1
00:00:35,384 --> 00:00:38,547
Ahoj. Nechceš svézt?
2
00:00:39,889 --> 00:00:41,880
Jsem Davey Diamond.
3
00:00:42,758 --> 00:00:44,453
Sedíš mi na ksichtě.
4
00:00:45,495 --> 00:00:47,656
Otoč se.
To jsem já. Vidíš?
5
00:00:47,797 --> 00:00:49,788
Pěknej kluk, že?
6
00:00:49,966 --> 00:00:53,800
Potřebuješ bejvák? Můžu ti pomoct.
Najdu ti klenot.
7
00:00:54,704 --> 00:00:57,434
To je moje motto:
"Najdu ti klenot."
8
00:00:57,573 --> 00:00:59,973
Máš to?
Diamant. Klenot.
9
00:01:00,276 --> 00:01:04,042
Zavolej. Je jasný, že budeš
potřebovat přítele v tomhle městě.
10
00:02:03,973 --> 00:02:06,407
Hoď sebou.
11
00:02:06,542 --> 00:02:08,533
Budu v kamionu.
12
00:03:18,014 --> 00:03:21,313
Nevím, jestli to je to, co
hledáte. Aspoň trošku?
13
00:03:21,450 --> 00:03:23,543
Ale ne. Je to super.
Tak, co nám řekneš?
14
00:03:23,719 --> 00:03:25,584
Jen hledám kapelu, víte?
15
00:03:25,755 --> 00:03:28,019
Ne. Myslím, odkud jsi?
Kde bydlíš?
16
00:03:28,190 --> 00:03:30,988
Jsem odevšad, víš?
Dost se stěhujeme.
17
00:03:31,127 --> 00:03:33,118
Oh, aha.
Žils' jen za údolím.
18
00:03:33,262 --> 00:03:35,457
Pak jsem se přistěhoval,
takže pořád hledám bejvák.
19
00:03:35,598 --> 00:03:38,567
- S kým bydlíš, chlape?
- S pár kámošema.
20
00:03:38,734 --> 00:03:40,929
Okay. Tak pokecáme.
21
00:03:41,103 --> 00:03:43,196
Tak to bude dobrý.
Pro všechny.
22
00:03:43,606 --> 00:03:46,404
Tak já vám zavolám
za pár dní.
23
00:03:46,542 --> 00:03:49,102
Jo, viš co?
Dej mi svůj mobil.
24
00:03:49,412 --> 00:03:51,676
No, zatím na tom dělám...
25
00:03:51,814 --> 00:03:53,805
... tak radši zavolám já.
26
00:03:53,983 --> 00:03:57,111
Víš co?
Tady. Vem si náš leták.
27
00:03:57,253 --> 00:03:59,244
Číslo. E-mail.
Zavolej zítra.
28
00:03:59,689 --> 00:04:01,680
Dobře, super.
29
00:04:02,291 --> 00:04:04,384
Hej, myslíte, že
mám šanci na flek?
30
00:04:04,760 --> 00:04:07,820
Klídek, chlapče.
Vem' si pivo. Je vychlazený.
31
00:04:12,034 --> 00:04:13,558
Okay.
32
00:04:15,838 --> 00:04:19,501
Potřebuju udělat kopie těchto
dokumentů a vzít je do Standardu.
33
00:04:19,642 --> 00:04:21,405
- Rozumím.
- Pak...
34
00:04:22,445 --> 00:04:25,175
... kopie těchto zanést,
k Simpsonům.
35
00:04:25,314 --> 00:04:28,340
- Jsou už připraveni na nákup.
- Úžasné.
36
00:04:28,517 --> 00:04:29,984
Až to bude, zavolej mi.
37
00:04:30,152 --> 00:04:32,985
Můžu, potom co to všechno udělám,
jít domů?
38
00:04:36,359 --> 00:04:38,350
Zavolej mi, uvidíme.
39
00:04:38,661 --> 00:04:40,128
Jo.
40
00:04:41,197 --> 00:04:43,757
- Zvládáš to, že?
- No, jistě.
41
00:04:43,933 --> 00:04:46,333
Spousta lidí by byla z tvojí práce
nadšená. Máš auto zadarmo...
42
00:04:46,469 --> 00:04:48,130
- Já vím.
... a pěknej dům.
43
00:04:48,270 --> 00:04:50,534
Ale já tě chci 24 hodin denně.
44
00:05:16,298 --> 00:05:17,287
Hej. Jak se vede?
45
00:05:17,767 --> 00:05:19,291
Je to zkurvenej prasák.
46
00:05:19,435 --> 00:05:21,562
Jo, můj fotr vždycky zkouší
tyhle prasárny.
47
00:05:21,704 --> 00:05:25,902
- Hlavně, že tě nezkouší ošahávat.
- Jo. To by bylo strašný.
48
00:05:26,041 --> 00:05:30,034
Jak dlouho tu vůbec zůstaneš?
Kde je zase tvoje máma?
49
00:05:30,846 --> 00:05:34,509
- Je ve Vegas.
- Pořád se svlíká?
50
00:05:34,984 --> 00:05:38,943
Nevím. Říká, že pracuje jako
koktejlová číšnice.
51
00:05:42,324 --> 00:05:45,054
- Proč se teda nepřestěhuješ do Vegas?
- Nenechá mě.
52
00:05:45,227 --> 00:05:48,060
Zamkni si na noc dveře.
Taky to dělám.
53
00:05:48,197 --> 00:05:51,792
Myslím, byla jsem... doufám, že bych
mohl sehnat práci a nějaký prachy.
54
00:05:51,934 --> 00:05:53,663
Jakou práci?
55
00:05:54,203 --> 00:05:57,331
To nevím.
Moje sestřenice, bydlí v Silver Lake.
56
00:05:57,473 --> 00:06:00,374
A její spolubydlící, nebo co,
se odstěhovaly před pár týdny.
57
00:06:00,543 --> 00:06:02,135
A nájem tam dělá 450 na měsíc.
58
00:06:02,278 --> 00:06:06,806
Vím o práci, kde můžeš rychle
dostat 450 dolarů za pár hodin.
59
00:06:08,751 --> 00:06:10,548
Pěkné.
60
00:06:10,686 --> 00:06:14,349
Musíš cítit, jak moc mě chceš.
Jak moc po mě jedeš.
61
00:06:17,426 --> 00:06:20,691
Pěkné. Chceš trochu vína?
62
00:06:20,863 --> 00:06:22,854
Ne, to je dobrý.
63
00:06:24,366 --> 00:06:26,357
Já bych... dělám něco špatně?
64
00:06:26,502 --> 00:06:28,231
Potřebuješ se jen trochu uvolnit. Okay?
65
00:06:28,404 --> 00:06:30,964
Koukej se na mě, jako že
mě chceš. Že po mě jedeš.
66
00:06:31,106 --> 00:06:33,700
Víš jaké to je, po někom
vyjet, žejo?
67
00:06:35,110 --> 00:06:38,978
Okay, chceš mě ošukat.
A já mám velký péro.
68
00:06:39,114 --> 00:06:40,376
Jo.
69
00:06:41,183 --> 00:06:43,174
Vídíš to, že ano?
70
00:06:44,253 --> 00:06:48,587
Jo. Víš co?
Řekni mi něco o mém velkém péru.
71
00:06:50,659 --> 00:06:53,389
Co to... ?
Co po mě chceš, abych řekla?
72
00:06:55,731 --> 00:06:58,666
Řekni, jak moc ho chceš kouřit,
jak ho chceš lízat.
73
00:06:58,801 --> 00:07:02,601
Já bych...
Já chci kouřit tvýho velkýho ptáka.
74
00:07:06,675 --> 00:07:08,666
Díváš se?
75
00:07:21,624 --> 00:07:24,616
Jo. Ahoj, Anno.
Vydržíš chviličku?
76
00:07:30,833 --> 00:07:35,429
Jo, dobře, musel jsem zaběhnout
na druhou stranu studia pro telefon.
77
00:07:38,173 --> 00:07:40,164
Dobře, maluju.
78
00:07:40,976 --> 00:07:42,967
Já nevím.
79
00:07:43,846 --> 00:07:45,643
To já nevím.
80
00:07:47,383 --> 00:07:49,783
Pár hodin, možná.
81
00:07:49,919 --> 00:07:51,318
Jo.
82
00:07:54,823 --> 00:07:57,519
Vezmu jen nějaké suši,
až pojedu domů.
83
00:08:00,596 --> 00:08:02,996
- To je dobrý.
- Díky, Sally.
84
00:08:03,132 --> 00:08:04,724
Kdykoliv.
85
00:08:14,009 --> 00:08:16,000
Do prdele.
86
00:08:20,950 --> 00:08:22,975
- Na co tak civíš?
- Na nic.
87
00:08:23,152 --> 00:08:25,211
Víš, jak vyčistit žvejkačku
z boty?
88
00:08:25,354 --> 00:08:27,345
Jo. To zvládnu.
89
00:08:47,610 --> 00:08:51,046
Pokud to dáš takhle šikmo,
obvykle ji seškrábneš. Hotovo.
90
00:08:51,780 --> 00:08:54,840
Jen nějaká vizitka realitky,
kterou jsem stejně nepotřeboval.
91
00:08:55,250 --> 00:08:57,013
Nákupuješ, nebo prodáváš?
92
00:08:58,721 --> 00:09:02,555
Já? Matka mě nechala její dům.
93
00:09:02,725 --> 00:09:04,454
Ale moje holka ho nesnáší.
94
00:09:04,593 --> 00:09:06,584
Měla bych se na něj podívat.
95
00:09:07,196 --> 00:09:11,326
Zeptej se kohokoliv.
Jsem nejlepší z okolí.
96
00:09:12,568 --> 00:09:14,559
Domy jsou jako auta.
97
00:09:15,070 --> 00:09:18,005
Ani se nenaděješ,
a už je chceš prodat.
98
00:09:18,140 --> 00:09:20,700
Žil jsem v tom domě od narození.
99
00:09:26,081 --> 00:09:28,413
Díky za záchranu mojí boty.
100
00:10:29,945 --> 00:10:32,277
Šel jsem na zahradní párty
101
00:10:33,615 --> 00:10:36,607
Zavzpomínat se starými přáteli
102
00:10:37,686 --> 00:10:40,883
Připomenout si staré vzpomínky
103
00:10:41,023 --> 00:10:43,218
Zazpívat si naše písničky
104
00:10:47,696 --> 00:10:50,426
Mohl bych dosta ještě pakl
cigaretového papíru, prosím?
105
00:10:50,833 --> 00:10:53,825
- Tady to je.
- Děkuju.
106
00:10:53,969 --> 00:10:55,493
$7.89.
107
00:11:01,176 --> 00:11:05,169
Nemáte pár dolarů na půjčení?
Na nějaké jídlo?
108
00:11:05,848 --> 00:11:08,681
Sorry, chlape.
Nemám nic.
109
00:11:09,418 --> 00:11:13,149
- V pořádku.
- Hej, co tu hledáš?
110
00:11:14,590 --> 00:11:19,391
Já jen, víš co, flákám se.
Mám nájaké kámoše...
111
00:11:20,062 --> 00:11:24,055
- Chceš se projet?
- Jo, to by bylo super.
112
00:11:24,199 --> 00:11:25,723
Dobře, paráda. Naskoč.
113
00:12:01,970 --> 00:12:03,961
Máš pěkný rifle.
114
00:12:08,310 --> 00:12:11,507
Oni jen... oni... jsou super.
115
00:12:18,253 --> 00:12:21,313
- Bydlíš tu?
- No, to je vlastně dům mojí šéfky.
116
00:12:21,456 --> 00:12:24,186
Je to taková část dohody.
Můžu tady bydlet...
117
00:12:24,326 --> 00:12:28,558
... po dobu, kdy jsem 24 hodin denně
na telefonu a věnuju se rostlinkám.
118
00:12:33,502 --> 00:12:36,198
Takže, máš holku?
119
00:12:38,974 --> 00:12:42,273
Sorry, to je moc osobní otázka.
120
00:12:45,814 --> 00:12:47,941
Hej, chlapče, to je mazec.
121
00:12:48,083 --> 00:12:52,019
Jo, a pěkně promyšlený.
To je všechno pro Sally a její klienty.
122
00:12:52,154 --> 00:12:55,021
Proč si myslíš, že je
nejlepší makléřka v okolí?
123
00:12:55,157 --> 00:12:57,489
Tak dobře.
Dostaneš co chceš zadarmo?
124
00:12:57,626 --> 00:13:00,094
Jo. Sally mě varovala, abych byl
opatrný...
125
00:13:00,229 --> 00:13:02,254
... protože můj předchůdce skončil
v nemocnici.
126
00:13:02,431 --> 00:13:04,899
Tak zkouším být v pohodě a
kouřím jen v noci.
127
00:13:05,901 --> 00:13:08,165
Navíc, několikrát za týden
chodím v noci do fitka.
