1 00:00:20,239 --> 00:00:38,039 PG تقييم الفلم عالمياً الفلم مصرح به لجميع الفئات العمرية لكن مع صحبة الوالدين للأطفال 2 00:00:38,040 --> 00:00:41,940 _-تغير الحال-_ Done by H E A T H 3 00:00:49,241 --> 00:00:52,472 كل ما أردته دائماً .هو أن تتركني (جولي بيكر) وشأني 4 00:00:53,245 --> 00:00:56,442 ،لقد بدأ كل ذلك في صيف 1957 .قبل بداية الصف الثاني 5 00:00:56,615 --> 00:00:58,310 .ها نحن ذا 6 00:00:58,584 --> 00:01:00,575 ما رأيكم يا شباب؟ - .يعجبني هذا المكان - 7 00:01:00,752 --> 00:01:03,084 .إنه رائع - ما لون غرفتي؟ - 8 00:01:03,255 --> 00:01:04,916 .فقط انتظري 9 00:01:05,090 --> 00:01:07,650 .لنرى ما بالداخل - .(هيا, يا رفيقي (برايس - 10 00:01:07,826 --> 00:01:10,454 لما لا نذهب أنت وأنا ...لنساعد في تفريغ الشاحنة 11 00:01:10,629 --> 00:01:14,224 والنساء هنا... .يمكنهم الدخول للمطبخ ويبدأوا التجهيز 12 00:01:14,399 --> 00:01:15,866 .حسناً, يا أبي 13 00:01:16,034 --> 00:01:18,264 بالنسبة لي, كانت البداية ...لما سيكون 14 00:01:18,437 --> 00:01:22,806 أكثر من نصف عقد من... .التجنب الإستراتيجي والمضايقة الجماعية 15 00:01:24,042 --> 00:01:26,772 .(أهلاً, أنا (جولي بيكر - ما الذي تفعليه؟ - 16 00:01:26,945 --> 00:01:28,139 ألا تريدوا بعض المساعدة؟ 17 00:01:28,313 --> 00:01:30,440 لا. هناك بعض .الأشياء القيّمة هنا 18 00:01:30,616 --> 00:01:33,414 ماذا عن هذه؟ - .لا, لا, لا - 19 00:01:33,652 --> 00:01:36,382 لما لا تذهبي للمنزل. أمكِ .في الغالب تتسائل أين أنتِ 20 00:01:36,555 --> 00:01:39,251 .لا, أمي تعلم أين أنا .لقد قالت لا بأس بذلك 21 00:01:39,424 --> 00:01:42,154 لم يستغرق الأمر كثيراً لكي تدرك .أن هذه الفتاة لا يمكنها أن تفهم للتلميح 22 00:01:42,327 --> 00:01:44,818 .المكان مزدحم هنا بوجود 3 أشخاص - .لا أمانع - 23 00:01:44,997 --> 00:01:47,795 .من أي نوع - أتريد أن ندفع هذه مع بعض؟ - 24 00:01:49,401 --> 00:01:52,131 برايس), ألم يحِن الوقت لك) لتذهب لمساعدة أمك؟ 25 00:01:55,173 --> 00:01:56,572 .نعم 26 00:01:57,609 --> 00:01:59,975 .أقصد, لا شئ سيوقفها 27 00:02:00,145 --> 00:02:03,979 كدت أن أخبرها أن تغرب عن وجهي .عندما حدث أغرب شئ 28 00:02:08,654 --> 00:02:10,121 .لم أستطع تصديق ذلك 29 00:02:10,288 --> 00:02:14,190 ها قد كنت أمسك اليدين .مع هذه الفتاة الغريبة 30 00:02:14,359 --> 00:02:16,793 كيف أصبحت في هذه الفوضى؟ - .مرحبا - 31 00:02:18,130 --> 00:02:20,530 .أرى أنكِ قابلتِ ولدي 32 00:02:20,699 --> 00:02:26,069 أخيراً, فعلت الشئ الوحيد .الرجولي المتوفر عندما تكون في الـ7 من العمر 33 00:02:32,077 --> 00:02:35,342 .على أي حال, مشاكلي كانت طويلة الأمد 34 00:02:35,714 --> 00:02:38,148 اللحظة التي دخلت فيها ...(داخل صف السيدة (يلسون 35 00:02:38,316 --> 00:02:40,807 .برايس)؟ أنت هنا) 36 00:02:40,986 --> 00:02:42,681 :لقد كان واضحاً... 37 00:02:42,854 --> 00:02:44,947 .المدرسة لن تكون ملاذاً 38 00:02:46,925 --> 00:02:49,291 برايس), أين خليلتك؟) 39 00:02:49,461 --> 00:02:51,452 .لقد اشتهرت مدى الحياة 40 00:02:51,730 --> 00:02:55,894 ،(برايس) لما لا تطلب منها أن تتزوجك؟ 41 00:02:56,201 --> 00:02:59,466 برايس) و(جولي) جالسون على شجرة) 42 00:02:59,638 --> 00:03:02,869 ي ق ب ل و ن 43 00:03:03,041 --> 00:03:05,032 .سنتي الأولى في المدينة كانت كارثة 44 00:03:05,210 --> 00:03:06,234 .انظري لهم 45 00:03:06,411 --> 00:03:08,402 .والثلاث التالية لم تكن أفضل كثيراً 46 00:03:08,580 --> 00:03:11,674 ،لكن أخيراً, في الصف السادس .فعلت شئ ما 47 00:03:11,850 --> 00:03:13,818 .لقد دبّرت خطة 48 00:03:14,086 --> 00:03:15,519 .(شيري) 49 00:03:16,555 --> 00:03:17,852 .شيري), انتظري) 50 00:03:18,824 --> 00:03:19,848 .(أهلاً, (برايس 51 00:03:20,292 --> 00:03:21,623 .لقد طلبت من (شيري ستولس) الخروج في موعد 52 00:03:21,793 --> 00:03:23,658 ...لقد كنت أتساءل اذا كنتي ترغبي بالذهاب 53 00:03:23,829 --> 00:03:26,263 لتقدير تام ...لذكاء هذه الخطة 54 00:03:26,431 --> 00:03:29,366 يجب أن تفهموا... ...(أن (جولي) تكره (شيري ستولس 55 00:03:29,868 --> 00:03:31,392 .مع ذلك لم أفهم السبب أبداً... 56 00:03:31,570 --> 00:03:34,835 شيري) كانت لطيفة, ودودة) .وكان لديها شعر كثيف 57 00:03:35,040 --> 00:03:38,407 في البداية, أمي لم تدعني ...أثقب أذني, لكنّي ترجّيتها 58 00:03:38,577 --> 00:03:40,704 (الفكرة كانت أن (شيري ...ستأكل معي 59 00:03:40,879 --> 00:03:44,838 ،ربما كُنا سنمشي في الأرجاء مع بعض... .وأأمل أن تفقد (جولي) اهتمامها 60 00:03:45,016 --> 00:03:47,075 .لكن ما زلت لا أستطيع الحصول على الأطواق حتى أصل للـ16 61 00:03:47,252 --> 00:03:48,412 .هذا مخجِل 62 00:03:48,587 --> 00:03:52,717 ،لذا (ميلاني) أرادت أن تثقب أذنها .لكن بالطبع أمها قالت لا 63 00:03:52,891 --> 00:03:57,021 لذا لقد غضبت وحطمت ...أفضل ألبوم لـ(جوني ماثيس) لديها 64 00:03:58,930 --> 00:04:02,559 وقد تم عقابها, لذا الآن لا يمكنها... .القدوم إلى حفلة النوم بالبيجامة 65 00:04:02,734 --> 00:04:05,396 .الأشياء بدأت تنكشف قليلاً بهدوء 66 00:04:05,670 --> 00:04:07,661 ما الذي تفعليه من أجل مشروعكِ العلمي هذه السنة؟ 67 00:04:07,839 --> 00:04:11,639 هذا, حتى من المفترض ...(أفضل أصدقائي, (غاريت آينبايندر 68 00:04:11,810 --> 00:04:13,675 .أبدى اهتمامه في (شيري) بنفسه... 69 00:04:13,845 --> 00:04:17,679 كنت أفكر بعرض كيف التشقق ينتهي .بتفاعل مع منعمات الشعر المختلفة 70 00:04:17,849 --> 00:04:19,009 .هذا مذهل 71 00:04:19,184 --> 00:04:22,017 الولاء اختفى مع الرغبة ...و(غاريت), الخائن 72 00:04:22,187 --> 00:04:23,711 .أخبر (شيري) بما كنت أخطط له... 73 00:04:24,055 --> 00:04:25,249 .أحمق 74 00:04:25,423 --> 00:04:27,220 .لم تتقبلها بشكل جيد 75 00:04:27,592 --> 00:04:32,188 الكلمة عادت لـ(جولي), وقريباً جداً .بدأت حُبها مجدداً 76 00:04:32,364 --> 00:04:34,161 .فقط هذه المرة كانت أسوء 77 00:04:34,332 --> 00:04:36,960 .لقد بدأت شمّي 78 00:04:37,135 --> 00:04:39,501 .هذا صحيح, تشمّني 79 00:04:39,671 --> 00:04:41,229 ما سبب كل هذا؟ 80 00:04:41,406 --> 00:04:44,136 عزائي الوحيد .كان أنه قد تكون السنة القادمة مختلفة 81 00:04:44,309 --> 00:04:46,402 .الإعدادية, مدرسة أكبر 82 00:04:46,578 --> 00:04:51,015 ربما سنكون في صفوف مختلفة .وستكون أخيراً, أخيراً النهاية 83 00:04:52,484 --> 00:04:56,011 .اليوم الأول الذي قابلت فيه (برايس), تغير حالي 84 00:04:56,721 --> 00:05:00,487 ،لقد كانت تلك العيون .شئ ما في تلك العيون الرائعة 85 00:05:00,659 --> 00:05:02,422 أتريد أن ندفع هذه مع بعض؟ 86 00:05:03,161 --> 00:05:05,459 عائلته انتقلت للتو ...في الحي 87 00:05:05,630 --> 00:05:07,257 .وذهبت لمساعدتهم... 88 00:05:07,432 --> 00:05:11,630 لقد كنت في الشاحنة طوال الدقيقتين .عندما أرسله والده لمساعدة أمه 89 00:05:11,803 --> 00:05:13,737 .لقد علمت أنه لا يرغب بالذهاب 90 00:05:13,905 --> 00:05:18,467 لذا لقد طاردته لأرى إذا أمكننا .اللعب قليلاً قبل أن يُحبس بالداخل 91 00:05:20,245 --> 00:05:22,440 ،الشئ التالي الذي أعرفه ...أنه كان يمسك يدي 92 00:05:22,614 --> 00:05:24,946 .وينظر مباشرة في عيني 93 00:05:25,617 --> 00:05:26,982 .قلبي توقف 94 00:05:27,152 --> 00:05:28,642 هل ستكون هذه؟ 95 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 هل ستكون هذه أول قبلة لي؟ 96 00:05:31,556 --> 00:05:34,389 .لكن بعد ذلك خرجت أمه - .مرحبا - 97 00:05:34,559 --> 00:05:38,086 ،وقد كان خجولاً جداً .وجنتيه تحولا للون الأحمر تماماً 98 00:05:39,364 --> 00:05:42,731 ذهبت للنوم تلك اللية أفكر .بالقبلة التي كانت يمكن أن تحدث 99 00:05:42,901 --> 00:05:47,736 ،أقصد, لقد كان واضحاً أنه يكن مشاعراً لي .لكنه كان خجولاً جداً ليظهرها 100 00:05:47,906 --> 00:05:50,170 .أمي قالت أن الأولاد هكذا 101 00:05:50,775 --> 00:05:54,108 .لذا قررت مساعدته - .برايس)؟ أنت هنا) - 102 00:05:56,081 --> 00:05:59,175 كنت لأعطيه العديد .من الفرص ليتجاوز خجله 103 00:05:59,417 --> 00:06:02,716 ،بحلول الصف السادس .تعلمت أن أتحكم بنفسي 104 00:06:02,888 --> 00:06:05,118 .ثم (شيري ستولس) تدخلت في الأمر 105 00:06:06,191 --> 00:06:09,991 ،شيري ستولس) لم تكن سوى متذمرة) .نمّامة, لعوبة تطعن بالظهر 106 00:06:10,295 --> 00:06:12,092 .كلها شعر بدون جوهر 107 00:06:12,264 --> 00:06:13,356 ...وها قد كانت 108 00:06:13,531 --> 00:06:16,523 .تمسك اليدين مع (برايس). (برايس) الخاص بي 109 00:06:16,701 --> 00:06:19,226 الشخص الذي كان يمشي في الأرجاء .مع قبلتي الأولى 110 00:06:19,404 --> 00:06:22,532 .حلّي كان تجاهلها ...(علمت أن ولداً بمكانة (برايس 111 00:06:22,707 --> 00:06:26,199 سيكتشف أخيراً... .(الشكل الحقيقي لـ(شيري ستولس 112 00:06:26,378 --> 00:06:29,472 .لقد أخذ الأمر كله أسبوعاً .لقد انفصلوا في الخفاء 113 00:06:30,882 --> 00:06:33,009 .لم تتقبلها بشكل جيد 114 00:06:34,019 --> 00:06:37,682 الآن بما أن (برايس) نجا من براثن .شيري) الشريرة, لقد بدأ يصبح ألطف معي) 115 00:06:37,856 --> 00:06:40,484 .(أهلاً, (جولي - .(أهلاً, (برايس - 116 00:06:40,725 --> 00:06:43,353 ...لقد كان خجولاً جداً ولطيفاً جداً 117 00:06:43,528 --> 00:06:46,053 ،وشعره... .رائحته كانت مثل البطيخ 118 00:06:46,231 --> 00:06:48,028 .لم أستطع التوقف عن شمِّها 119 00:06:48,199 --> 00:06:50,895 قضيت السنة كاملة ...أشم البطيخ سراً 120 00:06:51,069 --> 00:06:54,368 وأتساءل... .اذا كنت سأحصل على قبلتي 121 00:06:57,542 --> 00:06:59,635 .الصف السابع حدثت بهِ تغيرات, حسناً 122 00:06:59,811 --> 00:07:01,904 لكن أعظم شئ .لم يحدث في المدرسة 123 00:07:02,080 --> 00:07:03,843 .بل حدث في المنزل 124 00:07:04,049 --> 00:07:06,711 .جدّي أتى للعيش معنا 125 00:07:14,125 --> 00:07:17,151 أمي تقول أن يحدق هكذا .لأنه يحُن لجدّتي 126 00:07:17,329 --> 00:07:20,127 هذا شئ ما لم يكن .يرغب جدّي في الحديث به معي 127 00:07:21,299 --> 00:07:25,360 في الواقع, إنه لم يتحدث أبداً .كثيراً عن أي شئ معي 128 00:07:25,804 --> 00:07:28,637 (هذا, حتى ظهرت (جولي .في جريدة الأخبار المحلية 129 00:07:28,807 --> 00:07:31,742 برايس). هل يمكنني الحديث معك؟) - ماذا؟ - 130 00:07:32,277 --> 00:07:33,301 .تفضل بالجلوس, يا بُني 131 00:07:38,450 --> 00:07:40,213 .(أخبرني عن صديقتك (جولي بيكر 132 00:07:41,086 --> 00:07:43,418 .جولي). إنها ليست صديقتي تماماً) 133 00:07:43,588 --> 00:07:45,613 لما هذا؟ 134 00:07:46,758 --> 00:07:48,055 لماذا تريد أن تعرف؟ 135 00:07:49,728 --> 00:07:52,629 الآن, (جولي بيكر) لم ...(تصبح في الـ(مايفيلد تايمز 136 00:07:52,797 --> 00:07:54,662 .لكونها (آينشتاين) الصف الثامن... 137 00:07:54,833 --> 00:07:59,770 لا, لقد أصبحت في تغطية الصفحة الأولى لأنها .رفضت النزول من شجرة جميز 138 00:08:00,438 --> 00:08:03,464 .جولي بيكر) وشجرة الجميز الغبية تلك) 139 00:08:03,641 --> 00:08:07,077 لقد ظنّت دائماً أنها هدية الله .لزاويتنا الصغيرة من الكون 140 00:08:07,245 --> 00:08:10,146 برايس). أتريد أن تأتي للتسلق) معي ومع أخوتي؟ 141 00:08:10,715 --> 00:08:12,307 .لا, شكراً 142 00:08:12,484 --> 00:08:15,282 .برايس). تعال للأعلى هنا. هذا مسلٍّ) 143 00:08:15,453 --> 00:08:18,081 .يمكنك رؤية كل شئ - .لا أستطيع - 144 00:08:18,256 --> 00:08:23,319 ...أبي يحتاجني لمساعدته في تصليح 145 00:08:24,462 --> 00:08:25,986 .شئ... 146 00:08:26,531 --> 00:08:27,623 .هذا كل ما كنت أحتاجه 147 00:08:27,799 --> 00:08:30,063 .(تسلق شجرة مع (جولي بيكر 148 00:08:30,235 --> 00:08:32,669 لكنت عدت مباشرة .إلى الصف الثاني 149 00:08:32,837 --> 00:08:35,067 .برايس) و(جولي) جالسون على شجرة) 150 00:08:35,240 --> 00:08:38,334 لما لا تدعني آكل الفاصوليا البيضاء وحسب .لبقية حياتي 151 00:08:39,277 --> 00:08:41,108 .إنه على بعد 3 منازل 152 00:08:42,881 --> 00:08:44,007 .منزلين 153 00:08:47,819 --> 00:08:49,309 .على بعد منزل 154 00:08:49,487 --> 00:08:52,479 .كأنها معلومة مهمة - .أكره ذلك عندما تفعل هذا - 155 00:08:52,657 --> 00:08:55,649 أحب أن أفكر أنه توجد فرصة على الأقل .أن الحافلة لن تظهر 156 00:08:57,729 --> 00:09:01,130 أظن أن الشجرة تبدو رائعة خاصةً في هذا الضوء. ألا تظن ذلك؟ 157 00:09:01,299 --> 00:09:04,735 اذا كنتِ تعني "جميلة" بـ"قبيحة .جداً," فعند ذلك, نعم, سأوافقكِ 158 00:09:08,840 --> 00:09:12,571 .أنت تم تحديك بصرياً فقط .أشعر بالأسى من أجلك 159 00:09:13,244 --> 00:09:15,144 تحدٍّ بصري"؟" 160 00:09:15,346 --> 00:09:16,643 تحدٍّ بصري"؟" 161 00:09:16,815 --> 00:09:21,047 هذا من الفتاة التي عاشت في المنزل الذي كان نكتة الحي؟ 162 00:09:21,586 --> 00:09:25,488 إنهم يمتلكون شجيرات تنمو على النوافذ .وأعشاب في جميع المنزل 163 00:09:26,057 --> 00:09:28,150 .لقد أزعجت والدي كثيراً 164 00:09:28,326 --> 00:09:29,486 .ها هو ذا 165 00:09:29,828 --> 00:09:33,992 .البنّاء الذي يظن نفسه رسّاماً تلك الشاحنة ليست قبيحة كفاية في الحياة الحقيقية؟ 166 00:09:34,165 --> 00:09:35,689 إنه سيصنع رسمة منها؟ 167 00:09:35,867 --> 00:09:38,927 .لا, إنه يرسم المناظر الطبيعية .يبيعهم في معرض المقاطعة 168 00:09:39,104 --> 00:09:40,696 .الناس يقولوا أنها جميلة 169 00:09:40,872 --> 00:09:43,602 .المناظر الطبيعية؟ دعيني أخبركِ بشئ ما 170 00:09:43,775 --> 00:09:45,709 العالم سيكون به ... جمال أكثر 171 00:09:45,877 --> 00:09:49,779 اذا قام بصنع مناظر طبيعية بسيطة... .في قطعة الخردة تلك التي يسميها فِناء 172 00:09:49,948 --> 00:09:52,940 .أشعر بالأسى على زوجته .إنها متزوجة من حالِم 173 00:09:53,118 --> 00:09:56,485 بسبب هذا, واحدٌ منهم .سيكون دائماً غير سعيد 174 00:09:56,654 --> 00:10:00,021 .نعم, لا بأس لكن لماذا يجب أن نكون نحن غير سعداء؟ 175 00:10:00,658 --> 00:10:02,592 كما كان الفناء مزعجاً ...لوالدي 176 00:10:02,760 --> 00:10:06,252 لم يكن شيئاً بالمقارنة لطريقة إزعاج... .جولي بيكر) في تلك الشجرة) 177 00:10:06,431 --> 00:10:08,160 .على بعد 3 منازل 178 00:10:08,333 --> 00:10:10,494 كل صباح ...كان علينا السماع لصوتها 179 00:10:10,668 --> 00:10:12,727 .من تقرير الحركة بالتفصيل... 180 00:10:12,904 --> 00:10:14,201 .منزلين 181 00:10:14,372 --> 00:10:15,634 .تفضلي 182 00:10:15,840 --> 00:10:17,603 لماذا يسموه (الثلاثة المضحكين)؟ 183 00:10:17,775 --> 00:10:19,834 .أقصد, يوجد 5 منهم - ماذا؟ - 184 00:10:20,011 --> 00:10:23,447 ،(نعم, هناك (مو), (لاري), (كورلي .(شيمب) و(كورلي جو) 185 00:10:23,615 --> 00:10:26,516 .نعم, لكن لديهم فقط 3 في وقت واحد - .نعم - 186 00:10:26,684 --> 00:10:29,847 .(أتعلم, أنا أكره (كورلي جو .