1 00:02:08,300 --> 00:02:10,300 Walter, honey. 2 00:02:10,700 --> 00:02:12,300 Time to wake up. 3 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 Just 10 more minutes. 4 00:02:13,600 --> 00:02:15,900 Oh, I'm sorry, sport. You can sleep in tomorrow. 5 00:02:15,900 --> 00:02:17,900 That's what Saturdays are for. 6 00:02:25,100 --> 00:02:26,600 Up against the wall. 7 00:02:26,600 --> 00:02:29,100 Come, come, come. 8 00:02:29,300 --> 00:02:30,700 All right. 9 00:02:30,700 --> 00:02:32,800 Got it. Got it. Look, look. 10 00:02:32,900 --> 00:02:34,400 All right, sit down. 11 00:02:34,400 --> 00:02:35,900 Your breakfast is getting cold. 12 00:02:35,900 --> 00:02:37,300 It's cereal. 13 00:02:37,300 --> 00:02:39,300 It's supposed to be cold. 14 00:03:00,100 --> 00:03:02,300 Sweetheart, we're here. 15 00:03:02,900 --> 00:03:04,900 Okay. 16 00:03:16,600 --> 00:03:18,300 Here's your books. 17 00:03:18,300 --> 00:03:20,300 Go ahead. 18 00:04:04,000 --> 00:04:05,900 Yes, ma'am. If you hold just a moment. 19 00:04:05,900 --> 00:04:07,900 I'll get a supervisor for you. 20 00:04:08,700 --> 00:04:10,300 Yes, she's coming right now. 21 00:04:10,300 --> 00:04:12,000 Just a second, she'll be with you. 22 00:04:12,000 --> 00:04:13,900 Just one second, please. You deal... 23 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 with this one. I'm not going near it. 24 00:04:17,900 --> 00:04:20,300 Hello, this is the supervisor. How can I help you? 25 00:04:21,200 --> 00:04:23,200 I can see you're on a party line... 26 00:04:23,900 --> 00:04:25,600 Unfortunately, some people do... 27 00:04:25,600 --> 00:04:27,400 listen in on party lines. We... 28 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 Well, what is he doing? 29 00:04:32,300 --> 00:04:33,400 Oh, my... 30 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 Everything all right? 31 00:04:35,800 --> 00:04:37,500 Yes, sir, it's fine. A lady was... 32 00:04:37,500 --> 00:04:39,500 having trouble with the connection. 33 00:04:39,600 --> 00:04:41,200 Hey, sport. - Hey, Mom. 34 00:04:41,200 --> 00:04:42,700 How was school? 35 00:04:42,700 --> 00:04:44,000 Okay. - Yeah? 36 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 We learned about dinosaurs. 37 00:04:46,000 --> 00:04:48,300 And I got in a fight with Billy Mankowski. 38 00:04:48,400 --> 00:04:49,500 What happened? 39 00:04:49,500 --> 00:04:50,700 He hit me. 40 00:04:50,700 --> 00:04:52,300 Did you hit him back? 41 00:04:52,300 --> 00:04:53,700 Good. 42 00:04:53,700 --> 00:04:55,000 Rule number one, remember? 43 00:04:55,000 --> 00:04:57,700 Never start a fight, always finish it. 44 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 Why'd he hit you? 45 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Because I hit him. 46 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 You hit him first? 47 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 Why? 48 00:05:06,500 --> 00:05:09,900 He said my dad ran off because he didn't like me. 49 00:05:09,900 --> 00:05:12,300 Honey, your father never met you, 50 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 so how could he not like you? 51 00:05:14,400 --> 00:05:16,400 Then why did he leave? 52 00:05:17,700 --> 00:05:21,200 Well, because the day you were born, 53 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 something else arrived in the mail. 54 00:05:24,100 --> 00:05:25,700 And it was in a box a little bit bigger than you. 55 00:05:25,700 --> 00:05:27,400 You know what was in it? 56 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 Something called responsibility. 57 00:05:29,800 --> 00:05:31,300 And to some people, 58 00:05:31,400 --> 00:05:34,100 responsibility is the scariest thing in the world. 59 00:05:35,400 --> 00:05:37,500 So, he ran away because he was... 60 00:05:37,500 --> 00:05:39,600 scared of what was in that box? 61 00:05:39,600 --> 00:05:40,700 Uh-huh. 62 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 That's just dumb. 63 00:05:42,100 --> 00:05:44,100 That is exactly what I thought. 64 00:05:55,700 --> 00:05:58,000 Did I miss Amos 'N Andy? 65 00:05:58,100 --> 00:06:00,100 I'm afraid so, sport. 66 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Come now, time for bed. 67 00:06:07,400 --> 00:06:09,700 Are we still going to the movies tomorrow? 68 00:06:09,800 --> 00:06:11,200 Uh-huh. I hear there's... 69 00:06:11,200 --> 00:06:13,100 a new Charlie Chaplin picture... 70 00:06:13,100 --> 00:06:15,900 and a new serial called The Mysterious Airman. 71 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 Who's that? 72 00:06:17,400 --> 00:06:19,400 I don't know. Nobody does. 73 00:06:19,500 --> 00:06:21,600 That's what makes him so mysterious. 74 00:06:21,700 --> 00:06:23,100 Oh. 75 00:06:23,100 --> 00:06:25,200 Am I too heavy for you to carry? 76 00:06:25,300 --> 00:06:27,900 Oh, no, not for years. 77 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Not for years. 78 00:06:38,000 --> 00:06:39,600 Hello? - This is Margaret. 79 00:06:39,600 --> 00:06:40,900 Hi, Margaret. 80 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 So, how are you? 81 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 Fine. 82 00:06:43,200 --> 00:06:44,400 Listen, Jean can't come in today... 83 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 and now we're a little shorthanded. 84 00:06:45,600 --> 00:06:46,900 When did she call in sick? 85 00:06:46,900 --> 00:06:48,000 About half hour ago. 86 00:06:48,000 --> 00:06:49,700 I'm having a hard time trying to find someone. 87 00:06:49,700 --> 00:06:51,500 Well, what about Myrna? 88 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 I know she could use the extra hours and... 89 00:06:53,000 --> 00:06:55,100 She's busy. Can't you come? 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,900 No. No, no, no. I just... 91 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 I promised Walter that I'd take... 92 00:07:01,800 --> 00:07:03,700 him to the movies, is all, and... 93 00:07:03,700 --> 00:07:05,100 Well, it's just until 4:00. 94 00:07:05,100 --> 00:07:06,400 All right. 95 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 Just... Just until 4:00. 96 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 I'll see you then. 97 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 There's a sandwich and milk in the fridge, 98 00:07:18,500 --> 00:07:20,100 and I've asked Mrs. Riley and her daughter... 99 00:07:20,100 --> 00:07:22,000 to stop in in a couple of hours. 100 00:07:22,000 --> 00:07:24,100 I can take care of myself. 101 00:07:24,200 --> 00:07:24,900 I know you can. 102 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 They're checking on the house, not you. 103 00:07:35,100 --> 00:07:37,800 Tomorrow we will go to the movies. 104 00:07:38,400 --> 00:07:40,700 And then we'll ride Big Red to Santa 105 00:07:40,700 --> 00:07:42,900 Monica and take a walk on the pier. 106 00:07:42,900 --> 00:07:45,100 How does that sound? Does that sound good? 107 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 I'll be home before it gets dark. 108 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 I'm not afraid of the dark. 109 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 I'm not afraid of anything. 110 00:07:55,200 --> 00:07:58,000 I know. I know. 111 00:08:00,600 --> 00:08:02,300 Be good. 112 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 I love you. 113 00:08:39,200 --> 00:08:41,700 We've got lines jammed from here to Ohio. 114 00:08:41,700 --> 00:08:44,200 He says he needs to speak to somebody in charge. 115 00:08:44,800 --> 00:08:47,900 I need your signature here for a supply requisition. 116 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Number, please. - Number, please. 117 00:08:50,900 --> 00:08:52,900 Go ahead, please. 118 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 All right, get me the Omaha routing station. 119 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 See if we can put our calls through their switchers. 120 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Let's get this console running, now. 121 00:09:04,900 --> 00:09:08,200 Christine. Good, I was hoping to catch you. 122 00:09:08,600 --> 00:09:10,700 Look, I've been following your work reports, 123 00:09:10,700 --> 00:09:13,000 and I just want to let you know that I am very impressed. 124 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 When I first suggested hiring female supervisors, 125 00:09:15,500 --> 00:09:17,100 my superiors weren't big on the idea. 126 00:09:17,100 --> 00:09:18,700 But you have held your own as well... 127 00:09:18,700 --> 00:09:20,100 as any of your male counterparts. 128 00:09:20,100 --> 00:09:21,200 Thank you, Mr. Harris. 129 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 Oh, Ben, please. Listen, I... 130 00:09:22,800 --> 00:09:23,900 Listen, the point is, 131 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 we're looking to take on a manager... 132 00:09:25,500 --> 00:09:26,800 for our new Beverly Hills office. 133 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 And if you're interested in the... 134 00:09:28,400 --> 00:09:29,900 job, I could write a report, or... 135 00:09:29,900 --> 00:09:31,800 That would be wonderful. Thank you so much, sir. 136 00:09:31,800 --> 00:09:34,100 Okay, good, so maybe we could... 137 00:09:34,100 --> 00:09:35,100 Could we speak about it Monday? 138 00:09:35,100 --> 00:09:35,700 Yeah, absolutely. 139 00:09:35,700 --> 00:09:36,900 Would that be all right? 140 00:09:36,900 --> 00:09:38,900 Thank you so much, sir. Thank you. 141 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 Please. 142 00:09:50,200 --> 00:09:52,200 Please. 143 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 Walter. 144 00:10:26,400 --> 00:10:28,400 Honey? 145 00:10:29,600 --> 00:10:31,300 Walter. 146 00:10:31,300 --> 00:10:33,300 Walter. 147 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Honey? 148 00:10:50,300 --> 00:10:52,300 Walter? 149 00:10:57,900 --> 00:10:59,900 Honey. 150 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 Walter. 151 00:11:04,600 --> 00:11:07,200 Walter, it's time to come in, honey. 152 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Suzie? Have you seen Walter? 153 00:11:14,900 --> 00:11:16,000 No, Mrs. Collins. 154 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Sorry. 155 00:11:26,900 --> 00:11:28,900 Walter? 156 00:11:31,400 --> 00:11:33,400 Walter. 157 00:11:56,900 --> 00:11:58,200 Number, please. 158 00:11:58,200 --> 00:12:00,300 May I please have the police station? 159 00:12:00,300 --> 00:12:01,900 I'll connect you. 160 00:12:01,900 --> 00:12:03,000 Lincoln Heights Division. 161 00:12:03,000 --> 00:12:04,900 Hello, my name is Christine Collins. 162 00:12:04,900 --> 00:12:07,400 I live at 210 North Avenue, 23. 163 00:12:07,900 --> 00:12:10,400 And I'm calling to report a missing child. 164 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 Missing child. 165 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 What's your relation to the child, ma'am? 166 00:12:15,100 --> 00:12:16,700 It's my son. 167 00:12:16,700 --> 00:12:18,800 How long has he been gone? 168 00:12:19,200 --> 00:12:21,300 I'm not sure. I just got home from work. 169 00:12:22,600 --> 00:12:24,800 It could be since this morning... 170 00:12:24,900 --> 00:12:26,700 or it could be just the last hour. 171 00:12:26,700 --> 00:12:27,800 Have you checked around the neighborhood? 172 00:12:27,800 --> 00:12:29,600 Yes, of course I did. 173 00:12:29,600 --> 00:12:31,700 Well, maybe he's lost track of time. 174 00:12:31,700 --> 00:12:33,100 No. No, no. 175 00:12:33,100 --> 00:12:36,500 He always stays around the house when it gets dark. 176 00:12:36,600 --> 00:12:38,600 Would you please send someone down here? 177 00:12:38,700 --> 00:12:40,200 I'm sorry, but our policy is that... 178 00:12:40,200 --> 00:12:41,800 we don't dispatch units... 179 00:12:41,800 --> 00:12:44,100 on missing child cases for 24 hours. 180 00:12:45,400 --> 00:12:46,500 What? 181 00:12:46,600 --> 00:12:50,000 Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. 182 00:12:50,100 --> 00:12:52,200 We don't have the resources to go chasing... 183 00:12:52,200 --> 00:12:54,100 every kid who runs off with his pals. 184 00:12:54,100 --> 00:12:55,200 No, no, no. 185 00:12:55,200 --> 00:12:57,900 No, that's not Walter. He doesn't do that. 186 00:12:57,900 --> 00:12:59,600 With all due respect, ma'am, 187 00:12:59,600 --> 00:13:02,300 every parent who calls says the same thing. 188 00:13:03,300 --> 00:13:05,400 Please, please. 189 00:13:05,400 --> 00:13:07,200 Look, there's nothing I can do. 190 00:13:07,200 --> 00:13:08,700 I'll take your name and your information, 191 00:13:08,700 --> 00:13:10,500 but that's all until the morning, 192 00:13:10,500 --> 00:13:11,400 at the earliest. 193 00:13:11,400 --> 00:13:13,400 I'm sure he'll show up by then. 194 00:13:13,400 --> 00:13:15,400 They always do. 195 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 Are you Mrs. Collins? 196 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 Our thoughts go out... 197 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 again today to Mrs. Christine Collins... 198 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 of Lincoln Heights, 199 00:14:05,500 --> 00:14:07,600 whose young son, Walter Collins, 200 00:14:07,700 --> 00:14:10,200 disappeared nearly two weeks ago. 201 00:14:11,300 --> 00:14:14,800 Though she is not a member of our congregation, 202 00:14:15,000 --> 00:14:18,600 we pray for her today as we have every day, 203 00:14:19,500 --> 00:14:21,900 since we learned of her plight. 204 00:14:22,500 --> 00:14:24,800 On the radio and in the newspapers... 205 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 we are told that... 206 00:14:25,900 --> 00:14:27,900 the Los Angeles Police Department... 207 00:14:27,900 --> 00:14:32,500 is doing its very best to reunite mother and child, 208 00:14:32,600 --> 00:14:35,000 and I'm sure that that is true. 209 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 But given its status... 210 00:14:38,500 --> 00:14:41,100 as the most violent, corrupt... 211 00:14:41,200 --> 00:14:43,200 and incompetent police department... 212 00:14:43,200 --> 00:14:45,500 this side of the Rocky Mountains 213 00:14:45,500 --> 00:14:49,000 I am not sure it's saying a great deal. 214 00:14:56,700 --> 00:15:00,000 Every day, new bodies appear along Mulholland... 215 00:15:00,100 --> 00:15:02,100 and in the ditches of our cities, 216 00:15:02,200 --> 00:15:05,800 the work of Police Chief James Davis... 217 00:15:05,800 --> 00:15:08,600 and his aptly named Gun Squad. 218 00:15:08,600 --> 00:15:12,000 Every day, the needs of honest citizens... 219 00:15:12,100 --> 00:15:16,300 are put second to greed and personal gain. 220 00:15:16,900 --> 00:15:18,100 Every day, 221 00:15:18,100 --> 00:15:22,900 this city sinks deeper into a cesspool... 222 00:15:22,900 --> 00:15:27,700 of fear, intimidation and corruption. 223 00:15:27,800 --> 00:15:30,200 Once the City of Angels. 224 00:15:30,300 --> 00:15:32,500 Los Angeles has become... 225 00:15:32,500 --> 00:15:35,300 a place where our protectors... 226 00:15:35,400 --> 00:15:37,900 have become our brutalizers. 227 00:15:38,300 --> 00:15:43,000 Where to be the law is to be above the law. 228 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 I understand. Thank you. 229 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 I will call back in a few weeks. 230 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 Thank you very much. 231 00:16:39,800 --> 00:16:42,100 Las Vegas Missing Persons Department? 232 00:16:42,700 --> 00:16:44,500 Hello, this is Christine Collins. 233 00:16:44,500 --> 00:16:45,800 I'm calling to see if you've... 234 00:16:45,800 --> 00:16:47,400 found any missing or lost children... 235 00:16:47,400 --> 00:16:51,300 who meet the description that matches Walter Collins. 236 00:16:53,300 --> 00:16:56,200 Oh, all right. Well, please do. Please do call. 237 00:16:56,300 --> 00:16:57,900 And I'll call back in a matter... 238 00:16:57,900 --> 00:16:59,600 In a week, if that's all right. 239 00:16:59,600 --> 00:17:00,700 Thank you very much. 240 00:17:00,700 --> 00:17:02,700 Thank you. 241 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 $2. 242 00:17:28,300 --> 00:17:30,600 Hell, I think I left my wallet at home. 243 00:17:31,100 --> 00:17:33,100 Can I owe it to you? 244 00:17:33,400 --> 00:17:35,200 No credit. 245 00:17:35,200 --> 00:17:36,900 Pay up or I call the cops. 246 00:17:36,900 --> 00:17:38,800 I'm sick of bums like you coming around here. 247 00:17:38,800 --> 00:17:40,300 I'm not trying to stiff you, chief. 248 00:17:40,300 --> 00:17:42,800 I just left my wallet at home, that's all. 249 00:17:42,900 --> 00:17:45,900 I'll go back and get it. Five, 10 minutes, tops. 250 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 Got collateral? 251 00:17:51,300 --> 00:17:52,700 You can't ask for better collateral... 252 00:17:52,700 --> 00:17:55,000 than a man's own flesh and blood, right? 253 00:17:56,100 --> 00:17:57,900 Now, you stay here, son. 254 00:17:57,900 --> 00:17:59,300 I'll be right back. 255 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 But... 256 00:18:00,300 --> 00:18:01,900 Now, don't give me any trouble. 257 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 He's a good man to trust us like this. 258 00:18:04,700 --> 00:18:06,500 Now, you just stay here and 259 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 I'll go back and get my wallet. 260 00:18:11,800 --> 00:18:14,200 Ten minutes, then I call the cops. 261 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 Ah, hell. 262 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 Number, please. - Hello, Myrtle? 263 00:18:32,600 --> 00:18:32,800 Hello? 264 00:18:32,800 --> 00:18:34,500 Yeah, this is Harve, down at the diner. 265 00:18:34,500 --> 00:18:35,600 Oh, hi, Harve. 266 00:18:35,600 --> 00:18:36,900 Would you get me Sheriff Larsen? 267 00:18:36,900 --> 00:18:38,900 Sure thing. 268 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 You have a nice day, too. 269 00:18:44,600 --> 00:18:46,900 Christine, I'm having trouble with the connection here. 270 00:18:46,900 --> 00:18:48,800 I can't seem to get through. 271 00:18:48,800 --> 00:18:51,200 I think so. Yeah, I think that's better. 272 00:18:54,600 --> 00:18:57,600 You have a person to person call, Fairfax 2231. 273 00:18:57,700 --> 00:19:00,100 Long distance. Sorry, can you repeat? 274 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 I'll connect you right away, ma'am. 275 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 Thanks. 276 00:19:17,000 --> 00:19:18,700 Mrs. Collins? 277 00:19:18,700 --> 00:19:20,600 Yes. 278 00:19:20,600 --> 00:19:21,800 I'm Captain J.J. Jones, 279 00:19:21,900 --> 00:19:23,900 Lincoln Park Juvenile Division. 280 00:19:24,500 --> 00:19:26,100 My office supervises all... 281 00:19:26,100 --> 00:19:28,100 runaway and missing child cases, 282 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 including your son's, and... 283 00:19:30,900 --> 00:19:32,900 He's alive, Mrs. Collins. 284 00:19:36,600 --> 00:19:38,200 He was picked up two days ago by... 285 00:19:38,200 --> 00:19:39,600 local police in DeKalb, Illinois. 286 00:19:39,600 --> 00:19:41,600 He's safe and unhurt. 287 00:19:43,900 --> 00:19:45,200 He was in the company of some... 288 00:19:45,200 --> 00:19:46,600 drifter. We have an APB out for him, 289 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 but he's safe. 290 00:19:48,700 --> 00:19:51,600 Thank you so much. 291 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Oh, Christine... 292 00:19:55,900 --> 00:19:57,900 That is so great. 293 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 Thank you. 294 00:20:23,300 --> 00:20:25,300 There's so much press. 295 00:20:25,600 --> 00:20:28,000 Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins. 296 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 People love happy endings. 