1 00:01:49,364 --> 00:01:50,407 Ahoj. 2 00:01:50,532 --> 00:01:52,492 Nazdar, hledal jsem, co příští rok, 3 00:01:52,576 --> 00:01:55,537 a už vím, jaký stránky si zaplatím. 4 00:01:55,662 --> 00:01:59,124 - Mrdastickou túru. - Co to je zač? 5 00:01:59,208 --> 00:02:01,001 Seberou holku z ulice, 6 00:02:01,084 --> 00:02:04,129 pozvou ji do karavanu 7 00:02:04,213 --> 00:02:06,048 a přefiknou ji tam. 8 00:02:06,215 --> 00:02:07,508 Jen 13 babek měsíčně, 9 00:02:07,591 --> 00:02:09,300 a získáš přístup na hafo dalších stránek. 10 00:02:09,383 --> 00:02:14,097 Třeba s Hispánkama nebo Asiatkama. Taky maj fetišistickou, 11 00:02:14,181 --> 00:02:16,642 kde se chčije, sere a tak. 12 00:02:16,725 --> 00:02:18,560 To je nechutný, jsi fakt zvíře. 13 00:02:18,644 --> 00:02:20,395 Já že jsem nechutnej? 14 00:02:20,521 --> 00:02:23,357 Divnej jsi ty, že tě porno nezajímá. Já jsem úplně normální. 15 00:02:23,440 --> 00:02:25,901 Divnej jsi ty, že tě porno nezajímá. 16 00:02:26,276 --> 00:02:28,070 A čurat na lidi je jako normální? 17 00:02:28,153 --> 00:02:30,656 Neříkám, že na to chci koukat, 18 00:02:30,739 --> 00:02:35,577 ale že to je součástí předplatnýho. 19 00:02:35,661 --> 00:02:37,371 Jen mě už nuděj ty fušérský opusy. 20 00:02:37,454 --> 00:02:40,666 Za svý prachy chci kvalitu. 21 00:02:40,749 --> 00:02:43,752 Aby to mělo nějakou režii, slušnou muziku a tak. 22 00:02:43,835 --> 00:02:48,006 Bratři Coenové zatím porno netočej. 23 00:02:48,090 --> 00:02:49,550 A nějak se jim nemůžu dovolat. 24 00:02:49,633 --> 00:02:51,844 A co až vaši uviděj účet, ty vole? 25 00:02:52,845 --> 00:02:57,266 To je fakt. Měl bych vybrat něco, co nemá tak oplzlej název. 26 00:02:59,601 --> 00:03:01,728 Něco jako "Překrásná vyhlídka". 27 00:03:01,812 --> 00:03:03,647 Něco takovýho, chápeš? 28 00:03:03,730 --> 00:03:05,357 Překrásná vyhlídka. 29 00:03:05,691 --> 00:03:07,526 Za to se schová cokoliv. 30 00:03:07,609 --> 00:03:11,029 Těžko něco vytušej. Klidně to může bejt klub turistů. 31 00:03:11,822 --> 00:03:15,409 Jo, ale má to tu chybu, že tam ptáka v akci nenajdeš. 32 00:03:15,492 --> 00:03:16,326 To mně nedošlo. 33 00:03:16,410 --> 00:03:18,996 Viděls už vůbec ženský přirození? 34 00:03:20,497 --> 00:03:21,790 Já ho zrovna nemusím. 35 00:03:21,999 --> 00:03:23,125 Ahoj. 36 00:03:24,293 --> 00:03:27,546 - Dík, že ho svezeš. - Nemáte zač. 37 00:03:27,629 --> 00:03:29,882 - Jak se vede? - Dobře. 38 00:03:29,965 --> 00:03:30,799 Super. 39 00:03:32,426 --> 00:03:33,844 Nesahej na to! 40 00:03:33,927 --> 00:03:36,471 - Nejsem žádný masíčko. - Vy jste dva komici. 41 00:03:37,264 --> 00:03:40,475 Co si příští rok jeden bez druhýho počnete? 42 00:03:40,559 --> 00:03:42,644 Evan říkal, že tě na Dartmouth nevzali. 43 00:03:43,645 --> 00:03:47,441 Vzali mě na jinou, dost dobrou. Takže budu v pohodě. 44 00:03:47,691 --> 00:03:51,028 - Bude se vám stýskat. - Děkuju pěkně. 45 00:03:51,111 --> 00:03:52,738 Mně se stejskat nebude. 46 00:03:52,905 --> 00:03:54,656 Každej večer budu uléhat v slzách. 47 00:03:54,740 --> 00:03:56,200 Já taky. Když budu někde pařit. 48 00:03:56,408 --> 00:03:58,035 Tak jeďte, kluci. 49 00:03:58,702 --> 00:04:01,330 - Ahoj, mami. - Nashle, Jane. 50 00:04:02,706 --> 00:04:07,252 Fakt ti závidím, žes jako malej cucal tyhle cecky. 51 00:04:07,544 --> 00:04:10,297 Zatímco tobě musel stačit fotrův pinďour. 52 00:04:13,550 --> 00:04:16,719 Maturanti Zbývají dva skvělé týdny 53 00:04:22,893 --> 00:04:24,937 Ale to je profesorský parkoviště. 54 00:04:25,020 --> 00:04:27,773 Nebuď takovej posera, jen si dám před vyučováním Red Bull. 55 00:04:29,691 --> 00:04:32,236 Jseš vůl, neměls tam stavět. 56 00:04:32,319 --> 00:04:33,862 Ser na to. Mám před maturou. 57 00:04:33,946 --> 00:04:36,782 Ať mi políběj prdel. 58 00:04:37,574 --> 00:04:40,744 Za ty tři promarněný roky si nic lepšího nezasloužej. 59 00:04:43,830 --> 00:04:47,292 - To mě pojeb! - Koukni na ty cecky. 60 00:04:47,501 --> 00:04:49,461 Úplný lívance. 61 00:04:49,795 --> 00:04:51,713 Holky se vystavujou 62 00:04:51,797 --> 00:04:53,924 a já abych každý ztopoření maskoval. 63 00:04:54,258 --> 00:04:57,177 Víš jak? Zastrčím si ho za pásek. 64 00:04:57,261 --> 00:04:59,304 Není to znát, a navíc je to příjemný. 65 00:04:59,388 --> 00:05:01,682 Div si nenastříkám do pupíku. 66 00:05:01,890 --> 00:05:04,685 Kdyby se tak holkám naše nářadíčko nehnusilo 67 00:05:04,768 --> 00:05:06,478 a chtěly si ho prohlížet. 68 00:05:06,854 --> 00:05:09,982 Takovýho světa bych se rád dožil. 69 00:05:10,107 --> 00:05:13,402 Už dva roky jsem neviděl opravdický cecky. 70 00:05:13,569 --> 00:05:15,779 Shauniny? S tou jsi tehdy chodil. 71 00:05:15,863 --> 00:05:16,905 Jo. 72 00:05:16,989 --> 00:05:19,449 Byla šíleně náruživá. 73 00:05:19,616 --> 00:05:22,870 Vlastně až moc. A to byl ten průser. 74 00:05:23,161 --> 00:05:25,455 Já bych to bral. Vyhonila ti ho nejmíň dvacetkrát. 75 00:05:25,539 --> 00:05:26,915 A mockrát vyhulila. 76 00:05:26,999 --> 00:05:31,587 Měl jsem mrdací vrchol, 77 00:05:31,670 --> 00:05:34,173 ale bohužel to přišlo moc brzo. 78 00:05:34,256 --> 00:05:35,591 Hotovej Orson Welles. 79 00:05:35,674 --> 00:05:38,886 Nebejt toho, moh jsem teď chodit 80 00:05:38,969 --> 00:05:40,220 s nějakou slušnou holkou. 81 00:05:40,387 --> 00:05:43,390 Chápu, proč byl Welles na starý kolena tlustej jak prase. 82 00:05:43,724 --> 00:05:45,559 Na vejšce si vrzne každej. 83 00:05:45,726 --> 00:05:48,687 Ale musíš tam přijít trénovanej. 84 00:05:48,770 --> 00:05:51,648 Aby si holky nemyslely, že nevíš, kam se to strká. 85 00:05:52,107 --> 00:05:53,942 Ale u Jules máš pořád ještě šanci. 86 00:05:54,026 --> 00:05:56,069 Od loňska neuvěřitelně zkrásněla 87 00:05:56,153 --> 00:05:58,155 a zjevně si to ještě neuvědomila, 88 00:05:58,238 --> 00:06:00,949 protože se s tebou ještě pořád baví. 89 00:06:01,033 --> 00:06:04,369 Zbláznil ses? Koukni na seznam jejích skalpů. 90 00:06:04,453 --> 00:06:07,831 Dan Remick, ten byl namakanej už ve školce. 91 00:06:07,998 --> 00:06:11,501 Jason Stone, co vypadá jak seriálová hvězda, a pak Matt Muir. 92 00:06:11,835 --> 00:06:13,962 Nejroztomilejší kluk na světě. 93 00:06:14,046 --> 00:06:15,881 Podíval ses mu někdy do očí? 94 00:06:16,256 --> 00:06:18,133 Pecka. Jako slyšet prvně Beatles. 95 00:06:20,135 --> 00:06:22,262 Proč by se zahazovala se mnou? 96 00:06:22,346 --> 00:06:24,598 Becca zas chodila s Rosenkrantzem. 97 00:06:24,681 --> 00:06:28,018 Jo, ale to je kolosální blb. Nesahá ti ani po kotníky. 98 00:06:28,101 --> 00:06:30,229 Takže nebuď srab a... Zatáhneš to? 99 00:06:30,312 --> 00:06:32,731 Nebuď srab a klidně ji sbal. 100 00:06:32,814 --> 00:06:35,275 Můžeš ji šukat dva měsíce, než odjedeš. 101 00:06:35,359 --> 00:06:37,819 A vypadá, že je v posteli dobrá. 102 00:06:37,903 --> 00:06:40,322 Nelíbí se mi, jak o ní mluvíš. 103 00:06:40,656 --> 00:06:44,159 Ty o ní mluvíš furt, a já nic říct nemůžu? 104 00:06:44,243 --> 00:06:45,786 Já ji neurážím. 105 00:06:46,245 --> 00:06:47,746 Já taky ne, jen jsem řek, 106 00:06:47,829 --> 00:06:50,415 že to vypadá na dobrej šoust. 107 00:06:50,499 --> 00:06:52,042 Že to s ním umí. 108 00:06:52,125 --> 00:06:54,753 Některý ženský se tím i chluběj. 109 00:06:54,920 --> 00:06:57,840 A to má bejt pochvala, takhle o někom mluvit? 110 00:06:58,090 --> 00:07:00,342 To mně ženská říct, 111 00:07:00,425 --> 00:07:03,846 že ho tam umím vrazit, budu radostí bez sebe. 112 00:07:03,929 --> 00:07:05,305 Hej, Sethe? 113 00:07:07,891 --> 00:07:08,725 Copak? 114 00:07:08,934 --> 00:07:10,936 Víš, že pořádám rozlučkovej mejdan? 115 00:07:14,147 --> 00:07:15,315 - Ne. - No jo. 116 00:07:16,775 --> 00:07:18,902 - A do prdele! - Ale bez tebe. 117 00:07:19,611 --> 00:07:22,281 A svýmu přihřátýmu kámošovi vyřiď, ať tam taky neleze. 118 00:07:27,578 --> 00:07:29,413 Jesse chtěl říct, 119 00:07:29,496 --> 00:07:31,874 že jsi přihřátej a že na jeho mejdan nemáš chodit. 120 00:07:31,957 --> 00:07:33,876 Fakt ses tvářil jako buzna. 121 00:07:34,126 --> 00:07:35,502 Já, a buzna? 122 00:07:35,669 --> 00:07:38,297 Ty ses tvářil jako buzna, jidáši jeden. 123 00:07:38,547 --> 00:07:39,923 Vůbec ses mě nezastal. 124 00:07:40,007 --> 00:07:41,884 Měl jsem mu vletět do flusu? 125 00:07:44,928 --> 00:07:47,055 Start! No tak, kluci, do toho! 126 00:08:02,154 --> 00:08:03,697 To je vopruz. 127 00:08:03,989 --> 00:08:05,699 Padavko! 128 00:08:06,408 --> 00:08:10,287 Jestliže x je rovno odmocnině záporného čísla, 129 00:08:10,370 --> 00:08:15,876 pak x na druhou má zápornou hodnotu. 130 00:08:15,959 --> 00:08:18,212 Neboli je- li x konstantní, 131 00:08:18,462 --> 00:08:22,299 získáte odmocninu všech záporných čísel. 132 00:08:22,799 --> 00:08:27,262 Takže x je imaginární číslo. Ve skutečnosti neexistuje. 133 00:08:27,429 --> 00:08:30,557 Jestliže x je rovno odmocnině záporného čísla, 134 00:08:30,724 --> 00:08:34,061 pak x na druhou je rovněž záporné. Chápete? 135 00:08:42,528 --> 00:08:43,403 Evane! 136 00:08:44,029 --> 00:08:45,531 - Evane, ahoj. - Ahoj, Becco. 137 00:08:45,614 --> 00:08:47,449 Díky za tužku. 138 00:08:47,533 --> 00:08:50,202 Za málo. Klidně si ji nech. 139 00:08:50,410 --> 00:08:53,997 Nech si ji, ať si ji nemusíš pořád půjčovat. 140 00:08:54,081 --> 00:08:57,834 - Díky. - Nemáš zač. V pohodě. 141 00:08:58,168 --> 00:08:59,836 Slyšels o tom 142 00:08:59,920 --> 00:09:02,464 Jessově rozlučkovým večírku? 143 00:09:02,714 --> 00:09:06,301 - Mohlo by to bejt dobrý. - Jo, ale ještě nevím. 144 00:09:06,385 --> 00:09:07,928 Pokud jde o mě. 145 00:09:08,470 --> 00:09:09,805 - Aspoň prozatím. - Ty nevíš? 146 00:09:09,888 --> 00:09:10,931 Zatím ne. 147 00:09:11,014 --> 00:09:14,142 Zrovna v ten den je večírků jak nasráno, 148 00:09:14,226 --> 00:09:17,104 takže nic neslibuju. 149 00:09:17,187 --> 00:09:20,190 Jak nasráno? Ještě jsem tě na žádným neviděla. 150 00:09:21,400 --> 00:09:24,027 Protože chodím na jiný než ty. 151 00:09:24,111 --> 00:09:25,779 Rád bych stihnul všechny, ale... 152 00:09:25,946 --> 00:09:27,781 Tak proč jsi nebyl u Dimitriho? 153 00:09:27,948 --> 00:09:32,619 - Měl jsem něco jinýho, nestíhám to. - A cos teda měl? 154 00:09:32,703 --> 00:09:35,497 V sobotu byl děsnej mazec. 155 00:09:35,581 --> 00:09:38,292 MRDASTICKÁ TÚRA 156 00:09:38,458 --> 00:09:40,460 Dali jsme si s kámošema pár panáků. 157 00:09:40,586 --> 00:09:42,713 To je mrdastický! 158 00:09:42,796 --> 00:09:45,424 Zašili jsme se ve sklepě. V relaxakční zóně. 159 00:09:45,507 --> 00:09:48,177 Relax v akci. 160 00:09:49,344 --> 00:09:50,846 Pak Sethovi rodiče pořádali večírek, 161 00:09:51,138 --> 00:09:54,057 což byla příjemná změna rytmu. 162 00:09:54,141 --> 00:09:57,895 Konverzuješ s nima, maj zajímavý osudy. 163 00:09:57,978 --> 00:10:01,523 Byl tam chlápek, co zdolal pět horskejch vrcholů. 164 00:10:02,024 --> 00:10:05,152 Pak jsme šli do dost hustýho nočního podniku. 165 00:10:05,235 --> 00:10:07,988 - Koukni na ty kozy! - Proč to říkám... 166 00:10:08,071 --> 00:10:09,114 ŽHAVÉ HOLKY 167 00:10:09,198 --> 00:10:10,407 - Pustili vás tam? - Jo. 168 00:10:10,490 --> 00:10:12,784 - Co je, ty gorilo? - Trhni si! 169 00:10:12,868 --> 00:10:16,288 Pak jsme to rozpustili. Byli jsme společensky unavený. 170 00:10:16,580 --> 00:10:18,373 Kurvafix! 171 00:10:18,457 --> 00:10:21,710 Byla bys nadšená. Byl to neuvěřitelnej večer. 172 00:10:22,044 --> 00:10:23,462 Jo, zní to dobře. 173 00:10:23,545 --> 00:10:26,381 Něco takovýho bych chtěla zažít. 174 00:10:26,465 --> 00:10:28,133 A kdo ne? Bylo to takový... 175 00:10:28,509 --> 00:10:31,720 Se Sethem často míváme takovýhle 176 00:10:31,803 --> 00:10:34,473 ulítlý nápady. 177 00:10:34,723 --> 00:10:37,434 Příští rok to spolu asi roztočíte. 178 00:10:37,643 --> 00:10:40,312 Každej jdeme na jinou školu. 179 00:10:40,479 --> 00:10:42,564 Fakt? To zamrzí. 180 00:10:43,106 --> 00:10:46,193 Tak hrozný to zas nebude. Nějak to přežiju. 181 00:10:46,276 --> 00:10:47,861 Buď klidná. 182 00:10:47,945 --> 00:10:50,614 S tím si hlavu nelámu. 183 00:10:51,365 --> 00:10:55,786 - Tak dík za tu tužku. - Nemáš vůbec zač. 184 00:10:55,953 --> 00:10:58,872 - Čau. - Čau. 185 00:10:58,956 --> 00:11:00,832 Čau, Evane. 186 00:11:10,342 --> 00:11:13,720 Chtěl jsem tady vařit v páru. 187 00:11:13,887 --> 00:11:17,474 Ale věčně jsem tu sám. A vy mi ani nedáte dvě známky. 188 00:11:17,641 --> 00:11:19,726 Já jsem lichá čísla nevymyslela. 189 00:11:19,893 --> 00:11:22,855 Já vím, ale koukněte na Evana. 190 00:11:23,063 --> 00:11:26,567 Pospěš si. Začínám bejt netrpělivej. 191 00:11:26,650 --> 00:11:29,486 Víš, jak to myslím. 192 00:11:29,820 --> 00:11:33,323 Jsem tu na ten blivajz sám, 193 00:11:33,407 --> 00:11:34,908 a ještě musím koukat na tohle. 194 00:11:34,992 --> 00:11:37,244 Pěknej vopruz, promiňte ten výraz. 195 00:11:37,494 --> 00:11:40,664 Sám si vařím, sám si peru. 196 00:11:40,747 --> 00:11:41,832 Jako svobodná matka. 197 00:11:42,082 --> 00:11:44,084 Vaření je brnkačka. 198 00:11:44,334 --> 00:11:47,754 Tady každej dostane za jedna. Promiňte, ale to je na prd. 199 00:11:47,838 --> 00:11:50,841 Nechci vás tím nijak snižovat. 200 00:11:51,091 --> 00:11:53,510 Nechci si tu ty blafy klohnit jen pro sebe. 201 00:11:53,594 --> 00:11:57,598 Nic ve zlým. Ale výrobou tiramisu 202 00:11:57,764 --> 00:11:59,516 se těžko budu živit. 203 00:11:59,600 --> 00:12:00,851 Nechci bejt šéfkuchař. 204 00:12:00,934 --> 00:12:03,937 Za tři týdny maturuju. Vlezte mi s tím na záda. 205 00:12:04,438 --> 00:12:06,315 Omlouvám se. 206 00:12:07,900 --> 00:12:10,235 Dobře, Jules je dneska taky sama. 207 00:12:10,319 --> 00:12:11,612 Budete vařit spolu. Na čtyřce. 208 00:12:12,487 --> 00:12:14,114 Jules? 209 00:12:15,365 --> 00:12:19,077 Tak jo, prubnu to znovu. 210 00:13:00,869 --> 00:13:05,290 To se Hayworthový bude líbit. Nacákáme tam čokoládu. 211 00:13:05,749 --> 00:13:07,876 - Celou? - Neboj, jen to tam dej. 212 00:13:07,960 --> 00:13:08,794 Fajn. 213 00:13:09,795 --> 00:13:12,673 - Teď to je jak od profíka. - Jo, vypadá to dobře, nádhera. 214 00:13:12,840 --> 00:13:15,050 Určitě dostanem za jedna. 