1
00:01:43,353 --> 00:01:45,401
Notícias da Manhã do J.T.L.
2
00:01:45,480 --> 00:01:47,448
Sou a Holly Chadwick.
3
00:01:47,524 --> 00:01:48,650
Obrigada pela audiência.
4
00:01:48,734 --> 00:01:51,408
O programa hoje está lindo.
5
00:01:51,486 --> 00:01:54,114
Que manhã linda!
6
00:01:54,197 --> 00:01:56,416
Autoridades confirmam
surto de gripe aviária.
7
00:01:57,909 --> 00:01:59,911
Bom dia daqui de Brighton.
8
00:02:01,330 --> 00:02:03,048
A situação será diferente...
9
00:02:03,123 --> 00:02:06,468
...se o vírus permitir
transmissão entre humanos.
10
00:02:06,543 --> 00:02:07,635
Vamos começar.
11
00:02:09,796 --> 00:02:10,922
Hoje
12
00:02:11,006 --> 00:02:14,055
mais um grupo de golfinhos encalhou.
13
00:02:14,259 --> 00:02:17,058
As emissões de CO2
aumentaram drasticamente.
14
00:02:17,220 --> 00:02:19,143
Há alguma ameaça real?
15
00:02:19,222 --> 00:02:20,439
Nenhuma.
16
00:02:21,016 --> 00:02:22,188
Ambientalistas analisam...
17
00:02:22,267 --> 00:02:23,689
...a causa da morte.
18
00:02:23,810 --> 00:02:25,483
Em nível de alerta 6...
19
00:02:25,562 --> 00:02:27,656
...as diretrizes da OMS
para o governo...
20
00:02:27,731 --> 00:02:30,029
Que meia fofa! Adorei.
21
00:02:30,108 --> 00:02:31,576
A polícia também viu
22
00:02:32,110 --> 00:02:33,703
pessoas agindo de forma estranha.
23
00:02:33,779 --> 00:02:36,157
A Agência de Saúde da ONU...
24
00:02:36,239 --> 00:02:38,662
...não fará restrições a viagens.
25
00:02:38,742 --> 00:02:40,460
É um tanto quanto perturbador.
26
00:02:40,535 --> 00:02:43,004
Não são médicos.
Não são engenheiros.
27
00:02:43,080 --> 00:02:44,423
Acreditam que a epidemia vai acabar.
28
00:02:47,292 --> 00:02:49,590
...em cima dele, batendo.
29
00:02:49,670 --> 00:02:50,842
Ele está sangrando.
30
00:02:50,921 --> 00:02:52,264
21 casos confirmados.
31
00:02:52,339 --> 00:02:55,639
Essas conversas de fim do mundo
são pura invenção.
32
00:02:55,801 --> 00:02:57,144
O sujeito rosnou...
33
00:02:57,219 --> 00:02:59,221
...e continuou atacando a vítima.
34
00:02:59,304 --> 00:03:02,649
Estimam-se uns 15 mi!
no Reino Unido.
35
00:03:02,766 --> 00:03:04,018
...se espalhando.
36
00:03:04,101 --> 00:03:05,444
...ritmo de mudança.
37
00:03:05,519 --> 00:03:07,521
Não há nenhuma manifestação.
38
00:03:17,989 --> 00:03:19,957
GUERRA MUNDIAL Z
39
00:03:34,131 --> 00:03:35,303
Acordem!
40
00:03:36,133 --> 00:03:38,932
Tem criaturas na nossa cama!
41
00:03:43,014 --> 00:03:44,561
Você está muito grande.
42
00:03:44,641 --> 00:03:47,565
- O que querem comer?
- Panquecas!
43
00:03:48,603 --> 00:03:49,980
Teremos muito sol hoje.
44
00:03:50,147 --> 00:03:52,491
Tem que dizer só uma palavra.
45
00:03:52,983 --> 00:03:55,156
O que quer de aniversário?
46
00:03:55,360 --> 00:03:56,407
Fale "cachorrinho".
47
00:03:56,528 --> 00:03:57,575
Um cachorrinho.
48
00:03:57,654 --> 00:03:59,406
Um cachorrinho de pelúcia?
49
00:03:59,489 --> 00:04:00,991
Podemos dar isso.
50
00:04:02,617 --> 00:04:03,914
Saiam.
51
00:04:03,994 --> 00:04:06,167
Estão parecendo deliciosas!
52
00:04:07,038 --> 00:04:08,711
A maior é dela?
53
00:04:08,832 --> 00:04:10,425
É, desculpe.
54
00:04:10,500 --> 00:04:12,377
Pegou a bombinha?
55
00:04:13,545 --> 00:04:14,671
Na pia do banheiro.
56
00:04:14,755 --> 00:04:17,099
- Um minuto?
- Rapidinho. Vá.
57
00:04:17,716 --> 00:04:19,764
O governo declarou lei marcial.
58
00:04:19,843 --> 00:04:21,595
Papai, o que é lei marcial?
59
00:04:23,722 --> 00:04:27,192
É como se as regras daqui de casa
fossem para todo mundo.
60
00:04:28,018 --> 00:04:31,568
Esteve em lugares assim
no trabalho anterior?
61
00:04:33,398 --> 00:04:35,651
Mas saí de lá para ficar com vocês.
62
00:04:35,901 --> 00:04:36,948
Sente falta?
63
00:04:41,198 --> 00:04:42,415
Gosto do novo trabalho.
64
00:04:42,532 --> 00:04:45,206
Só fica fazendo panqueca!
65
00:04:45,327 --> 00:04:46,544
Mas sou bom nisso.
66
00:04:46,870 --> 00:04:48,417
Olhem quem achei!
67
00:04:48,997 --> 00:04:50,340
Aí vem o trem no 12.
68
00:04:50,415 --> 00:04:51,758
O Subway Sam não!
69
00:04:52,334 --> 00:04:54,553
Quer mais panqueca?
70
00:04:55,170 --> 00:04:56,513
Ótimo.
71
00:04:56,671 --> 00:04:58,969
Vão, vão, vão!
72
00:04:59,049 --> 00:05:00,801
Andem, rapidinho!
73
00:05:00,884 --> 00:05:02,761
Pratos na pia!
74
00:05:02,844 --> 00:05:04,016
- Depois.
- Quando a gente voltar.
75
00:05:09,142 --> 00:05:11,315
FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA
76
00:05:11,394 --> 00:05:13,362
Ele vive na selva?
77
00:05:16,441 --> 00:05:17,442
Não.
78
00:05:17,526 --> 00:05:18,823
Comemos ele aos domingos?
79
00:05:18,902 --> 00:05:19,949
Não.
80
00:05:20,070 --> 00:05:22,914
Ele vive nas grandes
planícies da Africa?
81
00:05:23,406 --> 00:05:25,534
- Sim.
- Acho que sim.
82
00:05:25,617 --> 00:05:28,917
Ficam presos a vida toda
para servirem de comida?
83
00:05:28,995 --> 00:05:30,588
Que horror!
84
00:05:30,664 --> 00:05:31,711
Pai!
85
00:05:31,790 --> 00:05:33,963
É um animal de estimação?
86
00:05:34,084 --> 00:05:35,586
' - Sim.
- E um gato?
87
00:05:35,710 --> 00:05:36,962
Sim.
88
00:05:37,254 --> 00:05:38,881
Já pensamos em outro.
89
00:05:39,256 --> 00:05:41,099
Você acertou!
90
00:05:41,216 --> 00:05:42,342
Por que tantos?
91
00:05:42,425 --> 00:05:44,098
Três nos últimos cinco minutos.
92
00:05:45,595 --> 00:05:46,847
O que está havendo?
93
00:05:51,768 --> 00:05:53,270
A OMS está...
94
00:05:53,353 --> 00:05:55,151
...rastreando o surto de raiva...
95
00:05:55,230 --> 00:05:58,985
...que começou em Taiwan
e já foi confirmado em doze países.
96
00:05:59,067 --> 00:06:02,116
Em resposta a alegações de que...
97
00:06:02,279 --> 00:06:03,622
Vamos ouvir a BBC?
98
00:06:04,489 --> 00:06:06,332
Você não é mais inglesa.
99
00:06:06,408 --> 00:06:07,955
Perdeu o sotaque faz tempo.
100
00:06:08,451 --> 00:06:10,419
Exceto após duas garrafas de vinho.
101
00:06:10,537 --> 00:06:11,709
Eu sou inglesa?
102
00:06:11,788 --> 00:06:13,005
É, a sua avó é.
103
00:06:17,961 --> 00:06:19,429
Ele vai embora?
104
00:06:19,504 --> 00:06:20,505
Esperem aqui.
105
00:06:20,630 --> 00:06:21,677
Cuidado na rua.
106
00:06:21,798 --> 00:06:23,425
Está tudo bem.
107
00:06:27,804 --> 00:06:29,431
...Transmitida. . .
108
00:06:29,514 --> 00:06:31,858
...pela mordida de um animal infectado.
109
00:06:37,188 --> 00:06:40,158
Recomendamos evitarem áreas
densamente povoadas.
110
00:06:40,442 --> 00:06:41,989
Você está legal?
111
00:06:42,068 --> 00:06:43,285
Estou bem. Obrigado.
112
00:06:43,361 --> 00:06:45,614
- Quer algo?
- O que está havendo?
113
00:06:45,697 --> 00:06:47,165
Não sei de nada.
114
00:06:47,282 --> 00:06:48,659
Está uma loucura.
115
00:06:52,787 --> 00:06:53,959
Gerry?
116
00:06:59,836 --> 00:07:02,180
Volte para o seu carro agora!
117
00:07:03,506 --> 00:07:05,179
Fique no seu...
118
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
O que faremos?
119
00:07:13,224 --> 00:07:14,396
Vamos no rastro dele.
120
00:07:36,039 --> 00:07:37,712
Quero o meu cobertorzinho!
121
00:07:37,791 --> 00:07:38,883
Está guardado.
122
00:07:38,959 --> 00:07:40,336
Abrace o Subway Sam, tá?
123
00:07:45,006 --> 00:07:46,428
O meu cobertorzinho!
124
00:07:53,932 --> 00:07:54,933
Rach?
125
00:07:55,016 --> 00:07:57,064
Volte para o banco.
126
00:07:58,019 --> 00:07:59,612
- Para o banco!
- Coloque o cinto.
127
00:07:59,688 --> 00:08:00,940
Rachel, agora!
128
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Ponha o cinto de volta.
129
00:08:14,744 --> 00:08:16,087
- Tudo bem?
- Tudo bem?
130
00:08:16,204 --> 00:08:18,002
- Rachel, fofinha?
- Se machucou?
131
00:08:18,873 --> 00:08:21,001
- Connie?
- Tudo bem? Está tudo bem.
132
00:08:25,547 --> 00:08:26,548
Temos que sair.
133
00:08:26,631 --> 00:08:27,974
Todas para fora!
134
00:08:37,225 --> 00:08:39,319
Temos que sair da cidade.
135
00:08:39,436 --> 00:08:41,564
Não abre. Do outro lado.
136
00:08:45,775 --> 00:08:48,244
Por cima, filha.
137
00:08:57,662 --> 00:08:59,130
Ande, filha.
138
00:09:01,458 --> 00:09:03,301
Fofinha, tudo bem?
139
00:09:34,699 --> 00:09:36,747
Vamos sair da rua.
140
00:09:46,711 --> 00:09:48,258
O que é isso?
141
00:09:48,338 --> 00:09:49,510
Não sei.
142
00:09:50,090 --> 00:09:51,433
Entrem no trailer.
143
00:09:51,508 --> 00:09:52,555
O Subway Sam!
144
00:09:52,634 --> 00:09:55,478
Aí vem o trem no 12.
Vamos contar. 1...
145
00:09:57,347 --> 00:09:58,394
---2---
146
00:09:59,057 --> 00:10:01,059
- O que foi?
-...3...
147
00:10:01,893 --> 00:10:02,940
---4---
148
00:10:04,354 --> 00:10:05,606
---5---
149
00:10:06,606 --> 00:10:07,949
---6---
150
00:10:08,274 --> 00:10:09,400
---7.--
151
00:10:10,485 --> 00:10:11,486
---8---
152
00:10:12,612 --> 00:10:13,864
---9---
153
00:10:14,614 --> 00:10:15,991
...10...
154
00:10:16,699 --> 00:10:18,201
...11...
155
00:10:19,035 --> 00:10:20,252
...12.
156
00:10:22,539 --> 00:10:24,212
O trem está na estação.
157
00:10:46,896 --> 00:10:48,113
Gerry!
158
00:11:33,526 --> 00:11:35,153
O plano de contenção falhou.
