1 00:00:35,384 --> 00:00:38,547 Ahoj. Nechceš svézt? 2 00:00:39,889 --> 00:00:41,880 Jsem Davey Diamond. 3 00:00:42,758 --> 00:00:44,453 Sedíš mi na ksichtě. 4 00:00:45,495 --> 00:00:47,656 Otoč se. To jsem já. Vidíš? 5 00:00:47,797 --> 00:00:49,788 Pěknej kluk, že? 6 00:00:49,966 --> 00:00:53,800 Potřebuješ bejvák? Můžu ti pomoct. Najdu ti klenot. 7 00:00:54,704 --> 00:00:57,434 To je moje motto: "Najdu ti klenot." 8 00:00:57,573 --> 00:00:59,973 Máš to? Diamant. Klenot. 9 00:01:00,276 --> 00:01:04,042 Zavolej. Je jasný, že budeš potřebovat přítele v tomhle městě. 10 00:02:03,973 --> 00:02:06,407 Hoď sebou. 11 00:02:06,542 --> 00:02:08,533 Budu v kamionu. 12 00:03:18,014 --> 00:03:21,313 Nevím, jestli to je to, co hledáte. Aspoň trošku? 13 00:03:21,450 --> 00:03:23,543 Ale ne. Je to super. Tak, co nám řekneš? 14 00:03:23,719 --> 00:03:25,584 Jen hledám kapelu, víte? 15 00:03:25,755 --> 00:03:28,019 Ne. Myslím, odkud jsi? Kde bydlíš? 16 00:03:28,190 --> 00:03:30,988 Jsem odevšad, víš? Dost se stěhujeme. 17 00:03:31,127 --> 00:03:33,118 Oh, aha. Žils' jen za údolím. 18 00:03:33,262 --> 00:03:35,457 Pak jsem se přistěhoval, takže pořád hledám bejvák. 19 00:03:35,598 --> 00:03:38,567 - S kým bydlíš, chlape? - S pár kámošema. 20 00:03:38,734 --> 00:03:40,929 Okay. Tak pokecáme. 21 00:03:41,103 --> 00:03:43,196 Tak to bude dobrý. Pro všechny. 22 00:03:43,606 --> 00:03:46,404 Tak já vám zavolám za pár dní. 23 00:03:46,542 --> 00:03:49,102 Jo, viš co? Dej mi svůj mobil. 24 00:03:49,412 --> 00:03:51,676 No, zatím na tom dělám... 25 00:03:51,814 --> 00:03:53,805 ... tak radši zavolám já. 26 00:03:53,983 --> 00:03:57,111 Víš co? Tady. Vem si náš leták. 27 00:03:57,253 --> 00:03:59,244 Číslo. E-mail. Zavolej zítra. 28 00:03:59,689 --> 00:04:01,680 Dobře, super. 29 00:04:02,291 --> 00:04:04,384 Hej, myslíte, že mám šanci na flek? 30 00:04:04,760 --> 00:04:07,820 Klídek, chlapče. Vem' si pivo. Je vychlazený. 31 00:04:12,034 --> 00:04:13,558 Okay. 32 00:04:15,838 --> 00:04:19,501 Potřebuju udělat kopie těchto dokumentů a vzít je do Standardu. 33 00:04:19,642 --> 00:04:21,405 - Rozumím. - Pak... 34 00:04:22,445 --> 00:04:25,175 ... kopie těchto zanést, k Simpsonům. 35 00:04:25,314 --> 00:04:28,340 - Jsou už připraveni na nákup. - Úžasné. 36 00:04:28,517 --> 00:04:29,984 Až to bude, zavolej mi. 37 00:04:30,152 --> 00:04:32,985 Můžu, potom co to všechno udělám, jít domů? 38 00:04:36,359 --> 00:04:38,350 Zavolej mi, uvidíme. 39 00:04:38,661 --> 00:04:40,128 Jo. 40 00:04:41,197 --> 00:04:43,757 - Zvládáš to, že? - No, jistě. 41 00:04:43,933 --> 00:04:46,333 Spousta lidí by byla z tvojí práce nadšená. Máš auto zadarmo... 42 00:04:46,469 --> 00:04:48,130 - Já vím. ... a pěknej dům. 43 00:04:48,270 --> 00:04:50,534 Ale já tě chci 24 hodin denně. 44 00:05:16,298 --> 00:05:17,287 Hej. Jak se vede? 45 00:05:17,767 --> 00:05:19,291 Je to zkurvenej prasák. 46 00:05:19,435 --> 00:05:21,562 Jo, můj fotr vždycky zkouší tyhle prasárny. 47 00:05:21,704 --> 00:05:25,902 - Hlavně, že tě nezkouší ošahávat. - Jo. To by bylo strašný. 48 00:05:26,041 --> 00:05:30,034 Jak dlouho tu vůbec zůstaneš? Kde je zase tvoje máma? 49 00:05:30,846 --> 00:05:34,509 - Je ve Vegas. - Pořád se svlíká? 50 00:05:34,984 --> 00:05:38,943 Nevím. Říká, že pracuje jako koktejlová číšnice. 51 00:05:42,324 --> 00:05:45,054 - Proč se teda nepřestěhuješ do Vegas? - Nenechá mě. 52 00:05:45,227 --> 00:05:48,060 Zamkni si na noc dveře. Taky to dělám. 53 00:05:48,197 --> 00:05:51,792 Myslím, byla jsem... doufám, že bych mohl sehnat práci a nějaký prachy. 54 00:05:51,934 --> 00:05:53,663 Jakou práci? 55 00:05:54,203 --> 00:05:57,331 To nevím. Moje sestřenice, bydlí v Silver Lake. 56 00:05:57,473 --> 00:06:00,374 A její spolubydlící, nebo co, se odstěhovaly před pár týdny. 57 00:06:00,543 --> 00:06:02,135 A nájem tam dělá 450 na měsíc. 58 00:06:02,278 --> 00:06:06,806 Vím o práci, kde můžeš rychle dostat 450 dolarů za pár hodin. 59 00:06:08,751 --> 00:06:10,548 Pěkné. 60 00:06:10,686 --> 00:06:14,349 Musíš cítit, jak moc mě chceš. Jak moc po mě jedeš. 61 00:06:17,426 --> 00:06:20,691 Pěkné. Chceš trochu vína? 62 00:06:20,863 --> 00:06:22,854 Ne, to je dobrý. 63 00:06:24,366 --> 00:06:26,357 Já bych... dělám něco špatně? 64 00:06:26,502 --> 00:06:28,231 Potřebuješ se jen trochu uvolnit. Okay? 65 00:06:28,404 --> 00:06:30,964 Koukej se na mě, jako že mě chceš. Že po mě jedeš. 66 00:06:31,106 --> 00:06:33,700 Víš jaké to je, po někom vyjet, žejo? 67 00:06:35,110 --> 00:06:38,978 Okay, chceš mě ošukat. A já mám velký péro. 68 00:06:39,114 --> 00:06:40,376 Jo. 69 00:06:41,183 --> 00:06:43,174 Vídíš to, že ano? 70 00:06:44,253 --> 00:06:48,587 Jo. Víš co? Řekni mi něco o mém velkém péru. 71 00:06:50,659 --> 00:06:53,389 Co to... ? Co po mě chceš, abych řekla? 72 00:06:55,731 --> 00:06:58,666 Řekni, jak moc ho chceš kouřit, jak ho chceš lízat. 73 00:06:58,801 --> 00:07:02,601 Já bych... Já chci kouřit tvýho velkýho ptáka. 74 00:07:06,675 --> 00:07:08,666 Díváš se? 75 00:07:21,624 --> 00:07:24,616 Jo. Ahoj, Anno. Vydržíš chviličku? 76 00:07:30,833 --> 00:07:35,429 Jo, dobře, musel jsem zaběhnout na druhou stranu studia pro telefon. 77 00:07:38,173 --> 00:07:40,164 Dobře, maluju. 78 00:07:40,976 --> 00:07:42,967 Já nevím. 79 00:07:43,846 --> 00:07:45,643 To já nevím. 80 00:07:47,383 --> 00:07:49,783 Pár hodin, možná. 81 00:07:49,919 --> 00:07:51,318 Jo. 82 00:07:54,823 --> 00:07:57,519 Vezmu jen nějaké suši, až pojedu domů. 83 00:08:00,596 --> 00:08:02,996 - To je dobrý. - Díky, Sally. 84 00:08:03,132 --> 00:08:04,724 Kdykoliv. 85 00:08:14,009 --> 00:08:16,000 Do prdele. 86 00:08:20,950 --> 00:08:22,975 - Na co tak civíš? - Na nic. 87 00:08:23,152 --> 00:08:25,211 Víš, jak vyčistit žvejkačku z boty? 88 00:08:25,354 --> 00:08:27,345 Jo. To zvládnu. 89 00:08:47,610 --> 00:08:51,046 Pokud to dáš takhle šikmo, obvykle ji seškrábneš. Hotovo. 90 00:08:51,780 --> 00:08:54,840 Jen nějaká vizitka realitky, kterou jsem stejně nepotřeboval. 91 00:08:55,250 --> 00:08:57,013 Nákupuješ, nebo prodáváš? 92 00:08:58,721 --> 00:09:02,555 Já? Matka mě nechala její dům. 93 00:09:02,725 --> 00:09:04,454 Ale moje holka ho nesnáší. 94 00:09:04,593 --> 00:09:06,584 Měla bych se na něj podívat. 95 00:09:07,196 --> 00:09:11,326 Zeptej se kohokoliv. Jsem nejlepší z okolí. 96 00:09:12,568 --> 00:09:14,559 Domy jsou jako auta. 97 00:09:15,070 --> 00:09:18,005 Ani se nenaděješ, a už je chceš prodat. 98 00:09:18,140 --> 00:09:20,700 Žil jsem v tom domě od narození. 99 00:09:26,081 --> 00:09:28,413 Díky za záchranu mojí boty. 100 00:10:29,945 --> 00:10:32,277 Šel jsem na zahradní párty 101 00:10:33,615 --> 00:10:36,607 Zavzpomínat se starými přáteli 102 00:10:37,686 --> 00:10:40,883 Připomenout si staré vzpomínky 103 00:10:41,023 --> 00:10:43,218 Zazpívat si naše písničky 104 00:10:47,696 --> 00:10:50,426 Mohl bych dosta ještě pakl cigaretového papíru, prosím? 105 00:10:50,833 --> 00:10:53,825 - Tady to je. - Děkuju. 106 00:10:53,969 --> 00:10:55,493 $7.89. 107 00:11:01,176 --> 00:11:05,169 Nemáte pár dolarů na půjčení? Na nějaké jídlo? 108 00:11:05,848 --> 00:11:08,681 Sorry, chlape. Nemám nic. 109 00:11:09,418 --> 00:11:13,149 - V pořádku. - Hej, co tu hledáš? 110 00:11:14,590 --> 00:11:19,391 Já jen, víš co, flákám se. Mám nájaké kámoše... 111 00:11:20,062 --> 00:11:24,055 - Chceš se projet? - Jo, to by bylo super. 112 00:11:24,199 --> 00:11:25,723 Dobře, paráda. Naskoč. 113 00:12:01,970 --> 00:12:03,961 Máš pěkný rifle. 114 00:12:08,310 --> 00:12:11,507 Oni jen... oni... jsou super. 115 00:12:18,253 --> 00:12:21,313 - Bydlíš tu? - No, to je vlastně dům mojí šéfky. 116 00:12:21,456 --> 00:12:24,186 Je to taková část dohody. Můžu tady bydlet... 117 00:12:24,326 --> 00:12:28,558 ... po dobu, kdy jsem 24 hodin denně na telefonu a věnuju se rostlinkám. 118 00:12:33,502 --> 00:12:36,198 Takže, máš holku? 119 00:12:38,974 --> 00:12:42,273 Sorry, to je moc osobní otázka. 120 00:12:45,814 --> 00:12:47,941 Hej, chlapče, to je mazec. 121 00:12:48,083 --> 00:12:52,019 Jo, a pěkně promyšlený. To je všechno pro Sally a její klienty. 122 00:12:52,154 --> 00:12:55,021 Proč si myslíš, že je nejlepší makléřka v okolí? 123 00:12:55,157 --> 00:12:57,489 Tak dobře. Dostaneš co chceš zadarmo? 124 00:12:57,626 --> 00:13:00,094 Jo. Sally mě varovala, abych byl opatrný... 125 00:13:00,229 --> 00:13:02,254 ... protože můj předchůdce skončil v nemocnici. 126 00:13:02,431 --> 00:13:04,899 Tak zkouším být v pohodě a kouřím jen v noci. 127 00:13:05,901 --> 00:13:08,165 Navíc, několikrát za týden chodím v noci do fitka. 128 00:13:08,837 --> 00:13:11,101 A v těchto nocích nekouřím. 129 00:13:13,375 --> 00:13:16,503 - Cvičíš? - Ne. 130 00:13:16,645 --> 00:13:18,977 Jsem muzikant. 