297 00:20:31,000 --> 00:20:33,700 We better get a move on, the train's pulling in. 298 00:20:35,300 --> 00:20:37,300 Back, boys. Back. 299 00:20:37,500 --> 00:20:39,400 Thanks. Thanks, boys, thanks. 300 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 I'll have a statement for you in a few minutes, 301 00:20:41,000 --> 00:20:42,100 but the important thing right now... 302 00:20:42,100 --> 00:20:43,900 is to reunite this little lady with her son, 303 00:20:43,900 --> 00:20:45,900 so if you'll excuse us. 304 00:20:48,900 --> 00:20:50,900 Stay right there. Come on, don't rush. 305 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 Easy, easy. 306 00:20:54,700 --> 00:20:55,900 Mrs. Collins, I'd like to... 307 00:20:55,900 --> 00:20:57,300 introduce you to James E. Davis. 308 00:20:57,300 --> 00:20:58,500 Chief of Police. 309 00:20:58,500 --> 00:20:59,600 Very nice to meet you. 310 00:20:59,600 --> 00:21:01,000 We don't get a lot of positive attention... 311 00:21:01,000 --> 00:21:02,600 from the boys in the press these days, 312 00:21:02,600 --> 00:21:03,900 so it's good to be here with a... 313 00:21:03,900 --> 00:21:05,200 positive story, don't you think? 314 00:21:05,200 --> 00:21:06,300 Yes, sir. 315 00:21:06,300 --> 00:21:08,400 I take it you've been treated... 316 00:21:08,400 --> 00:21:10,700 well by my boys in the department? 317 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 I couldn't file a report for 24 hours, 318 00:21:12,900 --> 00:21:14,300 and I thought that maybe that was a... 319 00:21:14,300 --> 00:21:16,300 Technicalities aside. 320 00:21:17,700 --> 00:21:19,000 It was wonderful. 321 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Well, good. 322 00:21:22,100 --> 00:21:23,200 Then you won't have any trouble... 323 00:21:23,200 --> 00:21:24,100 telling that to the press, 324 00:21:24,100 --> 00:21:26,100 and the fact that the LAPD... 325 00:21:29,300 --> 00:21:30,500 Women. 326 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 Hold on a second. 327 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 Back, boys, back. 328 00:21:43,300 --> 00:21:45,300 Keep them back. 329 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 Well, aren't you... Aren't you gonna... 330 00:22:07,100 --> 00:22:09,100 That's not my son. 331 00:22:11,700 --> 00:22:13,700 What? 332 00:22:14,100 --> 00:22:15,600 What are you saying? 333 00:22:15,700 --> 00:22:17,500 It's not my son. 334 00:22:17,500 --> 00:22:19,900 Well, I'm sure you're mistaken. 335 00:22:20,000 --> 00:22:21,100 I'm not mistaken. 336 00:22:21,100 --> 00:22:23,800 Well, he's been through five terrible long months. 337 00:22:23,800 --> 00:22:26,000 He's lost weight, he's changed. 338 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 I would know my own son. 339 00:22:27,800 --> 00:22:30,600 All I'm saying is you're in shock and he's changed. 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 What's your name? Can you tell me your name? 341 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Walter Collins. 342 00:22:38,100 --> 00:22:39,600 It's a common name. 343 00:22:39,600 --> 00:22:41,900 Where do you live, Walter? You know your home address? 344 00:22:41,900 --> 00:22:45,100 I live at 210 Avenue 23. 345 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 Los Angeles, California. 346 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 And that's my mommy. 347 00:22:54,200 --> 00:22:57,600 Mrs. Collins, listen to me. I understand. 348 00:22:57,600 --> 00:22:59,100 You're feeling a little uncertain... 349 00:22:59,100 --> 00:23:00,700 right now, and that's to be expected. 350 00:23:00,700 --> 00:23:03,100 A boy this age, he changes so fast. 351 00:23:03,600 --> 00:23:06,100 We've compensated for that in our investigation. 352 00:23:06,100 --> 00:23:09,100 And there's no question that this is your son. 353 00:23:09,200 --> 00:23:11,200 That is not Walter. 354 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 It's not Walter as you remember him. 355 00:23:15,900 --> 00:23:17,900 And that's why it's important for... 356 00:23:17,900 --> 00:23:20,100 you to take him home on a trial basis. 357 00:23:21,500 --> 00:23:23,100 A trial basis? 358 00:23:23,100 --> 00:23:24,300 Yes, yes. 359 00:23:24,300 --> 00:23:27,800 Once he's around his familiar surroundings, 360 00:23:27,900 --> 00:23:30,000 and you've given yourself time to recover... 361 00:23:30,000 --> 00:23:31,900 from the shock of his changed condition, 362 00:23:31,900 --> 00:23:34,600 you will see that this is your Walter. 363 00:23:34,700 --> 00:23:37,300 Now, I promise you, I swear to you, I give you my word. 364 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 This is your son. 365 00:23:39,000 --> 00:23:41,100 Now, if you have any problems, any problems... 366 00:23:41,100 --> 00:23:42,700 at all, you come and you talk to me. 367 00:23:42,700 --> 00:23:44,700 I'll take care of it. 368 00:23:45,700 --> 00:23:48,000 I give you my word. Trust me. 369 00:23:48,600 --> 00:23:52,100 Mrs. Collins, he has nowhere else to go. 370 00:23:55,800 --> 00:23:57,800 Please. 371 00:24:01,700 --> 00:24:04,200 Maybe I'm not thinking clearly. 372 00:24:04,300 --> 00:24:06,300 And... 373 00:24:07,500 --> 00:24:08,800 All right. 374 00:24:08,800 --> 00:24:09,900 All right, you're not... 375 00:24:09,900 --> 00:24:11,400 thinking clearly, that's right. 376 00:24:11,400 --> 00:24:13,300 Here we go. 377 00:24:13,300 --> 00:24:14,700 Thank you. Thank you. 378 00:24:14,700 --> 00:24:16,800 Here, just turn around here. 379 00:24:17,200 --> 00:24:19,000 How does it feel to have your son home, Mrs. Collins? 380 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 What'd you think when you saw him for the first time? 381 00:24:21,000 --> 00:24:23,300 It's hard to explain. 382 00:24:23,400 --> 00:24:25,300 She was shocked at first. 383 00:24:25,300 --> 00:24:28,300 She didn't recognize the boy, which is perfectly natural. 384 00:24:28,400 --> 00:24:29,800 He's been through quite an ordeal. 385 00:24:29,800 --> 00:24:31,300 How're you feeling, son? 386 00:24:31,300 --> 00:24:32,500 Bet it feels great to be home. 387 00:24:32,500 --> 00:24:33,800 Yeah. It's great. 388 00:24:33,800 --> 00:24:34,500 The Los Angeles 389 00:24:34,500 --> 00:24:36,100 Police Department is thankful... 390 00:24:36,100 --> 00:24:37,600 for all the hard work done by the 391 00:24:37,600 --> 00:24:39,300 DeKalb County Sheriff's Department... 392 00:24:39,300 --> 00:24:42,000 in making this joyful reunion possible. 393 00:24:42,000 --> 00:24:43,300 The LAPD is dedicated to... 394 00:24:43,300 --> 00:24:44,800 serving the public at all times. 395 00:24:44,800 --> 00:24:47,400 Can we get a photo with mother and son, Captain? 396 00:24:47,500 --> 00:24:49,700 Absolutely. Here we are. 397 00:24:49,900 --> 00:24:51,600 Like that. Like that. 398 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 Squeeze together. There you go, boys. 399 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 This way, Walter. - Big smile. 400 00:24:57,300 --> 00:24:59,300 One more, please. - That's a good one. 401 00:25:00,100 --> 00:25:02,100 One more. 402 00:25:22,900 --> 00:25:24,900 The sandwich all right? 403 00:25:26,900 --> 00:25:28,300 Would you like some more milk? 404 00:25:28,300 --> 00:25:30,300 No. 405 00:25:30,800 --> 00:25:32,600 No, thank you. 406 00:25:32,600 --> 00:25:34,600 No, thank you. 407 00:25:40,300 --> 00:25:42,400 You're covered in soot from the... 408 00:25:42,400 --> 00:25:44,400 train. You should take a bath. 409 00:25:55,500 --> 00:25:58,200 Pajamas are on the edge of the bed. 410 00:26:01,200 --> 00:26:02,900 You okay? You all right? 411 00:26:02,900 --> 00:26:04,900 I fell. Stupid tub. 412 00:26:05,700 --> 00:26:07,700 That's all right. 413 00:26:10,100 --> 00:26:12,100 You're circumcised. 414 00:26:17,300 --> 00:26:19,300 Get out. 415 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Move. 416 00:26:32,100 --> 00:26:34,200 Last time I measured Walter, 417 00:26:34,300 --> 00:26:36,500 last time I measured my son, 418 00:26:36,600 --> 00:26:38,700 he was inches taller than you are now. 419 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 Who are you? 420 00:26:42,200 --> 00:26:44,300 What are you doing here? 421 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 Who are you? 422 00:26:48,200 --> 00:26:50,200 Who are you? 423 00:27:03,200 --> 00:27:04,100 He's not my son. 424 00:27:04,100 --> 00:27:05,200 Mrs. Collins... 425 00:27:05,200 --> 00:27:07,400 No, I don't know why he's saying that he is, 426 00:27:07,400 --> 00:27:09,200 but he's not Walter and there's been a mistake. 427 00:27:09,200 --> 00:27:11,300 I thought we agreed to give him time to adjust. 428 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 He's three inches shorter. 429 00:27:13,400 --> 00:27:14,800 I measured him on the chart. 430 00:27:14,800 --> 00:27:16,200 Well, maybe your measurements are off. 431 00:27:16,300 --> 00:27:18,000 Look, I'm sure there's a reasonable... 432 00:27:18,000 --> 00:27:19,300 explanation for all of this. 433 00:27:19,300 --> 00:27:21,200 He's circumcised. 434 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 And Walter isn't. 435 00:27:23,900 --> 00:27:25,900 Mrs. Collins. 436 00:27:28,900 --> 00:27:30,800 Your son was missing for five months. 437 00:27:30,800 --> 00:27:33,100 For at least part of that time in the... 438 00:27:33,100 --> 00:27:35,400 company of an as yet unidentified drifter. 439 00:27:35,500 --> 00:27:37,100 Who knows what such a disturbed... 440 00:27:37,100 --> 00:27:39,100 individual might have done? 441 00:27:39,100 --> 00:27:41,200 He could have had him circumcised. 442 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 He could have... 443 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 Made him shorter? 444 00:27:48,700 --> 00:27:50,100 Why aren't you listening to me? 445 00:27:50,100 --> 00:27:53,100 I am listening, damn it, I am listening. 446 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 And I understand your feelings. 447 00:27:54,800 --> 00:27:56,900 He's changed, no mistake, and that's... 448 00:27:57,000 --> 00:27:58,700 You've both been through a terrible experience, 449 00:27:58,700 --> 00:28:00,100 and that's why he needs your... 450 00:28:00,100 --> 00:28:01,700 love and support to bounce back. 451 00:28:01,700 --> 00:28:03,700 He's not my son. 452 00:28:04,300 --> 00:28:06,400 Why are you doing this, Mrs. Collins? 453 00:28:06,500 --> 00:28:07,700 Why are you doing this? 454 00:28:07,700 --> 00:28:10,700 You seem perfectly capable of taking care of the boy. 455 00:28:10,800 --> 00:28:13,300 Your job pays you enough to attend to his personal needs, 456 00:28:13,300 --> 00:28:15,100 so I don't understand why you're running away... 457 00:28:15,100 --> 00:28:16,900 from your responsibilities as a mother. 458 00:28:16,900 --> 00:28:19,200 I am not running away from anything. 459 00:28:19,300 --> 00:28:20,800 Least of all my responsibilities. 460 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 I am even taking care of that boy right now, 461 00:28:23,500 --> 00:28:25,400 because I am all he has. 462 00:28:25,400 --> 00:28:26,500 What worries me is that you... 463 00:28:26,500 --> 00:28:27,800 have stopped looking for my son. 464 00:28:27,800 --> 00:28:32,300 Why should we be looking for someone we've already found? 465 00:28:32,700 --> 00:28:35,800 Because you have not found him. 466 00:28:35,800 --> 00:28:38,300 His identity has been confirmed... 467 00:28:38,300 --> 00:28:41,800 by the best minds in the field of child identification, 468 00:28:42,300 --> 00:28:44,200 people who know what they're doing. 469 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 And I don't? 470 00:29:03,200 --> 00:29:06,000 I'm sorry. 471 00:29:07,000 --> 00:29:09,100 I appreciate everything that this department has done... 472 00:29:09,100 --> 00:29:11,200 and I know how hard you're working. 473 00:29:11,300 --> 00:29:14,400 I really do, and I don't want to cause any trouble. 474 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 I just... 475 00:29:15,500 --> 00:29:17,300 There has been a terrible mistake, 476 00:29:17,300 --> 00:29:19,500 and I need you to help me correct it, 477 00:29:19,500 --> 00:29:24,400 so I can find my son before it's too late. 478 00:29:26,700 --> 00:29:28,700 Please. 479 00:29:36,800 --> 00:29:39,100 I won't take up any more of your time. 480 00:29:39,200 --> 00:29:40,600 I'm sorry I got upset. 481 00:29:40,600 --> 00:29:42,600 I'm sorry, very sorry. 482 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Yes, Captain? 483 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 Sara, get Dr. Tarr on the phone. 484 00:29:58,300 --> 00:30:00,300 Yes, sir. 485 00:30:04,800 --> 00:30:05,900 Mrs. Collins? - Yes? 486 00:30:05,900 --> 00:30:07,600 Dr. Earl W. Tarr. 487 00:30:07,600 --> 00:30:08,700 Captain Jones sent me. 488 00:30:08,700 --> 00:30:11,200 I consult with him from time to time on juvenile cases. 489 00:30:11,200 --> 00:30:12,800 May I come in? 490 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 Yes, thank you for coming. 491 00:30:14,800 --> 00:30:16,700 I was beginning to think he didn't believe me. 492 00:30:16,700 --> 00:30:17,900 Well, I'm here now, 493 00:30:17,900 --> 00:30:20,100 and we'll put all that to rights. 494 00:30:21,300 --> 00:30:23,300 Where's the boy? 495 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 Ah. There he is. 496 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 A handsome young man. 497 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 He has your eyes, doesn't he? 498 00:30:33,300 --> 00:30:35,500 And a little bit of the nose. 499 00:30:35,800 --> 00:30:38,900 Very fit, in spite of all his travails. 500 00:30:39,000 --> 00:30:42,300 A very resilient boy you've got here, Mrs. Collins. 501 00:30:43,300 --> 00:30:45,000 I thought you were here to help me. 502 00:30:45,000 --> 00:30:46,600 Well, I am. 503 00:30:46,600 --> 00:30:48,200 Captain Jones said that the boy had... 504 00:30:48,200 --> 00:30:50,100 been through some severe physical changes... 505 00:30:50,100 --> 00:30:51,700 and asked me to drop in on him... 506 00:30:51,700 --> 00:30:54,300 to reassure you in your time of motherly concern. 507 00:30:55,300 --> 00:30:59,700 My motherly concern is not for him because he's not my son. 508 00:31:00,400 --> 00:31:02,700 Now, statements like that will... 509 00:31:02,700 --> 00:31:05,000 hardly help the boy's self-esteem, 510 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 now will they? 511 00:31:07,700 --> 00:31:10,400 Captain Jones said something about a change in height? 512 00:31:11,300 --> 00:31:13,300 Yes. 513 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 Come. 514 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Against the wall. 515 00:31:22,200 --> 00:31:24,200 He's three inches shorter. 516 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Ah, well... 517 00:31:27,200 --> 00:31:30,800 Hardly a mystery, Mrs. Collins. 518 00:31:30,900 --> 00:31:33,200 We've known for some time that trauma... 519 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 can affect the growth of children. 520 00:31:35,300 --> 00:31:37,400 Given the stress of the past five months, 521 00:31:37,900 --> 00:31:40,000 his spine may have actually shrunk. 522 00:31:40,100 --> 00:31:43,000 It's uncommon, but it's within the realm of possibility. 523 00:31:45,700 --> 00:31:47,700 And circumcision? 524 00:31:50,700 --> 00:31:54,300 Very likely his abductor thought it appropriate. 525 00:31:54,400 --> 00:31:57,200 After all, circumcision is hygienically sound. 526 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 Must have been quite traumatic at the time. 527 00:32:02,900 --> 00:32:05,600 No wonder he's submerged the memory. 528 00:32:08,000 --> 00:32:09,100 I... 529 00:32:09,100 --> 00:32:11,300 You see, there's a perfectly sound... 530 00:32:11,300 --> 00:32:13,400 medical explanation for all of this. 531 00:32:14,600 --> 00:32:16,900 But it's right for you to raise the questions. 532 00:32:17,000 --> 00:32:18,500 You need to be apprised of all... 533 00:32:18,500 --> 00:32:20,100 changes the lad went through... 534 00:32:20,100 --> 00:32:22,100 during his absence. 535 00:32:22,200 --> 00:32:25,500 Wouldn't I know whether or not he's my son? 536 00:32:26,400 --> 00:32:28,400 I'm the mother. 537 00:32:28,500 --> 00:32:31,000 Which means you're in no position to be objective. 538 00:32:31,800 --> 00:32:33,700 You are looking through the... 539 00:32:33,700 --> 00:32:35,900 prism of extreme emotion at a boy... 540 00:32:36,300 --> 00:32:38,600 who has changed from what you remember. 541 00:32:38,700 --> 00:32:40,700 He isn't the same boy that left here. 542 00:32:40,800 --> 00:32:43,000 Just as a boy that goes off to war and then returns... 543 00:32:43,000 --> 00:32:44,900 is not the same anymore. 544 00:32:44,900 --> 00:32:49,500 And a mother's heart, driven by intuition and emotion, 545 00:32:49,600 --> 00:32:52,100 sees these changes and rebels, 546 00:32:52,800 --> 00:32:55,100 insists that this isn't your son. 547 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 Doesn't change the facts. 548 00:33:02,300 --> 00:33:04,500 I'm willing to put my theory to the... 549 00:33:04,600 --> 00:33:06,600 test of objectivity, Mrs. Collins. 550 00:33:07,400 --> 00:33:09,400 Are you? 551 00:33:16,000 --> 00:33:18,200 It is absolutely outrageous. 552 00:33:18,200 --> 00:33:21,100 Calm yourself, calm yourself and just listen to me. 553 00:33:21,200 --> 00:33:25,300 No, no, no. No, you listen to me, please. 554 00:33:26,000 --> 00:33:29,800 This so called doctor paraded me around my own neighborhood, 555 00:33:29,900 --> 00:33:31,700 like some kind of a derelict mother... 556 00:33:31,700 --> 00:33:33,300 who didn't even know her own son. 557 00:33:33,300 --> 00:33:35,300 And what was his findings? 558 00:33:35,400 --> 00:33:37,600 He found what he expected to find, 559 00:33:38,400 --> 00:33:41,300 what you obviously told him he would find. 560 00:33:41,400 --> 00:33:42,900 Mrs. Collins. - But that's not... 561 00:33:42,900 --> 00:33:44,600 That's nothing to be embarrassed about. 562 00:33:44,600 --> 00:33:49,100 That I was embarrassed is not the issue. 563 00:33:51,300 --> 00:33:54,300 The point is that you are wasting time... 564 00:33:54,300 --> 00:33:57,500 when you should be looking for my son. 565 00:33:57,600 --> 00:34:00,600 But the report is final, Mrs. Collins. 566 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 Well, then I want to receive... 567 00:34:03,200 --> 00:34:04,900 the report, so I can refute it, 568 00:34:04,900 --> 00:34:06,900 before it goes to anyone else. 569 00:34:06,900 --> 00:34:08,900 Fine. 570 00:34:09,000 --> 00:34:11,300 Yes. Good day. 571 00:34:19,700 --> 00:34:22,000 I'm finished. Could I go to my room now? 572 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Yes. 573 00:34:34,700 --> 00:34:36,700 Good night, Mommy. 574 00:34:37,800 --> 00:34:40,100 Stop saying that. 575 00:34:41,500 --> 00:34:43,600 Stop saying that. 576 00:34:43,900 --> 00:34:45,900 I'm not your mother. 577 00:34:48,800 --> 00:34:51,400 I want my son back. 578 00:34:51,500 --> 00:34:55,100 You're not him. You're not my son. 579 00:34:58,100 --> 00:35:00,200 I want my son back. 580 00:35:01,100 --> 00:35:03,600 I want my son back. 581 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Damn you. 582 00:35:06,600 --> 00:35:09,100 I want my son back. 583 00:35:42,300 --> 00:35:44,500 I was wrong to yell at you. 584 00:35:47,700 --> 00:35:49,700 You're just a child... 585 00:35:50,800 --> 00:35:53,500 and I don't think you know what you're doing, 586 00:35:53,600 --> 00:35:55,600 and the hurt you're causing. 587 00:35:55,700 --> 00:36:01,100 But I need you to understand that my son is my life. 588 00:36:03,200 --> 00:36:05,400 He's all I have. 589 00:36:07,500 --> 00:36:09,600 And no matter what the police think, 590 00:36:09,600 --> 00:36:11,700 and no matter what the world thinks, 591 00:36:13,300 --> 00:36:15,300 you and I, 592 00:36:16,200 --> 00:36:19,200 we both know the truth, don't we? 593 00:36:19,500 --> 00:36:23,800 We both know that you're not Walter. 