215 00:13:17,845 --> 00:13:19,763 Máš už večer něco? 216 00:13:20,222 --> 00:13:21,598 Možná ne. Proč? 217 00:13:21,682 --> 00:13:24,268 Naši nejsou doma, asi udělám mejdan. 218 00:13:24,351 --> 00:13:27,020 Nevím, kdo tam všechno bude, 219 00:13:27,104 --> 00:13:28,939 ale kdybys chtěl, stav se. 220 00:13:30,023 --> 00:13:31,692 Mejdany zbožňuju. 221 00:13:32,484 --> 00:13:33,610 Vážně? 222 00:13:34,194 --> 00:13:36,655 Na žádným jsem tě ještě neviděla. 223 00:13:37,072 --> 00:13:38,824 No, vlastně jak kdy. 224 00:13:38,907 --> 00:13:42,661 Ale teď momentálně je zbožňuju. 225 00:13:43,078 --> 00:13:45,998 Pošušňáníčko, co, Miroki? 226 00:13:46,373 --> 00:13:47,541 Jo. 227 00:13:47,708 --> 00:13:50,377 Miroki, můžu ti ukrást Evana? 228 00:13:50,460 --> 00:13:53,046 Jules pořádá mejdan. 229 00:13:53,297 --> 00:13:54,715 Hele! 230 00:13:55,048 --> 00:13:58,594 - Před Fogellem o tom pomlč. - Co novýho, kluci? 231 00:13:58,844 --> 00:14:01,972 Zrovna se šourám halou a zrovinka přede mnou jde Nicola. 232 00:14:02,055 --> 00:14:05,058 Nosí takový ty mrňavoučký tanga. 233 00:14:05,142 --> 00:14:08,103 A k nim pěkně průhledný kalhoty. Dost rajcovní podívaná. 234 00:14:18,405 --> 00:14:20,115 Je 10.33. 235 00:14:22,910 --> 00:14:23,744 Copak? 236 00:14:26,663 --> 00:14:27,831 Řekl jsem jí, kolik je hodin. 237 00:14:28,165 --> 00:14:31,126 Nic napínavějšího jsem neslyšel. 238 00:14:31,293 --> 00:14:33,128 Můžeš mi to zopakovat? 239 00:14:33,212 --> 00:14:36,757 Tvý kameňáky nám budou na Dartmouthu scházet. 240 00:14:36,840 --> 00:14:39,092 Na státní jsou holky sice 241 00:14:39,176 --> 00:14:42,304 dvakrát hloupější, ale i dvakrát povolnější. 242 00:14:42,429 --> 00:14:44,056 Jdete večer někam? Debile. 243 00:14:45,265 --> 00:14:47,267 Dneska nic nebude, Fogelle. 244 00:14:47,518 --> 00:14:50,437 Tak co se zas jednou pořádně zlejt? 245 00:14:50,729 --> 00:14:53,398 Máš mě za bačkoru, ale dneska to neplatí. 246 00:14:53,565 --> 00:14:55,651 O polední přestávce si jdu 247 00:14:55,734 --> 00:14:58,153 pro zbrusu novou falešnou občanku. 248 00:14:58,570 --> 00:15:02,574 Jasná zpráva, falešnou občanku. 249 00:15:03,200 --> 00:15:04,701 Fogell je borec. Evan říkal: 250 00:15:04,785 --> 00:15:08,121 "Neříkej Fogellovi o tom mejdanu." 251 00:15:08,205 --> 00:15:09,706 Ale takhle nám můžeš koupit chlast. 252 00:15:11,291 --> 00:15:14,670 Jasně, koupím chlast. 253 00:15:14,753 --> 00:15:17,297 Dáme mejdan a pořádně zapaříme. 254 00:15:17,381 --> 00:15:19,716 Jestli sem nepatříte, tak zmizte. 255 00:15:19,800 --> 00:15:21,969 Fogelle! 256 00:15:22,302 --> 00:15:23,929 - Nashle! - Vždyť už jdu. 257 00:15:24,012 --> 00:15:25,430 Domluveno. Tak po škole. 258 00:15:26,098 --> 00:15:27,808 Už jsi mu řek, že s ním nebydlíš? 259 00:15:28,058 --> 00:15:29,101 Ještě ne. 260 00:15:29,184 --> 00:15:31,937 Měl bys. Je to kazišuk. 261 00:15:32,062 --> 00:15:34,022 Kde jseš? Musíme umejt nádobí. 262 00:15:34,481 --> 00:15:36,441 Dostanem falešnou občanku, 263 00:15:36,650 --> 00:15:38,902 - takže máme potah. - To zní napínavě. 264 00:15:39,444 --> 00:15:40,821 O nic nejde. 265 00:15:43,574 --> 00:15:45,993 Aspoň se dostanem na rozlučkovej mejdan. 266 00:15:46,076 --> 00:15:47,244 Zaplaťpánbu. 267 00:15:47,452 --> 00:15:48,287 Už se těším. 268 00:15:49,454 --> 00:15:53,041 Budu s Jules dělat příšerný prasečinky. 269 00:15:53,125 --> 00:15:54,793 - Neuvěřitelný. - Jo. 270 00:15:54,877 --> 00:15:56,587 Za rande s Beccou dám cokoliv. 271 00:15:57,379 --> 00:15:58,881 Becca je coura. 272 00:15:59,590 --> 00:16:02,259 Abych řek pravdu, už mě unavuje, 273 00:16:02,342 --> 00:16:04,928 jak o ní mluvíš. 274 00:16:05,012 --> 00:16:06,847 - Mě taky. - Proč ji tak nenávidíš? 275 00:16:06,930 --> 00:16:09,391 Začínám si myslet, že se ti líbí. 276 00:16:09,725 --> 00:16:12,561 - Hovno, nesnáším ji. - Ale proč? 277 00:16:12,853 --> 00:16:15,272 Tak já ti to teda řeknu. 278 00:16:15,814 --> 00:16:18,650 Když jsem byl malej, měl jsem jistej problém. 279 00:16:18,734 --> 00:16:20,402 Nešlo o nic zásadního. 280 00:16:20,569 --> 00:16:23,322 Dělá to přibližně osm procent dětí. 281 00:16:23,405 --> 00:16:29,578 Z nějakýho důvodu, ani nevím proč, jsem celej den seděl... 282 00:16:31,663 --> 00:16:33,290 a maloval pinďoury. 283 00:16:35,459 --> 00:16:36,418 Copak? 284 00:16:36,960 --> 00:16:38,921 Prostě jsem maloval pinďoury. 285 00:16:39,504 --> 00:16:42,799 Jako čuráky? 286 00:16:43,425 --> 00:16:45,260 Jo, čuráky. 287 00:16:48,263 --> 00:16:51,600 Dokázal jsem se tím bavit celý hodiny. Nevím, čím to bylo. 288 00:16:51,683 --> 00:16:55,479 Jak jsem vzal do ruky tužku, namaloval jsem ptáka. 289 00:16:55,646 --> 00:16:57,856 - Pěkná úchylárna. - Já vím, kurva. 290 00:16:58,023 --> 00:16:59,316 Za živýho boha 291 00:16:59,399 --> 00:17:02,361 jsem s tím nedokázal přestat. 292 00:17:11,661 --> 00:17:14,206 Fajn, a co to má co dělat s Beccou? 293 00:17:14,540 --> 00:17:16,542 Uvidíš. 294 00:17:17,042 --> 00:17:20,128 Tvoje rozmilá Becca seděla ve čtvrtý třídě vedle mě. 295 00:17:20,879 --> 00:17:24,550 A zrovna při vyučování jsem těch obrázků kreslil nejvíc. 296 00:17:25,342 --> 00:17:28,846 Nechtěl jsem, aby se o tom někdo dověděl. 297 00:17:28,929 --> 00:17:30,514 Bál jsem se, jestli nejsem divnej. 298 00:17:30,597 --> 00:17:32,307 Co by si asi lidi pomysleli. 299 00:17:32,391 --> 00:17:34,643 Štosoval jsem obrázky 300 00:17:34,726 --> 00:17:37,646 ve svačinový krabici s logem "Krotitelů duchů". 301 00:17:37,813 --> 00:17:41,900 Jednou takhle dokončuju takovýho žilnatýho klacka. 302 00:17:42,192 --> 00:17:43,318 A najednou... 303 00:17:43,402 --> 00:17:45,195 Čau, kotě! 304 00:17:47,489 --> 00:17:49,324 Přistál přímo před Beccou? 305 00:17:49,741 --> 00:17:51,994 Jo, přesně tak. 306 00:18:08,385 --> 00:18:09,261 Ježíši! 307 00:18:09,344 --> 00:18:13,265 Rozeřvala se. Ruplo jí v kouli. A napráskala mě řediteli. 308 00:18:13,432 --> 00:18:16,310 Tu pokladnici pinďourů mi zabavil, 309 00:18:16,393 --> 00:18:17,644 a dočista mu přeskočilo. 310 00:18:27,196 --> 00:18:30,699 Zavolal naše do školy a projevil se 311 00:18:30,782 --> 00:18:32,826 jako typickej náboženskej fanatik. 312 00:18:32,951 --> 00:18:36,455 Naši mi sehnali cvokaře, furt se mě vyptával na pinďoury. 313 00:18:36,622 --> 00:18:38,874 Zakázali mi jíst cokoli podlouhlýho. 314 00:18:39,041 --> 00:18:40,709 Párky, nanuky. 315 00:18:40,918 --> 00:18:43,837 Víš, co všechno má podlouhlej tvar? Samý ňamky. 316 00:18:44,087 --> 00:18:45,339 Jo. 317 00:18:46,340 --> 00:18:49,301 Bylo to fakt na makovici. 318 00:18:50,260 --> 00:18:52,429 Začínám bejt přihřátej. 319 00:18:52,513 --> 00:18:55,807 - Dáme si zákusek. - Ne, musím za studijním poradcem. 320 00:18:55,891 --> 00:18:58,227 Vybrat si předměty na příští rok. 321 00:18:59,269 --> 00:19:02,856 A to se tu mám futrovat sám? Copak jsem Steven Glanzberg? 322 00:19:04,066 --> 00:19:06,318 A co... co po mně vlastně chceš? 323 00:19:07,486 --> 00:19:09,446 Ani nevím. Asi nic. V pohodě. 324 00:19:10,197 --> 00:19:13,575 - Uklidni se. Tak se měj. - To nic, to bude dobrý. 325 00:19:21,416 --> 00:19:23,418 Čau, kotě. 326 00:19:23,502 --> 00:19:24,795 Vyhul. 327 00:19:25,587 --> 00:19:27,214 Jenom jednoho. Oba ne. 328 00:19:27,548 --> 00:19:29,007 Brnknu Andymu a Gregovi. 329 00:19:29,174 --> 00:19:31,677 Vezmu diskošky z osmdesátejch let. 330 00:19:31,969 --> 00:19:33,804 - Tak jo. - Správně. 331 00:19:33,887 --> 00:19:36,348 Sethe! Tady jseš! Zrovna jsme o tobě mluvily. 332 00:19:36,431 --> 00:19:38,475 - Tady jsem. - To je teda divný. 333 00:19:38,934 --> 00:19:41,687 Takže večer přijdeš? Protože už je nás dost. 334 00:19:41,770 --> 00:19:44,439 Mám si domluvit něco jinýho? 335 00:19:44,523 --> 00:19:47,568 Ne, chci, abys přišel. 336 00:19:47,734 --> 00:19:51,029 Neříkals náhodou něco o falešný občance? 337 00:19:51,113 --> 00:19:53,657 Jo, budu ji mít. Na beton. 338 00:19:54,032 --> 00:19:56,785 Tutově ji dostanu. 339 00:19:57,452 --> 00:19:59,204 A dovalil bys nějaký pití? 340 00:20:01,832 --> 00:20:04,459 Jo, to by šlo. Chlast zajistím. 341 00:20:04,543 --> 00:20:06,044 Fakticky? To je skvělý. Díky. 342 00:20:06,128 --> 00:20:07,629 Díky. 343 00:20:07,713 --> 00:20:10,215 Trochu nám to dělá starosti. 344 00:20:10,382 --> 00:20:13,093 Máš to u mě, spolehni se. 345 00:20:13,510 --> 00:20:15,596 Pikantní je na tom, 346 00:20:15,679 --> 00:20:18,223 že já uznávám jen sexuální protislužby. 347 00:20:20,976 --> 00:20:22,978 Tak chcete se napít? Jo, nebo ne? 348 00:20:23,061 --> 00:20:25,230 Chcete, nebo ne? Jasně že chcete. 349 00:20:25,314 --> 00:20:28,942 - Jo. - Tak či tak, obojí beru. 350 00:20:29,026 --> 00:20:30,861 To budeš fakt moc hodnej. 351 00:20:30,944 --> 00:20:35,032 Naši mi tu na tejden nechali stovku na jídlo. 352 00:20:35,115 --> 00:20:38,035 Ale toho je plnej barák, tak bych 353 00:20:38,118 --> 00:20:40,954 za ni pořídila nějaký pití. 354 00:20:41,413 --> 00:20:44,541 Jsem poctěn. Potěšení na mé straně. 355 00:20:44,708 --> 00:20:46,585 - Takže jo? - Jo. 356 00:20:46,668 --> 00:20:47,669 Tak dík. Fakt moc děkuju. 357 00:20:47,753 --> 00:20:50,756 Jsi fakticky moc hodnej. 358 00:20:50,964 --> 00:20:54,635 Takže mám donýst nějakou různorodou směsku? 359 00:20:55,427 --> 00:20:57,763 Kdybys moh vzít hopsinky. 360 00:20:58,138 --> 00:21:01,225 Sice trochu teploušský pití, ale jestli chceš, není problém. 361 00:21:01,725 --> 00:21:04,645 Výborně, tak se uvidíme večer. 362 00:21:04,728 --> 00:21:06,188 Jděte po míči! 363 00:21:06,522 --> 00:21:08,607 Evane, zapoj se do hry! 364 00:21:09,191 --> 00:21:11,151 Přihrajte! 365 00:21:11,318 --> 00:21:13,403 Sethe! Mazej z toho hřiště! 366 00:21:13,737 --> 00:21:15,948 Zmiz, nebo dostanu oběhnout kolečko. 367 00:21:16,031 --> 00:21:20,786 Jules a nějaká její přiblblá kámoška po mně chtěj sehnat chlast. 368 00:21:21,036 --> 00:21:23,997 Pro všechny na mejdanu. Víš, co to znamená? 369 00:21:24,081 --> 00:21:27,292 Řízením osudu jsme byli v jedný dvojici, a hned si na mě vzpomněla. 370 00:21:27,376 --> 00:21:30,504 Hned ji napadlo, že já bych moh zachránit 371 00:21:30,587 --> 00:21:33,423 zábavu na jejím mejdanu. Chce mě přefiknout. 372 00:21:33,507 --> 00:21:36,218 Chce mi ho vyhulit. 373 00:21:36,635 --> 00:21:39,429 Jde jí jen o ten chlast. 374 00:21:39,513 --> 00:21:40,764 - Na tvýho ptáka kašle. - Jo, jasně. 375 00:21:40,848 --> 00:21:43,767 O chlast mohla říct staršímu bráchovi. 376 00:21:43,851 --> 00:21:45,227 Podívala se mi do očí a řekla: 377 00:21:45,310 --> 00:21:49,022 "Sethe, máma dělá bobra na víně, a tak sháním omáčku Uncle Seth's." 378 00:21:49,106 --> 00:21:51,483 Je nadržená. Nadržená, kámo. 379 00:21:51,775 --> 00:21:54,820 Já jí ho tam našroubuju. 380 00:21:54,945 --> 00:21:57,322 Prostě si chce zašukat. A dneska mám jedinečnou příležitost. 381 00:21:57,573 --> 00:22:00,242 Plácáš hovadiny, na to se nezmůžeš. 382 00:22:00,325 --> 00:22:03,871 Já vím, že si občas tahám triko. 383 00:22:04,121 --> 00:22:06,456 Ale bude mejdan, trochu se lízne 384 00:22:06,540 --> 00:22:10,002 a určitě zůstanem chvilku sami. 385 00:22:10,168 --> 00:22:12,254 Do dvou týdnů mi ho vyhoní, do měsíce vyhulí. 386 00:22:12,421 --> 00:22:14,047 Pak spolu budem chodit 387 00:22:14,131 --> 00:22:16,550 a dva měsíce sexu mám zajištěný. 388 00:22:16,633 --> 00:22:18,010 A než začne škola, 389 00:22:18,093 --> 00:22:20,387 bude ze mě postrach každý kundy. 390 00:22:20,470 --> 00:22:21,805 Nemůžem to probrat pozdějc? 391 00:22:21,889 --> 00:22:23,849 Co blbneš? Prohráváme o dva góly. 392 00:22:24,349 --> 00:22:26,226 Zklidni hormony, je to jenom fotbal. 393 00:22:26,310 --> 00:22:27,936 Jdi do prdele. 394 00:22:28,020 --> 00:22:30,314 Gregu, co se takhle zase pochcat? 395 00:22:30,397 --> 00:22:33,150 - To bylo před osmi lety, kreténe. - Některý věci nejde zapomenout. 396 00:22:33,734 --> 00:22:37,321 Uvidíš, že ti Becca 397 00:22:37,446 --> 00:22:39,573 taky dá, až se lízne. 398 00:22:39,740 --> 00:22:42,534 Tohle bude náš poslední mejdan na střední. 399 00:22:42,910 --> 00:22:45,829 Úplně jsem zapomněl, jak ji nenávidím. 400 00:22:45,913 --> 00:22:47,206 Takže mám shánět chlast pro Beccu? 401 00:22:47,289 --> 00:22:51,293 Budeš mít jistotu, že se opije. Víš, jak holky vždycky říkaj: 402 00:22:51,376 --> 00:22:54,880 "Byla jsem jak doga, neměla jsem se s ním vyspat." 403 00:22:54,963 --> 00:22:56,173 Taky můžem bejt takovej omyl. 404 00:22:58,467 --> 00:22:59,760 Už jsi mluvil s Fogellem? 405 00:23:00,302 --> 00:23:03,222 Dobře, ty promluvíš s Beccou a já s tím retardou Fogellem. 406 00:23:03,472 --> 00:23:04,348 Žádnej problém. 407 00:23:04,431 --> 00:23:07,392 - Sethe, padej ze hřiště! - Gól! 408 00:23:07,476 --> 00:23:09,144 - Tos kopl ty! - Já ne! 409 00:23:13,232 --> 00:23:15,067 Becco, počkej. 410 00:23:15,234 --> 00:23:16,276 - Ahoj. - Jo. 411 00:23:16,443 --> 00:23:18,987 Ahoj, slyšelas o tý dnešní party? 412 00:23:19,071 --> 00:23:20,864 Jo, vypadá to zajímavě. 413 00:23:21,281 --> 00:23:23,283 Jo, já tam jdu. 414 00:23:23,367 --> 00:23:24,618 - Vážně? - Chystám se tam. 415 00:23:24,701 --> 00:23:26,328 Proto na tebe čekám. 416 00:23:26,411 --> 00:23:28,747 Půjdem s klukama sehnat nějaký pití. 417 00:23:29,039 --> 00:23:30,582 Tak mě napadlo, 418 00:23:30,791 --> 00:23:34,545 že kdybys něco chtěla vzít, můžu to zařídit. 419 00:23:35,420 --> 00:23:36,672 Jo. 420 00:23:36,839 --> 00:23:38,382 Jo, to by bylo super. 421 00:23:38,465 --> 00:23:41,844 Nemusela bych říkat ségře a poslouchat ty její blbý kecy. 422 00:23:42,135 --> 00:23:44,513 Co takhle lahvinku Zlatý vodky? 423 00:23:44,638 --> 00:23:47,182 To je ta se zlatýma šupinkama? 424 00:23:47,266 --> 00:23:49,977 - Jo, babský pití. - Nóblový. 425 00:23:50,310 --> 00:23:51,979 Pak se vyrovnáme. 426 00:23:52,062 --> 00:23:53,856 Kdepak, zvu vás, milostivá. 427 00:23:54,356 --> 00:23:55,357 - Fakt? - Bez debat, 428 00:23:55,440 --> 00:23:58,360 a nebude to naposled. 429 00:23:58,610 --> 00:24:00,821 Tak dík. 430 00:24:01,029 --> 00:24:02,406 Nemáš zač. 431 00:24:09,955 --> 00:24:12,207 - Promiň, vrazil do mě. Já nechtěl. - To nic. 432 00:24:12,291 --> 00:24:16,169 Chtěl jsem tě jen přátelsky poplácat. 