131 00:13:19,114 --> 00:13:21,378 Můžeš dostat nějakej vzorek, jestli chceš. 132 00:13:22,384 --> 00:13:25,512 - Děláš si srandu? - Ne. 133 00:13:25,654 --> 00:13:27,645 Je to dost dobrý. 134 00:13:29,191 --> 00:13:31,455 Do prdele. 135 00:13:31,593 --> 00:13:33,788 Vezmi si to. Toho si nevšimne. 136 00:13:51,213 --> 00:13:54,273 Wow. Vstal jsi brzo. 137 00:13:55,083 --> 00:13:57,415 Jo, zdá se. 138 00:13:57,552 --> 00:14:00,749 Slyšel jsem ráno kojoty. A už jsem nemohl usnout. 139 00:14:01,757 --> 00:14:04,920 - Tyhle alba jsou úžasný. - Je to jen sbírka starejch hoven. 140 00:14:05,427 --> 00:14:07,861 Myslím, že tu byli, když Sally koupila ten dům. 141 00:14:09,898 --> 00:14:13,197 Miluju je, vlastně. Hodně je poslouchám. 142 00:14:13,502 --> 00:14:15,163 Pořád dokola. 143 00:14:16,371 --> 00:14:18,430 Oh, dělám si hrnek kafe. Nevadí to? 144 00:14:18,573 --> 00:14:20,905 Oh, ne. Pomůžu ti. 145 00:14:22,044 --> 00:14:24,103 Ale já už budu muset jít. 146 00:14:24,246 --> 00:14:28,740 Sally čeká, že tam budu dřív a zajistím tam kafe pro všechny. 147 00:14:30,052 --> 00:14:32,179 Takže ty už se balíš? 148 00:14:34,856 --> 00:14:37,017 Myslím tím... uvidíme se večer? 149 00:14:37,592 --> 00:14:39,253 - Ano, určitě. - Okay. 150 00:14:39,394 --> 00:14:42,659 - Bezva. - Čau. 151 00:14:44,933 --> 00:14:47,333 Nathane. Pojď sem. 152 00:14:52,541 --> 00:14:56,739 Další hotové obálky. Ujisti se, žes' dal ukázku do každé z nich. 153 00:14:56,912 --> 00:14:58,903 Myslím, že jsem to dal všude. 154 00:14:59,047 --> 00:15:00,674 - Okay, okay. Už buď ticho. - Promiň. 155 00:15:00,816 --> 00:15:03,410 Mimochodem, jak se daří té mojí záležitosti? 156 00:15:05,620 --> 00:15:07,611 Už jsem tam pár dní nebyl. 157 00:15:08,156 --> 00:15:10,954 Taková není naše dohoda. Dneska tam půjdeš... 158 00:15:11,126 --> 00:15:13,117 ... a ujistíš se, že se mým dětem daří dobře. 159 00:15:13,295 --> 00:15:17,231 - Seš zhulenej? - Ne. Proč bych...? Jaktože jsem...? 160 00:15:17,366 --> 00:15:20,130 - Nechci, abys mi tu v práci hulil. - Nejsem zhulenej. 161 00:15:20,302 --> 00:15:24,568 Dobře, nashle. Pospěš si. Zvoní telefon. 162 00:15:26,108 --> 00:15:28,440 Kancelář Sally St. Clair. 163 00:15:37,919 --> 00:15:39,910 - Jak se máte? - Velmi dobře. 164 00:15:40,088 --> 00:15:42,318 Seznam se s mou přítelkyní. 165 00:15:44,292 --> 00:15:46,283 Ona je... 166 00:15:47,796 --> 00:15:49,627 ... trošku mladší. 167 00:15:49,798 --> 00:15:51,789 Myslím, že se ti bude líbit. 168 00:15:51,933 --> 00:15:55,096 Hele, prostě se o ní postarej, a my se postaráme o tebe. 169 00:15:55,537 --> 00:15:58,665 - Obě dvě? - To si piš. 170 00:16:33,975 --> 00:16:37,103 - To je tak strašidelný. Jak to drbu. - Jo, je to mimo. Mám pár nápadů. 171 00:16:37,245 --> 00:16:41,739 - Proč do toho kurva kopeš, debile! - Pro jistotu. 172 00:17:04,473 --> 00:17:07,533 Počkej, počkej. Kámo, to je úžasný. Kdys' to napsal? 173 00:17:08,677 --> 00:17:12,135 Dneska ráno. Myslel jsem na to, co jste hráli včera. 174 00:17:12,280 --> 00:17:15,545 - Dal jsem si kafe a tak a bylo to. - Chceš hrát v pátek akci s náma? 175 00:17:15,684 --> 00:17:19,620 Asi budeme hrát na jednej párty. John bude zpívat, ale je to hňup. 176 00:17:19,754 --> 00:17:22,689 Jseš jak zabiják. Jen ho nech zpívat, chlapče. 177 00:17:22,824 --> 00:17:24,815 Rodiče odjeli mimo město. 178 00:17:24,960 --> 00:17:28,088 To bude drsná party, nahoře v kopích. Měl bys přijít. 179 00:17:28,263 --> 00:17:30,458 Jo, to zní dobře. 180 00:17:30,632 --> 00:17:32,623 Dirku, dej mu adresu. 181 00:17:33,235 --> 00:17:35,226 Tady, vezmi si leták. 182 00:17:36,571 --> 00:17:39,039 Myslím, že hodím jízdu. Nebude vadit, když někoho přivedu? 183 00:17:39,174 --> 00:17:42,769 Bude tam pivo za 10 dolarů, ale myslím, že tvýho kámože vezmem, jasný? 184 00:17:42,944 --> 00:17:47,176 Jasně. Přijď kolem pátý.Nastavíme zvuk, mohli bysme hrát Hollywood. 185 00:17:47,315 --> 00:17:50,307 - Chceš to ještě sjet? - Jo, zační. 186 00:18:02,964 --> 00:18:05,330 - Studio. - Ahoj. 187 00:18:05,467 --> 00:18:07,458 - Můžu vám pomoci? - Jo. Ahoj. 188 00:18:07,602 --> 00:18:09,729 Chci se zeptat, jestli si můžu nechat udělat fotku. 189 00:18:09,871 --> 00:18:11,668 Viděla jste moje stránky? 190 00:18:11,806 --> 00:18:14,274 - Ne, přítelkyně. - Přítelkyně? 191 00:18:14,409 --> 00:18:17,469 Jo, řekla mi, že její kamarád ji nafotil. 192 00:18:17,612 --> 00:18:20,604 - Víte o druhu fotek, které dělám? - Jo, vím. 193 00:18:21,683 --> 00:18:25,744 - Okay. A je to 450, správně? - Bude to 450, když budeš v pohodě. 194 00:18:25,887 --> 00:18:28,355 Okay. Takže, kdy se do toho pustíme? 195 00:18:28,490 --> 00:18:32,950 - Studio. - Ahoj. Jsem tu na focení. 196 00:18:46,141 --> 00:18:48,632 - Jsi tu brzo. - Jela jsem metrem. 197 00:18:48,777 --> 00:18:51,109 Fakt? Jaké to bylo? Nikdy jsem tam nebyl. 198 00:18:51,246 --> 00:18:52,804 Je to snadné. 199 00:18:54,049 --> 00:18:57,041 Pojď dál. Takže přítelkyně ti o mě řekla. 200 00:18:57,185 --> 00:18:59,983 Co říkala? Dobré věci, doufám. 201 00:19:00,121 --> 00:19:01,588 Stop. 202 00:19:04,192 --> 00:19:08,060 Chci tě mít v tomhle světle. Krása. 203 00:19:08,230 --> 00:19:11,666 Bože, nemůžu se dočkat až tě vyfotím. Jsi krásná. 204 00:19:11,833 --> 00:19:14,825 Lidé ti musí pořád říkat, jak jsi krásná, že ano? 205 00:19:16,171 --> 00:19:19,334 Okay. Víš co? Uvolni se, v pohodě? 206 00:19:20,008 --> 00:19:23,944 Támhle je věšák. Odlož si věci, dej je na věšák a vrať se. 207 00:19:24,079 --> 00:19:27,674 Začneme nějakými jednoduchými snímky obličeje, jo? 208 00:19:27,816 --> 00:19:30,216 No tak, řekni aspoň "okay". 209 00:19:31,152 --> 00:19:32,642 Okay. 210 00:19:59,781 --> 00:20:02,443 - Kancelář Sally St. Clair. - Ano, ahoj. Je tam Sally? 211 00:20:02,617 --> 00:20:05,518 - Jo, můžu se zeptat, kdo volá? - Tady je Todd Winger. 212 00:20:05,687 --> 00:20:08,588 - Promiňte, ještě jednou? - Todd Winger. 213 00:20:08,757 --> 00:20:11,055 Todd Winger. Okay, chvilku strpení prosím. Diky. 214 00:20:11,192 --> 00:20:13,057 Máme jeden živý. 215 00:20:15,096 --> 00:20:17,223 Jméno prosím? Haló? 216 00:20:19,334 --> 00:20:21,598 Todd Wang...? Wanger? 217 00:20:21,770 --> 00:20:23,761 Todd Winger. 218 00:20:26,274 --> 00:20:28,868 Ahoj Todde. Takže jsi připravený? 219 00:20:29,344 --> 00:20:33,303 Jo. Já jsem ten, kdo ti sundal žvýkačku z boty. 220 00:20:33,748 --> 00:20:36,876 A udělal jsi to sakra dobře. 221 00:20:37,552 --> 00:20:41,488 Matka ti nechala byt. Kdy ho můžu vidět? 222 00:20:44,292 --> 00:20:47,227 Zítra odpoledne? Jak se ti to hodí? 223 00:20:47,362 --> 00:20:49,796 Co takhle ve tři? 224 00:20:50,365 --> 00:20:51,923 Jo, to zní dobře. 225 00:20:52,067 --> 00:20:54,831 Víš, nejsem si úplně jist jestli ho chci prodat. 226 00:20:54,969 --> 00:20:58,496 Ano, samozřejmě. Je to jen průzkumná schůzka. 227 00:21:00,575 --> 00:21:04,636 A tvoje přítelkyně nemá to místo ráda protože... ? 228 00:21:04,779 --> 00:21:06,508 Říká, že je moc velký. 229 00:21:07,849 --> 00:21:11,376 Budeš se moct klidně přestěhovat kamkoliv budeš chtít, když toto prodáš. 230 00:21:12,053 --> 00:21:16,581 - Co tvá matka dělala? - Nic. Dobře se vdala. 231 00:21:17,325 --> 00:21:19,623 Můj otec byl o hodně starší. 232 00:21:19,794 --> 00:21:22,786 Získal velký majetek mimo údolí. Byl na tom hodně dobře. 233 00:21:22,931 --> 00:21:25,991 Asi takhle, budeš chtít peníze? 234 00:21:26,534 --> 00:21:28,434 Ne, opravdu ne. 235 00:21:29,204 --> 00:21:31,195 Dobře, vždycky ho můžeš pronajmout. 236 00:21:31,339 --> 00:21:33,534 Jo, já fakt nevím jistě, jestli jsem připraven se stěhovat. 237 00:21:33,675 --> 00:21:36,508 V tomto domě jsem vyrostl. 238 00:21:37,545 --> 00:21:40,139 Takže, jak jses dostala k realitám? 239 00:21:43,685 --> 00:21:45,277 Byla jsem... 240 00:21:45,787 --> 00:21:48,654 ... nespokojená s místem, kde jsem si nemohla nechat oblečení. 241 00:21:49,624 --> 00:21:54,425 Kdosi vešel do klubu, kde jsem pracovala a nabídl mi místo. 242 00:21:55,130 --> 00:21:57,894 Myslel si, že budu lehké číslo. 243 00:21:58,666 --> 00:22:00,657 Takže... 244 00:22:01,669 --> 00:22:05,105 ... jsem mu ukradla všechny jeho klienty a jsem tu. 245 00:22:08,910 --> 00:22:11,208 Viděl jsem předtím tvoje fotky na internetu. 246 00:22:12,480 --> 00:22:14,471 Jsi na nich mnohem mladší. 247 00:22:16,418 --> 00:22:18,409 Jaké fotky? 248 00:22:20,989 --> 00:22:22,684 Ukaž. 249 00:22:38,072 --> 00:22:40,165 Jaks' ty fotky našel? 250 00:22:40,341 --> 00:22:42,741 Vždycky tam byly. 251 00:22:43,711 --> 00:22:45,508 To je tvá hlava na tom těle? 252 00:22:46,848 --> 00:22:48,440 Nesmysl. 253 00:22:50,285 --> 00:22:52,276 Jsem to já. 254 00:22:53,288 --> 00:22:56,382 Před pár lety, ale stále jsem to já. 255 00:22:56,524 --> 00:22:58,355 Vypadáš dobře. 