1
00:01:49,364 --> 00:01:50,407
Ahoj.
2
00:01:50,532 --> 00:01:52,492
Nazdar, hledal jsem, co příští rok,
3
00:01:52,576 --> 00:01:55,537
a už vím, jaký stránky si zaplatím.
4
00:01:55,662 --> 00:01:59,124
- Mrdastickou túru.
- Co to je zač?
5
00:01:59,208 --> 00:02:01,001
Seberou holku z ulice,
6
00:02:01,084 --> 00:02:04,129
pozvou ji do karavanu
7
00:02:04,213 --> 00:02:06,048
a přefiknou ji tam.
8
00:02:06,215 --> 00:02:07,508
Jen 13 babek měsíčně,
9
00:02:07,591 --> 00:02:09,300
a získáš přístup
na hafo dalších stránek.
10
00:02:09,383 --> 00:02:14,097
Třeba s Hispánkama nebo Asiatkama.
Taky maj fetišistickou,
11
00:02:14,181 --> 00:02:16,642
kde se chčije, sere a tak.
12
00:02:16,725 --> 00:02:18,560
To je nechutný, jsi fakt zvíře.
13
00:02:18,644 --> 00:02:20,395
Já že jsem nechutnej?
14
00:02:20,521 --> 00:02:23,357
Divnej jsi ty, že tě porno nezajímá.
Já jsem úplně normální.
15
00:02:23,440 --> 00:02:25,901
Divnej jsi ty, že tě porno nezajímá.
16
00:02:26,276 --> 00:02:28,070
A čurat na lidi je jako normální?
17
00:02:28,153 --> 00:02:30,656
Neříkám, že na to chci koukat,
18
00:02:30,739 --> 00:02:35,577
ale že to je součástí předplatnýho.
19
00:02:35,661 --> 00:02:37,371
Jen mě už nuděj ty fušérský opusy.
20
00:02:37,454 --> 00:02:40,666
Za svý prachy chci kvalitu.
21
00:02:40,749 --> 00:02:43,752
Aby to mělo nějakou režii,
slušnou muziku a tak.
22
00:02:43,835 --> 00:02:48,006
Bratři Coenové zatím porno netočej.
23
00:02:48,090 --> 00:02:49,550
A nějak se jim nemůžu dovolat.
24
00:02:49,633 --> 00:02:51,844
A co až vaši uviděj účet, ty vole?
25
00:02:52,845 --> 00:02:57,266
To je fakt. Měl bych vybrat něco,
co nemá tak oplzlej název.
26
00:02:59,601 --> 00:03:01,728
Něco jako "Překrásná vyhlídka".
27
00:03:01,812 --> 00:03:03,647
Něco takovýho, chápeš?
28
00:03:03,730 --> 00:03:05,357
Překrásná vyhlídka.
29
00:03:05,691 --> 00:03:07,526
Za to se schová cokoliv.
30
00:03:07,609 --> 00:03:11,029
Těžko něco vytušej.
Klidně to může bejt klub turistů.
31
00:03:11,822 --> 00:03:15,409
Jo, ale má to tu chybu,
že tam ptáka v akci nenajdeš.
32
00:03:15,492 --> 00:03:16,326
To mně nedošlo.
33
00:03:16,410 --> 00:03:18,996
Viděls už vůbec ženský přirození?
34
00:03:20,497 --> 00:03:21,790
Já ho zrovna nemusím.
35
00:03:21,999 --> 00:03:23,125
Ahoj.
36
00:03:24,293 --> 00:03:27,546
- Dík, že ho svezeš.
- Nemáte zač.
37
00:03:27,629 --> 00:03:29,882
- Jak se vede?
- Dobře.
38
00:03:29,965 --> 00:03:30,799
Super.
39
00:03:32,426 --> 00:03:33,844
Nesahej na to!
40
00:03:33,927 --> 00:03:36,471
- Nejsem žádný masíčko.
- Vy jste dva komici.
41
00:03:37,264 --> 00:03:40,475
Co si příští rok
jeden bez druhýho počnete?
42
00:03:40,559 --> 00:03:42,644
Evan říkal, že tě na Dartmouth nevzali.
43
00:03:43,645 --> 00:03:47,441
Vzali mě na jinou, dost dobrou.
Takže budu v pohodě.
44
00:03:47,691 --> 00:03:51,028
- Bude se vám stýskat.
- Děkuju pěkně.
45
00:03:51,111 --> 00:03:52,738
Mně se stejskat nebude.
46
00:03:52,905 --> 00:03:54,656
Každej večer budu uléhat v slzách.
47
00:03:54,740 --> 00:03:56,200
Já taky. Když budu někde pařit.
48
00:03:56,408 --> 00:03:58,035
Tak jeďte, kluci.
49
00:03:58,702 --> 00:04:01,330
- Ahoj, mami.
- Nashle, Jane.
50
00:04:02,706 --> 00:04:07,252
Fakt ti závidím,
žes jako malej cucal tyhle cecky.
51
00:04:07,544 --> 00:04:10,297
Zatímco tobě
musel stačit fotrův pinďour.
52
00:04:13,550 --> 00:04:16,719
Maturanti
Zbývají dva skvělé týdny
53
00:04:22,893 --> 00:04:24,937
Ale to je profesorský parkoviště.
54
00:04:25,020 --> 00:04:27,773
Nebuď takovej posera,
jen si dám před vyučováním Red Bull.
55
00:04:29,691 --> 00:04:32,236
Jseš vůl, neměls tam stavět.
56
00:04:32,319 --> 00:04:33,862
Ser na to. Mám před maturou.
57
00:04:33,946 --> 00:04:36,782
Ať mi políběj prdel.
58
00:04:37,574 --> 00:04:40,744
Za ty tři promarněný roky
si nic lepšího nezasloužej.
59
00:04:43,830 --> 00:04:47,292
- To mě pojeb!
- Koukni na ty cecky.
60
00:04:47,501 --> 00:04:49,461
Úplný lívance.
61
00:04:49,795 --> 00:04:51,713
Holky se vystavujou
62
00:04:51,797 --> 00:04:53,924
a já abych každý ztopoření maskoval.
63
00:04:54,258 --> 00:04:57,177
Víš jak? Zastrčím si ho za pásek.
64
00:04:57,261 --> 00:04:59,304
Není to znát, a navíc je to příjemný.
65
00:04:59,388 --> 00:05:01,682
Div si nenastříkám do pupíku.
66
00:05:01,890 --> 00:05:04,685
Kdyby se tak holkám
naše nářadíčko nehnusilo
67
00:05:04,768 --> 00:05:06,478
a chtěly si ho prohlížet.
68
00:05:06,854 --> 00:05:09,982
Takovýho světa bych se rád dožil.
69
00:05:10,107 --> 00:05:13,402
Už dva roky jsem neviděl
opravdický cecky.
70
00:05:13,569 --> 00:05:15,779
Shauniny? S tou jsi tehdy chodil.
71
00:05:15,863 --> 00:05:16,905
Jo.
72
00:05:16,989 --> 00:05:19,449
Byla šíleně náruživá.
73
00:05:19,616 --> 00:05:22,870
Vlastně až moc. A to byl ten průser.
74
00:05:23,161 --> 00:05:25,455
Já bych to bral.
Vyhonila ti ho nejmíň dvacetkrát.
75
00:05:25,539 --> 00:05:26,915
A mockrát vyhulila.
76
00:05:26,999 --> 00:05:31,587
Měl jsem mrdací vrchol,
77
00:05:31,670 --> 00:05:34,173
ale bohužel to přišlo moc brzo.
78
00:05:34,256 --> 00:05:35,591
Hotovej Orson Welles.
79
00:05:35,674 --> 00:05:38,886
Nebejt toho, moh jsem teď chodit
80
00:05:38,969 --> 00:05:40,220
s nějakou slušnou holkou.
81
00:05:40,387 --> 00:05:43,390
Chápu, proč byl Welles
na starý kolena tlustej jak prase.
82
00:05:43,724 --> 00:05:45,559
Na vejšce si vrzne každej.
83
00:05:45,726 --> 00:05:48,687
Ale musíš tam přijít trénovanej.
84
00:05:48,770 --> 00:05:51,648
Aby si holky nemyslely,
že nevíš, kam se to strká.
85
00:05:52,107 --> 00:05:53,942
Ale u Jules máš pořád ještě šanci.
86
00:05:54,026 --> 00:05:56,069
Od loňska neuvěřitelně zkrásněla
87
00:05:56,153 --> 00:05:58,155
a zjevně si to ještě neuvědomila,
88
00:05:58,238 --> 00:06:00,949
protože se s tebou ještě pořád baví.
89
00:06:01,033 --> 00:06:04,369
Zbláznil ses?
Koukni na seznam jejích skalpů.
90
00:06:04,453 --> 00:06:07,831
Dan Remick,
ten byl namakanej už ve školce.
91
00:06:07,998 --> 00:06:11,501
Jason Stone, co vypadá
jak seriálová hvězda, a pak Matt Muir.
92
00:06:11,835 --> 00:06:13,962
Nejroztomilejší kluk na světě.
93
00:06:14,046 --> 00:06:15,881
Podíval ses mu někdy do očí?
94
00:06:16,256 --> 00:06:18,133
Pecka. Jako slyšet prvně Beatles.
95
00:06:20,135 --> 00:06:22,262
Proč by se zahazovala se mnou?
96
00:06:22,346 --> 00:06:24,598
Becca zas chodila s Rosenkrantzem.
97
00:06:24,681 --> 00:06:28,018
Jo, ale to je kolosální blb.
Nesahá ti ani po kotníky.
98
00:06:28,101 --> 00:06:30,229
Takže nebuď srab a... Zatáhneš to?
99
00:06:30,312 --> 00:06:32,731
Nebuď srab a klidně ji sbal.
100
00:06:32,814 --> 00:06:35,275
Můžeš ji šukat dva měsíce,
než odjedeš.
101
00:06:35,359 --> 00:06:37,819
A vypadá, že je v posteli dobrá.
102
00:06:37,903 --> 00:06:40,322
Nelíbí se mi, jak o ní mluvíš.
103
00:06:40,656 --> 00:06:44,159
Ty o ní mluvíš furt,
a já nic říct nemůžu?
104
00:06:44,243 --> 00:06:45,786
Já ji neurážím.
105
00:06:46,245 --> 00:06:47,746
Já taky ne, jen jsem řek,
106
00:06:47,829 --> 00:06:50,415
že to vypadá na dobrej šoust.
107
00:06:50,499 --> 00:06:52,042
Že to s ním umí.
108
00:06:52,125 --> 00:06:54,753
Některý ženský se tím i chluběj.
109
00:06:54,920 --> 00:06:57,840
A to má bejt pochvala,
takhle o někom mluvit?
110
00:06:58,090 --> 00:07:00,342
To mně ženská říct,
111
00:07:00,425 --> 00:07:03,846
že ho tam umím vrazit,
budu radostí bez sebe.
112
00:07:03,929 --> 00:07:05,305
Hej, Sethe?
113
00:07:07,891 --> 00:07:08,725
Copak?
114
00:07:08,934 --> 00:07:10,936
Víš, že pořádám rozlučkovej mejdan?
115
00:07:14,147 --> 00:07:15,315
- Ne.
- No jo.
116
00:07:16,775 --> 00:07:18,902
- A do prdele!
- Ale bez tebe.
117
00:07:19,611 --> 00:07:22,281
A svýmu přihřátýmu kámošovi vyřiď,
ať tam taky neleze.
118
00:07:27,578 --> 00:07:29,413
Jesse chtěl říct,
119
00:07:29,496 --> 00:07:31,874
že jsi přihřátej
a že na jeho mejdan nemáš chodit.
120
00:07:31,957 --> 00:07:33,876
Fakt ses tvářil jako buzna.
121
00:07:34,126 --> 00:07:35,502
Já, a buzna?
122
00:07:35,669 --> 00:07:38,297
Ty ses tvářil jako buzna, jidáši jeden.
123
00:07:38,547 --> 00:07:39,923
Vůbec ses mě nezastal.
124
00:07:40,007 --> 00:07:41,884
Měl jsem mu vletět do flusu?
125
00:07:44,928 --> 00:07:47,055
Start! No tak, kluci, do toho!
126
00:08:02,154 --> 00:08:03,697
To je vopruz.
127
00:08:03,989 --> 00:08:05,699
Padavko!
128
00:08:06,408 --> 00:08:10,287
Jestliže x je rovno
odmocnině záporného čísla,
129
00:08:10,370 --> 00:08:15,876
pak x na druhou má zápornou hodnotu.
130
00:08:15,959 --> 00:08:18,212
Neboli je- li x konstantní,
131
00:08:18,462 --> 00:08:22,299
získáte odmocninu
všech záporných čísel.
132
00:08:22,799 --> 00:08:27,262
Takže x je imaginární číslo.
Ve skutečnosti neexistuje.
133
00:08:27,429 --> 00:08:30,557
Jestliže x je rovno
odmocnině záporného čísla,
134
00:08:30,724 --> 00:08:34,061
pak x na druhou je rovněž záporné.
Chápete?
135
00:08:42,528 --> 00:08:43,403
Evane!
136
00:08:44,029 --> 00:08:45,531
- Evane, ahoj.
- Ahoj, Becco.
137
00:08:45,614 --> 00:08:47,449
Díky za tužku.
138
00:08:47,533 --> 00:08:50,202
Za málo. Klidně si ji nech.
139
00:08:50,410 --> 00:08:53,997
Nech si ji,
ať si ji nemusíš pořád půjčovat.
140
00:08:54,081 --> 00:08:57,834
- Díky.
- Nemáš zač. V pohodě.
141
00:08:58,168 --> 00:08:59,836
Slyšels o tom
142
00:08:59,920 --> 00:09:02,464
Jessově rozlučkovým večírku?
143
00:09:02,714 --> 00:09:06,301
- Mohlo by to bejt dobrý.
- Jo, ale ještě nevím.
144
00:09:06,385 --> 00:09:07,928
Pokud jde o mě.
145
00:09:08,470 --> 00:09:09,805
- Aspoň prozatím.
- Ty nevíš?
146
00:09:09,888 --> 00:09:10,931
Zatím ne.
147
00:09:11,014 --> 00:09:14,142
Zrovna v ten den
je večírků jak nasráno,
148
00:09:14,226 --> 00:09:17,104
takže nic neslibuju.
149
00:09:17,187 --> 00:09:20,190
Jak nasráno?
Ještě jsem tě na žádným neviděla.
150
00:09:21,400 --> 00:09:24,027
Protože chodím na jiný než ty.
151
00:09:24,111 --> 00:09:25,779
Rád bych stihnul všechny, ale...
152
00:09:25,946 --> 00:09:27,781
Tak proč jsi nebyl u Dimitriho?
153
00:09:27,948 --> 00:09:32,619
- Měl jsem něco jinýho, nestíhám to.
- A cos teda měl?
154
00:09:32,703 --> 00:09:35,497
V sobotu byl děsnej mazec.
155
00:09:35,581 --> 00:09:38,292
MRDASTICKÁ TÚRA
156
00:09:38,458 --> 00:09:40,460
Dali jsme si s kámošema pár panáků.
157
00:09:40,586 --> 00:09:42,713
To je mrdastický!
158
00:09:42,796 --> 00:09:45,424
Zašili jsme se ve sklepě.
V relaxakční zóně.
159
00:09:45,507 --> 00:09:48,177
Relax v akci.
160
00:09:49,344 --> 00:09:50,846
Pak Sethovi rodiče pořádali večírek,
161
00:09:51,138 --> 00:09:54,057
což byla příjemná změna rytmu.
162
00:09:54,141 --> 00:09:57,895
Konverzuješ s nima,
maj zajímavý osudy.
163
00:09:57,978 --> 00:10:01,523
Byl tam chlápek,
co zdolal pět horskejch vrcholů.
164
00:10:02,024 --> 00:10:05,152
Pak jsme šli
do dost hustýho nočního podniku.
165
00:10:05,235 --> 00:10:07,988
- Koukni na ty kozy!
- Proč to říkám...
166
00:10:08,071 --> 00:10:09,114
ŽHAVÉ HOLKY
167
00:10:09,198 --> 00:10:10,407
- Pustili vás tam?
- Jo.
168
00:10:10,490 --> 00:10:12,784
- Co je, ty gorilo?
- Trhni si!
169
00:10:12,868 --> 00:10:16,288
Pak jsme to rozpustili.
Byli jsme společensky unavený.
170
00:10:16,580 --> 00:10:18,373
Kurvafix!
171
00:10:18,457 --> 00:10:21,710
Byla bys nadšená.
Byl to neuvěřitelnej večer.
172
00:10:22,044 --> 00:10:23,462
Jo, zní to dobře.
173
00:10:23,545 --> 00:10:26,381
Něco takovýho bych chtěla zažít.
174
00:10:26,465 --> 00:10:28,133
A kdo ne? Bylo to takový...
175
00:10:28,509 --> 00:10:31,720
Se Sethem často míváme takovýhle
176
00:10:31,803 --> 00:10:34,473
ulítlý nápady.
177
00:10:34,723 --> 00:10:37,434
Příští rok to spolu asi roztočíte.
178
00:10:37,643 --> 00:10:40,312
Každej jdeme na jinou školu.
179
00:10:40,479 --> 00:10:42,564
Fakt? To zamrzí.
180
00:10:43,106 --> 00:10:46,193
Tak hrozný to zas nebude.
Nějak to přežiju.
181
00:10:46,276 --> 00:10:47,861
Buď klidná.
182
00:10:47,945 --> 00:10:50,614
S tím si hlavu nelámu.
183
00:10:51,365 --> 00:10:55,786
- Tak dík za tu tužku.
- Nemáš vůbec zač.
184
00:10:55,953 --> 00:10:58,872
- Čau.
- Čau.
185
00:10:58,956 --> 00:11:00,832
Čau, Evane.
186
00:11:10,342 --> 00:11:13,720
Chtěl jsem tady vařit v páru.
187
00:11:13,887 --> 00:11:17,474
Ale věčně jsem tu sám.
A vy mi ani nedáte dvě známky.
188
00:11:17,641 --> 00:11:19,726
Já jsem lichá čísla nevymyslela.
189
00:11:19,893 --> 00:11:22,855
Já vím, ale koukněte na Evana.
190
00:11:23,063 --> 00:11:26,567
Pospěš si. Začínám bejt netrpělivej.
191
00:11:26,650 --> 00:11:29,486
Víš, jak to myslím.
192
00:11:29,820 --> 00:11:33,323
Jsem tu na ten blivajz sám,
193
00:11:33,407 --> 00:11:34,908
a ještě musím koukat na tohle.
194
00:11:34,992 --> 00:11:37,244
Pěknej vopruz, promiňte ten výraz.
195
00:11:37,494 --> 00:11:40,664
Sám si vařím, sám si peru.
196
00:11:40,747 --> 00:11:41,832
Jako svobodná matka.
197
00:11:42,082 --> 00:11:44,084
Vaření je brnkačka.
198
00:11:44,334 --> 00:11:47,754
Tady každej dostane za jedna.
Promiňte, ale to je na prd.
199
00:11:47,838 --> 00:11:50,841
Nechci vás tím nijak snižovat.
200
00:11:51,091 --> 00:11:53,510
Nechci si tu ty blafy klohnit
jen pro sebe.
201
00:11:53,594 --> 00:11:57,598
Nic ve zlým. Ale výrobou tiramisu
202
00:11:57,764 --> 00:11:59,516
se těžko budu živit.
203
00:11:59,600 --> 00:12:00,851
Nechci bejt šéfkuchař.
204
00:12:00,934 --> 00:12:03,937
Za tři týdny maturuju.
Vlezte mi s tím na záda.
205
00:12:04,438 --> 00:12:06,315
Omlouvám se.
206
00:12:07,900 --> 00:12:10,235
Dobře, Jules je dneska taky sama.
207
00:12:10,319 --> 00:12:11,612
Budete vařit spolu. Na čtyřce.
208
00:12:12,487 --> 00:12:14,114
Jules?
209
00:12:15,365 --> 00:12:19,077
Tak jo, prubnu to znovu.
210
00:13:00,869 --> 00:13:05,290
To se Hayworthový bude líbit.
Nacákáme tam čokoládu.
211
00:13:05,749 --> 00:13:07,876
- Celou?
- Neboj, jen to tam dej.
212
00:13:07,960 --> 00:13:08,794
Fajn.
213
00:13:09,795 --> 00:13:12,673
- Teď to je jak od profíka.
- Jo, vypadá to dobře, nádhera.
214
00:13:12,840 --> 00:13:15,050
Určitě dostanem za jedna.
215
00:13:17,845 --> 00:13:19,763
Máš už večer něco?
216
00:13:20,222 --> 00:13:21,598
Možná ne. Proč?
217
00:13:21,682 --> 00:13:24,268
Naši nejsou doma, asi udělám mejdan.
