1 00:01:48,989 --> 00:01:50,032 'Ελα! 2 00:01:50,199 --> 00:01:52,242 Φίλε, έκανα έρευνα για του χρόνου... 3 00:01:52,409 --> 00:01:55,370 ...και βρήκα σε ποιο σάιτ θα γραφτώ. 4 00:01:55,537 --> 00:01:58,582 -Στο Μουναδικό Ταξίδι. -Ποιο είναι αυτό; 5 00:01:58,749 --> 00:02:02,419 Είναι αυτό που βρίσκουν κοπέλες στο δρόμο... 6 00:02:02,544 --> 00:02:04,087 ...τις καλούν σ' ένα βανάκι... 7 00:02:04,254 --> 00:02:06,048 ...και τις πηδάνε επί τόπου. 8 00:02:06,256 --> 00:02:09,425 Κοστίζει $13 το μήνα κι έχεις πρόσβαση σε άλλα σάιτ. 9 00:02:09,593 --> 00:02:12,095 Με Λατίνες, Ασιάτισσες... 10 00:02:12,262 --> 00:02:16,600 'Εχει και για φετιχιστές, με πόδια, τσίσα, σκατά και τέτοια. 11 00:02:16,767 --> 00:02:18,560 Είναι αηδιαστικό, είσαι ζώο. 12 00:02:18,769 --> 00:02:21,271 Εγώ αηδιαστικός; Εσύ είσαι ανώμαλος. 13 00:02:21,396 --> 00:02:23,398 Δεν είναι κακό που γουστάρω πορνό. 14 00:02:23,565 --> 00:02:25,901 Είμαι απόλυτα φυσιολογικός. 15 00:02:26,109 --> 00:02:27,861 Είναι φυσιολογικό να κατουράς πάνω στους άλλους; 16 00:02:28,070 --> 00:02:30,447 Δεν είπα ότι θα το δω. 17 00:02:30,614 --> 00:02:32,950 Απλά, περιλαμβάνεται στο σάιτ. 18 00:02:33,116 --> 00:02:35,577 'Ισως έχω άλλα βίτσια σε 10 χρόνια. 19 00:02:35,744 --> 00:02:37,454 Απλά, βαρέθηκα τα ερασιτεχνικά. 20 00:02:37,621 --> 00:02:40,832 Αν είναι να πληρώνω, θέλω καλή παραγωγή. 21 00:02:40,999 --> 00:02:43,794 Μοντάζ, σκηνοθεσία, μουσική. 22 00:02:43,961 --> 00:02:47,756 Λυπάμαι που οι αδερφοί Κοέν δεν σκηνοθετούν πορνό, 'Εβαν. 23 00:02:47,965 --> 00:02:49,550 Είναι πολύ απασχολημένοι. 24 00:02:49,716 --> 00:02:52,594 Οι γονείς σου θα δουν το λογαριασμό. 25 00:02:52,761 --> 00:02:57,182 Σωστά, καλύτερα να γραφτώ σε σάιτ με λιγότερο πρόστυχο όνομα. 26 00:02:59,393 --> 00:03:01,520 Τι λες για το Δεκάρι το Καλό; 27 00:03:01,687 --> 00:03:03,522 Κάτι τέτοιο, ξέρεις; 28 00:03:03,689 --> 00:03:05,274 Το Δεκάρι το Καλό; 29 00:03:05,440 --> 00:03:07,276 Θα μπορούσε να 'ναι οτιδήποτε. 30 00:03:07,442 --> 00:03:10,904 Δεν θα το ψυλλιαστούν. Μπορεί να 'ναι σάιτ μπόουλινγκ. 31 00:03:11,572 --> 00:03:16,326 Ναι, αλλά δεν δείχνουν διεισδύσεις, κι αυτό είναι πρόβλημα. 32 00:03:16,493 --> 00:03:19,037 Επιπλέον, έχεις δει κόλπο μόνο του; 33 00:03:20,372 --> 00:03:21,665 'Οχι, ευχαριστώ. 34 00:03:21,790 --> 00:03:23,333 Γεια. 35 00:03:24,126 --> 00:03:27,296 -Ευχαριστώ που τον πας, Σεθ. -Δεν κάνει τίποτα, Τζέιν. 36 00:03:27,504 --> 00:03:29,756 -Πώς είσαι; -Μια χαρά. 37 00:03:29,923 --> 00:03:31,508 Ωραία. 38 00:03:32,467 --> 00:03:34,178 Κάτω τα χέρια σου! 39 00:03:34,303 --> 00:03:36,430 -Μην μου μιλάς έτσι. -Πλάκα έχετε. 40 00:03:37,222 --> 00:03:40,434 Τι θα κάνετε του χρόνου που δεν θα είστε μαζί; 41 00:03:40,559 --> 00:03:42,644 'Εμαθα ότι δεν πέρασες στο Ντάρτμουθ. 42 00:03:43,478 --> 00:03:47,524 Με δέχθηκαν άλλες καλές σχολές. Οπότε, δεν θα 'χω πρόβλημα. 43 00:03:47,691 --> 00:03:50,736 -Θα λείψετε ο ένας στον άλλον; -'Οχι βέβαια. 44 00:03:50,903 --> 00:03:52,529 Δεν θα λείψουμε ο ένας στον άλλο. 45 00:03:52,696 --> 00:03:54,489 Εγώ θα κλαίω κάθε βράδυ. 46 00:03:54,698 --> 00:03:56,241 -Κι εγώ. -Στα πάρτι. 47 00:03:56,408 --> 00:03:58,076 Πηγαίνετε σχολείο. 48 00:03:58,577 --> 00:04:01,246 -Αντίο, μαμά. -Γεια σου, Τζέιν. 49 00:04:02,497 --> 00:04:07,294 Πολύ ζηλεύω που μωρό βύζαινες αυτά τα βυζιά. 50 00:04:07,461 --> 00:04:10,380 Εσύ, τουλάχιστον, ρούφαγες το πουλί του μπαμπά σου. 51 00:04:13,717 --> 00:04:16,887 ΔΥΟ ΤΕΛΕΙΕΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ 52 00:04:22,643 --> 00:04:24,686 Σεθ, απαγορεύεται να παρκάρεις εδώ. 53 00:04:24,895 --> 00:04:27,814 Μην είσαι κότα. Θέλω να πάρω ένα Red Bull. 54 00:04:29,483 --> 00:04:31,985 'Εκανες βλακεία. Δεν έπρεπε να παρκάρεις εκεί. 55 00:04:32,194 --> 00:04:33,695 Γάμα το, θα αποφοιτήσω. 56 00:04:33,862 --> 00:04:36,740 Θα 'πρεπε να μου παίρνουν πίπες. 57 00:04:37,491 --> 00:04:40,661 Είναι το λιγότερο αφού έκλεψαν τρία χρόνια απ' τη ζωή μου. 58 00:04:43,747 --> 00:04:47,292 -Γάμα με! -Κοίτα ρώγες! 59 00:04:47,459 --> 00:04:49,419 Είναι σαν δαχτυλάκια μωρού. 60 00:04:49,586 --> 00:04:51,713 Αδικία που μπορούν να τα δείχνουν... 61 00:04:51,880 --> 00:04:54,049 ...ενώ εγώ πρέπει να κρύβω κάθε στύση. 62 00:04:54,216 --> 00:04:56,844 Ξέρεις τι κάνω; Τον βάζω στη ζώνη. 63 00:04:57,010 --> 00:04:59,054 Κρύβει την στύση και είναι τέλειο. 64 00:04:59,263 --> 00:05:01,723 Κάποτε, παραλίγο να χύσω έτσι. 65 00:05:01,849 --> 00:05:04,893 Φαντάσου αν τα κορίτσια δεν σιχαίνονταν τους πούτσους μας... 66 00:05:05,018 --> 00:05:06,770 ...και ήθελαν να τους δουν. 67 00:05:06,937 --> 00:05:10,065 Σε έναν τέτοιο κόσμο θα ήθελα να ζήσω κάποτε. 68 00:05:10,190 --> 00:05:13,360 Ξέρεις, έχω δύο χρόνια να δω ρώγα από κοντά. 69 00:05:13,527 --> 00:05:15,487 Η Σόνα ήταν πριν δύο χρόνια; 70 00:05:15,654 --> 00:05:16,697 Ναι. 71 00:05:16,864 --> 00:05:19,366 Ναι, αλλά ήταν γκομενάρα. 72 00:05:19,533 --> 00:05:22,744 Ακριβώς, πολύ γκομενάρα. Αυτό είναι το πρόβλημα. 73 00:05:22,911 --> 00:05:25,205 Τι λες; Θα γούσταρα αν μου καθόταν. 74 00:05:25,414 --> 00:05:26,915 Θα 'χα δυο ντουζίνες μαλακίας. 75 00:05:27,082 --> 00:05:29,835 Και μισή πίπα, αλλά ποιος μετράει; 76 00:05:30,002 --> 00:05:32,087 'Ηταν το ζενίθ της σεξουαλικής μου καριέρας... 77 00:05:32,254 --> 00:05:33,922 ...και συνέβη πολύ νωρίς. 78 00:05:34,089 --> 00:05:36,049 -Είσαι σαν τον 'Ορσον Ουέλς. -Ναι! 79 00:05:36,216 --> 00:05:38,719 Αν δεν είχα βιαστεί, θα 'χα τώρα σταθερό σεξ... 80 00:05:38,927 --> 00:05:40,262 ...με μια ομορφούλα. 81 00:05:40,429 --> 00:05:43,432 Καταλαβαίνω γιατί ο 'Ορσον Ουέλς το 'ριξε στο φαΐ. 82 00:05:43,557 --> 00:05:45,434 Θα κάνεις σεξ στο κολέγιο. 83 00:05:45,601 --> 00:05:48,729 Ναι, αλλά πρέπει να πηδάς καλά όταν μπεις στο κολέγιο. 84 00:05:48,854 --> 00:05:51,773 Μην πουν τα κορίτσια ότι δεν ξέρεις να πηδάς. 85 00:05:51,899 --> 00:05:53,942 'Εχεις ελπίδες με την Τζουλς. 86 00:05:54,067 --> 00:05:55,944 'Εχει γίνει γκομενάρα... 87 00:05:56,069 --> 00:05:58,113 ...και δεν θα το έχει συνειδητοποιήσει... 88 00:05:58,238 --> 00:06:00,991 ...γιατί συνεχίζει να σου μιλάει και σ' την πέφτει. 89 00:06:01,158 --> 00:06:04,203 Τρελάθηκες; Θυμάσαι με ποιους τα είχε; 90 00:06:04,369 --> 00:06:07,706 Με τον Νταν Ρέμικ που έχει κοιλιακούς απ' το νηπιαγωγείο. 91 00:06:07,873 --> 00:06:11,501 Με τον Τζέισον Στόουν που μοιάζει στον Ζακ Μόρις, και τον Ματ Μιούρ. 92 00:06:11,668 --> 00:06:13,962 Ο Ματ είναι ο πιο γλυκός τύπος. 93 00:06:14,129 --> 00:06:15,964 Τον έχεις κοιτάξει ποτέ στα μάτια; 94 00:06:16,131 --> 00:06:18,800 Σε κάνει να λιώνεις. 95 00:06:19,927 --> 00:06:22,054 Γιατί να τα φτιάξει μαζί μου; 96 00:06:22,179 --> 00:06:24,264 Η Μπέκα κι ο 'Ερικ τα 'χαν δύο χρόνια. 97 00:06:24,431 --> 00:06:27,768 Ο 'Ερικ είναι βλάκας. Είσαι καλύτερος απ' αυτόν. 98 00:06:27,976 --> 00:06:30,103 Γι' αυτό σταμάτα να... Μπορείς; 99 00:06:30,270 --> 00:06:32,648 Σταμάτα να κωλώνεις και πήδα την. 100 00:06:32,814 --> 00:06:34,650 Θα 'χεις δύο μήνες να την πηδάς. 101 00:06:34,816 --> 00:06:37,778 Και δείχνει να πηδιέται καλά. 102 00:06:37,945 --> 00:06:40,405 Σταμάτα να μιλάς έτσι γι' αυτήν. 103 00:06:40,572 --> 00:06:44,034 Μπορείς να μιλάς γι' αυτή συνέχεια, αλλά με το που πω κάτι είναι κακό; 104 00:06:44,201 --> 00:06:45,869 Δεν την βρίζω συνέχεια. 105 00:06:46,036 --> 00:06:47,412 Δεν την βρίζω... 106 00:06:47,579 --> 00:06:50,207 ...απλά λέω ότι δείχνει να πηδιέται καλά. 107 00:06:50,332 --> 00:06:51,917 Δείχνει να τον τρώει καλά. 108 00:06:52,084 --> 00:06:54,670 Κάποιες είναι περήφανες που τον παίρνουν καλά. 109 00:06:54,836 --> 00:06:57,756 Νομίζεις ότι είναι καλό να το λες αυτό για κάποιον; 110 00:06:57,923 --> 00:07:00,217 Το περίεργο είναι πως ναι. 111 00:07:00,384 --> 00:07:03,971 Αν κάποια μου έλεγε ότι τον δίνω καλά, θα χαιρόμουν. 112 00:07:04,137 --> 00:07:05,556 Ε, Σεθ; 113 00:07:07,766 --> 00:07:08,809 Τι; 114 00:07:08,976 --> 00:07:12,062 'Ακουσες ότι κάνω πάρτι το Σάββατο; 115 00:07:13,939 --> 00:07:15,357 -'Οχι. -Ναι. 116 00:07:16,525 --> 00:07:18,986 -Γαμώτο! -Και δεν θα έρθεις. 117 00:07:19,570 --> 00:07:22,865 Πες στο φίλο σου, την αδερφή, ότι ούτε αυτός θα έρθει. 118 00:07:27,494 --> 00:07:29,204 Ο Τζέσι είπε να σου πω... 119 00:07:29,413 --> 00:07:31,790 ...ότι είσαι αδερφή και δεν θα πας στο πάρτι του. 120 00:07:31,957 --> 00:07:33,876 Σαν κότα έκανες, φίλε. 121 00:07:34,042 --> 00:07:35,377 Εγώ; 122 00:07:35,544 --> 00:07:38,338 Εσύ έκανες σαν κότα. Παλιοπροδότη. 123 00:07:38,505 --> 00:07:39,715 Με άφησες μόνο. 124 00:07:39,923 --> 00:07:42,009 'Ηθελες να φάω τη ροχάλα; 125 00:07:44,928 --> 00:07:47,055 Τρέξτε! Ελάτε, παιδιά! 126 00:08:02,070 --> 00:08:03,572 Τι μαλακία. 127 00:08:03,739 --> 00:08:05,949 Βλάκα! 128 00:08:06,408 --> 00:08:10,120 Αν το Χ ισούται με την τετραγωνική ρίζα του -1... 