256 00:22:58,693 --> 00:23:00,684 Neustále. 257 00:23:02,764 --> 00:23:05,028 Komu ty fotky patří? 258 00:23:07,702 --> 00:23:09,693 Skutečná spodina. 259 00:23:11,773 --> 00:23:14,537 Možná ho můžeš nazývat mým prvním klukem. 260 00:23:14,709 --> 00:23:18,975 Prodala jsem nemovitosti v hodnotě 15 milionů dolarů pro toho zkurvysyna. 261 00:23:19,113 --> 00:23:21,707 Stále mu dáváš část na provizích. 262 00:23:21,850 --> 00:23:25,115 Ne. Ne. Už jse všechno moje. Nedám mu ani hovno. 263 00:23:25,253 --> 00:23:27,881 Ani jedno hovno. 264 00:23:28,056 --> 00:23:30,047 - Davide? - On nemá prachy? Ser na něj. 265 00:23:30,191 --> 00:23:32,557 Dokopu ho až k soudu. 266 00:23:32,994 --> 00:23:34,985 Musím jít. Musím jít. 267 00:23:35,196 --> 00:23:38,597 - Ahoj, jsem Leni. - Leni, já jsem David. 268 00:23:40,134 --> 00:23:41,863 Pojď sem. 269 00:23:43,204 --> 00:23:46,867 Wow. Wow, jseš úplně skvělá. 270 00:23:47,008 --> 00:23:50,535 - Tvůj obrázek ti nesahá ani po paty. - Děkuju. 271 00:23:50,678 --> 00:23:52,669 Máš hlad? 272 00:23:52,814 --> 00:23:54,805 - Mám. - Tak pojď. 273 00:24:05,593 --> 00:24:07,151 Výborné. 274 00:24:11,966 --> 00:24:14,833 - Doufám, že máš rád indický jídlo. - Mám. 275 00:24:14,969 --> 00:24:17,233 Zbožňuju ostré jídlo. 276 00:24:22,844 --> 00:24:24,368 Díky. 277 00:24:25,446 --> 00:24:29,780 Takže, na nové a vzrušující možnosti. 278 00:24:41,329 --> 00:24:44,321 Na té fotce vypadáš úplně jinak. 279 00:24:46,067 --> 00:24:48,365 Taky to je několik let staré. 280 00:24:51,139 --> 00:24:54,700 A tobě je 40? 281 00:24:55,510 --> 00:24:57,501 Začínáš mě zraňovat, Leni. 282 00:24:57,679 --> 00:25:01,137 Ne, ne, ne. To jen, že nemám zkušenosti s internetovými schůzkami... 283 00:25:01,282 --> 00:25:03,375 ... a jsem zmatená. 284 00:25:03,551 --> 00:25:07,146 Tak si poslechni tohle: Nemáš vůbec proč být zmatená. 285 00:25:07,288 --> 00:25:11,349 Poslyš, jsi krásná žena. A já velmi úspěšný muž. 286 00:25:11,759 --> 00:25:15,490 A proto, tě teď vezmu zpět do mého domu, abych ti ho ukázal. 287 00:25:18,433 --> 00:25:20,424 Jsi stále zmatená? 288 00:25:24,172 --> 00:25:26,163 Napij se. 289 00:25:26,674 --> 00:25:29,575 - No tak. - Ne, ne. Počkám na své auto. 290 00:25:29,711 --> 00:25:33,306 Ne, ne. Pro tvé auto se vrátíme. Bude to tak lepší. 291 00:25:33,448 --> 00:25:35,109 - Počkám na své auto! - No tak! 292 00:25:35,249 --> 00:25:37,240 Počkám na své auto. 293 00:25:37,385 --> 00:25:39,512 Oh, jo? Okay, vezmu to. 294 00:25:39,654 --> 00:25:43,181 Poslyš, přinutíš chlapa, aby tě vzal na drahou večeři, jo? 295 00:25:43,324 --> 00:25:45,554 A to je vše? Doufám, že se ti to líbí. 296 00:25:45,727 --> 00:25:47,922 Tady. Pojď. Vezmu její auto. 297 00:25:48,062 --> 00:25:51,190 Do prdele. Co to je? Zasraný Yugo? 298 00:25:53,468 --> 00:25:55,459 Takže pro tebe nejsem dost dobrej? Je to tak? 299 00:25:55,603 --> 00:25:57,867 Chceš někoho mladšího? 300 00:25:58,006 --> 00:26:00,304 Nebo někoho, kdo vypadá líp? 301 00:26:00,475 --> 00:26:02,033 Ano. 302 00:26:02,210 --> 00:26:05,077 Na co se koukáš? Víš kolik jsem za tohle místo utratil? 303 00:26:05,213 --> 00:26:08,273 - Jo, myslím, že ne dost. - Leni, co? 304 00:26:08,383 --> 00:26:11,409 Leni. Vsadím se, že to ani není tvoje pravý jméno. 305 00:26:11,552 --> 00:26:13,713 Vrať se do strip klubu, Leni! 306 00:26:35,243 --> 00:26:36,676 Haló? 307 00:26:56,531 --> 00:26:58,658 Je pěknej, že? 308 00:26:58,800 --> 00:27:00,267 - Jo. - Jo. 309 00:27:00,401 --> 00:27:04,269 Víš, moje matka vždycky slibovala, že nám pořídí bazén. 310 00:27:04,405 --> 00:27:06,464 A pak to nikdy nesplnila. 311 00:27:06,607 --> 00:27:09,337 - No tak. Čas na hraní je pryč. Vylez. - Dobře. 312 00:27:09,477 --> 00:27:11,468 Ukážu ti dům. 313 00:27:15,616 --> 00:27:18,813 - Wow, dobrej vejtaha. - Jo. 314 00:27:18,953 --> 00:27:21,217 Otec toho kluka je něco jako softwarovej bůh. 315 00:27:21,355 --> 00:27:23,619 Bere hromady peněz, myslím. 316 00:27:26,294 --> 00:27:28,285 Ne, jsem v pohodě. 317 00:27:29,030 --> 00:27:31,965 Zavoláš mi? Určitě, vyzvednu tě. 318 00:27:32,700 --> 00:27:35,692 Nedělej si s tím starosti. Domů nějak dojedu. 319 00:27:38,840 --> 00:27:41,240 - Hej, Sammy. - Jo? 320 00:27:43,044 --> 00:27:44,534 Ale nic. 321 00:27:44,712 --> 00:27:46,703 Všichni jsou venku. 322 00:27:49,984 --> 00:27:51,975 Je to supr barák, co? 323 00:27:53,855 --> 00:27:55,846 Tady je kapela. 324 00:28:03,798 --> 00:28:07,063 Sammy, tys to dokázal. Super. 325 00:28:07,201 --> 00:28:10,728 - Co je, chlapče? Chceš pivo? - Ne, teď ne. 326 00:28:11,139 --> 00:28:13,130 Vidím, že užs' poznal Becky. 327 00:28:14,275 --> 00:28:17,301 - Tady je zbytek party. - Drž hubu, Wayne. 328 00:28:17,445 --> 00:28:19,436 Dobře, chlape. Chceš to připravit, nebo co? 329 00:28:23,618 --> 00:28:25,609 Pětipísmenný výraz pro "osvícenství"? 330 00:28:25,753 --> 00:28:28,017 Práš se špatnýho člověka, kámo. 331 00:28:29,423 --> 00:28:32,017 Dneska ne, prosím. 332 00:28:32,160 --> 00:28:34,628 Udělám to ráno, jako první věc. Slibuju, jo. 333 00:28:34,762 --> 00:28:36,855 Oh, zrovna teď? 334 00:28:37,231 --> 00:28:41,031 Jo, sundávám značky ze soutěžních míst. 335 00:28:41,769 --> 00:28:45,034 Jo, okay. V osm ráno. Určitě. Nashle. 336 00:28:47,375 --> 00:28:50,367 Hej, dal bych si pivo. Nebo, cokoliv levnějšího. 337 00:28:56,918 --> 00:28:58,749 Zvoní ti telefon. 338 00:29:00,321 --> 00:29:01,720 Dík. 339 00:29:07,328 --> 00:29:09,228 Pětipísmenný výraz pro "osvícenství"? 340 00:29:09,864 --> 00:29:12,662 Nikdy jsem na tohle nebyl dobrej. 341 00:29:12,800 --> 00:29:15,997 "Africký strom s ořechy"? Čtyři písmenka. 342 00:29:16,137 --> 00:29:19,937 - Život je zkurvená skládačka. - Okay. Čím se bavíš? 343 00:29:23,277 --> 00:29:27,407 Upřímně? Ničim Jo, můj život je jedna velká nuda. 344 00:29:27,548 --> 00:29:30,745 Pracuju, spím, udělám si hrnek něčeho a vypiju to. Tak to je. 345 00:29:30,885 --> 00:29:34,446 Jsem prostě totálně sám a opuštěný. Pořád. Nejseš rád, že ses' zeptal? 346 00:29:34,622 --> 00:29:37,090 Jo, to jsem. 347 00:29:39,894 --> 00:29:43,625 - Čím se živíš? - Jsem realitní agent. 348 00:29:43,764 --> 00:29:45,755 A jak se daří? 349 00:29:46,500 --> 00:29:48,764 Z toho je pak "jedna velká nuda"? 350 00:29:49,837 --> 00:29:52,169 Hej, můžu ti koupit panáka? 351 00:29:52,306 --> 00:29:55,139 A dej si jedno pořádný pivo. 352 00:30:12,460 --> 00:30:13,927 April. 353 00:30:14,929 --> 00:30:17,261 Hej. Jak se máš? 354 00:30:17,398 --> 00:30:19,457 Je mi fajn. 355 00:30:19,600 --> 00:30:22,398 Co... ? Co to je za bar? 356 00:30:24,205 --> 00:30:27,902 To je... je to lesbický bar. 357 00:30:29,343 --> 00:30:31,334 Tak, mám tu peníze. 358 00:30:32,413 --> 00:30:35,610 - Jaký peníze? - Peníze za měsíční nájem. 359 00:30:36,217 --> 00:30:37,912 Jaký nájem? 360 00:30:39,420 --> 00:30:41,820 Nájem za tvůj byt... 361 00:30:41,956 --> 00:30:45,084 ... říkalas', že se tvoje spolubydlící odstěhovala. 362 00:30:45,226 --> 00:30:47,217 Já jsem její spolubydlící. 363 00:30:48,496 --> 00:30:51,260 Tvoje sestřenka umí být někdy docela děvka. 364 00:30:53,501 --> 00:30:55,492 Poslouchej, nemůžu se vrátit domů. 365 00:30:55,970 --> 00:30:57,232 Proč? 366 00:30:58,906 --> 00:31:00,635 To je na dlouho, ale... 367 00:31:00,775 --> 00:31:04,233 ... mohla bych zůstat pár nocí u vás, nebo někde? 368 00:31:04,378 --> 00:31:07,836 Jasne, zlatíčko. Projdeš si trochu divočinou. 369 00:31:08,916 --> 00:31:11,441 Šel jsem na zahradní párty 370 00:31:11,585 --> 00:31:14,850 Zavzpomínat se starými přáteli 371 00:31:15,456 --> 00:31:18,914 Připomenout si staré vzpomínky 372 00:31:19,060 --> 00:31:21,255 Zazpívat si naše písničky 373 00:31:21,796 --> 00:31:25,459 Když jsem dorazil na zahradní párty 374 00:31:25,633 --> 00:31:28,534 Všichni znali mé jméno 375 00:31:28,703 --> 00:31:32,264 Ale nikdo mě nepoznal 376 00:31:32,406 --> 00:31:34,636 Už jsem nevypadal stejně 377 00:31:34,742 --> 00:31:39,941 Ale teď už je to v pořádku Dostal jsem svou lekci 378 00:31:40,047 --> 00:31:42,072 Hej... 379 00:31:42,249 --> 00:31:44,945 Vidíš, nezavděčíš se všem 380 00:31:45,086 --> 00:31:48,317 Tak se potěš aspoň sám 381 00:31:48,889 --> 00:31:52,086 Lidé přicházejí z různých dálek 382 00:31:52,226 --> 00:31:55,127 Všichni tam byli 383 00:31:55,262 --> 00:31:59,460 Tak, hrál na kytaru Skoro, jak když zvoní zvon 384 00:31:59,633 --> 00:32:01,396 A vypadal pěkně hloupě 385 00:32:01,569 --> 00:32:05,562 Víš, když hraješ na zahradních párty 386 00:32:05,740 --> 00:32:07,867 Přeju ti hodně štěstí 387 00:32:08,509 --> 00:32:12,377 Ale když jsou vzpomínko to co zpívám 388 00:32:12,513 --> 00:32:14,674 Radši bych řídil tirák 389 00:32:14,782 --> 00:32:17,012 Ale teď už je to dobrý... 