218
00:13:24,351 --> 00:13:27,020
Nevím, kdo tam všechno bude,
219
00:13:27,104 --> 00:13:28,939
ale kdybys chtěl, stav se.
220
00:13:30,023 --> 00:13:31,692
Mejdany zbožňuju.
221
00:13:32,484 --> 00:13:33,610
Vážně?
222
00:13:34,194 --> 00:13:36,655
Na žádným jsem tě ještě neviděla.
223
00:13:37,072 --> 00:13:38,824
No, vlastně jak kdy.
224
00:13:38,907 --> 00:13:42,661
Ale teď momentálně je zbožňuju.
225
00:13:43,078 --> 00:13:45,998
Pošušňáníčko, co, Miroki?
226
00:13:46,373 --> 00:13:47,541
Jo.
227
00:13:47,708 --> 00:13:50,377
Miroki, můžu ti ukrást Evana?
228
00:13:50,460 --> 00:13:53,046
Jules pořádá mejdan.
229
00:13:53,297 --> 00:13:54,715
Hele!
230
00:13:55,048 --> 00:13:58,594
- Před Fogellem o tom pomlč.
- Co novýho, kluci?
231
00:13:58,844 --> 00:14:01,972
Zrovna se šourám halou
a zrovinka přede mnou jde Nicola.
232
00:14:02,055 --> 00:14:05,058
Nosí takový ty mrňavoučký tanga.
233
00:14:05,142 --> 00:14:08,103
A k nim pěkně průhledný kalhoty.
Dost rajcovní podívaná.
234
00:14:18,405 --> 00:14:20,115
Je 10.33.
235
00:14:22,910 --> 00:14:23,744
Copak?
236
00:14:26,663 --> 00:14:27,831
Řekl jsem jí, kolik je hodin.
237
00:14:28,165 --> 00:14:31,126
Nic napínavějšího jsem neslyšel.
238
00:14:31,293 --> 00:14:33,128
Můžeš mi to zopakovat?
239
00:14:33,212 --> 00:14:36,757
Tvý kameňáky nám budou
na Dartmouthu scházet.
240
00:14:36,840 --> 00:14:39,092
Na státní jsou holky sice
241
00:14:39,176 --> 00:14:42,304
dvakrát hloupější,
ale i dvakrát povolnější.
242
00:14:42,429 --> 00:14:44,056
Jdete večer někam? Debile.
243
00:14:45,265 --> 00:14:47,267
Dneska nic nebude, Fogelle.
244
00:14:47,518 --> 00:14:50,437
Tak co se zas jednou pořádně zlejt?
245
00:14:50,729 --> 00:14:53,398
Máš mě za bačkoru,
ale dneska to neplatí.
246
00:14:53,565 --> 00:14:55,651
O polední přestávce si jdu
247
00:14:55,734 --> 00:14:58,153
pro zbrusu novou falešnou občanku.
248
00:14:58,570 --> 00:15:02,574
Jasná zpráva, falešnou občanku.
249
00:15:03,200 --> 00:15:04,701
Fogell je borec. Evan říkal:
250
00:15:04,785 --> 00:15:08,121
"Neříkej Fogellovi o tom mejdanu."
251
00:15:08,205 --> 00:15:09,706
Ale takhle nám můžeš koupit chlast.
252
00:15:11,291 --> 00:15:14,670
Jasně, koupím chlast.
253
00:15:14,753 --> 00:15:17,297
Dáme mejdan a pořádně zapaříme.
254
00:15:17,381 --> 00:15:19,716
Jestli sem nepatříte, tak zmizte.
255
00:15:19,800 --> 00:15:21,969
Fogelle!
256
00:15:22,302 --> 00:15:23,929
- Nashle!
- Vždyť už jdu.
257
00:15:24,012 --> 00:15:25,430
Domluveno. Tak po škole.
258
00:15:26,098 --> 00:15:27,808
Už jsi mu řek, že s ním nebydlíš?
259
00:15:28,058 --> 00:15:29,101
Ještě ne.
260
00:15:29,184 --> 00:15:31,937
Měl bys. Je to kazišuk.
261
00:15:32,062 --> 00:15:34,022
Kde jseš? Musíme umejt nádobí.
262
00:15:34,481 --> 00:15:36,441
Dostanem falešnou občanku,
263
00:15:36,650 --> 00:15:38,902
- takže máme potah.
- To zní napínavě.
264
00:15:39,444 --> 00:15:40,821
O nic nejde.
265
00:15:43,574 --> 00:15:45,993
Aspoň se dostanem
na rozlučkovej mejdan.
266
00:15:46,076 --> 00:15:47,244
Zaplaťpánbu.
267
00:15:47,452 --> 00:15:48,287
Už se těším.
268
00:15:49,454 --> 00:15:53,041
Budu s Jules dělat
příšerný prasečinky.
269
00:15:53,125 --> 00:15:54,793
- Neuvěřitelný.
- Jo.
270
00:15:54,877 --> 00:15:56,587
Za rande s Beccou dám cokoliv.
271
00:15:57,379 --> 00:15:58,881
Becca je coura.
272
00:15:59,590 --> 00:16:02,259
Abych řek pravdu, už mě unavuje,
273
00:16:02,342 --> 00:16:04,928
jak o ní mluvíš.
274
00:16:05,012 --> 00:16:06,847
- Mě taky.
- Proč ji tak nenávidíš?
275
00:16:06,930 --> 00:16:09,391
Začínám si myslet, že se ti líbí.
276
00:16:09,725 --> 00:16:12,561
- Hovno, nesnáším ji.
- Ale proč?
277
00:16:12,853 --> 00:16:15,272
Tak já ti to teda řeknu.
278
00:16:15,814 --> 00:16:18,650
Když jsem byl malej,
měl jsem jistej problém.
279
00:16:18,734 --> 00:16:20,402
Nešlo o nic zásadního.
280
00:16:20,569 --> 00:16:23,322
Dělá to přibližně osm procent dětí.
281
00:16:23,405 --> 00:16:29,578
Z nějakýho důvodu, ani nevím proč,
jsem celej den seděl...
282
00:16:31,663 --> 00:16:33,290
a maloval pinďoury.
283
00:16:35,459 --> 00:16:36,418
Copak?
284
00:16:36,960 --> 00:16:38,921
Prostě jsem maloval pinďoury.
285
00:16:39,504 --> 00:16:42,799
Jako čuráky?
286
00:16:43,425 --> 00:16:45,260
Jo, čuráky.
287
00:16:48,263 --> 00:16:51,600
Dokázal jsem se tím bavit
celý hodiny. Nevím, čím to bylo.
288
00:16:51,683 --> 00:16:55,479
Jak jsem vzal do ruky tužku,
namaloval jsem ptáka.
289
00:16:55,646 --> 00:16:57,856
- Pěkná úchylárna.
- Já vím, kurva.
290
00:16:58,023 --> 00:16:59,316
Za živýho boha
291
00:16:59,399 --> 00:17:02,361
jsem s tím nedokázal přestat.
292
00:17:11,661 --> 00:17:14,206
Fajn, a co to má co dělat s Beccou?
293
00:17:14,540 --> 00:17:16,542
Uvidíš.
294
00:17:17,042 --> 00:17:20,128
Tvoje rozmilá Becca
seděla ve čtvrtý třídě vedle mě.
295
00:17:20,879 --> 00:17:24,550
A zrovna při vyučování
jsem těch obrázků kreslil nejvíc.
296
00:17:25,342 --> 00:17:28,846
Nechtěl jsem,
aby se o tom někdo dověděl.
297
00:17:28,929 --> 00:17:30,514
Bál jsem se, jestli nejsem divnej.
298
00:17:30,597 --> 00:17:32,307
Co by si asi lidi pomysleli.
299
00:17:32,391 --> 00:17:34,643
Štosoval jsem obrázky
300
00:17:34,726 --> 00:17:37,646
ve svačinový krabici
s logem "Krotitelů duchů".
301
00:17:37,813 --> 00:17:41,900
Jednou takhle dokončuju
takovýho žilnatýho klacka.
302
00:17:42,192 --> 00:17:43,318
A najednou...
303
00:17:43,402 --> 00:17:45,195
Čau, kotě!
304
00:17:47,489 --> 00:17:49,324
Přistál přímo před Beccou?
305
00:17:49,741 --> 00:17:51,994
Jo, přesně tak.
306
00:18:08,385 --> 00:18:09,261
Ježíši!
307
00:18:09,344 --> 00:18:13,265
Rozeřvala se. Ruplo jí v kouli.
A napráskala mě řediteli.
308
00:18:13,432 --> 00:18:16,310
Tu pokladnici pinďourů mi zabavil,
309
00:18:16,393 --> 00:18:17,644
a dočista mu přeskočilo.
310
00:18:27,196 --> 00:18:30,699
Zavolal naše do školy a projevil se
311
00:18:30,782 --> 00:18:32,826
jako typickej náboženskej fanatik.
312
00:18:32,951 --> 00:18:36,455
Naši mi sehnali cvokaře,
furt se mě vyptával na pinďoury.
313
00:18:36,622 --> 00:18:38,874
Zakázali mi jíst cokoli podlouhlýho.
314
00:18:39,041 --> 00:18:40,709
Párky, nanuky.
315
00:18:40,918 --> 00:18:43,837
Víš, co všechno má podlouhlej tvar?
Samý ňamky.
316
00:18:44,087 --> 00:18:45,339
Jo.
317
00:18:46,340 --> 00:18:49,301
Bylo to fakt na makovici.
318
00:18:50,260 --> 00:18:52,429
Začínám bejt přihřátej.
319
00:18:52,513 --> 00:18:55,807
- Dáme si zákusek.
- Ne, musím za studijním poradcem.
320
00:18:55,891 --> 00:18:58,227
Vybrat si předměty na příští rok.
321
00:18:59,269 --> 00:19:02,856
A to se tu mám futrovat sám?
Copak jsem Steven Glanzberg?
322
00:19:04,066 --> 00:19:06,318
A co... co po mně vlastně chceš?
323
00:19:07,486 --> 00:19:09,446
Ani nevím. Asi nic. V pohodě.
324
00:19:10,197 --> 00:19:13,575
- Uklidni se. Tak se měj.
- To nic, to bude dobrý.
325
00:19:21,416 --> 00:19:23,418
Čau, kotě.
326
00:19:23,502 --> 00:19:24,795
Vyhul.
327
00:19:25,587 --> 00:19:27,214
Jenom jednoho. Oba ne.
328
00:19:27,548 --> 00:19:29,007
Brnknu Andymu a Gregovi.
329
00:19:29,174 --> 00:19:31,677
Vezmu diskošky z osmdesátejch let.
330
00:19:31,969 --> 00:19:33,804
- Tak jo.
- Správně.
331
00:19:33,887 --> 00:19:36,348
Sethe! Tady jseš!
Zrovna jsme o tobě mluvily.
332
00:19:36,431 --> 00:19:38,475
- Tady jsem.
- To je teda divný.
333
00:19:38,934 --> 00:19:41,687
Takže večer přijdeš?
Protože už je nás dost.
334
00:19:41,770 --> 00:19:44,439
Mám si domluvit něco jinýho?
335
00:19:44,523 --> 00:19:47,568
Ne, chci, abys přišel.
336
00:19:47,734 --> 00:19:51,029
Neříkals náhodou něco
o falešný občance?
337
00:19:51,113 --> 00:19:53,657
Jo, budu ji mít. Na beton.
338
00:19:54,032 --> 00:19:56,785
Tutově ji dostanu.
339
00:19:57,452 --> 00:19:59,204
A dovalil bys nějaký pití?
340
00:20:01,832 --> 00:20:04,459
Jo, to by šlo. Chlast zajistím.
341
00:20:04,543 --> 00:20:06,044
Fakticky? To je skvělý. Díky.
342
00:20:06,128 --> 00:20:07,629
Díky.
343
00:20:07,713 --> 00:20:10,215
Trochu nám to dělá starosti.
344
00:20:10,382 --> 00:20:13,093
Máš to u mě, spolehni se.
345
00:20:13,510 --> 00:20:15,596
Pikantní je na tom,
346
00:20:15,679 --> 00:20:18,223
že já uznávám jen sexuální protislužby.
347
00:20:20,976 --> 00:20:22,978
Tak chcete se napít? Jo, nebo ne?
348
00:20:23,061 --> 00:20:25,230
Chcete, nebo ne? Jasně že chcete.
349
00:20:25,314 --> 00:20:28,942
- Jo.
- Tak či tak, obojí beru.
350
00:20:29,026 --> 00:20:30,861
To budeš fakt moc hodnej.
351
00:20:30,944 --> 00:20:35,032
Naši mi tu na tejden
nechali stovku na jídlo.
352
00:20:35,115 --> 00:20:38,035
Ale toho je plnej barák, tak bych
353
00:20:38,118 --> 00:20:40,954
za ni pořídila nějaký pití.
354
00:20:41,413 --> 00:20:44,541
Jsem poctěn. Potěšení na mé straně.
355
00:20:44,708 --> 00:20:46,585
- Takže jo?
- Jo.
356
00:20:46,668 --> 00:20:47,669
Tak dík. Fakt moc děkuju.
357
00:20:47,753 --> 00:20:50,756
Jsi fakticky moc hodnej.
358
00:20:50,964 --> 00:20:54,635
Takže mám donýst
nějakou různorodou směsku?
359
00:20:55,427 --> 00:20:57,763
Kdybys moh vzít hopsinky.
360
00:20:58,138 --> 00:21:01,225
Sice trochu teploušský pití,
ale jestli chceš, není problém.
361
00:21:01,725 --> 00:21:04,645
Výborně, tak se uvidíme večer.
362
00:21:04,728 --> 00:21:06,188
Jděte po míči!
363
00:21:06,522 --> 00:21:08,607
Evane, zapoj se do hry!
364
00:21:09,191 --> 00:21:11,151
Přihrajte!
365
00:21:11,318 --> 00:21:13,403
Sethe! Mazej z toho hřiště!
366
00:21:13,737 --> 00:21:15,948
Zmiz, nebo dostanu oběhnout kolečko.
367
00:21:16,031 --> 00:21:20,786
Jules a nějaká její přiblblá kámoška
po mně chtěj sehnat chlast.
368
00:21:21,036 --> 00:21:23,997
Pro všechny na mejdanu.
Víš, co to znamená?
369
00:21:24,081 --> 00:21:27,292
Řízením osudu jsme byli v jedný
dvojici, a hned si na mě vzpomněla.
370
00:21:27,376 --> 00:21:30,504
Hned ji napadlo,
že já bych moh zachránit
371
00:21:30,587 --> 00:21:33,423
zábavu na jejím mejdanu.
Chce mě přefiknout.
372
00:21:33,507 --> 00:21:36,218
Chce mi ho vyhulit.
373
00:21:36,635 --> 00:21:39,429
Jde jí jen o ten chlast.
374
00:21:39,513 --> 00:21:40,764
- Na tvýho ptáka kašle.
- Jo, jasně.
375
00:21:40,848 --> 00:21:43,767
O chlast mohla říct staršímu bráchovi.
376
00:21:43,851 --> 00:21:45,227
Podívala se mi do očí a řekla:
377
00:21:45,310 --> 00:21:49,022
"Sethe, máma dělá bobra na víně,
a tak sháním omáčku Uncle Seth's."
378
00:21:49,106 --> 00:21:51,483
Je nadržená. Nadržená, kámo.
379
00:21:51,775 --> 00:21:54,820
Já jí ho tam našroubuju.
380
00:21:54,945 --> 00:21:57,322
Prostě si chce zašukat.
A dneska mám jedinečnou příležitost.
381
00:21:57,573 --> 00:22:00,242
Plácáš hovadiny, na to se nezmůžeš.
382
00:22:00,325 --> 00:22:03,871
Já vím, že si občas tahám triko.
383
00:22:04,121 --> 00:22:06,456
Ale bude mejdan, trochu se lízne
384
00:22:06,540 --> 00:22:10,002
a určitě zůstanem chvilku sami.
385
00:22:10,168 --> 00:22:12,254
Do dvou týdnů mi ho vyhoní,
do měsíce vyhulí.
386
00:22:12,421 --> 00:22:14,047
Pak spolu budem chodit
387
00:22:14,131 --> 00:22:16,550
a dva měsíce sexu mám zajištěný.
388
00:22:16,633 --> 00:22:18,010
A než začne škola,
389
00:22:18,093 --> 00:22:20,387
bude ze mě postrach každý kundy.
390
00:22:20,470 --> 00:22:21,805
Nemůžem to probrat pozdějc?
391
00:22:21,889 --> 00:22:23,849
Co blbneš? Prohráváme o dva góly.
392
00:22:24,349 --> 00:22:26,226
Zklidni hormony, je to jenom fotbal.
393
00:22:26,310 --> 00:22:27,936
Jdi do prdele.
394
00:22:28,020 --> 00:22:30,314
Gregu, co se takhle zase pochcat?
395
00:22:30,397 --> 00:22:33,150
- To bylo před osmi lety, kreténe.
- Některý věci nejde zapomenout.
396
00:22:33,734 --> 00:22:37,321
Uvidíš, že ti Becca
397
00:22:37,446 --> 00:22:39,573
taky dá, až se lízne.
398
00:22:39,740 --> 00:22:42,534
Tohle bude náš poslední
mejdan na střední.
399
00:22:42,910 --> 00:22:45,829
Úplně jsem zapomněl, jak ji nenávidím.
400
00:22:45,913 --> 00:22:47,206
Takže mám shánět chlast pro Beccu?
401
00:22:47,289 --> 00:22:51,293
Budeš mít jistotu, že se opije.
Víš, jak holky vždycky říkaj:
402
00:22:51,376 --> 00:22:54,880
"Byla jsem jak doga,
neměla jsem se s ním vyspat."
403
00:22:54,963 --> 00:22:56,173
Taky můžem bejt takovej omyl.
404
00:22:58,467 --> 00:22:59,760
Už jsi mluvil s Fogellem?
405
00:23:00,302 --> 00:23:03,222
Dobře, ty promluvíš s Beccou
a já s tím retardou Fogellem.
406
00:23:03,472 --> 00:23:04,348
Žádnej problém.
407
00:23:04,431 --> 00:23:07,392
- Sethe, padej ze hřiště!
- Gól!
408
00:23:07,476 --> 00:23:09,144
- Tos kopl ty!
- Já ne!
409
00:23:13,232 --> 00:23:15,067
Becco, počkej.
410
00:23:15,234 --> 00:23:16,276
- Ahoj.
- Jo.
411
00:23:16,443 --> 00:23:18,987
Ahoj, slyšelas o tý dnešní party?
412
00:23:19,071 --> 00:23:20,864
Jo, vypadá to zajímavě.
413
00:23:21,281 --> 00:23:23,283
Jo, já tam jdu.
414
00:23:23,367 --> 00:23:24,618
- Vážně?
- Chystám se tam.
415
00:23:24,701 --> 00:23:26,328
Proto na tebe čekám.
416
00:23:26,411 --> 00:23:28,747
Půjdem s klukama sehnat nějaký pití.
417
00:23:29,039 --> 00:23:30,582
Tak mě napadlo,
418
00:23:30,791 --> 00:23:34,545
že kdybys něco chtěla vzít,
můžu to zařídit.
419
00:23:35,420 --> 00:23:36,672
Jo.
420
00:23:36,839 --> 00:23:38,382
Jo, to by bylo super.
421
00:23:38,465 --> 00:23:41,844
Nemusela bych říkat ségře
a poslouchat ty její blbý kecy.
422
00:23:42,135 --> 00:23:44,513
Co takhle lahvinku Zlatý vodky?
423
00:23:44,638 --> 00:23:47,182
To je ta se zlatýma šupinkama?
424
00:23:47,266 --> 00:23:49,977
- Jo, babský pití.
- Nóblový.
425
00:23:50,310 --> 00:23:51,979
Pak se vyrovnáme.
426
00:23:52,062 --> 00:23:53,856
Kdepak, zvu vás, milostivá.
427
00:23:54,356 --> 00:23:55,357
- Fakt?
- Bez debat,
428
00:23:55,440 --> 00:23:58,360
a nebude to naposled.
429
00:23:58,610 --> 00:24:00,821
Tak dík.
430
00:24:01,029 --> 00:24:02,406
Nemáš zač.
431
00:24:09,955 --> 00:24:12,207
- Promiň, vrazil do mě. Já nechtěl.
- To nic.
432
00:24:12,291 --> 00:24:16,169
Chtěl jsem tě jen přátelsky poplácat.
433
00:24:16,253 --> 00:24:17,963
- Ahoj, Becco.
- Hej.
434
00:24:18,046 --> 00:24:19,131
Gaby.
435
00:24:19,214 --> 00:24:20,424
- Co je, Evane?
- Čau, Gaby.
436
00:24:20,507 --> 00:24:22,384
Musíme do třídy.
437
00:24:22,551 --> 00:24:23,969
Tak večer.
438
00:24:24,052 --> 00:24:25,888
- Neboj, budu tam.
- Tak jo.
