1 00:01:43,625 --> 00:01:45,287 Dit is KTL Ochtend Nieuws. 2 00:01:45,536 --> 00:01:47,552 Goedemorgen, ik ben Kathy. 3 00:01:47,922 --> 00:01:51,193 Fijn dat U erbij bent, we hebben een fantastische show voor ons... 4 00:01:52,426 --> 00:01:54,261 ..Over locaties gesproken.... 5 00:01:54,462 --> 00:01:55,859 ..Autoriteiten hebben ongegrond... 6 00:01:55,906 --> 00:01:58,146 ..Hij heeft een van de meest beruchte... 7 00:02:06,727 --> 00:02:08,999 ...nou, laten we beginnen.... 8 00:02:09,913 --> 00:02:11,129 ..en weer is er vandaag... 9 00:02:11,368 --> 00:02:14,040 een nieuwe groep dolfijnen gestrand... 10 00:02:14,396 --> 00:02:17,361 ..CM2 emissies met dramatische toename in het noorden.. 11 00:02:17,501 --> 00:02:19,265 ..worden ze eigenlijk wel bedreigd?--- 12 00:02:19,703 --> 00:02:20,737 Aboluut niet!... 13 00:02:23,871 --> 00:02:27,542 ..en werkten op Level 6 en hebben belangrijke richtlijnen van de regering... 14 00:02:27,883 --> 00:02:29,713 ..jouw sokken zijn zó schattig..! 15 00:02:29,901 --> 00:02:33,852 .. dus eigenlijk zeg je dat er kleinere zaken zijn die.. 16 00:02:34,196 --> 00:02:38,796 ..de VN Gezondheids-instanties kunnen geen officiële reisbeperkingen aanbevelen, maar.. 17 00:02:39,354 --> 00:02:40,143 ..de kern is.. 18 00:02:40,237 --> 00:02:41,632 Het zijn geen artsen... 19 00:02:41,734 --> 00:02:42,695 geen ingenieurs... 20 00:02:42,781 --> 00:02:46,355 Ze denken dat het wel vanzelf zal verdwijnen, ze lijken net een fantasie-paralelle... 21 00:02:52,194 --> 00:02:54,214 ..sommigen praten over een insect... 22 00:02:54,493 --> 00:02:56,184 Het is een grote zwendel!! 23 00:03:34,566 --> 00:03:36,002 - Wakker worden! - Alsjeblieft! 24 00:03:37,230 --> 00:03:39,257 Wow.. Monsters in ons bed..! 25 00:03:41,195 --> 00:03:42,229 Nietes! 26 00:03:43,146 --> 00:03:45,410 Oh, je wordt al groot... 27 00:03:45,410 --> 00:03:47,905 - Wat willen jullie eten? - Pannekoeken! 28 00:03:53,451 --> 00:03:55,630 Trouwens, wat wil je voor je verjaardag? 29 00:03:55,630 --> 00:03:58,185 - Zeg "een puppy"! - een puppy? 30 00:03:58,185 --> 00:04:01,200 Je bedoeld zo'n pluche puppy?? -want dat kan wel. 31 00:04:03,022 --> 00:04:05,501 - 't is goed, laten we eten. - Goeiemorgen! 32 00:04:07,786 --> 00:04:10,436 -Krijgt zij de grootste? - Ja, sorry. 33 00:04:11,062 --> 00:04:13,226 Heb jij je inhaler ingepakt? 34 00:04:14,048 --> 00:04:14,996 op de Wastafel. 35 00:04:14,996 --> 00:04:16,347 - Minuutje? - Huphup!. 36 00:04:20,161 --> 00:04:22,426 Pappa, wat is een 'Staat van Beleg??' 37 00:04:24,232 --> 00:04:28,043 Staat van beleg is als een soort van huisregels, maar dan voor iedereen. 38 00:04:28,302 --> 00:04:31,985 Was je ooit in zulke plaatsen voor je oude werk? 39 00:04:34,043 --> 00:04:36,084 -maar ik stopte met dat werk, zodat ik bij jou kon zijn. 40 00:04:36,084 --> 00:04:37,917 Mis je het? 41 00:04:41,909 --> 00:04:42,588 Nee, ik vind mijn nieuwe baan leuker. 42 00:04:42,588 --> 00:04:46,271 - Het enige wat jij doet is 's morgens pannekoeken maken! - ja, maar ik ben er wél goed in! 43 00:04:47,528 --> 00:04:48,939 Kijk eens wie ik vond! 44 00:04:48,939 --> 00:04:50,466 Hier komt Trein nr. 12! 45 00:04:50,466 --> 00:04:52,513 Het is toch niet 'Metro Sam' hé?? 46 00:04:52,513 --> 00:04:54,852 - Wil je er één? - Pannekoek? 47 00:04:55,702 --> 00:04:57,804 -okee, ga, ga, ga! 48 00:04:58,027 --> 00:04:59,940 Kom op. Hup! 49 00:05:01,263 --> 00:05:02,890 Hey, borden in de afwasbak! 50 00:05:02,890 --> 00:05:05,323 Niet vergeten! 51 00:05:09,248 --> 00:05:11,228 Philladelphia, Pennsylvania 52 00:05:11,465 --> 00:05:13,935 Leeft het in de Jungle? 53 00:05:17,261 --> 00:05:18,186 Nee. 54 00:05:18,186 --> 00:05:20,157 - Eet je het Zondags? - Nee. 55 00:05:20,522 --> 00:05:23,361 Leeft het op de grote vlakten van Afrika? 56 00:05:23,567 --> 00:05:24,487 Ja. 57 00:05:24,487 --> 00:05:26,354 ok, ik denk... 58 00:05:26,354 --> 00:05:29,772 Worden ze ik hokken gehouden, of gekweekt voor het vlees? 59 00:05:30,946 --> 00:05:32,048 Pap! 60 00:05:32,048 --> 00:05:34,606 - Is het een huisdier? - Ja... 61 00:05:34,820 --> 00:05:36,955 - Is het een kat? - Ja! 62 00:05:37,827 --> 00:05:41,539 - Ok, nu een andere. - Je had er gewoon eentje goed! 63 00:05:41,539 --> 00:05:44,750 Waarom zijn het er zoveel? Het zijn er wel drie in de laatste 5 minuten... 64 00:05:46,184 --> 00:05:47,719 Wat is er aan de hand? 65 00:05:52,106 --> 00:05:57,082 ... Gezondheidsorganisatie heeft de laatste uitbraak van Hondsdolheid onderzocht welke begon in Taiwan... 66 00:05:57,385 --> 00:06:02,804 en is nu in meer dan 12 landen gesignaleerd. Reagerend op de beschuldigingen dat hij niet genoeg heeft gedaan om verspreiding te voorkomen.... 67 00:06:02,804 --> 00:06:04,428 Kunnen we BBC opzetten? 68 00:06:04,636 --> 00:06:08,000 Je bent geen Engelse meer, liefje. Je bent jouw accent al heel lang kwijt. 69 00:06:08,736 --> 00:06:10,000 Dat komt pas weer terug na 2 flessen wijn... 70 00:06:10,373 --> 00:06:11,622 Ben ik een Engelse? 71 00:06:12,260 --> 00:06:13,663 Ja, jouw oma. 72 00:06:14,858 --> 00:06:16,503 - Hey! - Yo! 73 00:06:18,413 --> 00:06:20,785 - Rijdt hij gewoon door papa..? - Wacht even jongens... 74 00:06:20,785 --> 00:06:22,908 - Papa, voorzichtig op straat. - 't is goed meisje... 75 00:06:40,829 --> 00:06:44,157 - Hey, yo! Alles okee? - Ja, het is goed, bedankt. 76 00:06:44,157 --> 00:06:47,355 - Weet je wat er aan de hand is? - Nee man, ik weet helemaal niets. 77 00:06:47,657 --> 00:06:48,759 gek..... 78 00:06:53,187 --> 00:06:54,392 Gerry? 79 00:07:00,259 --> 00:07:02,817 Terug in de auto!! 80 00:07:03,743 --> 00:07:05,598 Blijf in je au... 81 00:07:12,282 --> 00:07:15,806 - Wat doe je? - Dat is onze uitweg... 82 00:07:36,186 --> 00:07:38,029 Ik wil mijn deken! 83 00:07:38,029 --> 00:07:40,898 Dat kan nu niet! Je hebt Metro Sam, okee? 84 00:07:45,447 --> 00:07:46,875 Mijn deken! 85 00:07:54,075 --> 00:07:54,927 Rach? 86 00:07:55,436 --> 00:07:57,460 Rachel, baby, je moet terug in je stoel! 87 00:07:58,479 --> 00:08:00,263 - Baby, je moet in je stoel... - Doe je gordel om! 88 00:08:00,263 --> 00:08:01,156 Rachel, NU! 89 00:08:01,156 --> 00:08:03,397 - Gerry? - Rach, doe je gordel om! 90 00:08:15,141 --> 00:08:16,060 alles okee? 91 00:08:16,060 --> 00:08:18,596 Ben jij okee? Ben je gewond? 92 00:08:19,492 --> 00:08:21,116 Ben je okee? 93 00:08:27,038 --> 00:08:28,644 Iedereen uit de auto! 94 00:08:37,699 --> 00:08:39,307 We moeten de stad uit! 95 00:08:39,772 --> 00:08:42,081 De deur gaat niet open! Rachel, die kant eruit... 96 00:08:46,082 --> 00:08:47,846 Okay, sta op en klim er over heen, schatje. 97 00:08:48,285 --> 00:08:49,482 Uit de weg! 98 00:08:57,425 --> 00:08:59,503 Kom op schatje! Kom op! 99 00:09:02,048 --> 00:09:03,270 Liefje, is alles goed? 100 00:09:47,097 --> 00:09:49,407 - Wat is dat, Gerry? Wat is dat? - Ik weet het niet! 101 00:09:50,356 --> 00:09:51,504 Naar die Camper! 102 00:09:51,900 --> 00:09:52,959 Metro Sam! 103 00:09:52,959 --> 00:09:56,430 Hier komt 'Trein nr. 12!' 1... 104 00:09:57,333 --> 00:09:58,198 2... 105 00:09:59,038 --> 00:09:59,898 Wat gebeurd er? 106 00:09:59,898 --> 00:10:01,387 3... 107 00:10:02,281 --> 00:10:03,044 4... 108 00:10:04,406 --> 00:10:05,275 5... 109 00:10:06,354 --> 00:10:07,335 6... 110 00:10:08,190 --> 00:10:09,382 7... 111 00:10:10,496 --> 00:10:11,431 8... 112 00:10:12,421 --> 00:10:13,399 9... 113 00:10:14,296 --> 00:10:15,435 10... 114 00:10:16,722 --> 00:10:17,683 11... 115 00:10:18,708 --> 00:10:19,749 12... 116 00:10:22,268 --> 00:10:24,225 De trein is aangekomen! 117 00:11:48,130 --> 00:11:49,796 Probeer te ontspannen... 118 00:11:52,195 --> 00:11:53,113 In en uit... 119 00:11:54,588 --> 00:11:57,021 Schatje, probeer te ontspannen... 120 00:11:57,021 --> 00:12:01,273 - Gerry, we lieten de tas in de auto achter. - waar is haar reserve inhaler? 121 00:12:01,956 --> 00:12:03,652 We zorgen voor een nieuwe okee? 122 00:12:05,175 --> 00:12:06,545 Wil je even bij haar zitten? 