أقصد, من المفترض أن لا يكون مضحكاً 187 00:10:30,021 --> 00:10:33,013 ،اسمعي, يا فتاة .أنا على مقربة من الإتصال بالشرطة 188 00:10:33,191 --> 00:10:35,989 أنتِ تتعدي على ممتلكات الغير وتعيقي .مواصلة عمل متعاقد 189 00:10:36,161 --> 00:10:38,391 ما الذي يجري؟ - ...إما أن تنزلي - 190 00:10:38,563 --> 00:10:41,726 .أو سوف نقوم بقصكِ... - .برايس) ويا شباب, تعالوا للأعلى هنا معي) - 191 00:10:42,100 --> 00:10:44,091 إنهم لن يقصوها .إذا كُنا جميعاً بالأعلى 192 00:10:44,269 --> 00:10:46,294 .الحافلة, الحافلة, الحافلة - .جولي) كانت شديدة الإهتياج) - 193 00:10:46,471 --> 00:10:48,098 .لقد أرادوا قطع شجرتها 194 00:10:48,273 --> 00:10:51,333 لم أستطع الفهم لماذا ...تلك الفروع القبيحة المتحولة المتشابكة 195 00:10:51,509 --> 00:10:54,103 .تعني الكثير جداً لها... - .برايس), أرجوك) - 196 00:10:54,646 --> 00:10:56,409 .لقد شعرت بالأسى من أجلها - .اتركها - 197 00:10:56,581 --> 00:10:58,446 .لكن لم أكن عازماً على ترك المدرسة من أجلها 198 00:10:58,616 --> 00:10:59,640 .هيا, يا أخي 199 00:11:00,885 --> 00:11:02,944 لماذا هي ليست صديقتك, (برايس)؟ 200 00:11:04,556 --> 00:11:05,921 .(يجب أن تعرف (جولي 201 00:11:06,090 --> 00:11:07,455 .أرغب في ذلك 202 00:11:07,926 --> 00:11:08,950 لماذا؟ 203 00:11:09,661 --> 00:11:11,822 .تلك الفتاة لديها عزيمة صلبة 204 00:11:11,996 --> 00:11:13,827 لماذا لا تدعوها في وقت ما؟ 205 00:11:14,399 --> 00:11:15,627 عزيمة صلبة؟ 206 00:11:16,301 --> 00:11:17,825 ...إنها عنيدة وحسب 207 00:11:18,002 --> 00:11:19,629 .وهي متغطرسة تفوق الخيال... 208 00:11:20,371 --> 00:11:21,633 هل هذا صحيح؟ 209 00:11:21,806 --> 00:11:24,070 وهي تطاردني .منذ الصف الثاني 210 00:11:24,909 --> 00:11:27,707 فتاة مثل هذه .ليست جارة للجميع 211 00:11:28,213 --> 00:11:29,510 .يا لحظّهم 212 00:11:31,082 --> 00:11:32,606 .إقرأ هذا 213 00:11:32,850 --> 00:11:33,942 .بدون حُكم مسبق 214 00:11:39,524 --> 00:11:42,982 كأني بحاجة لمعرفة .(أي شئ أكثر عن (جولي بيكر 215 00:11:43,083 --> 00:11:44,083 فتاة محلية تتخذ موقفاً 216 00:11:44,829 --> 00:11:47,389 جولي) لم تكن في محطة الحافلة) .في الصباح التالي 217 00:11:48,833 --> 00:11:50,198 .أو الصباح الذي بعده 218 00:11:50,802 --> 00:11:52,770 ،لقد كانت في المدرسة .لكنك لم تكن لتعلم ذلك 219 00:11:52,937 --> 00:11:55,735 ...جو الصغير)؟ إنه يضع ماكياج كثيراً) - .إنه لا يشيخ - 220 00:11:55,907 --> 00:11:58,068 .أخبرت نفسي أني يجب أن أكون مسروراً بذلك 221 00:11:58,243 --> 00:12:00,404 أقصد, أليس هذا ما أردته دائماً؟ 222 00:12:00,578 --> 00:12:04,014 .لكن مع ذلك, شعرت بالأسى من أجلها 223 00:12:04,749 --> 00:12:07,809 ،كنت سأخبرها أني آسف ...لكن بعد ذلك فكّرت, لا 224 00:12:08,286 --> 00:12:09,878 :هذا آخر شئ كنت بحاجة إليه... 225 00:12:10,054 --> 00:12:12,545 .جولي بيكر) تظن أني أفتقدها) 226 00:12:16,561 --> 00:12:18,654 .فهمت لماذا تحب الخروج هنا 227 00:12:19,297 --> 00:12:21,561 هل تمانعي أن تشرحي ذلك لأمكِ؟ 228 00:12:21,966 --> 00:12:23,934 .أحببت أن أشاهد والدي يرسم 229 00:12:24,102 --> 00:12:27,003 أو في الواقع, أحببت أن أسمعه يتكلم .بينما هو يرسم 230 00:12:27,171 --> 00:12:29,503 .تعلمت الكثير عن والدي بتلك الطريقة 231 00:12:29,674 --> 00:12:31,266 ...لقد أخبرني كل شئ عن جميع الأشياء 232 00:12:31,442 --> 00:12:35,640 مثل كيف حصل على أول وظيفة توصيل له... .وكيف أنه تمنى لو أنه أنهى الجامعة 233 00:12:35,813 --> 00:12:37,781 .ثم يوم ما فاجأني 234 00:12:37,949 --> 00:12:42,283 ما الذي يجري بينكِ و, (برايس لوسكي)؟ 235 00:12:43,888 --> 00:12:45,378 .ماذا تقصد؟ لا شئ 236 00:12:45,657 --> 00:12:47,352 .حسناً 237 00:12:47,659 --> 00:12:49,251 .خطأي 238 00:12:49,727 --> 00:12:51,490 لماذا تظن ذلك حتى؟ 239 00:12:51,663 --> 00:12:52,721 .بلا سبب 240 00:12:53,531 --> 00:12:55,123 ...فقط أنكِ 241 00:12:56,000 --> 00:12:57,592 .تتحدثي عنه طوال الوقت... 242 00:12:58,736 --> 00:13:00,101 حقاً؟ 243 00:13:05,009 --> 00:13:06,533 .لا أعلم 244 00:13:08,012 --> 00:13:10,606 .أظن أنه شئ ما عن عينيه 245 00:13:11,649 --> 00:13:13,082 .أو ربما ابتسامته 246 00:13:14,152 --> 00:13:15,585 لكن ماذا عنه؟ 247 00:13:16,020 --> 00:13:19,581 ماذا؟ - .يجب أن تنظري للمنظر الطبيعي بشكل كامل - 248 00:13:20,591 --> 00:13:21,785 ما معنى هذا؟ 249 00:13:22,593 --> 00:13:25,858 الرسمة هي أكثر .من مجموع أجزائها 250 00:13:27,031 --> 00:13:30,262 .البقرة وحدها إنها فقط بقرة 251 00:13:30,702 --> 00:13:35,730 ،المرج وحده إنه فقط أعشاب .زهور 252 00:13:36,341 --> 00:13:41,005 والشمس التي تختلس النظر عبر الأشجار .إنها فقط شعاع من الضوء 253 00:13:41,612 --> 00:13:44,012 ...لكن عندما تضعيهم جميعهم مع بعض 254 00:13:44,349 --> 00:13:46,579 .فيمكنها أن تكون سحراً 255 00:13:48,052 --> 00:13:51,180 لم أفهم تماماً ...ما كان يقوله حتى نهار ما 256 00:13:51,356 --> 00:13:53,551 .عندما كنت بأعلى شجرة الجميز... 257 00:13:54,292 --> 00:13:56,192 .كنت أنقذ طائرة ورقية 258 00:13:56,361 --> 00:13:59,262 ،لقد كان طريقاً طويلاً للأعلى .أعلى مما وصلت إليه من قبل 259 00:14:00,231 --> 00:14:03,997 ،وكلما ازددت عُلواً .كلما اندهشت أكثر بالمنظر 260 00:14:04,369 --> 00:14:07,099 بدأت بملاحظة .كم أن رائحة النسيم أصبحت رائعة 261 00:14:07,271 --> 00:14:09,501 .مثل أشعة الشمس والعشب البري 262 00:14:10,641 --> 00:14:13,007 ...لم أستطع التوقف عن شمّها 263 00:14:13,177 --> 00:14:16,112 أملأُ رئتي... .بأروع رائحة شممتها 264 00:14:17,215 --> 00:14:18,614 .لقد عثرتي على طائرتي الورقية 265 00:14:18,783 --> 00:14:21,445 .برايس), يجب عليك أن تأتي للأعلى هنا) 266 00:14:22,186 --> 00:14:23,653 .إنه جميل جداً 267 00:14:23,988 --> 00:14:27,480 ...لا أستطيع. لقد لويتُ 268 00:14:27,825 --> 00:14:29,122 .لديّ طفح جلدي 269 00:14:30,261 --> 00:14:33,253 ،منذ تلك اللحظة .تلك أصبحت بقعتي 270 00:14:34,899 --> 00:14:38,562 ،يمكنني الجلوس هناك لساعات .فقط أنظر إلى العالم 271 00:14:38,736 --> 00:14:41,034 بعض الأيام الغروب .يصبح بنفسجي ووردي 272 00:14:41,205 --> 00:14:45,005 وبعض الأيام ...يصبحوا برتقالي ملتهب 273 00:14:45,176 --> 00:14:47,974 تشعل النار في الغيوم... .على الأفق 274 00:14:48,146 --> 00:14:50,842 لقد كانت أثناء واحدة من تلك الغروبات ...حيث فكرة والدي 275 00:14:51,015 --> 00:14:53,745 عن الكامل يصبح أفضل... ...من مجموع أجزائها 276 00:14:53,918 --> 00:14:56,478 .انتقلت من رأسي إلى قلبي 277 00:14:57,855 --> 00:15:01,154 بعض الأيام أستيقظ مبكراً جداً .لأشاهد الشروق 278 00:15:01,325 --> 00:15:03,190 صباح ما ...كنت أصنع ملاحظات فكرية 279 00:15:03,361 --> 00:15:06,387 عن كيفية أشعة الضوء... ...أنها تمر عبر الغيوم 280 00:15:06,564 --> 00:15:08,122 ...لكي أخبر والدي... 281 00:15:08,299 --> 00:15:10,699 .عندما سمعت إزعاجاً بالأسفل... 282 00:15:11,035 --> 00:15:12,093 .أرجو المعذرة 283 00:15:12,270 --> 00:15:15,364 أرجو المعذرة. أنا آسفة, لكن لا يمكنك .الوقوف هناك. هذا موقف حافلة 284 00:15:15,540 --> 00:15:17,064 ما الذي تفعليه بالأعلى هناك؟ 285 00:15:17,241 --> 00:15:20,176 ،لا يمكنكِ أن تكوني بالأعلى هناك .نحن سوف نقطع هذا الشئ 286 00:15:20,344 --> 00:15:23,245 الشجرة؟ - .نعم. الآن انزلي للأسفل - 287 00:15:23,815 --> 00:15:26,943 لكن من أخبرك, أنه يمكنك قطعها؟ - .المالك - 288 00:15:27,452 --> 00:15:28,851 لماذا؟ 289 00:15:29,020 --> 00:15:31,454 ،لأنه سيبني منزلاً .وهذه الشجرة في الطريق 290 00:15:31,622 --> 00:15:36,457 .لذا هيا, يا فتاة, لدينا عمل نفعله - .لا يمكنكم أن تقطعوها. لا يمكنكم وحسب - 291 00:15:36,627 --> 00:15:39,494 .اسمعي, يا فتاة .أنا على مقربة من مكالمة الشرطة - 292 00:15:39,664 --> 00:15:42,895 أنتِ تتعدي على ممتلكات الغير وتعيقي .مواصلة عمل متعاقد 293 00:15:43,067 --> 00:15:46,127 ،الآن إما أن تنزلي .أو سوف نقوم بقطعها 294 00:15:46,304 --> 00:15:48,465 .إفعل ذلك. إقطعها 295 00:15:48,639 --> 00:15:51,301 .أنا لن أنزل .أنا لن أنزل أبداً 296 00:15:52,210 --> 00:15:54,075 .برايس). يا شباب, تعالوا للأعلى معي هنا) 297 00:15:54,245 --> 00:15:56,543 إنهم لن يقطعوها .اذا كنا بالأعلى جميعاً هنا 298 00:15:57,381 --> 00:15:59,315 .برايس), أرجوك لا تدعهم يفعلوا ذلك) 299 00:15:59,917 --> 00:16:01,817 .هيا, يا شباب 300 00:16:02,420 --> 00:16:06,481 برايس), أرجوك. ليس عليك أن) .تصعد لهذا العلو. فقط قليلاً 301 00:16:07,425 --> 00:16:10,451 .برايس), أرجوك. أرجوك) 302 00:16:11,496 --> 00:16:13,862 .ما حدث بعد ذلك أصبح غامضاً 303 00:16:17,001 --> 00:16:19,333 .لقد بدى أن جميع البلدة كانت هناك 304 00:16:19,504 --> 00:16:21,631 .لكن مع ذلك لم أكن لأتحرك 305 00:16:21,806 --> 00:16:23,740 .ثم ظهر والدي 306 00:16:23,908 --> 00:16:27,071 لقد أقنع رجل الإطفاء بأن يجعله يأتي للأعلى .إلى حيث كنت 307 00:16:29,981 --> 00:16:32,347 .يا حبيبتي, حان وقت النزول 308 00:16:32,617 --> 00:16:34,346 .أبي, أرجوك لا تدعهم يفعلوا ذلك 309 00:16:34,919 --> 00:16:36,750 ...يا حبيبتي - .أبي, انظر - 310 00:16:36,921 --> 00:16:40,322 .يمكنك أن ترى كل شئ .يمكنك أن ترى كل العالم من هنا 311 00:16:40,758 --> 00:16:43,591 .ولا منظر يستحق سلامة ابنتي .الآن, هيا 312 00:16:45,630 --> 00:16:46,995 .لا أستطيع 313 00:16:47,698 --> 00:16:51,190 .جوليانا), حان وقت النزول) 314 00:16:51,702 --> 00:16:53,693 .أرجوك, يا أبي 315 00:16:54,672 --> 00:16:56,401 .حان الوقت 316 00:17:02,847 --> 00:17:04,280 .وانتهى الأمر 317 00:17:05,950 --> 00:17:08,612 .لابد أني بكيت لأسبوعين متواصلين 318 00:17:10,288 --> 00:17:13,018 طبعاً, لقد ذهبت للمدرسة ...وفعلت أفضل ما أستطيع 319 00:17:13,190 --> 00:17:14,817 .لكن لا شئ كان مهماً... 320 00:17:14,992 --> 00:17:17,119 جولي)؟) 321 00:17:18,162 --> 00:17:19,390 هل تعرفي الجواب؟ 322 00:17:20,765 --> 00:17:22,858 الحرب البيلوبونيسية؟ 323 00:17:23,668 --> 00:17:25,636 أنا متأكدة أن هذا الجواب ...لشئ ما 324 00:17:25,803 --> 00:17:27,998 لكن كنت أبحث عن مساحة... .متوازي الأضلاع 325 00:17:31,576 --> 00:17:34,477 بطريقة ما, متوازي الأضلاع ...ومثلثات متطابقة الأضلاع 326 00:17:34,645 --> 00:17:36,909 .لم تبدو مهمة جداً... 327 00:17:37,515 --> 00:17:40,177 قُدت دراجتي لكي لا أعبر ...بجانب بقية الجدع 328 00:17:40,351 --> 00:17:43,878 الذي كان يعتبر أروع... .شجرة جميز على الإطلاق 329 00:17:45,222 --> 00:17:48,055 ،لكن مهما فعلت .لم أستطع التوقف عن التفكير بها 330 00:17:52,530 --> 00:17:54,225 هل أنتِ بخير؟ 331 00:17:54,932 --> 00:17:57,059 .لقد كانت مجرد شجرة 332 00:17:57,234 --> 00:18:00,260 .لا, لم تكن مجرد شجرة 333 00:18:06,844 --> 00:18:10,746 لم أُرد أبداً أن تنسي حول شعوركِ .عندما كنتي بالأعلى هناك 334 00:18:13,417 --> 00:18:14,441 .شكراً, يا أبي 335 00:18:19,256 --> 00:18:21,622 ...لقد كانت أول شئ أراه كل صباح 336 00:18:21,792 --> 00:18:24,317 وآخر شئ أراه... .قبل أن أذهب إلى النوم 337 00:18:24,729 --> 00:18:27,129 وعندما أستطيع النظر إليها ...بدون أن أبكي 338 00:18:27,298 --> 00:18:31,462 أرى أكثر من الشجرة... .وكيف عنى لي الجلوس بالأعلى هناك 339 00:18:32,269 --> 00:18:35,761 أرى اليوم الذي فيه نظرتي للأشياء .حولي بدأت بالتغير 340 00:18:35,940 --> 00:18:40,070 ،وتساءلت هل ما زلت أشعر بنفس الأشياء حول (برايس)؟ 341 00:18:45,816 --> 00:18:48,182 .لم أكن أبداً معجباً كبيراً بالبيض 342 00:18:48,352 --> 00:18:50,912 أقصد, يمكنني دائماً إما أخذهم .أو تركهم 343 00:18:51,088 --> 00:18:54,080 هذا, حتى يوم ما ...(في مرآب (سكايلر براون 344 00:18:54,258 --> 00:18:56,488 عندما مشاعري حول البيض... .تم تجميدها 345 00:18:58,429 --> 00:19:02,058 .يا شباب .إدنا) وجدت فطورها) 346 00:19:03,100 --> 00:19:05,728 أقصد, اذا وجدتهم ...زاحفة لزجة مثيرة للشهية 347 00:19:05,903 --> 00:19:08,633 فلا يوجد لهم مكان بالتأكيد... .في نظامي الغذائي 348 00:19:09,073 --> 00:19:11,541 .يا رجل, هذا رائع جداً 349 00:19:11,709 --> 00:19:15,110 .ليس عليها حتى المضغ .أقصد, فكر في كل الوقت الذي ستوفره 350 00:19:15,279 --> 00:19:18,476 من الممكن أن أعيش حياتي كلها ...بدون معرفة أن الثعابين تأكل البيض نيّاً 351 00:19:18,649 --> 00:19:20,173 .(لو لم يحدث ذلك لـ(لينيتا... 352 00:19:20,351 --> 00:19:22,444 إن لديها شئ مثير للإعجاب .(لـ(سكايلر براون 353 00:19:22,620 --> 00:19:23,644 .أظن أنه مقرفاً 354 00:19:23,821 --> 00:19:26,483 ،(هو وإخوة (جولي .مات) و(مارك), شكلوا فرقة) 355 00:19:26,657 --> 00:19:28,784 .و(لينيتا) ستشاهدهم يتدربوا 356 00:19:28,959 --> 00:19:30,256 .هذا متقن جداً 357 00:19:30,428 --> 00:19:32,089 ما رأيك بهذا, (برايس)؟ 358 00:19:32,263 --> 00:19:34,094 .نعم. متقن 359 00:19:34,265 --> 00:19:37,063 إذن, (برايسي), كيف تظن أنه سيهضم هذا؟ 360 00:19:37,868 --> 00:19:40,393 حمض معدي؟ - .ستود أن تظن بذلك - 361 00:19:40,571 --> 00:19:42,835 .مهلاً, الجميع اهدأوا. ها قد بدأ 362 00:19:46,644 --> 00:19:48,407 .البيض ينتهي بسهولة 363 00:19:48,579 --> 00:19:50,342 .مقرف. مقرف, مقرف, مقرف 364 00:19:50,514 --> 00:19:52,778 .مهلاً, مهلاً .أنتِ لم تري أفضل جزء 365 00:19:55,786 --> 00:19:57,276 .مقرف 366 00:19:57,621 --> 00:20:00,715 ،حاولت أن أبدو طبيعي حولها .لكن لم يحصل ذلك 367 00:20:00,891 --> 00:20:02,654 .بدأت أرى أحلاماً سيئة 368 00:20:02,827 --> 00:20:04,988 ...كنت أحبس بداخل بيضة ضخمة 369 00:20:05,162 --> 00:20:08,598 وهذا الوحش يفتح فكه... .وبدأ يفترسني 370 00:20:08,766 --> 00:20:10,700 .كنت أستيقظ في الوقت المناسب 371 00:20:13,637 --> 00:20:15,264 .ثم يبدأ الكابوس الحقيقي 372 00:20:15,439 --> 00:20:18,272 أهلاً, (برايس). لقد أحضرت هذه .من أجلك وعائلتك 373 00:20:18,442 --> 00:20:20,239 .دجاجاتي تضع بيضاً - ماذا؟ - 374 00:20:20,411 --> 00:20:23,847 (أنت تذكر (آبي) و(بوني) و(كلايد و(ديكستر) و(يونيس) و(فلورنس)؟ 375 00:20:24,415 --> 00:20:27,350 .الذين جعلتهم يفقسوا في معرض العلوم - كيف يمكنني أن أنسى؟ - 376 00:20:28,419 --> 00:20:30,580 .لقد كانت (جولي بيكر) المعتادة 377 00:20:30,955 --> 00:20:33,549 .لقد هيمنت على المعرض تماماً 378 00:20:33,991 --> 00:20:38,155 وأحضرت هذا, مشروعها .كان كله حول بيض ممل يفقس 379 00:20:38,729 --> 00:20:41,960 أقصد, هنا لديّ إثارة حية ...لإنفجار بركاني 380 00:20:42,133 --> 00:20:44,397 وكل ما اهتم به الجميع... ...