433 00:24:16,253 --> 00:24:17,963 - Ahoj, Becco. - Hej. 434 00:24:18,046 --> 00:24:19,131 Gaby. 435 00:24:19,214 --> 00:24:20,424 - Co je, Evane? - Čau, Gaby. 436 00:24:20,507 --> 00:24:22,384 Musíme do třídy. 437 00:24:22,551 --> 00:24:23,969 Tak večer. 438 00:24:24,052 --> 00:24:25,888 - Neboj, budu tam. - Tak jo. 439 00:24:25,971 --> 00:24:28,056 A promiň. 440 00:24:28,515 --> 00:24:29,725 Čau. 441 00:24:31,351 --> 00:24:32,686 Promiň! 442 00:24:40,903 --> 00:24:42,529 Kde je to lemro Fogell? 443 00:24:42,613 --> 00:24:44,740 Tvrdnu tu jak ten čurák. 444 00:24:44,823 --> 00:24:47,201 Zmáknul jsem to. A nabíd, že to zacvakám. 445 00:24:47,284 --> 00:24:50,245 Připadám si jako pasák. 446 00:24:50,329 --> 00:24:52,080 Jo, vypadá to tak. 447 00:24:52,164 --> 00:24:54,875 Toho jsem se bál. Kde je ten vůl? 448 00:24:57,628 --> 00:25:00,297 A jsme v prdeli. 449 00:25:00,422 --> 00:25:02,382 Neměli jsme na něj spolíhat. 450 00:25:02,466 --> 00:25:04,843 Na tuty se podělal. 451 00:25:05,010 --> 00:25:08,722 Jak ho mohli vzít na Dartmouth? Vždyť má v hlavě nasráno. 452 00:25:09,014 --> 00:25:10,974 Jak ten chlast seženem? 453 00:25:11,058 --> 00:25:13,936 - Nazdar, kluci. - Kde vězíš? 454 00:25:14,019 --> 00:25:15,938 Málem jsem dostal infarkt. 455 00:25:16,104 --> 00:25:19,608 - Máš to? Nezesral ses? - Ne, mám to. 456 00:25:19,691 --> 00:25:21,818 Nemá to chybu, jen se podívej. 457 00:25:21,902 --> 00:25:22,986 Havaj? 458 00:25:23,195 --> 00:25:25,864 To je dobrý, to by těžko ověřovali. 459 00:25:26,114 --> 00:25:29,326 Moment, ty se teď jmenuješ McLovin? 460 00:25:30,035 --> 00:25:31,787 McLovin? 461 00:25:33,372 --> 00:25:36,500 Na co si to hraješ? Na irskýho zpěváka R&B? 462 00:25:36,583 --> 00:25:38,961 Ne, jméno si můžeš vybrat sám. 463 00:25:39,086 --> 00:25:40,712 A ty sis vybral McLovin? 464 00:25:40,921 --> 00:25:42,923 Ještě jsem zvažoval Mohammada. 465 00:25:43,465 --> 00:25:45,634 Proč, kurva, Mohammada, 466 00:25:45,717 --> 00:25:47,719 a ne nějaký normální jméno? 467 00:25:47,803 --> 00:25:50,848 Mohammad je nejběžnější jméno světa. 468 00:25:50,931 --> 00:25:52,850 A už jsi nějakýho potkal? 469 00:25:52,933 --> 00:25:54,768 A ty snad McLovina jo? 470 00:25:55,060 --> 00:25:57,187 Ne, a právě proto to stojí za hovno. 471 00:25:57,437 --> 00:25:58,772 Dej to sem. 472 00:25:59,106 --> 00:26:02,526 Vypadáš tam jak nadějnej pedofil. 473 00:26:02,734 --> 00:26:05,863 A kde je nějaký křestní jméno? 474 00:26:05,946 --> 00:26:07,072 Jaký? 475 00:26:07,281 --> 00:26:09,992 Jaký? Třeba jako Seal. 476 00:26:10,075 --> 00:26:12,494 A proč je ti tu pětadvacet? 477 00:26:12,578 --> 00:26:14,246 Dvacet jedna by stačilo. 478 00:26:14,329 --> 00:26:16,290 Poslouchej, hlavo skopová. 479 00:26:16,415 --> 00:26:19,960 Denně se stovky lidí pokoušej koupit pití 480 00:26:20,085 --> 00:26:21,920 a všichni tvrděj, že je jim 21. 481 00:26:22,129 --> 00:26:24,006 Kolik jednadvacetiletejch 482 00:26:24,089 --> 00:26:25,507 je podle tebe v tomhle městě? 483 00:26:25,716 --> 00:26:27,926 Hlavně nevyšilujte. 484 00:26:28,010 --> 00:26:31,305 Jsou to krásný doklady. Projde to. 485 00:26:31,388 --> 00:26:33,974 Vždyť o nic nejde. Je to na tobě. 486 00:26:34,057 --> 00:26:36,685 Buď si řeknou: "Další padělaný papíry," 487 00:26:36,768 --> 00:26:41,064 nebo "Jasně, McLovin, havajskej dárce orgánů". 488 00:26:41,356 --> 00:26:42,524 Tak co bude? 489 00:26:44,026 --> 00:26:45,527 Jmenuju se McLovin. 490 00:26:46,653 --> 00:26:49,406 Nejmenuješ. Nikdo se tak nejmenuje. 491 00:26:49,489 --> 00:26:52,743 Leda tak v nějaký zasraný pohádce. 492 00:26:52,910 --> 00:26:55,412 Neboj, projde to. Nesmíš to vidět tak černě. 493 00:26:55,621 --> 00:26:56,997 Tys mi přeparkoval... 494 00:26:57,080 --> 00:26:58,415 Kde mám auťák? 495 00:26:58,665 --> 00:27:00,083 Ježíšmarjá. 496 00:27:00,250 --> 00:27:02,669 Neříkal jsem to? Říkal jsem, že tu nemáš parkovat. 497 00:27:02,836 --> 00:27:05,255 Proč parkuješ na parkovišti pro zaměstnance? 498 00:27:05,339 --> 00:27:06,840 Drž kurva hubu, Fogelle. 499 00:27:06,924 --> 00:27:09,510 Nejsi přeci zaměstnanec. 500 00:27:09,676 --> 00:27:12,763 Já vím, ty Fuckele! 501 00:27:15,516 --> 00:27:17,392 Evane, pojď, jdeme k tobě. 502 00:27:18,644 --> 00:27:21,313 Stavíte se pro mě v práci? 503 00:27:22,689 --> 00:27:24,107 Tak odpovíte mi? 504 00:27:27,903 --> 00:27:30,697 To tu máš samý dětský velikosti? 505 00:27:31,698 --> 00:27:32,741 Ale ono to půjde. 506 00:27:32,824 --> 00:27:35,035 A proč si nevezmeš to co do školy? 507 00:27:35,285 --> 00:27:38,413 To nejde. V tom bych Jules na oči nemoh. 508 00:27:38,497 --> 00:27:39,957 Je to hrozně out. 509 00:27:40,249 --> 00:27:43,418 Chlapovi v kapsáčích ho ještě nikdy žádná nevyhonila. 510 00:27:43,752 --> 00:27:46,839 Odprásknu je. S teroristama se nemažu. 511 00:27:46,964 --> 00:27:49,675 Vážně? To je teď fakt důležitý. 512 00:27:49,883 --> 00:27:52,636 Zajdi si domů vzít něco svýho. 513 00:27:52,719 --> 00:27:54,096 Blbější nápad nemáš? 514 00:27:54,179 --> 00:27:57,349 Prasklo by to odtáhnutý auto. Dostal bych zaracha. 515 00:27:57,599 --> 00:27:59,643 Ty teroristi se množej jak houby po dešti. 516 00:27:59,768 --> 00:28:01,103 Kde mám M16? 517 00:28:01,311 --> 00:28:04,773 Tak máš něco většího, nebo nakupuješ v kojeneckým zboží? 518 00:28:05,023 --> 00:28:07,276 To je k posrání! 519 00:28:07,860 --> 00:28:10,112 Proč to vyráběj, 520 00:28:10,195 --> 00:28:13,323 když to nejde vyhrát? 521 00:28:13,574 --> 00:28:15,075 Nechceš se mrknout do tátový skříně? 522 00:28:44,438 --> 00:28:45,606 Co je kurva tohle? 523 00:28:45,772 --> 00:28:47,441 Vesta, tupče. 524 00:28:47,691 --> 00:28:50,194 - Abych vypadal starší. - Hotovej Pinocchio. 525 00:28:50,402 --> 00:28:52,946 - Je to normální vesta. - Tady maj velkej výběr. 526 00:28:53,280 --> 00:28:56,116 Když to vezmem tady, budem tam dřív. 527 00:28:56,241 --> 00:28:58,452 Dělám tam. Vědí, kolik mi je. 528 00:28:58,660 --> 00:29:00,746 O tobě se nikdo nebaví, debile. 529 00:29:00,829 --> 00:29:02,873 Už jsi mě nasral jednou. 530 00:29:03,290 --> 00:29:05,125 Normálně to tam šlohnu. 531 00:29:05,292 --> 00:29:08,128 Neblbni. Neboj, chlast bude. 532 00:29:08,212 --> 00:29:10,464 Mikeovy papíry fungujou, moje projdou taky. 533 00:29:10,631 --> 00:29:14,343 Jenže Mike si nevymyslel takový trapný jméno. 534 00:29:14,426 --> 00:29:17,721 Čekal bych, že hochům z Dartmouthu to dojde. 535 00:29:18,347 --> 00:29:19,806 A teď aby to vyžral Seth. 536 00:29:21,099 --> 00:29:22,809 Neboj, on to neudělá. 537 00:29:22,893 --> 00:29:26,104 Jo, máma říkala, že nám dá telku ze sklepa... 538 00:29:26,188 --> 00:29:27,940 Sklapni, uslyší tě. 539 00:29:28,023 --> 00:29:29,858 Vydrž, až se obrátí. 540 00:29:30,108 --> 00:29:32,694 Tys mu neřek, že spolu budem bydlet? 541 00:29:32,986 --> 00:29:34,446 Ježíši, sklapni. 542 00:29:34,530 --> 00:29:36,698 A sundej tu vestu, jseš v tom jak Aladin. 543 00:29:36,782 --> 00:29:39,493 Dobře. Jak chceš. 544 00:29:48,293 --> 00:29:50,295 Jak rychlý jsou asi čuníci? 545 00:30:06,562 --> 00:30:08,105 Kolik vám je? 546 00:30:08,355 --> 00:30:09,565 Dvaadvacet. 547 00:30:10,357 --> 00:30:13,026 Nepochybuju o tom. Osmdesát dolarů. 548 00:30:13,151 --> 00:30:14,903 Fajn. 549 00:30:15,112 --> 00:30:17,447 Díky mockrát. Bude to stačit? 550 00:30:18,031 --> 00:30:20,242 Nepochybně. Díky, Sethe. 551 00:30:20,325 --> 00:30:22,160 Já děkuju. 552 00:30:33,088 --> 00:30:34,548 Spadla vám kabelka. 553 00:30:34,715 --> 00:30:36,216 Odnesu vám nákup, chcete? 554 00:30:36,383 --> 00:30:38,594 To byste byl hodný, mladíku. 555 00:30:38,760 --> 00:30:41,889 Koupím vám nějaký alkohol, chcete? 556 00:30:42,306 --> 00:30:44,308 To byste byla hodná. 557 00:30:44,558 --> 00:30:47,186 Hezký zbytek života. 558 00:30:47,269 --> 00:30:50,397 - A vám hezké pošukáníčko s Jules. - Díky. 559 00:31:08,790 --> 00:31:10,500 Nedělej to, chlapče. 560 00:31:14,755 --> 00:31:16,757 Nikdy jsem neměl dobrou trefu. 561 00:31:24,765 --> 00:31:26,642 Tys ji zabil, hajzle! 562 00:31:27,684 --> 00:31:28,644 Ne! 563 00:31:39,112 --> 00:31:42,115 Kde máš ten chlast? Mezi půlkama? 564 00:31:42,282 --> 00:31:45,118 Snažil jsem se, ale bylo tam nebezpečno. 565 00:31:45,285 --> 00:31:46,537 Ty by ses na to nezmoh. 566 00:31:46,703 --> 00:31:49,957 Tak se kouknem, jak tě s tím padělkem vyrazej. 567 00:31:50,040 --> 00:31:52,376 Půjdu si schovat tu vestu. 568 00:32:19,653 --> 00:32:21,238 Jsme tady. 569 00:32:21,321 --> 00:32:22,656 Připravenej? 570 00:32:24,032 --> 00:32:27,452 - Tady máš prachy a seznam. - Drobný si nech. 571 00:32:27,536 --> 00:32:30,789 - Dík. Jakej seznam? - Pití. 572 00:32:30,873 --> 00:32:33,834 Musíme nakoupit pro všechny na mejdanu. 573 00:32:34,001 --> 00:32:36,962 Dal nám zabrat, tak to neposer a nekup zas nějaký čúčo. 574 00:32:37,045 --> 00:32:37,921 Jasný? 575 00:32:38,005 --> 00:32:41,258 Ouzo, bourbon, aromatickej rum, zlatou... 576 00:32:41,341 --> 00:32:43,844 Zlatou vodku. Pro Beccu. Nezapomeň! 577 00:32:44,428 --> 00:32:46,889 Malinovou vodku, skotskou... 578 00:32:47,014 --> 00:32:48,807 A hopsinky. Šestkrát. 579 00:32:49,016 --> 00:32:51,935 Není toho trochu moc? Prodaj mi toho tolik? 580 00:32:52,144 --> 00:32:53,604 To je snad fuk, kolik toho je. 581 00:32:53,729 --> 00:32:57,733 No, nevím. Jsem docela nervózní. 582 00:32:57,816 --> 00:33:00,235 - Jsi v pohodě? - Ne. Měl jsem si tu vestu nechat. 583 00:33:00,319 --> 00:33:02,696 Co blbneš? 584 00:33:02,821 --> 00:33:04,781 A co když se mnou vyběhnou? 585 00:33:04,865 --> 00:33:07,034 Tak budem tam, kde jsme byli. 586 00:33:07,117 --> 00:33:08,744 Jo, o nic nejde. 587 00:33:08,827 --> 00:33:10,871 Všichni uviděj, jak mě vyrazej. 588 00:33:10,954 --> 00:33:13,874 Co když to budu muset dát zpátky do regálu? 589 00:33:13,957 --> 00:33:16,627 Tady jde ješitnost stranou, Fogelle! 590 00:33:16,919 --> 00:33:20,172 Tak nebuď měkkejš a mazej pro ten chlast. 591 00:33:20,672 --> 00:33:22,883 A co když se na to necejtím? 592 00:33:23,050 --> 00:33:24,885 Tak tě zabiju. 593 00:33:25,052 --> 00:33:27,304 Vytáhnu kudlu a vrazím ti ji mezi žebra. 594 00:33:27,387 --> 00:33:28,931 To zvládneš. Seber se. 595 00:33:29,014 --> 00:33:31,850 To ti nepomůže. Papíry mám já. 596 00:33:31,975 --> 00:33:34,019 Tak si implantuju svůj ksicht 597 00:33:34,144 --> 00:33:37,356 a koupím si to na tvý papíry sám. 598 00:33:37,481 --> 00:33:40,526 Nekecej. Na to nemáš vybavení 599 00:33:40,609 --> 00:33:42,611 a určitě by se ti klepaly ruce. 600 00:33:42,778 --> 00:33:43,695 Nazdar! 601 00:33:45,030 --> 00:33:47,533 Fogelle, uklidni se. Běž tam, kup to 602 00:33:47,616 --> 00:33:48,659 a budeš za hrdinu. 603 00:33:51,370 --> 00:33:52,871 Promiň! 604 00:34:04,132 --> 00:34:06,176 PRODEJ ALKOHOLU OSOBÁM MLADŠÍM 21 LET ZAKÁZÁNO 605 00:34:23,068 --> 00:34:24,736 Stalo se něco, pane? 606 00:34:24,820 --> 00:34:28,198 Ne, vůbec ne. 607 00:34:31,535 --> 00:34:34,079 To jste udělal vy na tý podlaze? 608 00:34:34,162 --> 00:34:35,038 Ne. 609 00:34:36,081 --> 00:34:37,624 Měl byste to uklidit. 610 00:34:37,708 --> 00:34:39,918 Někdo by se tu mohl zranit. 611 00:34:41,711 --> 00:34:43,338 Vyser si voko. 612 00:34:44,213 --> 00:34:47,800 Jsme v hajzlu. Je náš příser už od školky. 613 00:34:47,885 --> 00:34:50,554 Klídek, hlavně klid, jasný? 614 00:34:51,012 --> 00:34:53,765 Vzal sis kondom? 615 00:34:54,016 --> 00:34:55,809 A ty snad jo? 616 00:34:56,184 --> 00:34:58,103 Jasně. Počítám se vším. 617 00:34:58,187 --> 00:35:00,647 Vzal jsem i lubrikační gel. 618 00:35:03,358 --> 00:35:06,069 Hlavně že sis ze mě dělal prdel. 619 00:35:06,445 --> 00:35:09,740 Máš bejt připravenej na všecko. Ty ho nemáš? 620 00:35:09,907 --> 00:35:13,285 Ne. Tohle nebylo v plánu. 621 00:35:13,368 --> 00:35:15,287 Nechápu, žes mi o tom neřekl. 622 00:35:15,370 --> 00:35:19,208 Nic jsme neplánovali. To ty furt meleš o nějakým plánu. 623 00:35:19,374 --> 00:35:22,544 Měl jsem to jen v hrubejch rysech. 624 00:35:22,628 --> 00:35:25,422 Třeba že ji za pár hodin vylížu. 625 00:35:25,506 --> 00:35:28,425 Že z toho bude celá pryč. A udělá se. 626 00:35:28,717 --> 00:35:30,260 Nebo že jí ho ofrotýruju o stehna. 627 00:35:30,469 --> 00:35:33,514 Ale kondomem nic nezkazíš. 628 00:35:33,764 --> 00:35:35,933 A spermicidním gelem? 629 00:35:36,016 --> 00:35:38,519 A co je na spermicidním gelu? 630 00:35:38,852 --> 00:35:41,688 - To už je moc velký psycho. - To teda není. 631 00:35:41,772 --> 00:35:43,315 Jako Charles Manson. 632 00:35:43,482 --> 00:35:46,610 To má bejt vodvařená při pohledu na lubrikant? 633 00:35:46,985 --> 00:35:50,405 Ach, Evane. Dík za lubrikant na mou kundičku! 634 00:35:50,489 --> 00:35:53,784 Nebejt tý litrovky lubrikantu, 635 00:35:53,867 --> 00:35:56,828 tak bys do mě toho pindíka nenacpal. 636 00:35:56,995 --> 00:35:58,664 A dost. 637 00:35:58,747 --> 00:36:01,583 Ty holky nejsou žádný vysušený báby. 638 00:36:01,667 --> 00:36:03,669 - Můžou pořád. - Tak ho nebudu brát. 639 00:36:05,546 --> 00:36:07,589 Nazdar, Mindy. 640 00:36:20,269 --> 00:36:22,896 Tohle mám nejradši. Piju to už léta. 641 00:36:24,314 --> 00:36:28,527 Slyšel jsem, že tam teď dávaj víc chmelu. 642 00:36:32,990 --> 00:36:34,241 Fajn. 643 00:36:34,408 --> 00:36:36,910 Budu potřebovat nějakej doklad totožnosti. 644 00:36:39,037 --> 00:36:40,372 Vážně? 645 00:36:40,539 --> 00:36:42,624 Tak to se zas cejtím jak mladík. 646 00:36:45,502 --> 00:36:47,629 Kurva, to je Cary Hutchinsová. 647 00:36:50,382 --> 00:36:52,467 Větší kozy jsem v životě neviděl. 648 00:36:52,551 --> 00:36:54,428 Prej si je dala zmenšit. 649 00:36:54,511 --> 00:36:59,391 To je jak šlápnout Pánubohu do ksichtu, že tě tak obdařil. 650 00:36:59,474 --> 00:37:00,976 Měla problémy se zádama. 651 00:37:01,268 --> 00:37:04,396 A nešlo jen o zmenšení. Taky jí je vytvarovali. 652 00:37:04,479 --> 00:37:06,315 Teď je má hebčí a souměrný. 653 00:37:07,191 --> 00:37:09,902 Tyhle dudy musím vidět. Pohni. 654 00:37:12,446 --> 00:37:14,114 - Zajde za roh. - Dělej. 