128
00:13:08,837 --> 00:13:11,101
A v těchto nocích nekouřím.
129
00:13:13,375 --> 00:13:16,503
- Cvičíš?
- Ne.
130
00:13:16,645 --> 00:13:18,977
Jsem muzikant.
131
00:13:19,114 --> 00:13:21,378
Můžeš dostat nějakej vzorek,
jestli chceš.
132
00:13:22,384 --> 00:13:25,512
- Děláš si srandu?
- Ne.
133
00:13:25,654 --> 00:13:27,645
Je to dost dobrý.
134
00:13:29,191 --> 00:13:31,455
Do prdele.
135
00:13:31,593 --> 00:13:33,788
Vezmi si to.
Toho si nevšimne.
136
00:13:51,213 --> 00:13:54,273
Wow. Vstal jsi brzo.
137
00:13:55,083 --> 00:13:57,415
Jo, zdá se.
138
00:13:57,552 --> 00:14:00,749
Slyšel jsem ráno kojoty.
A už jsem nemohl usnout.
139
00:14:01,757 --> 00:14:04,920
- Tyhle alba jsou úžasný.
- Je to jen sbírka starejch hoven.
140
00:14:05,427 --> 00:14:07,861
Myslím, že tu byli, když
Sally koupila ten dům.
141
00:14:09,898 --> 00:14:13,197
Miluju je, vlastně.
Hodně je poslouchám.
142
00:14:13,502 --> 00:14:15,163
Pořád dokola.
143
00:14:16,371 --> 00:14:18,430
Oh, dělám si hrnek kafe.
Nevadí to?
144
00:14:18,573 --> 00:14:20,905
Oh, ne.
Pomůžu ti.
145
00:14:22,044 --> 00:14:24,103
Ale já už budu muset jít.
146
00:14:24,246 --> 00:14:28,740
Sally čeká, že tam budu dřív a
zajistím tam kafe pro všechny.
147
00:14:30,052 --> 00:14:32,179
Takže ty už se balíš?
148
00:14:34,856 --> 00:14:37,017
Myslím tím... uvidíme se večer?
149
00:14:37,592 --> 00:14:39,253
- Ano, určitě.
- Okay.
150
00:14:39,394 --> 00:14:42,659
- Bezva.
- Čau.
151
00:14:44,933 --> 00:14:47,333
Nathane. Pojď sem.
152
00:14:52,541 --> 00:14:56,739
Další hotové obálky. Ujisti se, žes'
dal ukázku do každé z nich.
153
00:14:56,912 --> 00:14:58,903
Myslím, že jsem to dal všude.
154
00:14:59,047 --> 00:15:00,674
- Okay, okay. Už buď ticho.
- Promiň.
155
00:15:00,816 --> 00:15:03,410
Mimochodem,
jak se daří té mojí záležitosti?
156
00:15:05,620 --> 00:15:07,611
Už jsem tam pár dní nebyl.
157
00:15:08,156 --> 00:15:10,954
Taková není naše dohoda.
Dneska tam půjdeš...
158
00:15:11,126 --> 00:15:13,117
... a ujistíš se, že
se mým dětem daří dobře.
159
00:15:13,295 --> 00:15:17,231
- Seš zhulenej?
- Ne. Proč bych...? Jaktože jsem...?
160
00:15:17,366 --> 00:15:20,130
- Nechci, abys mi tu v práci hulil.
- Nejsem zhulenej.
161
00:15:20,302 --> 00:15:24,568
Dobře, nashle. Pospěš si.
Zvoní telefon.
162
00:15:26,108 --> 00:15:28,440
Kancelář Sally St. Clair.
163
00:15:37,919 --> 00:15:39,910
- Jak se máte?
- Velmi dobře.
164
00:15:40,088 --> 00:15:42,318
Seznam se s mou přítelkyní.
165
00:15:44,292 --> 00:15:46,283
Ona je...
166
00:15:47,796 --> 00:15:49,627
... trošku mladší.
167
00:15:49,798 --> 00:15:51,789
Myslím, že se ti bude líbit.
168
00:15:51,933 --> 00:15:55,096
Hele, prostě se o ní postarej,
a my se postaráme o tebe.
169
00:15:55,537 --> 00:15:58,665
- Obě dvě?
- To si piš.
170
00:16:33,975 --> 00:16:37,103
- To je tak strašidelný. Jak to drbu.
- Jo, je to mimo. Mám pár nápadů.
171
00:16:37,245 --> 00:16:41,739
- Proč do toho kurva kopeš, debile!
- Pro jistotu.
172
00:17:04,473 --> 00:17:07,533
Počkej, počkej. Kámo, to je
úžasný. Kdys' to napsal?
173
00:17:08,677 --> 00:17:12,135
Dneska ráno. Myslel jsem na to,
co jste hráli včera.
174
00:17:12,280 --> 00:17:15,545
- Dal jsem si kafe a tak a bylo to.
- Chceš hrát v pátek akci s náma?
175
00:17:15,684 --> 00:17:19,620
Asi budeme hrát na jednej párty.
John bude zpívat, ale je to hňup.
176
00:17:19,754 --> 00:17:22,689
Jseš jak zabiják.
Jen ho nech zpívat, chlapče.
177
00:17:22,824 --> 00:17:24,815
Rodiče odjeli mimo město.
178
00:17:24,960 --> 00:17:28,088
To bude drsná party, nahoře
v kopích. Měl bys přijít.
179
00:17:28,263 --> 00:17:30,458
Jo, to zní dobře.
180
00:17:30,632 --> 00:17:32,623
Dirku, dej mu adresu.
181
00:17:33,235 --> 00:17:35,226
Tady, vezmi si leták.
182
00:17:36,571 --> 00:17:39,039
Myslím, že hodím jízdu.
Nebude vadit, když někoho přivedu?
183
00:17:39,174 --> 00:17:42,769
Bude tam pivo za 10 dolarů, ale myslím,
že tvýho kámože vezmem, jasný?
184
00:17:42,944 --> 00:17:47,176
Jasně. Přijď kolem pátý.Nastavíme
zvuk, mohli bysme hrát Hollywood.
185
00:17:47,315 --> 00:17:50,307
- Chceš to ještě sjet?
- Jo, zační.
186
00:18:02,964 --> 00:18:05,330
- Studio.
- Ahoj.
187
00:18:05,467 --> 00:18:07,458
- Můžu vám pomoci?
- Jo. Ahoj.
188
00:18:07,602 --> 00:18:09,729
Chci se zeptat, jestli si můžu
nechat udělat fotku.
189
00:18:09,871 --> 00:18:11,668
Viděla jste moje stránky?
190
00:18:11,806 --> 00:18:14,274
- Ne, přítelkyně.
- Přítelkyně?
191
00:18:14,409 --> 00:18:17,469
Jo, řekla mi, že její kamarád
ji nafotil.
192
00:18:17,612 --> 00:18:20,604
- Víte o druhu fotek, které dělám?
- Jo, vím.
193
00:18:21,683 --> 00:18:25,744
- Okay. A je to 450, správně?
- Bude to 450, když budeš v pohodě.
194
00:18:25,887 --> 00:18:28,355
Okay. Takže, kdy se do toho pustíme?
195
00:18:28,490 --> 00:18:32,950
- Studio.
- Ahoj. Jsem tu na focení.
196
00:18:46,141 --> 00:18:48,632
- Jsi tu brzo.
- Jela jsem metrem.
197
00:18:48,777 --> 00:18:51,109
Fakt? Jaké to bylo?
Nikdy jsem tam nebyl.
198
00:18:51,246 --> 00:18:52,804
Je to snadné.
199
00:18:54,049 --> 00:18:57,041
Pojď dál.
Takže přítelkyně ti o mě řekla.
200
00:18:57,185 --> 00:18:59,983
Co říkala?
Dobré věci, doufám.
201
00:19:00,121 --> 00:19:01,588
Stop.
202
00:19:04,192 --> 00:19:08,060
Chci tě mít v tomhle světle.
Krása.
203
00:19:08,230 --> 00:19:11,666
Bože, nemůžu se dočkat až
tě vyfotím. Jsi krásná.
204
00:19:11,833 --> 00:19:14,825
Lidé ti musí pořád říkat, jak
jsi krásná, že ano?
205
00:19:16,171 --> 00:19:19,334
Okay. Víš co?
Uvolni se, v pohodě?
206
00:19:20,008 --> 00:19:23,944
Támhle je věšák. Odlož si věci, dej
je na věšák a vrať se.
207
00:19:24,079 --> 00:19:27,674
Začneme nějakými jednoduchými
snímky obličeje, jo?
208
00:19:27,816 --> 00:19:30,216
No tak, řekni aspoň "okay".
209
00:19:31,152 --> 00:19:32,642
Okay.
210
00:19:59,781 --> 00:20:02,443
- Kancelář Sally St. Clair.
- Ano, ahoj. Je tam Sally?
211
00:20:02,617 --> 00:20:05,518
- Jo, můžu se zeptat, kdo volá?
- Tady je Todd Winger.
212
00:20:05,687 --> 00:20:08,588
- Promiňte, ještě jednou?
- Todd Winger.
213
00:20:08,757 --> 00:20:11,055
Todd Winger.
Okay, chvilku strpení prosím. Diky.
214
00:20:11,192 --> 00:20:13,057
Máme jeden živý.
215
00:20:15,096 --> 00:20:17,223
Jméno prosím? Haló?
216
00:20:19,334 --> 00:20:21,598
Todd Wang...? Wanger?
217
00:20:21,770 --> 00:20:23,761
Todd Winger.
218
00:20:26,274 --> 00:20:28,868
Ahoj Todde.
Takže jsi připravený?
219
00:20:29,344 --> 00:20:33,303
Jo. Já jsem ten, kdo ti
sundal žvýkačku z boty.
220
00:20:33,748 --> 00:20:36,876
A udělal jsi to sakra dobře.
221
00:20:37,552 --> 00:20:41,488
Matka ti nechala byt.
Kdy ho můžu vidět?
222
00:20:44,292 --> 00:20:47,227
Zítra odpoledne?
Jak se ti to hodí?
223
00:20:47,362 --> 00:20:49,796
Co takhle ve tři?
224
00:20:50,365 --> 00:20:51,923
Jo, to zní dobře.
225
00:20:52,067 --> 00:20:54,831
Víš, nejsem si úplně jist
jestli ho chci prodat.
226
00:20:54,969 --> 00:20:58,496
Ano, samozřejmě.
Je to jen průzkumná schůzka.
227
00:21:00,575 --> 00:21:04,636
A tvoje přítelkyně nemá to
místo ráda protože... ?
228
00:21:04,779 --> 00:21:06,508
Říká, že je moc velký.
229
00:21:07,849 --> 00:21:11,376
Budeš se moct klidně přestěhovat
kamkoliv budeš chtít, když toto prodáš.
230
00:21:12,053 --> 00:21:16,581
- Co tvá matka dělala?
- Nic. Dobře se vdala.
231
00:21:17,325 --> 00:21:19,623
Můj otec byl o hodně starší.
232
00:21:19,794 --> 00:21:22,786
Získal velký majetek mimo údolí.
Byl na tom hodně dobře.
233
00:21:22,931 --> 00:21:25,991
Asi takhle, budeš chtít peníze?
234
00:21:26,534 --> 00:21:28,434
Ne, opravdu ne.
235
00:21:29,204 --> 00:21:31,195
Dobře, vždycky ho můžeš pronajmout.
236
00:21:31,339 --> 00:21:33,534
Jo, já fakt nevím jistě,
jestli jsem připraven se stěhovat.
237
00:21:33,675 --> 00:21:36,508
V tomto domě jsem vyrostl.
238
00:21:37,545 --> 00:21:40,139
Takže, jak jses dostala k realitám?
239
00:21:43,685 --> 00:21:45,277
Byla jsem...
240
00:21:45,787 --> 00:21:48,654
... nespokojená s místem, kde jsem
si nemohla nechat oblečení.
241
00:21:49,624 --> 00:21:54,425
Kdosi vešel do klubu, kde jsem
pracovala a nabídl mi místo.
242
00:21:55,130 --> 00:21:57,894
Myslel si, že budu lehké číslo.
243
00:21:58,666 --> 00:22:00,657
Takže...
244
00:22:01,669 --> 00:22:05,105
... jsem mu ukradla všechny jeho
klienty a jsem tu.
245
00:22:08,910 --> 00:22:11,208
Viděl jsem předtím tvoje fotky
na internetu.
246
00:22:12,480 --> 00:22:14,471
Jsi na nich mnohem mladší.
247
00:22:16,418 --> 00:22:18,409
Jaké fotky?
248
00:22:20,989 --> 00:22:22,684
Ukaž.
249
00:22:38,072 --> 00:22:40,165
Jaks' ty fotky našel?
250
00:22:40,341 --> 00:22:42,741
Vždycky tam byly.
251
00:22:43,711 --> 00:22:45,508
To je tvá hlava na
tom těle?