129 00:08:10,287 --> 00:08:15,876 ...τότε, το Χ στη δευτέρα ισούται με το -1. 130 00:08:16,043 --> 00:08:18,295 Δηλαδή, αν θεωρήσετε το Χ σταθερά... 131 00:08:18,503 --> 00:08:22,257 ...μπορείτε να βρείτε τις ρίζες όλων των αρνητικών αριθμών. 132 00:08:22,716 --> 00:08:27,179 Το Χ είναι φανταστικός αριθμός. Δεν υπάρχει στην πραγματικότητα. 133 00:08:27,304 --> 00:08:30,432 Αν το Χ ισούται με την τετραγωνική ρίζα του -1... 134 00:08:30,599 --> 00:08:32,601 ...τότε, το Χ στη δευτέρα ισούται με το -1. 135 00:08:32,768 --> 00:08:35,520 Καταλάβατε; 136 00:08:42,068 --> 00:08:43,445 'Εβαν! 137 00:08:43,946 --> 00:08:45,405 -Γεια σου, 'Εβαν. -Μπέκα. 138 00:08:45,614 --> 00:08:47,199 Ευχαριστώ για το στυλό. 139 00:08:47,366 --> 00:08:50,077 Κανένα πρόβλημα, κράτα το. 140 00:08:50,202 --> 00:08:53,789 Σ' το χαρίζω για να μην χρειαστεί να ξαναδανειστείς. 141 00:08:53,997 --> 00:08:57,876 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτα. 142 00:08:58,085 --> 00:09:02,464 'Εμαθες για το πάρτι αποφοίτησης του Τζέσι το επόμενο Σάββατο; 143 00:09:02,631 --> 00:09:04,716 -Ωραία θα 'ναι. -Το έμαθα... 144 00:09:04,883 --> 00:09:07,928 ...αλλά δεν ξέρω ακόμα αν θα πάω. 145 00:09:08,345 --> 00:09:09,638 Αλήθεια; 146 00:09:09,805 --> 00:09:10,848 Προς το παρόν. 147 00:09:11,014 --> 00:09:13,684 Θα έχει τόσα ωραία πράγματα εκείνο το βράδυ... 148 00:09:13,851 --> 00:09:16,937 ...και δεν μπορώ να δεσμευτώ και να πληγώσω κανέναν. 149 00:09:17,104 --> 00:09:20,190 Ποτέ δεν σε έχω δει σε πάρτι. 150 00:09:21,024 --> 00:09:23,819 Επειδή κάνω άλλα διασκεδαστικά πράγματα. 151 00:09:23,986 --> 00:09:25,779 Θα 'θελα να 'μαι σε όλα, αλλά... 152 00:09:25,946 --> 00:09:27,823 Γιατί δεν ήρθες στου Δημήτρη; 153 00:09:27,990 --> 00:09:29,533 Είχα πολλά πράγματα να κάνω. 154 00:09:29,700 --> 00:09:31,869 -Δεν βρήκα χρόνο να έρθω. -Τι έκανες; 155 00:09:31,994 --> 00:09:35,455 Το Σάββατο πέρασα απίστευτη βραδιά. 156 00:09:38,500 --> 00:09:40,460 Κάλεσα φίλους και τα ήπιαμε. 157 00:09:40,627 --> 00:09:42,504 Είναι Μουναδικό! 158 00:09:42,671 --> 00:09:45,465 Κάτσαμε στο υπόγειο, την κουλ ζώνη. 159 00:09:45,591 --> 00:09:48,302 Εκεί πάμε για να κουλάρουμε. 160 00:09:49,386 --> 00:09:50,846 Οι γονείς του Σεθ έκαναν πάρτι. 161 00:09:51,013 --> 00:09:54,016 Κάναμε παρέα με ενήλικους, που ήταν ωραία αλλαγή. 162 00:09:54,183 --> 00:09:57,686 Μιλάς με ανθρώπους που διηγούνται ενδιαφέρουσες ιστορίες. 163 00:09:57,853 --> 00:10:01,523 'Ενας μου είπε ότι έχει ανέβει σε πέντε βουνά. 164 00:10:01,899 --> 00:10:05,194 Μετά πήγαμε σε ένα μεγάλο κλαμπ. 'Ηταν απίστευτο. 165 00:10:05,319 --> 00:10:08,113 -Πάμε να δούμε βυζιά! -Νιώθω τρελός, το είπα. 166 00:10:08,280 --> 00:10:10,782 -Μπήκατε; -Φυσικά. 167 00:10:10,949 --> 00:10:12,784 -Θα το κάνεις, μαϊμού; -Γαμήσου! 168 00:10:12,951 --> 00:10:16,413 Μετά, γυρίσαμε σπίτι. 'Ημασταν εξουθενωμένοι. 169 00:10:16,580 --> 00:10:18,373 Τι στο γαμίδι! 170 00:10:18,540 --> 00:10:21,793 Θα σου άρεσε πολύ. 'Ηταν απίστευτη βραδιά. 171 00:10:21,960 --> 00:10:23,253 Ακούγεται πολύ ωραία. 172 00:10:23,420 --> 00:10:26,381 Θα 'θελα να κάνω κάτι τέτοιο κάποτε. 173 00:10:26,548 --> 00:10:28,217 Ποιος δεν θα 'θελε; 174 00:10:28,383 --> 00:10:31,595 Ο Σεθ κι εγώ πάντα σκαρφιζόμαστε... 175 00:10:31,762 --> 00:10:34,473 ...αυτές τις διασκεδαστικές εξόδους. 176 00:10:34,598 --> 00:10:37,434 Υποθέτω ότι του χρόνου θα περάσετε τέλεια μαζί. 177 00:10:37,601 --> 00:10:40,354 Το σκοπεύαμε, αλλά περάσαμε σε διαφορετικές σχολές. 178 00:10:40,521 --> 00:10:42,606 Αλήθεια; Τι κρίμα. 179 00:10:42,898 --> 00:10:45,984 Δεν είναι τόσο άσχημο. Καλά θα είναι. 180 00:10:46,151 --> 00:10:47,778 Δεν ανησυχώ γι' αυτό. 181 00:10:47,945 --> 00:10:50,572 Μην ανησυχείς, εγώ δεν ανησυχώ. 182 00:10:51,240 --> 00:10:55,661 -Ευχαριστώ για το στυλό. -Κανένα πρόβλημα. 183 00:10:55,869 --> 00:10:58,747 -Γεια! -Γεια. 184 00:10:58,914 --> 00:11:01,250 Γεια σου, 'Εβαν. 185 00:11:10,217 --> 00:11:13,637 Γράφτηκα στο μάθημά σας επειδή θα μαγειρεύαμε ανά δυάδες. 186 00:11:13,804 --> 00:11:17,349 Αλλά η παρτενέρ μου δεν πατάει και κάνω μόνος όλη τη δουλειά. 187 00:11:17,516 --> 00:11:19,601 Δεν εφηύρα τους μονούς αριθμούς. 188 00:11:19,768 --> 00:11:22,855 Το ξέρω, αλλά κοιτάξτε τον 'Εβαν. Κοιτάξτε τον. 189 00:11:23,063 --> 00:11:26,567 Μην με κάνεις να περιμένω. Γίνομαι ανυπόμονος. 190 00:11:26,692 --> 00:11:29,570 Ξέρεις τι εννοώ. 191 00:11:29,736 --> 00:11:33,115 Είμαι εδώ ολομόναχος, τρώω το απαίσιο φαγητό μου... 192 00:11:33,282 --> 00:11:34,825 ...και πρέπει να βλέπω αυτό. 193 00:11:34,950 --> 00:11:37,202 Δείχνουν να το καταδιασκεδάζουν. 194 00:11:37,369 --> 00:11:40,539 Είναι μαλακία. Τα κάνω όλα μόνος... 195 00:11:40,747 --> 00:11:41,915 ...σαν ανύπαντρη μάνα. 196 00:11:42,082 --> 00:11:44,084 Η Οικιακή Οικονομία είναι άχρηστη. 197 00:11:44,251 --> 00:11:47,629 'Ολοι γράφονται για να παίρνουν 20. Είναι μαλακία, συγγνώμη. 198 00:11:47,796 --> 00:11:50,799 Δεν κατακρίνω το επάγγελμά σας. Απλά, έτσι νιώθω. 199 00:11:50,966 --> 00:11:53,343 Δεν θέλω να μαγειρεύω μόνος αυτό το κωλοφαγητό. 200 00:11:53,510 --> 00:11:57,514 Και δεν νομίζω να χρειαστεί ποτέ να φτιάξω τιραμισού. 201 00:11:57,681 --> 00:11:59,391 Πότε θα χρειαστεί να φτιάξω; 202 00:11:59,600 --> 00:12:01,018 Θα γίνω σεφ; 'Οχι. 203 00:12:01,143 --> 00:12:04,146 Τρεις βδομάδες έμειναν. Αφήστε με ήσυχο, γαμώτο! 204 00:12:04,313 --> 00:12:06,523 Συγγνώμη που έβρισα. 205 00:12:07,691 --> 00:12:10,068 Και η Τζουλς μόνη είναι σήμερα. 206 00:12:10,235 --> 00:12:11,653 Πήγαινε μαζί της, πάγκος 4. 207 00:12:12,404 --> 00:12:13,989 Η Τζουλς; 208 00:12:15,282 --> 00:12:19,328 Εντάξει, θα δώσω άλλη μία ευκαιρία στην Οικιακή Οικονομία. 209 00:13:00,702 --> 00:13:05,082 Η Χέιγουορθ θα το δει. Να το καλύψουμε με σοκολάτα. 210 00:13:05,499 --> 00:13:07,626 -'Ολο; -Ρίξ' το όλο, σοβαρά. 211 00:13:09,628 --> 00:13:12,548 -Τώρα δείχνει επαγγελματικό. -Πολύ εντυπωσιακό. 212 00:13:12,714 --> 00:13:15,133 -Πολύ όμορφο. -Θα πάρουμε άριστα. 213 00:13:17,678 --> 00:13:19,763 Τι κάνεις απόψε; 214 00:13:20,097 --> 00:13:21,849 Μάλλον τίποτα, γιατί; 215 00:13:22,015 --> 00:13:24,059 Οι γονείς μου λείπουν και κάνω πάρτι. 216 00:13:24,226 --> 00:13:26,812 Δεν ξέρω πόσοι θα έρθουν. 217 00:13:26,979 --> 00:13:29,314 Μπορείς να περάσεις, αν θέλεις. 218 00:13:29,815 --> 00:13:31,984 Λατρεύω τα πάρτι. 219 00:13:32,442 --> 00:13:34,027 Αλήθεια; 220 00:13:34,403 --> 00:13:36,780 Δεν σε έχω δει ποτέ σε πάρτι. 221 00:13:36,947 --> 00:13:38,657 Είναι σχέση αγάπης-μίσους. 222 00:13:38,824 --> 00:13:42,160 Αλλά, ξέρεις, αυτή την περίοδο, τα λατρεύω. 223 00:13:42,953 --> 00:13:45,873 Ωραίο, ε, Μιρόκι; 224 00:13:47,499 --> 00:13:50,210 Μας αφήνεις λίγο μόνους; Ευχαριστώ. 225 00:13:50,377 --> 00:13:52,921 Φίλε, η Τζουλς κάνει πάρτι απόψε. 226 00:13:54,882 --> 00:13:58,177 -Μην το πεις στον Φογκλ. -Τι τρέχει, αδέρφια; 227 00:13:58,677 --> 00:14:01,763 Περπατούσα στο διάδρομο και μπροστά μου ήταν η Νίκολα. 228 00:14:01,930 --> 00:14:04,892 Με άσπρο παντελόνι και μαύρο στρινγκ. 229 00:14:05,058 --> 00:14:08,145 Μπορούσες να δεις τα πάντα. 'Ηταν πολύ σέξι. 230 00:14:18,238 --> 00:14:20,657 Είναι 10:33. 231 00:14:22,951 --> 00:14:24,494 Τι; 232 00:14:26,538 --> 00:14:27,831 Της είπα την ώρα. 233 00:14:27,998 --> 00:14:31,001 Δεν έχω ακούσει πιο κουλ ιστορία. 234 00:14:31,168 --> 00:14:33,712 Απίστευτη! Μου την ξαναλές; 235 00:14:33,921 --> 00:14:36,715 Θα μου λείψουν τα καλαμπούρια σου στο Ντάρτμουθ με τον 'Εβαν. 236 00:14:36,924 --> 00:14:39,051 'Οσο θα 'στε εκεί, εγώ θα 'μαι στο Στέιτ... 237 00:14:39,218 --> 00:14:42,346 ...όπου έχει χαζά κορίτσια, άρα πίπες! 238 00:14:42,513 --> 00:14:44,932 Τι θα κάνετε απόψε; Βλάκα. 239 00:14:45,098 --> 00:14:47,351 Τίποτε απολύτως, Φογκλ. 240 00:14:47,518 --> 00:14:50,395 Αν προκύψει κάτι, πάμε να γίνουμε λιώμα ξανά, ε; 241 00:14:50,604 --> 00:14:53,315 Πάντα με λέτε "κότα". Αλλά, σήμερα, δεν είναι έτσι. 242 00:14:53,482 --> 00:14:56,026 Το μεσημέρι, θα πάω εκεί που πήγε ο Μάικ... 243 00:14:56,193 --> 00:14:58,529 ...να πάρω ψεύτικη ταυτότητα. 244 00:14:59,363 --> 00:15:02,824 Ναι, ναι, ψεύτικη ταυτότητα! Είμαι πολύ μάγκας! 245 00:15:03,033 --> 00:15:05,536 Απίστευτο, ο 'Εβαν μού έλεγε: "Παίζει πάρτι... 246 00:15:05,661 --> 00:15:08,664 ...μην το πεις στον Φογκλ". Εγώ διαφώνησα. 247 00:15:08,789 --> 00:15:10,958 'Ετσι, θα μας πάρεις ποτά! 248 00:15:11,124 --> 00:15:14,670 Ναι, θα αγοράσω τα ποτά. Θα γίνουμε λιώμα, μεγάλε. 249 00:15:14,836 --> 00:15:17,339 Θα πάμε στο πάρτι και θα ροκάρουμε. 250 00:15:17,506 --> 00:15:19,591 Αν δεν είσαι γραμμένος, φύγε απ' την αίθουσα. 251 00:15:19,800 --> 00:15:22,010 Φογκλ! Ακούς; 252 00:15:22,177 --> 00:15:23,262 Φεύγω. 