1 00:00:27,268 --> 00:00:32,976 Walt Disney vam predstavlja: 2 00:00:34,825 --> 00:00:40,761 Disney bajku... 3 00:00:51,721 --> 00:00:55,028 Da li ste se ikad zapitali, kako priroda cvjeta? 4 00:00:57,612 --> 00:01:02,092 Tko daje sjaj i boju godišnjim dobima? 5 00:01:04,760 --> 00:01:10,819 Tko pomaže svim bićima, velikim i malim... da hodaju, plivaju... lete? 6 00:01:13,717 --> 00:01:16,395 tko se bavi tako sitnim detaljima... 7 00:01:18,831 --> 00:01:21,721 možda ih i vidite ako se dovoljno potrudite... 8 00:01:23,987 --> 00:01:29,530 sve je to djelo malih vila, koje ostaju neprimjećene... 9 00:01:36,438 --> 00:01:41,110 kad se beba po prvi put nasmije, to vili udahnjuje život... 10 00:02:16,266 --> 00:02:23,854 ***Z V O N Č I C A*** 11 00:03:44,063 --> 00:03:50,611 zdravo, zdravo... . zdravo... zdravo! 12 00:03:51,941 --> 00:03:53,849 Kraljica Klarion! 13 00:04:04,728 --> 00:04:07,987 Rođena iz osmjeha punog radosti i veselja... 14 00:04:08,472 --> 00:04:10,923 Sreća te je dovela ovdje... 15 00:04:11,443 --> 00:04:15,875 Dobro došla na otok vila... vrijeme je da otkrijemo tvoj talent 16 00:04:16,129 --> 00:04:17,948 mislim... da je tako... 17 00:04:20,012 --> 00:04:23,889 Daj najprije da vidimo ta krila... 18 00:05:04,868 --> 00:05:06,875 Što je sve ovo? 19 00:05:07,554 --> 00:05:09,988 Pomoći će ti da otkriješ svoj talent, malena 20 00:05:10,285 --> 00:05:13,975 Ali, kako ću znati... koji je... 21 00:05:14,652 --> 00:05:16,962 Znat ćeš... 22 00:06:54,776 --> 00:06:59,000 Nikad do sada nisam vidjela da toliko sjaji, čak ni kod Vidie... 23 00:06:59,437 --> 00:07:05,064 a ona je veoma talentirana, zaista... 24 00:07:13,495 --> 00:07:19,358 Priđite vile radilice i poželjeti dobrodošlicu novom članu vaše zajednice... 25 00:07:20,042 --> 00:07:22,528 Zvončici... 26 00:07:23,257 --> 00:07:27,176 Drago nam je... pustite nas da prođemo... 27 00:07:30,108 --> 00:07:32,520 dobro došli, gospođice... 28 00:07:32,936 --> 00:07:36,480 ja sam Klank Samo reci, nemoj da prskaš svuda... 29 00:07:36,957 --> 00:07:40,365 Enfenijus D. Klank, vama na usluzi... 30 00:07:40,874 --> 00:07:45,397 vama na usluzi! O' kolega, on je Babl, ja sam Klank 31 00:07:46,153 --> 00:07:48,243 Klank... Babl... 32 00:07:48,584 --> 00:07:52,292 Sretni smo što je neko tako savršen sa nama! 33 00:07:53,821 --> 00:07:55,216 i meni... 34 00:07:55,908 --> 00:07:59,552 Hajdemo gospođice, imamo toliko toga da vam pokažemo! 35 00:08:01,574 --> 00:08:06,232 Upravo je naljepši i najsjajniji period... 36 00:08:06,733 --> 00:08:10,511 Zašto? Vrijeme je promjena godišnjih doba! 37 00:08:11,031 --> 00:08:15,407 Vidiš, ovdje imamo sva godišnja doba u godini... 38 00:08:21,565 --> 00:08:24,661 Ovdje je uvijek hladno! 39 00:08:25,236 --> 00:08:30,953 Vidi, snježne vile se vraćaju... na zaslužan odmor! 40 00:08:32,000 --> 00:08:35,839 Upravo su doveli zimu u šumu! 41 00:08:36,552 --> 00:08:41,986 Čista suprotnost za vile jeseni, uvijek su u dobroj kondiciji! 42 00:08:42,601 --> 00:08:46,718 Ima dosta vremena da se spreme i vile proljetnih voda... 43 00:08:47,287 --> 00:08:55,796 i tako... Da Klank jer se sve vile pripremaju za sezonu... 44 00:08:56,238 --> 00:08:58,614 PROLJEĆA 45 00:09:02,480 --> 00:09:06,219 Hajde, poredajte se malo sjemenje... i zasadite! 46 00:09:11,132 --> 00:09:12,602 Zdravo tamo! 47 00:09:13,879 --> 00:09:17,222 Hajdemo Zvončice, morate vidjeti gdje mi živimo! 48 00:09:22,767 --> 00:09:27,836 Dobro došli u Pixi Selo 49 00:09:40,075 --> 00:09:43,271 Hajdemo... toliko toga treba vidjeti! 50 00:10:05,863 --> 00:10:07,621 kako je sladak... 51 00:10:08,907 --> 00:10:12,168 Ako ti treba nesta možeš nabaviti u radionici... 52 00:10:15,721 --> 00:10:16,746 Pusti ga... 53 00:10:17,896 --> 00:10:20,858 Pazi se... 54 00:10:36,729 --> 00:10:41,401 A ovo ovdje je najvažnije od svega, ovo je tvoja kuća, Zvončice! 55 00:10:47,460 --> 00:10:52,766 Moja... Naravno da je! Nadali smo se da će pridošlica biti jedan od nas, pa smo... 56 00:10:53,408 --> 00:10:56,202 smo mjesto uredili... nabavili smo nesta radne odjeće... 57 00:10:56,640 --> 00:11:00,584 Nismo znali tko je... možda će biti prevelika, ali... 58 00:11:01,034 --> 00:11:03,675 to je zbog toga što si tako sićušna... 59 00:11:04,161 --> 00:11:09,211 Dođi u radionicu kad budeš spremna, Mjeri želi da te upozna. 60 00:12:04,748 --> 00:12:06,716 Stani! Što? 61 00:12:07,202 --> 00:12:11,292 Našao sam gdje je greška. Samo pet, rekao sam da budu sedam... 