1 00:01:24,997 --> 00:01:26,624 Livet följer sin egen vilja 2 00:01:26,707 --> 00:01:27,792 STEVE LOPEZ POlNTS WEST 3 00:02:28,352 --> 00:02:30,688 "Points West" av Steve Lopez. 4 00:02:31,522 --> 00:02:34,692 En förman på ett bygge i Griffith Park hörde smällen. 5 00:02:34,775 --> 00:02:35,901 Oj! 6 00:02:36,527 --> 00:02:38,904 Han såg en cyklist göra en kullerbytta från cykeln 7 00:02:38,988 --> 00:02:43,242 och dyka med huvudet före i den hårda asfalten på Riverside Drive. 8 00:02:44,452 --> 00:02:45,745 God morgon, mina damer och herrar. 9 00:02:45,828 --> 00:02:47,705 Vi landar snart i Los Angeles 10 00:02:47,788 --> 00:02:51,959 och ber er se till att era säkerhetsbälten är fastspända... 11 00:02:52,043 --> 00:02:55,713 Ett nödsamtal kallade ut räddningstjänsten från Station 76. 12 00:02:57,048 --> 00:02:59,008 -Vad hände? -Du var med om en olycka. 13 00:02:59,091 --> 00:03:01,886 -Vet du vad som hände? -En olycka, verkligen? 14 00:03:03,429 --> 00:03:06,390 Jag minns inget av det här, inte heller orsaken till vurpan. 15 00:03:06,474 --> 00:03:08,559 -Våra batterier är slut. -Jag har varit här i sex... 16 00:03:08,643 --> 00:03:11,103 Hör på. Vänta lite. Vi ska strax... 17 00:03:11,187 --> 00:03:12,730 Hypokondriker. 18 00:03:13,064 --> 00:03:14,315 OP-sal 2. 19 00:03:15,733 --> 00:03:18,319 Vid County-USC fanns närmaste akutmottagning, 20 00:03:18,402 --> 00:03:20,404 och jag insåg snabbt 21 00:03:20,488 --> 00:03:21,739 att om man befinner sig där 22 00:03:21,822 --> 00:03:25,076 utan större skador än en bula i skallen, 23 00:03:29,622 --> 00:03:35,419 tillhör man de lyckligt lottade. 24 00:03:44,136 --> 00:03:45,262 Oj. 25 00:03:50,434 --> 00:03:51,727 Redo. 26 00:03:56,774 --> 00:03:59,360 Det här känns inte riktigt bra. 27 00:04:13,416 --> 00:04:14,792 Tack. 28 00:04:22,633 --> 00:04:25,303 Du har inga nya meddelanden. 29 00:04:26,095 --> 00:04:28,723 Du har inga nya meddelanden. 30 00:04:31,642 --> 00:04:33,060 Okej. 31 00:04:35,688 --> 00:04:37,148 Verkligen? 32 00:04:44,572 --> 00:04:48,617 Läkarna sa att jag kunde vänta mig desorientering i upp till fyra veckor. 33 00:04:49,827 --> 00:04:51,829 Jösses. 34 00:04:51,912 --> 00:04:56,000 Jag fiskar inte efter medömkan. Jag vill bara att ni ska veta... 35 00:04:56,083 --> 00:04:57,293 Jag fiskar inte efter medömkan. 36 00:04:57,376 --> 00:04:59,170 Jag vill bara att ni förstår bakgrunden 37 00:04:59,253 --> 00:05:01,714 om jag börjar skriva om vilket toppenjobb 38 00:05:01,797 --> 00:05:03,174 guvernör Schwarzenegger gör. 39 00:05:03,257 --> 00:05:07,303 S-C-H-W-A-R-Z... Strunt i det. 40 00:05:07,678 --> 00:05:09,847 Föråldrat. Saknar sammanhang. 41 00:05:15,296 --> 00:05:19,746 Synk: stoffinho17 42 00:05:29,575 --> 00:05:30,701 Så frågan är... 43 00:05:30,785 --> 00:05:31,994 Hej, Toby. 44 00:05:32,078 --> 00:05:34,538 Teoretiskt kunde jag, med tanke på att han har gett upp 45 00:05:34,622 --> 00:05:37,667 sin position i muskelbyggartidningarna, kanske få intervjua honom? 46 00:05:37,750 --> 00:05:41,879 Okej. Är min icke-germanska härstamning ett problem? 47 00:05:42,713 --> 00:05:47,385 Du förstår... Det blir roligt. Det är bara en artikel.? 48 00:05:47,468 --> 00:05:49,762 Måste jag gå på steroider länge för att ens få fråga? 49 00:05:49,845 --> 00:05:51,138 Bra. 50 00:05:53,015 --> 00:05:55,893 Gail, jag gillar referensen till "detta bör beaktas", 51 00:05:55,977 --> 00:05:57,436 men flyttar nog ner det ett stycke. 52 00:05:57,520 --> 00:06:01,190 -Skicka över det bara. -Tack. Du ska få ett nytt skrivbord. 53 00:06:02,650 --> 00:06:04,652 God morgon, mina herrar. 54 00:06:07,029 --> 00:06:09,907 -Tack, Brigitte. -Hej. Kolla här. 55 00:06:10,574 --> 00:06:13,202 Enligt en studie är andelen amerikaner under 35 år 56 00:06:13,285 --> 00:06:15,663 som läser tidningar nu under 40 % . 57 00:06:15,746 --> 00:06:16,914 -Fyrtio? -Fyrtio. 58 00:06:16,998 --> 00:06:19,083 Gruppen som minskar mest är högutbildade kvinnor. 59 00:06:19,166 --> 00:06:20,668 -Dra i mitt finger. -Jösses. 60 00:06:20,751 --> 00:06:22,086 Hej, raring. 61 00:06:22,169 --> 00:06:23,504 "Välkommen, Steve" vore trevligt. 62 00:06:23,587 --> 00:06:25,923 Tack. När Lopez och jag började... 63 00:06:26,007 --> 00:06:28,092 Fick ni gå tre mil till skolan i snön utan skor? 64 00:06:28,175 --> 00:06:29,510 ...brydde sig folk om världen. 65 00:06:29,593 --> 00:06:31,387 -Eller hur? -Folk brydde sig. 66 00:06:31,470 --> 00:06:33,222 Vi ligger i krig och det enda som säljer 67 00:06:33,306 --> 00:06:34,640 är muffbilder av Lindsay Lohan. 68 00:06:34,724 --> 00:06:36,100 Tryckte nån verkligen det där? 69 00:06:36,183 --> 00:06:37,935 -Jag trodde att det var på webben. -Okej. 70 00:06:38,019 --> 00:06:39,270 -Jag menar bara... -Jag såg inte. 71 00:06:39,353 --> 00:06:41,605 ...att om man trycker en utmärkt 72 00:06:41,689 --> 00:06:45,901 artikel på första sidan om hur storföretagen profiterar på kriget 73 00:06:45,985 --> 00:06:48,612 och får mindre än tio läsarreaktioner... 74 00:06:48,696 --> 00:06:49,864 -Men... -Artikeln var bra. 75 00:06:49,947 --> 00:06:50,990 -Tack. Läste du den? -Ja. 76 00:06:51,073 --> 00:06:52,950 -Jaså? -Jag läste den inte, men älskade den. 77 00:06:53,034 --> 00:06:55,786 Samtidigt får Lopez skrubbsår i pannan 78 00:06:55,870 --> 00:06:58,456 och får typ 75 mejl 79 00:06:58,539 --> 00:06:59,623 från oroliga läsare. 80 00:06:59,707 --> 00:07:02,918 -Jag jobbade hårt med artikeln. -Ursäkta i så fall. 81 00:07:03,002 --> 00:07:06,130 Det är nåt galet med världen. 82 00:07:06,213 --> 00:07:07,965 Hallå, det är nåt galet med världen. 83 00:07:08,049 --> 00:07:09,467 Ditt ansikte sårar mina känslor. 84 00:07:09,550 --> 00:07:10,635 Det där är trakasseri. 85 00:07:10,718 --> 00:07:12,345 -Mary? -En miljögrupp studerar... 86 00:07:12,428 --> 00:07:13,471 -Snälla. -...kemiska gifter 87 00:07:13,554 --> 00:07:14,639 -i människors kroppar. -Jag... 88 00:07:14,722 --> 00:07:16,682 -Ge blod och skriv om det. -Jag ska kolla mejl. 89 00:07:16,766 --> 00:07:18,184 Det vore nog en bra idé för dig. 90 00:07:18,267 --> 00:07:19,852 Kul att du tycker det. Redan gjort. 91 00:07:19,935 --> 00:07:20,978 Vad tänker du? 92 00:07:21,062 --> 00:07:22,688 Jag tänker: "Nej, tack." 93 00:07:22,772 --> 00:07:25,358 Det var kul. Folk älskar när du blöder. 94 00:07:25,441 --> 00:07:26,609 -Läsare. -Lurad. 95 00:07:26,692 --> 00:07:28,152 Vad kallas det du nyss gjorde? 96 00:07:28,235 --> 00:07:29,820 -Transferens. -Freud. 97 00:07:29,987 --> 00:07:31,405 Freud. Tack. Nej. 98 00:07:31,489 --> 00:07:32,698 Tråkigt med ansiktet. 99 00:07:32,782 --> 00:07:35,326 -Jag hatar nålar. -Skriv det. 100 00:07:37,953 --> 00:07:40,206 Ursprungligen ett läger för nybyggare 101 00:07:40,289 --> 00:07:43,000 utanför vad som då var byn Los Angeles. 102 00:07:43,084 --> 00:07:47,338 Det kallades La Plaza Abaja, eller Lägre torget. 103 00:08:45,104 --> 00:08:46,439 Gillar du Stevie Wonder? 104 00:08:46,522 --> 00:08:49,358 My Cherie Amour, Sunshine of My Life. 105 00:08:49,442 --> 00:08:50,484 Signed, Sealed, Delivered. 106 00:08:50,568 --> 00:08:52,069 Man borde inte skriva på fiolen. 107 00:08:52,153 --> 00:08:54,572 Man borde behandla den som ett barn och skydda den. 108 00:08:54,655 --> 00:08:56,741 Du har bara två strängar. 109 00:08:58,451 --> 00:09:00,077 Jag vill bara spela musik, 110 00:09:00,161 --> 00:09:01,329 och det här är problemet. 111 00:09:01,412 --> 00:09:04,498 Den saknas, den saknas, den fungerar inte. 112 00:09:04,582 --> 00:09:06,542 Men så är det i allmänna skolor i Cleveland. 113 00:09:06,625 --> 00:09:07,835 Där finns många militärstatyer. 114 00:09:07,918 --> 00:09:09,628 -Väldigt militärisk stad. -Är du därifrån? 115 00:09:09,712 --> 00:09:11,422 Där finns inte många musiker. 116 00:09:11,505 --> 00:09:14,050 Där finns Severance Hall och The Music Settlement. 117 00:09:14,133 --> 00:09:15,176 Ohio State University. 118 00:09:15,259 --> 00:09:18,554 Men i Los Angeles finns Los Angeles-polisen, LA Times 119 00:09:18,638 --> 00:09:20,056 och Los Angeles Lakers. 120 00:09:20,139 --> 00:09:22,933 De är också arméer. Militärt regemente, experiment, 121 00:09:23,017 --> 00:09:25,311 Roman Gabriel, romersk katolicism, överste Sanders, 122 00:09:25,394 --> 00:09:26,479 -men den här... -Sanders. 123 00:09:26,562 --> 00:09:27,688 ...är orkesterns quarterback. 124 00:09:27,772 --> 00:09:29,523 Cellon kan beledsaga honom, 125 00:09:29,607 --> 00:09:31,442 men inte vara konsertmästare. 126 00:09:31,525 --> 00:09:34,570 Han spelar solostämman. ltzhak Perlman, Jascha Heifetz. 127 00:09:34,654 --> 00:09:36,364 Man kan inte spela i Cleveland på vintern 128 00:09:36,447 --> 00:09:37,531 på grund av all is och snö. 129 00:09:37,615 --> 00:09:39,617 Så jag föredrar Los Angeles, Beethovens stad, 130 00:09:39,700 --> 00:09:41,285 det regnar aldrig i södra Kalifornien. 131 00:09:41,369 --> 00:09:43,537 Om det gör det går jag in i tunneln 132 00:09:43,621 --> 00:09:44,955 och spelar så mycket jag vill. 133 00:09:45,039 --> 00:09:48,793 Jag är mållös över statyn. Är inte du? 134 00:09:49,460 --> 00:09:51,921 -Trevligt att träffas. -Vet du hur den kom hit? 135 00:09:52,004 --> 00:09:54,173 -Nej. -De kanske lämnade av den sent på natten. 136 00:09:54,256 --> 00:09:57,343 Det är fantastiskt att sitta här i timmar och titta på den. 137 00:09:57,426 --> 00:09:59,136 -Det är helt otroligt. -lngen aning. 138 00:09:59,220 --> 00:10:00,471 Det är helt otroligt 139 00:10:00,554 --> 00:10:04,600 att en så stor man som Beethoven är Los Angeles ledare. 140 00:10:07,103 --> 00:10:08,354 Ja. 141 00:10:11,857 --> 00:10:13,567 Jag är Steve Lopez, LA Times. 142 00:10:13,651 --> 00:10:15,111 -Lopez, L-O-P-E-Z? -Ja. 143 00:10:15,194 --> 00:10:17,822 Lopez, Los Angeles Times. Mr Lopez. 144 00:10:17,905 --> 00:10:19,156 -Vad heter du? -Lopez. 145 00:10:19,240 --> 00:10:20,658 Nathaniel Anthony Ayers Junior. 146 00:10:20,741 --> 00:10:23,077 N-A-T-H-A-N-l-E-L A-N-T-H-O-N-Y 147 00:10:23,160 --> 00:10:25,079 A-Y-E-R-S J-U-N-l-O-R. 148 00:10:26,497 --> 00:10:28,165 Eller bara J-R-punkt. 149 00:10:31,794 --> 00:10:35,423 Ursäkta mitt yttre. Jag har haft lite problem. 150 00:10:36,299 --> 00:10:37,758 Jag också. 151 00:10:43,306 --> 00:10:46,142 Vilka är Nancy, Paul och Craig? 152 00:10:46,225 --> 00:10:48,978 De var mina klasskamrater vid Juilliard. 153 00:10:51,063 --> 00:10:52,940 God dag, Juilliard School. 154 00:10:53,024 --> 00:10:55,109 Akademisekreteraren, tack. 155 00:11:01,532 --> 00:11:02,867 Vad är på gång? 156 00:11:03,534 --> 00:11:06,370 Topphemligt. Jag kan inte berätta. 157 00:11:06,996 --> 00:11:10,249 -Hur många? -Fler än vi kan undvara. 158 00:11:10,333 --> 00:11:12,001 Så här fungerar det tydligen. 159 00:11:12,084 --> 00:11:14,128 När börsen sjunker måste vi avskeda reportrar. 160 00:11:14,211 --> 00:11:16,005 När börsen rasar får vi avskeda ännu fler. 161 00:11:16,088 --> 00:11:17,214 Det skapar ju inte... 162 00:11:17,298 --> 00:11:19,634 Hej, Steve Lopez från LA Times. Jag undrar 163 00:11:19,717 --> 00:11:22,595 om en Nathaniel Anthony Ayers har studerat hos er. 164 00:11:22,678 --> 00:11:24,597 A-Y-E-R-S. Ursäkta. 165 00:11:25,056 --> 00:11:27,016 Barnsäkert lock. 166 00:11:31,062 --> 00:11:33,356 -Hur mår vår son, förresten? -Bra. 167 00:11:33,439 --> 00:11:36,233 Han trivs i skolan. Han gillar sin homosexuelle rumskamrat. 168 00:11:36,317 --> 00:11:37,610 Du borde ringa honom. 169 00:11:37,693 --> 00:11:39,028 -Det har jag gjort. -Du ljuger. 170 00:11:39,111 --> 00:11:40,655 Jag söker honom. Han ringer inte upp. 171 00:11:40,738 --> 00:11:42,031 -Han ringer upp mig. -Mary... 172 00:11:42,114 --> 00:11:44,450 -Försök igen. -Ja, Mary. 173 00:11:44,533 --> 00:11:45,576 -Ja, Mary. -Ja, Steve. 174 00:11:45,660 --> 00:11:47,495 -Jag måste ta samtalet. -Toppen. 175 00:11:47,578 --> 00:11:49,830 -För jag har ingen story. Hallå? -Ring honom. 176 00:11:49,914 --> 00:11:51,540 Beklagar, vi har inga uppgifter 177 00:11:51,624 --> 00:11:54,126 om nån Nathaniel Anthony Ayers vid Juilliard. 178 00:11:54,210 --> 00:11:55,586 Verkligen? 179 00:11:56,712 --> 00:11:59,131 Då har jag ingen story. 180 00:12:00,883 --> 00:12:02,760 Tack för att ni kollade. 181 00:12:10,851 --> 00:12:13,312 Jag gör inte den där blodgrejen. 