253 00:15:23,387 --> 00:15:25,430 Μπράβο, φίλε. Τα λέμε μετά. 254 00:15:26,014 --> 00:15:27,724 Του 'πες ότι δεν θα συγκατοικήσετε; 255 00:15:27,891 --> 00:15:28,934 'Οχι ακόμα. 256 00:15:29,142 --> 00:15:31,854 Πες του το. Ο τύπος είναι γκομενοδιώχτης. 257 00:15:32,020 --> 00:15:34,022 'Ωρα για λάντζα, γιατί καθυστερείς; 258 00:15:34,439 --> 00:15:36,525 Θα βγάλουμε ψεύτικη ταυτότητα. 259 00:15:36,692 --> 00:15:38,360 Δεν έγινε και τίποτα. 260 00:15:39,361 --> 00:15:41,488 Σιγά το πράγμα. 261 00:15:43,365 --> 00:15:45,784 Τουλάχιστον, θα πάμε και σε ένα πάρτι αποφοίτησης. 262 00:15:45,951 --> 00:15:47,119 Πάλι καλά. 263 00:15:47,286 --> 00:15:49,204 Γουστάρω. 264 00:15:49,371 --> 00:15:52,833 Θα έκανα τρομερά πράγματα για να το κάνω με την Τζουλς. 265 00:15:53,041 --> 00:15:54,793 -Ασυγχώρητα πράγματα. -Ξέρω. 266 00:15:54,960 --> 00:15:57,129 Και τι δεν θα 'δινα για την Μπέκα. 267 00:15:57,337 --> 00:15:59,214 Είναι σκύλα. 268 00:15:59,423 --> 00:16:02,050 Ξέρεις, έχει αρχίσει να με κουράζει... 269 00:16:02,217 --> 00:16:04,761 ...που μιλάς έτσι γι' αυτή, ειλικρινά σου λέω. 270 00:16:04,928 --> 00:16:06,597 -Κι εγώ. -Γιατί την μισείς τόσο; 271 00:16:06,763 --> 00:16:09,183 Αρχίζω να νομίζω ότι τη γουστάρεις. 272 00:16:09,516 --> 00:16:12,644 -'Οχι, μισώ την Μπέκα! -Γιατί; 273 00:16:12,853 --> 00:16:15,355 Εντάξει, 'Εβαν. Θα σου πω. 274 00:16:15,480 --> 00:16:18,358 'Οταν ήμουν μικρός, είχα ένα πρόβλημα. 275 00:16:18,525 --> 00:16:20,194 Δεν ήταν σοβαρό. 276 00:16:20,360 --> 00:16:23,071 Το 8% των παιδιών το κάνουν. 277 00:16:23,280 --> 00:16:29,786 Για κάποιο λόγο που δεν ξέρω, καθόμουνα όλη μέρα... 278 00:16:31,413 --> 00:16:33,248 ...και ζωγράφιζα πουλιά. 279 00:16:35,292 --> 00:16:36,418 Τι; 280 00:16:36,919 --> 00:16:39,087 Ζωγράφιζα πουλιά. 281 00:16:39,379 --> 00:16:40,756 Πουλιά; 282 00:16:40,923 --> 00:16:42,758 Δηλαδή, πουλιά ανδρών; 283 00:16:43,300 --> 00:16:45,302 Ναι, πουλιά ανδρών. 284 00:16:48,055 --> 00:16:51,350 Καθόμουν για ώρες και τα ζωγράφιζα. Δεν ξέρω γιατί. 285 00:16:51,558 --> 00:16:55,312 Με το που έπιανα μολύβι, ζωγράφιζα πέη. 286 00:16:55,479 --> 00:16:57,814 -Είναι άρρωστο. -Ναι, πολύ. 287 00:16:57,981 --> 00:16:59,274 'Ενα μικρό παιδάκι ήμουν... 288 00:16:59,441 --> 00:17:02,402 ...και δεν μπορούσα να σταματήσω. 289 00:17:11,495 --> 00:17:14,206 Τι σχέση έχει αυτό με την Μπέκα; 290 00:17:14,414 --> 00:17:16,833 'Ακουσέ με. 291 00:17:16,959 --> 00:17:20,128 Η μικρή σου Μπέκα καθόταν δίπλα μου στη Δ' Δημοτικού. 292 00:17:20,837 --> 00:17:24,466 Στην τάξη ζωγράφιζα τα περισσότερα έργα μου. 293 00:17:25,300 --> 00:17:28,512 'Ημουν πολύ μυστικοπαθής για αυτό το χούι μου. 294 00:17:28,679 --> 00:17:32,182 Μέχρι κι εγώ με θεωρούσα τρελό, φαντάσου οι άλλοι. 295 00:17:32,349 --> 00:17:37,437 'Ετσι, έκρυβα τις ζωγραφιές μου στο κουτί του κολατσιού μου. 296 00:17:37,604 --> 00:17:41,859 Μια μέρα, ολοκληρώνω ένα μεγάλο, θριαμβευτικό πουλί. 297 00:17:41,984 --> 00:17:43,110 Και ξαφνικά... 298 00:17:43,277 --> 00:17:45,070 Βλάκα! 299 00:17:47,447 --> 00:17:49,408 Το πουλί έπεσε στο πόδι της Μπέκα; 300 00:17:49,575 --> 00:17:52,369 Ναι, ξέρω. 301 00:18:07,843 --> 00:18:08,886 Θεέ μου! 302 00:18:09,136 --> 00:18:13,307 Βάζει τα κλάματα, έχει φρικάρει. Και με καρφώνει στο διευθυντή. 303 00:18:13,473 --> 00:18:17,603 Ο διευθυντής βρίσκει το θησαυρό μου και φρικάρει κι αυτός. 304 00:18:26,987 --> 00:18:30,490 Φωνάζει τους γονείς μου. Ο διευθυντής είναι θρησκόληπτος... 305 00:18:30,657 --> 00:18:32,868 ...και με θεωρεί δαιμονισμένο. 306 00:18:33,035 --> 00:18:36,455 Οι γονείς με πάνε σε ψυχολόγο που με ρωτάει συνέχεια για πουλιά. 307 00:18:36,622 --> 00:18:38,916 Μου απαγόρεψαν να τρώω φαγητά μ' αυτό το σχήμα. 308 00:18:39,082 --> 00:18:40,709 Χοτ-ντογκ, παγωτό πύραυλο. 309 00:18:40,918 --> 00:18:43,795 Ξέρεις πόσα φαγητά έχουν σχήμα πουλιού; Τα καλύτερα. 310 00:18:43,962 --> 00:18:45,464 Ναι. 311 00:18:46,256 --> 00:18:49,176 Δεν ξέρω, είναι τελείως άρρωστο. 312 00:18:50,052 --> 00:18:52,221 -Σούπερ-γκέι. -Φτάνει. 313 00:18:52,429 --> 00:18:55,682 -Πάμε να πάρουμε γλυκό. -Δεν μπορώ, πάω στον επόπτη μου... 314 00:18:55,849 --> 00:18:58,143 ...να διαλέξω μαθήματα στο Ντάρτμουθ. 315 00:18:59,144 --> 00:19:03,273 Τι, θα κάτσω μόνος να τρώω σαν τον Στίβεν Γκλάνζμπερ; 316 00:19:03,941 --> 00:19:06,401 Μάλλον. Τι θέλεις να κάνω; 317 00:19:07,444 --> 00:19:09,530 Τίποτα, δεν πειράζει. 318 00:19:10,155 --> 00:19:13,909 -Χαλάρωσε. Τα λέμε αργότερα. -Θα είμαι μια χαρά. 319 00:19:21,208 --> 00:19:23,210 Ε, βλάκα. 320 00:19:23,377 --> 00:19:25,254 'Αντε γαμήσου! 321 00:19:25,420 --> 00:19:27,214 Μόνο αυτόν, όχι δύο. 322 00:19:27,339 --> 00:19:29,049 Θα πω στον 'Αντι και τον Γκρεγκ. 323 00:19:29,216 --> 00:19:31,677 Και θα φέρω ντίσκο μουσική. 324 00:19:33,637 --> 00:19:36,098 Σεθ, την κουβέντα σου είχαμε! 325 00:19:36,306 --> 00:19:38,559 -Να 'μαι. -Τι αλλόκοτο. 326 00:19:38,725 --> 00:19:41,478 Θα έρθεις στο πάρτι μου απόψε; 'Ολα είναι έτοιμα. 327 00:19:41,645 --> 00:19:44,773 Να μην έρθω; Μπορώ να βρω κάτι άλλο... 328 00:19:44,940 --> 00:19:47,442 'Οχι, θέλω να έρθεις. 329 00:19:47,651 --> 00:19:50,904 Πριν μου είπες κάτι για ψεύτικη ταυτότητα, σωστά; 330 00:19:51,071 --> 00:19:53,615 Θα βγάλω μία, στάνταρ. 331 00:19:53,782 --> 00:19:56,577 Στάνταρ θα βγάλω. 332 00:19:57,452 --> 00:19:59,329 Μπορείς να μας βρεις ποτά; 333 00:20:01,707 --> 00:20:04,084 Ναι, μπορώ να σας βρω αλκοόλ. 334 00:20:04,251 --> 00:20:05,836 Σοβαρά; 335 00:20:05,961 --> 00:20:07,629 Θα ήταν τέλειο! Ευχαριστώ. 336 00:20:07,796 --> 00:20:10,257 Ανησυχούσαμε γι' αυτό το θέμα. 337 00:20:10,424 --> 00:20:13,177 Εξάλλου, το ένα χέρι νίβει τ' άλλο. 338 00:20:13,302 --> 00:20:18,098 Η πλάκα είναι ότι θα προτιμούσα να νίψεις τον πούτσο μου. 339 00:20:20,559 --> 00:20:22,561 Οπότε, θέλετε ποτά; Θέλετε ποτά ή όχι; 340 00:20:22,728 --> 00:20:24,980 Ναι ή όχι; 341 00:20:25,189 --> 00:20:26,523 Ναι. 342 00:20:26,690 --> 00:20:28,734 Εντάξει, κανένα πρόβλημα. 343 00:20:28,859 --> 00:20:30,694 Μου κάνεις μεγάλη χάρη. 344 00:20:30,861 --> 00:20:34,823 Οι γονείς μου μου άφησαν 100 δολάρια για φαγητό. 345 00:20:34,990 --> 00:20:38,202 Στο σπίτι έχω ένα σκασμό φαΐ και σκέφτηκα να τα χαλάσω όλα... 346 00:20:38,327 --> 00:20:41,205 ...σε ποτά για το πάρτι. 347 00:20:41,330 --> 00:20:44,499 Πολύ γενναιόδωρο. Δεν έχω κάνει ποτέ κάτι τέτοιο. 348 00:20:44,666 --> 00:20:46,293 -Μπορείς; -Ναι. 349 00:20:46,460 --> 00:20:47,628 Σ' ευχαριστώ. 350 00:20:47,794 --> 00:20:50,797 Ειλικρινά, σ' ευχαριστώ πολύ. 351 00:20:50,964 --> 00:20:54,676 Θέλετε να φέρω πολλά διαφορετικά ξίδια; 352 00:20:55,469 --> 00:20:57,804 Εμένα πάρε μου σναπς λεμόνι. 353 00:20:57,971 --> 00:21:01,183 Σναπς λεμόνι; Είναι λίγο γκέι, αλλά θα σου φέρω. 354 00:21:01,725 --> 00:21:04,645 Οπότε, τα λέμε απόψε. 355 00:21:04,853 --> 00:21:06,271 Κυνηγήστε την μπάλα! 356 00:21:06,396 --> 00:21:08,607 'Εβαν, μπες στο παιχνίδι! 357 00:21:09,191 --> 00:21:11,109 Δώστε πάσα. 358 00:21:11,276 --> 00:21:13,403 Σεθ, βγες έξω! 359 00:21:13,570 --> 00:21:15,739 Φύγε, αλλιώς θα με τιμωρήσει πάλι. 360 00:21:15,864 --> 00:21:17,115 'Ακουσέ με, γαμώτο! 361 00:21:17,324 --> 00:21:20,827 Η Τζουλς και η ηλίθια φίλη της μού ζήτησαν να τους αγοράσω ποτά. 362 00:21:20,953 --> 00:21:23,956 Για όλο το πάρτι! Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 363 00:21:24,081 --> 00:21:27,292 Από θαύμα, ενωθήκαμε στην Οικιακή Οικονομία και με σκέφτηκε. 364 00:21:27,459 --> 00:21:30,254 Τόσο ώστε ν' αποφασίσει να εμπιστευτεί σε μένα... 365 00:21:30,379 --> 00:21:33,257 ...την επιτυχία του πάρτι της. Θέλει να με πηδήξει. 366 00:21:33,423 --> 00:21:36,260 Θέλει τον πούτσο μου στο στόμα της. 367 00:21:36,426 --> 00:21:39,263 Δεν σκέφτηκες ότι μπορεί απλά να σε χρησιμοποιεί; 368 00:21:39,429 --> 00:21:40,722 Δεν θέλει τον πούτσο σου. 369 00:21:40,848 --> 00:21:43,267 Θα μπορούσε να το ζητήσει απ' τον μεγάλο της αδερφό. 370 00:21:43,475 --> 00:21:45,060 Με κοίταξε στα μάτια και είπε: 371 00:21:45,227 --> 00:21:49,064 "Η μαμά φτιάχνει μυδοσαλάτα, και χρειάζομαι τη λευκή σου σάλτσα". 372 00:21:49,189 --> 00:21:51,567 Είναι έτοιμη για σεξ, φίλε. 373 00:21:51,775 --> 00:21:54,444 Θέλει να τον πάρει, να πηδηχτεί. 374 00:21:54,611 --> 00:21:57,364 Απόψε, έχω ελπίδες να πηδήξω. 375 00:21:57,489 --> 00:22:00,200 Βλακείες λες. Δεν θα το κάνεις μαζί της. 376 00:22:00,367 --> 00:22:03,662 Φίλε, ξέρω ότι συχνά υπερβάλλω, εντάξει; 377 00:22:03,787 --> 00:22:06,456 Αλλά στο πάρτι θα μεθύσει... 378 00:22:06,623 --> 00:22:10,043 ...και θα θέλει να 'ναι μαζί μου. Στη χειρότερη, θα φασωθούμε. 379 00:22:10,210 --> 00:22:12,254 Σ' ένα μήνα θα μου έχει πάρει πίπα. 380 00:22:12,421 --> 00:22:14,047 Και μετά θα τα φτιάξουμε... 381 00:22:14,173 --> 00:22:16,216 ...και θα έχω δύο μήνες σταθερό σεξ. 382 00:22:16,341 --> 00:22:18,010 Μέχρι να πάω στο κολέγιο... 