1 00:02:01,154 --> 00:02:02,223 Det rör sig. 2 00:02:03,573 --> 00:02:04,608 Två män. 3 00:02:06,243 --> 00:02:07,642 Ungefär... 4 00:02:10,163 --> 00:02:11,835 ...40 getter. 5 00:02:12,040 --> 00:02:15,589 De är inte på någons sida. Vi behöver inte skjuta dem. 6 00:02:16,753 --> 00:02:17,822 Utvägar? 7 00:02:18,630 --> 00:02:23,226 I första hand över berget. I andra hand längs vägen. I tredje hand mot floden. 8 00:02:24,803 --> 00:02:27,795 Ingen kan spåra dig genom vattnet. Utom en fisk. 9 00:02:37,816 --> 00:02:40,649 Sarah börjar en sköterskeskola nästa månad. 10 00:02:41,778 --> 00:02:43,291 Hon sydde den själv. 11 00:02:43,572 --> 00:02:44,766 Den är snygg. 12 00:02:46,950 --> 00:02:49,180 Är det ett fredsbevarande uppdrag? 13 00:02:49,995 --> 00:02:52,668 Normalt är det inte så fredligt i början. 14 00:02:54,708 --> 00:02:56,699 Det är jävligt stillsamt här. 15 00:03:03,800 --> 00:03:08,351 Camp Lemonier. Etiopien 16 00:03:09,306 --> 00:03:10,421 - Inte de koordinaterna. - Ja. Sir. 17 00:03:10,599 --> 00:03:11,668 Ge ett alternativ. 18 00:03:11,850 --> 00:03:12,965 Ja. Sir. 19 00:03:13,351 --> 00:03:16,343 Befälspost, Befälspost, det här är TS129, kom. 20 00:03:17,064 --> 00:03:20,056 Sir. Jag har visuellt bekräftad position på TS129. 21 00:03:20,317 --> 00:03:23,673 Uppdraget slutfört, vi är på väg. Avstånd, 8 km, kom. 22 00:03:23,945 --> 00:03:25,742 Befälspost, Viper här. 23 00:03:25,947 --> 00:03:28,142 Jag ser våra vänner på väg mot mötesplatsen, kom. 24 00:03:29,826 --> 00:03:31,703 Håll utkik. Våra killar är på gång. 25 00:03:31,912 --> 00:03:33,630 Viper, varning. 26 00:03:33,830 --> 00:03:37,027 Möjlig fientlig trupp närmar sig TS129, rakt framför dem. 27 00:03:37,334 --> 00:03:38,449 Ge mig koordinaterna. 28 00:03:38,835 --> 00:03:39,950 Mål. 29 00:03:40,712 --> 00:03:42,350 Sektor B. Långt bort. 30 00:03:42,547 --> 00:03:44,697 Fordon med bandmatat vapen. 31 00:03:44,925 --> 00:03:45,914 Avstånd? 32 00:03:50,430 --> 00:03:52,102 795 meter. Minskande. 33 00:03:53,100 --> 00:03:55,455 Vind 3/4. Två tryck vänster. 34 00:03:56,561 --> 00:03:59,633 820 meter. Bredare område av vägen. 35 00:04:01,316 --> 00:04:02,465 Mål i sikte. 36 00:04:02,651 --> 00:04:03,879 I sikte. 37 00:04:04,069 --> 00:04:05,297 Skjut när du är klar. 38 00:04:08,990 --> 00:04:09,979 Träff. 39 00:04:15,831 --> 00:04:18,743 Viper här. Fientligt hot undanröjt, kom. 40 00:04:19,000 --> 00:04:22,231 Viper, befälspost här. Vi hör er, kom. 41 00:04:32,681 --> 00:04:34,956 Avrapportera. Det är dags att dra. 42 00:04:35,183 --> 00:04:36,980 Viper här. Uppdraget slutfört. 43 00:04:37,185 --> 00:04:38,174 Vi drar. 44 00:04:38,353 --> 00:04:41,550 Viper, varning. Fientlig styrka närmar sig i sektor B. 45 00:04:41,815 --> 00:04:44,010 Det skulle inte vara fientliga styrkor här. 46 00:04:51,241 --> 00:04:55,359 Det krokiga trädet. 620 meter. 50 km/tim. 3 streck före. 47 00:05:01,043 --> 00:05:04,433 Ta sikte på maskingevär. 820 meter. Vind 3/4. 48 00:05:05,005 --> 00:05:06,279 Skjut när du är klar. 49 00:05:10,427 --> 00:05:13,942 Ledaren. 920 meter. Vind 3/4. 50 00:05:14,306 --> 00:05:17,184 - Jag ser honom. Don. Jag ser honom. - Skjut när du är klar. 51 00:05:26,151 --> 00:05:28,381 - De vet inte var vi är! - De kan ha tur! 52 00:05:30,906 --> 00:05:32,862 Befälspost, det här är Viper. 53 00:05:33,075 --> 00:05:35,225 Fienden stoppad. 54 00:05:35,452 --> 00:05:38,046 Våra killar fortsätter mot mötesplatsen. 55 00:05:38,288 --> 00:05:41,997 Vi blir beskjutna med handeldvapen och indirekt eld. 56 00:05:44,920 --> 00:05:46,273 Befälspost. Hör ni mig? 57 00:05:46,463 --> 00:05:47,612 Avsluta operationen. 58 00:05:47,839 --> 00:05:48,874 De är välutbildade - 59 00:05:49,049 --> 00:05:51,688 - 8 km in i ett land vi inte borde vara i. 60 00:05:51,927 --> 00:05:54,122 De klarar sig. Avsluta nu. 61 00:05:54,346 --> 00:05:55,745 Hör ni mig? 62 00:05:55,931 --> 00:05:57,887 Packa ihop. Vi drar! 63 00:06:12,656 --> 00:06:14,612 Man sa inget om flygunderstöd. 64 00:06:14,825 --> 00:06:15,894 Rapportera det! 65 00:06:19,162 --> 00:06:21,881 Fan! Kanalen är stängd! 66 00:06:22,124 --> 00:06:23,159 Det är omöjligt! 67 00:06:23,333 --> 00:06:24,652 Radioförbindelsen är död! 68 00:06:24,835 --> 00:06:27,554 De har lämnat oss här. Oroa dig inte. Vi tar oss hem! 69 00:07:09,337 --> 00:07:10,452 Donnie! 70 00:07:13,133 --> 00:07:14,282 Donnie! 71 00:08:15,695 --> 00:08:18,493 TRETTIOSEX MÅNADER SENARE 72 00:08:42,973 --> 00:08:44,326 Kom. Pojk! 73 00:08:46,184 --> 00:08:47,378 Kom. Sam. 74 00:08:49,229 --> 00:08:51,185 Vad gör du? 75 00:08:51,398 --> 00:08:52,433 Kom igen. 76 00:08:52,607 --> 00:08:53,722 Vadå? Jag har ingenting. 77 00:08:55,986 --> 00:08:57,977 Kom så går vi. 78 00:09:15,005 --> 00:09:16,438 Duktig hund. 79 00:09:22,262 --> 00:09:24,981 Nu ska vi se vilka lögner de vill pracka på oss idag. 80 00:09:29,061 --> 00:09:30,289 Här. Pojk. 81 00:09:43,116 --> 00:09:46,586 Gunnery sergeant Bob Lee Swagger. 82 00:09:46,870 --> 00:09:49,259 F.d. Marinkårssoldat. 83 00:09:50,082 --> 00:09:51,754 Han är den bästa som går att få. 84 00:09:51,958 --> 00:09:54,426 Hans sista uppdrag gick fel. 85 00:09:54,669 --> 00:09:57,786 På fiendemark. Utlånad och övergiven. Offrad. 86 00:09:58,048 --> 00:10:01,324 Fienderna satte in en attackhelikopter och 100 man. 87 00:10:01,593 --> 00:10:04,312 Hans bäste vän och observatör dödades. 88 00:10:04,554 --> 00:10:05,703 Det skrevs ingen officiell rapport. 89 00:10:05,889 --> 00:10:09,928 Enligt en hemlig rapport dödade han 70 %. Resten flydde. 90 00:10:10,227 --> 00:10:12,218 Snillet på CIA som övergav honom? 91 00:10:12,437 --> 00:10:15,474 Borta från jordens yta två veckor senare. 92 00:10:15,732 --> 00:10:17,529 Man lade aldrig skulden på Bob Lee. 93 00:10:17,734 --> 00:10:19,372 Han slutade en vecka senare. 94 00:10:19,569 --> 00:10:22,527 Jag tror inte Bob Lee tyckte att de kunde offras. 95 00:10:33,583 --> 00:10:35,016 Odlar och jagar det han behöver. 96 00:10:35,210 --> 00:10:37,326 Ja. Det är sällan han ger sig ut. 97 00:10:37,546 --> 00:10:41,459 Det är en man som alltid varit plikttrogen och patriotisk. 98 00:10:41,758 --> 00:10:45,273 Det är hans inre övertygelse. 99 00:10:45,554 --> 00:10:48,785 Somliga klarar inte att deras värdesystem rasar. 100 00:10:49,641 --> 00:10:51,313 Bob Lee är en av dem. 101 00:11:01,528 --> 00:11:02,722 Är du säker. Pojk? 102 00:11:16,043 --> 00:11:19,399 Nej. Jag ska inte köpa något. Jag behöver inget. 103 00:11:19,671 --> 00:11:23,186 Ni kan vända om och åka tillbaka dit ni kom ifrån. 104 00:11:24,217 --> 00:11:26,526 Bob Lee Swagger? 105 00:11:26,762 --> 00:11:28,673 Jag är överste Isaac Johnson. 106 00:11:29,181 --> 00:11:30,375 Det var svårt att hitta dig. 107 00:11:30,557 --> 00:11:31,751 Inte svårt nog. 108 00:11:31,933 --> 00:11:33,366 Vi har åkt långt. 109 00:11:33,769 --> 00:11:35,646 Vi behöver din hjälp. 110 00:11:35,854 --> 00:11:37,333 Kör på lågväxel nerför - 111 00:11:37,522 --> 00:11:38,557 - annars håller inte bromsarna. 112 00:11:38,732 --> 00:11:41,451 - Kom hit. Kom. Pojk. - Gör inte så. 113 00:11:42,778 --> 00:11:45,929 Gå inte fram oinbjuden. Du skulle tvingas skjuta hunden. 114 00:11:47,199 --> 00:11:48,598 Du är långsam. 115 00:11:48,784 --> 00:11:50,137 Vill du verkligen göra det där? 116 00:11:50,660 --> 00:11:51,979 Skjuta en hund här - 117 00:11:52,162 --> 00:11:54,596 - jag begraver dig på berget. Berättar för sheriffen efter ett tag. 118 00:11:54,831 --> 00:11:55,900 Han är förstående. 119 00:11:57,292 --> 00:11:58,771 Släpp ditt vapen. 120 00:11:58,960 --> 00:12:00,029 Sakta. 121 00:12:00,379 --> 00:12:03,212 Så sergeanten inte måste döda dig. 122 00:12:05,550 --> 00:12:07,222 Jag är obeväpnad. 123 00:12:11,681 --> 00:12:12,750 Vet du vad det här är? 124 00:12:12,933 --> 00:12:14,764 Kongressens hedersmedalj. 125 00:12:15,394 --> 00:12:16,873 Den delar de inte ut hur som helst. 126 00:12:17,104 --> 00:12:18,219 Är den din? 127 00:12:18,397 --> 00:12:19,716 Ja. 128 00:12:19,898 --> 00:12:21,775 Din far fick en. Eller hur? 129 00:12:21,983 --> 00:12:23,462 Vad gjorde du? 130 00:12:23,652 --> 00:12:27,201 Nåt dumdristigt. Höll några killar vid liv. 131 00:12:27,489 --> 00:12:29,127 Ger du mig fem minuter? 132 00:12:31,702 --> 00:12:33,340 Dina hundar stannar utanför. 133 00:12:34,621 --> 00:12:36,179 In med dig. 134 00:12:37,666 --> 00:12:41,579 Jag vill att du planerar ett presidentmord. 135 00:12:41,878 --> 00:12:42,947 Vems president? 136 00:12:43,130 --> 00:12:44,119 Vår? 137 00:12:45,841 --> 00:12:47,115 Jag sa inte utför. 138 00:12:47,926 --> 00:12:48,995 Planerar. 139 00:12:49,720 --> 00:12:51,676 Så att det kan stoppas. 140 00:12:51,888 --> 00:12:55,358 Det kommer att ske ett mordförsök inom två veckor. 141 00:12:55,642 --> 00:12:58,793 Vi knäckte koden på en anonym sändning. 142 00:13:00,856 --> 00:13:02,528 Det var internt. 143 00:13:02,733 --> 00:13:04,963 Vi kan inte vända oss till de vanliga byråerna. 144 00:13:05,193 --> 00:13:07,912 Själva regeringen är infiltrerad. 145 00:13:08,155 --> 00:13:13,354 Presidenten har tre offentliga framträdanden under den tiden. 146 00:13:13,702 --> 00:13:18,014 Baltimore. Philadelphia. Washington D. C. 147 00:13:18,331 --> 00:13:21,004 Secret Services skyddszon - 148 00:13:21,418 --> 00:13:23,932 - sträcker sig 800 meter. 149 00:13:24,171 --> 00:13:28,642 Enligt det vi uppsnappade kommer skottet från över 1600 meter. 150 00:13:28,967 --> 00:13:31,800 Vi vill att du spanar och berättar hur du skulle göra - 151 00:13:32,304 --> 00:13:33,737 - så vi kan stoppa det. 152 00:13:34,765 --> 00:13:39,122 Jag är inte helt övertygad att ett sådant skott är möjligt. 153 00:13:40,645 --> 00:13:42,715 Men vi chansar inte. 154 00:13:44,066 --> 00:13:46,182 Dina längre skott är obekräftade. 155 00:13:46,401 --> 00:13:48,198 Långskott träffar vanligtvis på ställen - 156 00:13:48,403 --> 00:13:50,963 - dit du inte vill bege dig för att bekräfta. 157 00:13:51,323 --> 00:13:53,791 Att bekräfta är ett problem för kontorister. 158 00:13:54,743 --> 00:13:56,893 Vet du vad som krävs för ett sånt skott? 159 00:13:57,120 --> 00:13:58,553 Allt spelar roll. 160 00:13:58,747 --> 00:14:01,705 Luftfuktighet. Elevation. Temperatur. Vind. Vattenstänk. 161 00:14:01,958 --> 00:14:03,232 Kulan flyger 6 - 10 sekunder - 162 00:14:03,418 --> 00:14:05,374 - så man skjuter dit målet rör sig. 163 00:14:05,587 --> 00:14:08,545 Till och med corioliseffekten. Jordrotationen. Påverkar. 164 00:14:08,799 --> 00:14:11,518 Presidenten bär skottsäker väst. Det innebär ett skott mot huvudet. 165 00:14:12,427 --> 00:14:14,543 Tror du nån är kapabel till detta? 166 00:14:14,763 --> 00:14:15,912 Ja. 167 00:14:16,098 --> 00:14:18,373 Då har du problem. Du måste hitta skytten. 168 00:14:18,600 --> 00:14:20,909 Man jobbar på det. På annat håll. 169 00:14:21,144 --> 00:14:22,736 Vi vill att du gör det här. 170 00:14:22,938 --> 00:14:24,769 Jag är inte så förtjust i presidenten. 171 00:14:24,981 --> 00:14:26,778 Gillade inte den förre heller. 172 00:14:26,983 --> 00:14:28,735 Du gillar idén med en president. 173 00:14:29,194 --> 00:14:30,593 Att leva i ett fritt land. 174 00:14:30,779 --> 00:14:33,088 Ska vi låta Amerika styras av busar? 