1 00:02:01,500 --> 00:02:03,780 Ruch. 2 00:02:03,860 --> 00:02:06,580 Dwójka mężczyzn. 3 00:02:06,580 --> 00:02:09,100 Około... 4 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 Czterdziestu kóz. 5 00:02:12,380 --> 00:02:17,100 Nie są po niczyjej stronie. Nie musimy ich zabijać. 6 00:02:17,100 --> 00:02:18,900 Jak wychodzimy? 7 00:02:18,980 --> 00:02:23,980 Najpierw do wzgórz, następnie na drogę i do rzeki. 8 00:02:25,180 --> 00:02:30,260 Nikt nie wytropi cię w rzece, chyba że jest się rybą. 9 00:02:38,180 --> 00:02:42,060 W przyszłym miesiącu Sarah zaczyna szkołę pielęgniarską. 10 00:02:42,060 --> 00:02:43,860 Sama to uszyła. 11 00:02:43,860 --> 00:02:46,300 Ładne. 12 00:02:47,300 --> 00:02:50,300 Jesteś pewny, że to misja pokojowa? 13 00:02:50,300 --> 00:02:54,580 Zwykle tu w ogóle nie ma mowy o pokoju. 14 00:02:55,100 --> 00:02:58,380 Strasznie tu spokojnie. 15 00:03:05,660 --> 00:03:09,540 LEMONIER OBÓZ ARMII STANÓW ZJEDNOCZONYCH ETIOPIA 16 00:03:09,700 --> 00:03:10,900 - Nie na tych współrzędnych. - Tak, sir. 17 00:03:10,900 --> 00:03:12,060 Wyznaczyć nowe. 18 00:03:12,180 --> 00:03:13,580 Tak, sir. 19 00:03:13,700 --> 00:03:17,380 /Do stanowiska dowodzenia, /tu TS-129, odbiór. 20 00:03:17,380 --> 00:03:20,580 Możemy już potwierdzić pozycję TS-1 29. 21 00:03:20,700 --> 00:03:24,180 /Misja zakończona. /Jesteśmy w drodze do umówionego punktu. 22 00:03:24,300 --> 00:03:26,140 /Do stanowiska dowodzenia, /tu Viper. 23 00:03:26,300 --> 00:03:30,060 /Widzę naszych /zmierzających do punktu, odbiór. 24 00:03:30,180 --> 00:03:32,180 No proszę, są i nasi chłopcy. 25 00:03:32,180 --> 00:03:34,100 /Viper, tu CP.Bądźcie czujni, 26 00:03:34,180 --> 00:03:37,580 /potencjalne siły wroga na ich 12:00. 27 00:03:37,660 --> 00:03:39,300 Czekam na współrzędne. 28 00:03:39,300 --> 00:03:40,980 Namierzam. 29 00:03:41,100 --> 00:03:42,740 Sektor Bravo, głęboko. 30 00:03:42,900 --> 00:03:45,180 Pojazd, karabin maszynowy. 31 00:03:45,180 --> 00:03:47,780 Odległość? 32 00:03:50,780 --> 00:03:53,380 870 jardów i zbliża się. 33 00:03:53,460 --> 00:03:56,900 Wiatr, wartość 3/4, dwójka do lewej. 34 00:03:56,900 --> 00:04:01,380 900 jardów. Szeroka miejscówka na drodze. 35 00:04:01,700 --> 00:04:02,860 Gotowe. 36 00:04:02,980 --> 00:04:04,260 Trzymaj. 37 00:04:04,380 --> 00:04:08,060 Strzelaj gdy będziesz gotowy. 38 00:04:09,300 --> 00:04:11,860 Trafiony. 39 00:04:16,180 --> 00:04:19,300 Dowodzenie, tu Viper. Zagrożenie zdjęte, odbiór. 40 00:04:19,380 --> 00:04:24,100 /Viper, tu dowodzenie. /Zrozumieliśmy, odbiór. 41 00:04:32,980 --> 00:04:35,460 Na nas już pora. Powiadom górę. 42 00:04:35,460 --> 00:04:37,460 Dowodzenie, tu Viper. Misja zakończona. 43 00:04:37,460 --> 00:04:38,580 - Zwijamy się. - Cholera! 44 00:04:38,700 --> 00:04:42,060 /Viper, duża grupa wroga /zbliża się do sektora Bravo. 45 00:04:42,060 --> 00:04:45,580 Nie mieli być tak blisko! 46 00:04:51,580 --> 00:04:56,180 Przekrzywione drzewo. 675,30 mil na godzinę. 47 00:05:01,380 --> 00:05:04,980 Pozycja karabinu maszynowego. 900, wartość 3/4. 48 00:05:04,980 --> 00:05:08,780 Strzelaj gdy będziesz gotowy. 49 00:05:10,780 --> 00:05:14,180 Jefe. 920. Wartość 3/4. 50 00:05:14,700 --> 00:05:19,500 - Widzę, Donnie. - Strzelaj gdy będziesz gotowy. 51 00:05:26,500 --> 00:05:31,140 - Nie wiedzą gdzie jesteśmy. - Ale mogą mieć farta. 52 00:05:31,300 --> 00:05:33,380 /Do punktu dowodzenia, /tu Viper. 53 00:05:33,380 --> 00:05:35,780 /Siły wroga zostały powstrzymane. Stop 54 00:05:35,780 --> 00:05:38,580 /Nasi jadą dalej /do umówionego miejsca. Stop 55 00:05:38,580 --> 00:05:42,780 /Jesteśmy pod ostrzałem wroga. Stop. 56 00:05:45,300 --> 00:05:46,780 Dowodzenie, czy przyjęliście? 57 00:05:46,780 --> 00:05:48,260 Wyłącz ten kanał. 58 00:05:48,260 --> 00:05:49,260 Są doskonale wyszkoleni, 59 00:05:49,380 --> 00:05:52,180 8 km wewnątrz kraju, w którym nie powinniśmy być. 60 00:05:52,180 --> 00:05:54,580 Na pewno sobie poradzą. Wyłącz ich. 61 00:05:54,700 --> 00:05:56,180 / Próba radia. /Czy mnie słyszycie? 62 00:05:56,180 --> 00:05:58,380 - Dobra, zwijamy się! /- Odbiór? 63 00:05:58,380 --> 00:06:01,700 Pakujcie to wszystko! 64 00:06:12,980 --> 00:06:15,060 Według wywiadu nie miało być wsparcia powietrznego! 65 00:06:15,180 --> 00:06:17,980 Powiadom górę! 66 00:06:19,500 --> 00:06:22,460 Cholera! Nasz kanał nie działa! 67 00:06:22,460 --> 00:06:23,580 To niemożliwe! 68 00:06:23,660 --> 00:06:25,100 Połączenie zerwane! 69 00:06:25,180 --> 00:06:30,100 Zostawili nas tu. Nie martw się, wrócimy do domu! 70 00:07:09,660 --> 00:07:12,100 Donnie? 71 00:07:13,460 --> 00:07:15,900 Donnie! 72 00:08:16,060 --> 00:08:18,860 3 LATA PÓŹNIEJ 73 00:08:43,260 --> 00:08:46,260 No dalej, piesku! 74 00:08:46,460 --> 00:08:49,260 No dalej, Sam! 75 00:08:49,580 --> 00:08:51,780 A ty co tam robisz? 76 00:08:51,780 --> 00:08:52,860 Dawaj. 77 00:08:52,980 --> 00:08:54,180 No co? Nic nie mam. 78 00:08:54,260 --> 00:08:56,300 Co chcesz? 79 00:08:56,300 --> 00:08:59,660 No dobra, chodźmy stąd. 80 00:09:00,780 --> 00:09:03,580 Dobry piesek. 81 00:09:15,380 --> 00:09:17,980 Dobry pies. 82 00:09:22,580 --> 00:09:27,780 Dobra, zobaczymy jakie kłamstwa dziś chcą nam opchnąć. 83 00:09:29,380 --> 00:09:31,700 Masz. 84 00:09:31,780 --> 00:09:34,580 Dobry piesek. 85 00:09:43,500 --> 00:09:47,180 Sierżant artylerii Bob Lee Swagger. 86 00:09:47,180 --> 00:09:50,300 USMC, w stanie spoczynku. 87 00:09:50,380 --> 00:09:52,180 Lepszego już nie ma. 88 00:09:52,300 --> 00:09:54,900 Jego ostatnia misja poszła źle. 89 00:09:54,980 --> 00:09:58,380 Został spisany na straty po akcji na terytorium wroga. 90 00:09:58,380 --> 00:10:01,900 Dostał się pod ogień helikoptera i około 100 żołnierzy. 91 00:10:01,900 --> 00:10:04,780 Obserwator, a jego najlepszy przyjaciel zginął. 92 00:10:04,900 --> 00:10:06,180 Nie ma oficjalnych raportów. 93 00:10:06,180 --> 00:10:10,460 Według tajnych danych, zdjął 70 ludzi, a reszta uciekła. 94 00:10:10,580 --> 00:10:12,700 Skarb naszej agencji, która zostawiła go na śmierć? 95 00:10:12,700 --> 00:10:15,980 Facet nagle zniknął z powierzchni Ziemi 2 tygodnie później. 96 00:10:15,980 --> 00:10:17,980 Nigdy go nawet nie przeprosili. 97 00:10:17,980 --> 00:10:19,860 Tydzień później odszedł w stan spoczynku. 98 00:10:19,860 --> 00:10:25,580 Najwyraźniej Bob Lee nie sądził, że można go spisać na straty. 99 00:10:33,860 --> 00:10:35,460 Hoduje i zabija swoje własne jedzenie. 100 00:10:35,580 --> 00:10:37,780 Prawie w ogóle stąd nie wyjeżdża. 101 00:10:37,900 --> 00:10:42,100 To człowiek z historią poczucia obowiązku i patriotyzmu. 102 00:10:42,100 --> 00:10:45,900 A wszystko to z własnego głębokiego przekonania. 103 00:10:45,900 --> 00:10:49,900 Niektórzy nie wiedzą co robić, gdy ich system przekonań się wali. 104 00:10:49,980 --> 00:10:54,060 Bob Lee jest jednym z takich ludzi. 105 00:11:01,860 --> 00:11:05,060 Jesteś pewny, piesku? 106 00:11:16,380 --> 00:11:19,900 Nie, niczego nie kupię. Nic nie chcę. 107 00:11:19,980 --> 00:11:24,460 Zawróćcie i wracajcie skąd przyjechaliście. 108 00:11:24,580 --> 00:11:26,980 Bob Lee Swagger? 109 00:11:27,100 --> 00:11:29,380 Jetem pułkownik lsaac Johnson. 110 00:11:29,460 --> 00:11:30,780 Ciężko cię było znaleźć. 111 00:11:30,900 --> 00:11:32,180 Ale jednak się dało. 112 00:11:32,180 --> 00:11:34,060 Długo do ciebie jechaliśmy. 113 00:11:34,060 --> 00:11:36,060 Mamy do ciebie pewną sprawę. 114 00:11:36,180 --> 00:11:37,780 Lepiej już sobie jedźcie, 115 00:11:37,780 --> 00:11:38,980 bo ja idę do domu. 116 00:11:38,980 --> 00:11:43,060 - Chodź tu, piesku. - Nie rób tego. 117 00:11:43,060 --> 00:11:47,500 Zbliż się do ganku bez zaproszenia, a będziesz musiał go zastrzelić. 118 00:11:47,500 --> 00:11:49,060 Nie wyjmiesz jego tak szybko. 119 00:11:49,060 --> 00:11:50,980 Jesteś pewny, że tego chcesz? 120 00:11:50,980 --> 00:11:52,580 Zabij mi psa na mojej ziemi, 121 00:11:52,580 --> 00:11:54,940 a zakopię cię na wzgórzu, i powiem o tym szeryfowi później. 122 00:11:54,940 --> 00:11:57,580 I on to zrozumie. 123 00:11:57,580 --> 00:11:59,300 Zdejmij rękę z broni. 124 00:11:59,300 --> 00:12:00,580 Powoli. 125 00:12:00,660 --> 00:12:05,900 Żeby nasz sierżant nie musiał cię zakopać na wzgórzu. 126 00:12:05,900 --> 00:12:08,980 Ja nie noszę broni. 127 00:12:11,980 --> 00:12:13,180 Wiesz co to jest? 128 00:12:13,180 --> 00:12:15,700 Najwyższe odznaczenie wojskowe Kongresu. 129 00:12:15,700 --> 00:12:17,380 Niełatwo go dostać. 130 00:12:17,500 --> 00:12:18,700 Twój? 131 00:12:18,700 --> 00:12:20,180 Tak. 132 00:12:20,180 --> 00:12:22,260 Twój ojciec miał taki, prawda? 133 00:12:22,260 --> 00:12:23,860 To co zrobiłeś? 134 00:12:23,980 --> 00:12:27,780 Coś głupiego. Utrzymałem przy życiu paru chłopaków. 135 00:12:27,780 --> 00:12:30,860 Dasz mi pięć minut? 136 00:12:32,060 --> 00:12:34,860 Dobra, ale twoje psy zostają na zewnątrz. 137 00:12:34,980 --> 00:12:37,980 Chodź, piesku. Do środka! 138 00:12:37,980 --> 00:12:42,300 Chcę, żebyś zaplanował zabójstwo prezydenta. 139 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 Czyjego prezydenta? 140 00:12:43,460 --> 00:12:45,900 Naszego. 141 00:12:46,180 --> 00:12:48,180 Nie powiedziałem, żebyś go zabił. 142 00:12:48,260 --> 00:12:49,980 Tylko to zaplanował. 143 00:12:50,100 --> 00:12:52,180 Żeby można było to powstrzymać. 144 00:12:52,180 --> 00:12:55,900 Za dwa tygodnie będzie miała miejsce taka próba. 145 00:12:55,980 --> 00:13:00,580 Złamaliśmy kod pewnej anonimowej transmisji. 146 00:13:01,180 --> 00:13:02,980 Wewnątrz agencji. 147 00:13:03,060 --> 00:13:05,500 Nie możemy się zwrócić do innych agencji. 148 00:13:05,500 --> 00:13:08,380 Ktoś przebił się przez struktury samego rządu. 149 00:13:08,500 --> 00:13:13,980 Prezydent będzie miał trzy publiczne wystąpienia w tym czasie. 150 00:13:14,060 --> 00:13:18,580 W Baltimore, Filadelfii, i w Waszyngtonie. 151 00:13:18,580 --> 00:13:21,660 Standardowy kordon Służb Specjalnych 152 00:13:21,780 --> 00:13:24,460 ma zasięg 880 jardów. 153 00:13:24,460 --> 00:13:29,180 Ale ten strzał ma być oddany z odległości większej niż 1 mili. 154 00:13:29,260 --> 00:13:32,580 Chcemy, żebyś zrobił dla nas rozpoznanie i powiedział jak sam być to zrobił, 155 00:13:32,700 --> 00:13:35,060 żebyśmy mogli to powstrzymać. 156 00:13:35,060 --> 00:13:40,900 Nie jestem w pełni przekonany, czy taki strzał jest w ogóle możliwy. 157 00:13:40,980 --> 00:13:44,340 Ale nie możemy ryzykować. 158 00:13:44,340 --> 00:13:46,700 Twoich trafień z dużych odległości nigdy nie potwierdzono. 159 00:13:46,700 --> 00:13:48,700 To dlatego, że takie strzały mają miejsce tam 160 00:13:48,700 --> 00:13:51,580 gdzie nikt by nie szedł, żeby je potwierdzić. 161 00:13:51,580 --> 00:13:55,060 Potwierdzenie to problem tych za biurkiem. 162 00:13:55,060 --> 00:13:57,380 Wiesz, czego wymaga strzał z takiej odległości? 163 00:13:57,500 --> 00:13:59,100 Wtedy wszystko wchodzi w grę. 164 00:13:59,100 --> 00:14:02,300 Wilgotność powietrza, kąt celowania, temperatura, wiatr, byle tuman śniegu. 165 00:14:02,300 --> 00:14:03,660 Kula leci od 6 do 10 sekund, 166 00:14:03,660 --> 00:14:05,900 więc musisz strzelić tam, gdzie obiekt dopiero będzie. 167 00:14:05,900 --> 00:14:09,100 Nawet to gdzie znajduje się Ziemia wobec Słońca się liczy. 168 00:14:09,100 --> 00:14:11,380 Prezydent będzie mieć kamizelkę. To oznacza strzał w głowę, 169 00:14:11,460 --> 00:14:12,660 z odległości ponad 1 mili. 170 00:14:12,660 --> 00:14:15,100 Myślisz, że istnieje strzelec, który będzie to potrafił? 171 00:14:15,100 --> 00:14:16,380 Tak. 172 00:14:16,380 --> 00:14:18,900 No to masz poważny problem. Musisz znaleźć strzelca. 173 00:14:18,900 --> 00:14:21,500 Nad tym pracuje już ktoś inny. 174 00:14:21,500 --> 00:14:23,180 Potrzebujemy ciebie do tego. 175 00:14:23,180 --> 00:14:25,260 W sumie to nawet nie lubię prezydenta tak bardzo. 176 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 Fanem poprzedniego też nie byłem. 177 00:14:27,260 --> 00:14:29,500 Ale lubisz samo pojęcie prezydenta? 178 00:14:29,500 --> 00:14:31,060 Życie w wolnym kraju? 179 00:14:31,060 --> 00:14:33,580 Czy pozwalamy, żeby Ameryką rządziły zbiry? 