383 00:22:18,177 --> 00:22:20,429 ...θα έχω πάρει μάστερ στο σεξ. 384 00:22:20,596 --> 00:22:21,972 Φύγε, τα λέμε μετά. 385 00:22:22,139 --> 00:22:24,141 Τι κάνεις, 'Εβαν; Χάνουμε! 386 00:22:24,308 --> 00:22:26,143 Χαλάρωσε, ένα παιχνίδι είναι μόνο. 387 00:22:26,310 --> 00:22:27,936 'Αντε γαμήσου. 388 00:22:28,103 --> 00:22:30,397 Πήγαινε κάν' τα πάνω σου. 389 00:22:30,564 --> 00:22:33,108 -Αυτό ήταν πριν 8 χρόνια, ηλίθιε. -Ο κόσμος δεν ξεχνά. 390 00:22:33,275 --> 00:22:37,362 Θες ν' ακούσεις το καλύτερο; Κάνε το ίδιο με την Μπέκα! 391 00:22:37,529 --> 00:22:39,698 'Οταν μεθύσετε, να της την πέσεις. 392 00:22:39,865 --> 00:22:42,618 Είναι το τελευταίο πάρτι των σχολικών μας χρόνων! 393 00:22:42,826 --> 00:22:45,704 Παραμέρισα το μίσος μου γι' αυτή, σ' αυτό το σχέδιο. 394 00:22:45,871 --> 00:22:48,248 Να πάρω αλκοόλ στην Μπέκα; 395 00:22:48,415 --> 00:22:51,335 'Ετσι θα ξέρεις ότι θα γίνει λιώμα. Ξέρεις, όταν οι γκόμενες λένε: 396 00:22:51,501 --> 00:22:54,671 "'Εγινα λιώμα χθες. Δεν έπρεπε να το κάνω μ' αυτόν". 397 00:22:54,796 --> 00:22:56,215 Μπορούμε να γίνουμε αυτό το λάθος! 398 00:22:58,509 --> 00:22:59,843 Μίλησες στον Φογκλ; 399 00:23:00,010 --> 00:23:02,888 Μίλα στην Μπέκα. Θα μιλήσω εγώ στο καθυστερημένο. 400 00:23:04,223 --> 00:23:07,226 -Σεθ, βγες απ' το γήπεδο! -Γκολ! 401 00:23:07,351 --> 00:23:09,186 -Θα πας να την πιάσεις! -'Οχι! 402 00:23:13,106 --> 00:23:14,942 Μπέκα, περίμενε. 403 00:23:16,360 --> 00:23:18,779 Γεια, έμαθες για το πάρτι απόψε; 404 00:23:18,904 --> 00:23:20,906 Μόλις το έμαθα, ωραίο ακούγεται. 405 00:23:21,073 --> 00:23:23,075 Εγώ θα πάω. 406 00:23:23,242 --> 00:23:24,660 -Αλήθεια; -Ναι... 407 00:23:24,826 --> 00:23:26,370 ...γι' αυτό σε έψαχνα. 408 00:23:26,537 --> 00:23:28,789 Θα πάμε στην κάβα μετά το μάθημα. 409 00:23:28,956 --> 00:23:30,499 Σκέφτηκα μήπως... 410 00:23:30,666 --> 00:23:33,377 ...χρειάζεσαι κάποιον να σου πάρει ποτό... 411 00:23:33,502 --> 00:23:35,128 Μπορώ να σου πάρω εγώ. 412 00:23:36,672 --> 00:23:38,257 Ναι, θα ήταν τέλειο. 413 00:23:38,423 --> 00:23:41,760 Θα με έβγαζες απ' τον μπελά να ικετεύσω την αδερφή μου. 414 00:23:41,927 --> 00:23:44,388 Μπορείς να μου πάρεις ένα μπουκάλι Χρυσή Βότκα; 415 00:23:44,555 --> 00:23:47,140 Είναι αυτή με τις χρυσές νιφάδες; 416 00:23:47,307 --> 00:23:50,060 -Ναι, η κοριτσίστικη. -Είναι κλασική. 417 00:23:50,185 --> 00:23:51,979 Θα σου δώσω τα λεφτά στο πάρτι. 418 00:23:52,145 --> 00:23:53,897 'Οχι, κερνάω εγώ, δεσποινίς. 419 00:23:54,064 --> 00:23:55,357 -Αλήθεια; -Ναι. 420 00:23:55,524 --> 00:23:58,402 Θα ακολουθήσουν πολλά κεράσματα, οπότε συνήθισέ το. 421 00:23:58,569 --> 00:24:00,821 Σε ευχαριστώ. 422 00:24:01,029 --> 00:24:02,865 Τίποτα. 423 00:24:09,830 --> 00:24:12,040 -Συγγνώμη, με έσπρωξε. -Δεν πειράζει. 424 00:24:12,207 --> 00:24:14,918 Θα σου έδινα ένα χτυπηματάκι στον ώμο. 425 00:24:16,253 --> 00:24:17,754 Μπέκα! 426 00:24:19,173 --> 00:24:20,382 Πώς πάει, 'Εβαν; 427 00:24:20,549 --> 00:24:22,384 -'Εχουμε μάθημα. -Πρέπει να φύγω. 428 00:24:22,551 --> 00:24:24,219 Τα λέμε απόψε. 429 00:24:24,386 --> 00:24:25,929 -Μην ανησυχείς. -Συγγνώμη. 430 00:24:26,138 --> 00:24:28,265 -Αντίο. -Συγγνώμη. 431 00:24:28,432 --> 00:24:29,725 Γεια. 432 00:24:31,268 --> 00:24:32,895 Συγγνώμη! 433 00:24:40,736 --> 00:24:43,155 Πού είναι αυτός ο βλάκας, ο Φογκλ; 434 00:24:43,280 --> 00:24:44,740 Κάθομαι σ' αναμμένα κάρβουνα. 435 00:24:44,948 --> 00:24:46,992 Τα κατάφερα. Της είπα ότι κερνάω. 436 00:24:47,159 --> 00:24:49,077 Πολύ πρώτο. Νιώθω σαν νταβάς αυτή τη στιγμή. 437 00:24:49,244 --> 00:24:51,872 Πολύ πρώτο. 438 00:24:52,039 --> 00:24:55,292 -Αυτό φοβόμουν. -Γιατί δεν το σκέφτηκα, γαμώτο; 439 00:24:57,502 --> 00:25:00,255 Την βάψαμε, γαμώτο. 440 00:25:00,464 --> 00:25:02,549 Να τι παθαίνεις όταν εμπιστεύεσαι τον Φογκλ. 441 00:25:02,716 --> 00:25:04,927 Κώλωσε. Είμαι σίγουρος, κώλωσε. 442 00:25:05,093 --> 00:25:08,805 Πώς πέρασε στο Ντάρτμουθ; 'Εχει σκατά στο μυαλό του. 443 00:25:08,972 --> 00:25:10,933 Πώς αλλιώς θα βρούμε αλκοόλ; 444 00:25:11,099 --> 00:25:13,810 -Παιδιά, πώς πάει; -Πού ήσουν; 445 00:25:14,019 --> 00:25:15,896 Παραλίγο να πάθω καρδιακό. 446 00:25:16,104 --> 00:25:19,316 -Να δω, κώλωσες ή όχι; -'Οχι, φίλε, την πήρα. 447 00:25:19,483 --> 00:25:21,610 Είναι τέλεια, κοίτα. 448 00:25:21,777 --> 00:25:22,945 Χαβάη; 449 00:25:23,111 --> 00:25:25,822 Είναι καλό, δύσκολα θα σ' εντοπίσουν. 450 00:25:25,989 --> 00:25:29,368 Στάσου, άλλαξες το όνομά σου σε Μακλόβιν; 451 00:25:29,910 --> 00:25:32,246 Μακλόβιν; 452 00:25:33,288 --> 00:25:36,416 Τι ηλίθιο όνομα είναι αυτό; Ιρλανδός τραγουδιστής R&B είσαι; 453 00:25:36,542 --> 00:25:38,919 Διαλέγεις όποιο όνομα θες. 454 00:25:39,127 --> 00:25:40,712 Και επέλεξες το Μακλόβιν; 455 00:25:40,879 --> 00:25:43,090 Σκεφτόμουν και το Μοχάμεντ. 456 00:25:43,298 --> 00:25:45,509 Αυτές ήταν οι δύο σου επιλογές; 457 00:25:45,676 --> 00:25:47,678 Γιατί δεν επέλεξες ένα κοινό όνομα; 458 00:25:47,845 --> 00:25:51,014 Το Μοχάμεντ είναι το πιο κοινό όνομα στη Γη. Διάβασε κάνα βιβλίο. 459 00:25:51,139 --> 00:25:53,016 Ξέρεις κανέναν Μοχάμεντ; 460 00:25:53,141 --> 00:25:55,018 Ξέρεις κανέναν Μακλόβιν; 461 00:25:55,185 --> 00:25:57,312 'Οχι, γι' αυτό είναι ηλίθιο όνομα! 462 00:25:57,479 --> 00:25:58,772 -Γαμήσου. -Δώσ' το. 463 00:25:58,981 --> 00:26:02,401 Πρώτον, μοιάζεις με μελλοντικό παιδόφιλο στη φωτογραφία. 464 00:26:02,526 --> 00:26:05,654 Δεύτερον, δεν έχει όνομα. Γράφει μόνο Μακλόβιν! 465 00:26:05,821 --> 00:26:06,989 'Ενα όνομα; 466 00:26:07,197 --> 00:26:09,783 Ποιος είσαι, ο Σιλ; 467 00:26:09,908 --> 00:26:12,244 Γράφει ότι είσαι 25 ετών. 468 00:26:12,452 --> 00:26:13,996 Γιατί δεν έβαλες 21; 469 00:26:14,162 --> 00:26:16,248 Σεθ, άκουσε, χοντρόκωλε. 470 00:26:16,415 --> 00:26:20,002 Καθημερινά, εκατοντάδες παιδιά αγο- ράζουν αλκοόλ με ψεύτικη ταυτότητα... 471 00:26:20,168 --> 00:26:22,004 ...και όλα λένε ότι είναι 21. 472 00:26:22,170 --> 00:26:23,922 Πόσοι πια να 'ναι 21 σ' αυτή την πόλη; 473 00:26:24,089 --> 00:26:25,507 Είναι στρατηγική. 474 00:26:25,674 --> 00:26:27,843 Ας ηρεμήσουμε, μην τρελαινόμαστε. 475 00:26:28,051 --> 00:26:31,221 Η ταυτότητα είναι μια χαρά. Θα πετύχει, μπορεί να περάσει. 476 00:26:31,388 --> 00:26:33,932 Δεν είναι τόσο τρομερό. Από σένα εξαρτάται. 477 00:26:34,099 --> 00:26:36,727 Ο ταμίας είτε θα το καταλάβει... 478 00:26:36,894 --> 00:26:41,106 ...ή θα πει "να ο Μακλόβιν, ο 25χρονος δωρητής οργάνων απ' τη Χαβάη". 479 00:26:41,273 --> 00:26:43,483 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 480 00:26:44,026 --> 00:26:45,527 Είμαι ο Μακλόβιν. 481 00:26:46,486 --> 00:26:49,239 'Οχι, δεν υπάρχει Μακλόβιν. Ο Μακλόβιν δεν υπάρχει... 482 00:26:49,406 --> 00:26:52,743 ...επειδή είναι ένα ηλίθιο, ψεύτικο όνομα! 483 00:26:52,910 --> 00:26:55,329 Θα πετύχει, δώσ' του μια ευκαιρία. 484 00:26:55,495 --> 00:26:56,872 Μετακίνησες το... 485 00:26:57,039 --> 00:26:58,373 Πού είναι το αμάξι μου; 486 00:26:58,540 --> 00:26:59,917 Θεέ μου... 487 00:27:00,083 --> 00:27:02,544 Τι σου είπα; Σου 'πα να μην παρκάρεις εδώ. 488 00:27:02,711 --> 00:27:05,088 Πάρκαρες στο πάρκινγκ προσωπικού; 489 00:27:05,255 --> 00:27:06,632 Βούλωσέ το, Φογκλ. 490 00:27:06,798 --> 00:27:09,384 Δεν είσαι μέλος του προσωπικού. 491 00:27:09,551 --> 00:27:13,138 Το ξέρω, παλιοαδερφή! Το ξέρω! 492 00:27:15,474 --> 00:27:17,434 'Εβαν, πάμε σπίτι σου. 493 00:27:18,519 --> 00:27:21,146 Θα 'ρθετε να με πάρετε απ' τη δουλειά; 494 00:27:22,564 --> 00:27:24,149 Απαντήστε μου. 495 00:27:27,945 --> 00:27:30,739 Φίλε, μόνο βρεφικά ρούχα έχεις; 496 00:27:31,740 --> 00:27:32,783 Αυτά θα μου κάνουν. 497 00:27:32,950 --> 00:27:35,118 Γιατί δεν φοράς τα ίδια ρούχα; 498 00:27:35,285 --> 00:27:38,413 Και να με δει η Τζουλς με τα ίδια; 499 00:27:38,539 --> 00:27:40,040 Θα χάσω πόντους. 500 00:27:40,207 --> 00:27:43,627 Τα κάργκο παντελόνια σταμάτησαν να έχουν πέραση μετά το Βιετνάμ. 501 00:27:43,752 --> 00:27:46,713 Ξέρεις γιατί πρέπει να τους φάω; Επειδή είναι τρομοκράτες. 502 00:27:46,839 --> 00:27:49,758 Αλήθεια; Αυτό μας καίει τώρα. 503 00:27:49,883 --> 00:27:52,386 Γιατί δεν πας σπίτι σου να πάρεις ρούχα; 504 00:27:52,594 --> 00:27:53,971 'Οχι, είναι ηλίθια ιδέα. 505 00:27:54,096 --> 00:27:57,266 Οι γονείς μου θα με τιμωρήσουν που μου σήκωσαν το αμάξι. 506 00:27:57,432 --> 00:27:59,601 Οι τρομοκράτες πολλαπλασιάζονται σαν κουνέλια. 507 00:27:59,810 --> 00:28:01,144 Πού έβαλα το Μ16; 508 00:28:01,311 --> 00:28:04,731 'Εχεις μεγαλύτερα ρούχα, ή ψωνίζεις μόνο απ' τα παιδικά; 509 00:28:04,898 --> 00:28:07,192 Γαμώτο! Δεν μπορώ... 510 00:28:07,693 --> 00:28:09,945 Ωραία. Τι τα φτιάχνουν... 511 00:28:10,112 --> 00:28:13,240 ...αν είναι να μην νικάς ποτέ; Τι κάθομαι και παίζω, γαμώτο; 512 00:28:13,448 --> 00:28:15,200 Θες να δεις του μπαμπά μου; 513 00:28:44,313 --> 00:28:45,439 Τι διάολο είναι αυτό; 514 00:28:45,606 --> 00:28:47,566 Γιλέκο είναι, βλαμμένε. 