كان كتاكيت (جولي) المملة 381 00:20:44,568 --> 00:20:46,297 .تكسر قشرتها المملة... 382 00:20:46,470 --> 00:20:48,062 .أظن أن آخر واحدة تفقس 383 00:20:48,239 --> 00:20:50,264 .إنها تفقس - .إنها تفقس - 384 00:20:50,441 --> 00:20:51,931 .يا أولاد, تعالوا هنا 385 00:20:52,109 --> 00:20:54,907 .لكن, لقد فازت. أنا خسرت 386 00:20:55,079 --> 00:20:56,706 .لم أكن أبداً شخصاً يهتم بالماضي 387 00:20:56,881 --> 00:20:57,905 .ها قد ظهرت 388 00:20:58,082 --> 00:21:00,414 لكن هذا لم يعني .أنه يجب أن آكل بيضها الردئ 389 00:21:00,584 --> 00:21:03,075 (أظن أنه كان شيئاً لطيفاً من (جولي .أن تحضر لنا هؤلاء البيضات 390 00:21:03,254 --> 00:21:05,688 .لا أهتم .ما زلت سآكل الحبوب غداً 391 00:21:05,856 --> 00:21:08,791 نعم, كيف نعلم أنه لا يوجد كتاكيت في واحدة من هؤلاء البيضات؟ 392 00:21:08,959 --> 00:21:12,360 لقد كنت آكل بيض مزارع طازج .عندما كنت صبياً. لقد كانوا شهيين 393 00:21:12,530 --> 00:21:14,361 ...نعم, هذا كله طيب وجيد 394 00:21:14,532 --> 00:21:17,592 لكن ماذا لو كسرنا واحدة... وسقط كتكوت ميت؟ 395 00:21:17,768 --> 00:21:21,636 هل يملكوا ديكاً؟ اذا لم يملكوا .ديكاً فالبيضات لا يمكن أن تُلقح 396 00:21:21,806 --> 00:21:25,367 .واذا كانوا يملكوا ديكاً, فسوف نعلم .الحي بأكمله كان سيعلم 397 00:21:25,543 --> 00:21:27,135 .ربما يملكونه بدون صياح 398 00:21:27,444 --> 00:21:28,468 بدون صياح"؟" 399 00:21:28,779 --> 00:21:30,713 .كما تعلم 400 00:21:30,881 --> 00:21:32,542 ما الذي تتكلمي عنه بحق الجحيم؟ 401 00:21:32,883 --> 00:21:34,612 .مثل كلاب بدون نباح 402 00:21:35,853 --> 00:21:38,321 برايس), لماذا لا تسأل (جولي) وحسب؟) 403 00:21:38,489 --> 00:21:40,116 ...لا أظن أن هذا - ماذا؟ - 404 00:21:40,291 --> 00:21:42,657 أنت خائف من التحدث معها؟ - .أنا لست خائف من التحدث معها - 405 00:21:44,862 --> 00:21:46,329 أعلم أنكِ كذلك, لكن ماذا أكون؟ 406 00:21:46,497 --> 00:21:49,398 .حسناً. فقط تحدث معها واكتشف ذلك - .(برايس) - 407 00:21:49,934 --> 00:21:51,902 كيف تعرف اذا كان أحدهم ديكاً؟ 408 00:21:52,069 --> 00:21:55,197 .الديك أضخم. ريش أطول 409 00:21:55,372 --> 00:21:57,806 لديهم ذلك الشئ الأحمر المطاطي .الذي ينمو من رأسهم 410 00:21:57,975 --> 00:22:00,967 .وحول عنقهم أيضاً - .هذا لا يجب أن يكون صعباً لملاحظته - 411 00:22:02,146 --> 00:22:05,604 ،مع ذلك, فكرت بذلك .الدجاج أيضاً لديهم ذلك الشئ الأحمر المطاطي 412 00:22:05,783 --> 00:22:07,114 .فقط ليس كثيراً 413 00:22:07,284 --> 00:22:08,876 ...غاريت) مختص في الديكة) 414 00:22:09,053 --> 00:22:12,545 كان أساس خطتنا... .(تجنب التواصل مع (جولي بيكر 415 00:22:12,723 --> 00:22:15,954 التوازن الذي يتضمنه .التجسس عليها خلف السياج 416 00:22:16,861 --> 00:22:19,295 .هيا, هيا 417 00:22:22,733 --> 00:22:24,166 .هنا 418 00:22:30,741 --> 00:22:32,538 .لا أستطيع أن أرى الدجاج الغبي 419 00:22:32,710 --> 00:22:34,701 .يجب أن نخرجهم من القفص 420 00:22:41,151 --> 00:22:42,379 هل هذا ديك؟ 421 00:22:42,553 --> 00:22:43,986 .لا, إنها تبدو دجاجة 422 00:22:44,421 --> 00:22:45,979 كيف تعرف؟ 423 00:22:46,390 --> 00:22:47,584 .أعرف ذلك وحسب 424 00:22:47,758 --> 00:22:49,851 .أتروا ما أقصد؟ الخبرة 425 00:22:51,896 --> 00:22:52,920 ماذا؟ 426 00:22:53,097 --> 00:22:54,121 .(جولي) 427 00:22:54,298 --> 00:22:55,890 .خذوا, يا شباب 428 00:22:56,734 --> 00:22:58,634 .هيا, خذوا 429 00:22:59,036 --> 00:23:01,561 .خذوا, يا شباب. هيا - .نعم, إنهم جميعاً دجاج - 430 00:23:01,805 --> 00:23:04,535 لا يوجد ديك؟ - ماذا قلت للتو؟ - 431 00:23:04,742 --> 00:23:05,868 كيف تعرف؟ 432 00:23:06,143 --> 00:23:08,407 .لا أحد منهم متغطرس - .خذوا, هيا - 433 00:23:08,579 --> 00:23:10,513 الديكة متغطرسة؟ - .هيا, يا شباب - 434 00:23:10,781 --> 00:23:12,715 ماذا قلت للتو؟ - .خذوا - 435 00:23:13,484 --> 00:23:16,544 بالإضافة, لا أحد منهم بصعوبة .لديه الشئ الأحمر المطاطي 436 00:23:16,720 --> 00:23:19,655 ما الذي تفعلوه؟ - .نعم. إنهم بالتأكيد جميعاً دجاج - 437 00:23:20,457 --> 00:23:21,856 .إنهم جميعاً دجاج 438 00:23:22,293 --> 00:23:23,453 .(أنا فخور بك, (برايس 439 00:23:23,627 --> 00:23:25,857 .لقد تغلبت على خوفك 440 00:23:26,030 --> 00:23:28,931 .لقد تحدثت معها - .نعم - 441 00:23:29,500 --> 00:23:30,524 .إنه ليس شيئاً صعباً 442 00:23:30,701 --> 00:23:33,101 هذا ما أخبرتك به؟ إنهم جميعاً دجاج؟ 443 00:23:33,904 --> 00:23:34,996 .نعم 444 00:23:35,839 --> 00:23:39,605 ...إنها ذكية. أنتما الإثنان ذكيان .بالتأكيد جميعهم دجاج 445 00:23:40,177 --> 00:23:42,372 :الديك هو دجاجة. السؤال هو 446 00:23:42,613 --> 00:23:46,049 هل أحدهم ديك أم جميعهم إناث؟ 447 00:23:46,583 --> 00:23:49,950 إناث؟ من قال أي شئ عن الإناث؟ 448 00:23:50,287 --> 00:23:51,652 .ثم اكتشفت ذلك 449 00:23:51,822 --> 00:23:54,950 غاريت) لم يعرف شيئاً) .عن الدجاج 450 00:23:55,125 --> 00:23:57,855 هل الديكة متغطرسة؟ - .نعم, إنهم كذلك - 451 00:23:58,062 --> 00:23:59,893 ما علاقة هذا بأي شئ؟ 452 00:24:00,397 --> 00:24:02,024 .إنهم جميعاً إناث 453 00:24:04,068 --> 00:24:07,060 .الشئ الرئيسي هو أن البيض بخير 454 00:24:07,237 --> 00:24:08,602 .لقد حُلت تماماً 455 00:24:08,772 --> 00:24:10,069 .ليس بالنسبة لي 456 00:24:10,240 --> 00:24:12,538 كان ذلك مستحيلاً ...بأن آكل أي شئ أبداً 457 00:24:12,710 --> 00:24:14,940 له علاقة... .(بـ(جولي بيكر 458 00:24:15,112 --> 00:24:16,636 .أنا لن آكلهم 459 00:24:17,047 --> 00:24:18,412 لما لا؟ 460 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 ...هل رأيتم فنائهم؟ إنه 461 00:24:20,884 --> 00:24:25,150 .لا يوجد أي عشب به .إنه كله طين وبراز دجاج 462 00:24:25,322 --> 00:24:28,758 .مقرف. سالمونيلا 463 00:24:25,359 --> 00:24:29,859 السالمونيلا: بكتيريا عصوية الشكل من جنس سالمونيلا تسبب التسمم الغذائي وحمى التيفوئيد {\a6} 464 00:24:29,960 --> 00:24:31,860 هل تظن أنه من الممكن أن يملكوا سالمونيلا؟ 465 00:24:32,029 --> 00:24:34,623 .إنه ليس محتمل - لماذا المجازفة؟ - 466 00:24:35,065 --> 00:24:36,498 ما الذي سنفعله بالبيض؟ 467 00:24:36,900 --> 00:24:37,958 .أعدهم 468 00:24:38,769 --> 00:24:41,101 أعيدهم؟ إلى (جولي)؟ - .طبعاً - 469 00:24:41,538 --> 00:24:44,598 أنت تحدثت معها من قبل, صح؟ .لم يقتلك ذلك 470 00:24:44,975 --> 00:24:46,499 ماذا أقول؟ 471 00:24:47,277 --> 00:24:48,767 .أخبرها أننا لا نأكل البيض 472 00:24:50,214 --> 00:24:53,183 .أننا لدينا حساسية منهم أو شئ ما 473 00:24:53,517 --> 00:24:54,916 .هيا, استخدم عقلك 474 00:24:56,620 --> 00:24:58,485 .ليس من العدل أن أكذب 475 00:24:58,655 --> 00:25:02,955 بجانب ذلك, حتى من في الصف السابع سيعلم .أن جميع العوائل ليس لديهم حساسية من البيض 476 00:25:03,327 --> 00:25:05,318 لكن لم أُرد .أن أؤذي مشاعرها 477 00:25:05,896 --> 00:25:08,160 .لذا هذا تركني مع خيار واحد فقط 478 00:25:08,332 --> 00:25:10,232 وبالتالي تجربة خطيرة ...أخرى 479 00:25:10,401 --> 00:25:13,700 (في ملحمتي المتواصلة مع (جولي بيكر... .تم تجنبها بنجاح 480 00:25:14,238 --> 00:25:15,398 .حتى بعد أسبوع واحد 481 00:25:15,572 --> 00:25:17,767 .أهلاً, (برايس). أحضرت لكم المزيد من البيض 482 00:25:19,510 --> 00:25:22,445 .شكراً - هل أحبّت عائلتك الدفعة الأولى؟ - 483 00:25:23,080 --> 00:25:24,308 هل يجب عليكِ أن تسألي حتى؟ 484 00:25:25,149 --> 00:25:27,447 .عظيم. أراك في المدرسة 485 00:25:28,385 --> 00:25:30,717 ما تمنيته هو ...حدث لمرة واحدة 486 00:25:30,888 --> 00:25:35,120 كان فقط البداية لحياة مليئة... .بالكذب, تآمر وخداع 487 00:25:35,492 --> 00:25:37,687 كل صباح ...(كنت أنتظر (جولي 488 00:25:37,861 --> 00:25:41,729 حتى لو حدث أنها أتت, فيمكنني أن أذهب بسرعة .لفتح الباب قبل أن تطرقه 489 00:25:41,899 --> 00:25:43,264 .شكراً 490 00:25:45,235 --> 00:25:47,430 ثم أتخلص من البيض .قبل أن يلاحظ أي شخص 491 00:25:47,604 --> 00:25:50,732 ولماذا؟ لماذا لم أستطع مواجهتها؟ 492 00:25:51,141 --> 00:25:52,301 :لماذا لم يمكنني القول فقط 493 00:25:52,476 --> 00:25:56,037 .لا, شكراً. لا نريدهم" لا نحتاجهم. أعطهم للأفعى"؟ 494 00:25:56,647 --> 00:25:59,582 هل كنت حقاً خائفاً ...من جرح مشاعرها 495 00:26:00,150 --> 00:26:02,243 أم كنت فقط خائفاً منها؟... 496 00:26:05,923 --> 00:26:07,754 ...الآن, أنتم تريدوا التأكد 497 00:26:07,925 --> 00:26:11,361 عندما السيدة (بوربيك) اقترحت أولاً ...فقس البيض كمشروعي العلمي 498 00:26:11,528 --> 00:26:13,655 .لم أكن متحمسة... 499 00:26:14,131 --> 00:26:16,861 .هذا, حتى رأيت أول علامة للحياة 500 00:26:17,868 --> 00:26:19,426 هل هذه هي؟ 501 00:26:19,603 --> 00:26:22,504 .هذا هو الجنين 502 00:26:23,273 --> 00:26:26,174 .إنه يبدو مثل حبة الفاصوليا - .إنه كذلك - 503 00:26:26,343 --> 00:26:27,776 .لنجرب الأخريات 504 00:26:27,945 --> 00:26:29,537 .فجأة شعرت بالواقعية 505 00:26:29,713 --> 00:26:31,305 .كل البيضات كانت حية 506 00:26:31,482 --> 00:26:34,417 لقد كانوا, مثل, أطفال فاصوليا صغار .بداخل كل واحدة 507 00:26:35,285 --> 00:26:37,879 ،في يوم المهرجان .كل الكتاكيت الستة فقسوا 508 00:26:38,055 --> 00:26:39,920 ما هي الإحتمالات؟ 509 00:26:40,090 --> 00:26:42,786 ...(الجائزة الكبرى لهذه السنة تذهب لـ(جولي بيكر 510 00:26:42,960 --> 00:26:44,928 :لمشروعها الرائع... 511 00:26:45,095 --> 00:26:47,620 ".دجاجة قد ولدت" 512 00:26:49,333 --> 00:26:51,164 .فزت بالمركز الأول 513 00:26:51,335 --> 00:26:55,101 ،وهذا كان رائعاً .لكن كل ما كنت مهتمة به حقاً كان كتاكيتي 514 00:26:56,006 --> 00:26:57,769 .خذو. خذو, يا شباب 515 00:26:57,941 --> 00:27:00,409 أمي لم تكن مهتمة .بشأن تربيتنا للدجاج 516 00:27:00,577 --> 00:27:02,044 .لكني ترجيت ودعيت 517 00:27:02,212 --> 00:27:05,340 .أخبرتها أني سأهتم بكل شئ .وفعلت ذلك 518 00:27:05,649 --> 00:27:07,276 أين (كلايد)؟ 519 00:27:09,419 --> 00:27:10,977 كلايد)؟) 520 00:27:12,723 --> 00:27:14,714 كلايد). ما المشكلة؟) 521 00:27:14,958 --> 00:27:17,085 هل أنت بخير؟ ألست جائعاً؟ 522 00:27:17,261 --> 00:27:20,162 .هيا. تعال هنا ما المشكلة, يا حبيبتي؟ 523 00:27:20,330 --> 00:27:21,490 .تعال هنا 524 00:27:23,567 --> 00:27:27,059 .(أنتِ لستِ (كلايد). أنتِ (كلايديت 525 00:27:28,005 --> 00:27:29,097 !أمي 526 00:27:30,541 --> 00:27:34,136 عندما اكتشفنا ذلك, إناثي .وضعوا المزيد من البيض أكثر مما نستطيع أن نأكل 527 00:27:35,045 --> 00:27:36,512 ...في البداية حاولنا أن نجاري 528 00:27:37,314 --> 00:27:39,874 ،لكن بعد شهر من السلق ...والقلي والإزعاج 529 00:27:40,050 --> 00:27:44,009 ،(مثل ذلك الفلم (السائل .لقد تمت هزيمتنا من البيض 530 00:27:44,188 --> 00:27:47,817 ثم فرصة ظهرت من .(جارتنا, .سيدة (ستوبي 531 00:27:47,991 --> 00:27:49,891 .مرحباً, يا عزيزتي 532 00:27:51,695 --> 00:27:55,529 ،اذا حصلتي على فائض في أي وقت .سأكون مسرورة بأن أشتريهم منكِ 533 00:27:56,366 --> 00:27:58,027 حقاً؟ - .بالتأكيد - 534 00:27:58,702 --> 00:28:02,138 (وعلمت أن السيدة (هيلمز .ستكون مهتمة أيضاً 535 00:28:03,140 --> 00:28:06,132 .عظيم - .لا شئ مثل البيض الطازج - 536 00:28:06,310 --> 00:28:09,711 .(شكراً, سيدة (ستوبي - .طبعاً, يا عزيزتي. وداعاً - 537 00:28:10,047 --> 00:28:14,575 ،(بين السيدة (ستوبي) والسيدة (هيلمز .مشكلة زيادة بيضي حُلّت 538 00:28:14,751 --> 00:28:17,481 (ثم أدركت أن السيدة (لوسكي .تستحق البيض أيضاً 539 00:28:17,654 --> 00:28:19,986 لكن لم أظن أنه سيكون من العدل .أن أحاسبها 540 00:28:20,157 --> 00:28:23,524 ،لقد كانت جارة جيدة ...تُقرضنا باللوازم عندما تفرغ منا 541 00:28:23,694 --> 00:28:26,322 وتقوم بإيصال أمي... ...عندما لا تشتغل سيارتنا 542 00:28:26,496 --> 00:28:27,963 .لقد كان أقل شئ أستطيع فعله... 543 00:28:28,865 --> 00:28:32,733 ،(بجانب ذلك, اذا حصل والتقيت بـ(برايس .هذا لن يكون نهاية العالم 544 00:28:33,103 --> 00:28:34,161 .(أهلاً, (برايس 545 00:28:34,338 --> 00:28:36,829 بحلول المرة الثالثة لإحضاري البيض ...(لعائلة (لوسكي 546 00:28:37,007 --> 00:28:38,565 .أدركت أن (برايس) كان في انتظاري... 547 00:28:38,742 --> 00:28:42,678 ،منتظراً أن يفتح الباب ويقول ".شكراً, (جولي). أراكِ في المدرسة" 548 00:28:42,913 --> 00:28:45,143 ،وفي المقابل ...أحظى ببعض اللحظات وحيدة 549 00:28:45,315 --> 00:28:47,146 .مع أكثر عينين رائعتين في العالم... 550 00:28:47,317 --> 00:28:50,343 .شكراً, (جولي). أراكِ في المدرسة 551 00:28:50,520 --> 00:28:52,351 .لقد كانت صفقة رابحة 552 00:28:52,589 --> 00:28:54,420 .حتى أتى اليوم الذي لم تكن فيه 553 00:28:54,591 --> 00:28:57,253 لقد كان بعد أسبوعين من قطع ...شجرة الجميز 554 00:28:57,427 --> 00:28:59,952 وكنت قد بدأت للتو... .بأن أشعر طبيعية مجدداً 555 00:29:03,734 --> 00:29:06,100 .أهلاً, (جولي). في الوقت المحدد 556 00:29:06,270 --> 00:29:08,397 .نعم, لا المطر ولا المطر المتجمد 557 00:29:06,298 --> 00:29:10,098 {\a6} لا المطر ولا المطر المتجمد: مقولة في مكتب البريد بمعنى لا المطر ولا المطر المتجمد سيمنع رجل البريد من الوصول 558 00:29:08,572 --> 00:29:11,063 كما تعلم, مقولة رجل البريد؟ 559 00:29:11,675 --> 00:29:13,939 .فهمت 560 00:29:17,814 --> 00:29:20,374 إذن, هلّا بدأتي صعود الحافلة مجدداً؟ 561 00:29:21,618 --> 00:29:24,280 .لا أعلم ...لم أذهب إلى هناك منذ 562 00:29:24,454 --> 00:29:27,446 .لم تعد تبدو مشوهة بعد الآن .لقد تمت إزالتها تماماً 563 00:29:32,829 --> 00:29:35,798 .من الأفضل أن أستعد للمدرسة 564 00:29:35,966 --> 00:29:37,797 .أظن أني سأراكِ هناك 565 00:29:37,968 --> 00:29:39,367 .أراك لاحقاً 566 00:29:40,270 --> 00:29:41,862 .ربما (برايس) كان محقاً 567 00:29:42,039 --> 00:29:44,735 ربما حان الوقت .الذي أبدأ فيه صعود الحافلة مجدداً 568 00:29:44,908 --> 00:29:48,275 بعد كل ذلك, ألم يخبرني للتو أنه يريد مني ذلك؟ 569 00:29:48,445 --> 00:29:52,108 (هل يمكن أن يكون (برايس لوسكي في الواقع يفتقدني؟ 570 00:29:57,587 --> 00:30:00,112 جولي)؟ ماذا تزالي تفعلي هنا؟) 571 00:30:00,290 --> 00:30:01,757 .كنت أفكر وحسب 572 00:30:03,026 --> 00:30:05,460 .إنه يوم رمي المخلفات. العلب في المقدمة 573 00:30:05,629 --> 00:30:07,153 أعلم. أتحتاج بعض المساعدة؟ 574 00:30:08,598 --> 00:30:10,623 .لا. ربما سأفعلها لاحقاً 575 00:30:10,967 --> 00:30:12,298 هل هؤلاء بيضاتي؟ 576 00:30:14,071 --> 00:30:16,335 .