594 00:36:23,900 --> 00:36:27,900 You just have to tell them that you're not my son, 595 00:36:27,900 --> 00:36:29,900 so they can find my son. 596 00:36:33,500 --> 00:36:35,500 Please. 597 00:36:41,300 --> 00:36:44,200 We can talk tomorrow. 598 00:37:06,100 --> 00:37:07,300 Hello? 599 00:37:07,300 --> 00:37:09,300 Is this Mrs. Christine Collins? 600 00:37:09,400 --> 00:37:11,000 Yes. 601 00:37:11,000 --> 00:37:12,700 My name is Gustav Briegleb. 602 00:37:12,700 --> 00:37:16,000 I'm the pastor over at St. Paul's Presbyterian. 603 00:37:17,400 --> 00:37:19,400 Oh, yes, I've heard your broadcasts. 604 00:37:19,400 --> 00:37:21,000 I'm... 605 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Thank you. 606 00:37:23,000 --> 00:37:23,900 Have you read... 607 00:37:23,900 --> 00:37:25,600 the Times this morning? 608 00:37:25,600 --> 00:37:27,300 No. 609 00:37:27,300 --> 00:37:29,400 Well, maybe you should give it a gander... 610 00:37:29,400 --> 00:37:31,500 and then come over here to the parish... 611 00:37:31,500 --> 00:37:33,300 for breakfast, in, say, an hour. 612 00:37:33,300 --> 00:37:35,300 I think we should meet. 613 00:37:37,300 --> 00:37:39,300 Hello? 614 00:37:46,400 --> 00:37:48,400 'Mysterious case of... 615 00:37:48,500 --> 00:37:50,900 'Acting on the request of the Los Angeles Police Department, 616 00:37:51,000 --> 00:37:52,700 'Dr. Earl W. Tarr, child... 617 00:37:52,700 --> 00:37:55,100 specialist, examined Walter Collins... 618 00:37:55,200 --> 00:37:57,100 'to determine the cause of his loss of weight, 619 00:37:57,100 --> 00:37:59,700 'paleness, confusion, and rundown condition... 620 00:37:59,800 --> 00:38:01,100 'noticed since the return of the boy... 621 00:38:01,100 --> 00:38:03,600 'to his mother last Monday.' 622 00:38:05,100 --> 00:38:07,400 Lovely bit of phrasing, isn't it? 623 00:38:07,400 --> 00:38:10,500 Noticed since the return of the boy to his mother. 624 00:38:10,500 --> 00:38:12,000 Now, not only does that clearly... 625 00:38:12,000 --> 00:38:13,400 state you're the boy's mother, 626 00:38:13,400 --> 00:38:15,700 but one could infer from it that you're... 627 00:38:15,700 --> 00:38:17,700 somehow responsible for these changes. 628 00:38:17,800 --> 00:38:20,100 And that the police department is concerned... 629 00:38:20,200 --> 00:38:22,900 for the boy's welfare while he's in your charge. 630 00:38:23,000 --> 00:38:25,500 You should try the eggs. They're very nice. 631 00:38:26,200 --> 00:38:29,800 ''I examined the boy quite thoroughly,' Dr. Tarr said, 632 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 ''And it's clear that he has something to tell. 633 00:38:32,400 --> 00:38:33,900 ''I'm sure that in time...'' 634 00:38:33,900 --> 00:38:36,200 ...time he will give his boyish... 635 00:38:36,200 --> 00:38:38,100 story of the entire affair, 636 00:38:38,100 --> 00:38:40,900 but not until he has faith in his listener. 637 00:38:40,900 --> 00:38:43,000 And that is what is lacking here, 638 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 faith in the poor lad's story. 639 00:38:45,700 --> 00:38:47,500 Course of my examination, I found... 640 00:38:47,500 --> 00:38:49,200 nothing to dispute the findings... 641 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 of the LAPD. 642 00:38:52,300 --> 00:38:54,500 Why would they do this? 643 00:38:54,600 --> 00:38:57,500 To avoid admitting they made a mistake... 644 00:38:57,600 --> 00:38:59,400 when they brought back the wrong boy. 645 00:38:59,400 --> 00:39:02,100 Of course, anyone reading the newspaper with half a brain... 646 00:39:02,100 --> 00:39:04,200 would see through it instantly. 647 00:39:04,200 --> 00:39:06,500 Sadly, that would exclude about half... 648 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 the readership of the Times. 649 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 Mrs. Collins, I have made it my mission... 650 00:39:11,200 --> 00:39:13,400 in life to bring to light all the things... 651 00:39:13,400 --> 00:39:17,000 the LAPD wish none of us ever knew about. 652 00:39:17,000 --> 00:39:20,100 A department ruled by violence, abuse, 653 00:39:20,100 --> 00:39:23,100 murder, corruption and intimidation. 654 00:39:24,300 --> 00:39:26,000 When Chief Davis took over the... 655 00:39:26,000 --> 00:39:27,700 force two years ago, he said... 656 00:39:27,700 --> 00:39:29,500 We will hold court against gunmen... 657 00:39:29,500 --> 00:39:31,100 in the streets of Los Angeles. 658 00:39:31,100 --> 00:39:34,100 I want them brought in dead, not alive, 659 00:39:34,100 --> 00:39:36,100 and I will reprimand any officer who... 660 00:39:36,100 --> 00:39:38,100 shows the least mercy to a criminal. 661 00:39:38,100 --> 00:39:41,500 He picked 50 of the most violent cops on the force, 662 00:39:41,600 --> 00:39:43,400 gave them machine guns and permission... 663 00:39:43,500 --> 00:39:45,200 to shoot anyone who got in their way. 664 00:39:45,200 --> 00:39:47,700 He called them the Gun Squad. 665 00:39:49,100 --> 00:39:51,200 No lawyers, no trials, no questions, 666 00:39:51,200 --> 00:39:53,100 no suspensions, no investigations. 667 00:39:53,100 --> 00:39:55,100 Just piles of bodies. 668 00:39:55,900 --> 00:39:57,800 Bodies in the morgues, bodies in the... 669 00:39:57,900 --> 00:40:00,000 hospitals, bodies by the side of the road. 670 00:40:00,100 --> 00:40:04,500 And not because the LAPD wanted to wipe out crime. No. 671 00:40:04,500 --> 00:40:08,100 The LAPD wanted to wipe out the competition. 672 00:40:08,200 --> 00:40:10,300 Mayor Cryer and half the force are on the take. 673 00:40:10,300 --> 00:40:13,400 Gambling, prostitution, bootlegging, you name it. 674 00:40:13,500 --> 00:40:15,100 Because once you give people the... 675 00:40:15,100 --> 00:40:16,800 freedom to do whatever they want, 676 00:40:16,800 --> 00:40:19,200 as the Lord found in the Garden... 677 00:40:19,200 --> 00:40:21,600 of Eden, they will do exactly that. 678 00:40:21,700 --> 00:40:23,600 This police department does not... 679 00:40:23,600 --> 00:40:25,600 tolerate dissent, or contradiction, 680 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 or even embarrassment. 681 00:40:28,000 --> 00:40:30,200 And you are in a position to... 682 00:40:30,200 --> 00:40:32,800 embarrass them and they do not like it. 683 00:40:32,900 --> 00:40:35,700 They will do anything in their power to discredit you. 684 00:40:35,800 --> 00:40:37,700 I've seen that happen too many... 685 00:40:37,700 --> 00:40:39,500 times to start going blind now. 686 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 That's why I wanted to meet you, 687 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 to let you know what... 688 00:40:42,800 --> 00:40:44,500 you're getting yourself into... 689 00:40:44,500 --> 00:40:48,000 and to help you fight it, if you choose to. 690 00:40:48,100 --> 00:40:49,200 Reverend, I appreciate... 691 00:40:49,200 --> 00:40:50,500 everything that you're doing... 692 00:40:50,500 --> 00:40:53,900 and everything that you said, 693 00:40:54,800 --> 00:40:56,900 but I'm not on a mission. 694 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 I just want my son home. 695 00:41:01,000 --> 00:41:03,300 Mrs. Collins, a lot of mothers' sons... 696 00:41:03,300 --> 00:41:06,500 have been sacrificed to expediency around here. 697 00:41:06,600 --> 00:41:08,900 Your son, unfortunately, would not be the first. 698 00:41:09,000 --> 00:41:12,300 But if you do it right, he may very well be the last. 699 00:41:20,300 --> 00:41:22,600 He had two cavities that needed filling. 700 00:41:22,700 --> 00:41:25,400 He put up a fight, but I took care of it. 701 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 And? 702 00:41:26,800 --> 00:41:28,500 Your son's upper front teeth were... 703 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 separated by a small tissue, a diastema. 704 00:41:30,500 --> 00:41:33,000 It made them sit about an eighth of an inch apart. 705 00:41:33,100 --> 00:41:35,500 The boy in that room has no such gap. 706 00:41:35,600 --> 00:41:36,800 Can that change with age? Because... 707 00:41:36,900 --> 00:41:37,900 that's what they're gonna say. 708 00:41:37,900 --> 00:41:39,400 In some cases, yes, it's possible. 709 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 But the tissue between Walter's... 710 00:41:41,000 --> 00:41:42,800 teeth prevents that from happening. 711 00:41:42,800 --> 00:41:44,400 See, they can never come together... 712 00:41:44,400 --> 00:41:46,200 without an operation to sever the tissue, 713 00:41:46,200 --> 00:41:48,100 and I can tell you right now that... 714 00:41:48,100 --> 00:41:50,100 he has never had such an operation. 715 00:41:50,900 --> 00:41:53,400 Would you be willing to put that officially in writing? 716 00:41:53,400 --> 00:41:56,200 Pardon my language, but hell yes. 717 00:41:57,800 --> 00:42:01,100 Sounds like the anesthetic's wearing off. 718 00:42:01,200 --> 00:42:04,500 On the other hand, maybe I'll write that letter first. 719 00:42:04,600 --> 00:42:07,700 Give the little fella something to think about. 720 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 Well, if it is, he's changed enormously. 721 00:42:19,600 --> 00:42:21,600 Do you know who I am? 722 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 You're a teacher. 723 00:42:23,000 --> 00:42:26,100 Yes, but even teachers have names. What's mine? 724 00:42:27,000 --> 00:42:28,900 I don't remember. 725 00:42:28,900 --> 00:42:31,700 I know you, but I don't remember your name. 726 00:42:33,000 --> 00:42:35,400 Mrs. Fox. Now, take your seat. 727 00:42:50,500 --> 00:42:52,400 I didn't say take a seat. I said... 728 00:42:52,400 --> 00:42:54,400 take your seat, the one assigned you. 729 00:42:54,500 --> 00:42:56,800 You must know where it is, you've... 730 00:42:56,800 --> 00:42:59,200 been sitting in it for over a year now. 731 00:43:07,400 --> 00:43:11,000 Mrs. Collins, if that's your son, I'll eat my yardstick. 732 00:43:11,000 --> 00:43:12,800 Not only will I put it in writing, I... 733 00:43:12,800 --> 00:43:14,500 will testify to it in a court of law... 734 00:43:14,500 --> 00:43:18,200 or to the President Calvin Coolidge himself if I have to. 735 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 Thank you. 736 00:43:23,400 --> 00:43:25,400 I'll see you tonight for the broadcast. 737 00:43:25,500 --> 00:43:27,500 Good luck. 738 00:43:36,100 --> 00:43:37,400 Quick question, ma'am. 739 00:43:37,400 --> 00:43:38,700 Quick question. 740 00:43:38,700 --> 00:43:40,700 Mrs. Collins. 741 00:43:41,600 --> 00:43:43,700 Hello. My name is Christine Collins. 742 00:43:43,800 --> 00:43:46,000 Good morning. - Good morning. 743 00:43:46,100 --> 00:43:48,400 On March 10th, my nine-year-old... 744 00:43:48,400 --> 00:43:50,600 son, Walter Collins, disappeared. 745 00:43:50,700 --> 00:43:52,500 And a five-month investigation... 746 00:43:52,500 --> 00:43:54,300 led to a boy being brought to 747 00:43:54,300 --> 00:43:56,500 Los Angeles from DeKalb, Illinois. 748 00:43:57,600 --> 00:44:00,900 They told me and all of you that this boy was my son. 749 00:44:01,000 --> 00:44:02,900 He was not my son. 750 00:44:02,900 --> 00:44:04,900 The LAPD made a mistake, 751 00:44:04,900 --> 00:44:08,600 and that is the reason for the supposed transformation. 752 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 I have letters from his teachers and his doctors... 753 00:44:11,200 --> 00:44:13,600 all confirming that he is not my son. 754 00:44:13,700 --> 00:44:15,800 I'm having them reprinted now, and 755 00:44:15,800 --> 00:44:17,800 I'll have them for you tomorrow. 756 00:44:17,900 --> 00:44:19,500 I have given the LAPD every... 757 00:44:19,500 --> 00:44:21,400 opportunity to admit their mistake... 758 00:44:21,400 --> 00:44:23,700 and renew the search for my son. 759 00:44:23,800 --> 00:44:25,700 Since they have refused to do so, 760 00:44:25,700 --> 00:44:28,600 it has forced me to bring my case public. 761 00:44:28,700 --> 00:44:30,700 And I hope that this now will persuade... 762 00:44:30,700 --> 00:44:32,500 them to finish what they started... 763 00:44:32,500 --> 00:44:35,100 and bring my son home to me. 764 00:44:35,200 --> 00:44:37,200 Thank you very much. 765 00:44:49,900 --> 00:44:51,700 Morelli. 766 00:44:51,700 --> 00:44:52,700 I want you to find the 767 00:44:52,700 --> 00:44:54,100 Collins woman and get her here. 768 00:44:54,100 --> 00:44:56,400 And, Bill, bring her in the back way. 769 00:44:56,400 --> 00:44:58,400 Yes, sir. 770 00:45:08,500 --> 00:45:10,500 This way, miss. 771 00:45:11,100 --> 00:45:12,200 Why are we going in the back? 772 00:45:12,200 --> 00:45:15,000 Captain's orders. Front's jammed with reporters. 773 00:45:19,900 --> 00:45:21,400 Please, sit down, miss. Captain 774 00:45:21,400 --> 00:45:22,700 Jones'll be right with you. 775 00:45:22,700 --> 00:45:24,800 Hey. Anyone want to take a call... 776 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 from the Canadian Mounties? Ybarra? 777 00:45:27,100 --> 00:45:28,400 What'd they do, lose a moose? 778 00:45:28,400 --> 00:45:30,100 They need a juvenile living here... 779 00:45:30,100 --> 00:45:31,700 illegally deported back to Canada. 780 00:45:31,700 --> 00:45:33,500 He's living with his cousin on some... 781 00:45:33,500 --> 00:45:35,200 ranch near Riverside, in Wineville. 782 00:45:35,200 --> 00:45:36,300 You want it? - I'll take it. 783 00:45:36,300 --> 00:45:37,400 Got nothing better to do. 784 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 You're a prince. 785 00:45:41,400 --> 00:45:42,900 Mrs. Collins. 786 00:45:42,900 --> 00:45:46,100 You can leave the boy. She'll take care of him. 787 00:45:51,200 --> 00:45:53,100 Sit. 788 00:45:53,100 --> 00:45:55,900 Oh, you've caused us quite a bit of trouble, Mrs. Collins. 789 00:45:56,000 --> 00:45:57,800 This situation has become an embarrassment... 790 00:45:57,800 --> 00:45:59,100 for the entire police department. 791 00:45:59,100 --> 00:46:00,700 It wasn't my intention to embarrass anyone. 792 00:46:00,700 --> 00:46:02,200 Oh, no, of course not. 793 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 You just told the papers we couldn't... 794 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 tell one boy from another as a compliment... 795 00:46:06,000 --> 00:46:08,200 for the months we spent working on your case. 796 00:46:08,300 --> 00:46:09,600 You trying to make fools out of... 797 00:46:09,600 --> 00:46:10,700 us? Is that it? You enjoy this? 798 00:46:10,700 --> 00:46:12,800 Of course not. 799 00:46:12,900 --> 00:46:14,200 I want you to find my son. 800 00:46:14,200 --> 00:46:16,100 You know what your problem is, Mrs. Collins? 801 00:46:16,100 --> 00:46:18,100 You're trying to shirk your responsibilities as a mother. 802 00:46:18,100 --> 00:46:19,300 What? 803 00:46:19,300 --> 00:46:21,400 You enjoyed being a free woman, didn't you? 804 00:46:21,400 --> 00:46:23,600 You enjoyed not having to worry about a young son. 805 00:46:23,600 --> 00:46:24,700 You could go where you... 806 00:46:24,700 --> 00:46:26,200 wanted, do whatever you wanted, 807 00:46:26,200 --> 00:46:28,000 see anyone you wanted. 808 00:46:28,000 --> 00:46:30,600 But then we found your son, and we brought him back. 809 00:46:30,600 --> 00:46:32,800 And now he's an inconvenience to you. 810 00:46:32,900 --> 00:46:35,700 And that's why you cooked up this scheme, 811 00:46:35,800 --> 00:46:37,300 to throw him to the state and get... 812 00:46:37,300 --> 00:46:38,700 the state to raise him for you. 813 00:46:38,700 --> 00:46:40,500 Isn't that true? - That is not true. 814 00:46:40,500 --> 00:46:42,800 No? Well, even the boy says he's your son. 815 00:46:42,900 --> 00:46:44,300 Why would he say that? 816 00:46:44,300 --> 00:46:46,000 How would he know to do that? 817 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 I don't know. I just know he's lying. 818 00:46:48,100 --> 00:46:50,400 Oh, maybe so. Maybe he is a liar. 819 00:46:50,500 --> 00:46:52,800 But that's how he's been trained, isn't it? 820 00:46:52,800 --> 00:46:54,800 Lying was born in both of you. 821 00:46:54,800 --> 00:46:55,600 You're a liar and a... 822 00:46:55,600 --> 00:46:56,900 troublemaker and, if you ask me, 823 00:46:56,900 --> 00:46:58,900 you got no business walking the streets of Los Angeles. 824 00:46:58,900 --> 00:47:00,100 Now wait a minute. 825 00:47:00,100 --> 00:47:02,000 Because either you know you're lying, 826 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 or you're not capable of knowing if... 827 00:47:04,000 --> 00:47:05,800 you're lying or telling the truth. 828 00:47:05,800 --> 00:47:07,800 So, which is it? 829 00:47:08,700 --> 00:47:11,300 You a derelict mother? Or just plain nuts? 830 00:47:11,400 --> 00:47:13,600 'Cause from where I sit, those are the only options. 831 00:47:13,600 --> 00:47:15,000 I'm not gonna sit here and take this. 832 00:47:15,100 --> 00:47:16,500 You want experts? You want doctors? 833 00:47:16,500 --> 00:47:17,400 I have a few of my own. 834 00:47:17,400 --> 00:47:19,400 Matron. 835 00:47:22,100 --> 00:47:24,400 Mrs. Collins, you still insist that... 836 00:47:24,400 --> 00:47:26,500 the boy out there is not your son? 837 00:47:26,500 --> 00:47:28,500 Yes, I do. 838 00:47:31,400 --> 00:47:32,700 Please, don't struggle. - What? 839 00:47:32,700 --> 00:47:34,000 No. - You'll only hurt yourself. 840 00:47:34,000 --> 00:47:35,300 What are you doing? - Hold still. 841 00:47:35,300 --> 00:47:36,900 You can't just do this. No, you can't. 842 00:47:36,900 --> 00:47:38,100 You are to convey the prisoner... 843 00:47:38,100 --> 00:47:39,300 to the Los Angeles County General 844 00:47:39,300 --> 00:47:40,300 Hospital Psychopathic Ward. 845 00:47:40,300 --> 00:47:41,500 What? 846 00:47:41,500 --> 00:47:43,700 You are to make the following entry. 847 00:47:43,800 --> 00:47:46,500 Defendant states she's been deceived by police and others, 848 00:47:46,500 --> 00:47:48,000 and that we have given her a boy and tried... 849 00:47:48,000 --> 00:47:50,800 to make her think it is her son when she says it is not. 850 00:47:50,900 --> 00:47:54,000 Take her away. - No. No, no. 851 00:47:55,100 --> 00:47:56,400 Please. Please. 852 00:47:56,400 --> 00:47:57,700 Come on, Mrs. Collins. 853 00:47:57,700 --> 00:47:59,600 No. No. 854 00:47:59,600 --> 00:48:01,600 This way. 855 00:48:05,100 --> 00:48:06,900 Mrs. Collins has been known... 856 00:48:06,900 --> 00:48:09,000 to us since about March 10th, 1928... 857 00:48:09,100 --> 00:48:10,200 when she reported her... 858 00:48:10,200 --> 00:48:12,000 nine-year-old son, Walter, missing. 859 00:48:12,000 --> 00:48:13,600 The boy was gone until August 1928. 860 00:48:13,600 --> 00:48:15,000 Okay. 861 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Since his return, 862 00:48:16,000 --> 00:48:18,600 she has complained that he is still missing... 863 00:48:18,700 --> 00:48:21,300 and has made repeated requests that he be found. 864 00:48:21,400 --> 00:48:24,000 She suffers from paranoia, delusions of... 865 00:48:24,000 --> 00:48:26,500 persecution and dislocation from reality. 866 00:48:27,500 --> 00:48:30,100 She may be a threat to herself or others. 867 00:48:30,200 --> 00:48:31,800 We recommend that she be... 868 00:48:31,800 --> 00:48:33,900 conveyed to the psychopathic ward... 869 00:48:33,900 --> 00:48:35,700 until her senses can be restored. 870 00:48:35,700 --> 00:48:37,000 Got another code 12. 871 00:48:37,000 --> 00:48:38,200 Name? 872 00:48:38,200 --> 00:48:39,300 Collins. Christine. 873 00:48:39,300 --> 00:48:40,900 No, no, no, listen, this is a mistake. 874 00:48:40,900 --> 00:48:42,200 Certifying officer? 875 00:48:42,200 --> 00:48:44,700 Captain J.J. Jones, Lincoln Heights Division. 876 00:48:44,800 --> 00:48:45,300 No, no, please. 877 00:48:45,300 --> 00:48:46,800 Please. The police are trying to punish me... 878 00:48:46,800 --> 00:48:47,900 If you keep it up, I'm gonna... 