159
00:11:48,208 --> 00:11:49,926
Tente relaxar.
160
00:11:50,293 --> 00:11:51,795
Deixe o ar entrar.
161
00:11:52,253 --> 00:11:53,630
Inspire, expire.
162
00:11:54,297 --> 00:11:56,800
Ande, meu amor. Tente relaxar.
163
00:11:57,342 --> 00:11:59,891
Gerry? A bolsa ficou no carro.
164
00:11:59,969 --> 00:12:01,186
E a sobressalente?
165
00:12:01,930 --> 00:12:04,809
Vou ver na sua mochila, certo?
166
00:12:05,141 --> 00:12:07,189
Quer ficar com ela?
167
00:12:15,151 --> 00:12:17,654
Rach, você vai ficar legal.
168
00:12:17,820 --> 00:12:20,073
Respire pelo nariz.
169
00:12:20,657 --> 00:12:22,830
Rach, olhe para mim.
170
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Você vai ficar legal.
171
00:12:25,828 --> 00:12:28,001
Fez isso centenas de vezes.
Olhe para mim.
172
00:12:28,456 --> 00:12:31,130
Inspire pelo nariz,
expire pela boca.
173
00:12:33,127 --> 00:12:36,006
Tudo bem, vamos achar uma farmácia.
174
00:12:42,011 --> 00:12:44,480
Olhe para mim.
Rach, respire pelo nariz.
175
00:12:46,015 --> 00:12:47,562
Você vai ficar legal.
176
00:12:47,642 --> 00:12:48,939
O que era?
177
00:12:49,477 --> 00:12:51,571
Tente achar
alguma coisa para beber.
178
00:12:57,110 --> 00:12:58,157
É o Thierry.
179
00:12:58,403 --> 00:12:59,404
Onde você está?
180
00:13:00,071 --> 00:13:02,369
Lower East Side. E você ?
181
00:13:02,448 --> 00:13:03,995
NOVA YORK, NY
182
00:13:04,075 --> 00:13:06,169
Tudo tomado. Foi difícil sair.
183
00:13:06,244 --> 00:13:08,542
Mande ir para o sul.
184
00:13:08,746 --> 00:13:10,168
Ande, ande!
185
00:13:11,374 --> 00:13:12,466
O que é?
186
00:13:12,542 --> 00:13:14,044
Não sabemos. Ficou perto?
187
00:13:14,502 --> 00:13:15,549
Cara a cara.
188
00:13:15,670 --> 00:13:17,047
Ótimo, filha. Ótimo.
189
00:13:18,965 --> 00:13:20,137
Papai.
190
00:13:20,758 --> 00:13:22,476
Connie, me dê isso.
191
00:13:22,552 --> 00:13:24,054
Me dê. Obrigado.
192
00:13:24,345 --> 00:13:25,437
Onde você está?
193
00:13:25,513 --> 00:13:26,810
Na 95, indo para o norte.
194
00:13:30,101 --> 00:13:33,196
Vamos tentar mandar um helicóptero.
195
00:13:33,271 --> 00:13:35,273
Informarei o ponto de evasão.
196
00:13:35,523 --> 00:13:37,491
Se garante por mais uma hora?
197
00:13:37,567 --> 00:13:39,069
E temos escolha?
198
00:13:39,152 --> 00:13:40,825
Não é pelos velhos tempos.
199
00:13:41,070 --> 00:13:42,287
Preciso de você.
200
00:13:42,655 --> 00:13:44,248
Preciso que volte.
201
00:13:44,407 --> 00:13:45,454
Não esqueça da gente.
202
00:13:45,533 --> 00:13:47,001
Perdemos Boston?
203
00:13:47,076 --> 00:13:48,578
Está legal. Boa sorte.
204
00:13:50,788 --> 00:13:53,792
Ótimo. Continue assim.
Vai ficar legal.
205
00:13:55,251 --> 00:13:58,471
NEWARK, NOVA JERSEY
206
00:14:06,763 --> 00:14:08,982
- Venha. Junto de mim.
- Bem junto.
207
00:14:09,057 --> 00:14:10,604
Me dê a mão.
208
00:14:13,436 --> 00:14:15,564
Pegue o remédio. Pegarei comida.
209
00:14:15,646 --> 00:14:17,569
Te encontro aqui.
210
00:14:34,374 --> 00:14:36,047
Fique junto de mim.
211
00:14:50,807 --> 00:14:52,354
Do que precisa?
212
00:14:53,976 --> 00:14:55,023
Salbutamol.
213
00:15:07,115 --> 00:15:09,538
Asma costuma sumir quando crescem.
214
00:15:14,122 --> 00:15:16,295
Este resolve para o meu filho.
215
00:15:17,834 --> 00:15:19,507
Obrigado.
216
00:15:24,048 --> 00:15:26,176
- Papai.
- Connie?
217
00:15:27,176 --> 00:15:28,428
Papai?
218
00:15:28,511 --> 00:15:30,479
- Connie?
- Papai.
219
00:15:30,763 --> 00:15:31,980
Cadê a mamãe?
220
00:15:32,557 --> 00:15:33,900
Gerry!
221
00:15:34,100 --> 00:15:35,272
Karin?
222
00:15:35,852 --> 00:15:37,900
Karin?
223
00:15:38,020 --> 00:15:40,569
Saiam! É tudo o que tenho.
224
00:16:14,390 --> 00:16:15,858
Meninas!
225
00:16:15,933 --> 00:16:18,061
Rachel, rápido, ande!
226
00:16:24,692 --> 00:16:25,864
Não.
227
00:16:26,777 --> 00:16:27,869
Não!
228
00:16:28,404 --> 00:16:30,907
Temos que sair da rua.
229
00:16:30,990 --> 00:16:32,082
Gerry.
230
00:16:32,617 --> 00:16:33,960
Os apartamentos?
231
00:16:35,912 --> 00:16:37,255
Sim.
232
00:16:45,087 --> 00:16:46,760
- Gerry?
- Estamos em Newark.
233
00:16:46,839 --> 00:16:48,182
Estamos cercados.
234
00:16:48,257 --> 00:16:49,850
Prédios na 23.
235
00:16:49,926 --> 00:16:52,179
Consegue nos pegar no terraço?
236
00:16:52,261 --> 00:16:53,604
- Esta noite não.
- Quando?
237
00:16:53,763 --> 00:16:54,810
Ao amanhecer.
238
00:16:54,931 --> 00:16:55,898
Ao amanhecer.
239
00:16:55,973 --> 00:16:57,395
Tenho sinalizadores.
240
00:16:57,475 --> 00:16:59,603
Estarei no terraço com o sinalizador.
241
00:16:59,685 --> 00:17:02,108
Removerei montanhas para pegá-Ios.
242
00:17:19,330 --> 00:17:21,003
Vão. Vão, vão!
243
00:17:23,209 --> 00:17:24,961
Rápido!
244
00:17:25,586 --> 00:17:26,678
Gerry!
245
00:17:36,097 --> 00:17:37,349
Entrem, meninas!
246
00:17:37,431 --> 00:17:39,308
Pela escada. Entrem!
247
00:17:40,977 --> 00:17:42,820
Espere!
248
00:17:44,772 --> 00:17:45,773
Espere!
249
00:17:48,359 --> 00:17:49,702
Suba, suba. Está tudo bem.
250
00:17:53,072 --> 00:17:54,949
Corra! Rápido! Rachel!
251
00:17:55,032 --> 00:17:57,535
Vão!
252
00:17:58,995 --> 00:18:00,372
Continue, meu amor.
253
00:18:08,879 --> 00:18:10,176
Rápido!
254
00:18:13,551 --> 00:18:14,552
Rápido!
255
00:18:29,025 --> 00:18:30,026
Corra!
256
00:18:37,575 --> 00:18:39,202
Rápido!
257
00:18:40,036 --> 00:18:41,288
Preciso de um novo sinalizador!
258
00:18:41,954 --> 00:18:44,002
Ele vai passar!
259
00:18:53,883 --> 00:18:55,885
Cadê a Connie? Connie?
260
00:18:56,218 --> 00:18:57,845
- Connie?
- Connie?
261
00:18:58,012 --> 00:18:59,980
Me deixem entrar!
262
00:19:12,151 --> 00:19:14,199
- Querida?
- Não é ela.
263
00:19:14,862 --> 00:19:17,991
Me deixem entrar!
264
00:19:23,079 --> 00:19:24,877
Entrem, entrem!
265
00:19:33,255 --> 00:19:34,507
Muito obrigada.
266
00:19:36,676 --> 00:19:38,519
- Sou o Tomas.
- Oi, Tomas.
267
00:19:38,594 --> 00:19:40,722
A mamãe cozinha tudo
antes que comece a feder.
268
00:19:42,056 --> 00:19:43,182
É bem esperta.
269
00:19:43,265 --> 00:19:44,391
Vocês estão bem?
270
00:19:44,475 --> 00:19:45,601
Está tudo bem.
271
00:19:48,813 --> 00:19:50,156
Estão com fome?
272
00:19:50,231 --> 00:19:51,608
Sim, obrigada.
273
00:20:20,886 --> 00:20:22,229
Querem suco?
274
00:20:22,304 --> 00:20:23,305
A polícia de Nova Jersey...
275
00:20:23,389 --> 00:20:26,984
...pediu para transmitir o seguinte:
276
00:20:27,727 --> 00:20:30,230
As autoridades recomendam
as seguintes medidas...
277
00:20:30,312 --> 00:20:32,155
---à população:
278
00:20:33,065 --> 00:20:34,908
Fiquem em casa o máximo possível.
279
00:20:36,861 --> 00:20:38,989
Estoquem comida e água...
280
00:20:39,071 --> 00:20:40,869
...para até 2 semanas.
281
00:20:41,240 --> 00:20:43,618
A polícia de Nova Jersey...
282
00:20:43,701 --> 00:20:45,829
...pediu para transmitir o seguinte:
283
00:20:46,454 --> 00:20:48,798
Um vírus não identificado...
284
00:20:48,873 --> 00:20:50,921
...se espalhou por Nova Jersey.
285
00:21:35,211 --> 00:21:36,383
Ela estava chorando.
286
00:21:42,968 --> 00:21:44,470
Obrigado, Tommy.
287
00:21:46,013 --> 00:21:48,687
Trabalhei em locais perigosos...
288
00:21:48,766 --> 00:21:51,861
...e as pessoas que se moveram
sobreviveram, e as que ficaram...
289
00:21:54,730 --> 00:21:57,324
Movimento é vida.
290
00:21:59,819 --> 00:22:02,572
Têm mais chance vindo com a gente.
291
00:22:12,289 --> 00:22:14,291
Querem mais alguma coisa
antes de irem?
292
00:23:25,237 --> 00:23:26,739
Devíamos ter ido junto.
293
00:23:26,822 --> 00:23:28,119
Não há para onde ir.
294
00:23:28,198 --> 00:23:30,166
E quando a comida acabar?
295
00:23:38,167 --> 00:23:39,919
Tudo bem, andem.
296
00:23:42,296 --> 00:23:43,297
ACESSO AO TERRAÇO
297
00:23:43,464 --> 00:23:44,841
Estou com medo.
298
00:23:45,174 --> 00:23:48,223
Há um helicóptero
esperando a gente no terraço.
299
00:23:48,302 --> 00:23:50,930
Olhe para a mamãe e o papai, certo?
300
00:23:51,138 --> 00:23:52,355
Silêncio de ninja.
301
00:23:52,932 --> 00:23:54,855
É como se fosse um passeio.
302
00:23:55,684 --> 00:23:57,527
Será que virão?
303
00:23:57,978 --> 00:23:59,446
Eles virão.
304
00:23:59,521 --> 00:24:00,522
Pronta?
305
00:24:16,705 --> 00:24:18,378
Tudo bem, andem!
306
00:24:23,128 --> 00:24:24,630
Andem!
307
00:24:26,632 --> 00:24:27,724
Subam, subam, subam!
308
00:24:28,133 --> 00:24:29,305
Ande, meu amor.
309
00:24:29,510 --> 00:24:31,012
Vão, vão, vão!
310
00:24:32,137 --> 00:24:34,265
- Andem!
- Vão, vão!
311
00:24:34,473 --> 00:24:36,567
Vão, meninas!
Gerry!
312
00:24:37,893 --> 00:24:39,110
Vamos. Gerry!
313
00:24:39,186 --> 00:24:40,608
Voltem, meninas!
314
00:24:42,106 --> 00:24:43,824
Cuidado!
315
00:24:54,451 --> 00:24:56,328
- Vão!
- Vão, vão, vão!
316
00:24:56,537 --> 00:24:58,164
Mais rápido, meninas!