439
00:24:25,971 --> 00:24:28,056
A promiň.
440
00:24:28,515 --> 00:24:29,725
Čau.
441
00:24:31,351 --> 00:24:32,686
Promiň!
442
00:24:40,903 --> 00:24:42,529
Kde je to lemro Fogell?
443
00:24:42,613 --> 00:24:44,740
Tvrdnu tu jak ten čurák.
444
00:24:44,823 --> 00:24:47,201
Zmáknul jsem to.
A nabíd, že to zacvakám.
445
00:24:47,284 --> 00:24:50,245
Připadám si jako pasák.
446
00:24:50,329 --> 00:24:52,080
Jo, vypadá to tak.
447
00:24:52,164 --> 00:24:54,875
Toho jsem se bál. Kde je ten vůl?
448
00:24:57,628 --> 00:25:00,297
A jsme v prdeli.
449
00:25:00,422 --> 00:25:02,382
Neměli jsme na něj spolíhat.
450
00:25:02,466 --> 00:25:04,843
Na tuty se podělal.
451
00:25:05,010 --> 00:25:08,722
Jak ho mohli vzít na Dartmouth?
Vždyť má v hlavě nasráno.
452
00:25:09,014 --> 00:25:10,974
Jak ten chlast seženem?
453
00:25:11,058 --> 00:25:13,936
- Nazdar, kluci.
- Kde vězíš?
454
00:25:14,019 --> 00:25:15,938
Málem jsem dostal infarkt.
455
00:25:16,104 --> 00:25:19,608
- Máš to? Nezesral ses?
- Ne, mám to.
456
00:25:19,691 --> 00:25:21,818
Nemá to chybu, jen se podívej.
457
00:25:21,902 --> 00:25:22,986
Havaj?
458
00:25:23,195 --> 00:25:25,864
To je dobrý, to by těžko ověřovali.
459
00:25:26,114 --> 00:25:29,326
Moment, ty se teď jmenuješ McLovin?
460
00:25:30,035 --> 00:25:31,787
McLovin?
461
00:25:33,372 --> 00:25:36,500
Na co si to hraješ?
Na irskýho zpěváka R&B?
462
00:25:36,583 --> 00:25:38,961
Ne, jméno si můžeš vybrat sám.
463
00:25:39,086 --> 00:25:40,712
A ty sis vybral McLovin?
464
00:25:40,921 --> 00:25:42,923
Ještě jsem zvažoval Mohammada.
465
00:25:43,465 --> 00:25:45,634
Proč, kurva, Mohammada,
466
00:25:45,717 --> 00:25:47,719
a ne nějaký normální jméno?
467
00:25:47,803 --> 00:25:50,848
Mohammad je nejběžnější jméno světa.
468
00:25:50,931 --> 00:25:52,850
A už jsi nějakýho potkal?
469
00:25:52,933 --> 00:25:54,768
A ty snad McLovina jo?
470
00:25:55,060 --> 00:25:57,187
Ne, a právě proto to stojí za hovno.
471
00:25:57,437 --> 00:25:58,772
Dej to sem.
472
00:25:59,106 --> 00:26:02,526
Vypadáš tam jak nadějnej pedofil.
473
00:26:02,734 --> 00:26:05,863
A kde je nějaký křestní jméno?
474
00:26:05,946 --> 00:26:07,072
Jaký?
475
00:26:07,281 --> 00:26:09,992
Jaký? Třeba jako Seal.
476
00:26:10,075 --> 00:26:12,494
A proč je ti tu pětadvacet?
477
00:26:12,578 --> 00:26:14,246
Dvacet jedna by stačilo.
478
00:26:14,329 --> 00:26:16,290
Poslouchej, hlavo skopová.
479
00:26:16,415 --> 00:26:19,960
Denně se stovky lidí
pokoušej koupit pití
480
00:26:20,085 --> 00:26:21,920
a všichni tvrděj, že je jim 21.
481
00:26:22,129 --> 00:26:24,006
Kolik jednadvacetiletejch
482
00:26:24,089 --> 00:26:25,507
je podle tebe v tomhle městě?
483
00:26:25,716 --> 00:26:27,926
Hlavně nevyšilujte.
484
00:26:28,010 --> 00:26:31,305
Jsou to krásný doklady. Projde to.
485
00:26:31,388 --> 00:26:33,974
Vždyť o nic nejde. Je to na tobě.
486
00:26:34,057 --> 00:26:36,685
Buď si řeknou:
"Další padělaný papíry,"
487
00:26:36,768 --> 00:26:41,064
nebo "Jasně, McLovin,
havajskej dárce orgánů".
488
00:26:41,356 --> 00:26:42,524
Tak co bude?
489
00:26:44,026 --> 00:26:45,527
Jmenuju se McLovin.
490
00:26:46,653 --> 00:26:49,406
Nejmenuješ. Nikdo se tak nejmenuje.
491
00:26:49,489 --> 00:26:52,743
Leda tak v nějaký zasraný pohádce.
492
00:26:52,910 --> 00:26:55,412
Neboj, projde to.
Nesmíš to vidět tak černě.
493
00:26:55,621 --> 00:26:56,997
Tys mi přeparkoval...
494
00:26:57,080 --> 00:26:58,415
Kde mám auťák?
495
00:26:58,665 --> 00:27:00,083
Ježíšmarjá.
496
00:27:00,250 --> 00:27:02,669
Neříkal jsem to?
Říkal jsem, že tu nemáš parkovat.
497
00:27:02,836 --> 00:27:05,255
Proč parkuješ
na parkovišti pro zaměstnance?
498
00:27:05,339 --> 00:27:06,840
Drž kurva hubu, Fogelle.
499
00:27:06,924 --> 00:27:09,510
Nejsi přeci zaměstnanec.
500
00:27:09,676 --> 00:27:12,763
Já vím, ty Fuckele!
501
00:27:15,516 --> 00:27:17,392
Evane, pojď, jdeme k tobě.
502
00:27:18,644 --> 00:27:21,313
Stavíte se pro mě v práci?
503
00:27:22,689 --> 00:27:24,107
Tak odpovíte mi?
504
00:27:27,903 --> 00:27:30,697
To tu máš samý dětský velikosti?
505
00:27:31,698 --> 00:27:32,741
Ale ono to půjde.
506
00:27:32,824 --> 00:27:35,035
A proč si nevezmeš to co do školy?
507
00:27:35,285 --> 00:27:38,413
To nejde. V tom bych
Jules na oči nemoh.
508
00:27:38,497 --> 00:27:39,957
Je to hrozně out.
509
00:27:40,249 --> 00:27:43,418
Chlapovi v kapsáčích
ho ještě nikdy žádná nevyhonila.
510
00:27:43,752 --> 00:27:46,839
Odprásknu je.
S teroristama se nemažu.
511
00:27:46,964 --> 00:27:49,675
Vážně? To je teď fakt důležitý.
512
00:27:49,883 --> 00:27:52,636
Zajdi si domů vzít něco svýho.
513
00:27:52,719 --> 00:27:54,096
Blbější nápad nemáš?
514
00:27:54,179 --> 00:27:57,349
Prasklo by to odtáhnutý auto.
Dostal bych zaracha.
515
00:27:57,599 --> 00:27:59,643
Ty teroristi se množej
jak houby po dešti.
516
00:27:59,768 --> 00:28:01,103
Kde mám M16?
517
00:28:01,311 --> 00:28:04,773
Tak máš něco většího,
nebo nakupuješ v kojeneckým zboží?
518
00:28:05,023 --> 00:28:07,276
To je k posrání!
519
00:28:07,860 --> 00:28:10,112
Proč to vyráběj,
520
00:28:10,195 --> 00:28:13,323
když to nejde vyhrát?
521
00:28:13,574 --> 00:28:15,075
Nechceš se mrknout do tátový skříně?
522
00:28:44,438 --> 00:28:45,606
Co je kurva tohle?
523
00:28:45,772 --> 00:28:47,441
Vesta, tupče.
524
00:28:47,691 --> 00:28:50,194
- Abych vypadal starší.
- Hotovej Pinocchio.
525
00:28:50,402 --> 00:28:52,946
- Je to normální vesta.
- Tady maj velkej výběr.
526
00:28:53,280 --> 00:28:56,116
Když to vezmem tady, budem tam dřív.
527
00:28:56,241 --> 00:28:58,452
Dělám tam. Vědí, kolik mi je.
528
00:28:58,660 --> 00:29:00,746
O tobě se nikdo nebaví, debile.
529
00:29:00,829 --> 00:29:02,873
Už jsi mě nasral jednou.
530
00:29:03,290 --> 00:29:05,125
Normálně to tam šlohnu.
531
00:29:05,292 --> 00:29:08,128
Neblbni. Neboj, chlast bude.
532
00:29:08,212 --> 00:29:10,464
Mikeovy papíry fungujou,
moje projdou taky.
533
00:29:10,631 --> 00:29:14,343
Jenže Mike si nevymyslel
takový trapný jméno.
534
00:29:14,426 --> 00:29:17,721
Čekal bych,
že hochům z Dartmouthu to dojde.
535
00:29:18,347 --> 00:29:19,806
A teď aby to vyžral Seth.
536
00:29:21,099 --> 00:29:22,809
Neboj, on to neudělá.
537
00:29:22,893 --> 00:29:26,104
Jo, máma říkala,
že nám dá telku ze sklepa...
538
00:29:26,188 --> 00:29:27,940
Sklapni, uslyší tě.
539
00:29:28,023 --> 00:29:29,858
Vydrž, až se obrátí.
540
00:29:30,108 --> 00:29:32,694
Tys mu neřek, že spolu budem bydlet?
541
00:29:32,986 --> 00:29:34,446
Ježíši, sklapni.
542
00:29:34,530 --> 00:29:36,698
A sundej tu vestu,
jseš v tom jak Aladin.
543
00:29:36,782 --> 00:29:39,493
Dobře. Jak chceš.
544
00:29:48,293 --> 00:29:50,295
Jak rychlý jsou asi čuníci?
545
00:30:06,562 --> 00:30:08,105
Kolik vám je?
546
00:30:08,355 --> 00:30:09,565
Dvaadvacet.
547
00:30:10,357 --> 00:30:13,026
Nepochybuju o tom. Osmdesát dolarů.
548
00:30:13,151 --> 00:30:14,903
Fajn.
549
00:30:15,112 --> 00:30:17,447
Díky mockrát. Bude to stačit?
550
00:30:18,031 --> 00:30:20,242
Nepochybně. Díky, Sethe.
551
00:30:20,325 --> 00:30:22,160
Já děkuju.
552
00:30:33,088 --> 00:30:34,548
Spadla vám kabelka.
553
00:30:34,715 --> 00:30:36,216
Odnesu vám nákup, chcete?
554
00:30:36,383 --> 00:30:38,594
To byste byl hodný, mladíku.
555
00:30:38,760 --> 00:30:41,889
Koupím vám nějaký alkohol, chcete?
556
00:30:42,306 --> 00:30:44,308
To byste byla hodná.
557
00:30:44,558 --> 00:30:47,186
Hezký zbytek života.
558
00:30:47,269 --> 00:30:50,397
- A vám hezké pošukáníčko s Jules.
- Díky.
559
00:31:08,790 --> 00:31:10,500
Nedělej to, chlapče.
560
00:31:14,755 --> 00:31:16,757
Nikdy jsem neměl dobrou trefu.
561
00:31:24,765 --> 00:31:26,642
Tys ji zabil, hajzle!
562
00:31:27,684 --> 00:31:28,644
Ne!
563
00:31:39,112 --> 00:31:42,115
Kde máš ten chlast? Mezi půlkama?
564
00:31:42,282 --> 00:31:45,118
Snažil jsem se,
ale bylo tam nebezpečno.
565
00:31:45,285 --> 00:31:46,537
Ty by ses na to nezmoh.
566
00:31:46,703 --> 00:31:49,957
Tak se kouknem,
jak tě s tím padělkem vyrazej.
567
00:31:50,040 --> 00:31:52,376
Půjdu si schovat tu vestu.
568
00:32:19,653 --> 00:32:21,238
Jsme tady.
569
00:32:21,321 --> 00:32:22,656
Připravenej?
570
00:32:24,032 --> 00:32:27,452
- Tady máš prachy a seznam.
- Drobný si nech.
571
00:32:27,536 --> 00:32:30,789
- Dík. Jakej seznam?
- Pití.
572
00:32:30,873 --> 00:32:33,834
Musíme nakoupit
pro všechny na mejdanu.
573
00:32:34,001 --> 00:32:36,962
Dal nám zabrat, tak to neposer
a nekup zas nějaký čúčo.
574
00:32:37,045 --> 00:32:37,921
Jasný?
575
00:32:38,005 --> 00:32:41,258
Ouzo, bourbon,
aromatickej rum, zlatou...
576
00:32:41,341 --> 00:32:43,844
Zlatou vodku. Pro Beccu. Nezapomeň!
577
00:32:44,428 --> 00:32:46,889
Malinovou vodku, skotskou...
578
00:32:47,014 --> 00:32:48,807
A hopsinky. Šestkrát.
579
00:32:49,016 --> 00:32:51,935
Není toho trochu moc?
Prodaj mi toho tolik?
580
00:32:52,144 --> 00:32:53,604
To je snad fuk, kolik toho je.
581
00:32:53,729 --> 00:32:57,733
No, nevím. Jsem docela nervózní.
582
00:32:57,816 --> 00:33:00,235
- Jsi v pohodě?
- Ne. Měl jsem si tu vestu nechat.
583
00:33:00,319 --> 00:33:02,696
Co blbneš?
584
00:33:02,821 --> 00:33:04,781
A co když se mnou vyběhnou?
585
00:33:04,865 --> 00:33:07,034
Tak budem tam, kde jsme byli.
586
00:33:07,117 --> 00:33:08,744
Jo, o nic nejde.
587
00:33:08,827 --> 00:33:10,871
Všichni uviděj, jak mě vyrazej.
588
00:33:10,954 --> 00:33:13,874
Co když to budu muset dát
zpátky do regálu?
589
00:33:13,957 --> 00:33:16,627
Tady jde ješitnost stranou, Fogelle!
590
00:33:16,919 --> 00:33:20,172
Tak nebuď měkkejš
a mazej pro ten chlast.
591
00:33:20,672 --> 00:33:22,883
A co když se na to necejtím?
592
00:33:23,050 --> 00:33:24,885
Tak tě zabiju.
593
00:33:25,052 --> 00:33:27,304
Vytáhnu kudlu a vrazím ti ji mezi žebra.
594
00:33:27,387 --> 00:33:28,931
To zvládneš. Seber se.
595
00:33:29,014 --> 00:33:31,850
To ti nepomůže. Papíry mám já.
596
00:33:31,975 --> 00:33:34,019
Tak si implantuju svůj ksicht
597
00:33:34,144 --> 00:33:37,356
a koupím si to na tvý papíry sám.
598
00:33:37,481 --> 00:33:40,526
Nekecej. Na to nemáš vybavení
599
00:33:40,609 --> 00:33:42,611
a určitě by se ti klepaly ruce.
600
00:33:42,778 --> 00:33:43,695
Nazdar!
601
00:33:45,030 --> 00:33:47,533
Fogelle, uklidni se. Běž tam, kup to
602
00:33:47,616 --> 00:33:48,659
a budeš za hrdinu.
603
00:33:51,370 --> 00:33:52,871
Promiň!
604
00:34:04,132 --> 00:34:06,176
PRODEJ ALKOHOLU OSOBÁM
MLADŠÍM 21 LET ZAKÁZÁNO
605
00:34:23,068 --> 00:34:24,736
Stalo se něco, pane?
606
00:34:24,820 --> 00:34:28,198
Ne, vůbec ne.
607
00:34:31,535 --> 00:34:34,079
To jste udělal vy na tý podlaze?
608
00:34:34,162 --> 00:34:35,038
Ne.
609
00:34:36,081 --> 00:34:37,624
Měl byste to uklidit.
610
00:34:37,708 --> 00:34:39,918
Někdo by se tu mohl zranit.
611
00:34:41,711 --> 00:34:43,338
Vyser si voko.
612
00:34:44,213 --> 00:34:47,800
Jsme v hajzlu.
Je náš příser už od školky.
613
00:34:47,885 --> 00:34:50,554
Klídek, hlavně klid, jasný?
614
00:34:51,012 --> 00:34:53,765
Vzal sis kondom?
615
00:34:54,016 --> 00:34:55,809
A ty snad jo?
616
00:34:56,184 --> 00:34:58,103
Jasně. Počítám se vším.
617
00:34:58,187 --> 00:35:00,647
Vzal jsem i lubrikační gel.
618
00:35:03,358 --> 00:35:06,069
Hlavně že sis ze mě dělal prdel.
619
00:35:06,445 --> 00:35:09,740
Máš bejt připravenej na všecko.
Ty ho nemáš?
620
00:35:09,907 --> 00:35:13,285
Ne. Tohle nebylo v plánu.
621
00:35:13,368 --> 00:35:15,287
Nechápu, žes mi o tom neřekl.
622
00:35:15,370 --> 00:35:19,208
Nic jsme neplánovali.
To ty furt meleš o nějakým plánu.
623
00:35:19,374 --> 00:35:22,544
Měl jsem to jen v hrubejch rysech.
624
00:35:22,628 --> 00:35:25,422
Třeba že ji za pár hodin vylížu.
625
00:35:25,506 --> 00:35:28,425
Že z toho bude celá pryč. A udělá se.
626
00:35:28,717 --> 00:35:30,260
Nebo že jí ho ofrotýruju o stehna.
627
00:35:30,469 --> 00:35:33,514
Ale kondomem nic nezkazíš.
628
00:35:33,764 --> 00:35:35,933
A spermicidním gelem?
629
00:35:36,016 --> 00:35:38,519
A co je na spermicidním gelu?
630
00:35:38,852 --> 00:35:41,688
- To už je moc velký psycho.
- To teda není.
631
00:35:41,772 --> 00:35:43,315
Jako Charles Manson.
632
00:35:43,482 --> 00:35:46,610
To má bejt vodvařená
při pohledu na lubrikant?
633
00:35:46,985 --> 00:35:50,405
Ach, Evane.
Dík za lubrikant na mou kundičku!
634
00:35:50,489 --> 00:35:53,784
Nebejt tý litrovky lubrikantu,
635
00:35:53,867 --> 00:35:56,828
tak bys do mě toho pindíka nenacpal.
636
00:35:56,995 --> 00:35:58,664
A dost.
637
00:35:58,747 --> 00:36:01,583
Ty holky nejsou žádný vysušený báby.
638
00:36:01,667 --> 00:36:03,669
- Můžou pořád.
- Tak ho nebudu brát.
639
00:36:05,546 --> 00:36:07,589
Nazdar, Mindy.
640
00:36:20,269 --> 00:36:22,896
Tohle mám nejradši. Piju to už léta.
641
00:36:24,314 --> 00:36:28,527
Slyšel jsem,
že tam teď dávaj víc chmelu.
642
00:36:32,990 --> 00:36:34,241
Fajn.
643
00:36:34,408 --> 00:36:36,910
Budu potřebovat
nějakej doklad totožnosti.
644
00:36:39,037 --> 00:36:40,372
Vážně?
645
00:36:40,539 --> 00:36:42,624
Tak to se zas cejtím jak mladík.
646
00:36:45,502 --> 00:36:47,629
Kurva, to je Cary Hutchinsová.
647
00:36:50,382 --> 00:36:52,467
Větší kozy jsem v životě neviděl.
648
00:36:52,551 --> 00:36:54,428
Prej si je dala zmenšit.
649
00:36:54,511 --> 00:36:59,391
To je jak šlápnout Pánubohu
do ksichtu, že tě tak obdařil.
650
00:36:59,474 --> 00:37:00,976
Měla problémy se zádama.
651
00:37:01,268 --> 00:37:04,396
A nešlo jen o zmenšení.
Taky jí je vytvarovali.
652
00:37:04,479 --> 00:37:06,315
Teď je má hebčí a souměrný.
653
00:37:07,191 --> 00:37:09,902
Tyhle dudy musím vidět.
Pohni.
654
00:37:12,446 --> 00:37:14,114
- Zajde za roh.
- Dělej.
655
00:37:20,537 --> 00:37:23,540
96 dolarů a 59 centů, prosím.
656
00:37:33,467 --> 00:37:34,593
To snad ne!
657
00:37:35,719 --> 00:37:37,304
Není vám nic, pane?
658
00:37:38,597 --> 00:37:40,474
Kurva, co to bylo?
659
00:37:42,476 --> 00:37:45,562
Já to prostě nechápu.
660
00:37:46,730 --> 00:37:47,940
Nechápu to.
661
00:37:48,106 --> 00:37:50,484
Já ti nevím. Předtím vypadala líp.
662
00:37:50,776 --> 00:37:54,238
Ale už se jí nehoupou při běhu,
v životě nebyla v takový pohodě.
663
00:37:57,533 --> 00:37:59,326
Co to má znamenat?