182 00:12:13,396 --> 00:12:14,480 VlOLlNKlLLEN 183 00:12:14,563 --> 00:12:16,691 Jag har för många andra bra uppslag. 184 00:12:18,109 --> 00:12:22,279 Min pappa blir imponerad när han får höra att jag har träffat dig. 185 00:12:22,363 --> 00:12:24,281 Han älskar din spalt. 186 00:12:24,365 --> 00:12:25,992 Och du själv? 187 00:12:27,326 --> 00:12:30,454 -Jag läser inte tidningar så ofta. -Jag förstår. 188 00:12:31,497 --> 00:12:33,541 Men när jag gör det... 189 00:12:37,253 --> 00:12:39,964 Oj! Ska jag fylla alla de där? 190 00:12:40,047 --> 00:12:42,425 Jag behöver också lite hår och lite urin. 191 00:12:42,508 --> 00:12:44,010 Enkelt. 192 00:12:45,928 --> 00:12:47,680 -Då så. -Okej. 193 00:12:48,180 --> 00:12:50,182 Knyt handen. 194 00:13:00,526 --> 00:13:01,652 Kom igen. 195 00:13:01,986 --> 00:13:03,237 Fan också. 196 00:13:07,616 --> 00:13:08,951 -Lopez. -Mr Lopez? 197 00:13:09,035 --> 00:13:10,411 Ja, kan du vänta lite? 198 00:13:10,494 --> 00:13:12,163 Jag har lite tekniska problem. 199 00:13:12,246 --> 00:13:15,374 Det här är Rosie Delgado från Juilliard School. 200 00:13:16,459 --> 00:13:17,960 Mr Lopez? 201 00:13:18,044 --> 00:13:19,837 Ja, fortsätt. 202 00:13:19,920 --> 00:13:23,924 Efter vårt samtal kom jag på att jag bara kollade våra examinater. 203 00:13:24,008 --> 00:13:26,677 Så jag tittade i matrikeln, och där fanns han. 204 00:13:26,761 --> 00:13:30,181 Nathaniel Anthony Ayers skrevs in 1970 205 00:13:30,264 --> 00:13:33,643 och hoppade av mot slutet av andra studieåret. 206 00:13:33,726 --> 00:13:34,810 Tack. 207 00:13:35,853 --> 00:13:40,691 "Points West" av Steve Lopez. Nathaniel var blyg när vi först träffades. 208 00:13:40,775 --> 00:13:43,235 Han drog sig... Han backade undan. 209 00:13:43,903 --> 00:13:47,782 Han... Nathaniel är... Är vadå? 210 00:13:47,865 --> 00:13:51,452 Nathaniel är... En bra artikel är vad Nathaniel är. 211 00:13:51,535 --> 00:13:54,330 Nathaniel är försvunnen. 212 00:14:17,561 --> 00:14:18,896 Fan också. 213 00:14:18,980 --> 00:14:22,108 -Tvättbjörnar. -Jaså? 214 00:14:22,191 --> 00:14:24,443 -De är skyldiga. -Jösses. 215 00:14:24,902 --> 00:14:26,821 Vad gör de? Äter gräset? 216 00:14:26,904 --> 00:14:28,614 Nej, de äter maskar i gräset. 217 00:14:28,698 --> 00:14:29,991 Äter de maskar i gräset? 218 00:14:30,074 --> 00:14:32,535 Ja. Det ser för jävligt ut. 219 00:14:32,618 --> 00:14:34,620 -Vet du hur jag blev av med dem? -Nej. 220 00:14:34,704 --> 00:14:36,414 Prärievargsurin. 221 00:14:36,497 --> 00:14:40,418 -Oj. Prärievargsurin? -Allvarligt. l pulverform. 222 00:14:40,501 --> 00:14:42,795 -Märkligt. -Det är en hel industri. 223 00:14:42,878 --> 00:14:43,921 Lustigt. 224 00:14:44,005 --> 00:14:46,340 -Jag heter Neil, förresten. -Okej. 225 00:15:56,327 --> 00:16:01,749 Ångest, rastlöshet, lyckorus. Om du känner... 226 00:16:01,832 --> 00:16:04,085 Jag kunde inte sova på nätterna... 227 00:16:06,003 --> 00:16:09,173 Oj. Och hur ska det användas? 228 00:16:09,256 --> 00:16:10,424 Ska jag sprida det i trädgården? 229 00:16:10,508 --> 00:16:13,344 Först kan du blanda urinpulvret med vatten. 230 00:16:13,427 --> 00:16:16,681 -Vänta. Kan jag? -Jag kanske skulle ha sagt "måste". 231 00:16:16,764 --> 00:16:21,018 Sen hänger du påsar med vätskan i trädgrenar. 232 00:16:21,102 --> 00:16:23,479 Gör folk så här i hela södra Kalifornien? 233 00:16:23,562 --> 00:16:26,607 Jajamän. Förra månaden sålde jag lite till Paula Abdul. 234 00:16:26,691 --> 00:16:30,861 Men inte Simon Cowell? För det vore spännande. Förstår du? 235 00:16:32,113 --> 00:16:36,033 Jag ringer tillbaka sen. 236 00:16:52,383 --> 00:16:53,467 Hej. 237 00:16:55,761 --> 00:16:57,471 Hej, Nathaniel. 238 00:16:59,557 --> 00:17:01,058 Kommer du ihåg mig? 239 00:17:03,311 --> 00:17:04,478 Beklagar. 240 00:17:08,566 --> 00:17:11,152 Har du tid ett ögonblick när du är klar? 241 00:17:13,446 --> 00:17:14,905 Säg till, bara. 242 00:17:44,852 --> 00:17:46,854 Jag råkade se dig och tänkte... 243 00:17:49,315 --> 00:17:50,608 Det var inget. 244 00:18:01,786 --> 00:18:03,996 Mr Steve Lopez, LA Times, Los Angeles, Kalifornien. 245 00:18:04,080 --> 00:18:05,414 Hej, Nathaniel. 246 00:18:05,498 --> 00:18:06,624 Jag söker efter mr Beethoven, 247 00:18:06,707 --> 00:18:07,750 men han far bort som en dröm. 248 00:18:07,833 --> 00:18:09,961 Jag försöker komma i form, men jag har inga noter. 249 00:18:10,044 --> 00:18:12,338 Beethovens Stråkkvartett, opus 59, nummer 1, 250 00:18:12,421 --> 00:18:14,674 Violinkonsert, opus 61 i D-dur, 251 00:18:14,757 --> 00:18:17,343 Konsert nr 5, opus 73 i Ess dur, röd bil, grön bil, 252 00:18:17,426 --> 00:18:20,471 en polisbil, och Gud är på andra sidan muren. 253 00:18:20,554 --> 00:18:23,140 Jag måste gräva en grop och gräva ner mänsklig avföring. 254 00:18:23,224 --> 00:18:24,308 De hade inte anständigheten... 255 00:18:24,392 --> 00:18:25,434 Jag har letat efter dig. 256 00:18:25,518 --> 00:18:27,353 -...att använda toa. -Du har visst flyttat. 257 00:18:27,436 --> 00:18:29,146 Det är fint här, för man kan spela musik 258 00:18:29,230 --> 00:18:30,898 och duvorna applåderar när de lyfter, 259 00:18:30,982 --> 00:18:32,817 och där ligger LA Times-byggnaden. 260 00:18:32,900 --> 00:18:34,694 -Jag jobbar där. -Mr Steve Lopez, kolumnist. 261 00:18:34,777 --> 00:18:35,861 New York, Cleveland, oviktigt. 262 00:18:35,945 --> 00:18:36,988 Jag behöver bara titta upp 263 00:18:37,071 --> 00:18:38,114 för att veta var jag är. 264 00:18:38,197 --> 00:18:39,240 Jag skulle vilja... 265 00:18:39,323 --> 00:18:40,408 Jag är i LA, Kalifornien, 266 00:18:40,491 --> 00:18:41,534 -LA Lakers. -...skriva om dig 267 00:18:41,617 --> 00:18:42,660 i tidningen. 268 00:18:42,743 --> 00:18:43,828 Magic Johnson Theaters. 269 00:18:43,911 --> 00:18:46,330 Han är basketspelare men också en stor svart man. 270 00:18:46,414 --> 00:18:48,499 Om jag skulle skriva en artikel om dig? 271 00:18:48,582 --> 00:18:50,876 Los Angeles Times, Los Angeles-tidning. 272 00:18:50,960 --> 00:18:53,963 -Kolumnist Steve Lopez. -Ja, det är jag. 273 00:18:54,046 --> 00:18:57,967 Får jag spela in det här? Jag vill skriva en artikel om dig. 274 00:18:58,050 --> 00:19:00,136 En kolumn om hur en kille som du hamnar på gatan. 275 00:19:00,219 --> 00:19:01,387 -Vad säger du? -Mr Lopez får göra 276 00:19:01,470 --> 00:19:02,596 vad mr Lopez behöver göra. 277 00:19:02,680 --> 00:19:04,724 lngen kan förbjuda Lopez att göra det han vill. 278 00:19:04,807 --> 00:19:06,934 Är du i flygplanet? 279 00:19:07,643 --> 00:19:09,603 Nej, jag står här. 280 00:19:11,022 --> 00:19:12,064 Jag vet inte hur Gud fungerar. 281 00:19:12,148 --> 00:19:15,151 På Juilliard sa de att du hoppade av dina studier där. 282 00:19:15,234 --> 00:19:17,153 Jag misslyckades på Juilliard. 283 00:19:17,236 --> 00:19:18,863 -Vad hände? -Det funkade inte. 284 00:19:18,946 --> 00:19:21,866 Jag vet inte vad som hände. 285 00:19:21,949 --> 00:19:23,951 Ska jag kontakta nån? Anhöriga? 286 00:19:24,035 --> 00:19:26,245 Anhöriga? Miss Floria Ayers, min mamma. 287 00:19:26,329 --> 00:19:28,914 Hon har skönhetssalong. Skönhet är konst. Musik är skönhet. 288 00:19:28,998 --> 00:19:30,958 Jag går inte dit. Jag fixar min egen frisyr, 289 00:19:31,042 --> 00:19:33,544 men mamma har alla i trakten som kunder. 290 00:19:33,628 --> 00:19:37,173 De går gärna dit. Hon är en fantastisk kvinna. 291 00:19:37,256 --> 00:19:40,217 Men du kan inte prata med henne, för hon är död. 292 00:19:40,301 --> 00:19:42,511 Det var tråkigt att höra. 293 00:19:44,472 --> 00:19:45,973 Vem ska jag ringa? 294 00:19:46,057 --> 00:19:48,726 216-962-67 46. 295 00:19:50,019 --> 00:19:51,062 Vems nummer är det? 296 00:19:51,145 --> 00:19:54,023 Det är rena drömmen här ute, mr Lopez. 297 00:19:54,106 --> 00:19:56,233 Solen skiner. Nätterna är kalla och stilla 298 00:19:56,317 --> 00:19:58,736 och jag ser att alla ler. 299 00:19:59,403 --> 00:20:02,281 -Levererad några timmar före... -Folk vill veta... 300 00:20:03,240 --> 00:20:04,992 Hej, jag söker Jennifer Ayers-Moore. 301 00:20:05,076 --> 00:20:07,286 Hur ska vi vinna kriget? 302 00:20:07,370 --> 00:20:08,412 Hallå? 303 00:20:08,496 --> 00:20:10,164 Hej, jag är Steve Lopez från LA Times. 304 00:20:10,247 --> 00:20:14,293 Jag talade med din moster, tror jag. Hon föreslog att jag skulle ringa dig. 305 00:20:14,377 --> 00:20:17,338 -Om vad? -Om din bror, Nathaniel. 306 00:20:19,090 --> 00:20:20,341 Är han död? 307 00:20:20,424 --> 00:20:23,594 Va? Nej, han lever. 308 00:20:24,220 --> 00:20:25,972 Mår han bra? 309 00:20:27,765 --> 00:20:33,104 Han... Ja. Han är hemlös. Du kanske inte vet det. 310 00:20:33,646 --> 00:20:35,231 Han är mycket klipsk. Får jag spela in? 311 00:20:35,314 --> 00:20:36,357 MÄN KOMMER FRÅN MARS, HON STAL MlN PENlS 312 00:20:36,440 --> 00:20:37,900 Och begåvad. Juilliard och så. 313 00:20:37,984 --> 00:20:39,110 Ursäkta. 314 00:20:39,193 --> 00:20:41,487 -Vad hette du? -Steve Lopez. 315 00:20:41,821 --> 00:20:43,322 Varför ringer du mig? 316 00:20:43,406 --> 00:20:46,867 Jag ska skriva en artikel om Nathaniel. 317 00:20:46,951 --> 00:20:48,077 Varför? 318 00:20:50,663 --> 00:20:55,167 Det är mitt jobb. Alla har en historia att berätta, och det är intressant 319 00:20:55,251 --> 00:20:58,421 att en Juilliard-elev nu är hemlös. 320 00:20:58,963 --> 00:21:02,717 Han verkar klipsk och vänlig och... 321 00:21:03,217 --> 00:21:07,888 Han spelar violin på gatorna och jag tänkte... 322 00:21:07,972 --> 00:21:09,974 Spelar han violin nu? 323 00:21:11,100 --> 00:21:15,479 Ja. Hurså? Spelade han nåt annat tidigare? 324 00:21:18,399 --> 00:21:20,026 Hej då, mamma. 325 00:21:37,543 --> 00:21:41,005 -God morgon, Nathaniel. -God morgon, miss Little John. 326 00:21:51,182 --> 00:21:52,683 Vad tänkte du spela för mig? 327 00:21:52,767 --> 00:21:56,062 Lite Beethoven. Jag älskar Beethoven. 328 00:21:56,145 --> 00:21:58,189 Han var yngre än jag när han började spela piano. 329 00:21:58,272 --> 00:22:01,025 Jag ville spela piano, men alla spelade piano 330 00:22:01,108 --> 00:22:04,028 och det finns bara ett i skolan så det är svårt att hinna öva. 331 00:22:04,111 --> 00:22:08,407 Så jag valde cello. Knappt nån i skolan ville spela cello. 332 00:22:08,491 --> 00:22:11,160 Beethoven komponerade redan när han var elva. 333 00:22:11,243 --> 00:22:12,703 Jag är redan äldre än så, 334 00:22:12,787 --> 00:22:15,164 så jag har mycket att ta igen. 335 00:22:15,247 --> 00:22:17,083 Låt mig höra dig spela. 336 00:22:46,821 --> 00:22:51,951 Nog var han begåvad. Jag ringde hans mor den kvällen. 337 00:22:52,034 --> 00:22:56,288 Jag sa att han var det mest begåvade barn jag nånsin hade träffat på. 338 00:22:57,164 --> 00:23:00,626 Jag sa att om han satsade helt på musiken, 339 00:23:00,710 --> 00:23:06,465 verkligen satsade helhjärtat, så skulle hela världen ligga öppen för honom. 340 00:23:07,717 --> 00:23:09,427 Och det gjorde han. 341 00:23:09,593 --> 00:23:12,763 Kolla om miss Marthas peruk är klar. Den ligger på köksbordet. 342 00:23:12,847 --> 00:23:14,307 Okej, mamma. 343 00:23:18,436 --> 00:23:20,521 Miss Florence, jag är tillbaka om tio minuter. 344 00:23:20,604 --> 00:23:22,064 Han får ingen sömn. 345 00:23:22,148 --> 00:23:24,608 Han kommer att ta kål på flickan... 346 00:23:24,692 --> 00:23:28,946 10 000 dollar! Jag sa att han borde köpa nåt verkligt fint till mig. 347 00:23:49,300 --> 00:23:51,677 Snart gjorde han inget annat än spelade. 348 00:23:51,761 --> 00:23:54,889 lngen football eller baseball. Bara musik. 349 00:23:56,682 --> 00:23:58,809 Dag ut och dag in. 350 00:24:04,649 --> 00:24:07,485 Hela världen förändrades omkring honom. 351 00:24:07,985 --> 00:24:10,363 Men han brydde sig bara om en enda sak. 352 00:24:10,946 --> 00:24:12,448 Musik. 353 00:26:11,108 --> 00:26:12,777 Är du vaken? 354 00:26:42,348 --> 00:26:45,518 Vet du vad jag hör när du spelar? 355 00:26:47,061 --> 00:26:49,480 Jag hör Guds röst... 356 00:26:50,773 --> 00:26:52,483 Jag menar allvar. 357 00:26:58,489 --> 00:27:01,117 Du har en stor gåva, vännen. 358 00:27:02,076 --> 00:27:03,536 En utväg. 359 00:27:05,955 --> 00:27:09,125 Hela världen ligger öppen för dig. 360 00:27:50,625 --> 00:27:52,877 "Points West" av Steve Lopez. 361 00:27:53,502 --> 00:27:57,548 Nathaniel var blyg första gången vi träffades. Punkt. 