1
00:02:01,154 --> 00:02:02,223
Bevegelse
2
00:02:03,573 --> 00:02:04,608
To menn
3
00:02:06,243 --> 00:02:07,642
Omkring-
4
00:02:10,163 --> 00:02:11,835
- 40 geiter
5
00:02:12,040 --> 00:02:15,589
De tar ikke parti.
Vi trenger ikke å skyte dem
6
00:02:16,753 --> 00:02:17,822
Utveier?
7
00:02:18,630 --> 00:02:23,226
1: Over høyden. 2: Langs veien.
3: Til elva
8
00:02:24,803 --> 00:02:27,795
I vannet kan bare fisk spore oss
9
00:02:37,816 --> 00:02:40,649
Sarah begynner på
sykepleierskolen neste måned
10
00:02:41,778 --> 00:02:43,291
Det sydde hun selv
11
00:02:43,572 --> 00:02:44,766
Nydelig
12
00:02:46,950 --> 00:02:49,180
Sikkert at vi er på fredsbevaring?
13
00:02:49,995 --> 00:02:52,668
Vi sendes vanligvis ikke ut i fred
14
00:02:54,708 --> 00:02:56,699
Det er jævlig rolig her
15
00:03:03,800 --> 00:03:08,351
AMERIKANSK HÆRBASE
LEMONIER. ETIOPIA
16
00:03:09,306 --> 00:03:10,421
Ikke denne posisjonen
17
00:03:10,599 --> 00:03:11,668
Finn alternativ
18
00:03:13,351 --> 00:03:16,343
Kommandopost, dette er TS-129
19
00:03:17,064 --> 00:03:20,056
Visuell bekreftelse på TS-129s posisjon
20
00:03:20,317 --> 00:03:23,673
Oppdrag fullført,
på vei til uthenting, 8 km
21
00:03:23,945 --> 00:03:25,742
Dette er Viper
22
00:03:25,947 --> 00:03:28,142
Vennligsinnede styrker
på vei til uthenting
23
00:03:29,826 --> 00:03:31,703
Følg med. Våre folk kommer
24
00:03:31,912 --> 00:03:33,630
Opplysning til Viper:
25
00:03:33,830 --> 00:03:37,027
Mulig fiendtlig styrke
på vei mot TS-129 forfra
26
00:03:37,334 --> 00:03:38,449
Gi posisjon
27
00:03:38,835 --> 00:03:39,950
Mål
28
00:03:40,712 --> 00:03:42,350
Bravo. Dypt inne
29
00:03:42,547 --> 00:03:44,697
Kjøretøy. Beltevåpen
30
00:03:44,925 --> 00:03:45,914
Avstand
31
00:03:50,430 --> 00:03:52,102
800 meter. Nærmer seg
32
00:03:53,100 --> 00:03:55,455
Vind. ¾ av rett. Justér 2 venstre
33
00:03:56,561 --> 00:03:59,633
825 meter. Bred plass på veien
34
00:04:01,316 --> 00:04:02,465
Innsiktet
35
00:04:02,651 --> 00:04:03,879
Bekrefter sikte
36
00:04:04,069 --> 00:04:05,297
Skyt når du er klar
37
00:04:08,990 --> 00:04:09,979
Treff
38
00:04:15,831 --> 00:04:18,743
Kommandopost, Viper. Fiende tatt
39
00:04:19,000 --> 00:04:22,231
Viper, kommandopost. Oppfattet
40
00:04:32,681 --> 00:04:34,956
Si at vi drar
41
00:04:35,183 --> 00:04:36,980
Oppdrag fullført. -
42
00:04:37,185 --> 00:04:38,174
- vi pakker sammen
43
00:04:38,353 --> 00:04:41,550
Viper: Store fiendtlige styrker
nærmer seg dere
44
00:04:41,815 --> 00:04:44,010
De skulle ikke være så nær
45
00:04:51,241 --> 00:04:55,359
Krokete tre. 615 meter. 50 km/t.
3 streker foran
46
00:05:01,043 --> 00:05:04,433
Innsikting til maskingevær.
825. ¾ av rett
47
00:05:05,005 --> 00:05:06,279
Skyt
48
00:05:10,427 --> 00:05:13,942
Sjefen. 840. ¾ av rett
49
00:05:14,306 --> 00:05:17,184
Jeg ser.
- Skyt
50
00:05:26,151 --> 00:05:28,381
De vet ikke hvor vi er!
- De kan ha flaks!
51
00:05:30,906 --> 00:05:32,862
Kommandopost, Viper
52
00:05:33,075 --> 00:05:35,225
Fiendtlige styrker stanset. Svar
53
00:05:35,452 --> 00:05:38,046
Vennligsinnede fortsetter. Svar
54
00:05:38,288 --> 00:05:41,997
Vi beskytes av fiendtlige tropper. Svar
55
00:05:44,920 --> 00:05:46,273
Hører dere?
56
00:05:46,463 --> 00:05:47,612
Steng av
57
00:05:47,839 --> 00:05:48,874
De er veltrente. -
58
00:05:49,049 --> 00:05:51,688
- 8 km inne i
et land vi ikke skal være i
59
00:05:51,927 --> 00:05:54,122
De kommer seg ut. Steng av
60
00:05:54,346 --> 00:05:55,745
Hører dere?
61
00:05:55,931 --> 00:05:57,887
Pakk sammen!
62
00:05:58,100 --> 00:06:00,614
Ta skinnene.
- Dobbeltsjekk. Pakk
63
00:06:12,656 --> 00:06:14,612
De sa at det ikke var flystøtte!
64
00:06:14,825 --> 00:06:15,894
Anrop!
65
00:06:19,162 --> 00:06:21,881
Kanalen er død!
66
00:06:22,124 --> 00:06:23,159
Det er ikke mulig!
67
00:06:23,333 --> 00:06:24,652
Ingen kommunikasjon!
68
00:06:24,835 --> 00:06:27,554
De dro. Slapp av. Vi kommer hjem!
69
00:07:09,337 --> 00:07:10,452
Donnie!
70
00:08:15,695 --> 00:08:18,493
3 ÅR SENERE
71
00:08:42,973 --> 00:08:44,326
Kom igjen!
72
00:08:46,184 --> 00:08:47,378
Kom. Sam!
73
00:08:49,229 --> 00:08:51,185
Hva er det du gjør?
74
00:08:52,607 --> 00:08:53,722
Hva? Jeg har ingen ting
75
00:08:55,986 --> 00:08:57,977
Kom igjen
76
00:09:00,407 --> 00:09:04,559
Flink gutt. Gå
77
00:09:15,005 --> 00:09:16,438
Flink gutt
78
00:09:22,262 --> 00:09:24,981
Vi ser hvilke løgner
de kommer med i dag
79
00:09:29,061 --> 00:09:30,289
Se her
80
00:09:31,438 --> 00:09:32,666
Flink gutt
81
00:09:43,116 --> 00:09:46,586
Batterisersjant Bob Lee Swagger
82
00:09:46,870 --> 00:09:49,259
Marineinfanteriet. Pensjonert.
83
00:09:50,082 --> 00:09:51,754
Han er den beste som fins
84
00:09:51,958 --> 00:09:54,426
Siste oppdrag gikk galt
85
00:09:54,669 --> 00:09:57,786
På utlån i fiendeområde. Etterlatt. Ofret
86
00:09:58,048 --> 00:10:01,324
Fienden sendte stridshelikopter
og 100 soldater
87
00:10:01,593 --> 00:10:04,312
Hans beste venn og observatør
ble drept
88
00:10:04,554 --> 00:10:05,703
Ingen offisiell rapport
89
00:10:05,889 --> 00:10:09,928
CIA-rapporten sier at han
drepte 70%. Resten flyktet
90
00:10:10,227 --> 00:10:12,218
Personen som forlot ham-
91
00:10:12,437 --> 00:10:15,474
- forsvant sporløst 2 uker senere.
92
00:10:15,732 --> 00:10:17,529
Bob Lee ble ikke siktet
93
00:10:17,734 --> 00:10:19,372
En uke senere fratro han
94
00:10:19,569 --> 00:10:22,527
Bob Lee følte vel at
det var galt å ofre ham
95
00:10:33,583 --> 00:10:35,016
Dyrker og skyter maten sin
96
00:10:35,210 --> 00:10:37,326
Forlater sjelden området
97
00:10:37,546 --> 00:10:41,459
Hans bakgrunn er
plikttroskap og patriotisme
98
00:10:41,758 --> 00:10:45,273
Det er ingen vits. Det er en anskuelse
99
00:10:45,554 --> 00:10:48,785
Enkelte mister fotfestet
når deres ideologi kollapser
100
00:10:49,641 --> 00:10:51,313
Bob Lee er en av dem
101
00:11:01,528 --> 00:11:02,722
Er du sikker?
102
00:11:16,043 --> 00:11:19,399
Jeg er ikke interessert
103
00:11:19,671 --> 00:11:23,186
Snu og dra tilbake dit dere kom fra
104
00:11:24,217 --> 00:11:26,526
Bob Lee Swagger?
105
00:11:26,762 --> 00:11:28,673
Oberst Isaac Johnson.
106
00:11:29,181 --> 00:11:30,375
Du er vanskelig å finne
107
00:11:30,557 --> 00:11:31,751
Ikke vanskelig nok
108
00:11:31,933 --> 00:11:35,562
Vi er kommet langt for å diskutere noe
109
00:11:35,854 --> 00:11:37,333
Bruk lavt gir. -
110
00:11:37,522 --> 00:11:38,557
- ellers går bremsene
111
00:11:38,732 --> 00:11:41,451
Kom. Sam.
- Ikke gjør det.
112
00:11:42,778 --> 00:11:45,929
Går du ubedt nær huset.
Vil du måtte skyte hunden
113
00:11:47,199 --> 00:11:48,598
Du trekker langsomt
114
00:11:48,784 --> 00:11:50,137
Sikker på dette?
115
00:11:50,660 --> 00:11:52,093
Skyter du en hund på folks eiendom. -
116
00:11:52,287 --> 00:11:54,482
- dør du. Sheriffen ville forstå-
117
00:11:54,706 --> 00:11:55,775
- når jeg forklarte det
118
00:11:57,292 --> 00:11:58,771
Ta vekk hånden
119
00:11:58,960 --> 00:12:00,029
Sakte
120
00:12:00,379 --> 00:12:03,212
Så batterisersjanten
slipper å begrave deg her
121
00:12:05,550 --> 00:12:07,222
Jeg er ubevæpnet
122
00:12:11,681 --> 00:12:12,750
Vet du hva det er?
123
00:12:12,933 --> 00:12:14,764
Kongressens æresmedalje
124
00:12:15,394 --> 00:12:16,873
Den er ikke lett å få
125
00:12:17,104 --> 00:12:18,219
Din?
126
00:12:18,397 --> 00:12:19,716
Ja
127
00:12:19,898 --> 00:12:21,775
Faren din fikk den?
128
00:12:21,983 --> 00:12:23,462
Hva gjorde du?
129
00:12:23,652 --> 00:12:27,201
Noe dumdristig. Holdt noen folk i live
130
00:12:27,489 --> 00:12:29,127
Gir du meg 5 minutter?
131
00:12:31,702 --> 00:12:33,340
Ja. Bikkja di venter ute
132
00:12:34,621 --> 00:12:36,179
Gå. Sam
133
00:12:37,666 --> 00:12:41,579
Du må planlegge drap på en president
134
00:12:41,878 --> 00:12:42,947
Hvilken president?
135
00:12:43,130 --> 00:12:44,119
Vår
136
00:12:45,841 --> 00:12:47,115
Ikke utføre
137
00:12:47,926 --> 00:12:48,995
Planlegge det
138
00:12:49,720 --> 00:12:51,676
Så det kan forhindres
139
00:12:51,888 --> 00:12:55,358
Innen to uker
utsettes presidenten for drapsforsøk
140
00:12:55,642 --> 00:12:58,793
En anonym kodemelding ble tydet
141
00:13:00,856 --> 00:13:02,528
Den var intern
142
00:13:02,733 --> 00:13:04,963
Vi kan ikke bruke egne instanser
143
00:13:05,193 --> 00:13:07,912
Statsorganene er infiltrert
144
00:13:08,155 --> 00:13:13,354
Presidenten har tre offentlige
opptredener i den perioden
145
00:13:13,702 --> 00:13:18,014
Baltimore. Philadelphia.
Washington D.C.
146
00:13:18,331 --> 00:13:21,004
Secret Service trygger ham-
147
00:13:21,418 --> 00:13:23,932
- ut til en radius på 800 meter
148
00:13:24,171 --> 00:13:28,642
Men meldingen hevder at han
vil bli skutt fra over 1.6 km
149
00:13:28,967 --> 00:13:31,800
Vi ber deg se hvordan du ville gjort det. -
150
00:13:32,304 --> 00:13:33,737
- så det kan forhindres
151
00:13:34,765 --> 00:13:39,122
Jeg er ikke helt overbevist om at
et slikt skudd er mulig. -
152
00:13:40,645 --> 00:13:42,715
- men vi vil ikke risikere det
153
00:13:44,066 --> 00:13:46,182
Dine lengste skudd er ubekreftet
154
00:13:46,401 --> 00:13:48,198
De går gjerne steder-
155
00:13:48,403 --> 00:13:50,963
- som man knapt vil besøke
for å bekrefte dem
156
00:13:51,323 --> 00:13:53,791
Bekreftelse er kontorrotters problem
157
00:13:54,743 --> 00:13:56,893
Vet du hva et slikt skudd krever?
158
00:13:57,120 --> 00:13:58,553
Alt må vurderes:
159
00:13:58,747 --> 00:14:01,705
Fuktighet. Høyde.
Temperatur. Vind. Skumtåke
160
00:14:01,958 --> 00:14:03,232
6-10 sekunders flygetid. -
161
00:14:03,418 --> 00:14:05,374
- man skyter dit målet skal
162
00:14:05,587 --> 00:14:08,545
Selv jordas rotasjon påvirker det
163
00:14:08,799 --> 00:14:10,915
Skuddsikker vest betyr hodeskudd-
164
00:14:11,134 --> 00:14:12,249
- fra over 1.6 km
165
00:14:12,427 --> 00:14:14,543
Fins det en skytter som klarer det?
166
00:14:14,763 --> 00:14:15,912
Ja
167
00:14:16,098 --> 00:14:18,373
Da har dere et problem. Finn ham
168
00:14:18,600 --> 00:14:20,909
Andre tar seg av det
169
00:14:21,144 --> 00:14:22,736
Til dette trenger vi deg
170
00:14:22,938 --> 00:14:24,769
Jeg liker ikke presidenten
171
00:14:24,981 --> 00:14:26,778
Likte ikke den forrige heller
172
00:14:26,983 --> 00:14:28,735
Du liker begrepet.
173
00:14:29,194 --> 00:14:30,593
Å leve i et fritt land
174
00:14:30,779 --> 00:14:33,088
Lar vi kriminelle styre Amerika?