175 00:14:33,323 --> 00:14:34,995 Javisst. Somliga år gör vi det. 176 00:14:36,326 --> 00:14:39,045 Du stod väl framför en fana - 177 00:14:39,705 --> 00:14:40,899 - och svor högtidligt - 178 00:14:41,873 --> 00:14:45,548 - att du skulle stödja och försvara Förenta Staternas konstitution - 179 00:14:45,836 --> 00:14:47,428 - mot alla fiender - 180 00:14:47,629 --> 00:14:49,142 - utländska och inhemska. 181 00:14:49,339 --> 00:14:51,170 Dina fem minuter är slut nu. 182 00:15:00,726 --> 00:15:02,205 Lyssna nu. 183 00:15:04,354 --> 00:15:06,390 Jag vill inte att du sätter på tv: N nästa vecka - 184 00:15:07,691 --> 00:15:09,886 - och ser att presidenten är död. 185 00:15:10,110 --> 00:15:12,624 Och vet att du kunde ha gjort nåt åt det. 186 00:15:13,572 --> 00:15:15,528 Gör inte så mot dig själv. 187 00:15:36,428 --> 00:15:38,146 Är det den nya? 188 00:15:38,346 --> 00:15:39,495 Bilen. 189 00:15:41,099 --> 00:15:42,498 Är det den stora motorn i den? 190 00:15:42,684 --> 00:15:46,074 Kolla in det där. Va? Åtta liters V8. 191 00:15:46,354 --> 00:15:49,869 Den är så stor att man inte uppger bränsleförbrukningen. 192 00:15:50,150 --> 00:15:51,629 Får jag ta en bild? 193 00:15:53,487 --> 00:15:54,966 Tjusigt. 194 00:15:59,534 --> 00:16:02,128 Nån svarar på det här numret dygnet runt. 195 00:16:07,459 --> 00:16:09,973 Såg ni vad han gjorde? Han ville inte fotografera motorn. 196 00:16:10,212 --> 00:16:12,362 Han skiter fullständigt i motorn. 197 00:16:12,589 --> 00:16:14,022 Han är tränad i kontraspionage. 198 00:16:14,216 --> 00:16:16,446 Han backade för att få med bilnumret. 199 00:16:16,676 --> 00:16:18,075 Det är vår kille. 200 00:16:18,261 --> 00:16:19,580 Jag trodde han nobbade dig. 201 00:16:19,763 --> 00:16:22,038 Han sa ja. Men han vet det inte än. 202 00:17:37,007 --> 00:17:39,043 1609 meter är en mile. 203 00:17:40,010 --> 00:17:43,446 Det är långt. Sam. Tror du presidenten behöver oroa sig? 204 00:18:15,462 --> 00:18:16,975 Ja. Jag tror han bör oroa sig. 205 00:18:31,812 --> 00:18:33,450 Han klarar sig. 206 00:18:34,689 --> 00:18:38,477 Mata honom en gång om dagen. Läs ballistiktabeller om han verkar ensam. 207 00:18:41,822 --> 00:18:43,221 Kom. Kompis. 208 00:18:45,909 --> 00:18:49,219 Klarar du dig utan mig ett par dagar? 209 00:20:18,377 --> 00:20:20,413 Det här är befälsposten. Status? Kom. 210 00:20:20,629 --> 00:20:22,347 Vi avslutar här på 6:e gatan. 211 00:20:38,313 --> 00:20:42,909 Framför er har ni Independence Hall. Här föddes Förenta Staterna. 212 00:20:43,235 --> 00:20:45,988 Den viktigaste byggnaden i amerikansk historia. 213 00:20:46,488 --> 00:20:48,240 Byggd 1732... 214 00:21:03,797 --> 00:21:04,786 Av de tre städerna - 215 00:21:04,965 --> 00:21:07,763 - är det bara en med rimlig chans att lyckas. 216 00:21:08,510 --> 00:21:09,704 Det är för trångt i Baltimore. 217 00:21:09,886 --> 00:21:11,239 Gatorna är för smala - 218 00:21:11,430 --> 00:21:13,068 - man kan inte beräkna vinden. 219 00:21:13,265 --> 00:21:14,744 D. C. Vore självmord. 220 00:21:14,933 --> 00:21:16,924 Är du inte intresserad av 70 oskulder - 221 00:21:17,144 --> 00:21:18,133 - i nästa liv - 222 00:21:18,311 --> 00:21:19,744 - skulle jag avråda från det. 223 00:21:19,938 --> 00:21:20,973 Skottet kommer i Philadelphia. 224 00:21:21,857 --> 00:21:23,654 Från över 1600 meter. 225 00:21:23,859 --> 00:21:25,258 Det finns sex möjliga platser - 226 00:21:25,444 --> 00:21:28,197 - fem våningar ovanför presidenten. 227 00:21:28,947 --> 00:21:31,461 Kulans flykttid på det avståndet är 5 - 6 sekunder. 228 00:21:31,700 --> 00:21:34,055 Man får vänta tills han står i podiet. 229 00:21:34,661 --> 00:21:37,334 När han är helt stilla och är mest sårbar. 230 00:21:37,581 --> 00:21:39,412 Det krävs ett grovkalibrigt vapen. 231 00:21:39,624 --> 00:21:42,218 En handgjord kula skulle jag tro, bronserad och svarvad. 232 00:21:42,461 --> 00:21:43,610 En något lägre ballistikkoefficient - 233 00:21:43,795 --> 00:21:44,830 - lite snabbare. 234 00:21:45,005 --> 00:21:46,438 Så skulle jag göra. 235 00:21:46,631 --> 00:21:48,826 Kan du döda honom på det avståndet? 236 00:21:50,927 --> 00:21:52,804 Kulan har större energi - 237 00:21:53,013 --> 00:21:54,128 - än en magnum 44 på nära håll. 238 00:21:54,306 --> 00:21:55,944 Man kan döda honom. 239 00:21:56,600 --> 00:21:57,794 Det svåra är vinden. 240 00:21:57,976 --> 00:21:59,773 Minsta bris som inte tas med i beräkningen - 241 00:21:59,978 --> 00:22:01,172 - fördärvar skottet. 242 00:22:01,354 --> 00:22:04,426 Han behöver indikatorer mellan podiet och skjutplatsen. 243 00:22:04,691 --> 00:22:06,090 Ändrad vindriktning - 244 00:22:06,276 --> 00:22:07,994 - är ett trigonometriskt problem. 245 00:22:08,195 --> 00:22:10,026 Han måste beräkna det i huvudet. 246 00:22:10,238 --> 00:22:13,071 Utan vindindikator blir skottet för svårt. 247 00:22:13,325 --> 00:22:16,237 Imponerande rekognosering och rapport. 248 00:22:16,495 --> 00:22:18,406 Startar vi för tidigt tappar vi honom. 249 00:22:18,622 --> 00:22:19,850 Vi vill ta honom levande. 250 00:22:20,540 --> 00:22:23,418 Vet vi inte vem som anlitat honom. Kan det hända igen. 251 00:22:24,836 --> 00:22:28,909 Vi kommer att ha sex grupper med tre man beredda. 252 00:22:30,258 --> 00:22:31,737 Gunnery sergeant Swagger? 253 00:22:31,927 --> 00:22:32,996 Får jag tala med dig? 254 00:22:35,222 --> 00:22:37,577 Du har gjort ditt land en stor tjänst. 255 00:22:37,808 --> 00:22:38,797 Dagen när det händer... 256 00:22:38,975 --> 00:22:40,090 Lyssna. 257 00:22:41,019 --> 00:22:44,216 Du är en av få som vet vad man ska titta efter. 258 00:22:45,315 --> 00:22:47,112 Jag behöver en observatör. 259 00:23:54,051 --> 00:23:55,928 Tack, Philadephia. 260 00:23:56,136 --> 00:23:58,092 Presidenten talar om 20 minuter. 261 00:24:00,057 --> 00:24:02,571 Säg åt alla grupper att kolla sina positioner. 262 00:24:07,898 --> 00:24:08,967 Sir? 263 00:24:10,859 --> 00:24:12,212 ... som förändrade världen. 264 00:24:12,402 --> 00:24:14,632 Philadelphia är vårt hem. 265 00:24:14,863 --> 00:24:16,535 Alla grupper, var beredda. 266 00:24:16,740 --> 00:24:19,379 Objektet närmar sig kontrollpunkt J. 267 00:24:20,619 --> 00:24:22,974 Alla skyttar avlägger lägesrapport. 268 00:24:23,997 --> 00:24:26,465 Beredd. Ja, jag har klart siktfält. 269 00:24:37,552 --> 00:24:40,066 Post 19, avge rapport. Vad har du för status? 270 00:24:40,972 --> 00:24:43,486 Allt klart. Det händer inte mycket här. 271 00:24:44,226 --> 00:24:46,057 Ärkebiskopen från Etiopien. 272 00:24:46,269 --> 00:24:48,658 Presidenten ska ge broderskapsmedaljen - 273 00:24:48,897 --> 00:24:51,411 - till Desmond Mutumbo, ärkebiskop från Etiopien. 274 00:24:51,650 --> 00:24:54,084 Det surrar rykten kring ärkebiskopen - 275 00:24:54,319 --> 00:24:57,311 - efter att han talat ut om grymheterna i sitt land. 276 00:24:57,572 --> 00:24:59,847 Han träffar presidenten efter ceremonin - 277 00:25:00,075 --> 00:25:01,303 - för att diskutera detta. 278 00:25:01,493 --> 00:25:03,688 Det är en fantastisk tid. 279 00:25:04,788 --> 00:25:06,904 Det är en historisk tid. 280 00:25:07,124 --> 00:25:10,275 Och det är också en oroväckande tid. 281 00:25:11,712 --> 00:25:14,431 Medaljen som ert land... 282 00:25:14,673 --> 00:25:15,822 Gula band. 283 00:25:16,007 --> 00:25:18,441 Man sätter upp dem för att hedra trupperna. 284 00:25:18,677 --> 00:25:20,793 Nej. Dem sätter man lågt på träden. 285 00:25:21,221 --> 00:25:23,052 Det här är vindflaggor. 286 00:25:23,432 --> 00:25:24,751 Ungefär där jag skulle sätta dem - 287 00:25:24,933 --> 00:25:26,366 - för ett skott från kyrktornet. 288 00:25:26,560 --> 00:25:28,710 Ja. Kanske det. 289 00:25:28,937 --> 00:25:30,893 Nej. Definitivt. Han vet vad han gör. 290 00:25:31,106 --> 00:25:32,903 Har ni en grupp vid kyrkan? 291 00:25:33,108 --> 00:25:35,827 De agerar innan han skjuter. När han siktar. 292 00:25:36,069 --> 00:25:39,539 ... huvudet, och konfronterar frihet - 293 00:25:39,823 --> 00:25:44,943 - men smygande, subtilt, kväver den vid roten. 294 00:25:45,287 --> 00:25:48,802 Och det är vårt ansvar... 295 00:25:49,082 --> 00:25:51,198 ... att hitta dessa mörka frön... 296 00:25:51,960 --> 00:25:55,873 Objektet har anlänt. Jag upprepar. Objektet har anlänt. 297 00:26:00,260 --> 00:26:02,728 Polisman Timmons. Vår lokala förmåga. 298 00:26:04,181 --> 00:26:05,409 Bob Lee Swagger. 299 00:26:07,225 --> 00:26:10,217 Det är en verklig ära att få träffa dig. 300 00:26:10,479 --> 00:26:12,071 Ditt hölster är öppet. 301 00:26:13,065 --> 00:26:15,499 Fan. Helvete. 302 00:26:15,734 --> 00:26:17,884 Den vill jag inte tappa bort. Eller hur? 303 00:26:18,111 --> 00:26:20,466 Återigen. Det är en ära. 304 00:26:28,705 --> 00:26:32,061 - Är det vår kille med kragen? - Ärkebiskopen från Etiopien. 305 00:26:32,334 --> 00:26:34,484 Han ska få sin medalj. Har du varit där? 306 00:26:34,711 --> 00:26:36,667 Afrikas horn. Ja. 307 00:26:36,880 --> 00:26:38,757 Jag jobbade där. 308 00:26:38,965 --> 00:26:40,683 Vet du vad man känner - 309 00:26:40,884 --> 00:26:42,681 - första gången man skjuter en civil? 310 00:26:42,886 --> 00:26:45,081 - Rekylen? - Det stämmer. 311 00:26:45,305 --> 00:26:46,704 Så originellt. 312 00:26:47,641 --> 00:26:49,996 Tack, ärkebiskopen, för de inspirerande... 313 00:26:50,227 --> 00:26:52,616 Presidenten är näste talare. 314 00:26:52,854 --> 00:26:54,048 Alla grupper. Var beredda. 315 00:26:55,565 --> 00:26:59,353 Agent Gibson, vi hör din rapport från luften. Allt klart, kom. 316 00:26:59,653 --> 00:27:01,211 Agent James, allt klart. 317 00:27:03,573 --> 00:27:05,370 Vinden är 1.3 m/s. Fullt värde. 318 00:27:07,661 --> 00:27:09,652 Justera vinkeln 4.5 minuter. 319 00:27:10,664 --> 00:27:12,620 Var beredd med 3 streck om vinden dör. 320 00:27:36,273 --> 00:27:37,865 Han har laddat. 321 00:27:38,066 --> 00:27:41,820 Höjd. Luftfuktighet. Temperatur är med i beräkningen. 322 00:27:45,824 --> 00:27:47,223 Vi måste ta honom nu. 323 00:27:47,409 --> 00:27:48,762 Inom tio sekunder. 324 00:27:48,952 --> 00:27:51,512 Vinden stämmer med planerat upplägg. Ta honom nu. 325 00:27:51,747 --> 00:27:53,066 Sätt in insatsstyrkan. 326 00:27:55,709 --> 00:27:57,142 Skott är avlossat! 327 00:28:12,559 --> 00:28:14,709 Objektet är nere. 328 00:28:14,936 --> 00:28:16,892 Vadå? Objektet nere? 329 00:28:17,105 --> 00:28:20,017 - Presidenten är skjuten. - Förvirringen är total. 330 00:28:20,400 --> 00:28:22,277 Har presidenten blivit skjuten? 331 00:28:25,030 --> 00:28:26,179 Vid kyrktornet. 332 00:28:29,910 --> 00:28:30,979 Hur kunde du missa? 333 00:28:31,912 --> 00:28:33,550 Hur fan kunde du missa? 334 00:28:33,747 --> 00:28:36,739 Om trettio sekunder ska vi vara borta. Ta fast honom. 335 00:28:37,000 --> 00:28:38,513 Han blöder. Döda honom. 336 00:28:47,302 --> 00:28:48,781 Sätt fart! 337 00:28:55,227 --> 00:28:57,058 Skynda er grabbar. Kom igen. 338 00:29:09,074 --> 00:29:11,827 Condor 2, befälspost här. Invänta uppdatering, kom. 339 00:29:12,077 --> 00:29:13,351 Vi väntar, kom. 340 00:29:15,205 --> 00:29:16,433 Befälspost. 341 00:29:18,250 --> 00:29:19,729 Befälspost. Det här är post 19. 342 00:29:19,918 --> 00:29:20,987 Hör ni mig? 343 00:29:21,169 --> 00:29:22,158 Ska jag hålla min post? 344 00:29:22,337 --> 00:29:24,487 Hjälp mig. De sköt mig. 345 00:29:24,715 --> 00:29:26,865 FBI. Upp med händerna! 