62 00:12:11,712 --> 00:12:13,242 Rekao si pet! Rekao sam sedam! 63 00:12:13,556 --> 00:12:15,634 Ponekad možeš da budeš tako... 64 00:12:16,678 --> 00:12:18,529 Lijepo... 65 00:12:21,278 --> 00:12:23,513 Tako lijepo! 66 00:12:25,059 --> 00:12:28,208 Tko je to? To je Zvončica, ti tupane! 67 00:12:32,616 --> 00:12:36,543 Svi su tako zauzeti... Proljeće ne dolazi samo od sebe! 68 00:12:37,040 --> 00:12:40,836 Da, a mi radilice imamo veliki udio u tome! 69 00:12:41,247 --> 00:12:43,588 Dopusti da ti pokažemo... 70 00:12:44,290 --> 00:12:47,425 Mi popravljamo stvari... Mi ih kreiramo... 71 00:12:47,934 --> 00:12:50,167 izrađujemo tegle... i vaze za cvijeće... 72 00:12:50,667 --> 00:12:53,314 i rance za tijelo... vidiš? 73 00:12:53,804 --> 00:12:56,322 Velike košare, za nošenje sjemenja! 74 00:12:57,069 --> 00:13:02,831 Sve ovo radimo zbog proljeća... a radilice su nezamjenjive, zbog toga! 75 00:13:05,421 --> 00:13:07,572 To je bilo super! Tako, vidiš Zvončice... 76 00:13:08,044 --> 00:13:11,390 ima raznih vila, ali sa našim proizvodima! 77 00:13:11,956 --> 00:13:14,660 Vidjet ćemo da li će se vile radovati tome, ove godine 78 00:13:14,924 --> 00:13:17,435 samo ako dostavimo to njima! 79 00:13:17,897 --> 00:13:20,148 Da li su kolica popravljena? Da li je završeno? 80 00:13:24,065 --> 00:13:25,357 Da... Mjeri! 81 00:13:25,809 --> 00:13:27,483 Sve je u najboljem redu! Nema manjka kotača! 82 00:13:27,974 --> 00:13:28,555 Nikako... 83 00:13:30,137 --> 00:13:32,125 Onda... da vidimo... 84 00:13:37,289 --> 00:13:39,991 Morate upoznati Zvončicu! Što? Koga? 85 00:13:40,704 --> 00:13:43,150 Ona je nova radilica... drago mi je. 86 00:13:43,592 --> 00:13:49,298 O' neko kome ćemo pokazati naše znanje... 87 00:13:51,374 --> 00:13:53,135 Daj da vidim te ruke... 88 00:13:54,066 --> 00:13:57,232 tako mi svega... tako su nježne... 89 00:13:57,867 --> 00:14:01,415 Ne brini, draga... uvježbat ćemo ih na vrijeme! 90 00:14:01,883 --> 00:14:02,775 Pa dobro... 91 00:14:03,059 --> 00:14:05,633 a sad dečki... kolica! 92 00:14:06,429 --> 00:14:09,378 Radimo na tome! Ustvari, krećemo upravo sada! 93 00:14:09,780 --> 00:14:12,605 Samo sa jednim kotačem? Što?! 94 00:14:13,542 --> 00:14:17,975 Baš ništa... samo je... pitao... 95 00:14:18,560 --> 00:14:21,649 da li mogu sa njima? Da! 96 00:14:28,547 --> 00:14:30,902 Pa dobro... nastavite! 97 00:14:32,423 --> 00:14:35,743 Uspori "Šire", ne mogu da te pratim... 98 00:14:36,580 --> 00:14:38,279 Misu je ime "Sir"? 99 00:14:38,659 --> 00:14:41,702 Mora da bude. Uvijek dođe kad ga tako zovemo. 100 00:15:09,926 --> 00:15:16,089 Pazi... Bježi... Spašavaj se! 101 00:15:48,619 --> 00:15:54,140 Lagano, mali... Flan je sa tobom. 102 00:15:55,476 --> 00:15:59,864 Lagano djevojko, sve je u redu. Silvermist je sa tobom. 103 00:16:00,768 --> 00:16:02,404 Da li si ok, kolačiću? 104 00:16:02,649 --> 00:16:04,620 Pažljivo, Rozi... može se onesvijestiti! 105 00:16:04,902 --> 00:16:07,512 ... držat ću joj noge... ne čekaj, glavu! 106 00:16:07,654 --> 00:16:10,967 Ne, čekaj da joj kažem kritiku... 107 00:16:11,702 --> 00:16:15,643 Da li izgleda bolje? Izgleda Stisnuto 108 00:16:16,715 --> 00:16:17,911 Oprosti... 109 00:16:18,517 --> 00:16:21,212 Daj da ti ja pomognem Što ti se dogodilo? 110 00:16:21,612 --> 00:16:24,417 Proljetni pokloni... 111 00:16:32,165 --> 00:16:38,633 Hajde djevojke, donijeli smo neke nove stvarčice iz naše radionice! 112 00:16:39,308 --> 00:16:40,769 Što, pokazi nam! 113 00:16:41,461 --> 00:16:45,940 O, najzad... Silvermist hoćeš li mi pomoći? 114 00:17:06,354 --> 00:17:10,317 Što ćeš uraditi sa tim? Odnjet ću je u Glavnu Zemlju. 115 00:17:10,874 --> 00:17:13,723 Što je Glavna zemlja? Mjesto gdje ćemo dovesti proljeće... 116 00:17:14,139 --> 00:17:19,209 tako radimo svo vrijeme... ja ću da se bavim umjetničkim radovima... 117 00:17:20,167 --> 00:17:24,149 a sada, služimo doručak svim pospancima, koje izlaze iz zimskog sna 118 00:17:26,658 --> 00:17:31,145 Samo sljediš drugu zvijezdu... za njenim odsjajem na valovima mora 119 00:17:31,440 --> 00:17:34,777 sve do njegovog završetka... i evo, tu je... Glavna zemlja. 120 00:17:37,260 --> 00:17:40,132 Glavna zemlja... zvuči... Fantastično! 121 00:17:43,439 --> 00:17:46,848 O, da... sjaj i slava vila prirode... 122 00:17:47,354 --> 00:17:51,564 voljeli bi da popričamo, ali nas radilice čeka puno posla! 123 00:17:56,065 --> 00:18:00,525 Drago mi je što sam vas upoznala! I nama... Bok... vidimo se kasnije! 