175
00:14:33,323 --> 00:14:34,995
Ja. Iblant gjør vi det
176
00:14:36,326 --> 00:14:39,045
Du sto framfor et flagg-
177
00:14:39,705 --> 00:14:40,899
- og avla en ed-
178
00:14:41,873 --> 00:14:45,548
- om å forsvare Amerikas grunnlov-
179
00:14:45,836 --> 00:14:47,428
- mot alle fiender. -
180
00:14:47,629 --> 00:14:49,142
- fra inn- og utland
181
00:14:49,339 --> 00:14:51,170
Du har fått dine 5 minutter
182
00:15:00,726 --> 00:15:02,205
Hør på meg. Gutten min
183
00:15:04,354 --> 00:15:06,390
Jeg vil ikke at du skal se på TV
i neste uke-
184
00:15:07,691 --> 00:15:09,886
- at presidenten er død. -
185
00:15:10,110 --> 00:15:12,624
- og vite at du kunne forhindret det
186
00:15:13,572 --> 00:15:15,528
Ikke gjør det mot deg selv
187
00:15:36,428 --> 00:15:38,146
Er det den nye?
188
00:15:38,346 --> 00:15:39,495
Bilen
189
00:15:41,099 --> 00:15:42,498
Har dere den store motoren?
190
00:15:42,684 --> 00:15:46,074
Jøss. Se på det. 8 liters V-8
191
00:15:46,354 --> 00:15:49,869
Miljøverndept. Opplyser ikke
engang om bensinbruken
192
00:15:50,150 --> 00:15:51,629
Kan jeg ta et bilde?
193
00:15:53,487 --> 00:15:54,966
Nydelige greier
194
00:15:59,534 --> 00:16:02,128
Du kan ringe dette nummeret
natt og dag
195
00:16:07,459 --> 00:16:09,973
Så dere? Det gjaldt ikke motoren
196
00:16:10,212 --> 00:16:12,362
Han gir faen i den
197
00:16:12,589 --> 00:16:14,022
Han er kontraspionasjetrenet
198
00:16:14,216 --> 00:16:16,446
Han fikk skiltene med i bildet
199
00:16:16,676 --> 00:16:18,075
Dette er vår mann
200
00:16:18,261 --> 00:16:19,580
Han sa jo nei
201
00:16:19,763 --> 00:16:22,038
Han sa ja. Han vet det bare ikke
202
00:17:37,007 --> 00:17:39,043
1600 meter
203
00:17:40,010 --> 00:17:43,446
Det er langt.
Bør presidenten bekymre seg?
204
00:18:15,462 --> 00:18:16,975
Ja. Det tror jeg
205
00:18:31,812 --> 00:18:33,450
Han klarer seg fint
206
00:18:34,689 --> 00:18:39,809
En fôring daglig.
Er han ensom. Så les ballistikk for ham
207
00:18:41,822 --> 00:18:43,221
Kom hit
208
00:18:45,909 --> 00:18:49,219
Klarer du deg uten meg noen dager?
209
00:20:18,377 --> 00:20:20,413
Kommandopost. Status?
210
00:20:20,629 --> 00:20:22,347
Vi avslutter her
211
00:20:22,547 --> 00:20:25,220
Oppfattet. Kontrollpunkt klart
212
00:20:38,313 --> 00:20:42,909
Dere ser på Independence Hall,
De forente staters fødested-
213
00:20:43,235 --> 00:20:45,988
- og en av vår histories
viktigste bygninger
214
00:20:46,488 --> 00:20:48,240
Bygd i 1732
215
00:20:48,448 --> 00:20:49,483
Kan du se 72. etasje?
216
00:20:49,658 --> 00:20:52,218
Helt til balustraden
217
00:21:03,797 --> 00:21:04,786
Bare én av de tre byene-
218
00:21:04,965 --> 00:21:07,763
- gir rimelig sjanse til å lykkes
219
00:21:08,510 --> 00:21:09,704
Ikke plass i Baltimore
220
00:21:09,886 --> 00:21:11,239
Smale gater hindrer vindjustering
221
00:21:11,430 --> 00:21:13,068
Hus i veien
222
00:21:13,265 --> 00:21:14,744
D.C. Ville være selvmord
223
00:21:14,933 --> 00:21:19,609
Uaktuelt med mindre skytteren
ønsker seg 70 jomfrueretter døden
224
00:21:19,938 --> 00:21:20,973
Skuddet faller i Philadelphia
225
00:21:21,857 --> 00:21:23,654
Men fra over 1650 meter
226
00:21:23,859 --> 00:21:25,258
En av 6 mulige plasseringer er-
227
00:21:25,444 --> 00:21:28,197
- 5 etasjer over presidentens posisjon
228
00:21:28,947 --> 00:21:31,461
Kuleflygetid derfra er 5-6 sekunder
229
00:21:31,700 --> 00:21:34,419
De vil måtte vente til han taler
230
00:21:34,661 --> 00:21:37,334
Da er han stillestående og utsatt
231
00:21:37,581 --> 00:21:39,412
Det krever stor kaliber
232
00:21:39,624 --> 00:21:42,218
Bronselegeringskule,
håndlaget på dreiebenk
233
00:21:42,461 --> 00:21:43,610
Mindre luftmotstand,-
234
00:21:43,795 --> 00:21:44,830
- glattere.
235
00:21:45,005 --> 00:21:46,438
Det ville jeg gjort
236
00:21:46,631 --> 00:21:48,826
Kan han drepes på slik avstand?
237
00:21:50,927 --> 00:21:52,804
Treffet blir hardere-
238
00:21:53,013 --> 00:21:54,128
- enn Magnum.44 på kloss hold
239
00:21:54,306 --> 00:21:55,944
Så jeg tror det. Ja
240
00:21:56,600 --> 00:21:57,794
Problemet er vinden
241
00:21:57,976 --> 00:21:59,773
Lett vind, ujustert,-
242
00:21:59,978 --> 00:22:01,172
- ville spolere skuddet
243
00:22:01,354 --> 00:22:04,426
Han må ha indikatorer
mellom seg og podiet
244
00:22:04,691 --> 00:22:06,090
Vindstyrkejustering er lett
245
00:22:06,276 --> 00:22:07,994
Retningsskifte krever trigonometri
246
00:22:08,195 --> 00:22:10,026
I hodet, på sparket
247
00:22:10,238 --> 00:22:13,071
Uten indikatorer
er det umulig med 1. skudd
248
00:22:13,325 --> 00:22:16,237
Imponerende rapport, gutten min
249
00:22:16,495 --> 00:22:18,406
Handler vi for raskt,-
250
00:22:18,622 --> 00:22:19,850
- klarer vi ikke å ta ham i live
251
00:22:20,540 --> 00:22:23,418
Vi må vite bakmannen.
Ellers skjer det igjen
252
00:22:24,836 --> 00:22:28,909
Vi skal ha seks tremanns lag parate
253
00:22:30,258 --> 00:22:31,737
Batterisersjant Swagger?
254
00:22:31,927 --> 00:22:32,996
Kan vi snakke sammen?
255
00:22:35,222 --> 00:22:37,577
Du gjør landet en stor tjeneste
256
00:22:37,808 --> 00:22:38,797
Når dagen kommer...
257
00:22:41,019 --> 00:22:44,216
Du er en av de få
som vet hva du skal se etter
258
00:22:45,315 --> 00:22:47,112
Jeg trenger en observatør
259
00:23:54,051 --> 00:23:55,928
Takk, Philadelphia
260
00:23:56,136 --> 00:23:58,092
Presidenten taler om 20 minutter
261
00:24:00,057 --> 00:24:02,571
Be våre lag sjekke posisjonene
262
00:24:02,809 --> 00:24:05,767
Uavhengighetserklæringen-
263
00:24:06,021 --> 00:24:07,693
- ble skrevet
264
00:24:09,149 --> 00:24:10,662
- og et land som endret verden-
265
00:24:10,859 --> 00:24:12,212
- ble grunnlagt
266
00:24:12,402 --> 00:24:14,632
Philadelphia er vårt hjem
267
00:24:14,863 --> 00:24:16,535
Alle lag klare. Dette er lytterpost
268
00:24:16,740 --> 00:24:19,379
Flashlight nærmer seg
kontrollpunkt Jason
269
00:24:20,619 --> 00:24:22,974
Skarpskyttere: Oppdater
270
00:24:23,997 --> 00:24:26,465
Klar visuell kontakt
271
00:24:33,465 --> 00:24:34,898
Oppfattet
272
00:24:35,092 --> 00:24:37,322
Post 18 klarerer
273
00:24:37,552 --> 00:24:40,066
Post 19, rapportér om status
274
00:24:40,972 --> 00:24:43,486
Klarerer. Ingen ting skjer her
275
00:24:44,226 --> 00:24:46,057
Etiopias erkebiskop
276
00:24:46,269 --> 00:24:48,658
Brorskapsmedaljen overrekkes-
277
00:24:48,897 --> 00:24:51,411
- til Hans nåde Desmond Mutumbo
278
00:24:51,650 --> 00:24:54,084
Erkebiskopen er kontroversiell
279
00:24:54,319 --> 00:24:57,311
Han har uttalt seg om
ugjerningene i Etiopia
280
00:24:57,572 --> 00:24:59,847
Etter seremonien vil han-
281
00:25:00,075 --> 00:25:01,303
- diskutere saken med presidenten
282
00:25:01,493 --> 00:25:03,688
Dette er en viktig tid
283
00:25:04,788 --> 00:25:06,904
En historisk tid
284
00:25:07,124 --> 00:25:10,275
Det er også en vanskelig tid
285
00:25:14,673 --> 00:25:15,822
Gule bånd
286
00:25:16,007 --> 00:25:18,441
Satt opp til ære for soldatene
287
00:25:18,677 --> 00:25:20,793
Nei. Slike bindes lavt. På trær.
288
00:25:21,221 --> 00:25:23,052
Dette er vindindikatorer
289
00:25:23,432 --> 00:25:24,751
Jeg ville plassert dem der. -
290
00:25:24,933 --> 00:25:26,366
- om jeg skjøt fra tårnet
291
00:25:26,560 --> 00:25:28,710
Kanskje
292
00:25:28,937 --> 00:25:30,893
Avgjort. Han vet hva han gjør
293
00:25:31,106 --> 00:25:32,903
Sikter et lag mot kirken?
294
00:25:33,108 --> 00:25:35,827
De aksjonerer like før skuddet
295
00:25:36,069 --> 00:25:39,539
... de priser frihet,-
296
00:25:39,823 --> 00:25:44,943
- men kveler den ubemerket ved roten
297
00:25:45,287 --> 00:25:48,802
Det er vårt ansvar-
298
00:25:49,082 --> 00:25:51,198
- å finne dette onde ugresset
299
00:25:51,960 --> 00:25:55,873
Flashlight har ankommet
300
00:26:00,260 --> 00:26:02,728
Konstabel Timmons
er vår lokalkjente ressurs
301
00:26:04,181 --> 00:26:05,409
Bob Lee Swagger
302
00:26:07,225 --> 00:26:10,217
Det er en stor ære å møte deg
303
00:26:10,479 --> 00:26:12,071
Hylsteret ditt er åpent
304
00:26:13,065 --> 00:26:15,499
Pokker ta
305
00:26:15,734 --> 00:26:17,884
Jeg må jo ikke miste den
306
00:26:18,111 --> 00:26:20,466
Ja. Det er en ære
307
00:26:28,705 --> 00:26:32,061
Han med kragen?
- Erkebiskopen av Etiopia
308
00:26:32,334 --> 00:26:34,484
Han dekoreres. Er du kjent der?
309
00:26:34,711 --> 00:26:36,667
Afrikas Horn? Ja
310
00:26:36,880 --> 00:26:38,757
Jeg jobbet der
311
00:26:38,965 --> 00:26:40,683
Hva er det første man føler-
312
00:26:40,884 --> 00:26:42,681
- når man skyter sivile?
313
00:26:42,886 --> 00:26:45,081
Rekyl fra rifla?
- Ja
314
00:26:45,305 --> 00:26:46,704
Veldig originalt
315
00:26:47,641 --> 00:26:49,996
Takk for de inspirerende ordene,
erkebiskop
316
00:26:50,227 --> 00:26:52,616
Nå skal presidenten tale
317
00:26:52,854 --> 00:26:54,048
Alle lag klare
318
00:26:55,565 --> 00:26:59,353
Agent Gibson, flyrapport oppfattet.
Klarert
319
00:26:59,653 --> 00:27:01,211
Agent James, klarert
320
00:27:03,573 --> 00:27:05,370
Vind. 5 km/t
321
00:27:07,661 --> 00:27:09,652
Justér for 4 ½ bueminutt
322
00:27:10,664 --> 00:27:12,620
Korriger 3 streker ved vindstille
323
00:27:36,273 --> 00:27:37,865
Han har ladet
324
00:27:38,066 --> 00:27:41,820
Har justert for høyde.
Fuktighet og temperatur
325
00:27:45,824 --> 00:27:47,223
Vi må ta ham
326
00:27:47,409 --> 00:27:48,762
Ti sekunder
327
00:27:48,952 --> 00:27:51,512
Vinden passer. Ta ham nå
328
00:27:51,747 --> 00:27:53,066
Send laget! Ta tårnet!
329
00:27:55,709 --> 00:27:57,142
Skudd avfyrt!
330
00:28:12,559 --> 00:28:14,709
Flashlight har falt!
331
00:28:14,936 --> 00:28:16,892
Hva? Har Flashlight falt?
332
00:28:17,105 --> 00:28:20,017
Presidenten er blitt skutt.
- Fullt kaos
333
00:28:20,400 --> 00:28:22,277
Er presidenten skutt?
334
00:28:25,030 --> 00:28:26,179
Kirketårnet
335
00:28:29,910 --> 00:28:30,979
Du bommet!
336
00:28:31,912 --> 00:28:33,550
Hvordan faen kunne du bomme?
337
00:28:33,747 --> 00:28:36,739
Vær ute innen 30 sekunder. Finn ham
338
00:28:37,000 --> 00:28:38,513
Han blør. Drep ham
339
00:28:40,379 --> 00:28:42,529
Condor 2, i lufta
340
00:28:42,756 --> 00:28:44,109
Condor 2 går opp
341
00:28:47,302 --> 00:28:48,781
Kom igjen!
342
00:28:55,227 --> 00:28:57,058
Skynd dere!
343
00:29:09,074 --> 00:29:11,827
Condor 2, kommandopost.
Vent på oppdatering
344
00:29:12,077 --> 00:29:13,351
Avventer
345
00:29:15,205 --> 00:29:16,433
Kommandopost
346
00:29:18,250 --> 00:29:19,729
Dette er post 19
347
00:29:19,918 --> 00:29:20,987
Hører dere meg?