123 00:12:15,119 --> 00:12:21,323 Rach, het komt goed met je. Hey, adem door je neus! Rach, Rach? 124 00:12:21,535 --> 00:12:23,342 Kijk naar me, Kijk naar me!. 125 00:12:23,342 --> 00:12:25,268 Komt allemaal goed. 126 00:12:25,859 --> 00:12:31,096 We hebben dit al zo vaak gedaan. adem in door je neus, en uit door je mond 127 00:12:33,254 --> 00:12:35,328 We gaan naar een apotheek. We moeten gaan. 128 00:12:37,583 --> 00:12:38,502 Okee. 129 00:12:41,556 --> 00:12:44,836 Kijk naar me, kijk naar me, Rach, Je kan het! 130 00:12:46,906 --> 00:12:49,198 Papa, wat zijn dat voor dingen? 131 00:12:49,478 --> 00:12:51,787 Breng me wat water. Iets te drinken 132 00:12:56,436 --> 00:12:57,577 Het is Thierry. 133 00:12:58,294 --> 00:12:59,280 Waar ben je? 134 00:12:59,559 --> 00:13:02,045 In de lucht, lower east side, Turtle Bay. 135 00:13:03,932 --> 00:13:07,015 Het is allemaal weg. We konden het net halen. -Zeg dat hij naar het zuiden moet. 136 00:13:08,197 --> 00:13:10,061 Kom op, kom op, kom op, kom op!. 137 00:13:10,854 --> 00:13:11,847 Wat is dit? 138 00:13:11,847 --> 00:13:14,087 We weten het niet. Hoe dichtbij was je? 139 00:13:14,299 --> 00:13:15,699 Face to face. 140 00:13:18,435 --> 00:13:19,703 Papa... 141 00:13:20,394 --> 00:13:22,302 Schatje, geef me dat. 142 00:13:22,302 --> 00:13:24,425 - geef me dat. dank je schatje. - Waar ben je? 143 00:13:25,087 --> 00:13:26,774 95, richting het noorden. 144 00:13:27,266 --> 00:13:29,396 Okee. Okee. 145 00:13:29,396 --> 00:13:31,899 Okee, we proberen een helikopter naar je te sturen. 146 00:13:33,013 --> 00:13:35,016 Ik bel je terug voor een ophaalpunt. 147 00:13:35,267 --> 00:13:37,109 Kun je het nog een uurtje volhouden? 148 00:13:37,315 --> 00:13:38,334 Hebben we een keus? 149 00:13:38,706 --> 00:13:42,302 Dit is niet vanwege de goeie ouwe tijd, vriend, ik heb je gewoon nodig. 150 00:13:42,302 --> 00:13:45,511 - Ik jou ook. - vergeet ons niet. 151 00:13:45,511 --> 00:13:48,385 - Wat bedoel je, 'we zijn Boston kwijt'? - Okee, succes, Gerry. 152 00:13:49,614 --> 00:13:51,479 Okee, ademen schatje. 153 00:13:52,411 --> 00:13:53,364 Komt allemaal goed. 154 00:14:06,050 --> 00:14:08,202 - Kom hier, blijf dicht bij elkaar. - Hou ze bij je. 155 00:14:13,101 --> 00:14:16,368 Pak het medicijn. ik haal wat te eten voor ons. Ik zie je hier weer terug. 156 00:14:33,669 --> 00:14:35,044 Blijf dicht bij me. 157 00:14:51,347 --> 00:14:52,662 Wat heb je nodig? 158 00:14:54,627 --> 00:14:55,602 Albuterol. 159 00:15:07,860 --> 00:15:09,850 ze zullen de astma verlichten, zogenaamd... 160 00:15:15,135 --> 00:15:17,279 En deze zooi ook! Werkt magisch voor mijn kind... 161 00:15:18,341 --> 00:15:19,417 Dank je. 162 00:15:24,737 --> 00:15:26,499 - Papa! - Connie? 163 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Papa! 164 00:15:29,191 --> 00:15:31,175 - Connie? - Papa! 165 00:15:31,175 --> 00:15:32,115 Waar is mama? 166 00:15:32,115 --> 00:15:33,484 - Gerry! - Karin! 167 00:15:34,306 --> 00:15:35,416 Karin! 168 00:15:36,417 --> 00:15:37,417 Karin! 169 00:15:37,840 --> 00:15:39,904 Ga van me af! 't is alles wat ik heb! 170 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Hey! 171 00:15:41,001 --> 00:15:42,385 Gerry! 172 00:15:44,386 --> 00:15:45,386 Hey! 173 00:15:45,387 --> 00:15:46,387 Gerry! 174 00:16:24,466 --> 00:16:25,532 Nee! 175 00:16:26,279 --> 00:16:27,294 Nee! 176 00:16:28,081 --> 00:16:30,328 We moeten hier weg! We moeten van de straat af. 177 00:16:30,328 --> 00:16:31,495 Gerry? 178 00:16:32,247 --> 00:16:33,219 Apartement. 179 00:16:35,214 --> 00:16:36,569 Ja, goed! 180 00:16:45,753 --> 00:16:46,644 Gerry? 181 00:16:46,644 --> 00:16:49,901 We zitten in Newark. We zijn gestrand. Apartementen Complex, 23ste straat. 182 00:16:49,902 --> 00:16:52,442 Als we het tot het dak halen, kun je iemand naar ons sturen? 183 00:16:52,443 --> 00:16:53,120 - Niet vanavond. - Wanneer? 184 00:16:53,120 --> 00:16:55,135 - Op z'n vroegst met zonsopgang. - Zonsopgang? 185 00:16:55,429 --> 00:16:56,726 Zeg hem dat ik lichtsignalen heb. 186 00:16:57,098 --> 00:16:58,830 We zullen op het dak zijn, met lichtsignalen.. 187 00:16:58,830 --> 00:17:01,974 Luister Gerry, ik zal bergen verzetten om jullie daar weg te halen...! 188 00:17:36,931 --> 00:17:39,372 Naar binnen meiden. Verlicht de trappen! 189 00:17:40,373 --> 00:17:41,373 Wacht! 190 00:17:44,374 --> 00:17:45,374 Wacht! 191 00:17:47,875 --> 00:17:48,875 Ga! 192 00:17:50,875 --> 00:17:51,875 Ga! 193 00:17:54,375 --> 00:17:56,876 Ik ga met je mee. ga,ga. 194 00:18:37,877 --> 00:18:40,077 Ga,ga,ga! 195 00:18:40,078 --> 00:18:43,078 Ik heb een nieuwe flare nodig! 196 00:18:43,079 --> 00:18:45,079 Er komt er een doorheen. 197 00:18:53,982 --> 00:18:56,045 - Waar is Connie? Connie? - Connie! 198 00:18:56,278 --> 00:18:57,880 Connie! 199 00:18:57,880 --> 00:18:59,952 - Laat me er in! - Connie! 200 00:19:14,999 --> 00:19:16,224 laat me er in! 201 00:19:16,224 --> 00:19:17,593 Connie! 202 00:19:23,612 --> 00:19:25,547 In, in, in! naar binnen! 203 00:19:33,424 --> 00:19:34,803 Hardstikke bedankt. 204 00:19:36,961 --> 00:19:38,978 - Ik ben Thomas. - Hey, Thomas. 205 00:19:38,978 --> 00:19:41,124 Is alles okee? Schatje, ben je okee? 206 00:19:49,100 --> 00:19:51,891 - Hebben jullie honger? - Ja, dank je. 207 00:20:03,900 --> 00:20:04,891 Senor, een biertje? 208 00:20:07,260 --> 00:20:08,505 Señor? 209 00:20:18,967 --> 00:20:20,402 Dank u. 210 00:20:22,577 --> 00:20:27,364 Het volgende bericht wordt verzonden op verzoek van de New Jersey State Police Department. 211 00:20:28,132 --> 00:20:32,517 Autoriteiten raden aan dat iedereen de volgende acties moet ondernemen. 212 00:20:33,497 --> 00:20:35,643 Äls het mogelijk is, blijf binnen. 213 00:20:36,746 --> 00:20:40,864 gVerzamel voedsel en water voor opvang gedurende 1 tot 2 weken. 214 00:20:41,732 --> 00:20:46,361 Het volgende bericht wordt verzonden op verzoek van de New Jersey State Police Department. 215 00:21:35,137 --> 00:21:36,812 Ze huilde... 216 00:21:42,975 --> 00:21:44,509 Dank je, Tommy. 217 00:21:46,255 --> 00:21:49,373 In ben gewend in gevaarlijke plaatsen te werken, en.. 218 00:21:49,373 --> 00:21:52,635 mensen die zich verplaatsten overlevenden het... anderen niet... 219 00:21:54,536 --> 00:21:57,477 "Verplaatsen betekent overleven!" 220 00:21:59,811 --> 00:22:02,332 Jullie kansen zijn hoger, als jullie bij ons blijven... 221 00:22:11,737 --> 00:22:15,063 Nog iets nodig voor jullie gaan? 222 00:23:24,985 --> 00:23:26,561 "We hadden met hen mee moeten gaan" 223 00:23:26,561 --> 00:23:27,923 "Er is niets om naar toe te gaan." 224 00:23:27,923 --> 00:23:30,079 "Wat gebeurd er als het eten op is?" 225 00:23:43,119 --> 00:23:44,821 Ik ben bang. 226 00:23:45,245 --> 00:23:50,684 Connie, er wacht een helikopter op ons op het dak. Hou je ogen gericht op mama en papa, okee? 227 00:23:51,287 --> 00:23:54,314 Wees doodstil, alsof je in een park loopt. 228 00:23:55,685 --> 00:23:57,321 Hoe weten we dat ze komen? 229 00:23:57,632 --> 00:23:59,076 Ze komen! 230 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 Klaar? 231 00:24:16,501 --> 00:24:17,790 Okee, kom op, Connie! 232 00:24:22,791 --> 00:24:24,791 Kom op! 233 00:24:29,791 --> 00:24:31,791 Ga,ga,ga! 234 00:24:41,736 --> 00:24:43,671 Pas op! 235 00:24:54,672 --> 00:24:55,672 Ga! 236 00:25:00,908 --> 00:25:03,846 Luitenant, Ik heb geen contact. Ik herhaal, geen contact. 237 00:25:09,844 --> 00:25:10,592 Karin! 238 00:25:16,647 --> 00:25:17,560 Gerry? 239 00:25:57,883 --> 00:25:59,729 Daar is ons doel, Naar beneden! 240 00:25:59,729 --> 00:26:01,732 Papa! Papa! 241 00:26:01,987 --> 00:26:02,974 Terug! 242 00:26:04,640 --> 00:26:05,323 Gerry. 243 00:26:06,005 --> 00:26:07,086 Blijf daar! 244 00:26:07,673 --> 00:26:08,758 Nee, nee! 245 00:26:08,758 --> 00:26:10,123 1007... 246 00:26:10,368 --> 00:26:13,910 1008... 1009... 247 00:26:14,208 --> 00:26:15,234 1010... 248 00:26:17,753 --> 00:26:19,140 1011... 249 00:26:25,521 --> 00:26:26,876 Ik kreeg het in m'n mond. 250 00:26:27,287 --> 00:26:29,474 Je bent oke Je bent okee! 251 00:26:31,930 --> 00:26:33,161 Ga, ga! 252 00:26:46,340 --> 00:26:47,328 Laten we gaan, Laten we gaan! 253 00:26:47,815 --> 00:26:49,417 Kom op, laten we gaan, we moeten weg! 254 00:27:07,323 --> 00:27:09,400 ga, ga, ga! 255 00:27:56,187 --> 00:28:00,644 Toestemming om te landen, heading 0-4-0, Wind 0-6-0 at 5 256 00:28:00,644 --> 00:28:04,549 U.N. Command Ship, USS Argus 257 00:28:07,833 --> 00:28:12,029 Atlantiche Oceaan 200 mijl ten oosten van New York 258 00:28:28,139 --> 00:28:29,174 Gerry. 