390 00:32:17,184 --> 00:32:19,243 Zaprve: Nebojím se zamilovat. 391 00:32:19,387 --> 00:32:23,255 Zadruhé: Nebojím se být milován. Vím, že to zní divně... 392 00:32:23,391 --> 00:32:26,588 ... ale, jsem připraven udělat něco s náma třema. 393 00:32:28,429 --> 00:32:30,056 Slyšely jste to? 394 00:32:48,949 --> 00:32:50,439 Hej. 395 00:32:52,353 --> 00:32:53,684 Ahoj. 396 00:32:55,022 --> 00:32:57,286 Vážně se mi líbí tvoje písničky. Jsou fakt skvělý. 397 00:32:57,691 --> 00:32:59,955 To je fajn. Dík. 398 00:33:00,127 --> 00:33:02,118 Ne. Myslím to vážně. 399 00:33:02,763 --> 00:33:06,164 Takže, chodíš do školy s Waynem a ostatníma? 400 00:33:06,300 --> 00:33:08,962 Vlastně nechodím do školy. 401 00:33:10,237 --> 00:33:13,968 - Žiješ někde tady? - Bydlím u kámoše. 402 00:33:14,375 --> 00:33:18,368 Nepůjdu na Ocenění Tony s Lancem Bassem. Nechci dělat levárny. Musím končit. 403 00:33:18,512 --> 00:33:20,639 Jak se máš? Jsme Joey Zane. Rád tě poznávám. 404 00:33:21,115 --> 00:33:25,108 Necho na hlavě, borče. To je vojenský pozdrav. Znamená hodně uznání. 405 00:33:25,252 --> 00:33:27,812 Musím ti říct: Mám tě rád, chlapče. Myslím, že jsi velmi talentovaný. 406 00:33:27,988 --> 00:33:30,320 Jseš jeden z nejlepších. Mohl by ses dostat daleko. 407 00:33:30,458 --> 00:33:33,825 Vedu jednu kapelu. Hledáme hlavního zpěváka. Máš dobrej materiál. 408 00:33:33,994 --> 00:33:36,588 Měl bys popřemýšlet, jestli se u nás nestavíš. 409 00:33:36,730 --> 00:33:40,325 Co to je? Uh-ou. Shabba! Jo. To je moje vizitka. 410 00:33:40,468 --> 00:33:42,231 Společně s tebou, to by mohlo být obrovský. 411 00:33:42,403 --> 00:33:44,997 Vím to od svýho táty, Chucky Lane. 412 00:33:45,172 --> 00:33:47,834 Chucky Lane. No tak, chlape. 413 00:33:48,209 --> 00:33:50,939 Našel Kurta Cobaina pracujícího na zasraných Abercrombie a Fitch. 414 00:33:51,078 --> 00:33:53,069 Odkud myslíš, že jsou The Finals? 415 00:33:53,214 --> 00:33:55,478 Sehnal Ohio Players v Michiganu. 416 00:33:55,616 --> 00:33:58,244 Podívej, dělám tohle od osmej třídy. 417 00:33:58,419 --> 00:34:01,252 Už jsem podepsal hromady kapel na hlavní smlouvy. Můžeš bejt další. 418 00:34:01,422 --> 00:34:03,890 Řeknu ti to naposledy, hlasitě. Zníš dobře. Máš hodně dobrej hlas. 419 00:34:04,225 --> 00:34:06,750 Okay, slib mi, že mi zavoláš? 420 00:34:06,894 --> 00:34:09,761 - Jo, slibuju. - Máš dětskej úsměv. 421 00:34:09,897 --> 00:34:13,094 Seš slizkej, jak had. Nevěřím ti. Hoď po mě svoje číslo. 422 00:34:13,267 --> 00:34:17,203 - Ve skutečnosti nemám číslo. - Co jsi zač, zkurvenej asketa? 423 00:34:17,371 --> 00:34:19,362 Ne, jen jsem akorát přijel. 424 00:34:19,507 --> 00:34:22,635 Tohle fakt miluju. Tenhle kluk je jako masožravka, čekající, co bude. 425 00:34:22,776 --> 00:34:25,904 Řeknu ti co bude: Dám ti svůj záložní telefon, okay? 426 00:34:26,046 --> 00:34:30,608 Zavolám ti na něj. Až ti zazvoním, tak mi odpovíš. Chápeš? 427 00:34:31,318 --> 00:34:32,979 Jsou tam volný minuty o víkendu, okay? 428 00:34:33,521 --> 00:34:35,716 Neměj strach. Používám ho jen tam, kde není signál. 429 00:34:35,890 --> 00:34:38,051 Už jsem pryč. Vypadáš nádherně. 430 00:34:47,568 --> 00:34:50,469 - Haló. - Ano, tati! Jseš s náma. 431 00:34:50,604 --> 00:34:53,402 To byl zkurvenej test, a hádej, kdo jím prošel. Ty to dokázal, chlape. 432 00:34:53,541 --> 00:34:57,773 Umí ta holka hrátn na tamburínu? Mám pro tebe další vizitku, miláčku. 433 00:35:08,689 --> 00:35:11,681 Ne, ne, nech to. Počítáme. Měl by se vrátit domů do Orange County. 434 00:35:11,825 --> 00:35:13,816 Kravina. Nech ho bejt. Nevím, kde jsem přestal. 435 00:35:13,961 --> 00:35:16,020 Nech to. Tyhle kousky jsou super. 436 00:35:16,163 --> 00:35:18,563 - Do toho dej ještě pár. - Dej i mě. Díky ti moc. 437 00:35:18,699 --> 00:35:20,223 Ještě dvakrát. 438 00:35:22,570 --> 00:35:25,835 Poslyš, nešnáším tohle, miláčku, ale měl bych něco vidět. 439 00:35:25,973 --> 00:35:27,804 To je fajn. Chci se jen něčeho najíst. 440 00:35:27,975 --> 00:35:31,502 Promiň. Zaplatím za všechno, co si dá. 441 00:35:32,379 --> 00:35:35,712 Jak se máš, co? Jak se vede? Pamatuješ si na mě? 442 00:35:35,849 --> 00:35:40,377 Pojď sem, jen ne chviličku. Jen na malou chviličku. 443 00:35:40,521 --> 00:35:42,648 Rád bych ti představil svého dobrého přítele. To je Nathan. 444 00:35:42,790 --> 00:35:45,918 - Jak se vede? - Pojď za náma na chvilku. 445 00:35:46,727 --> 00:35:48,991 To je ono. To je hodná holka. 446 00:35:54,835 --> 00:35:57,531 - Zlepšuje se to? - Za ty roky ani ne. 447 00:35:57,871 --> 00:35:59,964 Přemýšlým, jestli si dát? 448 00:36:00,941 --> 00:36:04,843 - To nebude mít vliv na řízení? - Ne, moc ne. 449 00:36:06,213 --> 00:36:08,374 Myslím, že řídím líp zhulená. 450 00:36:11,819 --> 00:36:14,151 Beru to jako ano. 451 00:36:24,698 --> 00:36:28,691 - Jaks' našel ten můj obrázek? - Vždycky když tu fotku vidím... 452 00:36:28,836 --> 00:36:32,704 ... stávám se tebou posedlý. Pořád se na ní dívám. 453 00:36:34,508 --> 00:36:36,703 Myslím, že jsi má vysněná dívka. 454 00:36:39,113 --> 00:36:41,377 Ta fotka je deset let stará. 455 00:36:48,989 --> 00:36:51,287 Jsem utahanej chudák. 456 00:36:51,458 --> 00:36:53,858 A jsem na tom mizerně. 457 00:36:54,595 --> 00:36:56,654 Máš někoho? 458 00:36:57,431 --> 00:36:59,228 Nemám. 459 00:37:00,534 --> 00:37:02,525 Žiju sama. 460 00:37:06,473 --> 00:37:08,703 Jsi v pohodě? 461 00:37:10,077 --> 00:37:12,136 Wow, to bylo rychlý. 462 00:37:12,680 --> 00:37:14,147 Jo. 463 00:37:14,348 --> 00:37:17,681 Víš, moje holka to tu má ráda. 464 00:37:17,818 --> 00:37:19,809 Jak dlouho už tu jsi? 465 00:37:20,754 --> 00:37:22,745 Dva roky. 466 00:37:23,023 --> 00:37:26,550 Ale pořád pronajímám. Už vlastním pár baráků. 467 00:37:26,694 --> 00:37:29,686 Nechci mít všechny prachy v realitce z L.A. 468 00:37:31,765 --> 00:37:33,756 To je chytré. 469 00:37:40,908 --> 00:37:43,240 Je tohle tvůj sen? 470 00:37:45,379 --> 00:37:47,779 Něco takovýho, jo. 471 00:37:49,183 --> 00:37:53,779 Když ti pomůžu s tvou fantazií, mohl bys udělat ty něco pro mě? 472 00:37:54,054 --> 00:37:57,455 Možná, doufám. 473 00:37:58,058 --> 00:38:00,049 Dobře, tak co? 474 00:38:00,928 --> 00:38:02,919 Co chceš abych udělal? 475 00:38:05,999 --> 00:38:10,060 To záleží na tom, co budeš chtít ty po mě? 476 00:38:30,624 --> 00:38:32,615 Promiň. 477 00:38:41,702 --> 00:38:43,693 Ne, ne, ne. Pojď sem. 478 00:38:43,871 --> 00:38:46,362 Nathane, jdi k ní ještě blíž. Ona tě přece nekousne. 479 00:38:46,507 --> 00:38:49,135 Tak to má být. To je dobré. 480 00:38:49,910 --> 00:38:54,745 Wow. Bože, vypadáte spolu fantasticky. Nechte mě udělat pár fotek. 481 00:38:54,915 --> 00:38:57,907 - Užs' udělal. - To nemyslel. 482 00:38:58,051 --> 00:39:01,418 - Dobře, co máš na mysli? - Sexy fotky. 483 00:39:02,122 --> 00:39:06,058 Myslíš jako... ? Dobře, kolik? Nebo možná, jak moc sexy? 484 00:39:06,193 --> 00:39:08,184 To podle toho, jak to půjde. 485 00:39:09,863 --> 00:39:14,493 Ale, chlapče. Neblbni. To by mohla bejt dobrá jízda. 486 00:39:15,803 --> 00:39:19,204 - Děláš si srandu, žejo? - Ne, nedělá. 487 00:39:19,807 --> 00:39:22,435 Ale nechci mít moje fotky všude po internetu. 488 00:39:22,576 --> 00:39:26,410 Neboj zlatíčko. Já ani nechci tvoji hlavu na fotkách. 489 00:39:26,547 --> 00:39:29,072 Ve skutečnosti, mí klienti preferují, když nevidí do tváří. 490 00:39:29,216 --> 00:39:31,207 Trochu ji to znepříjemňuje... 491 00:39:31,351 --> 00:39:34,115 ... vidět ksicht jinýho chlapa, když... no, vždyť víš... 492 00:39:35,222 --> 00:39:36,883 ... si užívají mé obrázky. 493 00:39:37,024 --> 00:39:39,458 - To nevím. - No tak. Poslouchej, miláčku. 494 00:39:39,626 --> 00:39:43,824 Další 2000, za hodinu práce. 2000. 495 00:39:43,964 --> 00:39:47,297 Nathane. 2000, chlapče. 496 00:39:47,835 --> 00:39:51,931 No tak. Podívej se na ní, kámo. Pokukuje po tobě, chlape. 497 00:39:52,706 --> 00:39:54,901 Pojď se bavit. Pojďme na to. 498 00:39:55,309 --> 00:39:57,709 - Okay, ale potřebuju dalšího panáka. - Panáky pro všechny. 499 00:39:57,845 --> 00:40:00,211 No tak, no tak. Hej, Huey. 500 00:40:01,048 --> 00:40:05,781 Sammy. To je fakt super jméno. To je, jako, úplně biblické, že? 501 00:40:05,919 --> 00:40:09,082 Myslím, že jsi fakt skvělý hudebník. Už tě úplně slyším hrát v rádiu. 502 00:40:12,459 --> 00:40:16,190 Dobře, musíš být ticho. Moje teta spí. Jasný? 503 00:40:30,744 --> 00:40:32,905 Můžu si tě vyfotit? 504 00:40:35,482 --> 00:40:36,881 Okay. 505 00:40:39,419 --> 00:40:41,410 Sundej si tričko. 506 00:41:04,278 --> 00:41:06,269 Teď kalhoty. 507 00:41:21,795 --> 00:41:24,195 Co se s tebou děje? No tak, mrkni na ní. 508 00:41:24,331 --> 00:41:26,731 Cože? Ona s tebou nic nedělá? 