664
00:38:02,120 --> 00:38:03,247
No nazdar.
665
00:38:08,585 --> 00:38:10,045
Do hajzlu, Fogella sebrali.
666
00:38:11,380 --> 00:38:13,590
Jak je to možný? Do prdele!
667
00:38:13,674 --> 00:38:14,800
Fotr ho přerazí.
668
00:38:15,008 --> 00:38:19,763
Napadl zákazníka,
vybral kasu a zdrhnul.
669
00:38:19,972 --> 00:38:23,058
Jakže...
670
00:38:23,141 --> 00:38:25,060
Jak byl asi velkej?
671
00:38:25,143 --> 00:38:28,522
- Řekněte, až se trefím.
- Já začnu zdola...
672
00:38:29,064 --> 00:38:31,108
Asi tak metr osmdesát.
673
00:38:31,233 --> 00:38:33,944
A co se rasy týče...
674
00:38:35,237 --> 00:38:39,616
Byl jako...? Jako my, nebo...?
675
00:38:41,243 --> 00:38:43,370
Myslíte ženská?
676
00:38:43,453 --> 00:38:45,956
- Na to se ptáte?
- Ne, teda...?
677
00:38:46,498 --> 00:38:47,749
- Jako...
- Jako co?
678
00:38:47,833 --> 00:38:48,876
No, byl to... Afričan?
679
00:38:48,959 --> 00:38:50,502
Jestli byl Afričan?
680
00:38:50,586 --> 00:38:52,671
Ne. Američan, a byl jako vy.
681
00:38:52,880 --> 00:38:55,799
- Celej vy dva.
- Takže žid.
682
00:38:56,008 --> 00:38:58,468
- Na žida neobvyklý zločin.
- Jsou přizpůsobivý.
683
00:38:58,594 --> 00:39:02,014
Takže máme africkýho žida s kapucí.
684
00:39:02,097 --> 00:39:05,976
Na tohle nemám nervy.
Zejtra mám zkoušku.
685
00:39:06,059 --> 00:39:09,104
Dochází vám to?
Čeká mě zkouška z veteriny.
686
00:39:10,606 --> 00:39:12,399
Serte na to. Tohle je na hovno.
687
00:39:12,566 --> 00:39:15,319
Zejtra mám zkoušku. Kašlete na to.
688
00:39:15,777 --> 00:39:17,362
Hele, tady má někdo zejtra zkoušku.
689
00:39:17,696 --> 00:39:19,114
Jak to víš?
690
00:39:20,490 --> 00:39:22,034
A vy jste ten napadený?
691
00:39:22,117 --> 00:39:23,660
- Jo.
- Fajn.
692
00:39:23,744 --> 00:39:25,829
Tak pěkně od Adama. Vaše jméno?
693
00:39:30,125 --> 00:39:31,919
Já jsem... Jmenuju se...
694
00:39:32,127 --> 00:39:35,714
Mc... McLovin.
695
00:39:36,423 --> 00:39:37,799
McLovin?
696
00:39:38,175 --> 00:39:39,593
Jo.
697
00:39:40,469 --> 00:39:42,012
A křestní?
698
00:39:42,179 --> 00:39:43,388
Copak?
699
00:39:43,805 --> 00:39:45,432
- Křestní jméno?
- Moje?
700
00:39:46,850 --> 00:39:51,313
Vlastně žádný nemám,
takže vás to nemusí vzrušovat.
701
00:39:52,564 --> 00:39:54,608
Ale my jsme policajti.
702
00:39:54,858 --> 00:39:56,693
Jen zjišťujeme, co se tu stalo.
703
00:39:58,237 --> 00:39:59,446
Poběž! Tak pojď!
704
00:39:59,530 --> 00:40:01,949
Musí bejt hrozně vyděšenej.
705
00:40:02,115 --> 00:40:05,118
Neuvěřitelný. To není možný.
706
00:40:05,327 --> 00:40:08,872
Že by ho sebrali za takovou blbost.
Ten chlast potřebujem!
707
00:40:09,164 --> 00:40:11,833
- Odvezou ho na okrsek?
- Ser na něj!
708
00:40:12,000 --> 00:40:15,337
Sbalili ho.
Musíme si nějak poradit.
709
00:40:15,420 --> 00:40:19,132
Kurva! Prachy!
O kolik si můžeš doma říct?
710
00:40:19,383 --> 00:40:21,593
Čert vem prachy. Co Fogell?
711
00:40:21,760 --> 00:40:25,472
Co je mi po něm!
Přišel jsem o Julesiný kilo!
712
00:40:25,639 --> 00:40:29,226
To mu mám zapíct pilník do bábovky?
713
00:40:29,393 --> 00:40:33,522
Ser na něj! Musíme splašit chlast,
což je průser, protože nemám za co.
714
00:40:33,730 --> 00:40:36,650
Tak už se uklidni a hlavně zkus myslet.
715
00:40:36,942 --> 00:40:39,736
Hovno myslet, jednat musíme!
716
00:40:42,155 --> 00:40:43,407
Sethe!
717
00:40:43,490 --> 00:40:46,368
- Co to kurva bylo?
- Vstávej, opatrně.
718
00:40:46,535 --> 00:40:49,329
Není ti nic?
719
00:40:49,496 --> 00:40:52,457
- Jsi v pořádku?
- Promiňte, moc se omlouvám.
720
00:40:52,541 --> 00:40:56,587
Vůbec jsem tě neviděl. Jsi v pořádku?
721
00:40:57,004 --> 00:41:00,007
Takže... jenom McLovin?
722
00:41:00,340 --> 00:41:01,550
Jo.
723
00:41:02,634 --> 00:41:04,887
- To je hustý.
- To je hustý.
724
00:41:05,012 --> 00:41:06,263
- Fakt prdel.
- Hustý jméno.
725
00:41:06,430 --> 00:41:09,183
- Na co ty lidi nepřijdou.
- Chingy, Shakira.
726
00:41:09,349 --> 00:41:10,809
Rafe. Pax.
727
00:41:10,976 --> 00:41:14,313
Zabásli jsme jednu transku,
co se jmenovala Šuk.
728
00:41:14,396 --> 00:41:16,607
Tuším že z Vietnamu. Psáno Shuck.
729
00:41:16,690 --> 00:41:18,483
Ale i tak dost síla.
730
00:41:18,567 --> 00:41:22,112
- A kolikpak vám je, McLovine?
- Dost.
731
00:41:23,655 --> 00:41:24,990
Dost na co?
732
00:41:27,534 --> 00:41:29,119
Na ten mejdan.
733
00:41:33,790 --> 00:41:35,709
Ukážete mi papíry?
734
00:41:36,126 --> 00:41:38,212
Jo, někde je tu mám.
735
00:42:02,861 --> 00:42:05,989
- Tak dárce orgánů.
- Prosím?
736
00:42:06,073 --> 00:42:07,824
Já nechtěl, ale musím, kvůli ženě.
737
00:42:07,908 --> 00:42:09,284
Taky do něj furt reju.
738
00:42:09,368 --> 00:42:13,372
Povídám: "To je typický pro ženský."
S tou svou srdceryvností
739
00:42:13,455 --> 00:42:16,291
nedaj pokoj ani mrtvýmu
a vyrvou mu srdce.
740
00:42:16,458 --> 00:42:19,253
Vždycky mě to znovu pobaví.
741
00:42:19,419 --> 00:42:20,879
Jo, mě taky.
742
00:42:21,046 --> 00:42:24,174
Omlouvám se, ale moc toho nevím.
743
00:42:24,341 --> 00:42:26,969
Praštil mě,
ani jsem ho pořádně neviděl.
744
00:42:27,135 --> 00:42:29,513
- Nevím, jak vám pomoci.
- Spěcháte?
745
00:42:29,680 --> 00:42:31,765
Na autobus.
746
00:42:31,932 --> 00:42:35,686
- Kam máte namířeno?
- Poblíž Třináctý a Granville.
747
00:42:36,687 --> 00:42:39,314
- Hodíme vás tam.
- Ale to není nutný.
748
00:42:39,439 --> 00:42:41,733
- Proč utrácet za jízdenku?
- Jasně.
749
00:42:41,900 --> 00:42:45,571
Nehlaste to, prosím vás.
Vyřešíme to sami, jo?
750
00:42:45,737 --> 00:42:48,365
Proč bych tě neměl hlásit?
Vždyťs mě srazil!
751
00:42:49,074 --> 00:42:51,869
Řeknu vám to na rovinu.
752
00:42:53,287 --> 00:42:55,706
Vydali na mě zatykač,
není to za násilnej čin.
753
00:42:55,873 --> 00:42:59,626
A víte všechno. Milost, kluci.
754
00:43:00,627 --> 00:43:02,379
Fajn, na rovinu.
755
00:43:02,462 --> 00:43:04,715
Dostanem balík peněz,
nebo moře chlastu,
756
00:43:04,798 --> 00:43:06,508
nebo půjdeš bručet.
757
00:43:06,800 --> 00:43:09,094
Co blbneš? Tohle nemáš zapotřebí.
758
00:43:09,178 --> 00:43:11,180
To nemusíš, počkej s tím.
759
00:43:11,263 --> 00:43:12,472
- Vyplázni to.
- Fajn.
760
00:43:12,556 --> 00:43:15,142
Teď není čas na ouřadování.
761
00:43:15,225 --> 00:43:18,187
Rukou společnou. Jako v Dohodě. Ber.
762
00:43:18,562 --> 00:43:19,980
Sedm dolarů?
763
00:43:20,564 --> 00:43:22,983
Děláš si prdel? To ses nepředal.
Kolik ti je? Šest?
764
00:43:23,066 --> 00:43:26,737
- Víc nemám. Prostě nemám.
- Koukej něco vymyslet.
765
00:43:26,904 --> 00:43:31,450
- Ježíš, moje záda! Poldové, mý záda!
- Prosím tě, ne!
766
00:43:31,658 --> 00:43:34,411
Poslouchej,
obstarám ti alkohol, dobře?
767
00:43:34,912 --> 00:43:37,414
Zrovna jedu na jeden mejdan.
768
00:43:37,497 --> 00:43:40,459
Chlast a holky. Pro každýho.
769
00:43:40,542 --> 00:43:43,212
Co vy na to? Co?
770
00:43:43,295 --> 00:43:46,715
- Líbí se vám to, co?
- Jo, zatraceně že jo.
771
00:43:46,798 --> 00:43:47,633
Takže jo.
772
00:43:47,716 --> 00:43:50,093
- Momentík.
- Pěkně tu zůstaň.
773
00:43:50,385 --> 00:43:51,845
Jen to proberte. Budu tu hodnej.
774
00:43:52,012 --> 00:43:55,474
Mně se to nelíbí.
Je nějakej divnej. Jen si ho prohlídni.
775
00:43:55,557 --> 00:43:58,352
Normální chlap,
jako každej druhej. O co ti jde?
776
00:43:58,519 --> 00:44:01,188
Neznáte nějakýho Jimmyho?
777
00:44:01,271 --> 00:44:03,524
Vypadáš jako jeho brácha.
778
00:44:03,774 --> 00:44:06,276
Celej jeho brácha,
779
00:44:06,360 --> 00:44:07,945
nekecám.
780
00:44:09,780 --> 00:44:11,615
Slíbils Becce donýst pití.
781
00:44:11,698 --> 00:44:13,367
Jinak pro ni ten mejdan
bude stát za hovno.
782
00:44:13,450 --> 00:44:15,244
To je všechno.
783
00:44:19,248 --> 00:44:21,041
Velký bingo, bongo, jedem?
784
00:44:21,124 --> 00:44:23,126
Hodně štěstí u zkoušky.
785
00:44:23,210 --> 00:44:25,420
- Na co byste jezdil autobusem.
- Smrdí to tam jak chcanky.
786
00:44:25,504 --> 00:44:27,381
- Víte proč?
- Lidi tam chčijou.
787
00:44:33,971 --> 00:44:38,976
Jeden z vás
si klidně může sednout dopředu.
788
00:44:39,059 --> 00:44:40,936
- Nám se vzadu líbí.
- To je dobrý.
789
00:44:41,019 --> 00:44:42,980
Je to tu bezpečnější.
790
00:44:46,275 --> 00:44:47,359
Ježíšmarjá!
791
00:44:48,735 --> 00:44:51,363
- Ahoj, Jules.
- Kdo tam?
792
00:44:51,572 --> 00:44:53,073
Sethe, kde jsi?
793
00:44:53,156 --> 00:44:56,660
V autě, jedu pro to pití.
794
00:44:56,827 --> 00:44:58,662
Super, už se tě nemůžu dočkat.
795
00:44:58,912 --> 00:45:01,498
Doufám, že tví přátelé
jsou připraveni se pořádně zlískat.
796
00:45:02,916 --> 00:45:04,418
O tom nepochybuju.
797
00:45:04,501 --> 00:45:06,753
- Tak zatím.
- Měj se.
798
00:45:07,754 --> 00:45:09,590
No to je síla!
799
00:45:09,715 --> 00:45:12,467
Normálně mi řekla,
že se mě nemůže dočkat.
800
00:45:12,676 --> 00:45:15,679
To vypadá, že to fakt chce.
801
00:45:15,762 --> 00:45:20,267
Jasně! A kdo jí to dá? Přece ty, brácho!
802
00:45:20,601 --> 00:45:22,311
Jo!
803
00:45:23,103 --> 00:45:24,813
Chodíte na MySpace nebo...
804
00:45:37,868 --> 00:45:42,080
Strážníci? Jestli chcete,
klidně mě vyslechněte.
805
00:45:42,164 --> 00:45:45,334
Nám je to jasný.
Přepadli obchod a praštili vás.
806
00:45:45,417 --> 00:45:47,628
Stejně je nenajdem.
807
00:45:47,711 --> 00:45:50,339
- Případ je uzavřen.
- Ale byl jenom...
808
00:46:01,683 --> 00:46:04,895
- Byl jenom jeden.
- Jeden?
809
00:46:04,978 --> 00:46:06,605
Jak mám najít jednoho chlápka?
810
00:46:06,730 --> 00:46:10,442
Tahle práce není taková,
jak ji znáte z krimiseriálů.
811
00:46:10,526 --> 00:46:14,279
První dny u policie jsem myslel, že
se ke každýmu zločinu najde semeno
812
00:46:14,363 --> 00:46:17,241
a že existuje nějaká databanka
813
00:46:17,324 --> 00:46:20,536
s ejakulátama všech zločinců. Není.
814
00:46:20,619 --> 00:46:22,621
Ale bylo by to hezký.
Jako ten zločin před chvilkou.
815
00:46:22,704 --> 00:46:25,332
Kdyby ten chlap ejakuloval,
mohli bychom ho chytit.
816
00:46:25,415 --> 00:46:30,254
- Ale bohužel.
- Praštil vás, ale ejakulát nemáme.
817
00:46:30,337 --> 00:46:31,588
Jako obvykle.
818
00:46:37,261 --> 00:46:41,098
Tady Michaels dělá poldu
teprv čtyři měsíce.
819
00:46:41,932 --> 00:46:44,351
Je mladej, ale pro sbor je přínosnej.
820
00:46:44,518 --> 00:46:46,937
Učíš se, mladý padawane.
821
00:46:47,104 --> 00:46:48,772
Děkuji mnohokrát.
822
00:46:49,982 --> 00:46:52,234
- To je Yoda.
- Ty znáš Yodu?
823
00:46:52,317 --> 00:46:54,152
Z "Klony útočí".
824
00:46:54,236 --> 00:46:58,323
Máme případ na rohu čtyřiadvacátý,
v grilbaru u Baileyho.
825
00:46:58,615 --> 00:47:00,617
Osmadevadesátka, jedem tam.
826
00:47:00,951 --> 00:47:03,912
Zločin v baru vždycky ber,
827
00:47:03,996 --> 00:47:06,123
když nic jinýho, aspoň se napiješ.
828
00:47:06,206 --> 00:47:07,332
Aha.
829
00:47:07,416 --> 00:47:10,419
- Dobrý, co? Vymakaný.
- McLovine,
830
00:47:10,502 --> 00:47:13,589
máme něco u Baileyho,
hodíme vás domů potom, jo?
831
00:47:13,672 --> 00:47:15,424
Vlastně si potřebuju...
832
00:47:15,507 --> 00:47:19,052
- Bezva.
- Kurs grilbar u Baileyho.
833
00:47:19,261 --> 00:47:20,637
Vpřed!
834
00:47:26,643 --> 00:47:27,728
Jo.
835
00:47:27,811 --> 00:47:30,939
Vítejte v chrámu neřesti!
836
00:47:32,941 --> 00:47:35,611
Fakt myslíš,
že tu nikomu nebudem vadit?
837
00:47:35,694 --> 00:47:37,321
Bez obav, mladej.
838
00:47:37,404 --> 00:47:39,406
Jsem kámoš pana domácího,
839
00:47:39,489 --> 00:47:41,450
vůbec tu mám samý kámoše.
840
00:47:41,533 --> 00:47:44,369
Pohodička, zapaříme, zašukáme.
841
00:47:44,536 --> 00:47:47,331
- Nebojte, jenom zapaříme.
- Tak pojďte.
842
00:47:47,497 --> 00:47:49,499
Hej, co se děje?
843
00:47:50,667 --> 00:47:53,128
Nazdar, hoši.
844
00:48:10,771 --> 00:48:12,940
Není to nejchytřejší nápad.
845
00:48:13,524 --> 00:48:16,193
Buď přirozenej
a zkus se tvářit dospěle.
846
00:48:16,276 --> 00:48:18,987
Seberem chlast a vypadnem.
847
00:48:19,071 --> 00:48:21,573
Vypadá to jako pořádnej mejdan, co?
848
00:48:21,698 --> 00:48:24,493
- Kde máš toho cloumáka?
- Strpeníčko.
849
00:48:28,455 --> 00:48:30,374
Do toho, ochlastové.
850
00:48:30,457 --> 00:48:32,751
Do toho. Kopněte to do sebe.
851
00:48:34,044 --> 00:48:35,921
- Do prdele, co to jako je?
- Nazdar.
852
00:48:36,004 --> 00:48:37,631
Co ty tu kurva děláš?
853
00:48:37,714 --> 00:48:39,341
Co... Nic.
854
00:48:39,424 --> 00:48:43,011
- Nikdo tě sem nezval.
- Koukej vysmahnout.
855
00:48:43,095 --> 00:48:46,223
- Ale, Marku.
- Kohos ještě pozval?
856
00:48:46,306 --> 00:48:48,308
Nějaký svý zasraný kamarádíčky?
857
00:48:48,392 --> 00:48:50,394
Jo. Vlastně ne. Ale...
858
00:48:50,477 --> 00:48:52,938
Hele, odpočiň si, jo?
Pohoda. Prosím tě.
859
00:48:53,021 --> 00:48:55,399
Vypadni odsud. Vypadni z mýho domu.
860
00:48:55,482 --> 00:48:56,817
Tak kurva padej!
861
00:48:56,900 --> 00:48:58,735
Tohle je můj dům.
862
00:48:58,819 --> 00:49:00,237
Do prdele kurvafix.
863
00:49:00,362 --> 00:49:02,072
To myslíš vážně, Marku?
864
00:49:02,155 --> 00:49:04,533
Ty bys to fakt udělal?
865
00:49:05,492 --> 00:49:08,579
To si piš, zmrde!
866
00:49:09,913 --> 00:49:11,832
Tak pojď, srabe.
867
00:49:13,375 --> 00:49:15,335
Promiň, brácho. Kurva, promiň.
868
00:49:15,419 --> 00:49:18,505
Tygra pustili z klece, promiň.
869
00:49:18,589 --> 00:49:23,177
No tak, Marku, nevyšiluj.
Nikdo tu nevyšiluje.
870
00:49:26,763 --> 00:49:28,599
Dej si pohov.
871
00:49:30,767 --> 00:49:34,688
A tohle vyřiď svejm kámošům!
A tady máš na cestu!
872
00:49:36,148 --> 00:49:37,858
Kurvafix, kurva! Co budem dělat?
873
00:49:37,941 --> 00:49:40,152
- Dělej. Honem.
- Kudy?
874
00:49:41,361 --> 00:49:46,241
- Zdejchnem se.
- Když už jsme tady, jde se na to.
875
00:49:46,325 --> 00:49:48,452
Chceš dopadnout jako on?
876
00:49:48,535 --> 00:49:50,746
Já mám svý koule rád,
budou se mi hodit.
877
00:49:50,829 --> 00:49:52,164
Potřebujem chlast.
878
00:49:52,247 --> 00:49:54,875
Já to s Beccou zvládnu i bez něj.
879
00:49:54,958 --> 00:49:57,961
Třeba mi dá i tak.
Nechci ji opít do němoty.
880
00:49:58,754 --> 00:50:01,548
Tak proč ses k ničemu nerozhoupal?
881
00:50:01,632 --> 00:50:04,885
Protože si jí vážím.
Nechci si vymejšlet žádný obezličky.