317
00:25:01,291 --> 00:25:03,293
Tenente, sem visual.
318
00:25:03,377 --> 00:25:05,129
Repito, sem visual.
319
00:25:05,879 --> 00:25:07,256
Vamos, vamos!
320
00:25:09,425 --> 00:25:12,053
Karin!
321
00:25:13,303 --> 00:25:14,600
Essa porta aí!
322
00:25:17,433 --> 00:25:18,605
Gerry!
323
00:25:56,138 --> 00:25:58,061
Estão ali. Visual confirmado.
324
00:25:58,140 --> 00:25:59,813
É o nosso alvo. Desça!
325
00:25:59,892 --> 00:26:00,984
Papai!
326
00:26:01,101 --> 00:26:02,944
- Papai!
- Se afaste.
327
00:26:03,145 --> 00:26:04,488
Papai!
328
00:26:05,647 --> 00:26:07,240
- O que foi?
- Se afastem.
329
00:26:07,316 --> 00:26:08,738
Amor, não!
330
00:26:08,817 --> 00:26:10,160
...1007...
331
00:26:10,235 --> 00:26:11,737
...1008...
332
00:26:11,820 --> 00:26:13,493
Papai, saia da beirada!
333
00:26:13,572 --> 00:26:15,995
- Gerry, por favor?
- ...101 O...
334
00:26:17,910 --> 00:26:19,662
...1011...
335
00:26:25,459 --> 00:26:27,132
Entrou na minha boca.
336
00:26:27,419 --> 00:26:29,638
Você está bem.
337
00:26:32,257 --> 00:26:33,349
Vão ! Vão !
338
00:26:36,303 --> 00:26:37,725
Andem, andem!
339
00:26:46,188 --> 00:26:47,360
Vamos!
340
00:26:47,648 --> 00:26:49,491
Andem, vamos! Temos que ir.
341
00:27:07,876 --> 00:27:09,674
Vamos, vamos!
342
00:27:32,484 --> 00:27:35,328
Tráfego na rota,
altitude 5.700 pés.
343
00:27:35,404 --> 00:27:38,999
Direção 2-5-0.
Direita 0- 7-5, quando pronto.
344
00:27:39,908 --> 00:27:41,660
Mantenha-se abaixo de 4.000 pés.
345
00:27:56,175 --> 00:28:00,476
Permissão para pouso, direção 0-4-0,
vento de cinco nós a 0-6-0.
346
00:28:01,889 --> 00:28:03,141
NAVIO DE COMANDO DA ONU,
U.S.S. ARGUS
347
00:28:03,223 --> 00:28:05,692
Siga as instruções de pouso.
Evacuação imediata.
348
00:28:09,021 --> 00:28:12,776
OCEANO ATLÂNTICO
20o MILHAS A LESTE DE NOVA YORK
349
00:28:28,207 --> 00:28:29,424
Gerry.
350
00:28:29,583 --> 00:28:30,960
Obrigado.
351
00:28:31,043 --> 00:28:33,045
Bom te ver, meu amigo.
352
00:28:33,128 --> 00:28:34,880
Comando do Argus.
353
00:28:34,963 --> 00:28:36,135
Permissão para decolar.
354
00:28:36,381 --> 00:28:38,304
Tango 5, entendido.
355
00:28:57,277 --> 00:28:58,529
À direita.
356
00:28:58,779 --> 00:29:00,326
Está ótimo, não é?
357
00:29:00,405 --> 00:29:02,078
Beliches!
358
00:29:02,157 --> 00:29:05,127
Os de vocês são os de números
dois, três e seis.
359
00:29:05,452 --> 00:29:06,669
Sintam-se em casa.
360
00:29:06,745 --> 00:29:08,167
Quer subir aqui?
361
00:29:08,914 --> 00:29:11,758
Isso mesmo!
362
00:29:11,833 --> 00:29:13,631
Não vamos baixar âncora.
363
00:29:14,127 --> 00:29:15,253
Está seguro.
364
00:29:15,337 --> 00:29:16,429
Não sou o problema.
365
00:29:16,505 --> 00:29:17,973
Estão seguras.
366
00:29:18,632 --> 00:29:20,009
Amor.
367
00:29:21,343 --> 00:29:23,892
É maior que o antigo
apartamento na 72.
368
00:29:25,138 --> 00:29:26,310
Precisa de algo, Karin?
369
00:29:26,848 --> 00:29:27,895
Água.
370
00:29:28,558 --> 00:29:29,605
Vou providenciar.
371
00:29:31,353 --> 00:29:33,776
É internacional?
Tem alguém melhor que nós?
372
00:29:34,815 --> 00:29:37,034
Amor, converse em outro lugar.
373
00:29:37,693 --> 00:29:38,819
Tudo bem.
374
00:29:47,995 --> 00:29:49,212
O presidente morreu.
375
00:29:50,539 --> 00:29:53,213
E quatro chefes do Estado-Maior.
O vice desapareceu.
376
00:29:53,792 --> 00:29:56,636
Há relatos de tiroteios
nas ruas da capital.
377
00:29:56,712 --> 00:29:57,884
Os partidos surtaram.
378
00:30:00,424 --> 00:30:03,394
As companhias aéreas fizeram
o papel de entregar o vírus.
379
00:30:04,636 --> 00:30:07,936
O cruzeiro Dream
foi autorizado a juntar-se a nós.
380
00:30:08,181 --> 00:30:10,730
27 nós ao sul e se aproximando.
381
00:30:11,059 --> 00:30:13,061
Quanto tempo para os sintomas?
382
00:30:13,228 --> 00:30:14,980
O norte de Minnesota é considerado
383
00:30:15,063 --> 00:30:16,531
zona de segurança.
384
00:30:16,606 --> 00:30:20,031
Alguém que foi mordido
e não foi infectado?
385
00:30:23,947 --> 00:30:25,073
Perda Projetada em Bilhões
386
00:30:25,615 --> 00:30:27,458
Os russos não resistiram?
387
00:30:32,080 --> 00:30:34,048
Não posso executar essa ordem.
388
00:30:34,124 --> 00:30:35,842
Coronel, não podemos facilitar
389
00:30:35,917 --> 00:30:37,760
a retirada de vocês.
390
00:30:38,045 --> 00:30:41,049
Não há para onde destiná-Ios.
391
00:30:41,798 --> 00:30:43,892
Desnutrição, água imprópria.
392
00:30:44,509 --> 00:30:46,432
Sem gasolina
393
00:30:46,928 --> 00:30:48,680
e sem munição para lutar.
394
00:30:48,764 --> 00:30:50,437
Espalhou-se pelo mundo todo.
395
00:30:50,599 --> 00:30:51,976
A pergunta a responder é:
396
00:30:52,100 --> 00:30:53,352
do que se trata?
397
00:30:53,435 --> 00:30:55,688
5% da população
não se infecta imediatamente.
398
00:30:55,771 --> 00:30:59,617
Só pode ser viral.
Não há alternativa.
399
00:30:59,941 --> 00:31:03,866
E como qualquer vírus, achando
a origem desenvolvemos a vacina.
400
00:31:03,945 --> 00:31:06,619
É o Dr. Fassbach.
401
00:31:07,240 --> 00:31:08,537
Virologista de Harvard.
402
00:31:08,617 --> 00:31:11,086
Recorro à analogia...
403
00:31:11,328 --> 00:31:12,625
...da Gripe Espanhola.
404
00:31:12,788 --> 00:31:13,835
Gripe Espanhola?
405
00:31:13,955 --> 00:31:16,003
Não existia em 1918, em 1920...
406
00:31:16,083 --> 00:31:18,051
...matou 3% do mundo.
407
00:31:18,251 --> 00:31:21,505
Ele é a nossa esperança
de descobrir o que é isso.
408
00:31:21,963 --> 00:31:23,465
Leram o mesmo e-mail que eu...
409
00:31:23,799 --> 00:31:25,301
...e dizia "zumbis".
410
00:31:26,593 --> 00:31:28,891
Está maluco?
411
00:31:28,970 --> 00:31:31,519
A primeira menção a "zumbi"...
412
00:31:31,598 --> 00:31:34,397
...foi no memorando
de Camp Humphreys, na Coréia do Sul.
413
00:31:34,643 --> 00:31:36,236
Depois perdemos contato.
414
00:31:36,311 --> 00:31:37,688
Isso pode nos levar à origem...
415
00:31:37,771 --> 00:31:39,523
...e dar a chance...
416
00:31:39,606 --> 00:31:42,701
...de desenvolver uma vacina
para detê-Io.
417
00:31:42,776 --> 00:31:45,620
Enviaremos o Dr. Fassbach
para ver a fonte.
418
00:31:45,695 --> 00:31:47,197
É um garoto.
419
00:31:48,156 --> 00:31:49,248
Tem razão.
420
00:31:50,158 --> 00:31:51,660
Atenção, convés!
421
00:31:56,206 --> 00:31:57,332
Descansar!
422
00:32:00,335 --> 00:32:02,178
Sr. subsecretário.
423
00:32:04,339 --> 00:32:05,682
O subsecretário disse...
424
00:32:05,757 --> 00:32:08,431
...que era o melhor
investigador da ONU.
425
00:32:08,510 --> 00:32:10,933
Quero enviá-Io com uma equipe.
426
00:32:11,012 --> 00:32:14,016
Ajudará o Dr. Fassbach
a encontrar o que precisar.
427
00:32:14,766 --> 00:32:15,767
Você me trouxe...
428
00:32:15,851 --> 00:32:17,853
As circunstâncias falaram por si.
429
00:32:17,936 --> 00:32:19,028
Não.
430
00:32:20,522 --> 00:32:22,695
Não sou a pessoa para isso.
431
00:32:23,733 --> 00:32:26,828
Participou da Guerra Civil
da Libéria.
432
00:32:27,028 --> 00:32:30,623
Investigou crimes de guerra
chechenos. O Sri Lanka em 2007.
433
00:32:30,866 --> 00:32:33,665
Lugares onde o Dr. Fassbach
não duraria uma noite.
434
00:32:33,743 --> 00:32:36,212
Um grupo de SEALs
fará a sua segurança.
435
00:32:36,288 --> 00:32:37,335
Não.
436
00:32:37,414 --> 00:32:39,508
Põem você Iá, você ajuda o doutor
437
00:32:39,583 --> 00:32:41,631
com as pistas, eles tiram você de lá.
438
00:32:42,085 --> 00:32:43,553
Cuidamos do trabalho pesado.
439
00:32:44,421 --> 00:32:47,721
Não posso ajudar.
Não posso deixar a minha família.
440
00:32:49,926 --> 00:32:51,894
Olhe em volta, Sr. Lane.
441
00:32:52,387 --> 00:32:56,813
Cada uma dessas pessoas
serve a um propósito.
442
00:32:58,226 --> 00:33:01,400
Não há lugar
para quem não for essencial.
443
00:33:01,771 --> 00:33:03,114
A lista de espera
444
00:33:03,231 --> 00:33:04,983
é longa para aqueles beliches.
445
00:33:07,569 --> 00:33:09,446
Se quiser ajudar a família...
446
00:33:09,571 --> 00:33:12,199
...vamos descobrir como deter isso.
447
00:33:12,908 --> 00:33:14,910
A escolha é sua, Sr. Lane.
448
00:33:15,243 --> 00:33:16,415
Bem simples!
449
00:33:18,955 --> 00:33:20,377
Não trabalha mais para eles.
450
00:33:20,457 --> 00:33:21,879
Lembro bem do que...
451
00:33:21,958 --> 00:33:24,052
...esse trabalho fez a você.
452
00:33:24,127 --> 00:33:26,095
Não me peça para aceitar.
453
00:33:26,171 --> 00:33:27,218
Tenho que ir...
454
00:33:28,298 --> 00:33:30,050
...ou nos tiram do navio.
455
00:33:31,885 --> 00:33:32,932
0 quê?
456
00:33:33,512 --> 00:33:36,607
Se eu for, vocês têm onde ficar.
457
00:33:36,681 --> 00:33:39,525
Senão, voltaremos
para a Filadélfia à noite.
458
00:33:40,602 --> 00:33:43,025
Thierry não pode fazer nada?
459
00:33:43,522 --> 00:33:46,617
Homens como ele
não comandam mais nada.
460
00:33:47,359 --> 00:33:49,202
Fique com isto.
461
00:33:49,277 --> 00:33:50,278
Ligarei todo dia.
462
00:33:50,362 --> 00:33:52,740
Enquanto eu ligar, vocês ficarão bem.
463
00:33:54,449 --> 00:33:56,076
Eu voltarei.
464
00:33:56,451 --> 00:33:58,579
Certo? Daremos o melhor de nós.