124 00:18:03,404 --> 00:18:06,887 Dobro... evo nas, na poljima peludi... Uf! 125 00:18:20,904 --> 00:18:25,443 Zadnje na spisku je da dostavimo... da li je ok, momci da vas sustignem malo kasnije? 126 00:18:25,892 --> 00:18:27,591 Pretpostavljam... 127 00:18:28,036 --> 00:18:32,349 Znaš li da se vratiš natrag? Da, naravno da mogu! 128 00:18:33,685 --> 00:18:36,727 Dobro onda... budi oprezna! 129 00:18:39,510 --> 00:18:41,184 Bok, tebi! 130 00:18:43,460 --> 00:18:46,947 Oprosti... Vidia, zar ne? 131 00:18:53,303 --> 00:18:56,508 Nismo se takoreči upoznale, ja sam Zvončica! 132 00:18:57,124 --> 00:19:01,856 O, da nova djevojka Tako je! 133 00:19:02,479 --> 00:19:05,229 Pa, koji je tvoj talent? 134 00:19:06,445 --> 00:19:08,161 Što ti misliš da je? Hmmm... 135 00:19:08,905 --> 00:19:14,929 Ti si makromolekula. 136 00:19:15,426 --> 00:19:21,223 ja sam vila vjetra i iskreno... veoma smo talentirane i ovo je samo dio onoga što znamo 137 00:19:21,733 --> 00:19:27,513 ja mogu da skinem latice i pelud, moj vjetar je doveo i tebe ovdje, draga moja 138 00:19:28,003 --> 00:19:31,492 svaka vila zavisi od moga talenta i mene 139 00:19:31,973 --> 00:19:34,283 Hej, to je baš ono što ja radim 140 00:19:35,828 --> 00:19:39,069 Molim? Mislim... i radilice su veoma talentirane... 141 00:19:39,579 --> 00:19:41,862 tako, da smo iste. 142 00:19:43,954 --> 00:19:47,525 Dušo... ja radim sa silama prirode, 143 00:19:47,924 --> 00:19:49,707 ti praviš posuđe... 144 00:19:50,236 --> 00:19:54,989 ja radim gore na nebu, a ti dolje u blatu! 145 00:19:55,392 --> 00:19:59,347 Hej... nemoj pogrešno da me razumiješ, ti si slatka i sve to, ali... 146 00:20:00,118 --> 00:20:04,704 nemoj da brineš o svom talentu... kao da proljeće zavisi o tvom talentu. 147 00:20:05,117 --> 00:20:10,089 Naravno. Kad budem otišla u Glavnu zemlju, to ću ti i dokazati! 148 00:20:10,538 --> 00:20:13,805 Tko da ide u Glavnu zemlju? Ja, naravno! 149 00:20:14,335 --> 00:20:16,743 ... zbog proljeća! 150 00:20:17,767 --> 00:20:21,829 Naravno... dokazat ćeš? Da, hoću! -Pa... 151 00:20:22,321 --> 00:20:27,353 ... unaprijed se radujem tome... Oprosti me! 152 00:20:28,122 --> 00:20:31,003 Ne, oprosti ti mene! 153 00:20:35,338 --> 00:20:38,423 Moj je talent rijedak, ha! 154 00:20:40,296 --> 00:20:46,177 Što ona ima da kaže da nas talent nije bitan, ima da joj pokažem kad... ha! 155 00:22:19,885 --> 00:22:22,681 Bok Zvončice, što imaš ovdje? O, bok! 156 00:22:23,474 --> 00:22:26,100 Ne znam, upravo sam nasla 157 00:22:26,879 --> 00:22:30,404 Čudno miriše... izgubljene stvari... 158 00:22:31,109 --> 00:22:36,425 Izgubljene... znaš da je zabranjeno unositi stvari iz Glavne zemlje... 159 00:22:37,090 --> 00:22:41,797 To dolazi odkuda... to mjesto me sve vise fascinira... 160 00:22:42,080 --> 00:22:45,135 ostava za cipele... u redu tegle za pelud... u redu... 161 00:22:45,569 --> 00:22:48,086 izgubljene stvari... u redu Ha!?? 162 00:22:48,825 --> 00:22:52,014 Izgubljene stvari? Što će ti to smeće? 163 00:22:53,682 --> 00:23:01,511 Bilo je tako neobično... Gubljenje vremena i neću to u svojoj radionici! 164 00:23:02,109 --> 00:23:04,478 ... a vas dvojica... 165 00:23:04,813 --> 00:23:09,472 dosta je bilo glupiranja... ne zaboravite večerašnju inspekciju od kraljice. 166 00:23:10,253 --> 00:23:13,099 Toliko toga se mora uraditi! 167 00:23:16,163 --> 00:23:17,913 Hvala ti... ! 168 00:23:18,440 --> 00:23:22,941 Žao mi je mis Zvončice... najbolje da se pripremimo za inspekciju 169 00:23:23,575 --> 00:23:29,884 Što je to inspekcija? Vidiš, kraljica će osobno pregledati pripreme za dolazak proljeća 170 00:23:30,208 --> 00:23:34,819 Prava prilika da joj pokažemo što mi znamo da radimo, zar ne? Naravno, tako je! 171 00:23:36,396 --> 00:23:38,604 ja bih mogao da budem kotač! 172 00:23:41,107 --> 00:23:44,449 Savršeno... to je moja šansa! 173 00:24:41,114 --> 00:24:45,546 svi, okret... spremni za osnovnu boju... 174 00:24:55,846 --> 00:24:59,075 Oooo, prava divota... divno, divno... 175 00:24:59,777 --> 00:25:03,453 Kraljica!O, zar je već ovdje? 176 00:25:04,379 --> 00:25:07,435 Gdje je glazba, moje vile? Svirajte! 177 00:25:23,476 --> 00:25:29,399 Kraljice Klarion, kao ministar proljeća, želim vam dobrodošlicu na pripreme proljeća! 178 00:25:29,909 --> 00:25:33,634 Nema vatrometa, ministre? Mogu odmah da uredim, moja kraljice 179 00:25:35,739 --> 00:25:41,316 Samo te škicam... uvijek si tako napet, a na kraju sve ispadne predivno! 