362 00:27:57,632 --> 00:28:00,468 Han backade undan när jag gick fram för att säga 363 00:28:00,551 --> 00:28:03,054 att jag gillade hur hans violinspel 364 00:28:03,137 --> 00:28:04,263 överröstade tryckluftsborrarna 365 00:28:04,347 --> 00:28:05,431 Hjälp oss. 366 00:28:05,514 --> 00:28:06,932 på Grand Street. Punkt. 367 00:28:07,016 --> 00:28:08,142 ORKANEN KATRlNA 368 00:28:08,225 --> 00:28:11,270 Nathaniels första instrument var cello. 369 00:28:11,354 --> 00:28:14,565 Märkligt nog gick han aldrig hos en violinlärare. 370 00:28:14,649 --> 00:28:16,359 Han har aldrig... Punkt. 371 00:28:16,442 --> 00:28:19,028 Han har aldrig fått violinutbildning. 372 00:28:19,111 --> 00:28:21,864 Han gick över till violin när han blev hemlös. 373 00:28:21,947 --> 00:28:23,157 Violinist med två strängar 374 00:28:23,240 --> 00:28:26,035 En dag frågade jag honom om hans förhoppningar och drömmar. 375 00:28:26,118 --> 00:28:30,164 "Enkelt", sa han. "Jag vill få de saknade två strängarna. " 376 00:28:33,960 --> 00:28:35,920 Käre mr Lopez, 377 00:28:36,003 --> 00:28:39,590 imorse läste jag din artikel om gatumusikern 378 00:28:39,674 --> 00:28:41,467 och blev djupt rörd. 379 00:28:42,426 --> 00:28:45,054 Jag spelade på denna cello i 50 år, 380 00:28:45,137 --> 00:28:47,848 tills jag fick reumatism. 381 00:28:48,599 --> 00:28:51,310 Var vänlig och ge den till mr Ayers, 382 00:28:51,394 --> 00:28:54,605 tillsammans med mina böner för hans hälsa och säkerhet. 383 00:29:11,289 --> 00:29:12,748 -Nathaniel! -Jag försöker bara 384 00:29:12,832 --> 00:29:14,125 städa upp här i tunneln. 385 00:29:14,208 --> 00:29:16,252 -Nathaniel! -Men de låter mig inte hjälpa dem. 386 00:29:16,335 --> 00:29:17,461 Jag står inte ut med det. 387 00:29:17,545 --> 00:29:19,630 -Jag vill inte se allt förfall... -Är du galen? 388 00:29:19,714 --> 00:29:21,007 ...de respekterar inte Beethoven... 389 00:29:21,090 --> 00:29:22,216 Vad håller du på med? 390 00:29:22,300 --> 00:29:24,552 ...jag säger till alla att jag inte står ut med... 391 00:29:24,635 --> 00:29:27,847 -Nathaniel! -...detta förfall. Jag vägrar. 392 00:29:28,806 --> 00:29:30,016 Stanna där! 393 00:29:30,808 --> 00:29:32,601 Stanna där! 394 00:29:37,523 --> 00:29:40,067 Jag vill inte se detta förfall här i tunneln. 395 00:29:40,151 --> 00:29:41,193 Bra. 396 00:29:43,321 --> 00:29:45,531 Minns du att jag tänkte skriva om dig? 397 00:29:45,614 --> 00:29:47,408 Jag har gjort det. 398 00:29:47,491 --> 00:29:51,329 När folk läste att du spelade på två strängar 399 00:29:51,912 --> 00:29:54,498 tyckte några att du skulle ha nåt bättre att spela på. 400 00:29:54,582 --> 00:29:57,501 Nej. Jag har inte råd med den. 401 00:29:57,585 --> 00:29:59,170 Du behöver inte betala. Det är en gåva. 402 00:29:59,253 --> 00:30:01,172 -Det är säkert ett fint instrument. -Gratis. 403 00:30:01,255 --> 00:30:03,299 Folk är väldigt generösa. 404 00:30:03,382 --> 00:30:04,550 Men så här är det. 405 00:30:04,634 --> 00:30:07,219 Det är farligt att ha nåt så värdefullt här på gatan... 406 00:30:07,303 --> 00:30:08,554 Oroa dig inte för det, mr Lopez. 407 00:30:08,638 --> 00:30:09,972 Jag har blivit rånad 1 4 gånger. 408 00:30:10,056 --> 00:30:11,724 Jag ska skydda instrumentet med mitt liv. 409 00:30:11,807 --> 00:30:13,309 Det är det jag menar. 410 00:30:13,392 --> 00:30:14,560 Det finns ett ställe 411 00:30:14,644 --> 00:30:16,479 några kvarter bort som heter Lamp. 412 00:30:16,562 --> 00:30:18,022 -Jag kan inte gå dit. -Vänta. 413 00:30:18,105 --> 00:30:19,148 Jag kan inte gå dit. 414 00:30:19,231 --> 00:30:20,274 -De röker. -Jag talade med dem. 415 00:30:20,358 --> 00:30:22,443 -Du får ha cellon där. -De kastar fimpar där. 416 00:30:22,526 --> 00:30:24,570 De gör det bara för att plåga mig. 417 00:30:24,654 --> 00:30:27,406 Så är det. Om du vill spela, måste du göra det där borta. 418 00:30:27,490 --> 00:30:29,784 -Det går inte. -Jo då. 419 00:30:34,789 --> 00:30:39,377 Men du får förstås provspela den här. 420 00:30:39,877 --> 00:30:41,504 -Får jag spela den här? -l några minuter, 421 00:30:41,587 --> 00:30:44,215 sen kör vi den till Lamp. 422 00:31:02,817 --> 00:31:05,444 Att ligga där som ett svin i en filt. 423 00:31:06,320 --> 00:31:08,572 Bara de stora. Bara de stora. 424 00:31:08,656 --> 00:31:11,158 Yo-Yo Ma, Jacqueline du Pré, 425 00:31:12,034 --> 00:31:15,121 och den coolaste av dem alla är 426 00:31:15,204 --> 00:31:16,580 Janos Starker. 427 00:31:17,707 --> 00:31:21,460 Jag måste hartsa stråken. Det är som att mata en papegoja. 428 00:31:21,544 --> 00:31:25,256 En stråke behöver harts liksom en polisbil behöver fångar. 429 00:35:08,145 --> 00:35:10,940 Packa ner den. Vi kör den till Lamp. Där kan du spela mer. 430 00:35:11,023 --> 00:35:12,608 Jag har inte fått lära känna henne än. 431 00:35:12,692 --> 00:35:14,402 -Så... -Visst får du spela. 432 00:35:14,485 --> 00:35:16,487 -Bara inte här. -Det här är perfekt miljö 433 00:35:16,570 --> 00:35:17,613 -för musik. -Det här? 434 00:35:17,697 --> 00:35:18,906 -Nej. -Jo. 435 00:35:18,990 --> 00:35:20,408 Det är en trottoar. 436 00:35:20,491 --> 00:35:23,119 -Vi var överens. -Nej. Du har sönder stallet. 437 00:35:23,202 --> 00:35:25,788 -Du kommer att hälla vatten i den. -Kommer jag? 438 00:35:25,871 --> 00:35:26,914 -Den blir förstörd. -Varför? 439 00:35:26,998 --> 00:35:28,457 -Jag gav dig den. -Den blir förstörd, 440 00:35:28,541 --> 00:35:30,293 -för du har sönder den. -Jag tänker inte... 441 00:35:30,376 --> 00:35:31,419 Du får inte bli dödad för den. 442 00:35:31,502 --> 00:35:33,462 Du kan inte. Låt mig lägga den i väskan. 443 00:35:33,546 --> 00:35:35,256 Gör det då. 444 00:35:35,798 --> 00:35:37,466 Tack. 445 00:35:39,719 --> 00:35:42,972 När man inleder en relation med nån... 446 00:35:43,055 --> 00:35:44,849 -Gör ingen stor grej av det. -Det är det. 447 00:35:44,932 --> 00:35:46,642 Strax är du vid Lamp 448 00:35:46,726 --> 00:35:48,477 och kan fortsätta spela. 449 00:35:48,561 --> 00:35:49,645 -Okej? -Det är en ny relation. 450 00:35:49,729 --> 00:35:51,731 -Den får inte ta slut. -Hittar du dit? 451 00:35:51,814 --> 00:35:53,941 -Det går inte. -Släpp den. Jag kör dig dit. 452 00:35:54,025 --> 00:35:55,151 Jag kan ta den i min kärra. 453 00:35:55,234 --> 00:35:56,319 Vad gör du? Släpp den. 454 00:35:56,402 --> 00:35:57,445 -Öppna fingrarna. -Ser nån... 455 00:35:57,528 --> 00:35:58,571 Ser nån vad han gör? 456 00:35:58,654 --> 00:36:01,198 -Han stjäl den. -Vi... Vi ses där. 457 00:36:01,282 --> 00:36:02,950 Korsningen av San Julian och 6th. 458 00:36:03,034 --> 00:36:04,368 Okej? 459 00:36:05,119 --> 00:36:08,372 -Jag kör. Du kan gå. -Jag hittar dit... 460 00:36:08,456 --> 00:36:10,374 Ska vi ses om en halvtimme? 461 00:36:28,184 --> 00:36:30,186 Jag har knark att sälja. 462 00:36:30,269 --> 00:36:31,520 Nej tack. 463 00:36:42,573 --> 00:36:43,824 Jösses. 464 00:36:44,367 --> 00:36:45,618 Nej tack. 465 00:36:46,702 --> 00:36:48,496 Tennisskor. 466 00:36:49,372 --> 00:36:50,831 Jösses. 467 00:37:10,893 --> 00:37:13,104 En i taget. En i taget. 468 00:37:20,736 --> 00:37:22,488 Langaren. Tio cent. 469 00:37:24,573 --> 00:37:26,993 -Hej, är David här? -Ja. 470 00:37:29,036 --> 00:37:30,705 Jag skulle träffa David. 471 00:37:30,788 --> 00:37:32,039 -Vem? -David. 472 00:37:32,123 --> 00:37:34,083 David? Jag kan hämta honom. 473 00:37:35,251 --> 00:37:36,502 Tack. 474 00:37:39,547 --> 00:37:40,923 David! 475 00:37:41,007 --> 00:37:42,091 Hej. 476 00:37:52,727 --> 00:37:54,937 -Hej. -Hej. Vill du anmäla dig som frivillig? 477 00:37:55,021 --> 00:37:57,064 Steve Lopez, Los Angeles Times. 478 00:37:57,148 --> 00:37:59,608 -Var inte rädd. Kom in. -Tack. 479 00:38:01,152 --> 00:38:02,611 Alla i personalen har nyckel, 480 00:38:02,695 --> 00:38:05,531 så om jag inte är här kan nån annan hämta den åt honom. 481 00:38:05,614 --> 00:38:06,949 -Han kommer snart. -Okej. 482 00:38:07,033 --> 00:38:08,075 Han sa att han skulle komma. 483 00:38:08,159 --> 00:38:09,827 Kan du skriva in dig? 484 00:38:09,910 --> 00:38:11,537 -Visst. -Tack. 485 00:38:13,122 --> 00:38:14,415 -God dag. -Hej. Hur mår du? 486 00:38:15,124 --> 00:38:18,961 Jag är trött. De verkar inte kunna hitta 487 00:38:19,045 --> 00:38:21,464 rätt medicin för mig. 488 00:38:21,547 --> 00:38:23,424 -Förstår du? -Ja. 489 00:38:23,507 --> 00:38:26,093 När de gav mig litium 490 00:38:26,177 --> 00:38:29,013 var liksom en del av hjärnan 491 00:38:29,096 --> 00:38:31,140 i funktion. 492 00:38:31,849 --> 00:38:33,643 Förstår du? 493 00:38:33,976 --> 00:38:36,354 När jag tar litium och så, 494 00:38:36,437 --> 00:38:39,815 försvinner rösterna i mitt huvud. 495 00:38:39,899 --> 00:38:41,692 När de börjar höras 496 00:38:41,776 --> 00:38:44,362 så tystnar de av medicinen. 497 00:38:44,445 --> 00:38:46,405 Jag gillar inte det. 498 00:38:46,489 --> 00:38:49,742 lbland är rösterna en tröst. 499 00:38:49,825 --> 00:38:53,579 När de tröstar mig och jag får litium 500 00:38:53,663 --> 00:38:56,290 har jag inte längre rösterna som tröst. 501 00:38:56,374 --> 00:38:57,667 Förstår du? 502 00:38:57,750 --> 00:38:59,418 Fattar du vad jag menar? 503 00:39:05,174 --> 00:39:06,968 -Får jag sitta här? -Visst. 504 00:39:07,051 --> 00:39:08,094 Okej. 505 00:39:08,177 --> 00:39:10,137 -Jag heter Steve. -Jag också. 506 00:39:10,221 --> 00:39:11,514 Jaså? Hej. 507 00:39:11,597 --> 00:39:14,850 -Du hittade en bra plats. -Ja, just det. 508 00:39:17,853 --> 00:39:20,356 Är du ny personal här eller... 509 00:39:20,898 --> 00:39:24,151 -Nej. Jag bara väntar på nån. -Okej. 510 00:39:28,406 --> 00:39:30,449 Jag försöker ta hand om Leeann. 511 00:39:30,533 --> 00:39:34,120 Han är ljuspunkten i mitt liv. Vi gillar samma saker. 512 00:39:35,204 --> 00:39:36,622 Och vi trivs tillsammans. 513 00:39:36,706 --> 00:39:40,167 Tack, Leeann. Skönt att höra dig säga det. 514 00:39:41,544 --> 00:39:43,129 Jag kallar honom Nasse och sånt. 515 00:39:43,212 --> 00:39:45,881 Fast det är inte snällt, för han är illa däran. 516 00:39:45,965 --> 00:39:48,050 Vi trodde att hans problem var kokain. 517 00:39:48,134 --> 00:39:50,177 -Men han har cancer i bukspottkörteln. -Jaså? 518 00:39:50,261 --> 00:39:53,556 KK är fransk, egyptisk och afro-amerikansk. 519 00:39:53,639 --> 00:39:55,433 Jag är fransyska till en fjärdedel. 520 00:39:55,516 --> 00:39:57,893 Jag kan sjukdomar. Jag vet hur man behandlar dem. 521 00:39:57,977 --> 00:40:00,771 Nu förstår jag folk. Jag kan hjälpa många snabbt 522 00:40:00,855 --> 00:40:01,897 och ge dem tröst. 523 00:40:01,981 --> 00:40:05,359 De har italienska sköterskor, 1,90 långa, på sjukhuset 524 00:40:05,443 --> 00:40:07,486 och en av dem behandlade mig som skit. 525 00:40:07,570 --> 00:40:11,741 Det här är nog den vredens dag som Bibeln talar om, 526 00:40:11,824 --> 00:40:14,785 nån som talar stora och hädiska ord, har det som datorn... 527 00:40:14,869 --> 00:40:16,203 Datorn är förmodligen Vilddjuret. 528 00:40:16,287 --> 00:40:18,164 Min faster fick 16 elchockbehandlingar 529 00:40:18,247 --> 00:40:19,373 för att hon vägrade ligga 530 00:40:19,457 --> 00:40:20,666 med sin sexgalne man. 531 00:40:20,750 --> 00:40:23,252 Han betalade 100 dollar var till horor, 532 00:40:23,336 --> 00:40:24,587 låg med dem och kom hem 533 00:40:24,670 --> 00:40:26,297 och gav min faster en massa sjukdomar. 534 00:40:26,380 --> 00:40:28,382 Jag blev sjuk. Jag jobbade där. 535 00:40:28,466 --> 00:40:31,886 Jag blev jättesjuk en dag. Jag hade infektion i matstrupen. 536 00:40:31,969 --> 00:40:35,139 Grannens hund blev sjuk en dag och det enda jag hade till hands 537 00:40:35,222 --> 00:40:37,975 var ett paket tetracyclin för mina kycklingar. 538 00:40:38,059 --> 00:40:41,562 De hade inte tid att behandla henne just då. 539 00:40:41,646 --> 00:40:43,064 -Du är fantastisk. -De hade redan... 540 00:40:44,357 --> 00:40:46,317 SYNDENS LÖN ÄR DÖDEN 541 00:40:46,400 --> 00:40:49,070 MEN GUDS GÅVA ÄR EVlGT LlV 542 00:40:49,570 --> 00:40:51,614 Jag gillar mig själv Jag gillar mig själv 543 00:40:52,948 --> 00:40:55,785 lskallt! lskallt! 544 00:40:55,868 --> 00:40:58,245 "Points West" av Steve Lopez. 545 00:40:59,372 --> 00:41:03,501 Jag la in Nathaniels nya instrument och väntade. 546 00:41:05,962 --> 00:41:08,839 Femton minuter. Trettio minuter. En timme. 