نعم. نعم, لقد أسقطتهم 577 00:30:17,274 --> 00:30:18,832 .إنهم ليسو مكسورين 578 00:30:19,009 --> 00:30:20,840 لماذا تلقي بهم؟ 579 00:30:24,848 --> 00:30:25,906 ألا تريدوهم؟ 580 00:30:27,084 --> 00:30:29,746 .لم أكن أنا السبب .والدي لم يظن أنهم يستحقوا المخاطرة 581 00:30:30,220 --> 00:30:31,619 مخاطرة؟ أي مخاطرة؟ 582 00:30:32,255 --> 00:30:33,347 .سالمونيلا 583 00:30:33,890 --> 00:30:36,120 عن ماذا تتحدث؟ إنه خائف من التسمم؟ 584 00:30:36,493 --> 00:30:40,088 .جولي), أقصد, انظري إلى فنائكم الخلفي) .إنه في حالة فوضى تامة 585 00:30:40,263 --> 00:30:41,787 .إنه, مثل, مغطى بمخلفات الدجاج 586 00:30:42,099 --> 00:30:44,693 .هذا ليس صحيح .أنا أنظف خلف فتياتي كل يوم 587 00:30:47,471 --> 00:30:49,462 .نحن لم نرد أن نؤذي مشاعركِ 588 00:30:52,509 --> 00:30:54,374 هل ألقيت بهم دائماً؟ 589 00:30:58,915 --> 00:31:01,884 (كما تعلم, سيدة (ستوبي) وسيدة (هيلمز .يدفعوا لي من أجل البيضات 590 00:31:02,052 --> 00:31:04,680 حقاً؟ - .إنهم يدفعوا لي 60 سنت لإثني عشر بيضة 591 00:31:05,155 --> 00:31:06,213 .لم أكن أعلم 592 00:31:07,824 --> 00:31:09,223 كيف أمكنك ذلك؟ 593 00:31:10,627 --> 00:31:12,060 .أنا آسف 594 00:31:13,897 --> 00:31:15,626 .لا, أنت لست كذلك 595 00:31:31,248 --> 00:31:32,909 ...لم يستغرق مني الأمر طويلاً لأدرك 596 00:31:33,083 --> 00:31:35,278 أني أفضل استبدال مشاكلي القديمة... ...(مع (جولي بيكر 597 00:31:35,452 --> 00:31:37,352 .بمجموعة كاملة جديدة... 598 00:31:38,488 --> 00:31:42,891 لقد كان في الواقع أسوء كونها غاضبة علي .من أن تزعجني 599 00:31:43,226 --> 00:31:45,490 الطريقة التي تجاهلتني بها ...كان تذكيراً مستمراً 600 00:31:45,662 --> 00:31:47,254 .بأني كنت أحمقاً... 601 00:31:51,168 --> 00:31:54,695 ثم يوم ما كنت عائداً للمنزل ...(من لعب كرة السلة مع (غاريت 602 00:31:54,871 --> 00:31:56,065 .والأشياء أصبحت غريبة... 603 00:31:56,239 --> 00:31:58,833 .لا تكوني جبانة .هيا, أنتِ لن تؤذيهم 604 00:31:59,009 --> 00:32:01,534 هكذا؟ - .نعم, هذه هي - 605 00:32:01,711 --> 00:32:03,269 .جدي 606 00:32:03,647 --> 00:32:08,243 .طوال حياتي رأيته يرتدي الشبشب الآن, من أين حصل على أحذية العمل هذه؟ 607 00:32:09,286 --> 00:32:11,254 .لم أستطع التوقف عن النظر هناك 608 00:32:11,421 --> 00:32:14,822 .وكلما أطلت النظر, كلما ازداد غضبي 609 00:32:15,125 --> 00:32:17,821 جدي قال للتو ...أكثر لـ(جولي) في ساعة واحدة 610 00:32:17,994 --> 00:32:21,054 أكثر مما قال لي طوال... .معيشه معنا 611 00:32:21,231 --> 00:32:23,563 كنت متأكداً .أني لن أراه يضحك أبداً 612 00:32:25,001 --> 00:32:27,435 وما كان سبب تعلقه بـ(جولي بيكر)؟ 613 00:32:33,009 --> 00:32:34,704 .أهلاً, يا جدي 614 00:32:37,113 --> 00:32:38,808 .جولي) أخبرتني عن البيض) 615 00:32:41,084 --> 00:32:42,244 ...(كما تعلم, (برايس 616 00:32:42,419 --> 00:32:45,980 .شخصية الشخص تكون مكتملة في سن مبكرة... 617 00:32:46,423 --> 00:32:49,392 أكره أن أراك تسبح بعيداً بحيث .لا تستطيع السباحة للعودة 618 00:32:49,559 --> 00:32:50,583 سيدي؟ 619 00:32:51,528 --> 00:32:53,519 .إنه عن الأمانة, يا بني 620 00:32:54,197 --> 00:32:56,825 بعض الأحيان عدم ارتياح قليل ...في البداية 621 00:32:57,000 --> 00:32:59,798 يمكنه أن يوفر الكثير من الألم... .طوال الحياة 622 00:33:13,383 --> 00:33:18,150 ،عندما تعلق الأمر بحمل ضغينة .جولي بيكر) أصبحت بحق مثيرة للإعجاب) 623 00:33:19,456 --> 00:33:21,651 طوال الأسبوع حاولت التقرب منها .في المدرسة 624 00:33:21,825 --> 00:33:24,123 .إنها دائماً ما تجد طريقة لتتفاداني 625 00:33:24,694 --> 00:33:29,290 ،وفي أي وقت تصبح فيه في فنائها .جدي كان دائماً هناك معها 626 00:33:30,967 --> 00:33:34,459 .أخيراً, يوم سبت ما رأيت بدايتي 627 00:33:35,071 --> 00:33:38,234 جدي ذهب للبلدة .لشراء بعض البينجي 628 00:33:35,035 --> 00:33:38,235 البينجي: منتجات لتخفيف آلام العضلات {\a6} 629 00:33:38,642 --> 00:33:41,509 أظن أن عمل الفناء .بدأ يظهر عليه 630 00:33:43,280 --> 00:33:45,180 .إنها تبدو رائعة 631 00:33:47,851 --> 00:33:51,014 .شكراً. (تشيت) فعل معظمه 632 00:33:53,256 --> 00:33:55,451 .أنا آسف لما فعلت 633 00:33:58,828 --> 00:34:02,059 .(أنا فقط لا أفهم ذلك, (برايس لماذا لم تخبرني وحسب؟ 634 00:34:03,266 --> 00:34:04,927 .لا أعلم. لقد كان غباءاً 635 00:34:05,101 --> 00:34:07,797 لم يجب عليّ قول أي شئ .عن فنائكم, أيضاً 636 00:34:07,971 --> 00:34:09,598 .لم يكن عدلاً 637 00:34:11,074 --> 00:34:13,099 .ربما ذلك لصالح الجميع 638 00:34:14,110 --> 00:34:18,012 ،(أقصد, انظر, لقد تعلمت كثيراً من (تشيت .إنها مدهشة 639 00:34:19,082 --> 00:34:20,572 .أنت محظوظ 640 00:34:21,251 --> 00:34:23,378 .أنا حتى لم يعد لديّ أجداد 641 00:34:28,658 --> 00:34:30,421 .أشعر بالأسى عليه 642 00:34:31,061 --> 00:34:32,528 .إنه يفتقد جدتك 643 00:34:34,631 --> 00:34:37,498 هل يمكنك أن تصدق ذلك؟ .إنه يقول أني أذكره بها 644 00:34:37,801 --> 00:34:40,099 ماذا؟ - .أعلم. هذا ما قلته - 645 00:34:40,270 --> 00:34:44,366 .لكنه عنى ذلك بطريقة ألطف .شئ ما عن حيويتها 646 00:34:45,208 --> 00:34:46,573 .نعم 647 00:34:48,878 --> 00:34:51,972 .حظاً موفقاً مع العشب .أنا واثق أنها ستبدو رائعة 648 00:34:53,950 --> 00:34:55,383 .شكراً 649 00:34:58,388 --> 00:34:59,980 .أظن أني سأراكِ بالجوار 650 00:35:00,156 --> 00:35:01,851 .أظن ذلك 651 00:35:17,107 --> 00:35:20,474 (فترة تَقبل (جولي ...لإعتذاري لم يكن كل شئ تمنيته 652 00:35:20,644 --> 00:35:23,078 على الأقل موضوع البيض... .أصبح أخيراً طي النسيان 653 00:35:23,613 --> 00:35:27,071 أول مرة خلال أشهر .(يمكنني حقاً أن أستمتع بـ(منجم الثراء 654 00:35:30,020 --> 00:35:32,113 أين ستذهبي ولماذا تلبسي هكذا؟ 655 00:35:33,189 --> 00:35:34,247 .(عائلة (سكايلر 656 00:35:34,424 --> 00:35:38,019 مات) و(مارك) سيحضروا أدوات) .تسجيل وسيقوموا بصنع استعراض 657 00:35:38,194 --> 00:35:41,095 استعراض؟ كأنهم يعرفوا كيف .يصنعوا استعراض 658 00:35:41,665 --> 00:35:45,123 .أنت حتى لا تعرفهم - .لا يجب عليّ ذلك. أعرف النوعية - 659 00:35:45,935 --> 00:35:48,403 .أنت لا تعرف أي شئ - .لا تتحدثي معي هكذا - 660 00:35:48,571 --> 00:35:50,664 .أنا متأخرة - .عودي بحلول الـ11 - 661 00:35:50,974 --> 00:35:53,966 .نعم. كل شئ عاد طبيعياً 662 00:36:01,217 --> 00:36:02,980 هل تجهدك هذه الفتاة بعملها؟ 663 00:36:05,455 --> 00:36:09,118 .(إسم هذه الفتاة هو (جولي .و, لا, إنها لا تجهدني بالعمل 664 00:36:10,026 --> 00:36:12,358 أنت طورت نقطة الضعف لديها؟ 665 00:36:12,529 --> 00:36:13,553 .(ستيفين) 666 00:36:14,197 --> 00:36:18,156 لا, (باتسي). فقط أريد أن أكتشف ...لماذا والدكِ يملك الطاقة 667 00:36:18,334 --> 00:36:20,359 ...ليصادق غريب كامل... 668 00:36:20,537 --> 00:36:23,506 عندما لا يلعب كرة القاعدة بالجوار... .مع حفيده الشخصي 669 00:36:23,673 --> 00:36:26,665 .لا بأس بذلك, يا أبي - .لا, ذلك ليس جيداً - 670 00:36:27,177 --> 00:36:28,701 .جولي) تذكره بجدتي) 671 00:36:28,878 --> 00:36:30,607 بـ(رينيه)؟ 672 00:36:31,214 --> 00:36:32,476 .هذا سخف 673 00:36:33,983 --> 00:36:36,315 (أتعلم لماذا عائلة (بيكر لم تصلح فنائها؟ 674 00:36:36,486 --> 00:36:40,479 نعم, لأنه مشغول جداً .بأدوات رسم الفراغات 675 00:36:41,324 --> 00:36:44,225 ،لو كان لديك أخ مع إعاقة خطيرة فما الذي ستفعله؟ 676 00:36:44,894 --> 00:36:47,328 ما علاقة هذا بذاك بحق الجحيم؟ 677 00:36:47,497 --> 00:36:49,897 .والد (جولي) لديه أخ متخلف 678 00:36:50,266 --> 00:36:52,962 ،ماذا في ذلك؟ إنه ليس البستاني أليس كذلك؟ 679 00:36:53,136 --> 00:36:54,831 .(ستيفين) 680 00:36:55,004 --> 00:36:57,029 .لقد كانت مزحة 681 00:36:57,941 --> 00:37:00,171 ،كما تعلم ...الأشخاص الآخرين لديهم مشاكل عائلية 682 00:37:00,343 --> 00:37:03,574 وإنهم يهتموا... .بجز مرجهم الخاص 683 00:37:03,947 --> 00:37:06,074 لا أعلم أين كبريائهم .في الملكية 684 00:37:06,249 --> 00:37:07,546 .إنهم لا يملكوا ذلك المنزل 685 00:37:08,518 --> 00:37:10,679 .مالك الأرض من المفترض أن يعتني بها 686 00:37:10,854 --> 00:37:15,018 سيد (بيكر) يضع كل بنس إضافي .في عناية أخيه 687 00:37:15,191 --> 00:37:18,888 الا يملكوا منشآت حكومية لهذا النوع من الأشياء؟ 688 00:37:19,062 --> 00:37:21,758 ربما ظنوا أن المنشآت الخاصة .ستكون أفضل له 689 00:37:21,931 --> 00:37:26,197 في كلتا الحالتين, إنه ليس خطأنا أنهم .عائلة لديهم بعض الشذوذ في الكروموسومات 690 00:37:26,369 --> 00:37:28,837 .إنه ليس له علاقة بالكروموسومات 691 00:37:29,472 --> 00:37:33,067 عندما ولد عم (جولي), لقد .التف حول عنقه الحبل السري 692 00:37:33,243 --> 00:37:38,078 فلو حصل على أكسجين كافٍ, فلكان .ولد صغير طبيعي, فقط مثل إبنك 693 00:37:41,050 --> 00:37:43,348 .(اللعنة على ذلك, (تشيت 694 00:37:44,120 --> 00:37:46,816 باتسي)؟ (باتسي)؟) - !اتركني وشأني - 695 00:37:48,925 --> 00:37:50,722 .آسف بهذا الشأن 696 00:37:51,161 --> 00:37:53,152 لماذا أمي غاضبة جداً؟ 697 00:37:56,599 --> 00:37:58,066 ...لأنه 698 00:37:58,968 --> 00:38:01,129 ...لكن بنعمة الله... 699 00:38:01,704 --> 00:38:04,366 أمك كان يمكن أن تقف... .(مكان سيد (بيكر 700 00:38:04,541 --> 00:38:07,442 هل التف الحبل السري حول عنق أخاها أيضاً؟ 701 00:38:09,746 --> 00:38:10,770 .بل أنت 702 00:38:12,916 --> 00:38:16,477 لحسن الحظ, الدكتور الذي ولّدك ...كان يملك المعرفة لفكه 703 00:38:16,653 --> 00:38:20,885 لكن بسهولة كان يمكنه... .أن يسير بشكل خاطئ 704 00:38:28,231 --> 00:38:29,664 أتريد أن تخرج للمشي؟ 705 00:38:30,667 --> 00:38:33,067 .أجده يساعد على تصفية العقل 706 00:38:36,272 --> 00:38:38,172 ماذا كانوا سيفعلوا بي؟ 707 00:38:38,942 --> 00:38:42,105 لا يمكنك أن تفكر في شئ ما .(ربما كان قد حدث, (برايس 708 00:38:43,146 --> 00:38:46,775 الطريقة التي تحدث فيها والدي, بدت مثل .أنه أراد أن يرميني في مصح عقلي 709 00:38:46,950 --> 00:38:48,941 .لا, لا. الآن, هذا ليس عدلاً 710 00:38:49,118 --> 00:38:52,315 لا يمكنك أن تحكم عليه .من أجل شئ ما لم يفعله 711 00:38:57,093 --> 00:38:58,958 هنا حيث كانت تلك الشجرة, أليس كذلك؟ 712 00:38:59,128 --> 00:39:00,561 .نعم 713 00:39:02,999 --> 00:39:05,729 .لابد أنه كان منظراً مذهلاً 714 00:39:12,141 --> 00:39:13,608 .إنها فتاة رائعة 715 00:39:17,046 --> 00:39:19,344 ...البعض منا شخصيته سطحية 716 00:39:19,816 --> 00:39:21,249 ...والبعض مصقولة... 717 00:39:21,417 --> 00:39:22,884 .والبعض مظهره جذاب... 718 00:39:23,453 --> 00:39:25,353 ...لكن ما بين كل فترة وأخرى 719 00:39:25,521 --> 00:39:28,684 .ستجد شخصاً ما شخصيته رائعة 720 00:39:30,426 --> 00:39:32,451 ...وعندما تجده 721 00:39:32,962 --> 00:39:34,987 .لا شئ يمكن مقارنته به... 722 00:39:42,839 --> 00:39:45,034 سطحي, مصقول, رائع؟ 723 00:39:45,508 --> 00:39:47,100 ما معنى هذا بحق الجحيم؟ 724 00:39:47,277 --> 00:39:50,542 جولي بيكر) كانت دائماً) .تبدو عاديةً لي وحسب 725 00:39:52,815 --> 00:39:54,510 .حتى الآن 726 00:40:03,326 --> 00:40:06,591 الطريقة التي تحدثت بها عن ...حول شعورها بأن تكون أعلى تلك الشجرة 727 00:40:06,763 --> 00:40:09,823 ،بأن تمسك فوق الأرض... .ملامستها عن طريق الرياح 728 00:40:09,999 --> 00:40:12,467 من في المدرسة الإعدادية يتحدث هكذا؟ 729 00:40:12,702 --> 00:40:16,001 هذا الشعور الغريب بدأ يستحوذ عليّ ...في معدتي 730 00:40:16,172 --> 00:40:17,901 .ولم يعجبني ذلك... 731 00:40:18,541 --> 00:40:20,304 .بدأت أنجرف, يا رجل 732 00:40:20,476 --> 00:40:22,341 .وحان وقت التحكم بمشاعري 733 00:40:23,780 --> 00:40:26,374 لم أكن حرجةً أبداً .بمكان معيشتنا من قبل 734 00:40:26,549 --> 00:40:28,779 .وأيضاً لم أفكر بالمال من قبل 735 00:40:28,952 --> 00:40:32,649 علمت أننا لم نكن أغنياء, لكن لم أشعر .مثل أننا كنا نفقد أي شئ 736 00:40:32,822 --> 00:40:35,586 (هذا, حتى (برايس لوسكي .أطلق على منزلنا بالفوضة التامة 737 00:40:35,758 --> 00:40:38,784 ما اسمكِ؟ - ما اسمكِ؟ - 738 00:40:38,962 --> 00:40:41,897 هل هو (ماري) أو (سو)؟ 739 00:40:42,065 --> 00:40:44,329 ما اسمكِ؟ 740 00:40:44,500 --> 00:40:47,367 هل أملك الفرصة بأن أكون معكِ؟ 741 00:40:47,537 --> 00:40:51,803 إنه لمن الصعب جداً أن أجد شخصية 742 00:40:51,975 --> 00:40:54,409 مع مفاتن مثلكِ بالنسبة لي 743 00:40:59,482 --> 00:41:01,848 كان عليّ فعل شئ ما .وعلمت ماذا كان 744 00:41:02,018 --> 00:41:04,987 ما اسمكِ؟ 745 00:41:11,427 --> 00:41:13,987 .أصواتكم تبدو رائعة - .نعم - 746 00:41:14,163 --> 00:41:16,097 .سوف نقوم بتسجيلها في مرآب (سكايلر) إجازة هذا الإسبوع 747 00:41:16,366 --> 00:41:18,061 .هذا مشروع رائع 748 00:41:18,534 --> 00:41:21,901 بالتحدث عن المشاريع, كنت أفكر .ربما يكون رائعاً بأن نصلح الفناء 749 00:41:22,071 --> 00:41:24,301 ماذا؟ - أقصد, كم يمكن أن تكلف بذور العشب؟ - 750 00:41:24,474 --> 00:41:27,466 ،يمكنني أن أزرع العشب .ربما بعض الزهور 751 00:41:27,643 --> 00:41:29,133 .يمكنني حتى أن أضع سياجاً 752 00:41:29,612 --> 00:41:33,776 .يا عزيزتي, هذه مهمة رئيسية 753 00:41:34,250 --> 00:41:38,016 .يمكنني أن أدفع لها من نقود بيضي - .لا. هذه أموالكِ - 754 00:41:38,187 --> 00:41:41,179 مالك الأرض هو الذي يجب .أن يهتم بكل هذا 755 00:41:41,824 --> 00:41:44,952 .لكنه لا يفعل ذلك. ونحن نعيش هنا 756 00:41:46,129 --> 00:41:47,926 .وإنها تبدو سيئة 757 00:41:49,465 --> 00:41:50,932 .(جولز) 758 00:41:51,734 --> 00:41:52,962 ما الذي يجري؟ 759 00:41:53,936 --> 00:41:55,494 .لا شئ, يا أبي 760 00:41:57,507 --> 00:41:59,236 .لا بأس بذلك, يا عزيزتي 761 00:41:59,976 --> 00:42:01,637 .يمكنكِ إخبارنا 762 00:42:04,547 --> 00:42:08,313 عائلة (لوسكي) كانت ترمي .بيضي لأنهم خائفون من السالمونيلا 763 00:42:08,785 --> 00:42:10,912 .لأن فنائنا في حالة رثة 764 00:42:12,255 --> 00:42:13,552 هل (باتسي) قالت ذلك؟ 765 00:42:14,223 --> 00:42:17,056 .لا. (برايس) قال ذلك 766 00:42:19,695 --> 00:42:22,289 لكن لابد أنه كان .نقاش عائلي 767 00:42:22,799 --> 00:42:25,233 ولدٌ لا يمكنه أن يقول ذلك .من نفسه 768 00:42:25,568 --> 00:42:27,729 من يهتم بما يظنوا؟ - نعم, من يهتم؟ - 769 00:42:27,904 --> 00:42:30,134 .أنا أهتم - .(ترينا) - 770 00:42:30,673 --> 00:42:31,833 .دعينا لا نتناقش في هذا 771 00:42:32,008 --> 00:42:34,408 .(لا, أنا تعبت من العيش هكذا, (ريتشارد 772 00:42:35,211 --> 00:42:38,374 أنا تعبت من أخذ وظائف مؤقتة .