509 00:41:26,867 --> 00:41:28,994 Promiň. 510 00:41:29,670 --> 00:41:31,968 Okay. Měl bys zaplatit, je jedno za co. 511 00:41:33,941 --> 00:41:35,408 V pořádku. 512 00:41:37,144 --> 00:41:39,476 Pořád sezónní profík. 513 00:41:39,880 --> 00:41:42,280 Dobře, podívej. Co se děje? 514 00:41:42,416 --> 00:41:44,884 Okay. Podívej, chlape. Fakt si nemyslím, že by to byl dobrej nápad. 515 00:41:45,018 --> 00:41:46,815 Proč? No tak, bude sranda. 516 00:41:46,954 --> 00:41:50,412 Moc na ní nejsem. Víš co tím myslím? 517 00:41:53,961 --> 00:41:57,021 Oh, jasně. Okay. Rozumím. Vydrž. 518 00:41:59,566 --> 00:42:02,091 Myslím, že tohle se k tobě hodí víc, co? 519 00:42:03,704 --> 00:42:06,172 To sedí, s tvojím pérem, že? 520 00:42:11,311 --> 00:42:13,302 Dobře, pojďme támhle. 521 00:42:16,316 --> 00:42:18,307 Sundej si kabát. 522 00:42:32,866 --> 00:42:34,857 Dobře, teď se otoč. 523 00:42:36,403 --> 00:42:39,031 Tys to předtím nezkontroloval? 524 00:42:39,206 --> 00:42:41,538 Jasně, že jo. Chci to vidět znovu. 525 00:42:55,422 --> 00:42:57,652 - Všechno jak má být? - Velmi dobré. 526 00:43:08,135 --> 00:43:09,625 Pěkné. 527 00:43:13,807 --> 00:43:16,298 Nechci abys odteď mluvila. 528 00:43:16,443 --> 00:43:18,604 Všechno, co můžeš říct je "Ano, pane." 529 00:43:19,513 --> 00:43:21,174 Ano, pane. 530 00:43:21,348 --> 00:43:23,646 Teď se jdi na sebe podívat do zrcadla. A sprav si to. 531 00:43:23,784 --> 00:43:25,649 Ano, pane. 532 00:43:30,323 --> 00:43:33,190 Okay. Zajímavé. 533 00:43:49,443 --> 00:43:53,379 Dobře, to je dobré. Teď jdi támhle. 534 00:44:05,792 --> 00:44:09,421 Výborně, zůstaň tak. To je ono. 535 00:44:09,963 --> 00:44:13,626 Teď mě nech se podívat. 536 00:44:15,168 --> 00:44:17,693 Okay, teď si lehni na gauč. 537 00:44:19,506 --> 00:44:21,497 Ano, pane. 538 00:44:30,517 --> 00:44:31,984 Skvěle. 539 00:44:33,653 --> 00:44:35,644 Pojďme na nějakou snídani. 540 00:44:37,591 --> 00:44:40,185 Musím nakrmit psa a jet do kanceláře. 541 00:44:42,529 --> 00:44:43,996 Dobře... 542 00:44:44,731 --> 00:44:48,326 ... tak já budu čekat, až mi zavoláš. 543 00:44:51,204 --> 00:44:54,002 Nikdy jsem nic takového neudělal. 544 00:45:06,153 --> 00:45:09,020 Hej. Kdes' byla? Dělala jsem si starosti. 545 00:45:09,156 --> 00:45:11,488 Byla jsem venku s pár přáteli. 546 00:45:11,625 --> 00:45:15,493 - Bylas' pryč celou noc. - Jo. 547 00:45:15,629 --> 00:45:17,620 Měla bys být opatrnější. 548 00:45:21,568 --> 00:45:23,900 Běž se vyspat do mojí postele. 549 00:46:10,550 --> 00:46:12,541 Co tady děláš? 550 00:46:16,156 --> 00:46:17,623 Ahoj. 551 00:46:18,525 --> 00:46:22,017 Ahoj. Co tady děláš? 552 00:46:22,195 --> 00:46:24,356 Jsem přítel Nathana. 553 00:46:25,966 --> 00:46:27,957 Vy jste milenci? 554 00:46:29,836 --> 00:46:32,896 Ne. Nic takovýho. 555 00:46:35,175 --> 00:46:38,440 Dobře, nenech se vyrušovat. 556 00:47:00,000 --> 00:47:03,265 - Co vám můžu nabídnout? - Vlastně, viděla jsem venku ceduli. 557 00:47:03,403 --> 00:47:05,394 A zajímalo mě, jestli pořád někoho sháníte. 558 00:47:05,538 --> 00:47:08,006 Jo, sháníme. Ale asi už máme někoho vyhlídlého. 559 00:47:09,142 --> 00:47:13,340 Dobře, můžu tady nechat aspoň svoje jméno a tak, kdyby něco... 560 00:47:13,980 --> 00:47:18,076 - Ty hledáš práci? - Tak nějak. Vlastně, jo. 561 00:47:22,088 --> 00:47:23,487 Zavolej. 562 00:47:25,025 --> 00:47:28,017 - Co potřebuješ? Je to na mě. - Fakt? 563 00:47:28,161 --> 00:47:31,494 - Jo. Co chceš? - Okay. Můžu dostat horkou čokoládu? 564 00:47:31,665 --> 00:47:34,156 Horkou čokoládu. Dobře, velmi dobře. Je hodně sladká. 565 00:47:34,301 --> 00:47:38,169 Tak já si dám latte, extra horké, dietní. 566 00:47:42,008 --> 00:47:45,307 Haló? Anno? 567 00:47:55,188 --> 00:47:56,780 Anno? 568 00:47:59,926 --> 00:48:01,917 Anno, hej. Co se s tebou děje? 569 00:48:02,062 --> 00:48:05,623 Jedu pryč. Už tady nemůžu zůstat ani den. 570 00:48:06,132 --> 00:48:07,724 Jakto? 571 00:48:09,536 --> 00:48:11,527 Ani nevím, Todde. 572 00:48:11,671 --> 00:48:16,199 Všechno kolem mě je tak černé, a já jen hledám nějaké světlo. 573 00:48:18,411 --> 00:48:20,641 Mohl bys to zavřít? 574 00:48:21,548 --> 00:48:23,015 Jo. 575 00:48:25,552 --> 00:48:28,885 - Je to pokažené. - Dobře. 576 00:48:29,022 --> 00:48:30,887 Kam se chystáš jít? 577 00:48:31,024 --> 00:48:33,219 Budu bydlet u Donny. 578 00:48:33,360 --> 00:48:36,261 Vrátím se pro svoje věci za pár dní. 579 00:48:37,163 --> 00:48:39,757 - Opouštíš mě. - Proč? 580 00:48:39,899 --> 00:48:41,366 Ani nevím. 581 00:48:45,038 --> 00:48:48,030 Už se jen hodně těžko někdy uvidíme. 582 00:48:48,975 --> 00:48:52,103 - Nemyslím, že se jí zdálo, že ji miluju. - Ne? 583 00:48:52,245 --> 00:48:56,443 Vlastně nevím. Asi bychom toho měli dneska nechat? 584 00:48:56,583 --> 00:48:58,915 Co pro tebe znanemá láska? 585 00:49:01,388 --> 00:49:04,585 Láska. Láska je něco, co nemůžu mít. 586 00:49:06,760 --> 00:49:10,389 Nevěřím, že by pro mě láska existovala. 587 00:49:10,930 --> 00:49:12,921 Miluješ Annu? 588 00:49:14,401 --> 00:49:17,996 Radši bych mluvil o něčem jiném. O tomhle se mi mluvit nechce. 589 00:49:18,138 --> 00:49:20,868 Je to tvoje sezení. A o čem bys chtěl mluvit? 590 00:49:21,674 --> 00:49:24,336 Vlastně, ani nevím. 591 00:49:24,511 --> 00:49:28,675 To je dobrý. Dobře, už jde. Zavolám ti později. 592 00:49:31,618 --> 00:49:34,086 To je tvůj telefon. Možná volá Joey. 593 00:49:34,220 --> 00:49:37,781 - Jo, nebo někdo Joeyimu. - No, tak to vezmi. 594 00:49:43,430 --> 00:49:45,489 - Haló? - Ahoj, chlapče. Jak to jde? 595 00:49:45,632 --> 00:49:48,294 - Dostal so včera? - Dostal co? 596 00:49:48,435 --> 00:49:51,302 Hele, to je tvoje práce. Moje práce je hudba, hochu, jasný? 597 00:49:51,438 --> 00:49:54,896 Okamžite přijď do studia, abys poznal nějaký lidi. Máš tužku? 598 00:49:55,041 --> 00:49:56,770 - Ano. - Jo, jo. 599 00:49:56,910 --> 00:50:00,505 Hraješ si na stydlivku? To mám rád. Vidím v tobě toho malýho sexy ďáblíka, co tam byl včera. 600 00:50:00,647 --> 00:50:03,980 Je to na Rowena a Silver Lake. Chci abys dorazil kolem čtyř. 601 00:50:04,117 --> 00:50:07,450 Já na tebe budu čekat venku. Vezmu tě dovnitř, tak přijď přesně. 602 00:50:07,587 --> 00:50:10,181 Jo, okay. Dobře. 603 00:50:13,793 --> 00:50:15,260 To je úplně super! 604 00:50:15,428 --> 00:50:18,261 Tohle je "Udělat kapelu"? Nedělám přednášky. Jo, musím jít. 605 00:50:18,398 --> 00:50:20,389 Pojď. Čas jsou prachy, čas jsou prachy. 606 00:50:20,533 --> 00:50:23,127 Valím jak Patrick Ewing v poslední čtvrtine sedmé hry. 607 00:50:23,269 --> 00:50:25,999 - Ježiš, chlapče. Kdes' spal? - V kamarádově domě. 608 00:50:26,139 --> 00:50:29,404 Jo? Kdo je tvůj kámoš, Ježíšek? Vyadáš, jako bys spal ve chlívě. 609 00:50:29,542 --> 00:50:31,772 Pojďme. To je jedno, je to image. 610 00:50:32,479 --> 00:50:36,210 Ahoj. Jak to šlape, chlapi? Kámo, to je ten zkurvenej kluk, vo kerým sem vám říkal. 611 00:50:36,349 --> 00:50:38,340 Tohle je Sammy. Ten kluk je zasranej génius. 612 00:50:38,485 --> 00:50:41,818 Sammy, tohle je Everbright. To je Harry, tohle Kevin a támhle je Neil. 613 00:50:41,955 --> 00:50:43,513 Jak to jde, Same? 614 00:50:43,690 --> 00:50:45,817 - Jsem připravenej něco střihnout? - Jo, cokoliv. 615 00:50:45,959 --> 00:50:48,792 Miluju ho. Ten kluk je pořád ready. Keve, hoď sem nějakej text. 616 00:50:51,197 --> 00:50:53,188 - Kámo, co ten vzorek, co sem ti dal? - Velmi dobrej. 617 00:50:53,333 --> 00:50:55,631 Kámo, pěkně ti to zkroutilo držku, co? 618 00:50:55,768 --> 00:50:59,033 - Můžu slyšet linku? - Posuň to, sakra, posuň to. 619 00:51:02,976 --> 00:51:06,173 Je to jak poslouchat poprvé Bílý album od Beatles. 620 00:51:11,985 --> 00:51:14,453 Uprav to svinstvo, uprav to. 621 00:51:17,590 --> 00:51:21,321 To je bezva. To se mi líbí. Je to úlet. 622 00:51:21,494 --> 00:51:23,724 Ještě mi dejte pár minut na dodělání textu a tak... 623 00:51:23,863 --> 00:51:26,593 Jste na to leví jak Ray Charles na kriket. 624 00:51:26,733 --> 00:51:29,725 Budu jak jeho němá matka na rohu. Už neřeknu ani jedno zatracený slovo. 625 00:51:29,869 --> 00:51:32,269 A co ty, zlatíčko? Jak sis užil školní mejdlo? 626 00:51:32,405 --> 00:51:34,305 Ach můj božáku. 627 00:51:38,545 --> 00:51:41,309 Padesát babek. PayPal to jistí. 628 00:51:41,481 --> 00:51:43,472 Jo, okay, vydrž. 629 00:51:50,957 --> 00:51:53,357 - Měl bys to mít. - Adresa je registrovaná... 630 00:51:53,493 --> 00:51:59,090 ... na Prospect 5045, schránka číslo 409. Je to obchod s poštovníma schránkama. 631 00:51:59,432 --> 00:52:01,900 - Jméno učtu je falešné. - Jak to víš? 632 00:52:02,035 --> 00:52:04,936 "UŽMI TVRDNE". To se ti zdá skutečné? 633 00:52:23,656 --> 00:52:27,649 Bůh s tebou, brácho. Bůh s tebou. 634 00:52:49,148 --> 00:52:52,914 Díky... Pane Tvrdne. 