655 00:37:20,537 --> 00:37:23,540 96 dolarů a 59 centů, prosím. 656 00:37:33,467 --> 00:37:34,593 To snad ne! 657 00:37:35,719 --> 00:37:37,304 Není vám nic, pane? 658 00:37:38,597 --> 00:37:40,474 Kurva, co to bylo? 659 00:37:42,476 --> 00:37:45,562 Já to prostě nechápu. 660 00:37:46,730 --> 00:37:47,940 Nechápu to. 661 00:37:48,106 --> 00:37:50,484 Já ti nevím. Předtím vypadala líp. 662 00:37:50,776 --> 00:37:54,238 Ale už se jí nehoupou při běhu, v životě nebyla v takový pohodě. 663 00:37:57,533 --> 00:37:59,326 Co to má znamenat? 664 00:38:02,120 --> 00:38:03,247 No nazdar. 665 00:38:08,585 --> 00:38:10,045 Do hajzlu, Fogella sebrali. 666 00:38:11,380 --> 00:38:13,590 Jak je to možný? Do prdele! 667 00:38:13,674 --> 00:38:14,800 Fotr ho přerazí. 668 00:38:15,008 --> 00:38:19,763 Napadl zákazníka, vybral kasu a zdrhnul. 669 00:38:19,972 --> 00:38:23,058 Jakže... 670 00:38:23,141 --> 00:38:25,060 Jak byl asi velkej? 671 00:38:25,143 --> 00:38:28,522 - Řekněte, až se trefím. - Já začnu zdola... 672 00:38:29,064 --> 00:38:31,108 Asi tak metr osmdesát. 673 00:38:31,233 --> 00:38:33,944 A co se rasy týče... 674 00:38:35,237 --> 00:38:39,616 Byl jako...? Jako my, nebo...? 675 00:38:41,243 --> 00:38:43,370 Myslíte ženská? 676 00:38:43,453 --> 00:38:45,956 - Na to se ptáte? - Ne, teda...? 677 00:38:46,498 --> 00:38:47,749 - Jako... - Jako co? 678 00:38:47,833 --> 00:38:48,876 No, byl to... Afričan? 679 00:38:48,959 --> 00:38:50,502 Jestli byl Afričan? 680 00:38:50,586 --> 00:38:52,671 Ne. Američan, a byl jako vy. 681 00:38:52,880 --> 00:38:55,799 - Celej vy dva. - Takže žid. 682 00:38:56,008 --> 00:38:58,468 - Na žida neobvyklý zločin. - Jsou přizpůsobivý. 683 00:38:58,594 --> 00:39:02,014 Takže máme africkýho žida s kapucí. 684 00:39:02,097 --> 00:39:05,976 Na tohle nemám nervy. Zejtra mám zkoušku. 685 00:39:06,059 --> 00:39:09,104 Dochází vám to? Čeká mě zkouška z veteriny. 686 00:39:10,606 --> 00:39:12,399 Serte na to. Tohle je na hovno. 687 00:39:12,566 --> 00:39:15,319 Zejtra mám zkoušku. Kašlete na to. 688 00:39:15,777 --> 00:39:17,362 Hele, tady má někdo zejtra zkoušku. 689 00:39:17,696 --> 00:39:19,114 Jak to víš? 690 00:39:20,490 --> 00:39:22,034 A vy jste ten napadený? 691 00:39:22,117 --> 00:39:23,660 - Jo. - Fajn. 692 00:39:23,744 --> 00:39:25,829 Tak pěkně od Adama. Vaše jméno? 693 00:39:30,125 --> 00:39:31,919 Já jsem... Jmenuju se... 694 00:39:32,127 --> 00:39:35,714 Mc... McLovin. 695 00:39:36,423 --> 00:39:37,799 McLovin? 696 00:39:38,175 --> 00:39:39,593 Jo. 697 00:39:40,469 --> 00:39:42,012 A křestní? 698 00:39:42,179 --> 00:39:43,388 Copak? 699 00:39:43,805 --> 00:39:45,432 - Křestní jméno? - Moje? 700 00:39:46,850 --> 00:39:51,313 Vlastně žádný nemám, takže vás to nemusí vzrušovat. 701 00:39:52,564 --> 00:39:54,608 Ale my jsme policajti. 702 00:39:54,858 --> 00:39:56,693 Jen zjišťujeme, co se tu stalo. 703 00:39:58,237 --> 00:39:59,446 Poběž! Tak pojď! 704 00:39:59,530 --> 00:40:01,949 Musí bejt hrozně vyděšenej. 705 00:40:02,115 --> 00:40:05,118 Neuvěřitelný. To není možný. 706 00:40:05,327 --> 00:40:08,872 Že by ho sebrali za takovou blbost. Ten chlast potřebujem! 707 00:40:09,164 --> 00:40:11,833 - Odvezou ho na okrsek? - Ser na něj! 708 00:40:12,000 --> 00:40:15,337 Sbalili ho. Musíme si nějak poradit. 709 00:40:15,420 --> 00:40:19,132 Kurva! Prachy! O kolik si můžeš doma říct? 710 00:40:19,383 --> 00:40:21,593 Čert vem prachy. Co Fogell? 711 00:40:21,760 --> 00:40:25,472 Co je mi po něm! Přišel jsem o Julesiný kilo! 712 00:40:25,639 --> 00:40:29,226 To mu mám zapíct pilník do bábovky? 713 00:40:29,393 --> 00:40:33,522 Ser na něj! Musíme splašit chlast, což je průser, protože nemám za co. 714 00:40:33,730 --> 00:40:36,650 Tak už se uklidni a hlavně zkus myslet. 715 00:40:36,942 --> 00:40:39,736 Hovno myslet, jednat musíme! 716 00:40:42,155 --> 00:40:43,407 Sethe! 717 00:40:43,490 --> 00:40:46,368 - Co to kurva bylo? - Vstávej, opatrně. 718 00:40:46,535 --> 00:40:49,329 Není ti nic? 719 00:40:49,496 --> 00:40:52,457 - Jsi v pořádku? - Promiňte, moc se omlouvám. 720 00:40:52,541 --> 00:40:56,587 Vůbec jsem tě neviděl. Jsi v pořádku? 721 00:40:57,004 --> 00:41:00,007 Takže... jenom McLovin? 722 00:41:00,340 --> 00:41:01,550 Jo. 723 00:41:02,634 --> 00:41:04,887 - To je hustý. - To je hustý. 724 00:41:05,012 --> 00:41:06,263 - Fakt prdel. - Hustý jméno. 725 00:41:06,430 --> 00:41:09,183 - Na co ty lidi nepřijdou. - Chingy, Shakira. 726 00:41:09,349 --> 00:41:10,809 Rafe. Pax. 727 00:41:10,976 --> 00:41:14,313 Zabásli jsme jednu transku, co se jmenovala Šuk. 728 00:41:14,396 --> 00:41:16,607 Tuším že z Vietnamu. Psáno Shuck. 729 00:41:16,690 --> 00:41:18,483 Ale i tak dost síla. 730 00:41:18,567 --> 00:41:22,112 - A kolikpak vám je, McLovine? - Dost. 731 00:41:23,655 --> 00:41:24,990 Dost na co? 732 00:41:27,534 --> 00:41:29,119 Na ten mejdan. 733 00:41:33,790 --> 00:41:35,709 Ukážete mi papíry? 734 00:41:36,126 --> 00:41:38,212 Jo, někde je tu mám. 735 00:42:02,861 --> 00:42:05,989 - Tak dárce orgánů. - Prosím? 736 00:42:06,073 --> 00:42:07,824 Já nechtěl, ale musím, kvůli ženě. 737 00:42:07,908 --> 00:42:09,284 Taky do něj furt reju. 738 00:42:09,368 --> 00:42:13,372 Povídám: "To je typický pro ženský." S tou svou srdceryvností 739 00:42:13,455 --> 00:42:16,291 nedaj pokoj ani mrtvýmu a vyrvou mu srdce. 740 00:42:16,458 --> 00:42:19,253 Vždycky mě to znovu pobaví. 741 00:42:19,419 --> 00:42:20,879 Jo, mě taky. 742 00:42:21,046 --> 00:42:24,174 Omlouvám se, ale moc toho nevím. 743 00:42:24,341 --> 00:42:26,969 Praštil mě, ani jsem ho pořádně neviděl. 744 00:42:27,135 --> 00:42:29,513 - Nevím, jak vám pomoci. - Spěcháte? 745 00:42:29,680 --> 00:42:31,765 Na autobus. 746 00:42:31,932 --> 00:42:35,686 - Kam máte namířeno? - Poblíž Třináctý a Granville. 747 00:42:36,687 --> 00:42:39,314 - Hodíme vás tam. - Ale to není nutný. 748 00:42:39,439 --> 00:42:41,733 - Proč utrácet za jízdenku? - Jasně. 749 00:42:41,900 --> 00:42:45,571 Nehlaste to, prosím vás. Vyřešíme to sami, jo? 750 00:42:45,737 --> 00:42:48,365 Proč bych tě neměl hlásit? Vždyťs mě srazil! 751 00:42:49,074 --> 00:42:51,869 Řeknu vám to na rovinu. 752 00:42:53,287 --> 00:42:55,706 Vydali na mě zatykač, není to za násilnej čin. 753 00:42:55,873 --> 00:42:59,626 A víte všechno. Milost, kluci. 754 00:43:00,627 --> 00:43:02,379 Fajn, na rovinu. 755 00:43:02,462 --> 00:43:04,715 Dostanem balík peněz, nebo moře chlastu, 756 00:43:04,798 --> 00:43:06,508 nebo půjdeš bručet. 757 00:43:06,800 --> 00:43:09,094 Co blbneš? Tohle nemáš zapotřebí. 758 00:43:09,178 --> 00:43:11,180 To nemusíš, počkej s tím. 759 00:43:11,263 --> 00:43:12,472 - Vyplázni to. - Fajn. 760 00:43:12,556 --> 00:43:15,142 Teď není čas na ouřadování. 761 00:43:15,225 --> 00:43:18,187 Rukou společnou. Jako v Dohodě. Ber. 762 00:43:18,562 --> 00:43:19,980 Sedm dolarů? 763 00:43:20,564 --> 00:43:22,983 Děláš si prdel? To ses nepředal. Kolik ti je? Šest? 764 00:43:23,066 --> 00:43:26,737 - Víc nemám. Prostě nemám. - Koukej něco vymyslet. 765 00:43:26,904 --> 00:43:31,450 - Ježíš, moje záda! Poldové, mý záda! - Prosím tě, ne! 766 00:43:31,658 --> 00:43:34,411 Poslouchej, obstarám ti alkohol, dobře? 767 00:43:34,912 --> 00:43:37,414 Zrovna jedu na jeden mejdan. 768 00:43:37,497 --> 00:43:40,459 Chlast a holky. Pro každýho. 769 00:43:40,542 --> 00:43:43,212 Co vy na to? Co? 770 00:43:43,295 --> 00:43:46,715 - Líbí se vám to, co? - Jo, zatraceně že jo. 771 00:43:46,798 --> 00:43:47,633 Takže jo. 772 00:43:47,716 --> 00:43:50,093 - Momentík. - Pěkně tu zůstaň. 773 00:43:50,385 --> 00:43:51,845 Jen to proberte. Budu tu hodnej. 774 00:43:52,012 --> 00:43:55,474 Mně se to nelíbí. Je nějakej divnej. Jen si ho prohlídni. 775 00:43:55,557 --> 00:43:58,352 Normální chlap, jako každej druhej. O co ti jde? 776 00:43:58,519 --> 00:44:01,188 Neznáte nějakýho Jimmyho? 777 00:44:01,271 --> 00:44:03,524 Vypadáš jako jeho brácha. 778 00:44:03,774 --> 00:44:06,276 Celej jeho brácha, 779 00:44:06,360 --> 00:44:07,945 nekecám. 780 00:44:09,780 --> 00:44:11,615 Slíbils Becce donýst pití. 781 00:44:11,698 --> 00:44:13,367 Jinak pro ni ten mejdan bude stát za hovno. 782 00:44:13,450 --> 00:44:15,244 To je všechno. 783 00:44:19,248 --> 00:44:21,041 Velký bingo, bongo, jedem? 784 00:44:21,124 --> 00:44:23,126 Hodně štěstí u zkoušky. 785 00:44:23,210 --> 00:44:25,420 - Na co byste jezdil autobusem. - Smrdí to tam jak chcanky. 786 00:44:25,504 --> 00:44:27,381 - Víte proč? - Lidi tam chčijou. 787 00:44:33,971 --> 00:44:38,976 Jeden z vás si klidně může sednout dopředu. 788 00:44:39,059 --> 00:44:40,936 - Nám se vzadu líbí. - To je dobrý. 789 00:44:41,019 --> 00:44:42,980 Je to tu bezpečnější. 790 00:44:46,275 --> 00:44:47,359 Ježíšmarjá! 791 00:44:48,735 --> 00:44:51,363 - Ahoj, Jules. - Kdo tam? 792 00:44:51,572 --> 00:44:53,073 Sethe, kde jsi? 793 00:44:53,156 --> 00:44:56,660 V autě, jedu pro to pití. 794 00:44:56,827 --> 00:44:58,662 Super, už se tě nemůžu dočkat. 795 00:44:58,912 --> 00:45:01,498 Doufám, že tví přátelé jsou připraveni se pořádně zlískat. 796 00:45:02,916 --> 00:45:04,418 O tom nepochybuju. 797 00:45:04,501 --> 00:45:06,753 - Tak zatím. - Měj se. 798 00:45:07,754 --> 00:45:09,590 No to je síla! 799 00:45:09,715 --> 00:45:12,467 Normálně mi řekla, že se mě nemůže dočkat. 800 00:45:12,676 --> 00:45:15,679 To vypadá, že to fakt chce. 801 00:45:15,762 --> 00:45:20,267 Jasně! A kdo jí to dá? Přece ty, brácho! 802 00:45:20,601 --> 00:45:22,311 Jo! 803 00:45:23,103 --> 00:45:24,813 Chodíte na MySpace nebo... 804 00:45:37,868 --> 00:45:42,080 Strážníci? Jestli chcete, klidně mě vyslechněte. 805 00:45:42,164 --> 00:45:45,334 Nám je to jasný. Přepadli obchod a praštili vás. 806 00:45:45,417 --> 00:45:47,628 Stejně je nenajdem. 807 00:45:47,711 --> 00:45:50,339 - Případ je uzavřen. - Ale byl jenom... 808 00:46:01,683 --> 00:46:04,895 - Byl jenom jeden. - Jeden? 809 00:46:04,978 --> 00:46:06,605 Jak mám najít jednoho chlápka? 810 00:46:06,730 --> 00:46:10,442 Tahle práce není taková, jak ji znáte z krimiseriálů. 811 00:46:10,526 --> 00:46:14,279 První dny u policie jsem myslel, že se ke každýmu zločinu najde semeno 812 00:46:14,363 --> 00:46:17,241 a že existuje nějaká databanka 813 00:46:17,324 --> 00:46:20,536 s ejakulátama všech zločinců. Není. 814 00:46:20,619 --> 00:46:22,621 Ale bylo by to hezký. Jako ten zločin před chvilkou. 815 00:46:22,704 --> 00:46:25,332 Kdyby ten chlap ejakuloval, mohli bychom ho chytit. 816 00:46:25,415 --> 00:46:30,254 - Ale bohužel. - Praštil vás, ale ejakulát nemáme. 817 00:46:30,337 --> 00:46:31,588 Jako obvykle. 818 00:46:37,261 --> 00:46:41,098 Tady Michaels dělá poldu teprv čtyři měsíce. 819 00:46:41,932 --> 00:46:44,351 Je mladej, ale pro sbor je přínosnej. 820 00:46:44,518 --> 00:46:46,937 Učíš se, mladý padawane. 821 00:46:47,104 --> 00:46:48,772 Děkuji mnohokrát. 822 00:46:49,982 --> 00:46:52,234 - To je Yoda. - Ty znáš Yodu? 823 00:46:52,317 --> 00:46:54,152 Z "Klony útočí". 824 00:46:54,236 --> 00:46:58,323 Máme případ na rohu čtyřiadvacátý, v grilbaru u Baileyho. 825 00:46:58,615 --> 00:47:00,617 Osmadevadesátka, jedem tam. 826 00:47:00,951 --> 00:47:03,912 Zločin v baru vždycky ber, 827 00:47:03,996 --> 00:47:06,123 když nic jinýho, aspoň se napiješ. 828 00:47:06,206 --> 00:47:07,332 Aha. 829 00:47:07,416 --> 00:47:10,419 - Dobrý, co? Vymakaný. - McLovine, 830 00:47:10,502 --> 00:47:13,589 máme něco u Baileyho, hodíme vás domů potom, jo? 831 00:47:13,672 --> 00:47:15,424 Vlastně si potřebuju... 832 00:47:15,507 --> 00:47:19,052 - Bezva. - Kurs grilbar u Baileyho. 833 00:47:19,261 --> 00:47:20,637 Vpřed! 834 00:47:26,643 --> 00:47:27,728 Jo. 835 00:47:27,811 --> 00:47:30,939 Vítejte v chrámu neřesti! 836 00:47:32,941 --> 00:47:35,611 Fakt myslíš, že tu nikomu nebudem vadit? 837 00:47:35,694 --> 00:47:37,321 Bez obav, mladej. 838 00:47:37,404 --> 00:47:39,406 Jsem kámoš pana domácího, 839 00:47:39,489 --> 00:47:41,450 vůbec tu mám samý kámoše. 840 00:47:41,533 --> 00:47:44,369 Pohodička, zapaříme, zašukáme. 841 00:47:44,536 --> 00:47:47,331 - Nebojte, jenom zapaříme. - Tak pojďte. 842 00:47:47,497 --> 00:47:49,499 Hej, co se děje? 843 00:47:50,667 --> 00:47:53,128 Nazdar, hoši. 844 00:48:10,771 --> 00:48:12,940 Není to nejchytřejší nápad. 845 00:48:13,524 --> 00:48:16,193 Buď přirozenej a zkus se tvářit dospěle. 846 00:48:16,276 --> 00:48:18,987 Seberem chlast a vypadnem. 847 00:48:19,071 --> 00:48:21,573 Vypadá to jako pořádnej mejdan, co? 848 00:48:21,698 --> 00:48:24,493 - Kde máš toho cloumáka? - Strpeníčko. 849 00:48:28,455 --> 00:48:30,374 Do toho, ochlastové. 850 00:48:30,457 --> 00:48:32,751 Do toho. Kopněte to do sebe. 851 00:48:34,044 --> 00:48:35,921 - Do prdele, co to jako je? - Nazdar. 852 00:48:36,004 --> 00:48:37,631 Co ty tu kurva děláš? 853 00:48:37,714 --> 00:48:39,341 Co... Nic. 854 00:48:39,424 --> 00:48:43,011 - Nikdo tě sem nezval. - Koukej vysmahnout. 855 00:48:43,095 --> 00:48:46,223 - Ale, Marku. - Kohos ještě pozval? 856 00:48:46,306 --> 00:48:48,308 Nějaký svý zasraný kamarádíčky? 857 00:48:48,392 --> 00:48:50,394 Jo. Vlastně ne. Ale... 858 00:48:50,477 --> 00:48:52,938 Hele, odpočiň si, jo? Pohoda. Prosím tě. 859 00:48:53,021 --> 00:48:55,399 Vypadni odsud. Vypadni z mýho domu. 860 00:48:55,482 --> 00:48:56,817 Tak kurva padej! 861 00:48:56,900 --> 00:48:58,735 Tohle je můj dům. 862 00:48:58,819 --> 00:49:00,237 Do prdele kurvafix. 863 00:49:00,362 --> 00:49:02,072 To myslíš vážně, Marku? 864 00:49:02,155 --> 00:49:04,533 Ty bys to fakt udělal? 865 00:49:05,492 --> 00:49:08,579 To si piš, zmrde! 866 00:49:09,913 --> 00:49:11,832 Tak pojď, srabe. 867 00:49:13,375 --> 00:49:15,335 Promiň, brácho. Kurva, promiň. 868 00:49:15,419 --> 00:49:18,505 Tygra pustili z klece, promiň. 869 00:49:18,589 --> 00:49:23,177 No tak, Marku, nevyšiluj. Nikdo tu nevyšiluje. 870 00:49:26,763 --> 00:49:28,599 Dej si pohov. 871 00:49:30,767 --> 00:49:34,688 A tohle vyřiď svejm kámošům! A tady máš na cestu! 872 00:49:36,148 --> 00:49:37,858 Kurvafix, kurva! Co budem dělat? 