515 00:28:47,774 --> 00:28:50,277 -Για να δείχνω μεγαλύτερος. -Είσαι σαν τον Πινόκιο. 516 00:28:50,402 --> 00:28:52,988 -'Ενα γιλέκο είναι μόνο. -'Εχουν πολλά ποτά εκεί. 517 00:28:53,155 --> 00:28:56,158 Αν τα πάρουμε τώρα, θα πάμε πιο γρήγορα στο πάρτι. 518 00:28:56,325 --> 00:28:58,535 'Οχι, ξέρουν ότι δεν είμαι 25. 519 00:28:58,702 --> 00:29:00,787 Δεν μίλησα για σένα, ηλίθιε. 520 00:29:00,913 --> 00:29:02,998 Με γάμησες σ' αυτό. 521 00:29:03,165 --> 00:29:05,000 Θα πάω να κλέψω τα ποτά. 522 00:29:05,167 --> 00:29:08,003 'Οχι. Υπόσχομαι να τα πάρω μετά. 523 00:29:08,128 --> 00:29:10,464 Η ταυτότητα του Μάικ πάντα περνάει. 524 00:29:10,631 --> 00:29:14,134 Η ταυτότητά του δεν γράφει ένα μόνο όνομα, εντάξει; 525 00:29:14,301 --> 00:29:17,888 Εσείς του Ντάρτμουθ θα 'πρεπε να το καταλαβαίνετε αυτό. 526 00:29:18,388 --> 00:29:20,766 Πάω να βγάλω το φίδι απ' την τρύπα. 527 00:29:20,933 --> 00:29:22,684 Δεν θα τα κλέψει, μην ανησυχείς. 528 00:29:22,809 --> 00:29:26,021 Ξέχασα, η μαμά μου θα μας δώσει μία τηλεόραση... 529 00:29:26,188 --> 00:29:27,940 Βούλωσέ το, θα σε ακούσει. 530 00:29:28,106 --> 00:29:29,983 Περίμενε να απομακρυνθεί. 531 00:29:30,108 --> 00:29:32,736 Ακόμα δεν του είπες ότι θα συγκατοικήσουμε; 532 00:29:32,903 --> 00:29:34,363 Βούλωσέ το, Φογκλ! 533 00:29:34,530 --> 00:29:36,657 Και βγάλε το γιλέκο, σαν τον Αλαντίν είσαι. 534 00:29:36,865 --> 00:29:39,535 Εντάξει. 'Εγινε. 535 00:29:48,293 --> 00:29:50,379 Ελπίζω να τρέχει το γουρούνι. 536 00:30:06,562 --> 00:30:08,105 Πόσων ετών είσαι; 537 00:30:08,272 --> 00:30:09,857 22. 538 00:30:10,357 --> 00:30:12,985 Φυσικά. Το σύνολο είναι 80 δολάρια. 539 00:30:13,569 --> 00:30:15,279 Εντάξει. 540 00:30:15,487 --> 00:30:17,823 Ευχαριστώ πολύ. Εντάξει είναι; 541 00:30:17,948 --> 00:30:20,200 Φυσικά. Ευχαριστώ, Σεθ. 542 00:30:20,367 --> 00:30:22,369 Εγώ ευχαριστώ. 543 00:30:32,921 --> 00:30:34,464 Σας έπεσε η τσάντα. 544 00:30:34,631 --> 00:30:36,049 Θέλετε να σας βοηθήσω; 545 00:30:36,258 --> 00:30:38,468 Μετά χαράς, νεαρέ μου. 546 00:30:38,635 --> 00:30:41,805 Θες να σου αγοράσω αλκοόλ; 547 00:30:42,222 --> 00:30:44,266 Μετά χαράς. 548 00:30:44,433 --> 00:30:47,060 -Καλά γηρατειά! -Ευχαριστώ. 549 00:30:47,186 --> 00:30:50,522 -Καλό πήδημα με την Τζουλς! -Ευχαριστώ! 550 00:31:06,788 --> 00:31:08,665 ΧΡΥΣΗ ΒΟΤΚΑ 551 00:31:08,832 --> 00:31:10,459 Μην το κάνεις, μικρέ. 552 00:31:14,630 --> 00:31:16,632 Δεν είχα άλλη επιλογή. 553 00:31:24,723 --> 00:31:26,642 Την σκότωσες! 554 00:31:27,643 --> 00:31:28,685 'Οχι! 555 00:31:38,987 --> 00:31:41,990 Πού είναι τα κλεμμένα ποτά; Τα 'βαλες στον κώλο σου; 556 00:31:42,157 --> 00:31:44,952 Χέσε με! Μου την έπεσε ο σεκιουριτάς. 557 00:31:45,160 --> 00:31:46,411 Δεν είχες τα κότσια. 558 00:31:46,578 --> 00:31:49,831 Πάμε να δούμε ν' απορρίπτουν την ψεύτικη ταυτότητά σου. 559 00:31:49,998 --> 00:31:52,501 Πάω να βάλω το γιλέκο στο ερμάριο. 560 00:32:19,570 --> 00:32:21,196 Να 'μαστε, λοιπόν. Αυτό ήταν. 561 00:32:21,363 --> 00:32:22,739 Είσαι έτοιμος; 562 00:32:23,907 --> 00:32:27,286 -Τα λεφτά και η λίστα. -Τα ρέστα δικά σου. 563 00:32:27,452 --> 00:32:30,539 -Ευχαριστώ. Για τι είναι η λίστα; -Για τα ποτά. 564 00:32:30,706 --> 00:32:33,667 Θα πάρουμε ποτά για όλο το πάρτι. 565 00:32:33,834 --> 00:32:37,713 Κάναμε ώρα να την γράψουμε, οπότε μην τα σκατώσεις πάλι. 566 00:32:37,880 --> 00:32:41,216 Ούζο, μπέρμπον, ρούμι, Χρυσή Βότκα... 567 00:32:41,425 --> 00:32:43,927 Είναι της Μπέκα, μην την ξεχάσεις. 568 00:32:44,386 --> 00:32:46,889 Βότκα βατόμουρο, ουίσκι... 569 00:32:47,055 --> 00:32:48,849 Και σναπς λεμόνι, έξι κουτάκια. 570 00:32:49,016 --> 00:32:51,935 Είναι πολλά. Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω. 571 00:32:52,102 --> 00:32:53,520 Τι διαφορά έχει; 572 00:32:53,687 --> 00:32:57,107 Δεν ξέρω, φίλε. 'Εχω πολύ τρακ. Σε παρακαλώ... 573 00:32:57,649 --> 00:33:00,194 -Είσαι καλά; -'Επρεπε να βάλω το γιλέκο! 574 00:33:00,360 --> 00:33:02,696 -Ηρέμησε. -Τι κάνεις, γαμώτο; 575 00:33:02,863 --> 00:33:04,781 Κι αν με καταλάβουν; 576 00:33:04,907 --> 00:33:06,867 Θα 'μαστε στα ίδια σκατά με τώρα. 577 00:33:06,992 --> 00:33:08,785 -Σιγά τ' αβγά. -Θα 'ναι πολύ ταπεινωτικό! 578 00:33:08,952 --> 00:33:10,787 Θα με πετάξουν έξω με τις κλωτσιές. 579 00:33:10,954 --> 00:33:14,082 Κι αν μου πουν να βάλω τα ποτά στη θέση τους; 580 00:33:14,208 --> 00:33:16,585 Είσαι κατώτερος των περιστάσεων! 581 00:33:16,793 --> 00:33:20,214 Δείξε κότσια και πήγαινε να πάρεις τα ποτά, γαμώτο! 582 00:33:20,672 --> 00:33:22,925 Κι αν άλλαξα γνώμη, Σεθ; 583 00:33:23,133 --> 00:33:24,927 Τότε, θα σε σκοτώσω! 584 00:33:25,135 --> 00:33:27,095 Θα σε μαχαιρώσω στην καρδιά! 585 00:33:27,304 --> 00:33:28,764 Θα τα καταφέρεις, φίλε. 586 00:33:28,931 --> 00:33:31,892 Αν με σκοτώσεις, δεν θα 'χεις ποτά. Εγώ έχω την ταυτότητα. 587 00:33:32,017 --> 00:33:34,061 Τότε, θα σου ξεκολλήσω το πρόσωπο... 588 00:33:34,228 --> 00:33:37,356 ...θα το βάλω στο δικό μου και θα τα αγοράσω εγώ! 589 00:33:37,523 --> 00:33:40,442 Αλήθεια; Δεν έχεις τα μέσα και την πείρα... 590 00:33:40,609 --> 00:33:42,611 ...για μια τέτοια επέμβαση. 591 00:33:42,778 --> 00:33:44,321 Τα λέμε! 592 00:33:44,947 --> 00:33:47,449 Να 'σαι ήρεμος, Φογκλ. Μπες και βγες. 593 00:33:47,574 --> 00:33:48,617 Είσαι ήρωας. 594 00:33:51,453 --> 00:33:52,913 Συγγνώμη. 595 00:34:04,424 --> 00:34:06,176 ΟΧΙ ΑΤΟΜΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 21 596 00:34:22,985 --> 00:34:24,695 Υπάρχει πρόβλημα, κύριε; 597 00:34:24,862 --> 00:34:28,198 'Οχι, κανένα πρόβλημα. 598 00:34:31,367 --> 00:34:34,121 Εσείς το κάνατε αυτό; Εσείς τα ρίξατε; 599 00:34:34,288 --> 00:34:35,747 'Οχι. 600 00:34:35,914 --> 00:34:37,583 Και θα 'πρεπε να τα καθαρίσετε. 601 00:34:37,749 --> 00:34:39,960 Μπορεί να χτυπήσει κάποιος. 602 00:34:41,711 --> 00:34:43,630 Γαμώ τη ζωή μου. 603 00:34:44,173 --> 00:34:45,673 Τη γαμήσαμε. 604 00:34:45,840 --> 00:34:47,718 Το σχέδιο ήταν καταδικασμένο απ' την αρχή. 605 00:34:47,885 --> 00:34:50,470 Ηρέμησε. Ηρέμησε, εντάξει; 606 00:34:51,012 --> 00:34:53,765 'Εφερες προφυλακτικό για απόψε; 607 00:34:53,932 --> 00:34:55,893 'Εφερες προφυλακτικό; 608 00:34:56,059 --> 00:34:57,978 Για καλό και για κακό. 609 00:34:58,145 --> 00:35:00,689 'Εφερα και σπερματοκτόνο λιπαντικό. 610 00:35:03,275 --> 00:35:06,028 Μα με κορόιδεψες όταν σου 'πα ότι θα έκανα σεξ. 611 00:35:06,195 --> 00:35:08,572 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν πρέπει να 'σαι προετοιμασμένος. 612 00:35:08,739 --> 00:35:11,033 -Δεν έφερες καν προφυλακτικό; -'Οχι. 613 00:35:11,200 --> 00:35:13,035 Δεν ήταν στο σχέδιο. 614 00:35:13,202 --> 00:35:15,287 Το έκανες χωρίς να μου το πεις. 615 00:35:15,454 --> 00:35:19,208 Δεν καταστρώσαμε κανένα σχέδιο, αλλά όλο λες ότι έχουμε σχέδιο. 616 00:35:19,333 --> 00:35:22,336 Είχα στο μυαλό μου ένα γενικό σχέδιο, ξέρεις; 617 00:35:22,461 --> 00:35:25,339 Σκόπευα να την γλύφω για ώρες. 618 00:35:25,506 --> 00:35:28,425 Θα της άρεσε πολύ, θα τρελαινόταν, θα έχυνε. 619 00:35:28,592 --> 00:35:30,344 'Η θα τον έτριβα στο πόδι της. 620 00:35:30,511 --> 00:35:33,597 Πού είναι το κακό που έφερα ένα προφυλακτικό; 621 00:35:33,764 --> 00:35:35,933 Κι ένα σωληνάκι λιπαντικό; 622 00:35:36,058 --> 00:35:38,519 Ναι, κι ένα σωληνάκι λιπαντικό. 623 00:35:38,727 --> 00:35:41,522 -Σαν να 'σαι ψυχοπαθής, 'Εβαν. -'Οχι. 624 00:35:41,730 --> 00:35:43,357 Σαν τον Τσαρλς Μάνσον. 625 00:35:43,524 --> 00:35:46,652 Λες η Μπέκα να ενθουσιαστεί που έφερες λιπαντικό; 626 00:35:46,818 --> 00:35:50,280 "Σ' ευχαριστώ, 'Εβαν, που έφερες λιπαντικό για το μουνάκι μου. 627 00:35:50,447 --> 00:35:53,617 Δεν θα χωρούσε ποτέ ο τεράστιος πούτσος σου μέσα μου... 628 00:35:53,742 --> 00:35:56,870 ...χωρίς αυτό το λιπαντικό." 629 00:35:57,037 --> 00:35:58,747 Φτάνει. 630 00:35:58,914 --> 00:36:01,583 Νέα κορίτσια είναι, όχι σταφιδιασμένες γριές. 631 00:36:01,750 --> 00:36:04,294 -Ανάβουν με τη μία. -Δεν θα το πάρω, τότε. 632 00:36:05,379 --> 00:36:07,589 Γεια σου, Μίντι. 633 00:36:20,310 --> 00:36:22,896 Το λατρεύω αυτό, το πίνω χρόνια. 634 00:36:24,273 --> 00:36:28,652 'Εμαθα ότι πρόσφατα αύξησαν την περιεκτικότητα σε λυκίσκο. 635 00:36:34,324 --> 00:36:36,785 Θέλω να δω ταυτότητα. 636 00:36:38,954 --> 00:36:40,330 Αλήθεια; 637 00:36:40,497 --> 00:36:42,708 Νιώθω νέος, πάλι. Ορίστε. 638 00:36:45,377 --> 00:36:47,629 Η Κάρι Χάτσινς! 639 00:36:50,215 --> 00:36:52,217 'Εχει τα μεγαλύτερα βυζιά που 'χω δει. 640 00:36:52,384 --> 00:36:54,261 'Εμαθα ότι τα μίκρυνε με πλαστική. 641 00:36:54,428 --> 00:36:56,180 Τα μίκρυνε; 642 00:36:56,305 --> 00:36:59,391 Είναι προσβολή στο Θεό που της έδωσε αυτό το δώρο. 643 00:36:59,558 --> 00:37:00,851 Είχε πρόβλημα με τη μέση της. 644 00:37:01,059 --> 00:37:04,188 Και δεν τα μίκρυνε μόνο. Τους άλλαξαν σχήμα. 