180 00:14:33,660 --> 00:14:36,580 Jasne, tak też bywa. 181 00:14:36,660 --> 00:14:39,980 Czy nie stanąłeś czasem przed flagą 182 00:14:39,980 --> 00:14:42,100 i poprzysiągłeś uroczyście 183 00:14:42,180 --> 00:14:46,100 wspierać i bronić konstytucji Stanów Zjednoczonych 184 00:14:46,180 --> 00:14:47,900 przeciw wszelkiemu wrogowi, 185 00:14:47,900 --> 00:14:49,580 temu z innych krajów i z naszego też. 186 00:14:49,660 --> 00:14:53,660 Twoje pięć minut chyba już minęło. 187 00:15:01,060 --> 00:15:04,260 Posłuchaj mnie, synu. 188 00:15:04,700 --> 00:15:07,980 Nie chcę, żebyś za tydzień włączył telewizor 189 00:15:07,980 --> 00:15:10,380 i zobaczył martwego prezydenta, 190 00:15:10,380 --> 00:15:13,860 wiedząc, że sam mogłeś to powstrzymać. 191 00:15:13,860 --> 00:15:17,060 Oszczędź sobie tego. 192 00:15:36,700 --> 00:15:38,580 Czy to ten nowy model? 193 00:15:38,700 --> 00:15:41,380 Mówię o samochodzie. 194 00:15:41,380 --> 00:15:42,980 Masz w nim ten wielki silnik? 195 00:15:42,980 --> 00:15:46,580 Spójrzcie tylko! Ośmio litrowy V8. 196 00:15:46,700 --> 00:15:50,380 Jest tak duży, że EPA nie musi się martwić o zużycie paliwa. 197 00:15:50,500 --> 00:15:53,780 Mógłbym pstryknąć fotkę? 198 00:15:53,780 --> 00:15:56,780 Ależ on piękny. 199 00:15:59,860 --> 00:16:04,460 Ktoś będzie pod tym numerem przez całą dobę. 200 00:16:07,780 --> 00:16:10,460 Wiesz co zrobił? Nie chciał żadnego zdjęcia silnika. 201 00:16:10,460 --> 00:16:12,900 Nie, on ma gdzieś silnik. 202 00:16:12,900 --> 00:16:14,460 Jest wyszkolony w wywiadzie. 203 00:16:14,580 --> 00:16:16,900 Cofnął się tak, żeby zmieścić numery rejestracyjne. 204 00:16:16,980 --> 00:16:18,580 To nasz człowiek. 205 00:16:18,580 --> 00:16:20,100 Myślałem, że ci odmówił. 206 00:16:20,100 --> 00:16:24,580 Zgodził się. Tylko jeszcze o tym nie wie. 207 00:17:37,380 --> 00:17:39,980 1,760 mili. 208 00:17:40,380 --> 00:17:46,260 Trochę to daleko, Sam. Myślisz, że prezydent powinien się martwić? 209 00:18:15,780 --> 00:18:19,180 Tak, myślę, że powinien. 210 00:18:32,060 --> 00:18:34,980 Jasne, da sobie radę. 211 00:18:34,980 --> 00:18:36,380 Tylko karm go raz dziennie. 212 00:18:36,500 --> 00:18:38,980 Poczytaj mu trochę tablic balistycznych jak poczuje się samotny. 213 00:18:39,060 --> 00:18:41,860 Dobra, kończę. 214 00:18:42,180 --> 00:18:44,300 Chodź no tu. 215 00:18:44,380 --> 00:18:46,180 No dobra. 216 00:18:46,300 --> 00:18:50,500 Myślisz, że dasz sobie radę przez te parę dni? 217 00:18:50,580 --> 00:18:52,780 Tak. 218 00:20:18,660 --> 00:20:20,900 /Tu punkt dowodzenia. /Jak wygląda sytuacja? Odbiór. 219 00:20:20,900 --> 00:20:22,740 My już kończymy na szóstej. 220 00:20:22,900 --> 00:20:27,580 /Zrozumiano. /Punkt kontrolny gotowy, odbiór. 221 00:20:38,700 --> 00:20:43,500 /Przed wami widzicie lndependence Hall, /gdzie narodziły się Stany Zjednoczone 222 00:20:43,500 --> 00:20:46,780 /i jeden z najważniejszych /budynków w historii USA. 223 00:20:46,780 --> 00:20:49,780 /Zbudowany1732... 224 00:20:50,980 --> 00:20:53,300 /...zarówno deklaracja /niepodległości jak i konstytucja 225 00:20:53,380 --> 00:20:57,780 /były tu właśnie /podpisane i debatowane. 226 00:21:04,100 --> 00:21:05,180 /Z tych trzech miast, 227 00:21:05,180 --> 00:21:08,780 tylko jedno ma względnie wysokie szanse powodzenia. 228 00:21:08,900 --> 00:21:10,180 W Baltimore brakuje miejsca. 229 00:21:10,180 --> 00:21:11,700 Za ciasne ulice, żeby uwzględnić siłę wiatru, 230 00:21:11,700 --> 00:21:13,460 poza tym budynki blokują lot kuli. 231 00:21:13,540 --> 00:21:15,180 Stolica to misja samobójcza. 232 00:21:15,180 --> 00:21:17,380 Chyba że strzelec ma nadzieję poznać 70 dziewic 233 00:21:17,460 --> 00:21:20,180 czekających na nim po śmierci. Ja bym to wykluczył. 234 00:21:20,180 --> 00:21:22,060 To musi być Filadelfia. 235 00:21:22,180 --> 00:21:24,060 I to aż z 1,800 jardów. 236 00:21:24,180 --> 00:21:25,700 To jedna z 6 możliwych lokacji, 237 00:21:25,780 --> 00:21:29,180 około pięć pięter powyżej miejsca gdzie będzie stał cel. 238 00:21:29,300 --> 00:21:31,980 Czas lotu kuli przy tej odległości to 5-6 sekund. 239 00:21:31,980 --> 00:21:33,300 Będą musieli poczekać aż stanie na podium, 240 00:21:33,300 --> 00:21:34,860 gdy już zacznie mówić. 241 00:21:34,980 --> 00:21:37,780 W tym momencie będzie nieruchomy, i tym samym wystawiony na strzał. 242 00:21:37,860 --> 00:21:39,860 Taki strzał wymaga broni dużego kalibru. 243 00:21:39,860 --> 00:21:42,660 Spodziewajcie się ręcznie zrobionego pocisku, ze stopu brązu na tokarce 244 00:21:42,780 --> 00:21:44,100 i trochę niższego współczynnika balistyki, 245 00:21:44,180 --> 00:21:45,300 raczej śliskiego. 246 00:21:45,300 --> 00:21:46,900 Przynajmniej ja bym tak zrobił. 247 00:21:46,900 --> 00:21:51,180 Będzie w stanie go zabić z takiej odległości? 248 00:21:51,260 --> 00:21:53,260 Z 1.5 mili, pocisk uderzy z większą siłą 249 00:21:53,260 --> 00:21:54,540 niż. 44 Magnum z bliska. 250 00:21:54,540 --> 00:21:56,900 Tak, myślę że da radę. 251 00:21:56,980 --> 00:21:58,180 Ale wiatr jest wyzwaniem. 252 00:21:58,260 --> 00:22:00,180 Najmniejsza bryza nie wzięta pod uwagę 253 00:22:00,260 --> 00:22:01,580 i strzał jest zmarnowany. 254 00:22:01,700 --> 00:22:04,860 Będzie potrzebował wskazówek pomiędzy podium, a swoją pozycją. 255 00:22:04,980 --> 00:22:06,500 Korekcja prędkości to pestka, 256 00:22:06,580 --> 00:22:08,380 ale zmiana kontu jest tu prawdziwym problemem. 257 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 To wymaga wielkiego skupienia. 258 00:22:10,500 --> 00:22:13,580 Bez możliwości zmierzenia wiatru, nie będzie w stanie strzelić. 259 00:22:13,580 --> 00:22:16,780 Imponujące wnioski, synu. 260 00:22:16,780 --> 00:22:18,860 Jeśli będziemy działać za szybko, to go stracimy. 261 00:22:18,860 --> 00:22:20,780 Chcemy go żywcem. 262 00:22:20,780 --> 00:22:25,100 Musimy się dowiedzieć kto go wynajął. Inaczej to się może powtórzyć. 263 00:22:25,100 --> 00:22:29,580 Sześć 3-osobowych ekip będzie w pogotowiu. 264 00:22:30,580 --> 00:22:32,180 Sierżancie Swagger? 265 00:22:32,180 --> 00:22:35,180 Mogę na momencik? 266 00:22:35,460 --> 00:22:38,060 Zrobiłeś temu krajowi wielką przysługę, synu. 267 00:22:38,060 --> 00:22:39,180 - W dniu... - Zaraz... 268 00:22:39,180 --> 00:22:41,260 Posłuchaj. 269 00:22:41,260 --> 00:22:45,580 Jesteś jesteś jednym z nielicznych, którzy wiedzą czego szukać. 270 00:22:45,700 --> 00:22:49,260 Przydałby mi się obserwator. 271 00:23:54,380 --> 00:23:56,380 /Dzięki ci, Filadelfio. 272 00:23:56,380 --> 00:23:58,580 Prezydent przemówi za 20 minut. 273 00:23:58,580 --> 00:24:00,260 /...przed wami na tej scenie... 274 00:24:00,380 --> 00:24:03,060 Powiadomić ekipy. Sprawdzić ich pozycje. 275 00:24:03,060 --> 00:24:06,260 /...patrioci spotkali się /w Independence Hall i stworzyli dokument, 276 00:24:06,260 --> 00:24:08,180 /Deklarację niepodległości... 277 00:24:08,180 --> 00:24:09,340 Sir? 278 00:24:09,340 --> 00:24:11,060 /...a także kraj, /Stany Zjednoczone Ameryki, 279 00:24:11,180 --> 00:24:12,700 /który odmienił świat. 280 00:24:12,700 --> 00:24:15,060 /Filadelfia to nasz dom. /A my jesteśmy... 281 00:24:15,060 --> 00:24:16,980 /Wszystkie ekipy, /pozostać w pogotowiu. 282 00:24:16,980 --> 00:24:20,860 /'Latarka' zbliża się /do pozycji Jason. 283 00:24:20,860 --> 00:24:24,300 /Wszystkie ekipy snajperskie /informować nas na bieżąco. 284 00:24:24,300 --> 00:24:29,300 /- Pozostać w pogotowiu. /- Tak, mamy pełny widok. 285 00:24:33,740 --> 00:24:35,380 /Zrozumiano. 286 00:24:35,380 --> 00:24:37,780 /Stanowisko 18 czyste, bez odbioru. 287 00:24:37,900 --> 00:24:41,180 /Stanowisko 19, proszę o raport. /Twój status? 288 00:24:41,260 --> 00:24:44,460 Czysto. Nic się tu nie dzieje. 289 00:24:44,460 --> 00:24:46,500 /Arcybiskup Etiopii... 290 00:24:46,580 --> 00:24:49,060 /Prezydent nagrodzi Jego /Eminencję Desmonda Mutumbo 291 00:24:49,180 --> 00:24:51,860 /etiopskiego Arcybiskupa /Medalem Braterstwa Filadelfii. 292 00:24:51,980 --> 00:24:54,580 /Wokół Arcybiskupa /narosła aura kontrowersji 293 00:24:54,580 --> 00:24:57,780 /po tym jak zaczął wypowiadać się /na temat okrucieństw w jego kraju. 294 00:24:57,860 --> 00:25:00,300 /Planuje on spotkać się /z prezydentem tuż po ceremonii, 295 00:25:00,300 --> 00:25:01,780 /żeby omówić te kwestie. 296 00:25:01,780 --> 00:25:04,980 /To wspaniałe czasy. 297 00:25:05,100 --> 00:25:07,380 /Historyczne czasy. 298 00:25:07,380 --> 00:25:11,180 /Jak również czasu niepokoju. 299 00:25:11,980 --> 00:25:14,900 /Ten medal, który wasze państwo... 300 00:25:14,980 --> 00:25:16,260 Żółte wstążki. 301 00:25:16,260 --> 00:25:18,900 Tak, wywieszają je dla upamiętnienia wojska. 302 00:25:18,980 --> 00:25:21,460 Nie, takie są zawiązywane nisko wokół drzew. 303 00:25:21,460 --> 00:25:23,700 Te są wskazówkami wiatru. 304 00:25:23,700 --> 00:25:25,180 Sam bym je tam umieścił, 305 00:25:25,180 --> 00:25:26,780 gdybym strzelał z wieży. 306 00:25:26,900 --> 00:25:29,180 Tak, no może. 307 00:25:29,180 --> 00:25:31,260 Nie, na pewno. Koleś wie co robi. 308 00:25:31,340 --> 00:25:33,380 Macie ekipę pilnującą kościoła? 309 00:25:33,380 --> 00:25:36,300 Ruszą tuż przed samym strzałem, kiedy będzie skupiony na czymś innym. 310 00:25:36,300 --> 00:25:40,060 /...podnosi swą głowę /na spotkanie z wolnością, 311 00:25:40,060 --> 00:25:45,500 /lecz przebiegle, subtelnie, /powstrzymuje ją u samych korzeni. 312 00:25:45,580 --> 00:25:49,300 /I naszą odpowiedzialnością jest 313 00:25:49,300 --> 00:25:52,180 /by odnaleźć te ściemniałe chwasty. 314 00:25:52,300 --> 00:25:57,460 /Widać błysk latarki. /Powtarzam, widać błysk latarki. 315 00:25:58,660 --> 00:26:00,460 Witam. 316 00:26:00,460 --> 00:26:04,380 Oficer Timmons, nasze lokalne środki. 317 00:26:04,460 --> 00:26:07,460 Bob Lee Swagger. 318 00:26:07,460 --> 00:26:10,700 To prawdziwy zaszczyt pana poznać. 319 00:26:10,700 --> 00:26:13,260 Ma pan otwartą kaburę, oficerze. 320 00:26:13,340 --> 00:26:15,780 Kurwa. 321 00:26:15,980 --> 00:26:18,300 Broni akurat nie chciałbym zgubić. 322 00:26:18,380 --> 00:26:22,380 Tak jak powiedziałem, to zaszczyt. 323 00:26:28,980 --> 00:26:32,580 - A ten gość z kołnierzem? - To arcybiskup Etiopii. 324 00:26:32,580 --> 00:26:34,900 Ma dostać medal. Wiesz jaki? 325 00:26:34,980 --> 00:26:37,100 HOA. Horn of Africa. Tak. 326 00:26:37,180 --> 00:26:39,180 Wiesz, że tam pracowałem? 327 00:26:39,180 --> 00:26:41,100 Wiesz jak nazywają uczucie, gdy pierwszy raz 328 00:26:41,180 --> 00:26:43,180 się zabije cywila, co? 329 00:26:43,180 --> 00:26:45,460 - Odrzut strzelby? - Właśnie. 330 00:26:45,580 --> 00:26:47,900 Bardzo oryginalne. 331 00:26:47,900 --> 00:26:50,460 /Dziękujemy, Arcybiskupie, /za te inspirujące słowa. 332 00:26:50,460 --> 00:26:53,060 Czas na przemowę prezydenta. 333 00:26:53,060 --> 00:26:55,780 Wszystkie ekipy w pogotowiu. 334 00:26:55,860 --> 00:26:59,860 /Agencie Gibson, rozumiem /że jest czysto, odbiór. 335 00:26:59,980 --> 00:27:01,700 Agent James, czysto. 336 00:27:01,700 --> 00:27:03,780 /To dla mnie wielka przyjemność... 337 00:27:03,780 --> 00:27:05,860 - Mamy wiatr na 3, pełna wartość. /- ... by przedstawić państwu 338 00:27:05,860 --> 00:27:07,860 /prezydenta Stanów Zjednoczonych. 339 00:27:07,860 --> 00:27:10,860 To będzie kąt na 4.5 minuty. 340 00:27:10,860 --> 00:27:15,860 Wstrzymanie na 3 mile, w razie gdyby wiatr ustał. 341 00:27:36,580 --> 00:27:38,260 Już jest gotowy. 342 00:27:38,380 --> 00:27:43,580 Wysokość, wilgotność, temperatura - wszystko uwzględnione. 343 00:27:43,580 --> 00:27:46,060 /W mieście, które było stolicą... 344 00:27:46,060 --> 00:27:47,580 Musimy go zdjąć. 345 00:27:47,660 --> 00:27:49,180 Dziesięć sekund. 346 00:27:49,300 --> 00:27:51,980 Wiatr mu sprzyja. Bierzcie go, teraz! 347 00:27:51,980 --> 00:27:55,980 Wyślijcie ekipę ERT. Zdejmijcie... 348 00:27:55,980 --> 00:27:59,780 /Ktoś strzelił! Ktoś strzelił! 349 00:28:12,900 --> 00:28:15,180 /Latarka nie działa, /Latarka nie działa. 350 00:28:15,180 --> 00:28:17,380 - Co? Latarka nie działa? /- Powtarzam. Latarka nie działa. 351 00:28:17,380 --> 00:28:20,700 /- Postrzelono prezydenta. /- Mamy tu wielki zamęt... 352 00:28:20,700 --> 00:28:24,060 Czy trafiono prezydenta? 353 00:28:25,300 --> 00:28:28,380 Na wieży kościoła. 