فقط لإدارة بذلك 773 00:42:38,548 --> 00:42:41,745 أنا تعبت من رفع كرسي للأعلى ...مقابل آلة الغسيل 774 00:42:41,918 --> 00:42:43,351 .فقط لإبقاء الباب مغلقاً... 775 00:42:43,953 --> 00:42:46,751 أنا تعبت من استعارة ...(المكنسة الكهربائية للسيدة (ستوبي 776 00:42:46,923 --> 00:42:48,823 .في كل مرة تخترب فيه التي لدينا... 777 00:42:48,991 --> 00:42:51,357 هل تظني أن هذه هي الحياة التي تصورتها لنا؟ 778 00:42:52,628 --> 00:42:55,426 بعض الأحيان يجب أن تضحي .لتفعلي الشئ الصحيح 779 00:42:55,598 --> 00:43:00,228 (نحن دائماً ننتهي متفقين بأن (ديفونهورست .(هو الشئ المناسب لـ(دانيل 780 00:43:00,536 --> 00:43:04,063 ربما يجب أن نبدأ بالتفكير .عن الشئ المناسب لنا 781 00:43:04,407 --> 00:43:07,774 ابنتنا تعاني .لأننا لا نصلح فنائنا 782 00:43:08,111 --> 00:43:10,341 .إنه ليس فنائنا 783 00:43:10,580 --> 00:43:13,879 كيف يمكنك أن تقول ذلك, (ريتشارد)؟ كيف؟ 784 00:43:14,650 --> 00:43:16,208 ...لقد عشنا هنا لـ12 سنة 785 00:43:16,385 --> 00:43:20,344 ولـ12 سنة نحن نقول... .إنه مؤقت, لكنه ليس كذلك 786 00:43:20,656 --> 00:43:22,351 .هذا هو منزلنا 787 00:43:22,692 --> 00:43:25,923 هل من الخطأ أن ترغب بالعيش في مكان ما يمكنك أن تكون فخوراً به؟ 788 00:43:26,095 --> 00:43:29,258 بأن تملك الكفاية لترسل أولادك للجامعة؟ 789 00:43:29,732 --> 00:43:31,859 ربما حان الوقت .لنفكر في الرعاية الحكومية 790 00:43:32,034 --> 00:43:35,231 .نحن لن ننقل أخي 791 00:43:35,738 --> 00:43:38,002 إنه أكثر أهمية من أولادك؟ 792 00:43:38,174 --> 00:43:39,402 !أبي - !كيف تجرؤين - 793 00:43:39,575 --> 00:43:43,204 .توقف, يا أبي! أرجوك, فقط توقف 794 00:43:45,348 --> 00:43:49,045 .أنا آسف. (جوليانا), هذا ليس خطأكِ 795 00:43:49,819 --> 00:43:52,617 .سوف نحل هذا, أعدكِ 796 00:43:54,223 --> 00:43:58,057 هذه كانت أول مرة أسمع فيها .والديّ يصرخون فعلاً على بعضهم البعض 797 00:43:59,262 --> 00:44:00,354 .أنا آسف بشأن الليلة 798 00:44:00,530 --> 00:44:02,896 .تلك الليلة دخل كلاهما عليّ الغرفة 799 00:44:03,065 --> 00:44:05,966 أبي تكلم عن أخيه ...وكم كان يحبه 800 00:44:06,135 --> 00:44:09,070 وكيف أنه وعد والديه... .بأنه دائماً سيعتني به 801 00:44:10,173 --> 00:44:12,641 أمي تحدثت عن كم أنها ...تحب أبي 802 00:44:12,808 --> 00:44:14,867 .من أجل شجاعته ورقة قلبه... 803 00:44:15,111 --> 00:44:16,510 ...عندما قبلتني قبلة النوم 804 00:44:16,679 --> 00:44:20,615 لقد همست لي بأن من بين... .نعمها العديدة, كنت أنا أفضلها 805 00:44:23,286 --> 00:44:25,049 .شعرت بالأسى على أبي 806 00:44:25,221 --> 00:44:26,950 .شعرت بالأسى على أمي 807 00:44:27,123 --> 00:44:31,219 ،لكن الأهم من ذلك كله .شعرت كم أنا محظوظة بأنهم والديّ 808 00:44:32,995 --> 00:44:35,759 أردت أن أفكر أن السبب ...لبدايتي بالعمل على فنائي 809 00:44:35,932 --> 00:44:39,163 .(ليس له علاقة بـ(برايس... .لقد كان عن جعل بيتنا بشكل أفضل 810 00:44:39,335 --> 00:44:43,135 ،بعد ما فعلته بالبيض لماذا أهتم برأيه؟ 811 00:44:43,406 --> 00:44:44,430 .لكن فعلت 812 00:44:44,607 --> 00:44:47,167 هل تشذبي هذا أم تحاولي تقطيعه حتى الموت؟ 813 00:44:49,879 --> 00:44:53,007 ،(أهلاً. أنا (تشيت دونكان .(جد (برايس 814 00:44:53,182 --> 00:44:56,049 آسف أنه استغرق مني طوال هذا الوقت .بأن آتي وأقدم نفسي 815 00:44:56,219 --> 00:44:57,846 .سعيدة بلقائك 816 00:44:58,321 --> 00:45:01,119 إذن هل أنتي تشذبي كل هذا لنفس الطول؟ 817 00:45:01,290 --> 00:45:03,884 ،نعم, هذا ما كنت أفكر به .لكن لا أعلم 818 00:45:04,060 --> 00:45:06,051 هل تظن أنه سيبدو أفضل بأن أقلعهم؟ 819 00:45:06,229 --> 00:45:10,723 .هؤلاء شجيرات هيكسي .هذه ستكبر بشكل رائع 820 00:45:14,070 --> 00:45:15,298 .(اسمع, سيد (دونكان 821 00:45:15,471 --> 00:45:17,166 .(ادعيني (تشيت 822 00:45:17,573 --> 00:45:18,870 .(تشيت) 823 00:45:19,308 --> 00:45:21,742 اذا أنت هنا ...(بسبب ما قاله (برايس 824 00:45:22,178 --> 00:45:23,475 .فأنا لا أحتاج مساعدتك... 825 00:45:25,548 --> 00:45:27,709 .قرأت عنكِ في الجريدة 826 00:45:28,784 --> 00:45:31,150 رينيه) كانت ستجلس في تلك الشجرة) .معكِ 827 00:45:31,854 --> 00:45:34,789 .كانت ستجلس هناك طوال الليل 828 00:45:35,591 --> 00:45:36,683 رينيه)؟) 829 00:45:37,326 --> 00:45:38,884 .زوجتي 830 00:45:39,729 --> 00:45:41,253 .أنتِ تذكريني بها كثيراً 831 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 .لقد عملنا على الفناء لأسابيع 832 00:45:48,537 --> 00:45:51,335 ،وطوال الوقت الذي عملنا فيه .لقد تحدثنا 833 00:45:52,208 --> 00:45:53,573 هنا تماماً؟ - .ممتاز, نعم - 834 00:45:53,743 --> 00:45:56,576 لقد أراد أن يعرف المزيد .عن شجرة الجميز 835 00:45:56,846 --> 00:45:58,313 ...لقد علم تماماً ماذا تعني 836 00:45:58,481 --> 00:46:01,177 عن الكل كونه أعظم... .من مجموع أجزائها 837 00:46:01,484 --> 00:46:03,349 ...لقد قال أنه نفس الشئ مع الناس 838 00:46:03,519 --> 00:46:06,386 ،لكن بعض الأحيان مع الناس... .الكل يمكن أن يكون أقل 839 00:46:06,889 --> 00:46:08,914 .لقد ظننت أن ذلك كان مثيراً للإهتمام 840 00:46:09,091 --> 00:46:12,026 لقد بدأت بالنظر في أناس ...عرفتهم منذ مدرسة الإبتدائية 841 00:46:12,194 --> 00:46:15,721 أحاول أن أكتشف اذا كانوا أكثر... .أو أقل من مجموع أجزائهم 842 00:46:18,634 --> 00:46:21,933 .تشيت) كان محقاً. الكثير منهم كانوا أقل) 843 00:46:24,640 --> 00:46:28,576 من بين جميع زملائي, الشخص الوحيد .(الذي لم أستطع تحديد مكانه كان (برايس 844 00:46:33,482 --> 00:46:36,144 حتى مؤخراً, كنت لأقول ...مع تأكيد تام 845 00:46:36,319 --> 00:46:40,119 ،أنه كان أفضل, أفضل بكثير .من مجموع أجزائه 846 00:46:40,289 --> 00:46:41,813 .لكن الآن لم أكن متأكدة 847 00:46:41,991 --> 00:46:44,824 .إنها تبدو رائعة, (جولي). عمل رائع 848 00:46:45,594 --> 00:46:48,620 .شكراً. (تشيت) فعل معظمه 849 00:46:51,467 --> 00:46:53,662 .أنا آسف لما فعلته 850 00:46:57,039 --> 00:46:58,939 .(أنا لا أفهم ذلك, (برايس 851 00:46:59,108 --> 00:47:01,042 لماذا لم تخبرني وحسب؟ 852 00:47:01,210 --> 00:47:02,734 هل كان حقاً متأسفاً؟ 853 00:47:02,912 --> 00:47:05,881 أم أنه كان يقول هذه الأشياء ليشعر أفضل بنفسه؟ 854 00:47:06,182 --> 00:47:09,674 ثم ظننت ربما فقط أردته .أن يكون أكثر من مجموع أجزائه 855 00:47:10,519 --> 00:47:12,749 ...لكن كلما أمعنت النظر في عينيه 856 00:47:12,922 --> 00:47:15,049 ...هاتين العينين الرائعتين... 857 00:47:15,858 --> 00:47:17,485 ...لأول مرة... 858 00:47:17,660 --> 00:47:20,629 ...كنت متأكدة تماماً .أن (برايس لوسكي) كان أقل 859 00:47:30,239 --> 00:47:33,333 (نحن سندعوا عائلة (بيكر .من أجل العشاء 860 00:47:33,509 --> 00:47:35,670 ماذا؟ - .لا أعلم, يا أمي - 861 00:47:35,845 --> 00:47:37,574 .أظن أن هذه فكرة هائلة 862 00:47:37,747 --> 00:47:39,874 باتسي), يخدم أي هدف هذا؟) 863 00:47:40,049 --> 00:47:42,415 .ترينا بيكر) إنسانة لطيفة جداً) 864 00:47:42,585 --> 00:47:45,918 .و(مات) و(مارك) رائعون جداً - .أكره الروعة - 865 00:47:46,088 --> 00:47:48,147 .شئ ما كان يجب أن نفعله منذ سنوات 866 00:47:48,324 --> 00:47:50,815 .نعم, لكن لم نفعل. والآن نحن لا نستطيع 867 00:47:50,993 --> 00:47:53,291 .نظام الحدود قد انتهى 868 00:47:54,029 --> 00:47:56,224 .نحن سندعوا عائلة (بيكر) على العشاء 869 00:47:58,634 --> 00:48:03,264 ،اذا كان هذا عن ما قلته ليلة البارحة فأنا آسف, حسناً؟ 870 00:48:03,439 --> 00:48:06,840 لكن, كما تعلمي, دعوتهم على العشاء .لن يقوم بشفاء أخاه 871 00:48:07,276 --> 00:48:09,073 .سوف تكون جلسة عشاء 872 00:48:09,245 --> 00:48:11,941 وأتوقع من الجميع .أن يتأنقوا وفقاً لذلك 873 00:48:12,181 --> 00:48:14,206 يا إلهي. ألا يمكن فقط أن يكون شواءاً؟ 874 00:48:14,383 --> 00:48:17,409 .سوف تكون جلسة عشاء 875 00:48:19,054 --> 00:48:20,749 .فقط أطلقي عليّ الآن 876 00:48:21,090 --> 00:48:22,990 .إحذر مما تتمناه 877 00:48:23,759 --> 00:48:24,919 .إذن هذه كانت هي 878 00:48:25,094 --> 00:48:29,724 (تأنق, وجلسة عشاء مع (جولي بيكر .كان في مستقبلي المستعجل 879 00:48:31,667 --> 00:48:34,397 وهذا جعل رؤية (جولي) في المدرسة .غير مريح أكثر 880 00:48:34,904 --> 00:48:37,031 .وجدت نفسي أحدّق فيها في الصف 881 00:48:37,206 --> 00:48:39,674 والطريقة التي يتساقط فيها ...شعرها على أكتافها 882 00:48:39,842 --> 00:48:42,276 لقد بدت تماماً مثل الصورة... .في الجريدة 883 00:48:43,979 --> 00:48:45,970 .دانا تريسلر) قبضت عليّ وأنا أراقبها) 884 00:48:46,148 --> 00:48:49,083 ،لو لم أفعل شيئاً ما سريعاً .فهذا يمكن أن ينتشر مثل النار على علم 885 00:48:49,251 --> 00:48:50,946 .لقد كانت هناك نحلة في شعرها 886 00:48:52,021 --> 00:48:53,113 .أتري, ها هي تذهب 887 00:48:55,991 --> 00:48:57,891 .لا توجد نحلة 888 00:48:58,060 --> 00:48:59,891 .لقد طارت خارج النافذة 889 00:49:00,696 --> 00:49:03,460 .لقد أقنعت نفسي أني تهربت من فضيحة 890 00:49:04,366 --> 00:49:06,630 .عليّ أن أضع (جولي) خارج عقلي 891 00:49:06,802 --> 00:49:10,238 أواصل التركيز على الأشياء المهمة .مثل عمل المدرسة 892 00:49:13,242 --> 00:49:15,073 .نقطة ضعفي كانت مخيفة 893 00:49:16,579 --> 00:49:17,603 .أحتاج مِبرأتك 894 00:49:17,780 --> 00:49:20,715 هل سمعتي حتى طرق؟ - ماذا لديك هنا؟ (بليبوي) الخاصة بأبي؟ - 895 00:49:20,983 --> 00:49:22,245 .لا دخل لكِ 896 00:49:22,485 --> 00:49:25,181 .(بلّغ تحياتي لسيدة (أوكتوبر - .اخرجي - 897 00:49:25,588 --> 00:49:27,886 أو من المفترض أن أقول تحياتك؟ - .أنت مقرفة - 898 00:49:29,592 --> 00:49:31,787 .كارثة أخرى تم تفاديها 899 00:49:31,961 --> 00:49:34,293 .حياتي أصبحت حقل ألغام 900 00:49:34,830 --> 00:49:34,930 .أهلاً, يا رجل - .أهلاً - 901 00:49:34,930 --> 00:49:36,955 .أهلاً, يا رجل - .أهلاً - 902 00:49:38,934 --> 00:49:40,458 ما هذا؟ 903 00:49:42,538 --> 00:49:44,438 .إنه ليس كما تظن 904 00:49:45,708 --> 00:49:48,336 ،حسناً, إنه ما تظن .لكن يمكنني الشرح 905 00:49:49,345 --> 00:49:52,143 .حسناً, لا أستطيع الشرح هل يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً؟ 906 00:49:52,314 --> 00:49:53,941 .أي شئ تقوله 907 00:49:54,116 --> 00:49:55,743 .عليّ أن أتحدث لشخص ما 908 00:49:55,985 --> 00:49:58,954 لما ليس (غاريت)؟ .ربما يستطيع أن يساعدني في العودة على الطريق الصحيح 909 00:49:59,121 --> 00:50:01,817 غاريت) كان حساس بشكل مفاجئ) .في أمور الحب 910 00:50:01,991 --> 00:50:04,255 .(هل أنت مختل عقلياً؟ (جولي بيكر .أنت تكرهها 911 00:50:04,426 --> 00:50:07,589 .هذا ما هو غريب. لا أظن أنني أكرهها .لا أستطيع التوقف عن التفكير بها 912 00:50:07,763 --> 00:50:10,459 .فهمت ذلك بشكل خاطئ, يا رجل - ماذا أفعل؟ - 913 00:50:10,633 --> 00:50:13,659 .يجب أن تتوقف عنه قبل أن يتطور .هذه ليست مشاعر حقيقية 914 00:50:13,836 --> 00:50:16,464 إنهم ليسو كذلك؟ - .أنت تشعر بالذنب بسبب مسألة البيض - 915 00:50:16,639 --> 00:50:18,106 .نعم, .وأهنت فنائها 916 00:50:18,274 --> 00:50:20,504 ،بالضبط. بالتأكيد .المكان مزبلة على أي حال 917 00:50:20,676 --> 00:50:24,203 هذا ليس خطأها، أبوها لديه أخ متخلف .وكل أموالهم تذهب لمساعدته 918 00:50:24,380 --> 00:50:27,042 ،متخلف؟ أصبت .هذا يجب أن يخبرك بشئ ما 919 00:50:27,383 --> 00:50:29,817 عن ماذا؟ - .(عن (جولي - 920 00:50:30,686 --> 00:50:31,778 ما الذي تقوله؟ 921 00:50:32,354 --> 00:50:34,288 .الفتاة مثل عائلتها، يا صديقي 922 00:50:34,456 --> 00:50:37,152 .لم أستطع تصديق ذلك .أردت أن أصرخ عليه 923 00:50:37,326 --> 00:50:40,124 (أخبره أنه لم يعرف (جولي .كما أعرفها 924 00:50:40,496 --> 00:50:42,259 :لكن كل ما خرج هو 925 00:50:44,934 --> 00:50:47,402 .صحيح - .نعم - 926 00:50:47,570 --> 00:50:50,835 .حسناً. سأتحدث معك لاحقاً 927 00:50:53,442 --> 00:50:55,876 كان من المفترض أن أذهب ...إلى (غاريت) بعد المدرسة 928 00:50:56,045 --> 00:50:57,637 .لكن لم أستطع أن أكون حوله... 929 00:50:57,813 --> 00:50:59,508 .لقد تخطى الحدود 930 00:50:59,682 --> 00:51:03,311 ومن يقف بجانبه .متخطياً تلك الحدود كان أبي 931 00:51:03,786 --> 00:51:05,720 .لم أهتم بما يظنوا 932 00:51:05,921 --> 00:51:08,219 .(لقد أعجبت بـ(جولي بيكر 933 00:51:11,393 --> 00:51:13,554 صباحات يوم الأحد .هادئة في منزلنا 934 00:51:13,729 --> 00:51:15,560 .أبي يطيل في النوم فيه 935 00:51:15,731 --> 00:51:17,858 .أمي لا تصنع الفطور 936 00:51:18,033 --> 00:51:20,797 اذا أخوتي خرجوا متأخرين ...يلعبوا مع فرقتهم 937 00:51:20,970 --> 00:51:23,302 فلن تعرف أنهم في الأرجاء .حتى الظهيرة 938 00:51:23,472 --> 00:51:26,407 .لكن يوم الأحد هذا, استيقظت مع شعور غريب 939 00:51:26,575 --> 00:51:29,874 كان عليّ أن أفعل شئ ما لأتخلص من ...(المشاعر المشوشة حول (برايس 940 00:51:30,045 --> 00:51:32,070 .التي بدأت في العودة إليّ... 941 00:51:39,788 --> 00:51:43,280 لقد فعلتيها حقاً, أليس كذلك؟ 942 00:51:44,326 --> 00:51:47,352 .فخورٌ بكِ - .شكراً, يا أبي - 943 00:51:47,696 --> 00:51:51,530 إلى أين أنت ذاهب؟ - .لأرى (دانيل). إنه يوم ميلاده - 944 00:51:53,335 --> 00:51:54,461 .أريد الذهاب معك 945 00:51:55,104 --> 00:51:58,437 ،يا عزيزتي, استمتعي بالصباح وحسب .إبقي مع أمكِ 946 00:51:59,975 --> 00:52:02,466 .لا, يا أبي. أريد الذهاب 947 00:52:03,512 --> 00:52:05,343 .يا عزيزتي, اسمعي 948 00:52:05,514 --> 00:52:07,539 ...(بعض الأحيان, مع (دانيل 949 00:52:07,716 --> 00:52:09,411 .أنا قادمة, يا أبي 950 00:52:12,354 --> 00:52:13,787 .حسناً 951 00:52:14,857 --> 00:52:17,018 .من الأفضل أن نترك ملاحظة لأمكِ 952 00:52:19,628 --> 00:52:22,529 ،طوال السنوات .لم أزُر عمي (دانيل) من قبل 953 00:52:22,698 --> 00:52:25,997 .لا أعلم لماذا .لقد كان دائماً شئ ما يفعله أبي وحده 954 00:52:27,169 --> 00:52:30,969 نحن لم نتكلم كثيراً مع بعضنا في .الطريق إلى (ديفونهورست), لكن لم أهتم 955 00:52:31,774 --> 00:52:33,867 .لقد أحببت كوني مع أبي وحسب 956 00:52:34,376 --> 00:52:38,244 بطريقة ما الهدوء بدا كأنه يربطنا .بطريقة لا تستطيع الكلمات أن تفعلها أبداً 957 00:52:56,832 --> 00:53:00,700 المقيمين يرعوا الأراضي .كجزء من علاجهم 958 00:53:03,772 --> 00:53:07,708 .يستغرق بعض الوقت ليعتادوا عليه .إنهم أناس جيدون, مع ذلك 959 00:53:09,111 --> 00:53:10,635 دانيل)؟) 960 00:53:11,413 --> 00:53:12,471 .(دانيل) 961 00:53:13,449 --> 00:53:16,646 !ريتشارد)! أنت هنا) 962 00:53:16,819 --> 00:53:18,946 .