465
00:34:00,121 --> 00:34:01,464
Como sempre.
466
00:34:01,706 --> 00:34:03,128
Como sempre.
467
00:34:13,802 --> 00:34:16,806
Baby, o papai
tem que ir trabalhar.
468
00:34:17,347 --> 00:34:19,020
Não sou um bebê.
469
00:34:19,975 --> 00:34:21,147
Tudo bem.
470
00:34:21,476 --> 00:34:23,649
Adulta alta, linda e magra.
471
00:34:24,980 --> 00:34:27,074
Voltarei logo.
472
00:34:27,232 --> 00:34:28,358
Certo?
473
00:34:29,818 --> 00:34:31,695
Garoto valente...
474
00:34:32,279 --> 00:34:33,371
...cuida das meninas?
475
00:34:33,446 --> 00:34:34,493
Sim.
476
00:34:34,614 --> 00:34:35,740
Combinado.
477
00:34:37,450 --> 00:34:38,997
Você é demais!
478
00:34:45,875 --> 00:34:48,003
O papai vai voltar.
479
00:35:15,530 --> 00:35:17,032
Por aqui, senhor.
480
00:35:38,470 --> 00:35:40,518
CONTATOS
SALVAR NOME
481
00:35:40,972 --> 00:35:42,315
CASA
482
00:35:44,100 --> 00:35:48,355
CONTATOS
SALVAR NOME
483
00:36:00,241 --> 00:36:01,333
Olhe.
484
00:36:01,409 --> 00:36:02,626
Não sabemos o que nos espera...
485
00:36:02,744 --> 00:36:04,712
...então eles mandam.
486
00:36:04,871 --> 00:36:07,374
Se andarem, andamos.
Se pararem, paramos.
487
00:36:07,457 --> 00:36:09,130
Se as coisas ficarem loucas...
488
00:36:09,417 --> 00:36:10,714
...é só se concentrar nas botas...
489
00:36:10,794 --> 00:36:12,341
...e vozes deles.
490
00:36:13,254 --> 00:36:14,847
Eles são como martelos...
491
00:36:14,923 --> 00:36:16,675
...e o resto é prego.
492
00:36:16,758 --> 00:36:17,850
Ouvi isso.
493
00:36:17,926 --> 00:36:19,428
Era para ouvir.
494
00:36:19,594 --> 00:36:21,562
Se vir algo importante...
495
00:36:21,638 --> 00:36:23,857
...avise que a gente pega.
496
00:36:24,307 --> 00:36:25,524
Tudo bem.
497
00:36:27,227 --> 00:36:29,400
Vamos achar alguma coisa?
498
00:36:30,063 --> 00:36:31,155
Sim.
499
00:36:31,731 --> 00:36:33,404
Vamos achar.
500
00:36:34,776 --> 00:36:37,780
A Mãe Natureza
é uma assassina em série.
501
00:36:38,905 --> 00:36:40,407
Não há melhor que ela.
502
00:36:40,740 --> 00:36:42,242
Nem mais criativa.
503
00:36:43,451 --> 00:36:44,703
E como todos os outros...
504
00:36:44,786 --> 00:36:47,585
...não resiste à tentação de ser pega.
505
00:36:48,248 --> 00:36:49,841
Para que crimes tão brilhantes...
506
00:36:49,916 --> 00:36:52,010
...sem levar o crédito?
507
00:36:52,127 --> 00:36:54,095
Então ela deixa migalhas.
508
00:36:55,130 --> 00:36:57,178
Estudamos dez anos...
509
00:36:57,298 --> 00:37:00,222
...para reconhecer
essas migalhas como pistas.
510
00:37:00,844 --> 00:37:02,938
E, às vezes, o que achávamos...
511
00:37:03,138 --> 00:37:06,483
...ser o aspecto mais brutal do vírus...
512
00:37:07,308 --> 00:37:09,652
...nada mais é
que a vulnerabilidade dele.
513
00:37:11,980 --> 00:37:15,655
E ela adora disfarçar
a fraqueza em força.
514
00:37:18,153 --> 00:37:19,700
É muito desgraçado!
515
00:37:30,874 --> 00:37:34,720
Atenção: sem comunicação
com Washington.
516
00:37:34,836 --> 00:37:36,804
A retirada no Capitólio
foi suspensa.
517
00:37:37,213 --> 00:37:41,389
Encaminhar recursos disponíveis
para a Base de Norfolk.
518
00:37:42,677 --> 00:37:44,805
Grupos de A a E...
519
00:37:44,888 --> 00:37:47,607
...do pessoal não essencial F-6...
520
00:37:47,682 --> 00:37:50,526
...apresentem-se no convés de voo
para remanejamento.
521
00:37:51,853 --> 00:37:54,948
Grupos A e B para Orlando...
522
00:37:55,023 --> 00:37:57,446
...sigam para a popa,
longe da área de pouso.
523
00:37:59,527 --> 00:38:03,657
Pessoal não essencial,
classificado como F-6...
524
00:38:03,740 --> 00:38:05,742
...apresente-se ao convés de voo.
525
00:38:05,909 --> 00:38:08,788
Helicópteros se aproximando.
526
00:38:17,879 --> 00:38:19,722
Mamãe, isso é o jantar?
527
00:38:20,048 --> 00:38:21,174
É, fofinha.
528
00:38:21,257 --> 00:38:23,225
O gosto da água é engraçado.
529
00:38:23,718 --> 00:38:25,345
É combustível de jato.
530
00:38:25,720 --> 00:38:27,142
Ele está brincando.
531
00:38:28,223 --> 00:38:32,069
Quem dera! A dessalinização
não está filtrando direito.
532
00:38:32,894 --> 00:38:36,273
Talvez devido
à quantidade de pessoas.
533
00:38:46,574 --> 00:38:48,576
Acordem todos!
534
00:38:49,285 --> 00:38:51,708
Estamos chegando
em Camp Humphreys.
535
00:38:51,788 --> 00:38:55,167
Grande parte sem luz
e ninguém na torre.
536
00:38:55,250 --> 00:38:57,252
Há pouco combustível
537
00:38:57,335 --> 00:38:58,712
e tenho que descer.
538
00:38:58,795 --> 00:39:00,138
Apertem os cintos.
539
00:39:01,881 --> 00:39:05,306
CAMP HUMPHREYS, CORÉIA DO SUL
540
00:39:26,656 --> 00:39:27,782
Espere.
541
00:39:28,491 --> 00:39:30,585
Tire o dedo do gatilho.
542
00:39:37,458 --> 00:39:38,630
Tudo bem.
543
00:40:04,986 --> 00:40:06,454
Fassbach! Espere!
544
00:40:08,990 --> 00:40:10,287
Droga;
545
00:40:18,166 --> 00:40:19,167
Recuar!
546
00:40:20,335 --> 00:40:23,134
São amigos! Em silêncio!
547
00:40:23,212 --> 00:40:25,010
O que houve com ele?
548
00:40:25,340 --> 00:40:26,557
Escorregou. Está morto.
549
00:40:26,633 --> 00:40:28,601
Andem! Vamos!
550
00:40:46,527 --> 00:40:47,699
Tudo bem comigo.
551
00:40:47,987 --> 00:40:50,035
- Quem era? Quem caiu?
- Skilken.
552
00:40:50,198 --> 00:40:52,200
Espere! Liberado.
553
00:40:53,993 --> 00:40:55,711
Contem a munição e recarreguem.
554
00:40:56,871 --> 00:40:58,794
Aquele garoto tinha 23 anos.
555
00:40:59,582 --> 00:41:00,925
23 anos.
556
00:41:01,501 --> 00:41:03,253
Pode me dizer por quê?
557
00:41:03,336 --> 00:41:07,091
Porque o cara que se matou
era um virologista.
558
00:41:07,757 --> 00:41:08,883
O que está dizendo?
559
00:41:08,967 --> 00:41:10,765
Era a nossa esperança.
560
00:41:10,843 --> 00:41:12,470
Agora não é mais.
561
00:41:12,553 --> 00:41:14,681
Ele se ofereceu para vir.
562
00:41:14,764 --> 00:41:16,186
Não tinha obrigação.
563
00:41:16,265 --> 00:41:17,517
Nenhum deles.
564
00:41:17,725 --> 00:41:19,853
Ainda estamos tentando
descobrir o que é esta coisa.
565
00:41:20,269 --> 00:41:22,692
Essas coisas acontecem.
566
00:41:24,232 --> 00:41:26,405
Ele concordaria com você.
567
00:41:26,484 --> 00:41:27,952
Como vamos reabastecer?
568
00:41:28,027 --> 00:41:31,201
Quando eu mandar.
E com muito cuidado.
569
00:41:32,156 --> 00:41:34,500
O barulho os atrai?
570
00:41:34,826 --> 00:41:37,295
Sim. O som os atrai.
571
00:41:37,620 --> 00:41:40,043
Tiros no corpo só os atrasam.
572
00:41:40,123 --> 00:41:42,592
Na cabeça resolvem, e depois...
573
00:41:42,667 --> 00:41:44,761
...queimamos por segurança.
574
00:41:45,086 --> 00:41:47,054
- Já enfrentou um Zeke?
- Sim.
575
00:41:47,255 --> 00:41:49,599
- Onde?
- Filadélfia. Newark.
576
00:41:49,966 --> 00:41:51,013
Tudo tomado?
577
00:41:54,053 --> 00:41:55,270
- E Houston?
- Saint Louis?
578
00:41:55,430 --> 00:41:56,477
- Baltimore?
- Atlanta?
579
00:41:56,556 --> 00:41:57,728
Detroit?
580
00:41:57,890 --> 00:41:59,016
Pessoal, para ser honesto com vocês,
581
00:41:59,100 --> 00:42:02,104
nenhum lugar nos EUA está bom.
582
00:42:02,186 --> 00:42:03,608
Certo...
583
00:42:05,273 --> 00:42:08,197
...se ele era virologista,
você é o quê?
584
00:42:08,276 --> 00:42:11,780
Há onze dias
recebemos um memorando daqui.
585
00:42:12,071 --> 00:42:13,323
Mencionava a palavra "zumbi".
586
00:42:13,406 --> 00:42:15,374
Está sabendo?
587
00:42:15,450 --> 00:42:16,542
Sim.
588
00:42:16,909 --> 00:42:19,332
Foi um e-mail, não um memorando.
589
00:42:19,829 --> 00:42:22,298
Está óbvio que ninguém
se importou em ler.
590
00:42:27,253 --> 00:42:30,427
Havia 15, 16 homens nesta sala.
591
00:42:30,757 --> 00:42:33,761
A maioria guardas,
mas todos foram mordidos...
592
00:42:33,843 --> 00:42:36,062
...tentando algemar
esse homem à maca.
593
00:42:36,429 --> 00:42:39,478
O nosso coronel
disse que ele foi o primeiro
594
00:42:39,891 --> 00:42:41,564
Esse coronel está aqui?
595
00:42:41,642 --> 00:42:42,859
Sim, bem ali.
596
00:42:50,318 --> 00:42:53,071
O cara algemado, você sabe...
597
00:42:53,321 --> 00:42:54,994
...quem, o que o mordeu?
598
00:42:55,323 --> 00:42:57,121
Ele era o médico da base.
599
00:42:59,118 --> 00:43:01,120
Tinha voltado de uma missão.
600
00:43:01,454 --> 00:43:04,378
Foi verificar
a morte de um soldado...
601
00:43:04,457 --> 00:43:06,710
...desaparecido na semana anterior.
602
00:43:07,126 --> 00:43:09,174
Os moradores o haviam encontrado...
603
00:43:09,253 --> 00:43:11,881
...espumando e
expelindo uma baba preta.
604
00:43:12,715 --> 00:43:14,809
Tentou morder um deles.
605
00:43:14,884 --> 00:43:17,182
Atiraram nele
e o amarraram no celeiro.
606
00:43:31,317 --> 00:43:32,944
Era o que sabíamos até o doutor...
607
00:43:33,027 --> 00:43:36,122
...voltar e atacar os pacientes.
608
00:43:36,197 --> 00:43:38,791
Sabe de onde o soldado veio?
609
00:43:39,033 --> 00:43:40,034
Não.
610
00:43:40,118 --> 00:43:43,122
Se teve contato com alguém?
611
00:43:43,204 --> 00:43:44,205
Não.
612
00:43:44,288 --> 00:43:45,790
Deve haver registros.
613
00:43:47,667 --> 00:43:49,544
Pode procurar se quiser.
614
00:43:52,964 --> 00:43:55,558
Pode ter vindo de qualquer lugar.
615
00:43:55,883 --> 00:43:56,975
É uma pena ter voado...