354 00:28:30,180 --> 00:28:32,180 Jak mogłeś spudłować? 355 00:28:32,180 --> 00:28:33,980 Jak mogłeś, kurwa? 356 00:28:33,980 --> 00:28:37,300 Mamy 30 sekund, żeby stąd zniknąć. Gońcie go. 357 00:28:37,300 --> 00:28:40,580 Krwawi. Skończcie z nim. 358 00:28:40,660 --> 00:28:42,980 /Dowodzenie do Kondora 2, /wylatujcie, odbiór. 359 00:28:42,980 --> 00:28:46,180 /Kondor 2 startuje. 360 00:28:47,580 --> 00:28:50,380 Dawaj, dawaj! 361 00:28:55,460 --> 00:28:58,980 Pośpieszcie się. No już. 362 00:29:09,380 --> 00:29:12,300 /Kondor 2, tu dowodzenie. /Czekajcie w pogotowiu, odbiór. 363 00:29:12,380 --> 00:29:15,380 /Czekamy, odbiór. 364 00:29:15,500 --> 00:29:18,300 Do dowodzenia! 365 00:29:18,380 --> 00:29:20,300 Do punktu dowodzenia! Tu 19. 366 00:29:20,380 --> 00:29:21,380 Słyszycie mnie? 367 00:29:21,460 --> 00:29:22,580 - Mam tu zostać? - Proszę. 368 00:29:22,580 --> 00:29:24,980 Proszę, pomóż mi. Ktoś do mnie strzelił. 369 00:29:24,980 --> 00:29:28,780 - FBl. Ręce do góry! - Proszę. 370 00:29:29,460 --> 00:29:31,580 Ratuj mnie. 371 00:29:31,580 --> 00:29:33,780 Co? 372 00:29:40,780 --> 00:29:42,180 Dawaj kluczyki. 373 00:29:42,180 --> 00:29:46,500 To nie ja zastrzeliłem prezydenta. Timmons mnie wrabia. 374 00:29:46,500 --> 00:29:48,980 Pomocy! 375 00:29:49,180 --> 00:29:53,060 FBl! Zabrał mi broń i samochód. 376 00:29:56,380 --> 00:29:59,180 Spokojnie, trafiłem go 2 razy. Jesteś cały? 377 00:29:59,180 --> 00:30:03,100 /CP, 17, możesz potwierdzić /rysopis podejrzanego? 378 00:30:03,100 --> 00:30:05,180 /Nie, nic nie mamy. 379 00:30:05,300 --> 00:30:07,900 /CP, tu 1 5. /U mnie nic się nie dzieje. 380 00:30:07,900 --> 00:30:10,100 /Mogę zmienić lokację /w razie potrzeby. 381 00:30:10,100 --> 00:30:12,900 /Zrozumiałam. 382 00:30:15,260 --> 00:30:17,580 /Tu oficer Timmons. /Proszę o wsparcie. 383 00:30:17,700 --> 00:30:19,700 Ścigamy podejrzanego o zabójstwo. 384 00:30:19,700 --> 00:30:23,860 /Ucieka skradzionym samochodem FBI, /w kierunku wschodnim do Diamond. 385 00:30:23,980 --> 00:30:26,180 Jest uzbrojony i niebezpieczny. 386 00:30:26,260 --> 00:30:27,860 /Powtarzam, jest uzbrojony /i niebezpieczny. 387 00:30:27,860 --> 00:30:30,300 /Do wszystkich jednostek, 388 00:30:30,380 --> 00:30:33,300 /podejrzany ucieka /w skradzionym samochodzie FBI. 389 00:30:33,380 --> 00:30:36,100 /Zmierza na południe /między Front a Diamond. 390 00:30:36,180 --> 00:30:39,180 /Tu Kondor 2. /Przelokowujemy się do Front Street. 391 00:30:39,300 --> 00:30:41,460 /Prosimy o opis samochodu. 392 00:30:41,580 --> 00:30:44,900 /Centrala, 4 19, /lecimy w kierunku południowym. 393 00:30:44,980 --> 00:30:49,180 /Czy wiemy już /jak wygląda samochód? 394 00:30:52,660 --> 00:30:55,380 /Samochód podejrzanego 395 00:30:55,380 --> 00:30:59,260 /to czarny rządowy /Ford Crown Vic z 2006 roku. 396 00:30:59,260 --> 00:31:04,860 /Numery rejestracyjne /7-3- 1-7 James David Edward, odbiór. 397 00:31:05,700 --> 00:31:08,260 /Jaka jest ostatnia znana /lokalizacja podejrzanego? Odbiór. 398 00:31:08,260 --> 00:31:11,500 /Południe od Front. 399 00:31:16,780 --> 00:31:21,300 /Tu Agent James. /Czy wiemy ilu jest podejrzanych? 400 00:31:21,300 --> 00:31:25,100 /Agencie James, nie wiemy tego. /Żadnych dalszych informacji... 401 00:31:25,100 --> 00:31:30,740 /Widziano samochód jadący /z dużą prędkością w stronę Castor. 402 00:31:37,700 --> 00:31:38,900 Timmons o tym powiadomił? 403 00:31:38,980 --> 00:31:41,260 Na czas, dokładnie tak jak miał. 404 00:31:41,260 --> 00:31:43,060 - Zanim postrzelił go drugi raz. - Tak, no właśnie. 405 00:31:43,180 --> 00:31:45,980 Jeśli nie umie powstrzymać krwawienia bez wizyty w szpitalu, 406 00:31:45,980 --> 00:31:47,180 to nie mamy się o co martwić. 407 00:31:47,180 --> 00:31:51,300 Za 20 minut znajdą go martwego przy śmietniku w jakiejś alejce. 408 00:31:51,380 --> 00:31:54,980 /Jakie jest twoje położenie? 409 00:32:03,580 --> 00:32:08,980 /Samochód podejrzanego /to czarny sedan, czterodrzwiowy... 410 00:32:22,700 --> 00:32:23,780 /Do wszystkich jednostek, 411 00:32:23,900 --> 00:32:27,380 /naoczni świadkowie widzieli /jak wjechał do myjni High-Tech 412 00:32:27,380 --> 00:32:30,260 /na północno-zachodnim rogu /Girard i 9-tej, odbiór. 413 00:32:30,260 --> 00:32:31,380 /Do punktu dowodzenia, 414 00:32:31,380 --> 00:32:33,860 /tu Kondor 2 w drodze, odbiór. 415 00:32:33,860 --> 00:32:38,580 /Tu Kondor 3, zrozumiałem. /Wszyscy w drodze. 416 00:32:41,180 --> 00:32:44,300 Uważaj, człowieku! 417 00:33:03,180 --> 00:33:05,980 Ja pierdolę! 418 00:33:20,860 --> 00:33:24,780 /Kondor 2 i 3 na miejscu, odbiór. 419 00:33:56,780 --> 00:33:59,380 /Samochód podejrzanego /zderzył się z ciężarówką pod 95-tą. 420 00:33:59,380 --> 00:34:02,980 Jest na Market i Columbus. 421 00:34:03,180 --> 00:34:09,580 /Dobrze to wygląda. Ma zepsuty samochód. /Powtarzam, ma zesputy samochód. 422 00:34:16,980 --> 00:34:20,380 /Zastrzelić go! Ognia! 423 00:34:43,660 --> 00:34:46,980 Mamy tu Crown Vic. Czarny, z numerami rządowymi. 424 00:34:47,100 --> 00:34:50,780 A martwy koleś za kierownicą? 425 00:34:52,580 --> 00:34:56,900 Chcę patrol wzdłuż brzegów rzeki na 30 mil i to 5 minut temu. 426 00:34:56,980 --> 00:35:01,100 W porządku, zacznijmy poszukiwania. 427 00:35:19,700 --> 00:35:23,500 /Jestem tu z oficerem Timmonsem, /który ścigał podejrzanego na piechotę. 428 00:35:23,580 --> 00:35:28,380 /Czy może nam pan powiedzieć /co się wydarzyło? 429 00:37:06,660 --> 00:37:09,180 /Podejrzany o zabójstwo, /wstępnie zidentyfikowany 430 00:37:09,180 --> 00:37:12,700 /jako emerytowany żołnierz piechoty /morskiej sierżant Bob Lee Swagger, 431 00:37:12,780 --> 00:37:18,700 /jest w tym momencie poszukiwany /przez tysiące policjantów i agentów FBI. 432 00:37:18,700 --> 00:37:22,500 /W miarę jak sieć poszukiwań się zacieśnia, /wciąż nie widać po nim ani śladu. 433 00:37:22,580 --> 00:37:24,980 /Znaleziono jedynie porzucony samochód 434 00:37:24,980 --> 00:37:26,860 /na dnie rzeki DelaWare. 435 00:37:26,980 --> 00:37:30,660 /Weteran policji Stanley Timmons, 436 00:37:30,660 --> 00:37:32,300 /był pierwszy na scenie zbrodni, 437 00:37:32,300 --> 00:37:35,300 /i podobno udało mu się /postrzelić Swaggera. 438 00:37:35,380 --> 00:37:37,580 /Według wczesnych jeszcze raportów 439 00:37:37,660 --> 00:37:40,660 /zabójca mógł być /postrzelony nawet dwukrotnie. 440 00:37:40,780 --> 00:37:43,580 /Tymczasem, /FBI wstrzymuje się od komentarzy 441 00:37:43,580 --> 00:37:45,980 /co do informacji, /jakoby jeden z agentów 442 00:37:45,980 --> 00:37:50,180 /został napadnięty i obezwładniony /przez uciekającego Swaggera, 443 00:37:50,180 --> 00:37:52,780 /który miał odjechać /w skradzionym samochodzie FBI. 444 00:37:52,780 --> 00:37:56,380 /W tym momencie, nie ma żadnych /śladów po podejrzanym. 445 00:37:56,460 --> 00:37:58,580 Zdyskredytowałeś biuro. 446 00:37:58,580 --> 00:38:03,060 Czeka cię ocena Biura Do Spraw Odpowiedzialności Zawodowej. 447 00:38:03,060 --> 00:38:05,500 Sir... 448 00:38:05,580 --> 00:38:07,500 Ja nie czuję się zawstydzony. 449 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 Snajper piechoty morskiej 450 00:38:09,580 --> 00:38:12,580 obezwładnił mnie trzy tygodnie po tym jak ukończyłem akademię. 451 00:38:12,580 --> 00:38:17,500 Mogę tylko czuć się szczęściarzem, że wciąż żyję. 452 00:38:23,300 --> 00:38:25,660 Ale dlaczego on powiedział, że nie zabił prezydenta? 453 00:38:25,780 --> 00:38:28,660 No bo nie zabił. 454 00:38:30,980 --> 00:38:33,900 Oprócz tego powiedział, że to Timmons go wrobił. 455 00:38:33,980 --> 00:38:35,380 Nie powiedział niczego takiego. 456 00:38:35,380 --> 00:38:37,580 Miastowy gliniarz dał radę go wyśledzić i postrzelić 2 razy. 457 00:38:37,700 --> 00:38:39,180 A tobie skopano tyłek. 458 00:38:39,260 --> 00:38:41,180 Pamięć ci szwankuje. 459 00:38:41,180 --> 00:38:44,500 Ale to normalne w takich stresujących sytuacjach. 460 00:38:44,500 --> 00:38:46,500 Czy wydałeś już oficjalne oświadczenie? 461 00:38:46,500 --> 00:38:49,580 Bo na twoim miejscu byłbym z nim bardzo ostrożny. 462 00:38:49,580 --> 00:38:54,060 To może powinienem poczekać na raport i zapamiętać to co jest w nim. 463 00:38:54,060 --> 00:38:56,860 /Co za koleś! 464 00:38:58,500 --> 00:39:00,460 No właśnie. 465 00:39:00,460 --> 00:39:05,380 Są już materiały z kamer z sieci telewizyjnych. 466 00:39:20,900 --> 00:39:24,500 /...są już materiały z kamer /nadzorujących z Waszyngtonu 467 00:39:24,580 --> 00:39:26,580 /i kilku miejsc w Filadelfii. 468 00:39:26,700 --> 00:39:29,980 /ukazują one, /jak sierżant Bob Lee Swagger, 469 00:39:29,980 --> 00:39:34,060 /bada lokacje do oddania strzału, /podróżując i analizując wartość wiatru. 470 00:39:34,140 --> 00:39:39,980 /Poszukiwania się nasilają, /ale wciąż ani śladu po podejrzanym. 471 00:40:08,500 --> 00:40:09,780 Przepraszam. 472 00:40:09,780 --> 00:40:12,980 Nie mogę nic sprzedać. Właśnie straciliśmy prąd. 473 00:40:12,980 --> 00:40:15,300 Proszę, zapłacę gotówką, a reszta będzie dla pani. 474 00:40:15,380 --> 00:40:17,180 Ale ja nic tu panu nie znajdę. 475 00:40:17,180 --> 00:40:19,660 Proszę, potrzebuję tylko igły, trochę soli i cukru, 476 00:40:19,780 --> 00:40:22,100 i parę butelek wody. 477 00:40:22,180 --> 00:40:24,380 Ile? 478 00:41:09,180 --> 00:41:12,300 Cóż, przykro mi, że to pana spotkało. 479 00:41:12,380 --> 00:41:14,900 To z pewnością dobra Chrześcijanka, 480 00:41:14,900 --> 00:41:17,900 ale my się nie zajmujemy takimi sprawami. 481 00:41:17,900 --> 00:41:19,980 Tak, cóż... 482 00:41:20,100 --> 00:41:22,180 Sugeruję jakąś poradnię. 483 00:41:22,180 --> 00:41:25,260 Może Dr. Phillipsa. 484 00:41:25,700 --> 00:41:28,380 /Dziś agenci FBI z nakazem wkroczyli 485 00:41:28,380 --> 00:41:33,260 /do domu Swaggera, /gdzie mieszkał od kilku lat. 486 00:41:33,700 --> 00:41:37,180 /Tymczasem, FBI wstrzymuje się od komentarza, 487 00:41:37,180 --> 00:41:40,580 /co do faktu, /że wciąż nie ma po nim śladu. 488 00:41:40,580 --> 00:41:43,660 - Masz coś? - Nie. 489 00:42:44,540 --> 00:42:48,260 Tak, momencik. Gdzie to było? 490 00:42:58,780 --> 00:42:59,860 Tak? 491 00:42:59,980 --> 00:43:03,180 Według niej to był chyba on, ale było bardzo ciemno bo nie było prądu. 492 00:43:03,180 --> 00:43:04,580 - A co kupił? - To musi być on. 493 00:43:04,660 --> 00:43:07,660 Sól, cukier, wodę, i igłę do wtryskiwacza. 494 00:43:07,780 --> 00:43:09,180 Czyżby się szykował na barbecue? 495 00:43:09,180 --> 00:43:11,860 Wszystko to można użyć do kroplówki dożylnej, 496 00:43:11,980 --> 00:43:13,100 ale o po co mu cukier? 497 00:43:13,100 --> 00:43:14,380 Trzymaj to! 498 00:43:14,460 --> 00:43:16,100 Cóż, cukru używano do leczenia ran wojennych 499 00:43:16,180 --> 00:43:17,180 przez setki lat. 500 00:43:17,180 --> 00:43:19,460 To ma coś wspólnego z ciśnieniem osmotycznym. 501 00:43:19,580 --> 00:43:22,100 Był często używany podczas Wojen Napoleońskich. 502 00:43:22,100 --> 00:43:24,700 Powiedz to Howardowi, a da ci urlop 503 00:43:24,700 --> 00:43:25,900 na leczenie psychiczne. 504 00:43:25,980 --> 00:43:29,980 Wracaj do biurka. Ratuję ci życie. 505 00:43:50,180 --> 00:43:53,380 /Jedną rzeczą jest... 506 00:43:57,460 --> 00:44:00,460 /...1790 do 1800. 507 00:45:17,860 --> 00:45:19,100 Przepraszam za najście. 508 00:45:19,100 --> 00:45:20,580 Znam cię. 509 00:45:20,660 --> 00:45:23,580 Jesteś Bob Lee. Swagger. Były partner Donniego. 510 00:45:23,580 --> 00:45:26,260 Posłuchaj, to nie ja zastrzeliłem prezydenta. 511 00:45:26,380 --> 00:45:27,460 Wiem o tym. 512 00:45:27,580 --> 00:45:28,700 Wiesz? 513 00:45:28,700 --> 00:45:34,060 Prezydent nie jest martwy. Za to Arcybiskup Etiopii jest. 514 00:45:34,180 --> 00:45:37,500 Po cholerę ktoś chciałby go zabijać? 515 00:45:37,500 --> 00:45:38,700 Jesteś pielęgniarką, tak? 516 00:45:38,780 --> 00:45:43,500 Nie, tylko w marzeniach Donniego. Nie mogłam znieść widoku krwi. 517 00:45:43,500 --> 00:45:45,300 Uczę trzecioklasistów. 518 00:45:45,380 --> 00:45:46,980 - Proszę. - Powinieneś sobie pójść. 519 00:45:47,060 --> 00:45:49,500 Proszę. 520 00:45:49,780 --> 00:45:52,300 Nie zrobiłem tego o co mnie posądzają. 521 00:45:52,380 --> 00:45:53,780 Przysięgam. 522 00:45:53,860 --> 00:45:56,180 Mam poważne kłopoty i potrzebuję pomocy. 