645 00:37:04,354 --> 00:37:06,356 Τα 'καναν πιο μαλακά και συμμετρικά. 646 00:37:07,024 --> 00:37:08,984 Πρέπει να δω αυτά τα μαστάρια. 647 00:37:09,151 --> 00:37:10,777 Πάμε να δούμε. 648 00:37:12,279 --> 00:37:14,156 -Στρίβει. -'Ελα. 649 00:37:20,495 --> 00:37:23,498 Το σύνολο είναι 96 δολάρια και 59 σεντς. 650 00:37:33,425 --> 00:37:34,718 Δεν το πιστεύω! 651 00:37:35,636 --> 00:37:37,721 Είστε καλά; 652 00:37:38,430 --> 00:37:40,641 Τι διάολο ήταν αυτό; 653 00:37:42,142 --> 00:37:45,229 Δεν το πιστεύω. Δεν το πιστεύω. 654 00:37:46,647 --> 00:37:48,065 Δεν το πιστεύω. 655 00:37:48,232 --> 00:37:50,567 Νομίζω ότι ήταν καλύτερη πριν. 656 00:37:50,734 --> 00:37:54,238 Τώρα που κάνει άνετα τζόγκινγκ, είναι σε καλύτερη φόρμα. 657 00:37:57,574 --> 00:37:59,368 Τι είναι αυτό; 658 00:38:02,037 --> 00:38:03,330 Να πάρει. 659 00:38:08,544 --> 00:38:10,170 'Επιασαν τον Φογκλ. 660 00:38:11,255 --> 00:38:13,173 Πώς συνέβη αυτό; Γαμώτο! 661 00:38:13,340 --> 00:38:14,842 Ο πατέρας του θα τον σκοτώσει. 662 00:38:15,050 --> 00:38:16,260 Ακούστε... 663 00:38:16,426 --> 00:38:19,763 ...επιτέθηκε στον πελάτη, άρπαξε τα μετρητά και έφυγε. 664 00:38:19,930 --> 00:38:20,973 Οπότε... 665 00:38:21,139 --> 00:38:22,808 Πόσο... 666 00:38:22,975 --> 00:38:26,395 -Για το ύψος του, πες "στοπ". -Θα ξεκινήσω από 'δώ. 667 00:38:26,603 --> 00:38:28,897 Εγώ θα ξεκινήσω από κάτω... 668 00:38:29,064 --> 00:38:31,108 Πρέπει να ήταν περίπου 1,80. 669 00:38:31,233 --> 00:38:33,986 Φυλετικά, εννοώ, πώς... 670 00:38:35,153 --> 00:38:39,741 Εννοώ, ήταν σαν εμάς ή... 671 00:38:41,118 --> 00:38:42,452 Γυναίκα; 672 00:38:42,619 --> 00:38:43,662 Θηλυκό; 673 00:38:43,787 --> 00:38:46,331 -Αυτό με ρωτάτε; -'Οχι, ήταν... 674 00:38:47,708 --> 00:38:48,750 Αφρικανός; 675 00:38:48,876 --> 00:38:50,460 Αν ήταν Αφρικανός; 676 00:38:50,627 --> 00:38:52,713 'Οχι. 'Ηταν Αμερικανός, σαν εσάς. 677 00:38:52,880 --> 00:38:55,799 Εβραίος, δηλαδή. 678 00:38:55,966 --> 00:38:58,427 -Περίεργο έγκλημα για Εβραίο. -'Ηρεμος λαός. 679 00:38:58,594 --> 00:39:01,722 Δηλαδή, έχουμε έναν Αφρικανό Εβραίο με κουκούλα... 680 00:39:01,930 --> 00:39:05,559 Δεν μπορώ να το κάνω. Σας είπα, έχω εξετάσεις αύριο. 681 00:39:05,726 --> 00:39:09,104 Μπορείτε να το καταλάβετε; 'Εχω κτηνιατρικές εξετάσεις, γαμώτο! 682 00:39:10,647 --> 00:39:12,482 Να πάρει, τι μαλακία. 683 00:39:12,649 --> 00:39:15,360 Είναι πολύ μαλακία. 'Εχω εξετάσεις, ξεχάστε το. 684 00:39:15,569 --> 00:39:17,446 Κάποιος έχει εξετάσεις. 685 00:39:17,654 --> 00:39:19,281 Πού το κατάλαβες; 686 00:39:20,157 --> 00:39:21,825 Εσύ έφαγες την μπουνιά; 687 00:39:23,827 --> 00:39:26,246 Πρώτον, πώς είναι το επίθετό σου; 688 00:39:30,083 --> 00:39:31,793 Το επίθετό μου... 689 00:39:31,960 --> 00:39:35,797 ...είναι Μακ... Μακλόβιν. 690 00:39:36,423 --> 00:39:37,883 Μακλόβιν; 691 00:39:38,050 --> 00:39:39,510 Ναι. 692 00:39:40,511 --> 00:39:42,054 Το όνομά σου; 693 00:39:42,179 --> 00:39:43,430 Ορίστε; 694 00:39:43,639 --> 00:39:45,474 -Το βαφτιστικό σου; -Το βαφτιστικό μου; 695 00:39:46,683 --> 00:39:51,438 Κοιτάξτε, δεν έχω βαφτιστικό, οπότε μην ανησυχείτε γι' αυτό. 696 00:39:52,481 --> 00:39:54,650 Μα είμαστε η αστυνομία. 697 00:39:54,816 --> 00:39:56,652 Θέλουμε να μάθουμε τι έγινε. 698 00:39:58,153 --> 00:39:59,404 Γαμώτο. 699 00:39:59,571 --> 00:40:01,990 -'Ελα! -Θα 'χει κατατρομάξει. 700 00:40:02,157 --> 00:40:05,160 Δεν το πιστεύω, δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό! 701 00:40:05,327 --> 00:40:08,872 Δεν ήξερα ότι σε συλλαμβάνουν. Χρειαζόμαστε τα ποτά! 702 00:40:09,039 --> 00:40:11,667 -Θα τον πάνε στο Τμήμα; -Γάμα τον Φογκλ. 703 00:40:11,875 --> 00:40:13,710 Τον συνέλαβαν! 704 00:40:13,919 --> 00:40:15,462 Πρέπει να βρούμε άλλο τρόπο... 705 00:40:15,629 --> 00:40:19,299 Γαμώτο, τα λεφτά! Πόσα λεφτά μπορείς να βρεις; 706 00:40:19,466 --> 00:40:21,677 Γιατί μιλάς για λεφτά; Κι ο Φογκλ; 707 00:40:21,802 --> 00:40:25,556 Δεν με νοιάζει αυτός! Πάνε τα εκατό δολάρια της Τζουλς! 708 00:40:25,722 --> 00:40:29,268 Τι θα κάνουμε, θα τον βοηθήσουμε να αποδράσει από την στενή; 709 00:40:29,434 --> 00:40:33,522 Χέσ' τον! Πρέπει να βρούμε ποτά, αλλά δεν έχουμε μία, γαμώτο! 710 00:40:33,730 --> 00:40:36,650 Εντάξει, ηρέμησε. Πρέπει να σκεφτούμε. 711 00:40:36,859 --> 00:40:39,611 -Κάτι θα σκεφτούμε. -Να δράσουμε πρέπει! 712 00:40:41,905 --> 00:40:43,240 Σεθ! 713 00:40:43,407 --> 00:40:46,243 -Τι διάολο έγινε; -Σήκω, σιγά-σιγά. 714 00:40:46,410 --> 00:40:49,204 Είσαι καλά; Είσαι καλά; 715 00:40:49,413 --> 00:40:52,332 Χίλια συγγνώμη, φίλε. Χίλια συγγνώμη. 716 00:40:52,541 --> 00:40:56,545 Δεν σε είδα καν, φίλε. Είσαι καλά; 717 00:40:56,753 --> 00:41:00,174 Δηλαδή, το όνομά σου είναι απλά Μακλόβιν; 718 00:41:00,299 --> 00:41:01,925 Ναι. 719 00:41:02,634 --> 00:41:04,887 -Πολύ τζάμι. -Πολύ τζάμι. 720 00:41:05,095 --> 00:41:06,346 Πολύ κουλ. 721 00:41:06,513 --> 00:41:09,266 -Πολλοί έχουν περίεργα ονόματα. -Τσίνγκι, Σακίρα. 722 00:41:09,433 --> 00:41:10,851 Ριφ, Παξ. 723 00:41:11,018 --> 00:41:14,188 Συλλάβαμε έναν τραβεστί που τον έλεγαν "Fuck". 724 00:41:14,396 --> 00:41:16,231 Βιετναμέζος πρέπει να 'ταν. 725 00:41:16,440 --> 00:41:18,400 Σοκάρεσαι να το βλέπεις γραμμένο. 726 00:41:18,609 --> 00:41:22,154 -Πόσων χρόνων είσαι, Μακλόβιν; -Αρκετά μεγάλος. 727 00:41:23,530 --> 00:41:25,073 Για ποιο πράγμα; 728 00:41:27,451 --> 00:41:29,453 Για πάρτι. 729 00:41:33,707 --> 00:41:35,626 Να δω ταυτότητα; 730 00:41:36,126 --> 00:41:38,253 Πρέπει να την έχω μαζί μου. 731 00:42:02,778 --> 00:42:05,948 -Είσαι δωρητής οργάνων. -Ορίστε; 732 00:42:06,114 --> 00:42:07,866 Η κυρά μου επέμενε να γίνω κι εγώ. 733 00:42:08,033 --> 00:42:09,826 Πάντα τον κοροϊδεύω γι' αυτό. 734 00:42:09,993 --> 00:42:13,080 Λέω: "Τυπική γυναίκα. Σου ξεριζώνουν την καρδιά... 735 00:42:13,247 --> 00:42:16,333 ...ακόμα κι όταν είσαι νεκρός". 736 00:42:16,458 --> 00:42:19,336 -Το λέω συνέχεια κι ακόμα γελάμε. -Είναι πολύ αστείο. 737 00:42:19,503 --> 00:42:20,921 Είναι ξεκαρδιστικό. 738 00:42:21,129 --> 00:42:24,258 Λυπάμαι, παιδιά. Δεν σας έχω καμία πληροφορία. 739 00:42:24,424 --> 00:42:26,969 Με χτύπησε και δεν είδα πώς ήταν. 740 00:42:27,135 --> 00:42:29,596 -Δεν μπορώ να βοηθήσω. -Βιάζεσαι; 741 00:42:29,763 --> 00:42:31,849 'Επρεπε να πάρω αυτό το λεωφορείο. 742 00:42:32,015 --> 00:42:35,727 -Πού πας; -Κοντά στη 13η και Γκράντβιλ. 743 00:42:36,478 --> 00:42:39,314 -Θα σε πάμε. -'Ετσι, θα μας πεις τι έγινε. 744 00:42:39,481 --> 00:42:41,775 -Είναι και τσάμπα. -Σε πάμε εμείς. 745 00:42:41,984 --> 00:42:45,612 Μην με καταγγείλεις, φίλε. Θα τα βρούμε μεταξύ μας. 746 00:42:45,779 --> 00:42:48,448 Να μην σε καταγγείλω; Με χτύπησες! 747 00:42:48,615 --> 00:42:51,410 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας. 748 00:42:53,203 --> 00:42:55,706 Εκκρεμεί ένταλμα σύλληψής μου για ένα καθόλου βίαιο έγκλημα. 749 00:42:55,873 --> 00:42:59,585 Αυτό είναι. Δείξτε έλεος. 750 00:43:00,377 --> 00:43:02,170 Θα σου μιλήσω ανοιχτά. 751 00:43:02,296 --> 00:43:04,548 Αν δεν μας δώσεις ένα κάρο λεφτά ή ποτά... 752 00:43:04,715 --> 00:43:06,425 ...θα πας στη φυλακή. 753 00:43:06,592 --> 00:43:08,719 Τι κάνεις; Δεν χρειάζεται... 754 00:43:08,886 --> 00:43:10,888 Ας το σκεφτούμε λίγο. 755 00:43:11,054 --> 00:43:12,389 -Τα λεφτά. -Εντάξει. 756 00:43:12,556 --> 00:43:15,642 Μην το επισημοποιήσουμε ακόμα. 757 00:43:15,809 --> 00:43:18,270 Πάρ' τα, πάρ' τα, εντάξει; 758 00:43:18,478 --> 00:43:20,022 Εφτά δολάρια! 759 00:43:20,189 --> 00:43:23,025 Τι είναι αυτό; Ψιλικατζής είσαι; 760 00:43:23,150 --> 00:43:26,862 -Δεν έχω άλλα, φίλε. -Καλύτερα να βρεις γρήγορα λύση. 761 00:43:27,029 --> 00:43:31,408 -Η μέση μου! Αστυνομία, η μέση μου! -Στάσου, μην το κάνεις! 762 00:43:31,533 --> 00:43:34,620 Θέλετε ποτά. Θα σας βρω, εντάξει; 763 00:43:34,786 --> 00:43:38,040 Πάω σε ένα πάρτι τώρα, φίλε. 764 00:43:38,248 --> 00:43:40,459 'Εχει τόνους αλκοόλ εκεί. 765 00:43:40,626 --> 00:43:45,589 Και μπορώ να σας βρω τόνους αλκοόλ, πολλά ποτά, οπότε... 766 00:43:45,756 --> 00:43:48,091 -Μας δίνεις ένα λεπτό; -Μην κουνηθείς. 767 00:43:48,217 --> 00:43:51,929 Συζητήστε το. Είμαι καλός άνθρωπος. 768 00:43:52,095 --> 00:43:55,224 Δεν μου αρέσει αυτή η ιδέα. Ο τύπος είναι περίεργος. 769 00:43:55,390 --> 00:43:58,185 'Ενας συνηθισμένος άνθρωπος είναι. 770 00:43:58,352 --> 00:44:00,979 -Τι πρόβλημα έχεις; -Παιδιά, ξέρετε έναν Τζίμι; 771 00:44:01,188 --> 00:44:03,440 Είσαι ίδιος ο αδερφός του. 772 00:44:03,607 --> 00:44:06,068 Είσαι ίδιος ο αδερφός του. 773 00:44:06,235 --> 00:44:07,861 Ειλικρινά. 774 00:44:09,530 --> 00:44:11,323 Υποσχέθηκες στην Μπέκα ποτό. 775 00:44:11,490 --> 00:44:13,492 Αν δεν της πας, θα περάσει χάλια. 