616
00:43:57,051 --> 00:43:59,053
...até aqui para descobrir isso.
617
00:44:03,057 --> 00:44:04,730
Como vocês escaparam?
618
00:44:04,976 --> 00:44:07,320
Gastando munição.
619
00:44:08,813 --> 00:44:10,656
Foi como se feriu na perna?
620
00:44:12,483 --> 00:44:14,360
Não, já tenho isso há tempo.
621
00:44:15,403 --> 00:44:18,202
Esse otário ficou Iá no meio...
622
00:44:18,281 --> 00:44:19,658
...enquanto oito deles...
623
00:44:19,740 --> 00:44:21,583
...viravam Zeke ao mesmo tempo.
624
00:44:21,659 --> 00:44:23,707
E nem ligavam
para esse delinquente.
625
00:44:23,786 --> 00:44:26,164
Mordiam tudo como se fosse chocolate.
626
00:44:27,748 --> 00:44:29,341
Nem viam o sortudo aí!
627
00:44:29,417 --> 00:44:31,090
Sou enfeitiçado!
628
00:44:31,419 --> 00:44:34,423
Vi se transformarem em
doze segundos. Aqui também?
629
00:44:34,589 --> 00:44:35,932
Cinco ou dez minutos.
630
00:44:36,090 --> 00:44:39,344
É, Davidson saiu e se transformou
em dez minutos.
631
00:44:39,677 --> 00:44:40,849
"Stevie?
632
00:44:40,928 --> 00:44:44,273
"Capitão Spekes! Meu Deus!
Eles estão me comendo?"
633
00:44:44,932 --> 00:44:45,933
Quem é?
634
00:44:46,058 --> 00:44:47,731
Não perca tempo com ele.
635
00:44:48,102 --> 00:44:49,194
Era da CIA...
636
00:44:49,270 --> 00:44:51,193
...e vendia armas à Coréia do Norte.
637
00:44:51,272 --> 00:44:52,615
Davidson...
638
00:44:53,107 --> 00:44:55,280
...se transformou em dez minutos.
639
00:44:55,610 --> 00:44:58,955
Não me parece viral,
fãs do esporte!
640
00:45:01,908 --> 00:45:03,706
Você está com a CIA?
641
00:45:07,371 --> 00:45:08,714
Mas eles não estão comigo.
642
00:45:12,960 --> 00:45:14,507
E quem é você?
643
00:45:14,587 --> 00:45:16,009
Da ONU.
644
00:45:16,088 --> 00:45:17,761
Meu Deus!
645
00:45:20,384 --> 00:45:22,432
Capitão, vamos ouvir World Music!
646
00:45:22,762 --> 00:45:24,435
Salvou...
647
00:45:25,223 --> 00:45:26,896
...o dia!
648
00:45:27,642 --> 00:45:28,814
Por que vendeu para o Norte?
649
00:45:28,893 --> 00:45:29,985
Por que não?
650
00:45:30,144 --> 00:45:31,396
Estão Sobrevivendo?
651
00:45:31,479 --> 00:45:32,696
Certamente.
652
00:45:32,772 --> 00:45:34,240
Usando as suas armas.
653
00:45:34,315 --> 00:45:37,319
As armas são paliativos.
654
00:45:37,610 --> 00:45:38,657
Então como?
655
00:45:42,073 --> 00:45:43,199
Tudo bem.
656
00:46:08,766 --> 00:46:10,268
Eles eliminaram...
657
00:46:11,560 --> 00:46:15,281
...o poder exponencial do Zeke.
658
00:46:16,941 --> 00:46:20,445
Arrancaram os dentes
de 23 milhões de pessoas...
659
00:46:20,861 --> 00:46:24,115
...em menos de 24 horas.
660
00:46:28,536 --> 00:46:31,585
O maior feito
de engenharia social da História.
661
00:46:32,039 --> 00:46:33,541
Brilhante!
662
00:46:33,916 --> 00:46:35,213
Sem dente...
663
00:46:36,252 --> 00:46:37,549
...sem mordida.
664
00:46:38,170 --> 00:46:39,763
Não se alastra muito.
665
00:46:43,801 --> 00:46:44,893
É mentira.
666
00:46:45,094 --> 00:46:48,519
Mais livros, menos festas,
Boutros Boutros.
667
00:46:48,931 --> 00:46:50,899
Por que precisam queimá-los...
668
00:46:50,975 --> 00:46:52,727
...para detê-los?
669
00:46:52,810 --> 00:46:54,403
Por que se alastram?
670
00:46:54,478 --> 00:46:56,196
Por que Israel está superando?
671
00:46:57,273 --> 00:46:58,866
Superando como?
672
00:46:59,650 --> 00:47:01,903
Lacraram o país todo...
673
00:47:02,611 --> 00:47:05,581
...dias antes do ataque
dos mortos-vivos.
674
00:47:06,032 --> 00:47:07,375
Primeiros a saber...
675
00:47:07,908 --> 00:47:09,376
...primeiros a agir.
676
00:47:09,660 --> 00:47:11,788
Constroem muros por lá
há dois milênios.
677
00:47:12,997 --> 00:47:14,590
Certo. Mas...
678
00:47:14,665 --> 00:47:16,383
...terminar esse trabalho...
679
00:47:16,459 --> 00:47:19,087
...milenar na semana passada?
680
00:47:20,004 --> 00:47:21,472
Que coincidência!
681
00:47:25,092 --> 00:47:26,765
Quer respostas?
682
00:47:28,721 --> 00:47:30,439
Jurgen Warmbrunn.
683
00:47:31,474 --> 00:47:35,479
É o homem em Jerusalém
que você quer ver.
684
00:47:36,812 --> 00:47:37,984
Tinha visto algo assim?
685
00:47:38,105 --> 00:47:39,277
Não.
686
00:47:39,357 --> 00:47:42,702
Vamos para Jerusalém.
Sou o seu copiloto.
687
00:47:49,325 --> 00:47:50,451
Espere aí!
688
00:47:50,659 --> 00:47:52,286
Espere um minuto.
689
00:47:56,165 --> 00:47:57,382
Gerry?
690
00:47:58,292 --> 00:48:00,215
- Amor?
- Gerry, está ouvindo?
691
00:48:00,294 --> 00:48:01,341
Karin?
692
00:48:02,088 --> 00:48:03,340
Alô?
693
00:48:06,467 --> 00:48:08,140
Que droga!
694
00:48:17,853 --> 00:48:19,526
Abra a mão.
695
00:48:22,525 --> 00:48:23,572
De jeito nenhum.
696
00:48:23,651 --> 00:48:24,903
Para a minha mãe. Dallas.
697
00:48:24,985 --> 00:48:27,579
Deve estar dando voltas
de preocupação!
698
00:48:27,655 --> 00:48:30,204
Você tem mais chance
de vê-la antes.
699
00:48:30,282 --> 00:48:32,751
O avião é bem grande.
700
00:48:32,827 --> 00:48:35,831
É melhor não trocar
o certo pelo duvidoso.
701
00:48:36,288 --> 00:48:38,962
Vai conseguir.
É só pedalar muito.
702
00:48:39,166 --> 00:48:41,260
E faça ele apontar
o nariz do avião...
703
00:48:41,335 --> 00:48:42,427
...para o sol.
704
00:48:42,503 --> 00:48:45,757
Não prenda a mangueira
à entrada de abastecimento.
705
00:48:45,840 --> 00:48:47,342
Me lembre mais dez vezes.
706
00:48:47,425 --> 00:48:48,893
- Pronto?
- Tudo certo.
707
00:48:48,968 --> 00:48:51,016
Sem pressa.
708
00:48:51,720 --> 00:48:54,394
Temos uma chance de abastecer
o avião. Vamos fazer direito.
709
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
Quem não for atirador,
não mire na cabeça...
710
00:48:56,725 --> 00:48:57,772
...só derrube o Zeke.
711
00:48:57,852 --> 00:49:00,981
No joelho já está valendo!
712
00:49:01,063 --> 00:49:02,861
Vamos, apaguem as luzes.
713
00:49:23,252 --> 00:49:25,505
Alfa posicionada.
714
00:49:25,588 --> 00:49:27,636
Bravo em movimento.
715
00:49:27,715 --> 00:49:30,138
Essas coisas são atraídas pelo som.
716
00:49:30,217 --> 00:49:33,312
Vocês têm que ficar perto do alvo.
717
00:49:33,387 --> 00:49:36,106
Só há um jeito de colocá-los
no avião:
718
00:49:36,182 --> 00:49:38,230
em silêncio.
719
00:49:57,411 --> 00:49:58,913
PROCURANDO
720
00:50:08,964 --> 00:50:10,932
Desligue isso!
721
00:50:15,346 --> 00:50:16,768
Acordamos os mortos.
722
00:50:17,932 --> 00:50:19,024
Em respeito aos outros...
723
00:50:19,099 --> 00:50:20,817
...desliguem os celulares.
724
00:50:23,938 --> 00:50:25,485
Temos que ir embora.
725
00:50:26,190 --> 00:50:28,113
Temos que sair daqui, vamos!
726
00:50:34,657 --> 00:50:35,874
Vão, vão, vão!
727
00:50:45,834 --> 00:50:47,086
Abrirei caminho entre os Zekes.
728
00:50:47,169 --> 00:50:48,637
Pedalem!
729
00:50:51,173 --> 00:50:53,642
Atirem na cabeça!
Acabem com eles!
730
00:50:53,717 --> 00:50:55,469
Quero ver os Zekes no chão.
731
00:51:33,382 --> 00:51:36,056
Sacanagem, agora sou um Zeke.
732
00:51:37,386 --> 00:51:39,855
Na mira, capitão. Quando quiser.
733
00:51:40,556 --> 00:51:43,355
Pode deixar este aqui comigo.
734
00:51:45,728 --> 00:51:47,355
- Que droga!
- É o suficiente.
735
00:51:47,938 --> 00:51:49,861
Temos que soltar a mangueira.
736
00:51:51,567 --> 00:51:53,569
Israel tem que valer a pena!
737
00:52:03,537 --> 00:52:05,335
Tirei brevê só para monomotor.
738
00:52:05,414 --> 00:52:06,540
Terá que me orientar.
739
00:52:09,710 --> 00:52:10,962
Liberado.
740
00:52:11,045 --> 00:52:12,513
Ligue todas as luzes.
741
00:52:15,215 --> 00:52:16,842
Ligue o antigelo.
742
00:52:16,925 --> 00:52:17,926
- Onde?
- Alavanca vermelha.
743
00:52:18,052 --> 00:52:20,430
Ajuste a proa de decolagem
em O-2-O.
744
00:52:20,929 --> 00:52:23,227
- Temos que ir embora.
- Flapes em 15 graus.
745
00:52:23,390 --> 00:52:24,733
Flapes em 15 graus.
746
00:52:24,892 --> 00:52:27,236
Tudo pronto. Vamos sair daqui.
747
00:52:29,772 --> 00:52:31,115
Levante bem o nariz.
748
00:52:40,824 --> 00:52:43,623
FROTA DA ONU, 100 MILHAS
AO NORTE DAS BERMUDAS
749
00:52:51,251 --> 00:52:52,594
- Gerry?
- Oi, amor.
750
00:52:55,631 --> 00:52:57,474
Tentei te ligar.
751
00:52:58,300 --> 00:53:00,143
Eu sei, eu...
752
00:53:00,678 --> 00:53:02,897
...estava correndo.
753
00:53:03,430 --> 00:53:04,932
Você está bem?
754
00:53:09,395 --> 00:53:11,898
Sim, está tudo bem. Estou bem.
755
00:53:13,565 --> 00:53:15,067
É assim que se fala!
756
00:53:17,361 --> 00:53:18,658
Escute,
757
00:53:18,987 --> 00:53:20,660
nenhum êxito na Coreia.
758
00:53:23,784 --> 00:53:26,333
Agora temos que ir para israel.
759
00:53:26,412 --> 00:53:28,540
Tente descansar durante o voo.
760
00:53:29,373 --> 00:53:30,966
E as crianças?
761
00:53:34,461 --> 00:53:35,804
Acho que...
762
00:53:37,464 --> 00:53:39,967
...estão muito... Estão bem.
763
00:53:41,135 --> 00:53:42,978
Connie está aqui.
764
00:53:53,981 --> 00:53:55,153
Amor?
765
00:54:01,947 --> 00:54:03,995
PROCURANDO
766
00:54:12,166 --> 00:54:14,760
Atenção, aeronave não identificada.
767
00:54:14,835 --> 00:54:18,089
Está em espaço aéreo restrito,
pouso não autorizado.
768
00:54:18,505 --> 00:54:20,678
Torre Jerusalém, Reach 3-9-4.