348
00:29:21,169 --> 00:29:22,158
Skal jeg bli her?
349
00:29:22,337 --> 00:29:24,487
Hjelp meg. De har skutt meg
350
00:29:24,715 --> 00:29:26,865
FBI. Opp med hendene!
351
00:29:29,219 --> 00:29:30,254
Redd meg
352
00:29:31,304 --> 00:29:32,373
Hva?
353
00:29:40,480 --> 00:29:41,799
Nøklene!
354
00:29:41,982 --> 00:29:44,496
Jeg skjøt ikke presidenten.
Timmons var et komplott
355
00:29:46,236 --> 00:29:47,305
Hjelp!
356
00:29:48,905 --> 00:29:51,100
FBI! Han tok våpen og bil!
357
00:29:56,163 --> 00:29:58,677
Slapp av. Jeg skjøt ham. Går det bra?
358
00:29:58,915 --> 00:30:02,590
Gjenta beskrivelse av mulig mistenkt
359
00:30:02,878 --> 00:30:04,789
Har ikke mer for øyeblikket
360
00:30:05,005 --> 00:30:07,394
Ingen aktivitet på post 15
361
00:30:07,632 --> 00:30:09,588
Kan forflytte meg om nødvendig
362
00:30:09,801 --> 00:30:11,075
Oppfattet
363
00:30:15,015 --> 00:30:17,165
Betjent Timmons ber om assistanse
364
00:30:17,392 --> 00:30:19,189
Forfølger drapsmistenkt
365
00:30:19,394 --> 00:30:23,353
Flykter i stjålet FBI-bil,
sørover i Front Street
366
00:30:23,648 --> 00:30:25,206
Mistenkte er bevæpnet og farlig
367
00:30:27,611 --> 00:30:29,841
Alle politienheter:
368
00:30:30,072 --> 00:30:32,825
Drapsmistenkte flykter i stjålet FBI-bil
369
00:30:33,075 --> 00:30:35,669
Sørover i Front Street
370
00:30:35,911 --> 00:30:38,709
Condor 2. Går til Front Street
371
00:30:38,955 --> 00:30:41,025
Gi beskrivelse av mistenktes bil
372
00:30:41,249 --> 00:30:44,400
Går sørover i Thompson Street
373
00:30:44,669 --> 00:30:46,625
Vet vi fargen på bilen?
374
00:30:46,838 --> 00:30:51,150
Ingen farge for øyeblikket.
Bilen er muligens en sedan
375
00:30:52,344 --> 00:30:57,862
Alle enheter. Mistenktes bil:
Svart Ford Crown Victoria
376
00:30:59,393 --> 00:31:04,786
med FBI-skilt fra Pennsylvania,
7317 JDE
377
00:31:05,357 --> 00:31:07,825
Mistenktes siste kjente posisjon?
378
00:31:08,068 --> 00:31:10,138
Sørover i Front Street
379
00:31:37,389 --> 00:31:38,504
Timmons varslet?
380
00:31:38,682 --> 00:31:40,798
Presis. Slik han skulle
381
00:31:41,017 --> 00:31:42,655
Skjøt ham igjen.
- Truffet 2 ganger
382
00:31:42,853 --> 00:31:45,447
Stanser han ikke blødningen selv. -
383
00:31:45,689 --> 00:31:46,758
- er han ferdig
384
00:31:46,940 --> 00:31:50,694
Om 20 minutter blir han
funnet død i en bakgate
385
00:32:02,873 --> 00:32:03,988
Koagulering
386
00:32:23,560 --> 00:32:26,836
Øyenvitner så bilen-
387
00:32:27,105 --> 00:32:29,699
- gå inn i en bilvask
på hjørnet av Gerard og 9th Street
388
00:32:29,941 --> 00:32:33,377
Condor 2 er underveis til posisjon
389
00:32:33,653 --> 00:32:36,008
Condor 3 underveis
390
00:33:20,575 --> 00:33:23,487
Condor 2 og 3 rykker inn
391
00:33:56,445 --> 00:33:58,879
Mistenkte kolliderte under motorveien
392
00:33:59,114 --> 00:34:00,832
Market og Columbus
393
00:34:02,909 --> 00:34:06,106
Kjøretøyet er udyktiggjort
394
00:34:16,673 --> 00:34:18,186
Skyt ham!
395
00:34:43,325 --> 00:34:46,476
Jeg fant en Crown Vic. Svart. FBI-skilt
396
00:34:46,745 --> 00:34:48,701
Med et lik i forsetet?
397
00:34:52,334 --> 00:34:56,247
Jeg vil ha bredden bemannet
i 50 km. For 5 minutter siden!
398
00:34:56,671 --> 00:34:58,502
Vi starter nedover
399
00:35:19,361 --> 00:35:22,797
Betjent Timmons
forfulgte mistenkte til fots
400
00:35:23,281 --> 00:35:25,511
Kan du fortelle hva som hendte?
401
00:37:06,301 --> 00:37:08,610
Skytteren er foreløpig identifisert som-
402
00:37:08,845 --> 00:37:12,201
- pensjonert batterisersjant
Bob Lee Swagger
403
00:37:12,474 --> 00:37:18,026
Han ettersøkes av store statlige
og delstatlige styrker
404
00:37:18,438 --> 00:37:21,987
Nettet strammes,-
405
00:37:22,275 --> 00:37:24,425
- men intet spor er funnet,
bortsett fra en tom bil-
406
00:37:24,653 --> 00:37:26,450
på bunnen av Delaware-elva
407
00:37:26,655 --> 00:37:30,091
Politibetjent Stanley Timmons
fra Philadelphia-
408
00:37:30,367 --> 00:37:31,800
- var første mann på åstedet,-
409
00:37:31,993 --> 00:37:34,826
- og skjøt og såret Swagger
410
00:37:35,080 --> 00:37:37,116
Det meldes at attentatmannen-
411
00:37:37,332 --> 00:37:40,210
- kan ha blitt truffet to ganger
412
00:37:40,460 --> 00:37:43,054
FBI ønsker ikke å kommentere-
413
00:37:43,296 --> 00:37:45,446
- meldinger om at en agent-
414
00:37:45,674 --> 00:37:49,633
- ble angrepet og avvæpnet
av Swagger da han flyktet,-
415
00:37:49,928 --> 00:37:52,283
- muligens i en stjålet FBI-bil
416
00:37:52,514 --> 00:37:55,870
Det er ikke funnet spor etter Swagger
417
00:37:56,143 --> 00:37:58,099
Du har latterliggjort oss
418
00:37:58,311 --> 00:38:02,509
Du vil bli gransket av
tjenesteforsømmelsespanelet
419
00:38:05,277 --> 00:38:06,995
Jeg føler meg ikke latterliggjort.
420
00:38:07,195 --> 00:38:09,026
En marineskarpskytter-
421
00:38:09,239 --> 00:38:11,992
- avvæpnet meg.
3 uker etter eksamen
422
00:38:12,242 --> 00:38:15,279
Jeg syns jeg er heldig som lever
423
00:38:22,961 --> 00:38:25,236
Hvorfor si "jeg skjøt ikke presidenten"?
424
00:38:25,464 --> 00:38:26,738
Han gjorde ikke det
425
00:38:30,677 --> 00:38:33,430
Og han sa at Timmons var et komplott
426
00:38:33,680 --> 00:38:34,908
Han sa ikke det
427
00:38:35,098 --> 00:38:37,134
En bypurk så ham og skjøt ham
428
00:38:37,351 --> 00:38:38,750
Du fikk juling
429
00:38:38,935 --> 00:38:40,254
Du husker feil
430
00:38:40,854 --> 00:38:43,049
Under ekstremt press er det normalt
431
00:38:44,149 --> 00:38:45,980
Har du gitt offisiell erklæring?
432
00:38:46,193 --> 00:38:49,026
Vær veldig forsiktig med hva du sier
433
00:38:49,279 --> 00:38:53,272
Kanskje jeg bør vente på rapporten.
Lese den. Og så huske
434
00:38:53,742 --> 00:38:55,619
Han er ikke sann
435
00:38:58,163 --> 00:38:59,232
God idé
436
00:39:00,540 --> 00:39:01,973
Opptakene er kommet
437
00:39:20,102 --> 00:39:22,172
En overraskende nyhet:
438
00:39:22,396 --> 00:39:24,068
Sikkerhetskameraopptak
fra Washington-
439
00:39:24,272 --> 00:39:26,103
- og Philadelphia-
440
00:39:26,316 --> 00:39:29,388
- viser mistenkte Bob Lee Swagger-
441
00:39:29,653 --> 00:39:33,441
- rekognosere og ta vindmålinger
på mulige skyteposisjoner
442
00:39:33,824 --> 00:39:38,375
Nettet strammes over hele landet,
men det er ingen spor
443
00:40:08,233 --> 00:40:09,302
Unnskyld meg
444
00:40:09,484 --> 00:40:12,442
Du kan ikke handle. Strømmen er gått
445
00:40:12,696 --> 00:40:14,812
Kontant. Behold vekslepengene
446
00:40:15,032 --> 00:40:16,670
Du finner ikke noe
447
00:40:16,867 --> 00:40:19,222
En marinadesprøyte. Salt. Sukker. -
448
00:40:19,453 --> 00:40:20,806
- noen vannflasker
449
00:40:21,830 --> 00:40:22,785
Hvor mange?
450
00:41:08,877 --> 00:41:11,755
Jeg beklager. Sir
451
00:41:12,005 --> 00:41:14,394
Hun er sikkert en god kristen. -
452
00:41:14,633 --> 00:41:17,306
- men vi tar oss ikke av slikt her
453
00:41:19,721 --> 00:41:21,632
Kontakt en rådgiver
454
00:41:21,848 --> 00:41:22,837
Dr. Phil. Eller noe sånt
455
00:41:25,352 --> 00:41:27,820
FBI-agenter har gjennomlett-
456
00:41:28,063 --> 00:41:30,133
- Wind River-fjellene i Wyoming,-
457
00:41:30,357 --> 00:41:33,110
- der Swagger har levd i flere år
458
00:41:33,360 --> 00:41:36,591
FBI vil ikke kommentere-
459
00:41:36,863 --> 00:41:39,093
- manglende spor etter Swagger
460
00:41:40,242 --> 00:41:42,392
Noe nytt?
461
00:42:44,222 --> 00:42:45,894
Hvor var det?
462
00:42:58,487 --> 00:42:59,442
Og?
463
00:42:59,613 --> 00:43:02,650
Hun tror det var ham. Men lyset var gått
464
00:43:02,908 --> 00:43:04,136
Hva kjøpte han?
465
00:43:04,326 --> 00:43:07,204
Salt. Sukker. Vann. Marineringssprøyte
466
00:43:07,454 --> 00:43:08,728
Grilling
467
00:43:08,914 --> 00:43:11,382
Salt. Vann og sprøyte kan brukes
til infusjon
468
00:43:11,625 --> 00:43:12,614
Men sukker?
469
00:43:12,793 --> 00:43:13,942
Vent!
470
00:43:14,127 --> 00:43:16,687
Sukker er lenge blitt brukt
på krigsskader
471
00:43:16,922 --> 00:43:19,038
Det har med osmose å gjøre
472
00:43:19,257 --> 00:43:21,566
Populært i napoleonskrigene
473
00:43:21,802 --> 00:43:24,111
Prater du napoleonskriger til Howard. -
474
00:43:24,346 --> 00:43:25,461
- får du psykiatrisk perm
475
00:43:25,639 --> 00:43:27,755
Gå tilbake. Jeg prøver å hjelpe
476
00:44:21,695 --> 00:44:24,528
Skytetevling-vinnere
477
00:45:17,501 --> 00:45:18,616
Unnskyld at jeg forstyrrer
478
00:45:18,794 --> 00:45:20,147
Jeg vet hvem du er
479
00:45:20,337 --> 00:45:23,056
Bob Lee Swagger. Partneren til Donnie
480
00:45:23,298 --> 00:45:25,812
Jeg skjøt ikke presidenten
481
00:45:26,051 --> 00:45:27,040
Jeg vet det
482
00:45:27,219 --> 00:45:28,174
Vet du det?
483
00:45:28,345 --> 00:45:31,701
Presidenten er ikke død.
Men det er erkebiskopen
484
00:45:33,892 --> 00:45:36,360
Hvorfor skyte ham?
485
00:45:37,187 --> 00:45:38,256
Du er sykepleier?
486
00:45:38,438 --> 00:45:42,829
Nei. Det var Donnies drøm.
Jeg taklet ikke blodet
487
00:45:43,151 --> 00:45:44,266
Jeg er lærer
488
00:45:45,028 --> 00:45:46,586
Vær så snill.
- Du må gå
489
00:45:46,780 --> 00:45:47,769
Vær så snill
490
00:45:49,449 --> 00:45:51,360
Jeg gjorde ikke det de sier
491
00:45:52,035 --> 00:45:53,104
Jeg sverger
492
00:45:53,537 --> 00:45:55,653
Jeg trenger hjelp
493
00:45:55,872 --> 00:45:58,261
Ville ikke kommet så langt for å lyve
494
00:46:01,878 --> 00:46:04,438
Vil du skyte meg?
495
00:46:04,673 --> 00:46:07,346
Hagla er for lang til å heves raskt
496
00:46:07,592 --> 00:46:10,550
Skal du gjøre det. Så gjør det
497
00:46:10,804 --> 00:46:12,681
Jeg har ikke noe annet sted å gå
498
00:46:16,018 --> 00:46:19,567
Sett bilen i garasjen.
Naboene våkner snart
499
00:46:19,855 --> 00:46:21,288
Kall meg Sarah
500
00:46:37,998 --> 00:46:40,068
Nødtelefonen, hva gjelder det?
501
00:47:10,030 --> 00:47:11,748
Nødtelefonen, det ble lagt på?
502
00:47:11,948 --> 00:47:14,337
En hund veltet en søplekasse-
503
00:47:14,576 --> 00:47:16,965
- og skremte meg. Alt er bra
504
00:47:24,252 --> 00:47:27,244
Ringer man politiet
og legger på uten å si noe. -
505
00:47:27,506 --> 00:47:29,462
- så ringer de tilbake
506
00:47:35,806 --> 00:47:38,081
Jeg burde ha besøkt deg
507
00:47:41,269 --> 00:47:43,464
Tidligere. Den gangen
508
00:47:43,689 --> 00:47:45,008
Jeg leste brevet
509
00:47:47,109 --> 00:47:48,337
Det var i orden
510
00:47:50,487 --> 00:47:52,603
Og jeg fikk blomstene hvert år
511
00:47:55,242 --> 00:47:56,675
Du ser ikke bra ut
512
00:47:58,161 --> 00:48:01,870
Jeg skulle vært død nå.
Det har vært en lang natt
513
00:48:02,165 --> 00:48:03,996
Hvorfor er du ikke død?