879 00:48:47,900 --> 00:48:49,000 have to put you in a straitjacket. 880 00:48:49,000 --> 00:48:50,300 Do you want that? 881 00:48:50,300 --> 00:48:51,500 No, ma'am. 882 00:48:51,500 --> 00:48:53,900 Then behave yourself. Code 12. 883 00:48:55,000 --> 00:48:56,600 I'm not mad. 884 00:48:56,700 --> 00:48:58,700 Please. 885 00:49:00,000 --> 00:49:01,200 Oh, God. 886 00:49:01,200 --> 00:49:03,200 All right. 887 00:49:07,800 --> 00:49:09,800 No. 888 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Stop. 889 00:49:25,400 --> 00:49:27,400 Spread your legs. 890 00:49:27,600 --> 00:49:29,600 What? 891 00:49:32,300 --> 00:49:33,800 Wider. 892 00:49:33,800 --> 00:49:35,800 Oh. 893 00:49:46,300 --> 00:49:49,100 I'm not sick. 894 00:49:55,700 --> 00:49:57,700 Touch me. Touch me. 895 00:49:58,800 --> 00:50:01,400 Inside. This is your room. 896 00:50:01,400 --> 00:50:02,500 The doctor has left for the day. 897 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 He will see you in the morning. 898 00:50:03,600 --> 00:50:06,000 Can I... I need to speak to somebody in authority. 899 00:50:06,100 --> 00:50:07,300 Sorry. 900 00:50:07,300 --> 00:50:08,300 My room. 901 00:50:08,300 --> 00:50:11,900 No. No, no, no, this is my room. 902 00:50:12,300 --> 00:50:13,400 Can I make a phone call? 903 00:50:13,400 --> 00:50:15,500 Phone privileges are earned by good behavior. 904 00:50:15,500 --> 00:50:17,000 You're not allowed newspapers, 905 00:50:17,000 --> 00:50:19,200 magazines, radio, books or sharp objects. 906 00:50:19,300 --> 00:50:20,800 This is for your own good. - Help me. 907 00:50:20,800 --> 00:50:22,400 Listen to me. 908 00:50:22,400 --> 00:50:24,300 My room. 909 00:50:24,300 --> 00:50:27,000 No, this is my room. 910 00:50:27,500 --> 00:50:29,400 Oh, God. 911 00:50:29,400 --> 00:50:31,400 My room. 912 00:50:32,300 --> 00:50:35,400 No, no, this is my room. 913 00:50:37,800 --> 00:50:39,800 My room. 914 00:50:41,100 --> 00:50:45,300 My room. My room. My room. 915 00:50:45,600 --> 00:50:47,800 My room. 916 00:50:47,800 --> 00:50:50,700 They said it was my room. 917 00:51:02,800 --> 00:51:04,800 You have a problem? 918 00:51:04,800 --> 00:51:08,200 Overheated, that's all. She'll be fine in a bit. 919 00:51:09,500 --> 00:51:11,100 Hey, listen, could you give me a hand? 920 00:51:11,100 --> 00:51:13,000 I'm trying to find a place called... 921 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 the Northcott Ranch, up by Wineville. 922 00:51:16,400 --> 00:51:18,400 Northcott Ranch, huh? 923 00:51:21,500 --> 00:51:24,800 Oh, yeah, yeah. 924 00:51:25,200 --> 00:51:27,900 You're almost there. 925 00:51:28,000 --> 00:51:31,500 You just... You just follow this road west, 926 00:51:31,600 --> 00:51:34,200 about two, no, three miles. 927 00:51:34,300 --> 00:51:36,800 And then you take that next right. 928 00:51:36,900 --> 00:51:40,400 And you stay on that and it will bring you right to it. 929 00:51:42,900 --> 00:51:45,200 Is something going on out there? 930 00:51:45,300 --> 00:51:46,500 No. 931 00:51:46,500 --> 00:51:48,700 Just looking into a juvenile matter. 932 00:51:49,900 --> 00:51:51,200 Thanks for your help. 933 00:51:51,200 --> 00:51:53,200 Sure. 934 00:52:39,300 --> 00:52:41,300 Hello? 935 00:53:26,100 --> 00:53:28,200 Hey. 936 00:53:28,300 --> 00:53:30,700 Hey. Hey. 937 00:53:30,800 --> 00:53:33,800 Come here. Come here. 938 00:53:39,300 --> 00:53:41,100 This is the police. 939 00:53:41,100 --> 00:53:44,300 I have a warrant for a minor named Sanford Clark. 940 00:53:45,800 --> 00:53:48,000 Open the door or stand aside. 941 00:55:01,300 --> 00:55:03,300 Hey. Stop. 942 00:55:03,800 --> 00:55:07,100 Stop. Stop it. Stop it. 943 00:55:07,200 --> 00:55:10,200 Stop it. Stop it or I'll push your face through this floor. 944 00:55:10,300 --> 00:55:11,400 Stop it. 945 00:55:11,400 --> 00:55:13,000 Fine. 946 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Give me your hands. 947 00:55:24,500 --> 00:55:26,500 Come on. Sit down. 948 00:55:27,700 --> 00:55:29,700 Jesus. 949 00:55:30,600 --> 00:55:32,100 What the hell is wrong with you, kid? 950 00:55:32,100 --> 00:55:33,600 Huh? 951 00:55:33,600 --> 00:55:35,600 Don't you know assaulting a cop is against the law? 952 00:55:35,600 --> 00:55:37,800 What difference does it make? 953 00:55:39,400 --> 00:55:42,000 We're just sending you back to Canada, son. 954 00:55:42,100 --> 00:55:44,300 It isn't the end of the world. 955 00:55:44,900 --> 00:55:46,900 What? 956 00:55:48,000 --> 00:55:51,700 Well, you can't stay in the U.S. as long as you want, pal. 957 00:55:56,400 --> 00:55:58,100 No word from Mrs. Collins? 958 00:55:58,100 --> 00:55:59,500 We haven't heard from her. 959 00:55:59,500 --> 00:56:01,800 Get on down to her house, make sure she's all right. 960 00:56:01,800 --> 00:56:03,400 And if she's not there, check with her neighbors. 961 00:56:03,400 --> 00:56:04,500 Find out what they know. 962 00:56:04,500 --> 00:56:05,600 Absolutely. 963 00:56:05,600 --> 00:56:06,600 And now KGF... 964 00:56:06,700 --> 00:56:08,700 welcomes the Reverend Gustav Briegleb... 965 00:56:08,800 --> 00:56:10,900 of St. Paul's Presbyterian. 966 00:56:11,100 --> 00:56:13,300 This is Pastor Gustav A. Briegleb... 967 00:56:13,300 --> 00:56:15,400 of St. Paul's Presbyterian Church, 968 00:56:15,500 --> 00:56:18,400 bringing you the Lord's word on Radio KGF. 969 00:56:18,400 --> 00:56:20,200 Good evening. 970 00:56:20,200 --> 00:56:22,200 I had hoped to have a guest with us tonight, 971 00:56:22,200 --> 00:56:24,500 but apparently she has been delayed. 972 00:56:24,500 --> 00:56:26,600 And since she cannot be here to tell you... 973 00:56:26,600 --> 00:56:28,600 what she told the press this afternoon. 974 00:56:28,600 --> 00:56:31,200 I'll have to fill in as best I can. 975 00:56:31,300 --> 00:56:33,100 I'm going to tell you what happened... 976 00:56:33,100 --> 00:56:35,500 and I'm going to keep on telling... 977 00:56:35,500 --> 00:56:37,400 you every night, right here, 978 00:56:37,400 --> 00:56:40,500 until somebody does something about it. 979 00:56:44,300 --> 00:56:47,400 The Desert Local, train number 45, 980 00:56:47,500 --> 00:56:50,800 will be arriving on track two in five minutes. 981 00:56:51,400 --> 00:56:53,500 Hello. I'd like a ticket to Canada. 982 00:56:53,500 --> 00:56:55,800 Alberta or Vancouver, whatever's leaving tonight. 983 00:56:55,800 --> 00:56:57,900 I don't have anything going that far tonight. 984 00:56:57,900 --> 00:57:00,200 The best I can do is put you on a train to Seattle. 985 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 From there you can transfer to a... 986 00:57:01,600 --> 00:57:03,000 local or drive across the border. 987 00:57:03,000 --> 00:57:04,500 That would be fine. 988 00:57:04,500 --> 00:57:05,700 Roundtrip? 989 00:57:05,700 --> 00:57:07,000 One way. 990 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 That'll be $15. 991 00:57:08,500 --> 00:57:10,500 Right. 992 00:57:13,100 --> 00:57:14,800 There you go. 993 00:57:14,800 --> 00:57:16,400 Thank you. There you go. Enjoy your trip. 994 00:57:16,500 --> 00:57:18,500 I will. 995 00:57:35,300 --> 00:57:37,300 Breakfast is half an hour. 996 00:57:41,900 --> 00:57:44,200 Please, miss, I need to see a doctor in charge. 997 00:57:44,300 --> 00:57:45,800 The dining room is down the hall. 998 00:57:45,800 --> 00:57:48,700 The doctor will call for you when he's ready. 999 00:58:00,700 --> 00:58:02,900 Do you want eggs or oatmeal? 1000 00:58:04,800 --> 00:58:06,500 Okay, that's everyone that's here. 1001 00:58:06,500 --> 00:58:07,900 All right. 1002 00:58:07,900 --> 00:58:09,900 You can pull the oatmeal. 1003 00:58:09,900 --> 00:58:11,300 Do you want it for tomorrow? 1004 00:58:11,300 --> 00:58:12,700 You know, just dump it. - All right. 1005 00:58:12,700 --> 00:58:14,700 You should eat. 1006 00:58:15,200 --> 00:58:17,100 Eating is normal. 1007 00:58:17,100 --> 00:58:19,900 You gotta do everything you can to look normal. 1008 00:58:20,000 --> 00:58:21,500 It's the only chance you got. 1009 00:58:21,500 --> 00:58:22,700 I'm not hungry. 1010 00:58:22,700 --> 00:58:25,000 Barbara, you have to eat now. - I'm not hungry. 1011 00:58:25,100 --> 00:58:27,600 My name's Carol Dexter. What's yours? 1012 00:58:28,300 --> 00:58:30,300 Christine. Christine Collins. 1013 00:58:32,300 --> 00:58:34,500 Now, finish it all. I know it's hard, but you gotta try. 1014 00:58:34,500 --> 00:58:36,500 Oh, boy. 1015 00:58:42,600 --> 00:58:44,500 I heard them talking. 1016 00:58:44,500 --> 00:58:46,600 You're here on code 12? 1017 00:58:46,600 --> 00:58:48,400 Police action. 1018 00:58:48,400 --> 00:58:50,000 I mean, the doctors, the staff, they figure... 1019 00:58:50,000 --> 00:58:51,400 that if the police brought you here, 1020 00:58:51,400 --> 00:58:53,400 there must be a good reason for it. 1021 00:58:53,500 --> 00:58:55,900 There isn't a good reason for it. 1022 00:58:56,400 --> 00:58:59,600 I'm perfectly sane and I will explain that to them. 1023 00:59:00,400 --> 00:59:02,400 How? 1024 00:59:02,600 --> 00:59:06,300 The more you try to act sane, the crazier you start to look. 1025 00:59:06,400 --> 00:59:08,100 If you smile too much, you're... 1026 00:59:08,100 --> 00:59:10,200 delusional or you're stifling hysteria. 1027 00:59:10,300 --> 00:59:13,000 And if you don't smile, you're depressed. 1028 00:59:13,100 --> 00:59:15,700 If you remain neutral, you're emotionally... 1029 00:59:15,700 --> 00:59:17,700 withdrawn, potentially catatonic. 1030 00:59:21,300 --> 00:59:23,200 You've given this a lot of thought. 1031 00:59:23,200 --> 00:59:25,900 Yeah, I have. Don't you get it? 1032 00:59:26,700 --> 00:59:29,100 You're a code 12, so am I. 1033 00:59:29,200 --> 00:59:31,400 We're here for the exact same reasons. 1034 00:59:31,500 --> 00:59:33,600 We both pissed off the cops. 1035 00:59:34,700 --> 00:59:37,600 Now, you see, you see that lady there? 1036 00:59:37,700 --> 00:59:40,100 She was married to a cop who kept beating her up. 1037 00:59:40,200 --> 00:59:41,800 When she tried to tell somebody... 1038 00:59:41,800 --> 00:59:43,300 about it, he brought her here. 1039 00:59:43,300 --> 00:59:44,600 I want more juice. 1040 00:59:44,600 --> 00:59:45,900 And that one? 1041 00:59:45,900 --> 00:59:47,300 Put your tray back where it belongs. 1042 00:59:47,300 --> 00:59:49,400 The police beat the crap out of... 1043 00:59:49,500 --> 00:59:51,500 her brother, broke both his arms. 1044 00:59:51,600 --> 00:59:54,000 When she tried to tell the papers... 1045 00:59:56,600 --> 00:59:58,600 And you? 1046 00:59:59,000 --> 01:00:02,000 I work nights. 1047 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 Sure. 1048 01:00:05,000 --> 01:00:08,300 I mean, I work nights. 1049 01:00:10,100 --> 01:00:11,200 Oh. 1050 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 Yeah. In the clubs. Downtown. 1051 01:00:12,500 --> 01:00:13,600 I'm sorry. 1052 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 Yeah, well, this one client just... 1053 01:00:15,400 --> 01:00:17,400 kept hitting me and he wouldn't stop, 1054 01:00:17,500 --> 01:00:19,500 so I filed a complaint. 1055 01:00:19,600 --> 01:00:22,100 And it turns out he was a cop. 1056 01:00:22,100 --> 01:00:24,300 Next thing I know, I'm here. 1057 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 But they can't do that. 1058 01:00:27,100 --> 01:00:28,200 Are you kidding? 1059 01:00:28,200 --> 01:00:29,800 All right, one more and then that's it. 1060 01:00:29,800 --> 01:00:32,300 Everybody knows women are fragile. 1061 01:00:32,700 --> 01:00:34,300 I mean, they're all emotions, no logic, 1062 01:00:34,300 --> 01:00:35,700 there's nothing going on upstairs. 1063 01:00:35,700 --> 01:00:37,400 Somebody. Help me. 1064 01:00:37,400 --> 01:00:38,600 Every once in a while they say... 1065 01:00:38,600 --> 01:00:40,100 something that's a little inconvenient, 1066 01:00:40,100 --> 01:00:41,800 they just go fucking nuts. 1067 01:00:41,800 --> 01:00:43,000 Pardon my French. 1068 01:00:43,000 --> 01:00:44,800 You gotta get those dishes. - You got it. 1069 01:00:44,800 --> 01:00:48,500 If we're insane, nobody has to listen to us. 1070 01:00:49,700 --> 01:00:51,400 I mean, who are you gonna believe, 1071 01:00:51,400 --> 01:00:52,900 some crazy woman trying to... 1072 01:00:52,900 --> 01:00:54,800 destroy the integrity of the force, 1073 01:00:54,800 --> 01:00:56,800 or a police officer? 1074 01:00:58,300 --> 01:00:59,800 Then once they get us in here, we... 1075 01:00:59,800 --> 01:01:01,400 either shut up and we learn to behave, 1076 01:01:01,400 --> 01:01:03,100 or we don't go home. 1077 01:01:03,100 --> 01:01:05,100 Are you all done? 1078 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 Or we go home like that. 1079 01:01:44,700 --> 01:01:48,200 Stop. Stop it. 1080 01:01:49,100 --> 01:01:51,300 Stop it. Stop it. 1081 01:01:51,400 --> 01:01:53,400 Please. 1082 01:01:55,300 --> 01:01:57,300 Clark. 1083 01:01:57,500 --> 01:01:59,500 Sanford Clark? 1084 01:01:59,900 --> 01:02:01,900 Here. 1085 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Paperwork's come through. 1086 01:02:04,100 --> 01:02:06,600 You'll be deported back to Canada day after tomorrow. 1087 01:02:06,600 --> 01:02:08,900 Police there will decide what to do with you next. 1088 01:02:08,900 --> 01:02:10,600 I hope your stay here has convinced... 1089 01:02:10,600 --> 01:02:12,300 you not to try crossing the border... 1090 01:02:12,300 --> 01:02:14,200 illegally in the future. 1091 01:02:14,200 --> 01:02:16,200 Wait. 1092 01:02:17,500 --> 01:02:20,700 I'd like to talk to the officer who brought me in. 1093 01:02:20,800 --> 01:02:22,600 I'm sure he has far more important things... 1094 01:02:22,600 --> 01:02:24,900 Please. It's important. 1095 01:02:31,800 --> 01:02:33,500 Christine Collins. 1096 01:02:33,500 --> 01:02:36,200 Thank you. Mrs. Collins. 1097 01:02:37,900 --> 01:02:40,700 Dr. Jonathan Steele. Please, have a seat. 1098 01:02:48,400 --> 01:02:51,700 I hope your stay with us has been comfortable so far. 1099 01:02:52,700 --> 01:02:54,300 Yes. 1100 01:02:54,300 --> 01:02:55,900 Really? 1101 01:02:55,900 --> 01:02:59,300 I'd think it'd be quite difficult at first. 1102 01:03:02,000 --> 01:03:03,300 Yes, it was. 1103 01:03:03,300 --> 01:03:05,500 Of course it was very difficult, 1104 01:03:05,500 --> 01:03:07,500 but comfortable enough. 1105 01:03:17,400 --> 01:03:20,700 I see that they have... They've taken a blood test. 1106 01:03:22,000 --> 01:03:23,800 The Wassermman Test. 1107 01:03:23,900 --> 01:03:25,800 They said it was to check for... 1108 01:03:25,800 --> 01:03:28,000 syphilis, 'cause it affects the mind. 1109 01:03:28,100 --> 01:03:30,100 The idea that someone thinks you... 1110 01:03:30,100 --> 01:03:32,000 need to be checked for syphilis, 1111 01:03:32,000 --> 01:03:33,900 does that upset you? 1112 01:03:33,900 --> 01:03:36,300 No, they said it was standard procedure, so it did not. 1113 01:03:36,300 --> 01:03:38,700 Yes, exactly. Standard procedure. 1114 01:03:38,800 --> 01:03:40,700 We have to cover all our bases. 1115 01:03:40,700 --> 01:03:42,700 I can imagine... 1116 01:03:44,400 --> 01:03:47,100 that for some people that would be uncomfortable, 1117 01:03:47,200 --> 01:03:49,300 but I understood. 1118 01:04:07,900 --> 01:04:10,200 According to your file you... 1119 01:04:10,200 --> 01:04:13,200 believe that the police substituted... 1120 01:04:13,300 --> 01:04:15,400 a fake boy for your son. 1121 01:04:15,500 --> 01:04:17,700 No, I didn't say he was a fake boy. 1122 01:04:17,700 --> 01:04:19,800 He's not my boy. 1123 01:04:19,900 --> 01:04:21,400 They brought home the wrong boy. 1124 01:04:21,400 --> 01:04:23,400 My son is still missing. 1125 01:04:23,600 --> 01:04:25,800 Well, that's strange, because 1126 01:04:25,800 --> 01:04:28,400 I have here a newspaper article... 1127 01:04:28,900 --> 01:04:31,700 with a photo of you at the train... 1128 01:04:31,700 --> 01:04:34,400 station, welcoming home your son. 1129 01:04:37,300 --> 01:04:39,500 That is you in the photo, isn't it? 1130 01:04:40,100 --> 01:04:41,200 Yes. 1131 01:04:41,200 --> 01:04:43,000 Yeah. 1132 01:04:43,000 --> 01:04:44,100 Yes. 1133 01:04:44,100 --> 01:04:47,000 So, at first he was your son, 1134 01:04:48,500 --> 01:04:50,500 and now he's not your son. 1135 01:04:52,300 --> 01:04:54,200 Has this been going on for a long time? 1136 01:04:54,200 --> 01:04:55,900 People changing, becoming... 1137 01:04:55,900 --> 01:04:57,900 something other than what they are? 1138 01:04:57,900 --> 01:04:59,900 People don't change. 1139 01:04:59,900 --> 01:05:01,500 You don't think people change? 1140 01:05:01,500 --> 01:05:03,500 No, that's not... 1141 01:05:06,300 --> 01:05:08,500 The police, they're not out to persecute you? 1142 01:05:08,600 --> 01:05:09,800 No, they're not. 1143 01:05:09,800 --> 01:05:11,000 No, they're not. 1144 01:05:11,000 --> 01:05:14,100 The police are here to protect you. 1145 01:05:14,900 --> 01:05:16,400 Yes. 1146 01:05:16,400 --> 01:05:17,900 Really? 1147 01:05:17,900 --> 01:05:19,900 Yes. 1148 01:05:20,000 --> 01:05:24,400 Well, that's odd because when you were admitted, 1149 01:05:25,400 --> 01:05:28,400 you told the head nurse that the police... 1150 01:05:28,500 --> 01:05:31,600 were conspiring deliberately to punish you. 1151 01:05:31,700 --> 01:05:33,700 So, either the head nurse and the... 1152 01:05:33,700 --> 01:05:36,100 interns are also conspiring to punish you... 1153 01:05:36,200 --> 01:05:38,400 or you're changing your story. 1154 01:05:44,800 --> 01:05:47,800 Do you often have trouble telling... 1155 01:05:47,800 --> 01:05:50,800 reality from fantasy, Mrs. Collins? 1156 01:05:53,300 --> 01:05:55,300 No. 1157 01:06:06,200 --> 01:06:08,300 I'm sorry to bring you out in this weather, Detective, 1158 01:06:08,300 --> 01:06:10,300 but the boy has been quite insistent. 1159 01:06:10,300 --> 01:06:11,800 It's all right. 1160 01:06:11,800 --> 01:06:14,700 I'll see what he has to say so I can go home and get dry. 1161 01:06:14,800 --> 01:06:17,400 It's raining cats, dogs, and Democrats out there, 1162 01:06:17,500 --> 01:06:19,800 so this had better be worth it. 1163 01:06:20,400 --> 01:06:22,400 You again, huh? 1164 01:06:28,500 --> 01:06:30,500 We'll see. 1165 01:06:33,500 --> 01:06:35,500 Well? 1166 01:06:37,400 --> 01:06:38,700 This isn't easy, okay? 1167 01:06:38,700 --> 01:06:39,800 Yeah? 1168 01:06:39,800 --> 01:06:41,400 Driving my ass here in the... 1169 01:06:41,400 --> 01:06:43,400 pouring rain wasn't easy either. 1170 01:06:44,800 --> 01:06:47,500 My cousin is Gordon Northcott. 1171 01:06:47,600 --> 01:06:50,200 He owns the ranch where you found me. 1172 01:06:51,200 --> 01:06:53,400 He said I could live there in exchange 1173 01:06:53,400 --> 01:06:55,400 I watch the place when he's gone, 1174 01:06:56,100 --> 01:06:58,300 doing chores and stuff like that. 1175 01:06:59,800 --> 01:07:02,600 Said I could stay as long as I wanted to. 1176 01:07:03,600 --> 01:07:06,300 I thought that meant I could leave whenever I wanted. 1177 01:07:06,400 --> 01:07:07,500 Mmm. 1178 01:07:07,500 --> 01:07:09,800 You saying that he held you prisoner? 1179 01:07:09,900 --> 01:07:11,100 Bull. 1180 01:07:11,100 --> 01:07:12,500 When I got there, you were... 1181 01:07:12,500 --> 01:07:14,000 running around free as a jaybird. 1182 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Could've left any time you wanted. 1183 01:07:16,000 --> 01:07:17,200 No. 1184 01:07:17,200 --> 01:07:19,000 So, what's this, huh? 1185 01:07:19,000 --> 01:07:20,100 Some kind of story to cover why... 1186 01:07:20,100 --> 01:07:21,100 you're in the country illegally? 1187 01:07:21,100 --> 01:07:22,300 No, it's nothing like that. 1188 01:07:22,300 --> 01:07:23,500 'Cause I don't have time for this, okay? 1189 01:07:23,500 --> 01:07:24,700 Listen to me. He said... 1190 01:07:24,700 --> 01:07:26,000 What? 1191 01:07:26,000 --> 01:07:27,800 What did he say? 1192 01:07:27,800 --> 01:07:31,100 He said that if I tried to leave, he'd kill me. 1193 01:07:31,200 --> 01:07:34,200 Look, you don't understand what he's like, 1194 01:07:34,300 --> 01:07:37,600 what he... What we did, what he made me do. 1195 01:07:40,100 --> 01:07:41,700 All right. 