252
00:22:46,848 --> 00:22:48,440
Nesmysl.
253
00:22:50,285 --> 00:22:52,276
Jsem to já.
254
00:22:53,288 --> 00:22:56,382
Před pár lety, ale stále jsem to já.
255
00:22:56,524 --> 00:22:58,355
Vypadáš dobře.
256
00:22:58,693 --> 00:23:00,684
Neustále.
257
00:23:02,764 --> 00:23:05,028
Komu ty fotky patří?
258
00:23:07,702 --> 00:23:09,693
Skutečná spodina.
259
00:23:11,773 --> 00:23:14,537
Možná ho můžeš nazývat
mým prvním klukem.
260
00:23:14,709 --> 00:23:18,975
Prodala jsem nemovitosti v hodnotě
15 milionů dolarů pro toho zkurvysyna.
261
00:23:19,113 --> 00:23:21,707
Stále mu dáváš část na
provizích.
262
00:23:21,850 --> 00:23:25,115
Ne. Ne. Už jse všechno moje.
Nedám mu ani hovno.
263
00:23:25,253 --> 00:23:27,881
Ani jedno hovno.
264
00:23:28,056 --> 00:23:30,047
- Davide?
- On nemá prachy? Ser na něj.
265
00:23:30,191 --> 00:23:32,557
Dokopu ho až k soudu.
266
00:23:32,994 --> 00:23:34,985
Musím jít. Musím jít.
267
00:23:35,196 --> 00:23:38,597
- Ahoj, jsem Leni.
- Leni, já jsem David.
268
00:23:40,134 --> 00:23:41,863
Pojď sem.
269
00:23:43,204 --> 00:23:46,867
Wow. Wow, jseš úplně skvělá.
270
00:23:47,008 --> 00:23:50,535
- Tvůj obrázek ti nesahá ani po paty.
- Děkuju.
271
00:23:50,678 --> 00:23:52,669
Máš hlad?
272
00:23:52,814 --> 00:23:54,805
- Mám.
- Tak pojď.
273
00:24:05,593 --> 00:24:07,151
Výborné.
274
00:24:11,966 --> 00:24:14,833
- Doufám, že máš rád indický jídlo.
- Mám.
275
00:24:14,969 --> 00:24:17,233
Zbožňuju ostré jídlo.
276
00:24:22,844 --> 00:24:24,368
Díky.
277
00:24:25,446 --> 00:24:29,780
Takže, na nové
a vzrušující možnosti.
278
00:24:41,329 --> 00:24:44,321
Na té fotce vypadáš úplně jinak.
279
00:24:46,067 --> 00:24:48,365
Taky to je několik let staré.
280
00:24:51,139 --> 00:24:54,700
A tobě je 40?
281
00:24:55,510 --> 00:24:57,501
Začínáš mě zraňovat, Leni.
282
00:24:57,679 --> 00:25:01,137
Ne, ne, ne. To jen, že nemám zkušenosti
s internetovými schůzkami...
283
00:25:01,282 --> 00:25:03,375
... a jsem zmatená.
284
00:25:03,551 --> 00:25:07,146
Tak si poslechni tohle:
Nemáš vůbec proč být zmatená.
285
00:25:07,288 --> 00:25:11,349
Poslyš, jsi krásná žena.
A já velmi úspěšný muž.
286
00:25:11,759 --> 00:25:15,490
A proto, tě teď vezmu zpět do mého
domu, abych ti ho ukázal.
287
00:25:18,433 --> 00:25:20,424
Jsi stále zmatená?
288
00:25:24,172 --> 00:25:26,163
Napij se.
289
00:25:26,674 --> 00:25:29,575
- No tak.
- Ne, ne. Počkám na své auto.
290
00:25:29,711 --> 00:25:33,306
Ne, ne. Pro tvé auto se vrátíme.
Bude to tak lepší.
291
00:25:33,448 --> 00:25:35,109
- Počkám na své auto!
- No tak!
292
00:25:35,249 --> 00:25:37,240
Počkám na své auto.
293
00:25:37,385 --> 00:25:39,512
Oh, jo? Okay, vezmu to.
294
00:25:39,654 --> 00:25:43,181
Poslyš, přinutíš chlapa, aby tě vzal
na drahou večeři, jo?
295
00:25:43,324 --> 00:25:45,554
A to je vše?
Doufám, že se ti to líbí.
296
00:25:45,727 --> 00:25:47,922
Tady. Pojď.
Vezmu její auto.
297
00:25:48,062 --> 00:25:51,190
Do prdele.
Co to je? Zasraný Yugo?
298
00:25:53,468 --> 00:25:55,459
Takže pro tebe nejsem dost dobrej?
Je to tak?
299
00:25:55,603 --> 00:25:57,867
Chceš někoho mladšího?
300
00:25:58,006 --> 00:26:00,304
Nebo někoho, kdo vypadá líp?
301
00:26:00,475 --> 00:26:02,033
Ano.
302
00:26:02,210 --> 00:26:05,077
Na co se koukáš? Víš kolik jsem
za tohle místo utratil?
303
00:26:05,213 --> 00:26:08,273
- Jo, myslím, že ne dost.
- Leni, co?
304
00:26:08,383 --> 00:26:11,409
Leni. Vsadím se, že to ani
není tvoje pravý jméno.
305
00:26:11,552 --> 00:26:13,713
Vrať se do strip klubu, Leni!
306
00:26:35,243 --> 00:26:36,676
Haló?
307
00:26:56,531 --> 00:26:58,658
Je pěknej, že?
308
00:26:58,800 --> 00:27:00,267
- Jo.
- Jo.
309
00:27:00,401 --> 00:27:04,269
Víš, moje matka vždycky slibovala,
že nám pořídí bazén.
310
00:27:04,405 --> 00:27:06,464
A pak to nikdy nesplnila.
311
00:27:06,607 --> 00:27:09,337
- No tak. Čas na hraní je pryč. Vylez.
- Dobře.
312
00:27:09,477 --> 00:27:11,468
Ukážu ti dům.
313
00:27:15,616 --> 00:27:18,813
- Wow, dobrej vejtaha.
- Jo.
314
00:27:18,953 --> 00:27:21,217
Otec toho kluka je něco jako softwarovej bůh.
315
00:27:21,355 --> 00:27:23,619
Bere hromady peněz, myslím.
316
00:27:26,294 --> 00:27:28,285
Ne, jsem v pohodě.
317
00:27:29,030 --> 00:27:31,965
Zavoláš mi?
Určitě, vyzvednu tě.
318
00:27:32,700 --> 00:27:35,692
Nedělej si s tím starosti.
Domů nějak dojedu.
319
00:27:38,840 --> 00:27:41,240
- Hej, Sammy.
- Jo?
320
00:27:43,044 --> 00:27:44,534
Ale nic.
321
00:27:44,712 --> 00:27:46,703
Všichni jsou venku.
322
00:27:49,984 --> 00:27:51,975
Je to supr barák, co?
323
00:27:53,855 --> 00:27:55,846
Tady je kapela.
324
00:28:03,798 --> 00:28:07,063
Sammy, tys to dokázal.
Super.
325
00:28:07,201 --> 00:28:10,728
- Co je, chlapče? Chceš pivo?
- Ne, teď ne.
326
00:28:11,139 --> 00:28:13,130
Vidím, že užs' poznal Becky.
327
00:28:14,275 --> 00:28:17,301
- Tady je zbytek party.
- Drž hubu, Wayne.
328
00:28:17,445 --> 00:28:19,436
Dobře, chlape.
Chceš to připravit, nebo co?
329
00:28:23,618 --> 00:28:25,609
Pětipísmenný výraz pro "osvícenství"?
330
00:28:25,753 --> 00:28:28,017
Práš se špatnýho člověka, kámo.
331
00:28:29,423 --> 00:28:32,017
Dneska ne, prosím.
332
00:28:32,160 --> 00:28:34,628
Udělám to ráno, jako první věc.
Slibuju, jo.
333
00:28:34,762 --> 00:28:36,855
Oh, zrovna teď?
334
00:28:37,231 --> 00:28:41,031
Jo, sundávám značky
ze soutěžních míst.
335
00:28:41,769 --> 00:28:45,034
Jo, okay. V osm ráno.
Určitě. Nashle.
336
00:28:47,375 --> 00:28:50,367
Hej, dal bych si pivo.
Nebo, cokoliv levnějšího.
337
00:28:56,918 --> 00:28:58,749
Zvoní ti telefon.
338
00:29:00,321 --> 00:29:01,720
Dík.
339
00:29:07,328 --> 00:29:09,228
Pětipísmenný výraz pro "osvícenství"?
340
00:29:09,864 --> 00:29:12,662
Nikdy jsem na tohle nebyl dobrej.
341
00:29:12,800 --> 00:29:15,997
"Africký strom s ořechy"?
Čtyři písmenka.
342
00:29:16,137 --> 00:29:19,937
- Život je zkurvená skládačka.
- Okay. Čím se bavíš?
343
00:29:23,277 --> 00:29:27,407
Upřímně? Ničim
Jo, můj život je jedna velká nuda.
344
00:29:27,548 --> 00:29:30,745
Pracuju, spím, udělám si hrnek něčeho
a vypiju to. Tak to je.
345
00:29:30,885 --> 00:29:34,446
Jsem prostě totálně sám a opuštěný.
Pořád. Nejseš rád, že ses' zeptal?
346
00:29:34,622 --> 00:29:37,090
Jo, to jsem.
347
00:29:39,894 --> 00:29:43,625
- Čím se živíš?
- Jsem realitní agent.
348
00:29:43,764 --> 00:29:45,755
A jak se daří?
349
00:29:46,500 --> 00:29:48,764
Z toho je pak "jedna velká nuda"?
350
00:29:49,837 --> 00:29:52,169
Hej, můžu ti koupit panáka?
351
00:29:52,306 --> 00:29:55,139
A dej si jedno pořádný pivo.
352
00:30:12,460 --> 00:30:13,927
April.
353
00:30:14,929 --> 00:30:17,261
Hej. Jak se máš?
354
00:30:17,398 --> 00:30:19,457
Je mi fajn.
355
00:30:19,600 --> 00:30:22,398
Co... ? Co to je za bar?
356
00:30:24,205 --> 00:30:27,902
To je... je to lesbický bar.
357
00:30:29,343 --> 00:30:31,334
Tak, mám tu peníze.
358
00:30:32,413 --> 00:30:35,610
- Jaký peníze?
- Peníze za měsíční nájem.
359
00:30:36,217 --> 00:30:37,912
Jaký nájem?
360
00:30:39,420 --> 00:30:41,820
Nájem za tvůj byt...
361
00:30:41,956 --> 00:30:45,084
... říkalas', že se tvoje
spolubydlící odstěhovala.
362
00:30:45,226 --> 00:30:47,217
Já jsem její spolubydlící.
363
00:30:48,496 --> 00:30:51,260
Tvoje sestřenka umí být někdy docela děvka.
364
00:30:53,501 --> 00:30:55,492
Poslouchej, nemůžu se vrátit domů.
365
00:30:55,970 --> 00:30:57,232
Proč?
366
00:30:58,906 --> 00:31:00,635
To je na dlouho, ale...
367
00:31:00,775 --> 00:31:04,233
... mohla bych zůstat pár nocí
u vás, nebo někde?
368
00:31:04,378 --> 00:31:07,836
Jasne, zlatíčko.
Projdeš si trochu divočinou.
369
00:31:08,916 --> 00:31:11,441
Šel jsem na zahradní párty
370
00:31:11,585 --> 00:31:14,850
Zavzpomínat se starými přáteli
371
00:31:15,456 --> 00:31:18,914
Připomenout si staré vzpomínky
372
00:31:19,060 --> 00:31:21,255
Zazpívat si naše písničky
373
00:31:21,796 --> 00:31:25,459
Když jsem dorazil na zahradní párty
374
00:31:25,633 --> 00:31:28,534
Všichni znali mé jméno
375
00:31:28,703 --> 00:31:32,264
Ale nikdo mě nepoznal
376
00:31:32,406 --> 00:31:34,636
Už jsem nevypadal stejně
377
00:31:34,742 --> 00:31:39,941
Ale teď už je to v pořádku
Dostal jsem svou lekci
378
00:31:40,047 --> 00:31:42,072
Hej...
379
00:31:42,249 --> 00:31:44,945
Vidíš, nezavděčíš se všem
380
00:31:45,086 --> 00:31:48,317
Tak se potěš aspoň sám
381
00:31:48,889 --> 00:31:52,086
Lidé přicházejí z různých dálek
382
00:31:52,226 --> 00:31:55,127
Všichni tam byli
383
00:31:55,262 --> 00:31:59,460
Tak, hrál na kytaru
Skoro, jak když zvoní zvon
384
00:31:59,633 --> 00:32:01,396
A vypadal pěkně hloupě
385
00:32:01,569 --> 00:32:05,562
Víš, když hraješ na zahradních párty
386
00:32:05,740 --> 00:32:07,867
Přeju ti hodně štěstí
387
00:32:08,509 --> 00:32:12,377
Ale když jsou vzpomínko to co zpívám
388
00:32:12,513 --> 00:32:14,674
Radši bych řídil tirák
389
00:32:14,782 --> 00:32:17,012
Ale teď už je to dobrý...