259 00:28:30,754 --> 00:28:32,253 Fijn je te zien, vriend. 260 00:28:58,612 --> 00:28:59,646 Dit ziet er goed uit, toch?? 261 00:28:59,898 --> 00:29:01,234 Stapelbedden. 262 00:29:01,848 --> 00:29:04,733 Jullie stapelbedden zijn nummer 2, 3, en 6. 263 00:29:05,027 --> 00:29:06,573 Maak het je gemakkelijk. 264 00:29:11,574 --> 00:29:13,349 We komen er nog niet doorheen. 265 00:29:13,595 --> 00:29:14,841 Je bent veilig nu. 266 00:29:14,841 --> 00:29:16,913 - Ik maak me niet druk om mezelf.. - Ze zijn veilig. 267 00:29:18,455 --> 00:29:19,417 Schatje... 268 00:29:20,697 --> 00:29:23,648 Het is groter dan onze appartement in de 72ste straat. 269 00:29:25,012 --> 00:29:26,154 Heb je iets nodig Karin? 270 00:29:26,416 --> 00:29:27,441 Water? 271 00:29:28,007 --> 00:29:29,166 Ik zorg ervoor. 272 00:29:31,081 --> 00:29:33,834 Is dit witte wijn? Iemand doet het beter dan ons. 273 00:29:34,271 --> 00:29:35,068 Schatje... 274 00:29:35,521 --> 00:29:37,230 Praat even ergens anders. 275 00:29:47,470 --> 00:29:49,032 De president is dood. 276 00:29:49,859 --> 00:29:52,729 4 van de 6 Stafchefs, en de vice-president vermist... 277 00:29:52,913 --> 00:29:55,732 Verslagen van vuurgevechten in de straten van de hoofdstad. 278 00:29:55,866 --> 00:29:57,513 Iedereen is in paniek. 279 00:29:57,889 --> 00:29:59,614 In de grootste stad is het het slechts.... 280 00:29:59,672 --> 00:30:02,245 De luchtvaartmaatschappijen hebben een perfecte leveringssysteem 281 00:30:10,032 --> 00:30:12,933 ...het was echt te zien op die plek... ..het was ná het contact.. 282 00:30:15,834 --> 00:30:20,122 Heeft u iets gehoord over iemand die gebeten werd, maar niet werd geinfecteerd? 283 00:30:25,273 --> 00:30:27,482 Hoe weet ik nou of Rusland gevallen is? 284 00:30:31,230 --> 00:30:32,866 Sir, ik kan die opdracht niet uitvoeren.... 285 00:30:33,124 --> 00:30:37,143 Kolonel, het spijt me, maar we kunnen de evacuatie voor u of uw mannen niet uitvoeren. 286 00:30:37,201 --> 00:30:40,716 Sir, er is niets om naar tóé te evacueren... 287 00:30:40,775 --> 00:30:41,925 Ondervoeding... 288 00:30:41,957 --> 00:30:43,237 Vervuild water... 289 00:30:43,271 --> 00:30:46,258 Geen gas voor de winter of vervoer... 290 00:30:46,556 --> 00:30:48,074 Geen kogels om te vechten... 291 00:30:48,294 --> 00:30:50,290 Het heeft zich over alle hoeken van de wereld verspreid.... 292 00:30:50,290 --> 00:30:53,389 De vraag die we moeten stellen is: Wat is dit, verdomme?" 293 00:30:53,619 --> 00:30:57,357 - als 5% van de populatie niet is geinfecteerd. - Dan moet het een virus zijn. 294 00:30:57,357 --> 00:30:59,313 Er is geen plausibel alternatief 295 00:30:59,654 --> 00:31:03,921 En zoals met elk virus, zodra we zijn oorsprong kennen, kunnen we een tegengif ontwikkelen... 296 00:31:04,471 --> 00:31:05,986 Dat is Dr. Fassbach. 297 00:31:06,717 --> 00:31:08,364 Een viroloog van Harvard. 298 00:31:08,364 --> 00:31:12,020 Een geschiedenis waar ik op terug kunnen vallen, is de Spaanse Griep,, 299 00:31:12,020 --> 00:31:13,250 Spaanse Griep?? 300 00:31:13,250 --> 00:31:17,497 Het bestond nog niet in 1918, maar in 1920 doodde het 3% van de wereldbevolking. 301 00:31:17,860 --> 00:31:20,312 Hij is onze beste kans, om uit te zoeken wat dit is.... 302 00:31:21,646 --> 00:31:24,809 Jullie hebben allemaal dezelfde email gelezen als ik... Het zei: 'Zombies"... 303 00:31:25,346 --> 00:31:27,809 Zombies? Ben je nou helemaal gek geworden...?? 304 00:31:28,662 --> 00:31:33,751 Dus de eerste keer dat het woord "zombie" voorkwam, komt uit een memo van Camp Humphreys in Zuid-Korea. 305 00:31:34,137 --> 00:31:37,525 We hebben vanaf dat moment geen contact meer met hen, maar dit zou ons naar de oorsprong kunnen leiden.. 306 00:31:37,937 --> 00:31:38,925 Als we weten waar dit is begonnen., 307 00:31:39,125 --> 00:31:42,394 -dan hebben we een kans om een tegengif te ontwikkelen. 308 00:31:42,394 --> 00:31:45,042 Dus sturen we Dr, Fassbach rechtsreeks naar de bron.. 309 00:31:45,425 --> 00:31:46,513 Het is nog een kind..!. 310 00:31:47,467 --> 00:31:48,595 Klopt! 311 00:31:50,181 --> 00:31:51,409 ''Kapitein op de Brug!'' 312 00:31:55,679 --> 00:31:56,702 Plaats rust! 313 00:31:59,961 --> 00:32:01,383 Mr. de onderminister. 314 00:32:04,000 --> 00:32:07,245 Uw Minister hier zegt dat u zijn beste onderzoeker was, toen u bij de VN zat. 315 00:32:07,957 --> 00:32:12,931 Ik wil je in het team hebben. Help Dr. Fassbach te vinden wat hij nodig heeft... 316 00:32:14,504 --> 00:32:16,960 - Probleem? - Ik wil je de omstandigheden laten zien, waarin we ons bevinden... 317 00:32:16,960 --> 00:32:18,246 Nee. 318 00:32:20,123 --> 00:32:22,182 Kapitein, Ik ben niet uw man. 319 00:32:23,345 --> 00:32:25,902 Jij was in het veld gedurende de Liberiaanse burgeroorlog.. . 320 00:32:26,631 --> 00:32:28,544 Onderzocht Tjetjeense oorlogsmisdaden... 321 00:32:28,774 --> 00:32:33,352 Sri Lanka in '07. Plaatsen waarin U en ik beiden weten, dat Dr. Fassbach het geen nacht zou overleven.. 322 00:32:33,352 --> 00:32:36,690 - Gerry, een handvol Navy SEALs zal voor de veiligheid zorgen. - Nee. 323 00:32:37,029 --> 00:32:41,075 Mijn mannen laten je er in, en jij assisteert de dokter, en zo gauw jullie weer vertrekken, halen mijn mannen je er weer weg.. 324 00:32:41,782 --> 00:32:43,624 Wij doen het zware werk. 325 00:32:43,948 --> 00:32:45,166 Ik kan je niet helpen. 326 00:32:45,889 --> 00:32:47,365 Ik kan m'n gezin niet verlaten. 327 00:32:49,302 --> 00:32:51,264 Kijk hier eens rond, Mr. Lane. 328 00:32:51,972 --> 00:32:55,996 Elk persoon hier is hier met een bedoeling. 329 00:32:57,609 --> 00:33:00,611 Er is hier geen plaats voor 'onnodig' personeel. 330 00:33:01,191 --> 00:33:04,269 Er staat een lange rij mensen te wachten voor een van die stapelbedden. 331 00:33:06,595 --> 00:33:11,713 Wil jij je gezin helpen, dan laten we uitzoeken, hoe we dit stoppen.. 332 00:33:12,427 --> 00:33:13,865 Het is uw keus, Mr. Lane. 333 00:33:14,476 --> 00:33:15,501 zo simpel? 334 00:33:18,445 --> 00:33:20,296 - Je werkt niet meer voor hen... - Karin. 335 00:33:20,296 --> 00:33:23,080 Jij weet misschien niet wat je met deze baan riskeert, maar ik wel.. 336 00:33:23,667 --> 00:33:27,066 - Dus vraag me niet hiertegen 'ja' te zeggen... - Ik moet gaan... 337 00:33:27,927 --> 00:33:29,633 Ze schoppen ons anders van het schip. 338 00:33:31,038 --> 00:33:32,283 Wat? 339 00:33:32,655 --> 00:33:36,936 Als ik ga, jij, de meiden en Tommy you, hebben een plek hier... -En als ik het niet doe... 340 00:33:37,585 --> 00:33:39,244 - dan zijn we vanavond weer terug in Philly... 341 00:33:40,905 --> 00:33:42,753 En Thierry? Kan hij niets doen? 342 00:33:43,115 --> 00:33:45,348 Thierry heeft niets meer te zeggen. 343 00:33:46,960 --> 00:33:48,287 Hou dit bij je. 344 00:33:48,726 --> 00:33:52,018 Bel me 1x per dag. zolang ik opneem, zal alles goed komen.. 345 00:33:53,903 --> 00:33:55,094 Ik kom terug! 346 00:33:55,798 --> 00:33:56,585 Okee? 347 00:33:56,960 --> 00:33:58,644 We maken er het beste van. 348 00:33:59,401 --> 00:34:00,677 Ja dat doen we. 349 00:34:01,018 --> 00:34:02,262 Zoals altijd. 350 00:34:13,272 --> 00:34:16,443 Okee, Babydoll. Papa moet aan het werk. 351 00:34:16,668 --> 00:34:18,304 Ik ben geen baby... 352 00:34:19,198 --> 00:34:22,838 Okee, volwassen, mooie, kleine pop. 353 00:34:24,348 --> 00:34:25,858 Ik ben gauw terug. 354 00:34:29,262 --> 00:34:30,777 Okee, stoere vent. 355 00:34:31,721 --> 00:34:33,709 - Zorg voor mijn meiden. - Ja. 356 00:34:36,826 --> 00:34:38,034 Je bent geweldig. 357 00:34:45,024 --> 00:34:46,589 Papa komt terug. 358 00:35:15,825 --> 00:35:17,271 Hier langs, sir. 359 00:36:00,632 --> 00:36:04,224 Kijk, we weten niet waar we ons in gaan begeven, dus we doen wat ze zeggen.. 360 00:36:04,460 --> 00:36:05,256 Okee. 361 00:36:05,256 --> 00:36:07,609 Als zij bewegen, bewegen wij.. Zij stoppen, wij stoppen.. 362 00:36:08,214 --> 00:36:09,904 Het zal een gekkenhuis worden. 363 00:36:09,904 --> 00:36:13,067 Focus op hun stappen, focus op hun stemmen dan komt het goed met ons.... 364 00:36:13,946 --> 00:36:15,126 Deze kerels zijn net hamers. 365 00:36:15,459 --> 00:36:17,153 En voor hamers, lijkt alles op spijkers... 366 00:36:17,153 --> 00:36:19,524 Dat hoorde ik! - Was ook de bedoeling. 