547 00:41:11,592 --> 00:41:14,929 För länge, för vet du vad, dumskalle, 548 00:41:15,471 --> 00:41:17,932 du har en deadline imorgon. 549 00:41:19,266 --> 00:41:22,645 Och en artikel om en kille som inte kommer 550 00:41:22,728 --> 00:41:24,397 är ingen artikel. 551 00:41:26,107 --> 00:41:29,151 Nathaniel. Nathaniel. Nathaniel. 552 00:41:38,286 --> 00:41:42,456 PRÄRlEVARGSURlN 553 00:41:48,629 --> 00:41:49,880 Okej. 554 00:42:06,355 --> 00:42:08,316 ADOPTERA-EN-MOTORVÄG Ateisterna i Los Angeles 555 00:42:08,399 --> 00:42:11,819 Så ni förenas av icke-tro. 556 00:42:12,528 --> 00:42:14,405 -Just det. -Ja. 557 00:42:14,488 --> 00:42:16,449 Har ni icke-möten? 558 00:42:17,158 --> 00:42:18,701 Och icke-gudstjänster? 559 00:42:18,784 --> 00:42:20,661 Vi prövade, men... 560 00:42:22,496 --> 00:42:25,291 -Ni hade inget att prata om. -Nej. 561 00:42:25,374 --> 00:42:28,002 -Nu har vi en webbsajt. -Stiligt. 562 00:42:31,672 --> 00:42:33,507 Nåt annat ni inte tror på? 563 00:42:33,591 --> 00:42:35,051 -Ursäkta. -Ja, faktiskt... 564 00:42:35,134 --> 00:42:36,844 -Ursäkta. -Okej. 565 00:42:36,927 --> 00:42:39,096 -Lopez. -Hör du det här? 566 00:42:39,180 --> 00:42:40,306 Ursäkta, jag hör inte. 567 00:42:40,389 --> 00:42:42,516 Jag sa.: Hör du det här? 568 00:42:57,531 --> 00:43:01,118 Om den här familjen tror att de kan ha en vanlig konversation... 569 00:43:58,092 --> 00:43:59,677 Det här är min lägenhet. 570 00:43:59,760 --> 00:44:00,928 Det här är min lägenhet. 571 00:44:01,012 --> 00:44:03,597 Nathaniel Anthony Ayers Junior. N-A-T-H-A... 572 00:44:34,003 --> 00:44:36,339 -Jag behöver ro för att öva. -Nej, du är bra ändå. 573 00:44:36,422 --> 00:44:39,508 Men jag måste öva så att jag kan vinna. 574 00:44:39,800 --> 00:44:43,012 Man måste vara på topp när man uppträder. 575 00:44:43,095 --> 00:44:45,514 -Hon får inte slå mig. -Han måste öva. 576 00:44:45,973 --> 00:44:47,266 En halvtimme räcker för mig. 577 00:44:47,350 --> 00:44:48,851 En halvtimme. 578 00:44:51,145 --> 00:44:53,356 Nathaniel. 579 00:44:55,274 --> 00:44:57,526 -Nathaniel. -Nathaniel. 580 00:44:57,610 --> 00:44:59,904 -Nathaniel. -Nathaniel? 581 00:44:59,987 --> 00:45:01,989 -Nathaniel. -Nathaniel. 582 00:45:02,073 --> 00:45:03,866 -Nathaniel Ayers. -Nathaniel. 583 00:45:03,950 --> 00:45:06,327 -Nathaniel Anthony Ayers. -Nathaniel. 584 00:45:06,410 --> 00:45:08,537 -Nathaniel. Nathaniel. -Nathaniel. 585 00:45:08,788 --> 00:45:09,830 -Ayers! -Nathaniel! 586 00:45:09,914 --> 00:45:12,708 Jag mår bra, mamma, jag bara... 587 00:45:13,626 --> 00:45:15,920 -Jag är så stolt över dig, vännen. -Tack. 588 00:45:16,003 --> 00:45:21,258 Jag vet bara inte alltid vad som händer, och... 589 00:45:21,676 --> 00:45:23,719 Det kommer att gå bra. 590 00:45:24,345 --> 00:45:26,055 Det är så skrämmande... 591 00:45:26,138 --> 00:45:29,642 Jag har svårt att skilja mellan saker. 592 00:45:29,725 --> 00:45:32,186 Att hålla saker åtskilda. 593 00:45:32,645 --> 00:45:35,856 Om ni vill ringa, lägg på och ring upp igen. 594 00:45:35,940 --> 00:45:37,066 Om ni behöver hjälp... 595 00:45:44,365 --> 00:45:46,867 -Där är din smärta lagrad. -Nathaniel. 596 00:45:46,951 --> 00:45:48,577 Måla det gult. 597 00:45:48,661 --> 00:45:51,414 -Nathaniel. Nathaniel. -Måla bröstet gult. 598 00:45:51,497 --> 00:45:53,207 Det skyddar mot smärtan. 599 00:45:53,374 --> 00:45:54,417 Nathaniel. 600 00:45:54,500 --> 00:45:57,003 Jag ska skydda dig mot smärtan. 601 00:45:57,086 --> 00:45:59,630 -Jag skyddar dig mot smärtan. -Jag skyddar mot smärtan. 602 00:45:59,714 --> 00:46:01,173 Jag skyddar dig mot smärtan. 603 00:46:01,257 --> 00:46:04,051 Jag skyddar dig från deras ögon och öron. 604 00:46:04,135 --> 00:46:05,720 Nathaniel. 605 00:46:05,803 --> 00:46:08,431 Är stycket för avancerat för dig? 606 00:46:08,514 --> 00:46:10,516 De lyssnar på dig, Nathaniel. 607 00:46:10,599 --> 00:46:12,685 De hör dina tankar, Nathaniel. 608 00:46:12,768 --> 00:46:15,813 -Jag hör dina tankar, Nathaniel. -Skärp dig då. 609 00:46:15,896 --> 00:46:18,065 De hör dina tankar, Nathaniel. 610 00:46:18,149 --> 00:46:20,526 -Tänk inte, Nathaniel. -Takt 1 79, tack. 611 00:46:30,870 --> 00:46:32,413 -Fly, Nathaniel. -Fly, Nathaniel. 612 00:46:32,496 --> 00:46:35,791 -Fly, Nathaniel. -Spring. 613 00:46:35,875 --> 00:46:37,877 Du borde gräva en grop och krypa ner i den. 614 00:46:37,960 --> 00:46:39,170 Spring! 615 00:46:39,253 --> 00:46:41,255 -Du blir aldrig fri. -Du blir aldrig fri. 616 00:46:41,339 --> 00:46:43,591 -Spring! Spring! -Du blir aldrig fri. 617 00:46:43,674 --> 00:46:46,052 -Kvickt som en hare. -Nathaniel. 618 00:46:46,135 --> 00:46:48,095 De hatar dig med sin vita, hjärtlösa vrede. 619 00:46:48,179 --> 00:46:49,347 -Hjärtlösa. -Göm dig. 620 00:46:49,430 --> 00:46:51,265 -Göm dig här. -Hjärtlösa. 621 00:46:51,349 --> 00:46:53,267 Vi ser dig, Nathaniel. 622 00:46:53,351 --> 00:46:55,102 -De ser dig. -Vithet. 623 00:46:55,186 --> 00:46:56,937 -Du kommer aldrig undan. -Vithet. 624 00:46:57,021 --> 00:46:58,230 Du kan inte gömma dig. 625 00:46:58,314 --> 00:46:59,440 -...din vita... -Vithet! 626 00:46:59,523 --> 00:47:01,609 -Du kommer aldrig undan. -Vithet. Vithet. 627 00:47:01,692 --> 00:47:03,235 Vithet. 628 00:47:34,308 --> 00:47:36,477 -Ge mig det, jag vill ut. -Okej. 629 00:47:36,560 --> 00:47:38,521 Detroit? llsketerapi. 630 00:47:38,604 --> 00:47:40,147 Fantastiskt, va? 631 00:47:40,231 --> 00:47:41,649 Verkar jag behöva hantera min ilska? 632 00:47:41,732 --> 00:47:43,442 Ja, när som helst. 633 00:47:43,526 --> 00:47:45,695 Han lugnar ner alla. 634 00:47:45,778 --> 00:47:49,031 -Vad lider han av, schizofreni? -Jag vet inte. 635 00:47:50,157 --> 00:47:54,412 Kontakta psykiatrin och ta reda på det. 636 00:47:54,495 --> 00:47:57,373 Jag litar inte så mycket på diagnoser. 637 00:47:57,873 --> 00:47:59,834 Vad menar du? 638 00:47:59,917 --> 00:48:00,960 Vad jag menar? 639 00:48:01,043 --> 00:48:05,047 Hur hjälper man nån om man inte vet vad han lider av? 640 00:48:05,506 --> 00:48:07,216 Titta på dem. 641 00:48:07,300 --> 00:48:10,177 De har alla fått fler diagnoser än du kan föreställa dig. 642 00:48:10,261 --> 00:48:12,596 Så vitt jag kan se har det inte hjälpt dem. 643 00:48:12,680 --> 00:48:15,057 Men han behöver medicin, eller hur? 644 00:48:15,141 --> 00:48:17,768 Jag ska säga vad han inte behöver. 645 00:48:17,852 --> 00:48:20,938 Ytterligare nån som säger åt honom att han behöver medicin. 646 00:48:25,192 --> 00:48:27,695 Fan också. 647 00:48:27,778 --> 00:48:29,530 -Vart tog han vägen? -Vem? 648 00:48:29,614 --> 00:48:31,866 -Nathaniel. -Fråga inte mig. 649 00:48:35,661 --> 00:48:37,371 -Tack, Steve. -lngen orsak, Steve. 650 00:48:40,541 --> 00:48:43,669 -Fortsätt gå! -Det är en snut där borta. 651 00:48:43,753 --> 00:48:46,422 -Han skjuter negrer. -Har du stålarna? 652 00:48:46,505 --> 00:48:49,383 -Ja, jag har stålarna. -Vänta, vänta. 653 00:48:50,384 --> 00:48:51,719 Hallå, vänta! 654 00:48:52,386 --> 00:48:54,347 Vill du köpa lite godis? 655 00:49:55,324 --> 00:49:57,076 Snuten. Snuten. 656 00:49:59,662 --> 00:50:01,747 Det här är inte... 657 00:50:02,707 --> 00:50:04,333 Han är ingen riktig polis. 658 00:50:04,417 --> 00:50:07,670 Fan. Var är min pistol? 659 00:50:54,300 --> 00:50:55,509 Stick. 660 00:50:57,136 --> 00:50:58,220 Jag gick till biblioteket 661 00:50:58,304 --> 00:50:59,597 för att låna lite noter. 662 00:50:59,680 --> 00:51:01,724 Sonat 1 i F-dur, opus 5, 663 00:51:01,807 --> 00:51:04,769 Sonat 2 i A-dur, opus 69 för stråkkvartett. 664 00:51:04,852 --> 00:51:06,062 Vad hände? Fick nån stryk? 665 00:51:06,145 --> 00:51:07,229 Överdos, tror jag. 666 00:51:07,647 --> 00:51:09,982 Härom kvällen... Nån blev nedslagen där borta 667 00:51:10,066 --> 00:51:13,194 och fick ansiktet sönderslaget. Rena kalabaliken. 668 00:51:13,277 --> 00:51:17,156 Jag fattar inte varför nån gör så. 669 00:51:17,239 --> 00:51:19,492 -Sover du här? -Jag sov på Wall Street förut, 670 00:51:19,575 --> 00:51:21,452 men det var för lortigt där. 671 00:51:37,802 --> 00:51:41,013 Mr Lopez, min vision... 672 00:51:41,097 --> 00:51:43,599 Tyvärr måste jag bli som Beethoven. 673 00:51:43,683 --> 00:51:47,812 Göra som han gjorde och sen dö. Tack, mr Lopez. 674 00:51:48,854 --> 00:51:50,356 Min vision är inget överdrivet, 675 00:51:50,439 --> 00:51:52,858 mest att ta sig över gatan oskadd. 676 00:51:52,942 --> 00:51:54,443 Hedra din fader och din moder, 677 00:51:54,527 --> 00:51:57,363 så fungerar musiken av sig själv. 678 00:51:57,446 --> 00:51:58,698 Det är allt man kan göra. 679 00:51:58,781 --> 00:52:00,157 När man tänker på det 680 00:52:00,241 --> 00:52:02,368 så kan man inte göra mycket annat. 681 00:52:02,451 --> 00:52:05,204 -Vill du ha nåt att dricka? -Nej tack. 682 00:52:06,872 --> 00:52:08,332 Tack. 683 00:52:10,376 --> 00:52:13,713 Jag måste stoppa om killen här, bekvämt och fint. 684 00:52:13,963 --> 00:52:17,300 Lägga kudden där. Se till att hörnet... 685 00:52:17,383 --> 00:52:18,467 Här kan du ligga. 686 00:52:24,265 --> 00:52:27,476 Tänker du ofta på författare, mr Lopez? 687 00:52:27,560 --> 00:52:31,063 Tänker du på författare som jag tänker på musiker? 688 00:52:34,191 --> 00:52:37,570 Skrivandet är mitt levebröd 689 00:52:37,653 --> 00:52:40,740 och det är inte som det en gång var. 690 00:52:42,074 --> 00:52:43,868 Jag älskar att tänka på musiker. 691 00:52:43,951 --> 00:52:48,581 Jag tänker mig Beethoven och Mozart i fönstret där det lyser 692 00:52:48,664 --> 00:52:51,626 och de känner hunger och törst precis som vi. 693 00:52:53,002 --> 00:52:54,545 Det är änglalikt. 694 00:52:56,797 --> 00:52:59,091 Jag tror att dessa Guds barn sover gott inatt. 695 00:52:59,175 --> 00:53:02,094 De sover och drömmer precis som människor. 696 00:53:27,828 --> 00:53:29,288 Fader vår, 697 00:53:32,959 --> 00:53:35,586 som är i himlen, 698 00:53:35,670 --> 00:53:37,505 helgat vare Ditt namn. 699 00:53:38,756 --> 00:53:40,549 Tillkomme Ditt rike, 700 00:53:42,385 --> 00:53:44,345 ske Din vilja 701 00:53:45,721 --> 00:53:48,683 på jorden såsom i himlen. 702 00:54:03,030 --> 00:54:04,949 Giv oss idag vårt dagliga bröd... 703 00:54:05,032 --> 00:54:06,617 Skicka vidare. Det finns massor. 704 00:54:06,701 --> 00:54:10,830 Och förlåt oss våra skulder, 705 00:54:10,913 --> 00:54:13,958 såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 706 00:54:19,839 --> 00:54:21,173 Jag kände bara till lite om honom. 707 00:54:21,257 --> 00:54:24,468 Jag såg honom spela violin på en mejerilåda i morgonsolen, 708 00:54:24,552 --> 00:54:28,931 ett mellanting mellan underbarn och vrak. 709 00:54:31,183 --> 00:54:33,811 Varje kväll stoppar min vän Nathaniel undan instrumenten 710 00:54:33,894 --> 00:54:36,188 och sover bland våldsmän och hallickar, 711 00:54:36,272 --> 00:54:39,317 bland fyllon som tuppat av på gatan 712 00:54:39,400 --> 00:54:44,196 medan råttor stora som köttfärslimpor pilar upp ur avloppen för att hitta föda. 713 00:54:50,411 --> 00:54:54,248 ...och inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo. 714 00:54:54,332 --> 00:54:58,336 Ty riket är Ditt, 715 00:54:59,754 --> 00:55:02,590 och makten och härligheten, 716 00:55:06,218 --> 00:55:07,720 i evighet. 717 00:55:10,389 --> 00:55:11,515 l all evighet. 718 00:55:11,599 --> 00:55:15,436 Jag säger att han inte hör hemma här. Han säger att han vill vara här. 719 00:55:15,519 --> 00:55:18,230 Han säger att det är hans eget val. 720 00:55:18,314 --> 00:55:22,234 Ska jag nöja mig med vad han säger eller försöka tvinga honom inomhus? 721 00:55:22,318 --> 00:55:25,404 Vore inte lite tvångsmedel mer humant 722 00:55:25,488 --> 00:55:27,031 än att lämna honom på gatan 723 00:55:27,114 --> 00:55:31,077 mitt i denna koloni av sargade, hjälplösa själar? 724 00:55:32,411 --> 00:55:34,956 Jag hoppas att du kan sova gott, mr Lopez. 725 00:55:37,625 --> 00:55:40,461 Jag hoppas att hela världen sover gott. 726 00:55:52,223 --> 00:55:54,183 Kvällskonsert för råttor och cello 727 00:55:54,433 --> 00:55:55,476 A-D-A-M C-R-A-N-E. Han vill ses. 728 00:55:55,559 --> 00:55:56,602 Vem? 729 00:55:56,686 --> 00:55:59,772 Han från Los Angeles symfoniorkester, Adam Crane. 