346 00:29:29,219 --> 00:29:30,254 De sköt mig. 347 00:29:31,304 --> 00:29:32,373 Va? 348 00:29:40,480 --> 00:29:41,799 Ge mig dina nycklar. 349 00:29:41,982 --> 00:29:44,496 Jag sköt inte presidenten. Timmons ingick i planen. 350 00:29:46,236 --> 00:29:47,305 Hjälp! 351 00:29:48,905 --> 00:29:51,100 FBI! Han tog mitt vapen och min bil! 352 00:29:56,163 --> 00:29:58,677 Oroa dig inte. Jag sköt honom. Hur är det? 353 00:29:58,915 --> 00:30:02,590 17 här, kan du repetera den misstänktes signalement? 354 00:30:02,878 --> 00:30:04,789 Svar, nej. Inget mer just nu. 355 00:30:05,005 --> 00:30:07,394 Det här är 15. Ingen aktivitet här. 356 00:30:07,632 --> 00:30:09,588 Jag kan förftytta mig om det behövs. 357 00:30:09,801 --> 00:30:11,075 Uppfattat. 358 00:30:15,015 --> 00:30:17,165 Timmons här, jag begär förstärkning. 359 00:30:17,392 --> 00:30:19,189 Förföljer misstänkt mördare. 360 00:30:19,394 --> 00:30:23,353 Flyr i stulet FBl-fordon, söderut på Front från Diamond. 361 00:30:23,648 --> 00:30:25,206 Han är beväpnad och farlig. Jag upprepar: 362 00:30:25,942 --> 00:30:27,421 Beväpnad och farlig. 363 00:30:27,611 --> 00:30:29,841 Alla polisenheter varnas. 364 00:30:30,072 --> 00:30:32,825 Mordmisstänkt flyr i stulet FBl-fordon. 365 00:30:33,075 --> 00:30:35,669 Han kör söderut på Front från Diamond. 366 00:30:35,911 --> 00:30:38,709 Condor 2 här, vi övergår till Front Street. 367 00:30:38,955 --> 00:30:41,025 Ge oss beskrivning på misstänkt fordon. 368 00:30:41,249 --> 00:30:44,400 419, jag kör söderut på Thompson. 369 00:30:44,669 --> 00:30:46,625 Vet vi färg eller nåt annat? 370 00:30:52,344 --> 00:30:54,858 Misstänkt fordon - 371 00:30:55,097 --> 00:30:57,975 - är en myndighets-registrerad svart Ford Crown Vic. 372 00:30:59,393 --> 00:31:04,786 Numret är 7, 3, 1, 7, J, D, E, kom. 373 00:31:05,357 --> 00:31:07,825 Den misstänktes senast kända position? 374 00:31:08,068 --> 00:31:10,138 Sågs senast söderut på Front. 375 00:31:37,389 --> 00:31:38,504 Har Timmons rapporterat? 376 00:31:38,682 --> 00:31:40,673 Precis i tid som han skulle. 377 00:31:40,892 --> 00:31:42,769 - Innan han sköt honom igen. - Han är träffad två gånger. 378 00:31:42,978 --> 00:31:45,446 Kan han inte stoppa blodförlusten - 379 00:31:45,689 --> 00:31:46,758 - gör det inget. 380 00:31:46,940 --> 00:31:50,694 De kommer att hitta honom död i en container i nån gränd inom 20 minuter. 381 00:32:23,560 --> 00:32:26,836 Vittnen rapporterar misstänkt fordon på biltvätten - 382 00:32:27,105 --> 00:32:29,699 - vid nordvästra hörnet av Gerard och 9:e, kom. 383 00:32:31,109 --> 00:32:33,418 Condor 2 här, på väg mot misstänkt plats, kom. 384 00:32:33,653 --> 00:32:36,008 Condor 3 lyssnar, vi är på väg. 385 00:33:02,933 --> 00:33:03,922 Fan! 386 00:33:20,575 --> 00:33:23,487 Condor 2 och 3, vi genskjuter, kom. 387 00:33:56,445 --> 00:33:58,879 Misstänkt fordon kolliderade med lastbil under 95:an. 388 00:34:02,909 --> 00:34:06,106 Fordonet ur funktion. Upprepar: Fordonet ur funktion. 389 00:34:16,673 --> 00:34:18,186 Skjut honom! 390 00:34:43,325 --> 00:34:46,476 Jag har hittat en Crown Vic. Svart. Med myndighetsplåtar. 391 00:34:46,745 --> 00:34:48,701 Nån död kille i framsätet? 392 00:34:52,334 --> 00:34:56,247 Jag vill ha 50 km av floden genomsökt för fem minuter sedan. 393 00:34:56,671 --> 00:34:58,502 Börja sökningen nedströms. 394 00:37:06,301 --> 00:37:08,610 Den misstänkte mördaren, tillsvidare identifierad - 395 00:37:08,845 --> 00:37:12,201 - som f.d. Marinkårssoldaten, sergeant Bob Lee Swagger - 396 00:37:12,474 --> 00:37:18,026 - jagas av tusentals statliga och federala polisiära myndighetsutövare. 397 00:37:18,438 --> 00:37:21,987 Nätet dras åt men vi ser fortfarande inte ett spår av Swagger. 398 00:37:22,275 --> 00:37:24,425 Det enda man hittat är en övergiven bil - 399 00:37:24,653 --> 00:37:26,450 - på flodens botten. 400 00:37:26,655 --> 00:37:30,091 Veteranen i Philadelphias poliskår, Stanley Timmons - 401 00:37:30,367 --> 00:37:31,800 - kom först till platsen - 402 00:37:31,993 --> 00:37:34,826 - och tros ha skottskadat Swagger. 403 00:37:35,080 --> 00:37:37,116 Obekräftade rapporter säger - 404 00:37:37,332 --> 00:37:40,210 - att han kan ha träffats två gånger. 405 00:37:40,460 --> 00:37:43,054 FBI är ovilliga att kommentera - 406 00:37:43,296 --> 00:37:45,446 - information att en av deras agenter - 407 00:37:45,674 --> 00:37:49,633 - angreps och avväpnades av Swagger när han flydde. 408 00:37:49,928 --> 00:37:52,283 Troligtvis i ett stulet FBl-fordon. 409 00:37:52,514 --> 00:37:55,870 Just nu finns inga spår av Swagger. 410 00:37:56,143 --> 00:37:58,099 Du har skämt ut den här byrån. 411 00:37:58,311 --> 00:38:02,509 Du kommer att granskas av ansvarsnämnden. 412 00:38:02,816 --> 00:38:03,851 Sir... 413 00:38:05,277 --> 00:38:06,995 Ja. Jag skäms inte. 414 00:38:07,195 --> 00:38:09,151 En marinkårssoldat. Spaningsutbildad prickskytt - 415 00:38:09,364 --> 00:38:12,003 - avväpnar mig. Helt nyutbildad. 416 00:38:12,242 --> 00:38:15,279 Om nåt. Så är jag glad att jag lever. 417 00:38:22,961 --> 00:38:25,236 Varför sa han att han inte sköt presidenten? 418 00:38:25,464 --> 00:38:26,738 För det gjorde han inte. 419 00:38:30,677 --> 00:38:33,430 Han sa också att Timmons var en fälla. 420 00:38:33,680 --> 00:38:34,908 Det sa han aldrig. 421 00:38:35,098 --> 00:38:37,134 Polisen såg honom och sköt honom två gånger. 422 00:38:37,351 --> 00:38:38,750 Du åkte på stryk. 423 00:38:38,935 --> 00:38:40,254 Du minns fel. 424 00:38:40,854 --> 00:38:43,049 Det är normalt under stress. 425 00:38:44,149 --> 00:38:45,980 Har du avgett ditt vittnesmål än? 426 00:38:46,193 --> 00:38:49,026 Jag skulle vara mycket försiktig med vad jag säger. 427 00:38:49,279 --> 00:38:53,272 Jag kanske ska vänta och läsa rapporten. Innan jag börjar minnas? 428 00:38:58,163 --> 00:38:59,232 Så där ja. 429 00:38:59,873 --> 00:39:01,989 - Ja? - Vi har bilder från tv. 430 00:39:20,519 --> 00:39:23,989 Övervakningskameror i Washington D.C. - 431 00:39:24,272 --> 00:39:26,103 - och på flera platser i Philadelphia - 432 00:39:26,316 --> 00:39:29,388 - visar hur den misstänkte, sergeant Bob Lee Swagger - 433 00:39:29,653 --> 00:39:33,441 - rekognoscerar skjutplatser och gör vindmätningar. 434 00:39:33,824 --> 00:39:38,375 Nätet dras åt över hela landet men man har ändå inga spår av Swagger. 435 00:40:08,233 --> 00:40:09,302 Ursäkta mig. 436 00:40:09,484 --> 00:40:12,442 Jag kan inte sälja nåt. Vi förlorade strömmen precis. 437 00:40:12,696 --> 00:40:14,812 Jag har kontanter. Du kan behålla växeln. 438 00:40:15,032 --> 00:40:16,670 Jag kan inte hitta nåt. 439 00:40:16,867 --> 00:40:19,222 Jag behöver en nål. Salt. Socker - 440 00:40:19,453 --> 00:40:20,806 - och några flaskor vatten. 441 00:40:21,830 --> 00:40:22,785 Hur många? 442 00:41:08,877 --> 00:41:11,755 Sir. Jag är ledsen. Så tråkigt att höra. 443 00:41:12,005 --> 00:41:14,394 Hon är säkert en god kristen kvinna - 444 00:41:14,633 --> 00:41:17,306 - men vi tar inte hand om sådant här. 445 00:41:17,552 --> 00:41:19,508 Ja. Okej. 446 00:41:19,721 --> 00:41:21,632 Gå på rådgivning. 447 00:41:21,848 --> 00:41:22,837 Dr Phil eller nåt. Okej. 448 00:41:25,352 --> 00:41:27,820 Federala agenter gjorde en husrannsakan - 449 00:41:28,063 --> 00:41:30,133 - i Wind River-området i Wyoming - 450 00:41:30,357 --> 00:41:33,110 - där Swagger bott många år. 451 00:41:33,360 --> 00:41:36,591 FBI har varit ovilliga att kommentera - 452 00:41:36,863 --> 00:41:39,093 - att man saknar spår efter Swagger. 453 00:41:40,242 --> 00:41:42,392 Fått nåt? 454 00:42:44,222 --> 00:42:45,894 Var? 455 00:42:58,487 --> 00:42:59,442 Och? 456 00:42:59,613 --> 00:43:02,650 Hon tror det var han. Men det var mörkt. 457 00:43:02,908 --> 00:43:04,136 Vad köpte han? 458 00:43:04,326 --> 00:43:07,204 Salt. Socker. Vatten och en marineringsnål. 459 00:43:07,454 --> 00:43:08,728 Han skulle väl grilla. 460 00:43:08,914 --> 00:43:11,382 Salt. Vatten och nålen kan användas till dropp. 461 00:43:11,625 --> 00:43:12,614 Men socker? 462 00:43:12,793 --> 00:43:13,942 Hallå vänta! 463 00:43:14,127 --> 00:43:16,687 Socker är en gammal metod mot krigsskador. 464 00:43:16,922 --> 00:43:19,038 Det är nåt med det osmotiska trycket. 465 00:43:19,257 --> 00:43:21,566 Det var populärt på Napoleons tid. 466 00:43:21,802 --> 00:43:23,997 Säg det till Howard - 467 00:43:24,221 --> 00:43:25,574 - så blir du sjukskriven för psykproblem. 468 00:43:25,764 --> 00:43:27,755 Gå till din plats. Jag räddar ditt liv. 469 00:43:49,830 --> 00:43:50,865 En sak är... 470 00:43:57,129 --> 00:43:58,687 ... 90 till 1800. 471 00:44:00,090 --> 00:44:01,159 En sak är... 472 00:45:17,501 --> 00:45:18,616 Ursäkta om jag stör. 473 00:45:18,794 --> 00:45:20,147 Jag vet vem du är. 474 00:45:20,337 --> 00:45:23,056 Du är Bob Lee Swagger. Donnies gamle partner. 475 00:45:23,298 --> 00:45:25,812 Jag sköt inte presidenten. 476 00:45:26,051 --> 00:45:27,040 Jag vet. 477 00:45:27,219 --> 00:45:28,174 Gör du? 478 00:45:28,345 --> 00:45:31,701 Presidenten är inte död. Etiopiens ärkebiskop är det. 479 00:45:33,892 --> 00:45:36,360 Varför skulle nån skjuta honom? 480 00:45:37,187 --> 00:45:38,256 Du är sköterska. Eller hur? 481 00:45:38,438 --> 00:45:42,829 Nej. Det var Donnies dröm. Jag stod inte ut med blodet. 482 00:45:43,151 --> 00:45:44,266 Jag är lågstadielärare. 483 00:45:45,028 --> 00:45:46,586 - Jag ber. - Du borde gå. 484 00:45:46,780 --> 00:45:47,769 Jag ber. 485 00:45:48,031 --> 00:45:49,066 Snälla. 486 00:45:49,449 --> 00:45:51,360 Jag har inte gjort det de påstår. 487 00:45:52,035 --> 00:45:53,104 Jag svär. 488 00:45:53,537 --> 00:45:55,653 Jag är i knipa. Jag behöver hjälp. 489 00:45:55,872 --> 00:45:58,261 Jag skulle inte ha åkt ända hit. För att ljuga för dig. 490 00:46:01,878 --> 00:46:04,438 Funderar du fortfarande på att skjuta mig? 491 00:46:04,673 --> 00:46:07,346 Bössan är för lång. Du hinner inte få upp den. 492 00:46:07,592 --> 00:46:10,550 Ska du göra det. Gör det nu. 493 00:46:10,804 --> 00:46:12,681 Jag har ingen annanstans att ta vägen. 494 00:46:16,018 --> 00:46:19,567 Kör in bilen i garaget. Grannarna vaknar strax. 495 00:46:19,855 --> 00:46:21,288 Kalla mig Sarah. 496 00:46:21,481 --> 00:46:22,630 Okej. 497 00:46:37,998 --> 00:46:40,068 911, vad har ni för problem? 498 00:47:08,862 --> 00:47:09,851 Hallå? 499 00:47:10,030 --> 00:47:11,748 Det här är 911, ett samtal härifrån bröts. 500 00:47:11,948 --> 00:47:14,337 Grannens hund välte en soptunna - 501 00:47:14,576 --> 00:47:16,965 - det skrämde mig. Allt är bra nu. Tack. 502 00:47:24,252 --> 00:47:27,244 Om man ringer polisen utan att säga nåt - 503 00:47:27,506 --> 00:47:29,462 - ringer de tillbaka direkt. 504 00:47:35,806 --> 00:47:38,081 Jag borde ha träffat dig. 505 00:47:41,269 --> 00:47:43,464 Förut. Jag menar då. 506 00:47:43,689 --> 00:47:45,008 Jag läste brevet. 507 00:47:47,109 --> 00:47:48,337 Det var okej. 508 00:47:50,487 --> 00:47:52,603 Och en gång om året får jag blommor. 