882
00:50:04,968 --> 00:50:07,221
Já v tom problém nevidím.
883
00:50:07,304 --> 00:50:10,182
Padáme! Nebo se chceš
dát oddělat kvůli chlastu?
884
00:50:10,265 --> 00:50:13,936
Ale za slušnej šoust klidně.
885
00:50:14,102 --> 00:50:17,272
- Já na to jebu.
- To mě v tom necháš?
886
00:50:17,356 --> 00:50:19,608
- Já jdu.
- Čuráku.
887
00:50:20,734 --> 00:50:22,486
Z cesty!
888
00:50:23,904 --> 00:50:27,199
- Díky.
- Tady to zbožňuju.
889
00:50:37,042 --> 00:50:38,585
Co se to děje?
890
00:50:38,669 --> 00:50:40,921
Když začnou svištět kulky,
plácni sebou na zem.
891
00:50:41,088 --> 00:50:43,340
Nachcals všude, ty zasranej zmrde!
892
00:50:43,423 --> 00:50:46,885
Všude? Všude jsem nachcat nemoh!
893
00:50:46,969 --> 00:50:48,470
Nevím, o čem to mluvíte.
894
00:50:48,554 --> 00:50:50,347
Polib si elipsy!
895
00:50:50,806 --> 00:50:52,432
Dobrý, Michaelsi, kreju tě.
896
00:50:52,516 --> 00:50:54,476
Ukaž mu, zač je toho loket.
897
00:50:54,893 --> 00:50:56,228
Rozumím.
898
00:50:56,603 --> 00:50:59,523
S dovolením. Okamžitě toho nechte.
899
00:51:00,774 --> 00:51:03,944
- Chlupatý!
- Napadení veřejného činitele!
900
00:51:04,027 --> 00:51:05,612
- Slatere!
- Michaelsi!
901
00:51:06,238 --> 00:51:07,531
Tady bude klid!
902
00:51:08,282 --> 00:51:10,534
Kliďte se mi z cesty!
903
00:51:10,617 --> 00:51:13,745
Ani hnout! Kurva!
904
00:51:15,372 --> 00:51:17,875
- Mám po něm střílet?
- Ne, ne, ne!
905
00:51:17,958 --> 00:51:20,252
McLovine, zastav ho!
906
00:51:20,335 --> 00:51:23,088
Do toho, McLovine!
907
00:51:27,676 --> 00:51:30,596
Tak dost, smraďochu zasranej!
908
00:51:45,444 --> 00:51:48,488
Výborně, McLovine!
909
00:51:49,156 --> 00:51:51,116
Šel po mně. Tak jsem ho složil.
910
00:51:51,200 --> 00:51:52,659
Zvu tě na pivo, McLovine!
911
00:51:52,743 --> 00:51:56,163
Já taky! Vidíte?
Takhle se zachází s parchantama!
912
00:51:56,246 --> 00:51:57,623
Přesně tak!
913
00:51:57,998 --> 00:52:00,125
McLovin to vyřeší!
914
00:52:35,536 --> 00:52:39,873
Tancuješ skvěle.
915
00:52:40,666 --> 00:52:42,417
Díky.
916
00:52:55,430 --> 00:52:57,474
Volá Becca
917
00:52:58,308 --> 00:53:02,145
Tak jo, jde se na to.
918
00:53:03,021 --> 00:53:04,773
- Prosím?
- Evane, tady Becca.
919
00:53:04,857 --> 00:53:06,608
Nazdar, Becco.
920
00:53:06,692 --> 00:53:10,946
Becco, čau.
921
00:53:11,363 --> 00:53:13,198
Slyšíš mě? Haló?
922
00:53:13,282 --> 00:53:15,367
Do prdele práce!
923
00:53:15,450 --> 00:53:17,828
Zkurvenej telefon, krám jeden zasranej!
924
00:53:17,911 --> 00:53:19,371
- Becco?
- Tady Becca.
925
00:53:19,454 --> 00:53:21,498
Furt tam mám jen jednu čárku.
926
00:53:21,707 --> 00:53:24,501
- Co to říká?
- Debile jeden!
927
00:53:24,710 --> 00:53:26,253
- Já...
- Co je?
928
00:53:26,336 --> 00:53:28,380
Zasranej operátor!
929
00:53:28,463 --> 00:53:30,966
- Hulváte! Haló?
- Já se z toho poseru!
930
00:53:31,175 --> 00:53:32,843
Já tě dojebu, nepřej si mě!
931
00:53:32,926 --> 00:53:35,596
Já tě dojebu, nepřej si mě!
932
00:53:35,679 --> 00:53:37,264
- Co
- Bec...?
933
00:54:21,225 --> 00:54:23,143
Díky.
934
00:54:24,770 --> 00:54:26,522
To je nářez.
935
00:54:35,405 --> 00:54:38,700
Koukněte, co vypadlo z korby!
936
00:54:40,619 --> 00:54:42,079
Jseš jak dělo.
937
00:54:42,496 --> 00:54:44,456
Já vím.
938
00:54:46,041 --> 00:54:49,753
Pořádně se ztřískáme.
939
00:54:49,836 --> 00:54:52,214
Jasně.
940
00:54:52,589 --> 00:54:54,258
Co to je?
941
00:54:55,634 --> 00:54:57,302
Nevím. Co jako?
942
00:54:57,469 --> 00:55:01,223
Co to máš na kalhotách, pitomče?
943
00:55:01,765 --> 00:55:03,892
- O čem to mluvíš?
- Frájo.
944
00:55:04,768 --> 00:55:07,271
- Není to krev?
- Co to kurva je?
945
00:55:07,354 --> 00:55:10,524
- Tys to dostal?
- Od čeho to může bejt?
946
00:55:10,607 --> 00:55:12,109
To je krev.
947
00:55:13,569 --> 00:55:16,280
Netancovals tu s nějakou kočkou?
948
00:55:16,655 --> 00:55:18,907
- Jo, no a?
- Je to krev.
949
00:55:19,074 --> 00:55:22,536
- To není prdel, kámo.
- To je krev.
950
00:55:22,619 --> 00:55:26,206
Z čeho by mi tekla krev?
951
00:55:26,456 --> 00:55:28,250
Kde se tu vzala?
952
00:55:30,586 --> 00:55:33,589
Kurva! Šmarjápanno!
953
00:55:35,716 --> 00:55:39,178
Do prdele! Já se snad pobleju!
954
00:55:39,469 --> 00:55:41,138
Někdo tu dostal krámy a otřel se o mě!
955
00:55:41,221 --> 00:55:43,348
Co teď kurva s tím?
956
00:55:43,515 --> 00:55:45,767
Tak tohle jsem ještě neviděl.
957
00:55:46,018 --> 00:55:47,603
Fuj, to je humus.
958
00:55:47,686 --> 00:55:49,396
- Jo, fujtajxl.
- Dojdu pro Billa.
959
00:55:49,479 --> 00:55:50,939
Podívá se na to.
960
00:55:51,023 --> 00:55:54,443
Ne! Kdo je Bill? Nevolej ho!
Nic mu do toho není!
961
00:55:54,526 --> 00:55:57,112
Tohle si musím vyblejsknout.
962
00:55:57,487 --> 00:55:58,864
Ne, žádný focení!
963
00:55:58,947 --> 00:56:00,866
Bille! Koukej!
964
00:56:01,033 --> 00:56:02,951
Ten kluk má zakrvácený kalhoty!
965
00:56:03,035 --> 00:56:04,870
To je od červenýho,
copak to nechápete?
966
00:56:04,953 --> 00:56:07,623
Pate! Ten honipták
má kalhoty od krámů!
967
00:56:07,706 --> 00:56:09,708
Ukaž? Boha jeho!
968
00:56:09,791 --> 00:56:12,753
No to je k posrání!
969
00:56:13,170 --> 00:56:16,632
- Kdybys potřeboval tampón...
- Moment! Jeden bych měla!
970
00:56:17,508 --> 00:56:19,176
Ale copak? Holky.
971
00:56:19,343 --> 00:56:22,387
- Musím to víno zaprat. Kde je WC?
- Co to je?
972
00:56:22,471 --> 00:56:23,889
Vodpal!
973
00:56:39,404 --> 00:56:41,949
"Jo, jsem McLovin. Prosil bych..."
974
00:56:44,493 --> 00:56:45,786
Kurva!
975
00:56:45,953 --> 00:56:48,330
Přetoč to.
976
00:56:48,580 --> 00:56:50,624
Pořádnej záhul. Ještě jednou.
977
00:56:53,001 --> 00:56:56,797
- Úplně tě odhodil.
- Panebože, to je fakt hustý.
978
00:56:56,880 --> 00:56:59,299
Tu nahrávku si nech. Je to fakt hustý.
979
00:56:59,383 --> 00:57:00,968
Můžu?
980
00:57:01,051 --> 00:57:03,929
A vy ji nebudete potřebovat
kvůli důkazům?
981
00:57:04,012 --> 00:57:07,349
Dokazuje akorát to,
že máš kebuli ze železa.
982
00:57:07,432 --> 00:57:08,684
Jo, fakt.
983
00:57:08,767 --> 00:57:13,397
Co to pustit nějakejm ženskejm?
984
00:57:14,565 --> 00:57:18,110
V baru nemá cenu balit holky.
985
00:57:18,443 --> 00:57:21,113
Zásadní obrat v mým životě nastal,
když mi došlo,
986
00:57:21,196 --> 00:57:25,450
že jsou lepší místa.
Třeba fitko nebo trh s biozeleninou,
987
00:57:25,534 --> 00:57:28,287
vánoční trhy. Záleží na ročním období.
988
00:57:28,370 --> 00:57:30,873
Mezi slušnejma lidma,
989
00:57:30,998 --> 00:57:34,251
- něco na ten způsob.
- Já potkal svou starou na paintballu.
990
00:57:34,459 --> 00:57:37,462
Zasáhnul jsem ji do krku.
991
00:57:37,796 --> 00:57:39,715
Láska na první pohled.
992
00:57:39,798 --> 00:57:43,260
A svou první ženu,
mimochodem pěkná coura,
993
00:57:43,343 --> 00:57:44,720
kde myslíš, že jsme se seznámili?
994
00:57:44,928 --> 00:57:47,764
V baru.
995
00:57:48,056 --> 00:57:50,100
V tomhletom.
996
00:57:50,267 --> 00:57:52,477
Jo, v tomhle.
997
00:57:52,686 --> 00:57:56,398
Pozval jsem ji na panáka.
Pochválil jsem jí kabelku.
998
00:57:56,481 --> 00:58:01,445
Krátce na to mi už cucala péro.
999
00:58:02,279 --> 00:58:04,364
To jste mi říkal nemusel.
1000
00:58:04,448 --> 00:58:07,242
- Zrovinka tady.
- Otevřela mi svět sexu.
1001
00:58:07,326 --> 00:58:09,745
O svatební noci jsme měli grupáč.
1002
00:58:09,870 --> 00:58:11,288
Tuším, že bez mý účasti.
1003
00:58:11,496 --> 00:58:13,999
- Slyšel jsem to skrz zeď.
- Mně dala.
1004
00:58:14,082 --> 00:58:17,252
Byla úžasná.
A po dvou letech mi došlo,
1005
00:58:17,336 --> 00:58:19,421
že je opravdická děvka.
1006
00:58:19,671 --> 00:58:21,673
Prodávala se na ulici.
1007
00:58:21,757 --> 00:58:23,217
To je mi líto.
1008
00:58:23,342 --> 00:58:25,636
Jo, byla hrozná. Zkurvená šlapka.
1009
00:58:25,719 --> 00:58:28,931
Ale teď máš novou ženu, takže...
1010
00:58:29,014 --> 00:58:31,934
Nádhernou.
1011
00:58:32,017 --> 00:58:34,019
Musíš ji poznat.
1012
00:58:34,144 --> 00:58:36,355
Prokouk jsem tě, McLovine.
1013
00:58:36,605 --> 00:58:39,107
- Balíš ženský na to, že hraješ záhadnýho.
- Všem hlídkám.
1014
00:58:39,191 --> 00:58:40,734
Vypni to.
1015
00:58:40,817 --> 00:58:43,862
Ozbrojený muž... Pošlete posily!
1016
00:58:44,196 --> 00:58:47,991
Vsadím se, že hraješ záhadnýho, že jo?
1017
00:58:48,700 --> 00:58:51,954
Určitě. Jak to máš s ženskýma?
1018
00:58:52,204 --> 00:58:56,291
Já na nějaký chození moc nejsem.
1019
00:58:56,416 --> 00:58:59,086
Jde mi jen o to jedno.
1020
00:59:01,213 --> 00:59:03,215
- Chápu.
- A co jako?
1021
00:59:03,298 --> 00:59:05,968
O tohle:
Vyhonit si ho, stříkat.
1022
00:59:09,555 --> 00:59:13,308
- To je fakt dobrý. Panebože!
- Jo, fakt dobrý.
1023
00:59:18,438 --> 00:59:21,650
Musíme do akce.
Ani nestihnem zaplatit.
1024
00:59:21,775 --> 00:59:23,110
Hned jsme tam.
1025
00:59:23,193 --> 00:59:25,863
- A ty půjdeš s náma.
- Vezmem s sebou pár piv.
1026
00:59:26,071 --> 00:59:28,574
Jo, super! To bychom měli.
1027
00:59:28,657 --> 00:59:30,868
Dáte nám třináct piv, prosím?
1028
00:59:30,951 --> 00:59:34,204
Bože, pomoz mi!
1029
00:59:50,554 --> 00:59:51,930
Do prdele!
1030
01:00:18,624 --> 01:00:20,918
To bude on.
1031
01:00:21,001 --> 01:00:22,211
- Prosím?
- Ahoj, Becco.
1032
01:00:22,377 --> 01:00:26,089
Měl jsem špatnej signál.
Takže k tý Zlatý vodce.
1033
01:00:26,173 --> 01:00:28,926
- Buďte zticha.
- Co se to tam děje?
1034
01:00:29,176 --> 01:00:31,470
Nic, jenom...
1035
01:00:31,762 --> 01:00:34,765
Zrovna jsem ti volala, jestli přijdeš.
1036
01:00:34,848 --> 01:00:38,185
Jestli ses třeba nezdržel
v nočním podniku.
1037
01:00:38,268 --> 01:00:40,854
Nebo na koktejlu.
1038
01:00:41,021 --> 01:00:44,316
Já dorazím. S nohou na plynu.
1039
01:00:44,399 --> 01:00:46,151
Charlieho andílci 2.
1040
01:00:47,945 --> 01:00:50,280
- Nemůžu se tě dočkat.
- Tak čau.
1041
01:00:50,572 --> 01:00:54,576
Pamatuješ, jak jsem si prvně
šňupnul? Od tý prsatý coury.
1042
01:00:54,660 --> 01:00:55,994
Byla to paráda.
1043
01:00:56,161 --> 01:00:57,204
Prostě bomba.
1044
01:00:57,287 --> 01:01:00,582
Zůstanem tady.
1045
01:01:00,666 --> 01:01:03,710
Normálně ho zabijou.
Její kluk je pěkně nasranej.
1046
01:01:03,794 --> 01:01:05,337
A je docela drsňák.
1047
01:01:05,420 --> 01:01:09,049
Bože,
1048
01:01:09,132 --> 01:01:11,093
sešli nám rvačku.
1049
01:01:13,262 --> 01:01:14,471
Kdo je tohle?
1050
01:01:19,434 --> 01:01:20,894
- Ahoj.
- Kdo je to?
1051
01:01:20,978 --> 01:01:22,938
Znáte ho?
1052
01:01:23,021 --> 01:01:24,106
Čau.
1053
01:01:24,189 --> 01:01:25,649
- Kdo jsi?
- Nikdo.
1054
01:01:25,732 --> 01:01:27,651
Ne, já tě znám.
1055
01:01:27,734 --> 01:01:29,987
Byl se mnou na tom mejdle,
jak jsem vám tuhle povídal.
1056
01:01:30,070 --> 01:01:31,280
- Ne, ne.
- Kdo to je?
1057
01:01:31,363 --> 01:01:34,908
Pamatuješ?
Jimmyho brácha, ten zpěvák.
1058
01:01:35,033 --> 01:01:37,828
Ten s tím krásným hlasem.
1059
01:01:37,911 --> 01:01:40,497
- To je on.
- Ne, to je omyl.
1060
01:01:40,581 --> 01:01:42,374
- Můj ty Bože.
- Zazpívej nám něco.
1061
01:01:42,457 --> 01:01:43,625
To nejsi ty?
1062
01:01:43,709 --> 01:01:46,837
Nechci vás uvádět v omyl.
1063
01:01:46,920 --> 01:01:49,298
Brácha sem jede až z Arizony.
1064
01:01:49,381 --> 01:01:51,466
A ty mu ani nezazpíváš?
1065
01:01:51,550 --> 01:01:52,759
Nekecej, zpíváš jak Pánbu.
1066
01:01:52,843 --> 01:01:55,179
Zpívej, jsi dobrej.
1067
01:01:55,262 --> 01:01:56,763
Jako ptáček.
1068
01:01:56,847 --> 01:01:59,433
- Ne, já bych jen...
- Dáš si lajnu?
1069
01:01:59,516 --> 01:02:01,018
Ani náhodou.
1070
01:02:01,101 --> 01:02:03,562
Nedej se prosit, zpívej.
1071
01:02:03,645 --> 01:02:05,480
- Ještě jednou.
- Turbo.
1072
01:02:10,110 --> 01:02:12,196
- Mám hladinku?
- Podívej,
1073
01:02:12,362 --> 01:02:14,948
dám si to na nos.
1074
01:02:15,032 --> 01:02:17,284
Děláš to blbě!
1075
01:02:17,659 --> 01:02:19,536
Dobrý!
1076
01:02:19,953 --> 01:02:22,164
A to si připadám namol.
Nedává to smysl.
1077
01:02:22,247 --> 01:02:24,917
Jsi bačkora.
1078
01:02:25,000 --> 01:02:28,587
- A co náš McLovin, jak je na tom?
- On to zmákne.
1079
01:02:28,670 --> 01:02:31,548
Tak McLovine, do toho!
1080
01:02:31,798 --> 01:02:34,676
- Prubni to.
- 0,08. Hurá!
1081
01:02:35,928 --> 01:02:37,346
To je můj člověk!
1082
01:02:37,429 --> 01:02:40,015
Začátečnický štěstí. Nic víc.
1083
01:02:40,474 --> 01:02:43,310
Jaký to je, chodit s pistolí?
1084
01:02:43,435 --> 01:02:46,480
Dokonalý, McLovine.
1085
01:02:46,563 --> 01:02:48,273
Jeden se cejtí jak Pánbu.
1086
01:02:48,357 --> 01:02:50,943
Mám ji jen pár měsíců, ale řeknu ti,
1087
01:02:51,026 --> 01:02:52,903
je to jako mít druhýho ptáka.
1088
01:02:52,986 --> 01:02:55,864
A jako by jeden z nich moh zabíjet.
1089
01:02:56,907 --> 01:02:59,493
- Můžu si to zkusit?
- Co?
1090
01:02:59,910 --> 01:03:01,245
Podržet si zbraň.
1091
01:03:04,414 --> 01:03:07,501
- Jasnačka.
- Klidně.
1092
01:03:07,584 --> 01:03:10,128
Proč ne? Každej by si to měl zkusit.
1093
01:03:10,212 --> 01:03:11,505
Tady to máš.
1094
01:03:11,588 --> 01:03:13,966
- Pif paf.
- Pif paf, to se ti povedlo.
1095
01:03:14,424 --> 01:03:18,637
Ještě jsem to nikdy nedržel.
1096
01:03:18,720 --> 01:03:21,473
- Je těžký se trefit?
- Pro takovýho Michaelse jo,
1097
01:03:21,765 --> 01:03:23,517
netrefí ani stodolu.
1098
01:03:23,642 --> 01:03:24,977
To myslíš vážně?
1099
01:03:25,060 --> 01:03:27,646
- Já střílet umím.
- Prdlajs, neumíš.
1100
01:03:27,729 --> 01:03:30,190
- Před týdnem jsem trefil kočku.
- Ale mrtvou.
1101
01:03:30,315 --> 01:03:31,900
Ale stejně.
1102
01:03:31,984 --> 01:03:33,902
Máte jen jedno řešení.
1103
01:03:34,611 --> 01:03:38,907
- Pal!
- Pal!
1104
01:03:39,533 --> 01:03:42,578
Marku, to je on. Přímo před tebou.
1105
01:03:45,497 --> 01:03:47,082
Ježíš, ty jsi taky od krve.
1106
01:03:48,500 --> 01:03:49,626
Jsme pokrevní bratři.
1107
01:03:49,710 --> 01:03:53,505
Jseš v mým domě,
tak odpovídej na moje otázky.
1108
01:03:53,589 --> 01:03:55,340
Myslíš, že si jen tak zatrsáš
s Jacindou? Neumím tancovat.