730 00:55:59,855 --> 00:56:01,524 Han undrar om du vill gå på konsert 731 00:56:01,607 --> 00:56:04,986 i Disney Hall som hans gäst nån gång. 732 00:56:05,069 --> 00:56:06,654 De spelar Beethoven. 733 00:56:06,737 --> 00:56:10,491 -Ludwig van? -Beethoven, hela säsongen. 734 00:56:10,574 --> 00:56:12,159 De spelar en snart. Den Tredje. 735 00:56:12,243 --> 00:56:15,288 -Vad är det för datum idag? -Nej, Tredje symfonin. 736 00:56:17,748 --> 00:56:19,417 Jag vill inte ställa till en scen. 737 00:56:19,500 --> 00:56:20,918 Jag vill inte synas. 738 00:56:21,002 --> 00:56:23,796 Det är omöjligt. Det går inte. 739 00:56:27,967 --> 00:56:30,886 Om jag fixar in oss på en repetition? 740 00:56:43,607 --> 00:56:45,484 Kom, Nathaniel. 741 00:56:45,568 --> 00:56:46,777 Jag la nycklarna... 742 00:56:46,861 --> 00:56:48,029 Kom igen. Lås upp. 743 00:56:48,112 --> 00:56:49,488 -Nej, mr Lopez. -Kom, vi måste gå. 744 00:56:49,572 --> 00:56:50,781 Jag kan inte lämna sakerna här. 745 00:56:50,865 --> 00:56:51,949 Folk kan ta dem. 746 00:56:52,033 --> 00:56:54,201 Hela orkestern väntar på oss. Vi går. 747 00:56:54,285 --> 00:56:55,536 Här finns knarkare och rökare 748 00:56:55,620 --> 00:56:56,829 som stjäl allt jag äger. 749 00:56:56,912 --> 00:56:58,372 -lngen stjäl nåt. -Jag kan inte gå. 750 00:56:58,456 --> 00:56:59,665 Vi får prata med borgmästare... 751 00:56:59,749 --> 00:57:01,167 -Det är skräp. -...Villaraigosa, 752 00:57:01,250 --> 00:57:02,918 -eller presidenten. -lngen tar sakerna. 753 00:57:03,002 --> 00:57:04,337 -l hörnet... -Nej, mr Lopez, 754 00:57:04,420 --> 00:57:05,880 Jag kan inte gå upp dit. 755 00:57:05,963 --> 00:57:07,089 Okej. Jösses. 756 00:57:07,173 --> 00:57:09,467 Fantasia. Walt Disney Hall. Kalle Anka. 757 00:57:09,550 --> 00:57:11,010 Jag måste vakta här, 758 00:57:11,093 --> 00:57:13,971 för jag litar inte på typerna här. 759 00:57:14,055 --> 00:57:15,181 Okej. Då så. 760 00:57:15,264 --> 00:57:16,599 En insekt ger inte en hund order. 761 00:57:16,682 --> 00:57:21,270 Okej! Förstår du? Okej. 762 00:57:21,354 --> 00:57:25,024 Jag skiter i om vi går eller inte. Förstår du? 763 00:57:25,107 --> 00:57:27,860 Jag kunde göra miljontals andra saker just nu. 764 00:57:27,944 --> 00:57:29,946 Saker jag får betalt för att göra. 765 00:57:30,029 --> 00:57:32,782 Jag har ett jobb. Jag är en yrkesman. 766 00:57:46,796 --> 00:57:48,339 -Ursäkta. -Okej. 767 00:57:48,422 --> 00:57:49,590 Va? 768 00:57:51,717 --> 00:57:54,387 Jag lämnar ändå inte min kärra här. 769 00:57:56,973 --> 00:57:58,224 Okej. 770 00:58:00,393 --> 00:58:01,435 Välj sida. 771 00:58:01,727 --> 00:58:04,563 Företaget erbjuder dig ett generöst avgångsvederlag. 772 00:58:04,647 --> 00:58:05,731 Ja. 773 00:58:05,815 --> 00:58:08,442 -Jag förstår hur svårt det är. -Vänta! 774 00:58:09,193 --> 00:58:10,236 Säkert. 775 00:58:10,319 --> 00:58:13,656 Tyvärr är det så här i vår bransch. 776 00:58:16,242 --> 00:58:19,203 Nathaniel, skarp vänstersväng strax. 777 00:58:36,595 --> 00:58:37,763 Mr Lopez, hur är det? 778 00:58:49,775 --> 00:58:52,528 När var du sist i en konsertsal? 779 00:58:58,743 --> 00:59:00,328 Det här är toppen. 780 00:59:02,371 --> 00:59:03,581 Där är dirigenten. 781 00:59:12,298 --> 00:59:15,468 -Bara vi. -Just det, bara vi. 782 00:59:16,927 --> 00:59:19,013 Det är så det ska vara. 783 00:59:36,113 --> 00:59:37,490 BESÖKARE 784 01:01:34,940 --> 01:01:38,110 -Han är i salongen. -Vem då? 785 01:01:38,194 --> 01:01:39,570 Beethoven. 786 01:01:44,116 --> 01:01:45,368 Sjung ut hatet! 787 01:01:47,203 --> 01:01:48,412 Lägg av. 788 01:01:48,663 --> 01:01:50,831 -Okej! -Stark avslutning. 789 01:01:50,915 --> 01:01:51,958 Upp med dig. 790 01:01:55,795 --> 01:01:58,673 Jag lovar, det var en otrolig upplevelse, 791 01:01:58,756 --> 01:02:01,968 alltihop, hela dagen. 792 01:02:02,051 --> 01:02:06,430 Om du hade sett honom, känt hans... 793 01:02:06,514 --> 01:02:07,807 Det är samma lokal. 794 01:02:07,890 --> 01:02:11,102 Vi lyssnar till samma jäkla musik... Men nej. 795 01:02:11,185 --> 01:02:13,104 Att se honom är en sak, men att känna honom... 796 01:02:13,187 --> 01:02:14,855 Jag ser på honom. Han ser på musiken. 797 01:02:14,939 --> 01:02:16,607 Medan de spelar säger jag: 798 01:02:16,691 --> 01:02:19,068 "Herregud, det finns nåt högre. 799 01:02:19,151 --> 01:02:21,988 "Nåt högre som han lever i och med." 800 01:02:22,071 --> 01:02:25,533 Jag har aldrig upplevt det, men jag ser... 801 01:02:25,616 --> 01:02:28,869 Jag vet inte ens vad fan man ska kalla det. 802 01:02:28,953 --> 01:02:32,248 -Hänryckning. -Vad sa du? 803 01:02:32,331 --> 01:02:35,876 -Hänryckning. -Okej. Hänryckning, sa du? 804 01:02:35,960 --> 01:02:39,213 -Ja. -Tack. 805 01:02:44,385 --> 01:02:46,804 Att vara tillsammans med honom 806 01:02:46,887 --> 01:02:50,558 och se hur hänförd han är. Han ger sig hän. 807 01:02:51,559 --> 01:02:53,227 Jävlar, raring. 808 01:02:53,311 --> 01:02:57,231 Jag har aldrig älskat nåt som han älskar musik. 809 01:03:01,902 --> 01:03:06,032 Du, jag tänkte på min dag. 810 01:03:06,115 --> 01:03:07,825 Jag tänkte inte på dig. 811 01:03:07,908 --> 01:03:10,202 Jag tror dig, raring. 812 01:03:11,412 --> 01:03:12,747 Ring borgmästaren. Han sökte dig. 813 01:03:12,830 --> 01:03:14,415 -Vilken borgmästare? -Borgmästaren! 814 01:03:14,498 --> 01:03:16,083 Okej. 815 01:03:28,471 --> 01:03:29,513 Ringa borgmästaren. 816 01:03:31,515 --> 01:03:32,683 Tack. 817 01:03:32,767 --> 01:03:35,603 "Points West" av Frank Sinatra. 818 01:03:35,686 --> 01:03:38,564 Nu och då, i denna stad där så mycket är fel, 819 01:03:38,648 --> 01:03:40,441 lyckas makthavarna göra nåt bra. 820 01:03:40,524 --> 01:03:43,361 Los Angeles har den tvivelaktiga äran 821 01:03:43,444 --> 01:03:45,696 att vara de hemlösas huvudstad i landet, 822 01:03:45,780 --> 01:03:48,449 och gatan är skådeplatsen för denna kris. 823 01:03:49,533 --> 01:03:51,827 Därför är jag glad att tillkännage 824 01:03:51,911 --> 01:03:55,623 att jag ökar stadens ekonomiska bidrag till detta område 825 01:03:55,706 --> 01:03:57,625 med 50 miljoner dollar. 826 01:03:58,709 --> 01:03:59,794 Det händer ibland 827 01:03:59,877 --> 01:04:03,798 att det jag skriver inte går raka vägen ut i tomma intet. 828 01:04:03,881 --> 01:04:06,759 Det händer ibland 829 01:04:06,842 --> 01:04:08,636 Borgmästaren lovar 50 miljoner dollar till hemlösa 830 01:04:08,719 --> 01:04:10,388 att det når rätt läsare i rätt tid. 831 01:04:10,972 --> 01:04:13,849 Det händer ibland att både hjärtan och plånböcker 832 01:04:13,933 --> 01:04:16,894 hos stadens ledare öppnar sig samtidigt. 833 01:04:17,687 --> 01:04:20,481 Och när det händer 834 01:04:21,899 --> 01:04:24,944 blir staden en bättre plats. 835 01:04:25,027 --> 01:04:27,280 -Steve. -Ja? 836 01:04:27,363 --> 01:04:29,532 Din pojkvän är där nere. 837 01:04:32,827 --> 01:04:34,287 Tack. 838 01:04:35,955 --> 01:04:37,415 Jättekul. 839 01:04:44,672 --> 01:04:47,174 -Nathaniel? Hur mår du? -Jag mår bra. 840 01:04:47,258 --> 01:04:48,884 -Säkert? -Säkert. 841 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 Behöver du nåt? 842 01:04:50,094 --> 01:04:51,595 Man behöver bara vad man kan bära 843 01:04:51,679 --> 01:04:53,848 och jag har allt med mig: min madrass, 844 01:04:53,931 --> 01:04:55,683 -mina trummor, min blomma. -Okej. 845 01:04:55,766 --> 01:04:58,144 -Min vattenflaska, allting. -Du, hör på. 846 01:04:58,227 --> 01:05:00,062 Du får inte slå dig ner här. 847 01:05:00,146 --> 01:05:03,065 -lnte? -Du får inte slå dig ner här. 848 01:05:03,149 --> 01:05:05,318 Det går inte. Beklagar. 849 01:05:05,401 --> 01:05:08,696 Det gör inget alls, mr Lopez. lnget alls. 850 01:05:08,779 --> 01:05:12,658 Du förstår, va? Det är en bestämmelse. 851 01:05:16,162 --> 01:05:19,582 -Jag är här borta ifall du behöver mig. -Där borta? 852 01:05:20,625 --> 01:05:23,085 Okej. Är allt bra? 853 01:05:25,921 --> 01:05:28,466 Ja, jag bara... Ja. 854 01:05:30,509 --> 01:05:32,261 Beklagar. Jag måste... 855 01:05:35,431 --> 01:05:38,517 Okej, mr Lopez. Jag förstår att du jobbar. 856 01:05:38,601 --> 01:05:41,103 Du jobbar. Du måste jobba. Folk måste jobba. 857 01:05:41,187 --> 01:05:43,397 Var inte i vägen när folk jobbar. 858 01:05:43,481 --> 01:05:44,815 Du ska inte stå här 859 01:05:44,899 --> 01:05:46,984 i vägen för folk, särskilt inte mr Lopez. 860 01:05:47,068 --> 01:05:49,779 Om du gör det säger han åt dig att ge dig iväg, 861 01:05:49,862 --> 01:05:51,781 för han måste jobba. 862 01:05:52,865 --> 01:05:55,451 -Jag tror att han är bra. Verkligen. -Säkert... 863 01:05:55,534 --> 01:05:59,497 Jag bara... Det här är toppen. Det kommer säkert att hjälpa honom. 864 01:05:59,580 --> 01:06:01,499 Du är precis vad han behöver. 865 01:06:01,582 --> 01:06:02,625 Tack. 866 01:06:02,708 --> 01:06:04,835 -Låter det vettigt? -Ja då. 867 01:06:06,462 --> 01:06:07,672 Graham Claydon Förste cellist - LAPHlL 868 01:06:07,755 --> 01:06:10,675 -Graham Claydon. Tack. -Till din tjänst. 869 01:06:11,300 --> 01:06:14,387 Vi behöver ett ställe där de kan repetera, typ en lägenhet. 870 01:06:14,470 --> 01:06:16,472 Ber du om en lägenhet åt Nathaniel? 871 01:06:16,555 --> 01:06:19,642 -Ja. -Vill han ha en lägenhet? 872 01:06:19,725 --> 01:06:23,312 -Ja. -Har han sagt det? 873 01:06:23,396 --> 01:06:26,315 -Ja. -Du snackar goja, Lopez. 874 01:06:26,774 --> 01:06:28,985 -Jag vill inte ha nån lägenhet. -Det är det inte, 875 01:06:29,068 --> 01:06:30,486 utan en musikstudio 876 01:06:30,569 --> 01:06:32,363 där mr Claydon kan ge dig cellolektioner. 877 01:06:32,446 --> 01:06:34,323 Be mr Claydon att komma hit istället. 878 01:06:34,407 --> 01:06:35,533 Det är rätt ställe att spela. 879 01:06:35,616 --> 01:06:36,659 Nej, han gillar inte tunnlar. 880 01:06:36,742 --> 01:06:38,202 Han kan ge mig lektionen här. 881 01:06:38,286 --> 01:06:39,662 -Det måste vara tyst... -Tja... 882 01:06:39,745 --> 01:06:41,914 ...för cellolektionerna, så din lägenhet... 883 01:06:41,998 --> 01:06:43,040 Det är inte min lägenhet. 884 01:06:43,124 --> 01:06:45,001 Jag vet. Den tillhör ingen. 885 01:06:45,084 --> 01:06:46,877 Jag vill inte ha nån lägenhet. 886 01:06:46,961 --> 01:06:48,045 Jag behöver ingen lägenhet. 887 01:06:48,129 --> 01:06:49,255 Beethoven bor ute i det fria. 888 01:06:49,338 --> 01:06:50,423 Lägenheten är inte poängen. 889 01:06:50,506 --> 01:06:51,716 Han är ledare för Los Angeles. 890 01:06:51,799 --> 01:06:53,718 -En chans för dig. -"Angeles" betyder "änglar". 891 01:06:53,801 --> 01:06:55,344 -Änglar är fria... -Vill du ha chansen? 892 01:06:55,428 --> 01:06:56,512 -Man kan inte fånga... -Sluta. 893 01:06:56,595 --> 01:07:00,391 -Vill du ha chansen eller inte? -Har du en lägenhet? 894 01:07:04,854 --> 01:07:07,064 Nej. Jag har ett hus. 895 01:07:15,740 --> 01:07:18,743 Så arg. Skriker. 896 01:07:19,744 --> 01:07:21,662 Jag fattar ingenting. 897 01:07:45,353 --> 01:07:47,855 -Har du familj? -Va? 898 01:07:47,939 --> 01:07:49,899 Är du gift? 899 01:07:51,275 --> 01:07:53,486 -Finns det nån mrs Steve Lopez? -Nej. 900 01:07:55,321 --> 01:07:59,575 Jag hade en fru. Mary. Men vi är skilda. 901 01:08:01,243 --> 01:08:04,580 Vi har en son, Thomas. Han går i college nu. 902 01:08:04,664 --> 01:08:08,292 Mr Steve Lopez, mr Thomas Steve Lopez, mrs Mary Steve Lopez. 903 01:08:08,376 --> 01:08:12,296 lnte mrs Lopez. Mary Weston. 904 01:08:12,380 --> 01:08:17,134 -Mrs Mary Weston Steve Lopez. -Nej. Bara Mary Weston. Punkt. 905 01:08:17,218 --> 01:08:21,222 Vi var gifta, men inte nu längre. Så hon heter bara Mary. 906 01:08:21,305 --> 01:08:25,226 Du var gift med Mary, men nu är du inte gift med Mary längre. 907 01:08:25,309 --> 01:08:28,270 Stämmer. Fråga mig inte hur det gick till. 908 01:08:30,648 --> 01:08:34,277 Mrs Floria Ayers, miss Jennifer Ayers. 909 01:08:34,360 --> 01:08:37,113 Sen kom mr Nathaniel Anthony Ayers Senior. 910 01:08:37,196 --> 01:08:39,407 Han var storvuxen. Han hade stora händer. 911 01:08:39,490 --> 01:08:42,702 Jag har väldigt små händer. 912 01:08:42,785 --> 01:08:45,579 De passar en violon, en cello. 913 01:08:48,165 --> 01:08:51,168 Mr Ayers var stor, men han var ingen gud. 914 01:08:53,129 --> 01:08:55,172 Jag har min gud. 915 01:08:55,256 --> 01:08:56,549 Mr Steve Lopez. 916 01:08:56,632 --> 01:08:57,717 Jösses. 