180 00:25:45,295 --> 00:25:51,628 Pa... mislim da će proljetno cvijeće biti spremno na vrijeme za proljeće... 181 00:25:51,856 --> 00:25:57,273 To je glazba za moje uši... znam da ste svi uložili dosta truda, 182 00:25:57,596 --> 00:26:02,208 ali nastavite tako u narednih nekoliko dana, jer mi vile... KRALJICE! 183 00:26:05,750 --> 00:26:07,422 Kraljice Klarion! Kraljice Klarion! 184 00:26:08,891 --> 00:26:11,257 Da li sam propustila nešto? Ne... ne! 185 00:26:11,958 --> 00:26:14,046 Dobro je! U redu je... 186 00:26:14,682 --> 00:26:19,266 Došla sam ovamo sa divnim stvarima, zbog kojih će radilice moći da odu u Glavnu zemlju! 187 00:26:21,515 --> 00:26:24,561 O čemu ona to govori? Da vam pokažem... 188 00:26:26,217 --> 00:26:31,116 Prvo... male bebe vjeverica ne mogu da zvat ću lješnjake, imaju male slabe zubiće zar ne? 189 00:26:31,839 --> 00:26:36,275 tako da... stisnete ovo i onda... 190 00:26:46,747 --> 00:26:49,314 Još je u izradi... Da, da... kako da ne... 191 00:26:53,102 --> 00:26:56,116 i ovo, cvijetni raspršivač... 192 00:26:57,025 --> 00:26:59,695 dopustite da vam pokažem... 193 00:27:09,198 --> 00:27:13,073 Oprostite... ali čekajte da vidjeti ovo posljednje... 194 00:27:13,356 --> 00:27:17,159 Zvončice... draga... ne moraš objašnjavati... 195 00:27:18,735 --> 00:27:28,231 Radilice ne idu u Glavnu zemlju. Što... sve to radiš zbog vila prirode 196 00:27:28,764 --> 00:27:31,830 Tvoj rad je ovdje u Pixi dolini ali... 197 00:27:33,083 --> 00:27:36,096 ali... žao mi je Zvončice. 198 00:27:38,423 --> 00:27:44,437 Ne, u redu je... mislim, ionako mi nije uspjelo... 199 00:27:45,166 --> 00:27:49,842 Dobro... ipak je ispalo sve dobro... mislim... 200 00:27:51,012 --> 00:27:55,079 da... mislim da ću... da! 201 00:28:11,722 --> 00:28:13,482 Vratila si se tako brzo? 202 00:28:13,915 --> 00:28:19,716 Ti nisi išla? Ne, zaboga, imam posla ovdje i previše! 203 00:28:28,819 --> 00:28:34,106 Vidia je bila u pravu Biti radilica je bez veze 204 00:28:35,421 --> 00:28:38,919 Mislim... zašto mi ne idemo u Glavnu zemlju? 205 00:28:39,598 --> 00:28:44,149 Glavna zemlja? Tko ti je napričao te budalaštine? 206 00:28:44,663 --> 00:28:48,367 Ali Mjeri, sve ostale vile idu... Zvončice... 207 00:28:48,885 --> 00:28:58,091 Da li si ti neka druga vila? Ne... 208 00:29:00,237 --> 00:29:04,135 Ne, nisi... ti si radilica To si ti, radilica... 209 00:29:04,573 --> 00:29:12,587 Budi ponosna na ono što jesi... 210 00:29:14,992 --> 00:29:17,532 tvoj posao je ovdje... 211 00:29:41,518 --> 00:29:44,649 Dobra ideja, Mjeri... 212 00:29:59,093 --> 00:30:03,047 Izvoli Silvermist Hvala Terence 213 00:30:03,680 --> 00:30:07,781 Nadam se da je Zvončica u redu Znam, jadno stvorenje... 214 00:30:08,531 --> 00:30:13,507 Nije izgledala dobro jučer... ne bi je krivili niti da se ne pojavi cijeli dan, Uf! 215 00:30:13,636 --> 00:30:15,990 Jutro, djevojke! Zvončice! 216 00:30:16,226 --> 00:30:20,748 Znate što, odlučila sam da ne budem radilica vise! ŠTO! 217 00:30:21,176 --> 00:30:26,398 Zašto da budem radilica, samo zato što je uzeo neki glupi čekić? 218 00:30:27,148 --> 00:30:32,042 Tko kaže da nije neka velika greška? Možda sam zamijenila talente? 219 00:30:32,422 --> 00:30:35,484 Da zamijeniš talente? Ne znam baš Zvončice... 220 00:30:36,078 --> 00:30:42,051 Kad biste me to naučile, pokazala bih kraljici da znam i ja da radim sa prirodom, također! 221 00:30:43,668 --> 00:30:46,749 Onda bih mogla da idem u Glavnu zemlju! O' Zvončice! 222 00:30:47,188 --> 00:30:51,692 To tako ne funkcionira. Možda bi i mogla? U pravu je, možda bi i mogla! 223 00:30:52,600 --> 00:30:56,197 Ne znam da je neko mijenjao talente U pravu je, niti ja! 224 00:30:56,871 --> 00:31:03,223 Vi radite tako divne, čarobne stvari Važne! 225 00:31:03,815 --> 00:31:05,541 ali ja... 226 00:31:06,359 --> 00:31:11,129 Mora da postoji nešto više u mom životu, od samo košari i tegle? 227 00:31:11,782 --> 00:31:14,098 Cijeli život čekam da mi se da šansa... 228 00:31:16,406 --> 00:31:19,249 Ja ću ti pomoći, Zvončice! Mnogo ti hvala! 229 00:31:19,630 --> 00:31:21,527 I ja, može da bude zabavno! 230 00:31:22,121 --> 00:31:26,255 Za sve postoji prvi put. Što može da krene loše? 231 00:31:26,891 --> 00:31:29,059 I dalje mislim da je to losa ideja 232 00:31:31,126 --> 00:31:36,214 Dakle, prvo što moraš da znaš kod vodenih vila, je kako se prave kapi... OK! 233 00:31:36,752 --> 00:31:41,401 ... ili da te naučim kako se razgovara sa balončićima vode... 234 00:31:41,779 --> 00:31:43,804 ili... čekaj, čekaj... imam ga! 235 00:31:45,905 --> 00:31:49,587 kapljice na paukovoj mreži! 