390
00:32:17,184 --> 00:32:19,243
Zaprve: Nebojím se zamilovat.
391
00:32:19,387 --> 00:32:23,255
Zadruhé: Nebojím se být milován.
Vím, že to zní divně...
392
00:32:23,391 --> 00:32:26,588
... ale, jsem připraven udělat
něco s náma třema.
393
00:32:28,429 --> 00:32:30,056
Slyšely jste to?
394
00:32:48,949 --> 00:32:50,439
Hej.
395
00:32:52,353 --> 00:32:53,684
Ahoj.
396
00:32:55,022 --> 00:32:57,286
Vážně se mi líbí tvoje písničky.
Jsou fakt skvělý.
397
00:32:57,691 --> 00:32:59,955
To je fajn. Dík.
398
00:33:00,127 --> 00:33:02,118
Ne. Myslím to vážně.
399
00:33:02,763 --> 00:33:06,164
Takže, chodíš do školy
s Waynem a ostatníma?
400
00:33:06,300 --> 00:33:08,962
Vlastně nechodím do školy.
401
00:33:10,237 --> 00:33:13,968
- Žiješ někde tady?
- Bydlím u kámoše.
402
00:33:14,375 --> 00:33:18,368
Nepůjdu na Ocenění Tony s Lancem Bassem.
Nechci dělat levárny. Musím končit.
403
00:33:18,512 --> 00:33:20,639
Jak se máš? Jsme Joey Zane.
Rád tě poznávám.
404
00:33:21,115 --> 00:33:25,108
Necho na hlavě, borče. To je vojenský
pozdrav. Znamená hodně uznání.
405
00:33:25,252 --> 00:33:27,812
Musím ti říct: Mám tě rád, chlapče.
Myslím, že jsi velmi talentovaný.
406
00:33:27,988 --> 00:33:30,320
Jseš jeden z nejlepších.
Mohl by ses dostat daleko.
407
00:33:30,458 --> 00:33:33,825
Vedu jednu kapelu. Hledáme hlavního
zpěváka. Máš dobrej materiál.
408
00:33:33,994 --> 00:33:36,588
Měl bys popřemýšlet, jestli se
u nás nestavíš.
409
00:33:36,730 --> 00:33:40,325
Co to je? Uh-ou. Shabba!
Jo. To je moje vizitka.
410
00:33:40,468 --> 00:33:42,231
Společně s tebou, to by mohlo
být obrovský.
411
00:33:42,403 --> 00:33:44,997
Vím to od svýho táty, Chucky Lane.
412
00:33:45,172 --> 00:33:47,834
Chucky Lane.
No tak, chlape.
413
00:33:48,209 --> 00:33:50,939
Našel Kurta Cobaina pracujícího
na zasraných Abercrombie a Fitch.
414
00:33:51,078 --> 00:33:53,069
Odkud myslíš, že jsou The Finals?
415
00:33:53,214 --> 00:33:55,478
Sehnal Ohio Players v Michiganu.
416
00:33:55,616 --> 00:33:58,244
Podívej, dělám tohle od
osmej třídy.
417
00:33:58,419 --> 00:34:01,252
Už jsem podepsal hromady kapel
na hlavní smlouvy. Můžeš bejt další.
418
00:34:01,422 --> 00:34:03,890
Řeknu ti to naposledy, hlasitě.
Zníš dobře. Máš hodně dobrej hlas.
419
00:34:04,225 --> 00:34:06,750
Okay, slib mi, že mi zavoláš?
420
00:34:06,894 --> 00:34:09,761
- Jo, slibuju.
- Máš dětskej úsměv.
421
00:34:09,897 --> 00:34:13,094
Seš slizkej, jak had. Nevěřím ti.
Hoď po mě svoje číslo.
422
00:34:13,267 --> 00:34:17,203
- Ve skutečnosti nemám číslo.
- Co jsi zač, zkurvenej asketa?
423
00:34:17,371 --> 00:34:19,362
Ne, jen jsem akorát přijel.
424
00:34:19,507 --> 00:34:22,635
Tohle fakt miluju. Tenhle kluk je jako
masožravka, čekající, co bude.
425
00:34:22,776 --> 00:34:25,904
Řeknu ti co bude: Dám ti svůj
záložní telefon, okay?
426
00:34:26,046 --> 00:34:30,608
Zavolám ti na něj. Až ti zazvoním,
tak mi odpovíš. Chápeš?
427
00:34:31,318 --> 00:34:32,979
Jsou tam volný minuty o víkendu, okay?
428
00:34:33,521 --> 00:34:35,716
Neměj strach.
Používám ho jen tam, kde není signál.
429
00:34:35,890 --> 00:34:38,051
Už jsem pryč.
Vypadáš nádherně.
430
00:34:47,568 --> 00:34:50,469
- Haló.
- Ano, tati! Jseš s náma.
431
00:34:50,604 --> 00:34:53,402
To byl zkurvenej test, a hádej,
kdo jím prošel. Ty to dokázal, chlape.
432
00:34:53,541 --> 00:34:57,773
Umí ta holka hrátn na tamburínu?
Mám pro tebe další vizitku, miláčku.
433
00:35:08,689 --> 00:35:11,681
Ne, ne, nech to. Počítáme.
Měl by se vrátit domů do Orange County.
434
00:35:11,825 --> 00:35:13,816
Kravina. Nech ho bejt.
Nevím, kde jsem přestal.
435
00:35:13,961 --> 00:35:16,020
Nech to.
Tyhle kousky jsou super.
436
00:35:16,163 --> 00:35:18,563
- Do toho dej ještě pár.
- Dej i mě. Díky ti moc.
437
00:35:18,699 --> 00:35:20,223
Ještě dvakrát.
438
00:35:22,570 --> 00:35:25,835
Poslyš, nešnáším tohle, miláčku,
ale měl bych něco vidět.
439
00:35:25,973 --> 00:35:27,804
To je fajn.
Chci se jen něčeho najíst.
440
00:35:27,975 --> 00:35:31,502
Promiň.
Zaplatím za všechno, co si dá.
441
00:35:32,379 --> 00:35:35,712
Jak se máš, co? Jak se vede?
Pamatuješ si na mě?
442
00:35:35,849 --> 00:35:40,377
Pojď sem, jen ne chviličku.
Jen na malou chviličku.
443
00:35:40,521 --> 00:35:42,648
Rád bych ti představil svého
dobrého přítele. To je Nathan.
444
00:35:42,790 --> 00:35:45,918
- Jak se vede?
- Pojď za náma na chvilku.
445
00:35:46,727 --> 00:35:48,991
To je ono.
To je hodná holka.
446
00:35:54,835 --> 00:35:57,531
- Zlepšuje se to?
- Za ty roky ani ne.
447
00:35:57,871 --> 00:35:59,964
Přemýšlým, jestli si dát?
448
00:36:00,941 --> 00:36:04,843
- To nebude mít vliv na řízení?
- Ne, moc ne.
449
00:36:06,213 --> 00:36:08,374
Myslím, že řídím líp zhulená.
450
00:36:11,819 --> 00:36:14,151
Beru to jako ano.
451
00:36:24,698 --> 00:36:28,691
- Jaks' našel ten můj obrázek?
- Vždycky když tu fotku vidím...
452
00:36:28,836 --> 00:36:32,704
... stávám se tebou posedlý.
Pořád se na ní dívám.
453
00:36:34,508 --> 00:36:36,703
Myslím, že jsi má vysněná dívka.
454
00:36:39,113 --> 00:36:41,377
Ta fotka je deset let stará.
455
00:36:48,989 --> 00:36:51,287
Jsem utahanej chudák.
456
00:36:51,458 --> 00:36:53,858
A jsem na tom mizerně.
457
00:36:54,595 --> 00:36:56,654
Máš někoho?
458
00:36:57,431 --> 00:36:59,228
Nemám.
459
00:37:00,534 --> 00:37:02,525
Žiju sama.
460
00:37:06,473 --> 00:37:08,703
Jsi v pohodě?
461
00:37:10,077 --> 00:37:12,136
Wow, to bylo rychlý.
462
00:37:12,680 --> 00:37:14,147
Jo.
463
00:37:14,348 --> 00:37:17,681
Víš, moje holka to tu má ráda.
464
00:37:17,818 --> 00:37:19,809
Jak dlouho už tu jsi?
465
00:37:20,754 --> 00:37:22,745
Dva roky.
466
00:37:23,023 --> 00:37:26,550
Ale pořád pronajímám.
Už vlastním pár baráků.
467
00:37:26,694 --> 00:37:29,686
Nechci mít všechny prachy
v realitce z L.A.
468
00:37:31,765 --> 00:37:33,756
To je chytré.
469
00:37:40,908 --> 00:37:43,240
Je tohle tvůj sen?
470
00:37:45,379 --> 00:37:47,779
Něco takovýho, jo.
471
00:37:49,183 --> 00:37:53,779
Když ti pomůžu s tvou fantazií,
mohl bys udělat ty něco pro mě?
472
00:37:54,054 --> 00:37:57,455
Možná, doufám.
473
00:37:58,058 --> 00:38:00,049
Dobře, tak co?
474
00:38:00,928 --> 00:38:02,919
Co chceš abych udělal?
475
00:38:05,999 --> 00:38:10,060
To záleží na tom, co budeš
chtít ty po mě?
476
00:38:30,624 --> 00:38:32,615
Promiň.
477
00:38:41,702 --> 00:38:43,693
Ne, ne, ne. Pojď sem.
478
00:38:43,871 --> 00:38:46,362
Nathane, jdi k ní ještě blíž.
Ona tě přece nekousne.
479
00:38:46,507 --> 00:38:49,135
Tak to má být. To je dobré.
480
00:38:49,910 --> 00:38:54,745
Wow. Bože, vypadáte spolu fantasticky.
Nechte mě udělat pár fotek.
481
00:38:54,915 --> 00:38:57,907
- Užs' udělal.
- To nemyslel.
482
00:38:58,051 --> 00:39:01,418
- Dobře, co máš na mysli?
- Sexy fotky.
483
00:39:02,122 --> 00:39:06,058
Myslíš jako... ? Dobře, kolik?
Nebo možná, jak moc sexy?
484
00:39:06,193 --> 00:39:08,184
To podle toho, jak to půjde.
485
00:39:09,863 --> 00:39:14,493
Ale, chlapče. Neblbni. To by
mohla bejt dobrá jízda.
486
00:39:15,803 --> 00:39:19,204
- Děláš si srandu, žejo?
- Ne, nedělá.
487
00:39:19,807 --> 00:39:22,435
Ale nechci mít moje
fotky všude po internetu.
488
00:39:22,576 --> 00:39:26,410
Neboj zlatíčko. Já ani nechci
tvoji hlavu na fotkách.
489
00:39:26,547 --> 00:39:29,072
Ve skutečnosti, mí klienti preferují,
když nevidí do tváří.
490
00:39:29,216 --> 00:39:31,207
Trochu ji to
znepříjemňuje...
491
00:39:31,351 --> 00:39:34,115
... vidět ksicht jinýho chlapa,
když... no, vždyť víš...
492
00:39:35,222 --> 00:39:36,883
... si užívají mé obrázky.
493
00:39:37,024 --> 00:39:39,458
- To nevím.
- No tak. Poslouchej, miláčku.
494
00:39:39,626 --> 00:39:43,824
Další 2000, za hodinu práce. 2000.
495
00:39:43,964 --> 00:39:47,297
Nathane. 2000, chlapče.
496
00:39:47,835 --> 00:39:51,931
No tak. Podívej se na ní, kámo.
Pokukuje po tobě, chlape.
497
00:39:52,706 --> 00:39:54,901
Pojď se bavit.
Pojďme na to.
498
00:39:55,309 --> 00:39:57,709
- Okay, ale potřebuju dalšího panáka.
- Panáky pro všechny.
499
00:39:57,845 --> 00:40:00,211
No tak, no tak.
Hej, Huey.
500
00:40:01,048 --> 00:40:05,781
Sammy. To je fakt super jméno.
To je, jako, úplně biblické, že?
501
00:40:05,919 --> 00:40:09,082
Myslím, že jsi fakt skvělý hudebník. Už
tě úplně slyším hrát v rádiu.
502
00:40:12,459 --> 00:40:16,190
Dobře, musíš být ticho.
Moje teta spí. Jasný?
503
00:40:30,744 --> 00:40:32,905
Můžu si tě vyfotit?
504
00:40:35,482 --> 00:40:36,881
Okay.
505
00:40:39,419 --> 00:40:41,410
Sundej si tričko.
506
00:41:04,278 --> 00:41:06,269
Teď kalhoty.