917 01:08:57,800 --> 01:08:59,260 Ja, du är min gud som svävar högt. 918 01:08:59,343 --> 01:09:01,053 -Du är min gud. -Jag vill inte vara det. 919 01:09:01,137 --> 01:09:02,388 Steve Lopez, kolumnist, min gud. 920 01:09:02,471 --> 01:09:04,140 -Är jag? -Ja, du är min gud. 921 01:09:04,223 --> 01:09:06,559 Okej. Jag är din gud. 922 01:09:06,642 --> 01:09:08,102 Och som din gud 923 01:09:08,185 --> 01:09:11,063 befaller jag dig att vara vid Lamp kl. 1 4.00 om precis en vecka 924 01:09:11,147 --> 01:09:14,442 för en cellolektion. Så lyder befallningen. 925 01:09:17,528 --> 01:09:19,739 Och det är en god befallning, 926 01:09:19,822 --> 01:09:22,116 för om du kommer så lovar jag dig evigt liv. 927 01:09:22,199 --> 01:09:24,827 Du kan till och med få bli min lärjunge. 928 01:09:24,910 --> 01:09:27,580 Om du inte kommer så får du klara dig själv. 929 01:09:29,248 --> 01:09:30,458 Det här är min lägenhet. 930 01:09:30,541 --> 01:09:31,917 Det här är min lägenhet. 931 01:09:32,001 --> 01:09:33,461 Det här är min lägenhet. 932 01:09:33,544 --> 01:09:34,754 Det här är min lägenhet. 933 01:09:34,837 --> 01:09:35,921 Jämt nummer ett, nummer två. 934 01:09:36,005 --> 01:09:37,131 Nathaniel. 935 01:09:37,214 --> 01:09:38,841 -Vi är ständigt här. -Nathaniel Ayers. 936 01:09:38,924 --> 01:09:41,260 Jag har alltid varit med dig, Nathaniel. 937 01:09:41,344 --> 01:09:44,263 Jag lämnar dig aldrig. Jag älskar dig, Nathaniel. 938 01:09:44,347 --> 01:09:46,390 -Jag älskar dig. -lngen älskar dig, Nathaniel. 939 01:09:46,474 --> 01:09:49,185 Jag älskar dig, Nathaniel. Jag ska skydda dig. 940 01:09:49,268 --> 01:09:52,313 När du föll från himlen skrattade de åt dig, Nathaniel. 941 01:09:52,396 --> 01:09:55,942 Du är mitt hjärta, Nathaniel. Jag älskar dig. 942 01:09:56,025 --> 01:09:58,152 Vi ska alltid vara tillsammans, Nathaniel. 943 01:09:58,235 --> 01:09:59,278 Jag ska skydda dig. 944 01:09:59,362 --> 01:10:01,238 Jag ska skydda dig från smärtan. 945 01:10:01,322 --> 01:10:04,367 -Jag ska skydda dig från smärtan. -Din smutsiga, elaka... 946 01:10:04,450 --> 01:10:05,743 Skydda från deras ögon och öron. 947 01:10:05,826 --> 01:10:07,244 Orolig för dig. Orolig för dig. 948 01:10:07,328 --> 01:10:08,955 Jag skyddar dig från deras tungor. 949 01:10:09,038 --> 01:10:11,666 -Jag lyder. -Jag skyddar dig från deras ögon. 950 01:10:13,125 --> 01:10:15,211 -Åt höger. -lngen älskar dig, Nathaniel. 951 01:10:15,294 --> 01:10:16,796 Du är min pojke, Nathaniel. 952 01:10:16,879 --> 01:10:19,548 -Ta av dig skorna. -Jag ska skydda dig. 953 01:10:19,632 --> 01:10:21,842 Man måste ta hand om sina barn. Det är meningen. 954 01:10:21,926 --> 01:10:23,135 Glöm dig. Hoppa av! 955 01:10:40,278 --> 01:10:41,779 RÖKNlNG FÖRBJUDEN 956 01:10:42,446 --> 01:10:43,489 Kom. 957 01:10:44,657 --> 01:10:47,827 Titta där. 958 01:10:48,452 --> 01:10:51,372 Sånt ser man inte på gatan. Åt höger. 959 01:10:52,665 --> 01:10:54,333 Och sen höger igen, precis här. 960 01:10:54,417 --> 01:10:57,586 Nathaniel. Kom bara. 961 01:10:57,670 --> 01:11:02,174 Kom. Vi går den här vägen och sen åt vänster. 962 01:11:02,258 --> 01:11:03,759 Vi borde ha lektionen här ute. 963 01:11:03,843 --> 01:11:06,178 Nej. Den här vägen. Kom. 964 01:11:06,262 --> 01:11:08,389 Mr Lopez... 965 01:11:08,472 --> 01:11:10,474 Vi borde faktiskt ha lektionen här ute. 966 01:11:10,558 --> 01:11:13,561 Nej, kom och titta. Det är här framme. 967 01:11:13,644 --> 01:11:15,104 Mr Lopez. 968 01:11:15,521 --> 01:11:17,273 Nathaniel, kom nu. 969 01:11:17,648 --> 01:11:19,358 Det är så rent. 970 01:11:22,570 --> 01:11:24,405 Kom och titta. 971 01:11:25,406 --> 01:11:29,660 Vi borde ha lektionen här. Det är mer bekvämt här ute. 972 01:11:34,498 --> 01:11:35,875 Det ser fint ut. 973 01:11:38,044 --> 01:11:39,420 Det ser fint ut. 974 01:11:44,675 --> 01:11:46,135 Det är fint. 975 01:12:21,504 --> 01:12:23,589 Kom igen. Du klarar det. 976 01:12:48,447 --> 01:12:49,699 Hej. 977 01:12:54,161 --> 01:12:55,329 Jag kan inte leva här. 978 01:12:55,413 --> 01:12:57,790 Låt mig hjälpa dig. 979 01:13:00,626 --> 01:13:01,836 Jag har den. 980 01:13:04,005 --> 01:13:06,507 Lugnt och fint. Lugnt och fint. 981 01:13:09,552 --> 01:13:10,636 Bra. 982 01:13:15,933 --> 01:13:16,976 Fint, va? 983 01:13:17,059 --> 01:13:19,645 Jag gillar det. Vad tycker du? 984 01:13:21,731 --> 01:13:25,026 Det är fint. Det är rent. Badrummet är finare än... 985 01:13:27,236 --> 01:13:28,779 Frånsett den där. 986 01:13:28,863 --> 01:13:30,489 Jag vill inte dö här inne. 987 01:13:30,573 --> 01:13:31,824 Gör inte det... 988 01:13:31,907 --> 01:13:32,992 Nån kan komma och döda mig... 989 01:13:33,075 --> 01:13:34,952 -Det blir bra. -...och ta alla mina saker. 990 01:13:35,036 --> 01:13:36,537 -Lås. -En fluga lever i tolv dagar. 991 01:13:36,621 --> 01:13:39,206 Om tolv dagar kanske nån kommer in och mördar mig. 992 01:13:39,290 --> 01:13:41,000 Jag bryr mig inte om Claydon heller. 993 01:13:41,083 --> 01:13:42,877 Walt Disney Hall. Kalle Anka. 994 01:13:42,960 --> 01:13:44,253 Än sen? Jag behöver inte det där. 995 01:13:44,337 --> 01:13:46,422 Om jag ska ta en lektion ska det vara i tunneln 996 01:13:46,505 --> 01:13:49,425 där jag hör stans ljud och inte är avstängd från livet, 997 01:13:49,508 --> 01:13:50,593 avstängd från världen. 998 01:13:50,676 --> 01:13:52,970 l tunneln kan jag höra musiken så som den ska spelas. 999 01:13:53,054 --> 01:13:54,597 lnte här. Här finns inga stadsljud, 1000 01:13:54,680 --> 01:13:57,308 ingen Beethoven, inget Los Angeles, Kalifornien. 1001 01:13:57,391 --> 01:13:58,893 Jag hör inte hemma här. 1002 01:13:58,976 --> 01:14:00,978 Jag kommer aldrig tillbaka hit. 1003 01:14:31,384 --> 01:14:33,678 Nathaniel, det här är Graham Claydon. 1004 01:14:35,054 --> 01:14:37,098 Trevligt att träffas, Nathaniel. 1005 01:14:38,099 --> 01:14:40,810 Alltid kul att träffa en musikerkollega. 1006 01:14:43,396 --> 01:14:45,356 Jag tog med en sak. 1007 01:14:45,564 --> 01:14:48,276 Jag vet att du gillar Beethoven, 1008 01:14:48,359 --> 01:14:50,903 så jag tänkte att du skulle gilla den här, 1009 01:14:50,987 --> 01:14:52,405 BACH, J.S. SEX SVlTER 1010 01:14:52,488 --> 01:14:56,575 för du vet, utan Johann Sebastian 1011 01:14:56,659 --> 01:14:59,870 skulle det inte finnas nån Ludwig van. 1012 01:15:15,553 --> 01:15:18,514 A, D, A, D, A, D. 1013 01:15:20,433 --> 01:15:23,060 Lugnt. lnte för bråttom. 1014 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Och... 1015 01:15:34,780 --> 01:15:36,782 För en som inte tagit en lektion på trettio år 1016 01:15:36,866 --> 01:15:38,951 spelar du väldigt bra. 1017 01:15:39,368 --> 01:15:40,578 Tack. 1018 01:15:40,661 --> 01:15:41,871 -Så... -Tack. 1019 01:15:41,954 --> 01:15:44,498 Försök få en mjukare rytm med höger hand. 1020 01:15:44,582 --> 01:15:47,043 Och spela inte hackigt. 1021 01:15:47,126 --> 01:15:49,629 Låt melodin ljuda hela tiden. 1022 01:15:49,795 --> 01:15:50,880 -Bra. -Vill du ha skjuts? 1023 01:15:50,963 --> 01:15:52,465 -Tack. -Mr Claydon? 1024 01:15:53,341 --> 01:15:55,217 -Ja. -Sir? 1025 01:15:57,136 --> 01:15:59,639 Tror du att jag kan bli bra igen? 1026 01:16:01,807 --> 01:16:03,309 Ja, det tror jag. 1027 01:16:06,228 --> 01:16:08,773 Jag gillar din lägenhet, förresten. 1028 01:16:09,148 --> 01:16:10,691 -Det är inte min lägenhet. -Det är... 1029 01:16:10,775 --> 01:16:12,151 Jag bor inte här. 1030 01:16:12,276 --> 01:16:13,694 Det borde du göra. 1031 01:16:15,112 --> 01:16:18,824 Gud har välsignat dig med en gåva, Nathaniel. 1032 01:16:18,908 --> 01:16:22,119 Gud sörjer när vi kastar bort hans välsignelser. 1033 01:16:22,411 --> 01:16:25,498 -Du är skyldig Gud... -Jag står inte i skuld till Gud. 1034 01:16:27,291 --> 01:16:29,460 Mr Steve Lopez är min gud. 1035 01:16:29,752 --> 01:16:31,420 -Va? Nej. -Himmelsk skribent för LA. 1036 01:16:31,504 --> 01:16:33,297 Högre makt med vingar som en ängel. 1037 01:16:33,381 --> 01:16:34,423 Han vet inte vad han säger. 1038 01:16:34,507 --> 01:16:36,467 Mr Steve Lopez är min skapare! 1039 01:16:36,801 --> 01:16:37,843 Han vet inte vad han säger. 1040 01:16:37,927 --> 01:16:40,054 Ska Graham Claydon tala om för mig vem min gud är? 1041 01:16:40,137 --> 01:16:41,180 Vi pratar vid bilen. 1042 01:16:41,263 --> 01:16:42,473 Vet du vem som är min gud? 1043 01:16:42,556 --> 01:16:44,308 Jag vet vem min gud är! 1044 01:16:44,392 --> 01:16:45,434 -Han är en bra lärare. -Jag... 1045 01:16:45,518 --> 01:16:46,769 Ta emot hans hjälp med grace. 1046 01:16:46,852 --> 01:16:48,938 Ballerinorna på Juilliard är graciösa. 1047 01:16:49,021 --> 01:16:50,398 De är verkligen graciösa. 1048 01:16:50,481 --> 01:16:53,734 -Små ballerinor som snurrar runt. -Det bor andra här i... 1049 01:16:54,026 --> 01:16:55,444 -Snurrar runt. Änglar. -Okej. 1050 01:16:55,528 --> 01:16:57,655 -Graciösa ballerinor. -Jag älskar att se dem flyga 1051 01:16:57,738 --> 01:17:00,074 liksom att se mr Steve Lopez flyga omkring. 1052 01:17:00,157 --> 01:17:02,326 Jag älskar Gud. Jag älskar dig! 1053 01:17:09,375 --> 01:17:10,710 Jag älskar dig. 1054 01:17:14,005 --> 01:17:15,131 Jag vill inte vara älskad. 1055 01:17:15,214 --> 01:17:17,341 Du får nog lära dig leva med det. 1056 01:17:17,425 --> 01:17:18,676 Det är en dålig idé. 1057 01:17:18,759 --> 01:17:20,720 "Jag älskar dig, Steve", blir "Du svek mig". 1058 01:17:20,803 --> 01:17:22,638 Sen kan det gå åt helvete. 1059 01:17:22,722 --> 01:17:24,849 Enligt min begränsade erfarenhet. 1060 01:17:25,016 --> 01:17:27,560 Jag vill inte vara hans motpart då. Vill du? 1061 01:17:27,643 --> 01:17:30,688 Han vet inte om jag är ballerina, Gud eller flygplanspilot. 1062 01:17:30,771 --> 01:17:33,274 Han vet inte vad han säger. 1063 01:17:34,525 --> 01:17:36,694 Vill du ha min hjälp, Lopez? 1064 01:17:36,861 --> 01:17:39,030 Eller kom du bara för att visa balklänningen? 1065 01:17:39,113 --> 01:17:40,323 Ni måste hjälpa honom, 1066 01:17:40,406 --> 01:17:41,949 för han är sjuk och behöver medicin 1067 01:17:42,033 --> 01:17:43,743 och ni har läkare här. 1068 01:17:43,826 --> 01:17:46,579 Be dem att prata med honom. Är det inte ditt jobb? 1069 01:17:46,662 --> 01:17:49,248 Nathaniel är inte villig att prata med en psykiater. 1070 01:17:49,332 --> 01:17:50,374 Tvinga honom. 1071 01:17:50,458 --> 01:17:51,542 -Tvinga honom? -Befall honom. 1072 01:17:51,626 --> 01:17:52,668 Säg att han bara får spela 1073 01:17:52,752 --> 01:17:53,794 om han träffar en psykiater. 1074 01:17:53,878 --> 01:17:57,298 -Så gör inte vi. -Det ni gör är misslyckat. 1075 01:17:59,425 --> 01:18:00,593 Det är det. 1076 01:18:01,552 --> 01:18:06,724 Även om jag ville ta till tvångsspråk mot Nathaniel... 1077 01:18:06,807 --> 01:18:08,184 -Maktspråk. -...vilket... 1078 01:18:08,267 --> 01:18:10,019 -Maktspråk. -...jag inte vill, 1079 01:18:10,102 --> 01:18:12,855 kan jag inte tvinga honom att ta medicin. 1080 01:18:12,939 --> 01:18:15,191 Lagen säger att om han inte utgör en omedelbar fara 1081 01:18:15,274 --> 01:18:17,068 för sig själv eller andra... 1082 01:18:17,151 --> 01:18:19,111 Tänker du svara, eller? 1083 01:18:24,075 --> 01:18:26,577 Jag är i bilen. Men om han vore en fara för andra? 1084 01:18:26,661 --> 01:18:30,373 -Men det är han inte. -Mary, jag är på väg. Lugn. 1085 01:18:30,456 --> 01:18:32,625 Men om nån sa att han var det, 1086 01:18:32,708 --> 01:18:34,835 ringde 1 1 2 och sa att Nathaniel attackerat honom? 1087 01:18:34,919 --> 01:18:35,962 Han skulle komma till psyket. 1088 01:18:36,045 --> 01:18:37,922 Du tänker väl inte ljuga om honom? 1089 01:18:38,005 --> 01:18:39,966 Han skulle vara intagen i 1 4 dagar 1090 01:18:40,049 --> 01:18:42,635 och få medicinering direkt. 1091 01:18:43,052 --> 01:18:45,513 Tänk om det räckte för att göra honom frisk? 1092 01:18:45,596 --> 01:18:47,974 Tänk om två veckors medicinering 1093 01:18:48,057 --> 01:18:52,687 skulle förändra hans liv? Rädda hans liv? 1094 01:18:53,562 --> 01:18:56,107 Skulle du inte vilja vara delaktig i det? 1095 01:18:57,525 --> 01:19:02,196 Nathaniel har ett enda hopp just nu. En vän. 1096 01:19:03,281 --> 01:19:07,702 Om du förråder den vänskapen, förstör du det enda han har. 1097 01:19:07,785 --> 01:19:10,246 Jag vill inte vara det enda han har. 1098 01:19:16,419 --> 01:19:18,796 Sa du inte nyss till nån att du var i bilen? 