769
00:54:20,924 --> 00:54:22,892
Pan-Pan-Pan. Solicita pouso imediato.
770
00:54:22,968 --> 00:54:25,437
Contate o Mossad.
771
00:54:25,512 --> 00:54:26,559
AEROPORTO DE ATAROT
772
00:54:26,638 --> 00:54:27,685
O enviado especial da ONU.
773
00:54:37,357 --> 00:54:41,078
Fique no avião pronto para partir.
Voltarei antes de escurecer.
774
00:55:36,708 --> 00:55:38,051
O problema é que as pessoas...
775
00:55:38,126 --> 00:55:39,799
...só acreditam...
776
00:55:40,087 --> 00:55:41,930
...quando acontece.
777
00:55:42,172 --> 00:55:44,095
Não é estupidez nem fraqueza.
778
00:55:45,300 --> 00:55:47,018
É a natureza humana.
779
00:55:50,013 --> 00:55:51,356
Como soube?
780
00:55:51,598 --> 00:55:53,100
Gerald Lane.
781
00:55:53,684 --> 00:55:56,153
Escreveu uma reclamação...
782
00:55:56,228 --> 00:55:59,402
...sobre o próprio empregador,
a ONU, em 2010.
783
00:56:00,274 --> 00:56:03,244
Gerou turbulência.
Afetou a sua carreira.
784
00:56:04,236 --> 00:56:07,035
Achei que transformaria
num livro hipócrita.
785
00:56:07,114 --> 00:56:08,787
Não tenho faro para negócios.
786
00:56:09,199 --> 00:56:11,042
Como Israel sabia?
787
00:56:11,827 --> 00:56:14,956
Interceptamos um comunicado
de um general indiano.
788
00:56:15,372 --> 00:56:17,875
Estavam combatendo os rakshasha.
789
00:56:17,958 --> 00:56:20,552
Tradução: Zumbis.
790
00:56:20,961 --> 00:56:23,214
Tecnicamente, mortos-vivos.
791
00:56:25,966 --> 00:56:27,388
Jurgen Warmbrunn...
792
00:56:27,467 --> 00:56:29,890
...alta patente no Mossad.
793
00:56:30,220 --> 00:56:34,976
Descrito como equilibrado,
eficiente e não muito criativo.
794
00:56:35,475 --> 00:56:38,604
E construiu um muro
porque no comunicado...
795
00:56:38,687 --> 00:56:40,860
...mencionava a palavra "zumbi"?
796
00:56:42,024 --> 00:56:45,699
Eu também seria cético.
797
00:56:46,528 --> 00:56:48,576
Nos anos 30, os judeus
não acreditaram...
798
00:56:48,655 --> 00:56:51,158
...que podiam ir
para os campos de concentração.
799
00:56:51,450 --> 00:56:55,671
Em 72, nos recusamos a aceitar
um massacre nas Olimpíadas.
800
00:56:56,163 --> 00:57:00,293
Um mês antes de outubro de 1973,
vimos tropas árabes...
801
00:57:00,375 --> 00:57:03,128
...se movimentando
e não consideramos ameaça.
802
00:57:03,921 --> 00:57:08,301
E um mês depois o ataque árabe
quase nos levou ao mar.
803
00:57:08,967 --> 00:57:11,345
Então optamos por uma mudança.
804
00:57:12,387 --> 00:57:13,639
Mudança?
805
00:57:14,139 --> 00:57:15,482
O Décimo Homem.
806
00:57:16,850 --> 00:57:18,818
Se nove chegarem
à mesma conclusão...
807
00:57:18,894 --> 00:57:21,443
...sobre a mesma informação...
808
00:57:21,521 --> 00:57:24,195
...é dever do décimo homem discordar.
809
00:57:24,650 --> 00:57:27,073
Por mais improvável que pareça...
810
00:57:27,152 --> 00:57:29,200
...ele tem que partir do princípio...
811
00:57:29,279 --> 00:57:31,577
...de que os nove estão errados.
812
00:57:33,700 --> 00:57:35,202
Você era o décimo homem.
813
00:57:36,119 --> 00:57:37,166
Exatamente.
814
00:57:43,543 --> 00:57:47,923
Como todos acharam que essa
história de zumbi encobria algo...
815
00:57:48,006 --> 00:57:51,101
...parti do princípio de que...
816
00:57:51,176 --> 00:57:55,397
...quando disseram "zumbis",
eram zumbis mesmo.
817
00:57:56,556 --> 00:57:58,103
O paciente zero foi na Índia?
818
00:57:59,768 --> 00:58:01,315
Há tantas fontes possíveis...
819
00:58:01,395 --> 00:58:03,193
...que ninguém sabe onde começou.
820
00:58:04,147 --> 00:58:06,070
Tráfico de órgãos na Alemanha.
821
00:58:06,566 --> 00:58:10,287
Comportamento violento
nas penínsulas asiáticas.
822
00:58:11,238 --> 00:58:14,913
A praga de zumbi vai se espalhando
e fazemos o que podemos.
823
00:58:16,827 --> 00:58:19,080
As Portas da Salvação
de Jerusalém.
824
00:58:20,163 --> 00:58:21,665
Dois dos dez portões...
825
00:58:21,748 --> 00:58:24,547
...do perímetro fortificado de Israel.
826
00:58:29,131 --> 00:58:30,929
Estão deixando pessoas entrarem.
827
00:58:31,341 --> 00:58:34,436
Cada ser humano salvo é um
zumbi a menos para combater.
828
00:59:16,636 --> 00:59:17,979
Está tudo bem.
829
00:59:44,831 --> 00:59:48,506
Por onde eu começaria na Índia?
Com quem falaria?
830
00:59:48,585 --> 00:59:50,508
A Índia é um buraco negro.
831
00:59:50,587 --> 00:59:52,589
Esqueça o paciente zero.
832
00:59:52,672 --> 00:59:55,221
Não. É tarde
para eu construir um muro.
833
00:59:59,805 --> 01:00:01,933
O tempo esta acabando...
834
01:00:02,015 --> 01:00:04,143
- ...preciso de respostas.
- Não tenho respostas.
835
01:00:04,226 --> 01:00:06,354
Ache um jeito de se esconder.
836
01:00:12,651 --> 01:00:14,198
Mande tropas para Iá.
837
01:00:27,249 --> 01:00:28,751
É muito barulho.
838
01:00:33,213 --> 01:00:34,681
Estão vindo por cima.
839
01:00:48,145 --> 01:00:49,988
Temos uma quebra
nas Portas da Salvação.
840
01:00:50,063 --> 01:00:51,656
Estão passando por cima!
841
01:01:33,523 --> 01:01:36,276
Leve-o à Porta de Jafa.
842
01:01:54,628 --> 01:01:56,972
Ela o levará ao avião.
843
01:02:21,947 --> 01:02:23,620
Abaixem-se!
844
01:02:23,698 --> 01:02:25,245
Caminho errado.
845
01:02:26,534 --> 01:02:29,663
Vá para a zona de pouso B.
846
01:02:30,372 --> 01:02:32,875
Entendido. Aproximando
da zona de pouso B.
847
01:03:38,565 --> 01:03:40,738
Hawk 5, quase lá. Só um minuto.
848
01:03:42,027 --> 01:03:44,655
Hawk 5, está em contato. Câmbio.
849
01:03:44,738 --> 01:03:46,786
Aqui é o Hawk 5. Atenção:
850
01:03:47,324 --> 01:03:50,624
invadiram a cidade.
Eles vão para o aeroporto.
851
01:06:03,918 --> 01:06:05,170
1001...
852
01:06:05,253 --> 01:06:06,550
...1002...
853
01:06:06,629 --> 01:06:08,927
...1003, 1004...
854
01:06:10,592 --> 01:06:12,014
...1005...
855
01:06:12,886 --> 01:06:14,183
...1006...
856
01:06:14,804 --> 01:06:16,226
...1007...
857
01:06:17,599 --> 01:06:18,942
...1008...
858
01:06:23,021 --> 01:06:24,147
Temos que ir embora.
859
01:06:35,241 --> 01:06:36,458
Você vai ficar bem.
860
01:06:37,118 --> 01:06:39,416
Não vai se transformar.
861
01:06:41,956 --> 01:06:43,299
Temos que ir embora.
862
01:06:44,209 --> 01:06:45,256
Temos que ir embora.
863
01:07:10,777 --> 01:07:12,279
O 5 está caindo.
864
01:07:19,577 --> 01:07:20,703
Perdemos o 5.
865
01:07:20,787 --> 01:07:22,380
Repito, perdemos o 5.
866
01:07:22,455 --> 01:07:24,253
A pista está obstruída.
867
01:07:24,958 --> 01:07:28,838
Torre, Reach 3-9-4.
Solicita partida imediata.
868
01:07:29,128 --> 01:07:31,222
3-9-4, Torre, prossiga
para a pista 4.
869
01:07:31,297 --> 01:07:32,549
Boa sorte.
870
01:07:49,732 --> 01:07:50,904
Não!
871
01:07:54,279 --> 01:07:56,156
Ali! Aquele!
872
01:08:24,392 --> 01:08:25,564
Vá! Vá!
873
01:08:38,698 --> 01:08:40,041
Tire-os daqui.
874
01:08:44,912 --> 01:08:47,756
Fiquem calmos, por favor.
Fiquem calmos.
875
01:08:57,842 --> 01:08:59,810
Ande. Vá, vá, vá!
876
01:09:06,726 --> 01:09:07,818
Qual o seu destino?
877
01:09:07,894 --> 01:09:09,942
Não sei. Íamos ficar aqui.
878
01:11:17,482 --> 01:11:19,200
Me chamo Gerry.
879
01:11:20,485 --> 01:11:21,577
Segen.
880
01:11:24,697 --> 01:11:25,914
Nome ou sobrenome?
881
01:11:27,074 --> 01:11:28,417
Só Segen.
882
01:11:28,785 --> 01:11:29,786
Temos que...
883
01:11:29,869 --> 01:11:31,621
...trocar essa atadura e limpar,
está legal?
884
01:11:31,704 --> 01:11:32,830
Tudo bem?
885
01:11:37,043 --> 01:11:38,966
Tudo bem?
886
01:11:47,512 --> 01:11:49,310
Ande, força. Força!
887
01:11:50,807 --> 01:11:52,104
Vamos Iá!
888
01:11:54,060 --> 01:11:55,232
Quase no fim.
889
01:11:56,395 --> 01:11:58,397
Respire fundo.
890
01:11:58,898 --> 01:12:01,492
Vamos acabar logo. Respire fundo.
891
01:12:07,949 --> 01:12:10,077
Vamos Iá!
892
01:12:11,160 --> 01:12:13,083
Última parte. Última parte.
893
01:12:13,746 --> 01:12:14,793
Respire fundo.
894
01:12:16,666 --> 01:12:19,419
Bom trabalho! Prontinho. Tudo bem.
895
01:12:23,005 --> 01:12:25,724
Merece isto.
896
01:12:29,345 --> 01:12:30,847
Muito bom. Tudo bem.
897
01:12:32,014 --> 01:12:33,357
Você é médico?
898
01:12:33,850 --> 01:12:34,942
Não.
899
01:12:35,351 --> 01:12:36,978
Aprendi umas coisas.
900
01:12:38,020 --> 01:12:40,022
E como sabia...
901
01:12:41,023 --> 01:12:43,276
...que cortar funcionaria?
902
01:12:43,651 --> 01:12:44,994
Não sabia.
903
01:12:48,906 --> 01:12:51,455
Agora sou um peso para você.
904
01:12:54,203 --> 01:12:55,625
Esse otário ficou...
905
01:12:55,705 --> 01:12:58,083
...Iá no meio...
906
01:12:58,165 --> 01:12:59,382
...enquanto oito deles...
907
01:12:59,458 --> 01:13:01,631
...viravam Zeke ao mesmo tempo.
908
01:13:01,711 --> 01:13:03,588
Fo¡ como se feriu na perna?
909
01:13:04,672 --> 01:13:06,674
Não, já tenho isso há tempo.
910
01:13:07,508 --> 01:13:09,681
Nem viam o sortudo aí!
911
01:13:10,887 --> 01:13:13,515
Estudamos para reconhecer...
912
01:13:13,598 --> 01:13:15,225
...essas migalhas como pistas.
913
01:13:17,435 --> 01:13:19,358
E, às vezes, o que achávamos...
914
01:13:19,562 --> 01:13:22,862
...ser o aspecto mais brutal do vírus...
915
01:13:24,108 --> 01:13:26,611
...nada mais é
que a vulnerabilidade dele.
916
01:13:26,903 --> 01:13:28,200
Não tenho respostas.