1196 01:07:41,700 --> 01:07:44,100 Let's start at the beginning then. 1197 01:07:47,700 --> 01:07:49,800 What'd he make you do? 1198 01:07:55,200 --> 01:07:56,700 We killed some kids. 1199 01:07:56,700 --> 01:07:58,000 What? 1200 01:07:58,000 --> 01:08:00,200 Look, I didn't mean to, I swear. 1201 01:08:00,200 --> 01:08:01,700 He made me help him. 1202 01:08:01,700 --> 01:08:04,300 He said if I didn't, he'd kill me, too. 1203 01:08:04,400 --> 01:08:07,100 Look, you gotta help me, please. I'm so scared. 1204 01:08:07,100 --> 01:08:10,100 I don't want to go to hell for killing kids. 1205 01:08:10,200 --> 01:08:11,600 Look. 1206 01:08:11,600 --> 01:08:14,500 What kids? What... What are you talking about? 1207 01:08:14,500 --> 01:08:17,100 I don't know. I never knew their names. 1208 01:08:17,100 --> 01:08:18,700 Names? 1209 01:08:18,700 --> 01:08:19,800 How many? 1210 01:08:19,800 --> 01:08:21,400 How many kids? 1211 01:08:21,400 --> 01:08:23,400 All together? 1212 01:08:27,200 --> 01:08:29,200 About 20, I guess. 1213 01:08:30,400 --> 01:08:31,900 No, you're lying. 1214 01:08:31,900 --> 01:08:34,200 No. It's true, I swear. 1215 01:08:34,300 --> 01:08:36,000 You're gonna tell me you killed 20 kids? 1216 01:08:36,000 --> 01:08:39,500 Yeah. Thereabouts. 1217 01:08:41,800 --> 01:08:44,200 I stopped counting after a while. 1218 01:08:48,100 --> 01:08:51,800 Gordon said maybe one or two may have escaped. 1219 01:08:55,500 --> 01:08:56,600 But... 1220 01:08:56,600 --> 01:08:57,700 No. 1221 01:08:57,700 --> 01:09:00,600 Nobody can just up and kill 20 kids, okay? 1222 01:09:00,700 --> 01:09:02,700 We did. 1223 01:09:04,300 --> 01:09:06,300 We did. 1224 01:09:08,400 --> 01:09:10,400 How? 1225 01:09:11,500 --> 01:09:13,900 Most times we'd just have one or two. 1226 01:09:15,500 --> 01:09:17,500 Sometimes as many as three. 1227 01:09:20,000 --> 01:09:23,300 I always knew when we were getting ready to leave. 1228 01:09:25,700 --> 01:09:27,700 Clean up the car. 1229 01:09:28,500 --> 01:09:30,700 Make sure the tires were good. 1230 01:09:31,700 --> 01:09:33,700 Check the engine. 1231 01:09:35,100 --> 01:09:38,600 'Cause he was afraid that the car would break down... 1232 01:09:40,300 --> 01:09:42,300 and we'd get caught. 1233 01:09:44,300 --> 01:09:46,100 My loving baby 1234 01:09:46,100 --> 01:09:49,200 We'd always go a different direction every time. 1235 01:09:51,100 --> 01:09:53,500 Never hit the same part of town twice. 1236 01:09:53,600 --> 01:09:57,000 Sometimes we'd just drive around for hours, 1237 01:09:57,600 --> 01:09:59,100 till we found somebody. 1238 01:09:59,100 --> 01:10:00,700 Well, there you are. 1239 01:10:00,700 --> 01:10:02,600 We've been looking for you like mad. 1240 01:10:02,600 --> 01:10:03,900 You have? 1241 01:10:03,900 --> 01:10:05,400 Sure thing. 1242 01:10:05,400 --> 01:10:08,300 Listen, your folks, they've been in an accident. 1243 01:10:09,100 --> 01:10:10,300 And they sent us to come find... 1244 01:10:10,300 --> 01:10:11,500 you. Now, they're hurt real bad. 1245 01:10:11,500 --> 01:10:13,000 The police took them to the hospital, but... 1246 01:10:13,000 --> 01:10:14,300 they didn't have time to come find you, 1247 01:10:14,300 --> 01:10:16,300 so we said that we would do it. 1248 01:10:16,600 --> 01:10:18,100 Now, come on. 1249 01:10:18,100 --> 01:10:20,600 All right. Get in here. Hurry. 1250 01:10:20,700 --> 01:10:22,400 Listen, we gotta get you to that... 1251 01:10:22,400 --> 01:10:24,100 hospital so you can see your folks. 1252 01:10:24,100 --> 01:10:25,500 See, a lot of kids won't... 1253 01:10:25,500 --> 01:10:27,400 get in a car alone with a stranger, 1254 01:10:27,400 --> 01:10:28,800 but when he's got a kid there... 1255 01:10:28,800 --> 01:10:30,500 There's a good boy. 1256 01:10:30,500 --> 01:10:32,000 Scoot over. Scoot over, San. 1257 01:10:32,000 --> 01:10:33,600 ...that made it easier. 1258 01:10:33,600 --> 01:10:35,100 I want you to hold on tight. 1259 01:10:35,100 --> 01:10:36,500 They'd look at me and say... 1260 01:10:36,500 --> 01:10:37,800 We've got a long way to go. 1261 01:10:37,800 --> 01:10:39,100 'Hey, if he's safe...' 1262 01:10:39,100 --> 01:10:40,300 And we are gonna fly. 1263 01:10:40,300 --> 01:10:42,600 '...I guess I will be, too.' 1264 01:10:44,600 --> 01:10:47,000 Every time they got in the truck. 1265 01:10:48,300 --> 01:10:50,300 I just wanted to die. 1266 01:10:51,400 --> 01:10:54,700 As soon as we got back to the ranch, they went in the coop. 1267 01:10:56,200 --> 01:10:57,600 You boys hungry? 1268 01:10:57,600 --> 01:10:58,800 Huh? 1269 01:10:58,800 --> 01:11:00,700 Watch the door, Sanford. 1270 01:11:00,700 --> 01:11:02,700 Hey. Watch the door. 1271 01:11:03,600 --> 01:11:05,100 What's the matter? 1272 01:11:05,100 --> 01:11:06,400 I'm not gonna hurt you. 1273 01:11:06,400 --> 01:11:08,000 Are you worried that I'm gonna hurt you? 1274 01:11:08,000 --> 01:11:09,100 I'm not gonna hurt you. 1275 01:11:09,100 --> 01:11:10,700 Huh? Come here. 1276 01:11:10,700 --> 01:11:12,700 No. No. No. No. Please. - I would never hurt you. 1277 01:11:12,800 --> 01:11:15,400 Some days he'd do them right off. 1278 01:11:16,900 --> 01:11:20,300 Other days he'd wait, 1279 01:11:21,700 --> 01:11:24,000 pick up a few more, 1280 01:11:24,000 --> 01:11:27,100 until he had about four or five of them. 1281 01:11:27,600 --> 01:11:28,800 Yeah. 1282 01:11:28,800 --> 01:11:30,200 No. No. No. - No what? 1283 01:11:30,200 --> 01:11:32,200 No what, huh? 1284 01:11:32,700 --> 01:11:34,000 Come on. Come on. Come on. 1285 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Sanford, keep your eye on that door. 1286 01:11:36,000 --> 01:11:38,700 No. Please, no. No. No. 1287 01:11:38,800 --> 01:11:42,200 No. No. No. No. Please. No. No. 1288 01:11:44,000 --> 01:11:47,100 He'd... He'd sometimes leave... 1289 01:11:47,200 --> 01:11:51,600 just one or two of them alive, barely, anyway. 1290 01:11:52,200 --> 01:11:53,900 He'd say, 1291 01:11:53,900 --> 01:11:55,800 'Finish them, San. 1292 01:11:55,800 --> 01:11:59,100 'Finish them or... Finish them or I'll finish you.' 1293 01:12:01,900 --> 01:12:03,900 And I did. 1294 01:12:05,100 --> 01:12:06,800 And I killed them. 1295 01:12:06,800 --> 01:12:08,100 And I did. 1296 01:12:08,100 --> 01:12:09,800 I killed them. 1297 01:12:09,800 --> 01:12:11,800 Oh, God, I killed them. 1298 01:12:13,200 --> 01:12:15,200 Oh, God. Oh. 1299 01:12:16,400 --> 01:12:17,500 Hey. 1300 01:12:17,500 --> 01:12:18,600 Hey. 1301 01:12:18,600 --> 01:12:19,800 What? 1302 01:12:19,800 --> 01:12:21,800 Look at me. 1303 01:12:22,700 --> 01:12:24,600 These kids. 1304 01:12:24,600 --> 01:12:26,900 You think if you saw them again, you... 1305 01:12:26,900 --> 01:12:29,500 think you might be able to recognize them? 1306 01:12:29,800 --> 01:12:32,000 I don't know. 1307 01:12:32,000 --> 01:12:33,200 Maybe. 1308 01:12:33,200 --> 01:12:36,700 Hey, I haven't updated these in a while, but still. 1309 01:12:38,500 --> 01:12:40,100 Just... 1310 01:12:40,100 --> 01:12:43,400 It should be. Just go through these, okay? 1311 01:12:48,300 --> 01:12:50,600 If you see any you recognize, just... 1312 01:12:50,600 --> 01:12:52,600 put them down on the table here. 1313 01:13:31,700 --> 01:13:33,700 I'm sorry. 1314 01:13:39,200 --> 01:13:40,400 Oh, my God. 1315 01:13:40,400 --> 01:13:42,900 I didn't mean to... He made me. 1316 01:13:50,100 --> 01:13:52,100 Oh, shit. 1317 01:13:54,400 --> 01:13:56,800 This one. Look at me. 1318 01:13:59,700 --> 01:14:01,700 You're sure? 1319 01:14:05,200 --> 01:14:07,200 I'm sure. 1320 01:14:10,400 --> 01:14:11,500 Jesus Christ. 1321 01:14:11,500 --> 01:14:15,700 Oh, God. Oh, God. 1322 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Jesus Christ. 1323 01:14:18,900 --> 01:14:20,900 Son of a bitch. 1324 01:14:23,500 --> 01:14:25,500 Oh, God. 1325 01:14:26,800 --> 01:14:27,800 Well, he's lying. 1326 01:14:27,800 --> 01:14:29,800 Have you gone soft in the head, Les? 1327 01:14:29,900 --> 01:14:31,000 Twenty kids, sir. 1328 01:14:31,000 --> 01:14:32,100 He's playing you. 1329 01:14:32,100 --> 01:14:33,400 He knows he's in trouble, so he's... 1330 01:14:33,400 --> 01:14:34,900 come up with some cock and bull story... 1331 01:14:34,900 --> 01:14:37,000 about how he was forced to stay in the country. 1332 01:14:37,000 --> 01:14:38,400 With all due respect, sir, I... 1333 01:14:38,400 --> 01:14:40,000 don't think so. You didn't see him. 1334 01:14:40,000 --> 01:14:42,000 This kid, he's scared half out of his mind. 1335 01:14:42,000 --> 01:14:45,200 He picked the Collins kid. We found him, remember? 1336 01:14:45,200 --> 01:14:47,200 Haven't you been reading the papers? 1337 01:14:47,800 --> 01:14:49,500 Or maybe you have, is that it? 1338 01:14:49,500 --> 01:14:50,700 Sir, if you'd just listen to me... 1339 01:14:50,700 --> 01:14:52,200 I'm sorry, Captain, but he's here again. 1340 01:14:52,200 --> 01:14:54,100 Who? - That Reverend Briegleb. 1341 01:14:54,100 --> 01:14:56,000 He's asking about Christine Collins. 1342 01:14:56,000 --> 01:14:57,100 Well, you tell that son of a bitch... 1343 01:14:57,100 --> 01:14:58,700 to get the hell off of police property, 1344 01:14:58,700 --> 01:15:00,800 or I'll have him arrested for disturbing the peace. 1345 01:15:00,800 --> 01:15:03,800 I tried. He said he won't leave, him or his friends. 1346 01:15:03,900 --> 01:15:05,900 What? 1347 01:15:07,300 --> 01:15:09,300 Oh, what the hell. 1348 01:15:10,700 --> 01:15:12,700 Jesus. 1349 01:15:16,400 --> 01:15:18,400 Oh, Jesus jumped down. 1350 01:15:18,900 --> 01:15:20,700 Captain? 1351 01:15:20,700 --> 01:15:21,800 Ybarra? - Yeah. 1352 01:15:21,800 --> 01:15:24,500 Listen to me. You're to do nothing except get back here. 1353 01:15:24,500 --> 01:15:26,500 Sir, departmental policy requires that... 1354 01:15:26,500 --> 01:15:29,100 all allegations of homicide have to be investigated. 1355 01:15:29,200 --> 01:15:30,300 These are kids, for Christ sake. 1356 01:15:30,300 --> 01:15:32,000 Departmental policy is what I say it is. 1357 01:15:32,000 --> 01:15:33,700 Now, I'm ordering you to get your ass... 1358 01:15:33,700 --> 01:15:35,300 back here with that kid, you got that? 1359 01:15:35,300 --> 01:15:36,800 You don't talk to anybody and... 1360 01:15:36,800 --> 01:15:38,300 you bring me that kid. You got it? 1361 01:15:38,300 --> 01:15:40,300 Nobody. 1362 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 Captain Jones. - Boys. 1363 01:15:55,000 --> 01:15:57,500 What the hell have you done with Christine Collins? 1364 01:15:57,500 --> 01:15:59,700 And don't try and lie your way out of it, 1365 01:15:59,800 --> 01:16:02,100 because several of her neighbors saw... 1366 01:16:02,100 --> 01:16:04,300 her being driven away in a police car. 1367 01:16:04,600 --> 01:16:07,100 Mrs. Collins has been placed in protective custody... 1368 01:16:07,100 --> 01:16:09,100 following a mental breakdown. 1369 01:16:10,500 --> 01:16:12,200 A what? 1370 01:16:12,200 --> 01:16:14,600 She's getting the best treatment available. 1371 01:16:14,700 --> 01:16:16,700 And that will be all. 1372 01:16:20,000 --> 01:16:21,500 Next. 1373 01:16:21,500 --> 01:16:22,900 Go on. Move up. - For what? 1374 01:16:22,900 --> 01:16:23,900 Medication. 1375 01:16:23,900 --> 01:16:24,800 Medication for what? 1376 01:16:24,800 --> 01:16:26,100 The kind that's good for you. 1377 01:16:26,100 --> 01:16:27,300 Help you relax. 1378 01:16:27,300 --> 01:16:28,400 Well, I don't want to relax. - Come on. 1379 01:16:28,400 --> 01:16:29,200 I'm not gonna take something... 1380 01:16:29,200 --> 01:16:29,800 We can force-feed you... 1381 01:16:29,800 --> 01:16:31,300 if that's what you want. - I don't know what it is. 1382 01:16:31,300 --> 01:16:32,300 I don't know what it is. Dr. Steele? 1383 01:16:32,400 --> 01:16:32,800 Take it. Orderly. 1384 01:16:32,800 --> 01:16:33,900 Dr. Steele? 1385 01:16:33,900 --> 01:16:34,900 I understand. Come on. 1386 01:16:34,900 --> 01:16:36,900 Ladies, keep moving. Come on. 1387 01:16:37,000 --> 01:16:38,600 I don't wanna take anything that I don't know what it is. 1388 01:16:38,700 --> 01:16:40,900 There's nothing wrong with me that I need medication. 1389 01:16:41,000 --> 01:16:43,400 There's nothing wrong with you. 1390 01:16:45,200 --> 01:16:47,500 No, there's nothing wrong. No. 1391 01:16:48,300 --> 01:16:49,900 You're fine. - Yes, I am. 1392 01:16:49,900 --> 01:16:55,300 Well, then you shouldn't have any trouble signing this. 1393 01:16:56,900 --> 01:16:59,400 By signing it, you certify that you were wrong... 1394 01:16:59,500 --> 01:17:01,000 when you stated the boy returned to... 1395 01:17:01,000 --> 01:17:02,400 you by the police was not your son. 1396 01:17:02,400 --> 01:17:04,900 It further stipulates that the police were right... 1397 01:17:04,900 --> 01:17:05,700 in sending you here for... 1398 01:17:05,700 --> 01:17:06,900 observation and it absolves them... 1399 01:17:06,900 --> 01:17:09,200 of all responsibility. Sign it. 1400 01:17:09,300 --> 01:17:11,300 I won't sign that. 1401 01:17:12,100 --> 01:17:13,300 I won't sign that. 1402 01:17:13,400 --> 01:17:16,200 Well, then your condition is not improved. 1403 01:17:16,300 --> 01:17:18,200 Sign it, and you can be out of... 1404 01:17:18,200 --> 01:17:20,200 here first thing tomorrow morning. 1405 01:17:21,800 --> 01:17:23,600 But I wasn't wrong. 1406 01:17:23,600 --> 01:17:25,600 He's not my son. My son is still missing. 1407 01:17:25,600 --> 01:17:28,300 Mrs. Collins, you're becoming agitated. 1408 01:17:28,400 --> 01:17:30,600 Yes, I'm, yes... I'm not signing... 1409 01:17:30,600 --> 01:17:32,500 that, because he's not my son. 1410 01:17:32,500 --> 01:17:33,600 Orderly. 1411 01:17:33,600 --> 01:17:35,100 He's not my son. - Orderly. 1412 01:17:35,100 --> 01:17:36,500 My son is missing. 1413 01:17:36,500 --> 01:17:38,100 The patient is becoming hysterical. 1414 01:17:38,100 --> 01:17:39,100 No. My son is missing. 1415 01:17:39,100 --> 01:17:40,400 See to it she is sedated properly. 1416 01:17:40,400 --> 01:17:42,400 Get her out of here. - No. No. No. 1417 01:17:42,500 --> 01:17:44,300 Next. - No. 1418 01:17:44,300 --> 01:17:46,400 No, no. - Orderly, hold on. 1419 01:17:50,100 --> 01:17:51,200 Stop it. 1420 01:17:51,200 --> 01:17:52,200 No. 1421 01:17:52,200 --> 01:17:53,900 Open your mouth. Open, open your mouth. 1422 01:17:53,900 --> 01:17:55,600 Easy. - You got her? 1423 01:17:55,600 --> 01:17:57,200 God. - Swallow it. 1424 01:17:57,200 --> 01:17:59,200 Stop it. 1425 01:18:00,300 --> 01:18:01,500 Move back. 1426 01:18:01,500 --> 01:18:03,000 You. - Get her out of here. 1427 01:18:03,000 --> 01:18:04,300 Come on, you got her? 1428 01:18:04,300 --> 01:18:05,500 Stay out of this. This is none of... 1429 01:18:05,500 --> 01:18:06,800 your business. This is police business. 1430 01:18:06,800 --> 01:18:08,200 All of you. You'll stay out of it... 1431 01:18:08,200 --> 01:18:09,400 if you know what's good for you. 1432 01:18:09,400 --> 01:18:11,700 You'd think you were in enough trouble with the law already, 1433 01:18:11,700 --> 01:18:13,700 being a whore, wouldn't you? 1434 01:18:15,700 --> 01:18:18,600 Attacking a staff member. Room 18. 1435 01:18:18,700 --> 01:18:22,200 No, no. Stop it. No. 1436 01:18:22,500 --> 01:18:24,500 No. No. 1437 01:18:25,800 --> 01:18:27,800 No. Stop it. 1438 01:19:40,100 --> 01:19:42,100 Come on, kid. 1439 01:20:01,400 --> 01:20:03,100 I don't know. I'm not sure. 1440 01:20:03,100 --> 01:20:05,200 I think so. He was pretty close. 1441 01:20:05,300 --> 01:20:07,300 Excuse me. 1442 01:20:07,400 --> 01:20:08,900 It's all right, I can take it from here. 1443 01:20:08,900 --> 01:20:09,300 But I got... 1444 01:20:09,300 --> 01:20:10,400 We need him for questioning. 1445 01:20:10,400 --> 01:20:11,600 Like I said, it was dark. 1446 01:20:11,600 --> 01:20:13,600 Thanks. Come on. 1447 01:20:13,600 --> 01:20:15,100 Brady, Ross. 1448 01:20:15,100 --> 01:20:16,200 You've just been requisitioned for... 1449 01:20:16,200 --> 01:20:17,200 backup. I'll explain on the way. 1450 01:20:17,200 --> 01:20:19,200 Yes, sir. 1451 01:20:26,000 --> 01:20:27,800 I'm not sure. She said she'd had... 1452 01:20:27,800 --> 01:20:30,000 the croup before. This could be pneumonia. 1453 01:20:32,700 --> 01:20:35,100 I keep telling her that, and she doesn't want to. 1454 01:20:35,200 --> 01:20:36,700 You have to insist. 1455 01:20:36,700 --> 01:20:38,200 You shouldn't have done that. 1456 01:20:38,200 --> 01:20:39,600 Please, let me out. - Get in there. 1457 01:20:39,600 --> 01:20:41,600 Wanted to. 1458 01:20:41,600 --> 01:20:43,100 Felt good. 1459 01:20:43,100 --> 01:20:45,100 Let me out. No. Please. No. - You got her? 1460 01:20:46,200 --> 01:20:50,600 I lost two babies to back alley doctors. 1461 01:20:51,600 --> 01:20:53,600 No choice. 1462 01:20:56,300 --> 01:20:59,100 Never had the chance to fight for them. 1463 01:21:00,400 --> 01:21:02,300 You do. 1464 01:21:02,300 --> 01:21:04,300 Don't stop. 1465 01:21:05,300 --> 01:21:07,300 I won't. 1466 01:21:11,500 --> 01:21:14,800 Fuck them and the horse they rode in on. 1467 01:21:17,800 --> 01:21:20,100 That's not exactly language for a lady. 1468 01:21:21,100 --> 01:21:23,100 Hell. 1469 01:21:23,200 --> 01:21:27,000 There are times that's exactly the right language to use. 1470 01:21:28,400 --> 01:21:30,400 Yeah? 1471 01:21:31,000 --> 01:21:33,600 When you've got nothing left to lose. 1472 01:21:34,200 --> 01:21:36,500 You're not supposed to be here. 1473 01:21:36,600 --> 01:21:38,600 Mmm. Mmm. 1474 01:22:00,600 --> 01:22:04,200 Stay there. Check the house. Check the barn. 1475 01:22:13,900 --> 01:22:15,700 It's all clear. 1476 01:22:15,700 --> 01:22:17,600 Clear here. 1477 01:22:17,600 --> 01:22:19,600 Bring me that shovel. 1478 01:22:23,300 --> 01:22:25,600 All right. Let's go. 1479 01:22:30,900 --> 01:22:32,900 Come on. 1480 01:22:35,300 --> 01:22:37,500 You're gonna show me. 1481 01:22:43,400 --> 01:22:45,400 Come on. Show me. 1482 01:23:06,200 --> 01:23:08,200 This it? 1483 01:23:08,900 --> 01:23:10,300 You sure? 1484 01:23:10,300 --> 01:23:12,300 Yeah. 1485 01:23:14,300 --> 01:23:16,300 Dig. 1486 01:23:18,300 --> 01:23:20,300 You put them in the ground, you... 1487 01:23:20,300 --> 01:23:22,300 can take them out of the ground. 1488 01:23:23,100 --> 01:23:25,100 Go on. Dig. 1489 01:23:25,800 --> 01:23:28,000 You heard me. Dig. 1490 01:24:13,200 --> 01:24:15,200 My God. 1491 01:24:16,800 --> 01:24:18,800 Oh, my God. 1492 01:24:31,800 --> 01:24:33,700 Call it in. 1493 01:24:33,700 --> 01:24:34,900 Get the coroner and every officer... 1494 01:24:34,900 --> 01:24:37,100 in a 20-mile radius here inside the hour. 1495 01:24:37,100 --> 01:24:40,400 Then put out an APB on Gordon Stewart Northcott. 1496 01:24:41,600 --> 01:24:44,100 The information's in my car. Go on. 1497 01:24:49,700 --> 01:24:51,700 You can stop, son. 1498 01:24:56,300 --> 01:24:58,200 You can stop now. It's over. 1499 01:24:58,300 --> 01:24:59,600 Hey. 1500 01:24:59,600 --> 01:25:01,700 We'll take it, we can take it... 1501 01:25:01,700 --> 01:25:03,800 from here. We can take it from... 1502 01:25:09,200 --> 01:25:12,600 We can take it from here, okay? It's over. 1503 01:25:18,300 --> 01:25:20,300 It's okay. 1504 01:25:22,600 --> 01:25:24,600 It's okay. It's okay. 1505 01:25:24,900 --> 01:25:26,600 It's all over. 1506 01:25:26,600 --> 01:25:28,600 Okay? 1507 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 File. 1508 01:25:36,400 --> 01:25:38,400 Privacy, please. 1509 01:25:43,700 --> 01:25:45,300 I see that you've been refusing... 1510 01:25:45,300 --> 01:25:47,300 medication, requiring force feeding. 1511 01:25:47,500 --> 01:25:49,500 All right, Michael. Lunchtime? 1512 01:25:49,500 --> 01:25:52,600 Six days, Mrs. Collins, and no progress. 1513 01:25:53,400 --> 01:25:56,900 We may have to move on to more strenuous therapies. 1514 01:25:58,000 --> 01:25:59,700 Unless you're willing to... 1515 01:25:59,700 --> 01:26:01,700 prove that you're doing better... 