ريتشارد) من أجل عيد ميلادي) 963 00:53:19,121 --> 00:53:21,146 من؟ (ريتشارد), من؟ من؟ 964 00:53:21,323 --> 00:53:22,984 من؟ من؟ (ريتشارد), من؟ من؟ 965 00:53:23,158 --> 00:53:25,888 .(دانيل), (دانيل), إنها (جوليانا) .إنها ابنتي 966 00:53:26,562 --> 00:53:28,120 .إبنة أخيك 967 00:53:29,932 --> 00:53:31,627 .(جوليانا) 968 00:53:31,800 --> 00:53:34,394 .(جوليانا) - .(عيد ميلاد سعيد, عمي (دانيل - 969 00:53:34,570 --> 00:53:37,539 .ريتشارد). إنه عيد ميلادي) 970 00:53:37,973 --> 00:53:41,067 .(لديّ صوركِ, (جوليانا .لديّ صوركِ 971 00:53:41,243 --> 00:53:44,041 .لدينا هدية لك 972 00:53:44,213 --> 00:53:45,646 تركيبة؟ تركيبة, (ريتشارد)؟ 973 00:53:45,814 --> 00:53:47,406 .ليست تركيبة وحسب 974 00:53:47,583 --> 00:53:50,177 ...تركيبة و 975 00:53:50,786 --> 00:53:51,810 .قلم هوائي... 976 00:53:51,987 --> 00:53:55,252 .(قلم هوائي! شكراً لك, (ريتشارد 977 00:53:55,424 --> 00:53:56,914 .نعم 978 00:53:59,695 --> 00:54:01,424 برتقالي. الخارج؟ الخارج, (ريتشارد)؟ 979 00:54:01,997 --> 00:54:04,989 تريد الذهاب للخارج؟ .(حسناً, سوف نذهب إلى, (ماك إيليوت 980 00:54:05,167 --> 00:54:07,567 .سوف نذهب هناك للآيسكريم - !آيسكريم - 981 00:54:07,736 --> 00:54:10,364 .لا. لا, لا, لا نستطيع 982 00:54:10,539 --> 00:54:12,507 .دانيل) لا يحب الآيسكريم) 983 00:54:16,078 --> 00:54:19,605 .(أنا أحب الآيسكريم, (ريتشارد - .أنا أمزح وحسب - 984 00:54:19,782 --> 00:54:21,477 .أعلم أنك تحب الآيسكريم 985 00:54:21,650 --> 00:54:24,050 .أنت تحب الآيسكريم. حسناً, هيا 986 00:54:30,359 --> 00:54:32,190 تفضل. حصلت عليه؟ 987 00:54:32,361 --> 00:54:33,521 .خذ 988 00:54:33,695 --> 00:54:35,458 .إنه عيد ميلادي 989 00:54:40,302 --> 00:54:42,293 .مصاصيات. إنه عيد ميلادي 990 00:54:47,276 --> 00:54:49,039 تعجبك؟ 991 00:54:50,946 --> 00:54:53,779 .حسناً, (دانيل). حسناً, مهلاً, مهلاً - .آيسكريم. آيسكريم - 992 00:54:53,949 --> 00:54:56,713 !آيسكريمي. آيسكريمي - .(لا بأس بذلك. (دانيل - 993 00:54:57,719 --> 00:54:59,084 !(دانيل) 994 00:54:59,922 --> 00:55:01,389 ...دانيل)! اتركه, سأحضر ل) 995 00:55:01,557 --> 00:55:03,582 .الآيسكريم على الأرض .الآيسكريم على الأرض 996 00:55:03,759 --> 00:55:05,784 هلّا ذهبتي وأحضرتي له آخر؟ 997 00:55:06,261 --> 00:55:08,559 .نعم - !(أحتاج الآيسكريم, (ريتشارد - 998 00:55:08,730 --> 00:55:11,597 .(إنه عيد ميلادي, (ريتشارد !إنه عيد ميلادي 999 00:55:11,767 --> 00:55:14,133 !(آيسكريم, (ريتشارد)! آيسكريم, (ريتشارد 1000 00:55:14,603 --> 00:55:16,161 !توقف! توقف 1001 00:55:16,338 --> 00:55:17,828 !أحتاجه - !توقف! توقف - 1002 00:55:20,275 --> 00:55:22,243 .تفضل - !آيسكريم - 1003 00:55:24,079 --> 00:55:27,412 !(ريتشارد) - .حسناً, حسناً. أحضرت بعض الآيسكريم - 1004 00:55:29,017 --> 00:55:32,043 .(آيسكريم عيد الميلاد. هذا جيد, (ريتشارد 1005 00:55:32,221 --> 00:55:34,621 .أنا آسف جداً ...إنه لم يفعل أي شئ مثل هذا 1006 00:55:34,790 --> 00:55:38,487 لقد سمعت أبي يتحدث كثيراً عن .(كم هي صعبة الحياة لـ(دانيل 1007 00:55:38,961 --> 00:55:41,725 .لكن لم أفهم ذلك أبداً حتى الآن 1008 00:55:42,865 --> 00:55:45,265 .نعم, هذه هي - .برتقالي - 1009 00:55:45,434 --> 00:55:48,096 ،(في طريق العودة إلى (ديفونهورست .دانيل) تصرف كأن شيئاً لم يحدث) 1010 00:55:48,270 --> 00:55:49,862 .الإتجاه الآخر. الإتجاه الآخر 1011 00:55:50,706 --> 00:55:53,174 ،في طريق المنزل ...(أبي أخبرني أن عمي (دانيل 1012 00:55:53,342 --> 00:55:56,175 كان يعيش معه وأمي... .قبل أن نولد 1013 00:55:56,345 --> 00:55:59,280 .لكن بعد فترة, هذا أصبح صعباً 1014 00:56:00,782 --> 00:56:03,615 ،عندما وصلنا للمنزل .كل شئ بدا نفسه 1015 00:56:03,785 --> 00:56:05,412 .لكن ذلك غير صحيح 1016 00:56:05,587 --> 00:56:08,954 قبل اليوم, (دانيل) كان دائماً .مجرد إسم بالنسبة لي 1017 00:56:09,124 --> 00:56:11,319 .الآن إنه جزء من العائلة 1018 00:56:18,400 --> 00:56:20,231 .أهلاً - .أهلاً - 1019 00:56:23,772 --> 00:56:24,898 كيف جرى الأمر؟ 1020 00:56:25,741 --> 00:56:26,833 .أنا مسرورة لذهابي 1021 00:56:27,009 --> 00:56:28,772 .أنا مسرورة لذهابكِ أيضاً 1022 00:56:29,711 --> 00:56:33,772 .ترينا), إنه يوم الأحد) ما الذي تفعليه بمسح الأرضية؟ 1023 00:56:34,650 --> 00:56:37,676 باتي لوسكي) دعتنا على العشاء) .مساء الجمعة 1024 00:56:38,520 --> 00:56:40,681 ألا يجب عليها مسح أرضها؟ 1025 00:56:40,856 --> 00:56:42,756 أم أنها طلبت استعارة ممسحتنا؟ 1026 00:56:44,526 --> 00:56:46,221 .طاقة الأعصاب 1027 00:56:46,828 --> 00:56:49,160 هل دعتنا كلنا؟ - .نعم, لقد فعلت - 1028 00:56:49,331 --> 00:56:52,357 حتى صديقنا سال مونيلا؟ 1029 00:56:52,834 --> 00:56:53,892 .(ريتشارد) 1030 00:56:54,069 --> 00:56:56,697 لماذا, بعد كل هذه السنوات؟ 1031 00:56:56,872 --> 00:57:01,502 لقد قالت أنها شعرت بالسوء ...لأنهم لم يدعونا من قبل 1032 00:57:02,044 --> 00:57:04,842 ويبدو أنهم يريدوا... .أن يتعرفوا علينا بشكل أفضل 1033 00:57:05,180 --> 00:57:07,011 وأنتِ تريدي الذهاب؟ 1034 00:57:07,616 --> 00:57:09,481 .لقد أصرّت 1035 00:57:10,485 --> 00:57:12,783 .وأظن أنه سيكون لطيفاً جداً 1036 00:57:14,890 --> 00:57:16,187 .حسناً 1037 00:57:16,625 --> 00:57:18,183 .سنذهب 1038 00:57:18,627 --> 00:57:21,061 لم أكن سعيدة بشأن العشاء ...(مع عائلة (لوسكي 1039 00:57:21,229 --> 00:57:24,289 لكن أستطيع أن أرى أنه عنى... .الكثير لأمي 1040 00:57:25,667 --> 00:57:28,135 ،في المدرسة اليوم التالي .لم أستطع أن أركز 1041 00:57:28,804 --> 00:57:31,272 .(أفكاري واصلت العودة إلى (دانيل 1042 00:57:31,440 --> 00:57:34,807 تساءلت كم عانو جديّ ...بحصولهم على إبن مثله 1043 00:57:34,977 --> 00:57:36,376 .عندما قاطعني الواقع... 1044 00:57:36,545 --> 00:57:39,070 .برايس لوسكي) معجب بكِ) - ماذا؟ - 1045 00:57:39,247 --> 00:57:41,215 .إنه مسحور بكِ 1046 00:57:41,383 --> 00:57:44,511 ما الذي تتحدثي عنه؟ .برايس لوسكي) ليس مسحور بي) 1047 00:57:44,686 --> 00:57:47,211 حقاً؟ .في العلوم, قبضت عليه يحدّق بكِ 1048 00:57:47,389 --> 00:57:49,880 لقد قال كان بسبب وجود نحلة .في شعركِ 1049 00:57:50,058 --> 00:57:51,958 هل هذا أضعف تستر أم ماذا؟ 1050 00:57:53,061 --> 00:57:54,221 .ربما كانت هناك نحلة 1051 00:57:54,396 --> 00:57:57,832 النحلة الوحيدة التي تثيري إعجابه .(هو (ب-ر-ا-ي-س 1052 00:57:58,000 --> 00:58:01,231 ،أنا أقول لكِ .ذلك الولد ضائع في جزيرة الحب 1053 00:58:01,403 --> 00:58:02,768 .تعالي - أين؟ - 1054 00:58:02,938 --> 00:58:05,600 .(رأيته يتسلل مع (غاريت .تعالي 1055 00:58:07,376 --> 00:58:10,368 .(هل أنت مختل عقلياً؟ (جولي بيكر .أنت تكرهها 1056 00:58:10,545 --> 00:58:12,479 .هذا ما هو غريب. لا أظن أنني أكرهها 1057 00:58:12,647 --> 00:58:13,909 .لا أستطيع التوقف عن التفكير بها 1058 00:58:14,082 --> 00:58:16,642 .فهمت ذلك بشكل خاطئ, يا رجل - ماذا أفعل؟ - 1059 00:58:16,985 --> 00:58:18,475 .يجب أن تتوقف عنه قبل أن يتطور 1060 00:58:18,653 --> 00:58:20,951 .هذه ليست مشاعر حقيقية - إنهم ليسو كذلك؟ - 1061 00:58:21,123 --> 00:58:23,182 .أنت تشعر بالذنب بسبب مسألة البيض 1062 00:58:23,358 --> 00:58:24,848 .نعم, .وأهنت فنائها 1063 00:58:25,027 --> 00:58:27,188 ،بالضبط. بالتأكيد .المكان مزبلة على أي حال 1064 00:58:27,362 --> 00:58:31,093 هذا ليس خطأها، أبوها لديه أخ متخلف .وكل أموالهم تذهب لمساعدته 1065 00:58:31,266 --> 00:58:33,530 متخلف؟ .هذا يجب أن يخبرك بشئ ما 1066 00:58:33,702 --> 00:58:36,102 عن ماذا؟ - .(عن (جولي - 1067 00:58:36,605 --> 00:58:37,799 ما الذي تقوله؟ 1068 00:58:37,973 --> 00:58:40,373 .الفتاة مثل عائلتها، يا صديقي 1069 00:58:40,542 --> 00:58:43,875 .نعم. صحيح - .نعم - 1070 00:58:44,046 --> 00:58:45,877 .سأتحدث معك لاحقاً 1071 00:58:46,048 --> 00:58:47,379 .حسناً 1072 00:58:50,252 --> 00:58:52,277 ...أنا آسفة. ظننت 1073 00:58:52,454 --> 00:58:55,218 .لا بأس. لا بأس 1074 00:58:55,390 --> 00:58:56,789 .وكان كذلك 1075 00:58:56,958 --> 00:58:59,017 .لأنه الآن تشوشي اختفى 1076 00:58:59,194 --> 00:59:03,528 كنت متأكدة أني لم أعد .(معجبة بـ(برايس لوسكي 1077 00:59:06,334 --> 00:59:09,394 (أمي, هل تحاولي جعل عائلة (بيكر تشعر بأنها عديمة القيمة؟ 1078 00:59:09,571 --> 00:59:11,539 .أريده أن يكون لطيفاً 1079 00:59:12,707 --> 00:59:15,198 ولماذا أنت لست متأنق؟ - .أنا ذاهب - 1080 00:59:17,379 --> 00:59:19,677 .(أردت أن أبدو جيداً لـ(جولي 1081 00:59:19,848 --> 00:59:23,215 لكن لم أردها أن تفكر .أني أردت أن أبدو جيداً من أجلها 1082 00:59:23,685 --> 00:59:25,710 .لقد كانوا متناسقين 1083 00:59:30,492 --> 00:59:32,824 .متناسقين جداً 1084 00:59:35,330 --> 00:59:38,060 .برايس), إنهم هنا. تعال للأسفل) 1085 00:59:38,233 --> 00:59:39,700 !قادم 1086 00:59:41,336 --> 00:59:42,997 .أهلاً, تفضلوا بالدخول 1087 00:59:43,171 --> 00:59:45,605 .ادخلوا, ادخلوا 1088 00:59:45,774 --> 00:59:48,538 .أنا مسرورة بقدومكم .لينيتا), (ستيفين), ضيوف هنا) 1089 00:59:48,710 --> 00:59:51,042 !قادمة - ما هذا؟ فطيرة صنع المنزل؟ - 1090 00:59:51,213 --> 00:59:54,046 نعم, إنه جوز البقان .وكعكة جبن بالتوت 1091 00:59:54,216 --> 00:59:55,683 .لنأخذهم للمطبخ 1092 00:59:55,851 --> 00:59:57,250 .أهلاً, يا شباب - .أهلاً, تبدو رائعة - 1093 00:59:57,419 --> 00:59:59,284 .هذا أبي - .(أهلاً, أنا (لينيتا - 1094 00:59:59,454 --> 01:00:01,922 .أهلاً, سعيد أخيراً بلقائكِ - .سعيدة بلقائك أيضاً - 1095 01:00:02,090 --> 01:00:04,217 ...أولادي يقولوا لي أنه - .أهلاً, أيها الرجل الكبير - 1096 01:00:04,392 --> 01:00:05,791 أهلاً, (ستيفين). كيف حالك؟ 1097 01:00:05,961 --> 01:00:08,725 .كان علينا فعل هذا منذ زمن طويل .تفضلوا بالداخل 1098 01:00:09,297 --> 01:00:10,321 .هذا مكان رائع 1099 01:00:10,499 --> 01:00:13,434 .نعم, إنه لا بأس به .هيا, سأريكم غرفتي 1100 01:00:14,636 --> 01:00:16,604 .يجب أن تسمعي هذه الأغنية الجديدة التي كتبناها 1101 01:00:16,771 --> 01:00:17,999 .إنها جيدة جداً 1102 01:00:18,173 --> 01:00:19,572 .أهلاً 1103 01:00:25,113 --> 01:00:26,546 .أنتِ تبدو رائعة 1104 01:00:27,282 --> 01:00:30,251 (سمعتك أنت و(غاريت .تضحكوا من عمي في المكتبة 1105 01:00:30,418 --> 01:00:32,147 .ولا أريد التحدث معك 1106 01:00:32,320 --> 01:00:34,288 .ليس الآن, ولا لاحقاً 1107 01:00:36,825 --> 01:00:39,225 .وأنا أقول يمكنك - ...لكن ما أنت تقترحه - 1108 01:00:39,394 --> 01:00:43,888 سيتطلب آلة دائمة... .الحركة, لذا هذا ليس ممكناً 1109 01:00:44,065 --> 01:00:47,125 اذا كنت تملك قطبين مشحونين معكوسين ...مع موصل متعادل 1110 01:00:47,669 --> 01:00:48,897 دائم الحركة؟ 1111 01:00:49,070 --> 01:00:52,767 ها أنا كنت, أموت من الداخل, وهم .كانوا يتحدثوا عن الحركة الدائمة 1112 01:00:52,941 --> 01:00:54,966 (وكيف عرفت (جولي عن كل هذه الأشياء؟ 1113 01:00:55,143 --> 01:00:57,873 .هيا, جميعكم, العشاء جاهز !(لينيتا) 1114 01:00:58,046 --> 01:00:59,445 !العشاء 1115 01:00:59,614 --> 01:01:00,774 جولي), هل أستطيع التحدث معكِ؟) 1116 01:01:04,352 --> 01:01:07,651 .(لقد كان خاطئاً, ما قاله (غاريت .أعرف ذلك 1117 01:01:07,822 --> 01:01:09,915 هل كنت تعلم أنه كان مخطئاً عندما قالها؟ 1118 01:01:10,225 --> 01:01:13,160 .نعم. أردت أن ألكمه 1119 01:01:13,328 --> 01:01:15,296 .لكن نحن كنا في المكتبة 1120 01:01:15,597 --> 01:01:17,861 لذا مقابل ذلك أنت فقط وافقته .وضحكت 1121 01:01:18,667 --> 01:01:20,191 .نعم 1122 01:01:21,836 --> 01:01:23,827 .إذن هذا يجعلك جباناً 1123 01:01:27,976 --> 01:01:30,308 (كان عليّ أن أجلس مقابل (جولي .طوال العشاء 1124 01:01:31,012 --> 01:01:32,309 .أبي كان محقاً 1125 01:01:32,948 --> 01:01:34,711 .كان علينا أن نشوي 1126 01:01:35,116 --> 01:01:38,711 أردت فقط أن أقول كم أنه رائع .بأن تشاركوا وجبة معنا 1127 01:01:38,887 --> 01:01:40,878 .ربما تكون البداية للعديد 1128 01:01:42,924 --> 01:01:43,948 .القصبة الخاطئة 1129 01:01:45,760 --> 01:01:47,887 .نحن لا يمكن أن نكون أكثر سعادة 1130 01:01:48,063 --> 01:01:51,396 .نحن جميعنا سعداء بكوننا هنا 1131 01:02:01,076 --> 01:02:03,806 جولي), لقد فعلتي عملاً رائعاً) .على فنائكِ 1132 01:02:04,312 --> 01:02:06,974 .شكراً. (تشيت) كان عوناً كبيراً 1133 01:02:07,849 --> 01:02:08,907 .نعم, أعلم 1134 01:02:09,084 --> 01:02:12,451 .يجب أن تخبريني سرّكِ .لا أستطيع أن أجعله يفعل شيئاً واحداً هنا 1135 01:02:12,621 --> 01:02:14,953 .(ستيفين) - .أنا أمزح - 1136 01:02:17,392 --> 01:02:21,852 أنا أقول لك, الحي .بدأ يعمر بالناس 1137 01:02:22,864 --> 01:02:25,924 .أقصد, ذلك المنزل الجديد بدأ يتخذ شكلاً 1138 01:02:26,101 --> 01:02:27,261 أي واحد؟ 1139 01:02:27,636 --> 01:02:30,264 كما تعلمي, المنزل الذي حيث قطعوا .تلك الشجرة الكبيرة القبيحة 1140 01:02:31,806 --> 01:02:35,936 أردت أن أقول أن كثيراً من الناس .أعجبوا بتلك الشجرة, لكن لم أفعل 1141 01:02:36,544 --> 01:02:38,705 .لم أرد أن أخالف أبي 1142 01:02:39,080 --> 01:02:42,675 بعض الناس ظنوا أن تلك الشجرة .كانت جوهرة الحي 1143 01:02:42,851 --> 01:02:45,684 ،نعم .لا يوجد ذوق عادل 1144 01:02:48,256 --> 01:02:51,453 ...(اذاً, (مات), (مارك), (مارك), (مات 1145 01:02:51,760 --> 01:02:54,160 أنتم يا شباب, سوف تتخرجوا قريباً؟ 1146 01:02:54,329 --> 01:02:56,229 .نعم, شكراً لله 1147 01:02:57,198 --> 01:02:58,460 أنتم لا تحبوا المدرسة العليا؟ 1148 01:02:59,434 --> 01:03:01,629 هل تمزح؟ - .لا - 1149 01:03:02,003 --> 01:03:04,437 .المدرسة العليا كانت أسعد أوقات حياتي 1150 01:03:05,540 --> 01:03:08,805 .ليس بالنسبة لنا, لا - .نعم, .لقد حصلنا على كفايتنا من هذا المكان - 1151 01:03:10,378 --> 01:03:13,211 إذن الجامعة في الغالب مستحيلة؟ 1152 01:03:13,581 --> 01:03:14,707 .لا, إنها محتملة 1153 01:03:14,883 --> 01:03:16,441 ...لقد تم قبولهم في الوقع 1154 01:03:16,618 --> 01:03:18,916 .في أماكن متعددة... - .نعم, لقد قبلوا - 1155 01:03:19,087 --> 01:03:20,520 حقاً؟ 1156 01:03:20,922 --> 01:03:22,787 .هذا جيد 1157 01:03:23,391 --> 01:03:26,986 ،لكن .سوف نعطي الموسيقى تجربة أولاً 1158 01:03:27,395 --> 01:03:30,796 حقاً؟ - .إنهم موهوبون جداً - 1159 01:03:30,965 --> 01:03:32,990 .فرقتهم ممتازة حقاً 1160 01:03:33,168 --> 01:03:35,728 لقد فعلوا عدة استعراضات .وإنهم رائعون حقاً 1161 01:03:36,304 --> 01:03:37,396 .