523 00:45:56,180 --> 00:46:01,100 Nie przyjeżdżałbym tu po to, żeby cię okłamywać. 524 00:46:02,180 --> 00:46:04,980 Nadal myślisz o strzeleniu do mnie? 525 00:46:04,980 --> 00:46:07,900 Tylko że trochę długa ta strzelba, żebyś zdążyła ją wyjąć. 526 00:46:07,900 --> 00:46:11,100 Posłuchaj, jeśli naprawdę masz taki zamiar, to po prostu to zrób. 527 00:46:11,180 --> 00:46:14,900 I tak nie mam już dokąd pójść. 528 00:46:16,380 --> 00:46:20,180 Zaparkuj auto w garażu. Sąsiedzi niedługo wstaną. 529 00:46:20,180 --> 00:46:21,780 I najlepiej nazywaj mnie Sarah. 530 00:46:21,780 --> 00:46:24,260 Dobrze. 531 00:46:38,300 --> 00:46:41,380 /911, o co chodzi? 532 00:47:09,180 --> 00:47:10,300 Halo? 533 00:47:10,300 --> 00:47:12,300 /Tu 911. Ktoś do nas /dzwonił z tego numeru. 534 00:47:12,300 --> 00:47:14,860 Tak, pies sąsiadów powywracał śmietniki 535 00:47:14,860 --> 00:47:17,500 i bardzo mnie wystraszył. Już wszystko w porządku. Dziękuję. 536 00:47:17,500 --> 00:47:19,940 /Dobrze. 537 00:47:24,580 --> 00:47:27,740 Wygląda na to, że jak się zadzwoni na policję i odłoży słuchawkę bez słowa, 538 00:47:27,900 --> 00:47:31,180 to od razu oddzwaniają. 539 00:47:36,180 --> 00:47:40,460 Powinienem był przyjechać tu osobiście. 540 00:47:41,580 --> 00:47:43,980 Mam na myśli wcześniej. 541 00:47:43,980 --> 00:47:47,500 Tak, czytałam twoje listy. 542 00:47:47,500 --> 00:47:50,500 Były w porządku. 543 00:47:50,780 --> 00:47:54,380 No i te kwiaty raz w roku. 544 00:47:55,580 --> 00:47:58,500 Nie wyglądasz dobrze. 545 00:47:58,500 --> 00:48:02,460 Powinienem już nie żyć. Ciężka noc za mną. 546 00:48:02,460 --> 00:48:04,460 To jakim cudem żyjesz? 547 00:48:04,580 --> 00:48:06,980 Cóż, rząd USA dużo zainwestował w to, 548 00:48:06,980 --> 00:48:08,900 żebym nauczył się nie umierać 549 00:48:08,900 --> 00:48:12,780 po tym jak skończyli uczyć mnie zabijać ludzi. 550 00:48:12,780 --> 00:48:16,380 Więc jak mam ci niby pomóc? 551 00:48:16,380 --> 00:48:19,700 Umiesz zaszywać rany? 552 00:48:20,700 --> 00:48:22,980 Tak. 553 00:48:31,580 --> 00:48:33,700 Musisz to kupić w różnych sklepach. 554 00:48:33,700 --> 00:48:39,660 Będzie wyglądać dziwnie jeśli pójdziesz z tym wszystkim do jednego. 555 00:48:44,180 --> 00:48:49,300 Minęły tylko trzy lata, a wydaje się, że z dziesięć. 556 00:48:50,900 --> 00:48:53,460 No cóż... 557 00:49:03,980 --> 00:49:07,980 Nikt tu jeszcze nie był przede mną. 558 00:49:13,060 --> 00:49:15,180 Nawet stąd nie wyszedłeś. 559 00:49:15,300 --> 00:49:17,500 Wszyscy mi mówią, że zwariowałem. 560 00:49:17,500 --> 00:49:21,660 Że nie widziałem tego co widziałem, albo słyszałem. 561 00:49:21,660 --> 00:49:25,460 Ale ja nie zwariowałem. Myślisz, że zwariowałem? 562 00:49:25,580 --> 00:49:28,380 Skąd to się wszystko wzięło? 563 00:49:28,380 --> 00:49:31,460 Najpierw myślałem, że z Waszyngtonu, z Quantico. 564 00:49:31,580 --> 00:49:35,460 Sprawdziłem, ale nie. Pojawiło się jak wyczarowane. 565 00:49:35,580 --> 00:49:39,980 Współpracujące agencje, ATF, NRO, takie które nie mają nawet inicjałów 566 00:49:40,100 --> 00:49:43,460 pracują razem w stanach zagrożenia państwowego. 567 00:49:43,460 --> 00:49:44,700 Potrzebujesz snu. 568 00:49:44,700 --> 00:49:47,500 Wiesz kiedy dotarł tu pierwszy diagram balistyczny? 569 00:49:47,580 --> 00:49:49,500 22 minuty po strzale. 570 00:49:49,500 --> 00:49:50,580 Jesteśmy dobrzy. 571 00:49:50,700 --> 00:49:53,180 12 minuty po strzale śmigłowce dopiero wyleciały. 572 00:49:53,260 --> 00:49:55,700 Scena zbrodni była zamknięta. 573 00:49:55,700 --> 00:49:58,980 Jakim cudem dostali przeciwny azymut w 10 minut po tym? 574 00:49:59,060 --> 00:50:00,180 Tak, pracujemy dla rządu. 575 00:50:00,300 --> 00:50:02,380 Ale tacy dobrzy to my nie jesteśmy. 576 00:50:02,500 --> 00:50:04,100 - Chcesz coś zobaczyć? - Chyba raczej nie. 577 00:50:04,180 --> 00:50:05,580 Ściągnąłem to. 578 00:50:05,580 --> 00:50:06,780 To pełnoskalowy wydruk 579 00:50:06,860 --> 00:50:09,860 celu, w który Swagger trafił 2 lata temu z 1000 jardów. 580 00:50:09,980 --> 00:50:13,300 Poszperałem trochę. Było to na zawodach. 581 00:50:13,380 --> 00:50:18,180 Przeczytałem artykuł o tym. Strzelał do srebrnych 1-dolarówek. 582 00:50:18,180 --> 00:50:19,700 Pięć strzałów, 583 00:50:19,700 --> 00:50:21,180 z 1000 jardów, 584 00:50:21,180 --> 00:50:25,780 były umieszczone co 1.5 cala. Półtora cala! 585 00:50:25,780 --> 00:50:27,380 /Był stolicą USA... 586 00:50:27,460 --> 00:50:30,980 To flaga za prezydentem. Ledwie powiewa. 587 00:50:31,060 --> 00:50:32,580 A to prędkość wiatru i kierunek 588 00:50:32,580 --> 00:50:33,860 według państwowej pogodynki 589 00:50:33,980 --> 00:50:36,300 w chwili strzału. Obliczyłem wszystko. 590 00:50:36,380 --> 00:50:39,780 Jak ktoś, kto potrafi coś takiego, 591 00:50:39,780 --> 00:50:43,660 może chybić o prawie metr z 2000 jardów? 592 00:50:43,780 --> 00:50:44,860 Nie rozumiem tego. 593 00:50:44,980 --> 00:50:47,860 Miałeś ciężką noc. Daruj to sobie i idź się wyspać. 594 00:50:47,860 --> 00:50:50,100 I wiesz co? Widziałem jak Timmons dawał wywiad. 595 00:50:50,100 --> 00:50:52,380 Powiedział, że akurat był na ulicznym patrolu, 596 00:50:52,460 --> 00:50:55,100 gdy zobaczył lufę strzelby wystającą z okna, 597 00:50:55,180 --> 00:50:58,100 poszedł na górę to zbadać, i strzelił do Swaggera. 598 00:50:58,100 --> 00:51:00,100 Żaden snajper nie wystawia lufy poza okno. 599 00:51:00,180 --> 00:51:03,180 Oni strzelają z wewnątrz pokoju. 600 00:51:03,260 --> 00:51:06,700 To się kupy nie trzyma. 601 00:51:07,460 --> 00:51:09,180 - Pójdę pogadać z Timmonsem. - Nie pójdziesz. 602 00:51:09,180 --> 00:51:12,180 Bo co? Bo wyleją mnie z pracy? 603 00:51:12,180 --> 00:51:17,500 Timmons został wczoraj zastrzelony w napadzie ulicznym. 604 00:51:18,980 --> 00:51:21,660 W konspiracji wszystkie luźne końce są ucinane. 605 00:51:21,660 --> 00:51:23,580 Jack Ruby strzelił do Oswalda? 606 00:51:23,660 --> 00:51:25,780 Złe rzeczy trafiają się dobrym ludziom. 607 00:51:25,780 --> 00:51:29,300 Może, ale nie tak szybko. 608 00:51:32,860 --> 00:51:36,100 Udało mi się powstrzymać krwawienie na jakiś czas. 609 00:51:36,180 --> 00:51:38,460 Ale rana wkrótce znów się otworzy. 610 00:51:38,460 --> 00:51:41,900 Powstrzymałem dalszą infekcję, ale jeśli będziesz musiała to otworzyć 611 00:51:41,900 --> 00:51:44,780 to wytnij i pozbądź się wszystkich martwych tkanek, 612 00:51:44,900 --> 00:51:47,780 pracując od wewnątrz, zaszyj to jak skończysz 613 00:51:47,780 --> 00:51:52,980 i pamiętaj, żeby być ostrożna, żeby znów nie wdała się infekcja. 614 00:51:52,980 --> 00:51:56,180 Jesteś na to gotowa? 615 00:51:56,780 --> 00:52:01,180 Mam zamiar się tym zaciągnąć i zemdleć. 616 00:52:02,660 --> 00:52:05,380 Powodzenia. 617 00:53:17,980 --> 00:53:21,500 /Chcę, żebyś zaplanował /zabójstwo prezydenta. 618 00:53:21,500 --> 00:53:22,980 /Kim jest ten gość w kołnierzu? 619 00:53:22,980 --> 00:53:24,300 /Czyjego prezydenta? 620 00:53:24,380 --> 00:53:25,780 /Nie powiedziałem, /że masz go zastrzelić. 621 00:53:25,860 --> 00:53:28,780 /Ma dostać medal. /Wiesz o tym? 622 00:53:28,860 --> 00:53:31,980 /Arcybiskup Etiopii. 623 00:53:35,460 --> 00:53:38,980 /Musisz znaleźć strzelca. 624 00:53:40,380 --> 00:53:42,580 /Nie. 625 00:55:34,660 --> 00:55:37,380 Postrzelony dwukrotnie 2 i pół dnia temu, i wciąż ani śladu? 626 00:55:37,380 --> 00:55:38,860 Znajdźcie mi coś. 627 00:55:38,860 --> 00:55:42,180 Może wlazł do jakiejś dziury i umarł. 628 00:55:42,300 --> 00:55:44,660 On żyje. 629 00:55:45,780 --> 00:55:47,180 Rozerwijcie jego życie na strzępy. 630 00:55:47,300 --> 00:55:49,580 Znów. 631 00:55:53,780 --> 00:55:56,700 Dobrze poszło? 632 00:56:00,180 --> 00:56:03,380 Miałem halucynacje. 633 00:56:04,580 --> 00:56:07,980 Muszę ci coś powiedzieć. 634 00:56:09,780 --> 00:56:11,700 Ralphie nie żyje. 635 00:56:11,700 --> 00:56:13,980 Kim jest Ralphie? 636 00:56:13,980 --> 00:56:15,580 Powiedzieli, że zastrzeliłeś swego psa 637 00:56:15,580 --> 00:56:17,580 bo wiedziałeś, że już nie wrócisz. 638 00:56:17,580 --> 00:56:20,580 Tak powiedzieli? 639 00:56:23,460 --> 00:56:25,980 Wabił się Sam. 640 00:56:25,980 --> 00:56:30,900 To był dobry pies. Wychowałem go od szczeniaka. 641 00:56:32,580 --> 00:56:35,700 Wszystko w porządku? 642 00:56:35,700 --> 00:56:37,780 Nie. 643 00:56:37,900 --> 00:56:40,980 Co chcesz teraz zrobić? 644 00:56:40,980 --> 00:56:43,700 Wyzdrowieję. 645 00:56:44,580 --> 00:56:49,180 A potem puszczę z dymem ten ich cały teatr. 646 00:56:52,300 --> 00:56:57,380 Jaka broń wymaga trójnoga o wymiarach nóżek 43x43x29? 647 00:57:07,580 --> 00:57:11,580 Łatwizna, chodzi o M3. Używany do karabinów o kalibrze do 50. 648 00:57:11,660 --> 00:57:16,380 A po co byłby komuś do tego 100 metrowy kabel? 649 00:57:22,980 --> 00:57:25,980 Mogę jakoś pomóc? 650 00:57:30,260 --> 00:57:33,500 Wejdź na tę stronkę. 651 00:57:53,100 --> 00:57:55,980 Nie ruszaj się. 652 00:58:05,780 --> 00:58:08,380 Chciałem cię o coś zapytać. 653 00:58:08,380 --> 00:58:11,180 Masz chłopaka? 654 00:58:12,060 --> 00:58:14,260 A co? 655 00:58:14,260 --> 00:58:16,980 Powinnam pozostać wdową w żałobie? 656 00:58:16,980 --> 00:58:18,780 To już trzy lata. 657 00:58:18,780 --> 00:58:20,300 Nie. 658 00:58:20,300 --> 00:58:21,780 Nie wiem tylko czy będę musiał kogoś zastrzelić 659 00:58:21,860 --> 00:58:27,300 gdy wejdzie przez te drzwi bez pukania, szukając ciebie. 660 00:58:27,300 --> 00:58:28,980 No cóż, nie. 661 00:58:29,100 --> 00:58:32,660 Nic stałego. Nie mam nikogo. 662 00:58:55,780 --> 00:58:58,180 Nieźle. 663 00:58:58,300 --> 00:59:01,660 Trochę sztywno, ale... 664 00:59:03,980 --> 00:59:07,860 Wiesz, byłabyś świetną pielęgniarką. 665 00:59:07,940 --> 00:59:10,100 To było naprawdę odważne z twojej strony. 666 00:59:10,180 --> 00:59:13,380 Uratowałaś mi życie. 667 00:59:15,380 --> 00:59:18,100 Czuję się już lepiej. Lepiej zabiorę się do rzeczy. 668 00:59:18,180 --> 00:59:21,580 Oni nigdy nie przestaną cię ścigać. 669 00:59:21,700 --> 00:59:23,900 Nigdy. 670 00:59:23,980 --> 00:59:27,380 Zawsze będą cię szukać. 671 00:59:27,980 --> 00:59:31,380 Póki co, będą chcieli znaleźć kogoś innego. 672 00:59:31,380 --> 00:59:32,980 I ja im go dam. 673 00:59:32,980 --> 00:59:35,580 Co takiego? 674 00:59:35,700 --> 00:59:40,780 Może uda mi się upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. 675 00:59:47,300 --> 00:59:49,660 Swagger? 676 00:59:58,900 --> 01:00:03,380 To z niej Donnie nauczył się strzelać będąc dzieckiem. 677 01:00:03,380 --> 01:00:06,900 To nie dużo, ale strzela. 678 01:00:06,900 --> 01:00:09,460 Jest wyczyszczona i naoliwiona. 679 01:00:09,460 --> 01:00:11,700 Jesteś pewna? 680 01:00:11,780 --> 01:00:13,980 Tak. 681 01:00:17,060 --> 01:00:19,180 Dlaczego się zgodziłeś? 682 01:00:19,180 --> 01:00:22,980 Wtedy gdy przyszli do ciebie. 683 01:00:23,380 --> 01:00:26,300 Wiedzą jaki przycisk nacisnąć. 684 01:00:26,380 --> 01:00:28,500 Taki już ze mnie frajer. Naciśniesz przycisk "patriotyzm", 685 01:00:28,580 --> 01:00:32,180 a ja siadam na krześle i pytam, "gdzie mam jechać, szefie?" 686 01:00:32,300 --> 01:00:37,180 Nie jestem z tego dumny, ale też się tego nie wstydzę. 687 01:00:37,300 --> 01:00:39,980 Wiesz, mam pewien plan, 688 01:00:40,100 --> 01:00:42,460 ale chyba będę potrzebował twojej pomocy. 689 01:00:42,460 --> 01:00:45,100 Ok, zrobię to. 690 01:00:45,180 --> 01:00:47,980 Nawet ci nie powiedziałem co miałabyś zrobić. 691 01:00:48,060 --> 01:00:50,380 Wiem. 692 01:00:57,060 --> 01:00:59,180 Posłuchaj. 693 01:00:59,260 --> 01:01:02,300 To była moja wina. 694 01:01:03,300 --> 01:01:05,380 Co? 695 01:01:07,780 --> 01:01:12,660 Wiesz, z Donnie'm. Nie powinienem był w ogóle... 696 01:01:17,100 --> 01:01:19,180 Co? 697 01:01:23,180 --> 01:01:25,900 Ani się waż. 698 01:01:26,900 --> 01:01:30,700 Ani się waż mu tego odbierać. 699 01:01:30,980 --> 01:01:34,780 On doskonale wiedział na co się pisze. 700 01:01:34,780 --> 01:01:35,980 Wiedział co robi 701 01:01:35,980 --> 01:01:40,260 zapisując się na trening obserwatora. 702 01:01:40,500 --> 01:01:42,500 Uwielbiał to. 703 01:01:42,580 --> 01:01:46,300 Nikt go do tego nie zmuszał. 704 01:01:46,980 --> 01:01:50,180 To nie twoje brzemię. 