367 00:36:20,180 --> 00:36:22,008 Dus, als je iets ziet dat belangrijk is... 368 00:36:22,247 --> 00:36:24,314 Zeg het, wij zorgen dat het gebeurd. 369 00:36:24,314 --> 00:36:25,517 Okee. 370 00:36:27,666 --> 00:36:29,335 Denk je dat we iets zullen vinden? 371 00:36:30,231 --> 00:36:31,248 Ja. 372 00:36:32,181 --> 00:36:33,787 Ja, we zullen iets vinden... 373 00:36:35,130 --> 00:36:38,004 Moeder Natuur is een seriemoordenaar.. 374 00:36:38,845 --> 00:36:40,787 Er is geen betere, 375 00:36:40,787 --> 00:36:42,513 die meer creatiever is... 376 00:36:43,498 --> 00:36:48,058 Net als alle seriemoordenaars, kan ze de drang niet weerstaan te willen worden gepakt.. 377 00:36:49,031 --> 00:36:51,950 En waar zijn anders al die broodkruimels goed voor, als niemand het voor zich opeist? 378 00:36:52,197 --> 00:36:54,300 Dus laat ze kruimels achter. 379 00:36:55,479 --> 00:36:58,628 Maar het moeilijkste gedeelte, -daarom zit je dus 10 jaar op school-, 380 00:36:58,629 --> 00:37:00,629 is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien. 381 00:37:01,492 --> 00:37:06,698 Soms, denk je, wat het meest brute aspect is van het virus ... 382 00:37:07,854 --> 00:37:10,066 ..blijkt juist de zwakste plek te zijn.. 383 00:37:12,091 --> 00:37:15,982 En ze houdt ervan haar zwaktes te vermommen als sterkte. 384 00:37:18,134 --> 00:37:20,081 Het is een bitch! 385 00:37:30,632 --> 00:37:35,030 Attentie: DC is verduisterd. Ik herhaal: DC is verduisterd. 386 00:37:35,108 --> 00:37:37,126 Hoofdstedelijke evacuatie is uitgesteld! 387 00:37:37,196 --> 00:37:41,729 Alle beschikbare middelen moeten worden toegewezen aan de gestationeerde arbeiders. 388 00:37:43,180 --> 00:37:47,808 Attentie: Al het onnodig personeel, 389 00:37:48,010 --> 00:37:50,682 ..moeten zich melden op het vliegdek voor verplaatsing. 390 00:38:00,211 --> 00:38:05,501 Nogmaals, al het onnodig personeel dienen zich te melden op het vliegdek, 391 00:38:05,830 --> 00:38:09,022 Heli's zijn ingezet voor onmiddellijke verplaatsing. 392 00:38:18,045 --> 00:38:20,063 Mam, is dit geroerd? 393 00:38:20,641 --> 00:38:21,348 Ja, lieverd.. 394 00:38:21,647 --> 00:38:23,667 Het water smaakt ook raar... 395 00:38:24,060 --> 00:38:25,636 Het is vliegtuigbrandstof, jonge dame. 396 00:38:25,951 --> 00:38:27,168 Hij maakt een grapje. 397 00:38:28,362 --> 00:38:29,679 Was het maar zo.. 398 00:38:30,645 --> 00:38:33,005 Het is tegenwoordig moeilijk het eruit te filteren... 399 00:38:33,208 --> 00:38:35,265 Waarschijnlijk omdat er teveel mensen op het schip zijn. 400 00:38:46,598 --> 00:38:47,990 Iedereen wakker worden!. 401 00:38:49,526 --> 00:38:51,391 We naderen Camp Humphreys. 402 00:38:51,956 --> 00:38:54,910 Het grootste gedeelte van de basis is donker, en niemand bemand de verkeerstoren 403 00:38:55,527 --> 00:38:58,801 We vliegen op dampen, dus er is geen keus, ik moet ons neerzetten... 404 00:38:59,098 --> 00:39:00,490 Gordels om. 405 00:39:01,675 --> 00:39:05,010 Militaire Basis Camp Humphreys, South Korea 406 00:39:26,487 --> 00:39:27,715 Wacht.. 407 00:39:28,819 --> 00:39:30,354 Haal je vinger van de trekker. 408 00:39:37,373 --> 00:39:38,491 Okee. 409 00:40:05,210 --> 00:40:07,296 Fassbach... wacht! 410 00:40:09,164 --> 00:40:10,262 Verdomme! 411 00:40:23,537 --> 00:40:25,411 Wat is er? Wat is er met hem gebeurd? 412 00:40:25,411 --> 00:40:27,003 Hij slipte. Hij is dood. 413 00:40:27,003 --> 00:40:28,827 Kom op, kom op! Laten we gaan, gaan! 414 00:40:50,543 --> 00:40:51,462 stop! Stop. 415 00:40:51,462 --> 00:40:52,553 Clear. 416 00:40:54,324 --> 00:40:56,855 - Ik wil dat jullie je munitie tellen, en magazijnen herladen - Yes, sir. 417 00:40:56,855 --> 00:40:59,143 Die jongen stierf net hier buiten, Hij was 23. 418 00:40:59,887 --> 00:41:00,975 Hij was 23. 419 00:41:01,936 --> 00:41:03,066 Kun mij vertellen waarom? 420 00:41:04,100 --> 00:41:05,956 Hij schoot zichzelf gewoon dood. 421 00:41:06,379 --> 00:41:07,877 De dokter, een viroloog. 422 00:41:08,126 --> 00:41:09,262 Wat bedoel je? 423 00:41:09,540 --> 00:41:10,991 Hij zou je grootste hoop zijn. 424 00:41:11,299 --> 00:41:13,039 Nou, nu is hij onze grooste hoop niet meer. 425 00:41:13,039 --> 00:41:16,764 Hey, Ik heb me vrijwillig aangemeld om hier te zijn, Ik hoefde niet..! 426 00:41:17,091 --> 00:41:18,187 Niemand van ons hoefte dat.. 427 00:41:18,477 --> 00:41:20,339 We moeten uitzoeken, wat dit verdomme is. 428 00:41:20,339 --> 00:41:23,263 Well, shit happens. 429 00:41:24,462 --> 00:41:26,542 De dokter zou het er mee eens zijn. 430 00:41:26,542 --> 00:41:28,526 Hoe komen we bijgetankt terug? 431 00:41:28,804 --> 00:41:31,666 Wanneer ik het zeg, en heel voorzichtig. 432 00:41:32,598 --> 00:41:34,927 Het geluid.. worden ze er door angetrokken? 433 00:41:34,927 --> 00:41:36,044 Ja. 434 00:41:36,809 --> 00:41:37,705 Geluid lokt ze. 435 00:41:38,256 --> 00:41:40,286 Schoten op het lichaam vertragen hen alleen maar. 436 00:41:40,286 --> 00:41:44,896 Hoofschoten doen het hem. maar om zeker te zijn, verbranden we ze als we kunnen.. 437 00:41:45,496 --> 00:41:47,223 - Heb je al eens tegen 'zeeks' gevochten? - Ja. 438 00:41:47,555 --> 00:41:50,071 - Waar? - Philly, Newark. 439 00:41:50,434 --> 00:41:51,295 Weg? 440 00:41:54,586 --> 00:41:57,421 En hoe zit het met Houston? St. Louis? Baltimore? Atlanta? Detroit? 441 00:41:58,421 --> 00:42:01,819 Jongens, ik zal eerlijk tegen jullie zijn, ik weet niet of er wel ergens een plek is, waar het goed gaat... 442 00:42:02,443 --> 00:42:03,571 Okee. 443 00:42:05,588 --> 00:42:08,451 Dus die andere vent was een viroloog, wat doe jij? 444 00:42:08,867 --> 00:42:12,176 Er was a memo, verzonden vanaf deze basis, 11 dagen geleden. 445 00:42:12,716 --> 00:42:15,007 Het bevatte het woord 'Zombie'. Weet jij hier is van? 446 00:42:15,812 --> 00:42:16,660 Ja. 447 00:42:16,881 --> 00:42:19,653 Het was een e-mail, geen memo. 448 00:42:19,880 --> 00:42:22,241 Vrij logisch dat niemand de moeite nam het te lezen. 449 00:42:27,745 --> 00:42:32,302 Er zijn 15, 16 mannen in deze ruimte. De meeste zijn bewakers. 450 00:42:32,302 --> 00:42:33,786 Maar ze zijn allemaal gebeten. 451 00:42:34,098 --> 00:42:36,766 Trachtend deze man te boeien., 452 00:42:37,046 --> 00:42:39,359 Een kolonel zei, dat hij de eerste was. 453 00:42:40,201 --> 00:42:41,722 Deze kolonel, is hij hier ergens? 454 00:42:42,111 --> 00:42:43,630 Oh jah, precies hier. 455 00:42:50,387 --> 00:42:55,484 Die geboeide vent, weet jij wie hem gebeten heeft, wát hem gebeten heeft? 456 00:42:55,484 --> 00:42:57,333 Het was de dokter van de basis. 457 00:42:59,667 --> 00:43:01,555 Hij kwam net terug van uit het veld. 458 00:43:01,555 --> 00:43:06,817 Er op uit om de dood van een soldaat te onderzoeken, hij was een week ervoor ongeoorloofd absent. 459 00:43:07,033 --> 00:43:12,367 Enkele dorpsgenoten vonden hem, schuimend uit z'n mond, een soort van zwarte teer lekkend... 460 00:43:13,003 --> 00:43:14,816 Toen probeerde hij een van hen te bijten. 461 00:43:15,082 --> 00:43:18,218 Ze schoten hem neer, bonden hem vast, en gooiden hem in een schuur. 462 00:43:31,468 --> 00:43:36,051 Dat is alles wat we weten, behalve dan dat de dokter terugkwam en z'n patienten begon aan te vallen.. 463 00:43:36,391 --> 00:43:39,280 Die soldaat, weet je waar hij vandaan kwam? 464 00:43:39,280 --> 00:43:40,283 Nee. 465 00:43:40,283 --> 00:43:42,875 Iemand waar hij misschien mee in contact kwam? 466 00:43:43,527 --> 00:43:44,299 Nee. 467 00:43:44,299 --> 00:43:45,966 Heb je enige verslagen? 468 00:43:47,810 --> 00:43:50,471 Wees vrij om rond te kijken... 469 00:43:52,924 --> 00:43:55,414 De herkomst had kunnen overal vandaan komen. 470 00:43:56,245 --> 00:43:59,342 Jammer dat je die hele vlucht moest maken om hier achter te komen. 471 00:44:03,132 --> 00:44:05,209 Hoe ben je hieraan ontsnapt? 472 00:44:05,432 --> 00:44:07,457 Zuinig zijn met munitie. 473 00:44:08,674 --> 00:44:10,765 Heb je hier je been door verwond? 474 00:44:12,659 --> 00:44:14,991 Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi. 475 00:44:15,554 --> 00:44:18,635 Deze dwaas stond er midden in.... 476 00:44:18,635 --> 00:44:21,857 Terwijl 7 of 8 van hem tegelijkertijd Zeeks werden. 477 00:44:22,116 --> 00:44:24,086 Ze hadden geen tijd voor deze klootzak. 