509 00:47:55,242 --> 00:47:56,675 Du verkar inte må så bra. 510 00:47:58,161 --> 00:48:01,870 Jag borde vara död. Det var en lång natt. 511 00:48:02,165 --> 00:48:03,996 Varför är du inte det? 512 00:48:04,209 --> 00:48:06,484 Staten lade mycket tid och pengar - 513 00:48:06,712 --> 00:48:08,384 - på att lära mig att inte dö - 514 00:48:08,588 --> 00:48:10,977 - när de var klara med att lära mig döda folk. 515 00:48:12,467 --> 00:48:14,662 Så hur kan jag hjälpa dig? 516 00:48:16,054 --> 00:48:20,093 Kan du göra en korsstygnssöm och avsluta med en knut? 517 00:48:20,392 --> 00:48:21,427 Ja. 518 00:48:31,278 --> 00:48:33,189 Sprid inköpen. 519 00:48:33,405 --> 00:48:35,635 Det ser märkligt ut om du köper allt på ett ställe. 520 00:48:43,898 --> 00:48:46,571 Hur kan det vara tre år sedan? Det känns som tio. 521 00:48:50,613 --> 00:48:52,171 Livet kan vara hårt. 522 00:49:03,626 --> 00:49:05,298 Ingen brukar komma tidigare än jag. 523 00:49:12,760 --> 00:49:13,988 Du gick aldrig. 524 00:49:14,929 --> 00:49:16,965 Alla säger att jag är knäpp. 525 00:49:17,181 --> 00:49:20,173 Att jag inte såg det jag såg. Eller hörde det jag hörde. 526 00:49:21,394 --> 00:49:23,749 Jag är inte galen. Tycker du det? 527 00:49:25,231 --> 00:49:27,267 Var kom allt det här från? 528 00:49:28,109 --> 00:49:31,021 Först trodde jag Washington eller Quantico. 529 00:49:31,278 --> 00:49:34,987 Jag kollade. Men det gjorde det inte. Det bara... dök upp. 530 00:49:35,283 --> 00:49:39,481 Samarbetande byråer. ATF. NRO. Sådana som inte ens har förkortningar - 531 00:49:39,787 --> 00:49:42,460 - de samarbetar vid nationella nödlägen. 532 00:49:43,165 --> 00:49:44,234 Du behöver sova lite. 533 00:49:44,417 --> 00:49:47,056 Visste du att det första ballistiska diagrammet kom hit - 534 00:49:47,295 --> 00:49:49,013 - 22 minuter efter skottet. 535 00:49:50,381 --> 00:49:52,690 Efter tolv minuter satte man in helikoptrar - 536 00:49:52,925 --> 00:49:53,994 - och spärrade av brottsplatsen. 537 00:49:55,386 --> 00:49:58,503 Hur fick man fram azimuten 10 minuter efter det? 538 00:49:58,764 --> 00:49:59,799 Vi är statstjänstemän - 539 00:49:59,974 --> 00:50:01,202 - så bra är vi inte. 540 00:50:02,143 --> 00:50:03,701 - Vill du se nåt? - Nej. 541 00:50:03,894 --> 00:50:05,168 Jag laddade ner den här - 542 00:50:05,354 --> 00:50:06,389 - som Swagger sköt - 543 00:50:06,564 --> 00:50:09,442 för två år sedan. Från 1000 meter. 544 00:50:09,692 --> 00:50:12,809 Jag gjorde hålen. Det var på en tävling. 545 00:50:13,070 --> 00:50:17,586 Jag läste att Swagger kunde träffa en silverdollar på 900 meter. 546 00:50:17,908 --> 00:50:19,023 Fem skott - 547 00:50:19,410 --> 00:50:20,559 - från 900 meter. 548 00:50:20,870 --> 00:50:23,020 Med en spridning på fyra centimeter. 549 00:50:27,126 --> 00:50:30,323 Där är flaggan bakom presidenten. Den rör sig knappt. 550 00:50:30,588 --> 00:50:32,101 Det här är vindens styrka och riktning - 551 00:50:32,298 --> 00:50:33,492 - enligt meteorologerna. 552 00:50:33,674 --> 00:50:35,869 Jag har räknat. 553 00:50:36,093 --> 00:50:38,561 Hur kan nån som klarar det där... 554 00:50:39,513 --> 00:50:42,630 ...missa med nästan en meter på 1830 meters håll? 555 00:50:43,434 --> 00:50:44,503 Jag förstår inte. 556 00:50:44,685 --> 00:50:47,358 Du har haft en lång natt. Lägg dig ett tag. 557 00:50:47,605 --> 00:50:49,641 Jag såg Timmons när han intervjuades. 558 00:50:49,857 --> 00:50:51,973 Han sa att han patrullerade - 559 00:50:52,193 --> 00:50:54,661 - och såg en gevärspipa sticka ut ur ett fönster. 560 00:50:54,904 --> 00:50:57,577 Han undersökte det och sköt Swagger. 561 00:50:57,823 --> 00:50:59,620 En prickskytt sticker inte ut geväret. 562 00:50:59,825 --> 00:51:02,464 De skjuter gömda inne i rummet. 563 00:51:02,954 --> 00:51:04,785 Det stämmer inte. 564 00:51:07,124 --> 00:51:08,716 Jag ska tala med Timmons. 565 00:51:08,918 --> 00:51:10,909 Varför inte? Får jag sparken då? 566 00:51:11,879 --> 00:51:14,473 Timmons dödades av en rånare i en gränd igår kväll. 567 00:51:19,261 --> 00:51:21,217 I konspirationer rensar man bort alla lösa ändar. 568 00:51:21,430 --> 00:51:23,182 Som när Jack Ruby sköt Oswald. 569 00:51:23,391 --> 00:51:25,143 Tråkiga saker händer bra människor. 570 00:51:25,351 --> 00:51:26,466 Inte så snabbt. Det gör det inte. 571 00:51:32,566 --> 00:51:34,841 Jag stoppade blödningen tillfälligt. 572 00:51:35,903 --> 00:51:38,019 Men det kommer att sätta igång igen. 573 00:51:38,239 --> 00:51:41,390 Jag stoppade den värsta infektionen. Men du måste öppna det. 574 00:51:41,659 --> 00:51:44,298 Klippa upp och ta bort allt dött. 575 00:51:44,537 --> 00:51:47,256 Jobba dig utåt. Sy ihop det och... 576 00:51:47,498 --> 00:51:50,171 Du får inte infektera det igen. 577 00:51:52,753 --> 00:51:54,106 Är du beredd? 578 00:51:56,507 --> 00:51:59,101 Jag ska sniffa i mig de här och tuppa av. 579 00:52:02,388 --> 00:52:03,662 Lycka till. Okej? 580 00:53:17,672 --> 00:53:20,948 Jag vill att du planerar ett presidentmord. 581 00:53:21,217 --> 00:53:22,570 Är det vår kille med kragen? 582 00:53:22,760 --> 00:53:23,909 Vems president? 583 00:53:24,095 --> 00:53:25,414 Jag sa inte utför. 584 00:53:25,596 --> 00:53:28,349 Han får medalj. Känner du igen den? 585 00:53:28,599 --> 00:53:30,715 Ärkebiskopen från Etiopien. 586 00:53:35,189 --> 00:53:36,622 Du måste hitta skytten. 587 00:55:34,350 --> 00:55:36,864 Två och ett halvt dygn. Skjuten två gånger. Inte ett spår? 588 00:55:37,103 --> 00:55:38,422 Ge mig nåt. 589 00:55:38,604 --> 00:55:40,674 Han kanske kröp ner i nån håla och dog. 590 00:55:41,983 --> 00:55:43,575 Han är inte död. 591 00:55:45,486 --> 00:55:46,805 Undersök allt om honom. 592 00:55:46,988 --> 00:55:48,262 Igen. 593 00:55:53,536 --> 00:55:54,525 Gick det bra? 594 00:55:59,917 --> 00:56:01,236 Jag har hallucinerat. 595 00:56:04,297 --> 00:56:06,128 Jag måste berätta en sak. 596 00:56:09,468 --> 00:56:11,220 Ralphie är död. 597 00:56:11,429 --> 00:56:12,578 Vem är Ralphie? 598 00:56:13,723 --> 00:56:15,122 De sa att du sköt din hund - 599 00:56:15,308 --> 00:56:17,105 - eftersom du inte skulle komma tillbaka. 600 00:56:23,190 --> 00:56:24,543 Den hette Sam. 601 00:56:25,735 --> 00:56:28,090 Det var en bra hund. Jag fick den som valp. 602 00:56:32,241 --> 00:56:33,390 Är du okej? 603 00:56:35,411 --> 00:56:36,400 Nej. 604 00:56:37,580 --> 00:56:39,172 Vad ska du göra? 605 00:56:40,750 --> 00:56:42,308 Jag ska bli bättre. 606 00:56:44,253 --> 00:56:46,642 Sedan bränner jag ner deras lekstuga. 607 00:56:51,677 --> 00:56:54,475 Vilka vapensystem har ett trebent stativ 608 00:56:54,722 --> 00:56:57,441 med storleken 109 x 109 x 74 centimeter? 609 00:57:05,316 --> 00:57:09,707 Lätt. M.3. Passar till flera olika vapen även maskingevär med kaliber 50. 610 00:57:10,029 --> 00:57:12,782 Varför använder man 100 meter kabel 611 00:57:14,492 --> 00:57:16,642 ungerfär 6mm till ett sånt system? 612 00:57:22,625 --> 00:57:23,694 Kan jag hjälpa dig? 613 00:57:29,006 --> 00:57:31,315 Pröva: Www.precisionremotes.com 614 00:57:52,738 --> 00:57:53,807 Stilla. 615 00:58:05,501 --> 00:58:07,253 Jag tänkte fråga dig. 616 00:58:08,087 --> 00:58:09,679 Har du nån pojkvän? 617 00:58:11,799 --> 00:58:12,788 Hur så? 618 00:58:14,051 --> 00:58:16,519 Ska jag fortfarande vara en gråtande änka? 619 00:58:16,762 --> 00:58:18,241 Det är tre år sedan nu. 620 00:58:18,431 --> 00:58:19,386 Nej. 621 00:58:20,057 --> 00:58:22,412 Jag undrade bara om jag skulle tvingas skjuta nån - 622 00:58:22,643 --> 00:58:24,713 - som kommer in utan att knacka. 623 00:58:27,064 --> 00:58:28,577 Nej. 624 00:58:28,774 --> 00:58:30,890 Ingenting stadigt. Ingen pojkvän. 625 00:58:55,468 --> 00:58:56,696 Inte så illa. 626 00:58:58,054 --> 00:58:59,646 Lite stel. Men... 627 00:59:03,726 --> 00:59:06,286 Du skulle bli en jäkligt bra sköterska. 628 00:59:07,647 --> 00:59:09,444 Modigt av dig. 629 00:59:09,899 --> 00:59:11,014 Du räddade mitt liv. 630 00:59:15,112 --> 00:59:17,626 Jag måste komma igång nu. 631 00:59:17,865 --> 00:59:20,095 De kommer aldrig att sluta jaga dig. 632 00:59:21,285 --> 00:59:22,354 Aldrig. 633 00:59:23,663 --> 00:59:25,733 De slutar aldrig att söka. 634 00:59:27,708 --> 00:59:30,825 Under tiden behöver de hitta nån annan. 635 00:59:31,087 --> 00:59:32,520 Jag ska ge dem. Honom. 636 00:59:32,713 --> 00:59:34,066 Ursäkta mig? 637 00:59:35,299 --> 00:59:38,291 Man kanske kan slå två flugor i en smäll. 638 00:59:46,936 --> 00:59:48,688 - Swagger? - Hej. 639 00:59:58,614 --> 01:00:01,208 Geväret Donnie lärde sig att jaga med. 640 01:00:03,077 --> 01:00:06,353 Inget märkvärdigt men det skjuter rakt. 641 01:00:06,622 --> 01:00:08,931 Jag har gjort det rent och oljat in det. 642 01:00:09,166 --> 01:00:10,155 Är det säkert? 643 01:00:11,460 --> 01:00:12,529 Ja. 644 01:00:16,757 --> 01:00:18,076 Varför gick du med på det? 645 01:00:18,884 --> 01:00:20,556 När de sökte upp dig? 646 01:00:23,055 --> 01:00:25,125 De vet vilka knappar de ska trycka på. 647 01:00:26,058 --> 01:00:28,049 Tryck på patriotknappen så säger jag - 648 01:00:28,269 --> 01:00:31,659 - "Åt vilket håll ska jag. Chefen?" 649 01:00:31,939 --> 01:00:35,409 Jag är inte stolt över det. Men jag skäms inte heller. 650 01:00:36,944 --> 01:00:38,263 Jag har en plan. 651 01:00:39,739 --> 01:00:41,889 Men jag tror jag behöver din hjälp. 652 01:00:42,199 --> 01:00:44,030 Okej. Jag gör det. 653 01:00:44,827 --> 01:00:47,057 Jag har inte ens sagt vad det är. 654 01:00:47,705 --> 01:00:48,774 Jag vet. 655 01:00:58,883 --> 01:01:00,157 Det var mitt fel. 656 01:01:02,928 --> 01:01:03,997 Vadå? 657 01:01:07,475 --> 01:01:09,545 Donnie. Jag skulle aldrig ha... 658 01:01:16,734 --> 01:01:17,689 Vadå? 659 01:01:22,907 --> 01:01:24,465 Du skulle bara våga. 660 01:01:26,577 --> 01:01:29,489 Försök inte ta det ifrån honom. 661 01:01:30,665 --> 01:01:34,260 Han visste exakt vad han gjorde när han tog värvning. 662 01:01:34,543 --> 01:01:35,692 Han visste exakt vad han gjorde - 663 01:01:35,878 --> 01:01:38,517 - när han anmälde sig till prickskytteträning. 664 01:01:40,216 --> 01:01:42,047 Han älskade det han gjorde. 665 01:01:42,259 --> 01:01:44,136 Ingen fick honom att göra det. 666 01:01:46,639 --> 01:01:48,675 Det är inte din börda. 667 01:01:52,144 --> 01:01:53,259 Du har rätt. 668 01:01:54,939 --> 01:01:56,292 Förlåt. 669 01:02:22,258 --> 01:02:23,452 Det är okej. 670 01:02:29,515 --> 01:02:31,710 Jag vill att du träffar den här FBl-agenten. 671 01:02:31,934 --> 01:02:34,528 Använder honom för att få fram Johnson ur gömslet. 672 01:02:34,770 --> 01:02:38,604 Ge honom bilnumret. Han kommer att göra det han är tränad till. 673 01:02:38,899 --> 01:02:41,208 Snabbt in och ut. Låt dem inte ta dig. 674 01:02:41,652 --> 01:02:43,165 Tar de dig, tar de mig också. 675 01:02:43,362 --> 01:02:44,841 Vet du vad det där är? 676 01:02:46,699 --> 01:02:49,293 Säger att han inte sköt nån. Men jag vet inte. 677 01:02:49,535 --> 01:02:50,763 Han har bott hos mig. 678 01:02:50,953 --> 01:02:52,909 Vem har bott hos dig? Bob Lee Swagger? 679 01:03:01,714 --> 01:03:05,502 Plåtarna är säkert falska. Det andra numret är säkert riktigt. 680 01:03:05,801 --> 01:03:07,314 - Vad är det här? - Chassinumret. 681 01:03:07,511 --> 01:03:10,583 Ingen ändrar det numera. 682 01:03:11,974 --> 01:03:14,727 Och du sitter kvar här tills jag har hunnit långt härifrån. 683 01:03:46,509 --> 01:03:47,658 Ser du han i jackan? 