705 01:01:52,500 --> 01:01:55,100 Masz rację. 706 01:01:55,300 --> 01:01:58,580 Wybacz, że próbowałem. 707 01:02:22,580 --> 01:02:25,300 Już dobrze. 708 01:02:29,780 --> 01:02:32,180 Musisz się spotkać z pewnym agentem FBI. 709 01:02:32,180 --> 01:02:35,100 Użyj go, żeby wywabić Johnsona z jego kryjówki. 710 01:02:35,100 --> 01:02:39,100 Dasz mu numer identyfikacyjny wozu. On zrobi jak go uczono. 711 01:02:39,180 --> 01:02:41,900 Wchodzisz i wychodzisz. Nie daj sie złapać. 712 01:02:41,980 --> 01:02:43,580 Jeśli złapią ciebie, to złapią i mnie. 713 01:02:43,660 --> 01:02:46,660 Wiesz co to jest? 714 01:02:46,980 --> 01:02:49,780 Mówi, że nikogo nie zabił, ale ja tam nie wiem. 715 01:02:49,900 --> 01:02:51,180 W każdym razie, nocuje u mnie. 716 01:02:51,180 --> 01:02:55,460 Kto u ciebie nocuje? Bob Lee Swagger? 717 01:03:01,980 --> 01:03:06,060 Numery są pewnie podrobione. Ale ten powinien być prawdziwy. 718 01:03:06,060 --> 01:03:07,780 - A to co? - Numer identyfikacyjny wozu. 719 01:03:07,780 --> 01:03:12,300 Dziś nikt nie fatyguje się nawet ich zmienić. 720 01:03:12,300 --> 01:03:16,500 A teraz poczekasz tu ładnie aż wyjdę. 721 01:03:46,780 --> 01:03:50,980 Widzisz tego gościa w kurtce Eagles? 722 01:04:13,700 --> 01:04:18,980 Przepraszam. Czy mogę zobaczyć jakiś dowód tożsamości? 723 01:04:22,900 --> 01:04:25,180 Muszę pana prosić o zdjęcie czapki 724 01:04:25,260 --> 01:04:28,380 i okazanie dowodu. 725 01:04:30,580 --> 01:04:33,500 Nie będę pana prosić ponownie. 726 01:04:33,580 --> 01:04:36,860 Zdejmuj czapkę, dupku! 727 01:04:44,460 --> 01:04:48,660 Na ziemię! Kładź swe dupsko na ziemi! 728 01:05:20,580 --> 01:05:23,180 Jak leci? 729 01:05:23,660 --> 01:05:26,380 Cześć, John. 730 01:05:48,340 --> 01:05:49,700 /Cześć, Ed. 731 01:05:49,700 --> 01:05:53,980 /Masz tą teczkę Stevensa, /którą chcieliśmy z powrotem? 732 01:05:54,060 --> 01:05:57,500 Jak bardzo chcesz to wiedzieć? Bo przez to można wylecieć z pracy. 733 01:05:57,580 --> 01:06:03,300 Cóż, za 45 minut muszę stanąć przed Biurem do Spraw Odpowiedzialności Zawodowej 734 01:06:03,380 --> 01:06:05,460 gdzie zostanę poddany ocenie. 735 01:06:05,460 --> 01:06:09,660 I tak wylecę. O to już się nie martwię. 736 01:06:09,660 --> 01:06:12,380 Co o tym myślisz? 737 01:06:12,380 --> 01:06:14,900 Myślę, że CNN dostało taśmy przed nami, 738 01:06:14,900 --> 01:06:17,380 już wcześniej zmontowane, żeby ukazać odpowiedni kąt. 739 01:06:17,380 --> 01:06:18,460 Kto je przyniósł? 740 01:06:18,580 --> 01:06:21,980 Anonimowa agencja, która nigdy się do tego nie przyzna ani nie wyprze. 741 01:06:22,060 --> 01:06:25,700 Oni się tego wyparli, co... 742 01:06:26,700 --> 01:06:29,860 Co jest potwierdzeniem czegoś. 743 01:06:29,860 --> 01:06:31,780 Czego? 744 01:06:31,860 --> 01:06:35,500 Że zadajesz pytania, które wykraczają daleko poza twoje kompetencje. 745 01:06:35,500 --> 01:06:36,700 No powiedz mi. 746 01:06:36,780 --> 01:06:38,300 Lepiej nie idź na tą komisję. 747 01:06:38,300 --> 01:06:44,100 To nie musi się skończyć na dymisji. Mogą cię nawet aresztować. 748 01:06:50,780 --> 01:06:55,100 Będziesz potrzebował przepustki Delta. 749 01:06:57,460 --> 01:07:00,900 - Dziękuję. - Idź już. 750 01:07:05,980 --> 01:07:08,060 Oto transkrypt rozmowy z pokoju czatowego. 751 01:07:08,060 --> 01:07:11,180 Tam się mówi o wszystkim. Wtedy nie sądziłem, że to może być ważne. 752 01:07:11,260 --> 01:07:13,780 Namierzyliśmy to aż do sklepiku z pączkami z darmowym Wi-Fi. 753 01:07:13,860 --> 01:07:16,700 Ale to jest prośba o dostęp do poziomu Delta 754 01:07:16,780 --> 01:07:19,580 z biura operacyjnego FBI w Filadelfii siedem minut temu. 755 01:07:19,580 --> 01:07:22,300 Zabawne, bo okazuje się, że ten sklepik z pączkami 756 01:07:22,300 --> 01:07:24,860 jest tylko 3 przecznice od tego biura. 757 01:07:24,980 --> 01:07:28,100 Tylko jedna osoba miała kontakt ze Swaggerem zanim zniknął. 758 01:07:28,100 --> 01:07:29,580 I żyje właśnie w Filadelfii. 759 01:07:29,580 --> 01:07:32,300 I pracuje dla FBl. 760 01:07:32,300 --> 01:07:34,100 Nicholas Memphis. 761 01:07:34,100 --> 01:07:37,580 /...naprawdę dziwna firma. /Kontrakty na same "Fortune 500". 762 01:07:37,580 --> 01:07:40,580 /Mają biura w Virginii, /Delaware, zarejestrowana w Panamie. 763 01:07:40,580 --> 01:07:42,380 /Mają nawet łódź /z flagą libijską. 764 01:07:42,460 --> 01:07:43,580 /To na pewno nie jest rząd, 765 01:07:43,580 --> 01:07:46,380 /ale mają imponujące /kontakty z ex-wojskowymi. 766 01:07:46,380 --> 01:07:47,700 /To są najemnicy. 767 01:07:47,700 --> 01:07:52,980 /Nie wiem, czym dokładnie /zajmuje się ta firma, ale... 768 01:07:59,180 --> 01:08:00,380 /Memphis? 769 01:08:00,500 --> 01:08:02,980 /Memphis! 770 01:08:08,660 --> 01:08:10,580 Jak na gościa, który nie wiedział wiele, 771 01:08:10,580 --> 01:08:13,980 dałeś sobie wiele czasu męki, żeby się wygadać. 772 01:08:13,980 --> 01:08:16,900 Dajcie mu wody. 773 01:08:24,780 --> 01:08:27,180 Dobrze. 774 01:08:36,380 --> 01:08:37,700 Chcesz już siusiu? 775 01:08:37,700 --> 01:08:39,700 Musieliśmy wypłukać z ciebie prochy. 776 01:08:39,700 --> 01:08:41,980 Wyglądałoby zbyt podejrzanie gdybyś miał się zabić 777 01:08:42,060 --> 01:08:44,380 naszprycowany prochami, których używa agencja. 778 01:08:44,500 --> 01:08:47,180 Nie mam zamiaru się zabijać. 779 01:08:47,180 --> 01:08:49,300 Ależ masz. 780 01:08:49,380 --> 01:08:50,780 Zdjąć go i przygotować. 781 01:08:50,860 --> 01:08:53,100 Nie! 782 01:08:57,580 --> 01:08:58,780 To moja broń. 783 01:08:58,900 --> 01:09:00,380 Właśnie. 784 01:09:00,380 --> 01:09:02,900 Napisałeś też naprawdę poruszający list. 785 01:09:02,900 --> 01:09:07,460 Pełen poczucia winy przez popełnione błędy. 786 01:09:12,380 --> 01:09:15,580 Przestań się szarpać. 787 01:09:17,500 --> 01:09:22,300 To naprawdę działa. Używaliśmy tego wcześniej. 788 01:09:25,780 --> 01:09:27,580 Russo. Russo! 789 01:09:27,580 --> 01:09:30,580 Davis, chodź tu! 790 01:09:34,100 --> 01:09:37,660 Jaki wy znów macie problem? 791 01:10:13,780 --> 01:10:17,100 Nie zabijaj mnie, proszę! Ja ci wierzę! 792 01:10:17,100 --> 01:10:18,300 Zabić cię? 793 01:10:18,300 --> 01:10:22,100 Mogłem już nie raz. Gdybym chciał, to już byś dawno nie żył. 794 01:10:22,180 --> 01:10:25,900 Co za dupek mógł na to wpaść? 795 01:10:33,180 --> 01:10:37,700 Nieźle jak na taką strzelbę i prowizoryczny tłumik, co? 796 01:10:37,780 --> 01:10:39,980 Pomożesz mi wrzucić chłopaków do rzeki? 797 01:10:39,980 --> 01:10:42,380 Ustawiłeś mnie! Użyłeś mnie jako przynęty! 798 01:10:42,380 --> 01:10:45,300 Myślisz? Ładnie ich wywabiłem, co? 799 01:10:45,300 --> 01:10:46,500 Wolałbym, żeby choć 1 przeżył, 800 01:10:46,500 --> 01:10:48,580 ale bardzo im zależało na zabiciu ciebie. 801 01:10:48,660 --> 01:10:50,980 Możesz wynająć dobrego prawnika, a ja zadzwonię do Biura. 802 01:10:50,980 --> 01:10:53,860 Na pewno się dogadacie. 803 01:10:53,860 --> 01:10:56,780 To da się wytłumaczyć. Udowodnisz, że nie zabiłeś Arcybiskupa. 804 01:10:56,860 --> 01:10:58,100 Ty chyba nie rozumiesz. 805 01:10:58,100 --> 01:11:01,580 Ci chłopcy zabili mi psa. 806 01:11:02,180 --> 01:11:05,180 To 21-szy wiek. Nie da się iść na wojnę z tymi ludźmi. 807 01:11:05,260 --> 01:11:06,900 W końcu i tak, prawo będzie... 808 01:11:06,900 --> 01:11:09,700 W końcu i tak prawo nic im nie zrobi. 809 01:11:09,700 --> 01:11:11,100 Za rok czy dwa i tak wrócą. 810 01:11:11,180 --> 01:11:13,900 Z nowymi nazwiskami i posłańcami. Historia się powtórzy. 811 01:11:13,900 --> 01:11:15,180 A ja będę martwy. 812 01:11:15,180 --> 01:11:17,180 Przed nami paskudna robota. 813 01:11:17,180 --> 01:11:19,380 Dużo więcej strzelania, i dużo więcej ludzi umrze. 814 01:11:19,380 --> 01:11:22,700 Ja tego nie zacząłem, ale możesz być pewien, że przejrzę ich na wylot. 815 01:11:22,700 --> 01:11:27,980 Więc lepiej się jasno określ. Wchodzisz czy wychodzisz? 816 01:11:28,500 --> 01:11:29,980 Wiesz, ominęło mnie dziś spotkanie, 817 01:11:29,980 --> 01:11:33,500 gdzie mieli mnie zwolnić za nieprofesjonalne podejście do pracy, 818 01:11:33,580 --> 01:11:38,660 bo zostałem porwany przez ludzi, którzy nie istnieją. 819 01:11:41,180 --> 01:11:42,660 Wezmę go za nogi. 820 01:11:42,660 --> 01:11:44,900 Słuszny wybór, prosiaczku. 821 01:11:44,900 --> 01:11:47,780 Chcesz mi wmówić, że jakiś żółtodziób z FBI 822 01:11:47,900 --> 01:11:49,660 obezwładnił i zabił troje naszych? 823 01:11:49,660 --> 01:11:51,380 Nie. 824 01:11:51,380 --> 01:11:55,780 Zastrzelono ich z odległości 200 jardów. 825 01:11:57,180 --> 01:11:59,580 22-ką. 826 01:12:00,500 --> 01:12:02,700 - Swagger żyje. - Właśnie. 827 01:12:02,780 --> 01:12:04,500 I ten dzieciak, 828 01:12:04,500 --> 01:12:07,060 Agent FBl 829 01:12:08,500 --> 01:12:09,780 Nick Memphis, 830 01:12:09,780 --> 01:12:13,660 któremu udało się uzyskać przepustkę do poziomu Delta, 831 01:12:13,780 --> 01:12:18,180 nie powrócił do biura i jest teraz z nim. 832 01:12:19,580 --> 01:12:20,660 Co jest? 833 01:12:20,660 --> 01:12:23,300 Właśnie znów wertowałem wydatki Swaggera. 834 01:12:23,380 --> 01:12:27,180 Raz w roku wysyła kwiaty do kogoś płacąc kartą Visa. 835 01:12:27,180 --> 01:12:29,660 Udało mi się uzyskać adres tej osoby. 836 01:12:29,660 --> 01:12:32,900 To wdowa po Donnie'm Fenn. Rocznica jego śmierci. 837 01:12:32,980 --> 01:12:34,180 Wróciła do jej panieńskiego nazwiska, 838 01:12:34,260 --> 01:12:37,700 dlatego wcześniej to przeoczyłem. 839 01:12:37,700 --> 01:12:39,460 To może być jedyna osoba na świecie, 840 01:12:39,580 --> 01:12:41,700 która uwierzyłaby w słowa Swaggera. 841 01:12:41,700 --> 01:12:45,180 Spójrz. Keene City, Kentucky. 842 01:12:45,180 --> 01:12:47,780 To nie daleko stąd. 843 01:12:47,860 --> 01:12:52,860 - To na co czekacie? Weźcie odrzutowiec. - Dobrze. 844 01:12:58,300 --> 01:13:00,380 Daliśmy Swaggerowi nową wojnę, 845 01:13:00,500 --> 01:13:03,300 on znalazł sobie nowego obserwatora. 846 01:13:03,300 --> 01:13:06,900 Teraz dopiero się zacznie. 847 01:13:33,980 --> 01:13:37,580 Chyba jesteśmy na miejscu. 848 01:13:42,500 --> 01:13:45,380 Chyba jesteśmy. 849 01:13:46,980 --> 01:13:49,180 Witamy w Tennessee. 850 01:13:49,180 --> 01:13:52,780 Stanowy patron strzelania. 851 01:13:53,660 --> 01:13:55,180 Co to za koleś? 852 01:13:55,180 --> 01:13:58,780 To najlepszy rusznikarz na wschód od Mississippi. Prawdziwa legenda. 853 01:13:58,780 --> 01:14:00,900 Wie więcej o broni i o samych strzelcach 854 01:14:00,980 --> 01:14:02,060 niż Smith & Wesson. 855 01:14:02,180 --> 01:14:04,700 Nie martw się o to. I tak już od 3 mil na nas czeka. 856 01:14:04,700 --> 01:14:05,980 - I lepiej się zachowuj. - Dobrze. 857 01:14:05,980 --> 01:14:09,860 Przebyliście długą drogę, chłopcy. Czego tu szukacie? 858 01:14:09,860 --> 01:14:12,500 Mądrości. 859 01:14:12,980 --> 01:14:14,780 No to źle trafiliście. 860 01:14:14,780 --> 01:14:16,060 Być może. 861 01:14:16,140 --> 01:14:17,780 Powiedzmy, że chciałbym użyć strzelby 862 01:14:17,860 --> 01:14:19,580 tak żeby pocisk pasował też do innej. 863 01:14:19,580 --> 01:14:21,100 Czy to da się zrobić? 864 01:14:21,100 --> 01:14:22,980 Siadajcie. 865 01:14:22,980 --> 01:14:26,300 Weź te krzesło, synu. 866 01:14:28,460 --> 01:14:32,460 Jeśli masz cały pocisk wystrzelony z jednej strzelby, 867 01:14:32,580 --> 01:14:34,100 to możesz sprawić, że wyżłobienia będą pasować. 868 01:14:34,180 --> 01:14:36,580 Ale dawno już nikt tego nie robił. 869 01:14:36,580 --> 01:14:38,180 Pocisk wyjęty z Arcybiskupa 870 01:14:38,180 --> 01:14:39,900 był kompletnie zmiażdżony. 871 01:14:39,900 --> 01:14:42,180 FBl musiało użyć metaloznawcy. 872 01:14:42,180 --> 01:14:43,460 Dziękuję, mamo. 873 01:14:43,460 --> 01:14:45,980 Tylko że nie wiesz, czy taki pocisk zadziała, a oni musieli być pewni. 874 01:14:45,980 --> 01:14:50,340 I nie mam pojęcia jak oni się upewnili. 875 01:14:51,500 --> 01:14:54,580 - Dobra kawa? - No. 876 01:14:54,980 --> 01:14:58,980 Spójrz tu na lewo. Druga półka w dół. 877 01:14:59,060 --> 01:15:01,500 Czerwona skórzana oprawa. 878 01:15:01,500 --> 01:15:05,580 Napisana przez niejakiego Schofelda. 879 01:15:05,580 --> 01:15:11,300 Leży tam już od 15 lat. Nikt jej chyba od tej pory nie ruszał. 