1099 01:19:24,468 --> 01:19:26,304 Lugn, Mary. Vilket bord är det? 1100 01:19:26,387 --> 01:19:28,514 Det här är Nathaniel Anthony Ayers. Jag ringer... 1101 01:19:28,597 --> 01:19:29,765 -Nathaniel. -...för du lovade mig 1102 01:19:29,849 --> 01:19:32,018 ett fodral till cellon, och jag har inte fått det. 1103 01:19:32,101 --> 01:19:33,936 -Jaha? -Jag behöver även noter 1104 01:19:34,020 --> 01:19:35,396 till Beethovens Sonat nr 2. 1105 01:19:35,479 --> 01:19:39,150 Även till Opus 131 och Septett för stråkar och träblås, Opus 20, 1106 01:19:39,233 --> 01:19:41,277 -och Opus 4 i Ess-dur... -Ett ögonblick bara. 1107 01:19:41,360 --> 01:19:44,238 -...och min A-sträng saknas... -Vi pratar om... 1108 01:19:44,322 --> 01:19:46,741 Jag behöver en ny A-sträng. 1109 01:19:46,824 --> 01:19:49,702 Nathaniel, det passar inte... 1110 01:19:52,371 --> 01:19:55,458 ...hans kolumner i Times om problemen och segrarna 1111 01:19:55,541 --> 01:19:57,710 för Nathaniel Anthony Ayers 1112 01:19:57,793 --> 01:20:01,130 har fäst uppmärksamheten på ett av vår stads allvarligaste problem. 1113 01:20:01,213 --> 01:20:02,840 ...du borde hålla dina löften... 1114 01:20:02,923 --> 01:20:04,425 Sluta prata i telefon. 1115 01:20:04,508 --> 01:20:07,261 ...att hantera detta problem med medkänsla och engagemang. 1116 01:20:07,345 --> 01:20:08,387 Med anledning av detta 1117 01:20:08,471 --> 01:20:12,642 är det mitt nöje att överlämna årets Media Award till Steve Lopez. 1118 01:20:14,268 --> 01:20:15,561 Tack. 1119 01:20:18,731 --> 01:20:21,192 ...du vet att jag inte kan lämna min kärra varsomhelst. 1120 01:20:21,275 --> 01:20:24,862 Där har jag min violin och cello och mina massförstörelsevapen. 1121 01:20:24,946 --> 01:20:27,907 Barn behöver beskydd. Man lägger inte barn i ett bagageutrymme 1122 01:20:27,990 --> 01:20:30,159 där de kan tryckas sönder. 1123 01:20:30,242 --> 01:20:33,245 De kan tryckas sönder. De kan tryckas sönder. 1124 01:20:36,916 --> 01:20:39,961 Mark Rosenthal ringde idag. Minns du honom? 1125 01:20:40,086 --> 01:20:41,128 Bokförläggaren? 1126 01:20:41,212 --> 01:20:42,630 Bob Geldof med snagg. 1127 01:20:42,713 --> 01:20:46,175 Han tycker att dina artiklar om Nathaniel är genialiska, eller nåt. 1128 01:20:46,258 --> 01:20:50,221 -Eller nåt. -Han säger att det är stoff för en bok. 1129 01:20:50,972 --> 01:20:52,515 Vad sa han exakt? 1130 01:20:52,598 --> 01:20:56,811 "Det är personligt, politiskt och i tiden. Det kan sälja som fan." 1131 01:20:56,894 --> 01:20:59,689 -Jösses. -Ursäkta. Hans ord, inte mina. 1132 01:20:59,772 --> 01:21:02,608 Det är komplicerat. Nathaniel är komplicerad. 1133 01:21:02,692 --> 01:21:05,319 Visst, han är mentalsjuk. 1134 01:21:07,071 --> 01:21:09,740 Bortsett från det är möjligheterna oändliga. 1135 01:21:09,824 --> 01:21:12,034 Jag vill inte ta ansvar för... 1136 01:21:12,118 --> 01:21:14,662 Undvik att ta ansvar för all del. 1137 01:21:14,745 --> 01:21:17,248 Fortsätt att bara ta lite ansvar, 1138 01:21:17,331 --> 01:21:20,376 och exploatera honom precis som nu. 1139 01:21:20,459 --> 01:21:21,544 Det räcker. 1140 01:21:21,627 --> 01:21:22,712 Hamna inte själv i soppan. 1141 01:21:22,795 --> 01:21:23,879 Sopez. 1142 01:21:23,963 --> 01:21:25,715 -Sluta. -Ena dagen får man en bok... 1143 01:21:25,798 --> 01:21:27,508 -Sluta nu. -...av honom. Nästa dag 1144 01:21:27,591 --> 01:21:28,634 väntar han sig nåt slags... 1145 01:21:28,718 --> 01:21:29,802 Sluta, Mary. 1146 01:21:29,885 --> 01:21:32,847 ...stadga i relationen. Knappast. 1147 01:21:32,930 --> 01:21:36,350 Vem behöver sånt skit? Mina ord. 1148 01:21:36,434 --> 01:21:38,352 -Kör du? -Jag har bil. 1149 01:21:38,436 --> 01:21:39,854 Och nån som kör? 1150 01:21:41,939 --> 01:21:44,191 -Herregud! -Skit också! 1151 01:21:44,275 --> 01:21:46,360 Typiskt Nathaniel, va? 1152 01:21:48,237 --> 01:21:50,448 ...förklarad mentalsjuk som ung 1153 01:21:50,531 --> 01:21:52,491 på grund av bakomliggande rökning, 1154 01:21:52,575 --> 01:21:54,327 ständig störning, ständig störning. 1155 01:21:54,410 --> 01:21:56,203 Bigotter har också barn. 1156 01:21:56,287 --> 01:21:58,039 Pennor från Steve Lopez. Tack så mycket. 1157 01:21:58,122 --> 01:22:00,541 Ständig störning, ständig störning. 1158 01:22:00,625 --> 01:22:02,668 Bigotter har barn. Bigotter har också barn. 1159 01:22:02,752 --> 01:22:06,255 Pennor... Papper... Pennor från Steve Lopez. Tack så mycket. 1160 01:22:09,258 --> 01:22:12,887 Och en cello från Steve Lopez. Tack så mycket för den. 1161 01:22:12,970 --> 01:22:16,557 Utan Steve Lopez skulle jag inte ha nåt av det... 1162 01:22:16,641 --> 01:22:18,267 Ständig störning. 1163 01:22:18,351 --> 01:22:21,312 Ständig störning, ständiga störningar. 1164 01:22:21,562 --> 01:22:24,565 Jag har en idé som jag tycker är utmärkt. 1165 01:22:24,649 --> 01:22:27,485 Jag tycker att Nathaniel borde ge en solokonsert. 1166 01:22:28,235 --> 01:22:31,864 Jag vet inte. Han har inte varit så redig på sistone. 1167 01:22:31,948 --> 01:22:34,158 -Jaha. När är han som mest redig? -Jag vet inte... 1168 01:22:34,241 --> 01:22:36,661 När kan han samla sina tankar? 1169 01:22:36,744 --> 01:22:38,746 -När han spelar. -Okej. 1170 01:22:39,246 --> 01:22:42,041 Det kan bygga upp hans självkänsla oerhört mycket. 1171 01:22:42,124 --> 01:22:43,918 Det kan förvandla hans liv. 1172 01:22:44,001 --> 01:22:46,504 Hur kan vi undanhålla honom det? 1173 01:22:49,590 --> 01:22:51,342 Gud välsigne dig, Steve. 1174 01:22:52,802 --> 01:22:54,261 Det gör han säkert. 1175 01:23:07,817 --> 01:23:13,656 Vid min första konsert var jag så nervös att jag spydde över hela smokingen. 1176 01:23:13,739 --> 01:23:16,117 Det var verkligen genant. 1177 01:23:18,494 --> 01:23:21,831 Vet du hur jag övervann nervositeten, Nathaniel? 1178 01:23:22,873 --> 01:23:24,166 Jag bad. 1179 01:23:25,418 --> 01:23:27,837 Ska vi be tillsammans, du och jag? 1180 01:23:29,588 --> 01:23:31,215 Himmelske Fader, 1181 01:23:31,716 --> 01:23:34,010 låt ditt ljus vägleda broder Nathaniel 1182 01:23:34,093 --> 01:23:37,346 så att han talar med din röst ikväll. 1183 01:24:34,737 --> 01:24:38,991 Nathaniel, du har aldrig varit här. Jag är här, Nathaniel. 1184 01:24:39,075 --> 01:24:41,077 -Du är inte där, Nathaniel. -Nathaniel. 1185 01:24:41,160 --> 01:24:44,330 Du har aldrig varit här. Du kommer aldrig att vara här. 1186 01:24:46,749 --> 01:24:48,000 Det enda som finns är min röst. 1187 01:24:48,084 --> 01:24:49,627 Allt är bra. 1188 01:24:49,710 --> 01:24:51,045 -Följ min röst. -Stäm upp och spela. 1189 01:24:51,128 --> 01:24:52,254 Fly ifrån dessa människor. 1190 01:24:52,338 --> 01:24:53,464 De kommer att skratta åt dig. 1191 01:24:53,547 --> 01:24:55,174 -Du är en nolla. -Nathaniel Ayers. 1192 01:25:06,269 --> 01:25:07,687 Nathaniel? 1193 01:25:09,605 --> 01:25:11,816 Jag har lite soppa åt dig. 1194 01:25:34,839 --> 01:25:36,215 Nathaniel? 1195 01:25:37,341 --> 01:25:39,802 Tror du att jag är dum? 1196 01:25:39,885 --> 01:25:43,014 Döda dem först, Nathaniel. Annars dödar de dig. 1197 01:25:43,097 --> 01:25:44,140 Nej. 1198 01:25:44,223 --> 01:25:45,725 De hänger dig, Nathaniel. 1199 01:25:45,808 --> 01:25:48,603 Nej. Du tror att jag inte ser. Jag ser allt. 1200 01:25:48,686 --> 01:25:50,563 Jag vet vem du är och vad du gör. 1201 01:25:50,646 --> 01:25:52,106 -Hundar nafsar dina fötter. -Nathaniel. 1202 01:25:52,189 --> 01:25:54,233 -Jag tänkte att du var hungrig. -Här borta. 1203 01:25:54,317 --> 01:25:56,986 -Du får äta aska. -Nathaniel, kom hit. 1204 01:25:57,069 --> 01:25:58,696 Äta aska. 1205 01:25:59,196 --> 01:26:02,533 Det där är hydroklorsyra. Den bränner upp mina inälvor och dödar mig. 1206 01:26:02,617 --> 01:26:04,493 -Åh nej. -Nathaniel. 1207 01:26:04,577 --> 01:26:06,912 -Så skulle jag aldrig göra. -Nathaniel. 1208 01:26:07,663 --> 01:26:09,040 Nathaniel. 1209 01:26:09,123 --> 01:26:10,791 Nathaniel. 1210 01:26:12,335 --> 01:26:15,421 Du får äta aska, Nathaniel. 1211 01:26:15,504 --> 01:26:17,381 -Okej. -Du får aska i ögonen. 1212 01:26:17,465 --> 01:26:19,133 Det är gott. Titta. 1213 01:26:19,216 --> 01:26:22,094 Jag är inte här, Nathaniel. 1214 01:26:29,060 --> 01:26:30,269 Fan också. 1215 01:26:35,316 --> 01:26:36,400 Rör mig inte! 1216 01:26:36,484 --> 01:26:38,361 -Nathaniel! -Undan med dig! 1217 01:26:38,444 --> 01:26:41,030 Rör mig inte! Våga aldrig röra mig! 1218 01:26:41,113 --> 01:26:43,407 Snälla Nathaniel. 1219 01:26:46,744 --> 01:26:47,954 Våga aldrig röra mig. 1220 01:26:48,037 --> 01:26:49,121 Sluta. 1221 01:27:01,926 --> 01:27:03,260 Nathaniel! 1222 01:27:14,313 --> 01:27:18,276 Vad ska jag göra? Lysande. 1223 01:27:28,744 --> 01:27:30,288 Hej, Nathaniel. 1224 01:27:33,332 --> 01:27:36,752 Det är kallt ute. Vill du inte följa med hem? 1225 01:27:36,836 --> 01:27:39,005 Jag kan inte. Det är farligt. 1226 01:27:39,088 --> 01:27:41,048 Följ med hem, Nathaniel. 1227 01:27:46,304 --> 01:27:47,805 Nathaniel? 1228 01:27:48,848 --> 01:27:50,808 Var ska du sova? 1229 01:27:59,650 --> 01:28:03,321 David, ursäkta, det är Steve. 1230 01:28:04,030 --> 01:28:06,532 Kan du ringa mig när du får tid? 1231 01:28:06,616 --> 01:28:09,827 Vi hade lite problem med Nathaniel ikväll. Jag är 1232 01:28:10,828 --> 01:28:13,873 lite orolig. Ring när du har tid. 1233 01:28:17,668 --> 01:28:19,128 Följ med här. 1234 01:28:29,639 --> 01:28:33,935 Det är mitt! Jag har rätt till mina ägodelar! 1235 01:28:34,018 --> 01:28:35,728 Visa vad ni har! 1236 01:28:39,106 --> 01:28:40,691 -Linda! -Va? 1237 01:28:40,775 --> 01:28:42,860 -Var är Nathaniel? -Jag vet inte. 1238 01:28:42,944 --> 01:28:45,071 -Jag har inte sett honom. -Hallå! 1239 01:28:45,404 --> 01:28:46,948 Är det Darryl? 1240 01:28:47,031 --> 01:28:48,199 Håll dig undan. Vem fan är du? 1241 01:28:48,282 --> 01:28:50,910 LA Times. Han är den siste ni bör arrestera. 1242 01:28:50,993 --> 01:28:53,037 -Kom nu! -Vi rensar upp i slummen, sir. Kom. 1243 01:28:53,120 --> 01:28:54,205 Steve! Steve! 1244 01:28:54,288 --> 01:28:57,124 Han grips för innehav av en shoppingvagn och en mejerilåda. 1245 01:28:57,208 --> 01:28:59,126 Griper ni honom för innehav av en mejerilåda? 1246 01:28:59,210 --> 01:29:01,712 -Steve! -Det stämmer. 1247 01:29:03,881 --> 01:29:06,217 -Kom igen. -Ta det lugnt. 1248 01:29:06,717 --> 01:29:08,678 Hjälp! Hjälp! 1249 01:29:16,352 --> 01:29:17,645 AVSPÄRRNlNG FÅR EJ ÖVERTRÄDAS 1250 01:29:17,728 --> 01:29:19,105 Kom igen! 1251 01:29:19,647 --> 01:29:21,148 Vad har hänt? 1252 01:29:21,232 --> 01:29:23,442 Några ungdomar kom hit med baseballträn 1253 01:29:23,526 --> 01:29:24,902 och spöade skiten ur en stackare. 1254 01:29:24,986 --> 01:29:27,071 -Vet ni vem han är? -Nej, sir. 1255 01:29:32,910 --> 01:29:35,079 Ursäkta mig. Ursäkta. 1256 01:29:37,081 --> 01:29:41,711 Är det här patientinskrivningen? Får jag fråga om en... Ursäkta. 1257 01:29:42,044 --> 01:29:43,629 -Ditåt? -Vad? 1258 01:29:43,713 --> 01:29:44,880 Ja, den vägen. 1259 01:29:44,964 --> 01:29:48,217 Ursäkta. Det brukar stå på skärmen. 1260 01:29:48,926 --> 01:29:52,638 Ursäkta, en nyintagen på akuten, Ayers, A-Y-E-R-S. 1261 01:29:52,930 --> 01:29:54,724 Tack, förresten. 1262 01:29:56,142 --> 01:29:57,268 Nej. 1263 01:29:58,352 --> 01:30:00,146 Hej. Tack. 1264 01:30:00,229 --> 01:30:02,898 Jag söker en nyintagen patient. 1265 01:30:02,982 --> 01:30:06,402 Jag hoppas att ni har en nyintagen patient vid namn Ayers, A-Y-E-R-S. 1266 01:30:06,777 --> 01:30:10,489 Jag vet. Contreras var polisen på platsen. 1267 01:30:12,241 --> 01:30:14,160 Det är inte... 1268 01:30:17,830 --> 01:30:19,624 Mr Ayers. A-Y-E-R-S. 1269 01:30:19,707 --> 01:30:22,627 Nathaniel Anthony Ayers. 1,78 lång, afro-amerikan. 1270 01:30:22,918 --> 01:30:24,462 Hej. Det är jag igen. 1271 01:30:24,879 --> 01:30:26,464 Det blir ett långt skift. Vad heter du? 1272 01:30:26,797 --> 01:30:29,383 N-A-T-H-A-N-l-E-L A... 1273 01:30:30,635 --> 01:30:32,428 Jag jobbar med ord. Strunt i det. 1274 01:30:32,511 --> 01:30:34,055 Vem som helst i befälsställning. 1275 01:30:34,138 --> 01:30:36,599 Ayers! A-Y-E-R-S. 1276 01:30:36,682 --> 01:30:41,854 N-A-T-H-A-N-l-E-L A-N-T-H-O-N-Y A-Y-E-R-S. 1277 01:30:41,979 --> 01:30:43,814 Nej! Sätt mig inte i telefonkö igen! 1278 01:30:43,898 --> 01:30:47,443 A-Y-E-R-S! 1279 01:31:11,842 --> 01:31:14,011 -Lopez. -Steve, det är David. 