684 01:04:13,411 --> 01:04:15,208 Ursäkta. Kan jag få se ert leg? 685 01:04:22,545 --> 01:04:24,775 Sir. Jag måste be er ta av mössan - 686 01:04:25,006 --> 01:04:26,075 - och visa leg. 687 01:04:30,261 --> 01:04:31,774 Jag ber dig inte en gång till. 688 01:04:33,264 --> 01:04:34,936 Ta av mössan. Skithög! 689 01:04:44,150 --> 01:04:46,823 Ner på marken! Ner på marken med dig! 690 01:05:09,800 --> 01:05:11,597 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 691 01:05:23,356 --> 01:05:24,471 Hej. John. 692 01:05:43,793 --> 01:05:46,705 1 dokument anknyter till det numret 693 01:05:51,425 --> 01:05:53,575 BEHÖRIGHET D - Ange lösenord: 694 01:05:53,803 --> 01:05:56,795 Hur desperat är du? Du får sparken för det här. 695 01:05:57,264 --> 01:06:02,736 Jag ska inställa mig hos nämnden för ansvarsfrågor - 696 01:06:03,104 --> 01:06:04,981 - om 45 minuter för att utredas. 697 01:06:05,189 --> 01:06:08,101 Jag får nog sparken ändå. Jag har slutat oroa mig. 698 01:06:09,443 --> 01:06:11,320 Vad tror du? 699 01:06:12,113 --> 01:06:14,422 Jag tror CNN fick banden före oss. 700 01:06:14,657 --> 01:06:16,852 Färdigredigerade för att visa vinklarna. 701 01:06:17,076 --> 01:06:18,111 Vem levererade dem? 702 01:06:18,286 --> 01:06:21,517 En namnlös byrå som aldrig bekräftar eller förnekar. 703 01:06:21,789 --> 01:06:23,666 De förnekade. Vilket är en be... 704 01:06:26,335 --> 01:06:29,372 Vilket är en slags bekräftelse. 705 01:06:29,630 --> 01:06:31,348 Av vadå? 706 01:06:31,549 --> 01:06:34,939 Att du ställer frågor långt över din lönegrad. 707 01:06:35,219 --> 01:06:36,254 Berätta bara för mig... 708 01:06:36,429 --> 01:06:37,987 Du ska nog inte gå till det där förhöret. 709 01:06:38,180 --> 01:06:41,570 De kanske inte bara avskedar dig. Du kan bli åtalad. 710 01:06:50,443 --> 01:06:53,992 I jobbet som ASAC ingår D-behörighet. 711 01:06:57,199 --> 01:06:58,427 - Tack. - Gå. 712 01:07:05,666 --> 01:07:07,577 Det här är en utskrift från ett chat-rum. 713 01:07:07,793 --> 01:07:10,751 De snackar om allt. Jag fäste ingen vikt vid det. 714 01:07:11,005 --> 01:07:13,360 Vi spårade det till ett internetkafé. 715 01:07:13,591 --> 01:07:16,185 Men det här är en begäran om D-behörighet - 716 01:07:16,427 --> 01:07:19,100 - från FBl: S Philadelphiakontor för 7 minuter sedan. 717 01:07:19,347 --> 01:07:21,815 Det lustiga är att kaféet ligger - 718 01:07:22,058 --> 01:07:24,447 - tre kvarter från FBl-kontoret. 719 01:07:24,685 --> 01:07:27,597 Det finns bara en som träffade Swagger innan han försvann. 720 01:07:27,855 --> 01:07:28,970 Han bor i Philadelphia - 721 01:07:29,273 --> 01:07:30,626 - och jobbar på FBI. 722 01:07:32,026 --> 01:07:33,254 Nicholas Memphis. 723 01:07:33,778 --> 01:07:37,088 Märkligt bolag. Har kontrakt med flera storföretag. 724 01:07:37,365 --> 01:07:40,038 Kontor i Virginia. Delaware. Registrerat i Panama. 725 01:07:40,284 --> 01:07:41,956 Äger en båt registrerad i Libyen. 726 01:07:42,161 --> 01:07:43,150 De är inte statliga - 727 01:07:43,329 --> 01:07:45,889 - men har kontakt med f.d. Höga militärer. 728 01:07:46,123 --> 01:07:47,272 De är entreprenörer. 729 01:07:47,458 --> 01:07:49,813 Det går inte att se vad de gör men... 730 01:07:58,886 --> 01:07:59,921 Memphis? 731 01:08:00,096 --> 01:08:01,131 Memphis? 732 01:08:08,354 --> 01:08:10,106 För att vara nån som inte vet så mycket - 733 01:08:10,314 --> 01:08:13,465 - tog det lång. Smärtsam tid att berätta det. 734 01:08:13,734 --> 01:08:15,247 Ge honom vatten. 735 01:08:24,453 --> 01:08:25,488 Bra. 736 01:08:36,090 --> 01:08:37,239 Behöver du pinka än? 737 01:08:37,425 --> 01:08:39,177 Vi måste skölja ur drogerna ur systemet. 738 01:08:39,385 --> 01:08:41,580 Det verkar misstänkt om du skjuter dig själv - 739 01:08:41,804 --> 01:08:43,954 - och är full med samma skit byrån använder. 740 01:08:44,181 --> 01:08:46,012 Jag tänker inte skjuta mig själv. 741 01:08:46,934 --> 01:08:47,969 Jodå. 742 01:08:49,061 --> 01:08:50,414 Gör iordning honom. 743 01:08:57,320 --> 01:08:58,389 Det där är min pistol. 744 01:09:00,114 --> 01:09:02,423 Och du skrev ett rörande självmordsbrev. 745 01:09:02,658 --> 01:09:04,853 Utmattad av skuldkänslor över dina misstag. 746 01:09:12,043 --> 01:09:13,522 Sluta kämpa emot. 747 01:09:17,173 --> 01:09:20,802 Den fungerar. Det är inte första gången. 748 01:09:25,473 --> 01:09:27,111 Russo. Russo! 749 01:09:27,308 --> 01:09:28,866 Davis. Kom ut hit! 750 01:09:33,773 --> 01:09:35,809 Varför tar det sån tid? 751 01:10:13,479 --> 01:10:16,551 Döda mig inte. Jag ber. Döda mig inte. Jag tror dig. 752 01:10:16,816 --> 01:10:17,851 Döda dig? 753 01:10:18,025 --> 01:10:20,539 Jag har haft tillräckligt många chanser. 754 01:10:21,862 --> 01:10:24,535 Vad är det för skithög som hittar på sånt här? 755 01:10:32,915 --> 01:10:36,032 Inte illa för en ärtbössa med provisorisk ljuddämpare. Va? 756 01:10:37,461 --> 01:10:39,497 Hjälp mig att slänga dem i vattnet. 757 01:10:39,714 --> 01:10:41,909 Du gillrade en fälla och jag var betet! 758 01:10:42,133 --> 01:10:44,806 Tror du det? De kom fram. Eller hur? 759 01:10:45,052 --> 01:10:46,007 Jag ville ta en levande - 760 01:10:46,178 --> 01:10:48,169 - men de ville verkligen döda dig. 761 01:10:48,389 --> 01:10:50,505 Du kan skaffa en bra advokat så ringer jag byrån. 762 01:10:50,725 --> 01:10:52,556 De löser det här. 763 01:10:53,602 --> 01:10:56,355 Du kan bevisa att du inte sköt ärkebiskopen. 764 01:10:56,606 --> 01:10:57,641 Jag tror inte du förstår. 765 01:10:57,815 --> 01:10:58,964 De dödade min hund. 766 01:11:01,902 --> 01:11:04,735 Det här är 2000-talet. Du kan inte gå ut i krig mot dem. 767 01:11:04,989 --> 01:11:06,468 Till slut kommer lagen... 768 01:11:06,657 --> 01:11:09,217 Till slut kommer lagen inte att ta dem. 769 01:11:09,452 --> 01:11:10,646 Snart är de igång igen. 770 01:11:10,828 --> 01:11:13,262 Nya namn. Nya budbärare. Samma historia. 771 01:11:13,581 --> 01:11:14,696 Och jag kommer att dö. 772 01:11:14,874 --> 01:11:16,705 Det kommer att bli hårt och tufft. Snuten. 773 01:11:16,917 --> 01:11:18,908 Mer skjutande. Och folk kommer att dö. 774 01:11:19,128 --> 01:11:22,200 Jag startade inte det här men ska tamejfan slutföra det. 775 01:11:22,465 --> 01:11:24,820 Bestäm dig. Är du för eller emot? 776 01:11:28,220 --> 01:11:29,494 Jag missade mötet - 777 01:11:29,680 --> 01:11:32,990 - där jag skulle avskedas för oprofessionellt uppförande - 778 01:11:33,267 --> 01:11:36,100 - för jag kidnappades av folk som inte finns. 779 01:11:40,900 --> 01:11:42,219 Jag tar hans ben. 780 01:11:42,401 --> 01:11:43,880 Det är ett bra beslut. Snuten. 781 01:11:44,612 --> 01:11:47,285 Menar du att FBl-agenten - 782 01:11:47,531 --> 01:11:49,169 - övermannade och dödade alla tre? 783 01:11:49,367 --> 01:11:50,402 Nej. 784 01:11:51,118 --> 01:11:54,872 De sköts från ett avstånd på ungefär 200 meter. 785 01:11:56,916 --> 01:11:58,110 Med en 22:a. 786 01:12:00,127 --> 01:12:02,277 - Swagger lever. - Ja. 787 01:12:02,505 --> 01:12:03,858 Och grabben - 788 01:12:04,215 --> 01:12:05,694 - FBl-agenten... 789 01:12:08,219 --> 01:12:09,368 ...Nick Memphis - 790 01:12:09,553 --> 01:12:13,148 - som lyckades skaffa sig D-behörighet... 791 01:12:13,432 --> 01:12:16,981 ...är inte tillbaka på kontoret. Han är där ute med honom. 792 01:12:20,439 --> 01:12:22,509 Kollade Swaggers ekonomi igen. 793 01:12:23,025 --> 01:12:26,540 En gång om året skickade han blommor till någon med sitt bankkort. 794 01:12:26,904 --> 01:12:29,179 Jag hackade leverantören och har adressen. 795 01:12:29,407 --> 01:12:32,444 Donnie Fenns änka. Årsdagen då han dog. 796 01:12:32,702 --> 01:12:33,817 Hon återtog sitt flicknamn - 797 01:12:33,995 --> 01:12:36,111 - det är därför vi missade henne först. 798 01:12:37,373 --> 01:12:39,045 Hon var kanske den enda personen i världen - 799 01:12:39,250 --> 01:12:41,206 - som skulle tro på Swagger. 800 01:12:41,419 --> 01:12:44,650 Titta. Keene City. Kentucky. 801 01:12:44,922 --> 01:12:46,514 Det ligger precis inom bilavstånd. 802 01:12:47,550 --> 01:12:50,144 Vad väntar du på? Ta flygplanet. 803 01:12:58,019 --> 01:12:59,657 Vi har gett Swagger ett nytt krig - 804 01:13:00,187 --> 01:13:01,586 - han har hittat en ny observatör. 805 01:13:03,024 --> 01:13:04,582 Det förvärras. 806 01:13:33,721 --> 01:13:35,279 Jag tror vi är framme. 807 01:13:36,515 --> 01:13:37,664 Du. Swagger. 808 01:13:42,146 --> 01:13:43,499 Vi är framme. 809 01:13:46,692 --> 01:13:48,728 Välkommen till Tennessee. 810 01:13:48,945 --> 01:13:50,936 Beskyddarstaten för skytte och sånt. 811 01:13:53,324 --> 01:13:54,677 Vem är det? 812 01:13:54,867 --> 01:13:58,223 Han var den bäste vapensmeden öster om Mississippi. En legend. 813 01:13:58,496 --> 01:14:00,452 Han vet mer om vapen än folk - 814 01:14:00,665 --> 01:14:01,654 - på Smith & Wesson. 815 01:14:01,832 --> 01:14:04,221 Han har säkert sett oss de senaste 5 km. 816 01:14:04,460 --> 01:14:05,529 Tänk på vad du gör. 817 01:14:05,711 --> 01:14:09,147 Ni har rest långt. Vad letar ni efter? 818 01:14:09,590 --> 01:14:10,625 Kunskap. 819 01:14:12,718 --> 01:14:14,276 Då har ni kommit fel. 820 01:14:14,470 --> 01:14:15,664 Kanske. 821 01:14:15,846 --> 01:14:17,359 Man avfyrar ett skott i ett gevär - 822 01:14:17,556 --> 01:14:19,114 - och vill att det matchar ett annat. 823 01:14:19,308 --> 01:14:20,627 Är det möjligt? 824 01:14:20,810 --> 01:14:21,765 Sätt er. 825 01:14:22,687 --> 01:14:23,836 Ta en stol. 826 01:14:28,192 --> 01:14:31,980 Har du en oskadad kula skjuten i ett första gevär - 827 01:14:32,280 --> 01:14:33,679 - kan räfflorna matchas. 828 01:14:33,864 --> 01:14:36,094 Det är länge sedan man gjorde så. 829 01:14:36,325 --> 01:14:37,758 Kulan i biskopen - 830 01:14:37,952 --> 01:14:39,431 - demolerades vid träffen. 831 01:14:39,620 --> 01:14:41,736 FBI matchade kulan metallurgiskt. 832 01:14:43,207 --> 01:14:45,482 Men det visste de inte innan. De måste ha varit säkra. 833 01:14:45,710 --> 01:14:48,099 Jag förstår bara inte hur. 834 01:14:51,132 --> 01:14:52,645 - Smakar kaffet bra? - Ja. 835 01:14:54,719 --> 01:14:57,756 Titta till vänster. Andra hyllan uppifrån. 836 01:14:58,764 --> 01:15:00,880 Rött läderband. 837 01:15:01,183 --> 01:15:03,936 Skriven av en kille. Schofeld. 838 01:15:05,271 --> 01:15:08,946 Ställde den där för 15 år sedan. Har inte rört den sedan dess. 839 01:15:24,457 --> 01:15:26,368 MANIPULERA KULOR MED OLIKA RESULTAT 840 01:15:28,794 --> 01:15:30,944 Ja. Pappersinpackning. 841 01:15:31,172 --> 01:15:34,164 Det senaste. 1870 i Afrika. 842 01:15:34,425 --> 01:15:35,574 Pappersinpackad kula. 843 01:15:35,760 --> 01:15:38,149 Ingen metall mot metall i pipan. 844 01:15:38,387 --> 01:15:41,299 Räfflorna skulle matcha. Pappret lossnar i utloppet. 845 01:15:41,557 --> 01:15:43,468 Lämnar inga spår. 846 01:15:43,684 --> 01:15:47,120 Intressant fråga. Hoppas du är nöjd med svaret. 847 01:15:47,396 --> 01:15:48,624 Jag har en till. 848 01:15:49,440 --> 01:15:50,395 Jag tänkte väl det. 849 01:15:50,566 --> 01:15:53,444 Om jag söker nån som klarar ett första skott på 2000 meter. 850 01:15:53,694 --> 01:15:55,286 Vem skulle det vara? 851 01:15:55,947 --> 01:15:59,906 Jag hörde talas om ett sånt skott för inte så länge sedan. 852 01:16:00,201 --> 01:16:03,159 Man sa att han heter Bob Lee Swagger. 