507
00:41:21,795 --> 00:41:24,195
Co se s tebou děje?
No tak, mrkni na ní.
508
00:41:24,331 --> 00:41:26,731
Cože?
Ona s tebou nic nedělá?
509
00:41:26,867 --> 00:41:28,994
Promiň.
510
00:41:29,670 --> 00:41:31,968
Okay. Měl bys zaplatit, je jedno za co.
511
00:41:33,941 --> 00:41:35,408
V pořádku.
512
00:41:37,144 --> 00:41:39,476
Pořád sezónní profík.
513
00:41:39,880 --> 00:41:42,280
Dobře, podívej.
Co se děje?
514
00:41:42,416 --> 00:41:44,884
Okay. Podívej, chlape.
Fakt si nemyslím, že by to byl dobrej nápad.
515
00:41:45,018 --> 00:41:46,815
Proč? No tak, bude sranda.
516
00:41:46,954 --> 00:41:50,412
Moc na ní nejsem.
Víš co tím myslím?
517
00:41:53,961 --> 00:41:57,021
Oh, jasně. Okay.
Rozumím. Vydrž.
518
00:41:59,566 --> 00:42:02,091
Myslím, že tohle se k tobě hodí víc, co?
519
00:42:03,704 --> 00:42:06,172
To sedí, s tvojím pérem, že?
520
00:42:11,311 --> 00:42:13,302
Dobře, pojďme támhle.
521
00:42:16,316 --> 00:42:18,307
Sundej si kabát.
522
00:42:32,866 --> 00:42:34,857
Dobře, teď se otoč.
523
00:42:36,403 --> 00:42:39,031
Tys to předtím nezkontroloval?
524
00:42:39,206 --> 00:42:41,538
Jasně, že jo.
Chci to vidět znovu.
525
00:42:55,422 --> 00:42:57,652
- Všechno jak má být?
- Velmi dobré.
526
00:43:08,135 --> 00:43:09,625
Pěkné.
527
00:43:13,807 --> 00:43:16,298
Nechci abys odteď mluvila.
528
00:43:16,443 --> 00:43:18,604
Všechno, co můžeš říct
je "Ano, pane."
529
00:43:19,513 --> 00:43:21,174
Ano, pane.
530
00:43:21,348 --> 00:43:23,646
Teď se jdi na sebe podívat do zrcadla.
A sprav si to.
531
00:43:23,784 --> 00:43:25,649
Ano, pane.
532
00:43:30,323 --> 00:43:33,190
Okay. Zajímavé.
533
00:43:49,443 --> 00:43:53,379
Dobře, to je dobré.
Teď jdi támhle.
534
00:44:05,792 --> 00:44:09,421
Výborně, zůstaň tak.
To je ono.
535
00:44:09,963 --> 00:44:13,626
Teď mě nech se podívat.
536
00:44:15,168 --> 00:44:17,693
Okay, teď si lehni na gauč.
537
00:44:19,506 --> 00:44:21,497
Ano, pane.
538
00:44:30,517 --> 00:44:31,984
Skvěle.
539
00:44:33,653 --> 00:44:35,644
Pojďme na nějakou snídani.
540
00:44:37,591 --> 00:44:40,185
Musím nakrmit psa
a jet do kanceláře.
541
00:44:42,529 --> 00:44:43,996
Dobře...
542
00:44:44,731 --> 00:44:48,326
... tak já budu čekat, až mi zavoláš.
543
00:44:51,204 --> 00:44:54,002
Nikdy jsem nic takového neudělal.
544
00:45:06,153 --> 00:45:09,020
Hej. Kdes' byla?
Dělala jsem si starosti.
545
00:45:09,156 --> 00:45:11,488
Byla jsem venku s pár přáteli.
546
00:45:11,625 --> 00:45:15,493
- Bylas' pryč celou noc.
- Jo.
547
00:45:15,629 --> 00:45:17,620
Měla bys být opatrnější.
548
00:45:21,568 --> 00:45:23,900
Běž se vyspat do mojí postele.
549
00:46:10,550 --> 00:46:12,541
Co tady děláš?
550
00:46:16,156 --> 00:46:17,623
Ahoj.
551
00:46:18,525 --> 00:46:22,017
Ahoj. Co tady děláš?
552
00:46:22,195 --> 00:46:24,356
Jsem přítel Nathana.
553
00:46:25,966 --> 00:46:27,957
Vy jste milenci?
554
00:46:29,836 --> 00:46:32,896
Ne. Nic takovýho.
555
00:46:35,175 --> 00:46:38,440
Dobře, nenech se vyrušovat.
556
00:47:00,000 --> 00:47:03,265
- Co vám můžu nabídnout?
- Vlastně, viděla jsem venku ceduli.
557
00:47:03,403 --> 00:47:05,394
A zajímalo mě,
jestli pořád někoho sháníte.
558
00:47:05,538 --> 00:47:08,006
Jo, sháníme. Ale asi
už máme někoho vyhlídlého.
559
00:47:09,142 --> 00:47:13,340
Dobře, můžu tady nechat aspoň
svoje jméno a tak, kdyby něco...
560
00:47:13,980 --> 00:47:18,076
- Ty hledáš práci?
- Tak nějak. Vlastně, jo.
561
00:47:22,088 --> 00:47:23,487
Zavolej.
562
00:47:25,025 --> 00:47:28,017
- Co potřebuješ? Je to na mě.
- Fakt?
563
00:47:28,161 --> 00:47:31,494
- Jo. Co chceš?
- Okay. Můžu dostat horkou čokoládu?
564
00:47:31,665 --> 00:47:34,156
Horkou čokoládu.
Dobře, velmi dobře. Je hodně sladká.
565
00:47:34,301 --> 00:47:38,169
Tak já si dám latte,
extra horké, dietní.
566
00:47:42,008 --> 00:47:45,307
Haló? Anno?
567
00:47:55,188 --> 00:47:56,780
Anno?
568
00:47:59,926 --> 00:48:01,917
Anno, hej.
Co se s tebou děje?
569
00:48:02,062 --> 00:48:05,623
Jedu pryč.
Už tady nemůžu zůstat ani den.
570
00:48:06,132 --> 00:48:07,724
Jakto?
571
00:48:09,536 --> 00:48:11,527
Ani nevím, Todde.
572
00:48:11,671 --> 00:48:16,199
Všechno kolem mě je tak černé,
a já jen hledám nějaké světlo.
573
00:48:18,411 --> 00:48:20,641
Mohl bys to zavřít?
574
00:48:21,548 --> 00:48:23,015
Jo.
575
00:48:25,552 --> 00:48:28,885
- Je to pokažené.
- Dobře.
576
00:48:29,022 --> 00:48:30,887
Kam se chystáš jít?
577
00:48:31,024 --> 00:48:33,219
Budu bydlet u Donny.
578
00:48:33,360 --> 00:48:36,261
Vrátím se pro svoje věci
za pár dní.
579
00:48:37,163 --> 00:48:39,757
- Opouštíš mě.
- Proč?
580
00:48:39,899 --> 00:48:41,366
Ani nevím.
581
00:48:45,038 --> 00:48:48,030
Už se jen hodně
těžko někdy uvidíme.
582
00:48:48,975 --> 00:48:52,103
- Nemyslím, že se jí zdálo, že ji miluju.
- Ne?
583
00:48:52,245 --> 00:48:56,443
Vlastně nevím.
Asi bychom toho měli dneska nechat?
584
00:48:56,583 --> 00:48:58,915
Co pro tebe znanemá láska?
585
00:49:01,388 --> 00:49:04,585
Láska. Láska je něco, co nemůžu mít.
586
00:49:06,760 --> 00:49:10,389
Nevěřím, že by pro mě láska existovala.
587
00:49:10,930 --> 00:49:12,921
Miluješ Annu?
588
00:49:14,401 --> 00:49:17,996
Radši bych mluvil o něčem jiném.
O tomhle se mi mluvit nechce.
589
00:49:18,138 --> 00:49:20,868
Je to tvoje sezení.
A o čem bys chtěl mluvit?
590
00:49:21,674 --> 00:49:24,336
Vlastně, ani nevím.
591
00:49:24,511 --> 00:49:28,675
To je dobrý. Dobře, už jde.
Zavolám ti později.
592
00:49:31,618 --> 00:49:34,086
To je tvůj telefon.
Možná volá Joey.
593
00:49:34,220 --> 00:49:37,781
- Jo, nebo někdo Joeyimu.
- No, tak to vezmi.
594
00:49:43,430 --> 00:49:45,489
- Haló?
- Ahoj, chlapče. Jak to jde?
595
00:49:45,632 --> 00:49:48,294
- Dostal so včera?
- Dostal co?
596
00:49:48,435 --> 00:49:51,302
Hele, to je tvoje práce.
Moje práce je hudba, hochu, jasný?
597
00:49:51,438 --> 00:49:54,896
Okamžite přijď do studia, abys
poznal nějaký lidi. Máš tužku?
598
00:49:55,041 --> 00:49:56,770
- Ano.
- Jo, jo.
599
00:49:56,910 --> 00:50:00,505
Hraješ si na stydlivku? To mám rád. Vidím v tobě
toho malýho sexy ďáblíka, co tam byl včera.
600
00:50:00,647 --> 00:50:03,980
Je to na Rowena a Silver Lake.
Chci abys dorazil kolem čtyř.
601
00:50:04,117 --> 00:50:07,450
Já na tebe budu čekat venku.
Vezmu tě dovnitř, tak přijď přesně.
602
00:50:07,587 --> 00:50:10,181
Jo, okay. Dobře.
603
00:50:13,793 --> 00:50:15,260
To je úplně super!
604
00:50:15,428 --> 00:50:18,261
Tohle je "Udělat kapelu"? Nedělám
přednášky. Jo, musím jít.
605
00:50:18,398 --> 00:50:20,389
Pojď.
Čas jsou prachy, čas jsou prachy.
606
00:50:20,533 --> 00:50:23,127
Valím jak Patrick Ewing
v poslední čtvrtine sedmé hry.
607
00:50:23,269 --> 00:50:25,999
- Ježiš, chlapče. Kdes' spal?
- V kamarádově domě.
608
00:50:26,139 --> 00:50:29,404
Jo? Kdo je tvůj kámoš, Ježíšek?
Vyadáš, jako bys spal ve chlívě.
609
00:50:29,542 --> 00:50:31,772
Pojďme.
To je jedno, je to image.
610
00:50:32,479 --> 00:50:36,210
Ahoj. Jak to šlape, chlapi? Kámo, to je
ten zkurvenej kluk, vo kerým sem vám říkal.
611
00:50:36,349 --> 00:50:38,340
Tohle je Sammy.
Ten kluk je zasranej génius.
612
00:50:38,485 --> 00:50:41,818
Sammy, tohle je Everbright. To je Harry,
tohle Kevin a támhle je Neil.
613
00:50:41,955 --> 00:50:43,513
Jak to jde, Same?
614
00:50:43,690 --> 00:50:45,817
- Jsem připravenej něco střihnout?
- Jo, cokoliv.
615
00:50:45,959 --> 00:50:48,792
Miluju ho. Ten kluk je pořád ready.
Keve, hoď sem nějakej text.
616
00:50:51,197 --> 00:50:53,188
- Kámo, co ten vzorek, co sem ti dal?
- Velmi dobrej.
617
00:50:53,333 --> 00:50:55,631
Kámo, pěkně ti to zkroutilo držku, co?
618
00:50:55,768 --> 00:50:59,033
- Můžu slyšet linku?
- Posuň to, sakra, posuň to.
619
00:51:02,976 --> 00:51:06,173
Je to jak poslouchat poprvé
Bílý album od Beatles.
620
00:51:11,985 --> 00:51:14,453
Uprav to svinstvo, uprav to.
621
00:51:17,590 --> 00:51:21,321
To je bezva. To se mi líbí. Je to úlet.
622
00:51:21,494 --> 00:51:23,724
Ještě mi dejte pár minut na
dodělání textu a tak...
623
00:51:23,863 --> 00:51:26,593
Jste na to leví jak
Ray Charles na kriket.
624
00:51:26,733 --> 00:51:29,725
Budu jak jeho němá matka na rohu.
Už neřeknu ani jedno zatracený slovo.
625
00:51:29,869 --> 00:51:32,269
A co ty, zlatíčko?
Jak sis užil školní mejdlo?
626
00:51:32,405 --> 00:51:34,305
Ach můj božáku.
627
00:51:38,545 --> 00:51:41,309
Padesát babek.
PayPal to jistí.
628
00:51:41,481 --> 00:51:43,472
Jo, okay, vydrž.
629
00:51:50,957 --> 00:51:53,357
- Měl bys to mít.
- Adresa je registrovaná...
630
00:51:53,493 --> 00:51:59,090
... na Prospect 5045, schránka číslo 409.
Je to obchod s poštovníma schránkama.
631
00:51:59,432 --> 00:52:01,900
- Jméno učtu je falešné.
- Jak to víš?