236 00:31:50,036 --> 00:31:53,401 Hajde, pokazat ću ti kako se to radi Naprijed Zvončice, možeš ti to! 237 00:31:56,425 --> 00:31:59,016 Hmm... samo naprijed! 238 00:32:00,753 --> 00:32:04,263 Skupi ruke ovako... dohvatiš vodu... 239 00:32:05,409 --> 00:32:09,017 I eto! Uzmeš kap vode... 240 00:32:09,557 --> 00:32:13,789 Ovo je kap vode! To je humor vodenih vila... 241 00:32:14,659 --> 00:32:16,639 Dobra je! Hajdemo! 242 00:32:17,464 --> 00:32:20,130 Ovaj slijedeći dio je malo tezi... 243 00:32:20,483 --> 00:32:24,442 ... potrebna je veoma smirena i precizna ruka za... 244 00:32:25,663 --> 00:32:27,896 Gdje je tvoja kap? 245 00:32:30,595 --> 00:32:32,520 Zaboravila sam svoju kap! 246 00:32:36,558 --> 00:32:42,983 Napravila... sam to! Hajde, možeš ti to! 247 00:32:46,159 --> 00:32:49,596 To je to! Tako je Palčice... uspijeva... ti! 248 00:32:51,567 --> 00:32:54,965 Palčice... pokušaj da... draga, vidi, moraš da... 249 00:32:55,563 --> 00:32:57,369 Možda kad bi... 250 00:32:57,797 --> 00:33:00,356 Pa, moramo da kažemo da je uporna... 251 00:33:01,139 --> 00:33:04,072 Zvončice! Ponekad čekić sjaji... 252 00:33:04,832 --> 00:33:06,510 ... sa razlogom 253 00:33:25,880 --> 00:33:30,957 Znaš... čini mi se da si vise kao vila svjetla... 254 00:33:48,629 --> 00:33:53,161 Da li si vidio Zvončicu? Hvala, nisam žedan. 255 00:33:53,737 --> 00:33:56,098 ne... ne žedan ZVONČICA! 256 00:33:57,256 --> 00:34:01,270 Da mislim... ZVONČICA, da li si vidio ZVONČICU!! 257 00:34:02,715 --> 00:34:06,573 Ne smrdim ja... možda si to ti! 258 00:34:07,670 --> 00:34:11,066 Hej, da li si vidio Zvončicu? 259 00:34:11,706 --> 00:34:18,014 Mjeri će biti zadovoljna... bolje da stavimo na svoje mjesto 260 00:34:18,382 --> 00:34:21,112 Da... čekaj... čekaj! 261 00:34:26,424 --> 00:34:32,449 Što vas dvojica to radite? Ja nisam... Babl je... vidite... 262 00:34:32,905 --> 00:34:35,411 vidim da je Zvončica završila svoj posao... 263 00:34:35,880 --> 00:34:40,787 Pa, gdje je ona uopće? Vidite, mi... . 264 00:34:41,607 --> 00:34:44,895 Ona je odvela Sir u... 265 00:34:54,938 --> 00:34:51,528 Htio je da kaže da je otišla da nađe hranu za Sira... 266 00:34:54,938 --> 00:34:59,073 ... on je kao beba... 267 00:35:12,056 --> 00:35:16,556 Čemu bih mogla da te naučim, da bude minimalna šteta... 268 00:35:18,538 --> 00:35:21,627 Znam... hajde za mnom Zvončice! 269 00:35:26,936 --> 00:35:30,870 Zadnji zraci sunca su najbogatiji od svih... 270 00:35:31,390 --> 00:35:37,197 Čekaj... čekaj... i... sada! 271 00:35:44,520 --> 00:35:47,979 Nevjerojatno! a sada... zabavni dio... 272 00:35:48,648 --> 00:35:52,830 Mislite da je preteško za nju? Ne, lako je 273 00:36:04,159 --> 00:36:06,909 Dobro... dobro... 274 00:36:37,418 --> 00:36:38,559 Stani! 275 00:36:38,977 --> 00:36:41,693 Daj meni... Ne! Samo što nisam... 276 00:36:42,575 --> 00:36:45,978 Kad bih mogla... Ovo je nemoguće! 277 00:36:48,995 --> 00:36:50,443 Čuvaj! 278 00:37:03,310 --> 00:37:08,842 Pitam se kako napreduju? Leti Zvončice, leti! 279 00:37:11,580 --> 00:37:15,232 Spasit ćemo te Zvončice! 280 00:37:43,818 --> 00:37:46,915 Zvončice, htjela bih da popričam sa tobom Vilo Mjeri! 281 00:37:48,119 --> 00:37:50,435 Vidite... išla sam da isporučim i... 282 00:37:51,461 --> 00:37:53,580 ... zapravo... Sačuvaj to za sebe! 283 00:37:54,145 --> 00:37:57,190 Znam da si bila nestašna, gospođice 284 00:37:57,879 --> 00:38:01,597 Toliko sam se uzdala u tebe... 285 00:38:12,271 --> 00:38:16,099 Treba da je poslušaš... zašto? Da bih radila ovo? 286 00:38:16,419 --> 00:38:20,598 Ne želim da budem glupa radilica! 287 00:38:21,737 --> 00:38:26,462 Ne, ne niste vi momci... nisam mislila da... 288 00:38:29,006 --> 00:38:32,887 Nisam ja... Moram da idem... 289 00:38:48,235 --> 00:38:51,270 Masi krilima... masi... Tako je! 290 00:38:57,490 --> 00:39:01,741 Bok Zvončice, spremna? Malo sam nervozna, zapravo... 291 00:39:02,031 --> 00:39:07,388 Nemoj, bit ćeš super... da učiš male ptičice da lete... 292 00:39:08,209 --> 00:39:11,542 prvo... moraš im privuci pozornost... osmjeh... osmjeh... 293 00:39:12,363 --> 00:39:15,513 Da stekneš povjerenje... vidiš? 294 00:39:16,104 --> 00:39:21,910 Otvori krila, dušo i maši... gore... dolje... gore... dolje... 