917
01:13:30,990 --> 01:13:33,994
Ache um jeito de se esconder.
918
01:13:52,595 --> 01:13:53,972
Onde está? O que está havendo?
919
01:13:54,055 --> 01:13:55,147
Te amo.
920
01:13:55,222 --> 01:13:56,394
Me passe o Thierry_
921
01:13:56,474 --> 01:13:57,521
Vou achá-Io.
922
01:14:00,645 --> 01:14:02,613
Thierry!
923
01:14:02,688 --> 01:14:04,031
É o Gerry. Te amo.
924
01:14:05,358 --> 01:14:06,701
Gerry? Onde está?
925
01:14:07,109 --> 01:14:08,281
No último avião daqui.
926
01:14:08,361 --> 01:14:10,409
A bateria está acabando.
927
01:14:10,488 --> 01:14:12,582
Qual o laboratório mais perto?
928
01:14:12,657 --> 01:14:15,456
Ou qualquer instituto
que faça vacinas?
929
01:14:15,534 --> 01:14:17,582
- E um aeroporto perto.
- Não entendo.
930
01:14:18,162 --> 01:14:19,459
Não há tempo para explicar.
931
01:14:19,538 --> 01:14:20,585
Localize.
932
01:14:20,665 --> 01:14:21,837
Tudo bem.
933
01:14:22,083 --> 01:14:24,882
Mas, Gerry, ainda não sei
onde você está.
934
01:14:31,050 --> 01:14:32,267
Veja o que ele quer.
935
01:14:34,136 --> 01:14:35,638
É melhor atender.
936
01:14:37,431 --> 01:14:38,557
Atenda.
937
01:14:50,528 --> 01:14:51,905
Acabou a bateria.
938
01:14:53,447 --> 01:14:56,121
O seu pessoal nos indicou...
939
01:14:56,200 --> 01:14:58,373
...o aeroporto de Cardiff, em Gales.
940
01:14:58,452 --> 01:15:01,171
Há um centro da OMS...
941
01:15:01,247 --> 01:15:03,841
...mas eles não sabem se
está em atividade.
942
01:15:03,916 --> 01:15:05,133
Esta é a localização.
943
01:15:05,584 --> 01:15:06,927
Dá para chegar?
944
01:15:15,970 --> 01:15:18,098
Senhoras e senhores,
aqui é o comandante.
945
01:15:18,180 --> 01:15:20,603
O nosso destino é o aeroporto...
946
01:15:20,683 --> 01:15:22,310
...de Cardiff, no País de Gales.
947
01:15:22,393 --> 01:15:25,112
Todas as pistas na Europa
estão fechadas.
948
01:15:25,187 --> 01:15:29,283
Mas recebemos prioridade
e estamos autorizados a pousar.
949
01:15:29,358 --> 01:15:32,032
Poderemos desembarcar.
950
01:15:32,945 --> 01:15:35,323
Temos muita sorte.
951
01:16:00,222 --> 01:16:02,224
Quem é o seu dono?
952
01:17:06,330 --> 01:17:07,422
O que tem lá?
953
01:17:16,173 --> 01:17:17,891
Passem carrinhos e bolsas.
954
01:19:22,800 --> 01:19:25,144
Mayday, mayday! Bravo 1-6-0.
955
01:19:25,219 --> 01:19:26,721
Descida de emergência.
956
01:20:18,522 --> 01:20:19,739
Preparar para impacto.
957
01:22:35,868 --> 01:22:37,211
Tenho que ir
958
01:23:36,887 --> 01:23:40,562
CENTRO DE PESQUISAS DA OMS
959
01:23:44,269 --> 01:23:45,612
Ande, ande.
960
01:24:06,917 --> 01:24:08,260
Me dê boas notícias.
961
01:24:08,335 --> 01:24:10,713
O aeroporto de Cardiff
perdeu contato com o avião.
962
01:24:10,796 --> 01:24:13,094
Lane não foi encontrado.
963
01:24:31,984 --> 01:24:34,578
Todo pessoal não essencial F-6...
964
01:24:34,653 --> 01:24:37,202
...apresente-se
para remanejamento imediato.
965
01:24:39,324 --> 01:24:40,576
Senhora?
966
01:24:40,951 --> 01:24:42,828
Thierry quer vê-la.
967
01:24:49,334 --> 01:24:51,257
Capitão, faz só 48 horas.
968
01:24:51,336 --> 01:24:54,840
Ele é esperto.
Há chance de ter sobrevivido.
969
01:24:54,923 --> 01:24:58,018
Senhor, prometi que cuidaria
da família dele.
970
01:24:58,552 --> 01:25:00,054
Sim, senhor. Entendo.
971
01:25:54,191 --> 01:25:55,443
Papai!
972
01:26:06,662 --> 01:26:08,255
Papai!
973
01:26:08,664 --> 01:26:09,665
Papai!
974
01:27:15,981 --> 01:27:18,075
Você é um cara forte.
975
01:27:18,150 --> 01:27:19,493
E de muita sorte.
976
01:27:20,152 --> 01:27:21,654
Quem é você?
977
01:27:23,530 --> 01:27:26,625
Cheguei aqui com uma mulher.
978
01:27:26,700 --> 01:27:28,998
Ela ainda está...
979
01:27:29,786 --> 01:27:33,165
Quem é você?
Por que veio aqui?
980
01:27:37,919 --> 01:27:39,296
Por que olha para ele?
981
01:27:40,672 --> 01:27:42,766
Porque é ele quem manda.
982
01:27:47,012 --> 01:27:48,434
Sabe que lugar é este?
983
01:27:48,972 --> 01:27:50,770
Claro, por isso vim.
984
01:27:50,849 --> 01:27:53,352
Então entende o que devemos pensar.
985
01:27:54,936 --> 01:27:56,028
Isto...
986
01:27:56,605 --> 01:27:58,448
...é importante para você?
987
01:27:59,483 --> 01:28:01,736
- Há quanto tempo estou apagado?
- 3 dias.
988
01:28:01,985 --> 01:28:03,202
Me dê o telefone.
989
01:28:03,403 --> 01:28:04,746
Me dê aqui o telefone.
990
01:28:04,988 --> 01:28:07,116
Me dê esse telefone!
991
01:28:07,199 --> 01:28:09,042
Assim que responder à pergunta.
992
01:28:10,869 --> 01:28:12,041
Ligue.
993
01:28:13,038 --> 01:28:15,382
Ligue que eles dirão quem sou.
994
01:28:26,551 --> 01:28:27,598
Gerry?
995
01:28:28,053 --> 01:28:30,226
- Sim, estou aqui.
- Meu Deus!
996
01:28:30,847 --> 01:28:32,349
Achamos que tinha morrido.
997
01:28:32,516 --> 01:28:33,859
Onde você está?
998
01:28:34,184 --> 01:28:36,232
Com uns senhores bem nervosos.
999
01:28:36,311 --> 01:28:37,904
Precisam de credenciais.
1000
01:28:37,979 --> 01:28:39,026
Claro.
1001
01:28:39,648 --> 01:28:41,275
Sou Thierry Umutoni.
1002
01:28:42,025 --> 01:28:44,198
Vice-secretário geral da ONU.
1003
01:28:44,569 --> 01:28:46,242
Com quem falo?
1004
01:28:46,571 --> 01:28:47,663
Cadê a Karin?
1005
01:28:48,824 --> 01:28:50,826
Por que a Karin não atendeu?
1006
01:28:56,081 --> 01:28:57,253
Me desculpe, Gerry.
1007
01:28:57,666 --> 01:28:59,009
Fiz o que pude.
1008
01:29:01,461 --> 01:29:02,758
Espere! O que significa?
1009
01:29:02,838 --> 01:29:04,556
Acalme-se. Não, pare!
1010
01:29:04,631 --> 01:29:06,304
Vai se ferir.
1011
01:29:25,110 --> 01:29:26,111
Você está bem.
1012
01:29:28,572 --> 01:29:31,576
Sua família foi enviada
para a Nova Escócia.
1013
01:29:32,534 --> 01:29:34,286
Estarão seguros.
1014
01:29:34,578 --> 01:29:38,503
Estarão? Thierry disse
quem eu sou e o que eu fazia, não é?
1015
01:29:38,623 --> 01:29:39,624
É.
1016
01:29:39,708 --> 01:29:41,961
Então acredite: não estão seguros.
1017
01:29:44,754 --> 01:29:46,097
Entendo como se sente.
1018
01:29:46,423 --> 01:29:47,891
- Entende?
- Sim.
1019
01:29:48,300 --> 01:29:49,802
Tem família?
1020
01:29:50,886 --> 01:29:52,229
Não.
1021
01:29:52,596 --> 01:29:55,315
Então não pode entender, pode?
1022
01:29:56,099 --> 01:29:58,443
Perdi mulher e filho em Roma.
1023
01:30:00,437 --> 01:30:02,940
Ou melhor, perdi o meu filho para...
1024
01:30:04,649 --> 01:30:07,493
...algo que já não era mais
a minha mulher.
1025
01:30:10,822 --> 01:30:13,166
Todos nós
perdemos alguém, Sr. Lane.
1026
01:30:14,284 --> 01:30:16,412
No seu caso ainda há esperança.
1027
01:30:16,494 --> 01:30:17,791
Me desculpe.
1028
01:30:19,664 --> 01:30:20,790
Me desculpe.
1029
01:30:20,874 --> 01:30:22,217
Agora...
1030
01:30:23,293 --> 01:30:25,011
...por que veio aqui?
1031
01:30:26,004 --> 01:30:28,098
O que quer de nós?
1032
01:30:28,882 --> 01:30:30,475
A pior doença que tiver.
1033
01:30:34,763 --> 01:30:36,106
E"? quer o quê?
1034
01:30:36,181 --> 01:30:37,683
Um patógeno mortal.
1035
01:30:38,183 --> 01:30:39,981
Com uma alta taxa de mortalidade.
1036
01:30:40,685 --> 01:30:43,108
- Mas curável.
- Tudo bem.
1037
01:30:43,188 --> 01:30:45,566
Então quer uma bactéria
e não um vírus...
1038
01:30:45,649 --> 01:30:46,901
...creio. Tifo?
1039
01:30:47,692 --> 01:30:49,194
Meningite, escarlatina.
1040
01:30:49,277 --> 01:30:50,449
Febre maculosa.
1041
01:30:51,029 --> 01:30:53,373
Desculpe, mas para quê?
1042
01:30:53,657 --> 01:30:57,503
O Sr. Lane acredita que podemos
combater os mortos-vivos.
1043
01:30:58,954 --> 01:31:01,207
Ganharia pontos pela originalidade...
1044
01:31:01,289 --> 01:31:03,212
...se já não tivéssemos tentado isso!
1045
01:31:03,333 --> 01:31:09,056
Vírus ou bactérias precisam
de um hospedeiro vivo para sobreviver.
1046
01:31:09,172 --> 01:31:10,594
De um sistema circulatório.
1047
01:31:10,715 --> 01:31:12,843
A questão é simples.
1048
01:31:12,926 --> 01:31:14,599
Não pode infectar um morto.
1049
01:31:16,096 --> 01:31:17,598
Não é para eles.
1050
01:31:18,348 --> 01:31:19,850
É para nós.
1051
01:31:21,559 --> 01:31:23,982
Essas coisas têm uma fraqueza.
1052
01:31:24,688 --> 01:31:26,611
E essa fraqueza é a fraqueza.
1053
01:31:27,107 --> 01:31:28,450
A nossa fraqueza.
1054
01:31:28,858 --> 01:31:31,236
Presenciei pessoas serem poupadas.
1055
01:31:31,403 --> 01:31:34,077
Passaram por eles
sem serem notadas. Por quê?
1056
01:31:34,906 --> 01:31:37,204
Acho que é porque estavam doentes.
1057
01:31:37,742 --> 01:31:39,085
Doentes terminais.
1058
01:31:39,160 --> 01:31:40,582
E essas coisas percebem.
1059
01:31:40,912 --> 01:31:43,006
Elas espalham um patógeno...
1060
01:31:43,081 --> 01:31:44,799
...e o hospedeiro tem que ser saudável.
1061
01:31:45,041 --> 01:31:47,169
Infectar a população...
1062
01:31:47,252 --> 01:31:49,425
...com uma doença letal
não é bem uma cura.
1063
01:31:49,921 --> 01:31:52,390
Não é uma cura, é uma camuflagem.
1064
01:31:56,011 --> 01:31:57,354
É uma camuflagem.
1065
01:32:01,891 --> 01:32:03,768
Há um precedente natural.
1066
01:32:03,977 --> 01:32:07,481
Predadores famintos
evitarão corpos doentes.