1516 01:26:03,100 --> 01:26:05,100 by signing this. 1517 01:26:07,900 --> 01:26:10,800 Fuck you and the horse you rode in on. 1518 01:26:15,200 --> 01:26:17,200 Room 18. 1519 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 I want to talk to somebody in charge, right now. 1520 01:26:28,200 --> 01:26:29,600 Please. 1521 01:26:29,600 --> 01:26:31,600 Who is in charge here? 1522 01:26:33,800 --> 01:26:35,500 Open. 1523 01:26:35,500 --> 01:26:36,900 I'm the head doctor on duty. 1524 01:26:36,900 --> 01:26:39,200 You're the doctor who locked up Christine Collins? 1525 01:26:39,300 --> 01:26:40,400 Oh, I'm sorry, sir. 1526 01:26:40,500 --> 01:26:42,100 We don't discuss cases with anyone other than family. 1527 01:26:42,100 --> 01:26:44,600 Oh, you'll damn well discuss this one. Read it. 1528 01:26:44,700 --> 01:26:45,800 Sir. 1529 01:26:45,800 --> 01:26:47,800 Read it. 1530 01:26:52,900 --> 01:26:54,900 Stop. 1531 01:27:02,500 --> 01:27:03,900 Mrs. Collins, one last time. 1532 01:27:03,900 --> 01:27:07,400 Are you or are you not prepared to sign that letter? 1533 01:27:07,500 --> 01:27:09,500 No. 1534 01:27:13,000 --> 01:27:15,000 You're free to leave. 1535 01:27:17,900 --> 01:27:19,400 What? 1536 01:27:19,400 --> 01:27:22,900 Your clothes are in the next room. You can change there. 1537 01:27:23,600 --> 01:27:24,700 In the next room? 1538 01:27:24,700 --> 01:27:26,700 Yes. That's right. 1539 01:27:27,400 --> 01:27:29,400 See to it. 1540 01:27:33,700 --> 01:27:35,400 Christ. 1541 01:27:35,400 --> 01:27:36,500 Long as it's not the original. 1542 01:27:36,500 --> 01:27:37,600 No, it's not. 1543 01:27:37,600 --> 01:27:39,100 Here it is. 1544 01:27:39,100 --> 01:27:41,000 And who is that? Is that Baker's file or Larson? 1545 01:27:41,000 --> 01:27:42,300 That's Baker. 1546 01:27:42,300 --> 01:27:44,200 He said he wanted... 1547 01:27:44,300 --> 01:27:45,700 Nurse, I wanna see... 1548 01:27:45,700 --> 01:27:47,300 every piece of paper you have on... 1549 01:27:47,300 --> 01:27:48,900 the case of Mrs. Christine Collins, 1550 01:27:48,900 --> 01:27:51,000 and I want to see it right now, do you understand me? 1551 01:27:51,000 --> 01:27:53,600 Every piece. When will she be coming out? 1552 01:27:54,700 --> 01:27:55,800 Oh, it's just up ahead. 1553 01:27:55,800 --> 01:27:57,100 Oh, all right. Let's... 1554 01:27:57,100 --> 01:27:59,400 Hurricane hits West Palm Beach. 1555 01:27:59,400 --> 01:28:01,900 Babe Ruth hits 53rd home run. 1556 01:28:02,900 --> 01:28:04,400 Kids found murdered in Riverside. 1557 01:28:04,400 --> 01:28:04,900 There it is. 1558 01:28:04,900 --> 01:28:07,800 Biggest crime in Los Angeles history. 1559 01:28:07,900 --> 01:28:09,900 Collins boy assumed dead. 1560 01:28:11,100 --> 01:28:13,600 Read it here. Read it here. 1561 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Mrs. Collins, I'm so sorry. 1562 01:28:25,500 --> 01:28:27,800 Captain, your handling of the Christine Collins case... 1563 01:28:27,800 --> 01:28:30,900 has exposed this department to public ridicule. 1564 01:28:31,500 --> 01:28:33,400 There is even the possibility... 1565 01:28:33,400 --> 01:28:35,400 of civil and criminal liability. 1566 01:28:35,800 --> 01:28:37,300 Sir, nobody could've known what... 1567 01:28:37,300 --> 01:28:38,700 was happening up at that ranch. 1568 01:28:38,700 --> 01:28:40,500 Not us, the sheriff's department, 1569 01:28:40,500 --> 01:28:41,800 or the marshal's office. 1570 01:28:41,800 --> 01:28:43,900 And as for the Collins woman. 1571 01:28:44,000 --> 01:28:45,500 I'm still not convinced that her boy... 1572 01:28:45,500 --> 01:28:46,900 is among the victims up in Wineville. 1573 01:28:46,900 --> 01:28:48,100 No? 1574 01:28:48,100 --> 01:28:49,100 No. 1575 01:28:49,100 --> 01:28:50,700 There were four other photos of... 1576 01:28:50,700 --> 01:28:52,700 missing boys that looked a lot like him. 1577 01:28:52,700 --> 01:28:54,700 The Clark kid could've been mistaken. 1578 01:28:54,700 --> 01:28:56,100 Maybe he was. 1579 01:28:56,100 --> 01:28:59,300 Which begs the obvious question. Who cares? 1580 01:29:00,700 --> 01:29:02,100 Sir? 1581 01:29:02,100 --> 01:29:04,300 The mayor wants this to go away. 1582 01:29:04,300 --> 01:29:06,400 I want this to go away. 1583 01:29:06,500 --> 01:29:08,300 The way you do that is to stop... 1584 01:29:08,300 --> 01:29:10,100 insisting that Walter Collins... 1585 01:29:10,100 --> 01:29:12,700 is not among those boys killed up at that goddamn ranch. 1586 01:29:12,700 --> 01:29:15,300 Because if the boy you brought back is not Walter Collins, 1587 01:29:15,300 --> 01:29:16,800 and he's not dead up at that... 1588 01:29:16,800 --> 01:29:18,400 ranch, then where the hell is he? 1589 01:29:18,400 --> 01:29:20,100 People are gonna want to know why we haven't found him. 1590 01:29:20,100 --> 01:29:22,400 Why we're not doing our job. 1591 01:29:23,100 --> 01:29:25,200 But if, on the other hand, 1592 01:29:25,300 --> 01:29:27,400 he is, or could be, among those... 1593 01:29:27,500 --> 01:29:29,600 poor boys killed up in Wineville, 1594 01:29:30,000 --> 01:29:32,400 then the inquiries stop. 1595 01:29:34,100 --> 01:29:35,700 It's a momentary embarrassment... 1596 01:29:35,700 --> 01:29:37,900 you're just gonna have to live with. 1597 01:29:37,900 --> 01:29:39,500 Better a short inconvenience... 1598 01:29:39,500 --> 01:29:42,600 than a lingering problem, wouldn't you say, Captain? 1599 01:29:42,700 --> 01:29:43,900 Yes, sir. 1600 01:29:43,900 --> 01:29:45,900 The boy's been gone nearly a year. 1601 01:29:45,900 --> 01:29:49,000 If he was going to be found, it would've happened by now. 1602 01:29:49,100 --> 01:29:50,500 Whether he was up at that ranch or not, 1603 01:29:50,500 --> 01:29:52,700 the truth is he probably is dead somewhere. 1604 01:29:52,800 --> 01:29:54,800 Better his mother accept that... 1605 01:29:54,800 --> 01:29:56,900 now than later, don't you think? 1606 01:29:56,900 --> 01:29:58,900 Yes, sir. - Good. 1607 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 That'll be all, Captain. 1608 01:30:02,400 --> 01:30:06,000 That's how you want it, then I guess we're done here. 1609 01:30:06,200 --> 01:30:08,000 Tell county jail we're remanding him for trial. 1610 01:30:08,000 --> 01:30:09,800 Wait. I didn't do anything. I... 1611 01:30:09,800 --> 01:30:11,800 wasn't even here when it happened. 1612 01:30:13,000 --> 01:30:14,400 By pretending to be Walter Collins, 1613 01:30:14,400 --> 01:30:16,000 you're interfering in a police... 1614 01:30:16,000 --> 01:30:18,000 investigation of a kidnapping and murder. 1615 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 We can try you as accomplice to that murder after the fact. 1616 01:30:21,100 --> 01:30:22,600 That's too bad. 1617 01:30:22,600 --> 01:30:24,500 County jail is a lot worse than... 1618 01:30:24,500 --> 01:30:26,400 a juvenile hall or a foster home. 1619 01:30:26,400 --> 01:30:28,400 It's a lot worse. 1620 01:30:29,800 --> 01:30:32,300 You can't do that. I'm just a kid. 1621 01:30:34,800 --> 01:30:36,800 Sanford Clark's a kid, too. 1622 01:30:36,900 --> 01:30:39,400 Fifteen. He's going to jail. 1623 01:30:39,400 --> 01:30:41,700 All murderers and their accomplices... 1624 01:30:41,700 --> 01:30:43,700 go to jail. Everybody knows that. 1625 01:30:45,800 --> 01:30:48,500 Get him out of here. It's out of my hands now. 1626 01:30:48,600 --> 01:30:51,100 Wait. I don't want to go to jail. 1627 01:31:01,400 --> 01:31:03,400 Prove it. 1628 01:31:04,300 --> 01:31:05,700 I... 1629 01:31:05,800 --> 01:31:09,300 I knew Los Angeles is where they make the Tom Mix movies. 1630 01:31:10,000 --> 01:31:11,900 I figured if I could meet Tom Mix... 1631 01:31:11,900 --> 01:31:14,600 maybe he would let me ride on his horse. 1632 01:31:16,200 --> 01:31:18,700 His horse is named Tony. Did you know that? 1633 01:31:23,000 --> 01:31:24,500 How are you feeling? 1634 01:31:24,500 --> 01:31:26,500 All right. 1635 01:31:26,600 --> 01:31:28,400 The police still have a car outside. 1636 01:31:28,400 --> 01:31:30,300 I guess they're waiting to see... 1637 01:31:30,300 --> 01:31:32,300 what your next move is going to be. 1638 01:31:33,400 --> 01:31:35,400 I'm going home. - And then? 1639 01:31:35,900 --> 01:31:37,900 Then, I've been giving it a lot of thought. 1640 01:31:37,900 --> 01:31:40,200 And what they did to those women, 1641 01:31:40,200 --> 01:31:42,400 and what they did about Walter. 1642 01:31:43,300 --> 01:31:45,100 I used to always tell him, 'You never... 1643 01:31:45,100 --> 01:31:47,000 start a fight, but you always finish it.' 1644 01:31:47,000 --> 01:31:48,600 And I didn't start this... 1645 01:31:48,600 --> 01:31:50,600 fight, but I'm gonna finish it. 1646 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 Mrs. Collins, right now you're a... 1647 01:31:53,000 --> 01:31:55,200 sufficiently high profile that I think... 1648 01:31:55,300 --> 01:31:57,200 even the police would hesitate... 1649 01:31:57,200 --> 01:31:59,200 to go after you out in the open, 1650 01:31:59,600 --> 01:32:02,100 but I have to warn you that could change very quickly... 1651 01:32:02,100 --> 01:32:04,800 if they feel their position threatened. 1652 01:32:04,800 --> 01:32:06,800 Very quickly indeed. 1653 01:32:08,000 --> 01:32:10,300 What are they gonna do to me now? 1654 01:32:12,300 --> 01:32:14,300 They got nothing. 1655 01:32:16,900 --> 01:32:18,900 I'm going home. 1656 01:32:42,100 --> 01:32:44,100 Hi, sis. 1657 01:32:44,300 --> 01:32:45,700 Gordon. 1658 01:32:45,700 --> 01:32:48,200 I didn't know you were back in town. 1659 01:32:48,900 --> 01:32:51,000 Yeah, I got in a couple of days ago, 1660 01:32:51,100 --> 01:32:54,000 figured I'd surprise you. Is that... Is that okay? 1661 01:32:54,000 --> 01:32:57,100 Yes. Yes, of course. Of course, come on in. 1662 01:33:00,000 --> 01:33:02,300 Where's that little niece of mine? 1663 01:33:02,300 --> 01:33:04,500 She went into town. 1664 01:33:04,500 --> 01:33:06,100 Should be back this evening. 1665 01:33:06,100 --> 01:33:07,400 Uh, Bob's here. 1666 01:33:07,400 --> 01:33:08,500 Oh, good. 1667 01:33:08,500 --> 01:33:10,900 Uh, I was gonna ask if I could stay on a couple days. 1668 01:33:10,900 --> 01:33:12,700 Staying? 1669 01:33:12,700 --> 01:33:13,900 Yeah. 1670 01:33:13,900 --> 01:33:16,100 Listen, can I use your bathroom? 1671 01:33:16,200 --> 01:33:18,300 It's been a long ride and I could really use a shower. 1672 01:33:18,300 --> 01:33:20,300 Of course. - Okay. 1673 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 Thank you. 1674 01:33:36,700 --> 01:33:38,200 Is that... 1675 01:33:38,200 --> 01:33:41,500 All right, go next door. I'll call the police. Hurry. 1676 01:33:46,300 --> 01:33:48,300 Operator. How may I connect you? 1677 01:33:48,600 --> 01:33:49,700 He's upstairs, sir. 1678 01:33:49,700 --> 01:33:52,500 Go around the other side. Cut him off. 1679 01:33:52,600 --> 01:33:53,700 Come with me. - Yes, sir. 1680 01:33:53,700 --> 01:33:55,700 Let's go. 1681 01:33:59,200 --> 01:34:03,000 Mrs. Collins, I'd like you to meet my friend, Mr. Hahn. 1682 01:34:03,100 --> 01:34:06,700 Mrs. Collins, my deepest condolences on your loss. 1683 01:34:07,400 --> 01:34:09,400 May we come in? 1684 01:34:13,100 --> 01:34:15,000 I appreciate the sentiment, 1685 01:34:15,000 --> 01:34:17,300 but they've yet to find... 1686 01:34:17,300 --> 01:34:19,900 To identify the remains as my son. 1687 01:34:22,000 --> 01:34:24,500 I'm afraid it never gets any easier. 1688 01:34:25,100 --> 01:34:27,300 I lost a daughter to polio five years ago. 1689 01:34:27,400 --> 01:34:29,600 There's not a day goes by when I don't think, 1690 01:34:29,600 --> 01:34:32,100 'I should mention this to Claudine.' 1691 01:34:32,200 --> 01:34:34,600 Then I remember she's not here. 1692 01:34:37,500 --> 01:34:39,500 Please, sit. 1693 01:34:43,700 --> 01:34:45,700 I've been on the phone all morning... 1694 01:34:45,700 --> 01:34:48,900 with the appointment secretary of the police commission. 1695 01:34:49,000 --> 01:34:51,000 They said that they won't let me testify... 1696 01:34:51,000 --> 01:34:52,800 at the hearing or call witnesses. 1697 01:34:52,800 --> 01:34:54,300 That it won't be necessary. 1698 01:34:54,300 --> 01:34:56,900 I know. My sources say the police commission... 1699 01:34:57,000 --> 01:34:59,100 is going to say that Jones and the 1700 01:34:59,100 --> 01:35:01,100 LAPD did absolutely nothing wrong, 1701 01:35:01,200 --> 01:35:04,300 and that the real blame lies with the kid and with you... 1702 01:35:04,400 --> 01:35:06,900 for being difficult and forcing them... 1703 01:35:06,900 --> 01:35:09,300 to put you away for your own safety. 1704 01:35:12,600 --> 01:35:14,600 Then I guess I would have to... 1705 01:35:14,700 --> 01:35:16,800 hire a lawyer, file a civil suit. 1706 01:35:17,600 --> 01:35:19,600 I went to the best attorney in town, 1707 01:35:19,600 --> 01:35:22,400 a man who's sued this city four times and won. 1708 01:35:22,500 --> 01:35:25,500 Unfortunately, we can't afford to really hire him. 1709 01:35:25,500 --> 01:35:26,800 I see. 1710 01:35:26,800 --> 01:35:29,300 Which is why I'm doing this pro bono. 1711 01:35:29,900 --> 01:35:33,200 It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins. 1712 01:35:33,400 --> 01:35:34,800 In my 15 years as a lawyer. 1713 01:35:34,900 --> 01:35:36,800 I have never seen anyone fight... 1714 01:35:36,800 --> 01:35:38,800 as long or as hard as you have, 1715 01:35:38,900 --> 01:35:42,100 in what is so clearly in the cause of justice. 1716 01:35:42,800 --> 01:35:44,800 Thank you. 1717 01:35:44,800 --> 01:35:46,200 Let me see what's on the shelf. 1718 01:35:46,200 --> 01:35:48,200 I'll look. 1719 01:35:49,600 --> 01:35:50,800 Yes? May I... 1720 01:35:50,800 --> 01:35:52,200 My name is S.S. Hahn, 1721 01:35:52,200 --> 01:35:53,700 and I have a court order for the immediate... 1722 01:35:53,700 --> 01:35:55,100 release of all women being detained... 1723 01:35:55,100 --> 01:35:58,000 in this institution under the designation code 12... 1724 01:35:58,100 --> 01:35:59,700 pending a formal inquiry into... 1725 01:35:59,700 --> 01:36:01,400 the reasons for their detainment. 1726 01:36:01,400 --> 01:36:03,600 I'm sorry, the doctor in charge is not here... 1727 01:36:03,600 --> 01:36:05,200 until the morning. - Madam, let me be clearer. 1728 01:36:05,200 --> 01:36:06,600 Either you will produce the... 1729 01:36:06,600 --> 01:36:08,000 people named in that court order, 1730 01:36:08,100 --> 01:36:09,900 or you will find yourself behind... 1731 01:36:09,900 --> 01:36:11,700 bars, and I mean without a key. 1732 01:36:11,700 --> 01:36:14,800 I can't authorize you... - Madam, stand aside. 1733 01:36:24,800 --> 01:36:25,900 Can I see her now? 1734 01:36:25,900 --> 01:36:28,000 Sure. Absolutely. - How does she look? 1735 01:36:53,600 --> 01:36:54,300 All right, fellas, 1736 01:36:54,300 --> 01:36:55,600 step back. Let's give him room. 1737 01:36:55,600 --> 01:36:56,700 Here he is. 1738 01:36:56,700 --> 01:36:58,800 Mr. Northcott, any comment on your arrest? 1739 01:36:58,800 --> 01:37:00,000 Mr. Northcott, how are you feeling? 1740 01:37:00,000 --> 01:37:01,800 Oh, I'm feeling fine. 1741 01:37:01,800 --> 01:37:04,300 I've been on a little vacation, as some of you know. 1742 01:37:04,400 --> 01:37:07,100 It was a really pleasant vacation. 1743 01:37:07,100 --> 01:37:09,000 The police have certainly provided... 1744 01:37:09,000 --> 01:37:10,400 me with a lot of amusement. 1745 01:37:10,400 --> 01:37:11,900 How long you been in hiding? 1746 01:37:12,000 --> 01:37:13,300 How did you avoid capture? 1747 01:37:13,300 --> 01:37:14,600 Easy, easy. That's far enough. 1748 01:37:14,600 --> 01:37:16,400 Well, I didn't, did I? 1749 01:37:16,400 --> 01:37:17,600 One more shot. 1750 01:37:17,600 --> 01:37:19,600 Have you seen your picture in the paper? 1751 01:37:19,600 --> 01:37:22,800 Didn't know anybody wanted me until just recently. 1752 01:37:22,900 --> 01:37:24,900 Didn't even try. 1753 01:37:25,100 --> 01:37:28,200 My luggage still has my initials on it, fellas. 1754 01:37:28,200 --> 01:37:30,400 Did you know why the police were after you? 1755 01:37:30,400 --> 01:37:31,900 No, but I figured it'd be a good... 1756 01:37:31,900 --> 01:37:33,400 idea if I were to just stay out of it. 1757 01:37:33,400 --> 01:37:34,500 Any remorse, sir? 1758 01:37:34,500 --> 01:37:36,600 Do you have anything to say to... 1759 01:37:36,600 --> 01:37:39,200 the parents of the children you murdered? 1760 01:37:39,300 --> 01:37:41,000 No comment. 1761 01:37:41,000 --> 01:37:43,000 One more shot, this way. 1762 01:37:43,700 --> 01:37:46,400 Mayor Cryer. This is unexpected. 1763 01:37:47,300 --> 01:37:48,900 So was this. 1764 01:37:48,900 --> 01:37:52,300 Subpoenas, requests for depositions, interrogatories. 1765 01:37:52,400 --> 01:37:54,300 All courtesy of Mr. Hahn and his... 1766 01:37:54,300 --> 01:37:56,300 new client, Christine Collins. 1767 01:37:56,900 --> 01:37:58,600 You don't have to look them over too closely, Chief. 1768 01:37:58,600 --> 01:38:01,300 Your own copies should be coming any time now. 1769 01:38:01,400 --> 01:38:03,900 The city council has also agreed to look into this, 1770 01:38:03,900 --> 01:38:05,000 starting immediately. 1771 01:38:05,000 --> 01:38:06,200 God damn it. 1772 01:38:06,200 --> 01:38:08,900 I thought this was supposed to go away. 1773 01:38:09,500 --> 01:38:10,800 This is an election year. 1774 01:38:10,800 --> 01:38:12,400 I can't afford this kind of press. 1775 01:38:12,400 --> 01:38:14,300 It is going away, sir. I've instructed 1776 01:38:14,300 --> 01:38:15,700 Captain Jones to deal with it. 1777 01:38:15,700 --> 01:38:17,300 I'm afraid, falling on his sword... 1778 01:38:17,300 --> 01:38:19,500 and saying he made a mistake isn't... 1779 01:38:19,500 --> 01:38:21,300 going to be good enough, Chief. 1780 01:38:21,300 --> 01:38:24,800 If we take him out of the picture for a while, 1781 01:38:24,900 --> 01:38:26,900 just might help calm things down... 1782 01:38:26,900 --> 01:38:28,900 until the hearing's finished. 1783 01:38:46,300 --> 01:38:48,600 What is happening? - Didn't you hear? 1784 01:38:48,700 --> 01:38:50,500 It's the biggest protest I've ever seen. 1785 01:38:50,500 --> 01:38:51,800 Protest? - Yeah. 1786 01:38:51,900 --> 01:38:55,000 Over the Collins broad, if you can believe that. 1787 01:39:04,600 --> 01:39:07,800 We want justice. We want justice. 1788 01:39:10,200 --> 01:39:12,200 Oh, my. 1789 01:39:18,300 --> 01:39:20,300 Mr. Harris. 1790 01:39:20,300 --> 01:39:23,600 The Lord works in mysterious ways, Mrs. Collins. 1791 01:39:24,800 --> 01:39:26,800 Boy, does he ever. 1792 01:39:44,000 --> 01:39:46,700 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 1793 01:39:46,700 --> 01:39:49,200 There are more people gathered in this chamber... 1794 01:39:49,200 --> 01:39:51,200 than have ever been in this room before. 1795 01:39:51,300 --> 01:39:53,200 Therefore, I ask you to refrain... 1796 01:39:53,200 --> 01:39:55,100 from demonstrations of any kind. 1797 01:39:55,100 --> 01:39:56,600 Tell the truth. Tell the truth. 1798 01:39:56,600 --> 01:39:58,700 We are all here because we want to... 1799 01:39:58,700 --> 01:40:00,600 know the real facts in this case. 1800 01:40:00,600 --> 01:40:02,800 And everybody is going to be heard... 1801 01:40:02,800 --> 01:40:04,800 if we have to sit here for a week. 1802 01:40:04,800 --> 01:40:06,200 Mr. Thorpe, I don't see any... 1803 01:40:06,300 --> 01:40:08,300 members of the police commission. 1804 01:40:11,200 --> 01:40:12,600 Are there any members of... 1805 01:40:12,600 --> 01:40:14,500 the police department in the room? 1806 01:40:14,500 --> 01:40:16,500 Is Chief Davis here? 1807 01:40:17,700 --> 01:40:19,700 Is Captain Jones here? 1808 01:40:21,100 --> 01:40:22,600 Is there anybody here representing the police? 1809 01:40:22,600 --> 01:40:24,700 Mrs. Collins, could you come across... 1810 01:40:24,700 --> 01:40:26,800 the street with me for just a moment? 1811 01:40:26,800 --> 01:40:29,000 There's something I think you should see. 1812 01:40:29,100 --> 01:40:30,000 Well, I hate to call a... 1813 01:40:30,000 --> 01:40:31,200 recess before we've even started, 1814 01:40:31,200 --> 01:40:33,300 but I think a few phone calls are in order. 