635 00:52:55,688 --> 00:52:57,280 Upraveno. 636 00:52:59,225 --> 00:53:02,558 Jo, můžu trochu přidat. To je bezva. 637 00:53:02,962 --> 00:53:04,953 V pořádku. Jo, to je dobrý. 638 00:53:26,119 --> 00:53:28,110 Změnil text. 639 00:53:28,254 --> 00:53:30,381 Jen si to jednou poslechni. 640 00:53:40,466 --> 00:53:43,924 Co jsem ti říkal? Ten kluk je génius. Pamatuj si, kdo ho našel. 641 00:53:45,004 --> 00:53:46,995 Kouzelník upravil text, chlapče. 642 00:53:47,140 --> 00:53:50,200 Zní to líp, opravdu. Drží to skvělou úroveň. 643 00:53:50,343 --> 00:53:52,334 Dobře, zní to dobře. Má dobrej hlas. 644 00:53:52,478 --> 00:53:55,276 Ale to není to samý. Jako, že změnil celej text. 645 00:54:19,972 --> 00:54:23,908 - Chceš jedno? - Ne, v pohodě. 646 00:54:25,978 --> 00:54:29,709 Je krásná. Kolik má, je sedmnáctka? 647 00:54:29,849 --> 00:54:32,340 Osmnáctka, myslím. 648 00:54:33,186 --> 00:54:36,314 - To BMW venku je její? - Jo. 649 00:54:39,926 --> 00:54:41,518 To je jedno... 650 00:54:41,594 --> 00:54:45,052 ... jen jsem si přišel pro věci... 651 00:54:47,333 --> 00:54:49,927 ... poděkovat ti. - Poděkovat mi? 652 00:54:50,670 --> 00:54:52,729 Ty mi fakt jdeš poděkovat? 653 00:54:54,273 --> 00:54:56,264 Co tím myslíš? 654 00:54:56,409 --> 00:55:00,869 Já nevím. Doufal jsem, že to slovo se převrátí v něco většího. 655 00:55:01,547 --> 00:55:03,538 Zůstaneš tady. 656 00:55:10,690 --> 00:55:14,626 Jo, okay. Ale chci nějakej vzorek. 657 00:55:24,203 --> 00:55:26,194 - Ahoj. - Ahoj. 658 00:55:28,107 --> 00:55:31,440 Musím jít s něčím pomoct' Nathanovi. 659 00:55:31,577 --> 00:55:35,638 Tak já... svezu se k tobě později. 660 00:55:36,849 --> 00:55:39,317 - Ne, počkám tu na tebe. - Ne. 661 00:55:40,787 --> 00:55:42,914 To by nešlo. 662 00:55:50,663 --> 00:55:52,790 Uvidíme se za pár hodin. 663 00:56:06,345 --> 00:56:09,007 - Zdravím, vojáku. - Zdravím, kamaráde. 664 00:56:09,148 --> 00:56:11,548 Zdar Kirklactické říši. 665 00:56:11,684 --> 00:56:14,448 Už jsem pár věcí o tomhle místě slyšel. 666 00:56:14,954 --> 00:56:17,684 Malovali jsme a zasmrádlo to tu. 667 00:56:17,824 --> 00:56:20,418 Natřeli jste všechno na co jste přišli... 668 00:56:20,560 --> 00:56:22,551 ... včetně mojich věcí. 669 00:56:38,311 --> 00:56:39,972 Studio. 670 00:56:40,112 --> 00:56:43,707 Jo. Ahoj. Chtěl bych stát modelem. 671 00:56:43,850 --> 00:56:47,718 To by chtěla každá ve městě. Pojď dál. 672 00:56:52,525 --> 00:56:55,551 - O co tu doprdele jde? - Hej, zůstaň v klidu. 673 00:56:55,728 --> 00:56:59,186 Je to amatérská stránka. Polovina obrázků, které jsem dostal jsou od návštěvníků. 674 00:56:59,332 --> 00:57:04,133 Posílají tam obrázky bývalých přítelkyň, striptérek, holek co viděli na pláži. 675 00:57:04,270 --> 00:57:07,933 - Není to nelegální? - Když kliknou na správný tlačítko... 676 00:57:08,074 --> 00:57:12,670 ... souhlasí, že mají práva na obrázek a už to dál není můj problém. 677 00:57:12,812 --> 00:57:15,940 Takže ty víš, kdo ty fotky posílá? 678 00:57:16,115 --> 00:57:19,949 Podívej se. Sbírám je mimo tyhle stránky, jasný? Prostě mi dej 5000 dolarů. 679 00:57:20,086 --> 00:57:22,077 Tohle je jedna z nejoblíbenějších sad obrázků na stránkách. 680 00:57:22,221 --> 00:57:24,416 Jo, fajn. 681 00:57:24,557 --> 00:57:27,754 - Dva tisíce. - Miláčku, už souhlasil s pěti. 682 00:57:27,894 --> 00:57:30,761 Pokud chceš diskutovat, cena půjde spíš nahoru. 683 00:57:30,897 --> 00:57:34,958 Dobře, podívej. Vím kdo jsi. Čtu si reality v nedělních novinách. 684 00:57:35,434 --> 00:57:38,631 Vlastně, radši bysme si měli popovídat o mojem domě. 685 00:57:38,771 --> 00:57:41,569 Řekni mi, myslíš si, že teď je dobrý čas prodat, nebo... ? 686 00:57:48,180 --> 00:57:49,772 Zavolej mi do kanceláře. 687 00:57:49,949 --> 00:57:52,918 Wow. Kdo to fotil? 688 00:57:53,052 --> 00:57:56,317 Udělal bych to mnohem lépe, Sally St. Clair. 689 00:57:56,989 --> 00:57:59,924 - Pokud změníš názor, zavolej. - Děkuju. 690 00:58:00,059 --> 00:58:02,994 Podívej se, a tohle je jen část mojí práce. 691 00:58:03,863 --> 00:58:06,730 - Promiň za ty schody. - Bez problému. 692 00:58:06,866 --> 00:58:08,333 Pěkné... libí se mi tvá práce. 693 00:58:17,610 --> 00:58:20,545 - Jsi tu brzo. - Jo, dobře... 694 00:58:20,680 --> 00:58:22,910 Netuším, jak dlouho to může trvat. 695 00:58:24,016 --> 00:58:27,474 - Kde bydlíš? - Jsem teď u své sestřenice. 696 00:58:27,620 --> 00:58:31,818 Ale chtěla bych brzo do svého. Šetřím si na to peníze. 697 00:58:32,158 --> 00:58:34,285 Dobře, mohla bych ti s tím pomoct. 698 00:58:35,628 --> 00:58:39,428 Přines mi velké, dietní latte, extra horké. A ty si dej něco sama. 699 00:58:39,565 --> 00:58:40,964 Okay. 700 00:58:43,302 --> 00:58:46,760 Becky? Haló, Becky. 701 00:58:46,906 --> 00:58:48,897 Odemkni ty dveře, mladá dámo. 702 00:58:49,041 --> 00:58:51,874 - Pst, buď ticho. - Je tam někdo s tebou? 703 00:58:52,044 --> 00:58:55,707 Slyšela jsem včera hlasy. Máš zakázáno zamykat tyhle dveře. 704 00:58:55,848 --> 00:58:57,839 O čem to mluvíš? Je odemčeno. 705 00:59:09,595 --> 00:59:11,062 April? 706 00:59:14,867 --> 00:59:16,994 Co ty tady děláš? 707 00:59:18,137 --> 00:59:21,629 - Sally, mi nabídla práci. - Práci? Jakou práci? Mou práci? 708 00:59:21,941 --> 00:59:25,536 Nathane. To je nová asistentka, April. 709 00:59:26,345 --> 00:59:29,041 - Nathan. Moc rád tě poznávám. - Taky tě ráda poznávám. 710 00:59:29,215 --> 00:59:31,740 Víš, připadáš mi nějak povědomě. 711 00:59:33,252 --> 00:59:36,915 - Vy dva se znáte? - Myslím, že ne. 712 00:59:37,089 --> 00:59:39,683 Možná jsem jen někde viděl tvojí fotku. 713 00:59:39,825 --> 00:59:42,919 Ne. To si nemyslím. 714 00:59:46,165 --> 00:59:48,565 Slíbila jsem April, že může zůstat pár dní u tebe v domě. 715 00:59:48,701 --> 00:59:51,829 Ne fakt, to je v pohodě. Já můžu zůstat u své sestřenky. 716 00:59:52,004 --> 00:59:54,029 A spát na kanapi? Ne. 717 00:59:54,173 --> 00:59:58,303 To je dobrý. Dostaneš tam svůj pokoj. Není to problém, že, Natane? 718 00:59:59,078 --> 01:00:01,069 Samozřejmě, že ne. 719 01:00:02,381 --> 01:00:06,715 Kancelář Sally St. Clair. Přišlel koresponďák? 720 01:00:06,852 --> 01:00:09,844 Okay, konec breptání. Nathane, určitě budeš mít pro April dost úkolů. 721 01:00:09,989 --> 01:00:12,116 Budu se snažit. Co tady děláš? 722 01:00:12,258 --> 01:00:15,386 Potkala jsem se se Sally v kavárně. A ona mi nabídla práci. 723 01:00:15,528 --> 01:00:16,927 Kancelář Sally St. Clair. 724 01:00:17,063 --> 01:00:19,725 Nevím o so tady jde, ale budeš si muset najít svoje bydlení. 725 01:00:19,865 --> 01:00:21,924 Můžete chvilku počkat, prosím? Děkuju vám. 726 01:00:23,869 --> 01:00:27,737 Carlosi. Ahoj, to jsem já, Becky. 727 01:00:27,873 --> 01:00:31,206 Poslyš, něco bych od tebe potřebovala... 728 01:00:36,882 --> 01:00:40,283 Okolí tady je trochu nenormální, ale snad se tu neztratíš. 729 01:00:54,033 --> 01:00:58,834 Carlos říkal, že by tu mohl nechat. On je drsnej hulič, takže by to šlo. 730 01:01:03,242 --> 01:01:05,437 Dyť jsem mu to říkala. 731 01:01:13,986 --> 01:01:17,251 Čau Becky. Co je? 732 01:01:17,389 --> 01:01:19,380 Carlos, ty zhulenče. 733 01:01:19,725 --> 01:01:22,592 Jen si dávám nějakou B-52ku. Dáte si taky trošku? 734 01:01:23,062 --> 01:01:25,121 Ne. Ale smrdí to jako dobrá sračka. 735 01:01:25,264 --> 01:01:27,391 Jo. Od nějakýho týpka z Diamond baru. 736 01:01:27,533 --> 01:01:30,195 Hydroponic, pěstovaný v High Times. 737 01:01:30,336 --> 01:01:34,329 Tím myslím, že po tom všichni blázní. Jsem šťasntej, že jsem to dostal. 738 01:01:36,609 --> 01:01:39,339 Kámo, jenou začas zajdeš s odpadkama. 739 01:01:39,478 --> 01:01:41,673 Jasný. 740 01:01:42,681 --> 01:01:45,172 Já jsem hodně, ale fakt hodně vytíženej. 741 01:01:57,863 --> 01:02:00,730 - Co tam děláš? - Co tím myslíš? 742 01:02:00,900 --> 01:02:05,360 - Nechalas mě zamykat kancelář. - Ptala jsem se Sally, jestli můžu jít. 743 01:02:06,038 --> 01:02:09,997 Hele, jseš hodně dole v žebříčku, jasný? Ptej se mě. 744 01:02:10,042 --> 01:02:12,135 Okay. Můžu se teda, kurva, osprchovat? 745 01:02:13,112 --> 01:02:15,103 Jo, jasně. 746 01:02:15,247 --> 01:02:17,238 Pohni sebou. 747 01:02:17,383 --> 01:02:19,817 Radši na můj ručník nesahej, jasný? 748 01:02:26,192 --> 01:02:29,252 Takže to jsi ty, kdo se o to všechno tady stará? 749 01:02:30,062 --> 01:02:33,930 Vážně bys tu neměla být. Ale jo, mám to tu všechno na starost. 750 01:02:34,066 --> 01:02:36,193 Byl tady chlapík, bude to pár týdnů... 751 01:02:36,335 --> 01:02:38,735 ... aby zkontroloval, jestli všechno šlape jak má. 752 01:02:39,138 --> 01:02:41,129 Já jsem jen takovej sprejer. 753 01:02:42,541 --> 01:02:44,532 Uvolňuje mě to. 754 01:02:53,018 --> 01:02:56,215 Promiň, dáš si nějakej vzorek? 