873 00:49:37,941 --> 00:49:40,152 - Dělej. Honem. - Kudy? 874 00:49:41,361 --> 00:49:46,241 - Zdejchnem se. - Když už jsme tady, jde se na to. 875 00:49:46,325 --> 00:49:48,452 Chceš dopadnout jako on? 876 00:49:48,535 --> 00:49:50,746 Já mám svý koule rád, budou se mi hodit. 877 00:49:50,829 --> 00:49:52,164 Potřebujem chlast. 878 00:49:52,247 --> 00:49:54,875 Já to s Beccou zvládnu i bez něj. 879 00:49:54,958 --> 00:49:57,961 Třeba mi dá i tak. Nechci ji opít do němoty. 880 00:49:58,754 --> 00:50:01,548 Tak proč ses k ničemu nerozhoupal? 881 00:50:01,632 --> 00:50:04,885 Protože si jí vážím. Nechci si vymejšlet žádný obezličky. 882 00:50:04,968 --> 00:50:07,221 Já v tom problém nevidím. 883 00:50:07,304 --> 00:50:10,182 Padáme! Nebo se chceš dát oddělat kvůli chlastu? 884 00:50:10,265 --> 00:50:13,936 Ale za slušnej šoust klidně. 885 00:50:14,102 --> 00:50:17,272 - Já na to jebu. - To mě v tom necháš? 886 00:50:17,356 --> 00:50:19,608 - Já jdu. - Čuráku. 887 00:50:20,734 --> 00:50:22,486 Z cesty! 888 00:50:23,904 --> 00:50:27,199 - Díky. - Tady to zbožňuju. 889 00:50:37,042 --> 00:50:38,585 Co se to děje? 890 00:50:38,669 --> 00:50:40,921 Když začnou svištět kulky, plácni sebou na zem. 891 00:50:41,088 --> 00:50:43,340 Nachcals všude, ty zasranej zmrde! 892 00:50:43,423 --> 00:50:46,885 Všude? Všude jsem nachcat nemoh! 893 00:50:46,969 --> 00:50:48,470 Nevím, o čem to mluvíte. 894 00:50:48,554 --> 00:50:50,347 Polib si elipsy! 895 00:50:50,806 --> 00:50:52,432 Dobrý, Michaelsi, kreju tě. 896 00:50:52,516 --> 00:50:54,476 Ukaž mu, zač je toho loket. 897 00:50:54,893 --> 00:50:56,228 Rozumím. 898 00:50:56,603 --> 00:50:59,523 S dovolením. Okamžitě toho nechte. 899 00:51:00,774 --> 00:51:03,944 - Chlupatý! - Napadení veřejného činitele! 900 00:51:04,027 --> 00:51:05,612 - Slatere! - Michaelsi! 901 00:51:06,238 --> 00:51:07,531 Tady bude klid! 902 00:51:08,282 --> 00:51:10,534 Kliďte se mi z cesty! 903 00:51:10,617 --> 00:51:13,745 Ani hnout! Kurva! 904 00:51:15,372 --> 00:51:17,875 - Mám po něm střílet? - Ne, ne, ne! 905 00:51:17,958 --> 00:51:20,252 McLovine, zastav ho! 906 00:51:20,335 --> 00:51:23,088 Do toho, McLovine! 907 00:51:27,676 --> 00:51:30,596 Tak dost, smraďochu zasranej! 908 00:51:45,444 --> 00:51:48,488 Výborně, McLovine! 909 00:51:49,156 --> 00:51:51,116 Šel po mně. Tak jsem ho složil. 910 00:51:51,200 --> 00:51:52,659 Zvu tě na pivo, McLovine! 911 00:51:52,743 --> 00:51:56,163 Já taky! Vidíte? Takhle se zachází s parchantama! 912 00:51:56,246 --> 00:51:57,623 Přesně tak! 913 00:51:57,998 --> 00:52:00,125 McLovin to vyřeší! 914 00:52:35,536 --> 00:52:39,873 Tancuješ skvěle. 915 00:52:40,666 --> 00:52:42,417 Díky. 916 00:52:55,430 --> 00:52:57,474 Volá Becca 917 00:52:58,308 --> 00:53:02,145 Tak jo, jde se na to. 918 00:53:03,021 --> 00:53:04,773 - Prosím? - Evane, tady Becca. 919 00:53:04,857 --> 00:53:06,608 Nazdar, Becco. 920 00:53:06,692 --> 00:53:10,946 Becco, čau. 921 00:53:11,363 --> 00:53:13,198 Slyšíš mě? Haló? 922 00:53:13,282 --> 00:53:15,367 Do prdele práce! 923 00:53:15,450 --> 00:53:17,828 Zkurvenej telefon, krám jeden zasranej! 924 00:53:17,911 --> 00:53:19,371 - Becco? - Tady Becca. 925 00:53:19,454 --> 00:53:21,498 Furt tam mám jen jednu čárku. 926 00:53:21,707 --> 00:53:24,501 - Co to říká? - Debile jeden! 927 00:53:24,710 --> 00:53:26,253 - Já... - Co je? 928 00:53:26,336 --> 00:53:28,380 Zasranej operátor! 929 00:53:28,463 --> 00:53:30,966 - Hulváte! Haló? - Já se z toho poseru! 930 00:53:31,175 --> 00:53:32,843 Já tě dojebu, nepřej si mě! 931 00:53:32,926 --> 00:53:35,596 Já tě dojebu, nepřej si mě! 932 00:53:35,679 --> 00:53:37,264 - Co - Bec...? 933 00:54:21,225 --> 00:54:23,143 Díky. 934 00:54:24,770 --> 00:54:26,522 To je nářez. 935 00:54:35,405 --> 00:54:38,700 Koukněte, co vypadlo z korby! 936 00:54:40,619 --> 00:54:42,079 Jseš jak dělo. 937 00:54:42,496 --> 00:54:44,456 Já vím. 938 00:54:46,041 --> 00:54:49,753 Pořádně se ztřískáme. 939 00:54:49,836 --> 00:54:52,214 Jasně. 940 00:54:52,589 --> 00:54:54,258 Co to je? 941 00:54:55,634 --> 00:54:57,302 Nevím. Co jako? 942 00:54:57,469 --> 00:55:01,223 Co to máš na kalhotách, pitomče? 943 00:55:01,765 --> 00:55:03,892 - O čem to mluvíš? - Frájo. 944 00:55:04,768 --> 00:55:07,271 - Není to krev? - Co to kurva je? 945 00:55:07,354 --> 00:55:10,524 - Tys to dostal? - Od čeho to může bejt? 946 00:55:10,607 --> 00:55:12,109 To je krev. 947 00:55:13,569 --> 00:55:16,280 Netancovals tu s nějakou kočkou? 948 00:55:16,655 --> 00:55:18,907 - Jo, no a? - Je to krev. 949 00:55:19,074 --> 00:55:22,536 - To není prdel, kámo. - To je krev. 950 00:55:22,619 --> 00:55:26,206 Z čeho by mi tekla krev? 951 00:55:26,456 --> 00:55:28,250 Kde se tu vzala? 952 00:55:30,586 --> 00:55:33,589 Kurva! Šmarjápanno! 953 00:55:35,716 --> 00:55:39,178 Do prdele! Já se snad pobleju! 954 00:55:39,469 --> 00:55:41,138 Někdo tu dostal krámy a otřel se o mě! 955 00:55:41,221 --> 00:55:43,348 Co teď kurva s tím? 956 00:55:43,515 --> 00:55:45,767 Tak tohle jsem ještě neviděl. 957 00:55:46,018 --> 00:55:47,603 Fuj, to je humus. 958 00:55:47,686 --> 00:55:49,396 - Jo, fujtajxl. - Dojdu pro Billa. 959 00:55:49,479 --> 00:55:50,939 Podívá se na to. 960 00:55:51,023 --> 00:55:54,443 Ne! Kdo je Bill? Nevolej ho! Nic mu do toho není! 961 00:55:54,526 --> 00:55:57,112 Tohle si musím vyblejsknout. 962 00:55:57,487 --> 00:55:58,864 Ne, žádný focení! 963 00:55:58,947 --> 00:56:00,866 Bille! Koukej! 964 00:56:01,033 --> 00:56:02,951 Ten kluk má zakrvácený kalhoty! 965 00:56:03,035 --> 00:56:04,870 To je od červenýho, copak to nechápete? 966 00:56:04,953 --> 00:56:07,623 Pate! Ten honipták má kalhoty od krámů! 967 00:56:07,706 --> 00:56:09,708 Ukaž? Boha jeho! 968 00:56:09,791 --> 00:56:12,753 No to je k posrání! 969 00:56:13,170 --> 00:56:16,632 - Kdybys potřeboval tampón... - Moment! Jeden bych měla! 970 00:56:17,508 --> 00:56:19,176 Ale copak? Holky. 971 00:56:19,343 --> 00:56:22,387 - Musím to víno zaprat. Kde je WC? - Co to je? 972 00:56:22,471 --> 00:56:23,889 Vodpal! 973 00:56:39,404 --> 00:56:41,949 "Jo, jsem McLovin. Prosil bych..." 974 00:56:44,493 --> 00:56:45,786 Kurva! 975 00:56:45,953 --> 00:56:48,330 Přetoč to. 976 00:56:48,580 --> 00:56:50,624 Pořádnej záhul. Ještě jednou. 977 00:56:53,001 --> 00:56:56,797 - Úplně tě odhodil. - Panebože, to je fakt hustý. 978 00:56:56,880 --> 00:56:59,299 Tu nahrávku si nech. Je to fakt hustý. 979 00:56:59,383 --> 00:57:00,968 Můžu? 980 00:57:01,051 --> 00:57:03,929 A vy ji nebudete potřebovat kvůli důkazům? 981 00:57:04,012 --> 00:57:07,349 Dokazuje akorát to, že máš kebuli ze železa. 982 00:57:07,432 --> 00:57:08,684 Jo, fakt. 983 00:57:08,767 --> 00:57:13,397 Co to pustit nějakejm ženskejm? 984 00:57:14,565 --> 00:57:18,110 V baru nemá cenu balit holky. 985 00:57:18,443 --> 00:57:21,113 Zásadní obrat v mým životě nastal, když mi došlo, 986 00:57:21,196 --> 00:57:25,450 že jsou lepší místa. Třeba fitko nebo trh s biozeleninou, 987 00:57:25,534 --> 00:57:28,287 vánoční trhy. Záleží na ročním období. 988 00:57:28,370 --> 00:57:30,873 Mezi slušnejma lidma, 989 00:57:30,998 --> 00:57:34,251 - něco na ten způsob. - Já potkal svou starou na paintballu. 990 00:57:34,459 --> 00:57:37,462 Zasáhnul jsem ji do krku. 991 00:57:37,796 --> 00:57:39,715 Láska na první pohled. 992 00:57:39,798 --> 00:57:43,260 A svou první ženu, mimochodem pěkná coura, 993 00:57:43,343 --> 00:57:44,720 kde myslíš, že jsme se seznámili? 994 00:57:44,928 --> 00:57:47,764 V baru. 995 00:57:48,056 --> 00:57:50,100 V tomhletom. 996 00:57:50,267 --> 00:57:52,477 Jo, v tomhle. 997 00:57:52,686 --> 00:57:56,398 Pozval jsem ji na panáka. Pochválil jsem jí kabelku. 998 00:57:56,481 --> 00:58:01,445 Krátce na to mi už cucala péro. 999 00:58:02,279 --> 00:58:04,364 To jste mi říkal nemusel. 1000 00:58:04,448 --> 00:58:07,242 - Zrovinka tady. - Otevřela mi svět sexu. 1001 00:58:07,326 --> 00:58:09,745 O svatební noci jsme měli grupáč. 1002 00:58:09,870 --> 00:58:11,288 Tuším, že bez mý účasti. 1003 00:58:11,496 --> 00:58:13,999 - Slyšel jsem to skrz zeď. - Mně dala. 1004 00:58:14,082 --> 00:58:17,252 Byla úžasná. A po dvou letech mi došlo, 1005 00:58:17,336 --> 00:58:19,421 že je opravdická děvka. 1006 00:58:19,671 --> 00:58:21,673 Prodávala se na ulici. 1007 00:58:21,757 --> 00:58:23,217 To je mi líto. 1008 00:58:23,342 --> 00:58:25,636 Jo, byla hrozná. Zkurvená šlapka. 1009 00:58:25,719 --> 00:58:28,931 Ale teď máš novou ženu, takže... 1010 00:58:29,014 --> 00:58:31,934 Nádhernou. 1011 00:58:32,017 --> 00:58:34,019 Musíš ji poznat. 1012 00:58:34,144 --> 00:58:36,355 Prokouk jsem tě, McLovine. 1013 00:58:36,605 --> 00:58:39,107 - Balíš ženský na to, že hraješ záhadnýho. - Všem hlídkám. 1014 00:58:39,191 --> 00:58:40,734 Vypni to. 1015 00:58:40,817 --> 00:58:43,862 Ozbrojený muž... Pošlete posily! 1016 00:58:44,196 --> 00:58:47,991 Vsadím se, že hraješ záhadnýho, že jo? 1017 00:58:48,700 --> 00:58:51,954 Určitě. Jak to máš s ženskýma? 1018 00:58:52,204 --> 00:58:56,291 Já na nějaký chození moc nejsem. 1019 00:58:56,416 --> 00:58:59,086 Jde mi jen o to jedno. 1020 00:59:01,213 --> 00:59:03,215 - Chápu. - A co jako? 1021 00:59:03,298 --> 00:59:05,968 O tohle: Vyhonit si ho, stříkat. 1022 00:59:09,555 --> 00:59:13,308 - To je fakt dobrý. Panebože! - Jo, fakt dobrý. 1023 00:59:18,438 --> 00:59:21,650 Musíme do akce. Ani nestihnem zaplatit. 1024 00:59:21,775 --> 00:59:23,110 Hned jsme tam. 1025 00:59:23,193 --> 00:59:25,863 - A ty půjdeš s náma. - Vezmem s sebou pár piv. 1026 00:59:26,071 --> 00:59:28,574 Jo, super! To bychom měli. 1027 00:59:28,657 --> 00:59:30,868 Dáte nám třináct piv, prosím? 1028 00:59:30,951 --> 00:59:34,204 Bože, pomoz mi! 1029 00:59:50,554 --> 00:59:51,930 Do prdele! 1030 01:00:18,624 --> 01:00:20,918 To bude on. 1031 01:00:21,001 --> 01:00:22,211 - Prosím? - Ahoj, Becco. 1032 01:00:22,377 --> 01:00:26,089 Měl jsem špatnej signál. Takže k tý Zlatý vodce. 1033 01:00:26,173 --> 01:00:28,926 - Buďte zticha. - Co se to tam děje? 1034 01:00:29,176 --> 01:00:31,470 Nic, jenom... 1035 01:00:31,762 --> 01:00:34,765 Zrovna jsem ti volala, jestli přijdeš. 1036 01:00:34,848 --> 01:00:38,185 Jestli ses třeba nezdržel v nočním podniku. 1037 01:00:38,268 --> 01:00:40,854 Nebo na koktejlu. 1038 01:00:41,021 --> 01:00:44,316 Já dorazím. S nohou na plynu. 1039 01:00:44,399 --> 01:00:46,151 Charlieho andílci 2. 1040 01:00:47,945 --> 01:00:50,280 - Nemůžu se tě dočkat. - Tak čau. 1041 01:00:50,572 --> 01:00:54,576 Pamatuješ, jak jsem si prvně šňupnul? Od tý prsatý coury. 1042 01:00:54,660 --> 01:00:55,994 Byla to paráda. 1043 01:00:56,161 --> 01:00:57,204 Prostě bomba. 1044 01:00:57,287 --> 01:01:00,582 Zůstanem tady. 1045 01:01:00,666 --> 01:01:03,710 Normálně ho zabijou. Její kluk je pěkně nasranej. 1046 01:01:03,794 --> 01:01:05,337 A je docela drsňák. 1047 01:01:05,420 --> 01:01:09,049 Bože, 1048 01:01:09,132 --> 01:01:11,093 sešli nám rvačku. 1049 01:01:13,262 --> 01:01:14,471 Kdo je tohle? 1050 01:01:19,434 --> 01:01:20,894 - Ahoj. - Kdo je to? 1051 01:01:20,978 --> 01:01:22,938 Znáte ho? 1052 01:01:23,021 --> 01:01:24,106 Čau. 1053 01:01:24,189 --> 01:01:25,649 - Kdo jsi? - Nikdo. 1054 01:01:25,732 --> 01:01:27,651 Ne, já tě znám. 1055 01:01:27,734 --> 01:01:29,987 Byl se mnou na tom mejdle, jak jsem vám tuhle povídal. 1056 01:01:30,070 --> 01:01:31,280 - Ne, ne. - Kdo to je? 1057 01:01:31,363 --> 01:01:34,908 Pamatuješ? Jimmyho brácha, ten zpěvák. 1058 01:01:35,033 --> 01:01:37,828 Ten s tím krásným hlasem. 1059 01:01:37,911 --> 01:01:40,497 - To je on. - Ne, to je omyl. 1060 01:01:40,581 --> 01:01:42,374 - Můj ty Bože. - Zazpívej nám něco. 1061 01:01:42,457 --> 01:01:43,625 To nejsi ty? 1062 01:01:43,709 --> 01:01:46,837 Nechci vás uvádět v omyl. 1063 01:01:46,920 --> 01:01:49,298 Brácha sem jede až z Arizony. 1064 01:01:49,381 --> 01:01:51,466 A ty mu ani nezazpíváš? 1065 01:01:51,550 --> 01:01:52,759 Nekecej, zpíváš jak Pánbu. 1066 01:01:52,843 --> 01:01:55,179 Zpívej, jsi dobrej. 1067 01:01:55,262 --> 01:01:56,763 Jako ptáček. 1068 01:01:56,847 --> 01:01:59,433 - Ne, já bych jen... - Dáš si lajnu? 1069 01:01:59,516 --> 01:02:01,018 Ani náhodou. 1070 01:02:01,101 --> 01:02:03,562 Nedej se prosit, zpívej. 1071 01:02:03,645 --> 01:02:05,480 - Ještě jednou. - Turbo. 1072 01:02:10,110 --> 01:02:12,196 - Mám hladinku? - Podívej, 1073 01:02:12,362 --> 01:02:14,948 dám si to na nos. 1074 01:02:15,032 --> 01:02:17,284 Děláš to blbě! 1075 01:02:17,659 --> 01:02:19,536 Dobrý! 1076 01:02:19,953 --> 01:02:22,164 A to si připadám namol. Nedává to smysl. 1077 01:02:22,247 --> 01:02:24,917 Jsi bačkora. 1078 01:02:25,000 --> 01:02:28,587 - A co náš McLovin, jak je na tom? - On to zmákne. 1079 01:02:28,670 --> 01:02:31,548 Tak McLovine, do toho! 1080 01:02:31,798 --> 01:02:34,676 - Prubni to. - 0,08. Hurá! 1081 01:02:35,928 --> 01:02:37,346 To je můj člověk! 1082 01:02:37,429 --> 01:02:40,015 Začátečnický štěstí. Nic víc. 1083 01:02:40,474 --> 01:02:43,310 Jaký to je, chodit s pistolí? 1084 01:02:43,435 --> 01:02:46,480 Dokonalý, McLovine. 1085 01:02:46,563 --> 01:02:48,273 Jeden se cejtí jak Pánbu. 1086 01:02:48,357 --> 01:02:50,943 Mám ji jen pár měsíců, ale řeknu ti, 1087 01:02:51,026 --> 01:02:52,903 je to jako mít druhýho ptáka. 1088 01:02:52,986 --> 01:02:55,864 A jako by jeden z nich moh zabíjet. 1089 01:02:56,907 --> 01:02:59,493 - Můžu si to zkusit? - Co? 1090 01:02:59,910 --> 01:03:01,245 Podržet si zbraň. 1091 01:03:04,414 --> 01:03:07,501 - Jasnačka. - Klidně. 1092 01:03:07,584 --> 01:03:10,128 Proč ne? Každej by si to měl zkusit. 1093 01:03:10,212 --> 01:03:11,505 Tady to máš. 1094 01:03:11,588 --> 01:03:13,966 - Pif paf. - Pif paf, to se ti povedlo. 1095 01:03:14,424 --> 01:03:18,637 Ještě jsem to nikdy nedržel. 1096 01:03:18,720 --> 01:03:21,473 - Je těžký se trefit? - Pro takovýho Michaelse jo, 1097 01:03:21,765 --> 01:03:23,517 netrefí ani stodolu. 1098 01:03:23,642 --> 01:03:24,977 To myslíš vážně? 1099 01:03:25,060 --> 01:03:27,646 - Já střílet umím. - Prdlajs, neumíš. 1100 01:03:27,729 --> 01:03:30,190 - Před týdnem jsem trefil kočku. - Ale mrtvou. 