(شكراً, (لين 1162 01:03:37,572 --> 01:03:40,735 ،عندما تقابلنا (ستيفين) وأنا أول مرة .هو كان يعزف في فرقة 1163 01:03:40,909 --> 01:03:43,002 أنت عزفت في فرقة؟ 1164 01:03:43,178 --> 01:03:46,773 .لقد كان عازف بوق رائع 1165 01:03:47,248 --> 01:03:49,876 رائع. هل ما زلت تعزف؟ - ...أ - 1166 01:03:50,051 --> 01:03:52,815 ،اذا أردت .يمكنك أن تأتي وتشترك معنا بعض الأحيان 1167 01:03:54,389 --> 01:03:55,720 ...أنت 1168 01:03:55,890 --> 01:03:57,448 ...لا, أقصد 1169 01:03:57,926 --> 01:03:59,416 .أنا لم أعد أعزف بعد الآن 1170 01:03:59,594 --> 01:04:02,154 هل أدّيتوا من قبل أمام جمهور؟ 1171 01:04:02,330 --> 01:04:03,354 .العديد من المرات 1172 01:04:03,531 --> 01:04:06,193 (كلما تحدث (مات) و(مارك ...أكثر عن استثماراتهم الموسيقية 1173 01:04:06,368 --> 01:04:07,767 .كلما أصبح أبي أكثر هدوءاً... 1174 01:04:08,803 --> 01:04:11,431 لقد حاول أن يرسم ابتسامة ...بين الحين والآخر 1175 01:04:11,606 --> 01:04:14,234 .لكن بداخله لقد بدا حزيناً جداً... 1176 01:04:15,643 --> 01:04:18,476 .لكن والديّ لم يعجبا به في البداية 1177 01:04:18,646 --> 01:04:21,240 الجمهوريون قاتلوا كالمجانين .ضد الإتفاق الجديد 1178 01:04:21,416 --> 01:04:24,044 بقية المساء .كانت غير مؤلمة بشكل كاف 1179 01:04:24,819 --> 01:04:28,516 ،لكن بشكل عام .جولي) لم تقل كلمة واحدة لي) 1180 01:04:28,957 --> 01:04:31,357 .لم تنظر حتى إليّ 1181 01:04:32,594 --> 01:04:34,789 .إلى أن حان رحيلها 1182 01:04:35,764 --> 01:04:38,255 أنا آسفة أني كنت غاضبة .عندما أتينا في البداية 1183 01:04:38,433 --> 01:04:40,230 .أظن أن الجميع استمتع بوقته 1184 01:04:41,202 --> 01:04:43,670 .أمك كانت لطيفة جداً بدعوتنا 1185 01:04:45,707 --> 01:04:46,969 .أراك لاحقاً 1186 01:04:47,142 --> 01:04:48,803 .اعتذارها جعل الأمور أسوء 1187 01:04:49,043 --> 01:04:52,342 .انتظروني - .عرفت أني لم تتم مسامحتي - 1188 01:04:53,281 --> 01:04:56,478 لقد كانت كأني لم أكن مهماً كفاية .لكي تحمل حقداً ضدي 1189 01:04:56,651 --> 01:04:58,949 .أظن أنهم عائلة ممتعة 1190 01:04:59,120 --> 01:05:01,588 .هؤلاء الأولاد لم يكونوا كأي شئ توقعته 1191 01:05:01,756 --> 01:05:03,849 .أظن أنهم رجال شبان لطيفون جداً 1192 01:05:04,025 --> 01:05:05,788 .سفاحين - ماذا؟ - 1193 01:05:05,960 --> 01:05:08,428 كيف تظني أنهم يستطيعوا تحمل نفقة كل أدوات التسجيل تلك؟ 1194 01:05:08,596 --> 01:05:12,498 .ستيفين), أرجوك) .لا يمكنك أن تقدم اتهاماً هكذا وحسب 1195 01:05:12,667 --> 01:05:14,828 .(لا تكوني ساذجة جداً, (باتسي 1196 01:05:15,003 --> 01:05:17,938 هل تعلمي كم هو غالٍ لتسجيل استعراض؟ 1197 01:05:18,106 --> 01:05:20,506 ،في الغالب إنهم يسرقوا طيس العجلات .بحق عيسى المسيح 1198 01:05:20,675 --> 01:05:23,235 .أنت حقير جداً 1199 01:05:23,678 --> 01:05:25,441 ما الذي يجري معك؟ 1200 01:05:27,382 --> 01:05:28,440 .اذهب إلى الجحيم 1201 01:05:29,150 --> 01:05:31,277 .لا تتحدثي معي هكذا 1202 01:05:31,453 --> 01:05:32,613 !ستيفين), توقف) 1203 01:05:32,787 --> 01:05:34,550 ...لا أحد يتحدث معي هكذا 1204 01:05:34,722 --> 01:05:36,587 !في منزلي الخاص... - !توقف - 1205 01:05:36,858 --> 01:05:40,919 ،لقد رأيت أبي غاضباً من قبل .لكن هذه المرة كانت مختلفة 1206 01:05:41,362 --> 01:05:42,727 ...عندما استلقيت في فراشي تلك الليلة 1207 01:05:42,897 --> 01:05:46,264 فكرت كيف كان أبي... .(دائماً يحتقر عائلة (بيكر 1208 01:05:46,434 --> 01:05:50,427 وكيف كان يطلق عليهم قمامة .(وسخر من رسمات السيد (بيكر 1209 01:05:50,605 --> 01:05:53,165 والآن أدركت .لقد كان غاضباً على نفسه وحسب 1210 01:05:53,341 --> 01:05:55,036 لكن لماذا؟ 1211 01:05:55,210 --> 01:05:57,371 .جولي) دعتني بالجبان) 1212 01:05:57,545 --> 01:06:00,241 هل كان من الممكن أن يكون أبي جباناً أيضاً؟ 1213 01:06:00,682 --> 01:06:02,240 .لم أعلم 1214 01:06:02,717 --> 01:06:04,275 ماذا كان الإختلاف الذي حدث؟ 1215 01:06:04,452 --> 01:06:06,477 .جولي بيكر) كانت خارج حياتي) 1216 01:06:06,654 --> 01:06:08,485 ...أو, أكثر دقة 1217 01:06:08,656 --> 01:06:10,180 .أنا كنت خارج حياتها... 1218 01:06:11,459 --> 01:06:14,019 عندما كنت أرتدي ملابسي ...(من أجل حفلة عشاء عائلة (لوسكي 1219 01:06:14,195 --> 01:06:17,255 وجدت نفسي أحدق في اللوحة... ...التي منحها لي أبي 1220 01:06:17,432 --> 01:06:19,593 .وأصبح غاضبة مجدداً... 1221 01:06:19,767 --> 01:06:22,531 برايس) لم يكن صديقاً) .لي من قبل, أبداً 1222 01:06:22,704 --> 01:06:24,695 ...لم يقف بجانبي في موضوع الشجرة 1223 01:06:24,873 --> 01:06:26,397 ...قام برمي بيضي... 1224 01:06:26,574 --> 01:06:29,441 وسخر مني... .على نفقات عمي 1225 01:06:29,777 --> 01:06:31,642 عندما نادت أمي ...أنه حان وقت الذهاب 1226 01:06:31,813 --> 01:06:33,508 !جولي), لنذهب, نحن متأخرون) 1227 01:06:33,681 --> 01:06:37,742 خرجت وأنا عازمة تماماً بأن أخبرها .أني لست ذاهبة إلى عائلة (لوسكي) من أجل العشاء 1228 01:06:37,919 --> 01:06:41,355 أرجوك احمل هؤلاء. أريد أن أتفقد شعري .بسرعة جداً مرة أخرى 1229 01:06:41,523 --> 01:06:43,115 .شعركِ رائع - حقاً؟ - 1230 01:06:43,291 --> 01:06:44,690 ...لكنها بدت سعيدة جداً 1231 01:06:44,859 --> 01:06:49,023 وقد عانت الكثير من المتاعب .من أجل الفطائر لذا لم أستطع 1232 01:06:49,197 --> 01:06:51,927 .يا إلهي .يا إلهي, يا لها من كارثة 1233 01:06:52,100 --> 01:06:53,897 .حسناً. خذي, احملي واحدة, وأنت احمل هذه 1234 01:06:54,068 --> 01:06:56,628 .لا أريد أن أحملها - .لن أدعك تحملها - 1235 01:06:56,804 --> 01:06:57,862 .لنذهب, يا أولاد 1236 01:06:58,039 --> 01:07:00,166 لكن هذا لم يعني .(أنه يجب أن أكون لطيفة مع (برايس 1237 01:07:00,808 --> 01:07:02,332 .ولا أريد التحدث معك 1238 01:07:02,510 --> 01:07:04,478 .لا الآن, ولا للأبد 1239 01:07:05,179 --> 01:07:06,737 .شعرت براحة كوني المسؤولة 1240 01:07:06,915 --> 01:07:10,373 .شعرت بالقوة, متحكمة ...أخبرت (برايس) رأيي 1241 01:07:10,552 --> 01:07:13,817 وكنت عازمة على عدم الحديث معه... .لبقية المساء 1242 01:07:14,756 --> 01:07:18,658 في العشاء أثّر عليّ أننا كنا نتشارك .وجبة مع مجموعة من الغرباء 1243 01:07:19,060 --> 01:07:21,858 لقد عشنا في الجهة المقابلة ...من عائلة (لوسكي) لسنوات 1244 01:07:22,030 --> 01:07:26,160 ،(لكن ما عدا (تشيت... .لم أكن أعرف هؤلاء الناس تماماً 1245 01:07:26,968 --> 01:07:29,630 سيد (لوسكي) كان نظيفاً ولطيفاً ...من الخارج 1246 01:07:29,804 --> 01:07:33,706 لكن بدا كأن هنالك شئ ما... .فاسد يقبع في داخله 1247 01:07:36,411 --> 01:07:40,871 ،في نهاية المساء .كل ما شعرت به كنت غير متحيزة, محايدة 1248 01:07:41,049 --> 01:07:43,483 ...لا ألعاب نارية, لا بقايا غضب 1249 01:07:43,651 --> 01:07:45,949 .لا اضطراب, لا شئ... 1250 01:07:46,120 --> 01:07:47,246 .أراك لاحقاً 1251 01:07:48,590 --> 01:07:50,649 .ذهبت إلى النوم في تلك الليلة أشعر في سلام 1252 01:07:50,825 --> 01:07:51,849 أنتِ بخير؟ - .نعم - 1253 01:07:52,026 --> 01:07:54,494 .كنت ممتنة أنني لديّ عائلة مثل التي لديّ 1254 01:07:56,364 --> 01:07:59,856 وشعرت بتحسن بأني لم أعد أهتم .(بـ(برايس لوسكي 1255 01:08:05,907 --> 01:08:08,705 (العشاء مع عائلة (بيكر .أثّر سلباً عليّ 1256 01:08:09,177 --> 01:08:11,737 ثم حان وقت ...جمع تبرعات المدرسة السنوي 1257 01:08:11,913 --> 01:08:15,246 ووجدت نفسي... .مع مجموعة جديدة كاملة من المشاكل 1258 01:08:16,818 --> 01:08:18,979 .كنت فتى السلّة 1259 01:08:19,420 --> 01:08:22,116 لتقدر تماماً المَذلّة ...بأن تكون فتى السلّة 1260 01:08:22,290 --> 01:08:26,420 يجب أن تعرف أن القلة المختارون... ...يتم بيعهم بالمزاد العلني أمام جميع الطلبة 1261 01:08:26,594 --> 01:08:28,186 .لأعلى مزايدة بين الفتيات... 1262 01:08:28,363 --> 01:08:31,264 نعم, فنياً, كل واحد منا ...يأتي بغذاء في سلّة 1263 01:08:31,432 --> 01:08:34,697 .لكن دعنا لا نسخر من أنفسنا... .هذا كان استعراضاً للجسم 1264 01:08:34,869 --> 01:08:36,496 .هذا هو, محبوبي 1265 01:08:36,671 --> 01:08:38,138 .كلمة واحدة, وأنت رجل ميت 1266 01:08:38,306 --> 01:08:40,536 .لا, يا رجل, أنا جاد .اسمع, أنت لن تصدق هذا 1267 01:08:40,708 --> 01:08:41,936 ماذا؟ 1268 01:08:42,110 --> 01:08:44,305 اثنتان من أجمل الفتيات .يتحاربوا عليك 1269 01:08:44,479 --> 01:08:47,380 ما الذي تتحدث عنه؟ - .(شيري ستولز) ستنفصل عن (ميتش مايكلسون) - 1270 01:08:47,548 --> 01:08:49,812 (هي و(ميلاني .سيحصلوا على حرب مزايدة من أجلك 1271 01:08:49,984 --> 01:08:51,315 .أنا لا أهتم 1272 01:08:51,486 --> 01:08:54,649 هل أنت أحمق؟ .شيري) انفصلت عن (ميتش) من أجلك) 1273 01:08:54,822 --> 01:08:56,312 .أنت محبوبي 1274 01:08:56,491 --> 01:08:58,618 كما كان ذلك مريحاً ...(بأن أكون محبوب (غاريت 1275 01:08:58,793 --> 01:09:02,285 فلم يقلل ذلك الرعب... .بأن أكون فتى السلّة رقم 9 1276 01:09:02,463 --> 01:09:06,763 وأملي الوحيد كان أن يدمر .إعصار كبير المدرسة قبل الحدث الكبير 1277 01:09:07,101 --> 01:09:08,796 .وقد كان رهان صعب 1278 01:09:10,038 --> 01:09:11,903 ...مرحباً, جميعاً 1279 01:09:12,073 --> 01:09:15,975 في مزاد نادي... .أنصار مايفيلد) لهذه السنة) 1280 01:09:16,878 --> 01:09:19,574 ...مرة أخرى نحن سعداء لتقديم 1281 01:09:19,747 --> 01:09:23,183 ...عشرين من أفضل رجال (مايفيلد) الشبان... - .(برايس), (برايس), (برايس) - 1282 01:09:23,351 --> 01:09:25,581 ما الذي تفعله هنا؟ - .جولي بيكر) في الصف الثالث) - 1283 01:09:25,753 --> 01:09:28,017 ماذا في ذلك؟ - .لذا فإنها تملك مبلغاً من المال - 1284 01:09:28,723 --> 01:09:29,747 .هراء - .بل حقيقة - 1285 01:09:29,924 --> 01:09:31,653 .رأيتها تعده بجانب خزانتها 1286 01:09:31,826 --> 01:09:32,850 ...والآن 1287 01:09:33,027 --> 01:09:36,360 أعطوا ترحيباً كبيراً... ...(لمدرسة (مايفيلد 1288 01:09:36,531 --> 01:09:40,831 .لفتيان السلّة عام 1963... 1289 01:09:45,306 --> 01:09:48,298 جولي) لديها أموال؟ ما معنى هذا؟) 1290 01:09:48,476 --> 01:09:50,706 هل كان من الممكن أنها ستراهن عليّ؟ 1291 01:09:50,878 --> 01:09:53,039 ...في البداية, لدينا 1292 01:09:53,214 --> 01:09:55,478 .(ريموند هيوز)... 1293 01:09:55,650 --> 01:09:57,277 ...ريموند) في فريق الشطرنج) 1294 01:09:57,452 --> 01:10:01,718 ومن ضمن هواياته جمع طوابع البريد... .واليو يو 1295 01:10:01,889 --> 01:10:03,379 ...تذكروا, عندما تراهنوا 1296 01:10:03,558 --> 01:10:06,618 فأنتم لن تحصلوا فقط على... ...(الوسيم سيد (هيوز 1297 01:10:07,195 --> 01:10:09,720 ...سوف تستمتعوا أيضاً... 1298 01:10:10,098 --> 01:10:12,692 ...مع ساندويتش دجاج مع السلطة الرائعة... 1299 01:10:13,134 --> 01:10:17,161 وما يبدو أنه... ...فاصوليا مغمس لذيذ, و 1300 01:10:18,106 --> 01:10:20,404 .أرجو المعذرة, بصل مغمس 1301 01:10:20,808 --> 01:10:23,470 .وشريحة كبيرة من فطيرة الكرز 1302 01:10:23,644 --> 01:10:26,511 حسناً, من سيبدأ المراهنة على 5 دولارات؟ 1303 01:10:27,949 --> 01:10:30,076 .ها قد بدأ الرهان - أي شخص؟ - 1304 01:10:30,251 --> 01:10:33,482 ،(أو في حالة (ريموند هيوز .الإفتقار إلى المراهنة 1305 01:10:34,655 --> 01:10:36,555 .جيد جداً, ها نحن ذا 1306 01:10:37,558 --> 01:10:39,082 .5 - .تم بيعه - 1307 01:10:39,260 --> 01:10:40,693 .10دولارات - .تم بيعه - 1308 01:10:40,862 --> 01:10:42,955 .15 - .تم بيعه - 1309 01:10:43,698 --> 01:10:45,893 هيا. هل أسمع 10؟ 1310 01:10:46,067 --> 01:10:47,898 .10 - .10 - 1311 01:10:48,069 --> 01:10:51,232 .10 - .زبدة الفول السوداني وساندويتش الموز - 1312 01:10:51,405 --> 01:10:52,667 .15 1313 01:10:52,840 --> 01:10:55,070 .بيع بـ15 دولار 1314 01:10:56,778 --> 01:10:59,576 .(رقم 8 هو (إيدي ترولوك 1315 01:11:00,047 --> 01:11:02,345 .إيدي) عضو من فريق المناظرة) 1316 01:11:02,884 --> 01:11:06,752 (الآن وحده (إيدي ترولوك .وقف بيني وبين حاجز المزايدة 1317 01:11:07,021 --> 01:11:09,819 لم أكن مهتماً في هواياته .أو ما كان في سلّته 1318 01:11:09,991 --> 01:11:13,256 .لنبدأ الرهان بـ5 دولارات - .(كل ما كنت أفكر به كان (جولي - 1319 01:11:13,427 --> 01:11:15,793 أي شخص؟ - ماذا لو راهنت عليّ؟ - 1320 01:11:16,063 --> 01:11:19,294 ماذا لو أصبحت في حرب مزايدة مع (شيري) و(ميلاني) وخسرت؟ 1321 01:11:19,467 --> 01:11:20,491 لا يوجد مراهنين؟ 1322 01:11:20,668 --> 01:11:22,932 كنت أتفكر بهذا ...السيناريو المرعب عندما 1323 01:11:23,104 --> 01:11:24,401 .8دولارات 1324 01:11:24,839 --> 01:11:28,536 ،هذه هي. 8 دولارات هذا ما نريد. هل أسمع 10؟ 1325 01:11:28,709 --> 01:11:30,677 جولي بيكر) كانت تراهن على (إيدي ترولوك)؟) 1326 01:11:30,845 --> 01:11:33,313 .حسناً, 8 المحاولة الأولى - كيف يمكنها أن تراهن على (إيدي ترولوك)؟ - 1327 01:11:33,481 --> 01:11:35,972 .8المحاولة الثانية - كيف يمكنها أن تراهن على أي شخص؟ - 1328 01:11:36,150 --> 01:11:38,584 .(بيع لـ(جولي بيكر 1329 01:11:42,623 --> 01:11:46,957 ،فتى السلّة التالي رقم 9 .(برايس لوسكي) 1330 01:11:47,128 --> 01:11:51,292 أعلم أني كنت من المفترض .أن أتقدم للأمام, لكن لم أستطع الحركة 1331 01:11:51,465 --> 01:11:54,195 .تقدم, (برايس), لا تكن خجولاً 1332 01:11:55,636 --> 01:11:58,230 .متأخراً أفضل من عدمه 1333 01:11:58,406 --> 01:12:00,431 .برايس) يحب لعب كرة السلّة) 1334 01:12:00,608 --> 01:12:02,735 .5دولارات - ...انتظري حتى أ - 1335 01:12:02,910 --> 01:12:04,377 .10 1336 01:12:04,545 --> 01:12:06,445 .يبدو أن المراهنة جارية 1337 01:12:06,614 --> 01:12:07,774 .15 - .20 - 1338 01:12:08,216 --> 01:12:09,740 .25 - .30 - 1339 01:12:09,917 --> 01:12:11,817 .35 - .40 - 1340 01:12:12,720 --> 01:12:15,018 .50 - .يا للعجب - 1341 01:12:15,189 --> 01:12:17,214 .50دولار 1342 01:12:17,792 --> 01:12:19,020 .50المحاولة الأولى 1343 01:12:20,194 --> 01:12:22,424 .50المحاولة الثانية 1344 01:12:22,763 --> 01:12:26,324 .بيع للسيدة (شيري ستولز) بـ50 دولار 1345 01:12:26,500 --> 01:12:29,025 .رقم قياسي الأول من نوعه 1346 01:12:29,337 --> 01:12:33,467 الأنصار سيكونوا ممتنين جداً .من أجل تبرع كريم كهذا 1347 01:12:33,641 --> 01:12:35,131 .هذا غريب 1348 01:12:35,710 --> 01:12:38,679 ها أنا كنت, أتغذى ...مع أكثر فتاة إثارة في المدرسة 1349 01:12:38,846 --> 01:12:40,177 .وقد كنت حزيناً... 1350 01:12:40,348 --> 01:12:42,942 .سوف نذهب إلى البحيرة ...أبي لديه كبينة هناك 1351 01:12:43,117 --> 01:12:45,278 .وستحصل على أفضل سمرة مستحيلة... 