632
00:52:02,035 --> 00:52:04,936
"UŽMI TVRDNE".
To se ti zdá skutečné?
633
00:52:23,656 --> 00:52:27,649
Bůh s tebou, brácho. Bůh s tebou.
634
00:52:49,148 --> 00:52:52,914
Díky... Pane Tvrdne.
635
00:52:55,688 --> 00:52:57,280
Upraveno.
636
00:52:59,225 --> 00:53:02,558
Jo, můžu trochu přidat. To je bezva.
637
00:53:02,962 --> 00:53:04,953
V pořádku. Jo, to je dobrý.
638
00:53:26,119 --> 00:53:28,110
Změnil text.
639
00:53:28,254 --> 00:53:30,381
Jen si to jednou poslechni.
640
00:53:40,466 --> 00:53:43,924
Co jsem ti říkal? Ten kluk je génius.
Pamatuj si, kdo ho našel.
641
00:53:45,004 --> 00:53:46,995
Kouzelník upravil text, chlapče.
642
00:53:47,140 --> 00:53:50,200
Zní to líp, opravdu.
Drží to skvělou úroveň.
643
00:53:50,343 --> 00:53:52,334
Dobře, zní to dobře.
Má dobrej hlas.
644
00:53:52,478 --> 00:53:55,276
Ale to není to samý.
Jako, že změnil celej text.
645
00:54:19,972 --> 00:54:23,908
- Chceš jedno?
- Ne, v pohodě.
646
00:54:25,978 --> 00:54:29,709
Je krásná.
Kolik má, je sedmnáctka?
647
00:54:29,849 --> 00:54:32,340
Osmnáctka, myslím.
648
00:54:33,186 --> 00:54:36,314
- To BMW venku je její?
- Jo.
649
00:54:39,926 --> 00:54:41,518
To je jedno...
650
00:54:41,594 --> 00:54:45,052
... jen jsem si přišel pro věci...
651
00:54:47,333 --> 00:54:49,927
... poděkovat ti.
- Poděkovat mi?
652
00:54:50,670 --> 00:54:52,729
Ty mi fakt jdeš poděkovat?
653
00:54:54,273 --> 00:54:56,264
Co tím myslíš?
654
00:54:56,409 --> 00:55:00,869
Já nevím. Doufal jsem, že to slovo
se převrátí v něco většího.
655
00:55:01,547 --> 00:55:03,538
Zůstaneš tady.
656
00:55:10,690 --> 00:55:14,626
Jo, okay.
Ale chci nějakej vzorek.
657
00:55:24,203 --> 00:55:26,194
- Ahoj.
- Ahoj.
658
00:55:28,107 --> 00:55:31,440
Musím jít s něčím pomoct' Nathanovi.
659
00:55:31,577 --> 00:55:35,638
Tak já... svezu se k tobě později.
660
00:55:36,849 --> 00:55:39,317
- Ne, počkám tu na tebe.
- Ne.
661
00:55:40,787 --> 00:55:42,914
To by nešlo.
662
00:55:50,663 --> 00:55:52,790
Uvidíme se za pár hodin.
663
00:56:06,345 --> 00:56:09,007
- Zdravím, vojáku.
- Zdravím, kamaráde.
664
00:56:09,148 --> 00:56:11,548
Zdar Kirklactické říši.
665
00:56:11,684 --> 00:56:14,448
Už jsem pár věcí o tomhle místě slyšel.
666
00:56:14,954 --> 00:56:17,684
Malovali jsme
a zasmrádlo to tu.
667
00:56:17,824 --> 00:56:20,418
Natřeli jste všechno
na co jste přišli...
668
00:56:20,560 --> 00:56:22,551
... včetně mojich věcí.
669
00:56:38,311 --> 00:56:39,972
Studio.
670
00:56:40,112 --> 00:56:43,707
Jo. Ahoj.
Chtěl bych stát modelem.
671
00:56:43,850 --> 00:56:47,718
To by chtěla každá ve městě.
Pojď dál.
672
00:56:52,525 --> 00:56:55,551
- O co tu doprdele jde?
- Hej, zůstaň v klidu.
673
00:56:55,728 --> 00:56:59,186
Je to amatérská stránka. Polovina obrázků,
které jsem dostal jsou od návštěvníků.
674
00:56:59,332 --> 00:57:04,133
Posílají tam obrázky bývalých přítelkyň,
striptérek, holek co viděli na pláži.
675
00:57:04,270 --> 00:57:07,933
- Není to nelegální?
- Když kliknou na správný tlačítko...
676
00:57:08,074 --> 00:57:12,670
... souhlasí, že mají práva na obrázek
a už to dál není můj problém.
677
00:57:12,812 --> 00:57:15,940
Takže ty víš,
kdo ty fotky posílá?
678
00:57:16,115 --> 00:57:19,949
Podívej se. Sbírám je mimo tyhle stránky,
jasný? Prostě mi dej 5000 dolarů.
679
00:57:20,086 --> 00:57:22,077
Tohle je jedna z nejoblíbenějších
sad obrázků na stránkách.
680
00:57:22,221 --> 00:57:24,416
Jo, fajn.
681
00:57:24,557 --> 00:57:27,754
- Dva tisíce.
- Miláčku, už souhlasil s pěti.
682
00:57:27,894 --> 00:57:30,761
Pokud chceš diskutovat,
cena půjde spíš nahoru.
683
00:57:30,897 --> 00:57:34,958
Dobře, podívej. Vím kdo jsi.
Čtu si reality v nedělních novinách.
684
00:57:35,434 --> 00:57:38,631
Vlastně, radši bysme si měli
popovídat o mojem domě.
685
00:57:38,771 --> 00:57:41,569
Řekni mi, myslíš si, že teď
je dobrý čas prodat, nebo... ?
686
00:57:48,180 --> 00:57:49,772
Zavolej mi do kanceláře.
687
00:57:49,949 --> 00:57:52,918
Wow. Kdo to fotil?
688
00:57:53,052 --> 00:57:56,317
Udělal bych to mnohem lépe,
Sally St. Clair.
689
00:57:56,989 --> 00:57:59,924
- Pokud změníš názor, zavolej.
- Děkuju.
690
00:58:00,059 --> 00:58:02,994
Podívej se,
a tohle je jen část mojí práce.
691
00:58:03,863 --> 00:58:06,730
- Promiň za ty schody.
- Bez problému.
692
00:58:06,866 --> 00:58:08,333
Pěkné... libí se mi tvá práce.
693
00:58:17,610 --> 00:58:20,545
- Jsi tu brzo.
- Jo, dobře...
694
00:58:20,680 --> 00:58:22,910
Netuším, jak dlouho to může trvat.
695
00:58:24,016 --> 00:58:27,474
- Kde bydlíš?
- Jsem teď u své sestřenice.
696
00:58:27,620 --> 00:58:31,818
Ale chtěla bych brzo do svého.
Šetřím si na to peníze.
697
00:58:32,158 --> 00:58:34,285
Dobře, mohla bych ti s tím pomoct.
698
00:58:35,628 --> 00:58:39,428
Přines mi velké, dietní latte, extra horké.
A ty si dej něco sama.
699
00:58:39,565 --> 00:58:40,964
Okay.
700
00:58:43,302 --> 00:58:46,760
Becky? Haló, Becky.
701
00:58:46,906 --> 00:58:48,897
Odemkni ty dveře, mladá dámo.
702
00:58:49,041 --> 00:58:51,874
- Pst, buď ticho.
- Je tam někdo s tebou?
703
00:58:52,044 --> 00:58:55,707
Slyšela jsem včera hlasy. Máš
zakázáno zamykat tyhle dveře.
704
00:58:55,848 --> 00:58:57,839
O čem to mluvíš?
Je odemčeno.
705
00:59:09,595 --> 00:59:11,062
April?
706
00:59:14,867 --> 00:59:16,994
Co ty tady děláš?
707
00:59:18,137 --> 00:59:21,629
- Sally, mi nabídla práci.
- Práci? Jakou práci? Mou práci?
708
00:59:21,941 --> 00:59:25,536
Nathane. To je nová asistentka, April.
709
00:59:26,345 --> 00:59:29,041
- Nathan. Moc rád tě poznávám.
- Taky tě ráda poznávám.
710
00:59:29,215 --> 00:59:31,740
Víš, připadáš mi nějak povědomě.
711
00:59:33,252 --> 00:59:36,915
- Vy dva se znáte?
- Myslím, že ne.
712
00:59:37,089 --> 00:59:39,683
Možná jsem jen někde viděl tvojí fotku.
713
00:59:39,825 --> 00:59:42,919
Ne. To si nemyslím.
714
00:59:46,165 --> 00:59:48,565
Slíbila jsem April, že může zůstat
pár dní u tebe v domě.
715
00:59:48,701 --> 00:59:51,829
Ne fakt, to je v pohodě.
Já můžu zůstat u své sestřenky.
716
00:59:52,004 --> 00:59:54,029
A spát na kanapi? Ne.
717
00:59:54,173 --> 00:59:58,303
To je dobrý. Dostaneš tam svůj pokoj.
Není to problém, že, Natane?
718
00:59:59,078 --> 01:00:01,069
Samozřejmě, že ne.
719
01:00:02,381 --> 01:00:06,715
Kancelář Sally St. Clair.
Přišlel koresponďák?
720
01:00:06,852 --> 01:00:09,844
Okay, konec breptání. Nathane,
určitě budeš mít pro April dost úkolů.
721
01:00:09,989 --> 01:00:12,116
Budu se snažit.
Co tady děláš?
722
01:00:12,258 --> 01:00:15,386
Potkala jsem se se Sally v kavárně.
A ona mi nabídla práci.
723
01:00:15,528 --> 01:00:16,927
Kancelář Sally St. Clair.
724
01:00:17,063 --> 01:00:19,725
Nevím o so tady jde, ale budeš
si muset najít svoje bydlení.
725
01:00:19,865 --> 01:00:21,924
Můžete chvilku počkat, prosím?
Děkuju vám.
726
01:00:23,869 --> 01:00:27,737
Carlosi.
Ahoj, to jsem já, Becky.
727
01:00:27,873 --> 01:00:31,206
Poslyš, něco bych
od tebe potřebovala...
728
01:00:36,882 --> 01:00:40,283
Okolí tady je trochu nenormální,
ale snad se tu neztratíš.
729
01:00:54,033 --> 01:00:58,834
Carlos říkal, že by tu mohl nechat.
On je drsnej hulič, takže by to šlo.
730
01:01:03,242 --> 01:01:05,437
Dyť jsem mu to říkala.
731
01:01:13,986 --> 01:01:17,251
Čau Becky. Co je?
732
01:01:17,389 --> 01:01:19,380
Carlos, ty zhulenče.
733
01:01:19,725 --> 01:01:22,592
Jen si dávám nějakou B-52ku.
Dáte si taky trošku?
734
01:01:23,062 --> 01:01:25,121
Ne. Ale smrdí to jako dobrá sračka.
735
01:01:25,264 --> 01:01:27,391
Jo. Od nějakýho týpka z Diamond baru.
736
01:01:27,533 --> 01:01:30,195
Hydroponic, pěstovaný v High Times.
737
01:01:30,336 --> 01:01:34,329
Tím myslím, že po tom všichni blázní.
Jsem šťasntej, že jsem to dostal.
738
01:01:36,609 --> 01:01:39,339
Kámo, jenou začas zajdeš
s odpadkama.
739
01:01:39,478 --> 01:01:41,673
Jasný.
740
01:01:42,681 --> 01:01:45,172
Já jsem hodně, ale fakt hodně
vytíženej.
741
01:01:57,863 --> 01:02:00,730
- Co tam děláš?
- Co tím myslíš?
742
01:02:00,900 --> 01:02:05,360
- Nechalas mě zamykat kancelář.
- Ptala jsem se Sally, jestli můžu jít.
743
01:02:06,038 --> 01:02:09,997
Hele, jseš hodně dole v žebříčku,
jasný? Ptej se mě.
744
01:02:10,042 --> 01:02:12,135
Okay.
Můžu se teda, kurva, osprchovat?
745
01:02:13,112 --> 01:02:15,103
Jo, jasně.
746
01:02:15,247 --> 01:02:17,238
Pohni sebou.
747
01:02:17,383 --> 01:02:19,817
Radši na můj ručník nesahej, jasný?
748
01:02:26,192 --> 01:02:29,252
Takže to jsi ty, kdo
se o to všechno tady stará?
749
01:02:30,062 --> 01:02:33,930
Vážně bys tu neměla být.
Ale jo, mám to tu všechno na starost.
750
01:02:34,066 --> 01:02:36,193
Byl tady chlapík, bude to
pár týdnů...
751
01:02:36,335 --> 01:02:38,735
... aby zkontroloval, jestli
všechno šlape jak má.
752
01:02:39,138 --> 01:02:41,129
Já jsem jen takovej sprejer.
753
01:02:42,541 --> 01:02:44,532
Uvolňuje mě to.