1101 01:03:30,315 --> 01:03:31,900 Ale stejně. 1102 01:03:31,984 --> 01:03:33,902 Máte jen jedno řešení. 1103 01:03:34,611 --> 01:03:38,907 - Pal! - Pal! 1104 01:03:39,533 --> 01:03:42,578 Marku, to je on. Přímo před tebou. 1105 01:03:45,497 --> 01:03:47,082 Ježíš, ty jsi taky od krve. 1106 01:03:48,500 --> 01:03:49,626 Jsme pokrevní bratři. 1107 01:03:49,710 --> 01:03:53,505 Jseš v mým domě, tak odpovídej na moje otázky. 1108 01:03:53,589 --> 01:03:55,340 Myslíš, že si jen tak zatrsáš s Jacindou? Neumím tancovat. 1109 01:03:55,424 --> 01:03:58,927 Já s ní netancoval. Neumím tancovat. Tak odkud máš tohle, debile? 1110 01:04:21,867 --> 01:04:23,327 Jo, zpívej o soužení. 1111 01:04:58,070 --> 01:05:01,114 Honem! Rychle! 1112 01:05:01,657 --> 01:05:03,659 A co je kurva tohle? 1113 01:05:04,201 --> 01:05:07,538 - Čisticí prostředek. - A cos čistil? 1114 01:05:09,331 --> 01:05:12,084 Měl jsem na kalhotách krev. 1115 01:05:12,459 --> 01:05:13,460 Sehni se. 1116 01:05:15,629 --> 01:05:18,131 Co to má znamenat? 1117 01:05:19,258 --> 01:05:20,509 Neser mě. 1118 01:05:23,428 --> 01:05:26,431 Od takovejch srágorů si to mám nechat líbit! 1119 01:05:26,515 --> 01:05:27,808 Jseš mrtvej! A ty hned po něm! 1120 01:05:30,435 --> 01:05:34,815 Měla jsem tě zabít, ty zmrde! 1121 01:05:35,274 --> 01:05:39,152 - Drž ho, Jimmyho brácho! - Cože? S tím nepočítej. 1122 01:05:39,319 --> 01:05:40,612 Ponížils mě! 1123 01:05:40,696 --> 01:05:45,075 - Použilas mou nohu místo vložky! - Zavolám poldy. 1124 01:05:45,284 --> 01:05:49,663 Evane! Poběž! 1125 01:05:49,913 --> 01:05:52,583 Dělej! Kurva! 1126 01:05:52,958 --> 01:05:57,129 Roh Pátý a Paysview. Rychle! 1127 01:05:57,337 --> 01:06:00,132 Zavolala jsem poldy. 1128 01:06:00,257 --> 01:06:01,884 Jseš bábovka. 1129 01:06:02,050 --> 01:06:03,594 Neposlouchejte ho, strážmistře. 1130 01:06:03,677 --> 01:06:06,138 Ještě jednou, a nebudem kamarádi. 1131 01:06:06,221 --> 01:06:08,432 - Bábovko. - Švindlujete. 1132 01:06:09,933 --> 01:06:14,646 - Vyserte si voko. - Kam se hrabeš, Slatere. 1133 01:06:14,730 --> 01:06:16,607 Dobře, měls štěstí. 1134 01:06:16,690 --> 01:06:19,860 Prostě jsi měl štěstí. 1135 01:06:19,943 --> 01:06:21,236 Až jsem se z toho udělal. 1136 01:06:21,320 --> 01:06:23,363 - Můžu to taky zkusit? - No prosím. 1137 01:06:23,572 --> 01:06:25,073 Užij si to. 1138 01:06:25,449 --> 01:06:27,743 Našij do toho celej zásobník. 1139 01:06:28,160 --> 01:06:32,164 Kurva! Poliši! 1140 01:06:33,874 --> 01:06:35,042 Šlápni na to! 1141 01:06:44,718 --> 01:06:47,304 - Pohoda, co? - Co budeme dělat? 1142 01:06:47,387 --> 01:06:49,848 - Co se třeba ožrat? - Dáme si pivko. 1143 01:06:49,932 --> 01:06:52,017 To jsou splněný sny, co, Michaelsi? 1144 01:06:52,226 --> 01:06:53,435 No nazdar. 1145 01:06:53,602 --> 01:06:55,479 A dneska to obzvlášť žije. 1146 01:06:55,562 --> 01:07:00,609 Máme hlášku z rohu Pátý a Paysview. 1147 01:07:00,776 --> 01:07:03,111 - Hlídka 98, dejte se do toho. - Kurva. 1148 01:07:03,278 --> 01:07:05,364 Do hajzlu! 1149 01:07:05,531 --> 01:07:08,825 Osmadevadesátka slyší, jedem tam, čůzo pitomá. 1150 01:07:09,076 --> 01:07:12,120 Budem muset po někom střílet? 1151 01:07:12,204 --> 01:07:13,539 Kéž by! 1152 01:07:13,622 --> 01:07:17,000 Spíš nějakej nablblej mejdan. Odvezem tě pak, jo? 1153 01:07:17,084 --> 01:07:19,378 Super! Ukažte jim, zač je toho loket! 1154 01:07:34,226 --> 01:07:37,896 - Čuráku zkurvenej! - Co? 1155 01:07:40,774 --> 01:07:44,736 - Pěkně jsi mě vypek. - Nevypek. 1156 01:07:44,987 --> 01:07:47,114 Ale vypek. 1157 01:07:47,281 --> 01:07:50,158 Slíbils, že něco podnikneš, a skutek utek. 1158 01:07:50,409 --> 01:07:51,577 Nechals mě v tom. 1159 01:07:51,660 --> 01:07:54,913 To tys mě zatáh mezi ty magory. 1160 01:07:54,997 --> 01:08:00,002 - Já tě nevypek. - Vypek. 1161 01:08:00,252 --> 01:08:02,838 Jasný? Už ráno, jak na mě Jesse plivnul, 1162 01:08:02,921 --> 01:08:04,590 a příští rok mě vypečeš zase. 1163 01:08:04,673 --> 01:08:07,801 O co ti jde? Jen si posluž. 1164 01:08:07,968 --> 01:08:10,179 Měli jsme jít na vejšku spolu. 1165 01:08:10,262 --> 01:08:12,139 Už na základce 1166 01:08:12,222 --> 01:08:14,683 jsme mluvili jen o tom, 1167 01:08:14,766 --> 01:08:16,768 a ty si klidně jdeš na Dartmouth. 1168 01:08:16,935 --> 01:08:18,979 Nedělej ze mě hajzla. 1169 01:08:19,062 --> 01:08:22,024 Jenom mě vzali na slušnou školu, nic víc. 1170 01:08:22,774 --> 01:08:25,903 Víš, že já na Dartmouth nemám. 1171 01:08:25,986 --> 01:08:27,487 Jseš sobec. 1172 01:08:27,863 --> 01:08:29,989 Klidně necháš Fogella sebrat 1173 01:08:30,073 --> 01:08:32,074 a mně nepřeješ dobrou školu. 1174 01:08:32,242 --> 01:08:33,202 Vyser si! 1175 01:08:33,284 --> 01:08:35,871 Už se od tebe nenechám omezovat. 1176 01:08:40,167 --> 01:08:41,251 Cos to řekl? 1177 01:08:41,960 --> 01:08:45,881 Poslední tři roky jsem promarnil tím, že s tebou žvaním o hovnu. 1178 01:08:45,964 --> 01:08:47,966 Místo abych balil holky a získal si kamarády, 1179 01:08:48,050 --> 01:08:51,053 mám na krku tebe. 1180 01:08:51,220 --> 01:08:53,889 Kvůli tobě je ze mě panic a samotář. 1181 01:08:54,056 --> 01:08:57,559 To je kvůli Becce? Je v tom holka? 1182 01:08:57,643 --> 01:08:59,228 - Mám ji rád! - No a co? 1183 01:08:59,310 --> 01:09:01,647 Normální blbá nána. 1184 01:09:01,730 --> 01:09:04,274 - Jak dlouho vám to asi vydrží? - Ty jseš fakt hovado. 1185 01:09:04,733 --> 01:09:07,569 Debile! A až mě budeš chtít nasrat, řekni to hned, 1186 01:09:07,736 --> 01:09:10,322 a ne po deseti letech! 1187 01:09:10,404 --> 01:09:11,739 - Nech mě! - Běž do prdele! 1188 01:09:14,243 --> 01:09:17,246 McLovine, máš po svý straně sudý, nebo lichý čísla? 1189 01:09:17,412 --> 01:09:21,166 - Nevím, je moc velká tma. - Máme baterky. 1190 01:09:21,333 --> 01:09:23,126 No jo. 1191 01:09:28,799 --> 01:09:30,717 Kde to kurva jsme? 1192 01:09:31,551 --> 01:09:33,554 - Slatere! - Co je? 1193 01:09:33,636 --> 01:09:35,389 Slater. 1194 01:09:38,891 --> 01:09:42,020 Jsi synem smrti, Michaelsi. 1195 01:09:44,105 --> 01:09:47,442 No dobře. To stačí. Takhle vidím úplný hovno. 1196 01:09:47,525 --> 01:09:49,528 - Jak se ti to líbí? - Fuj, přestaň. 1197 01:09:49,611 --> 01:09:51,404 - Nejdřív ty. Nech toho! - Až po tobě. 1198 01:09:51,488 --> 01:09:53,532 Přestaň, pitomče. 1199 01:09:54,032 --> 01:09:55,742 - Jdi do prdele! - Nesahej na mě! 1200 01:10:08,213 --> 01:10:09,339 Pročs to udělal? 1201 01:10:09,423 --> 01:10:11,091 - Nebo ne? - Bože můj. 1202 01:10:11,175 --> 01:10:13,635 Určitě mu nic není? 1203 01:10:16,388 --> 01:10:17,806 - Běž to omrknout. - Jdi ty. 1204 01:10:17,890 --> 01:10:21,393 - Dělej. - Ne, ty. 1205 01:10:21,560 --> 01:10:26,523 Hovno! Dobře, půjdeme tam spolu. 1206 01:10:27,399 --> 01:10:30,277 Už zase. To odporuje všem statistikám. 1207 01:10:31,445 --> 01:10:32,738 Do prdele! 1208 01:10:36,491 --> 01:10:40,204 - Nestalo se vám nic? - Je nám ohromně, díky za optání. 1209 01:10:40,287 --> 01:10:44,791 Trochu slušnosti by neškodilo. 1210 01:10:44,958 --> 01:10:49,463 - To je dobrý. Nic mu není. - Postav se vedle kamaráda. 1211 01:10:49,630 --> 01:10:53,008 Jděte tamhle. 1212 01:11:00,432 --> 01:11:01,850 Nepřihnuli jste si trošku? 1213 01:11:01,934 --> 01:11:06,104 - Ne, ani nápad, strážmistře. - To jsme našli. 1214 01:11:06,563 --> 01:11:07,731 Nevěřím. 1215 01:11:11,068 --> 01:11:13,278 Ani hnout. Hezky stůjte. 1216 01:11:13,362 --> 01:11:14,613 Ale my nelžeme. 1217 01:11:14,696 --> 01:11:18,158 - Nechte tý hry na hrdiny. - Není na to vhodná chvíle. 1218 01:11:30,128 --> 01:11:31,213 Roztáhnout nohy! 1219 01:11:31,380 --> 01:11:34,550 K zemi! Nebo to do vás našiju. 1220 01:11:34,633 --> 01:11:38,011 Roztáhnout nohy! Pinďoury k dlažbě, fofrem. 1221 01:11:38,720 --> 01:11:39,972 Prosím, nestřílejte. 1222 01:11:40,055 --> 01:11:42,683 "Prosím, nestřílejte." Držte hubu! 1223 01:11:43,851 --> 01:11:46,770 Já jsem zákon, jasný? 1224 01:11:47,104 --> 01:11:48,272 Vemte se za ruce! 1225 01:11:48,522 --> 01:11:49,940 - Cože? - Proč? 1226 01:11:50,107 --> 01:11:53,777 Protože jinak ti ten prasečí ksicht rozmašíruju na sračku. 1227 01:11:53,861 --> 01:11:56,280 - Chyť ho za ruku! - Chyť mě za ruku! 1228 01:11:56,363 --> 01:11:58,782 Vidíte, že to jde. 1229 01:11:59,032 --> 01:12:01,493 Vem si cigáro, McLovine. 1230 01:12:02,703 --> 01:12:05,122 Jen si bafni. Život je krátkej. 1231 01:12:05,205 --> 01:12:07,249 Musíš potáhnout, kámo. 1232 01:12:07,416 --> 01:12:10,043 Dlouze a zhluboka. 1233 01:12:10,294 --> 01:12:11,795 Jen si dej. 1234 01:12:12,296 --> 01:12:14,882 McLovin, McLovin... 1235 01:12:16,341 --> 01:12:21,597 - Máš rád strážmistra Slatera a mě? - Jo. Jste oba úžasný. 1236 01:12:21,763 --> 01:12:24,933 Díky. Taky tě máme rádi, McLovine. 1237 01:12:25,642 --> 01:12:28,812 Takže teď to bude následovně. Tyhle dva zabásnem. 1238 01:12:28,896 --> 01:12:32,399 Napíšeš svědeckou výpověď, že nám skákali před autem jak potrhlí 1239 01:12:32,482 --> 01:12:34,860 a že se srážce nedalo zabránit. Jasný? 1240 01:12:35,903 --> 01:12:38,822 - Jo, jasný. - Fajn. 1241 01:12:38,989 --> 01:12:44,620 To je ono. Představ si, že je tvoje malá sestřička. 1242 01:12:54,379 --> 01:12:55,422 Kurva! 1243 01:13:07,768 --> 01:13:09,353 Fuckele? 1244 01:13:18,612 --> 01:13:19,947 - Kurva! - Kurva! 1245 01:13:24,618 --> 01:13:26,036 Zdrháme! 1246 01:13:26,119 --> 01:13:27,371 Počkej! 1247 01:13:27,621 --> 01:13:30,916 Ještě ten chlast. Sethe, počkej! 1248 01:13:31,166 --> 01:13:32,876 McLovin pláchnul! 1249 01:13:33,126 --> 01:13:34,962 Chyť toho kluka! 1250 01:13:42,761 --> 01:13:43,887 Stůj! 1251 01:14:04,825 --> 01:14:06,994 To je ale rychlík. 1252 01:14:09,621 --> 01:14:14,001 Chci svézt! Slyšíte? Nemůžete mě jen tak pustit! 1253 01:14:16,545 --> 01:14:18,088 Stůj! 1254 01:14:20,174 --> 01:14:24,136 - McLovine! - Dělej! 1255 01:14:26,054 --> 01:14:27,264 McLovine! 1256 01:14:27,973 --> 01:14:30,767 McLovine? Proč? 1257 01:14:32,686 --> 01:14:33,854 McLovine, vrať se! 1258 01:14:35,647 --> 01:14:40,861 Moje ruka! Příšero! 1259 01:14:40,944 --> 01:14:43,447 Nicolo! Zavolej tátu! 1260 01:14:43,530 --> 01:14:46,200 - Do prdele! - Nechte mý děti na pokoji! 1261 01:14:49,369 --> 01:14:51,580 Zmrdi zasraný! 1262 01:14:54,625 --> 01:14:56,168 Do prdele! 1263 01:15:01,965 --> 01:15:04,468 Michaelsi, jsi v pořádku? 1264 01:15:04,635 --> 01:15:06,470 Je to jen pivo. 1265 01:15:06,553 --> 01:15:07,846 Co blbneš? 1266 01:15:07,930 --> 01:15:09,890 Co se stalo? Ztratils ho? 1267 01:15:09,973 --> 01:15:12,768 Nejrychlejší dítě, co jsem viděl. 1268 01:15:13,477 --> 01:15:15,646 - To je blbý. - Jo, nejrychlejší. 1269 01:15:15,729 --> 01:15:18,774 Hovno nejrychlejší. Co teď? 1270 01:15:19,233 --> 01:15:21,151 Budu střílet do vzduchu. 1271 01:15:21,527 --> 01:15:23,820 Hlavně mi to dej předem vědět. 1272 01:15:23,904 --> 01:15:25,572 Vyplaším ho, ať je, kde chce. 1273 01:15:25,656 --> 01:15:28,492 Akorát si tím naserem do bot. Zalez do auta. 1274 01:15:28,575 --> 01:15:30,827 Posrals to. 1275 01:15:30,911 --> 01:15:33,330 Kurva, Seth to koupil. 1276 01:15:33,539 --> 01:15:35,707 Kurvafix. 1277 01:15:36,625 --> 01:15:38,919 Kurvafix! 1278 01:15:40,420 --> 01:15:41,547 - Mám zdrhat? - Jo! 1279 01:15:46,218 --> 01:15:48,470 - Kurva, zastav! - Zastav! 1280 01:15:48,554 --> 01:15:50,013 Zastavuje! 1281 01:15:50,180 --> 01:15:52,391 - Zastavuje! - Zaplaťpánbu. 1282 01:15:55,102 --> 01:15:57,396 Zatáhni to, prosím. 1283 01:15:59,690 --> 01:16:00,732 To je za nás dva. 1284 01:16:01,817 --> 01:16:06,738 Nazdar, McMuffine! 1285 01:16:07,155 --> 01:16:08,574 Ty ho znáš? 1286 01:16:08,657 --> 01:16:12,703 Koukám, že tu nemáte poldy, aby vám s tím chlastem píchli. 1287 01:16:12,870 --> 01:16:16,248 Vodpal, nebo z tebe nadělám fašírku! 1288 01:16:16,373 --> 01:16:18,750 - Dejte mi loka! - Vodpal, táhni! 1289 01:16:18,834 --> 01:16:22,045 Vodpal, táhni! Vodpal, táhni! 1290 01:16:22,129 --> 01:16:24,548 Uklidněte se, pane. 1291 01:16:33,015 --> 01:16:38,395 Zlatá vodka! 1292 01:16:49,823 --> 01:16:51,950 Vypadněte, nebo zavolám poldy! 1293 01:16:58,624 --> 01:17:00,709 Vodprejskni! 1294 01:17:01,043 --> 01:17:03,712 Máme to jen tři bloky! 1295 01:17:03,795 --> 01:17:07,424 Zvládli jsme to. I ten chlast máme! 1296 01:17:07,508 --> 01:17:08,967 Podrž to. 1297 01:17:09,676 --> 01:17:12,221 Nemůžu uvěřit, že to ještě máš. 1298 01:17:13,096 --> 01:17:14,223 To je fantastický. 1299 01:17:14,389 --> 01:17:17,476 Já vám říkal, že to zafunguje. Ty poldové to zbaštili. 1300 01:17:17,643 --> 01:17:20,646 Jsem McLovin! 1301 01:17:22,648 --> 01:17:24,149 Na co ty čisticí prostředky? 1302 01:17:24,233 --> 01:17:27,236 Co mělo znamenat to cigáro s policajtama? 1303 01:17:27,402 --> 01:17:29,071 Jsem prostě všestrannej. 1304 01:17:29,238 --> 01:17:32,574 - Dneska si konečně vrznem! - Já si dneska vrznu! 1305 01:17:32,741 --> 01:17:35,953 A ten chlast to jistí! Juchuchů! 1306 01:17:37,496 --> 01:17:39,206 Zrovna ta pro Beccu se rozbila. 1307 01:17:39,289 --> 01:17:40,499 To bude dobrý. 1308 01:17:40,582 --> 01:17:43,794 Já myslel, že se bez vodky obejdeš. 1309 01:17:43,877 --> 01:17:46,463 Hlavně abys ty dost opil Jules. 1310 01:17:46,547 --> 01:17:48,507 - Co blbnete? - Nic! 1311 01:17:48,674 --> 01:17:51,885 Můžete si o tom příští rok pokecat na nějakým mejdanu. 1312 01:17:52,010 --> 01:17:53,762 Tys mu to řekl. 1313 01:17:53,971 --> 01:17:56,640 - Co mi měl říct? - Ty jsi vůl, Fogelle. 1314 01:17:56,807 --> 01:17:58,642 - Tak mu to řeknem teď. - Ne. 1315 01:17:58,809 --> 01:18:00,310 Stejně něco tuší. 1316 01:18:00,394 --> 01:18:03,063 O co tu jde? Vyklopte to. 1317 01:18:03,146 --> 01:18:05,357 Budem spolu bydlet na koleji. 1318 01:18:05,440 --> 01:18:06,483 Co je na tom? 1319 01:18:06,650 --> 01:18:08,694 "Božíčku, Fogell bude bydlet s Evanem." 1320 01:18:08,777 --> 01:18:10,529 Klidně si to obreč. 1321 01:18:10,612 --> 01:18:12,990 - Neřekl jsem ti to... - Protože jsi sketa. 1322 01:18:13,073 --> 01:18:16,326 Lhals nejlepšímu příteli, jde ti jen o něj, na mě sereš. 1323 01:18:16,743 --> 01:18:18,996 To bych do tebe neřek, Evane. 