295 00:39:22,154 --> 00:39:26,480 Brže, brže... tako je... uspijeva ti! 296 00:39:26,953 --> 00:39:31,925 hajdemo malo dalje... tako je sve je ok. Uspjela si! 297 00:39:32,714 --> 00:39:34,222 Nastavi da mašeš... maši krilima! 298 00:39:34,529 --> 00:39:37,167 Hej, pomozi zadnjem piliću... 299 00:39:42,340 --> 00:39:46,999 Ok, samo se smiješi i stekni povjerenje... 300 00:39:47,421 --> 00:39:49,109 Zdravo mali! 301 00:39:49,709 --> 00:39:53,638 Zdravo mališa... hoćeš da radimo mahanje krilima danas? 302 00:39:54,970 --> 00:39:59,026 Naravno da hoćeš. Sve što treba da radiš je... 303 00:39:59,452 --> 00:40:02,350 da mašeš krilima... ovako! 304 00:40:03,864 --> 00:40:05,869 ne, ne, ne... nemoj to da radiš! 305 00:40:06,637 --> 00:40:08,239 ... sve što treba da radiš... 306 00:40:10,732 --> 00:40:16,471 Vidi... probala sam ono u vodi i radila svašta sa vilama svjetlosti, i tako to... 307 00:40:16,948 --> 00:40:24,247 ponestaje mi opcija ovdje... sve što treba da radiš je da mašeš krilima. . 308 00:40:24,791 --> 00:40:27,611 ... onda bih mogla da odem u Glavnu zemlju i donesem mir svijetu!! 309 00:40:28,068 --> 00:40:32,592 Što kažeš? Pogriješan odgovor! 310 00:40:33,715 --> 00:40:38,250 ako budem pravila košare cijelog života, tebe ću smatrati odgovornim! 311 00:40:40,133 --> 00:40:42,128 Hej, vidite ovo! 312 00:40:49,630 --> 00:40:51,908 Odustajem! Odustajem! 313 00:40:56,309 --> 00:40:58,446 Ne uspijeva! 314 00:41:00,794 --> 00:41:04,506 Možda on može da pomogne? Dobar je letač! 315 00:41:06,018 --> 00:41:08,710 Hej ti gore! 316 00:41:10,807 --> 00:41:13,005 Soko! 317 00:41:23,124 --> 00:41:25,345 Brzo! U skloniste! 318 00:41:32,061 --> 00:41:34,289 Zvončica je u nevolji! 319 00:41:48,043 --> 00:41:51,341 Vidia? Ovo je moje mjesto za skrivanje! 320 00:41:53,767 --> 00:41:55,981 Sada je tvoje! 321 00:42:10,324 --> 00:42:12,514 Držite ga! 322 00:42:31,251 --> 00:42:34,417 Da li si ok, Vidia? 323 00:42:36,595 --> 00:42:39,204 Dopusti da pomognem Ne diraj me! Dobro sam! 324 00:42:39,556 --> 00:42:42,073 Samo pokušavam da pomognem Prestani da pokušavaš! 325 00:42:46,889 --> 00:42:53,735 Zvončice... ne mogu da držim vodu, svjetlost... ptice me mrze! 326 00:42:54,243 --> 00:42:57,950 Tako sam beskorisna! Zvončice! 327 00:43:10,988 --> 00:43:13,791 Divota! Po treći put nisam uspjela... 328 00:43:14,483 --> 00:43:19,548 Ići ću u Glavnu zemlju... NIKADA! 329 00:45:12,718 --> 00:45:15,053 Predivno... 330 00:45:42,655 --> 00:45:46,882 Uspjela si! Popravila si ga... Divno! Što vi radite ovdje? 331 00:45:47,252 --> 00:45:49,989 Najsjajnija stvar koju sam vidjela... 332 00:45:50,222 --> 00:45:55,130 Zaista divna... stvar... 333 00:45:55,947 --> 00:45:58,086 Što je to? Ne znam, tek što sam je nasla 334 00:45:58,427 --> 00:46:04,344 Shvaćaš li što si napravila? Ti popravljaš! Ne... nisam... ne... 335 00:46:04,764 --> 00:46:10,595 Nisam ja... popravila stvar kao što je ova? 336 00:46:11,082 --> 00:46:14,487 to je ono što radilice rade... Zar ne shvaćaš što si napravila? 337 00:46:14,695 --> 00:46:20,659 Kome je stalo da ide u Glavnu zemlju? Meni! 338 00:46:21,325 --> 00:46:23,592 Sjećate se!Želim da vidim odkuda dolaze ovakve stvari! 339 00:46:24,643 --> 00:46:29,499 Zar odustajete od mene? Ne želite me podučiti da budem druga vila? 340 00:46:30,050 --> 00:46:33,399 Draga, mislim da je ovo tvoj talent 341 00:46:33,951 --> 00:46:40,384 Želimo da budeš sretna! Želite pomozite mi da odem u Glavnu zemlju, kao što ste obećale! 342 00:46:42,392 --> 00:46:46,127 Molim te, bar razmisli o tome... 343 00:47:23,959 --> 00:47:27,190 Hoćeš li me naučiti da postanem vjetrovita vila? 344 00:47:29,543 --> 00:47:34,775 Molim te, znam da mogu da postanem brza kao ti, uz tvoju pomoć! 345 00:47:35,766 --> 00:47:37,922 Vidia, ti si mi zadnja nada 346 00:47:38,257 --> 00:47:40,592 Svi su digli ruke od mene... 347 00:47:41,417 --> 00:47:44,895 Nisu ni pokušali da me nauče da budem Vila vrtova... 348 00:47:45,705 --> 00:47:50,295 kad bih bar mogla da bojim cvijeće, sadim sjemenje... 349 00:47:50,830 --> 00:47:53,153 mislim... mora da mogu nešto da radim... 350 00:47:56,482 --> 00:48:01,115 ako zaista to želiš da budeš... 351 00:48:10,533 --> 00:48:14,517 Da uhvatim korov? Pa... 352 00:48:15,258 --> 00:48:18,607 Dobro. Mogu ja to... Da! 353 00:48:21,503 --> 00:48:23,344 Spreman Sir? 354 00:48:24,573 --> 00:48:27,022 Ma hajde... to je samo korov 355 00:48:29,748 --> 00:48:33,448 Osim toga, najviše ih je 7... 