514
00:48:04,209 --> 00:48:06,484
Staten brukte mye tid og penger-
515
00:48:06,712 --> 00:48:08,384
- på å lære meg ikke å dø
516
00:48:08,588 --> 00:48:10,977
Etter at de hadde lært meg å drepe
517
00:48:12,467 --> 00:48:14,662
Hvordan skal jeg hjelpe deg?
518
00:48:16,054 --> 00:48:20,093
Kan du sy korssting.
Og avslutte med brodérknute?
519
00:48:31,278 --> 00:48:33,189
Du må spre innkjøpene
520
00:48:33,405 --> 00:48:35,635
Alt på ett sted ville virke rart
521
00:48:36,533 --> 00:48:37,807
1 PAKKE OPERASJONSHANSKER
522
00:48:37,993 --> 00:48:39,472
2 FLASKER ALKOHOL
523
00:48:43,898 --> 00:48:46,571
Hvordan kan det være 3 år?
Det virker som 10
524
00:48:50,613 --> 00:48:52,171
Tiden går ikke alltid lett
525
00:49:03,626 --> 00:49:05,298
Ingen kommer før meg
526
00:49:12,760 --> 00:49:13,988
Du gikk ikke hjem
527
00:49:14,929 --> 00:49:16,965
Alle sier at jeg er sprø
528
00:49:17,181 --> 00:49:20,173
At jeg ikke så det jeg så.
Hørte det jeg hørte
529
00:49:21,394 --> 00:49:23,749
Jeg er ikke sprø. Tror du det?
530
00:49:25,231 --> 00:49:27,267
Hvor kom alt dette fra?
531
00:49:28,109 --> 00:49:31,021
Først trodde jeg Washington. Quantico
532
00:49:31,278 --> 00:49:34,987
Men nei. Jeg sjekket.
Det bare kom. Som trolldom
533
00:49:35,283 --> 00:49:39,481
Overvåkningen. Våpen-
og smuglingsbyrået. Enheter uten navn
534
00:49:39,787 --> 00:49:42,460
Alle samarbeider i nasjonale kriser
535
00:49:43,165 --> 00:49:44,234
Du må sove
536
00:49:44,417 --> 00:49:47,056
Første ballistikkdiagram kom hit-
537
00:49:47,295 --> 00:49:49,013
- 22 minutter etter skytingen
538
00:49:49,213 --> 00:49:50,202
Vi er gode
539
00:49:50,381 --> 00:49:52,690
Etter 12 minutter tok helikoptre av
540
00:49:52,925 --> 00:49:53,994
Åstedet var sperret
541
00:49:55,386 --> 00:49:58,503
De visste prosjektilbanen
10 minutter senere
542
00:49:58,764 --> 00:49:59,799
Vi jobber for staten. -
543
00:49:59,974 --> 00:50:01,202
- vi er ikke så gode
544
00:50:02,143 --> 00:50:04,498
Vil du se noe?
- Jeg tviler
545
00:50:04,729 --> 00:50:06,367
Jeg lastet ned
546
00:50:06,564 --> 00:50:09,442
et mål Swagger skjøt
for 2 år siden, 915 meter
547
00:50:09,692 --> 00:50:12,809
Jeg slo inn hullene. Det var i en tevling
548
00:50:13,070 --> 00:50:17,586
En artikkel sa at han
traff en sølvdollar fra 915 meter
549
00:50:17,908 --> 00:50:19,023
5 skudd-
550
00:50:19,410 --> 00:50:20,559
- fra 915 meter
551
00:50:20,870 --> 00:50:23,020
Spredningen var bare 3.8 cm
552
00:50:27,126 --> 00:50:30,482
Det er flagget bak presidenten.
Det blafrer knapt
553
00:50:30,755 --> 00:50:32,108
Vindhastighet og retning,-
554
00:50:32,298 --> 00:50:33,492
ifølge Værtjenesten
555
00:50:33,674 --> 00:50:35,869
Jeg regnet det ut
556
00:50:36,093 --> 00:50:38,561
Skulle en mann som klarer det-
557
00:50:39,513 --> 00:50:42,630
- bomme med 75 cm fra 1830 meter?
558
00:50:43,434 --> 00:50:44,503
Det skjønner jeg ikke
559
00:50:44,685 --> 00:50:47,358
Du har hatt en lang natt.
Dropp det. Sov litt
560
00:50:47,605 --> 00:50:49,641
Jeg så intervjuet med Timmons
561
00:50:49,857 --> 00:50:51,973
Han sa at han var på patrulje. -
562
00:50:52,193 --> 00:50:54,661
- så et geværløp stikke ut av et vindu. -
563
00:50:54,904 --> 00:50:57,577
- undersøkte. Og skjøt Swagger
564
00:50:57,823 --> 00:50:59,620
Ingen snikskytter stikker løpet ut
565
00:50:59,825 --> 00:51:02,464
De skyter inne fra rommet
566
00:51:02,954 --> 00:51:04,785
Dette rimer ikke
567
00:51:07,124 --> 00:51:08,716
Jeg spør Timmons.
- Nei
568
00:51:08,918 --> 00:51:10,909
Ville de gi meg sparken?
569
00:51:11,879 --> 00:51:14,473
Timmons ble drept av en raner
i en bakgate i natt
570
00:51:19,261 --> 00:51:21,217
I sammensvergelser ryddes alt opp
571
00:51:21,430 --> 00:51:23,182
Jack Ruby skjøt Oswald
572
00:51:23,391 --> 00:51:25,268
Leie ting skjer med bra mennesker
573
00:51:25,476 --> 00:51:26,465
Ikke så raskt
574
00:51:32,566 --> 00:51:34,841
Jeg stanset blødningen midlertidig
575
00:51:35,903 --> 00:51:38,019
Men den starter igjen
576
00:51:38,239 --> 00:51:41,390
Jeg sinket betennelsen.
Men du må åpne det. -
577
00:51:41,659 --> 00:51:44,298
- og skjære og skrape bort alt dødt
578
00:51:44,537 --> 00:51:47,256
Arbeid deg ut. Sy det sammen
579
00:51:47,498 --> 00:51:50,171
Du må unngå å infisere det igjen
580
00:51:52,753 --> 00:51:54,106
Er du klar?
581
00:51:56,507 --> 00:51:59,101
Jeg puster inn lystgassen. Og svimer av
582
00:52:02,388 --> 00:52:03,662
Lykke til
583
00:53:17,672 --> 00:53:20,948
Du må planlegge drap på en president
584
00:53:21,217 --> 00:53:22,570
Han med kragen?
585
00:53:22,760 --> 00:53:23,909
Hvilken president?
586
00:53:24,095 --> 00:53:25,414
Jeg sa ikke "utføre"
587
00:53:25,596 --> 00:53:28,349
Han skal dekoreres
588
00:53:28,599 --> 00:53:30,715
Erkebiskopen av Etiopia
589
00:53:35,189 --> 00:53:36,622
Dere må finne skytteren
590
00:55:34,350 --> 00:55:36,864
2 ½ dag. To skuddsår. Ingen spor?
591
00:55:37,103 --> 00:55:38,422
Finn noe
592
00:55:38,604 --> 00:55:40,674
Kanskje han gjemte seg og døde
593
00:55:41,983 --> 00:55:43,575
Han er ikke død
594
00:55:45,486 --> 00:55:46,805
Sjekk alt i livet hans
595
00:55:46,988 --> 00:55:48,262
Om igjen
596
00:55:53,536 --> 00:55:54,525
Gikk det bra?
597
00:55:59,917 --> 00:56:01,236
Jeg har hallusinert
598
00:56:04,297 --> 00:56:06,128
Jeg må fortelle deg noe
599
00:56:09,468 --> 00:56:11,220
Ralphie er død
600
00:56:11,429 --> 00:56:12,578
Hvem er Ralphie?
601
00:56:13,723 --> 00:56:15,122
De sa at du skjøt hunden-
602
00:56:15,308 --> 00:56:17,105
- fordi du visste at du ikke kom tilbake
603
00:56:17,310 --> 00:56:18,709
Sa de det?
604
00:56:23,190 --> 00:56:24,543
Han het Sam
605
00:56:25,735 --> 00:56:28,090
Han var en god hund.
Fikk ham som valp
606
00:56:32,241 --> 00:56:33,390
Er det bra med deg?
607
00:56:35,411 --> 00:56:36,400
Nei
608
00:56:37,580 --> 00:56:39,172
Hva skal du gjøre?
609
00:56:40,750 --> 00:56:42,308
Jeg skal bli bedre
610
00:56:44,253 --> 00:56:46,642
Så brenner jeg ned lekehuset deres
611
00:56:51,677 --> 00:56:54,475
Hvilket våpensystem krever trefot-stativ-
612
00:56:54,722 --> 00:56:57,441
- med benmål 107.5 x 107.5 x 72.5?
613
00:57:05,316 --> 00:57:09,707
Lett: M-3. Tar stort antall våpen.
Opp til kaliber 50 maskingevær
614
00:57:10,029 --> 00:57:12,782
Hvorfor koble en 100 meters kabel. -
615
00:57:14,492 --> 00:57:16,642
- 6.3mm. Til et slikt system?
616
00:57:22,625 --> 00:57:23,694
Er det noe?
617
00:57:29,006 --> 00:57:31,315
Sjekk Precisionremotes. Com
618
00:57:42,520 --> 00:57:45,512
Skuddplattform Fjernstyringssystem
619
00:57:52,738 --> 00:57:53,807
Ikke rør deg
620
00:58:05,501 --> 00:58:07,253
Jeg ville spørre om noe
621
00:58:08,087 --> 00:58:09,679
Har du en kjæreste?
622
00:58:11,799 --> 00:58:12,788
Hvordan det?
623
00:58:14,051 --> 00:58:16,519
Bør jeg fremdeles være sørgende enke?
624
00:58:16,762 --> 00:58:18,241
Det er gått tre år
625
00:58:20,057 --> 00:58:21,410
Vil jeg måtte skyte noen-
626
00:58:21,600 --> 00:58:24,637
- som spaserer inn uten å banke på?
627
00:58:27,064 --> 00:58:28,577
Nei
628
00:58:28,774 --> 00:58:30,890
Ikke noe fast. Ingen kjæreste
629
00:58:55,468 --> 00:58:56,696
Ikke dårlig
630
00:58:58,054 --> 00:58:59,646
Litt stiv. Men...
631
00:59:03,726 --> 00:59:06,286
Du ville blitt en flott sykepleier
632
00:59:07,647 --> 00:59:09,444
Det var virkelig modig gjort
633
00:59:09,899 --> 00:59:11,014
Du reddet livet mitt
634
00:59:15,112 --> 00:59:17,626
Jeg må sette i gang
635
00:59:17,865 --> 00:59:20,095
De slutter aldri å jakte på deg
636
00:59:21,285 --> 00:59:22,354
Aldri
637
00:59:23,663 --> 00:59:24,732
De slutter aldri å lete
638
00:59:26,916 --> 00:59:28,144
Nick Memphis. Vanæret agent
639
00:59:28,334 --> 00:59:29,449
I mellomtiden må de ha en
annen å finne
640
00:59:31,087 --> 00:59:32,520
Jeg gir dem ham
641
00:59:32,713 --> 00:59:34,066
Forklar
642
00:59:35,299 --> 00:59:38,291
Det tar kanskje to fluer med én smekk
643
00:59:58,614 --> 01:00:01,208
Donnie lærte å jakte med dette
644
01:00:03,077 --> 01:00:06,353
Ikke noe spesielt. Men det skyter presist
645
01:00:06,622 --> 01:00:08,931
Jeg renset det før jeg la det bort
646
01:00:09,166 --> 01:00:10,155
Er du sikker?
647
01:00:11,460 --> 01:00:12,529
Ja
648
01:00:16,757 --> 01:00:18,076
Hvorfor sa du ja?
649
01:00:18,884 --> 01:00:20,556
Da de kom til deg
650
01:00:23,055 --> 01:00:25,125
De visste hva de gjorde
651
01:00:26,058 --> 01:00:28,049
Frir man til patrioten i meg. -
652
01:00:28,269 --> 01:00:31,659
- er jeg dum nok til å si:
"Hva kan jeg gjøre. Sjef?"
653
01:00:31,939 --> 01:00:35,409
Jeg er ikke stolt av det.
Men skammer meg ikke heller
654
01:00:36,944 --> 01:00:38,263
Jeg har en plan
655
01:00:39,739 --> 01:00:41,889
Men jeg tror jeg trenger din hjelp
656
01:00:42,199 --> 01:00:44,030
Ja vel. Jeg gjør det
657
01:00:44,827 --> 01:00:47,057
Jeg har ikke sagt hva det er
658
01:00:47,705 --> 01:00:48,774
Jeg vet det
659
01:00:56,714 --> 01:00:57,783
Hør her
660
01:00:58,883 --> 01:01:00,157
Det var min feil
661
01:01:02,928 --> 01:01:03,997
Hva?
662
01:01:07,475 --> 01:01:09,545
Donnie. Jeg burde aldri...
663
01:01:16,734 --> 01:01:17,689
Hva?
664
01:01:22,907 --> 01:01:24,465
Du våger ikke
665
01:01:26,577 --> 01:01:29,489
Ikke prøv å ta fra ham det
666
01:01:30,665 --> 01:01:34,260
Da han vervet seg.
Visste han presis hva han gjorde
667
01:01:34,543 --> 01:01:35,532
Han visste hva han gjorde-
668
01:01:35,711 --> 01:01:38,350
- da han meldte seg som skarpskytter
669
01:01:40,216 --> 01:01:42,047
Han elsket jobben sin
670
01:01:42,259 --> 01:01:44,136
Ingen tvang ham til det
671
01:01:46,639 --> 01:01:48,675
Den byrden er ikke din
672
01:01:52,144 --> 01:01:53,259
Du har rett
673
01:01:54,939 --> 01:01:56,292
Jeg burde ikke ha forsøkt
674
01:02:22,258 --> 01:02:23,452
Det går bra
675
01:02:29,515 --> 01:02:31,710
Du må møte en FBI-agent
676
01:02:31,934 --> 01:02:34,528
Bruk ham til å lure fram Johnson
677
01:02:34,770 --> 01:02:38,604
Gi ham chassisnummeret.
Han gjør som han har lært
678
01:02:38,899 --> 01:02:41,208
Raskt inn, raskt ut. Ikke bli tatt
679
01:02:41,652 --> 01:02:43,165
Da blir jeg tatt
680
01:02:43,362 --> 01:02:44,841
Vet du hva det er?
681
01:02:46,699 --> 01:02:49,293
Han sier han ikke skjøt. Jeg vet ikke
682
01:02:49,535 --> 01:02:50,763
Han har bodd hos meg
683
01:02:50,953 --> 01:02:52,909
Hvem? Bob Lee Swagger?
684
01:03:01,714 --> 01:03:05,502
Sikkert falske skilt.
Det andre nummeret er nok ekte
685
01:03:05,801 --> 01:03:07,314
Hva er dette?