880 01:15:29,060 --> 01:15:31,340 No właśnie. Łatki papierowe. 881 01:15:31,500 --> 01:15:34,700 Dzieło sztuki. Afryka w 1870. 882 01:15:34,780 --> 01:15:35,980 Pocisk owinięty w papier. 883 01:15:36,060 --> 01:15:38,700 Pocisk nie ociera się o metal lufy. 884 01:15:38,700 --> 01:15:41,780 Wyżłobienie mogłoby pasować. Papier rozwija się u wylotu lufy. 885 01:15:41,780 --> 01:15:43,860 Nie zostawia śladu przy trafieniu. 886 01:15:43,980 --> 01:15:47,660 Interesujące pytanie, tak w ogóle. Mam nadzieję, że pomogłem. 887 01:15:47,660 --> 01:15:49,660 Mam następne. 888 01:15:49,780 --> 01:15:50,860 Spodziewałem się. 889 01:15:50,860 --> 01:15:53,900 Powiedzmy, że szukam kogoś, kto jest w stanie oddać strzał z 2,200 jardów. 890 01:15:53,980 --> 01:15:56,180 Istnieje jeszcze ktoś taki? 891 01:15:56,260 --> 01:16:00,380 Chyba słyszałem o takim strzale nie tak dawno temu. 892 01:16:00,460 --> 01:16:03,700 Mówią, że nazywa się Bob Lee Swagger. 893 01:16:03,700 --> 01:16:05,980 Nigdy go nie poznałem, więc sam nie wiem. 894 01:16:06,060 --> 01:16:07,580 Tak mówią. 895 01:16:07,700 --> 01:16:12,260 Mówią też, że słodziki są bezpieczne dla zdrowia, 896 01:16:12,260 --> 01:16:14,980 i że w Iraku są WMD, 897 01:16:14,980 --> 01:16:19,500 i że Anna Nicole wyszła za mąż z miłości! 898 01:16:19,580 --> 01:16:21,500 Ale takie robótki nie kończą się dobrze. 899 01:16:21,580 --> 01:16:22,660 Jak to? 900 01:16:22,780 --> 01:16:25,380 Ktokolwiek wykonał ten strzał, raczej już nie żyje. 901 01:16:25,380 --> 01:16:27,380 Tak działa konspiracja. 902 01:16:27,380 --> 01:16:31,100 Chłopcy na tym trawiastym pagórku byli martwi w ciągu 3 godzin. 903 01:16:31,180 --> 01:16:35,100 Zakopani na pustyni. W nieoznakowanych grobach koło Terlingua. 904 01:16:35,180 --> 01:16:36,660 Wiesz to na pewno? 905 01:16:36,660 --> 01:16:40,100 Wciąż mam tamtą łopatę. 906 01:16:40,660 --> 01:16:42,580 A tak czysto teoretycznie, istnieje ktoś jeszcze? 907 01:16:42,660 --> 01:16:44,180 Był jeden koleś w Rosji. 908 01:16:44,260 --> 01:16:46,700 Ale go zamknęli. 909 01:16:46,700 --> 01:16:50,260 Był też jeden we Francji. Wiem, że już nie żyje. 910 01:16:50,260 --> 01:16:52,180 Był też jeszcze jeden, 911 01:16:52,260 --> 01:16:54,860 ale już się tym nie zajmuje. 912 01:16:54,860 --> 01:16:57,780 Brutalny skurwiel. 913 01:16:57,780 --> 01:17:01,580 Większość strzela by zabić. On strzela, by zranić. 914 01:17:01,700 --> 01:17:03,660 Czekał, aż kumple przyjdą mu z pomocą, 915 01:17:03,780 --> 01:17:04,980 i ich też zabijał. 916 01:17:05,060 --> 01:17:07,860 Zamieniał jeden cel w cztery. 917 01:17:07,980 --> 01:17:11,780 Mężczyźni, kobiety, dzieci. Zabił ich setki. 918 01:17:11,780 --> 01:17:14,100 Konkurencja go poszukiwała. 919 01:17:14,180 --> 01:17:19,980 W końcu namierzyli go w jednym 6-piętrowym opuszczonym budynku. 920 01:17:20,660 --> 01:17:22,660 Darowali sobie subtelności. 921 01:17:22,660 --> 01:17:25,380 I przeprowadzili atak artyleryjny. 922 01:17:25,380 --> 01:17:27,380 Zrównali z ziemią cały blok. 923 01:17:27,380 --> 01:17:29,700 Cały budynek runął na niego. 924 01:17:29,700 --> 01:17:32,180 Niektórzy mówią, że się stamtąd wyczołgał. 925 01:17:32,180 --> 01:17:33,980 Niektórzy, że zginął. 926 01:17:34,060 --> 01:17:36,700 Nigdy o nim potem nie słyszałem. 927 01:17:36,700 --> 01:17:38,380 Ja pierdolę. 928 01:17:38,380 --> 01:17:39,500 Co jest? 929 01:17:39,500 --> 01:17:42,860 Poznałem tego skurwiela. 930 01:17:45,380 --> 01:17:49,380 No tak, świat nie jest taki jak się wydaje, co Gunnie? 931 01:17:49,380 --> 01:17:50,580 Nie, sir. 932 01:17:50,580 --> 01:17:52,300 Pamiętaj o tym. 933 01:17:52,300 --> 01:17:54,780 Jak tylko zaczynasz myśleć, że wszystko rozgryzłeś, 934 01:17:54,860 --> 01:17:58,300 okazuje się przeciwnie. 935 01:17:59,300 --> 01:18:02,580 Zna pan jego nazwisko? 936 01:18:05,900 --> 01:18:07,380 /To ja, Nick. 937 01:18:07,380 --> 01:18:11,060 Masz pojęcie w co się wpakowałeś? 938 01:18:11,060 --> 01:18:13,180 - Tak. /- Jesteś cały? Nick, gdzie jesteś? 939 01:18:13,180 --> 01:18:15,180 /Będzie lepiej jak ci nie powiem. 940 01:18:15,260 --> 01:18:17,700 Masz jakiś długopis? 941 01:18:17,700 --> 01:18:20,260 Muszę kogoś namierzyć. Mikhaylo Sczerbiak. 942 01:18:20,260 --> 01:18:21,260 - Tak. - Masz? 943 01:18:21,380 --> 01:18:22,500 Mam. 944 01:18:22,500 --> 01:18:26,660 Rany, ciężko to będzie przeliterować. 945 01:18:30,580 --> 01:18:33,780 Swagger wykorzysta wszystko co wie. 946 01:18:33,780 --> 01:18:36,100 Będzie próbował namierzyć strzelca. 947 01:18:36,180 --> 01:18:37,780 W ten sposób daleko nie zajdzie. 948 01:18:37,780 --> 01:18:39,380 Właśnie, że zajdzie. 949 01:18:39,380 --> 01:18:41,580 - A niby jak? - Pomożemy mu w tym. 950 01:18:41,580 --> 01:18:47,580 Czasem, żeby schwytać wilka, trzeba przywiązać przynętę do drzewa. 951 01:18:51,780 --> 01:18:54,980 A co wtedy z przynętą? 952 01:18:55,060 --> 01:18:57,380 Ciężko powiedzieć. 953 01:18:57,500 --> 01:19:01,180 Ale taka już natura przynęty. 954 01:19:13,180 --> 01:19:16,580 /- Tu Nick. Znalazłaś go? - Jest w Virginii. 955 01:19:16,580 --> 01:19:18,860 Jeden koniec, który miał być cały 956 01:19:18,860 --> 01:19:20,860 okazał się luźny. 957 01:19:20,860 --> 01:19:22,580 To znaczy? 958 01:19:22,660 --> 01:19:25,740 Swagger wciąż żyje. 959 01:19:27,980 --> 01:19:29,900 Ładnie. 960 01:19:29,980 --> 01:19:35,460 Będę potrzebował zapewnić lądowanie samolotu bez przeprawy. 961 01:19:36,260 --> 01:19:41,180 Na pewno nie chcę wiedzieć, ale co ma w nim być? 962 01:19:41,700 --> 01:19:43,500 Ekipa, którą użyliśmy w Etiopii. 963 01:19:43,500 --> 01:19:46,580 24 sprawdzonych twardzieli. 964 01:19:46,700 --> 01:19:48,860 Broń i sprzęt. 965 01:19:48,860 --> 01:19:51,500 Tylko 24? 966 01:19:51,860 --> 01:19:54,980 Tym razem go zabijcie. 967 01:19:55,100 --> 01:19:57,780 I żadnych luźnych końców. 968 01:19:57,860 --> 01:20:00,860 Dobranoc, pułkowniku. 969 01:20:00,860 --> 01:20:04,100 Dobranoc, senatorze. 970 01:20:24,060 --> 01:20:26,860 Jest tam kto? 971 01:21:01,700 --> 01:21:03,500 No proszę. 972 01:21:03,580 --> 01:21:06,700 Zobacz co zrobiłaś. 973 01:21:08,580 --> 01:21:10,060 Oddaj mi to. 974 01:21:10,180 --> 01:21:14,660 Nie chcę, żebyś zrobiła sobie krzywdę, ok? 975 01:21:21,660 --> 01:21:24,780 Gdzie twój chłopak? 976 01:21:25,780 --> 01:21:27,780 A co jeśli to pułapka? 977 01:21:27,780 --> 01:21:29,180 Ale to jest pułapka. 978 01:21:29,300 --> 01:21:33,380 Masz to jak w banku. Za każdym razem. 979 01:21:33,460 --> 01:21:36,580 Pytanie tylko, dla kogo? 980 01:21:36,700 --> 01:21:38,540 - Masz swoją listę? - Mam. 981 01:21:38,540 --> 01:21:42,900 Dobra, pamiętaj, żeby się jej trzymać. 982 01:22:08,900 --> 01:22:11,380 Spadamy. 983 01:22:15,380 --> 01:22:18,100 Ok, to na co to? 984 01:22:18,180 --> 01:22:19,900 Gaz łzawiący będzie na mojego pilota. 985 01:22:19,900 --> 01:22:21,580 No tak. 986 01:22:21,580 --> 01:22:25,900 Napalm na pierwsze piętro. Bomby na całą resztę. 987 01:22:25,980 --> 01:22:29,980 Musisz być z nimi bardzo ostrożny. Mają promień rażenia 15 stóp. 988 01:22:30,060 --> 01:22:32,260 To ile my tego potrzebujemy? 989 01:22:32,380 --> 01:22:35,780 Tyle ile trzeba będzie. 990 01:22:46,860 --> 01:22:49,180 Dobra, przed tobą czterech bojowników wroga. 991 01:22:49,300 --> 01:22:51,100 Zdejmij ich jednego po drugim. 992 01:22:51,100 --> 01:22:55,900 Po prostu strzelaj i nie pozwól się rozproszyć. 993 01:23:01,700 --> 01:23:03,980 Kurwa! 994 01:23:04,980 --> 01:23:07,500 Czy nie powiedziałem, żeby się nie rozpraszać? 995 01:23:07,580 --> 01:23:12,980 Powoli zmieni się w gładko, a gładko w szybko. Zobaczmy. 996 01:23:26,180 --> 01:23:28,180 Nie. Nie. 997 01:23:28,300 --> 01:23:30,100 Jesteśmy tylko ty i ja, skarbie. 998 01:23:30,180 --> 01:23:32,380 Nie! 999 01:23:34,300 --> 01:23:36,580 Masz trzech strażników. 1000 01:23:36,660 --> 01:23:39,460 Jeden na twojej 2:00, 1001 01:23:39,460 --> 01:23:41,780 12:00 1002 01:23:41,980 --> 01:23:44,380 i 10:00. 1003 01:23:51,700 --> 01:23:55,860 Niebezpieczeństwo na 2:00, 50 jardów. 1004 01:24:57,460 --> 01:24:58,900 Jeden tuż przed tobą. 1005 01:24:58,980 --> 01:25:02,380 20 jardów i zbliża sie. 1006 01:25:50,700 --> 01:25:52,460 /Idź obejść teren. 1007 01:25:52,460 --> 01:25:54,060 /I powiedz reszcie, /żeby byli czujni. 1008 01:25:54,060 --> 01:25:57,180 /Już się robi, sir. 1009 01:26:29,980 --> 01:26:33,180 Nad tobą, na dachu. 1010 01:26:50,300 --> 01:26:52,380 Zabiłeś wszystkich trzech? 1011 01:26:52,500 --> 01:26:54,660 Było ich czterech. 1012 01:26:54,780 --> 01:26:58,300 Chcę prawdziwe nazwisko Johnsona. Chcę wiedzieć dla kogo pracuje. 1013 01:26:58,300 --> 01:27:00,300 Chcę wiedzieć, dlaczego tak bardzo warto było 1014 01:27:00,300 --> 01:27:02,580 zabić Arcybiskupa. 1015 01:27:02,580 --> 01:27:04,180 To nie ty go zabiłeś? 1016 01:27:04,260 --> 01:27:06,380 A jeśli nie znam odpowiedzi na te pytania? 1017 01:27:06,380 --> 01:27:08,100 Wtedy na nic mi się nie przydasz 1018 01:27:08,180 --> 01:27:12,780 i równie dobrze będę mógł cię zabić i wyjść. 1019 01:27:13,980 --> 01:27:16,500 Johnson ma wiele nazwisk. 1020 01:27:16,500 --> 01:27:20,260 Sam już nie wiem, które jest prawdziwe. 1021 01:27:20,340 --> 01:27:23,780 Ta wiedza byłaby tylko zagrożeniem. 1022 01:27:23,780 --> 01:27:25,380 To były żołnierz. 1023 01:27:25,380 --> 01:27:29,860 Kiedyś chyba był prawdziwym pułkownikiem. 1024 01:27:31,180 --> 01:27:33,780 Mów dalej. 1025 01:27:34,100 --> 01:27:37,980 Przyszli po mnie, tak samo jak przyszli po ciebie. 1026 01:27:37,980 --> 01:27:41,900 Zwerbowali na pojedynczą robotę. 1027 01:27:42,100 --> 01:27:44,580 Pasują im ranni. 1028 01:27:44,660 --> 01:27:47,260 Łatwiejsi do wykorzystania 1029 01:27:47,380 --> 01:27:50,700 i do pozbycia się na końcu. 1030 01:27:50,700 --> 01:27:53,780 Timmons, ty, ja... 1031 01:27:55,380 --> 01:28:00,500 Jak już się było wilkiem, trudno jest pozostać kozą. 1032 01:28:01,340 --> 01:28:05,700 To tylko jeden trup gadający z drugim. 1033 01:28:07,300 --> 01:28:09,980 A Arcybiskup? 1034 01:28:10,140 --> 01:28:14,300 Jak chcesz zdjąć z siebie całe podejrzenie gdy kogoś zastrzelisz, 1035 01:28:14,300 --> 01:28:18,100 to poczekaj, aż ten ktoś stanie obok prezydenta. 1036 01:28:18,180 --> 01:28:20,580 Co on miał powiedzieć? 1037 01:28:20,580 --> 01:28:21,980 Prawdę. 1038 01:28:22,100 --> 01:28:25,660 To, że nic, nieważne jak straszne, 1039 01:28:25,660 --> 01:28:29,260 nigdy nie dzieje się bez zezwolenia rządu. 1040 01:28:29,380 --> 01:28:32,900 Nieważne czy tu, czy tam. 1041 01:28:33,380 --> 01:28:36,700 Problemem nie jest cały ten akt. 1042 01:28:36,700 --> 01:28:39,260 Tylko ludzie przy władzy, którzy musieliby przyznać, 1043 01:28:39,260 --> 01:28:42,180 że o tym wiedzieli. 1044 01:28:42,180 --> 01:28:44,980 Więźniowie są torturowani w Abu Ghraib, 1045 01:28:45,060 --> 01:28:47,980 i tylko płotki lądują w więzieniu. 1046 01:28:47,980 --> 01:28:49,700 Ich szefowie wiedzieli o tym. 1047 01:28:49,700 --> 01:28:51,860 My wiedzieliśmy, że oni wiedzieli. 1048 01:28:51,860 --> 01:28:53,180 Ale o tym się nie mówi. 1049 01:28:53,300 --> 01:28:55,060 Co dokładnie wydarzyło się w Afryce? 1050 01:28:55,060 --> 01:28:57,780 Wieśniacy jakoś nie sądzili, 1051 01:28:57,780 --> 01:29:00,300 że rurociąg z ropą 1052 01:29:00,300 --> 01:29:03,180 może być powodem, żeby przelokować ich wioskę 1053 01:29:03,180 --> 01:29:06,660 gdzie ich Bóg nie istnieje. 1054 01:29:06,780 --> 01:29:07,740 Napijesz się? 1055 01:29:07,740 --> 01:29:10,380 Więc poproszono ich o wyniesienie się, a gdy się nie zgodzili to ich zabito? 1056 01:29:10,380 --> 01:29:11,580 Nie. 1057 01:29:11,660 --> 01:29:13,180 Nikt ich o nic nie prosił. 1058 01:29:13,260 --> 01:29:14,700 Po prostu ich zabito. 1059 01:29:14,700 --> 01:29:15,900 Wszystkich. 1060 01:29:15,900 --> 01:29:18,980 Tak, żeby nie trzeba było prosić następnej wioski. 1061 01:29:18,980 --> 01:29:22,060 Bo sami by poszli. 1062 01:29:32,180 --> 01:29:36,300 Istnieje masowy grób z 400 ciałami, 1063 01:29:36,500 --> 01:29:39,980 mężczyzn, kobiet, dzieci, 1064 01:29:40,300 --> 01:29:46,100 pod stacją wiertniczą ropy 10 kilometrów za erytrejską granicą. 1065 01:29:46,660 --> 01:29:48,180 Powinieneś kojarzyć. 