8 zar ne? 356 00:48:44,153 --> 00:48:49,570 Možemo mi to... znam da možemo. Što kažeš? 357 00:48:52,417 --> 00:48:55,886 Tako je... momčino 358 00:49:03,623 --> 00:49:06,717 Ovo mora da bude dobro! 359 00:49:44,825 --> 00:49:47,254 Čekaj, čekaj... Pazi! 360 00:49:49,712 --> 00:49:52,210 Oni baš neće da slušaju! 361 00:49:53,583 --> 00:49:55,773 Hajde Šire... idemo naprijed! 362 00:50:01,986 --> 00:50:04,222 Definitivno ih ima vise od 8! 363 00:50:05,932 --> 00:50:08,584 Molim vas stanite i lijepo se ponašajte! 364 00:50:15,450 --> 00:50:18,701 O ne, naprijed! 365 00:50:34,901 --> 00:50:37,185 Oprostite! Tako mi je žao! Oprostite... 366 00:51:40,981 --> 00:51:44,695 O ne... Zvončice, što se dogodilo? 367 00:51:45,046 --> 00:51:47,399 Što si htjela to da uradiš? samo sam... 368 00:51:47,848 --> 00:51:51,138 pokušala sam da ih uhvatim da... 369 00:51:51,820 --> 00:51:56,964 Nitko ih ne može kontrolirati Što si pokušala da dokažeš? 370 00:51:57,924 --> 00:52:00,532 U pravu je Zvončice... sve je otišlo predaleko! 371 00:52:05,273 --> 00:52:08,524 Tako mi druge zvijezde! 372 00:52:09,749 --> 00:52:13,579 pripreme za proljeće... kako se to dogodilo? 373 00:52:21,446 --> 00:52:24,885 Kraljice... 374 00:52:25,431 --> 00:52:28,018 to sam bila ja... ja sam to napravila... 375 00:52:28,864 --> 00:52:31,702 za sve sam ja kriva. Zvončice... 376 00:52:35,558 --> 00:52:38,842 oprostite... 377 00:52:52,528 --> 00:52:58,343 Ne vjerujem da ćemo stći na vrijeme. Moramo da otkažemo dolazak proljeća. 378 00:52:58,636 --> 00:53:03,165 Moramo... ne, ne možemo to uraditi! 379 00:53:03,527 --> 00:53:11,555 Mora proljeće početi na vrijeme zbog ravnoteže u prirodi! 380 00:53:11,780 --> 00:53:15,166 Sigurno možemo nesta uraditi? Dogodilo se i ranije, zar ne? 381 00:53:15,575 --> 00:53:19,340 Da, ali bilo je ledeno doba! Smirite se, svi vi! 382 00:53:19,846 --> 00:53:24,327 Mjeri, da li je moguće sve završiti za tako kratko vrijeme? 383 00:53:30,315 --> 00:53:35,428 Ne! O, ne... bili smo tako blizu, a sada... 384 00:53:35,902 --> 00:53:39,559 Što će biti sa lišćem? Male bundevice neće porasti? Što će se dogoditi? 385 00:54:14,697 --> 00:54:19,174 Da li je sve OK, Zvončice? Da... da, sve je ok 386 00:54:20,983 --> 00:54:27,060 Moram da napravim stanku... biću odsutna neko vrijeme... 387 00:54:27,799 --> 00:54:32,609 Koliko ćeš biti odsutna? Zapravo... zauvijek! 388 00:54:33,476 --> 00:54:39,628 Zauvijek? U tom slučaju... dupla doza... 389 00:54:40,048 --> 00:54:43,675 zauvijek je dug period... zato... Hvala Klerens 390 00:54:44,475 --> 00:54:49,460 Ti... znaš moje ime? naravno, što ne bih? 391 00:54:50,145 --> 00:54:52,299 Pa... ja sam samo čuvar zlatne prašine. 392 00:54:52,573 --> 00:54:57,337 Pa i nisam neka važna ličnost ovdje Terens, o čemu to pričaš? 393 00:54:57,931 --> 00:55:02,490 Ti si jedan od najbitnijih. Bez tebe nema ni magije. 394 00:55:03,393 --> 00:55:08,792 Talent te čini onakvim kakav si... trebalo bi da si ponosan! I jesam! 395 00:55:19,657 --> 00:55:22,996 Bolje da krenem 396 00:55:57,469 --> 00:56:07,283 Da budem ponosna na svoj talent? Kakav? Nisam mogla da učinim da sve stvari prorade. 397 00:56:20,896 --> 00:56:23,120 izgubljene stvari... 398 00:56:37,808 --> 00:56:40,005 To je to! 399 00:56:48,926 --> 00:56:51,326 Pozor, svima! 400 00:56:52,347 --> 00:56:54,784 Bojim se da imam loše vijesti 401 00:56:56,093 --> 00:56:59,538 Nema načina da proljeće stigne na vrijeme 402 00:57:00,015 --> 00:57:05,132 Mjeseci rada su izgubljeni... trebat će nam isto toliko da sve ispravimo 403 00:57:05,617 --> 00:57:12,901 Kad sutra cvijet otvori svoje latice, bojim se, da nećemo da idemo u Glavnu zemlju na proljeće... 404 00:57:14,496 --> 00:57:17,926 Čekajte! Znam kako sve da ispravimo! 405 00:57:19,034 --> 00:57:19,778 Zvončica? 406 00:57:23,101 --> 00:57:27,899 Zvončice, mislim da nije... saslušajte me... molim vas! 407 00:57:29,173 --> 00:57:30,467 Ti... 408 00:57:33,455 --> 00:57:39,368 Koliko ti treba da obojiš bubamaru? Ne znam, 10-15 minuta, valjda 409 00:57:57,198 --> 00:57:59,425 Vidite... možemo napraviti još... 410 00:57:59,767 --> 00:58:06,781 Možemo sve završiti na vrijeme... možemo bar pokušati... 411 00:58:08,005 --> 00:58:10,861 Stani malo! Zar ćete je stvarno saslušati? 412 00:58:11,353 --> 00:58:14,049 Ona je razlog što smo upali u sve ovo! 413 00:58:14,573 --> 00:58:19,878 Ali... mogu sve dovesti u red... Hura! Zvončica će nas spasiti! 