1067
01:32:07,939 --> 01:32:10,533
Equipadas com o patógeno certo,
as tropas...
1068
01:32:10,608 --> 01:32:12,861
...seriam invisíveis a eles.
1069
01:32:13,945 --> 01:32:16,949
Para provar essa sua teoria...
1070
01:32:17,490 --> 01:32:18,867
...um idiota teria que se infectar...
1071
01:32:18,950 --> 01:32:20,918
...com um patógeno letal e depois...
1072
01:32:22,078 --> 01:32:24,957
...ir confrontá-la frente a frente.
1073
01:32:28,293 --> 01:32:29,419
Sim.
1074
01:32:30,086 --> 01:32:32,180
Temos o que é preciso?
1075
01:32:32,255 --> 01:32:33,472
Temos tudo.
1076
01:32:34,215 --> 01:32:36,809
Tifo, H1N1, Síndrome
Respiratória Aguda.
1077
01:32:37,427 --> 01:32:39,100
O problema é que...
1078
01:32:39,179 --> 01:32:41,181
...estão armazenados na Ala B.
1079
01:32:42,140 --> 01:32:43,892
O que há na Ala B?
1080
01:32:45,393 --> 01:32:48,488
Dr. Spellman,
o nosso principal imunologista.
1081
01:32:49,856 --> 01:32:52,609
Ele recebeu amostras de sangue...
1082
01:32:52,692 --> 01:32:54,865
...para tentar isolar o patógeno.
1083
01:32:58,740 --> 01:33:00,242
Infelizmente...
1084
01:33:04,788 --> 01:33:06,131
...essa é a Ala B agora.
1085
01:33:13,088 --> 01:33:14,886
Que droga!
1086
01:33:19,135 --> 01:33:20,387
Quantos?
1087
01:33:21,262 --> 01:33:22,434
Quantos são?
1088
01:33:22,514 --> 01:33:24,357
Havia 80 trabalhando lá.
1089
01:33:29,020 --> 01:33:30,863
Nunca vi se moverem assim.
1090
01:33:30,939 --> 01:33:32,191
Estão adormecidos.
1091
01:33:32,690 --> 01:33:34,692
Aguardando um estímulo.
1092
01:33:35,819 --> 01:33:36,866
Essa...
1093
01:33:37,904 --> 01:33:39,372
...é a câmara 1-3-9.
1094
01:33:39,906 --> 01:33:41,704
É onde estão as amostras.
1095
01:33:42,951 --> 01:33:45,329
E essa é a ponte.
1096
01:33:46,579 --> 01:33:48,923
Ela liga a Ala B ao nosso prédio.
1097
01:33:49,874 --> 01:33:54,175
E isso é a única coisa
entre nós e a ponte.
1098
01:33:54,337 --> 01:33:55,384
Então...
1099
01:33:57,215 --> 01:33:59,058
...o que propõe, Sr. Lane?
1100
01:34:04,973 --> 01:34:06,190
SANGUE HUMANO
1101
01:34:13,982 --> 01:34:15,655
Não está falando sério!
1102
01:34:15,733 --> 01:34:19,078
É um labirinto.
Não voltarão se forem sozinhos.
1103
01:34:19,612 --> 01:34:21,455
Nem sabemos se ele está certo.
1104
01:34:21,531 --> 01:34:24,455
Não estou pedindo
para irem com ele.
1105
01:34:26,911 --> 01:34:28,584
Temos os nossos valores!
1106
01:34:33,376 --> 01:34:35,879
- Último recurso.
- Faz muito barulho.
1107
01:34:38,089 --> 01:34:39,261
Vamos!
1108
01:34:41,593 --> 01:34:42,970
Tentem não matar.
1109
01:34:44,762 --> 01:34:48,107
Senão os outros
ficam muito agressivos.
1110
01:34:49,142 --> 01:34:50,314
É.
1111
01:35:07,452 --> 01:35:08,874
Tem certeza de que quer ir?
1112
01:35:09,621 --> 01:35:11,749
Claro que não. Vamos!
1113
01:35:12,498 --> 01:35:13,624
Boa sorte.
1114
01:35:15,001 --> 01:35:16,628
Nos vemos em breve.
1115
01:35:21,674 --> 01:35:22,971
Boa sorte.
1116
01:35:26,429 --> 01:35:30,309
Se algo vier antes de nós,
selem essas portas para sempre.
1117
01:35:30,558 --> 01:35:32,526
- Entenderam?
- Tudo bem.
1118
01:37:59,207 --> 01:38:00,550
Aí vão eles!
1119
01:38:57,181 --> 01:38:58,398
Rápido, rápido.
1120
01:38:58,850 --> 01:39:00,022
Andem!
1121
01:39:22,957 --> 01:39:24,880
Eles estão bem. Eles estão bem.
1122
01:39:59,160 --> 01:40:00,503
Merda.
1123
01:40:23,893 --> 01:40:26,066
A câmara que queremos está no 139.
1124
01:41:02,765 --> 01:41:03,937
Vá!
1125
01:41:08,437 --> 01:41:09,780
Meu Deus!
1126
01:41:16,112 --> 01:41:17,614
Esquerda, esquerda.
1127
01:41:19,323 --> 01:41:20,666
O que está fazendo?
1128
01:41:20,992 --> 01:41:22,494
Ela o levará à câmara.
1129
01:42:39,612 --> 01:42:40,864
É a câmara.
1130
01:42:40,946 --> 01:42:42,289
- Vamos conseguir.
- Não.
1131
01:42:44,575 --> 01:42:46,202
Não vamos conseguir. Vamos!
1132
01:43:11,811 --> 01:43:12,858
Não vão conseguir.
1133
01:43:12,937 --> 01:43:14,530
Não podemos abrir.
1134
01:43:14,605 --> 01:43:15,948
Não estão sozinhos.
1135
01:43:16,023 --> 01:43:17,400
Estão voltando.
1136
01:43:19,443 --> 01:43:21,286
Não podemos deixá-los.
1137
01:43:21,737 --> 01:43:22,829
Ande!
1138
01:43:25,616 --> 01:43:27,084
Abram a porta!
1139
01:43:29,578 --> 01:43:30,955
Corram!
1140
01:43:31,122 --> 01:43:33,625
Corram! Mais rápido, andem!
1141
01:43:33,833 --> 01:43:34,925
Corram!
1142
01:43:35,960 --> 01:43:37,587
Entrem, entrem, entrem!
1143
01:43:43,968 --> 01:43:45,311
Andem!
1144
01:43:46,137 --> 01:43:47,980
Cadê o Gerry?
1145
01:43:50,099 --> 01:43:52,443
Cadê ele, cadê ele?
1146
01:43:53,894 --> 01:43:56,067
Ande, cadê você?
1147
01:44:42,318 --> 01:44:43,945
CUIDADO
RISCO BIOLÓGICO
1148
01:45:09,720 --> 01:45:11,472
5-6-9-6-4.
1149
01:45:12,848 --> 01:45:15,101
5-6-9-6-4.
1150
01:45:44,088 --> 01:45:45,590
E o Gerry?
1151
01:45:59,603 --> 01:46:02,072
Esse não. Esse não.
1152
01:46:31,427 --> 01:46:33,725
Merda.
1153
01:46:56,201 --> 01:46:57,373
Por Deus!
1154
01:46:58,120 --> 01:46:59,793
Ele vai se injetar.
1155
01:47:06,045 --> 01:47:08,047
Não sabemos qual funcionará.
1156
01:47:08,130 --> 01:47:10,474
Não sabemos
se algum deles funcionará.
1157
01:47:11,091 --> 01:47:13,514
Se usar algum
da caixa da esquerda...
1158
01:47:14,345 --> 01:47:15,847
...morrerá do mesmo jeito.
1159
01:47:41,538 --> 01:47:43,040
O que ele está fazendo?
1160
01:47:45,918 --> 01:47:48,387
DIGA À MINHA FAMÍLIA
QUE A AMO
1161
01:48:34,049 --> 01:48:35,892
Quanto tempo precisa esperar?
1162
01:48:36,343 --> 01:48:38,892
Para ficar infectado? Não muito.
1163
01:48:38,971 --> 01:48:41,599
Mas não é essa a resposta
que aguardamos.
1164
01:50:32,584 --> 01:50:33,927
Olhem para isso!
1165
01:50:55,065 --> 01:50:56,692
Ele passou direto por ele.
1166
01:51:02,614 --> 01:51:03,911
Passou direto...
1167
01:51:04,700 --> 01:51:06,077
...como se não tivesse ninguém.
1168
01:52:40,837 --> 01:52:46,310
ZONA DE SEGURANÇA
DE FREEPORT, NOVA ESCÓCIA
1169
01:53:05,904 --> 01:53:07,577
Não é o fim.
1170
01:53:17,374 --> 01:53:18,626
Nem perto disso.
1171
01:53:18,709 --> 01:53:20,928
Oi...
1172
01:53:21,003 --> 01:53:22,596
...sou a Amy. Tem alguém aí?
1173
01:53:22,671 --> 01:53:24,514
Estou tentando contato com alguém.
1174
01:53:24,589 --> 01:53:26,683
Achamos algumas pessoas...
1175
01:53:26,758 --> 01:53:28,351
Perdemos cidades inteiras.
1176
01:53:28,427 --> 01:53:30,771
Quando não há mais quem infectar...
1177
01:53:30,846 --> 01:53:33,019
...ficam em dormência.
1178
01:53:33,098 --> 01:53:34,566
A Organização Mundial de Saúde...
1179
01:53:34,641 --> 01:53:36,518
...informa que virá ajuda...
1180
01:53:36,601 --> 01:53:38,603
...uma cepa híbrida da meningite...
1181
01:53:38,687 --> 01:53:40,985
...com componentes de varíola e H1N1_.
1182
01:53:41,064 --> 01:53:42,782
Não sabemos como começou.
1183
01:53:42,983 --> 01:53:44,485
A OMS criou...
1184
01:53:44,568 --> 01:53:47,447
...uma vacina
que funciona como camuflagem...
1185
01:53:47,529 --> 01:53:50,999
...que torna as pessoas
invisíveis aos infectados.
1186
01:53:51,325 --> 01:53:52,542
Ganhamos um pouco de tempo.
1187
01:53:52,617 --> 01:53:55,040
Forças voluntárias entregam a vacina...
1188
01:53:55,120 --> 01:53:57,122
...em áreas de isolamento.
1189
01:53:57,205 --> 01:53:59,958
A distribuição começou em 10 de abril...
1190
01:54:00,042 --> 01:54:01,419
É importante informar...
1191
01:54:01,501 --> 01:54:03,629
...os que ainda estão vivos...
1192
01:54:04,588 --> 01:54:06,306
Mas nos deu uma chance.
1193
01:54:22,731 --> 01:54:24,574
Sigam para áreas mais frias...
1194
01:54:24,649 --> 01:54:26,617
...lá eles são mais lentos.
1195
01:54:26,777 --> 01:54:29,656
A Batalha de Moscou ainda é árdua.
1196
01:54:29,946 --> 01:54:34,622
Testes iniciais com a chamada
camuflagem tiveram sucesso.
1197
01:54:39,498 --> 01:54:41,796
Outros acharam um jeito de lutar.
1198
01:54:42,626 --> 01:54:46,096
Andem, andem! Joguem gasolina neles!
1199
01:54:54,763 --> 01:54:57,107
Me aproximando.
Permissão para atacar.
1200
01:54:57,432 --> 01:54:58,775
Permissão concedida.
1201
01:54:58,850 --> 01:55:01,353
Fogo neles! Permissão concedida.
1202
01:55:03,021 --> 01:55:04,318
É definitivo!
1203
01:55:04,398 --> 01:55:07,618
Está decidido, está decidido. Acabou!
1204
01:55:07,692 --> 01:55:09,694
Não há perdão no inferno.
1205
01:55:09,820 --> 01:55:13,415
O que vai para o inferno
fica no inferno!
1206
01:55:13,740 --> 01:55:16,869
Estação 7 em Nebraska
transmitindo em ondas curtas.
1207
01:55:16,952 --> 01:55:19,580
Se puder lutar, lute.
1208
01:55:19,663 --> 01:55:20,835
Sigam para o norte.
1209
01:55:20,914 --> 01:55:23,884
Alguém está ouvindo isto?
1210
01:55:23,959 --> 01:55:25,256
Ajudem-se.
1211
01:55:25,335 --> 01:55:28,305
Na Cidade do México
a perda foi total.
1212
01:55:37,556 --> 01:55:39,354
Preparem-se para tudo.
1213
01:55:44,729 --> 01:55:46,731
A nossa guerra só começou.