1815 01:40:37,000 --> 01:40:38,500 The police decided it'd be best... 1816 01:40:38,500 --> 01:40:40,000 to keep this off the main docket... 1817 01:40:40,000 --> 01:40:42,200 in order to avoid exactly the sort... 1818 01:40:42,200 --> 01:40:44,200 of chaos we have across the street. 1819 01:40:56,900 --> 01:40:59,800 Mrs. Collins. I'm Leanne Clay. 1820 01:41:00,600 --> 01:41:02,900 This is my husband, John. - Hi. 1821 01:41:03,800 --> 01:41:06,800 I just wanted to pass along my sympathies. 1822 01:41:07,100 --> 01:41:09,300 What we went through waiting to hear anything... 1823 01:41:09,300 --> 01:41:13,400 about our son David was bad enough, now this. 1824 01:41:14,400 --> 01:41:16,300 But what the police did to... 1825 01:41:16,300 --> 01:41:18,400 you, there was no call for that. 1826 01:41:18,400 --> 01:41:20,400 No call at all. 1827 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 All rise. 1828 01:41:33,300 --> 01:41:35,300 Please, be seated. - Bailiff. 1829 01:41:48,600 --> 01:41:50,600 Oh, hey. 1830 01:41:52,000 --> 01:41:54,100 I saw you in the papers. 1831 01:41:54,200 --> 01:41:56,400 You got a lot of moxie, standing... 1832 01:41:56,400 --> 01:41:58,400 up to the police like that. 1833 01:42:03,300 --> 01:42:05,300 The defendant will please rise. 1834 01:42:10,800 --> 01:42:12,900 Gordon Stewart Northcott, 1835 01:42:13,000 --> 01:42:15,000 you've been charged with three... 1836 01:42:15,000 --> 01:42:17,200 counts of murder in the first degree, 1837 01:42:17,300 --> 01:42:19,500 with an additional 17 counts under... 1838 01:42:19,500 --> 01:42:22,000 review by the district attorney's office. 1839 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 How do you plea? 1840 01:42:25,100 --> 01:42:27,200 Oh, not guilty, Your Honor. 1841 01:42:31,000 --> 01:42:33,100 You may sit, Mr. Northcott. 1842 01:42:37,700 --> 01:42:40,200 In light of the defendant's penchant for... 1843 01:42:40,200 --> 01:42:42,600 international travel, no bail will be set. 1844 01:42:42,700 --> 01:42:44,200 This court will hear preliminary... 1845 01:42:44,200 --> 01:42:45,400 motions by tomorrow morning. 1846 01:42:45,400 --> 01:42:47,900 The boy, Walter Collins, 1847 01:42:47,900 --> 01:42:50,700 was reported as missing, March 10, 1928. 1848 01:42:51,500 --> 01:42:54,100 We then instituted a nationwide search. 1849 01:42:54,200 --> 01:42:56,100 On August 18th, we received... 1850 01:42:56,100 --> 01:42:58,100 a cable indicating that a boy... 1851 01:42:58,200 --> 01:43:01,600 matching his description was found in DeKalb, Illinois. 1852 01:43:01,700 --> 01:43:05,700 Upon questioning, he admitted to being Walter Collins. 1853 01:43:05,800 --> 01:43:08,200 We then made arrangements for him... 1854 01:43:08,300 --> 01:43:10,800 to be transported back to California. 1855 01:43:11,000 --> 01:43:13,500 Where Mrs. Collins told you the boy was not her son. 1856 01:43:13,500 --> 01:43:15,400 Yes. She denied his identity... 1857 01:43:15,400 --> 01:43:17,100 in spite of all of the evidence... 1858 01:43:17,100 --> 01:43:18,400 pointing to the contrary. 1859 01:43:18,400 --> 01:43:21,500 But, as subsequent events have demonstrated, 1860 01:43:21,700 --> 01:43:23,700 she was correct. 1861 01:43:24,600 --> 01:43:26,500 So, what prompted you to send her... 1862 01:43:26,500 --> 01:43:28,200 for psychological evaluation? 1863 01:43:28,200 --> 01:43:30,000 Whether or not this was in fact the correct boy... 1864 01:43:30,000 --> 01:43:32,500 was not relevant to my decision. 1865 01:43:32,600 --> 01:43:34,800 Throughout this period, she acted strangely. 1866 01:43:34,800 --> 01:43:38,400 She was often cool and aloof and unemotional, 1867 01:43:38,400 --> 01:43:40,100 especially when confronted... 1868 01:43:40,100 --> 01:43:42,100 with the boy we found in DeKalb... 1869 01:43:42,200 --> 01:43:44,200 and in our subsequent conversation. 1870 01:43:44,300 --> 01:43:46,300 It was because of her... 1871 01:43:47,000 --> 01:43:49,200 disturbing behavior that I... 1872 01:43:49,200 --> 01:43:51,700 submitted her for observation... 1873 01:43:51,700 --> 01:43:53,200 to the psychopathic ward of Los 1874 01:43:53,200 --> 01:43:54,600 Angeles County General Hospital. 1875 01:43:54,600 --> 01:43:56,000 Just like that. 1876 01:43:56,000 --> 01:43:58,200 You snap your fingers and an innocent woman... 1877 01:43:58,300 --> 01:44:00,000 is thrown into the psycho ward. 1878 01:44:00,000 --> 01:44:01,700 She wasn't thrown. Every family... 1879 01:44:01,700 --> 01:44:03,400 in this state is in grave danger... 1880 01:44:03,400 --> 01:44:04,900 when a police captain can... 1881 01:44:04,900 --> 01:44:06,700 take a woman into his office... 1882 01:44:06,700 --> 01:44:08,000 and five minutes later... 1883 01:44:08,000 --> 01:44:09,700 have her thrown into the psychopathic... 1884 01:44:09,700 --> 01:44:10,800 ward on his own authority. 1885 01:44:10,800 --> 01:44:12,300 She wasn't thrown. 1886 01:44:12,300 --> 01:44:15,600 She wasn't thrown. She wasn't thrown. 1887 01:44:16,300 --> 01:44:18,300 What was that, Captain? 1888 01:44:18,800 --> 01:44:21,000 She wasn't thrown. She was escorted. 1889 01:44:24,700 --> 01:44:28,300 Escorted, thrown, the verb doesn't matter, Captain. 1890 01:44:28,400 --> 01:44:30,900 What does matter is that her incarceration... 1891 01:44:30,900 --> 01:44:32,700 was ordered without a warrant. 1892 01:44:32,700 --> 01:44:34,700 I am holding a carbon copy... 1893 01:44:34,700 --> 01:44:37,800 of the affidavit of insanity that was issued in the case... 1894 01:44:37,900 --> 01:44:41,300 of the State of California v. Christine Collins. 1895 01:44:41,400 --> 01:44:42,900 Who signed the affidavit? 1896 01:44:42,900 --> 01:44:44,100 I did. 1897 01:44:44,100 --> 01:44:46,700 Well, now, let me see if I have this correct, 1898 01:44:46,800 --> 01:44:48,400 a woman was thrown into the... 1899 01:44:48,400 --> 01:44:50,400 psychopathic ward without a warrant, 1900 01:44:50,400 --> 01:44:52,600 because no warrant existed. 1901 01:44:52,700 --> 01:44:55,200 And when it was finally written several days later, 1902 01:44:55,300 --> 01:44:57,700 there was no need to sign it or to go to a judge... 1903 01:44:57,700 --> 01:45:00,500 because she was already in the asylum. 1904 01:45:02,200 --> 01:45:03,300 Is this correct, Captain? 1905 01:45:03,400 --> 01:45:04,700 Technically, yes. 1906 01:45:04,700 --> 01:45:06,500 Extraordinary steps were necessary... 1907 01:45:06,500 --> 01:45:07,800 because we were dealing... 1908 01:45:07,800 --> 01:45:09,700 We were dealing with an extraordinary situation. 1909 01:45:09,700 --> 01:45:12,400 Now, is it our fault that we were being deceived... 1910 01:45:12,500 --> 01:45:15,300 by a boy who claimed to be Walter Collins? No. 1911 01:45:16,000 --> 01:45:19,000 In light of his claims and her disturbing behavior, 1912 01:45:19,100 --> 01:45:20,600 who wouldn't begin to think that there... 1913 01:45:20,600 --> 01:45:21,800 was something the matter with her? 1914 01:45:21,800 --> 01:45:22,900 Because she questioned you? 1915 01:45:22,900 --> 01:45:25,100 No, because she wouldn't listen. 1916 01:45:25,100 --> 01:45:27,000 Because she insisted on being obstinate. 1917 01:45:27,000 --> 01:45:30,200 Because she tried to take matters into her own hand, 1918 01:45:30,300 --> 01:45:32,100 best left to qualified officers. 1919 01:45:32,100 --> 01:45:33,900 Because once civil disobedience starts... 1920 01:45:33,900 --> 01:45:36,000 Because she was fighting for the life of her son. 1921 01:45:36,100 --> 01:45:38,100 A boy who may have still been alive... 1922 01:45:38,100 --> 01:45:40,500 while you were wasting valuable time... 1923 01:45:40,500 --> 01:45:42,800 denying you had done anything wrong. 1924 01:45:45,500 --> 01:45:47,500 And in the end... 1925 01:45:48,600 --> 01:45:51,300 that's what happened, isn't it? 1926 01:45:51,400 --> 01:45:54,900 At some point, while all this was going on. 1927 01:45:57,100 --> 01:45:59,700 Walter Collins was brutally murdered, 1928 01:46:00,700 --> 01:46:03,100 along with as many as 19 other boys... 1929 01:46:04,900 --> 01:46:07,600 at the Northcott Ranch in Wineville. 1930 01:46:09,400 --> 01:46:11,500 Is that correct, Captain? 1931 01:46:13,200 --> 01:46:15,200 Yes, it is. 1932 01:46:15,400 --> 01:46:17,400 It's a travesty. 1933 01:46:22,700 --> 01:46:24,700 No further questions. 1934 01:46:42,000 --> 01:46:44,000 Train number 14, now boarding on track... 1935 01:46:44,000 --> 01:46:45,900 So, after much effort, we... 1936 01:46:45,900 --> 01:46:47,900 were able to identify this boy, 1937 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 who's been responsible for so much trouble lately, 1938 01:46:50,600 --> 01:46:53,500 as Arthur Hutchins of Cedar Rapids, Iowa. 1939 01:46:54,300 --> 01:46:55,900 Between this, and the arrest of... 1940 01:46:55,900 --> 01:46:57,600 the man suspected of murdering... 1941 01:46:57,600 --> 01:46:59,400 the real Walter Collins, 1942 01:46:59,400 --> 01:47:01,000 we've cleared up two of the biggest... 1943 01:47:01,000 --> 01:47:02,700 mysteries in the history of Los Angeles. 1944 01:47:02,700 --> 01:47:05,000 I hope you gentlemen of the press will give... 1945 01:47:05,000 --> 01:47:07,100 as much space to the good things we do... 1946 01:47:07,100 --> 01:47:09,700 as the mistakes that are made on rare occasions. 1947 01:47:09,800 --> 01:47:11,700 Gentlemen, allow me to introduce you... 1948 01:47:11,700 --> 01:47:14,700 to the boy's real mother, Mrs. Janet Hutchins. 1949 01:47:16,200 --> 01:47:17,700 Arthur. 1950 01:47:17,800 --> 01:47:19,300 I hope he wasn't too much trouble for you. 1951 01:47:19,300 --> 01:47:21,200 Oh, no, not at all. 1952 01:47:21,200 --> 01:47:23,400 How about a photograph, fellas? 1953 01:47:26,500 --> 01:47:28,400 One more. 1954 01:47:28,400 --> 01:47:29,900 Mrs. Hutchins. 1955 01:47:29,900 --> 01:47:31,500 Mrs. Collins, the woman he was... 1956 01:47:31,500 --> 01:47:33,300 staying with, wanted him to have these. 1957 01:47:33,300 --> 01:47:34,900 They're the clothes she let him wear. 1958 01:47:34,900 --> 01:47:36,800 Well, thank you. 1959 01:47:36,800 --> 01:47:38,600 Isn't that nice, Arthur? 1960 01:47:38,600 --> 01:47:41,000 Tell the nice officer, 'Thank you.' 1961 01:47:41,000 --> 01:47:44,000 I don't want them. Give them to somebody else. 1962 01:47:44,100 --> 01:47:45,800 Precocious little fellow, isn't he? 1963 01:47:45,800 --> 01:47:48,100 It's not my fault. It's the police. 1964 01:47:48,200 --> 01:47:50,200 They said I was Walter Collins, 1965 01:47:50,200 --> 01:47:51,900 not me. It wasn't my idea. 1966 01:47:51,900 --> 01:47:53,400 Not my idea. - Get... 1967 01:47:53,400 --> 01:47:55,900 Yeah. Go blame the police for your own mistakes. 1968 01:47:55,900 --> 01:47:58,100 We've seen a lot of that lately, haven't we? 1969 01:47:58,200 --> 01:48:01,100 Take care now, Arthur. Safe travels. 1970 01:48:02,300 --> 01:48:04,500 All right, fellas, that's it for today. 1971 01:48:04,600 --> 01:48:06,600 Sir, sir. What did the boy mean by that? 1972 01:48:06,600 --> 01:48:10,100 It was March 10th, and I came home from work, 1973 01:48:10,200 --> 01:48:13,000 and my nine-year-old son, Walter, was gone. 1974 01:48:13,100 --> 01:48:14,800 Captain Jones was acting on... 1975 01:48:14,800 --> 01:48:16,800 information he believed to be correct. 1976 01:48:16,900 --> 01:48:20,500 Walter Collins had a diastema, also known as a diastema. 1977 01:48:20,600 --> 01:48:22,200 That child was never in my classroom. 1978 01:48:22,300 --> 01:48:23,800 I can certainly attest to that. 1979 01:48:23,900 --> 01:48:25,200 We rely on our good... 1980 01:48:25,200 --> 01:48:27,200 friends in the police department... 1981 01:48:27,300 --> 01:48:30,400 to point to us those people who exhibit behavior... 1982 01:48:30,400 --> 01:48:33,200 which is socially unacceptable. 1983 01:48:33,200 --> 01:48:34,900 About four inches... 1984 01:48:34,900 --> 01:48:38,100 shorter than the last mark of Walter. 1985 01:48:38,900 --> 01:48:41,500 Well, some of these pictures show... 1986 01:48:41,500 --> 01:48:44,200 what Sanford Clark told me, 1987 01:48:44,300 --> 01:48:47,900 that he did in fact help in the murder of these children. 1988 01:48:47,900 --> 01:48:49,700 Thank you, Detective. 1989 01:48:49,700 --> 01:48:51,000 Gentlemen of the jury. 1990 01:48:51,000 --> 01:48:53,800 I ask you to take a good look at these images. 1991 01:48:53,900 --> 01:48:56,400 They establish beyond any reasonable doubt... 1992 01:48:56,500 --> 01:48:58,300 the circumstances and the... 1993 01:48:58,300 --> 01:49:00,300 nature of these heinous crimes. 1994 01:49:11,500 --> 01:49:13,500 I'm in here, Reverend. 1995 01:49:21,500 --> 01:49:23,700 When Walter was here, I used to walk by his room... 1996 01:49:23,700 --> 01:49:25,800 when he was sleeping. 1997 01:49:25,900 --> 01:49:29,900 And even though I couldn't see him or hear him. 1998 01:49:30,000 --> 01:49:32,000 I could feel him. 1999 01:49:34,000 --> 01:49:36,700 That's why I don't think Walter's dead. 2000 01:49:38,000 --> 01:49:40,000 I can still feel him. 2001 01:49:42,500 --> 01:49:44,500 Mrs. Collins... - No. 2002 01:49:44,500 --> 01:49:46,700 I know what the police said. 2003 01:49:47,200 --> 01:49:49,800 But that place and the remains, 2004 01:49:51,600 --> 01:49:54,200 they couldn't be properly identified. 2005 01:49:55,200 --> 01:49:57,500 And maybe that kid made a mistake... 2006 01:49:57,500 --> 01:49:59,500 when he picked Walter's picture. 2007 01:50:00,400 --> 01:50:03,800 I understand you don't want to accept this. 2008 01:50:03,900 --> 01:50:05,900 What mother would? 2009 01:50:08,800 --> 01:50:12,300 But I think it's time for you to move on... 2010 01:50:12,400 --> 01:50:14,800 and start over for yourself. 2011 01:50:16,000 --> 01:50:18,500 Your son would want you to move on. 2012 01:50:20,600 --> 01:50:22,900 Maybe. 2013 01:50:22,900 --> 01:50:26,200 Maybe he'd want me to keep looking for him. 2014 01:50:26,300 --> 01:50:28,800 Maybe he's somewhere waiting for me. 2015 01:50:30,700 --> 01:50:32,900 I believe he is waiting, ma'am. 2016 01:50:34,400 --> 01:50:36,300 He's waiting in that place where... 2017 01:50:36,300 --> 01:50:40,300 we'll all go someday to be reunited with our loved ones. 2018 01:50:40,400 --> 01:50:42,900 And on that day, he'll know... 2019 01:50:42,900 --> 01:50:45,500 from front to back, end to end, 2020 01:50:45,600 --> 01:50:47,200 heart to soul, that you did... 2021 01:50:47,200 --> 01:50:49,200 everything you could, Mrs. Collins. 2022 01:50:50,500 --> 01:50:52,500 Everything. 2023 01:50:55,800 --> 01:50:57,500 We should go, ma'am. 2024 01:50:57,500 --> 01:50:59,500 One minute. 2025 01:51:25,800 --> 01:51:28,300 This meeting will now come to order. 2026 01:51:29,300 --> 01:51:32,300 This committee has now heard all of the testimony, 2027 01:51:32,400 --> 01:51:35,400 and, in light of the facts presented, 2028 01:51:35,500 --> 01:51:38,300 we recommend that the suspension of Captain Jones... 2029 01:51:38,400 --> 01:51:40,400 be made permanent. 2030 01:51:44,700 --> 01:51:47,700 Order. Please. Please. 2031 01:51:48,900 --> 01:51:50,900 Mr. Foreman, 2032 01:51:51,000 --> 01:51:53,500 has the jury reached a verdict? 2033 01:51:53,500 --> 01:51:55,500 We have, Your Honor. 2034 01:51:56,600 --> 01:51:58,800 Will the defendant please rise? 2035 01:52:01,400 --> 01:52:05,200 Second, that steps be taken to investigate a change... 2036 01:52:05,300 --> 01:52:06,800 in the prevailing laws and... 2037 01:52:06,800 --> 01:52:08,500 procedures by which a citizen... 2038 01:52:08,500 --> 01:52:11,900 of this city can be subjected to incarceration... 2039 01:52:12,000 --> 01:52:14,100 in the county's mental facilities. 2040 01:52:21,300 --> 01:52:23,300 You may read the verdict. 2041 01:52:24,000 --> 01:52:25,600 'We the jury find the defendant. 2042 01:52:25,600 --> 01:52:26,900 Gordon Stewart Northcott, 2043 01:52:26,900 --> 01:52:29,500 'guilty on all counts of murder in the first degree.' 2044 01:52:34,200 --> 01:52:36,200 Finally, restoration of public... 2045 01:52:36,200 --> 01:52:38,500 confidence in the police department... 2046 01:52:38,600 --> 01:52:40,700 can only be achieved... 2047 01:52:40,800 --> 01:52:44,000 by the removal of its chief of police, 2048 01:52:44,100 --> 01:52:46,200 and this committee so recommends. 2049 01:52:46,200 --> 01:52:48,200 This hearing is concluded. 2050 01:53:08,300 --> 01:53:10,500 Does the defendant wish to make a... 2051 01:53:10,500 --> 01:53:12,600 statement before judgment is passed? 2052 01:53:13,700 --> 01:53:16,500 I want to make it real clear... 2053 01:53:16,600 --> 01:53:20,000 that I never once got a fair shake from you. 2054 01:53:20,100 --> 01:53:22,100 Your Honor, 2055 01:53:22,800 --> 01:53:25,300 or from this court. 2056 01:53:29,700 --> 01:53:32,800 The only one in here worth a good goddamn is her. 2057 01:53:35,200 --> 01:53:36,800 'Cause she's the only one who... 2058 01:53:36,800 --> 01:53:38,400 never badmouthed me to the press. 2059 01:53:38,400 --> 01:53:39,900 She's the only one who understands... 2060 01:53:39,900 --> 01:53:41,500 what it is to be framed by the police... 2061 01:53:41,500 --> 01:53:43,800 for something you didn't do. All right, that's enough. 2062 01:53:43,800 --> 01:53:46,400 And then to just be thrown in the hole, 2063 01:53:46,500 --> 01:53:49,500 to just rot and to fester and to be forgotten... 2064 01:53:49,600 --> 01:53:51,000 and fade away, isn't that right? 2065 01:53:51,100 --> 01:53:51,400 Gordon. 2066 01:53:51,400 --> 01:53:52,600 Counsel. - Isn't it? 2067 01:53:52,600 --> 01:53:55,000 I never killed your boy, Mrs. Collins. 2068 01:53:55,100 --> 01:53:56,900 Counsel, that's enough. - I would never do that. 2069 01:53:56,900 --> 01:53:58,000 I would never hurt Walter. 2070 01:53:58,000 --> 01:53:59,100 Counsel, get control of your client... 2071 01:53:59,100 --> 01:54:00,300 or I'll have him bound and gagged. 2072 01:54:00,300 --> 01:54:01,800 He's an angel. 2073 01:54:01,800 --> 01:54:04,600 Come on, Gordon. - Get off of me. 2074 01:54:04,600 --> 01:54:06,600 Now get down. 2075 01:54:08,900 --> 01:54:11,000 Gordon Stewart Northcott, 2076 01:54:12,600 --> 01:54:14,900 it is the judgment of this court... 2077 01:54:15,000 --> 01:54:17,300 that you be conveyed to San Quentin Prison, 2078 01:54:17,300 --> 01:54:19,000 where you'll be held in solitary... 2079 01:54:19,000 --> 01:54:20,700 confinement for a period of two years, 2080 01:54:20,700 --> 01:54:24,300 until October 2, 1930. 2081 01:54:25,400 --> 01:54:29,700 On that date, you will be hanged by the neck until dead. 2082 01:54:32,600 --> 01:54:34,600 May God have mercy on your soul. 2083 01:55:48,700 --> 01:55:50,300 Is it all right if I have a 10-minute break? 2084 01:55:50,300 --> 01:55:52,300 Of course. 2085 01:55:54,200 --> 01:55:56,200 You know, 2086 01:55:56,600 --> 01:55:58,600 one of these days you might actually consider taking... 2087 01:55:58,600 --> 01:56:00,200 one of these 10-minute breaks. 2088 01:56:00,200 --> 01:56:02,100 It might be good for you. 2089 01:56:02,100 --> 01:56:04,100 We'll see. 2090 01:56:06,200 --> 01:56:08,300 This is Christine Collins. 2091 01:56:08,400 --> 01:56:10,400 I called yesterday. 2092 01:56:10,400 --> 01:56:11,600 I was wondering if you had a... 2093 01:56:11,600 --> 01:56:13,000 chance to look through the files... 2094 01:56:13,000 --> 01:56:16,700 and see if there was a match to my son, Walter Collins. 2095 01:56:17,700 --> 01:56:19,400 I see. 2096 01:56:19,400 --> 01:56:20,700 Well, if it's all right with you. 2097 01:56:20,700 --> 01:56:23,500 I'll call back in a month. Thank you very much. 2098 01:56:23,500 --> 01:56:25,700 Mrs. Collins. - I was just... 2099 01:56:25,800 --> 01:56:27,800 Yes, I know. 2100 01:56:28,300 --> 01:56:31,200 In fact, that's why I wanted to see you. 2101 01:56:31,300 --> 01:56:33,300 It's about Walter. We had a... 2102 01:56:34,100 --> 01:56:36,900 Well, we received a very strange telegram. 