414 00:58:21,044 --> 00:58:25,775 U čemu je tvoj problem, Vidia? Zašto si ti bolja od mene? 415 00:58:26,329 --> 00:58:29,672 Bolja sam od tebe, dušo... bar nisam uništila proljeće! 416 00:58:30,190 --> 00:58:34,120 Ja pokušavam da pomognem. Da li si ti pokušala da pomogneš nekome osim sebi? 417 00:58:34,494 --> 00:58:39,679 Tebi!Možda sam trebala da ti kažem da uhvatiš sokola umjesto korov! 418 00:58:47,966 --> 00:58:51,427 Možda Zvončica nije jedina odgovorna za ovo što se dogodilo? 419 00:58:52,866 --> 00:59:00,069 Čini se da ćeš tvoj talent brzog letenja iskoristiti za hvatanje korova, do posljednjeg! 420 00:59:00,563 --> 00:59:01,286 Ja? 421 00:59:01,876 --> 00:59:06,657 Da! I očekujem da ih uhvatiš što prije je moguće! 422 00:59:07,228 --> 00:59:11,542 To može da traje vječno! Predlažem da odmah kreneš! 423 00:59:21,058 --> 00:59:25,424 Zvončice, da li si sigurna da možeš to? 424 00:59:28,402 --> 00:59:29,318 Da! 425 00:59:30,865 --> 00:59:34,789 Zato što sam ja radilica... to je ono što jesam! 426 00:59:36,211 --> 00:59:38,621 a radilice popravljaju stvari! 427 00:59:39,999 --> 00:59:42,586 ... ali ne mogu sama 428 00:59:45,449 --> 00:59:47,657 Na vašu zapovijed! 429 00:59:47,979 --> 00:59:51,692 Ja ću pomoći! Pokaži nam kako? I ja ću pomoći! 430 00:59:52,452 --> 00:59:53,322 Dobro... 431 00:59:54,179 --> 00:59:59,298 prikupite sve stvari što nam trebaju Mnogo toga... 432 00:59:59,993 --> 01:00:05,646 ali najbitnije... moramo pronaći... izgubljene stvari! 433 01:00:14,166 --> 01:00:16,383 Dobro... da vidim što imate? Ovo?Što kažeš za ovo? 434 01:00:17,183 --> 01:00:19,996 Hoće li ovo pomoći? Da li će poslužiti ova dlakava stvar Zvončice? 435 01:00:20,286 --> 01:00:22,947 Da! Nije dlakava... Jeste! 436 01:00:39,894 --> 01:00:43,007 Čemu ovo sluzi? 437 01:00:53,454 --> 01:00:55,497 Izgledaš smiješno 438 01:00:59,621 --> 01:01:01,549 Ja sam je ugledao prvi! 439 01:01:02,981 --> 01:01:04,517 Stavimo ovaj dio ovdje... 440 01:01:05,131 --> 01:01:09,106 samo pritisneš ovdje... i pustimo ga... 441 01:01:11,273 --> 01:01:12,850 vidite... jednostavno je! 442 01:01:16,084 --> 01:01:19,268 ubacite bobice i imat ćemo tekućinu za tren! 443 01:02:55,292 --> 01:02:59,045 Uspjela si Zvončice... spasila si proljeće! 444 01:03:00,309 --> 01:03:02,585 Svi smo zaslužni! Kraljice... 445 01:03:03,181 --> 01:03:07,927 može li sa nama u Glavnu zemlju? Da, toliko je toga učinila za sve! 446 01:03:08,374 --> 01:03:11,714 Ne, čekajte. Zaista ne moram da idem 447 01:03:12,522 --> 01:03:16,480 Mislili smo da to oduvijek želiš? U redu je. Moj rad je ovdje 448 01:03:17,179 --> 01:03:20,353 Moram još toliko toga da učinim Ne ne moraš ti ništa! 449 01:03:25,334 --> 01:03:29,380 Iznenađenje, Zvončice! Našli smo tvoju plesačicu! 450 01:03:31,324 --> 01:03:34,145 Ustvari, i ja sam bila tamo prije mnogo sezona... 451 01:03:34,947 --> 01:03:38,031 Nisam znala što je to... nisam znala da ga popravim... 452 01:03:38,800 --> 01:03:44,088 Ti si uspjela! Zaista si talentirana, zaista! 453 01:03:45,226 --> 01:03:49,039 Tamo negdje je mala djevojčica kojoj nedostaje ovo! 454 01:03:50,005 --> 01:03:56,729 Kako? Ne znam... Mislim da određena vila treba da završi svoj posao... 455 01:03:57,555 --> 01:04:00,896 u Glavnoj zemlji. Misliš... ja mogu... ohh 456 01:04:11,885 --> 01:04:16,335 Hvala vaša visosti ... ali kako ću da znam kome pripada? 457 01:04:16,894 --> 01:04:19,318 Znat ćeš... a sad idi 458 01:04:25,954 --> 01:04:31,134 O, nebesa... Hvala vam... 459 01:04:36,073 --> 01:04:39,039 Zvončice... da ti se nađe u Glavnoj zemlji 460 01:04:41,051 --> 01:04:43,890 O, Terens to je tako lijepo... 461 01:04:45,790 --> 01:04:46,714 Sretno... 462 01:04:47,656 --> 01:04:52,790 U zrak vile... prema Glavnoj zemlji! 463 01:06:26,879 --> 01:06:29,712 Probudite se pospanci... 464 01:09:52,987 --> 01:09:55,409 Mama... imam nešto da ti kažem... 465 01:09:55,612 --> 01:09:59,014 Što, Vendi... Što je bilo draga moja! 466 01:10:04,246 --> 01:10:08,810 Rad vila je mnogo važniji nego što je bio... 467 01:10:09,541 --> 01:10:13,869 možda, zbog slomljenog sata koji nije radio godinama... 468 01:10:14,376 --> 01:10:19,002 ... svoje igračke... koja je bila izgubljena godinama... 469 01:10:22,004 --> 01:10:27,702 sve je to djelo jedne posebne vile... koja je možda negdje pored tebe... 470 01:10:29,419 --> 01:10:33,232 K R A J 471 01:10:34,136 --> 01:10:39,891 Prevod-K71 - Prijevod na hrvatski i ispravak teksta - -ENIGM@49 '08.