478 00:44:24,086 --> 00:44:26,663 Ze beten op alles, zoals vette kinderen van Twix houden. 479 00:44:28,021 --> 00:44:29,747 Ze hadden geen tijd voor zijn 'lucky ass' haha. 480 00:44:29,747 --> 00:44:31,501 Ik bent uiteraard gecharmeerd. 481 00:44:31,837 --> 00:44:34,865 Ooit zag ik na het bijten binnen 12 seconden verandering. Hier ook? 482 00:44:34,865 --> 00:44:35,576 5 of 10 minuten. 483 00:44:35,964 --> 00:44:37,706 Het zit in de wind... 484 00:44:37,808 --> 00:44:39,714 ..maar het veranderde binnen 10 minuten.. 485 00:44:39,776 --> 00:44:40,492 Sorry? 486 00:44:40,633 --> 00:44:44,778 Bevrijd mij..! Mijn god. Mijn God, mijn God ze eten mij op... 487 00:44:45,120 --> 00:44:47,984 - Wie is dat? - Spendeer geen tijd aan die freak. 488 00:44:47,984 --> 00:44:51,498 Hij is CIA. Gepakt wegens wapenverkoop aan Noord Korea. 489 00:44:51,527 --> 00:44:52,866 Davidson. 490 00:44:53,049 --> 00:44:54,728 Hij veranderde in 10 minuten. 491 00:44:55,330 --> 00:44:58,840 Dat lijkt mij geen virale infectie te wezen.. 492 00:45:02,056 --> 00:45:03,280 Hoor jij bij de CIA? 493 00:45:07,581 --> 00:45:09,168 Maar zij horen niet bij mij.. 494 00:45:12,955 --> 00:45:14,222 En wie ben jij? 495 00:45:15,033 --> 00:45:15,981 VN. 496 00:45:16,320 --> 00:45:17,626 Oh, mijn God! 497 00:45:20,481 --> 00:45:24,030 Kapitein, zet wat wereldmuziek op, de dag.... 498 00:45:25,518 --> 00:45:26,952 ...is gered. 499 00:45:27,535 --> 00:45:30,406 - Waarom verkocht je wapen aan het Noorden? - Waarom niet? 500 00:45:30,406 --> 00:45:32,546 - Overleven zij dit? - Zeker weten. 501 00:45:32,972 --> 00:45:34,150 gebruikmakend van onze wapens. 502 00:45:34,532 --> 00:45:35,651 Geweren zijn maar... 503 00:45:36,406 --> 00:45:37,504 ...halve maatregelen 504 00:45:37,998 --> 00:45:38,860 Hoezo? 505 00:46:08,061 --> 00:46:16,061 Ze verwijderde de ziekte zijn krachten 506 00:46:16,860 --> 00:46:20,663 Ze trokken de tanden van alle 23 miljoen mensen, 507 00:46:21,310 --> 00:46:24,517 in minder dan 24 uur. 508 00:46:28,877 --> 00:46:31,823 Grootste prestatie van 'social engineering' in de geschiedenis. 509 00:46:32,436 --> 00:46:33,617 Briljant! 510 00:46:34,081 --> 00:46:35,094 Geen tanden... 511 00:46:36,473 --> 00:46:37,646 Geen beten..... 512 00:46:38,603 --> 00:46:40,196 Geen grote verspreiding... 513 00:46:44,175 --> 00:46:45,301 Bullshit. 514 00:46:45,680 --> 00:46:49,148 Meer boeken, minder recepties, 515 00:46:49,460 --> 00:46:53,071 Waarom moeten we ze tot as verbranden om ze eindelijk te stoppen? 516 00:46:53,382 --> 00:46:57,167 Waarom verplaatsen ze zich als een plaag? Waarom is Israel aan het winnen? 517 00:46:57,774 --> 00:46:59,224 Hoezo is Israel aan het winnen? 518 00:46:59,994 --> 00:47:02,901 Ze hebben het hele land afgesloten. 519 00:47:03,102 --> 00:47:05,516 Dagen, voor de ondoden de mensen aanvielen. 520 00:47:06,377 --> 00:47:07,603 Eersten die het wisten, 521 00:47:08,252 --> 00:47:09,489 eersten die handelden. 522 00:47:10,225 --> 00:47:13,028 De mensen bouwden daar al 2000 jaar muren... 523 00:47:13,465 --> 00:47:14,913 ja, maar... 524 00:47:14,913 --> 00:47:19,619 Al die duizenden jaren werk, is pas een week geleden afgemaakt... 525 00:47:20,445 --> 00:47:22,086 Onberispelijke timing, is alles... 526 00:47:25,324 --> 00:47:26,862 Je wilt antwoorden? 527 00:47:28,825 --> 00:47:30,913 Jurgen Warmbrunn. 528 00:47:31,730 --> 00:47:35,707 Dat is de man in Jerusalem die je hebben moet. 529 00:47:37,209 --> 00:47:39,342 - Heb je ooit zoiets gezien? - Weet ik niet. 530 00:47:39,749 --> 00:47:41,008 Ik ga naar Jerusalem. 531 00:47:41,657 --> 00:47:43,005 Ik heb een co-pilot nodig. 532 00:47:49,792 --> 00:47:50,591 Blijf hangen. 533 00:47:51,125 --> 00:47:52,276 Blijf hangen, Blijf hangen. 534 00:47:53,268 --> 00:47:54,419 Hallo? 535 00:47:56,317 --> 00:47:57,592 Gerry? 536 00:47:58,508 --> 00:47:59,150 Schatje? 537 00:47:59,150 --> 00:48:01,346 - Gerry, kun je me horen? - Karin? 538 00:48:02,486 --> 00:48:03,801 Hallo? 539 00:48:06,583 --> 00:48:08,213 Verdomme... 540 00:48:18,128 --> 00:48:19,583 Geef me je hand. 541 00:48:22,617 --> 00:48:25,532 - Echt niet. - Nee, m'n moeder. Dallas. 542 00:48:25,532 --> 00:48:29,793 Voor het geval dat ze thuis is... Ik denk dat jij haar eerder ziet dan ik, da's alles. 543 00:48:30,636 --> 00:48:32,939 Het is een groot vliegtuig, we hebben genoeg ruimte... 544 00:48:33,263 --> 00:48:35,813 We hebben ze hier nodig, meer dan dat je denkt... 545 00:48:36,737 --> 00:48:37,595 Komt goed met ons. 546 00:48:37,949 --> 00:48:39,330 Maak dat je wegkomt. 547 00:48:39,713 --> 00:48:42,685 Zorg dat Mavic de neus van het vliegtuig richting de zon houdt . 548 00:48:42,685 --> 00:48:45,625 Onthou, een hoop mensen zouden hetzelfde willen doen. 549 00:48:46,189 --> 00:48:47,458 Zeg het me nog eens 10 keer... 550 00:48:48,023 --> 00:48:49,110 - Zijn we klaar? - Okee dan. 551 00:48:49,110 --> 00:48:51,234 Okee, haast je niet. 552 00:48:52,128 --> 00:48:54,664 We hebben één kans hun vliegtuig bij te tanken, dus laten we het goed doen. 553 00:48:54,975 --> 00:48:58,622 Als iemand schiet, niet persé op het hoofd richten, zorg gewoon dat de Zeek neer gaat, onthou: 554 00:48:58,906 --> 00:49:02,254 Schiet op hoofd of knieën, maakt niet uit! Laten we gaan, lichten uit! 555 00:49:23,259 --> 00:49:24,762 Alfa is in positie. 556 00:49:25,592 --> 00:49:26,944 Bravo vooruit. 557 00:49:28,288 --> 00:49:33,421 Onthou, deze dingen worden door geluid aangetrokken. Dus jullie moeten dicht bij het doel zijn, voordat ik de truck breng. 558 00:49:33,671 --> 00:49:36,240 Er is maat één manier op jullie op dat vliegtuig te krijgen. 559 00:49:36,522 --> 00:49:37,978 En dat is geluidloos!. 560 00:50:09,150 --> 00:50:11,471 Verdomme! Zet dat ding uit! 561 00:50:15,299 --> 00:50:16,989 Het lijkt er op dat we net de doden hebben wakker gemaakt. 562 00:50:17,803 --> 00:50:21,490 Heb respect voor de kleine lettertjes:, "Zet alle piepers en gsm's uit". 563 00:50:23,834 --> 00:50:25,105 We moeten gaan. 564 00:50:26,322 --> 00:50:28,268 Verdomme, ga, ga! 565 00:50:34,707 --> 00:50:36,090 Ga, ga, ga! 566 00:50:46,164 --> 00:50:49,018 Ik probeer een weg te openen dwars door de Zeeks! Sneller fietsen!! 567 00:50:51,593 --> 00:50:52,984 Richt op de hoofden! 568 00:50:53,247 --> 00:50:55,522 Voorzichtig, Ik wil alle Zeeks neer! 569 00:51:33,016 --> 00:51:35,824 ~Wat maak je me nou? Ik ben verdomme een Zeek. 570 00:51:37,110 --> 00:51:40,226 Ik heb je, kapitein. zeg maar ja..!. 571 00:51:40,808 --> 00:51:42,188 Het spijt me jongens... 572 00:51:42,188 --> 00:51:43,639 Ik neem deze.... 573 00:51:46,283 --> 00:51:50,123 We hebben genoeg! We moeten de brandstofslang loskoppelen...! 574 00:51:51,483 --> 00:51:53,573 Ik hoop dat Israel wat wordt!. 575 00:52:03,736 --> 00:52:06,848 Okee, Elvis, we kunnen gaan. Verwijder de slang.. 576 00:52:09,427 --> 00:52:10,947 Okee, klaar! 577 00:52:11,169 --> 00:52:12,649 Okee, lichten aan! 578 00:52:21,592 --> 00:52:24,556 - Zet flaps open, 15 graden. - Flaps, 15. 579 00:52:25,007 --> 00:52:27,490 Okee, alles klaar, Laten we gaan. 580 00:52:29,230 --> 00:52:31,165 Neem plaats. 581 00:52:50,834 --> 00:52:51,567 Gerry? 582 00:52:51,567 --> 00:52:53,933 - Hai, schatje. - Hi. 583 00:52:55,670 --> 00:52:57,466 Ik probeerde je te bellen.. 584 00:52:58,562 --> 00:53:00,048 Ik weet het, ik ehh.... 585 00:53:00,721 --> 00:53:02,729 Slechte timing. Ik rende wat rond.. 586 00:53:03,400 --> 00:53:04,824 Ben je oké?? 587 00:53:09,342 --> 00:53:11,826 Ja, alles is goed. met mij ook. 588 00:53:13,241 --> 00:53:15,016 Zo mag ik het horen!. 589 00:53:17,302 --> 00:53:18,300 Luister... 590 00:53:18,994 --> 00:53:20,506 Korea is niets geworden. 591 00:53:23,438 --> 00:53:25,627 Zoals het er nu uitziet, moet ik naar Israel. 592 00:53:26,119 --> 00:53:28,661 Oke, probeer wat te rusten tijdens de vlucht. 593 00:53:29,191 --> 00:53:30,445 Hoe is het met de kinderen? 594 00:53:34,481 --> 00:53:35,581 Ik denk... 595 00:53:37,426 --> 00:53:40,282 Ze zijn echt... Het gaat goed. 596 00:53:41,296 --> 00:53:43,277 Ik heb Conny bij me. 597 00:53:53,549 --> 00:53:54,901 Schatje? 598 00:54:11,895 --> 00:54:14,355 Attentie, ongeïdentificeerd vliegtuig, 599 00:54:14,355 --> 00:54:17,695 U bent in verboden luchtruim, en hebt geen toestemming om te landen. 