2103 01:56:37,800 --> 01:56:39,100 From who? 2104 01:56:39,100 --> 01:56:41,100 Gordon Northcott. 2105 01:56:41,200 --> 01:56:43,200 He's asked to see you. 2106 01:56:43,600 --> 01:56:45,600 Why? 2107 01:56:45,800 --> 01:56:47,800 He said he knows you're still looking for your son, 2108 01:56:47,800 --> 01:56:49,800 and before he dies... 2109 01:56:53,100 --> 01:56:55,100 He says he lied when he testified... 2110 01:56:55,100 --> 01:56:56,600 that he didn't kill Walter. 2111 01:56:56,600 --> 01:57:00,200 Christine, he's willing to finally admit that he did it. 2112 01:57:01,000 --> 01:57:03,500 He says if you come up to see him in person, 2113 01:57:03,600 --> 01:57:06,100 then he'll tell you the truth, to your face... 2114 01:57:06,200 --> 01:57:08,700 so that you can get on with your life... 2115 01:57:09,800 --> 01:57:11,800 and have some peace. 2116 01:57:12,000 --> 01:57:13,600 As you know, he's set to be executed... 2117 01:57:13,600 --> 01:57:15,900 the day after tomorrow at San Quentin, 2118 01:57:16,000 --> 01:57:19,100 so you don't have a lot of time. 2119 01:57:20,200 --> 01:57:23,900 It took me most of the morning to make all the arrangements. 2120 01:57:24,200 --> 01:57:26,100 Turns out, you're the first woman in 30 years... 2121 01:57:26,100 --> 01:57:29,100 the state has allowed to visit a serial killer... 2122 01:57:29,100 --> 01:57:31,200 on the eve of his execution. 2123 01:57:51,900 --> 01:57:53,200 You'll be all right, ma'am? 2124 01:57:53,200 --> 01:57:55,700 Yes. - We're right at the door. 2125 01:57:58,800 --> 01:58:00,800 Twenty minutes. 2126 01:58:05,500 --> 01:58:07,900 Don't suppose you got a cigarette? 2127 01:58:10,400 --> 01:58:13,300 Mr. Northcott, you asked me to come here. 2128 01:58:13,500 --> 01:58:15,300 You said that if I did, 2129 01:58:15,300 --> 01:58:18,000 you would tell me the truth about my son. 2130 01:58:19,300 --> 01:58:21,300 Yeah. 2131 01:58:22,200 --> 01:58:24,800 You're right. I did say that. 2132 01:58:24,900 --> 01:58:28,400 But see, the thing is. 2133 01:58:28,500 --> 01:58:32,000 I didn't really think that you would come. 2134 01:58:32,000 --> 01:58:34,000 And now. 2135 01:58:34,600 --> 01:58:36,700 And now... And now what? 2136 01:58:36,900 --> 01:58:39,200 I just didn't expect that you'd... 2137 01:58:41,200 --> 01:58:43,200 I don't wanna see you. 2138 01:58:43,600 --> 01:58:45,700 You don't wanna see me? 2139 01:58:45,800 --> 01:58:48,200 No. See, I can't do this. 2140 01:58:48,300 --> 01:58:50,400 I don't wanna talk to you. I can't talk to you right now, 2141 01:58:50,400 --> 01:58:52,400 not with what they're gonna be doing to me tomorrow. 2142 01:58:52,400 --> 01:58:55,800 It's one thing, Mrs. Collins, to send a telegram, 2143 01:58:55,900 --> 01:58:57,400 that is really easy. 2144 01:58:57,400 --> 01:59:01,900 But when it's here, right now, in person, you know. 2145 01:59:02,000 --> 01:59:03,400 I just, I can't... 2146 01:59:03,400 --> 01:59:05,500 I can't tell you what you want to hear, Mrs. Collins. 2147 01:59:05,500 --> 01:59:06,700 And why not? 2148 01:59:06,700 --> 01:59:10,300 Because I don't want to go to hell with a lie on my lips. 2149 01:59:10,400 --> 01:59:12,500 See, I did my penance, 2150 01:59:12,500 --> 01:59:15,800 and I asked God to forgive me and he did, so far as I know. 2151 01:59:15,900 --> 01:59:18,500 And I have been really good ever since. 2152 01:59:18,600 --> 01:59:23,400 But if I lie now, if I commit any sins right now. 2153 01:59:23,400 --> 01:59:25,400 I'm out of time here, 2154 01:59:25,400 --> 01:59:26,900 and I won't be forgiven again. 2155 01:59:26,900 --> 01:59:29,400 And I'll tell you one thing, I am not going to hell. 2156 01:59:31,700 --> 01:59:33,700 I'm not... 2157 01:59:40,500 --> 01:59:43,200 Mr. Northcott, you asked me to come here. 2158 01:59:53,500 --> 01:59:55,500 Mr. Northcott, please look at me. 2159 01:59:56,800 --> 01:59:59,100 Mr. Northcott, please look at me. 2160 02:00:06,000 --> 02:00:08,000 Did you kill my son? 2161 02:00:12,600 --> 02:00:14,600 Did you kill my son? 2162 02:00:15,200 --> 02:00:16,800 I don't know what you're talking about. 2163 02:00:16,800 --> 02:00:18,500 Yes, you do. Yes, you do. - Hmm. 2164 02:00:18,500 --> 02:00:20,500 Did you kill my son? 2165 02:00:21,600 --> 02:00:24,500 I told you, I don't wanna talk to you right now. 2166 02:00:25,000 --> 02:00:27,500 Did you kill my son? 2167 02:00:27,600 --> 02:00:29,200 Did you kill my son? 2168 02:00:29,200 --> 02:00:30,300 Did you kill my son? - Hmm. 2169 02:00:30,300 --> 02:00:31,800 Did you kill my son? - I don't know. 2170 02:00:31,800 --> 02:00:33,000 You don't know? You don't remember? 2171 02:00:33,000 --> 02:00:34,500 Did you kill my son? - Oh, no. 2172 02:00:34,500 --> 02:00:37,200 Answer me. You answer me. You answer me. 2173 02:00:37,300 --> 02:00:39,400 I don't know their names. - Did you kill my son? Yes... 2174 02:00:39,400 --> 02:00:40,700 You better get off of me. 2175 02:00:40,700 --> 02:00:42,100 Or what? - Hmm. 2176 02:00:42,100 --> 02:00:43,600 Did you kill my son? - I don't know. 2177 02:00:43,600 --> 02:00:44,900 Did you kill... 2178 02:00:44,900 --> 02:00:46,200 Did you kill my son? 2179 02:00:46,200 --> 02:00:47,600 You know his name. - Oh, I don't. No. 2180 02:00:47,600 --> 02:00:49,400 You know his name. You called him an angel. 2181 02:00:49,400 --> 02:00:51,400 No. - You know his name. 2182 02:00:51,500 --> 02:00:53,000 No, I don't know his name. - Did you kill my son? 2183 02:00:53,000 --> 02:00:54,000 They cried for their parents to... 2184 02:00:54,000 --> 02:00:55,000 come and get them and then I... 2185 02:00:55,000 --> 02:00:57,100 Did you kill my son? Did you kill my son? 2186 02:00:57,200 --> 02:00:58,400 Answer me. - Or what? 2187 02:00:58,400 --> 02:00:59,800 Answer me. 2188 02:00:59,800 --> 02:01:01,800 What are you gonna do? You gonna hurt me? 2189 02:01:01,800 --> 02:01:03,800 I hope you go to hell. 2190 02:01:03,900 --> 02:01:05,800 I hope you go to hell. 2191 02:01:05,800 --> 02:01:07,500 Did you kill my son? - Guard. Hey, guard. 2192 02:01:07,500 --> 02:01:09,500 Did you kill my son? 2193 02:01:09,600 --> 02:01:11,400 Did you kill my son? - Ma'am, please. 2194 02:01:11,500 --> 02:01:13,500 Come on. - I hope you go to hell. 2195 02:01:13,600 --> 02:01:17,900 I hope you go to hell. I hope you go to hell. 2196 02:01:18,900 --> 02:01:20,900 I'm sorry, ma'am. 2197 02:01:22,600 --> 02:01:25,300 Did you kill my son? 2198 02:02:25,100 --> 02:02:27,100 'Gordon Stewart Northcott, 2199 02:02:27,100 --> 02:02:30,000 'you have been convicted of murder, 2200 02:02:30,000 --> 02:02:32,800 'the penalty for which is death by hanging. 2201 02:02:34,200 --> 02:02:36,900 'There have been no stays or reprieves, 2202 02:02:37,000 --> 02:02:39,100 'therefore the execution will go forward... 2203 02:02:39,100 --> 02:02:42,600 'as stipulated under the laws of the State of California.' 2204 02:02:44,600 --> 02:02:47,100 Do you have any last words? 2205 02:02:47,200 --> 02:02:49,200 No. 2206 02:02:51,600 --> 02:02:53,600 Nothing. 2207 02:02:57,000 --> 02:03:00,500 I kept clean after I confessed, Reverend, 2208 02:03:00,600 --> 02:03:02,600 just like I said I would. 2209 02:03:05,900 --> 02:03:08,100 Will it... 2210 02:03:08,200 --> 02:03:10,200 Will it hurt? 2211 02:03:16,900 --> 02:03:19,400 Please, please, not so fast. 2212 02:03:21,200 --> 02:03:23,600 Please, don't make me walk so fast. 2213 02:03:25,100 --> 02:03:27,900 Please, don't make me. 2214 02:03:28,000 --> 02:03:30,300 No, I don't wanna. 2215 02:03:41,300 --> 02:03:44,100 No. Thirteen steps. 2216 02:03:45,700 --> 02:03:47,800 Thirteen steps. 2217 02:03:47,800 --> 02:03:50,700 But I didn't touch them all, you bastards. 2218 02:03:50,800 --> 02:03:54,300 I didn't touch them all. I didn't touch them all. 2219 02:03:55,300 --> 02:03:57,300 Please. 2220 02:04:02,600 --> 02:04:05,800 A prayer. Please. 2221 02:04:06,700 --> 02:04:08,700 God. 2222 02:04:09,500 --> 02:04:13,500 Please. Somebody here, please, 2223 02:04:13,600 --> 02:04:16,800 say a prayer for me. 2224 02:04:16,800 --> 02:04:20,000 No, God. No. 2225 02:04:22,500 --> 02:04:24,500 No. No. 2226 02:04:35,300 --> 02:04:39,500 Silent night 2227 02:04:42,600 --> 02:04:46,700 Holy night 2228 02:04:48,200 --> 02:04:51,700 All is calm 2229 02:04:53,000 --> 02:04:57,000 All is bright 2230 02:04:58,000 --> 02:05:02,500 Round yon Virgin 2231 02:05:03,200 --> 02:05:06,100 Mother and child 2232 02:05:58,000 --> 02:05:59,500 We're having a party tonight... 2233 02:05:59,500 --> 02:06:01,500 at my place for the Academy show. 2234 02:06:01,600 --> 02:06:02,300 You want to come? 2235 02:06:02,300 --> 02:06:03,600 No, I have a million things to do. 2236 02:06:03,600 --> 02:06:05,200 Oh, come on, please. Please. 2237 02:06:05,200 --> 02:06:08,000 You girls blew the phone lines out from here to Baltimore. 2238 02:06:08,000 --> 02:06:09,300 Someone's gotta fix them. 2239 02:06:09,300 --> 02:06:11,000 Go, have a good night. I have the radio. 2240 02:06:11,000 --> 02:06:13,000 Okay. 2241 02:06:13,700 --> 02:06:14,700 You sure? 2242 02:06:14,800 --> 02:06:15,900 I'm sure. I'm sure. Have a good night. 2243 02:06:15,900 --> 02:06:17,900 Good night. - Good night. 2244 02:06:22,200 --> 02:06:24,200 Listen, I really... 2245 02:06:26,300 --> 02:06:28,300 Hello, Ben. 2246 02:06:29,500 --> 02:06:33,500 I'm meeting some friends at Musso and Frank's for dinner. 2247 02:06:34,000 --> 02:06:36,000 They're gonna pipe in the movie... 2248 02:06:36,000 --> 02:06:37,800 ceremonies into the restaurant. 2249 02:06:37,800 --> 02:06:40,000 Should be quite a night. 2250 02:06:40,000 --> 02:06:42,100 I'd love it if you'd come. 2251 02:06:43,500 --> 02:06:46,300 I just have so much work I should be doing. 2252 02:06:48,400 --> 02:06:50,400 Good night. 2253 02:06:52,600 --> 02:06:54,600 Ben? 2254 02:06:55,600 --> 02:06:56,900 I... 2255 02:06:56,900 --> 02:06:58,800 I put $2 down on It Happened One Night... 2256 02:06:58,800 --> 02:07:00,400 to win Best Picture. 2257 02:07:00,400 --> 02:07:02,100 Seems I am the only person that thinks... 2258 02:07:02,100 --> 02:07:04,000 it has a chance against Cleopatra. 2259 02:07:04,000 --> 02:07:05,500 But, if it wins, do you wanna... 2260 02:07:05,500 --> 02:07:07,500 celebrate tomorrow night at dinner? 2261 02:07:07,600 --> 02:07:10,200 It's a deal, Christine. See you. 2262 02:07:10,300 --> 02:07:12,900 If your movie wins, I'll call you. 2263 02:07:13,000 --> 02:07:15,000 I'll be here. 2264 02:07:18,600 --> 02:07:20,600 Hi. - Hi. 2265 02:07:21,800 --> 02:07:25,100 ...The Thin Man, Cleopatra... 2266 02:07:25,100 --> 02:07:26,800 Overrated. 2267 02:07:26,800 --> 02:07:28,900 ...and It Happened One Night. 2268 02:07:29,000 --> 02:07:31,000 Clark Gable, Claudette Colbert. 2269 02:07:31,000 --> 02:07:32,400 I rest my case. 2270 02:07:32,400 --> 02:07:34,900 May I have the envelope, please? 2271 02:07:36,500 --> 02:07:40,200 And the winner is It Happened One Night. 2272 02:07:42,100 --> 02:07:44,300 I knew it. I knew it, I knew it, I knew it. 2273 02:07:46,400 --> 02:07:48,100 Dinner is on me. 2274 02:07:48,100 --> 02:07:50,000 Is this Christine Collins? 2275 02:07:50,000 --> 02:07:52,200 Yes, it is. 2276 02:07:52,300 --> 02:07:54,800 This is Mrs. Clay. Do you remember me? 2277 02:07:55,500 --> 02:07:57,800 Mrs. Clay, of course I remember you. 2278 02:07:57,900 --> 02:07:59,900 I just had to call you right off. 2279 02:08:00,000 --> 02:08:02,300 What is it? - The police just called. 2280 02:08:02,300 --> 02:08:04,500 They found a boy, Christine. 2281 02:08:06,300 --> 02:08:08,500 Where? - Lincoln Heights Precinct. 2282 02:08:08,500 --> 02:08:10,100 We're leaving right now. 2283 02:08:10,100 --> 02:08:12,100 I'll be right down. 2284 02:08:34,300 --> 02:08:36,200 Oh, here. 2285 02:08:36,200 --> 02:08:37,700 I wanted to go to him right off, 2286 02:08:37,700 --> 02:08:40,800 but they said it was important to talk to him alone first. 2287 02:08:40,900 --> 02:08:43,000 Are they sure? - They're sure. 2288 02:08:43,100 --> 02:08:46,200 But, more important, I'm sure. 2289 02:08:46,300 --> 02:08:47,500 It's my boy, all right. 2290 02:08:47,500 --> 02:08:49,400 It's David. 2291 02:08:49,400 --> 02:08:51,500 He's alive, Christine. 2292 02:08:51,600 --> 02:08:53,000 They found him up in Hesperia. 2293 02:08:53,000 --> 02:08:56,000 You were walking home from school, 2294 02:08:56,100 --> 02:08:58,400 and they told you they needed help finding a dog. 2295 02:08:58,400 --> 02:08:59,700 Yeah. 2296 02:08:59,700 --> 02:09:02,800 So, after you got in the truck, what happened next? 2297 02:09:02,900 --> 02:09:05,200 They drove me around for a long time, 2298 02:09:05,200 --> 02:09:06,900 then we ended up at this ranch. 2299 02:09:06,900 --> 02:09:10,300 Come on. Come on, Davy. 2300 02:09:10,400 --> 02:09:11,800 Davy. Come on. - Get off me. 2301 02:09:11,800 --> 02:09:13,100 Don't fight this much. Hey. 2302 02:09:13,100 --> 02:09:15,200 Were there other boys there? 2303 02:09:15,900 --> 02:09:18,400 Yeah. Five, I think. 2304 02:09:19,900 --> 02:09:21,900 It was a long time ago, though. 2305 02:09:21,900 --> 02:09:24,200 Hello, boys. This is Davy. 2306 02:09:24,300 --> 02:09:26,300 I know you'll make him feel... Hey. 2307 02:09:26,800 --> 02:09:30,200 No. No. Hey. Shut up. 2308 02:09:30,300 --> 02:09:32,300 Did you speak to them? 2309 02:09:32,900 --> 02:09:35,500 Yeah? You remember any of their names? 2310 02:09:36,400 --> 02:09:38,400 Yeah. 2311 02:09:38,400 --> 02:09:39,900 Two of them were brothers. 2312 02:09:39,900 --> 02:09:42,800 I think their last name was Winslow. 2313 02:09:44,100 --> 02:09:46,200 The oldest one was Jeffrey. 2314 02:09:50,100 --> 02:09:52,100 And Walter. 2315 02:09:54,000 --> 02:09:56,000 Walter? 2316 02:09:56,300 --> 02:09:57,300 Yeah. 2317 02:09:57,300 --> 02:09:59,300 Do you remember Walter's last name? 2318 02:10:04,700 --> 02:10:06,700 Collins. 2319 02:10:07,600 --> 02:10:09,600 Walter Collins. 2320 02:10:10,200 --> 02:10:11,800 Tell me something if you only... 2321 02:10:11,800 --> 02:10:13,500 remember some of the boys' names, 2322 02:10:13,500 --> 02:10:16,200 how come you remember his full name? 2323 02:10:16,900 --> 02:10:19,100 Because of what happened. 2324 02:10:19,100 --> 02:10:21,200 Walter and Jeffrey were talking. 2325 02:10:21,200 --> 02:10:23,200 Pull it. - They kept checking around... 2326 02:10:23,200 --> 02:10:24,600 and they found a part of the coop... 2327 02:10:24,600 --> 02:10:25,900 where the wire was all messed up. 2328 02:10:25,900 --> 02:10:27,600 Be careful. 2329 02:10:27,600 --> 02:10:29,300 Hurry. 2330 02:10:29,300 --> 02:10:31,800 Maybe make enough room to get out of there and run. 2331 02:10:31,800 --> 02:10:33,500 When we get out, we split up, 2332 02:10:33,500 --> 02:10:35,400 go in different directions. Okay? 2333 02:10:35,400 --> 02:10:37,500 They can't catch all of us. 2334 02:10:37,600 --> 02:10:39,600 It'd make an awful lot of noise. 2335 02:10:39,600 --> 02:10:42,300 Be quiet. You got it? 2336 02:10:42,400 --> 02:10:45,300 And if it wasn't wide enough, then we'd be stuck. 2337 02:10:48,700 --> 02:10:51,900 Wait. Help. Help. Come on, hurry. 2338 02:10:52,800 --> 02:10:56,100 My foot's stuck. Hurry, help. Help me, please. 2339 02:10:58,600 --> 02:11:01,500 He's coming. He's... 2340 02:11:01,600 --> 02:11:03,600 My foot. 2341 02:11:04,200 --> 02:11:05,800 He's coming. 2342 02:11:05,800 --> 02:11:07,800 Hurry, run, run, run. 2343 02:11:12,700 --> 02:11:15,100 Hey. What the hell are you boys... 2344 02:11:17,000 --> 02:11:21,700 Oh. Mary, Mother of God. Hey. Hey. Hey. 2345 02:11:22,400 --> 02:11:25,500 You get back here. Hey. Hold it. Hey. 2346 02:11:27,900 --> 02:11:29,900 Hey. 2347 02:11:30,200 --> 02:11:32,200 Hey. 2348 02:11:32,500 --> 02:11:34,500 Stop. 2349 02:11:36,400 --> 02:11:37,900 Check on the others. 2350 02:11:37,900 --> 02:11:39,300 Stop. Damn it. 2351 02:11:39,300 --> 02:11:41,600 Boys, I'm coming after you. 2352 02:11:41,700 --> 02:11:44,800 Damn it. Damn it. 2353 02:11:45,100 --> 02:11:48,000 Boys, I'll find you no matter where you are. 2354 02:11:48,100 --> 02:11:50,500 They're not in there. - Come on. Get in the car. 2355 02:11:50,500 --> 02:11:54,700 I'm gonna find you. Damn it. Damn it. Come on. 2356 02:11:54,700 --> 02:11:57,100 Shit. Get in the car, Sanford. 2357 02:12:04,600 --> 02:12:07,200 That was the last I saw of any of them. 2358 02:12:07,800 --> 02:12:09,300 So, you don't know if either... 2359 02:12:09,300 --> 02:12:10,900 of the other two were captured? 2360 02:12:10,900 --> 02:12:12,900 No. 2361 02:12:13,300 --> 02:12:15,200 All I know is, 2362 02:12:15,200 --> 02:12:18,100 if Walter hadn't come back for me 2363 02:12:19,000 --> 02:12:21,700 I don't think I ever would've gotten out of there. 2364 02:12:22,600 --> 02:12:24,600 Okay. 2365 02:12:25,300 --> 02:12:27,400 So, what happened after that? 2366 02:12:27,500 --> 02:12:29,300 I kept off the main roads, 2367 02:12:29,300 --> 02:12:34,200 until I saw a train stopped at a crossing and I jumped in. 2368 02:12:34,600 --> 02:12:37,700 Why didn't you tell anyone what had happened? 2369 02:12:37,800 --> 02:12:39,700 I was afraid. 2370 02:12:39,700 --> 02:12:42,700 I thought they'd come after me, or my folks. 2371 02:12:44,500 --> 02:12:46,900 So, I just didn't tell anybody. 2372 02:12:48,800 --> 02:12:51,000 I was on my own until I got a free... 2373 02:12:51,000 --> 02:12:53,000 meal from this lady, Miss Lansing. 2374 02:12:53,100 --> 02:12:55,600 Told her I was an orphan, on my own. 2375 02:12:57,600 --> 02:12:59,600 She said I could stay on. 2376 02:13:01,000 --> 02:13:03,000 And I did. 2377 02:13:03,600 --> 02:13:05,000 Every night. 2378 02:13:05,000 --> 02:13:08,400 I'd wake up thinking they were right outside my window. 2379 02:13:09,000 --> 02:13:11,500 And then I heard the police talking on the radio... 2380 02:13:11,500 --> 02:13:14,300 about what happened at the ranch. 2381 02:13:14,400 --> 02:13:16,700 And I thought, 'For sure I can't go back now.' 2382 02:13:16,800 --> 02:13:18,800 Why? 2383 02:13:18,800 --> 02:13:19,900 Why not? 2384 02:13:19,900 --> 02:13:22,700 Since I didn't tell anybody what happened. 2385 02:13:24,100 --> 02:13:26,900 I was afraid they'd blame me for those kids being dead. 2386 02:13:28,800 --> 02:13:30,800 So I just stayed away. 2387 02:13:32,400 --> 02:13:35,400 What made you come forward now, after all this time? 2388 02:13:35,500 --> 02:13:38,000 Hmm? Why come forward now? 2389 02:13:41,600 --> 02:13:43,600 I really miss my mom. 2390 02:13:45,800 --> 02:13:47,800 I really miss my dad. 2391 02:13:50,700 --> 02:13:52,700 I just wanna go home. 2392 02:13:56,100 --> 02:13:58,100 I just wanna go home. 2393 02:14:03,900 --> 02:14:05,900 Are you all right? 2394 02:14:06,300 --> 02:14:08,500 I love you. 2395 02:14:41,000 --> 02:14:42,900 I still can't believe it. 2396 02:14:42,900 --> 02:14:44,900 Five years, case closed, everyone... 2397 02:14:44,900 --> 02:14:46,900 thinks he's dead, and there he is. 2398 02:14:48,300 --> 02:14:51,000 Wouldn't be, if it wasn't for Walter. 2399 02:14:52,700 --> 02:14:55,300 Your son did a brave thing, Mrs. Collins. 2400 02:14:55,300 --> 02:14:57,500 You should be very proud of him. 2401 02:14:57,600 --> 02:14:59,600 I am. 2402 02:15:01,300 --> 02:15:02,900 You still think he's out there? 2403 02:15:02,900 --> 02:15:04,900 Why not? 2404 02:15:05,400 --> 02:15:07,400 Three boys made a run for it that night, Detective. 2405 02:15:07,400 --> 02:15:09,000 And if one got out, 2406 02:15:09,000 --> 02:15:12,100 then maybe either or both of the others did, too. 2407 02:15:12,200 --> 02:15:14,200 Maybe Walter's out there, having... 2408 02:15:14,200 --> 02:15:15,900 the same fears that he did. 2409 02:15:15,900 --> 02:15:17,800 Afraid to come home and identify himself, 2410 02:15:17,800 --> 02:15:20,200 or afraid he'll get into trouble. 2411 02:15:21,600 --> 02:15:23,700 But either way, 2412 02:15:23,800 --> 02:15:26,900 it gives me something I didn't have before tonight. 2413 02:15:27,000 --> 02:15:29,000 What's that? 2414 02:15:29,400 --> 02:15:31,400 Hope. 2415 02:19:39,500 --> 02:19:45,500 Subtitles by ElDorado80