1066 01:29:48,300 --> 01:29:53,580 Sam osłaniałeś tych żołnierzy jak opuszczali teren misji. 1067 01:29:53,660 --> 01:29:58,380 Oczywiście, ty sam też nie miałeś wrócić żywy. 1068 01:30:05,580 --> 01:30:06,780 Kto kieruje Johnsonem? 1069 01:30:06,780 --> 01:30:10,780 Jeden senator. Z Montany, chyba. 1070 01:30:10,780 --> 01:30:12,780 Czegoś tu nie rozumiesz. 1071 01:30:12,860 --> 01:30:16,060 Tu nie ma głowy, którą można by uciąć. 1072 01:30:16,180 --> 01:30:18,580 To jest konglomerat. 1073 01:30:18,580 --> 01:30:22,100 Jeśli ktoś zdradzi zasady 1074 01:30:22,780 --> 01:30:26,100 przyrostu pieniądza i władzy, 1075 01:30:26,180 --> 01:30:28,980 inni zdradzą jego. 1076 01:30:28,980 --> 01:30:31,580 To jest.. 1077 01:30:32,780 --> 01:30:35,660 ludzka słabość. 1078 01:30:36,460 --> 01:30:40,780 Nie da się jej zastrzelić żadną bronią. 1079 01:30:47,260 --> 01:30:49,340 Swagger. 1080 01:30:49,500 --> 01:30:52,980 /Musisz stamtąd spadać. /Oni są wszędzie. 1081 01:30:52,980 --> 01:30:57,380 Musiałem cię tu przetrzymać, aż przyjdą. 1082 01:30:57,580 --> 01:31:01,580 Kłamanie by mi w tym nie pomogło. 1083 01:31:01,660 --> 01:31:04,940 Poznałbyś się na nim. 1084 01:31:08,180 --> 01:31:12,300 A przy okazji - mają twoją kobietę. 1085 01:31:14,580 --> 01:31:15,660 Swagger. 1086 01:31:15,780 --> 01:31:20,780 Są już 20 jardów od ciebie. Musisz stamtąd uciekać. 1087 01:31:20,980 --> 01:31:25,060 - Leć do kryjówki 2. - Zrozumiałem. 1088 01:31:54,980 --> 01:31:57,460 Jestem na pozycji 2. 1089 01:31:57,580 --> 01:31:58,660 Musisz się stamtąd zmywać. 1090 01:31:58,780 --> 01:32:00,780 Oni są wszędzie! 1091 01:32:00,900 --> 01:32:02,260 Uspokój się. 1092 01:32:02,380 --> 01:32:05,060 Na mój sygnał wysadź bomby na zewnątrz, zrozumiałeś? 1093 01:32:05,180 --> 01:32:08,180 Tak, zrozumiałem. 1094 01:32:14,500 --> 01:32:15,580 Posłuchaj uważnie. 1095 01:32:15,700 --> 01:32:17,380 Na mój sygnał, najpierw bomby, 1096 01:32:17,380 --> 01:32:19,380 a potem gaz. 1097 01:32:19,380 --> 01:32:22,580 Trzy, dwa, jeden... 1098 01:32:51,060 --> 01:32:53,860 Dawaj napalm. 1099 01:33:47,300 --> 01:33:49,780 Swagger! 1100 01:33:55,580 --> 01:33:58,380 Radzisz sobie. 1101 01:34:08,180 --> 01:34:10,700 Swagger! 1102 01:34:11,780 --> 01:34:13,980 Swagger! 1103 01:34:14,060 --> 01:34:16,500 Swagger! 1104 01:34:21,980 --> 01:34:24,980 Na mój sygnał biegniesz za stodołę. 1105 01:34:24,980 --> 01:34:26,180 - Gotowy? - Tak. 1106 01:34:26,180 --> 01:34:28,580 Teraz! 1107 01:34:30,660 --> 01:34:33,180 Biegnij! 1108 01:35:00,060 --> 01:35:01,580 Musisz wybiec do tych drzew. 1109 01:35:01,700 --> 01:35:02,780 Co? 1110 01:35:02,780 --> 01:35:06,140 Zostało ci 5 strzałów. Musisz wystawić mi ten helikopter. 1111 01:35:06,140 --> 01:35:09,780 - Będę cię osłaniał, ok? - Ok. 1112 01:35:09,780 --> 01:35:12,660 Dobra, dajesz! 1113 01:35:24,260 --> 01:35:26,660 W górę! 1114 01:35:41,780 --> 01:35:44,500 Czas na nas! 1115 01:36:00,660 --> 01:36:01,980 /Daj mi rzucić okiem. 1116 01:36:02,100 --> 01:36:03,580 /Nie teraz. 1117 01:36:03,580 --> 01:36:04,980 Dzień dobry, piękna. 1118 01:36:04,980 --> 01:36:07,260 Wiesz o tej dziwnej strzelaninie w Virginii? 1119 01:36:07,380 --> 01:36:11,780 Wszędzie tylko łuski, pozostałości helikoptera, krew, ale żadnych ciał, co? 1120 01:36:11,780 --> 01:36:15,460 Znaleziono odciski palców na magazynkach. 1121 01:36:15,460 --> 01:36:19,700 Pierwszy należy do Boba Lee Swaggera. 1122 01:36:20,580 --> 01:36:24,500 Drugi do agenta specjalnego Nicka Memphisa 1123 01:36:24,500 --> 01:36:26,180 z FBl. 1124 01:36:26,180 --> 01:36:30,300 Co takiego? To nie może być prawda. 1125 01:36:30,980 --> 01:36:36,500 Jedynym rozsądnym pytaniem, jakie można tu postawić, jest 1126 01:36:36,860 --> 01:36:40,300 Co tu się kurwa dzieje? 1127 01:36:44,100 --> 01:36:47,100 Wspaniały strzał! 1128 01:36:51,700 --> 01:36:56,460 Zaczynam myśleć, że jesteś nie odpowiednim facetem do tej roboty. 1129 01:36:56,460 --> 01:36:59,780 Myśl sobie co chcesz. 1130 01:37:00,500 --> 01:37:04,860 Chyba nie doceniliśmy naszego sierżanta. 1131 01:37:06,260 --> 01:37:08,380 Zawsze znajdzie się zmieszana dusza, 1132 01:37:08,380 --> 01:37:12,060 która sądzi, że jeden człowiek może zrobić różnicę. 1133 01:37:12,140 --> 01:37:17,580 I trzeba takiego zabić, żeby go przekonać, że nie ma racji. 1134 01:37:17,580 --> 01:37:21,780 To jest właśnie kłopot z demokracją. 1135 01:37:37,460 --> 01:37:39,180 /Potrzebujemy tych wyników już teraz. 1136 01:37:39,180 --> 01:37:41,580 Anna i wy, bierzcie ekipę... Do tego zajazdu. 1137 01:37:41,580 --> 01:37:44,260 Dobra, nie obchodzi mnie kto to. Mam to w... 1138 01:37:44,260 --> 01:37:47,580 Ludzie, mamy Memphisa na linii. 1139 01:37:47,580 --> 01:37:49,700 Zacznijcie go namierzać. 1140 01:37:49,780 --> 01:37:51,380 Już się robi. 1141 01:37:51,500 --> 01:37:53,860 No cześć Nick, tu Howard. Jak tam sprawy? 1142 01:37:53,980 --> 01:37:58,100 Trochę się skomplikowały. Przetrzymuję Swaggera w areszcie. 1143 01:37:58,180 --> 01:38:00,180 Okazuje się, że jednak nie umarł. 1144 01:38:00,180 --> 01:38:03,460 Tak, wiem. Też zaczynaliśmy to brać pod uwagę. 1145 01:38:03,580 --> 01:38:04,860 Mam go. 1146 01:38:04,860 --> 01:38:06,580 Czy ty brałeś udział we wczorajszej strzelaninie w Virginii? 1147 01:38:06,580 --> 01:38:09,460 Jak powiedziałem, sprawy trochę się skomplikowały. 1148 01:38:09,460 --> 01:38:13,900 No cóż, chyba będzie dla ciebie najlepiej, jeśli go tu przywieziesz, prawda? 1149 01:38:13,980 --> 01:38:15,900 Tego nie mogę zrobić. 1150 01:38:15,980 --> 01:38:17,100 Dlaczego nie? 1151 01:38:17,100 --> 01:38:19,900 To za daleko zaszło. Nie wiem komu mogę ufać. 1152 01:38:19,980 --> 01:38:22,700 - Synu, przecież jesteśmy z FBI. - Wiem o tym. 1153 01:38:22,780 --> 01:38:24,180 No dobra, będziemy w kontakcie. 1154 01:38:24,180 --> 01:38:25,380 Poczekaj... 1155 01:38:25,380 --> 01:38:27,340 Skurwysyn. 1156 01:38:27,340 --> 01:38:28,500 - Mamy go? - Mamy. 1157 01:38:28,500 --> 01:38:29,700 - Zwijamy się. - Są na międzystanowej 1158 01:38:29,780 --> 01:38:34,060 - poza Bozeman, w Montanie. - Jedziemy! 1159 01:38:37,780 --> 01:38:38,780 Tu Swagger. 1160 01:38:38,780 --> 01:38:40,580 - Mówi Johnson. - Czułem, że będziesz podsłuchiwał. 1161 01:38:40,580 --> 01:38:43,460 Wygląda na to, że nie masz dokąd pójść. 1162 01:38:43,580 --> 01:38:47,580 Pułkowniku... jeżeli w ogóle jest pan pułkownikiem. 1163 01:38:47,580 --> 01:38:52,980 - Jestem. Mam coś, czego chcesz. /- No cóż, ja chyba też. 1164 01:38:53,660 --> 01:38:58,460 /Za etryjską granicą, /istnieje masowy grób z 400 ciałami. 1165 01:38:58,580 --> 01:39:02,180 /Mężczyźni, kobiety, dzieci. 1166 01:39:02,460 --> 01:39:04,500 Zróbmy tak, oddam ci to i będziemy kwita. 1167 01:39:04,500 --> 01:39:05,980 Potrzebuję tylko kogoś, komu mogę ufać. 1168 01:39:05,980 --> 01:39:08,700 Jestem otwarty. Kogo masz na myśli? 1169 01:39:08,700 --> 01:39:10,700 Co powiesz na tego gościa z U2 w okularach? 1170 01:39:10,780 --> 01:39:13,180 Kumpel Nelsona Mandeli i reszty. Wydaje się godny zaufania. 1171 01:39:13,300 --> 01:39:15,300 Bono? Chcesz, żeby sprowadzili ci Bono? 1172 01:39:15,380 --> 01:39:18,780 Mój kolega kwestionuje ten wybór. No dobra. 1173 01:39:18,780 --> 01:39:23,180 Rozumiem, że to może być trudne. Wiesz, tak w ostatniej chwili. 1174 01:39:23,300 --> 01:39:25,300 To może senator Charles Meachum 1175 01:39:25,380 --> 01:39:26,660 /z Montany? 1176 01:39:26,660 --> 01:39:31,300 /To chyba będzie /dobry wybór, jak myślisz? 1177 01:39:31,300 --> 01:39:32,580 Nie sądzę. 1178 01:39:32,660 --> 01:39:35,580 To podam ci dwa numery, a potem pogadamy. 1179 01:39:35,660 --> 01:39:38,260 .732,. 648. 1180 01:39:38,780 --> 01:39:40,100 I co to ma być do diabła? 1181 01:39:40,100 --> 01:39:43,380 To ostatnie trzy cyfry, z długości i szerokości geograficznej, 1182 01:39:43,380 --> 01:39:45,460 stacji wydobycia ropy w Eritrei 1183 01:39:45,460 --> 01:39:47,500 Z 400 ciałami w ziemi poniżej. 1184 01:39:47,500 --> 01:39:50,340 Gdzie się spotkamy? 1185 01:39:50,340 --> 01:39:53,500 Gdzieś, gdzie będę mógł cię widzieć, 1186 01:39:53,580 --> 01:39:56,780 i to z bardzo daleka. 1187 01:41:04,780 --> 01:41:08,180 No i gdzie twój chłopak? 1188 01:41:20,500 --> 01:41:23,580 No ja już jestem. 1189 01:41:30,940 --> 01:41:32,100 Już jest. 1190 01:41:32,100 --> 01:41:34,180 Spójrz, spójrz. 1191 01:41:34,300 --> 01:41:37,740 To twój chłopiec, maleńka. 1192 01:41:44,980 --> 01:41:48,380 No dalej, spójrz na to. 1193 01:41:57,380 --> 01:41:59,500 Ok. 1194 01:42:42,180 --> 01:42:45,380 Chyba mam złamane żebro! 1195 01:42:45,500 --> 01:42:47,060 Nie ruszaj się! 1196 01:42:47,060 --> 01:42:49,060 Czy jest tu ktoś jeszcze? 1197 01:42:49,060 --> 01:42:51,380 Nie. 1198 01:43:16,980 --> 01:43:20,860 Jeśli strzeli mi w głowę, to zastrzelę ją w spaźmie! 1199 01:43:20,980 --> 01:43:22,980 Nie masz jak do mnie strzelić! 1200 01:43:23,060 --> 01:43:26,980 Nie masz jak, Swagger! Słyszysz? 1201 01:43:29,300 --> 01:43:31,580 Nie masz jak! 1202 01:43:31,580 --> 01:43:34,660 /No i co zrobisz?! 1203 01:43:43,380 --> 01:43:47,380 /To już koniec dla ciebie, kolego! 1204 01:44:06,700 --> 01:44:08,300 Całkiem nieźle! 1205 01:44:08,300 --> 01:44:11,780 Nieźle! Jednak strzelił. 1206 01:44:12,980 --> 01:44:15,500 Chryste. 1207 01:44:31,980 --> 01:44:33,180 W czym możemy pomóc? 1208 01:44:33,180 --> 01:44:35,380 Zeszłej nocy gość w motelu dał mi $100, 1209 01:44:35,460 --> 01:44:39,500 żebym to do was przyniósł o 15:00. 1210 01:44:41,060 --> 01:44:43,580 Idziemy! 1211 01:45:10,980 --> 01:45:12,780 W porządku? 1212 01:45:12,780 --> 01:45:15,060 Tak. 1213 01:45:24,180 --> 01:45:25,180 Przeszukaj go. 1214 01:45:25,260 --> 01:45:28,180 Nie noszę broni, 1215 01:45:29,780 --> 01:45:31,500 zazwyczaj. 1216 01:45:31,580 --> 01:45:35,500 Mam na to licencję w tym stanie. 1217 01:45:41,780 --> 01:45:44,580 Wyciągnij pilota. 1218 01:45:44,580 --> 01:45:46,780 Połóż broń na ziemi! 1219 01:45:46,900 --> 01:45:48,100 Połóż ją! 1220 01:45:48,100 --> 01:45:50,660 Spokojnie. 1221 01:45:59,700 --> 01:46:01,700 Sarah. 1222 01:46:01,780 --> 01:46:04,060 Oddaj mi broń. 1223 01:46:04,060 --> 01:46:07,700 Już dobrze. Oddaj mi broń. 1224 01:46:15,300 --> 01:46:16,580 W porządku? 1225 01:46:16,580 --> 01:46:19,300 Trzymaj ręce w górze! 1226 01:46:19,300 --> 01:46:21,860 Ładnie strzelasz, Gunnie. 1227 01:46:21,940 --> 01:46:24,580 Właśnie, masz to po co przyszliśmy. 1228 01:46:24,580 --> 01:46:26,980 Chyba czas, żebyś dotrzymał swojej części umowy. 1229 01:46:26,980 --> 01:46:28,100 Tak myślisz? 1230 01:46:28,100 --> 01:46:31,780 Tak, synu. Tak właśnie myślę. 1231 01:46:31,780 --> 01:46:34,900 A może tylko potraktujemy to wszystko 1232 01:46:34,900 --> 01:46:36,700 jako wstęp? 1233 01:46:36,780 --> 01:46:39,260 Masz jakieś plany po tym wszystkim? 1234 01:46:39,260 --> 01:46:43,780 Posiadasz nadzwyczajne umiejętności. Chciałbym zaoferować ci pracę. 1235 01:46:43,780 --> 01:46:46,060 Pracę? Dla ciebie? 1236 01:46:46,180 --> 01:46:49,980 To nie jest aż tak złe jak się wydaje. To by się stało tak czy inaczej. 1237 01:46:49,980 --> 01:46:53,580 Równie dobrze możesz być po stronie, która dobrze cię opłaci za twe starania. 1238 01:46:53,700 --> 01:46:55,780 A po której ty jesteś stronie? 1239 01:46:55,780 --> 01:46:58,780 Nie ma żadnych stron. Nie ma żadnych Sunnis czy Shiites. 1240 01:46:58,780 --> 01:47:00,100 Nie ma Demokratów czy Republikanów. 1241 01:47:00,100 --> 01:47:02,500 Są tylko ci, którzy mają lub nie mają. 1242 01:47:02,500 --> 01:47:05,860 A co dokładnie pociąga za sobą praca dla pana, senatorze? 1243 01:47:05,860 --> 01:47:09,100 Gwałcenie i zabijanie niewinnych kobiet i dzieci, ty chory pojebie? 1244 01:47:09,180 --> 01:47:11,100 Zezwoliłeś na masowy mord całej wioski 1245 01:47:11,100 --> 01:47:12,180 żeby można było pociągnąć rurociąg. 1246 01:47:12,180 --> 01:47:13,900 Jedna wioska! 1247 01:47:13,900 --> 01:47:15,980 A przyniosło to stabilność całemu regionowi. 1248 01:47:16,100 --> 01:47:19,260 Po to, żeby nikt już nie musiał odrąbywać sobie rąk 1249 01:47:19,380 --> 01:47:21,180 bo babka czyjegoś dziadka 1250 01:47:21,180 --> 01:47:23,780 należała do innego plemienia. 1251 01:47:23,900 --> 01:47:27,260 Nas tam lubią, chłopcze. 