1280 01:31:14,095 --> 01:31:16,430 Jag hörde ditt meddelande. Vad gäller det? 1281 01:31:16,514 --> 01:31:19,350 En hemlös man blev misshandlad på Winston Street, 1282 01:31:19,433 --> 01:31:22,478 -precis där Nathaniel brukar vara. -Det var inte han. 1283 01:31:23,354 --> 01:31:24,522 Va? Hur vet du det? 1284 01:31:24,605 --> 01:31:28,526 Han är här och äter en jättefrukost. 1285 01:31:29,527 --> 01:31:32,822 Att sova inomhus är tydligen bra för aptiten. 1286 01:31:33,698 --> 01:31:34,991 Va? 1287 01:31:35,074 --> 01:31:37,535 Han sov i lägenheten i natt. 1288 01:31:38,619 --> 01:31:40,204 Han kom in. 1289 01:31:58,806 --> 01:32:00,057 Tack. Tack så mycket. 1290 01:32:00,141 --> 01:32:03,436 Tack. Tack. Tack så mycket. 1291 01:32:03,603 --> 01:32:05,730 Jag trodde att den var förlorad. 1292 01:32:06,063 --> 01:32:07,148 Hej. 1293 01:32:08,733 --> 01:32:10,026 Hur mår du? 1294 01:32:13,571 --> 01:32:17,575 Jag letade bokstavligen överallt i Los Angeles utom här. 1295 01:32:19,243 --> 01:32:21,120 lnte för att jag var orolig. 1296 01:32:21,579 --> 01:32:23,581 Vad hände? Vad fick dig att vilja sova här? 1297 01:32:23,664 --> 01:32:27,209 Det finns gränser för vad kroppen tål, mr Lopez. 1298 01:32:27,293 --> 01:32:30,087 Jag är inte ung längre. Jag är medelålders. 1299 01:32:30,171 --> 01:32:32,214 -Du vet hur det är. -Visst. 1300 01:32:34,175 --> 01:32:35,843 Kroppen blir trött... 1301 01:32:35,926 --> 01:32:37,637 lnflyttningspresent. 1302 01:32:47,980 --> 01:32:49,732 Tack, mr Lopez. 1303 01:32:51,943 --> 01:32:55,154 Tack, mr Lopez. Tack. 1304 01:33:00,534 --> 01:33:03,037 Jag har varit schysst mot dig, eller hur? 1305 01:33:03,412 --> 01:33:05,915 Du har det inte så illa, va? 1306 01:33:10,211 --> 01:33:14,507 Allt är förberett för att Jennifer ska bli god man för dig. 1307 01:33:14,590 --> 01:33:18,177 Tänk att Beethoven själv är i min lägenhet. 1308 01:33:18,636 --> 01:33:21,472 Är det fortfarande okej att Jennifer tar ansvar för dig? 1309 01:33:21,555 --> 01:33:23,516 Gärna, om det är okej med Beethoven. 1310 01:33:23,599 --> 01:33:25,685 Ni kan väl prata ihop er. 1311 01:33:27,228 --> 01:33:31,190 Här är papper för dig att underteckna. De kom just tillbaka från... 1312 01:33:31,774 --> 01:33:34,485 Läs dem så att du vet vad du undertecknar. 1313 01:33:34,568 --> 01:33:37,154 Okej, jag undertecknar Nathaniel Anthony Ayers, Jr, 1314 01:33:37,238 --> 01:33:41,200 lägenhet B-1 16, och "B" står för 1315 01:33:42,994 --> 01:33:44,495 Beethoven. 1316 01:33:46,497 --> 01:33:48,124 Läs dem och underteckna dem. 1317 01:33:48,207 --> 01:33:49,250 -Okej. -Bra. 1318 01:33:49,333 --> 01:33:50,876 Har du nåt att dricka? 1319 01:33:50,960 --> 01:33:53,546 Ja, mr Lopez, absolut, mr Lopez. 1320 01:33:53,629 --> 01:33:58,134 Ta lite vatten, du hör dropparna från kranen. 1321 01:34:00,052 --> 01:34:02,179 -När det passar. -Okej. 1322 01:34:11,439 --> 01:34:12,815 Finns det nåt... 1323 01:34:16,110 --> 01:34:18,154 Varför en bild av Neil Diamond? 1324 01:34:18,237 --> 01:34:20,114 Jag trodde att det var du. 1325 01:34:28,247 --> 01:34:31,250 Jag är smickrad. Han ser bra ut. 1326 01:34:33,836 --> 01:34:35,338 Vad är det? 1327 01:34:37,256 --> 01:34:39,467 Varför står det att jag 1328 01:34:39,842 --> 01:34:43,262 är schizofren? 1329 01:34:45,348 --> 01:34:46,849 Det... Det är juridisk jargong. 1330 01:34:46,933 --> 01:34:50,311 Det står att jag är schizofren, men det är jag inte. 1331 01:34:50,394 --> 01:34:51,520 Det betyder inget. 1332 01:34:51,604 --> 01:34:55,066 -Jag är schizofren. -Det tror jag inte. 1333 01:34:55,399 --> 01:34:58,027 Nathaniel, de försöker klassificera... 1334 01:34:58,110 --> 01:34:59,862 -Jag ska ingenstans. -Den goda nyheten är 1335 01:34:59,946 --> 01:35:01,864 att det inte rör dig. 1336 01:35:01,948 --> 01:35:04,825 Jag går inte dit du säger. Jag går vart jag vill. 1337 01:35:04,909 --> 01:35:07,036 Du kan inte bura in mig, mr Lopez. 1338 01:35:07,119 --> 01:35:08,496 -Okej. -Du kan inte bura in mig. 1339 01:35:08,579 --> 01:35:09,622 Jag tänker inte... 1340 01:35:09,705 --> 01:35:11,457 -Du behöver inte gå... -Jo, det tänker du. 1341 01:35:11,540 --> 01:35:12,625 ...till rätten eller nånstans. 1342 01:35:12,708 --> 01:35:14,085 Jennifer tar hand om dig. 1343 01:35:14,168 --> 01:35:16,212 Min syster får inte komma i närheten. 1344 01:35:16,295 --> 01:35:18,172 -Hon får inte komma i närheten. -Minns du... 1345 01:35:18,255 --> 01:35:19,548 Jag bestämmer att hon inte får. 1346 01:35:19,632 --> 01:35:21,759 Du sa... Nathaniel, du sa... 1347 01:35:21,842 --> 01:35:24,220 Hör på, jag står inte ut med det längre... 1348 01:35:24,303 --> 01:35:27,890 Nathaniel. Jag är trött på att vara Nathaniel och att du är mr Lopez. 1349 01:35:27,974 --> 01:35:29,600 Jag skojar inte. 1350 01:35:29,684 --> 01:35:31,894 Jag är inte din slav. lnte överste Sanders heller... 1351 01:35:31,978 --> 01:35:34,897 Förlåt. Jag hade fel. Förlåt, jag hade fel. 1352 01:35:34,981 --> 01:35:39,068 Jag är en man. Jag kan klara mig själv, mr Lopez. 1353 01:35:39,151 --> 01:35:43,948 Jag behöver dig inte. Jag behöver inte stan. Jag föraktar stan och dig. 1354 01:35:46,951 --> 01:35:49,078 Om jag får se dig igen 1355 01:35:50,288 --> 01:35:51,998 så sprättar jag upp dig 1356 01:35:52,957 --> 01:35:54,959 och skär inälvorna ur dig. 1357 01:36:05,136 --> 01:36:08,723 För jag är Nathaniel Anthony Ayers Jr. 1358 01:36:10,099 --> 01:36:12,768 Mr Ayers. 1359 01:36:13,769 --> 01:36:15,396 Jag är Nathaniel Anthony Ayers Jr. 1360 01:36:15,479 --> 01:36:19,483 Mr Nathaniel Anthony Ayers Jr. N-A-T-H-A... 1361 01:36:24,071 --> 01:36:25,489 N-A-T-H-A... 1362 01:36:25,573 --> 01:36:30,870 -N-A-T-H-A... -Du saknar betydelse. 1363 01:36:46,135 --> 01:36:47,887 -Hej. -Hej. 1364 01:37:17,333 --> 01:37:19,585 Det var mitt första misstag. 1365 01:37:24,674 --> 01:37:27,343 Jordbävningen i Northridge -94. Kommer du ihåg? 1366 01:37:27,760 --> 01:37:29,804 Jag kände lukten av rostat bröd. 1367 01:37:32,974 --> 01:37:34,934 Vi hade bott här i två dagar. 1368 01:37:36,185 --> 01:37:38,354 Våra saker låg fortfarande i flyttlådor. 1369 01:37:38,437 --> 01:37:40,314 Kl. 04.00 kom jordbävningen. 1370 01:37:40,856 --> 01:37:42,525 Jösses, vilken skräck. 1371 01:37:46,696 --> 01:37:49,365 Du, jag och Thomas. Hur gammal var han? Nio? 1372 01:37:49,782 --> 01:37:54,495 Vi låg ihopkrupna under dörramen till sovrummet. 1373 01:37:54,829 --> 01:37:57,456 Jag sa åt honom att det var ett gott tecken. 1374 01:38:00,209 --> 01:38:02,461 Vi välkomnades till vårt nya liv. 1375 01:38:03,337 --> 01:38:04,714 Vårt bättre liv. 1376 01:38:06,424 --> 01:38:07,675 l LA. 1377 01:38:20,313 --> 01:38:24,025 Jag borde ha satt oss på första bästa plan tillbaka till Philly. 1378 01:38:35,036 --> 01:38:37,204 Jag trodde att jag hjälpte nån. 1379 01:38:38,372 --> 01:38:40,666 En kille med en gåva. 1380 01:38:40,750 --> 01:38:43,044 Han är vilsen. Jag måste... 1381 01:38:48,341 --> 01:38:51,636 Det gick naturligtvis snett. 1382 01:38:52,303 --> 01:38:54,305 Han sparkade bakut mot... 1383 01:38:56,390 --> 01:39:01,395 Just den som jag försökte hjälpa vände sig mot mig. 1384 01:39:02,104 --> 01:39:04,899 Jag var fienden. Du vet? 1385 01:39:07,860 --> 01:39:09,153 En främling. 1386 01:39:10,571 --> 01:39:11,739 Och... 1387 01:39:13,199 --> 01:39:15,826 Jag vet inte vem jag ska skylla på. 1388 01:39:15,910 --> 01:39:21,082 Jag ser ingen lycklig utväg. 1389 01:39:25,795 --> 01:39:28,422 Det är meningslöst att försöka hjälpa. 1390 01:39:32,301 --> 01:39:35,680 Jag har fått nog. Jag hoppar av. 1391 01:39:36,597 --> 01:39:38,266 Från allt. 1392 01:39:38,891 --> 01:39:40,851 Det... Det är offentligt nu. 1393 01:39:48,567 --> 01:39:50,945 Du kunde inte stoppa jordbävningen. 1394 01:39:56,450 --> 01:39:59,662 Du kan inte få LA på fötter på bara... 1395 01:40:01,372 --> 01:40:04,000 Och du kan aldrig bota Nathaniel. 1396 01:40:09,297 --> 01:40:11,841 Var bara hans vän och hälsa på honom. 1397 01:41:33,172 --> 01:41:35,883 Okej? Jag finns här ifall du behöver mig. 1398 01:41:48,312 --> 01:41:50,273 Gå vidare till guldaffären. 1399 01:41:50,356 --> 01:41:53,067 Han ville supa och så. 1400 01:41:53,150 --> 01:41:55,361 Okej, okej, lugna dig. 1401 01:41:56,195 --> 01:42:00,366 Älskar du mig ännu? Som du gjorde i början? 1402 01:42:00,449 --> 01:42:02,159 Jag driver inte med dig. 1403 01:42:02,243 --> 01:42:04,328 Ja, det gör jag. 1404 01:42:04,412 --> 01:42:07,081 Det är du och jag för alltid. 1405 01:42:08,874 --> 01:42:12,753 Därför säger jag att jag gör det. 1406 01:42:14,255 --> 01:42:17,592 -Jag älskar dig, Lois. -Jag älskar dig också, Darryl. 1407 01:42:21,429 --> 01:42:23,889 Han förklär sig som... 1408 01:42:23,973 --> 01:42:28,728 De förklär sig... Var är Los Angeles? 1409 01:42:29,228 --> 01:42:31,022 Cleveland? 1410 01:42:34,400 --> 01:42:35,693 Och... 1411 01:43:00,676 --> 01:43:02,178 Vi... 1412 01:43:07,808 --> 01:43:09,977 Vi hade ett bra liv, eller hur? 1413 01:43:13,648 --> 01:43:14,982 Ja. 1414 01:43:16,025 --> 01:43:17,276 Ja. 1415 01:44:01,779 --> 01:44:04,407 Beethovens Trippelkonsert, eller hur? 1416 01:44:04,907 --> 01:44:06,784 -Ja. -Den är bra. 1417 01:44:09,120 --> 01:44:10,454 Jag gillade den. 1418 01:44:10,788 --> 01:44:14,709 Mr Ayers, jag skjutsar din syster till hotellet. 1419 01:44:14,792 --> 01:44:17,295 Du behöver inte kalla mig det, mr Lopez. 1420 01:44:17,378 --> 01:44:21,424 Jag vet, men jag vill det. Jag borde ha gjort det hela tiden. 1421 01:44:22,049 --> 01:44:23,968 Jag sa såna hemska saker till dig, mr Lopez. 1422 01:44:24,051 --> 01:44:27,805 Jag avskyr mig själv för att jag gjorde det. 1423 01:44:27,888 --> 01:44:30,391 Vänner blir förbannade på varandra ibland, eller hur? 1424 01:44:30,474 --> 01:44:32,310 Det hör till. 1425 01:44:32,768 --> 01:44:38,524 Hur kan du vilja vara min vän efter... Efter allt jag sa. 1426 01:44:38,649 --> 01:44:39,817 Jag bara... 1427 01:44:39,900 --> 01:44:41,235 Mr Ayers, 1428 01:44:43,487 --> 01:44:45,865 det är en ära för mig att vara din vän. 1429 01:45:05,843 --> 01:45:07,929 "Points West" av Steve Lopez. 1430 01:45:08,679 --> 01:45:11,307 För ett år sen mötte jag en man som var på dekis, 1431 01:45:11,390 --> 01:45:14,185 och jag trodde att jag skulle kunna hjälpa honom. 1432 01:45:14,268 --> 01:45:16,395 Jag vet inte om jag har gjort det. 1433 01:45:16,604 --> 01:45:18,981 Visst, min vän mr Ayers sover inomhus nu. 1434 01:45:19,065 --> 01:45:21,609 Han har en nyckel. Han har en säng. 1435 01:45:22,735 --> 01:45:25,446 Men hans mentala tillstånd och välbefinnande 1436 01:45:25,529 --> 01:45:28,741 är lika instabilt nu som när vi först möttes. 1437 01:45:32,161 --> 01:45:34,956 En del säger att jag har hjälpt honom. 1438 01:45:35,039 --> 01:45:37,291 Experter på mental hälsa som säger 1439 01:45:37,375 --> 01:45:41,671 att det kan räcka att ha en vän för att ens hjärnfunktioner ska förändras, 1440 01:45:41,754 --> 01:45:44,382 så att man fungerar bättre i världen. 1441 01:45:45,132 --> 01:45:48,052 Jag kan inte tala för mr Ayers. 1442 01:45:48,302 --> 01:45:51,555 Kanske har vår vänskap hjälpt honom. Kanske inte. 1443 01:45:54,058 --> 01:45:56,519 Men jag kan tala för mig själv. 1444 01:45:57,353 --> 01:46:00,773 Jag vet att genom att bevittna mr Ayers mod, 1445 01:46:01,232 --> 01:46:05,194 ödmjukhet, tro och musikaliska mästerskap, 1446 01:46:07,321 --> 01:46:11,075 har jag kommit att förstå värdigheten i att vara lojal mot det man tror på. 1447 01:46:11,158 --> 01:46:14,453 Att hålla fast vid det framför allt annat. 1448 01:46:14,537 --> 01:46:19,709 Att obetingat tro att det kommer att hålla ända hem. 1449 01:47:06,923 --> 01:47:09,592 Mr Ayers sover fortfarande inomhus och tillhör Lamp. 1450 01:47:09,675 --> 01:47:11,302 Han spelar fortfarande cello, 1451 01:47:11,385 --> 01:47:13,763 liksom violin, bas, piano, gitarr, trumpet, 1452 01:47:13,846 --> 01:47:16,599 valthorn, trummor och munspel. 1453 01:47:19,018 --> 01:47:22,355 Mr Lopez är fortfarande kolumnist vid LA Times. 1454 01:47:22,438 --> 01:47:24,649 Han håller på att lära sig spela gitarr. 1455 01:47:26,943 --> 01:47:32,365 Det finns 90 000 hemlösa på gatorna i Los Angeles-området. 1456 01:48:24,859 --> 01:48:28,859 Synk: stoffinho17 www.SweSUB.nu