755 01:02:56,555 --> 01:03:00,082 Určitě. Jo, jo. To bude super. 756 01:03:02,161 --> 01:03:06,097 Tady to je. Necháme to pár dní vysušit. 757 01:03:06,298 --> 01:03:07,925 Wow. 758 01:03:18,577 --> 01:03:21,102 To bude hodně dobrej matroš, kámo. 759 01:03:22,448 --> 01:03:26,111 - Kdes' to sehnal? - Jedna kočka, co znám. 760 01:03:26,919 --> 01:03:30,320 Mužeš toho sehnat víc, kámo, něco bych si vzal. 761 01:03:30,456 --> 01:03:33,653 Vypni tu zkurvenou muziku, chlape! 762 01:03:33,792 --> 01:03:37,250 - Tak, jak to bylo s Becky? - Ona je slaďoučká, chlapče. 763 01:03:37,396 --> 01:03:41,696 A její táta, ten je hodně bohatej chlapík. Nikdy nebyl doma. 764 01:03:42,601 --> 01:03:44,262 Patří ke mě. 765 01:03:48,140 --> 01:03:50,973 Potkali jsme se ve kreativní spisovatelské třídě. 766 01:03:51,143 --> 01:03:53,475 Zalíbily se jí moje básničky. 767 01:03:58,217 --> 01:04:02,551 Už se mi chce kurva spát, chlape! Vypni tu zasranou muziku! 768 01:04:02,688 --> 01:04:06,818 - Je to teplý. - Na to se vyser. Lednička je mimo. 769 01:04:09,228 --> 01:04:11,753 Co myslíš, že by se dalo dostat za tu trávu? 770 01:04:12,564 --> 01:04:14,555 To netuším, kámo. 771 01:04:15,434 --> 01:04:17,425 Hodně peněz. 772 01:04:17,569 --> 01:04:20,561 Tohle je, myslím, nejlepší matroš co jsem kdy kouřil. 773 01:04:21,573 --> 01:04:23,700 A to už jsem toho vyhulil hodně. 774 01:04:25,377 --> 01:04:28,437 Takže znáš "Free Bird"? 775 01:04:29,114 --> 01:04:32,914 Ježiši Kriste! Vypni to! 776 01:04:33,085 --> 01:04:35,076 No tak, usměj se. No tak. 777 01:04:35,220 --> 01:04:38,712 Ať to vypadá, že se ti to líbí, v pohodě? Jo. 778 01:04:38,857 --> 01:04:40,848 Okay, nestačilo by to? 779 01:04:41,260 --> 01:04:44,593 Říkalas', že tě můžu párkrát vyfotit. No tak. 780 01:04:45,130 --> 01:04:47,598 Tohle nemá s realitama nic společného. 781 01:04:49,201 --> 01:04:51,328 Proč tě ta kazeta tak trápí? 782 01:04:52,071 --> 01:04:55,336 Přenesl jsem si to do počítače takže to můžu upravit. 783 01:04:57,543 --> 01:04:59,534 Mohla bych dostat kopii? 784 01:04:59,678 --> 01:05:01,669 Ty chceš kopii? 785 01:05:04,350 --> 01:05:07,342 - Já ti to vrátím. - Oh, okay. 786 01:05:11,156 --> 01:05:13,215 Víš, má přítelkyně se odstěhovala. 787 01:05:16,161 --> 01:05:17,628 To bylo náhlý. 788 01:05:17,763 --> 01:05:21,563 Nemilovali jsme se půl roku, takže už to chvíli nefungovalo. 789 01:05:24,436 --> 01:05:28,236 Jseš jeden z těch uchyláků, kteří můžou jen u kazet, nebo podobně? 790 01:05:31,643 --> 01:05:34,976 Nevím co bude dřív: Touha po jejím zájmu... 791 01:05:35,114 --> 01:05:37,810 ... nebo totální posedlost tebou. 792 01:05:47,526 --> 01:05:49,721 Bude lepší, když si dnes půjdu lehnout dřív. 793 01:05:49,862 --> 01:05:52,592 Mám ráno jógu. 794 01:05:53,866 --> 01:05:57,267 - Byla jsem tak mladá. - Mladší. 795 01:05:59,271 --> 01:06:01,330 Jo, máš pravdu. 796 01:06:01,507 --> 01:06:04,067 - Děláš jógu? - Jo. 797 01:06:04,676 --> 01:06:06,473 Birkram. 798 01:06:06,612 --> 01:06:09,638 - Můžeš odemknout dveře? - Víš, zlatíčko. Jsi sladká. 799 01:06:11,083 --> 01:06:15,417 Počkat, počkat, počkat. Nech ho dojet aspoň na konec ulice. 800 01:06:16,221 --> 01:06:19,679 A nerozsvěcuj světla, dokud nebude za kopcem. 801 01:06:48,053 --> 01:06:50,487 - Nedoprovodí ji ke dveřím. - To je bezva. 802 01:06:50,656 --> 01:06:53,454 Čeká, až zapadne. Teď máme šanci. Pojď za mnou. 803 01:06:53,592 --> 01:06:57,050 - Počkat. Jaký je plán? - Jen mě sleduj. 804 01:07:05,137 --> 01:07:08,538 Hej! Co je? Ne, ne! Co kurva je? 805 01:07:10,676 --> 01:07:14,271 Co jseš zač? Co chceš? Co to se mnou děláš? 806 01:07:14,413 --> 01:07:16,881 - Drž hubu. - Nech toho. 807 01:07:19,785 --> 01:07:22,811 Máme pro tebe malé překvapení, Davide. 808 01:07:26,125 --> 01:07:28,889 Teď půjdeme společně do auta. 809 01:07:29,027 --> 01:07:31,427 Jestli něco zkusíš, tak zakroutím tvým zkurveným krkem. Chápeš to? 810 01:08:21,480 --> 01:08:24,472 - To je má nejoblíbenější písnička. - To vidím. 811 01:08:27,819 --> 01:08:30,811 - Kam to jdeš? - K sestřenici, pozvala mě na večeři. 812 01:08:30,956 --> 01:08:33,516 Jako gratulaci, že jsem dostala tu práci. 813 01:08:34,860 --> 01:08:36,384 Chceš čouda? 814 01:08:37,496 --> 01:08:41,956 Budu mimo. Ale mě to nevadí. 815 01:08:44,303 --> 01:08:46,498 Věděl jsem, že Sally hledá někoho jiného. 816 01:08:46,638 --> 01:08:49,505 "Jsi pořád zhulenej." Jsem totálně v prdeli. 817 01:08:49,641 --> 01:08:51,632 Tohle přesně se stalo tomu, chlapíkovi předemnou. 818 01:08:51,810 --> 01:08:53,801 Ale, to neříkej. 819 01:08:53,946 --> 01:08:56,574 Možná bys mohl přestat hulit každou noc a vyrovnat se s tím. 820 01:08:56,715 --> 01:08:59,775 Myslíš, že se mám starat o tu práci? Myslíš, že mám dělat v realitce? 821 01:08:59,918 --> 01:09:02,580 Myslím, že každý jiný člověk... Nikdo neví, co vlastně chce. 822 01:09:02,721 --> 01:09:04,712 Je to jako, když chtějí dům se saunou... 823 01:09:04,856 --> 01:09:06,847 ... a v ložnici můžou mít jen lustr z výprodeje. 824 01:09:06,992 --> 01:09:10,120 Ale slečna Děvky-dcera nemůže usnout, dokud nemá v pokoji dostatek světla. 825 01:09:10,262 --> 01:09:14,221 Pan Zkurvysyn nemůže usnout, protože je v ložnici moc světla. 826 01:09:14,399 --> 01:09:16,799 Je to jako by Rákosníček vyrostl a oženil se. 827 01:09:16,935 --> 01:09:20,063 A po všech náhlých věcech, nikdo neví, co vlastně chce. 828 01:09:20,205 --> 01:09:23,936 To není to, co jsem chtěl. Tedy, chceš dělat v realitách? 829 01:09:25,911 --> 01:09:28,311 Vlastně ani nevím, co chci dělat. 830 01:09:28,480 --> 01:09:32,211 Já odsud vypadnu a budu tanečník. 831 01:09:34,219 --> 01:09:38,349 Budu jeden z těch lidí poskakujících ve videjích s Missy Elliott. 832 01:09:39,758 --> 01:09:41,316 Sranda, co? 833 01:09:43,428 --> 01:09:45,259 Víš co, mohli bysme si zatancovat. 834 01:09:46,565 --> 01:09:50,023 - Ne, nechci tančit. - No tak, jsem ve večerním. 835 01:09:50,202 --> 01:09:52,329 Co tvoje sestřenice? 836 01:09:52,838 --> 01:09:55,398 Myslíš, že ji fakt chci vidět jak do mě reje? 837 01:09:57,309 --> 01:09:59,436 Okay, okay. 838 01:09:59,611 --> 01:10:02,239 Pojď, pojď. Hoď sebou. 839 01:10:02,414 --> 01:10:05,508 Od poloviny 90. let, se centrální vláda Botswany... 840 01:10:05,651 --> 01:10:08,848 ... snaží potlačovat domorodce... 841 01:10:08,987 --> 01:10:13,924 ... i přesto, že jim Společenství národů garantuje základní práva... 842 01:10:14,059 --> 01:10:16,391 Slyšels něco, chlape? 843 01:10:20,532 --> 01:10:23,194 Jo. Něco jo. 844 01:10:24,336 --> 01:10:27,328 Zeměpisné důvody, jak tento, to zabíjejí. 845 01:10:27,472 --> 01:10:29,201 Krásky. 846 01:10:31,476 --> 01:10:33,967 - Haló? - Co děláš? 847 01:10:35,280 --> 01:10:38,272 - Vlastně nic. - Dobře, s kým tam jsi? 848 01:10:39,885 --> 01:10:43,343 - Jen kecáme s Carlosem. - S Carlosem? 849 01:10:44,289 --> 01:10:48,783 - Vykládá ti o mých temných tajnostech? - Ne, nic takovýho. 850 01:10:52,230 --> 01:10:55,495 Chybíš mi. Chybím já tobě? 851 01:10:55,634 --> 01:10:57,101 Jasně. 852 01:10:58,136 --> 01:11:00,969 Ne. Chci aby si mo celé řekl. 853 01:11:01,106 --> 01:11:03,131 Chci abys to řekl před Carlosem. 854 01:11:03,308 --> 01:11:05,970 Právě jsem si uprd, kámo. Cejtíš to? 855 01:11:09,181 --> 01:11:13,117 Ty... my chybíš. 856 01:11:16,121 --> 01:11:18,112 Chceš, abych za tebou přijela? 857 01:11:19,991 --> 01:11:23,188 Určitě. Co tady budeme dělat, spát na podlaze? 858 01:11:23,362 --> 01:11:26,024 To je mi jedno. Prostě tě chci vidět. 859 01:11:26,465 --> 01:11:28,456 Jseš podpantoflem, chlapče. 860 01:11:31,670 --> 01:11:35,003 Okay. Uvidíme se brzo. 861 01:11:39,211 --> 01:11:41,202 Ty debile. 862 01:11:46,885 --> 01:11:49,012 Na co tady koukáš? 863 01:11:49,154 --> 01:11:52,021 Zeměpis, kámo. Žádný lži. 864 01:11:52,157 --> 01:11:54,284 Pěkný holky. 865 01:12:13,044 --> 01:12:16,707 Hej. Doufám, že to moc nebolelo. 866 01:12:16,882 --> 01:12:18,315 Debile. 867 01:12:24,256 --> 01:12:26,724 Davey. Víš proč jsme tady? 868 01:12:28,927 --> 01:12:32,522 Pojď za náma, Sally. Pojď sem. 869 01:12:33,265 --> 01:12:35,392 Okay, Dave. 870 01:12:35,534 --> 01:12:39,197 Proč jsou její fotky, doprdele, všude na internetu, co? 871 01:12:40,672 --> 01:12:42,264 Vidíš tohle? 872 01:12:48,280 --> 01:12:51,738 Vyndám ti ten roubík z huby. Ale jakmile něco zkusíš... 873 01:12:51,883 --> 01:12:55,284 ... tak tě praštím, že z toho pak rok neuslyšíš. Je ti to jasný? 874 01:12:55,420 --> 01:12:56,887 Dobře. 875 01:12:57,689 --> 01:13:01,750 - Ježiš, Sally. Co je tohle? - Kde jsou ty obrázky? 876 01:13:01,893 --> 01:13:03,952 - Jaký obrázky? - Všechny. 877 01:13:04,830 --> 01:13:07,230 Obrázky Sally. Všech. 