1324 01:18:19,371 --> 01:18:20,581 Do tebe teda ne. 1325 01:18:20,706 --> 01:18:22,958 Dej sem ten chlast, Fuckele. 1326 01:18:26,587 --> 01:18:29,214 Neměli jsme to před ním tajit. 1327 01:18:40,475 --> 01:18:42,102 Sethe, tys přišel! 1328 01:18:42,186 --> 01:18:45,606 Hej, lidi, Seth to přinesl! 1329 01:19:09,254 --> 01:19:11,423 - Evane! - Čau, Gaby. 1330 01:19:11,590 --> 01:19:13,467 Kdes byl? Málem jsi to podělal. 1331 01:19:13,634 --> 01:19:16,220 - Co tím myslíš? - Beccu! Čeká na tebe! 1332 01:19:16,386 --> 01:19:17,721 Tamhle je. 1333 01:19:18,555 --> 01:19:19,890 Je slušně sťatá. 1334 01:19:20,057 --> 01:19:22,392 A pořád mele jen o tobě. 1335 01:19:22,559 --> 01:19:24,394 A co říkala? 1336 01:19:24,561 --> 01:19:26,688 Neříkala, že se jí líbím? 1337 01:19:26,855 --> 01:19:29,483 Ne, spíš něco v tom smyslu: 1338 01:19:29,650 --> 01:19:32,194 "Už se těším, jak mu ho vyhulím." 1339 01:19:32,402 --> 01:19:34,780 - Cože? - Já vím. 1340 01:19:38,158 --> 01:19:40,536 Ale není neetický ji vojet, 1341 01:19:40,619 --> 01:19:43,539 když je takhle našrot? 1342 01:19:44,331 --> 01:19:45,791 Ne, když se taky namažeš. 1343 01:19:47,084 --> 01:19:48,168 Snad ne. 1344 01:19:48,669 --> 01:19:50,003 Na Setha! 1345 01:19:50,170 --> 01:19:52,422 - Na Setha! - Jo. 1346 01:19:52,589 --> 01:19:54,508 Kdo je to kurva Seth? 1347 01:19:54,633 --> 01:19:56,510 Já! 1348 01:19:58,053 --> 01:20:00,347 A do druhý nohy! 1349 01:20:11,358 --> 01:20:12,985 Krucinál. 1350 01:20:13,694 --> 01:20:15,779 Jenom klid. 1351 01:20:15,946 --> 01:20:18,031 Má tě ráda, jen klid. 1352 01:20:18,365 --> 01:20:20,659 Chce ti ho vykouřit. 1353 01:20:20,868 --> 01:20:22,536 Je to dobrý. 1354 01:20:22,703 --> 01:20:26,373 Lepší to bejt nemůže. 1355 01:20:27,165 --> 01:20:28,876 Takže si dám do nosu. 1356 01:20:56,653 --> 01:20:58,572 Fogell. Čau. 1357 01:21:45,536 --> 01:21:47,871 Evane, ahoj! Pojď sem. 1358 01:21:48,038 --> 01:21:49,456 Pomůžeš mi? 1359 01:21:49,623 --> 01:21:53,252 Upadla jsem, a žádnej z těch debilů mi nepomůže. 1360 01:21:53,418 --> 01:21:56,004 - Sakra. - Becco. 1361 01:21:56,171 --> 01:21:58,465 Čekala jsem na tebe celou věčnost. 1362 01:21:58,549 --> 01:22:00,551 Kde ses coural? 1363 01:22:00,634 --> 01:22:03,136 Máš pro mě tu Zlatou vodku? 1364 01:22:03,303 --> 01:22:04,972 Je to celý na hlavu. 1365 01:22:05,138 --> 01:22:08,475 - Přísahám, že jsem chtěl, ale... - To je jedno. 1366 01:22:08,642 --> 01:22:11,186 Můžem se napít tohohle. 1367 01:22:11,353 --> 01:22:13,647 - Ne. - Jen si cvakni. 1368 01:22:13,814 --> 01:22:15,858 - Už teď mám dost. - Dej si. 1369 01:22:16,024 --> 01:22:18,443 Tak na tebe! 1370 01:22:18,610 --> 01:22:19,736 Na Beccu! 1371 01:22:20,362 --> 01:22:22,364 - Z úcty k dámě. - Lidi! 1372 01:22:22,447 --> 01:22:25,534 Na ty, kdo ctí dámu! 1373 01:22:25,701 --> 01:22:28,370 Jo. 1374 01:22:31,164 --> 01:22:32,416 Jsi pěknej žabař. 1375 01:22:33,750 --> 01:22:34,793 Hej. 1376 01:22:36,169 --> 01:22:39,464 Co jít na chvilku nahoru... 1377 01:22:39,631 --> 01:22:43,802 Musím ti něco říct. 1378 01:22:44,344 --> 01:22:46,513 Ale to můžeš i tady. 1379 01:22:46,680 --> 01:22:51,476 Ne, protože jim do toho nic není. Je to tajný. 1380 01:22:51,643 --> 01:22:53,729 Tak pojď. 1381 01:22:53,896 --> 01:22:55,105 - Čau, Gab. - Čau. 1382 01:22:55,272 --> 01:22:57,774 - Čau. - Čau. 1383 01:23:02,905 --> 01:23:07,159 Ty sis změnil jméno na McLovin? 1384 01:23:08,035 --> 01:23:10,704 - To je ale hustý! - Díky. 1385 01:23:10,871 --> 01:23:14,374 A jak je na Havaji? 1386 01:23:15,417 --> 01:23:16,835 Tak už jsem tu. 1387 01:23:17,002 --> 01:23:19,296 Musela jsem všem poděkovat, že přišli. 1388 01:23:19,463 --> 01:23:22,007 Jules, napij se se mnou. 1389 01:23:22,174 --> 01:23:24,551 Je to samý fajnový pití. Uvidíš, bude ti to chutnat. 1390 01:23:24,718 --> 01:23:26,553 Uvidíš, bude ti to chutnat. 1391 01:23:26,720 --> 01:23:30,349 To je zelený pivo. Jen tak mimochodem. 1392 01:23:30,516 --> 01:23:33,352 Dík, teď nebudu. 1393 01:23:33,560 --> 01:23:36,980 A ještě jednou dík, žes to donesl. 1394 01:23:37,064 --> 01:23:38,732 Konečně se to tu rozproudilo. 1395 01:23:38,899 --> 01:23:41,693 Už jsem prostě takovej. 1396 01:23:41,860 --> 01:23:44,738 To je normálka. To ještě poznáš. 1397 01:23:50,410 --> 01:23:55,082 Rád si s tebou takhle povídám. 1398 01:23:55,165 --> 01:23:58,210 Ale v tom rambajzu tě vůbec neslyším. 1399 01:23:58,377 --> 01:24:01,588 Nepůjdem si pokecat ven? 1400 01:24:04,591 --> 01:24:07,261 Jistě, promiň. Vlastně jsem si 1401 01:24:07,344 --> 01:24:09,346 už dlouho pořádně nepokecala. 1402 01:24:09,429 --> 01:24:13,058 - Fajn. - Dámy mají přednost. 1403 01:24:14,101 --> 01:24:18,522 - Fakt ti moc děkuju. - Opatrně, já už sebou dneska švihnul. 1404 01:24:18,605 --> 01:24:20,816 Srazilo mě auto. Ale to je jedno. 1405 01:24:21,567 --> 01:24:24,570 Opatrně! 1406 01:24:26,405 --> 01:24:29,616 To je ale kravál. Rodičům ani muk. 1407 01:24:30,242 --> 01:24:32,119 Moc ti to sluší. 1408 01:24:35,289 --> 01:24:39,501 - Jsi v pohodě? - Při matice po tobě koukám. 1409 01:24:39,793 --> 01:24:41,962 Já po tobě taky. 1410 01:24:42,129 --> 01:24:47,801 Už hrozně dlouho ti chci říct, že lepší holku neznám. 1411 01:24:47,885 --> 01:24:52,806 Já vím. Strašně tě chci. 1412 01:24:54,391 --> 01:24:56,351 Strašně moc. 1413 01:25:02,649 --> 01:25:04,610 Jsi bezkonkurenční. 1414 01:25:04,693 --> 01:25:08,572 Ten svetr bychom asi měli sundat. 1415 01:25:08,655 --> 01:25:11,825 Opatrně, je to můj zamilovanej. Historickej kousek. 1416 01:25:11,909 --> 01:25:13,035 Tak jo. 1417 01:25:13,744 --> 01:25:16,663 - Koupil jsem ho na blešáku. - Tak dělej. 1418 01:25:16,914 --> 01:25:19,458 - Tenhle. - A je to. 1419 01:25:19,833 --> 01:25:22,002 Opatrně. 1420 01:25:23,128 --> 01:25:24,671 Do prdele. 1421 01:25:24,838 --> 01:25:26,089 Postav to tamhle. 1422 01:25:26,256 --> 01:25:28,008 Jen se koukni, miláčku... 1423 01:25:28,091 --> 01:25:30,844 - Co tu pro tebe mám. - Panebože. 1424 01:25:30,928 --> 01:25:32,763 Jsi nejkrásnější holka 1425 01:25:32,930 --> 01:25:35,933 - na tomhle břehu Mississippi. - Něco tu 1426 01:25:36,016 --> 01:25:38,936 pro tebe schovávám. 1427 01:25:39,019 --> 01:25:40,103 Moc ti to sluší. 1428 01:25:40,646 --> 01:25:42,981 Tady, koukej. 1429 01:25:43,106 --> 01:25:44,983 To je nádhera. 1430 01:25:46,193 --> 01:25:48,195 Pro tebe. 1431 01:25:52,741 --> 01:25:57,204 Jsi tak... jedinečná. 1432 01:25:57,496 --> 01:25:58,997 Pojď ke mně. 1433 01:25:59,164 --> 01:26:00,958 Líbej mě. 1434 01:26:01,833 --> 01:26:03,669 Mám tě hrozně rád. 1435 01:26:04,711 --> 01:26:06,588 Pojď, McLovine, 1436 01:26:06,755 --> 01:26:08,632 se starším klukem jsem to ještě nezkoušela. 1437 01:26:08,799 --> 01:26:11,677 To teprv něco zažiješ. 1438 01:26:12,219 --> 01:26:14,429 To tiramisu se nám fakt povedlo. 1439 01:26:14,721 --> 01:26:17,766 Vypadalo divně, ale chutnalo skvěle. 1440 01:26:22,771 --> 01:26:26,024 Co je s tebou? 1441 01:26:26,608 --> 01:26:30,404 Radši bych to nechala... 1442 01:26:30,487 --> 01:26:33,949 na jindy. 1443 01:26:34,032 --> 01:26:37,244 Ne, žádný jindy už nebude. Škola skončila. 1444 01:26:37,327 --> 01:26:41,665 - Co je s tebou? - No, jsi trochu opilej. 1445 01:26:42,416 --> 01:26:46,336 - Docela dost opilej. - A ty snad nejsi? 1446 01:26:46,420 --> 01:26:49,590 Vlastně ani ne. 1447 01:26:49,673 --> 01:26:52,259 Já totiž vůbec nepiju, takže... 1448 01:26:53,468 --> 01:26:56,597 Ale vždyť piješ. 1449 01:26:56,763 --> 01:27:00,851 Proč bys jinak chtěla, abych sehnal pití? 1450 01:27:01,018 --> 01:27:04,396 Prostě proto, že pořádám večírek. 1451 01:27:04,563 --> 01:27:06,190 Všichni ostatní pijou, takže... 1452 01:27:06,356 --> 01:27:07,900 Ty...? 1453 01:27:09,234 --> 01:27:12,613 Takže ty nechceš? 1454 01:27:14,364 --> 01:27:17,326 Ne teď. 1455 01:27:17,618 --> 01:27:20,746 Protože teď jsi opilej. 1456 01:27:21,205 --> 01:27:22,873 Ale stejně díky. 1457 01:27:28,545 --> 01:27:32,299 Evane, jsem úplně mokrá. 1458 01:27:32,382 --> 01:27:36,678 Jo, ve zdravovědě nás učili, že to tak má bejt. 1459 01:27:36,762 --> 01:27:38,597 - Jo. - Jo. 1460 01:27:38,805 --> 01:27:41,975 - Učili jsme se o tom. - Co to je? 1461 01:27:42,142 --> 01:27:43,435 Tvoje ruka. 1462 01:27:48,315 --> 01:27:51,777 - To je dobrý. - Máš tak příjemnýho ptáka. 1463 01:27:51,860 --> 01:27:53,946 Dík. Ty bys ho taky měla, bejt kluk. 1464 01:27:54,112 --> 01:27:56,657 Máš tak hebkej krček. 1465 01:27:56,823 --> 01:27:59,493 Tak jako já 1466 01:27:59,660 --> 01:28:04,164 ti ho ještě žádná 1467 01:28:04,331 --> 01:28:06,333 nevykouřila. 1468 01:28:06,750 --> 01:28:09,002 Nechceš se radši nejdřív jen tak chvilku líbat, 1469 01:28:09,086 --> 01:28:12,714 místo abychom... 1470 01:28:14,842 --> 01:28:16,426 Jak moc mě chceš přefiknout? 1471 01:28:16,844 --> 01:28:18,512 Ježíšmarjá! 1472 01:28:19,263 --> 01:28:20,305 Do prdele. 1473 01:28:20,472 --> 01:28:21,765 - Počkej chvilku. - Co? 1474 01:28:21,849 --> 01:28:23,600 Nemyslím, že to fakt chceš. 1475 01:28:23,684 --> 01:28:27,896 - Jsi dost opilá. - Nejsem. Nejsem opilá a... 1476 01:28:27,980 --> 01:28:32,192 - Vždyť to vidím. Jseš. - Chci tě mít v sobě. 1477 01:28:32,359 --> 01:28:34,695 Chci, abys byl první. 1478 01:28:34,778 --> 01:28:37,030 Tak pojď. Chci, aby se to stalo. 1479 01:28:37,114 --> 01:28:39,074 Já vím, ale... 1480 01:28:39,533 --> 01:28:41,577 Je to na mě moc hr a navíc... 1481 01:28:41,827 --> 01:28:46,206 Jsem tak opilej, že nemůžu a... 1482 01:28:46,498 --> 01:28:51,044 Jseš fakt moc krásná. Takhle jsem si to nepředstavoval. 1483 01:28:51,169 --> 01:28:55,632 Nedělej drahoty, to jsi takovej čurák? 1484 01:28:56,800 --> 01:28:59,970 - Tys mi řekla čurák? - Jo, vyjevenej... 1485 01:29:00,137 --> 01:29:02,764 No vidíš, nemáme jasnou hlavu. 1486 01:29:02,931 --> 01:29:04,308 Panebože! 1487 01:29:04,391 --> 01:29:06,894 - Běž za Gaby! - Tak jo. 1488 01:29:06,977 --> 01:29:11,732 Ježíšmarjá! Běž pro ni! 1489 01:29:25,913 --> 01:29:29,583 - Stojí mi. - Super. 1490 01:29:30,876 --> 01:29:33,503 - Máš kondom? - Jo. 1491 01:29:35,422 --> 01:29:37,424 A lubrikant taky. 1492 01:29:37,591 --> 01:29:39,092 Sethe? 1493 01:29:42,888 --> 01:29:45,349 Ty brečíš? 1494 01:29:45,891 --> 01:29:48,769 Ne, jen mě pálej oči. 1495 01:29:48,852 --> 01:29:50,062 Nebrečím, to je blbost. 1496 01:29:50,145 --> 01:29:52,439 Ale mně se zdá že jo. 1497 01:29:52,523 --> 01:29:53,899 Takže... 1498 01:29:56,318 --> 01:29:58,695 Prosral jsem svou poslední šanci. 1499 01:29:58,862 --> 01:30:00,447 Šanci na co? 1500 01:30:00,614 --> 01:30:03,325 Chodit s tebou tohle léto. 1501 01:30:04,284 --> 01:30:07,120 Jsi nejlepší holka, co se mnou kdy ztratila slovo. 1502 01:30:07,287 --> 01:30:08,956 Kdybysme se opili... 1503 01:30:09,122 --> 01:30:11,875 Co to s tím má společnýho? 1504 01:30:12,042 --> 01:30:14,378 Střízlivá bys se mnou v životě nešla. 1505 01:30:14,545 --> 01:30:16,046 Jen se na sebe koukni. 1506 01:30:17,089 --> 01:30:21,301 - A pak se koukni na mě. - Sethe, nic jsi nezvoral. 1507 01:30:21,885 --> 01:30:23,512 Možná bychom mohli... 1508 01:30:24,137 --> 01:30:25,931 Kurvafix! 1509 01:30:26,014 --> 01:30:27,391 Pomoz mi. 1510 01:30:29,935 --> 01:30:30,978 Shirley. 1511 01:30:31,144 --> 01:30:33,230 To je mi líto. 1512 01:30:33,605 --> 01:30:36,149 Tady někdo zapomněl zavolat deratizátora. 1513 01:30:36,316 --> 01:30:38,318 Večírek neskončil. 1514 01:30:38,402 --> 01:30:39,695 - Kampak? - Ne. 1515 01:30:39,778 --> 01:30:42,990 A až se vrátíte, tak zas vylezte. Všichni, do jednoho. 1516 01:30:43,156 --> 01:30:44,992 - Tady se bude střílet! - Je po mejdanu. 1517 01:30:45,158 --> 01:30:46,660 Evan. 1518 01:30:46,827 --> 01:30:48,537 Ruce nad hlavu. 1519 01:30:54,293 --> 01:30:57,004 Život stojí za hovno, Miroki. 1520 01:31:06,346 --> 01:31:08,348 Kurva, probuď se. 1521 01:31:08,515 --> 01:31:10,851 Musíme jít. Jsou tu ty poldové. 1522 01:31:14,229 --> 01:31:16,023 Ne, ne, tady policie! 1523 01:31:16,315 --> 01:31:19,193 Dělej, Evane. 1524 01:31:19,276 --> 01:31:20,819 Vodprejskni. Nemá zájem. 1525 01:31:20,903 --> 01:31:23,864 - Polož ten drink a padej. - Nashle, prsatice. 1526 01:31:23,947 --> 01:31:24,990 Všichni ven! 1527 01:31:25,073 --> 01:31:28,452 Dopít a vypadnout! 1528 01:31:29,578 --> 01:31:30,829 Co je? 1529 01:31:31,580 --> 01:31:32,873 Co blbneš, Sethe? 1530 01:31:32,956 --> 01:31:35,250 Je to můj nejlepší kámoš. 1531 01:31:35,876 --> 01:31:37,002 Kurva! 1532 01:31:38,420 --> 01:31:41,089 Předpokládám, že tu jsou zbraně a drogy! 1533 01:31:43,884 --> 01:31:47,638 Bože, pomoz. Vydrž. 1534 01:31:50,182 --> 01:31:51,558 Tak, každej... 1535 01:31:51,725 --> 01:31:54,603 Připravte se, že teď s váma zákon vyjebe! 1536 01:31:54,770 --> 01:31:56,563 Tak padám, padám. 1537 01:31:58,357 --> 01:31:59,399 Tak honem. 1538 01:32:03,570 --> 01:32:05,197 Kurva, Sethe! 1539 01:32:07,741 --> 01:32:08,951 Udělejte místo. 1540 01:32:09,034 --> 01:32:11,495 Já tě nedám, Evane! 1541 01:32:13,163 --> 01:32:14,873 Do prdele! 1542 01:32:16,458 --> 01:32:19,628 Fuj, to je tíha. 1543 01:32:35,102 --> 01:32:37,521 A je tam. Panebože, je tam! 1544 01:32:37,604 --> 01:32:40,023 Všichni ven. No tak, fofrem! 1545 01:32:40,190 --> 01:32:42,609 McLovine! Co tu děláš? 1546 01:32:42,693 --> 01:32:45,571 - To jste vy, strážmistře? - Tys nám zdrhnul! 1547 01:32:45,654 --> 01:32:47,614 Proč? Michaelsi, pojď sem! 1548 01:32:47,698 --> 01:32:49,867 Nezdrhnul. Vůbec jsem nezdrhnul. 1549 01:32:49,950 --> 01:32:50,993 Proč? 1550 01:32:51,076 --> 01:32:53,704 - Byl jsem zblblej z toho nárazu. - Znásilnils ji? 1551 01:32:53,787 --> 01:32:56,081 Žes tu nezletilou znásilnil? Michaelsi, podívej! 1552 01:32:56,164 --> 01:32:57,583 - McLovin? - Ne, ne. 1553 01:32:58,083 --> 01:32:59,626 Ne. 1554 01:33:00,210 --> 01:33:02,045 Hovno! Šukali jste spolu? 1555 01:33:02,129 --> 01:33:04,840 Ne. 1556 01:33:04,923 --> 01:33:07,217 - Jo, ale to nebylo... - Jo, dělal to. 1557 01:33:07,426 --> 01:33:10,929 - To není, jak si myslíte. - Hezky seď na prdeli. Nevstávat! 1558 01:33:11,013 --> 01:33:13,348 Kámošům se nezdrhá, pamatuj! 