776 00:44:13,700 --> 00:44:15,244 Μόνο αυτό έχω να πω. 777 00:44:19,039 --> 00:44:21,583 Καλή επιτυχία για αύριο. 778 00:44:21,750 --> 00:44:24,628 -Δεν θες να πας με λεωφορείο. -Μυρίζουν κάτουρο. 779 00:44:24,795 --> 00:44:25,837 -Ξέρεις γιατί; -Γιατί; 780 00:44:26,004 --> 00:44:27,673 Γιατί τα κατουράνε. 781 00:44:33,804 --> 00:44:38,809 Ο ένας σας θα μπορούσε να έρθει να καθίσει μπροστά. 782 00:44:38,976 --> 00:44:40,644 -Καλά είμαστε. -Μια χαρά. 783 00:44:40,853 --> 00:44:42,771 Ασφαλείς στο πίσω κάθισμα. 784 00:44:46,275 --> 00:44:47,359 Θεέ μου! 785 00:44:48,652 --> 00:44:51,321 -Τζουλς! -Ποιος είναι; 786 00:44:51,488 --> 00:44:52,948 Πού είσαι, Σεθ; 787 00:44:53,115 --> 00:44:56,660 Σε ένα ταξί, πάω στην κάβα. 788 00:44:56,827 --> 00:44:58,662 Ωραία, ανυπομονώ να έρθεις. 789 00:44:58,829 --> 00:45:01,373 Ελπίζω να 'στε έτοιμοι να λιώσετε. 790 00:45:03,000 --> 00:45:04,251 Ναι, σίγουρα. 791 00:45:04,376 --> 00:45:06,628 -Τα λέμε σε λίγο. -Τα λέμε. 792 00:45:07,546 --> 00:45:09,423 Φίλε, είναι απίστευτο. 793 00:45:09,548 --> 00:45:12,342 Πήρε και μου είπε: "Ανυπομονώ να έρθεις". 794 00:45:12,509 --> 00:45:15,512 Πρέπει να γουστάρει πολύ. 795 00:45:15,679 --> 00:45:20,142 Και ποιος θα της τον δώσει; Εσύ, φίλε! 796 00:45:20,309 --> 00:45:22,603 Ναι! 797 00:45:22,936 --> 00:45:24,646 Είστε στο MySpace; 798 00:45:37,659 --> 00:45:41,747 Κύριοι αστυνόμοι; Μπορώ να σας πω τι έγινε, αν θέλετε. 799 00:45:41,872 --> 00:45:44,958 Πιάσαμε το νόημα. Αγόραζες ποτά, κάποιοι σε χτύπησαν. 800 00:45:45,125 --> 00:45:47,336 Μην ανησυχείς, δεν θα τους βρούμε. 801 00:45:47,544 --> 00:45:50,130 -Η υπόθεση έκλεισε. -Μα ήταν μόνο... 802 00:46:01,517 --> 00:46:05,020 -Μα ήταν μόνο ένας. -Μόνο ένας; Γαμώτο. 803 00:46:05,187 --> 00:46:06,813 Πώς θα τον βρω σ' ολόκληρη κομητεία; 804 00:46:06,980 --> 00:46:10,484 Η δουλειά μας δεν είναι όπως την δείχνουν στο CSI . 805 00:46:10,651 --> 00:46:14,279 'Οταν μπήκα στο Σώμα, νόμιζα ότι υπήρχε σπέρμα στα πάντα... 806 00:46:14,446 --> 00:46:17,074 ...και ότι υπήρχαν αρχεία σπέρματος... 807 00:46:17,241 --> 00:46:20,202 ...με το σπέρμα κάθε εγκληματία. Δυστυχώς, δεν υπάρχει αυτό. 808 00:46:20,369 --> 00:46:22,371 'Οπως σήμερα. 809 00:46:22,496 --> 00:46:24,957 Αν ο τύπος είχε εκσπερματίσει... 810 00:46:25,165 --> 00:46:26,792 ...θα 'χαμε ελπίδες να τον βρούμε. 811 00:46:26,959 --> 00:46:29,253 -Αποκλείεται. -Αλλά σε χτύπησε μόνο. 812 00:46:29,419 --> 00:46:32,130 Πάντα έτσι γίνεται. 813 00:46:37,094 --> 00:46:40,973 Ο Μάικλς από 'δώ, είναι μόνο ένα εξάμηνο στο Σώμα. 814 00:46:41,932 --> 00:46:44,351 Παρότι νέος, είναι πολύ καλός. 815 00:46:44,518 --> 00:46:46,979 Μαθαίνεις γρήγορα, 'Ομπι-Ουάν. 816 00:46:47,145 --> 00:46:48,730 Ευχαριστώ πολύ. 817 00:46:49,982 --> 00:46:52,442 -Αυτός είναι ο Γιόντα. -Τον ξέρεις; 818 00:46:52,609 --> 00:46:54,069 Απ' την Επίθεση των Κλώνων ; 819 00:46:54,278 --> 00:46:58,365 Κλήση στην Ιστ 24 και Μοντγκόμερι, στο Μπέιλις Μπαρ και Γκριλ. 820 00:46:58,574 --> 00:47:00,576 Περιπολικό 98, είμαστε καθ' οδόν. 821 00:47:00,742 --> 00:47:03,704 Μάικλς, πάντα να πηγαίνεις όταν πρόκειται για μπαρ... 822 00:47:03,871 --> 00:47:05,956 ...γιατί σε κερνάνε μπίρες. 823 00:47:06,874 --> 00:47:07,958 Ωραίο, ε; 824 00:47:08,125 --> 00:47:10,294 -'Οντως, πολύ έξυπνο. -Μακλόβιν... 825 00:47:10,419 --> 00:47:13,547 ...πάμε στου Μπέιλις, και σ' αφήνουμε μετά, εντάξει; 826 00:47:13,672 --> 00:47:15,757 Βασικά, πρέπει να πάω κάπου... 827 00:47:15,924 --> 00:47:17,801 -Ωραία. -Προς Μπέιλις Μπαρ... 828 00:47:17,968 --> 00:47:20,596 ...πρόσω ολοταχώς. Ετοιμαστείτε. 829 00:47:27,644 --> 00:47:30,772 Καλώς ήρθατε στο πάρτι της χρονιάς. 830 00:47:32,858 --> 00:47:35,485 Είναι εντάξει που ήρθαμε κι εμείς; 831 00:47:35,652 --> 00:47:37,070 Φυσικά, φίλε. 832 00:47:37,237 --> 00:47:39,239 Είμαι κολλητός αυτού που το κάνει... 833 00:47:39,406 --> 00:47:41,366 ...άρα οι φίλοι μου είναι ευπρόσδεκτοι. 834 00:47:41,533 --> 00:47:44,369 Πιστέψτε με, θα τα σπάσουμε και θα πηδήξουμε. Αστειεύομαι. 835 00:47:44,536 --> 00:47:47,289 Προχώρα. 836 00:47:50,667 --> 00:47:53,170 Γεια χαρά. Γεια σας, παιδιά. 837 00:48:10,854 --> 00:48:12,981 Δεν είναι έξυπνο αυτό που κάνουμε. 838 00:48:13,148 --> 00:48:15,859 Απλά, χαλάρωσε και παίξ' το μεγαλύτερος. 839 00:48:16,026 --> 00:48:18,737 Παίρνουμε ποτά και την κάνουμε. 840 00:48:28,288 --> 00:48:30,499 Ας πάρουμε έναν κουβά. 841 00:48:30,666 --> 00:48:33,710 Τρελάθηκες; Πώς θα τον βγάλουμε; 842 00:48:33,919 --> 00:48:35,546 Γεια σου, φίλε. 843 00:48:35,712 --> 00:48:37,548 Τι διάολο κάνεις; 844 00:48:37,714 --> 00:48:40,259 -Τι; Τίποτα. -Χρησιμοποιείς το τηλέφωνό μου; 845 00:48:40,425 --> 00:48:42,845 Δεν σε κάλεσα. Τσακίσου φύγε. 846 00:48:43,011 --> 00:48:46,056 -Ηρέμησε, Μαρκ. -Σε ποιον τηλεφωνείς; 847 00:48:46,223 --> 00:48:48,058 Καλείς τους κωλοφίλους σου πάλι; 848 00:48:48,225 --> 00:48:50,519 Τους φανταστικούς σου φίλους; 849 00:48:50,686 --> 00:48:53,564 'Εξω απ' το σπίτι μου. Εξαφανίσου. 850 00:48:53,689 --> 00:48:55,232 Φύγε απ' το σπίτι μου! 851 00:48:55,399 --> 00:48:58,569 -Μην γίνεσαι μαλάκας, φίλε. -Τι είπες; 852 00:48:58,861 --> 00:49:00,320 Γαμώτο! 853 00:49:00,529 --> 00:49:02,573 Μαρκ, μην το κάνεις, φίλε. 854 00:49:02,739 --> 00:49:05,325 Θα το κάνεις τώρα; 855 00:49:06,869 --> 00:49:08,662 Ναι, καριόλη! 856 00:49:09,746 --> 00:49:12,082 'Ελα, κωλώστρα, σήκω. 857 00:49:12,541 --> 00:49:15,335 Γαμώτο. Συγγνώμη, φίλε. 858 00:49:15,502 --> 00:49:19,089 Ο τίγρης βγήκε απ' το κλουβί. 859 00:49:19,298 --> 00:49:21,508 Ας ηρεμήσουμε, Μαρκ. Ας ηρεμήσουμε όλοι. 860 00:49:21,925 --> 00:49:23,886 Ανακωχή. 861 00:49:31,185 --> 00:49:34,730 Αυτό είναι για τους φίλους σου! Πάρε άλλη μία! 862 00:49:34,938 --> 00:49:38,192 Γαμώτο, τι κάνουμε τώρα; 863 00:49:38,358 --> 00:49:40,110 Διάλεξε ένα. 864 00:49:41,153 --> 00:49:45,991 -Πάμε να φύγουμε από πίσω. -Είμαστε εδώ, ας το κάνουμε. 865 00:49:46,158 --> 00:49:48,285 Τρελάθηκες; Θες να τις φας κι εσύ; 866 00:49:48,493 --> 00:49:51,079 Εγώ τα χρειάζομαι τα καρύδια μου. 867 00:49:51,246 --> 00:49:53,040 -Χρειαζόμαστε τα ποτά. -Εσύ, όχι εγώ. 868 00:49:53,165 --> 00:49:55,918 Θα πω στην Μπέκα πώς αισθάνομαι. Και ίσως το κάνει μαζί μου. 869 00:49:56,084 --> 00:49:58,378 Δεν θέλω να την μεθύσω. 870 00:49:58,545 --> 00:50:01,381 Τότε γιατί δεν της την έπεσες ποτέ; 871 00:50:01,507 --> 00:50:04,927 Επειδή την σέβομαι, Σεθ. Δεν θέλω να την πιέσω, εντάξει; 872 00:50:05,135 --> 00:50:07,095 Δεν βλέπω πρόβλημα, ας το κάνουμε. 873 00:50:07,304 --> 00:50:10,015 Θα φύγουμε, εντάξει; Θες να πεθάνεις για λίγα ποτά; 874 00:50:10,182 --> 00:50:13,560 'Οχι, αλλά θα θυσιαζόμουν για να πηδήξω, χωρίς δισταγμό. 875 00:50:13,727 --> 00:50:16,897 -Χέσ' το, φίλε. -Θα με παρατήσεις; 876 00:50:17,064 --> 00:50:19,983 -Φεύγω. -Παλιομαλάκα. 877 00:50:20,484 --> 00:50:22,861 Κουνηθείτε. 878 00:50:23,779 --> 00:50:27,491 -Ευχαριστώ. -Λατρεύω αυτό το μέρος. 879 00:50:36,667 --> 00:50:38,293 Τι διάολο τρέχει εκεί; 880 00:50:38,502 --> 00:50:40,754 Αν αρχίσουν οι πυροβολισμοί, πέσε κάτω. 881 00:50:43,298 --> 00:50:46,552 Παντού; Δεν με είδες να κατουράω παντού! 882 00:50:46,718 --> 00:50:48,470 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε. 883 00:50:48,637 --> 00:50:50,430 Δείξε τ' αρχίδια σου! 884 00:50:50,556 --> 00:50:52,224 Μάικλς, σε καλύπτω. 885 00:50:52,391 --> 00:50:54,351 Για εξήγησέ του το όνειρο. 886 00:50:54,518 --> 00:50:55,811 Ελήφθη. 887 00:50:56,395 --> 00:50:59,439 Με συγχωρείτε, κύριε! Σταματήστε αμέσως. 888 00:51:00,691 --> 00:51:03,861 -Μπάτσοι! -Αντίσταση κατά της αρχής! 889 00:51:03,986 --> 00:51:05,654 -Σλέιτερ! -Μάικλς! 890 00:51:06,071 --> 00:51:07,322 Ψυχραιμία! 891 00:51:09,199 --> 00:51:12,327 -Ηρεμήστε! -Κάνε στην άκρη, γαμώτο! 892 00:51:12,703 --> 00:51:14,496 Ηρεμήστε! Γαμώτο! 893 00:51:15,455 --> 00:51:17,374 -Να τον πυροβολήσω; -'Οχι! 894 00:51:17,541 --> 00:51:19,835 -'Οχι! -Σταμάτα τον, Μακλόβιν! 895 00:51:20,002 --> 00:51:22,754 Μακλόβιν, σταμάτησέ τον! Κάν' το, κάν' το! 896 00:51:27,259 --> 00:51:30,512 Παρακαλώ, σταμάτα, βρομιάρη! 897 00:51:45,235 --> 00:51:48,197 Μακλόβιν! Μπράβο! 898 00:51:48,780 --> 00:51:50,741 Μου επιτέθηκε και τον σταμάτησα. 899 00:51:50,908 --> 00:51:53,410 -Σε κερνάω μπίρα! -Κι εγώ σε κερνάω μία. 900 00:51:53,619 --> 00:51:56,205 'Ετσι πιάνουν τους καριόληδες! 901 00:51:56,371 --> 00:51:57,789 Σωστά! 902 00:51:57,956 --> 00:52:00,542 Ο Μακλόβιν είναι εδώ! 903 00:52:35,285 --> 00:52:39,665 Ωραία χορεύεις! 904 00:52:40,582 --> 00:52:42,251 Ευχαριστώ! 905 00:52:55,472 --> 00:52:57,558 Εισερχόμενη Μπέκα 906 00:52:58,058 --> 00:53:01,895 Εντάξει, αυτό ήταν. 907 00:53:02,771 --> 00:53:04,481 -Ναι; -'Εβαν, η Μπέκα είμαι. 908 00:53:04,648 --> 00:53:06,400 Γεια σου, Μπέκα. 