878 01:13:07,899 --> 01:13:11,426 Chci od tebe všechny ty obrázky, zasranej uchyle. 879 01:13:11,837 --> 01:13:14,772 Vůbec nevím kdo jsi, ani co sleduješ tím, co tady na mě zkoušíš. 880 01:13:14,906 --> 01:13:17,966 To je můj přítel. A je tu proto, aby mi pomohl. 881 01:13:18,109 --> 01:13:20,839 Tak, chci všechny fotky, které jsi se mnou udělal. 882 01:13:21,379 --> 01:13:25,145 Víš, Davey, některý z těch obrázků skončili vyvěšené na internetu. 883 01:13:25,317 --> 01:13:29,083 Jasně. Tedy, co už. Vemte si ty obrázky. 884 01:13:29,254 --> 01:13:32,655 A chci tři tvoje smlouvy. 885 01:13:33,258 --> 01:13:35,453 Tři domy, který máš v nabídce. 886 01:13:35,627 --> 01:13:37,720 Počkat, jak to mám udělat? 887 01:13:37,863 --> 01:13:41,594 Zavolej jim a řekni, že už jim dál nemůžeš pomoct. 888 01:13:41,733 --> 01:13:43,997 Zdravotní problémy. 889 01:13:44,135 --> 01:13:46,126 A pak jim doporuč mě. 890 01:13:46,538 --> 01:13:48,768 Nevěříš, že tohle udělám, že ne? 891 01:13:48,940 --> 01:13:52,535 Se všema těma nezletilejma holkama, kterýs' tady ulovil k focení? 892 01:13:52,677 --> 01:13:56,408 Co jste zač, hrajete si na poldy? To si nemyslím. 893 01:13:56,548 --> 01:13:59,346 Zlato, co děláváš s chlápkama jako je tenhle? 894 01:14:00,151 --> 01:14:02,278 Co dělávám s takovejma chlápkama, jako je tenhle? 895 01:14:03,421 --> 01:14:06,151 Vždycky hledám někoho, kdo my s nima pomůže. 896 01:14:06,291 --> 01:14:08,122 Víš, jakej byl můj fotr. 897 01:14:09,694 --> 01:14:13,152 Tohle je hodně dobrej matroš. Jsi velmi talentovaný. 898 01:14:13,331 --> 01:14:16,129 Jo, díky moc. Debile. 899 01:14:17,369 --> 01:14:19,929 - Jsou tam moje fotky? - Hele, je tady hromada krabic. 900 01:14:20,105 --> 01:14:22,835 Měli bysme je vzít radši všechny. 901 01:14:30,448 --> 01:14:32,439 Miluju tuhle písničku. 902 01:14:34,052 --> 01:14:37,249 - Takže, jak to bylo s tebou? - Jak to se mnou bylo? 903 01:14:38,323 --> 01:14:41,850 Jsem z Lincolnu v Nebrasce, a přijel jsem za babičkou. 904 01:14:41,993 --> 01:14:46,191 A můj nejlepší kámoš ze střední šel na vojnu. Takže jsem musel vypadnout. 905 01:14:46,331 --> 01:14:48,322 Ne... 906 01:14:49,200 --> 01:14:51,191 Vlastně... 907 01:14:51,870 --> 01:14:53,861 Jseš na holky? 908 01:14:55,073 --> 01:14:57,337 Jo, mám rád holky. 909 01:14:57,475 --> 01:14:59,466 A máš rád mě? 910 01:15:00,879 --> 01:15:02,471 Jo, mám rád i tebe. 911 01:15:05,617 --> 01:15:08,745 Máš radši kluky, nebo máš raši holky? 912 01:15:18,663 --> 01:15:20,927 No tak, malá pane Slečínko. Nauč se tancovat. 913 01:15:21,099 --> 01:15:25,001 Jen chviličku počkej, okay? Nejsem tak úplně zvykle na tenhle druh... 914 01:15:25,170 --> 01:15:28,037 - Cvičit, cvičit. - Jen mi dej ještě minutku, okay? 915 01:15:35,180 --> 01:15:38,877 Jo, běž. Mír s tebou. Čau! Bav se. 916 01:16:22,160 --> 01:16:24,151 Pojď za mnou. 917 01:16:40,712 --> 01:16:42,703 Nemám rád kluky. 918 01:16:44,716 --> 01:16:46,707 Seš ňákej prďola co se mnou vymetá? 919 01:16:46,851 --> 01:16:49,581 Ne, kámo. Dokonce jsem nikdy nebyl na vysokej. 920 01:16:49,754 --> 01:16:52,780 Kam si myslíš, že jdeš, kámo? Zůstaň tady. 921 01:16:52,924 --> 01:16:55,119 Nejsme tady pro nic za nic. 922 01:17:29,461 --> 01:17:31,452 Nemůžeš tady zůstat. 923 01:17:32,497 --> 01:17:34,965 To je v poho, nestarej se o to. 924 01:17:36,968 --> 01:17:39,903 Ne, tohle místo je super. 925 01:17:40,038 --> 01:17:41,767 Jen to tady vyčistím. 926 01:17:44,242 --> 01:17:48,372 Jak tě může místo jako tohle, inspirovat k napsání něčeho pěkného? 927 01:17:49,781 --> 01:17:51,976 To nech na mě. 928 01:17:52,484 --> 01:17:54,042 Ne. 929 01:17:55,653 --> 01:17:59,555 Našla jsem si tě. Jsi můj objev. 930 01:18:01,860 --> 01:18:04,351 Ahoj. Můžu dostat velké, dietní latte... 931 01:18:04,529 --> 01:18:07,054 ... a normální, malé kafe. 932 01:18:07,599 --> 01:18:09,590 Okay. Bude to $5.65. 933 01:18:32,690 --> 01:18:36,421 Dobré ráno. Neviděli jsme se v kavárně? 934 01:18:36,761 --> 01:18:38,126 Jo. 935 01:18:40,632 --> 01:18:44,466 - Je tu Sally? - Je. Jak se jmenujete? 936 01:18:44,636 --> 01:18:46,399 Jsem Todd. 937 01:18:47,705 --> 01:18:49,536 - April. - April. 938 01:18:50,241 --> 01:18:53,904 Rád vás poznávám. Nejste trochu mladá na tuhle práci? 939 01:18:54,078 --> 01:18:57,878 Proč si to myslíte? Tedy, Sally říká, že mi to jde skvěle. 940 01:18:59,217 --> 01:19:01,549 Jen si dělám srandu. Jenom... 941 01:19:02,453 --> 01:19:04,580 Todd, jsi to ty? 942 01:19:04,722 --> 01:19:06,713 - Jo jsem. - Pojď sem, prosím tě. 943 01:19:06,858 --> 01:19:08,587 Nashle. Rád jsem vás poznal. 944 01:19:08,760 --> 01:19:10,853 Velmi profesionální. 945 01:19:11,863 --> 01:19:14,058 Velmi působivé. 946 01:19:14,332 --> 01:19:16,800 Měla jsem telefon od jednoho z Daveových klientů. 947 01:19:16,935 --> 01:19:20,063 - Jo, super. - Vycouval z toho. 948 01:19:21,072 --> 01:19:23,802 Hej, co se chystáš udělat s těma fotkama? 949 01:19:23,975 --> 01:19:27,467 Můžeš si je nechat. A dělat si s něma co chceš. 950 01:19:27,612 --> 01:19:29,876 Vím, že jsi totální úchyl. 951 01:19:33,218 --> 01:19:34,617 Jo. 952 01:19:36,087 --> 01:19:37,918 Pročs' přišel? 953 01:19:38,556 --> 01:19:41,753 Hledal jsem April. 954 01:19:48,032 --> 01:19:50,296 Co si myslíš? Mě se moc líbí. 955 01:19:52,036 --> 01:19:54,027 Vypadám v tom jak koupací čepice. 956 01:19:55,440 --> 01:19:59,240 Vypadáš skvěle, a tak nekoupacočepicovitě. 957 01:19:59,978 --> 01:20:02,242 No tak, prostě pojďme. Nebo přijdeme pozdě. 958 01:20:02,380 --> 01:20:06,248 Sammy. Chystáme se vyrazit. Vypadáš úžasně. 959 01:20:07,919 --> 01:20:10,581 Sabrino, neposlouchej ho. Vezmeme si to. 960 01:20:13,558 --> 01:20:17,221 Zavolej mi zítra a ujasníme si to. Zavolám ti zpátky. 961 01:20:20,064 --> 01:20:22,897 - Vypadáš nemocně. - Jen kocovina. 962 01:20:25,036 --> 01:20:27,300 Tady jsou klíče od baráku a od auta. 963 01:20:28,273 --> 01:20:31,140 Co se děje, Nathane? 964 01:20:31,276 --> 01:20:34,143 Stěhuju se zpátky do Nebrasky. 965 01:20:34,312 --> 01:20:38,339 Do Nebrasky? Proč bys to měl udělat? 966 01:20:38,483 --> 01:20:40,678 Je to jistý. Mluvil jsem s tátou... 967 01:20:40,818 --> 01:20:43,116 ... říkal, že by mi mohl pomoct se škoulou příští semestr. 968 01:20:43,254 --> 01:20:45,245 Nejsem ještě připravený na Hollywood a všechno kolem. 969 01:20:45,423 --> 01:20:46,947 Nemůžeš odjet. 970 01:20:47,091 --> 01:20:49,559 Jsi vždycky o krok napřed, přede všemi. 971 01:20:49,694 --> 01:20:52,219 Možná je to proto, že přišla April, je to tak? 972 01:20:55,233 --> 01:20:57,224 Jo, máš pravdu. 973 01:21:01,372 --> 01:21:04,773 Víš co, všechny ty tahanice, co jsme tu měli... 974 01:21:04,909 --> 01:21:09,073 ... bude trvat pár dní, než to tu bude jako dřív. 975 01:21:09,714 --> 01:21:14,208 Jo, myslím, že dnešek je jedním z těch dnů. Díky, Sally. 976 01:21:58,029 --> 01:21:59,360 Děkuju. 977 01:22:09,841 --> 01:22:11,775 Hej. 978 01:22:11,909 --> 01:22:13,638 Ozvi se. 979 01:22:25,990 --> 01:22:27,981 Dnes je tvůj den, chlapáku 980 01:22:28,159 --> 01:22:30,184 Na druhé straně, podepiš se pod "umělec". 981 01:22:49,080 --> 01:22:51,071 Nechala jsem ji kvůli tobě. 982 01:22:51,816 --> 01:22:54,011 Nesahej na mě, kurva. Kde je? 983 01:22:54,152 --> 01:22:56,143 To já nevím. 984 01:22:57,955 --> 01:22:59,980 A kdys ji viděl naposledy? 985 01:23:30,254 --> 01:23:32,654 - Moc se nám to líbí. - Jo, uděláme výstavu. 986 01:23:32,790 --> 01:23:35,122 Hledáme něco pro tenhle podzim 987 01:23:36,994 --> 01:23:39,861 - Co na to říkáte? - Jo, okay. 988 01:23:39,997 --> 01:23:41,988 Uděláme to. Chtějí ukázat moje obrazy. 989 01:23:42,133 --> 01:23:44,124 - Opravdu? - Jo. 990 01:23:44,268 --> 01:23:46,327 - To je bezva, ne? - Jo, je. 991 01:23:50,675 --> 01:23:53,735 Ne, ne, tenhle je právě pronajmutý. Vydržte. 992 01:23:53,878 --> 01:23:57,678 Ahoj. Líbí se ti ta fotka? 993 01:23:59,417 --> 01:24:02,580 - Myslíš, že vypadám dostatečně sexy? - Jseš opravdová sexy dáma. 994 01:24:02,753 --> 01:24:04,744 Jo, to jsem. 995 01:24:05,423 --> 01:24:08,415 Wow, to je nádherný. Krásný. Ano. 996 01:24:08,559 --> 01:24:12,086 Okay, teď se podívej, jako bys mě chtěla. 997 01:24:13,097 --> 01:24:17,033 No tak, řekni mi, že mě chceš. No tak, Sally. 998 01:24:17,568 --> 01:24:20,036 Wow, to je krásný. Krása. 999 01:24:20,171 --> 01:24:23,470 Ano, líbí se mi ta póza. To bude fungovat. Je to dobrý. 1000 01:24:35,920 --> 01:24:37,911 Hej, potřebuješ svézt? 1001 01:24:39,123 --> 01:24:41,591 - Kam jedete? - Naskoč. 1002 01:24:42,193 --> 01:24:44,218 Zavezu tě kamkoliv budeš chtít. 1003 01:24:54,872 --> 01:24:58,137 Zapni si pás. Čekáš tady dlouho? 1004 01:25:09,400 --> 01:26:00,400 Titulky by Master19 22. 11. 2008 j.chaloupka@seznam.cz 1005 01:26:00,400 --> 01:26:04,400