853 01:16:03,412 --> 01:16:05,528 Har aldrig träffat honom så jag vet inte. 854 01:16:05,748 --> 01:16:07,147 Så de säger det? 855 01:16:07,333 --> 01:16:10,848 De säger också att artificiella sötningsmedel är ofarligt. 856 01:16:12,004 --> 01:16:14,438 Och att det fanns kärnvapen i Irak. 857 01:16:14,674 --> 01:16:17,188 Och att Anna Nicole gifte sig av kärlek. 858 01:16:19,303 --> 01:16:21,055 Men det var inget bra jobb att ta sig an. 859 01:16:21,263 --> 01:16:22,252 Hur så? 860 01:16:22,431 --> 01:16:24,865 Den som sköt är säkert död nu. 861 01:16:25,101 --> 01:16:26,898 Konspirationer fungerar så. 862 01:16:27,103 --> 01:16:30,573 Killarna på den gräsbevuxna kullen. De dog inom tre timmar. 863 01:16:30,856 --> 01:16:34,610 Begravda i öknen i anonyma gravar bortom Terlingua. 864 01:16:34,902 --> 01:16:36,255 Vet du att det är sant? 865 01:16:36,445 --> 01:16:38,117 Jag har kvar spaden. 866 01:16:40,366 --> 01:16:42,118 Kan det vara nån annan än han? 867 01:16:42,326 --> 01:16:43,759 Det fanns en kille i Ryssland. 868 01:16:43,953 --> 01:16:45,625 De satte honom i fängelse. 869 01:16:46,414 --> 01:16:48,974 En annan i Frankrike. Jag vet att han är död. 870 01:16:50,001 --> 01:16:51,753 Det fanns en... 871 01:16:51,961 --> 01:16:54,111 ...men han skjuter inte längre. 872 01:16:54,588 --> 01:16:57,227 En brutal jävel. 873 01:16:57,466 --> 01:17:00,458 De flesta skjuter för att döda. Han sköt för att såra. 874 01:17:01,220 --> 01:17:03,017 Väntade tills polarna skulle hjälpa offret - 875 01:17:03,431 --> 01:17:04,546 - och dödade dem också. 876 01:17:04,724 --> 01:17:06,760 Ett mål blev fyra. 877 01:17:07,643 --> 01:17:11,192 Män. Kvinnor. Barn... dödade hundratals. 878 01:17:11,480 --> 01:17:13,630 Andra sidan ville ha honom. 879 01:17:13,858 --> 01:17:18,932 Man hittade hans gömsle i ett övergivet sexvåningshus. 880 01:17:20,364 --> 01:17:22,195 De hoppade över finliret. 881 01:17:22,408 --> 01:17:24,922 De satte in en artilleriattack. 882 01:17:25,161 --> 01:17:26,958 Jämnade ett kvarter med marken. 883 01:17:27,163 --> 01:17:29,199 Hela byggnaden föll på honom. 884 01:17:29,415 --> 01:17:31,724 Somliga säger att han tog sig ut. 885 01:17:31,959 --> 01:17:33,597 Somliga säger att han är död. 886 01:17:33,794 --> 01:17:35,625 Jag har aldrig hört av honom mer. 887 01:17:36,422 --> 01:17:37,775 Tamejfan! 888 01:17:37,965 --> 01:17:39,000 Vad? 889 01:17:39,175 --> 01:17:40,528 Jag träffade honom. 890 01:17:45,056 --> 01:17:47,968 Ja. Allt är inte som det ser ut. Eller hur? 891 01:17:49,060 --> 01:17:50,129 Nej. Sir. 892 01:17:50,311 --> 01:17:51,824 Tänk på det. 893 01:17:52,021 --> 01:17:53,739 När du tror att du begriper nåt - 894 01:17:53,940 --> 01:17:54,929 - har du fel. 895 01:17:58,986 --> 01:17:59,975 Vad heter han? 896 01:18:05,576 --> 01:18:06,929 Hej, det är jag. 897 01:18:07,119 --> 01:18:09,917 Har du en aning om hur mycket problem du har? 898 01:18:10,748 --> 01:18:12,545 Hur är det? Var är du? 899 01:18:12,750 --> 01:18:14,103 Det är bäst att jag inte berättar. 900 01:18:14,919 --> 01:18:17,194 Har du en penna? 901 01:18:17,421 --> 01:18:19,651 Kan du söka efter Mikhaylo Sczerbiak. 902 01:18:21,050 --> 01:18:22,005 Det är uppfattat. 903 01:18:22,176 --> 01:18:23,928 Det är svårt att stava. 904 01:18:30,226 --> 01:18:33,263 Swagger kommer att göra vad han kan. 905 01:18:33,521 --> 01:18:35,637 Han kommer att försöka spåra skytten. 906 01:18:35,856 --> 01:18:37,335 Han kommer ingenstans den vägen. 907 01:18:37,525 --> 01:18:38,924 Jodå. Det gör han. 908 01:18:39,110 --> 01:18:41,101 - Hur kommer det sig? - Vi ska hjälpa honom. 909 01:18:41,320 --> 01:18:44,232 För att fånga en varg måste man ibland knyta ett bete vid ett träd. 910 01:18:51,497 --> 01:18:53,135 Vad händer med betet? 911 01:18:54,750 --> 01:18:56,024 Svårt att säga. 912 01:18:57,128 --> 01:18:59,642 Så är det att vara bete. 913 01:19:12,810 --> 01:19:15,085 - Det är Nick. Hittade du honom? - Han finns i Virginia. 914 01:19:16,272 --> 01:19:18,263 Nåt vi trodde var fixat - 915 01:19:18,566 --> 01:19:19,601 - visade sig inte vara det. 916 01:19:20,610 --> 01:19:22,202 Vad innebär det? 917 01:19:22,403 --> 01:19:24,121 Swagger lever fortfarande. 918 01:19:27,658 --> 01:19:28,932 Oj oj. 919 01:19:29,660 --> 01:19:34,097 Jag behöver landa ett transportplan utan tullkontroll. 920 01:19:35,958 --> 01:19:39,394 Jag vill säkert inte veta. Men vad finns på planet? 921 01:19:41,339 --> 01:19:43,057 Manskapet vi använde i Etiopien. 922 01:19:43,257 --> 01:19:46,090 Tjugofyra dugliga män. 923 01:19:46,344 --> 01:19:48,380 Vapen och utrustning. 924 01:19:48,596 --> 01:19:50,075 Bara tjugofyra? 925 01:19:51,557 --> 01:19:52,910 Döda honom. 926 01:19:54,685 --> 01:19:56,562 Inga lösa ändar nu. 927 01:19:57,521 --> 01:19:58,874 God natt. Översten. 928 01:20:00,483 --> 01:20:01,518 God natt. Senatorn. 929 01:20:20,461 --> 01:20:21,450 Hallå? 930 01:20:23,714 --> 01:20:25,067 Nån där? 931 01:21:01,419 --> 01:21:02,488 Titta nu. 932 01:21:03,254 --> 01:21:04,972 Titta vad du har gjort. Va? 933 01:21:08,301 --> 01:21:09,654 Ge mig det. 934 01:21:09,844 --> 01:21:12,722 Så du inte gör dig själv illa. Okej? 935 01:21:21,355 --> 01:21:23,107 Var är din pojkvän? 936 01:21:25,443 --> 01:21:26,956 Vad gör vi om det är en fälla? 937 01:21:27,445 --> 01:21:28,764 Visst är det en fälla. 938 01:21:28,946 --> 01:21:31,141 Garanterat. Alla gånger. 939 01:21:33,117 --> 01:21:34,755 Frågan är. För vem? 940 01:21:36,329 --> 01:21:38,081 Du har väl listan? 941 01:21:38,289 --> 01:21:40,405 Var säker på att du håller dig till den. 942 01:22:08,569 --> 01:22:09,604 Nu drar vi. 943 01:22:15,076 --> 01:22:16,987 Vad var det här? 944 01:22:17,787 --> 01:22:19,425 Tårgas går på min fjärrkontroll. 945 01:22:19,622 --> 01:22:21,101 Bra. 946 01:22:21,290 --> 01:22:25,329 Napalm på första våningen. Rörbomber i övrigt. 947 01:22:25,628 --> 01:22:29,462 Var försiktig med de här. De dödar allt inom 5 meter. 948 01:22:29,757 --> 01:22:31,827 Vad ska vi vara beredda på? 949 01:22:32,051 --> 01:22:33,370 Så mycket som möjligt. 950 01:22:46,607 --> 01:22:48,723 Du har fyra fiender. 951 01:22:48,943 --> 01:22:50,581 Ta dem en efter en. 952 01:22:50,778 --> 01:22:52,609 Fortsätt skjuta. Låt inget distrahera dig. 953 01:23:01,330 --> 01:23:02,319 Fan! 954 01:23:04,667 --> 01:23:07,022 Sa jag inte. "Låt inget distrahera dig"? 955 01:23:07,253 --> 01:23:09,642 Sakta är smidigt. Smidigt är snabbt. 956 01:23:27,898 --> 01:23:29,650 Det är bara du och jag. Baby. 957 01:23:29,859 --> 01:23:30,848 Nej! 958 01:23:33,988 --> 01:23:35,387 Det finns tre vakter. 959 01:23:36,365 --> 01:23:37,718 En klockan två... 960 01:23:39,201 --> 01:23:40,236 ...klockan tolv... 961 01:23:41,662 --> 01:23:42,731 ...och klockan tio. 962 01:23:51,380 --> 01:23:53,575 Fara nära dig. Klockan två. 50 meter. 963 01:24:57,113 --> 01:24:58,148 Du har en ovanför dig. 964 01:24:58,614 --> 01:24:59,649 20 meter. 965 01:25:50,333 --> 01:25:51,652 Kolla allt. 966 01:25:52,168 --> 01:25:53,601 Säg åt alla att vara vaksamma. 967 01:25:53,794 --> 01:25:55,432 Jag gör det genast. Sir. 968 01:26:29,664 --> 01:26:31,097 Du har en ovanför dig. På taket. 969 01:26:49,892 --> 01:26:51,120 Dödade du alla tre? 970 01:26:52,144 --> 01:26:53,418 Det var fyra. 971 01:26:54,397 --> 01:26:57,707 Jag vill veta Johnsons verkliga namn. Hans uppdragsgivare. 972 01:26:57,984 --> 01:26:59,736 Och varför det var så viktigt - 973 01:26:59,944 --> 01:27:01,297 - att döda ärkebiskopen. 974 01:27:02,321 --> 01:27:03,754 Var det inte du som sköt honom? 975 01:27:03,948 --> 01:27:05,904 Och om jag inte vet något om det där? 976 01:27:06,117 --> 01:27:07,106 Då saknar du värde. 977 01:27:07,285 --> 01:27:09,355 Jag kan skjuta dig och dra. 978 01:27:13,666 --> 01:27:15,941 Johnson hade många namn. 979 01:27:16,168 --> 01:27:19,763 Jag vet inte om nåt är mer riktigt än det andra. 980 01:27:20,047 --> 01:27:21,685 Att veta skulle vara farligt. 981 01:27:23,426 --> 01:27:24,905 Han har varit i armén. 982 01:27:25,094 --> 01:27:27,403 Jag är ganska säker på att han varit riktig överste. 983 01:27:30,808 --> 01:27:31,843 Fortsätt. 984 01:27:33,728 --> 01:27:36,401 De sökte rätt på mig. Precis som dig. 985 01:27:37,690 --> 01:27:39,965 Rekryterades för ett jobb. 986 01:27:41,777 --> 01:27:43,130 De gillar de skadade. 987 01:27:44,322 --> 01:27:45,914 Lättare att utnyttja... 988 01:27:47,033 --> 01:27:48,910 ...och dumpa efteråt. 989 01:27:50,411 --> 01:27:52,288 Timmons. Du och jag. 990 01:27:55,041 --> 01:27:59,751 När man varit varg är det svårt att bli satt som bete i en fälla. 991 01:28:01,088 --> 01:28:05,639 Det här är bara en död man som pratar med en annan död man. 992 01:28:06,927 --> 01:28:08,155 Och ärkebiskopen? 993 01:28:09,889 --> 01:28:13,564 Om man vill få bort alla misstankar när man skjuter nån. 994 01:28:13,976 --> 01:28:16,285 Vänta tills han står bredvid presidenten. 995 01:28:17,813 --> 01:28:19,166 Vad skulle han säga? 996 01:28:20,274 --> 01:28:21,548 Sanningen. 997 01:28:21,734 --> 01:28:25,124 Att ingenting. Hur hemskt det än är... 998 01:28:25,404 --> 01:28:28,760 ...sker utan att det är godkänt av regeringen. 999 01:28:29,033 --> 01:28:30,910 Där. Likaväl som här. 1000 01:28:33,120 --> 01:28:34,838 Problemet är inte hur man gör. 1001 01:28:36,415 --> 01:28:38,406 Det är att få folk med makt att erkänna - 1002 01:28:38,960 --> 01:28:40,029 - att de visste. 1003 01:28:41,837 --> 01:28:44,510 Fångar torteras i Abu Ghraib-fängelset - 1004 01:28:44,757 --> 01:28:46,827 - och bara underhuggarna straffas. 1005 01:28:47,635 --> 01:28:49,193 Deras chefer visste. 1006 01:28:49,387 --> 01:28:51,378 Vi vet att deras chefer visste. 1007 01:28:51,597 --> 01:28:52,746 Men man säger inget. 1008 01:28:52,932 --> 01:28:54,570 Vad hände i Afrika? 1009 01:28:54,767 --> 01:28:57,156 Av någon anledning tyckte inte byborna - 1010 01:28:57,478 --> 01:28:59,309 - att en oljeledning - 1011 01:28:59,981 --> 01:29:02,654 - var en tillräckligt bra orsak att flytta deras by - 1012 01:29:02,900 --> 01:29:06,017 - till ett ställe där gudarna inte fanns. 1013 01:29:06,279 --> 01:29:07,155 Något att dricka? 1014 01:29:07,321 --> 01:29:08,470 Så man bad dem vänligt att flytta. 1015 01:29:08,656 --> 01:29:09,930 Och när de vägrade dödades de? 1016 01:29:11,325 --> 01:29:12,474 Man frågade inte. 1017 01:29:12,910 --> 01:29:14,229 Man bara dödade dem. 1018 01:29:14,412 --> 01:29:15,447 Allihop. 1019 01:29:15,621 --> 01:29:18,454 Så man inte behövde fråga i nästa by. 1020 01:29:18,708 --> 01:29:19,936 De bara flyttade. 1021 01:29:31,846 --> 01:29:35,885 Det finns en massgrav med 400 kroppar - 1022 01:29:36,183 --> 01:29:39,698 - män. Kvinnor och barn - 1023 01:29:39,979 --> 01:29:44,416 - under oljepumpstationen 10 km över den eritreanska gränsen. 1024 01:29:46,360 --> 01:29:47,759 Du borde veta. 1025 01:29:47,945 --> 01:29:51,779 Du täckte reträtten av de som gjorde jobbet. 1026 01:29:53,326 --> 01:29:55,965 Men det är klart. Du skulle ju inte överleva. 1027 01:30:05,212 --> 01:30:06,327 Vem styr Johnson? 1028 01:30:06,505 --> 01:30:08,780 En senator. Från Montana. Tror jag. 1029 01:30:10,468 --> 01:30:12,026 Du förstår inte. 1030 01:30:12,553 --> 01:30:14,544 Det finns inget huvud att hugga av. 1031 01:30:15,806 --> 01:30:17,524 Det är ett konglomerat. 