600 00:54:17,695 --> 00:54:20,666 Jerusalem toren, hier 394. 601 00:54:21,350 --> 00:54:28,563 N-N-N, verzoek onmiddelijke landing. Contact Mossad- agent Jurgenn Warmbrunn. Speciale opdracht van de Verenigde Naties. 602 00:54:37,095 --> 00:54:39,479 Blijf bij het vliegtuig, Wees klaar om te vertrekken., . 603 00:54:40,106 --> 00:54:41,588 Ben voor donker terug. 604 00:55:36,727 --> 00:55:41,276 Punt bij de meeste mensen is, dat men nooit geloven dat zoiets kan gebeuren, totdat het zover is.. 605 00:55:41,747 --> 00:55:44,250 Dat is geen domheid of zwakte,. 606 00:55:45,041 --> 00:55:47,178 Zo zijn mensen gewoon. 607 00:55:49,682 --> 00:55:50,922 Hoe wist U het?? 608 00:55:50,922 --> 00:55:52,441 Gerrald Lane. 609 00:55:54,980 --> 00:56:03,353 Hij werkte bij de VN, in 2010. Veroorzaakte wat opschudding.. Lijkt op jouw carriëre.. 610 00:56:03,723 --> 00:56:06,698 Denk dat je die 'opschuddingen' wel in jouw memoires hebt beschreven.. 611 00:56:06,698 --> 00:56:08,184 Valt wel mee. 612 00:56:08,818 --> 00:56:10,656 Hoe wist Israël het? 613 00:56:11,517 --> 00:56:14,492 We onderschepten een communique van een Indiase generaal.. 614 00:56:15,015 --> 00:56:17,472 Hij zei: we vechten tegen de "Rakshasa". 615 00:56:17,787 --> 00:56:20,073 Vertaald: "Zombies". 616 00:56:20,503 --> 00:56:23,333 Technisch, Ondoden. 617 00:56:25,726 --> 00:56:29,899 Jurgen Warmbrunn, hoogeplaatste official van de Mossad. 618 00:56:29,899 --> 00:56:34,916 Omschreven als sober, efficiënt, niet vreselijk fantasierijk, 619 00:56:35,172 --> 00:56:40,309 en zowaar, U bouwde een muur, omdat u een communique las, dat sprak over het woord "zombie"? 620 00:56:42,980 --> 00:56:45,533 Als u het zo stelt, zou ik ook sceptisch wezen.. 621 00:56:45,761 --> 00:56:50,378 In de jaren 30' geloofden joden ook niet dat ze naar concentratiekampen gestuurd zouden worden. 622 00:56:51,013 --> 00:56:55,569 In '72, wilden we niet geloven geslacht te worden tijdens de Olympische Spelen. 623 00:56:55,913 --> 00:56:59,901 In midden oktober '73 zagen we Arabische troepenbewegingen, 624 00:57:00,195 --> 00:57:03,071 en we dachten werkelijk, dat ze geen bedreiging vormden... 625 00:57:03,464 --> 00:57:05,466 nou ja, nog geen maand later, 626 00:57:05,466 --> 00:57:08,144 dreef die Arabische aanval ons bijna de zee in... 627 00:57:08,505 --> 00:57:11,294 Dus besloten wij voor verandering. 628 00:57:12,154 --> 00:57:13,111 Verandering? 629 00:57:13,657 --> 00:57:14,865 "De 10e man." 630 00:57:16,591 --> 00:57:21,022 Als 9 van ons met dezelfde informatie, en tot dezelfde conclusie kwamen, 631 00:57:21,427 --> 00:57:24,280 Was het de plicht van de 10e man, om het er niet mee eens te zijn. 632 00:57:24,552 --> 00:57:27,066 hoe onwaarschijnlijk het ook leek, 633 00:57:27,066 --> 00:57:31,465 De 10e man moest gaan redeneren, alsof de overige 9 fout zaten. 634 00:57:33,403 --> 00:57:35,378 En u was de 10e man? 635 00:57:35,766 --> 00:57:37,125 Precies. 636 00:57:43,318 --> 00:57:47,418 aangezien iedereen veronderstelde, dat dat gepraat over zombies een dekmantel was voor iets anders, 637 00:57:47,797 --> 00:57:50,474 -begon ik mijn onderzoek op de veronderstelling,. 638 00:57:50,863 --> 00:57:53,352 dat wanneer ze "zombies" zeiden. 639 00:57:53,884 --> 00:57:55,127 Bedoelden ze ook zombies. 640 00:57:56,028 --> 00:57:58,368 Komt 'Patient Zero' uit India? 641 00:57:58,368 --> 00:57:59,447 Dat is het probleem. 642 00:57:59,447 --> 00:58:02,840 Er zijn zoveel mogelijke bronnen in het spel, dat niemand weet waar het begon. 643 00:58:03,808 --> 00:58:05,720 Van Northern bay tot Germany, 644 00:58:06,292 --> 00:58:10,431 Vreemde voorbeelden van raar gedrag op de Aziatische schiereilanden. 645 00:58:10,792 --> 00:58:15,560 Ondertussen blijft de 'zombieplaag' zich verspreiden. En we doen wat we kunnen. 646 00:58:16,582 --> 00:58:19,091 Dit zijn de Jerusalemse reddingspoorten. 647 00:58:19,536 --> 00:58:23,814 2 van de 10 wijken van de veiligheidsgebieden om Israël te versterken.. 648 00:58:28,766 --> 00:58:30,270 Jullie laten er mensen in... 649 00:58:30,940 --> 00:58:34,292 Ieder mens dat we redden, is een zombie minder om tegen te vechten.., 650 00:59:44,297 --> 00:59:48,131 Als ik naar India zou kunnen gaan, waar zou ik moeten beginnen? Wie moet ik dan spreken? 651 00:59:48,131 --> 00:59:51,852 India is een zwart gat. Vergeet Patient Zero. 652 00:59:52,232 --> 00:59:55,236 Dat kan ik niet, Het is te laat voor mij om nog een muur te bouwen. 653 00:59:59,410 --> 01:00:02,335 Mijn tijd raakt op. Ik heb bijzonderheden nodig, antwoorden,. 654 01:00:02,335 --> 01:00:05,959 Ik heb geen antwoorden. Het enige wat je kunt doen is een manier te vinden om te schuilen.. 655 01:00:26,604 --> 01:00:28,283 Het geluid staat te hard, Het staat te hard!! 656 01:00:33,224 --> 01:00:34,635 Ze komen over de muur!! 657 01:01:33,142 --> 01:01:35,057 Breng hem naar de Jaffa-Poort! 658 01:01:55,284 --> 01:01:57,862 Ze krijg je hieruit! Ze brengt je naar je vliegtuig.. 659 01:02:23,810 --> 01:02:25,708 Verkeerde weg ! Verkeerde weg! 660 01:02:26,573 --> 01:02:29,398 Ga naar Landings-Punt B. 661 01:02:29,994 --> 01:02:32,825 Okee, we zijn onderweg naar Landings-Punt B. 662 01:03:42,004 --> 01:03:44,771 Hawk 5, Hawk 5, U moet vertrekken. Over. 663 01:03:45,104 --> 01:03:47,494 Hawk 5, luister zorgvuldig. 664 01:03:47,494 --> 01:03:50,262 De stadt is doorbroken, en ze zijn op weg naar het vliegveld. 665 01:06:04,066 --> 01:06:09,647 1001... 1002... 1003... 1004... 666 01:06:10,215 --> 01:06:15,583 1005... 1006... 1007... 667 01:06:17,466 --> 01:06:18,509 1008... 668 01:06:22,424 --> 01:06:23,914 We moeten gaan! 669 01:06:35,756 --> 01:06:37,320 Komt goed met jou! 670 01:06:37,603 --> 01:06:40,160 Je zult niet veranderen... Je zult niet veranderen! 671 01:06:42,510 --> 01:06:44,023 We moeten gaan. 672 01:06:44,406 --> 01:06:46,031 We moeten gaan! 673 01:07:20,048 --> 01:07:24,609 Heli 5 is neer! Ik herhaal, Heli 5 is neer! The LandingsZone is overlopen! 674 01:07:25,511 --> 01:07:29,440 Toren, hier 3-9-4. Verzoek om onmiddelijk vertrek 675 01:07:29,669 --> 01:07:33,123 Toren aan 3-9-4, vervolg naar startbaan 4. 676 01:07:49,770 --> 01:07:51,108 Nee! 677 01:07:54,611 --> 01:07:56,531 Daar! Ga! 678 01:08:24,904 --> 01:08:26,266 Ga! Ga! 679 01:08:38,991 --> 01:08:40,709 Haal ze daar weg! 680 01:09:06,996 --> 01:09:08,791 Wat is de bestemming? -Ik weet het niet. 681 01:09:08,792 --> 01:09:10,792 We werden hier naar toe geleid, maar ik weet het niet.. 682 01:11:16,796 --> 01:11:18,727 Ik trouwens Gerry... 683 01:11:20,080 --> 01:11:21,128 Segen. 684 01:11:22,293 --> 01:11:23,198 Segen? 685 01:11:24,673 --> 01:11:25,890 Voor- of achter-naam ?? 686 01:11:26,643 --> 01:11:27,903 Gewoon Segen. 687 01:11:28,414 --> 01:11:30,487 Oke,wat we nu gaan doen, we gaan het schoonmaken 688 01:11:30,488 --> 01:11:32,488 en het verband verschonen, okee? 689 01:11:36,655 --> 01:11:39,102 Okee, okee, okee. 690 01:11:47,105 --> 01:11:49,161 Kom op, ff sterk zijn! 691 01:11:50,484 --> 01:11:52,004 Daar gaan we. 692 01:11:56,059 --> 01:11:57,827 Okee, diep ademhalen.. 693 01:11:58,387 --> 01:12:00,384 Laten we dit snel achter de rug hebben. 694 01:12:00,384 --> 01:12:01,560 Diepe adem... 695 01:12:02,071 --> 01:12:03,156 Daar gaan we. 696 01:12:10,709 --> 01:12:13,076 Latste stap, laatste stap! 697 01:12:13,401 --> 01:12:14,875 Diepe ademhaling. 698 01:12:16,237 --> 01:12:18,402 Good zo, dat was het. Okee. 699 01:12:22,234 --> 01:12:25,432 Okee, okee. ik denk dat je dit verdiende. 700 01:12:28,640 --> 01:12:30,889 Heel goed. Okee. 701 01:12:31,739 --> 01:12:32,929 Bent u een dokter? 702 01:12:33,238 --> 01:12:34,312 nee. 703 01:12:35,234 --> 01:12:36,866 Ik had wat training 'in het veld'... 704 01:12:38,139 --> 01:12:40,119 Hoe wist je het? 705 01:12:40,622 --> 01:12:42,996 Door het er af te hakken, hoe wist je dat het zou werken?? 706 01:12:43,247 --> 01:12:44,437 Dat wist ik niet. 707 01:12:45,431 --> 01:12:47,979 eigenlijk zou ik moeten veranderen... 708 01:12:48,650 --> 01:12:49,961 Nu ben ik ... 709 01:12:49,961 --> 01:12:51,382 ..aansprakelijk. 710 01:12:53,893 --> 01:12:55,046 Deze dwaas... 711 01:12:55,601 --> 01:13:00,711 tond er midden in, Terwijl 7 of 8 van hem tegelijkertijd Zeeks werden. 