1109
01:03:55,424 --> 01:03:58,927
Já s ní netancoval. Neumím tancovat.
Tak odkud máš tohle, debile?
1110
01:04:21,867 --> 01:04:23,327
Jo, zpívej o soužení.
1111
01:04:58,070 --> 01:05:01,114
Honem! Rychle!
1112
01:05:01,657 --> 01:05:03,659
A co je kurva tohle?
1113
01:05:04,201 --> 01:05:07,538
- Čisticí prostředek.
- A cos čistil?
1114
01:05:09,331 --> 01:05:12,084
Měl jsem na kalhotách krev.
1115
01:05:12,459 --> 01:05:13,460
Sehni se.
1116
01:05:15,629 --> 01:05:18,131
Co to má znamenat?
1117
01:05:19,258 --> 01:05:20,509
Neser mě.
1118
01:05:23,428 --> 01:05:26,431
Od takovejch srágorů
si to mám nechat líbit!
1119
01:05:26,515 --> 01:05:27,808
Jseš mrtvej! A ty hned po něm!
1120
01:05:30,435 --> 01:05:34,815
Měla jsem tě zabít, ty zmrde!
1121
01:05:35,274 --> 01:05:39,152
- Drž ho, Jimmyho brácho!
- Cože? S tím nepočítej.
1122
01:05:39,319 --> 01:05:40,612
Ponížils mě!
1123
01:05:40,696 --> 01:05:45,075
- Použilas mou nohu místo vložky!
- Zavolám poldy.
1124
01:05:45,284 --> 01:05:49,663
Evane! Poběž!
1125
01:05:49,913 --> 01:05:52,583
Dělej! Kurva!
1126
01:05:52,958 --> 01:05:57,129
Roh Pátý a Paysview. Rychle!
1127
01:05:57,337 --> 01:06:00,132
Zavolala jsem poldy.
1128
01:06:00,257 --> 01:06:01,884
Jseš bábovka.
1129
01:06:02,050 --> 01:06:03,594
Neposlouchejte ho, strážmistře.
1130
01:06:03,677 --> 01:06:06,138
Ještě jednou, a nebudem kamarádi.
1131
01:06:06,221 --> 01:06:08,432
- Bábovko.
- Švindlujete.
1132
01:06:09,933 --> 01:06:14,646
- Vyserte si voko.
- Kam se hrabeš, Slatere.
1133
01:06:14,730 --> 01:06:16,607
Dobře, měls štěstí.
1134
01:06:16,690 --> 01:06:19,860
Prostě jsi měl štěstí.
1135
01:06:19,943 --> 01:06:21,236
Až jsem se z toho udělal.
1136
01:06:21,320 --> 01:06:23,363
- Můžu to taky zkusit?
- No prosím.
1137
01:06:23,572 --> 01:06:25,073
Užij si to.
1138
01:06:25,449 --> 01:06:27,743
Našij do toho celej zásobník.
1139
01:06:28,160 --> 01:06:32,164
Kurva! Poliši!
1140
01:06:33,874 --> 01:06:35,042
Šlápni na to!
1141
01:06:44,718 --> 01:06:47,304
- Pohoda, co?
- Co budeme dělat?
1142
01:06:47,387 --> 01:06:49,848
- Co se třeba ožrat?
- Dáme si pivko.
1143
01:06:49,932 --> 01:06:52,017
To jsou splněný sny, co, Michaelsi?
1144
01:06:52,226 --> 01:06:53,435
No nazdar.
1145
01:06:53,602 --> 01:06:55,479
A dneska to obzvlášť žije.
1146
01:06:55,562 --> 01:07:00,609
Máme hlášku z rohu Pátý a Paysview.
1147
01:07:00,776 --> 01:07:03,111
- Hlídka 98, dejte se do toho.
- Kurva.
1148
01:07:03,278 --> 01:07:05,364
Do hajzlu!
1149
01:07:05,531 --> 01:07:08,825
Osmadevadesátka slyší,
jedem tam, čůzo pitomá.
1150
01:07:09,076 --> 01:07:12,120
Budem muset po někom střílet?
1151
01:07:12,204 --> 01:07:13,539
Kéž by!
1152
01:07:13,622 --> 01:07:17,000
Spíš nějakej nablblej mejdan.
Odvezem tě pak, jo?
1153
01:07:17,084 --> 01:07:19,378
Super! Ukažte jim, zač je toho loket!
1154
01:07:34,226 --> 01:07:37,896
- Čuráku zkurvenej!
- Co?
1155
01:07:40,774 --> 01:07:44,736
- Pěkně jsi mě vypek.
- Nevypek.
1156
01:07:44,987 --> 01:07:47,114
Ale vypek.
1157
01:07:47,281 --> 01:07:50,158
Slíbils, že něco podnikneš,
a skutek utek.
1158
01:07:50,409 --> 01:07:51,577
Nechals mě v tom.
1159
01:07:51,660 --> 01:07:54,913
To tys mě zatáh mezi ty magory.
1160
01:07:54,997 --> 01:08:00,002
- Já tě nevypek.
- Vypek.
1161
01:08:00,252 --> 01:08:02,838
Jasný? Už ráno,
jak na mě Jesse plivnul,
1162
01:08:02,921 --> 01:08:04,590
a příští rok mě vypečeš zase.
1163
01:08:04,673 --> 01:08:07,801
O co ti jde? Jen si posluž.
1164
01:08:07,968 --> 01:08:10,179
Měli jsme jít na vejšku spolu.
1165
01:08:10,262 --> 01:08:12,139
Už na základce
1166
01:08:12,222 --> 01:08:14,683
jsme mluvili jen o tom,
1167
01:08:14,766 --> 01:08:16,768
a ty si klidně jdeš na Dartmouth.
1168
01:08:16,935 --> 01:08:18,979
Nedělej ze mě hajzla.
1169
01:08:19,062 --> 01:08:22,024
Jenom mě vzali
na slušnou školu, nic víc.
1170
01:08:22,774 --> 01:08:25,903
Víš, že já na Dartmouth nemám.
1171
01:08:25,986 --> 01:08:27,487
Jseš sobec.
1172
01:08:27,863 --> 01:08:29,989
Klidně necháš Fogella sebrat
1173
01:08:30,073 --> 01:08:32,074
a mně nepřeješ dobrou školu.
1174
01:08:32,242 --> 01:08:33,202
Vyser si!
1175
01:08:33,284 --> 01:08:35,871
Už se od tebe nenechám omezovat.
1176
01:08:40,167 --> 01:08:41,251
Cos to řekl?
1177
01:08:41,960 --> 01:08:45,881
Poslední tři roky jsem promarnil tím,
že s tebou žvaním o hovnu.
1178
01:08:45,964 --> 01:08:47,966
Místo abych balil holky
a získal si kamarády,
1179
01:08:48,050 --> 01:08:51,053
mám na krku tebe.
1180
01:08:51,220 --> 01:08:53,889
Kvůli tobě je ze mě panic a samotář.
1181
01:08:54,056 --> 01:08:57,559
To je kvůli Becce? Je v tom holka?
1182
01:08:57,643 --> 01:08:59,228
- Mám ji rád!
- No a co?
1183
01:08:59,310 --> 01:09:01,647
Normální blbá nána.
1184
01:09:01,730 --> 01:09:04,274
- Jak dlouho vám to asi vydrží?
- Ty jseš fakt hovado.
1185
01:09:04,733 --> 01:09:07,569
Debile! A až mě budeš chtít nasrat,
řekni to hned,
1186
01:09:07,736 --> 01:09:10,322
a ne po deseti letech!
1187
01:09:10,404 --> 01:09:11,739
- Nech mě!
- Běž do prdele!
1188
01:09:14,243 --> 01:09:17,246
McLovine, máš po svý straně sudý,
nebo lichý čísla?
1189
01:09:17,412 --> 01:09:21,166
- Nevím, je moc velká tma.
- Máme baterky.
1190
01:09:21,333 --> 01:09:23,126
No jo.
1191
01:09:28,799 --> 01:09:30,717
Kde to kurva jsme?
1192
01:09:31,551 --> 01:09:33,554
- Slatere!
- Co je?
1193
01:09:33,636 --> 01:09:35,389
Slater.
1194
01:09:38,891 --> 01:09:42,020
Jsi synem smrti, Michaelsi.
1195
01:09:44,105 --> 01:09:47,442
No dobře. To stačí.
Takhle vidím úplný hovno.
1196
01:09:47,525 --> 01:09:49,528
- Jak se ti to líbí?
- Fuj, přestaň.
1197
01:09:49,611 --> 01:09:51,404
- Nejdřív ty. Nech toho!
- Až po tobě.
1198
01:09:51,488 --> 01:09:53,532
Přestaň, pitomče.
1199
01:09:54,032 --> 01:09:55,742
- Jdi do prdele!
- Nesahej na mě!
1200
01:10:08,213 --> 01:10:09,339
Pročs to udělal?
1201
01:10:09,423 --> 01:10:11,091
- Nebo ne?
- Bože můj.
1202
01:10:11,175 --> 01:10:13,635
Určitě mu nic není?
1203
01:10:16,388 --> 01:10:17,806
- Běž to omrknout.
- Jdi ty.
1204
01:10:17,890 --> 01:10:21,393
- Dělej.
- Ne, ty.
1205
01:10:21,560 --> 01:10:26,523
Hovno! Dobře, půjdeme tam spolu.
1206
01:10:27,399 --> 01:10:30,277
Už zase. To odporuje všem statistikám.
1207
01:10:31,445 --> 01:10:32,738
Do prdele!
1208
01:10:36,491 --> 01:10:40,204
- Nestalo se vám nic?
- Je nám ohromně, díky za optání.
1209
01:10:40,287 --> 01:10:44,791
Trochu slušnosti by neškodilo.
1210
01:10:44,958 --> 01:10:49,463
- To je dobrý. Nic mu není.
- Postav se vedle kamaráda.
1211
01:10:49,630 --> 01:10:53,008
Jděte tamhle.
1212
01:11:00,432 --> 01:11:01,850
Nepřihnuli jste si trošku?
1213
01:11:01,934 --> 01:11:06,104
- Ne, ani nápad, strážmistře.
- To jsme našli.
1214
01:11:06,563 --> 01:11:07,731
Nevěřím.
1215
01:11:11,068 --> 01:11:13,278
Ani hnout. Hezky stůjte.
1216
01:11:13,362 --> 01:11:14,613
Ale my nelžeme.
1217
01:11:14,696 --> 01:11:18,158
- Nechte tý hry na hrdiny.
- Není na to vhodná chvíle.
1218
01:11:30,128 --> 01:11:31,213
Roztáhnout nohy!
1219
01:11:31,380 --> 01:11:34,550
K zemi! Nebo to do vás našiju.
1220
01:11:34,633 --> 01:11:38,011
Roztáhnout nohy!
Pinďoury k dlažbě, fofrem.
1221
01:11:38,720 --> 01:11:39,972
Prosím, nestřílejte.
1222
01:11:40,055 --> 01:11:42,683
"Prosím, nestřílejte." Držte hubu!
1223
01:11:43,851 --> 01:11:46,770
Já jsem zákon, jasný?
1224
01:11:47,104 --> 01:11:48,272
Vemte se za ruce!
1225
01:11:48,522 --> 01:11:49,940
- Cože?
- Proč?
1226
01:11:50,107 --> 01:11:53,777
Protože jinak ti ten prasečí ksicht
rozmašíruju na sračku.
1227
01:11:53,861 --> 01:11:56,280
- Chyť ho za ruku!
- Chyť mě za ruku!
1228
01:11:56,363 --> 01:11:58,782
Vidíte, že to jde.
1229
01:11:59,032 --> 01:12:01,493
Vem si cigáro, McLovine.
1230
01:12:02,703 --> 01:12:05,122
Jen si bafni. Život je krátkej.
1231
01:12:05,205 --> 01:12:07,249
Musíš potáhnout, kámo.
1232
01:12:07,416 --> 01:12:10,043
Dlouze a zhluboka.
1233
01:12:10,294 --> 01:12:11,795
Jen si dej.
1234
01:12:12,296 --> 01:12:14,882
McLovin, McLovin...
1235
01:12:16,341 --> 01:12:21,597
- Máš rád strážmistra Slatera a mě?
- Jo. Jste oba úžasný.
1236
01:12:21,763 --> 01:12:24,933
Díky. Taky tě máme rádi, McLovine.
1237
01:12:25,642 --> 01:12:28,812
Takže teď to bude následovně.
Tyhle dva zabásnem.
1238
01:12:28,896 --> 01:12:32,399
Napíšeš svědeckou výpověď,
že nám skákali před autem jak potrhlí
1239
01:12:32,482 --> 01:12:34,860
a že se srážce nedalo zabránit. Jasný?
1240
01:12:35,903 --> 01:12:38,822
- Jo, jasný.
- Fajn.
1241
01:12:38,989 --> 01:12:44,620
To je ono. Představ si,
že je tvoje malá sestřička.
1242
01:12:54,379 --> 01:12:55,422
Kurva!
1243
01:13:07,768 --> 01:13:09,353
Fuckele?
1244
01:13:18,612 --> 01:13:19,947
- Kurva!
- Kurva!
1245
01:13:24,618 --> 01:13:26,036
Zdrháme!
1246
01:13:26,119 --> 01:13:27,371
Počkej!
1247
01:13:27,621 --> 01:13:30,916
Ještě ten chlast. Sethe, počkej!
1248
01:13:31,166 --> 01:13:32,876
McLovin pláchnul!
1249
01:13:33,126 --> 01:13:34,962
Chyť toho kluka!
1250
01:13:42,761 --> 01:13:43,887
Stůj!
1251
01:14:04,825 --> 01:14:06,994
To je ale rychlík.
1252
01:14:09,621 --> 01:14:14,001
Chci svézt! Slyšíte?
Nemůžete mě jen tak pustit!
1253
01:14:16,545 --> 01:14:18,088
Stůj!
1254
01:14:20,174 --> 01:14:24,136
- McLovine!
- Dělej!
1255
01:14:26,054 --> 01:14:27,264
McLovine!
1256
01:14:27,973 --> 01:14:30,767
McLovine? Proč?
1257
01:14:32,686 --> 01:14:33,854
McLovine, vrať se!
1258
01:14:35,647 --> 01:14:40,861
Moje ruka! Příšero!
1259
01:14:40,944 --> 01:14:43,447
Nicolo! Zavolej tátu!
1260
01:14:43,530 --> 01:14:46,200
- Do prdele!
- Nechte mý děti na pokoji!
1261
01:14:49,369 --> 01:14:51,580
Zmrdi zasraný!
1262
01:14:54,625 --> 01:14:56,168
Do prdele!
1263
01:15:01,965 --> 01:15:04,468
Michaelsi, jsi v pořádku?
1264
01:15:04,635 --> 01:15:06,470
Je to jen pivo.
1265
01:15:06,553 --> 01:15:07,846
Co blbneš?
1266
01:15:07,930 --> 01:15:09,890
Co se stalo? Ztratils ho?
1267
01:15:09,973 --> 01:15:12,768
Nejrychlejší dítě, co jsem viděl.
1268
01:15:13,477 --> 01:15:15,646
- To je blbý.
- Jo, nejrychlejší.
1269
01:15:15,729 --> 01:15:18,774
Hovno nejrychlejší. Co teď?
1270
01:15:19,233 --> 01:15:21,151
Budu střílet do vzduchu.
1271
01:15:21,527 --> 01:15:23,820
Hlavně mi to dej předem vědět.
1272
01:15:23,904 --> 01:15:25,572
Vyplaším ho, ať je, kde chce.
1273
01:15:25,656 --> 01:15:28,492
Akorát si tím naserem do bot.
Zalez do auta.
1274
01:15:28,575 --> 01:15:30,827
Posrals to.
1275
01:15:30,911 --> 01:15:33,330
Kurva, Seth to koupil.
1276
01:15:33,539 --> 01:15:35,707
Kurvafix.
1277
01:15:36,625 --> 01:15:38,919
Kurvafix!
1278
01:15:40,420 --> 01:15:41,547
- Mám zdrhat?
- Jo!
1279
01:15:46,218 --> 01:15:48,470
- Kurva, zastav!
- Zastav!
1280
01:15:48,554 --> 01:15:50,013
Zastavuje!
1281
01:15:50,180 --> 01:15:52,391
- Zastavuje!
- Zaplaťpánbu.
1282
01:15:55,102 --> 01:15:57,396
Zatáhni to, prosím.
1283
01:15:59,690 --> 01:16:00,732
To je za nás dva.
1284
01:16:01,817 --> 01:16:06,738
Nazdar, McMuffine!
1285
01:16:07,155 --> 01:16:08,574
Ty ho znáš?
1286
01:16:08,657 --> 01:16:12,703
Koukám, že tu nemáte poldy,
aby vám s tím chlastem píchli.
1287
01:16:12,870 --> 01:16:16,248
Vodpal, nebo z tebe nadělám fašírku!
1288
01:16:16,373 --> 01:16:18,750
- Dejte mi loka!
- Vodpal, táhni!
1289
01:16:18,834 --> 01:16:22,045
Vodpal, táhni! Vodpal, táhni!
1290
01:16:22,129 --> 01:16:24,548
Uklidněte se, pane.
1291
01:16:33,015 --> 01:16:38,395
Zlatá vodka!
1292
01:16:49,823 --> 01:16:51,950
Vypadněte, nebo zavolám poldy!
1293
01:16:58,624 --> 01:17:00,709
Vodprejskni!
1294
01:17:01,043 --> 01:17:03,712
Máme to jen tři bloky!
1295
01:17:03,795 --> 01:17:07,424
Zvládli jsme to. I ten chlast máme!
1296
01:17:07,508 --> 01:17:08,967
Podrž to.
1297
01:17:09,676 --> 01:17:12,221
Nemůžu uvěřit, že to ještě máš.
1298
01:17:13,096 --> 01:17:14,223
To je fantastický.
1299
01:17:14,389 --> 01:17:17,476
Já vám říkal, že to zafunguje.
Ty poldové to zbaštili.
1300
01:17:17,643 --> 01:17:20,646
Jsem McLovin!
1301
01:17:22,648 --> 01:17:24,149
Na co ty čisticí prostředky?
1302
01:17:24,233 --> 01:17:27,236
Co mělo znamenat
to cigáro s policajtama?
1303
01:17:27,402 --> 01:17:29,071
Jsem prostě všestrannej.
1304
01:17:29,238 --> 01:17:32,574
- Dneska si konečně vrznem!
- Já si dneska vrznu!
1305
01:17:32,741 --> 01:17:35,953
A ten chlast to jistí! Juchuchů!
1306
01:17:37,496 --> 01:17:39,206
Zrovna ta pro Beccu se rozbila.
1307
01:17:39,289 --> 01:17:40,499
To bude dobrý.
1308
01:17:40,582 --> 01:17:43,794
Já myslel, že se bez vodky obejdeš.
1309
01:17:43,877 --> 01:17:46,463
Hlavně abys ty dost opil Jules.
1310
01:17:46,547 --> 01:17:48,507
- Co blbnete?
- Nic!
1311
01:17:48,674 --> 01:17:51,885
Můžete si o tom příští rok
pokecat na nějakým mejdanu.
1312
01:17:52,010 --> 01:17:53,762
Tys mu to řekl.
1313
01:17:53,971 --> 01:17:56,640
- Co mi měl říct?
- Ty jsi vůl, Fogelle.
1314
01:17:56,807 --> 01:17:58,642
- Tak mu to řeknem teď.
- Ne.
1315
01:17:58,809 --> 01:18:00,310
Stejně něco tuší.
1316
01:18:00,394 --> 01:18:03,063
O co tu jde? Vyklopte to.
1317
01:18:03,146 --> 01:18:05,357
Budem spolu bydlet na koleji.
1318
01:18:05,440 --> 01:18:06,483
Co je na tom?
1319
01:18:06,650 --> 01:18:08,694
"Božíčku,
Fogell bude bydlet s Evanem."
1320
01:18:08,777 --> 01:18:10,529
Klidně si to obreč.
1321
01:18:10,612 --> 01:18:12,990
- Neřekl jsem ti to...
- Protože jsi sketa.
1322
01:18:13,073 --> 01:18:16,326
Lhals nejlepšímu příteli,
jde ti jen o něj, na mě sereš.
1323
01:18:16,743 --> 01:18:18,996
To bych do tebe neřek, Evane.
1324
01:18:19,371 --> 01:18:20,581
Do tebe teda ne.
1325
01:18:20,706 --> 01:18:22,958
Dej sem ten chlast, Fuckele.
1326
01:18:26,587 --> 01:18:29,214
Neměli jsme to před ním tajit.
1327
01:18:40,475 --> 01:18:42,102
Sethe, tys přišel!
1328
01:18:42,186 --> 01:18:45,606
Hej, lidi, Seth to přinesl!
1329
01:19:09,254 --> 01:19:11,423
- Evane!
- Čau, Gaby.