- Chassisnummer.
686
01:03:07,511 --> 01:03:10,583
De endres sjelden
687
01:03:11,974 --> 01:03:14,727
Du sitter stille til jeg
har vært gått en stund
688
01:03:46,509 --> 01:03:47,658
Se typen i Eagles-jakka
689
01:04:13,411 --> 01:04:15,208
Kan jeg få se legitimasjon?
690
01:04:22,545 --> 01:04:24,775
Du må ta av deg lua-
691
01:04:25,006 --> 01:04:26,075
- og vise legitimasjon
692
01:04:30,261 --> 01:04:31,774
Jeg ber ikke én gang til
693
01:04:33,264 --> 01:04:34,936
Få av deg lua!
694
01:04:44,150 --> 01:04:46,823
Ned på bakken!
695
01:05:09,800 --> 01:05:11,597
BEGRENSET ADGANG
696
01:05:23,356 --> 01:05:24,471
Hei. John
697
01:05:43,793 --> 01:05:46,705
1 dokument for nummeret
698
01:05:51,425 --> 01:05:53,575
DELTA-KLARERING KREVES
699
01:05:53,803 --> 01:05:56,795
Hvor viktig er det?
For dette ville gi deg sparken
700
01:05:57,264 --> 01:06:02,736
Om tre kvarter stiller jeg-
701
01:06:03,104 --> 01:06:04,981
- framfor tjenesteforsømmelsespanelet
702
01:06:05,189 --> 01:06:08,101
Jeg får sparken uansett.
Det bekymrer meg ikke
703
01:06:09,443 --> 01:06:11,320
Hva tror du?
704
01:06:12,113 --> 01:06:14,422
At CNN fikk opptakene før oss
705
01:06:14,657 --> 01:06:16,852
Ferdig klippet. For å vise vinklene
706
01:06:17,076 --> 01:06:18,111
Hvem leverte dem?
707
01:06:18,286 --> 01:06:21,517
Navnløst organ som aldri uttaler seg
708
01:06:21,789 --> 01:06:23,666
De benektet
709
01:06:26,335 --> 01:06:29,372
Det er en slags bekreftelse
710
01:06:29,630 --> 01:06:31,348
På hva?
711
01:06:31,549 --> 01:06:34,939
På at du stiller spørsmål
langt over din rang
712
01:06:35,219 --> 01:06:36,254
Bare si meg...
713
01:06:36,429 --> 01:06:37,862
Du bør unngå det panelet
714
01:06:38,055 --> 01:06:41,445
De kan sikte og fengsle deg.
Ikke bare sparke deg
715
01:06:50,443 --> 01:06:53,992
Sjefen min har Delta-klarering
716
01:06:57,199 --> 01:06:58,427
Takk.
- Gå
717
01:07:05,666 --> 01:07:07,577
Kopi av en nettprat-utskrift
718
01:07:07,793 --> 01:07:10,751
Folk snakker om alt. Tenkte lite på det
719
01:07:11,005 --> 01:07:13,360
Fra en kafé med gratis Wi-Fi
720
01:07:13,591 --> 01:07:16,185
Men her begjæres det Deltaklarering
721
01:07:16,427 --> 01:07:19,100
Philadelphia FBI. 7 minutter siden
722
01:07:19,347 --> 01:07:21,815
Det rare er at kafeen er-
723
01:07:22,058 --> 01:07:24,447
- 3 kvartaler fra FBI-kontoret
724
01:07:24,685 --> 01:07:27,597
Bare én mann møtte Swagger
før han forsvant
725
01:07:27,855 --> 01:07:28,970
Bor i Philadelphia. -
726
01:07:29,273 --> 01:07:30,626
- jobber for FBI
727
01:07:32,026 --> 01:07:33,254
Nicholas Memphis
728
01:07:33,778 --> 01:07:37,088
Firmaet har kontrakt med
mange Fortune 500-bedrifter
729
01:07:37,365 --> 01:07:40,038
Kontor i Virginia. Registrert i Panama
730
01:07:40,284 --> 01:07:41,956
Eier en båt registrert i Libya
731
01:07:42,161 --> 01:07:43,150
Ikke statlig, men med-
732
01:07:43,329 --> 01:07:45,889
- eks-militære kontakter på høyt nivå
733
01:07:46,123 --> 01:07:47,272
De er frilans-leverandører.
734
01:07:47,458 --> 01:07:49,813
Jeg vet ikke hva de gjør
735
01:07:58,886 --> 01:07:59,921
Memphis?
736
01:08:08,354 --> 01:08:10,106
Du visste lite. Til å ta-
737
01:08:10,314 --> 01:08:13,465
- så lang. Smertefull tid
før du røpet det
738
01:08:13,734 --> 01:08:15,247
Gi ham vann
739
01:08:24,453 --> 01:08:25,488
Bra
740
01:08:36,090 --> 01:08:37,239
Må du pisse?
741
01:08:37,425 --> 01:08:39,177
Vi må skylle ut medikamentene
742
01:08:39,385 --> 01:08:41,580
Mistenkelig å skyte seg med-
743
01:08:41,804 --> 01:08:43,954
- kroppen full av CIAs medikamenter
744
01:08:44,181 --> 01:08:46,012
Jeg skyter meg ikke
745
01:08:46,934 --> 01:08:47,969
Jo. Det gjør du
746
01:08:49,061 --> 01:08:50,414
Gjør ham klar
747
01:08:57,320 --> 01:08:58,389
Det er min pistol
748
01:09:00,114 --> 01:09:02,423
Og du skrev et rørende selvmordsbrev
749
01:09:02,658 --> 01:09:04,853
Fullt av skyldfølelse over tabbene dine
750
01:09:12,043 --> 01:09:13,522
Slutt å kjempe imot
751
01:09:17,173 --> 01:09:20,802
Dette fungerer. Det er ikke første gang
752
01:09:25,473 --> 01:09:27,111
Russo!
753
01:09:27,308 --> 01:09:28,866
Davis. Kom hit!
754
01:09:33,773 --> 01:09:35,809
Hva somler dere med?
755
01:10:13,479 --> 01:10:16,551
Ikke drep meg. Jeg tror deg
756
01:10:18,025 --> 01:10:20,539
Jeg har hatt sjanser nok.
Ville jeg det. Var du død
757
01:10:21,862 --> 01:10:24,535
Hva slags gærne jævler finner på sånt?
758
01:10:32,915 --> 01:10:36,032
Ikke dårlig med lekegevær
og improvisert lyddemper?
759
01:10:37,461 --> 01:10:39,497
Hjelp meg å kaste dem uti.
760
01:10:39,714 --> 01:10:41,909
Du brukte meg som åte!
761
01:10:42,133 --> 01:10:44,806
Jaså? Det lokket dem jo fram
762
01:10:45,052 --> 01:10:46,007
Ville beholde en. -
763
01:10:46,178 --> 01:10:48,169
- men de ville absolutt drepe deg
764
01:10:48,389 --> 01:10:50,505
Hyr en god advokat. Jeg ringer FBI
765
01:10:50,725 --> 01:10:52,556
De ordner noe
766
01:10:53,602 --> 01:10:56,355
Du beviser at du
ikke skjøt erkebiskopen
767
01:10:56,606 --> 01:10:57,641
Du forstår ikke
768
01:10:57,815 --> 01:10:58,964
De drepte hunden min
769
01:11:01,902 --> 01:11:04,735
Dette er det 21. århundre.
Du kan ikke krige mot dem
770
01:11:04,989 --> 01:11:06,468
Loven...
771
01:11:06,657 --> 01:11:09,217
Loven ville aldri stanse dem
772
01:11:09,452 --> 01:11:10,646
De er snart tilbake på jobb
773
01:11:10,828 --> 01:11:13,262
Nye navn. Nye løpegutter. Samme sak
774
01:11:13,581 --> 01:11:14,696
Og jeg er død
775
01:11:14,874 --> 01:11:16,705
Dette blir hardt. Tøft arbeid. Purk
776
01:11:16,917 --> 01:11:18,908
Mer skyting. Flere døde
777
01:11:19,128 --> 01:11:22,200
Jeg startet det ikke.
Men jeg vil avslutte det
778
01:11:22,465 --> 01:11:24,820
Ta avgjørelsen. Er du med. Eller ikke?
779
01:11:28,220 --> 01:11:29,494
Jeg gikk glipp av en oppsigelse-
780
01:11:29,680 --> 01:11:32,990
- for tjenesteforsømmelse-
781
01:11:33,267 --> 01:11:36,100
- da jeg ble bortført
av folk som ikke eksisterer
782
01:11:40,900 --> 01:11:42,219
Jeg tar bena
783
01:11:42,401 --> 01:11:43,880
Bra avgjørelse. Purk
784
01:11:44,612 --> 01:11:47,285
Sier du at en FBI-nybegynner-
785
01:11:47,531 --> 01:11:49,169
- overmannet og drepte alle tre?
786
01:11:49,367 --> 01:11:50,402
Nei
787
01:11:51,118 --> 01:11:54,872
De ble skutt fra omtrent 180 meter
788
01:11:56,916 --> 01:11:58,110
Med kaliber 22
789
01:12:00,127 --> 01:12:02,277
Swagger er i live
790
01:12:02,505 --> 01:12:03,858
Og den unge-
791
01:12:04,215 --> 01:12:05,694
- FBI-agenten. -
792
01:12:08,219 --> 01:12:09,368
- Nick Memphis. -
793
01:12:09,553 --> 01:12:13,148
- som klarte å
snike til seg Deltaklarering. -
794
01:12:13,432 --> 01:12:16,981
- er ikke kommet tilbake.
Og er sammen med Swagger
795
01:12:20,439 --> 01:12:22,509
Jeg så på Swaggers økonomi igjen
796
01:12:23,025 --> 01:12:26,540
En gang i året sendte han blomster
med Visakortet sitt
797
01:12:26,904 --> 01:12:29,179
Jeg hacket Flora-databasen
798
01:12:29,407 --> 01:12:32,444
Donnie Fenns enke. På hans dødsdag
799
01:12:32,702 --> 01:12:33,817
Vi overså henne fordi-
800
01:12:33,995 --> 01:12:36,111
- hun tok tilbake pikenavnet sitt
801
01:12:37,373 --> 01:12:39,045
Kanskje den eneste i verden
802
01:12:39,250 --> 01:12:41,206
som ville tro Swagger
803
01:12:41,419 --> 01:12:44,650
Keene City. Kentucky
804
01:12:44,922 --> 01:12:46,514
Så vidt innenfor rekkevidde med bil
805
01:12:47,550 --> 01:12:50,144
Dra. Ta flyet
806
01:12:58,019 --> 01:12:59,657
Vi har gitt Swagger en ny krig. -
807
01:13:00,187 --> 01:13:01,586
- han har en ny observatør
808
01:13:03,024 --> 01:13:04,582
Dette vil bli verre nå
809
01:13:33,721 --> 01:13:35,279
Jeg tror vi er framme
810
01:13:42,146 --> 01:13:43,499
Jeg tror vi er framme
811
01:13:46,692 --> 01:13:48,728
Velkommen til Tennessee
812
01:13:48,945 --> 01:13:50,936
Alle skyteglades favorittstat
813
01:13:53,324 --> 01:13:54,677
Hvem er han?
814
01:13:54,867 --> 01:13:58,223
Den beste våpensmed
øst for Mississippi. En legende
815
01:13:58,496 --> 01:14:00,452
Vet mer om våpen-
816
01:14:00,665 --> 01:14:01,654
- enn Smith & Wesson
817
01:14:01,832 --> 01:14:04,221
De siste 5 km har han visst
at vi kommer
818
01:14:04,460 --> 01:14:05,529
Vær høflig
819
01:14:05,711 --> 01:14:09,147
Dere er kommet langt.
Hva er dere ute etter?
820
01:14:09,590 --> 01:14:10,625
Visdom
821
01:14:12,718 --> 01:14:14,276
Da er dere på feil sted
822
01:14:14,470 --> 01:14:15,664
Kanskje
823
01:14:15,846 --> 01:14:17,359
Å få ei kule fra en rifle-
824
01:14:17,556 --> 01:14:19,114
- til å stemme med en annen
825
01:14:19,308 --> 01:14:20,627
Er det mulig?
826
01:14:20,810 --> 01:14:23,165
Sitt ned
827
01:14:28,192 --> 01:14:31,980
Hvis kula ble skutt rett ut
av den første riflen. -
828
01:14:32,280 --> 01:14:33,679
- kan rillene tilpasses
829
01:14:33,864 --> 01:14:36,094
Lenge siden slikt er blitt gjort
830
01:14:36,325 --> 01:14:37,758
Kula som traff erkebiskopen. -
831
01:14:37,952 --> 01:14:39,431
- ble flatklemt
832
01:14:39,620 --> 01:14:41,736
FBI sjekket bare metallurgi
833
01:14:43,207 --> 01:14:45,482
Det kunne ikke forhåndsgaranteres
834
01:14:45,710 --> 01:14:48,099
Hvordan klarte de det?
835
01:14:51,132 --> 01:14:52,645
God kaffe?
- Ja
836
01:14:54,719 --> 01:14:57,756
Se til venstre for deg. Annen hylle ned
837
01:14:58,764 --> 01:15:00,880
Rød lærrygg
838
01:15:01,183 --> 01:15:03,936
Skrevet av en kar ved navn Schofield
839
01:15:05,271 --> 01:15:08,946
Satte den der for 15 år siden.
Ikke rørt siden
840
01:15:24,457 --> 01:15:26,368
ENDRING AV KULER - PAPIRPAKKING
841
01:15:31,172 --> 01:15:34,164
Hypermoderne. Afrika. 1870-tallet
842
01:15:34,425 --> 01:15:35,574
Kule pakket i papir. -
843
01:15:35,760 --> 01:15:38,149
- ingen metallkontakt i løpet
844
01:15:38,387 --> 01:15:41,299
Rillene stemmer.
Papiret løsner i munningen
845
01:15:41,557 --> 01:15:43,468
Ingen spor når den treffer
846
01:15:43,684 --> 01:15:47,120
Interessant spørsmål.
Håper jeg innfridde
847
01:15:47,396 --> 01:15:48,624
Jeg har et til
848
01:15:49,440 --> 01:15:50,395
Det tenkte jeg meg
849
01:15:50,566 --> 01:15:55,162
Vet du noen som kan treffe
fra 2010 meter med første skudd?
850
01:15:55,947 --> 01:15:59,906
Jeg hørte om et slikt skudd
for ikke lenge siden
851
01:16:00,201 --> 01:16:03,159
De sa at karen het Bob Lee Swagger
852
01:16:03,412 --> 01:16:05,528
Har aldri møtt ham. Så jeg vet ikke
853
01:16:05,748 --> 01:16:07,147
De sa det. Ja
854
01:16:07,333 --> 01:16:10,848
Og de sa at kunstig søtstoff
var trygt for helsa. -
855
01:16:12,004 --> 01:16:14,438
- Irak hadde masseødeleggelsesvåpen. -
856
01:16:14,674 --> 01:16:17,188
- Anna Nicole giftet seg av kjærlighet
857
01:16:19,303 --> 01:16:21,055
Det ville vært et dårlig oppdrag
858
01:16:21,263 --> 01:16:22,252
Hvordan det?