712 01:13:01,451 --> 01:13:03,165 Heb je hier je been door verwond? 713 01:13:04,209 --> 01:13:06,335 Nee, zit al een tijdje met deze shitzooi. 714 01:13:06,807 --> 01:13:09,053 Ze hadden geen tijd voor deze klootzak. 715 01:13:10,684 --> 01:13:14,870 Maar het moeilijkste gedeelte,, is de kruimels te vinden, om de cloe te kunnen zien. 716 01:13:16,819 --> 01:13:22,446 Soms, denk je, wat het meest brute aspect is van het virus ... 717 01:13:23,637 --> 01:13:26,250 ..blijkt juist de zwakste plek te zijn.., 718 01:13:26,587 --> 01:13:28,144 Ik heb geen antwoorden. 719 01:13:30,561 --> 01:13:33,417 Het enige wat je kunt doen is een manier te vinden om te schuilen... 720 01:13:50,808 --> 01:13:51,798 Gerry? 721 01:13:51,798 --> 01:13:53,795 Ben jij okee?? Waar ben je, schatje, wat gebeurt er? 722 01:13:53,795 --> 01:13:56,439 Ik hou van jou. Nu moet je even Thierry halen. 723 01:14:00,453 --> 01:14:03,419 Thierry, Gerry heeft je nodig. Ik hou van je. 724 01:14:05,010 --> 01:14:06,590 Gerry? Waar ben je? 725 01:14:06,847 --> 01:14:09,584 Op de laatste vlucht hiervandaan. Luister, mijn batterij raakt leeg. Ik heb wat snelle info nodig. 726 01:14:09,584 --> 01:14:14,723 Je moet een dichtsbijzijnd Medich Onderzoeks Faciliteit vinden.. Een CDC, 'n WHO, ofzoiets, eh, die vaccines maken. 727 01:14:14,723 --> 01:14:16,337 En het dichtbijzijndste vliegveld. 728 01:14:16,337 --> 01:14:17,577 Ik snap het niet. 729 01:14:17,974 --> 01:14:19,641 Geen tijd om het uit te leggen, zorg er voor..... 730 01:14:19,641 --> 01:14:20,959 Okee. Okee. 731 01:14:21,470 --> 01:14:22,536 Gerry. 732 01:14:22,837 --> 01:14:24,679 Ik weet nog steeds niet waar je bent.. 733 01:14:33,602 --> 01:14:35,023 Dit moet je aannemen.. 734 01:14:36,909 --> 01:14:38,082 Neem het. 735 01:14:49,711 --> 01:14:51,464 Uw accu is leeg. 736 01:14:52,674 --> 01:14:55,727 We hebben contactgemaakt met Cardiff Airport, Wales. 737 01:14:55,727 --> 01:14:57,461 Hun mensen dirigeerden ons. 738 01:14:57,681 --> 01:15:03,061 Er is een 'WHO Onderzoeks Faciliteit facility' dichtbij, maar ze weten niet of het nog operationeel is.. 739 01:15:03,061 --> 01:15:04,572 Dit is de locatie. 740 01:15:04,878 --> 01:15:06,333 Halen we dat? 741 01:15:15,052 --> 01:15:17,154 Dames en Heren, dit is uw kapitein. 742 01:15:17,154 --> 01:15:21,660 Ik ben trots te kunnen melden dat wij op onze eindbestemming zijn aangekomen, Cardiff Airport in Wales. 743 01:15:21,660 --> 01:15:24,351 Alle Europese vliegvelden zijn gesloten. 744 01:15:24,351 --> 01:15:28,651 Maar wij hebben een voorrangsstatus gekregen, en toestemming om te landen.. 745 01:15:28,651 --> 01:15:31,196 We hebben toestemming om het vliegtuig te verlaten. 746 01:15:31,993 --> 01:15:34,900 We hebben heel veel geluk. 747 01:15:59,458 --> 01:16:01,701 Hey, waar ga jij naar toe? 748 01:17:07,044 --> 01:17:08,464 Wat is dat? 749 01:19:22,351 --> 01:19:26,597 Mayday, Mayday, Mayday! Noodlanding! 750 01:20:18,016 --> 01:20:19,761 Bereid je voor op inslag! 751 01:23:36,391 --> 01:23:40,398 WHO Onderzoeks Faciliteit 752 01:24:06,710 --> 01:24:08,113 Kom met iets goeds. 753 01:24:08,113 --> 01:24:10,817 Sir, Cardiff Airport heeft het contact met het vliegtuig verloren. 754 01:24:10,818 --> 01:24:11,818 Het vliegtuig is neer, sorry, sir. 755 01:24:39,210 --> 01:24:40,424 Mevrouw... 756 01:24:40,871 --> 01:24:42,775 Thierry wil even met u praten. 757 01:24:48,895 --> 01:24:51,865 Kapitein, Het is pas 48 uur geleden. Hij is een vindingrijke man. 758 01:24:51,866 --> 01:24:52,866 Is er een kans dat hij het heeft overleefd? 759 01:24:54,665 --> 01:24:57,555 Sir, ik heb hem mijn woord gegeven, dat ik voor z'n gezin zou zorgen. 760 01:24:58,610 --> 01:25:00,493 Ok, sir. Ik begrijp het 761 01:26:06,065 --> 01:26:07,816 Papa! 762 01:26:08,347 --> 01:26:09,893 Papa! 763 01:27:15,660 --> 01:27:19,555 Jij bent een harde kerel! En een gelukkige een... 764 01:27:19,769 --> 01:27:21,260 Wie ben jij? 765 01:27:23,653 --> 01:27:25,729 Toen ik hier kwam was er een.. 766 01:27:25,729 --> 01:27:27,207 vrouw.. 767 01:27:29,382 --> 01:27:31,070 Wie bent U? 768 01:27:31,070 --> 01:27:33,039 Waarom kwam u hier? 769 01:27:37,565 --> 01:27:39,493 Wat zoekt u hier? 770 01:27:40,743 --> 01:27:42,429 Voor degene die hier de leiding heeft. 771 01:27:46,876 --> 01:27:48,593 Weet u wat dit voor een plek is? 772 01:27:48,593 --> 01:27:50,648 Natuurlijk, daarom ben ik hier. 773 01:27:50,648 --> 01:27:53,424 Dan snapt u ook, hoe dit voor ons moet lijken. 774 01:27:54,992 --> 01:27:58,157 Dit.... is belangrijk voor u.. 775 01:27:59,025 --> 01:28:01,498 - Hoe lang was ik buiten westen? - 3 dagen. 776 01:28:01,881 --> 01:28:03,161 Geef me de telefoon. 777 01:28:03,696 --> 01:28:04,806 Geef me de telefoon! 778 01:28:05,137 --> 01:28:08,716 - Geef me die verdomde telefoon, geef me de telefoon! - Als u eerst mijn vragen beantwoord. 779 01:28:10,708 --> 01:28:11,849 Bel het. 780 01:28:12,827 --> 01:28:15,078 Bel het nummer, Zij zullen vertellen wie ik ben. Bel het! 781 01:28:26,337 --> 01:28:27,782 Gerry? 782 01:28:28,058 --> 01:28:29,107 Yeah, ik ben hier. ben hier. 783 01:28:29,107 --> 01:28:30,512 Mijn God. 784 01:28:30,512 --> 01:28:33,746 We dachten dat je dood was. Gerry waar ben je? 785 01:28:33,746 --> 01:28:37,632 Thierry, ik ben bij een aantal nerveuse heren. Ze hebben informatie nodig, voordat ik met jou mag praten 786 01:28:37,632 --> 01:28:39,019 Natuurlijk. 787 01:28:39,527 --> 01:28:41,237 Dit is Thierry Umutoni. 788 01:28:41,605 --> 01:28:44,072 Vice Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties 789 01:28:44,072 --> 01:28:45,870 Met wie spreek ik? 790 01:28:46,401 --> 01:28:47,934 Waar is Karin? 791 01:28:48,455 --> 01:28:50,651 Thierry, waarom antwoordde Karin niet? 792 01:28:51,095 --> 01:28:52,105 Ik... 793 01:28:55,799 --> 01:28:59,168 Het spijt me, Gerry. Ik heb gedaan wat ik kon. 794 01:28:59,168 --> 01:29:00,675 Wat? 795 01:29:01,467 --> 01:29:02,589 Wat bedoel je? 796 01:29:02,879 --> 01:29:05,624 Stop, stop. u moet u even rustig houden. 797 01:29:24,815 --> 01:29:26,054 Ben jij oke? 798 01:29:28,197 --> 01:29:31,580 Zijn gezin is naar een vluchtelingenkamp in Nova Scotia gestuurd 799 01:29:32,332 --> 01:29:34,311 Ik weet zeker dat ze veilig zijn. 800 01:29:34,311 --> 01:29:37,951 Okee, Thierry vertelde u wie ik ben en wat ik doe, toch? 801 01:29:38,378 --> 01:29:39,189 Ja. 802 01:29:39,189 --> 01:29:41,660 Vertrouw die mensen niet, Ik zeg je, ze zijn niet veilig 803 01:29:44,409 --> 01:29:45,959 Ik begrijp hoe jij je voelt. 804 01:29:45,959 --> 01:29:46,837 - Weet je dat? - Ja. 805 01:29:47,093 --> 01:29:48,133 Ja? 806 01:29:48,133 --> 01:29:49,675 Heb jij een gezin? 807 01:29:50,213 --> 01:29:51,069 Nee. 808 01:29:51,069 --> 01:29:52,264 Nee? 809 01:29:52,264 --> 01:29:54,781 Dan kun je toch nooit weten hoe ik me voel, toch? 810 01:29:55,492 --> 01:29:58,147 Ik verloor mijn zoon en vrouw in Rome. 811 01:29:59,861 --> 01:30:02,755 Beter gezegd, ik verloor mijn zoon aan... 812 01:30:04,424 --> 01:30:07,602 ...iets dat ooit mijn vrouw was... 813 01:30:10,250 --> 01:30:12,763 Oh, we hebben allemaal iemand verloren, Mr. Lane. 814 01:30:13,736 --> 01:30:16,009 Uw geval is niet de enige.... 815 01:30:16,009 --> 01:30:17,371 Sorry. 816 01:30:19,335 --> 01:30:20,249 Het spijt me. 817 01:30:20,249 --> 01:30:21,501 Nou... 818 01:30:22,812 --> 01:30:24,359 Waarom ben je hier? 819 01:30:25,395 --> 01:30:27,210 Wat heb je van ons nodig? 820 01:30:28,493 --> 01:30:30,254 Uw ergste ziekte. 821 01:30:34,655 --> 01:30:35,657 Hij wil wát? 822 01:30:35,657 --> 01:30:37,231 Dodelijke ziekteverwekkers. 823 01:30:37,556 --> 01:30:39,473 Met een hoog sterftecijfer. 824 01:30:40,243 --> 01:30:41,602 Maar geneesbaar. 825 01:30:41,821 --> 01:30:45,086 Okee, dan wil je liever een bacterie hebben dan een virus. 826 01:30:45,086 --> 01:30:46,737 Denken we aan Typhus? 827 01:30:47,126 --> 01:30:50,206 - hersenvliesontsteking, Paarse griep... - pneumatische koorts... 828 01:30:50,206 --> 01:30:52,972 Excuseer me, Waar is dit voor? 829 01:30:53,175 --> 01:30:57,240 Mr. Lane gelooft dat we zulke ziektes tegen de ondoden kunnen gebruiken. 830 01:30:58,520 --> 01:31:02,871 We zouden je punten geven voor originaliteit, Mr. Lane, als we dat al zelf niet geprobeerd hadden. 