1330
01:19:11,590 --> 01:19:13,467
Kdes byl? Málem jsi to podělal.
1331
01:19:13,634 --> 01:19:16,220
- Co tím myslíš?
- Beccu! Čeká na tebe!
1332
01:19:16,386 --> 01:19:17,721
Tamhle je.
1333
01:19:18,555 --> 01:19:19,890
Je slušně sťatá.
1334
01:19:20,057 --> 01:19:22,392
A pořád mele jen o tobě.
1335
01:19:22,559 --> 01:19:24,394
A co říkala?
1336
01:19:24,561 --> 01:19:26,688
Neříkala, že se jí líbím?
1337
01:19:26,855 --> 01:19:29,483
Ne, spíš něco v tom smyslu:
1338
01:19:29,650 --> 01:19:32,194
"Už se těším, jak mu ho vyhulím."
1339
01:19:32,402 --> 01:19:34,780
- Cože?
- Já vím.
1340
01:19:38,158 --> 01:19:40,536
Ale není neetický ji vojet,
1341
01:19:40,619 --> 01:19:43,539
když je takhle našrot?
1342
01:19:44,331 --> 01:19:45,791
Ne, když se taky namažeš.
1343
01:19:47,084 --> 01:19:48,168
Snad ne.
1344
01:19:48,669 --> 01:19:50,003
Na Setha!
1345
01:19:50,170 --> 01:19:52,422
- Na Setha!
- Jo.
1346
01:19:52,589 --> 01:19:54,508
Kdo je to kurva Seth?
1347
01:19:54,633 --> 01:19:56,510
Já!
1348
01:19:58,053 --> 01:20:00,347
A do druhý nohy!
1349
01:20:11,358 --> 01:20:12,985
Krucinál.
1350
01:20:13,694 --> 01:20:15,779
Jenom klid.
1351
01:20:15,946 --> 01:20:18,031
Má tě ráda, jen klid.
1352
01:20:18,365 --> 01:20:20,659
Chce ti ho vykouřit.
1353
01:20:20,868 --> 01:20:22,536
Je to dobrý.
1354
01:20:22,703 --> 01:20:26,373
Lepší to bejt nemůže.
1355
01:20:27,165 --> 01:20:28,876
Takže si dám do nosu.
1356
01:20:56,653 --> 01:20:58,572
Fogell. Čau.
1357
01:21:45,536 --> 01:21:47,871
Evane, ahoj! Pojď sem.
1358
01:21:48,038 --> 01:21:49,456
Pomůžeš mi?
1359
01:21:49,623 --> 01:21:53,252
Upadla jsem,
a žádnej z těch debilů mi nepomůže.
1360
01:21:53,418 --> 01:21:56,004
- Sakra.
- Becco.
1361
01:21:56,171 --> 01:21:58,465
Čekala jsem na tebe celou věčnost.
1362
01:21:58,549 --> 01:22:00,551
Kde ses coural?
1363
01:22:00,634 --> 01:22:03,136
Máš pro mě tu Zlatou vodku?
1364
01:22:03,303 --> 01:22:04,972
Je to celý na hlavu.
1365
01:22:05,138 --> 01:22:08,475
- Přísahám, že jsem chtěl, ale...
- To je jedno.
1366
01:22:08,642 --> 01:22:11,186
Můžem se napít tohohle.
1367
01:22:11,353 --> 01:22:13,647
- Ne.
- Jen si cvakni.
1368
01:22:13,814 --> 01:22:15,858
- Už teď mám dost.
- Dej si.
1369
01:22:16,024 --> 01:22:18,443
Tak na tebe!
1370
01:22:18,610 --> 01:22:19,736
Na Beccu!
1371
01:22:20,362 --> 01:22:22,364
- Z úcty k dámě.
- Lidi!
1372
01:22:22,447 --> 01:22:25,534
Na ty, kdo ctí dámu!
1373
01:22:25,701 --> 01:22:28,370
Jo.
1374
01:22:31,164 --> 01:22:32,416
Jsi pěknej žabař.
1375
01:22:33,750 --> 01:22:34,793
Hej.
1376
01:22:36,169 --> 01:22:39,464
Co jít na chvilku nahoru...
1377
01:22:39,631 --> 01:22:43,802
Musím ti něco říct.
1378
01:22:44,344 --> 01:22:46,513
Ale to můžeš i tady.
1379
01:22:46,680 --> 01:22:51,476
Ne, protože jim do toho nic není.
Je to tajný.
1380
01:22:51,643 --> 01:22:53,729
Tak pojď.
1381
01:22:53,896 --> 01:22:55,105
- Čau, Gab.
- Čau.
1382
01:22:55,272 --> 01:22:57,774
- Čau.
- Čau.
1383
01:23:02,905 --> 01:23:07,159
Ty sis změnil jméno na McLovin?
1384
01:23:08,035 --> 01:23:10,704
- To je ale hustý!
- Díky.
1385
01:23:10,871 --> 01:23:14,374
A jak je na Havaji?
1386
01:23:15,417 --> 01:23:16,835
Tak už jsem tu.
1387
01:23:17,002 --> 01:23:19,296
Musela jsem všem poděkovat, že přišli.
1388
01:23:19,463 --> 01:23:22,007
Jules, napij se se mnou.
1389
01:23:22,174 --> 01:23:24,551
Je to samý fajnový pití.
Uvidíš, bude ti to chutnat.
1390
01:23:24,718 --> 01:23:26,553
Uvidíš, bude ti to chutnat.
1391
01:23:26,720 --> 01:23:30,349
To je zelený pivo.
Jen tak mimochodem.
1392
01:23:30,516 --> 01:23:33,352
Dík, teď nebudu.
1393
01:23:33,560 --> 01:23:36,980
A ještě jednou dík, žes to donesl.
1394
01:23:37,064 --> 01:23:38,732
Konečně se to tu rozproudilo.
1395
01:23:38,899 --> 01:23:41,693
Už jsem prostě takovej.
1396
01:23:41,860 --> 01:23:44,738
To je normálka. To ještě poznáš.
1397
01:23:50,410 --> 01:23:55,082
Rád si s tebou takhle povídám.
1398
01:23:55,165 --> 01:23:58,210
Ale v tom rambajzu tě vůbec neslyším.
1399
01:23:58,377 --> 01:24:01,588
Nepůjdem si pokecat ven?
1400
01:24:04,591 --> 01:24:07,261
Jistě, promiň. Vlastně jsem si
1401
01:24:07,344 --> 01:24:09,346
už dlouho pořádně nepokecala.
1402
01:24:09,429 --> 01:24:13,058
- Fajn.
- Dámy mají přednost.
1403
01:24:14,101 --> 01:24:18,522
- Fakt ti moc děkuju.
- Opatrně, já už sebou dneska švihnul.
1404
01:24:18,605 --> 01:24:20,816
Srazilo mě auto. Ale to je jedno.
1405
01:24:21,567 --> 01:24:24,570
Opatrně!
1406
01:24:26,405 --> 01:24:29,616
To je ale kravál. Rodičům ani muk.
1407
01:24:30,242 --> 01:24:32,119
Moc ti to sluší.
1408
01:24:35,289 --> 01:24:39,501
- Jsi v pohodě?
- Při matice po tobě koukám.
1409
01:24:39,793 --> 01:24:41,962
Já po tobě taky.
1410
01:24:42,129 --> 01:24:47,801
Už hrozně dlouho ti chci říct,
že lepší holku neznám.
1411
01:24:47,885 --> 01:24:52,806
Já vím. Strašně tě chci.
1412
01:24:54,391 --> 01:24:56,351
Strašně moc.
1413
01:25:02,649 --> 01:25:04,610
Jsi bezkonkurenční.
1414
01:25:04,693 --> 01:25:08,572
Ten svetr bychom asi měli sundat.
1415
01:25:08,655 --> 01:25:11,825
Opatrně, je to můj zamilovanej.
Historickej kousek.
1416
01:25:11,909 --> 01:25:13,035
Tak jo.
1417
01:25:13,744 --> 01:25:16,663
- Koupil jsem ho na blešáku.
- Tak dělej.
1418
01:25:16,914 --> 01:25:19,458
- Tenhle.
- A je to.
1419
01:25:19,833 --> 01:25:22,002
Opatrně.
1420
01:25:23,128 --> 01:25:24,671
Do prdele.
1421
01:25:24,838 --> 01:25:26,089
Postav to tamhle.
1422
01:25:26,256 --> 01:25:28,008
Jen se koukni, miláčku...
1423
01:25:28,091 --> 01:25:30,844
- Co tu pro tebe mám.
- Panebože.
1424
01:25:30,928 --> 01:25:32,763
Jsi nejkrásnější holka
1425
01:25:32,930 --> 01:25:35,933
- na tomhle břehu Mississippi.
- Něco tu
1426
01:25:36,016 --> 01:25:38,936
pro tebe schovávám.
1427
01:25:39,019 --> 01:25:40,103
Moc ti to sluší.
1428
01:25:40,646 --> 01:25:42,981
Tady, koukej.
1429
01:25:43,106 --> 01:25:44,983
To je nádhera.
1430
01:25:46,193 --> 01:25:48,195
Pro tebe.
1431
01:25:52,741 --> 01:25:57,204
Jsi tak... jedinečná.
1432
01:25:57,496 --> 01:25:58,997
Pojď ke mně.
1433
01:25:59,164 --> 01:26:00,958
Líbej mě.
1434
01:26:01,833 --> 01:26:03,669
Mám tě hrozně rád.
1435
01:26:04,711 --> 01:26:06,588
Pojď, McLovine,
1436
01:26:06,755 --> 01:26:08,632
se starším klukem
jsem to ještě nezkoušela.
1437
01:26:08,799 --> 01:26:11,677
To teprv něco zažiješ.
1438
01:26:12,219 --> 01:26:14,429
To tiramisu se nám fakt povedlo.
1439
01:26:14,721 --> 01:26:17,766
Vypadalo divně, ale chutnalo skvěle.
1440
01:26:22,771 --> 01:26:26,024
Co je s tebou?
1441
01:26:26,608 --> 01:26:30,404
Radši bych to nechala...
1442
01:26:30,487 --> 01:26:33,949
na jindy.
1443
01:26:34,032 --> 01:26:37,244
Ne, žádný jindy už nebude.
Škola skončila.
1444
01:26:37,327 --> 01:26:41,665
- Co je s tebou?
- No, jsi trochu opilej.
1445
01:26:42,416 --> 01:26:46,336
- Docela dost opilej.
- A ty snad nejsi?
1446
01:26:46,420 --> 01:26:49,590
Vlastně ani ne.
1447
01:26:49,673 --> 01:26:52,259
Já totiž vůbec nepiju, takže...
1448
01:26:53,468 --> 01:26:56,597
Ale vždyť piješ.
1449
01:26:56,763 --> 01:27:00,851
Proč bys jinak chtěla,
abych sehnal pití?
1450
01:27:01,018 --> 01:27:04,396
Prostě proto, že pořádám večírek.
1451
01:27:04,563 --> 01:27:06,190
Všichni ostatní pijou, takže...
1452
01:27:06,356 --> 01:27:07,900
Ty...?
1453
01:27:09,234 --> 01:27:12,613
Takže ty nechceš?
1454
01:27:14,364 --> 01:27:17,326
Ne teď.
1455
01:27:17,618 --> 01:27:20,746
Protože teď jsi opilej.
1456
01:27:21,205 --> 01:27:22,873
Ale stejně díky.
1457
01:27:28,545 --> 01:27:32,299
Evane, jsem úplně mokrá.
1458
01:27:32,382 --> 01:27:36,678
Jo, ve zdravovědě nás učili,
že to tak má bejt.
1459
01:27:36,762 --> 01:27:38,597
- Jo.
- Jo.
1460
01:27:38,805 --> 01:27:41,975
- Učili jsme se o tom.
- Co to je?
1461
01:27:42,142 --> 01:27:43,435
Tvoje ruka.
1462
01:27:48,315 --> 01:27:51,777
- To je dobrý.
- Máš tak příjemnýho ptáka.
1463
01:27:51,860 --> 01:27:53,946
Dík. Ty bys ho taky měla, bejt kluk.
1464
01:27:54,112 --> 01:27:56,657
Máš tak hebkej krček.
1465
01:27:56,823 --> 01:27:59,493
Tak jako já
1466
01:27:59,660 --> 01:28:04,164
ti ho ještě žádná
1467
01:28:04,331 --> 01:28:06,333
nevykouřila.
1468
01:28:06,750 --> 01:28:09,002
Nechceš se radši nejdřív
jen tak chvilku líbat,
1469
01:28:09,086 --> 01:28:12,714
místo abychom...
1470
01:28:14,842 --> 01:28:16,426
Jak moc mě chceš přefiknout?
1471
01:28:16,844 --> 01:28:18,512
Ježíšmarjá!
1472
01:28:19,263 --> 01:28:20,305
Do prdele.
1473
01:28:20,472 --> 01:28:21,765
- Počkej chvilku.
- Co?
1474
01:28:21,849 --> 01:28:23,600
Nemyslím, že to fakt chceš.
1475
01:28:23,684 --> 01:28:27,896
- Jsi dost opilá.
- Nejsem. Nejsem opilá a...
1476
01:28:27,980 --> 01:28:32,192
- Vždyť to vidím. Jseš.
- Chci tě mít v sobě.
1477
01:28:32,359 --> 01:28:34,695
Chci, abys byl první.
1478
01:28:34,778 --> 01:28:37,030
Tak pojď. Chci, aby se to stalo.
1479
01:28:37,114 --> 01:28:39,074
Já vím, ale...
1480
01:28:39,533 --> 01:28:41,577
Je to na mě moc hr a navíc...
1481
01:28:41,827 --> 01:28:46,206
Jsem tak opilej, že nemůžu a...
1482
01:28:46,498 --> 01:28:51,044
Jseš fakt moc krásná.
Takhle jsem si to nepředstavoval.
1483
01:28:51,169 --> 01:28:55,632
Nedělej drahoty, to jsi takovej čurák?
1484
01:28:56,800 --> 01:28:59,970
- Tys mi řekla čurák?
- Jo, vyjevenej...
1485
01:29:00,137 --> 01:29:02,764
No vidíš, nemáme jasnou hlavu.
1486
01:29:02,931 --> 01:29:04,308
Panebože!
1487
01:29:04,391 --> 01:29:06,894
- Běž za Gaby!
- Tak jo.
1488
01:29:06,977 --> 01:29:11,732
Ježíšmarjá! Běž pro ni!
1489
01:29:25,913 --> 01:29:29,583
- Stojí mi.
- Super.
1490
01:29:30,876 --> 01:29:33,503
- Máš kondom?
- Jo.
1491
01:29:35,422 --> 01:29:37,424
A lubrikant taky.
1492
01:29:37,591 --> 01:29:39,092
Sethe?
1493
01:29:42,888 --> 01:29:45,349
Ty brečíš?
1494
01:29:45,891 --> 01:29:48,769
Ne, jen mě pálej oči.
1495
01:29:48,852 --> 01:29:50,062
Nebrečím, to je blbost.
1496
01:29:50,145 --> 01:29:52,439
Ale mně se zdá že jo.
1497
01:29:52,523 --> 01:29:53,899
Takže...
1498
01:29:56,318 --> 01:29:58,695
Prosral jsem svou poslední šanci.
1499
01:29:58,862 --> 01:30:00,447
Šanci na co?
1500
01:30:00,614 --> 01:30:03,325
Chodit s tebou tohle léto.
1501
01:30:04,284 --> 01:30:07,120
Jsi nejlepší holka,
co se mnou kdy ztratila slovo.
1502
01:30:07,287 --> 01:30:08,956
Kdybysme se opili...
1503
01:30:09,122 --> 01:30:11,875
Co to s tím má společnýho?
1504
01:30:12,042 --> 01:30:14,378
Střízlivá bys se mnou v životě nešla.
1505
01:30:14,545 --> 01:30:16,046
Jen se na sebe koukni.
1506
01:30:17,089 --> 01:30:21,301
- A pak se koukni na mě.
- Sethe, nic jsi nezvoral.
1507
01:30:21,885 --> 01:30:23,512
Možná bychom mohli...
1508
01:30:24,137 --> 01:30:25,931
Kurvafix!
1509
01:30:26,014 --> 01:30:27,391
Pomoz mi.
1510
01:30:29,935 --> 01:30:30,978
Shirley.
1511
01:30:31,144 --> 01:30:33,230
To je mi líto.
1512
01:30:33,605 --> 01:30:36,149
Tady někdo zapomněl
zavolat deratizátora.
1513
01:30:36,316 --> 01:30:38,318
Večírek neskončil.
1514
01:30:38,402 --> 01:30:39,695
- Kampak?
- Ne.
1515
01:30:39,778 --> 01:30:42,990
A až se vrátíte, tak zas vylezte.
Všichni, do jednoho.
1516
01:30:43,156 --> 01:30:44,992
- Tady se bude střílet!
- Je po mejdanu.
1517
01:30:45,158 --> 01:30:46,660
Evan.
1518
01:30:46,827 --> 01:30:48,537
Ruce nad hlavu.
1519
01:30:54,293 --> 01:30:57,004
Život stojí za hovno, Miroki.
1520
01:31:06,346 --> 01:31:08,348
Kurva, probuď se.
1521
01:31:08,515 --> 01:31:10,851
Musíme jít. Jsou tu ty poldové.
1522
01:31:14,229 --> 01:31:16,023
Ne, ne, tady policie!
1523
01:31:16,315 --> 01:31:19,193
Dělej, Evane.
1524
01:31:19,276 --> 01:31:20,819
Vodprejskni. Nemá zájem.
1525
01:31:20,903 --> 01:31:23,864
- Polož ten drink a padej.
- Nashle, prsatice.
1526
01:31:23,947 --> 01:31:24,990
Všichni ven!
1527
01:31:25,073 --> 01:31:28,452
Dopít a vypadnout!
1528
01:31:29,578 --> 01:31:30,829
Co je?
1529
01:31:31,580 --> 01:31:32,873
Co blbneš, Sethe?
1530
01:31:32,956 --> 01:31:35,250
Je to můj nejlepší kámoš.
1531
01:31:35,876 --> 01:31:37,002
Kurva!
1532
01:31:38,420 --> 01:31:41,089
Předpokládám,
že tu jsou zbraně a drogy!
1533
01:31:43,884 --> 01:31:47,638
Bože, pomoz. Vydrž.
1534
01:31:50,182 --> 01:31:51,558
Tak, každej...
1535
01:31:51,725 --> 01:31:54,603
Připravte se,
že teď s váma zákon vyjebe!
1536
01:31:54,770 --> 01:31:56,563
Tak padám, padám.
1537
01:31:58,357 --> 01:31:59,399
Tak honem.
1538
01:32:03,570 --> 01:32:05,197
Kurva, Sethe!
1539
01:32:07,741 --> 01:32:08,951
Udělejte místo.
1540
01:32:09,034 --> 01:32:11,495
Já tě nedám, Evane!
1541
01:32:13,163 --> 01:32:14,873
Do prdele!
1542
01:32:16,458 --> 01:32:19,628
Fuj, to je tíha.
1543
01:32:35,102 --> 01:32:37,521
A je tam. Panebože, je tam!
1544
01:32:37,604 --> 01:32:40,023
Všichni ven. No tak, fofrem!
1545
01:32:40,190 --> 01:32:42,609
McLovine! Co tu děláš?
1546
01:32:42,693 --> 01:32:45,571
- To jste vy, strážmistře?
- Tys nám zdrhnul!
1547
01:32:45,654 --> 01:32:47,614
Proč? Michaelsi, pojď sem!
1548
01:32:47,698 --> 01:32:49,867
Nezdrhnul. Vůbec jsem nezdrhnul.
1549
01:32:49,950 --> 01:32:50,993
Proč?
1550
01:32:51,076 --> 01:32:53,704
- Byl jsem zblblej z toho nárazu.
- Znásilnils ji?
1551
01:32:53,787 --> 01:32:56,081
Žes tu nezletilou znásilnil?
Michaelsi, podívej!
1552
01:32:56,164 --> 01:32:57,583
- McLovin?
- Ne, ne.
1553
01:32:58,083 --> 01:32:59,626
Ne.
1554
01:33:00,210 --> 01:33:02,045
Hovno! Šukali jste spolu?
1555
01:33:02,129 --> 01:33:04,840
Ne.
1556
01:33:04,923 --> 01:33:07,217
- Jo, ale to nebylo...
- Jo, dělal to.
1557
01:33:07,426 --> 01:33:10,929
- To není, jak si myslíte.
- Hezky seď na prdeli. Nevstávat!
1558
01:33:11,013 --> 01:33:13,348
Kámošům se nezdrhá, pamatuj!
1559
01:33:13,724 --> 01:33:15,392
Vzpamatuj se.
1560
01:33:15,475 --> 01:33:17,019
- Jsme přece kámoši!
- Drž hubu!
1561
01:33:17,186 --> 01:33:19,104
- Proč?