1559 01:33:13,724 --> 01:33:15,392 Vzpamatuj se. 1560 01:33:15,475 --> 01:33:17,019 - Jsme přece kámoši! - Drž hubu! 1561 01:33:17,186 --> 01:33:19,104 - Proč? - Uklidni se. 1562 01:33:19,188 --> 01:33:20,856 - Co? - Pokazils mu číslo. 1563 01:33:21,231 --> 01:33:22,941 Je to náš kámoš. Máme mu pomáhat, 1564 01:33:23,025 --> 01:33:26,403 ne bejt za kazišuky. 1565 01:33:26,612 --> 01:33:30,407 Hlavně se uklidni. Musíme to napravit. 1566 01:33:38,123 --> 01:33:40,417 Co to... Co to děláte? 1567 01:33:40,584 --> 01:33:43,837 Já nechci do vězení! Prosím, vězení ne! 1568 01:33:43,921 --> 01:33:47,925 Koukni, McLovine, moc se omlouváme. 1569 01:33:48,008 --> 01:33:51,345 Zašlo to moc daleko, trochu jsi to přehnal. 1570 01:33:51,512 --> 01:33:54,640 Co jsem přehnal? 1571 01:33:54,806 --> 01:33:58,936 Víme, že ti není 25. Nejsme blbí, McLovine. 1572 01:33:59,019 --> 01:34:01,563 Vy to víte celou dobu? 1573 01:34:01,647 --> 01:34:06,735 Zamlada jsme nesnášeli poldy. 1574 01:34:06,985 --> 01:34:10,155 Když jsme tě viděli v tom krámě, 1575 01:34:10,364 --> 01:34:12,616 viděli jsme tak trochu sami sebe a... 1576 01:34:12,699 --> 01:34:18,455 Chtěli jsme ti ukázat, že poldové nejsou žádný suchaři. 1577 01:34:18,539 --> 01:34:20,165 Jo. 1578 01:34:20,874 --> 01:34:25,462 Chtěli jsme se ukázat z tý lepší stránky. 1579 01:34:27,089 --> 01:34:29,466 Takže... 1580 01:34:29,550 --> 01:34:32,719 Je mi fakt líto, že jsem ti pokazil akci. 1581 01:34:33,512 --> 01:34:36,682 Omluva se přijímá. 1582 01:34:37,683 --> 01:34:39,268 To je dobrej pocit. 1583 01:34:39,434 --> 01:34:41,436 Scházeli jste mi. 1584 01:34:41,520 --> 01:34:43,897 Kéž bychom ti to mohli vynahradit. 1585 01:34:43,981 --> 01:34:46,650 Víte, co byste mohli udělat? 1586 01:34:46,900 --> 01:34:48,527 Cokoliv. Jen si řekni. 1587 01:34:49,069 --> 01:34:52,239 Ten kluk je fakt magor. Ani o krok blíž! 1588 01:34:52,322 --> 01:34:54,825 Pusťte mě, vy zasraný poliši! 1589 01:34:54,908 --> 01:34:57,494 Víte, kdo já jsem? Fogell! 1590 01:34:58,328 --> 01:35:01,748 - Mě nedostanete! - Kurva, ten Fogell je ale hustej! 1591 01:35:01,915 --> 01:35:04,710 Rozflákám ti brejle, poldo zasranej! 1592 01:35:04,793 --> 01:35:05,961 Prasata zkurvený! 1593 01:35:11,008 --> 01:35:12,259 Kurva! 1594 01:35:14,970 --> 01:35:16,597 Pěkný háro, vole. 1595 01:35:17,222 --> 01:35:19,099 Je to blázen. 1596 01:35:19,266 --> 01:35:22,394 - Hráblo mu. - Známá firma Fogell. 1597 01:35:22,561 --> 01:35:24,229 Čekej na mě, Nicolo. 1598 01:35:24,396 --> 01:35:25,856 Já se vrátím! 1599 01:35:26,773 --> 01:35:28,817 A to jsme chtěli na Havaj. 1600 01:35:30,068 --> 01:35:31,778 Tohle ti nažene body. 1601 01:35:31,862 --> 01:35:32,905 Myslíte? 1602 01:35:32,988 --> 01:35:36,200 Už vím, jak to vyřešit s tím autem. 1603 01:35:36,700 --> 01:35:40,370 Tak dělej. 1604 01:35:44,374 --> 01:35:45,792 Ty mě neseš? 1605 01:35:45,959 --> 01:35:48,128 Ne, zachraňuju tě před poldama. 1606 01:35:48,587 --> 01:35:49,630 Tys mě zachránil? 1607 01:35:51,298 --> 01:35:54,259 Nechápu, o čem mluvíš, ale díky. 1608 01:35:54,426 --> 01:35:56,595 Nemoh bych normálně jít? 1609 01:35:56,720 --> 01:36:00,265 Jasně. 1610 01:36:03,143 --> 01:36:05,312 Kam půjdeš? 1611 01:36:05,896 --> 01:36:09,066 Chceš přespat u mě? 1612 01:36:10,734 --> 01:36:13,570 - Rád bych. - Tak jo. 1613 01:36:16,782 --> 01:36:18,492 Má tvoje máma ještě ty bagely? 1614 01:36:18,575 --> 01:36:20,369 Jo, fůru. 1615 01:36:20,452 --> 01:36:22,246 Jo, bagely. 1616 01:36:30,546 --> 01:36:33,340 Podpisem potvrdíš, 1617 01:36:33,423 --> 01:36:35,884 že zatímco jsme tě zachraňovali před přepadením, 1618 01:36:35,968 --> 01:36:39,263 nějakej feťák nám šlohnul auťák a zmizel s ním bůhví kam. 1619 01:36:39,346 --> 01:36:41,765 - Podepíšeš? - Vždyť jste mi zachránili život. 1620 01:36:41,849 --> 01:36:44,518 Spíš ty nám, Mc... Jak se vlastně jmenuješ? 1621 01:36:44,601 --> 01:36:45,644 Fogell. 1622 01:36:45,727 --> 01:36:48,355 Hovno, pro nás jsi McLovin. 1623 01:36:48,730 --> 01:36:51,149 Teď uděláme hodiny! 1624 01:37:14,840 --> 01:37:17,426 Co jsem říkal? 1625 01:37:17,509 --> 01:37:18,552 To byla síla! 1626 01:37:26,143 --> 01:37:28,145 A teď se pořádně dívejte. 1627 01:37:28,228 --> 01:37:31,440 Největší obrat otočení smykem v historii! 1628 01:37:31,607 --> 01:37:32,649 Sledujete? 1629 01:37:32,816 --> 01:37:36,111 Udělám piruetu! 1630 01:37:36,278 --> 01:37:39,573 - Proč se tomu tak říká? - To nevím! 1631 01:37:43,744 --> 01:37:45,871 Udělej čest svýmu odznaku, Slatere. 1632 01:37:47,831 --> 01:37:50,042 Normálně při tom nebejvá tak namol, 1633 01:37:50,125 --> 01:37:53,295 ale tím to bude lepší. 1634 01:37:58,425 --> 01:38:00,219 McLovine! 1635 01:38:10,687 --> 01:38:11,772 Ale ne! 1636 01:38:12,439 --> 01:38:13,815 Do prdele! 1637 01:38:20,280 --> 01:38:23,700 - Slatere! - Strážmistře Slatere! 1638 01:38:25,494 --> 01:38:28,497 V pohodě. To je mazec! 1639 01:38:29,164 --> 01:38:30,207 Pomozte mi s tím. 1640 01:38:30,999 --> 01:38:35,212 - Dělej, dělej. - Vždyť dělám. 1641 01:38:35,420 --> 01:38:37,631 Dobrý. Michaelsi! 1642 01:38:37,714 --> 01:38:39,842 Máš to? Jo, fajn. Zpátky. 1643 01:38:40,092 --> 01:38:42,719 Bacha, vole, ať nechytneš. 1644 01:38:47,850 --> 01:38:51,395 Jo! Ježíšmarjá! 1645 01:38:51,478 --> 01:38:53,897 Ono to funguje! 1646 01:38:54,022 --> 01:38:58,026 Vyhráli jsme! Vyhráli jsme! 1647 01:39:06,618 --> 01:39:08,579 Může se na to střílet? 1648 01:39:09,788 --> 01:39:12,958 Já nevím. Ty bys chtěl? 1649 01:39:31,643 --> 01:39:33,395 A mám tě, parchante! 1650 01:39:39,818 --> 01:39:41,028 Přesně. 1651 01:39:41,445 --> 01:39:44,072 A pak řekla, že mě chce vykouřit. 1652 01:39:44,406 --> 01:39:48,160 - Tomu nevěřím. - To si neumíš představit. 1653 01:39:48,243 --> 01:39:51,163 - Co tím sledovala? - To fakt nevím. 1654 01:39:58,921 --> 01:40:02,966 Musím ti něco říct, Evane. 1655 01:40:03,133 --> 01:40:04,510 Copak? 1656 01:40:04,676 --> 01:40:09,014 Před třemi týdny jsem byl u tebe, zrovna jsi seděl na hajzlu... 1657 01:40:09,181 --> 01:40:14,228 Viděl jsem ty formuláře kvůli bydlení na koleji. 1658 01:40:14,686 --> 01:40:18,899 Věděl jsem, že budeš bydlet s Fogellem. 1659 01:40:19,066 --> 01:40:21,693 Promiň, mrzí mě to. 1660 01:40:23,695 --> 01:40:27,824 Měl jsem ti to říct. Nevím, proč jsem to neudělal. 1661 01:40:27,991 --> 01:40:30,994 Neomlouvej se. To bych měl spíš já. 1662 01:40:31,078 --> 01:40:33,789 Choval jsem se děsně, jako čurák. 1663 01:40:33,872 --> 01:40:35,123 Ne, to já... 1664 01:40:35,290 --> 01:40:39,753 Asi bys měl vědět, že s Fogellem vlastně bydlet nechci. 1665 01:40:39,920 --> 01:40:44,925 Nechci s ním bydlet. Prostě nechci... 1666 01:40:45,092 --> 01:40:47,261 Ale mám strach bydlet s někým cizím. 1667 01:40:49,096 --> 01:40:53,350 To prostě nemůžu. 1668 01:40:54,726 --> 01:40:57,479 Vždyť já vím. 1669 01:40:58,772 --> 01:41:01,650 Nemůžu uvěřit, žes mě zachránil. 1670 01:41:03,277 --> 01:41:08,282 Tys mě zachránil. Máš to u mě. 1671 01:41:09,408 --> 01:41:13,579 Vlastnoručně jsi mě odnesl. 1672 01:41:14,162 --> 01:41:15,622 Já tě miluju. 1673 01:41:18,584 --> 01:41:20,627 Miluju tě, kámo. 1674 01:41:22,045 --> 01:41:26,717 A vůbec se nestydím to říct. 1675 01:41:26,884 --> 01:41:28,886 Taky tě miluju. 1676 01:41:29,052 --> 01:41:30,846 - Nestydím se. - Miluju tě. 1677 01:41:30,929 --> 01:41:32,431 Miluju tě, kámo. 1678 01:41:32,639 --> 01:41:35,434 Miluju tě. Proč si to neříkat denně? Úplně otevřeně. 1679 01:41:35,517 --> 01:41:39,188 Klidně vylezu na střechu a zařvu: "Miluju svýho kamaráda Evana!" 1680 01:41:39,313 --> 01:41:42,983 - Vylezem na ni u nás doma. - To si piš. 1681 01:41:43,317 --> 01:41:49,156 Vždycky, když jsi odjel na Vánoce nebo Velikonoce, stejskalo se mi. 1682 01:41:49,239 --> 01:41:52,743 - Mně taky. - Chci to vykřičet do celýho světa. 1683 01:41:53,243 --> 01:41:57,956 Na světě není nic krásnějšího. 1684 01:42:01,501 --> 01:42:04,630 Pojď ke mně. 1685 01:42:15,724 --> 01:42:17,976 - Miluju tě. - Miluju tě. 1686 01:42:31,406 --> 01:42:33,158 Do prdele. 1687 01:42:40,791 --> 01:42:45,254 - Co to je? - Dobré ráno. 1688 01:42:46,046 --> 01:42:48,549 Musím padat. 1689 01:42:48,799 --> 01:42:51,051 Jo, měl bych se vypařit. 1690 01:42:51,301 --> 01:42:54,304 Ale ne, nemusíš. 1691 01:42:54,471 --> 01:43:00,060 Já nikam nespěchám. Nemusíš se tak honit. 1692 01:43:03,772 --> 01:43:05,858 Chceš se mnou pobejt? 1693 01:43:06,149 --> 01:43:08,652 Chtěl jsem zajít do obchoďáku. 1694 01:43:08,902 --> 01:43:12,364 Potřebuju novou deku. 1695 01:43:13,031 --> 01:43:15,576 Na kolej. Mohli by ji tam mít. 1696 01:43:15,742 --> 01:43:17,327 Tak jo... 1697 01:43:18,579 --> 01:43:20,330 Tvoje máma má úžasný kozy! 1698 01:43:23,500 --> 01:43:24,793 Co tomu říkáš? 1699 01:43:24,960 --> 01:43:26,378 Nevím. Mě se neptej, 1700 01:43:26,461 --> 01:43:29,256 mně jsou nějaký kalhoty u prdele. 1701 01:43:29,506 --> 01:43:31,925 Potřebuju slyšet něčí názor. 1702 01:43:32,092 --> 01:43:35,429 Jsou moc těsný. 1703 01:43:35,512 --> 01:43:38,015 Měl bys zkusit větší. 1704 01:43:38,223 --> 01:43:40,184 Když jsem měl včera kalhoty tvýho táty, 1705 01:43:40,267 --> 01:43:43,103 napadlo mě, že kdybych si koupil o číslo menší, 1706 01:43:43,187 --> 01:43:44,938 přinutilo by mě to zhubnout. 1707 01:43:45,189 --> 01:43:47,107 A taky by tak holky měly 1708 01:43:47,316 --> 01:43:49,985 lepší výhled na mýho pinďoura. 1709 01:43:50,194 --> 01:43:53,197 Jo, toho si všímaj. Nářadíčko je zajímá. 1710 01:43:53,363 --> 01:43:56,408 Jo, nářadíčko. Přesně takhle... 1711 01:43:56,575 --> 01:43:58,285 Když se postaví, bude to vidět. 1712 01:43:58,368 --> 01:44:00,078 Adjustovaný. 1713 01:44:00,245 --> 01:44:03,832 Jsou tak těsný, že mám jednu kouli až nad ptákem. 1714 01:44:03,999 --> 01:44:05,751 - Jo. - Je to vidět všechno. 1715 01:44:05,834 --> 01:44:08,462 Koule, péro, koule. 1716 01:44:08,629 --> 01:44:10,172 Jako dělící znamínko. 1717 01:44:10,422 --> 01:44:12,257 Jako přecpaný auto. 1718 01:44:12,424 --> 01:44:16,220 - Nevypadá moje prdel nějak divně? - Spousta toho vypadá divně. 1719 01:44:16,595 --> 01:44:17,679 Ne, jsou opravdu moc těsný. 1720 01:44:17,846 --> 01:44:21,183 Moc mě to mrzí. Nechápu, jak se to mohlo stát. 1721 01:44:21,266 --> 01:44:25,062 Přijde mi blbý, abys mi kupovala novou. 1722 01:44:25,145 --> 01:44:28,941 - Musím, poblila jsem ti ji. - Ježíšmarjá. 1723 01:44:29,316 --> 01:44:31,860 Mívaj notorici kocovinu? 1724 01:44:32,027 --> 01:44:34,863 Do prdele, tamhle jsou. 1725 01:44:35,697 --> 01:44:38,700 - Co teď? - Nezastavuj. 1726 01:44:41,537 --> 01:44:43,997 - Ahoj. - Ahoj. 1727 01:44:44,831 --> 01:44:46,542 Jak se máte? 1728 01:44:48,252 --> 01:44:51,046 Jak ti je? 1729 01:44:51,672 --> 01:44:55,217 Už mi bylo líp. To se spraví. A co ty? 1730 01:44:56,260 --> 01:45:00,430 Já jsem v pohodě. Bavila ses dobře? 1731 01:45:02,933 --> 01:45:06,520 Když já si skoro nic nepamatuju. 1732 01:45:06,687 --> 01:45:08,230 Já vůbec nic. 1733 01:45:09,231 --> 01:45:12,234 - Trochu nezvyk. - Úplný vokno. 1734 01:45:12,568 --> 01:45:15,237 Snad jsem tě taky nepoblila? 1735 01:45:15,654 --> 01:45:18,115 Mě ne. Uhnul jsem. 1736 01:45:18,198 --> 01:45:22,202 Chrstlo to vedle mě, řekl jsem: "Nechoď ke mně." 1737 01:45:23,078 --> 01:45:28,542 Moc se za včerejšek omlouvám. 1738 01:45:30,419 --> 01:45:32,921 Dík, že jsi tak galantní. 1739 01:45:33,714 --> 01:45:35,382 To nic. 1740 01:45:35,591 --> 01:45:38,260 Aspoň že nemáš monokla. 1741 01:45:41,597 --> 01:45:44,766 - Vypadá to děsivě. - Jo. 1742 01:45:45,642 --> 01:45:49,980 Ty vypadáš ohromně. Děsivá je ta podlitina. 1743 01:45:50,147 --> 01:45:52,941 Celá jsi skvělá, až na ten... Na to jedno místo. 1744 01:45:53,066 --> 01:45:56,528 To oko. Všechno ostatní je super. 1745 01:45:56,737 --> 01:46:00,782 Ale teď vážně, choval jsem se jako hovado. 1746 01:46:03,410 --> 01:46:07,623 To si nezasloužíš. Promiň. 1747 01:46:08,540 --> 01:46:12,377 Na druhou stranu, vlastně ti ten monokl docela sekne. 1748 01:46:12,461 --> 01:46:15,881 Jen jsem chtěl bejt upřímnej. No, nevím. 1749 01:46:16,048 --> 01:46:20,093 Dík, fakt vtipný. Proto tu jsem, 1750 01:46:20,177 --> 01:46:23,597 potřebuju tunu make-upu na absolventskou fotku. 1751 01:46:23,847 --> 01:46:26,308 Jo takhle. 1752 01:46:26,391 --> 01:46:28,810 A já musím Jules koupit novou deku. 1753 01:46:28,977 --> 01:46:30,979 Taky sháním deku, na kolej. 1754 01:46:31,146 --> 01:46:33,690 Jo, došlo mi, že ji budu potřebovat. 1755 01:46:33,774 --> 01:46:34,816 Takže, Sethe. 1756 01:46:37,110 --> 01:46:41,448 Že bys mi koupil pudr nebo tak něco? 1757 01:46:41,532 --> 01:46:43,242 Myslím, že mi něco dlužíš. 1758 01:46:44,868 --> 01:46:47,663 Určitě. Bude mi potěšením. 1759 01:46:48,539 --> 01:46:50,499 Měl jsem tak strašný akné, 1760 01:46:50,582 --> 01:46:53,961 že jsem na make-upy expert. 1761 01:46:54,586 --> 01:46:57,214 Evan mě sem hodil, takže... 1762 01:46:57,381 --> 01:47:02,427 To je dobrý, jsem tu tátovým autem. Svezu tě domů 1763 01:47:02,678 --> 01:47:04,888 a Evan může vzít Beccu. 1764 01:47:04,972 --> 01:47:07,432 Tedy, jestli to máš při cestě. 1765 01:47:07,516 --> 01:47:08,767 Já bych to brala. 1766 01:47:08,851 --> 01:47:11,645 Jo, jasně. Co se jít někam najíst? 1767 01:47:12,896 --> 01:47:14,189 Jo, to by šlo. 1768 01:47:17,150 --> 01:47:18,861 Já ti pak zavolám. 1769 01:47:18,944 --> 01:47:20,988 Jo, brnkni. číslo znáš. 1770 01:47:21,154 --> 01:47:24,366 Je mi to jasný. Tak si to užijte. 1771 01:47:24,449 --> 01:47:27,452 Fajn, tak jo. 1772 01:47:27,536 --> 01:47:29,997 - Tak jo, lidi. - Čau, Becco. 1773 01:47:30,080 --> 01:47:31,164 Čau vespolek. 1774 01:47:31,248 --> 01:47:32,583 Ahoj, Jules. 1775 01:47:32,666 --> 01:47:35,836 No to je sranda. 1776 01:47:35,919 --> 01:47:38,463 Kam půjdem na to jídlo? 1777 01:47:39,840 --> 01:47:43,135 Ty mi fakt můžeš poradit, čím si to mám přepajcovat? 1778 01:48:44,821 --> 01:48:46,615 Blázne! 1779 01:49:38,834 --> 01:49:40,460 PROHLÁŠENÍ NEZÁVISLOSTI 1780 01:49:43,422 --> 01:49:45,757 NAŽIVU! 1781 01:50:00,522 --> 01:50:02,149 HOPLA PTÁK 1782 01:52:50,484 --> 01:52:51,902 Miluju tě, kámo.