1252 01:47:32,380 --> 01:47:35,180 To jest kraj, w którym 1253 01:47:35,180 --> 01:47:38,180 Sekretarz Obrony 1254 01:47:39,580 --> 01:47:41,500 może wystąpić w TV 1255 01:47:41,580 --> 01:47:43,780 i powiedzieć całej publiczności, 1256 01:47:43,860 --> 01:47:48,300 że "To wszystko dla wolności! Tu nie chodzi o ropę!" 1257 01:47:48,380 --> 01:47:50,380 I nikt już się jego nie pyta, 1258 01:47:50,380 --> 01:47:51,900 bo nie chcą usłyszeć odpowiedzi 1259 01:47:51,900 --> 01:47:55,180 bo byłoby to kłamstwo! 1260 01:47:55,660 --> 01:47:59,460 Tak to już u nas jest, Gunnie. 1261 01:48:00,260 --> 01:48:02,260 No to jak, wchodzisz w to, 1262 01:48:02,260 --> 01:48:05,460 czy może wychodzisz? 1263 01:48:10,700 --> 01:48:12,780 To FBl! 1264 01:48:12,860 --> 01:48:16,380 Będzie dobrze. Trzymaj to. 1265 01:48:17,180 --> 01:48:20,580 /Jeśli jeden z nich zdradzi /zasady przyrostu... 1266 01:48:20,660 --> 01:48:24,300 Chyba jednak nie, senatorze. 1267 01:48:26,580 --> 01:48:28,860 - Co ty robisz? - Ratuję nasze życia. 1268 01:48:28,860 --> 01:48:31,100 - To był dowód twej niewinności! - Tu nikt nie jest niewinny! 1269 01:48:31,180 --> 01:48:35,100 To jest jak pluton. Każdy kto się z tym zetknął w końcu zginie. 1270 01:48:35,100 --> 01:48:38,660 Przekażesz to władzom, i to tylko zniknie, razem z nami! 1271 01:48:38,660 --> 01:48:41,700 Chyba, że chcesz by cię zakopali na wzgórzach za Terlingua. 1272 01:48:41,780 --> 01:48:43,380 Dla mnie to koniec, staruszku! 1273 01:48:43,380 --> 01:48:46,260 Jestem tylko śmierdzielem, który żyje w górach i ma za dużo broni. 1274 01:48:46,260 --> 01:48:48,980 Zadowolony? 1275 01:48:51,980 --> 01:48:53,780 A ty niby gdzie? 1276 01:48:53,780 --> 01:48:55,260 Do Waszyngtonu! 1277 01:48:55,260 --> 01:48:59,780 Masz zamiar strzelić senatorowi USA w plecy? 1278 01:48:59,860 --> 01:49:02,300 Sam Bóg, wie że chciałbym. 1279 01:49:02,300 --> 01:49:04,980 Tak też sądziłem. 1280 01:49:04,980 --> 01:49:07,180 Niech idzie. 1281 01:49:07,300 --> 01:49:10,380 Mają twoją strzelbę. 1282 01:49:10,460 --> 01:49:12,980 Mieli ją od samego początku. 1283 01:49:12,980 --> 01:49:17,380 Znaleźli ją na miejscu skąd padł strzał. 1284 01:49:21,980 --> 01:49:25,060 Możesz powiedzieć, ile będziesz chciał, ale w końcu i tak, 1285 01:49:25,180 --> 01:49:27,700 Umrzesz od śmiercionośnego zastrzyku, 1286 01:49:27,780 --> 01:49:32,260 a ja wrócę do tego co robiłem do tej pory. 1287 01:49:35,500 --> 01:49:37,580 Wygrałem. 1288 01:49:37,700 --> 01:49:39,780 A ty przegrałeś. 1289 01:49:39,780 --> 01:49:42,380 Zacznij sie z tym oswajać, synu. 1290 01:49:42,500 --> 01:49:45,780 Nie jestem twoim synem. 1291 01:49:58,460 --> 01:50:00,900 - Broń na ziemię! - Nie ruszać się! 1292 01:50:00,900 --> 01:50:04,460 Agent Specjalny Nick Memphis, FBl! Nie strzelać! 1293 01:50:04,580 --> 01:50:07,180 Na ziemię! 1294 01:50:07,380 --> 01:50:10,700 Powiedziałem na ziemię! 1295 01:50:27,660 --> 01:50:30,380 - Czy mogę prosić o rozkucie mnie? - W porządku. 1296 01:50:30,500 --> 01:50:33,300 Dziękuję, sir. 1297 01:50:33,580 --> 01:50:37,380 Dzięki za przyprowadzenie jej. 1298 01:50:40,740 --> 01:50:43,460 Przykro mi z powodu tego wszystkiego. 1299 01:50:43,460 --> 01:50:47,580 To nie twoja wina. Tak to już jest. 1300 01:50:49,580 --> 01:50:53,180 Oto minister sprawiedliwości, Russert. 1301 01:50:53,180 --> 01:50:55,900 Dyrektor Brandt. 1302 01:50:55,900 --> 01:50:58,260 Senator Meachum nie może być dziś z nami. 1303 01:50:58,260 --> 01:51:00,500 Jestem pewien, że poradzimy sobie bez niego. 1304 01:51:00,580 --> 01:51:03,860 Sierżancie Swagger, poprosił pan o te spotkanie. 1305 01:51:03,860 --> 01:51:07,180 Zgodziłem się na nie, wbrew swojemu rozsądkowi, jako przysługę dla FBI. 1306 01:51:07,300 --> 01:51:08,860 A co do diabła ja tu robię? 1307 01:51:08,860 --> 01:51:11,500 Nic na mnie nie macie. 1308 01:51:11,500 --> 01:51:14,460 Zadzwońcie do szefa sztabu. 1309 01:51:14,580 --> 01:51:15,860 To nie będzie konieczne, 1310 01:51:15,860 --> 01:51:18,380 jako że zdążyłem już otrzymać z tuzin telefonów 1311 01:51:18,380 --> 01:51:20,900 od bardzo wysoko postawionych osób, proszących mnie 1312 01:51:20,980 --> 01:51:22,580 żebym pana w to nie mieszał. 1313 01:51:22,580 --> 01:51:26,260 Ale by utrzymać mechanizmy gwarantujące utrzymanie równowagi politycznej, 1314 01:51:26,260 --> 01:51:28,180 jestem w rzeczy samej, zobowiązany przez prawo 1315 01:51:28,180 --> 01:51:30,460 by powiedzieć im, żeby poszli się pieprzyć. 1316 01:51:30,460 --> 01:51:32,180 Tu chodzi o dowód winy i ustalenie prawdy, 1317 01:51:32,260 --> 01:51:36,980 więc niech pan lepiej siedzi i się nie odzywa. 1318 01:51:37,860 --> 01:51:39,860 Sierżancie, ma pan pięć minut. 1319 01:51:39,980 --> 01:51:42,500 Dziękuję. 1320 01:51:43,300 --> 01:51:45,060 To moja broń. 1321 01:51:45,060 --> 01:51:47,500 Nie ma co do tego wątpliwości, nie zaprzeczam temu. 1322 01:51:47,580 --> 01:51:49,980 Znaleźliście ją na miejscu skąd padł strzał. 1323 01:51:50,060 --> 01:51:51,660 Zgadza się? 1324 01:51:51,780 --> 01:51:53,300 Od tego czasu była w posiadaniu FBI, 1325 01:51:53,380 --> 01:51:56,460 - Czy ktokolwiek przy niej majstrował? - Nie, w żadnym wypadku. 1326 01:51:56,460 --> 01:51:58,660 - Czy strzelano z niej? - Nie było takiej potrzeby. 1327 01:51:58,780 --> 01:52:00,980 Kula nie nadawała się do rozpoznania. 1328 01:52:00,980 --> 01:52:03,980 Pasowała, jednakże, pod względem metalurgicznym. 1329 01:52:03,980 --> 01:52:07,460 No tak, więc to na pewno moja kula. 1330 01:52:07,460 --> 01:52:09,260 Na pewno moja broń. 1331 01:52:09,260 --> 01:52:11,780 Agencie specjalny Memphis, czy wierzysz że zabiłem Arcybiskupa? 1332 01:52:11,900 --> 01:52:13,460 Nie, nie wierzę w to. 1333 01:52:13,460 --> 01:52:16,060 - A masz na to jakiś dowód? - Nie. 1334 01:52:16,180 --> 01:52:17,580 - A ufasz mi? - Jasne. 1335 01:52:17,700 --> 01:52:19,180 Tak naprawdę? 1336 01:52:19,180 --> 01:52:21,180 Jasne. 1337 01:52:21,180 --> 01:52:22,980 Nawet swoim życiem? 1338 01:52:22,980 --> 01:52:25,980 - Jasne. - Dobrze. 1339 01:52:25,980 --> 01:52:28,500 - Co ty wyprawiasz? - Odłóż tę broń! 1340 01:52:28,500 --> 01:52:31,380 Jeśli celujesz z 600, powinieneś mierzyć trochę niżej. 1341 01:52:31,380 --> 01:52:32,980 Ale z tej odległości to nie ma znaczenia. 1342 01:52:32,980 --> 01:52:34,180 Jedyne co ma tu znaczenie 1343 01:52:34,300 --> 01:52:38,100 to czy jestem szalony, czy nie. 1344 01:52:42,180 --> 01:52:44,580 Mogę tak cały dzień, 1345 01:52:44,660 --> 01:52:46,780 z każdą bronią w moim domu. 1346 01:52:46,780 --> 01:52:49,900 Zamieniłem wszystkie iglice, zanim opuściełem dom. Zawsze tak robię. 1347 01:52:49,980 --> 01:52:52,380 Wygląda tak samo, ale tylko mikrometr rozpozna różnicę. 1348 01:52:52,460 --> 01:52:54,180 Ale nie strzela. 1349 01:52:54,180 --> 01:52:56,260 Kula, którą wyjęliście z Arcybiskupa była z mojej broni, 1350 01:52:56,380 --> 01:52:58,180 ale była wystrzelona tydzień wcześniej w puszkę po gulaszu. 1351 01:52:58,180 --> 01:53:01,500 Rzeczywiście poprzysięgłem bronić tego kraju, przed każdym wrogiem. 1352 01:53:01,500 --> 01:53:03,860 Nie sądziłem tylko, że tak to się dla mnie zakończy. 1353 01:53:03,980 --> 01:53:05,780 Ale kiedy przyjdzie co do czego, kiedy kurz już opadnie, 1354 01:53:05,780 --> 01:53:09,660 nie da się ukryć przed prawdą, ty skurwysynu. 1355 01:53:09,660 --> 01:53:11,500 Skoro tak mówisz. 1356 01:53:11,580 --> 01:53:14,300 Kogo to obchodzi? 1357 01:53:14,380 --> 01:53:15,860 Niezła prezentacja. 1358 01:53:15,980 --> 01:53:18,860 Ale na mnie i tak nic nie masz. 1359 01:53:18,940 --> 01:53:22,180 Panowie, to spotkanie dobiegło końca. 1360 01:53:22,300 --> 01:53:23,580 Skończyło się. 1361 01:53:23,580 --> 01:53:24,980 Jeszcze się zobaczymy. 1362 01:53:25,100 --> 01:53:28,380 On ma rację. Nie możemy mu niczego udowodnić. 1363 01:53:28,380 --> 01:53:29,660 Tak, w tym kraju nie możemy. 1364 01:53:29,660 --> 01:53:33,180 Powinien pan to zobaczyć. 1365 01:53:37,700 --> 01:53:43,180 To zdjęcia z tajnych akt pokazujące mieszkańców wioski w Afryce 1366 01:53:43,260 --> 01:53:45,980 zgładzonych przez pułkownika i jego współpracowników. 1367 01:53:46,060 --> 01:53:47,180 Mój Boże. 1368 01:53:47,260 --> 01:53:48,980 Rozejrzyjcie się. 1369 01:53:48,980 --> 01:53:51,140 To nie jest 'the Horn of Africa'. 1370 01:53:51,300 --> 01:53:52,860 To jedynie pogłoski. 1371 01:53:52,860 --> 01:53:55,580 To ziemia wolnych i odważnych. 1372 01:53:55,660 --> 01:53:57,660 A ja mogę sobie iść. 1373 01:53:57,780 --> 01:53:59,580 Pułkowniku, ma pan tak spieprzony kompas moralny, 1374 01:53:59,580 --> 01:54:03,580 że byłbym w szoku jeśli sam by pan trafił na swoje miejsce parkingowe. 1375 01:54:03,660 --> 01:54:06,780 Bez względu na moje odczucia w tej sprawie, 1376 01:54:06,900 --> 01:54:09,780 miało to miejsce w innym kraju, poza naszą jurysdykcją. 1377 01:54:09,900 --> 01:54:12,380 Więc to wszystko? Tylko tyle jesteście w stanie zrobić? 1378 01:54:12,460 --> 01:54:15,380 To nie Sąd Światowy, Sierżancie. 1379 01:54:15,380 --> 01:54:17,700 I nie mam prawa zatrzymać pułkownika 1380 01:54:17,780 --> 01:54:20,460 za zbrodnie, które popełnił, lub nie, w innym kraju. 1381 01:54:20,580 --> 01:54:27,260 - Proszę się jeszcze zastanowić... - Tu nie ma się nad czym zastanawiać, synu. 1382 01:54:27,580 --> 01:54:29,260 Wygrałem. 1383 01:54:29,260 --> 01:54:31,300 A ty przegrałeś. 1384 01:54:31,300 --> 01:54:33,660 Znowu. 1385 01:54:34,580 --> 01:54:37,580 To jest śmieszne. 1386 01:54:58,460 --> 01:55:02,700 A tak między nami, nie podoba mi się wynik tej sprawy tak samo jak panu. 1387 01:55:02,700 --> 01:55:04,700 Ale taki już jest świat, w którym żyjemy. 1388 01:55:04,700 --> 01:55:07,700 I sprawiedliwość nie zawsze zwycięża. 1389 01:55:07,780 --> 01:55:08,780 To nie jest Dziki Zachód, 1390 01:55:08,780 --> 01:55:12,500 gdzie można by wysprzątać ulice z pistoletem. 1391 01:55:12,500 --> 01:55:16,780 Mimo, że to w sumie należałoby zrobić. 1392 01:55:19,980 --> 01:55:24,660 Bob Lee Swagger, jest pan wolnym człowiekiem. 1393 01:55:26,580 --> 01:55:29,580 Rozkuć sierżanta. 1394 01:55:31,740 --> 01:55:34,100 /Jak dla mnie /niezły strzał, senatorze. 1395 01:55:34,100 --> 01:55:36,700 /Prosto w twarz. 1396 01:55:36,780 --> 01:55:39,100 /Znacie to wyrażenie, 1397 01:55:39,100 --> 01:55:43,900 "Nie wiedziałeś, czy się posrać czy oślepnąć"? 1398 01:55:45,380 --> 01:55:49,700 Powinniście byli zobaczyć minę ministra. 1399 01:55:49,700 --> 01:55:54,060 A wspomniał o mechanizmach równowagi politycznej? 1400 01:55:54,060 --> 01:55:57,580 "Tu chodzi o dowód winy i odkrycie prawdy!" 1401 01:55:57,580 --> 01:56:00,180 A potem powiedziałeś mu, 1402 01:56:00,300 --> 01:56:02,580 "Pierdol się!" 1403 01:56:02,580 --> 01:56:07,100 "Przytrzymaj mi cygaro, panie ministrze." 1404 01:56:07,300 --> 01:56:10,100 "Pierdol się!" 1405 01:56:10,380 --> 01:56:14,660 "To ja decyduję o tym, co jest prawdą!" 1406 01:56:19,900 --> 01:56:22,260 Wiesz, że rano wylatujesz z kraju. 1407 01:56:22,260 --> 01:56:25,460 Lecisz do Ekwadoru. 1408 01:56:27,580 --> 01:56:31,180 Mamy tam kłopoty z mieszkańcami. 1409 01:56:31,180 --> 01:56:34,980 Nasz personel jest już na miejscu, gotowy zneutralizować problem, ale... 1410 01:56:35,060 --> 01:56:38,500 No cóż, poprosili o pana. 1411 01:56:38,580 --> 01:56:41,780 To da się rozwiązać. 1412 01:56:42,580 --> 01:56:45,780 Poprosili o ciebie... 1413 01:56:46,100 --> 01:56:48,580 Swagger. 1414 01:56:52,100 --> 01:56:54,980 Zgaście światła! 1415 01:57:00,700 --> 01:57:03,700 Leć po samochód! 1416 01:57:22,860 --> 01:57:24,580 Zrób coś. 1417 01:57:24,580 --> 01:57:27,300 No zrób coś! 1418 01:57:34,180 --> 01:57:36,660 Gdzie on? 1419 01:57:47,980 --> 01:57:50,980 Jest pod podłogą! 1420 01:58:19,900 --> 01:58:22,780 Nie musisz mnie zabijać. 1421 01:58:22,900 --> 01:58:24,900 Nie musisz, to byli oni. 1422 01:58:24,900 --> 01:58:27,380 To oni. 1423 01:58:28,700 --> 01:58:32,380 Do jasnej cholery, poczekaj! 1424 01:58:33,700 --> 01:58:37,060 Poczekaj, tylko minutę. 1425 01:58:38,380 --> 01:58:41,860 Czyś ty zwariował? Czyś ty kurwa oszalał? 1426 01:58:41,860 --> 01:58:44,860 Jestem senatorem USA! 1427 01:58:44,980 --> 01:58:47,580 Dokładnie.