859
01:16:22,431 --> 01:16:24,865
Den som skjøt. Er nok død nå
860
01:16:25,101 --> 01:16:26,898
Slik fungerer komplotter
861
01:16:27,103 --> 01:16:30,573
Karene på gressbakken i Dallas
var døde innen 3 timer
862
01:16:30,856 --> 01:16:34,610
Begravd i ørkenen. Utenfor Terlingua
863
01:16:34,902 --> 01:16:36,255
Vet du det sikkert?
864
01:16:36,445 --> 01:16:38,117
Har fremdeles spaden
865
01:16:40,366 --> 01:16:42,118
Noen annen enn ham?
866
01:16:42,326 --> 01:16:43,759
Det var en kar i Russland
867
01:16:43,953 --> 01:16:45,625
Han ble satt inn
868
01:16:46,414 --> 01:16:48,974
En annen i Frankrike.
Jeg vet at han er død
869
01:16:50,001 --> 01:16:51,753
Det var en til. -
870
01:16:51,961 --> 01:16:54,111
- men han skyter ikke mer
871
01:16:54,588 --> 01:16:57,227
Brutal faen
872
01:16:57,466 --> 01:17:00,458
De fleste skyter for å drepe. Han såret
873
01:17:01,345 --> 01:17:02,937
Ventet til hjelpen kom. -
874
01:17:03,431 --> 01:17:04,546
- og drepte dem også
875
01:17:04,724 --> 01:17:06,760
Gjorde ett mål til fire
876
01:17:07,643 --> 01:17:11,192
Menn. Kvinner. Barn. Drepte hundrevis
877
01:17:11,480 --> 01:17:13,630
Motparten ville ha ham
878
01:17:13,858 --> 01:17:18,932
De fant ham til slutt i en forlatt
6-etasjes bygning
879
01:17:20,364 --> 01:17:22,195
Oppga spissfindighetene. -
880
01:17:22,408 --> 01:17:24,922
- satte inn artilleriangrep
881
01:17:25,161 --> 01:17:26,958
Raserte et kvartal
882
01:17:27,163 --> 01:17:29,199
Bygningen raste over ham
883
01:17:29,415 --> 01:17:31,724
Enkelte sier at han krøp ut. -
884
01:17:31,959 --> 01:17:33,597
- andre sier at han døde
885
01:17:33,794 --> 01:17:35,625
Han forsvant
886
01:17:36,422 --> 01:17:37,775
Faen ta
887
01:17:37,965 --> 01:17:39,000
Hva er det?
888
01:17:39,175 --> 01:17:40,528
Jeg traff jævelen
889
01:17:45,056 --> 01:17:47,968
Verden er ikke slik den virker.
Batterisersjant?
890
01:17:49,060 --> 01:17:50,129
Nei. Sir
891
01:17:50,311 --> 01:17:51,824
Husk det
892
01:17:52,021 --> 01:17:53,739
Straks du tror du forstår. -
893
01:17:53,940 --> 01:17:54,929
- har du tatt feil
894
01:17:58,986 --> 01:17:59,975
Vet du navnet hans?
895
01:18:05,576 --> 01:18:06,929
Det er meg. Nick
896
01:18:07,119 --> 01:18:09,917
Aner du hvor mye trøbbel du har?
897
01:18:11,582 --> 01:18:12,697
Alt i orden? Hvor er du?
898
01:18:12,875 --> 01:18:14,024
Jeg bør ikke si det
899
01:18:14,919 --> 01:18:17,194
Har du penn?
900
01:18:17,421 --> 01:18:19,651
Du må finne en mann.
Mikaylo Sczerbiak
901
01:18:19,882 --> 01:18:20,871
Greit?
902
01:18:21,050 --> 01:18:22,005
Ja
903
01:18:22,176 --> 01:18:23,928
Dette er vanskelig å stave
904
01:18:30,226 --> 01:18:33,263
Swagger vil bruke det han kan
905
01:18:33,521 --> 01:18:35,637
Han vil prøve å finne skytteren
906
01:18:35,856 --> 01:18:37,335
Han kommer ikke langt
907
01:18:37,525 --> 01:18:38,924
Jo
908
01:18:39,110 --> 01:18:41,101
Hvordan?
- Vi hjelper ham
909
01:18:41,320 --> 01:18:44,232
For å fange ulv.
Kan man binde åte til et tre
910
01:18:51,497 --> 01:18:53,135
Hva skjer med åtet?
911
01:18:54,750 --> 01:18:56,024
Ikke lett å vite
912
01:18:57,128 --> 01:18:59,642
Slik er det å være åte
913
01:19:12,810 --> 01:19:15,085
Det er Nick. Fant du ham?
- I Virginia
914
01:19:16,272 --> 01:19:18,263
En tråd vi trodde var fast. -
915
01:19:18,566 --> 01:19:19,601
- har løsnet
916
01:19:20,610 --> 01:19:22,202
Hva betyr det?
917
01:19:22,403 --> 01:19:24,121
Swagger er i live
918
01:19:27,658 --> 01:19:28,932
Du store
919
01:19:29,660 --> 01:19:34,097
Jeg må lande et transportfly
uten tollbehandling
920
01:19:35,958 --> 01:19:39,394
Jeg bør nok ikke vite det.
Men hva er om bord?
921
01:19:41,339 --> 01:19:43,057
Etiopia-mannskapet vårt
922
01:19:43,257 --> 01:19:46,090
24 gode. Harde menn
923
01:19:46,344 --> 01:19:48,380
Våpen og utstyr
924
01:19:48,596 --> 01:19:50,075
Bare 24?
925
01:19:51,557 --> 01:19:52,910
Drep ham nå
926
01:19:54,685 --> 01:19:56,562
Ingen løse tråder lenger
927
01:19:57,521 --> 01:19:58,874
God kveld. Oberst
928
01:20:00,483 --> 01:20:01,518
God kveld. Senator
929
01:20:23,714 --> 01:20:25,067
Er det noen der?
930
01:21:01,419 --> 01:21:02,488
Se her
931
01:21:03,254 --> 01:21:04,972
Se hva du har gjort
932
01:21:08,301 --> 01:21:09,654
Gi meg det
933
01:21:09,844 --> 01:21:12,722
Jeg vil ikke at du skal skade deg
934
01:21:21,355 --> 01:21:23,107
Hvor er kjæresten nå?
935
01:21:25,443 --> 01:21:26,956
Tenk om det er en felle?
936
01:21:27,445 --> 01:21:28,764
Det er en felle
937
01:21:28,946 --> 01:21:31,141
Garantert. Hver eneste gang
938
01:21:33,117 --> 01:21:34,755
Men for hvem?
939
01:21:36,329 --> 01:21:38,081
Du har lista?
940
01:21:38,289 --> 01:21:40,405
Hold deg til den
941
01:22:08,569 --> 01:22:09,604
Kom an
942
01:22:15,076 --> 01:22:16,987
Hva er disse til?
943
01:22:17,787 --> 01:22:19,425
Jeg fjernstyrer tåregass
944
01:22:21,290 --> 01:22:25,329
Napalm mot første etasje.
Rørbomber mot resten
945
01:22:25,628 --> 01:22:29,462
Vær veldig forsiktig.
De har 5 meters drapsradius
946
01:22:29,757 --> 01:22:31,827
Hva forbereder vi oss på?
947
01:22:32,051 --> 01:22:33,370
Så mye som vi kan
948
01:22:46,607 --> 01:22:48,723
Du har fire fiender
949
01:22:48,943 --> 01:22:50,581
Ta en etter en
950
01:22:50,778 --> 01:22:52,609
Skyt uten å la deg distrahere
951
01:23:01,330 --> 01:23:02,319
Helvete!
952
01:23:04,667 --> 01:23:07,022
Uten å la deg distrahere. Sa jeg
953
01:23:07,253 --> 01:23:09,642
Sakte er glatt. Glatt er raskt. Nå
954
01:23:27,898 --> 01:23:29,650
Det er bare oss to. Jenta mi
955
01:23:29,859 --> 01:23:30,848
Nei!
956
01:23:33,988 --> 01:23:35,387
Tre vakter
957
01:23:36,365 --> 01:23:37,718
Klokka to for deg. -
958
01:23:39,201 --> 01:23:40,236
- klokka tolv. -
959
01:23:41,662 --> 01:23:42,731
- klokka ti
960
01:23:51,380 --> 01:23:52,369
Fare nær. Klokka to. -
961
01:23:52,548 --> 01:23:53,617
- 50 meter
962
01:24:57,113 --> 01:24:58,148
En rett over deg
963
01:24:58,614 --> 01:24:59,649
20 meter. Nærmer seg
964
01:25:50,333 --> 01:25:51,652
Sjekk området
965
01:25:52,168 --> 01:25:53,601
Be de andre være oppmerksomme
966
01:25:53,794 --> 01:25:55,432
Skal bli. Sir
967
01:26:29,664 --> 01:26:31,097
En over deg. På taket
968
01:26:49,892 --> 01:26:51,120
Du har drept alle tre?
969
01:26:52,144 --> 01:26:53,418
Det var fire
970
01:26:54,397 --> 01:26:57,707
Jeg vil vite Johnsons rette navn.
Oppdragsgiver. -
971
01:26:57,984 --> 01:26:59,736
- og hvorfor erkebiskopens død-
972
01:26:59,944 --> 01:27:01,297
- var så viktig
973
01:27:02,321 --> 01:27:03,754
Drepte ikke du ham?
974
01:27:03,948 --> 01:27:05,904
Hva om jeg ikke vet dette?
975
01:27:06,117 --> 01:27:07,106
Da er du verdiløs. -
976
01:27:07,285 --> 01:27:09,355
- jeg kan drepe deg og gå
977
01:27:13,666 --> 01:27:15,941
Johnson har mange navn
978
01:27:16,168 --> 01:27:19,763
Jeg vet ikke om noen er ekte
979
01:27:20,047 --> 01:27:21,685
Det ville være farlig viten
980
01:27:23,426 --> 01:27:24,905
Han er eks-militær
981
01:27:25,094 --> 01:27:27,403
Antagelig brigader
982
01:27:30,808 --> 01:27:31,843
Fortsett
983
01:27:33,728 --> 01:27:36,401
De kom til meg slik de kom til deg
984
01:27:37,690 --> 01:27:39,965
Rekruttering til enkeltjobb
985
01:27:41,777 --> 01:27:43,130
De liker skadde folk
986
01:27:44,322 --> 01:27:45,914
Lettere å bruke-
987
01:27:47,033 --> 01:27:48,910
- og kassere når man er ferdig
988
01:27:50,411 --> 01:27:52,288
Timmons. Deg. Meg
989
01:27:55,041 --> 01:27:59,751
Har man vært ulv. Er det hardt
å bli bundet til staken som en geit
990
01:28:01,088 --> 01:28:05,639
Vi er bare to døde menn
som snakker sammen
991
01:28:06,927 --> 01:28:08,155
Og erkebiskopen?
992
01:28:09,889 --> 01:28:13,564
For å unngå mistanke
når man skyter noen. -
993
01:28:13,976 --> 01:28:16,285
- venter man til han står
ved siden av presidenten
994
01:28:17,813 --> 01:28:19,166
Hva skulle han si?
995
01:28:20,274 --> 01:28:21,548
Sannheten
996
01:28:21,734 --> 01:28:25,124
At ingen ting.
Uansett hvor grusomt det er. -
997
01:28:25,404 --> 01:28:28,760
- noen gang skjer uten
statens vitende og vilje
998
01:28:29,033 --> 01:28:30,910
Både der. Og her
999
01:28:33,120 --> 01:28:34,838
Problemet er ikke at det gjøres. -
1000
01:28:36,415 --> 01:28:38,406
- men at makthaverne må innrømme-
1001
01:28:38,960 --> 01:28:40,029
- at de visste om det
1002
01:28:41,837 --> 01:28:44,510
Fanger tortureres i Abu Ghraib. -
1003
01:28:44,757 --> 01:28:46,827
- men bare underordnete fengsles
1004
01:28:47,635 --> 01:28:49,193
Sjefene visste det
1005
01:28:49,387 --> 01:28:51,378
Vi vet at sjefene visste det
1006
01:28:51,597 --> 01:28:52,746
Men det innrømmes ikke
1007
01:28:52,932 --> 01:28:54,570
Hva hendte i Afrika?
1008
01:28:54,767 --> 01:28:57,156
Landsbyboerne syntes ikke-
1009
01:28:57,478 --> 01:28:59,309
- at en oljeledning-
1010
01:28:59,981 --> 01:29:02,654
- var grunn god nok
til å flytte landsbyen-
1011
01:29:02,900 --> 01:29:06,017
- til et sted hvor deres åndeguder
ikke fantes
1012
01:29:06,279 --> 01:29:07,314
Drink?
1013
01:29:07,488 --> 01:29:08,477
Da de sa nei til å flytte. -
1014
01:29:08,656 --> 01:29:09,930
- ble alle drept?
1015
01:29:11,325 --> 01:29:12,474
De ble aldri spurt
1016
01:29:12,910 --> 01:29:14,229
De ble bare drept
1017
01:29:14,412 --> 01:29:15,447
Alle sammen
1018
01:29:15,621 --> 01:29:18,454
Så det ble unødvendig
å spørre nabolandsbyen
1019
01:29:18,708 --> 01:29:19,936
De vil bare dra
1020
01:29:31,846 --> 01:29:35,885
Det er en massegrav med 400 lik. -
1021
01:29:36,183 --> 01:29:39,698
- menn. Kvinner og barn. -
1022
01:29:39,979 --> 01:29:44,416
- under oljepumpestasjonen
10 km over den eritreiske grensen
1023
01:29:46,360 --> 01:29:47,759
Du bør vite det
1024
01:29:47,945 --> 01:29:51,779
Du sikret retretten
til leiesoldatene som utførte jobben
1025
01:29:53,326 --> 01:29:55,965
Det var ikke meningen
at du skulle overleve
1026
01:30:05,212 --> 01:30:06,327
Hvem er Johnsons sjef?