754
01:02:53,018 --> 01:02:56,215
Promiň, dáš si nějakej vzorek?
755
01:02:56,555 --> 01:03:00,082
Určitě. Jo, jo.
To bude super.
756
01:03:02,161 --> 01:03:06,097
Tady to je.
Necháme to pár dní vysušit.
757
01:03:06,298 --> 01:03:07,925
Wow.
758
01:03:18,577 --> 01:03:21,102
To bude hodně dobrej matroš, kámo.
759
01:03:22,448 --> 01:03:26,111
- Kdes' to sehnal?
- Jedna kočka, co znám.
760
01:03:26,919 --> 01:03:30,320
Mužeš toho sehnat víc, kámo,
něco bych si vzal.
761
01:03:30,456 --> 01:03:33,653
Vypni tu zkurvenou muziku, chlape!
762
01:03:33,792 --> 01:03:37,250
- Tak, jak to bylo s Becky?
- Ona je slaďoučká, chlapče.
763
01:03:37,396 --> 01:03:41,696
A její táta, ten je hodně
bohatej chlapík. Nikdy nebyl doma.
764
01:03:42,601 --> 01:03:44,262
Patří ke mě.
765
01:03:48,140 --> 01:03:50,973
Potkali jsme se ve kreativní
spisovatelské třídě.
766
01:03:51,143 --> 01:03:53,475
Zalíbily se jí moje básničky.
767
01:03:58,217 --> 01:04:02,551
Už se mi chce kurva spát, chlape!
Vypni tu zasranou muziku!
768
01:04:02,688 --> 01:04:06,818
- Je to teplý.
- Na to se vyser. Lednička je mimo.
769
01:04:09,228 --> 01:04:11,753
Co myslíš, že by se dalo
dostat za tu trávu?
770
01:04:12,564 --> 01:04:14,555
To netuším, kámo.
771
01:04:15,434 --> 01:04:17,425
Hodně peněz.
772
01:04:17,569 --> 01:04:20,561
Tohle je, myslím,
nejlepší matroš co jsem kdy kouřil.
773
01:04:21,573 --> 01:04:23,700
A to už jsem toho vyhulil hodně.
774
01:04:25,377 --> 01:04:28,437
Takže znáš "Free Bird"?
775
01:04:29,114 --> 01:04:32,914
Ježiši Kriste! Vypni to!
776
01:04:33,085 --> 01:04:35,076
No tak, usměj se.
No tak.
777
01:04:35,220 --> 01:04:38,712
Ať to vypadá, že se ti to líbí,
v pohodě? Jo.
778
01:04:38,857 --> 01:04:40,848
Okay, nestačilo by to?
779
01:04:41,260 --> 01:04:44,593
Říkalas', že tě můžu
párkrát vyfotit. No tak.
780
01:04:45,130 --> 01:04:47,598
Tohle nemá s realitama nic společného.
781
01:04:49,201 --> 01:04:51,328
Proč tě ta kazeta tak trápí?
782
01:04:52,071 --> 01:04:55,336
Přenesl jsem si to do počítače
takže to můžu upravit.
783
01:04:57,543 --> 01:04:59,534
Mohla bych dostat kopii?
784
01:04:59,678 --> 01:05:01,669
Ty chceš kopii?
785
01:05:04,350 --> 01:05:07,342
- Já ti to vrátím.
- Oh, okay.
786
01:05:11,156 --> 01:05:13,215
Víš, má přítelkyně se odstěhovala.
787
01:05:16,161 --> 01:05:17,628
To bylo náhlý.
788
01:05:17,763 --> 01:05:21,563
Nemilovali jsme se půl roku,
takže už to chvíli nefungovalo.
789
01:05:24,436 --> 01:05:28,236
Jseš jeden z těch uchyláků, kteří
můžou jen u kazet, nebo podobně?
790
01:05:31,643 --> 01:05:34,976
Nevím co bude dřív:
Touha po jejím zájmu...
791
01:05:35,114 --> 01:05:37,810
... nebo totální posedlost tebou.
792
01:05:47,526 --> 01:05:49,721
Bude lepší, když si dnes půjdu
lehnout dřív.
793
01:05:49,862 --> 01:05:52,592
Mám ráno jógu.
794
01:05:53,866 --> 01:05:57,267
- Byla jsem tak mladá.
- Mladší.
795
01:05:59,271 --> 01:06:01,330
Jo, máš pravdu.
796
01:06:01,507 --> 01:06:04,067
- Děláš jógu?
- Jo.
797
01:06:04,676 --> 01:06:06,473
Birkram.
798
01:06:06,612 --> 01:06:09,638
- Můžeš odemknout dveře?
- Víš, zlatíčko. Jsi sladká.
799
01:06:11,083 --> 01:06:15,417
Počkat, počkat, počkat. Nech ho
dojet aspoň na konec ulice.
800
01:06:16,221 --> 01:06:19,679
A nerozsvěcuj světla,
dokud nebude za kopcem.
801
01:06:48,053 --> 01:06:50,487
- Nedoprovodí ji ke dveřím.
- To je bezva.
802
01:06:50,656 --> 01:06:53,454
Čeká, až zapadne.
Teď máme šanci. Pojď za mnou.
803
01:06:53,592 --> 01:06:57,050
- Počkat. Jaký je plán?
- Jen mě sleduj.
804
01:07:05,137 --> 01:07:08,538
Hej! Co je?
Ne, ne! Co kurva je?
805
01:07:10,676 --> 01:07:14,271
Co jseš zač? Co chceš?
Co to se mnou děláš?
806
01:07:14,413 --> 01:07:16,881
- Drž hubu.
- Nech toho.
807
01:07:19,785 --> 01:07:22,811
Máme pro tebe malé překvapení,
Davide.
808
01:07:26,125 --> 01:07:28,889
Teď půjdeme společně do auta.
809
01:07:29,027 --> 01:07:31,427
Jestli něco zkusíš, tak zakroutím
tvým zkurveným krkem. Chápeš to?
810
01:08:21,480 --> 01:08:24,472
- To je má nejoblíbenější písnička.
- To vidím.
811
01:08:27,819 --> 01:08:30,811
- Kam to jdeš?
- K sestřenici, pozvala mě na večeři.
812
01:08:30,956 --> 01:08:33,516
Jako gratulaci, že jsem
dostala tu práci.
813
01:08:34,860 --> 01:08:36,384
Chceš čouda?
814
01:08:37,496 --> 01:08:41,956
Budu mimo.
Ale mě to nevadí.
815
01:08:44,303 --> 01:08:46,498
Věděl jsem, že Sally hledá
někoho jiného.
816
01:08:46,638 --> 01:08:49,505
"Jsi pořád zhulenej."
Jsem totálně v prdeli.
817
01:08:49,641 --> 01:08:51,632
Tohle přesně se stalo tomu,
chlapíkovi předemnou.
818
01:08:51,810 --> 01:08:53,801
Ale, to neříkej.
819
01:08:53,946 --> 01:08:56,574
Možná bys mohl přestat hulit
každou noc a vyrovnat se s tím.
820
01:08:56,715 --> 01:08:59,775
Myslíš, že se mám starat o tu práci?
Myslíš, že mám dělat v realitce?
821
01:08:59,918 --> 01:09:02,580
Myslím, že každý jiný člověk...
Nikdo neví, co vlastně chce.
822
01:09:02,721 --> 01:09:04,712
Je to jako, když chtějí
dům se saunou...
823
01:09:04,856 --> 01:09:06,847
... a v ložnici můžou mít
jen lustr z výprodeje.
824
01:09:06,992 --> 01:09:10,120
Ale slečna Děvky-dcera nemůže usnout,
dokud nemá v pokoji dostatek světla.
825
01:09:10,262 --> 01:09:14,221
Pan Zkurvysyn nemůže usnout, protože
je v ložnici moc světla.
826
01:09:14,399 --> 01:09:16,799
Je to jako by Rákosníček vyrostl
a oženil se.
827
01:09:16,935 --> 01:09:20,063
A po všech náhlých věcech,
nikdo neví, co vlastně chce.
828
01:09:20,205 --> 01:09:23,936
To není to, co jsem chtěl.
Tedy, chceš dělat v realitách?
829
01:09:25,911 --> 01:09:28,311
Vlastně ani nevím, co chci dělat.
830
01:09:28,480 --> 01:09:32,211
Já odsud vypadnu a budu tanečník.
831
01:09:34,219 --> 01:09:38,349
Budu jeden z těch lidí poskakujících
ve videjích s Missy Elliott.
832
01:09:39,758 --> 01:09:41,316
Sranda, co?
833
01:09:43,428 --> 01:09:45,259
Víš co, mohli bysme si zatancovat.
834
01:09:46,565 --> 01:09:50,023
- Ne, nechci tančit.
- No tak, jsem ve večerním.
835
01:09:50,202 --> 01:09:52,329
Co tvoje sestřenice?
836
01:09:52,838 --> 01:09:55,398
Myslíš, že ji fakt chci vidět
jak do mě reje?
837
01:09:57,309 --> 01:09:59,436
Okay, okay.
838
01:09:59,611 --> 01:10:02,239
Pojď, pojď. Hoď sebou.
839
01:10:02,414 --> 01:10:05,508
Od poloviny 90. let,
se centrální vláda Botswany...
840
01:10:05,651 --> 01:10:08,848
... snaží potlačovat domorodce...
841
01:10:08,987 --> 01:10:13,924
... i přesto, že jim Společenství národů
garantuje základní práva...
842
01:10:14,059 --> 01:10:16,391
Slyšels něco, chlape?
843
01:10:20,532 --> 01:10:23,194
Jo. Něco jo.
844
01:10:24,336 --> 01:10:27,328
Zeměpisné důvody, jak tento,
to zabíjejí.
845
01:10:27,472 --> 01:10:29,201
Krásky.
846
01:10:31,476 --> 01:10:33,967
- Haló?
- Co děláš?
847
01:10:35,280 --> 01:10:38,272
- Vlastně nic.
- Dobře, s kým tam jsi?
848
01:10:39,885 --> 01:10:43,343
- Jen kecáme s Carlosem.
- S Carlosem?
849
01:10:44,289 --> 01:10:48,783
- Vykládá ti o mých temných tajnostech?
- Ne, nic takovýho.
850
01:10:52,230 --> 01:10:55,495
Chybíš mi.
Chybím já tobě?
851
01:10:55,634 --> 01:10:57,101
Jasně.
852
01:10:58,136 --> 01:11:00,969
Ne. Chci aby si mo celé řekl.
853
01:11:01,106 --> 01:11:03,131
Chci abys to řekl před Carlosem.
854
01:11:03,308 --> 01:11:05,970
Právě jsem si uprd, kámo.
Cejtíš to?
855
01:11:09,181 --> 01:11:13,117
Ty... my chybíš.
856
01:11:16,121 --> 01:11:18,112
Chceš, abych za tebou přijela?
857
01:11:19,991 --> 01:11:23,188
Určitě. Co tady budeme dělat,
spát na podlaze?
858
01:11:23,362 --> 01:11:26,024
To je mi jedno.
Prostě tě chci vidět.
859
01:11:26,465 --> 01:11:28,456
Jseš podpantoflem, chlapče.
860
01:11:31,670 --> 01:11:35,003
Okay. Uvidíme se brzo.
861
01:11:39,211 --> 01:11:41,202
Ty debile.
862
01:11:46,885 --> 01:11:49,012
Na co tady koukáš?
863
01:11:49,154 --> 01:11:52,021
Zeměpis, kámo. Žádný lži.
864
01:11:52,157 --> 01:11:54,284
Pěkný holky.
865
01:12:13,044 --> 01:12:16,707
Hej. Doufám, že to moc nebolelo.
866
01:12:16,882 --> 01:12:18,315
Debile.
867
01:12:24,256 --> 01:12:26,724
Davey. Víš proč jsme tady?
868
01:12:28,927 --> 01:12:32,522
Pojď za náma, Sally.
Pojď sem.
869
01:12:33,265 --> 01:12:35,392
Okay, Dave.
870
01:12:35,534 --> 01:12:39,197
Proč jsou její fotky, doprdele,
všude na internetu, co?
871
01:12:40,672 --> 01:12:42,264
Vidíš tohle?
872
01:12:48,280 --> 01:12:51,738
Vyndám ti ten roubík z huby.
Ale jakmile něco zkusíš...
873
01:12:51,883 --> 01:12:55,284
... tak tě praštím, že z toho
pak rok neuslyšíš. Je ti to jasný?
874
01:12:55,420 --> 01:12:56,887
Dobře.
875
01:12:57,689 --> 01:13:01,750
- Ježiš, Sally. Co je tohle?
- Kde jsou ty obrázky?
876
01:13:01,893 --> 01:13:03,952
- Jaký obrázky?
- Všechny.
877
01:13:04,830 --> 01:13:07,230
Obrázky Sally. Všech.
878
01:13:07,899 --> 01:13:11,426
Chci od tebe všechny ty
obrázky, zasranej uchyle.