- Uklidni se.
1562
01:33:19,188 --> 01:33:20,856
- Co?
- Pokazils mu číslo.
1563
01:33:21,231 --> 01:33:22,941
Je to náš kámoš. Máme mu pomáhat,
1564
01:33:23,025 --> 01:33:26,403
ne bejt za kazišuky.
1565
01:33:26,612 --> 01:33:30,407
Hlavně se uklidni. Musíme to napravit.
1566
01:33:38,123 --> 01:33:40,417
Co to... Co to děláte?
1567
01:33:40,584 --> 01:33:43,837
Já nechci do vězení!
Prosím, vězení ne!
1568
01:33:43,921 --> 01:33:47,925
Koukni, McLovine, moc se omlouváme.
1569
01:33:48,008 --> 01:33:51,345
Zašlo to moc daleko,
trochu jsi to přehnal.
1570
01:33:51,512 --> 01:33:54,640
Co jsem přehnal?
1571
01:33:54,806 --> 01:33:58,936
Víme, že ti není 25.
Nejsme blbí, McLovine.
1572
01:33:59,019 --> 01:34:01,563
Vy to víte celou dobu?
1573
01:34:01,647 --> 01:34:06,735
Zamlada jsme nesnášeli poldy.
1574
01:34:06,985 --> 01:34:10,155
Když jsme tě viděli v tom krámě,
1575
01:34:10,364 --> 01:34:12,616
viděli jsme tak trochu sami sebe a...
1576
01:34:12,699 --> 01:34:18,455
Chtěli jsme ti ukázat,
že poldové nejsou žádný suchaři.
1577
01:34:18,539 --> 01:34:20,165
Jo.
1578
01:34:20,874 --> 01:34:25,462
Chtěli jsme se ukázat
z tý lepší stránky.
1579
01:34:27,089 --> 01:34:29,466
Takže...
1580
01:34:29,550 --> 01:34:32,719
Je mi fakt líto, že jsem ti pokazil akci.
1581
01:34:33,512 --> 01:34:36,682
Omluva se přijímá.
1582
01:34:37,683 --> 01:34:39,268
To je dobrej pocit.
1583
01:34:39,434 --> 01:34:41,436
Scházeli jste mi.
1584
01:34:41,520 --> 01:34:43,897
Kéž bychom ti to mohli vynahradit.
1585
01:34:43,981 --> 01:34:46,650
Víte, co byste mohli udělat?
1586
01:34:46,900 --> 01:34:48,527
Cokoliv. Jen si řekni.
1587
01:34:49,069 --> 01:34:52,239
Ten kluk je fakt magor. Ani o krok blíž!
1588
01:34:52,322 --> 01:34:54,825
Pusťte mě, vy zasraný poliši!
1589
01:34:54,908 --> 01:34:57,494
Víte, kdo já jsem? Fogell!
1590
01:34:58,328 --> 01:35:01,748
- Mě nedostanete!
- Kurva, ten Fogell je ale hustej!
1591
01:35:01,915 --> 01:35:04,710
Rozflákám ti brejle, poldo zasranej!
1592
01:35:04,793 --> 01:35:05,961
Prasata zkurvený!
1593
01:35:11,008 --> 01:35:12,259
Kurva!
1594
01:35:14,970 --> 01:35:16,597
Pěkný háro, vole.
1595
01:35:17,222 --> 01:35:19,099
Je to blázen.
1596
01:35:19,266 --> 01:35:22,394
- Hráblo mu.
- Známá firma Fogell.
1597
01:35:22,561 --> 01:35:24,229
Čekej na mě, Nicolo.
1598
01:35:24,396 --> 01:35:25,856
Já se vrátím!
1599
01:35:26,773 --> 01:35:28,817
A to jsme chtěli na Havaj.
1600
01:35:30,068 --> 01:35:31,778
Tohle ti nažene body.
1601
01:35:31,862 --> 01:35:32,905
Myslíte?
1602
01:35:32,988 --> 01:35:36,200
Už vím, jak to vyřešit s tím autem.
1603
01:35:36,700 --> 01:35:40,370
Tak dělej.
1604
01:35:44,374 --> 01:35:45,792
Ty mě neseš?
1605
01:35:45,959 --> 01:35:48,128
Ne, zachraňuju tě před poldama.
1606
01:35:48,587 --> 01:35:49,630
Tys mě zachránil?
1607
01:35:51,298 --> 01:35:54,259
Nechápu, o čem mluvíš, ale díky.
1608
01:35:54,426 --> 01:35:56,595
Nemoh bych normálně jít?
1609
01:35:56,720 --> 01:36:00,265
Jasně.
1610
01:36:03,143 --> 01:36:05,312
Kam půjdeš?
1611
01:36:05,896 --> 01:36:09,066
Chceš přespat u mě?
1612
01:36:10,734 --> 01:36:13,570
- Rád bych.
- Tak jo.
1613
01:36:16,782 --> 01:36:18,492
Má tvoje máma ještě ty bagely?
1614
01:36:18,575 --> 01:36:20,369
Jo, fůru.
1615
01:36:20,452 --> 01:36:22,246
Jo, bagely.
1616
01:36:30,546 --> 01:36:33,340
Podpisem potvrdíš,
1617
01:36:33,423 --> 01:36:35,884
že zatímco jsme tě zachraňovali
před přepadením,
1618
01:36:35,968 --> 01:36:39,263
nějakej feťák nám šlohnul auťák
a zmizel s ním bůhví kam.
1619
01:36:39,346 --> 01:36:41,765
- Podepíšeš?
- Vždyť jste mi zachránili život.
1620
01:36:41,849 --> 01:36:44,518
Spíš ty nám, Mc...
Jak se vlastně jmenuješ?
1621
01:36:44,601 --> 01:36:45,644
Fogell.
1622
01:36:45,727 --> 01:36:48,355
Hovno, pro nás jsi McLovin.
1623
01:36:48,730 --> 01:36:51,149
Teď uděláme hodiny!
1624
01:37:14,840 --> 01:37:17,426
Co jsem říkal?
1625
01:37:17,509 --> 01:37:18,552
To byla síla!
1626
01:37:26,143 --> 01:37:28,145
A teď se pořádně dívejte.
1627
01:37:28,228 --> 01:37:31,440
Největší obrat
otočení smykem v historii!
1628
01:37:31,607 --> 01:37:32,649
Sledujete?
1629
01:37:32,816 --> 01:37:36,111
Udělám piruetu!
1630
01:37:36,278 --> 01:37:39,573
- Proč se tomu tak říká?
- To nevím!
1631
01:37:43,744 --> 01:37:45,871
Udělej čest svýmu odznaku, Slatere.
1632
01:37:47,831 --> 01:37:50,042
Normálně při tom nebejvá tak namol,
1633
01:37:50,125 --> 01:37:53,295
ale tím to bude lepší.
1634
01:37:58,425 --> 01:38:00,219
McLovine!
1635
01:38:10,687 --> 01:38:11,772
Ale ne!
1636
01:38:12,439 --> 01:38:13,815
Do prdele!
1637
01:38:20,280 --> 01:38:23,700
- Slatere!
- Strážmistře Slatere!
1638
01:38:25,494 --> 01:38:28,497
V pohodě. To je mazec!
1639
01:38:29,164 --> 01:38:30,207
Pomozte mi s tím.
1640
01:38:30,999 --> 01:38:35,212
- Dělej, dělej.
- Vždyť dělám.
1641
01:38:35,420 --> 01:38:37,631
Dobrý. Michaelsi!
1642
01:38:37,714 --> 01:38:39,842
Máš to? Jo, fajn. Zpátky.
1643
01:38:40,092 --> 01:38:42,719
Bacha, vole, ať nechytneš.
1644
01:38:47,850 --> 01:38:51,395
Jo! Ježíšmarjá!
1645
01:38:51,478 --> 01:38:53,897
Ono to funguje!
1646
01:38:54,022 --> 01:38:58,026
Vyhráli jsme! Vyhráli jsme!
1647
01:39:06,618 --> 01:39:08,579
Může se na to střílet?
1648
01:39:09,788 --> 01:39:12,958
Já nevím. Ty bys chtěl?
1649
01:39:31,643 --> 01:39:33,395
A mám tě, parchante!
1650
01:39:39,818 --> 01:39:41,028
Přesně.
1651
01:39:41,445 --> 01:39:44,072
A pak řekla, že mě chce vykouřit.
1652
01:39:44,406 --> 01:39:48,160
- Tomu nevěřím.
- To si neumíš představit.
1653
01:39:48,243 --> 01:39:51,163
- Co tím sledovala?
- To fakt nevím.
1654
01:39:58,921 --> 01:40:02,966
Musím ti něco říct, Evane.
1655
01:40:03,133 --> 01:40:04,510
Copak?
1656
01:40:04,676 --> 01:40:09,014
Před třemi týdny jsem byl u tebe,
zrovna jsi seděl na hajzlu...
1657
01:40:09,181 --> 01:40:14,228
Viděl jsem ty formuláře
kvůli bydlení na koleji.
1658
01:40:14,686 --> 01:40:18,899
Věděl jsem,
že budeš bydlet s Fogellem.
1659
01:40:19,066 --> 01:40:21,693
Promiň, mrzí mě to.
1660
01:40:23,695 --> 01:40:27,824
Měl jsem ti to říct.
Nevím, proč jsem to neudělal.
1661
01:40:27,991 --> 01:40:30,994
Neomlouvej se. To bych měl spíš já.
1662
01:40:31,078 --> 01:40:33,789
Choval jsem se děsně, jako čurák.
1663
01:40:33,872 --> 01:40:35,123
Ne, to já...
1664
01:40:35,290 --> 01:40:39,753
Asi bys měl vědět,
že s Fogellem vlastně bydlet nechci.
1665
01:40:39,920 --> 01:40:44,925
Nechci s ním bydlet. Prostě nechci...
1666
01:40:45,092 --> 01:40:47,261
Ale mám strach bydlet s někým cizím.
1667
01:40:49,096 --> 01:40:53,350
To prostě nemůžu.
1668
01:40:54,726 --> 01:40:57,479
Vždyť já vím.
1669
01:40:58,772 --> 01:41:01,650
Nemůžu uvěřit, žes mě zachránil.
1670
01:41:03,277 --> 01:41:08,282
Tys mě zachránil.
Máš to u mě.
1671
01:41:09,408 --> 01:41:13,579
Vlastnoručně jsi mě odnesl.
1672
01:41:14,162 --> 01:41:15,622
Já tě miluju.
1673
01:41:18,584 --> 01:41:20,627
Miluju tě, kámo.
1674
01:41:22,045 --> 01:41:26,717
A vůbec se nestydím to říct.
1675
01:41:26,884 --> 01:41:28,886
Taky tě miluju.
1676
01:41:29,052 --> 01:41:30,846
- Nestydím se.
- Miluju tě.
1677
01:41:30,929 --> 01:41:32,431
Miluju tě, kámo.
1678
01:41:32,639 --> 01:41:35,434
Miluju tě. Proč si to neříkat denně?
Úplně otevřeně.
1679
01:41:35,517 --> 01:41:39,188
Klidně vylezu na střechu a zařvu:
"Miluju svýho kamaráda Evana!"
1680
01:41:39,313 --> 01:41:42,983
- Vylezem na ni u nás doma.
- To si piš.
1681
01:41:43,317 --> 01:41:49,156
Vždycky, když jsi odjel na Vánoce
nebo Velikonoce, stejskalo se mi.
1682
01:41:49,239 --> 01:41:52,743
- Mně taky.
- Chci to vykřičet do celýho světa.
1683
01:41:53,243 --> 01:41:57,956
Na světě není nic krásnějšího.
1684
01:42:01,501 --> 01:42:04,630
Pojď ke mně.
1685
01:42:15,724 --> 01:42:17,976
- Miluju tě.
- Miluju tě.
1686
01:42:31,406 --> 01:42:33,158
Do prdele.
1687
01:42:40,791 --> 01:42:45,254
- Co to je?
- Dobré ráno.
1688
01:42:46,046 --> 01:42:48,549
Musím padat.
1689
01:42:48,799 --> 01:42:51,051
Jo, měl bych se vypařit.
1690
01:42:51,301 --> 01:42:54,304
Ale ne, nemusíš.
1691
01:42:54,471 --> 01:43:00,060
Já nikam nespěchám.
Nemusíš se tak honit.
1692
01:43:03,772 --> 01:43:05,858
Chceš se mnou pobejt?
1693
01:43:06,149 --> 01:43:08,652
Chtěl jsem zajít do obchoďáku.
1694
01:43:08,902 --> 01:43:12,364
Potřebuju novou deku.
1695
01:43:13,031 --> 01:43:15,576
Na kolej. Mohli by ji tam mít.
1696
01:43:15,742 --> 01:43:17,327
Tak jo...
1697
01:43:18,579 --> 01:43:20,330
Tvoje máma má úžasný kozy!
1698
01:43:23,500 --> 01:43:24,793
Co tomu říkáš?
1699
01:43:24,960 --> 01:43:26,378
Nevím. Mě se neptej,
1700
01:43:26,461 --> 01:43:29,256
mně jsou nějaký kalhoty u prdele.
1701
01:43:29,506 --> 01:43:31,925
Potřebuju slyšet něčí názor.
1702
01:43:32,092 --> 01:43:35,429
Jsou moc těsný.
1703
01:43:35,512 --> 01:43:38,015
Měl bys zkusit větší.
1704
01:43:38,223 --> 01:43:40,184
Když jsem měl včera
kalhoty tvýho táty,
1705
01:43:40,267 --> 01:43:43,103
napadlo mě,
že kdybych si koupil o číslo menší,
1706
01:43:43,187 --> 01:43:44,938
přinutilo by mě to zhubnout.
1707
01:43:45,189 --> 01:43:47,107
A taky by tak holky měly
1708
01:43:47,316 --> 01:43:49,985
lepší výhled na mýho pinďoura.
1709
01:43:50,194 --> 01:43:53,197
Jo, toho si všímaj. Nářadíčko je zajímá.
1710
01:43:53,363 --> 01:43:56,408
Jo, nářadíčko. Přesně takhle...
1711
01:43:56,575 --> 01:43:58,285
Když se postaví, bude to vidět.
1712
01:43:58,368 --> 01:44:00,078
Adjustovaný.
1713
01:44:00,245 --> 01:44:03,832
Jsou tak těsný,
že mám jednu kouli až nad ptákem.
1714
01:44:03,999 --> 01:44:05,751
- Jo.
- Je to vidět všechno.
1715
01:44:05,834 --> 01:44:08,462
Koule, péro, koule.
1716
01:44:08,629 --> 01:44:10,172
Jako dělící znamínko.
1717
01:44:10,422 --> 01:44:12,257
Jako přecpaný auto.
1718
01:44:12,424 --> 01:44:16,220
- Nevypadá moje prdel nějak divně?
- Spousta toho vypadá divně.
1719
01:44:16,595 --> 01:44:17,679
Ne, jsou opravdu moc těsný.
1720
01:44:17,846 --> 01:44:21,183
Moc mě to mrzí.
Nechápu, jak se to mohlo stát.
1721
01:44:21,266 --> 01:44:25,062
Přijde mi blbý,
abys mi kupovala novou.
1722
01:44:25,145 --> 01:44:28,941
- Musím, poblila jsem ti ji.
- Ježíšmarjá.
1723
01:44:29,316 --> 01:44:31,860
Mívaj notorici kocovinu?
1724
01:44:32,027 --> 01:44:34,863
Do prdele, tamhle jsou.
1725
01:44:35,697 --> 01:44:38,700
- Co teď?
- Nezastavuj.
1726
01:44:41,537 --> 01:44:43,997
- Ahoj.
- Ahoj.
1727
01:44:44,831 --> 01:44:46,542
Jak se máte?
1728
01:44:48,252 --> 01:44:51,046
Jak ti je?
1729
01:44:51,672 --> 01:44:55,217
Už mi bylo líp. To se spraví. A co ty?
1730
01:44:56,260 --> 01:45:00,430
Já jsem v pohodě. Bavila ses dobře?
1731
01:45:02,933 --> 01:45:06,520
Když já si skoro nic nepamatuju.
1732
01:45:06,687 --> 01:45:08,230
Já vůbec nic.
1733
01:45:09,231 --> 01:45:12,234
- Trochu nezvyk.
- Úplný vokno.
1734
01:45:12,568 --> 01:45:15,237
Snad jsem tě taky nepoblila?
1735
01:45:15,654 --> 01:45:18,115
Mě ne. Uhnul jsem.
1736
01:45:18,198 --> 01:45:22,202
Chrstlo to vedle mě,
řekl jsem: "Nechoď ke mně."
1737
01:45:23,078 --> 01:45:28,542
Moc se za včerejšek omlouvám.
1738
01:45:30,419 --> 01:45:32,921
Dík, že jsi tak galantní.
1739
01:45:33,714 --> 01:45:35,382
To nic.
1740
01:45:35,591 --> 01:45:38,260
Aspoň že nemáš monokla.
1741
01:45:41,597 --> 01:45:44,766
- Vypadá to děsivě.
- Jo.
1742
01:45:45,642 --> 01:45:49,980
Ty vypadáš ohromně.
Děsivá je ta podlitina.
1743
01:45:50,147 --> 01:45:52,941
Celá jsi skvělá, až na ten...
Na to jedno místo.
1744
01:45:53,066 --> 01:45:56,528
To oko.
Všechno ostatní je super.
1745
01:45:56,737 --> 01:46:00,782
Ale teď vážně,
choval jsem se jako hovado.
1746
01:46:03,410 --> 01:46:07,623
To si nezasloužíš. Promiň.
1747
01:46:08,540 --> 01:46:12,377
Na druhou stranu,
vlastně ti ten monokl docela sekne.
1748
01:46:12,461 --> 01:46:15,881
Jen jsem chtěl bejt upřímnej.
No, nevím.
1749
01:46:16,048 --> 01:46:20,093
Dík, fakt vtipný. Proto tu jsem,
1750
01:46:20,177 --> 01:46:23,597
potřebuju tunu make-upu
na absolventskou fotku.
1751
01:46:23,847 --> 01:46:26,308
Jo takhle.
1752
01:46:26,391 --> 01:46:28,810
A já musím Jules koupit novou deku.
1753
01:46:28,977 --> 01:46:30,979
Taky sháním deku, na kolej.
1754
01:46:31,146 --> 01:46:33,690
Jo, došlo mi, že ji budu potřebovat.
1755
01:46:33,774 --> 01:46:34,816
Takže, Sethe.
1756
01:46:37,110 --> 01:46:41,448
Že bys mi koupil pudr nebo tak něco?
1757
01:46:41,532 --> 01:46:43,242
Myslím, že mi něco dlužíš.
1758
01:46:44,868 --> 01:46:47,663
Určitě. Bude mi potěšením.
1759
01:46:48,539 --> 01:46:50,499
Měl jsem tak strašný akné,
1760
01:46:50,582 --> 01:46:53,961
že jsem na make-upy expert.
1761
01:46:54,586 --> 01:46:57,214
Evan mě sem hodil, takže...
1762
01:46:57,381 --> 01:47:02,427
To je dobrý, jsem tu tátovým autem.
Svezu tě domů
1763
01:47:02,678 --> 01:47:04,888
a Evan může vzít Beccu.
1764
01:47:04,972 --> 01:47:07,432
Tedy, jestli to máš při cestě.
1765
01:47:07,516 --> 01:47:08,767
Já bych to brala.
1766
01:47:08,851 --> 01:47:11,645
Jo, jasně. Co se jít někam najíst?
1767
01:47:12,896 --> 01:47:14,189
Jo, to by šlo.
1768
01:47:17,150 --> 01:47:18,861
Já ti pak zavolám.
1769
01:47:18,944 --> 01:47:20,988
Jo, brnkni. číslo znáš.
1770
01:47:21,154 --> 01:47:24,366
Je mi to jasný. Tak si to užijte.
1771
01:47:24,449 --> 01:47:27,452
Fajn, tak jo.
1772
01:47:27,536 --> 01:47:29,997
- Tak jo, lidi.
- Čau, Becco.
1773
01:47:30,080 --> 01:47:31,164
Čau vespolek.
1774
01:47:31,248 --> 01:47:32,583
Ahoj, Jules.
1775
01:47:32,666 --> 01:47:35,836
No to je sranda.
1776
01:47:35,919 --> 01:47:38,463
Kam půjdem na to jídlo?
1777
01:47:39,840 --> 01:47:43,135
Ty mi fakt můžeš poradit,
čím si to mám přepajcovat?
1778
01:48:44,821 --> 01:48:46,615
Blázne!
1779
01:49:38,834 --> 01:49:40,460
PROHLÁŠENÍ NEZÁVISLOSTI
1780
01:49:43,422 --> 01:49:45,757
NAŽIVU!
1781
01:50:00,522 --> 01:50:02,149
HOPLA PTÁK
1782
01:52:50,484 --> 01:52:51,902
Miluju tě, kámo.