1027
01:30:06,505 --> 01:30:08,780
En senator. Fra Montana. Tror jeg
1028
01:30:10,468 --> 01:30:12,026
Du forstår ikke
1029
01:30:12,553 --> 01:30:14,544
Det stanses ikke
ved å drepe en enkeltperson
1030
01:30:15,806 --> 01:30:17,524
Det er et konglomerat
1031
01:30:18,225 --> 01:30:20,864
Hvis en av dem forråder prinsippet-
1032
01:30:22,521 --> 01:30:24,637
- om akkumulering av penger og makt. -
1033
01:30:25,858 --> 01:30:27,450
- forråder de andre ham
1034
01:30:28,653 --> 01:30:30,086
Det dreier seg om-
1035
01:30:32,448 --> 01:30:34,643
- menneskelig svakhet
1036
01:30:36,118 --> 01:30:38,871
Det kan ikke drepes med gevær
1037
01:30:46,796 --> 01:30:47,831
Swagger
1038
01:30:49,173 --> 01:30:51,812
Du må ut. De er overalt
1039
01:30:52,718 --> 01:30:55,676
Jeg måtte holde deg her til de kom
1040
01:30:57,265 --> 01:31:00,416
Løgn ville ikke fått deg til å bli her
1041
01:31:01,352 --> 01:31:02,831
Du burde ha forstått det
1042
01:31:07,900 --> 01:31:11,051
De har forresten kvinnen din
1043
01:31:15,449 --> 01:31:18,725
20 meter unna. Og nærmer seg.
Du må ut
1044
01:31:20,663 --> 01:31:22,460
Gå til skjulested 2.
- Oppfattet
1045
01:31:54,614 --> 01:31:56,206
I posisjon 2
1046
01:31:57,199 --> 01:31:58,268
Du må vekk
1047
01:31:58,451 --> 01:31:59,850
De er overalt
1048
01:32:00,494 --> 01:32:01,847
Ro deg ned
1049
01:32:02,038 --> 01:32:04,393
Spreng rørbombene ute
på signal. Forstått?
1050
01:32:04,790 --> 01:32:06,508
Ja
1051
01:32:14,175 --> 01:32:15,164
Lytt godt
1052
01:32:15,343 --> 01:32:16,856
På 1 sprenger du rørbomber. -
1053
01:32:17,053 --> 01:32:18,088
- så gass
1054
01:32:19,055 --> 01:32:20,727
3. 2. 1
1055
01:32:50,711 --> 01:32:51,860
Utløs napalm
1056
01:33:55,192 --> 01:33:56,420
Du kan ta det
1057
01:34:21,636 --> 01:34:23,274
Løp bak låven når jeg sier fra
1058
01:34:24,680 --> 01:34:25,669
Klar?
1059
01:34:25,848 --> 01:34:26,837
Nå!
1060
01:34:59,757 --> 01:35:00,951
Vi må til skogkanten raskt
1061
01:35:02,426 --> 01:35:04,223
Du har 5 kuler. Lokk fram helikopteret
1062
01:35:05,846 --> 01:35:07,643
Jeg dekker
1063
01:35:09,475 --> 01:35:10,464
Nå!
1064
01:35:23,906 --> 01:35:25,339
Stig!
1065
01:35:41,424 --> 01:35:42,413
Vi drar!
1066
01:36:01,694 --> 01:36:02,729
Ikke akkurat nå
1067
01:36:03,279 --> 01:36:04,507
Hei. Skjønnhet
1068
01:36:04,697 --> 01:36:06,813
Så du om skytingen i Virginia?
1069
01:36:07,033 --> 01:36:11,151
Hylser overalt. Helikopterdeler.
Blod. Men ingen lik
1070
01:36:11,454 --> 01:36:14,924
De fikk fingeravtrykk fra patronhylsene
1071
01:36:15,207 --> 01:36:18,279
De første ble bekreftet
som Bob Lee Swaggers
1072
01:36:20,212 --> 01:36:25,286
De andre er fra FBI-agent Nick Memphis
1073
01:36:25,801 --> 01:36:27,280
Det kan ikke stemme
1074
01:36:30,681 --> 01:36:33,991
Det eneste rimelige spørsmålet er:
1075
01:36:36,520 --> 01:36:37,714
Hva faen er på ferde?
1076
01:36:43,778 --> 01:36:45,052
Flott skudd
1077
01:36:51,285 --> 01:36:54,402
Jeg lurer på om du
var feil mann til jobben
1078
01:36:56,165 --> 01:36:57,564
Tro hva du vil
1079
01:37:00,169 --> 01:37:03,957
Vi tok tydeligvis feil av batterisersjanten
1080
01:37:05,925 --> 01:37:07,836
Det fins forvirrete sjeler-
1081
01:37:08,052 --> 01:37:10,520
- som tror at enkeltmennesker
kan forandre verden
1082
01:37:11,806 --> 01:37:14,798
For å overbevise dem
om at de tar feil. Må de drepes
1083
01:37:17,270 --> 01:37:19,226
Det er bryet med demokrati
1084
01:37:38,833 --> 01:37:41,063
Anna. Et lag til nattklubben
1085
01:37:41,294 --> 01:37:43,728
Jeg blåser i hvem det er!
1086
01:37:43,963 --> 01:37:47,000
Memphis er i telefonen!
1087
01:37:47,258 --> 01:37:48,407
Spor samtalen
1088
01:37:49,385 --> 01:37:50,898
Jeg tar meg av det
1089
01:37:51,095 --> 01:37:53,211
Det er Howard. Hvordan går det?
1090
01:37:53,556 --> 01:37:56,593
Det er blitt komplisert.
Jeg har pågrepet Swagger
1091
01:37:57,810 --> 01:37:59,641
Han er ikke død
1092
01:37:59,854 --> 01:38:02,322
Ja. Vi har hørt at det var mulig
1093
01:38:03,190 --> 01:38:04,339
Vi har ham
1094
01:38:04,525 --> 01:38:06,083
Var du i skuddveksling i går?
1095
01:38:06,277 --> 01:38:08,916
Som jeg sa: Det er blitt komplisert
1096
01:38:09,155 --> 01:38:13,353
Det beste er selvsagt
at du overleverer ham
1097
01:38:13,659 --> 01:38:15,377
Nei. Jeg kan ikke det
1098
01:38:15,578 --> 01:38:16,613
Hvorfor?
1099
01:38:16,787 --> 01:38:18,664
Uklart hvem som er pålitelig
1100
01:38:19,624 --> 01:38:21,899
Vi er FBI. Gutten min.
- Jeg vet det
1101
01:38:22,418 --> 01:38:23,487
Du hører fra meg
1102
01:38:23,836 --> 01:38:24,871
Vent!
1103
01:38:25,046 --> 01:38:26,843
I helvete!
1104
01:38:27,048 --> 01:38:28,037
Oppsporet?
- Ja
1105
01:38:29,383 --> 01:38:31,499
En vei utenfor Bozeman.
- Kom igjen!
1106
01:38:37,266 --> 01:38:38,301
Swagger
1107
01:38:38,476 --> 01:38:40,068
Oberst Johnson.
- Tenkte at du lyttet
1108
01:38:40,269 --> 01:38:42,624
Du har ingen vei ut.
- Oberst?
1109
01:38:43,189 --> 01:38:44,304
Hvis du er det
1110
01:38:44,607 --> 01:38:45,676
Det er jeg
1111
01:38:47,234 --> 01:38:50,192
Jeg har noe du vil ha.
- Det har jeg også
1112
01:38:53,324 --> 01:38:57,875
Over den eritreiske grensen er det
en massegrav med 400 lik
1113
01:38:58,204 --> 01:39:00,798
Menn, kvinner, barn
1114
01:39:02,083 --> 01:39:03,914
Du får det. Så er vi kvitt
1115
01:39:04,126 --> 01:39:05,525
Med en pålitelig person til stede
1116
01:39:05,711 --> 01:39:08,145
Jeg er villig til det. Hvem?
1117
01:39:08,381 --> 01:39:10,178
Typen med brillene i U2?
1118
01:39:10,383 --> 01:39:12,658
Venn av Mandela. Tillitvekkende
1119
01:39:12,885 --> 01:39:14,796
Ber du om Bono?
1120
01:39:15,012 --> 01:39:18,163
Kollegaen min tviler
1121
01:39:18,432 --> 01:39:21,788
Jeg forstår problemet. Litt kort varsel
1122
01:39:22,895 --> 01:39:24,613
Hva med senator Charles Meachum-
1123
01:39:24,981 --> 01:39:26,175
- fra Montana?
1124
01:39:26,357 --> 01:39:29,030
Ganske bra 2. valg, ikke sant?
1125
01:39:30,945 --> 01:39:32,139
Tror ikke det
1126
01:39:32,321 --> 01:39:35,040
Jeg gir deg to tall. Så snakker vi
1127
01:39:35,283 --> 01:39:37,797
.732 og.648
1128
01:39:38,452 --> 01:39:39,567
Hva pokker er det?
1129
01:39:39,745 --> 01:39:42,782
Siste tall i bredde- og lengdegraden-
1130
01:39:43,040 --> 01:39:44,917
- til en oljeledning i Eritrea-
1131
01:39:45,126 --> 01:39:46,400
- med 400 lik under
1132
01:39:47,169 --> 01:39:48,284
Hvor møtes vi?
1133
01:39:50,006 --> 01:39:52,042
Et sted hvor jeg kan se deg-
1134
01:39:53,175 --> 01:39:55,848
- fra fordømt lang avstand
1135
01:41:04,455 --> 01:41:05,729
Hvor er typen din?
1136
01:41:20,179 --> 01:41:21,737
Her er jeg
1137
01:41:30,606 --> 01:41:31,595
Han er her
1138
01:41:31,774 --> 01:41:32,968
Se!
1139
01:41:33,901 --> 01:41:35,812
Der er typen din. Jenta mi
1140
01:41:56,966 --> 01:41:58,194
Bra
1141
01:42:41,802 --> 01:42:43,360
Jeg tror jeg brakk et ribbein!
1142
01:42:45,097 --> 01:42:46,246
Ikke rør deg!
1143
01:42:46,724 --> 01:42:48,077
Er det flere?
1144
01:42:48,768 --> 01:42:49,757
Nei
1145
01:43:16,671 --> 01:43:19,185
Ved hodeskudd dreper spasmen henne!
1146
01:43:20,591 --> 01:43:22,502
Du kan ikke skyte!
1147
01:43:22,718 --> 01:43:25,949
Hører du. Swagger?
1148
01:43:28,849 --> 01:43:30,487
Du kan ikke skyte!
1149
01:43:31,185 --> 01:43:33,858
Hva skal du gjøre? Kom an!
1150
01:43:42,989 --> 01:43:44,581
Du er ferdig!
1151
01:43:49,704 --> 01:43:50,819
Til helvete med ham!
1152
01:43:50,997 --> 01:43:52,271
Han kan ikke gjøre noe. Ikke dårlig!
1153
01:44:06,345 --> 01:44:10,020
Ganske bra! Han prøvde seg!
1154
01:44:12,602 --> 01:44:13,671
Herregud
1155
01:44:31,579 --> 01:44:32,648
Hva er det?
1156
01:44:32,830 --> 01:44:34,866
En motellgjest ga meg 100 dollar-
1157
01:44:35,082 --> 01:44:36,800
- for å levere denne klokka 3
1158
01:44:37,376 --> 01:44:38,695
FRA NICK MEMPHIS
1159
01:44:40,588 --> 01:44:41,623
Vi drar!
1160
01:45:10,618 --> 01:45:11,733
Alt i orden?
1161
01:45:12,453 --> 01:45:13,522
Ja
1162
01:45:23,714 --> 01:45:24,703
Ransak ham
1163
01:45:24,882 --> 01:45:26,361
Jeg bærer ikke våpen
1164
01:45:29,428 --> 01:45:30,577
Vanligvis
1165
01:45:31,222 --> 01:45:33,258
Jeg har bæretillatelse for den
1166
01:45:41,357 --> 01:45:42,585
Hent ut piloten
1167
01:45:44,277 --> 01:45:46,268
Legg fra deg våpenet!
1168
01:45:46,487 --> 01:45:47,602
Legg det ned!
1169
01:45:47,780 --> 01:45:48,849
Ta det rolig
1170
01:46:01,419 --> 01:46:02,977
Gi den til meg
1171
01:46:03,754 --> 01:46:05,426
Alt i orden. Gi meg den
1172
01:46:14,890 --> 01:46:16,005
Går det bra?
1173
01:46:16,225 --> 01:46:18,739
Opp med hendene
1174
01:46:18,978 --> 01:46:20,457
Bra skutt
1175
01:46:21,564 --> 01:46:24,078
Du har det du ville ha
1176
01:46:24,317 --> 01:46:26,353
Jeg syns du skylder oss vårt
1177
01:46:26,569 --> 01:46:27,558
Syns du?
1178
01:46:27,737 --> 01:46:30,615
Absolutt. Gutten min
1179
01:46:31,407 --> 01:46:34,285
Skal vi tenke på alt som har skjedd-
1180
01:46:34,535 --> 01:46:36,207
- som bare en innledning?
1181
01:46:36,412 --> 01:46:38,164
Har du planer senere?
1182
01:46:38,914 --> 01:46:43,192
Du har ganske unike evner
Jeg vil gjerne tilby deg jobb
1183
01:46:43,502 --> 01:46:45,572
Jobb? For deg?
1184
01:46:45,796 --> 01:46:49,391
Det er ikke så ille. Det skjer uansett
1185
01:46:49,675 --> 01:46:53,065
Du kan like godt være på parti
med gode betalere
1186
01:46:53,346 --> 01:46:55,302
Hvilket parti er du på?
1187
01:46:55,514 --> 01:46:58,233
Det gjelder ikke partier. Sunni. Shia. -
1188
01:46:58,476 --> 01:46:59,545
- demokrat. Republikaner?
1189
01:46:59,727 --> 01:47:01,922
Det gjelder å ha. Eller ikke ha
1190
01:47:02,146 --> 01:47:04,979
Hva innebærer det å jobbe for deg?
1191
01:47:05,524 --> 01:47:08,596
Voldtekt og mord på kvinner og barn?
Sjuke svin!
1192
01:47:08,861 --> 01:47:10,533
Du myrdet en hel landsby-
1193
01:47:10,738 --> 01:47:11,727
- for en oljeledning!
1194
01:47:11,906 --> 01:47:13,385
Én landsby!
1195
01:47:13,574 --> 01:47:15,485
Og det stabiliserte regionen
1196
01:47:15,701 --> 01:47:18,738
Slik at ingen kutter armen av noen-
1197
01:47:18,996 --> 01:47:20,668
- fordi bestemors bestefar-
1198
01:47:20,873 --> 01:47:22,386
- var fra en annen stamme
1199
01:47:23,459 --> 01:47:24,892
De liker oss der
1200
01:47:32,009 --> 01:47:34,000
Dette er et land-
1201
01:47:34,845 --> 01:47:36,961
- hvor forsvarsministeren-
1202
01:47:39,225 --> 01:47:40,738
- kan stå fram på fjernsyn-
1203
01:47:41,185 --> 01:47:43,221
- og si til det amerikanske folk:
1204
01:47:43,521 --> 01:47:46,991
"Dette gjelder frihet. Ikke olje"
1205
01:47:47,984 --> 01:47:49,815
Ingen trekker det i tvil. -
1206
01:47:50,027 --> 01:47:51,380
- for de vil ikke vite svaret.