1032 01:30:18,225 --> 01:30:20,864 Om en av dem förråder principen... 1033 01:30:22,521 --> 01:30:24,637 ...om penningens och maktens tillväxt - 1034 01:30:25,858 --> 01:30:27,450 - förråder de andra honom. 1035 01:30:28,653 --> 01:30:30,086 Det är... 1036 01:30:32,448 --> 01:30:34,643 ...mänsklig svaghet. 1037 01:30:36,118 --> 01:30:38,871 Det går inte att döda med ett gevär. 1038 01:30:46,796 --> 01:30:47,831 Swagger. 1039 01:30:49,173 --> 01:30:51,812 Du måste ut därifrån. De är överallt. 1040 01:30:52,718 --> 01:30:55,676 Jag var tvungen att uppehålla dig tills de kom. 1041 01:30:57,265 --> 01:31:00,416 Lögner skulle inte ha lockat dig. 1042 01:31:01,352 --> 01:31:02,831 Du skulle förstått. 1043 01:31:07,900 --> 01:31:11,051 Förresten. De har din kvinna. 1044 01:31:15,449 --> 01:31:18,725 De är 20 meter ifrån. Du måste ut därifrån. 1045 01:31:20,663 --> 01:31:22,460 - Stick till gömsle två. - Uppfattat. 1046 01:31:54,614 --> 01:31:56,206 Jag är i position två. 1047 01:31:57,199 --> 01:31:58,268 Du måste ut därifrån. 1048 01:31:58,451 --> 01:31:59,850 De är överallt. 1049 01:32:00,494 --> 01:32:01,847 Lugna dig. 1050 01:32:02,038 --> 01:32:04,393 Spräng rörbomberna ute på min signal. Uppfattat? 1051 01:32:04,790 --> 01:32:06,508 Ja. Det är uppfattat. 1052 01:32:14,175 --> 01:32:15,164 Lyssna noga. 1053 01:32:15,343 --> 01:32:16,856 På ett. Spräng rörbomberna - 1054 01:32:17,053 --> 01:32:18,088 - sedan napalmen. 1055 01:32:19,055 --> 01:32:20,727 Tre. Två. Ett. 1056 01:32:50,711 --> 01:32:51,860 Spräng napalmen. 1057 01:33:46,976 --> 01:33:47,965 Swagger! 1058 01:33:55,192 --> 01:33:56,420 Du har den. 1059 01:34:07,872 --> 01:34:08,941 Swagger! 1060 01:34:11,417 --> 01:34:12,930 Swagger! 1061 01:34:21,636 --> 01:34:23,274 Stick när jag säger till. Gå bakom ladan. 1062 01:34:24,680 --> 01:34:25,669 Klar? 1063 01:34:25,848 --> 01:34:26,837 Nu! 1064 01:34:59,757 --> 01:35:00,951 Vi måste springa till träden. 1065 01:35:02,426 --> 01:35:04,223 Du har fem skott. Lura fram helikoptern. 1066 01:35:04,428 --> 01:35:05,656 Okej. 1067 01:35:05,846 --> 01:35:07,643 Jag täcker dig. Okej? 1068 01:35:09,475 --> 01:35:10,464 Okej. Spring! 1069 01:35:41,424 --> 01:35:42,413 Dags att dra! 1070 01:36:03,279 --> 01:36:04,507 God morgon. Snygging. 1071 01:36:04,697 --> 01:36:06,813 Hörde du om eldstriden i Virginia? 1072 01:36:07,033 --> 01:36:11,151 Hylsor överallt. Helikoptervrak. Blod. Men inga kroppar. Stämmer det? 1073 01:36:11,454 --> 01:36:14,924 De har fingeravtryck från patronhylsorna. 1074 01:36:15,207 --> 01:36:18,279 Det första är från Bob Lee Swagger. 1075 01:36:20,212 --> 01:36:23,488 Det andra tillhör specialagent Nick Memphis - 1076 01:36:24,133 --> 01:36:25,452 - vid FBI. 1077 01:36:25,801 --> 01:36:27,280 Det måste vara fel. 1078 01:36:30,681 --> 01:36:33,991 Den enda vettiga frågan att ställa är... 1079 01:36:36,520 --> 01:36:37,714 Vad fan pågår? 1080 01:36:43,778 --> 01:36:45,052 Bra skott. 1081 01:36:51,285 --> 01:36:54,402 Jag börjar tro att du är fel man för jobbet. 1082 01:36:56,165 --> 01:36:57,564 Tro vad du vill. 1083 01:37:00,169 --> 01:37:03,957 Vi tycks ha missbedömt sergeanten. 1084 01:37:05,925 --> 01:37:07,836 Det finns alltid en förvirrad själ - 1085 01:37:08,052 --> 01:37:10,520 - som tror att en man kan göra skillnad. 1086 01:37:11,806 --> 01:37:14,798 Och han måste dödas för att övertygas om motsatsen. 1087 01:37:17,270 --> 01:37:19,226 Det är problemet med demokrati. 1088 01:37:38,833 --> 01:37:41,063 Anna. Du tar en grupp till vägfiket. 1089 01:37:41,294 --> 01:37:43,728 Jag bryr mig inte vem det är. Jag ger... 1090 01:37:43,963 --> 01:37:47,000 Hör ni! Vi har Memphis på tråden. 1091 01:37:47,258 --> 01:37:48,407 Spåra det. 1092 01:37:49,385 --> 01:37:50,898 Jag gör det genast. 1093 01:37:51,095 --> 01:37:53,211 Nick. Hej. Det är Howard. Hur är det? 1094 01:37:53,556 --> 01:37:56,593 Det har blivit komplicerat. Jag har Bob Lee Swagger. 1095 01:37:57,810 --> 01:37:59,641 Ja. Han är inte död. Howard. 1096 01:37:59,854 --> 01:38:02,322 Ja. Jag vet. Vi har hört talas om den möjligheten. 1097 01:38:03,190 --> 01:38:04,339 Jag har honom. 1098 01:38:04,525 --> 01:38:06,083 Var du med i en eldstrid i Virginia igår? 1099 01:38:06,277 --> 01:38:08,916 Som jag sa. Det har blivit lite komplicerat. 1100 01:38:09,155 --> 01:38:13,353 Uppenbart vore det bästa om du kom in med honom. Eller hur? 1101 01:38:13,659 --> 01:38:15,377 Nej. Jag kan inte det. 1102 01:38:15,578 --> 01:38:16,613 Varför? 1103 01:38:16,787 --> 01:38:18,664 Det går för djupt. Ingen går att lita på. 1104 01:38:19,624 --> 01:38:21,899 - Vi är FBI. Grabben. - Ja, jag vet. 1105 01:38:22,418 --> 01:38:23,487 Ja. Jag hör av mig. 1106 01:38:23,836 --> 01:38:24,871 Nick. Vänta. 1107 01:38:25,046 --> 01:38:26,843 Den jäveln. 1108 01:38:27,048 --> 01:38:28,037 - Fick vi det? - Vi fick honom. 1109 01:38:28,215 --> 01:38:29,204 - Sätt fart! - En motorväg - 1110 01:38:29,383 --> 01:38:31,499 - utanför Bozeman. Montana. 1111 01:38:37,266 --> 01:38:38,301 Det här är Swagger. 1112 01:38:38,476 --> 01:38:40,068 - Överste Johnson. - Visste att du lyssnade. 1113 01:38:40,269 --> 01:38:42,624 - Du tycks inte ha nånstans att ta vägen. - Överste? 1114 01:38:43,189 --> 01:38:44,304 Om du är överste. 1115 01:38:44,607 --> 01:38:45,676 Det är jag. 1116 01:38:47,234 --> 01:38:50,192 - Jag har nåt du vill ha. - Det har jag också. 1117 01:38:53,324 --> 01:38:57,875 I Eritrea finns en massgrav med 400 kroppar. 1118 01:38:58,204 --> 01:39:00,798 Män, kvinnor, barn... 1119 01:39:02,083 --> 01:39:03,914 Du får det och vi blir kvitt. 1120 01:39:04,126 --> 01:39:05,525 Jag vill ha nån pålitlig närvarande. 1121 01:39:05,711 --> 01:39:08,145 Jag är öppen för det. Vem tänkte du på? 1122 01:39:08,381 --> 01:39:10,178 Vad sägs om han i U2. Med solglasögon. 1123 01:39:10,383 --> 01:39:12,658 Vän med Nelson Mandela. Han verkar pålitlig. 1124 01:39:12,885 --> 01:39:14,796 Bono. Vill du att de ska hämta hit Bono? 1125 01:39:15,012 --> 01:39:18,163 Min kollega ifrågasätter mitt val. 1126 01:39:18,432 --> 01:39:21,788 Jag förstår att det kan vara ett problem. Så här i sista minuten. 1127 01:39:22,895 --> 01:39:24,613 Vad sägs om senator Charles Meachum - 1128 01:39:24,981 --> 01:39:26,175 - från Montana? 1129 01:39:26,357 --> 01:39:29,030 Ett ganska bra andraval, vad tycker du? 1130 01:39:30,945 --> 01:39:32,139 Det tycker jag inte. 1131 01:39:32,321 --> 01:39:35,040 Här är några siffror. Så pratar vi sedan. 1132 01:39:35,283 --> 01:39:37,797 732. 648. 1133 01:39:38,452 --> 01:39:39,567 Och vad fan är det? 1134 01:39:39,745 --> 01:39:42,782 De tre sista siffrorna i koordinaterna - 1135 01:39:43,040 --> 01:39:44,917 - för en oljepumpstation i Eritrea - 1136 01:39:45,126 --> 01:39:46,400 - där 400 kroppar är begravda. 1137 01:39:47,169 --> 01:39:48,284 Var träffas vi? 1138 01:39:50,006 --> 01:39:52,042 Där jag kan se dig... 1139 01:39:53,175 --> 01:39:55,848 ...när du kommer. På jäkligt långt avstånd. 1140 01:41:04,455 --> 01:41:05,729 Var är din kille? 1141 01:41:20,179 --> 01:41:21,737 Jag är här. 1142 01:41:30,606 --> 01:41:31,595 Han är här. 1143 01:41:31,774 --> 01:41:32,968 Titta. Titta. 1144 01:41:33,901 --> 01:41:35,812 Där är din kille. Där är din kille. Baby. 1145 01:41:56,966 --> 01:41:58,194 Okej. 1146 01:42:41,802 --> 01:42:43,360 Jag knäckte ett revben! 1147 01:42:45,097 --> 01:42:46,246 Stå still! 1148 01:42:46,724 --> 01:42:48,077 Är det nån mer? 1149 01:42:48,768 --> 01:42:49,757 Nej. 1150 01:43:16,671 --> 01:43:19,185 Skjuter han mig dödar spasmen henne! 1151 01:43:20,591 --> 01:43:22,502 Du kan inte skjuta! 1152 01:43:22,718 --> 01:43:25,949 Kan inte skjuta! Hör du det. Swagger? 1153 01:43:28,849 --> 01:43:30,487 Du kan inte skjuta! 1154 01:43:31,185 --> 01:43:33,858 Vad ska du göra? Kom igen! 1155 01:43:42,989 --> 01:43:44,581 Det är över. Kompis! 1156 01:43:49,704 --> 01:43:52,218 Kan inte skjuta! Fan ta honom. 1157 01:44:06,345 --> 01:44:07,778 Inte illa! 1158 01:44:07,972 --> 01:44:10,088 Ganska bra. Han sköt ändå. 1159 01:44:12,602 --> 01:44:13,671 Herregud. 1160 01:44:31,579 --> 01:44:32,648 Vad kan vi göra för dig? 1161 01:44:32,830 --> 01:44:34,866 En gäst ville - 1162 01:44:35,082 --> 01:44:36,800 - att jag skulle ge er det här. 1163 01:44:40,588 --> 01:44:41,623 Sätt fart! 1164 01:45:10,618 --> 01:45:11,733 Hur är det? 1165 01:45:23,714 --> 01:45:24,703 Muddra honom. 1166 01:45:24,882 --> 01:45:26,361 Jag har inget vapen. 1167 01:45:29,428 --> 01:45:30,577 Vanligtvis. 1168 01:45:31,222 --> 01:45:33,258 Jag har tillstånd att ha det i den här staten. 1169 01:45:41,357 --> 01:45:42,585 Ta ut piloten. 1170 01:45:44,277 --> 01:45:46,268 Släpp ditt vapen! Släpp det! 1171 01:45:46,487 --> 01:45:47,602 Släpp ditt vapen! 1172 01:45:47,780 --> 01:45:48,849 Ta det lugnt. 1173 01:45:59,333 --> 01:46:00,448 Sarah. 1174 01:46:01,419 --> 01:46:02,977 Ge mig pistolen. 1175 01:46:03,754 --> 01:46:05,426 Det är okej. Ge mig pistolen. 1176 01:46:14,890 --> 01:46:16,005 Är du okej? 1177 01:46:16,225 --> 01:46:18,739 Upp med händerna. 1178 01:46:18,978 --> 01:46:20,457 Snyggt skjutet. 1179 01:46:21,564 --> 01:46:24,078 Du har det du kom för. 1180 01:46:24,317 --> 01:46:26,353 Det är dags att du uppfyller din del av avtalet. 1181 01:46:26,569 --> 01:46:27,558 Så det tycker du. Va? 1182 01:46:27,737 --> 01:46:30,615 Ja. Det gör jag. Det gör jag verkligen. 1183 01:46:31,407 --> 01:46:34,285 Kan vi inte se allt det som hänt - 1184 01:46:34,535 --> 01:46:36,207 - bara som en inledning? 1185 01:46:36,412 --> 01:46:38,164 Har du några planer efter det här? 1186 01:46:38,914 --> 01:46:43,192 Du har en del unika färdigheter. Jag vill gärna erbjuda dig jobb. 1187 01:46:43,502 --> 01:46:45,572 Jobba? Åt dig? 1188 01:46:45,796 --> 01:46:49,391 Det är inte så illa. Det blir ju gjort i vilket fall. 1189 01:46:49,675 --> 01:46:53,065 Du kan lika gärna vara på den sidan som får bra betalt. 1190 01:46:53,346 --> 01:46:55,302 Vilken sida är du på? 1191 01:46:55,514 --> 01:46:58,108 Det finns inga. Inga sunner och shiiter. 1192 01:46:58,351 --> 01:46:59,545 Inga demokrater och republikaner. 1193 01:46:59,727 --> 01:47:01,922 Det finns bara att ha och inte ha. 1194 01:47:02,146 --> 01:47:04,979 Vad innebär det att jobba för dig. Senatorn? 1195 01:47:05,524 --> 01:47:08,596 Våldta och mörda kvinnor och barn? Din sjuke fan. 1196 01:47:08,861 --> 01:47:10,533 Du sanktionerade massmord - 1197 01:47:10,738 --> 01:47:11,887 - på en hel by för en oljeledning. 1198 01:47:12,073 --> 01:47:13,392 En by! 1199 01:47:13,574 --> 01:47:15,485 Det skapade stabilitet i hela regionen. 1200 01:47:15,701 --> 01:47:18,738 Vilket betyder att ingen hugger armarna av dem - 1201 01:47:18,996 --> 01:47:20,668 - för att mormors farfar - 1202 01:47:20,873 --> 01:47:22,386 - tillhörde en annan stam. 1203 01:47:23,459 --> 01:47:24,892 De gillar oss där. 1204 01:47:32,009 --> 01:47:34,000 Det här är ett land - 1205 01:47:34,845 --> 01:47:36,961 - där försvarsministern - 1206 01:47:39,225 --> 01:47:40,738 - kan gå ut i tv - 1207 01:47:41,185 --> 01:47:43,221 - och säga till det amerikanska folket - 1208 01:47:43,521 --> 01:47:46,991 - att det handlar om frihet. Inte olja. 1209 01:47:47,984 --> 01:47:49,815 Och ingen ifrågasätter det. 1210 01:47:50,027 --> 01:47:51,380 För ingen vill höra svaret. 