1352 01:12:45,453 --> 01:12:48,820 لأنه بعد أقل من 20 قدم .مني كانت (جولي) هناك 1353 01:12:48,990 --> 01:12:52,084 .(جولي) الخاصة بي مع (إيدي ترولوك) 1354 01:12:52,526 --> 01:12:54,187 .إنها تضحك 1355 01:12:54,528 --> 01:12:56,223 عن ماذا كانت تضحك؟ 1356 01:12:56,397 --> 01:13:00,197 كيف يمكنها أن تجلس هناك وتضحك وتبدو جميلة جداً؟ 1357 01:13:01,068 --> 01:13:02,831 برايس), هل أنت بخير؟) 1358 01:13:04,071 --> 01:13:05,402 ماذا؟ 1359 01:13:05,573 --> 01:13:06,904 بماذا تحدّق النظر؟ 1360 01:13:07,875 --> 01:13:09,536 .لا شئ 1361 01:13:11,279 --> 01:13:13,509 .(الغذاء لذيذ جداً, (برايس 1362 01:13:17,752 --> 01:13:18,946 برايس), هل سمعتني؟) 1363 01:13:19,120 --> 01:13:21,486 .هذا غذاء لذيذ حقاً 1364 01:13:22,123 --> 01:13:24,421 هل يمكن أن لا نتحدث عن السمرة أو الطعام؟ 1365 01:13:25,793 --> 01:13:27,886 عن ماذا تريد التحدث؟ 1366 01:13:28,062 --> 01:13:31,930 لا أعلم, الحركة الدائمة؟ هل تعلمي أي شئ عن هذا؟ 1367 01:13:32,233 --> 01:13:33,564 دائمة ماذا؟ 1368 01:13:37,238 --> 01:13:40,765 .لا أعلم ما الذي حدث لي .كنت كالممسوس أو شئ ما 1369 01:13:40,942 --> 01:13:44,070 .جولي), يجب أن أتحدث معكِ) - ماذا؟ - 1370 01:13:46,948 --> 01:13:48,176 ما الذي يحدث, (برايس)؟ 1371 01:13:51,285 --> 01:13:52,513 ما الذي تفعله؟ 1372 01:13:54,422 --> 01:13:56,014 .برايس), توقف) 1373 01:13:56,190 --> 01:13:58,249 .برايس), أنت لم تصل حتى إلى المرحلة الأولى) 1374 01:13:58,426 --> 01:13:59,859 .سأقبلك 1375 01:14:00,328 --> 01:14:02,956 !(جولي)! (جولي) 1376 01:14:04,999 --> 01:14:07,229 جولي), مهلاً. هل يمكننا التحدث؟) 1377 01:14:07,868 --> 01:14:09,301 !(جولي) 1378 01:14:09,470 --> 01:14:11,938 ما مشكلتك؟ - .(اتركني وشأني, (غاريت - 1379 01:14:12,106 --> 01:14:16,566 أنت تحصل على موعد مع أفضل فتاة .(في المدرسة وأنت تضيع ذلك من أجل (جولي 1380 01:14:16,744 --> 01:14:19,542 !أنت لن تفهم ذلك - !أنا لا أفهم تماماً - 1381 01:14:20,648 --> 01:14:22,309 .نحن نتحدث عن (جولي بيكر) هنا 1382 01:14:22,483 --> 01:14:25,316 .الجار الكابوس, المزعجة لدى الجميع .فتاة حظيرة المخلفات 1383 01:14:25,486 --> 01:14:27,215 !اصمت 1384 01:14:27,388 --> 01:14:29,982 هل تغير حالك؟ ما مشكلتك؟ 1385 01:14:30,157 --> 01:14:34,389 ،أتعلم ماذا, اذا كنت ستكون هكذا .فلا أحتاج إلى مصادقتك 1386 01:14:34,562 --> 01:14:37,929 .جيد, لأني لا أريد ذلك أيضاً - !نعم, ولا أنا أيضاً - 1387 01:14:40,634 --> 01:14:44,331 بينما أمشي إلى المنزل مع الأطباق ...القذرة تخشخش بداخل سلّة النزهة 1388 01:14:44,505 --> 01:14:46,769 .(كل ما كنت أستطيع التفكير به هو (جولي... 1389 01:14:46,974 --> 01:14:49,670 وأدركت أن (غاريت) كان محقاً :في شئ واحد 1390 01:14:49,844 --> 01:14:52,904 .لقد تغير حالي. تماماً 1391 01:15:04,658 --> 01:15:05,682 مرحبا؟ 1392 01:15:05,860 --> 01:15:08,988 أهلأً, سيدة (بيكر). هل (جولي) هنا؟ 1393 01:15:09,163 --> 01:15:13,259 .(أنا آسفة, (برايس .جولي) لا تريد التحدث) 1394 01:15:18,572 --> 01:15:20,631 .أرجوكِ, سيدة (بيكر). يجب أن أراها 1395 01:15:20,808 --> 01:15:22,332 .(أنا آسفة, (برايس 1396 01:15:23,210 --> 01:15:25,804 لكن للأسف لقد أغلقت على نفسها .في غرفتها 1397 01:15:31,852 --> 01:15:34,286 ...حاولت أن أنام مبكراً تلك الليلة 1398 01:15:34,455 --> 01:15:36,252 .لكن لم أستطع النوم... 1399 01:15:36,690 --> 01:15:39,921 راقبت منزلها من نافذتي .لساعات 1400 01:15:40,094 --> 01:15:43,086 يجب أن أجد طريقاً .لأريها كيف شعرت 1401 01:15:45,533 --> 01:15:47,763 ،صباح يوم الاثنين ...عندما ذهبت إلى المدرسة 1402 01:15:47,935 --> 01:15:51,029 كنت أقرر أي من... ...الأخوان (إيفيرلي) سأفضل أن أتزوجه 1403 01:15:51,405 --> 01:15:54,135 (عندما (دانا تريسلر) أجبرت (برايس... .للعودة إلى عقلي 1404 01:15:54,308 --> 01:15:56,401 .جولي). وضعو القائمة) 1405 01:15:57,178 --> 01:15:59,612 .ها هو ذا, رقم 9, محبوبكِ 1406 01:15:59,780 --> 01:16:01,372 .برايس لوسكي) ليس محبوبي) 1407 01:16:01,549 --> 01:16:05,349 .أنتِ ملتزمة بتجاهله - .(أنا لا أتجاهله, (دانا - 1408 01:16:05,519 --> 01:16:08,215 أنا تركته, حسناً؟ - .أنا مسرورة بسماع ذلك - 1409 01:16:08,389 --> 01:16:11,688 (لأن الشائعات تقول أن (شيري .سجلت مطالبتها عليه بالفعل 1410 01:16:12,059 --> 01:16:14,357 شيري)؟ (شيري ستولز)؟) 1411 01:16:14,528 --> 01:16:16,826 .ليز). (ميسي). القائمة وضعت) 1412 01:16:20,668 --> 01:16:24,798 ذلك النهار, وجدت نفسي .تنتابني الهواجس بشأن مزاد فتى السلّة 1413 01:16:25,272 --> 01:16:27,934 استطعت أن أشعر بنفسي أعود للتفكير .(بشأن (برايس 1414 01:16:28,109 --> 01:16:30,407 لكن لماذا أهتم اذا كانت (شيري) معجبة به؟ 1415 01:16:30,578 --> 01:16:32,569 .كان عليّ أن لا أفكر به حتى 1416 01:16:33,380 --> 01:16:34,870 .يجب أن أرتقي عن هذا 1417 01:16:35,049 --> 01:16:37,108 .برايس لوسكي) ليس في حياتي بعد الآن) 1418 01:16:39,320 --> 01:16:42,721 ،في صباح المزاد .كنت على الحافة 1419 01:16:43,224 --> 01:16:47,388 وجدت نفسي, بدون حتى أن أعرف .كيف حدث ذلك, أحدّق في أموال بيضي 1420 01:16:47,561 --> 01:16:49,085 .احتجت إلى استراتيجية 1421 01:16:49,263 --> 01:16:50,628 .لقد كانت سهلة 1422 01:16:50,798 --> 01:16:54,529 ،اذا تركت أموالي في المنزل .فسأترك الإغراء معها 1423 01:16:55,069 --> 01:16:58,095 استراتيجيتي عانت من إخفاق .(عندما مررت بسيدة (ستوبي 1424 01:16:58,272 --> 01:16:59,671 .(جوليانا) 1425 01:16:59,840 --> 01:17:01,432 .(جوليانا) 1426 01:17:01,609 --> 01:17:03,099 .مرحباً, يا عزيزتي 1427 01:17:04,445 --> 01:17:07,175 أنا آسفة جداً لتأخري في ...إحضار هذا لكِ 1428 01:17:07,348 --> 01:17:09,646 .لكن أنا أواصل نسيانكِ في الصباح... 1429 01:17:10,151 --> 01:17:12,483 .سيدة (ستوبي), أنا لا أريد هذا ...لا يجب عليكِ أن 1430 01:17:12,653 --> 01:17:14,678 .لا تكوني سخيفة. أنا بالتأكيد سأدفع لكِ 1431 01:17:14,855 --> 01:17:17,722 .أنا سأدفع لكِ - .لا أريد هذا. لا أريده - 1432 01:17:17,892 --> 01:17:21,055 نعم, أريدكِ أن تخرجي .وتشتري لنفسكِ شئ ما يبهجكِ 1433 01:17:21,228 --> 01:17:22,286 .دافعة الدواسات (للدراجات) 1434 01:17:22,463 --> 01:17:23,794 .(سيدة (ستوبي - .وداعاً, يا عزيزتي - 1435 01:17:23,964 --> 01:17:27,593 .سيدة (ستوبي), لا أريد دافعة الدواسات - .لا, لا. سوف تكون رائعة - 1436 01:17:30,471 --> 01:17:32,268 .لا بأس بذلك 1437 01:17:32,439 --> 01:17:35,602 .لا بأس بذلك. ليست مشكلة كبيرة .فقط أتظاهر كأني لا أملكها 1438 01:17:36,210 --> 01:17:38,337 .(أسمع أنكِ تخططي للمراهنة على (برايس 1439 01:17:38,512 --> 01:17:40,275 .ماذا؟ من أخبركِ بهذا؟ لا, أنا لن أفعل 1440 01:17:40,447 --> 01:17:42,677 شخص ما رآكِ مع مبلغ من المال .هذا الصباح 1441 01:17:42,850 --> 01:17:45,444 كم لديكِ؟ .هذا ليس من شأنكِ - 1442 01:17:45,619 --> 01:17:48,520 وأنا لن أراهن, حسناً؟ .أنا لم أعد حتى معجبة به بعد الآن 1443 01:17:48,689 --> 01:17:50,350 .هذا لن يحدث أبداً 1444 01:17:50,524 --> 01:17:54,119 ،هذا صحيح. اذهبي .أهدري أموالكِ عليه. أنا لا أهتم 1445 01:17:54,495 --> 01:17:59,330 والآن, هلّا جميعكم أعطيتوا ...(ترحيباً كبيراً لمدرسة (مايفيلد 1446 01:17:59,500 --> 01:18:03,630 .لفتيان السلة عام 1963... 1447 01:18:04,271 --> 01:18:06,239 ...يمكنني القول أني لم أهتم بكل ما أردته 1448 01:18:06,407 --> 01:18:09,103 لكن رؤية (برايس) يخرج... ...في معطفه وربطة العنق 1449 01:18:09,276 --> 01:18:11,107 ...ممسكاً بسلّة النزهة تلك... 1450 01:18:11,278 --> 01:18:13,542 .جعل رأسي يدور مجدداً... 1451 01:18:14,081 --> 01:18:15,946 .15المحاولة الأولى 1452 01:18:16,450 --> 01:18:20,011 .المزاد بدا كأنه يتحرك بسرعة - .15المحاولة الثانية - 1453 01:18:20,187 --> 01:18:23,179 .بيع لـ(ميسي تيلور) بـ15 دولار 1454 01:18:24,358 --> 01:18:26,849 ،قبل أن أعرف ذلك .(تمت مناداة (إيدي ترولوك 1455 01:18:27,361 --> 01:18:30,194 .(رقم 8 هو (إيدي ترولوك 1456 01:18:30,698 --> 01:18:32,029 .مما يعني أن (برايس) هو التالي 1457 01:18:32,199 --> 01:18:34,497 .إيدي) عضو في فريق المناظرة) 1458 01:18:34,668 --> 01:18:37,865 ...ومن ضمن هواياته الصيد 1459 01:18:38,038 --> 01:18:41,201 .وبناء مجسمات طائرات... 1460 01:18:41,375 --> 01:18:43,468 من سيعطيني 5 دولارات؟ 1461 01:18:46,447 --> 01:18:49,939 .لماذا لا أحد يراهن؟ إنه لطيف جداً - .بالضبط - 1462 01:18:50,851 --> 01:18:52,341 لا أحد؟ 1463 01:18:54,888 --> 01:18:56,219 .8دولارات 1464 01:18:56,390 --> 01:18:59,257 .بيع لـ(جولي بيكر) بـ8 دولارات 1465 01:18:59,426 --> 01:19:01,326 كيف حدث هذا؟ 1466 01:19:01,495 --> 01:19:03,656 هل كان السبب أني أشعر بالأسى على (إيدي)؟ 1467 01:19:03,831 --> 01:19:06,527 أو كان السبب أني لم أستطع الثقة بنفسي مع (برايس)؟ 1468 01:19:07,334 --> 01:19:09,564 بينما أنا ذاهبة إلى ...الغرفة متعددة الأغراض 1469 01:19:09,737 --> 01:19:12,501 فكرت... .في تغير الأحداث المذهل 1470 01:19:12,673 --> 01:19:15,369 ها أنا كنت, على وشك الغذاء ...(مع (إيدي ترولوك 1471 01:19:15,542 --> 01:19:17,806 بينما الفتى الذي كنت أتحلم به... ...لنصف حياتي 1472 01:19:17,978 --> 01:19:20,344 كان سيتشارك وجبة... .مع عدوتي الهالكة 1473 01:19:23,050 --> 01:19:25,211 .أريد أن أشكركِ من أجل الرهان عليّ 1474 01:19:25,386 --> 01:19:27,354 .لقد كنتي مترددة هناك لبعض الوقت 1475 01:19:27,688 --> 01:19:30,418 .لا, أنا أردت ذلك. هذا سيكون ممتعاً 1476 01:19:39,700 --> 01:19:42,294 .أسمع أنك تحب بناء مجسمات طائرات - .نعم - 1477 01:19:42,469 --> 01:19:46,337 أبي وأنا انتهينى للتو من .لقد تمت صناعتها عام 1955 .(MiG-19) طائرة روسية 1478 01:19:46,507 --> 01:19:49,965 .(Mig) أول مقاتلة أسرع من الصوت من ...صعبة لأن مقصورة الطيار كانت مجوفة 1479 01:19:50,144 --> 01:19:52,044 .حاولت أن أعطي (إيدي) كامل انتباهي 1480 01:19:52,212 --> 01:19:55,340 ،لكن لقد كان صعباً .لأن (برايس) كان خلفه مباشرة 1481 01:19:55,516 --> 01:19:57,780 إيدي) كان يقول شئ ما) ...عن مسرب هواء الصمامات 1482 01:19:57,951 --> 01:20:01,944 عندما من العدم, (برايس) وقف... .وسار للأمام نحوي 1483 01:20:02,656 --> 01:20:04,851 .جولي), يجب أن أتحدث معكِ) 1484 01:20:12,032 --> 01:20:13,659 ما الذي تفعله؟ 1485 01:20:16,570 --> 01:20:19,505 .لقد كان سيقبلني. سيقبلني 1486 01:20:19,940 --> 01:20:22,272 .طوال حياتي كنت أنتظر هذه القبلة 1487 01:20:22,576 --> 01:20:25,670 .لكن ليس هكذا. ليس بهذه الطريقة 1488 01:20:26,613 --> 01:20:29,980 ،قدت الدراجة بسرعة .ظننت أن رئتي ستنفجران 1489 01:20:35,089 --> 01:20:36,784 جوليانا)؟) 1490 01:20:39,259 --> 01:20:40,851 .(جوليانا) 1491 01:20:43,897 --> 01:20:45,455 عزيزتي؟ 1492 01:20:46,600 --> 01:20:48,192 ما المشكلة؟ 1493 01:20:48,836 --> 01:20:50,463 .لا أستطيع 1494 01:20:54,074 --> 01:20:55,905 ...يا عزيزتي 1495 01:20:57,010 --> 01:20:58,534 .يمكنكِ إخباري... 1496 01:21:00,748 --> 01:21:02,841 .برايس) حاول تقبيلي) 1497 01:21:04,084 --> 01:21:05,551 حقاً؟ 1498 01:21:05,886 --> 01:21:07,217 .في المدرسة 1499 01:21:08,322 --> 01:21:10,051 .أمام الجميع 1500 01:21:11,892 --> 01:21:13,189 .أمي, أرجوكِ لا تجيبي 1501 01:21:13,894 --> 01:21:15,657 .في الغالب هذا هو 1502 01:21:17,231 --> 01:21:19,028 ...عزيزتي 1503 01:21:19,199 --> 01:21:20,996 .ربما يجب عليكِ التحدث معه... 1504 01:21:22,803 --> 01:21:24,361 .لا أستطيع 1505 01:21:24,872 --> 01:21:26,499 .لا أستطيع 1506 01:21:28,308 --> 01:21:30,503 .برايس) لم يتركني وشأني) 1507 01:21:31,712 --> 01:21:33,703 .لقد واصل الإتصال على الهاتف 1508 01:21:35,949 --> 01:21:37,883 .والطرق على الباب 1509 01:21:38,752 --> 01:21:41,516 لقد تسلل حتى حول المنزل .وقرع على نافذتي 1510 01:21:42,022 --> 01:21:44,013 !جولي)! أرجوكِ, يجب أن أراكِ) 1511 01:21:44,191 --> 01:21:45,658 !تعالي للخارج, فقط لعدة دقائق 1512 01:21:45,826 --> 01:21:49,023 لماذا لم يفهم أني أردت أن أترك وحدي وحسب؟ 1513 01:21:49,196 --> 01:21:50,720 !أرجوكِ 1514 01:21:53,267 --> 01:21:55,701 .بعد يومين, (برايس) توقف 1515 01:21:55,869 --> 01:21:58,099 .وظننت أن هذا انتهى أخيراً 1516 01:22:01,575 --> 01:22:05,136 ،ثم, في صباح ما ...كنت ذاهبة للغرفة الأمامية للقراءة 1517 01:22:07,748 --> 01:22:09,682 .عندما سمعت إزعاجاً في الفناء... 1518 01:22:14,354 --> 01:22:15,651 ما الذي يفعله؟ 1519 01:22:15,823 --> 01:22:19,759 .جولي), اهدأي. أنا أعطيته الإذن) 1520 01:22:19,927 --> 01:22:23,590 إذن؟ إذن من أجل ماذا؟ .إنه يحفر حفرة 1521 01:22:23,897 --> 01:22:25,387 .أخبرته أنه يستطيع 1522 01:22:25,966 --> 01:22:27,490 لكن لماذا؟ 1523 01:22:27,668 --> 01:22:29,431 .أخبرته أنه يستطيع 1524 01:22:29,870 --> 01:22:32,737 لقد كان عذاباً رؤيته .يحفر في عشبي 1525 01:22:32,906 --> 01:22:35,306 كيف يستطيع أبي أن يدعه يفعل هذا؟ 1526 01:22:35,642 --> 01:22:37,974 .برايس) علِم أني كنت هناك أيضاً) 1527 01:22:46,119 --> 01:22:47,677 .لقد ذهب 1528 01:22:58,065 --> 01:22:59,464 شجرة؟ 1529 01:23:00,200 --> 01:23:02,065 إنه يزرع شجرة؟ 1530 01:23:07,875 --> 01:23:09,137 هل هي...؟ 1531 01:23:09,309 --> 01:23:11,470 .لم أكن بحاجة للسؤال 1532 01:23:11,645 --> 01:23:13,977 يمكنني أن أعرف ...من شكل الأوراق 1533 01:23:14,147 --> 01:23:16,172 .وبنية الجذع... 1534 01:23:16,617 --> 01:23:18,676 .لقد كانت شجرة جميز 1535 01:23:24,157 --> 01:23:29,060 ،عندما خرجت من الباب .لقد عدت بالتفكير لأول يوم رأيتها 1536 01:23:29,229 --> 01:23:33,757 ،كيف يمكن لأي شخص, في أي وقت أراد أن يهرب بعيداً من (جولي بيكر)؟ 1537 01:23:34,134 --> 01:23:36,227 .لقد نظر إليّ بتلك العينين 1538 01:23:36,403 --> 01:23:38,633 .تلك العينين الرائعتين مجدداً 1539 01:23:38,805 --> 01:23:43,333 (وعلمت أن (برايس لوسكي .كان ما زال يمشي في الأرجاء مع قبلتي الأولى 1540 01:23:43,810 --> 01:23:45,937 .لكن ذلك لن يطول كثيراً 1541 01:23:46,880 --> 01:23:50,281 ،بينما كنا واقفين هناك ...أدركت أن كل هذه السنوات 1542 01:23:50,450 --> 01:23:52,475 .أننا لم نتحدث أبداً... 1543 01:23:55,856 --> 01:23:57,118 هل تحتاج بعض المساعدة؟ 1544 01:23:58,058 --> 01:23:59,218 .نعم 1545 01:24:00,827 --> 01:24:02,954 .لكن ذلك اليوم, لقد بدأنا 1546 01:24:04,364 --> 01:24:07,128 .وعلمت أننا سنتحدث لوقت طويل جداً 1547 01:24:43,029 --> 01:24:56,029 مع تحيــــــــــــاتي Done by H E A T H