831 01:31:03,172 --> 01:31:07,218 Een van de vele drijfveren die een bacterie of virus nodig heeft is een,... 832 01:31:07,218 --> 01:31:08,549 Levende gastheer. 833 01:31:08,549 --> 01:31:12,241 - Functionerend vaatstelsel. - Ik ben bang dat het neer komt op een simpel feit ... 834 01:31:12,241 --> 01:31:14,441 Je kunt een dood persoon niet ziek maken.. 835 01:31:15,439 --> 01:31:17,286 Het is niet voor hun. 836 01:31:17,834 --> 01:31:18,920 Het is voor ons. 837 01:31:21,035 --> 01:31:23,351 Ik geloof dat deze dingen een zwak hebben... 838 01:31:24,170 --> 01:31:25,986 En die zwak is zwakheid. 839 01:31:26,682 --> 01:31:27,830 Onze zwakheid. 840 01:31:28,573 --> 01:31:31,074 Ik zag ze letterlijk mensen voorbijlopen, 841 01:31:31,074 --> 01:31:33,194 liepen gewoon om hen heen, als een rivier rond een rots, waarom? 842 01:31:34,392 --> 01:31:37,310 Ik denk, omdat die mensen ziek waren. 843 01:31:37,595 --> 01:31:40,310 Ik denk dat ze terminaal waren, en deze dingen voelden dat. 844 01:31:40,665 --> 01:31:44,392 ik denk, dat ze een ziekteverwekker verspreiden, en dat ze een gezonde gastheer nodig hebben. 845 01:31:44,392 --> 01:31:48,989 Maar ook al heeft u gelijk, ik bedoel, infecteren van een bevolking met een dodelijke ziekte is niet echt een remedie... 846 01:31:48,989 --> 01:31:50,589 Het is geen remedie. 847 01:31:50,931 --> 01:31:52,216 Het is een camouflage. 848 01:31:55,567 --> 01:31:57,036 Het is een camouflage. 849 01:32:01,356 --> 01:32:03,163 Er is een natuurlijke precedent. 850 01:32:03,559 --> 01:32:07,015 Hongerige roofdieren zouden zieke lichamen vermijden.. 851 01:32:07,396 --> 01:32:09,724 Uitgerust met de juiste ziekteverwekker, zouden onze troepen... 852 01:32:10,039 --> 01:32:12,753 hoofdzakelijk onzichtbaar worden voor de vijand. 853 01:32:13,166 --> 01:32:15,828 Je begrijpt dat de enige mogelijkheid deze theorie van je te bewijzen ... 854 01:32:16,863 --> 01:32:20,880 is dat een of andere idioot zichzelf infecteert met een dodelijke ziekteverwekker en vervolgens.. 855 01:32:21,361 --> 01:32:24,521 haar 'face to face' ontmoet... 856 01:32:27,938 --> 01:32:29,044 Ja. 857 01:32:29,603 --> 01:32:31,893 Hebben we wat we nodig hebben om het uit te proberen? 858 01:32:31,893 --> 01:32:33,407 We hebben alles wat we willen... 859 01:32:33,726 --> 01:32:35,970 Typhus, H2N1, SARS. 860 01:32:36,566 --> 01:32:38,448 Probleem is, 861 01:32:38,893 --> 01:32:40,844 Ze zijn allemaal opgeslagen in de B-Vleugel... 862 01:32:41,622 --> 01:32:43,238 Wat is er aan de hand met de B-vleugel? 863 01:32:44,668 --> 01:32:47,871 Dr. Spellman. onze Hoofd vaccinologist. 864 01:32:49,255 --> 01:32:54,447 Binnen enkele uren na de uitbraak kreeg hij bloedmonsters opgestuurd, om te testen en de pathogene oorzaak te isoleren. 865 01:32:57,963 --> 01:32:59,841 Helaas... 866 01:33:04,286 --> 01:33:06,365 Dit is nu de B-vleugel. 867 01:33:13,389 --> 01:33:15,316 Godverdomme! 868 01:33:19,356 --> 01:33:20,783 Hoeveel? 869 01:33:21,630 --> 01:33:22,827 Hoeveel zijn het er? 870 01:33:23,029 --> 01:33:25,456 Er werkten daar 8o mensen. 871 01:33:29,198 --> 01:33:31,058 Heb je ze ooit zo zien bewegen? 872 01:33:31,387 --> 01:33:32,854 Ze zijn slapende. 873 01:33:33,067 --> 01:33:34,968 Ze zijn in afwachting van een prikkel. 874 01:33:36,106 --> 01:33:37,421 En dit... 875 01:33:38,184 --> 01:33:39,840 Is Kluis 139. 876 01:33:40,288 --> 01:33:42,604 Daar zitten je samples in. 877 01:33:43,231 --> 01:33:46,025 Dit is de luchtbrug.. 878 01:33:46,797 --> 01:33:49,541 Die verbind de B vleugel met het hoofdgebouw hier. 879 01:33:50,032 --> 01:33:51,320 En dit... 880 01:33:51,928 --> 01:33:54,767 Is het enige dat tussen ons en de luchtbrug staat.. 881 01:33:54,767 --> 01:33:56,035 Dus... 882 01:33:57,367 --> 01:33:59,270 Wat stel je voor, Mr. Lane? 883 01:34:14,362 --> 01:34:15,936 Je meent het niet..! 884 01:34:15,936 --> 01:34:19,087 B-vleugel is een doolhof. ze zullen het nooit alleen terug redden 885 01:34:20,022 --> 01:34:21,833 We weten niet eens of deze theorie juist is.. 886 01:34:21,833 --> 01:34:24,613 Ik weet het, ik vraag ook niet aan een van jullie om hen te brengen... 887 01:34:27,307 --> 01:34:29,231 Iedereen is beschermd? 888 01:34:33,424 --> 01:34:35,907 - Laatste redmiddel. - Dat is te luid. 889 01:34:38,406 --> 01:34:39,582 Laten we gaan. 890 01:34:41,940 --> 01:34:43,592 Probeer er geen te doden. 891 01:34:44,871 --> 01:34:48,246 Het maakt de rest van hen alleen maar agressiever.. 892 01:34:49,867 --> 01:34:50,901 Ja. 893 01:35:07,453 --> 01:35:09,249 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 894 01:35:09,817 --> 01:35:11,948 Natuurlijk niet. Laten we gaan. 895 01:35:12,484 --> 01:35:13,827 Succes!. 896 01:35:21,817 --> 01:35:23,198 Succes. 897 01:35:26,331 --> 01:35:31,451 Als die dingen eerder deze hal inkomen voordat wij er zijn, moet je deze deur voorgoed verzegelen. Begrepen?? 898 01:35:31,451 --> 01:35:32,607 Okee. 899 01:37:59,000 --> 01:38:00,578 Daar zijn ze. 900 01:38:56,556 --> 01:38:58,812 Schiet op, schiet op.. 901 01:39:23,180 --> 01:39:25,120 Ze zijn oke... 902 01:39:59,201 --> 01:40:00,586 Shit! 903 01:40:23,893 --> 01:40:26,247 De kluis die we nodig hebben is in 139. 904 01:41:02,507 --> 01:41:03,841 Laten we gaan! 905 01:41:08,237 --> 01:41:09,911 Oh, mijn God. 906 01:41:15,746 --> 01:41:17,505 Links, links, links! 907 01:41:19,008 --> 01:41:20,282 Waar ga je heen? 908 01:41:20,615 --> 01:41:22,339 Ga naar de kluis! 909 01:42:39,401 --> 01:42:41,415 - Dat is de kluis. - we kunnen het halen. 910 01:42:41,415 --> 01:42:42,609 Nee, dat kunnen we niet. 911 01:42:45,615 --> 01:42:46,813 Laten we gaan! 912 01:43:11,912 --> 01:43:14,195 - Niemand haalt het. - Je hebt gehoord wat hij zei, we mogen--- 913 01:43:14,195 --> 01:43:16,239 We mogen niet openen! 914 01:43:16,239 --> 01:43:17,782 Ze komen terug! 915 01:43:19,291 --> 01:43:21,167 We kunnen ze niet achterlaten! 916 01:43:21,633 --> 01:43:22,840 Kom op! 917 01:43:25,632 --> 01:43:27,592 Open de deur! 918 01:43:29,644 --> 01:43:30,394 Ga! 919 01:43:31,969 --> 01:43:32,929 Kom op! 920 01:43:49,769 --> 01:43:52,278 Waar is hij, waar is hij? 921 01:43:53,729 --> 01:43:55,700 Kom op, kom op! Waar ben je 922 01:45:09,590 --> 01:45:12,141 5-6-9-6-4 923 01:45:12,530 --> 01:45:14,929 5-6-9-6-4 924 01:45:43,836 --> 01:45:45,627 Wat is er met Gerry gebeurd? 925 01:45:59,057 --> 01:46:00,211 Niet die. 926 01:46:00,660 --> 01:46:02,002 Niet die. 927 01:46:31,499 --> 01:46:33,575 - Oh, shit! - Shit. 928 01:46:55,816 --> 01:46:57,104 Jezus. 929 01:46:58,096 --> 01:46:59,709 Hij gaat zichzelf injecteren.. 930 01:47:05,716 --> 01:47:07,850 We hebben geen idee welke zal werken. 931 01:47:08,080 --> 01:47:10,454 We weten niet eens of er uberhaupt een zal werken... 932 01:47:11,005 --> 01:47:13,410 Als hij iets uit die linker bak gebruikt, 933 01:47:14,129 --> 01:47:15,701 is hij zowiezo dood... 934 01:47:41,638 --> 01:47:42,792 Wat doet hij? 935 01:48:33,523 --> 01:48:35,280 Hoe lang moet hij wachten? 936 01:48:35,873 --> 01:48:37,912 Voordat hij is geinfecteerd, niet lang. 937 01:48:38,453 --> 01:48:41,026 Maar dat is niet echt wat we ons afvragen, hé? 938 01:50:31,806 --> 01:50:33,235 Kijk naar 'm. 939 01:50:54,293 --> 01:50:56,209 Hij loopt hem gewoon voorbij. 940 01:51:01,933 --> 01:51:03,757 Hij loopt ze gewoon voorbij. 941 01:51:04,114 --> 01:51:05,466 Alsof er niemand is 942 01:52:17,331 --> 01:52:19,116 Okee. 943 01:52:40,550 --> 01:52:47,011 Freeport Safe Zone, Nova Scotia 944 01:53:06,228 --> 01:53:07,943 Dit is niet het einde. 945 01:53:18,318 --> 01:53:19,441 nog niet een klein beetje. 946 01:53:26,820 --> 01:53:29,345 We verloren hele steden. 947 01:53:41,474 --> 01:53:43,733 We weten nog steeds niet hoe het begon. 948 01:53:51,819 --> 01:53:53,561 We hebben wat tijd kunnen rekken. 949 01:54:04,605 --> 01:54:07,052 Maar het geeft ons een kans. 950 01:54:39,678 --> 01:54:42,107 Anderen hebben een manier gevonden en vochten terug. 951 01:55:17,295 --> 01:55:20,248 Als je kunt vechten, vecht! 952 01:55:24,048 --> 01:55:25,865 Help elkaar. 953 01:55:37,657 --> 01:55:39,834 Wees op alles voorbereid. 954 01:55:44,933 --> 01:55:46,939 Onze oorlog is net begonnen... 955 01:55:50,297 --> 01:55:58,297 Ondertiteld door Michel