1211 01:47:51,570 --> 01:47:52,798 För det är en lögn! 1212 01:47:55,324 --> 01:47:59,363 Det finns bara ett visst antal platser. Grabben. 1213 01:47:59,954 --> 01:48:01,546 Är du på insidan - 1214 01:48:01,956 --> 01:48:03,184 - eller är du på utsidan? 1215 01:48:10,339 --> 01:48:11,567 Det är FBI. 1216 01:48:12,508 --> 01:48:14,021 Det går bra. Håll i den här. 1217 01:48:16,846 --> 01:48:20,043 Om nån förråder principen om tillväxt... 1218 01:48:20,308 --> 01:48:21,900 Jag tror inte det. Senatorn. 1219 01:48:26,230 --> 01:48:28,061 - Vad gör du? - Jag räddar våra liv. 1220 01:48:28,566 --> 01:48:30,602 - Det bevisade din oskuld! - Ingen här är oskyldig! 1221 01:48:30,818 --> 01:48:34,493 Det är som plutonium. Ingen kan hantera det utan att dö! 1222 01:48:34,780 --> 01:48:38,056 Ger man det till myndigheterna försvinner det bara. Och vi med! 1223 01:48:38,326 --> 01:48:41,204 Om du inte vill bli begravd i bergen utanför Terlingua. 1224 01:48:41,454 --> 01:48:42,887 Räkna inte med mig. 1225 01:48:43,080 --> 01:48:45,753 En enkel bergsbo med för många vapen. 1226 01:48:46,000 --> 01:48:47,194 Är du nöjd nu? 1227 01:48:51,589 --> 01:48:53,261 Vart tror du att du ska ta vägen? 1228 01:48:53,466 --> 01:48:54,819 Washington! 1229 01:48:55,009 --> 01:48:59,207 Ska du skjuta en sittande amerikansk senator i ryggen? 1230 01:48:59,513 --> 01:49:00,992 Gud vet att jag vill. 1231 01:49:01,933 --> 01:49:03,332 Jag trodde väl inte det. 1232 01:49:04,644 --> 01:49:05,793 Låt honom gå. 1233 01:49:06,896 --> 01:49:08,454 De har ditt gevär. 1234 01:49:10,107 --> 01:49:12,462 Från början. De har haft ditt gevär hela tiden. 1235 01:49:12,693 --> 01:49:14,251 Upphittat på platsen. 1236 01:49:21,661 --> 01:49:24,221 Du kan prata hur mycket du vill. Du kommer ändå - 1237 01:49:24,789 --> 01:49:27,178 - att dö av en dödlig injektion. 1238 01:49:27,416 --> 01:49:29,805 Och jag kommer att fortsätta med mitt. 1239 01:49:35,132 --> 01:49:36,247 Jag vann. 1240 01:49:37,301 --> 01:49:38,575 Du förlorade. 1241 01:49:39,470 --> 01:49:41,506 Vänj dig vid det. Grabben. 1242 01:49:42,098 --> 01:49:43,451 Jag är inte din grabb. 1243 01:49:58,155 --> 01:50:00,350 Släpp era vapen! Lägg ner dem nu! 1244 01:50:00,574 --> 01:50:03,964 Agent Nick Memphis! FBI! Skjut inte! 1245 01:50:04,245 --> 01:50:06,281 - Ner. Nu! - På marken. 1246 01:50:27,351 --> 01:50:29,865 - Kan ni befria mina händer? - Okej. 1247 01:50:30,104 --> 01:50:31,662 Tack. Sir. 1248 01:50:33,190 --> 01:50:34,782 Tack för att du tog hit henne. 1249 01:50:40,406 --> 01:50:42,920 Jag är ledsen för allt. 1250 01:50:43,159 --> 01:50:45,354 Det är inte ditt fel. Det är som det är. 1251 01:50:49,206 --> 01:50:51,720 Det här är åklagare. General Russert. 1252 01:50:52,835 --> 01:50:55,303 Direktör Brandt. 1253 01:50:55,546 --> 01:50:57,741 Senator Meachum kunde inte vara med idag. 1254 01:50:57,965 --> 01:51:00,035 Men det går säkert bra utan honom. 1255 01:51:00,259 --> 01:51:02,375 Sergeant Swagger. Du begärde det här mötet. 1256 01:51:03,554 --> 01:51:06,626 Mot bättre vetande har jag gått med på det. Som en tjänst åt FBI. 1257 01:51:06,891 --> 01:51:08,290 Vad i helvete gör jag här? 1258 01:51:08,559 --> 01:51:10,595 Ni har inget på mig. Jag har täckning. 1259 01:51:11,145 --> 01:51:12,498 Ring högsta militärledningen. 1260 01:51:14,190 --> 01:51:15,418 Det är inte nödvändigt. 1261 01:51:15,608 --> 01:51:17,838 Jag har redan fått ett dussin samtal - 1262 01:51:18,069 --> 01:51:20,424 - från högt uppsatta och mäktiga personer - 1263 01:51:20,655 --> 01:51:22,054 - som säger att jag ska släppa dig. 1264 01:51:22,239 --> 01:51:25,197 Men tack vare maktfördelningen i regeringen kan jag - 1265 01:51:26,285 --> 01:51:27,684 - och ska. Faktiskt enligt lag - 1266 01:51:27,870 --> 01:51:29,826 - be dem dra åt helvete. 1267 01:51:30,039 --> 01:51:31,757 Det här handlar om bevis och att söka sanningen - 1268 01:51:31,958 --> 01:51:33,789 - så sitt där och var tyst. 1269 01:51:37,505 --> 01:51:39,416 Sergeant. Du har fem minuter. 1270 01:51:39,632 --> 01:51:40,701 Tack. 1271 01:51:42,969 --> 01:51:44,607 Det här är mitt vapen. 1272 01:51:44,804 --> 01:51:46,999 Ingen tvekan om det. Det förnekar jag inte. 1273 01:51:47,223 --> 01:51:50,693 Ni hittade det på brottsplatsen efter mordet. 1274 01:51:51,394 --> 01:51:52,873 Det har varit hos FBI sedan dess. 1275 01:51:53,062 --> 01:51:54,381 Och ingen har mixtrat med det? 1276 01:51:54,563 --> 01:51:55,996 Nej. Absolut inte. 1277 01:51:56,190 --> 01:51:58,306 - Har ni avfyrat vapnet? - Det var ingen mening med det. 1278 01:51:58,526 --> 01:52:00,482 Kulan var ju förstörd. 1279 01:52:00,695 --> 01:52:03,448 Metallurgiskt stämde det överens. 1280 01:52:03,698 --> 01:52:05,928 Bra. Definitivt mina kulor. 1281 01:52:07,159 --> 01:52:08,751 Definitivt mitt gevär. 1282 01:52:08,953 --> 01:52:11,308 Memphis. Tror du jag sköt biskopen? 1283 01:52:11,539 --> 01:52:12,972 Nej. Det gör jag inte. 1284 01:52:13,165 --> 01:52:15,554 - Har du något bevis? - Nej. 1285 01:52:15,793 --> 01:52:17,146 Litar du på mig? 1286 01:52:17,336 --> 01:52:18,405 Verkligen? 1287 01:52:18,838 --> 01:52:19,907 Ja. 1288 01:52:20,881 --> 01:52:22,030 Med ditt liv? 1289 01:52:22,675 --> 01:52:24,028 - Ja. - Bra. 1290 01:52:25,678 --> 01:52:27,908 - Vad i helvete gör du? - Lägg ner vapnet! 1291 01:52:28,139 --> 01:52:30,858 Det står på 600 meter. Sikta lägre. 1292 01:52:31,100 --> 01:52:32,499 Det märks inte så här nära. 1293 01:52:32,685 --> 01:52:33,754 Det enda som spelar roll - 1294 01:52:33,936 --> 01:52:35,369 - är om jag är galen eller inte. 1295 01:52:41,861 --> 01:52:43,533 Jag kan hålla på så hela dagen. 1296 01:52:44,363 --> 01:52:45,876 Med alla vapen hemma hos mig. 1297 01:52:46,449 --> 01:52:49,361 Jag bytte alla slagstift innan jag åkte hemifrån. Jag gör alltid det. 1298 01:52:49,619 --> 01:52:51,575 Man ser ingen skillnad utan mikrometer. 1299 01:52:52,121 --> 01:52:53,440 Men geväret fungerar inte. 1300 01:52:53,873 --> 01:52:55,784 Kulan i biskopen sköts med mitt gevär - 1301 01:52:56,000 --> 01:52:57,672 - en vecka tidigare mot en burk. 1302 01:52:57,877 --> 01:53:00,949 Jag svor att försvara oss mot fiender i och utanför vårt land - 1303 01:53:01,213 --> 01:53:03,408 - men räknade inte med det här. 1304 01:53:03,633 --> 01:53:05,271 Till slut - 1305 01:53:05,468 --> 01:53:07,902 - kan man inte gömma sig för sanningen. Jävla skithög. 1306 01:53:09,347 --> 01:53:10,416 Skitsamma. 1307 01:53:11,223 --> 01:53:12,622 Vem fan bryr sig? 1308 01:53:14,060 --> 01:53:15,459 Snygg presentation. 1309 01:53:15,645 --> 01:53:17,317 Men inget rör mig. 1310 01:53:18,606 --> 01:53:21,678 Mina herrar. Det här mötet är över. 1311 01:53:21,943 --> 01:53:23,137 Då var det klart. 1312 01:53:23,319 --> 01:53:24,547 Vi ses. 1313 01:53:24,737 --> 01:53:27,774 Han har rätt. Det finns inga bevis. 1314 01:53:28,032 --> 01:53:29,147 Nej. Inte i det här landet. 1315 01:53:29,325 --> 01:53:31,839 Sir. Varsågod och titta på de här. 1316 01:53:37,375 --> 01:53:42,608 De här bilderna från en hemligstämplad mapp visar en by i Afrika... 1317 01:53:42,964 --> 01:53:45,524 ...som utplånades av översten och hans folk. 1318 01:53:45,758 --> 01:53:46,747 Herregud. 1319 01:53:46,926 --> 01:53:48,041 Se dig omkring. 1320 01:53:48,678 --> 01:53:50,714 Det här är inte Afrikas Horn. 1321 01:53:50,930 --> 01:53:52,409 Det där är hörsägen alltihop. 1322 01:53:52,598 --> 01:53:55,112 Det här är USA. 1323 01:53:55,351 --> 01:53:56,670 Och jag är fri att gå vart jag vill. 1324 01:53:57,395 --> 01:53:59,113 Din moralkompass är så jävla störd - 1325 01:53:59,313 --> 01:54:03,067 - så du hittar säkert inte din egen p-plats. 1326 01:54:03,359 --> 01:54:05,350 Vad jag än tycker om det här... 1327 01:54:06,487 --> 01:54:07,920 ...hände det i ett annat land - 1328 01:54:08,114 --> 01:54:09,342 - där våra lagar inte gäller. 1329 01:54:09,532 --> 01:54:11,921 Så det var det? Är det allt du kan? 1330 01:54:12,159 --> 01:54:14,070 Det här är ingen världsdomstol. 1331 01:54:15,037 --> 01:54:17,232 Jag kan inte anhålla översten - 1332 01:54:17,456 --> 01:54:20,016 - för brott han kan ha begått på en annan kontinent. 1333 01:54:20,251 --> 01:54:23,607 - Jag begär att ni omprövar det. - Det finns inget att ompröva. 1334 01:54:27,216 --> 01:54:28,774 Jag vinner. 1335 01:54:28,968 --> 01:54:30,117 Du förlorar. 1336 01:54:30,928 --> 01:54:32,043 Igen. 1337 01:54:34,265 --> 01:54:35,744 Det här är absurt. 1338 01:54:58,122 --> 01:55:01,512 Så du vet. Jag gillar inte det här mer än du gör. 1339 01:55:02,376 --> 01:55:04,207 Men så här är det. 1340 01:55:04,420 --> 01:55:07,139 Rättvisan segrar inte alltid. 1341 01:55:07,381 --> 01:55:08,370 Det är inte vilda västern - 1342 01:55:08,549 --> 01:55:10,744 - där man rensar gatorna med ett gevär. 1343 01:55:12,136 --> 01:55:14,855 Även om det är vad som behövs ibland. 1344 01:55:19,602 --> 01:55:22,036 Bob Lee Swagger. Du är fri. 1345 01:55:26,275 --> 01:55:27,993 Befria sergeanten. 1346 01:55:31,405 --> 01:55:33,555 Det var imponerande. Senatorn. 1347 01:55:33,783 --> 01:55:34,977 Rätt i ansiktet. 1348 01:55:36,410 --> 01:55:38,560 Du har hört uttrycket: 1349 01:55:38,788 --> 01:55:40,938 "Han visste inte om han var skitnödig eller blev blind"? 1350 01:55:45,044 --> 01:55:48,116 Du skulle ha sett åklagarens ansikte. 1351 01:55:49,382 --> 01:55:53,500 Drog han det där med maktfördelningen? 1352 01:55:53,803 --> 01:55:57,034 "Det här handlar om bevis och sanning!" 1353 01:55:57,306 --> 01:55:59,695 Och sedan sa du bara: 1354 01:55:59,934 --> 01:56:01,253 "Dra åt helvete." 1355 01:56:02,270 --> 01:56:04,579 "Håll min cigarr. Herr åklagare." 1356 01:56:06,941 --> 01:56:08,169 "Dra åt helvete!" 1357 01:56:10,027 --> 01:56:12,336 "Sanningen är det jag säger att den är." 1358 01:56:19,537 --> 01:56:21,767 Du måste lämna landet i morgon - 1359 01:56:21,998 --> 01:56:23,670 - du ska till Ecuador. 1360 01:56:27,211 --> 01:56:30,647 Vi har problem med lokalbefolkningen. 1361 01:56:30,923 --> 01:56:34,313 Vi har personal på plats för att neutralisera problemet - 1362 01:56:34,760 --> 01:56:36,352 - men de vill ha dig. 1363 01:56:38,222 --> 01:56:39,541 Det löser sig. 1364 01:56:42,268 --> 01:56:43,383 De vill ha dig. 1365 01:56:45,688 --> 01:56:46,882 Swagger. 1366 01:56:51,694 --> 01:56:52,809 Släck ljuset. 1367 01:57:00,202 --> 01:57:01,351 Hämta min bil. 1368 01:57:01,537 --> 01:57:02,606 Hämta min bil. 1369 01:57:22,642 --> 01:57:23,677 Gör något. 1370 01:57:24,310 --> 01:57:25,459 Gör något. 1371 01:57:33,861 --> 01:57:34,930 Var är han? 1372 01:57:47,750 --> 01:57:48,819 Han är under golvet! 1373 01:58:19,615 --> 01:58:21,128 Du behöver inte döda mig. 1374 01:58:22,535 --> 01:58:24,093 Du behöver inte döda mig. Det var de. 1375 01:58:24,620 --> 01:58:25,735 Det var de. 1376 01:58:28,374 --> 01:58:31,013 Förbannat! Vänta ett ögonblick bara! 1377 01:58:33,337 --> 01:58:35,646 Vänta ett ögonblick. Vänta. 1378 01:58:38,092 --> 01:58:41,323 Är du helt sanslös? Är du helt jävla sanslös? 1379 01:58:41,596 --> 01:58:44,315 Jag är senator i USA. 1380 01:58:44,640 --> 01:58:45,675 Exakt. 1381 02:05:40,389 --> 02:05:42,889 Swedish