879
01:13:11,837 --> 01:13:14,772
Vůbec nevím kdo jsi, ani co
sleduješ tím, co tady na mě zkoušíš.
880
01:13:14,906 --> 01:13:17,966
To je můj přítel.
A je tu proto, aby mi pomohl.
881
01:13:18,109 --> 01:13:20,839
Tak, chci všechny fotky, které
jsi se mnou udělal.
882
01:13:21,379 --> 01:13:25,145
Víš, Davey, některý z těch obrázků
skončili vyvěšené na internetu.
883
01:13:25,317 --> 01:13:29,083
Jasně. Tedy, co už.
Vemte si ty obrázky.
884
01:13:29,254 --> 01:13:32,655
A chci tři tvoje smlouvy.
885
01:13:33,258 --> 01:13:35,453
Tři domy, který máš v nabídce.
886
01:13:35,627 --> 01:13:37,720
Počkat, jak to mám udělat?
887
01:13:37,863 --> 01:13:41,594
Zavolej jim a řekni,
že už jim dál nemůžeš pomoct.
888
01:13:41,733 --> 01:13:43,997
Zdravotní problémy.
889
01:13:44,135 --> 01:13:46,126
A pak jim doporuč mě.
890
01:13:46,538 --> 01:13:48,768
Nevěříš, že tohle udělám, že ne?
891
01:13:48,940 --> 01:13:52,535
Se všema těma nezletilejma holkama,
kterýs' tady ulovil k focení?
892
01:13:52,677 --> 01:13:56,408
Co jste zač, hrajete si na poldy?
To si nemyslím.
893
01:13:56,548 --> 01:13:59,346
Zlato, co děláváš s chlápkama
jako je tenhle?
894
01:14:00,151 --> 01:14:02,278
Co dělávám s takovejma
chlápkama, jako je tenhle?
895
01:14:03,421 --> 01:14:06,151
Vždycky hledám někoho, kdo
my s nima pomůže.
896
01:14:06,291 --> 01:14:08,122
Víš, jakej byl můj fotr.
897
01:14:09,694 --> 01:14:13,152
Tohle je hodně dobrej matroš.
Jsi velmi talentovaný.
898
01:14:13,331 --> 01:14:16,129
Jo, díky moc. Debile.
899
01:14:17,369 --> 01:14:19,929
- Jsou tam moje fotky?
- Hele, je tady hromada krabic.
900
01:14:20,105 --> 01:14:22,835
Měli bysme je vzít radši všechny.
901
01:14:30,448 --> 01:14:32,439
Miluju tuhle písničku.
902
01:14:34,052 --> 01:14:37,249
- Takže, jak to bylo s tebou?
- Jak to se mnou bylo?
903
01:14:38,323 --> 01:14:41,850
Jsem z Lincolnu v Nebrasce,
a přijel jsem za babičkou.
904
01:14:41,993 --> 01:14:46,191
A můj nejlepší kámoš ze střední šel
na vojnu. Takže jsem musel vypadnout.
905
01:14:46,331 --> 01:14:48,322
Ne...
906
01:14:49,200 --> 01:14:51,191
Vlastně...
907
01:14:51,870 --> 01:14:53,861
Jseš na holky?
908
01:14:55,073 --> 01:14:57,337
Jo, mám rád holky.
909
01:14:57,475 --> 01:14:59,466
A máš rád mě?
910
01:15:00,879 --> 01:15:02,471
Jo, mám rád i tebe.
911
01:15:05,617 --> 01:15:08,745
Máš radši kluky, nebo
máš raši holky?
912
01:15:18,663 --> 01:15:20,927
No tak, malá pane Slečínko.
Nauč se tancovat.
913
01:15:21,099 --> 01:15:25,001
Jen chviličku počkej, okay?
Nejsem tak úplně zvykle na tenhle druh...
914
01:15:25,170 --> 01:15:28,037
- Cvičit, cvičit.
- Jen mi dej ještě minutku, okay?
915
01:15:35,180 --> 01:15:38,877
Jo, běž. Mír s tebou.
Čau! Bav se.
916
01:16:22,160 --> 01:16:24,151
Pojď za mnou.
917
01:16:40,712 --> 01:16:42,703
Nemám rád kluky.
918
01:16:44,716 --> 01:16:46,707
Seš ňákej prďola co se mnou vymetá?
919
01:16:46,851 --> 01:16:49,581
Ne, kámo.
Dokonce jsem nikdy nebyl na vysokej.
920
01:16:49,754 --> 01:16:52,780
Kam si myslíš, že jdeš, kámo?
Zůstaň tady.
921
01:16:52,924 --> 01:16:55,119
Nejsme tady pro nic za nic.
922
01:17:29,461 --> 01:17:31,452
Nemůžeš tady zůstat.
923
01:17:32,497 --> 01:17:34,965
To je v poho, nestarej se o to.
924
01:17:36,968 --> 01:17:39,903
Ne, tohle místo je super.
925
01:17:40,038 --> 01:17:41,767
Jen to tady vyčistím.
926
01:17:44,242 --> 01:17:48,372
Jak tě může místo jako tohle,
inspirovat k napsání něčeho pěkného?
927
01:17:49,781 --> 01:17:51,976
To nech na mě.
928
01:17:52,484 --> 01:17:54,042
Ne.
929
01:17:55,653 --> 01:17:59,555
Našla jsem si tě.
Jsi můj objev.
930
01:18:01,860 --> 01:18:04,351
Ahoj. Můžu dostat velké, dietní latte...
931
01:18:04,529 --> 01:18:07,054
... a normální, malé kafe.
932
01:18:07,599 --> 01:18:09,590
Okay. Bude to $5.65.
933
01:18:32,690 --> 01:18:36,421
Dobré ráno.
Neviděli jsme se v kavárně?
934
01:18:36,761 --> 01:18:38,126
Jo.
935
01:18:40,632 --> 01:18:44,466
- Je tu Sally?
- Je. Jak se jmenujete?
936
01:18:44,636 --> 01:18:46,399
Jsem Todd.
937
01:18:47,705 --> 01:18:49,536
- April.
- April.
938
01:18:50,241 --> 01:18:53,904
Rád vás poznávám. Nejste trochu
mladá na tuhle práci?
939
01:18:54,078 --> 01:18:57,878
Proč si to myslíte? Tedy,
Sally říká, že mi to jde skvěle.
940
01:18:59,217 --> 01:19:01,549
Jen si dělám srandu.
Jenom...
941
01:19:02,453 --> 01:19:04,580
Todd, jsi to ty?
942
01:19:04,722 --> 01:19:06,713
- Jo jsem.
- Pojď sem, prosím tě.
943
01:19:06,858 --> 01:19:08,587
Nashle. Rád jsem vás poznal.
944
01:19:08,760 --> 01:19:10,853
Velmi profesionální.
945
01:19:11,863 --> 01:19:14,058
Velmi působivé.
946
01:19:14,332 --> 01:19:16,800
Měla jsem telefon od jednoho
z Daveových klientů.
947
01:19:16,935 --> 01:19:20,063
- Jo, super.
- Vycouval z toho.
948
01:19:21,072 --> 01:19:23,802
Hej, co se chystáš udělat
s těma fotkama?
949
01:19:23,975 --> 01:19:27,467
Můžeš si je nechat.
A dělat si s něma co chceš.
950
01:19:27,612 --> 01:19:29,876
Vím, že jsi totální úchyl.
951
01:19:33,218 --> 01:19:34,617
Jo.
952
01:19:36,087 --> 01:19:37,918
Pročs' přišel?
953
01:19:38,556 --> 01:19:41,753
Hledal jsem April.
954
01:19:48,032 --> 01:19:50,296
Co si myslíš?
Mě se moc líbí.
955
01:19:52,036 --> 01:19:54,027
Vypadám v tom jak koupací čepice.
956
01:19:55,440 --> 01:19:59,240
Vypadáš skvěle,
a tak nekoupacočepicovitě.
957
01:19:59,978 --> 01:20:02,242
No tak, prostě pojďme.
Nebo přijdeme pozdě.
958
01:20:02,380 --> 01:20:06,248
Sammy. Chystáme se vyrazit.
Vypadáš úžasně.
959
01:20:07,919 --> 01:20:10,581
Sabrino, neposlouchej ho.
Vezmeme si to.
960
01:20:13,558 --> 01:20:17,221
Zavolej mi zítra a ujasníme si to.
Zavolám ti zpátky.
961
01:20:20,064 --> 01:20:22,897
- Vypadáš nemocně.
- Jen kocovina.
962
01:20:25,036 --> 01:20:27,300
Tady jsou klíče
od baráku a od auta.
963
01:20:28,273 --> 01:20:31,140
Co se děje, Nathane?
964
01:20:31,276 --> 01:20:34,143
Stěhuju se zpátky do Nebrasky.
965
01:20:34,312 --> 01:20:38,339
Do Nebrasky?
Proč bys to měl udělat?
966
01:20:38,483 --> 01:20:40,678
Je to jistý. Mluvil jsem s tátou...
967
01:20:40,818 --> 01:20:43,116
... říkal, že by mi mohl pomoct
se škoulou příští semestr.
968
01:20:43,254 --> 01:20:45,245
Nejsem ještě připravený na
Hollywood a všechno kolem.
969
01:20:45,423 --> 01:20:46,947
Nemůžeš odjet.
970
01:20:47,091 --> 01:20:49,559
Jsi vždycky o krok napřed,
přede všemi.
971
01:20:49,694 --> 01:20:52,219
Možná je to proto, že přišla
April, je to tak?
972
01:20:55,233 --> 01:20:57,224
Jo, máš pravdu.
973
01:21:01,372 --> 01:21:04,773
Víš co, všechny ty tahanice,
co jsme tu měli...
974
01:21:04,909 --> 01:21:09,073
... bude trvat pár dní,
než to tu bude jako dřív.
975
01:21:09,714 --> 01:21:14,208
Jo, myslím, že dnešek je jedním
z těch dnů. Díky, Sally.
976
01:21:58,029 --> 01:21:59,360
Děkuju.
977
01:22:09,841 --> 01:22:11,775
Hej.
978
01:22:11,909 --> 01:22:13,638
Ozvi se.
979
01:22:25,990 --> 01:22:27,981
Dnes je tvůj den, chlapáku
980
01:22:28,159 --> 01:22:30,184
Na druhé straně, podepiš se pod "umělec".
981
01:22:49,080 --> 01:22:51,071
Nechala jsem ji kvůli tobě.
982
01:22:51,816 --> 01:22:54,011
Nesahej na mě, kurva.
Kde je?
983
01:22:54,152 --> 01:22:56,143
To já nevím.
984
01:22:57,955 --> 01:22:59,980
A kdys ji viděl naposledy?
985
01:23:30,254 --> 01:23:32,654
- Moc se nám to líbí.
- Jo, uděláme výstavu.
986
01:23:32,790 --> 01:23:35,122
Hledáme něco pro tenhle podzim
987
01:23:36,994 --> 01:23:39,861
- Co na to říkáte?
- Jo, okay.
988
01:23:39,997 --> 01:23:41,988
Uděláme to.
Chtějí ukázat moje obrazy.
989
01:23:42,133 --> 01:23:44,124
- Opravdu?
- Jo.
990
01:23:44,268 --> 01:23:46,327
- To je bezva, ne?
- Jo, je.
991
01:23:50,675 --> 01:23:53,735
Ne, ne, tenhle je právě pronajmutý.
Vydržte.
992
01:23:53,878 --> 01:23:57,678
Ahoj. Líbí se ti ta fotka?
993
01:23:59,417 --> 01:24:02,580
- Myslíš, že vypadám dostatečně sexy?
- Jseš opravdová sexy dáma.
994
01:24:02,753 --> 01:24:04,744
Jo, to jsem.
995
01:24:05,423 --> 01:24:08,415
Wow, to je nádherný.
Krásný. Ano.
996
01:24:08,559 --> 01:24:12,086
Okay, teď se podívej, jako bys mě chtěla.
997
01:24:13,097 --> 01:24:17,033
No tak, řekni mi, že mě chceš.
No tak, Sally.
998
01:24:17,568 --> 01:24:20,036
Wow, to je krásný.
Krása.
999
01:24:20,171 --> 01:24:23,470
Ano, líbí se mi ta póza.
To bude fungovat. Je to dobrý.
1000
01:24:35,920 --> 01:24:37,911
Hej, potřebuješ svézt?
1001
01:24:39,123 --> 01:24:41,591
- Kam jedete?
- Naskoč.
1002
01:24:42,193 --> 01:24:44,218
Zavezu tě kamkoliv budeš chtít.
1003
01:24:54,872 --> 01:24:58,137
Zapni si pás.
Čekáš tady dlouho?
1004
01:25:09,400 --> 01:26:00,400
Titulky by Master19
22. 11. 2008 j.chaloupka@seznam.cz
1005
01:26:00,400 --> 01:26:04,400