1207
01:47:51,570 --> 01:47:52,798
Fordi det er løgn!
1208
01:47:55,324 --> 01:47:59,363
Det er begrenset plass ved bordet
1209
01:47:59,954 --> 01:48:01,546
Vil du være med. -
1210
01:48:01,956 --> 01:48:03,184
- eller ikke?
1211
01:48:10,339 --> 01:48:11,567
Det er FBI.
1212
01:48:12,508 --> 01:48:14,021
Det går bra. Hold denne
1213
01:48:16,846 --> 01:48:20,043
Hvis en av dem forråder
prinsippet om å akkumulere...
1214
01:48:20,308 --> 01:48:21,900
Tror ikke det. Senator
1215
01:48:26,230 --> 01:48:28,061
Hva gjør du?
- Redder livet vårt
1216
01:48:28,566 --> 01:48:30,602
Det beviste din uskyld!
- Ingen er uskyldig
1217
01:48:30,818 --> 01:48:34,493
Dette er som plutonium.
Alle som tar i det. Dør!
1218
01:48:34,780 --> 01:48:38,056
Gir vi det til myndighetene.
Forsvinner det. Og vi!
1219
01:48:38,326 --> 01:48:41,204
Vil du begraves utenfor Terlingua?
1220
01:48:41,454 --> 01:48:42,887
Jeg er ikke med!
1221
01:48:43,080 --> 01:48:45,753
Jeg er bare
en skogskar med for mange våpen!
1222
01:48:46,000 --> 01:48:47,194
Fornøyd?
1223
01:48:51,589 --> 01:48:53,261
Hvor har du tenkt deg?
1224
01:48:53,466 --> 01:48:54,819
Washington!
1225
01:48:55,009 --> 01:48:59,207
Skal du skyte en fungerende
amerikansk senator i ryggen?
1226
01:48:59,513 --> 01:49:00,992
Jeg har lyst
1227
01:49:01,933 --> 01:49:03,332
Tenkte meg det
1228
01:49:04,644 --> 01:49:05,793
La ham gå
1229
01:49:06,896 --> 01:49:08,454
De har riflen din
1230
01:49:10,107 --> 01:49:12,462
De har alltid hatt den
1231
01:49:12,693 --> 01:49:14,251
De fant den på åstedet
1232
01:49:21,661 --> 01:49:24,221
Snakk så mye du vil. Men du vil uansett-
1233
01:49:24,789 --> 01:49:27,178
- dø ved giftinnsprøyting
1234
01:49:27,416 --> 01:49:29,805
Og jeg fortsetter med det jeg gjør
1235
01:49:35,132 --> 01:49:36,247
Jeg har vunnet
1236
01:49:37,301 --> 01:49:38,575
Du har tapt
1237
01:49:39,470 --> 01:49:41,506
Venn deg til det. Gutten min
1238
01:49:42,098 --> 01:49:43,451
Jeg er ikke gutten din
1239
01:49:58,155 --> 01:50:00,350
Slipp våpnene!
1240
01:50:00,574 --> 01:50:03,964
Agent Nick Memphis! FBI! Ikke skyt!
1241
01:50:04,245 --> 01:50:06,281
Ned på bakken! Nå!
1242
01:50:06,998 --> 01:50:07,953
Ned. Sa jeg!
1243
01:50:08,457 --> 01:50:11,574
JUSTISDEPARTEMENTET
WASHINGTON. D.C.
1244
01:50:27,351 --> 01:50:29,865
Kan dere løse hendene?
- I orden
1245
01:50:30,104 --> 01:50:31,662
Takk. Sir
1246
01:50:33,190 --> 01:50:34,782
Takk for at hun er her
1247
01:50:40,406 --> 01:50:42,920
Jeg er lei for alt sammen
1248
01:50:43,159 --> 01:50:45,354
Det er ikke din feil. Sånn er det
1249
01:50:49,206 --> 01:50:51,720
Dette er justisminister Russert
1250
01:50:52,835 --> 01:50:55,303
Direktør Brandt
1251
01:50:55,546 --> 01:50:57,741
Senator Meachum kunne ikke komme
1252
01:50:57,965 --> 01:51:00,035
Vi klarer oss uten ham
1253
01:51:00,259 --> 01:51:02,375
Sersjant. Du har bedt om møtet
1254
01:51:03,554 --> 01:51:06,626
Jeg sa motstrebende ja.
Av velvilje overfor FBI
1255
01:51:06,891 --> 01:51:08,290
Hva gjør jeg her?
1256
01:51:08,559 --> 01:51:10,595
Dere har ingen bevis Jeg har alibi.
1257
01:51:11,145 --> 01:51:12,498
Ring stabssjefen
1258
01:51:14,190 --> 01:51:15,418
Unødvendig
1259
01:51:15,608 --> 01:51:17,838
Jeg har allerede mottatt
et dusin oppringninger-
1260
01:51:18,069 --> 01:51:20,424
- fra mektige og høyt rangerte personer-
1261
01:51:20,655 --> 01:51:22,054
- som ber deg fritatt
1262
01:51:22,239 --> 01:51:25,197
Det fine med maktfordelingsprinsippet
er at jeg kan. -
1263
01:51:26,285 --> 01:51:27,684
- med lovens krav i ryggen. -
1264
01:51:27,870 --> 01:51:29,986
be dem dra til helvete
1265
01:51:30,206 --> 01:51:31,764
Dette gjelder beviser og sannhet
1266
01:51:31,958 --> 01:51:33,789
Sitt der og hold tett
1267
01:51:37,505 --> 01:51:39,416
Du har 5 minutter
1268
01:51:39,632 --> 01:51:40,701
Takk
1269
01:51:42,969 --> 01:51:44,607
Dette er mitt våpen
1270
01:51:44,804 --> 01:51:46,999
Ingen tvil. Jeg innrømmer det
1271
01:51:47,223 --> 01:51:49,498
Det ble funnet på åstedet etter drapet
1272
01:51:51,394 --> 01:51:52,873
FBI har hatt det siden
1273
01:51:53,062 --> 01:51:54,381
Det er ikke klusset med?
1274
01:51:54,563 --> 01:51:55,996
Overhodet ikke
1275
01:51:56,190 --> 01:51:58,181
Har dere skutt med det?
- Ingen vits. -
1276
01:51:58,401 --> 01:52:00,471
- kula var flatklemt
1277
01:52:00,695 --> 01:52:03,448
Men metallurgisk stemte den perfekt
1278
01:52:03,698 --> 01:52:05,928
Ja. Avgjort mine kuler
1279
01:52:07,159 --> 01:52:08,751
Avgjort mitt våpen
1280
01:52:08,953 --> 01:52:11,308
Agent. Tror du jeg skjøt erkebiskopen?
1281
01:52:11,539 --> 01:52:12,972
Nei. Det gjør jeg ikke
1282
01:52:13,165 --> 01:52:15,554
Har du noen beviser?
- Nei
1283
01:52:15,793 --> 01:52:17,146
Stoler du på meg?
- Ja
1284
01:52:17,336 --> 01:52:18,405
Virkelig?
1285
01:52:18,838 --> 01:52:19,907
Ja
1286
01:52:20,881 --> 01:52:22,030
Om det gjaldt livet?
1287
01:52:22,675 --> 01:52:24,028
Ja.
- Bra
1288
01:52:25,678 --> 01:52:27,908
Hva er det du gjør?
- Slipp våpenet!
1289
01:52:28,139 --> 01:52:30,858
Sikt lavere hvis du stilte inn på 550
1290
01:52:31,100 --> 01:52:32,499
Ubetydelig. Så nær
1291
01:52:32,685 --> 01:52:33,754
Det eneste som betyr noe. -
1292
01:52:33,936 --> 01:52:35,369
- er om jeg er gal
1293
01:52:41,861 --> 01:52:43,533
Dette kan jeg gjøre dagen lang
1294
01:52:44,363 --> 01:52:45,876
Med alle våpen jeg har hjemme
1295
01:52:46,449 --> 01:52:49,361
Jeg byttet tennåler
før jeg dro hjemmefra. Som alltid
1296
01:52:49,619 --> 01:52:51,575
Det syns bare på mikrometer
1297
01:52:52,121 --> 01:52:53,440
Men den virker ikke
1298
01:52:53,873 --> 01:52:55,784
Kula fra biskopen ble avfyrt-
1299
01:52:56,000 --> 01:52:57,672
- mot en blikkboks en uke før
1300
01:52:57,877 --> 01:53:00,949
Jeg sverget å forsvare USA
mot fiender ute og hjemme
1301
01:53:01,213 --> 01:53:03,408
Det gikk dypere enn ventet
1302
01:53:03,633 --> 01:53:07,831
Du kan ikke flykte fra sannheten.
Din jævel
1303
01:53:09,347 --> 01:53:10,416
Si hva du vil
1304
01:53:11,223 --> 01:53:12,622
Hva så?
1305
01:53:14,060 --> 01:53:15,459
Bra framstilling
1306
01:53:15,645 --> 01:53:17,317
Men det kan ikke brukes mot meg
1307
01:53:18,606 --> 01:53:21,678
Mine herrer. Dette møtet er slutt
1308
01:53:21,943 --> 01:53:23,137
Ferdig
1309
01:53:23,319 --> 01:53:24,547
Vi ses
1310
01:53:24,737 --> 01:53:27,774
Han har rett.
Hans medvirkning kan ikke bevises
1311
01:53:28,032 --> 01:53:29,147
Her i landet
1312
01:53:29,325 --> 01:53:31,839
Sir. Du bør se på dette
1313
01:53:37,375 --> 01:53:42,608
Fra en hemmeligstemplet fil
som viser landsbyboere i Afrika. -
1314
01:53:42,964 --> 01:53:45,524
- utryddet av obersten og partnerne hans
1315
01:53:45,758 --> 01:53:46,747
Herregud.
1316
01:53:46,926 --> 01:53:48,041
Se deg om
1317
01:53:48,678 --> 01:53:50,714
Dette er ikke Afrikas horn
1318
01:53:50,930 --> 01:53:52,409
Det er rykter
1319
01:53:52,598 --> 01:53:55,112
Dette er frihetens land
1320
01:53:55,351 --> 01:53:56,670
Og jeg er fri. Og kan gå
1321
01:53:57,395 --> 01:53:59,113
Ditt moralske kompass er så råttent-
1322
01:53:59,313 --> 01:54:03,067
- at du knapt finner bilen din
1323
01:54:03,359 --> 01:54:05,350
Uansett hva jeg føler her:
1324
01:54:06,487 --> 01:54:07,920
Dette hendte-
1325
01:54:08,114 --> 01:54:09,342
- utenfor vårt rettsområde
1326
01:54:09,532 --> 01:54:11,921
Er det alt du kan gjøre?
1327
01:54:12,159 --> 01:54:14,070
Dette er ikke Haag-domstolen
1328
01:54:15,037 --> 01:54:17,232
Jeg kan ikke anholde obersten-
1329
01:54:17,456 --> 01:54:20,016
- for noe han kan ha gjort
på et annet kontinent
1330
01:54:20,251 --> 01:54:23,607
Jeg ber deg revurdere det. Sir.
- Ingen ting å revurdere
1331
01:54:27,216 --> 01:54:28,774
Jeg vinner
1332
01:54:28,968 --> 01:54:30,117
Du taper
1333
01:54:30,928 --> 01:54:32,043
Igjen
1334
01:54:34,265 --> 01:54:35,744
Dette er latterlig
1335
01:54:58,122 --> 01:55:01,512
Jeg liker ikke resultatet
noe bedre enn du gjør
1336
01:55:02,376 --> 01:55:04,207
Men slik er vår verden
1337
01:55:04,420 --> 01:55:07,139
Rettferdighet skjer ikke alltid fyllest
1338
01:55:07,381 --> 01:55:08,370
Man kan ikke ordne opp med våpen. -
1339
01:55:08,549 --> 01:55:10,744
- som i ville vesten
1340
01:55:12,136 --> 01:55:14,855
Selv om det iblant
er nøyaktig det vi trenger
1341
01:55:19,602 --> 01:55:22,036
Swagger. Du er fri
1342
01:55:26,275 --> 01:55:27,993
Løs sersjanten
1343
01:55:31,405 --> 01:55:33,555
Litt av et skudd. Senator
1344
01:55:33,783 --> 01:55:34,977
I ansiktet
1345
01:55:36,410 --> 01:55:38,560
Du har hørt om folk som-
1346
01:55:38,788 --> 01:55:40,938
- detter ned fra månen?
1347
01:55:45,044 --> 01:55:48,116
Du skulle sett ansiktet
til justisministeren
1348
01:55:49,382 --> 01:55:53,500
Kom han med talen
om maktfordelingsprinsippet?
1349
01:55:53,803 --> 01:55:57,034
"Dette gjelder beviser og sannhet!"
1350
01:55:57,306 --> 01:55:59,695
Og så sa du til ham:
1351
01:55:59,934 --> 01:56:01,253
"Dra til helvete"
1352
01:56:02,270 --> 01:56:04,579
"Hold sigaren min. Minister"
1353
01:56:06,941 --> 01:56:08,169
"Dra til helvete!"
1354
01:56:10,027 --> 01:56:12,336
"Sannheten er slik jeg bestemmer"
1355
01:56:19,537 --> 01:56:23,576
Du må reise til Ecuador i morgen tidlig
1356
01:56:27,211 --> 01:56:30,647
Vi har problemer med lokalbefolkningen
1357
01:56:30,923 --> 01:56:34,313
Våre folk er klare til å nøytralisere
problemet. Men-
1358
01:56:34,760 --> 01:56:36,352
- de ba om deg
1359
01:56:38,222 --> 01:56:39,541
Det kan løses
1360
01:56:42,268 --> 01:56:43,383
De ba om deg
1361
01:56:45,688 --> 01:56:46,882
Swagger
1362
01:56:51,694 --> 01:56:52,809
Slå av lyset
1363
01:57:00,202 --> 01:57:01,351
Hent bilen min
1364
01:57:22,642 --> 01:57:23,677
Gjør noe!
1365
01:57:33,861 --> 01:57:34,930
Hvor er han?
1366
01:57:47,750 --> 01:57:48,819
Han er under huset!
1367
01:58:19,615 --> 01:58:21,128
Du trenger ikke å drepe meg
1368
01:58:22,535 --> 01:58:24,093
Det var dem!
1369
01:58:28,374 --> 01:58:31,013
Pokker ta! Vent litt!
1370
01:58:33,337 --> 01:58:35,646
Vent litt
1371
01:58:38,092 --> 01:58:41,323
Har du gått fra vettet?
1372
01:58:41,596 --> 01:58:44,315
Jeg er en amerikansk senator!
1373
01:58:44,640 --> 01:58:45,675
Akkurat
1374
02:05:40,389 --> 02:05:42,889
Norwegian