909 00:53:06,608 --> 00:53:10,863 Εμπρός; 910 00:53:11,196 --> 00:53:12,781 -Μπέκα; -'Εβαν, με ακούς; 911 00:53:12,948 --> 00:53:14,992 -Εμπρός; -Μαλακισμένο! 912 00:53:15,158 --> 00:53:17,536 Το κινητό μου... Γαμωτηλέφωνο. 913 00:53:17,703 --> 00:53:19,204 -Μπέκα; -Η Μπέκα είμαι. 914 00:53:19,371 --> 00:53:21,415 Πουθενά δεν έχω σήμα, γαμώτο. 915 00:53:21,582 --> 00:53:24,376 -Τι λέει; -Είσαι μαλακία. 916 00:53:24,543 --> 00:53:26,336 -Νομίζω... -Τι έγινε; 917 00:53:26,503 --> 00:53:28,088 Σκατοεταιρία τηλεφωνίας. 918 00:53:28,255 --> 00:53:31,008 Τι αγένεια. Εμπρός; 919 00:53:31,133 --> 00:53:32,843 Σκατοτηλέφωνο, μαλακία. 920 00:53:33,010 --> 00:53:35,304 Στο λόγο μου, θα σε μαυρίσω στο ξύλο, σκύλα. 921 00:54:21,099 --> 00:54:23,060 Ευχαριστώ! 922 00:54:24,728 --> 00:54:26,438 Είναι απίστευτο. 923 00:54:35,489 --> 00:54:38,784 Κοιτάξτε τι έπεσε από ένα φορτηγό! 924 00:54:40,577 --> 00:54:42,037 'Ολο μαλακίες λες! 925 00:54:42,204 --> 00:54:44,164 Το ξέρω! 926 00:54:44,873 --> 00:54:49,461 Φίλε, θα γίνουμε λιώμα απόψε! 927 00:54:49,628 --> 00:54:52,047 Ωραία. 928 00:54:52,506 --> 00:54:54,216 Τι είναι αυτό; 929 00:54:55,509 --> 00:54:57,219 Δεν ξέρω, ποιο; 930 00:54:57,386 --> 00:55:01,098 Ο λεκές στο παντελόνι σου, βλάκα. Τι είναι; 931 00:55:01,598 --> 00:55:03,767 -Για ποιο πράγμα μιλάς; -Φίλε. 932 00:55:04,643 --> 00:55:07,062 -Αίμα είναι; -Τι είναι αυτό; 933 00:55:07,229 --> 00:55:09,231 -Αιμορραγείς; -Δεν κόπηκα... 934 00:55:09,398 --> 00:55:12,150 -...γιατί να αιμορραγώ; -Αίμα είναι, φίλε. 935 00:55:13,277 --> 00:55:16,029 Μήπως χόρεψες με καμιά γκόμενα; 936 00:55:16,530 --> 00:55:18,782 -Ναι, και; -Είναι αίμα. 937 00:55:18,991 --> 00:55:22,578 -Δεν είναι αστείο. -Είναι αίμα, φίλε. 938 00:55:22,703 --> 00:55:26,290 Γιατί να αιμορραγώ; Γιατί γαμώτο να... 939 00:55:26,456 --> 00:55:28,250 Γιατί να έχεις αίμα... 940 00:55:30,544 --> 00:55:33,547 Γαμώτο! Θεέ μου! 941 00:55:35,716 --> 00:55:39,136 Σκατά! Θα ξεράσω. 942 00:55:39,261 --> 00:55:40,888 'Εχω αίμα περιόδου στο πόδι μου! 943 00:55:41,054 --> 00:55:43,140 Τι κάνω τώρα, γαμώτο; 944 00:55:43,307 --> 00:55:45,559 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 945 00:55:45,726 --> 00:55:47,477 Είναι αηδία. 946 00:55:47,603 --> 00:55:49,104 Ναι. 947 00:55:49,313 --> 00:55:50,856 Πάω να φέρω τον Μπιλ να το δει. 948 00:55:51,023 --> 00:55:54,276 Ποιος είναι ο Μπιλ; Μην του το πεις, δεν τον αφορά! 949 00:55:54,484 --> 00:55:57,029 Κάτσε να το φωτογραφίσω. 950 00:55:57,196 --> 00:55:58,614 'Οχι, κόφ' το! 951 00:55:58,780 --> 00:56:00,657 Μπιλ, έλα να δεις! 952 00:56:00,824 --> 00:56:02,784 'Εχει αίμα περιόδου στο πόδι! 953 00:56:02,951 --> 00:56:04,745 Κόκκινο κρασί είναι. 954 00:56:04,953 --> 00:56:07,581 Πατ, αυτός ο βλάκας έχει αίμα περιόδου στο παντελόνι! 955 00:56:07,748 --> 00:56:09,750 Για να δω! 956 00:56:09,917 --> 00:56:12,878 Θεέ μου, είναι πάρα πολύ! 957 00:56:13,045 --> 00:56:16,507 -Αν θες ταμπόν, πες μου. -Σταθείτε, βρήκα ένα! 958 00:56:19,301 --> 00:56:22,387 -Θα βγάλω το κρασί. Η ουρά είναι; -Με τι σου μοιάζει; 959 00:56:22,596 --> 00:56:24,264 Χέσε με. 960 00:56:39,530 --> 00:56:41,990 Ναι, ο Μακλόβιν είμαι. Θα ήθελα... 961 00:56:44,159 --> 00:56:45,869 Σκατά! 962 00:56:45,994 --> 00:56:48,330 Γύρισέ την. 963 00:56:53,043 --> 00:56:56,463 -Σηκώθηκες απ' το έδαφος. -Θεέ μου, είναι πολύ καλό πράγμα. 964 00:56:56,630 --> 00:56:59,049 Να κρατήσεις την κασέτα. Είναι πολύ τζάμι. 965 00:56:59,216 --> 00:57:00,551 Αλήθεια; 966 00:57:00,676 --> 00:57:03,554 Δεν τη χρειάζεστε ως αποδεικτικό στοιχείο; 967 00:57:03,720 --> 00:57:06,890 Το μόνο που αποδεικνύει είναι ότι τις τρως σαν άντρας. 968 00:57:07,057 --> 00:57:08,851 Πάρ' τη. 969 00:57:08,976 --> 00:57:13,647 Μήπως θα θέλαμε να τη δείξουμε στις κυρίες εδώ; 970 00:57:14,356 --> 00:57:17,943 'Οχι, δεν θες να γνωρίσεις γκόμενα σε μπαρ, πίστεψέ με. 971 00:57:18,110 --> 00:57:21,822 Κάποτε, συνειδητοποίησα ότι πρέπει να πηγαίνεις σε άλλα μέρη. 972 00:57:22,072 --> 00:57:25,200 Σε γυμναστήρια, σε λαϊκές αγορές... 973 00:57:25,367 --> 00:57:28,036 ...σε υπαίθριες αγορές, ανάλογα με την εποχή. 974 00:57:28,245 --> 00:57:30,747 Σε δημόσια, φιλήσυχα μέρη. 975 00:57:30,873 --> 00:57:34,167 -Κάτι τέτοιο, ξέρεις. -Γνώρισα τη δικιά μου στο paintball. 976 00:57:34,334 --> 00:57:37,337 Την πέτυχα στο σβέρκο. 977 00:57:37,504 --> 00:57:39,381 Και κολλήσαμε αμέσως. 978 00:57:39,548 --> 00:57:43,093 Την πρώτη μου σύζυγο, που είναι πόρνη, παρεμπιπτόντως... 979 00:57:43,260 --> 00:57:44,553 ...πού λες να τη γνώρισα; 980 00:57:44,720 --> 00:57:47,598 Σε μπαρ. 981 00:57:47,764 --> 00:57:49,808 -Σ' αυτό το μπαρ. -Σ' αυτό. 982 00:57:49,975 --> 00:57:52,227 Ναι, σ' αυτό. 983 00:57:52,436 --> 00:57:56,148 Την κέρασα κοκτέιλ. Της είπα ότι έχει ωραία τσάντα. 984 00:57:56,315 --> 00:58:01,236 Πριν το καταλάβω, είχε βάλει το πέος μου στο στόμα της. 985 00:58:02,029 --> 00:58:04,114 Δεν χρειάζεται να μου τα πεις αυτά. 986 00:58:04,239 --> 00:58:07,075 -Εκεί ακριβώς. -'Ανοιξε τον ερωτικό μου κόσμο. 987 00:58:07,242 --> 00:58:09,620 Τη νύχτα του γάμου μας, κάναμε παρτούζα. 988 00:58:09,786 --> 00:58:11,246 Δεν συμμετείχα. 989 00:58:11,413 --> 00:58:13,916 -Αλλά τους άκουγα. -Εγώ συμμετείχα. 990 00:58:14,124 --> 00:58:17,127 'Ηταν απίστευτη. Και μετά από ακριβώς 23 μήνες... 991 00:58:17,336 --> 00:58:19,421 ...έμαθα ότι είναι κανονική πόρνη. 992 00:58:19,588 --> 00:58:21,590 Την βρήκαμε στο δρόμο. 993 00:58:21,757 --> 00:58:23,175 Λυπάμαι. 994 00:58:23,342 --> 00:58:25,636 'Ηταν άτακτη παλιοπουτάνα. 995 00:58:25,802 --> 00:58:29,264 Αλλά ξαναπαντρεύτηκες. 996 00:58:29,431 --> 00:58:31,767 Ναι, και είναι υπέροχη. 997 00:58:31,975 --> 00:58:33,977 -Ωραία. -Θα τη γνωρίσεις. 998 00:58:34,144 --> 00:58:36,313 Νομίζω πως ξέρω το κόλπο σου. 999 00:58:36,480 --> 00:58:38,815 Το παίζεις... Να πάρει. 1000 00:58:38,982 --> 00:58:40,692 -'Ενοπλος... -Κλείσ' το. 1001 00:58:40,817 --> 00:58:43,862 Στείλτε ενισχύσεις. Γίνεται αιματοχυσία! 1002 00:58:44,029 --> 00:58:47,824 Στοίχημα ότι το παίζεις μυστηριώδης τύπος, σωστά; 1003 00:58:48,617 --> 00:58:51,828 Σοβαρά. Πώς τα πας με τις γυναίκες; 1004 00:58:52,079 --> 00:58:56,166 Δεν με νοιάζει το πώς τα πάω μαζί τους. 1005 00:58:56,333 --> 00:58:59,169 Αλλά το πώς τελειώνω. 1006 00:59:00,963 --> 00:59:02,965 -Το 'πιασα. -Τι σημαίνει; 1007 00:59:04,675 --> 00:59:06,343 Το πώς χύνει! 1008 00:59:09,137 --> 00:59:13,433 -Πολύ αστείο. Πολύ αστείο. -Θεέ μου. 1009 00:59:18,397 --> 00:59:21,608 Λοιπόν, έχουμε μια κλήση. Δεν θα πληρώσουμε γι' αυτά. 1010 00:59:21,775 --> 00:59:23,151 Ερχόμαστε αμέσως. 1011 00:59:23,318 --> 00:59:25,946 -Γοργοπόδαρε, πάμε. -Να πάρουμε μπίρες. 1012 00:59:26,488 --> 00:59:28,490 Ναι, μπίρες για το δρόμο. 1013 00:59:28,657 --> 00:59:30,826 Μας δίνεις 13 μπίρες πακέτο; 1014 00:59:30,993 --> 00:59:34,246 Θεέ μου, τι μαλακία. 1015 00:59:50,512 --> 00:59:52,222 Γαμώτο. 1016 01:00:18,415 --> 01:00:20,792 Αυτός θα 'ναι. 1017 01:00:20,918 --> 01:00:22,211 -Εμπρός; -Μπέκα. 1018 01:00:22,419 --> 01:00:26,131 Δεν είχα καλό σήμα. Σχετικά με τη βότκα σου... 1019 01:00:26,298 --> 01:00:29,092 -Σκάστε, κορίτσια. -Τι τρέχει εκεί; 1020 01:00:29,218 --> 01:00:31,303 Τίποτα, απλά... 1021 01:00:31,470 --> 01:00:34,389 Σε πήρα για να δω αν θα 'ρθεις... 1022 01:00:34,556 --> 01:00:37,809 ...γιατί σκέφτηκα μήπως πήγες σε κάποιο κλαμπ... 1023 01:00:38,018 --> 01:00:40,604 ...ή σε κάποιο κοκτέιλ πάρτι. 1024 01:00:40,729 --> 01:00:44,024 'Οχι, θα έρθω σίγουρα. Θα έρθω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 1025 01:00:44,191 --> 01:00:45,901 Τέλεια. 1026 01:00:47,819 --> 01:00:50,113 -Ανυπομονώ να σε δω. -Γεια. 1027 01:00:50,280 --> 01:00:53,825 Το θυμάστε αυτό το πάρτι; 'Ηταν η πρώτη φορά που έκανα κόκα. 1028 01:00:53,992 --> 01:00:55,744 -Η Χιονάτη. -'Ηταν τέλεια. 1029 01:00:55,911 --> 01:00:56,954 Απίστευτη εμπειρία. 1030 01:00:57,120 --> 01:01:00,415 Παιδιά, μείνετε εδώ. 1031 01:01:00,541 --> 01:01:03,752 Θα τον σκοτώσουν τον τύπο. Ο γκόμενός της είναι έξω φρενών. 1032 01:01:03,919 --> 01:01:05,546 Κι είναι άγριος. 1033 01:01:05,671 --> 01:01:08,757 Πολύ γουστάρω καβγά. Με το που ξυπνάω... 1034 01:01:08,924 --> 01:01:10,884 -...προσεύχομαι για καβγά. -Τρελάρα. 1035 01:01:13,095 --> 01:01:14,263 Ποιος είναι αυτός; 1036 01:01:19,268 --> 01:01:20,310 -Γεια. -Ποιος είναι; 1037 01:01:20,477 --> 01:01:22,563 -Ποιος είναι; -Πώς πάει; 1038 01:01:24,022 --> 01:01:25,691 -Ποιος είσαι; -Κανένας. 1039 01:01:25,858 --> 01:01:27,484 'Οχι, σε ξέρω. 1040 01:01:27,609 --> 01:01:29,903 'Ηταν σε αυτό το πάρτι που σας έλεγα. 1041 01:01:31,488 --> 01:01:34,658 Θυμάστε; Είναι ο αδερφός του Τζίμι, ο τραγουδιστής. 1042 01:01:34,992 --> 01:01:37,494 Αυτός με την ωραία φωνή που σας έλεγα. 1043 01:01:37,661 --> 01:01:40,205 Δεν είμαι αυτός. 1044 01:01:40,372 --> 01:01:42,124 -Θεέ μου. -Τραγούδησέ μας! 1045 01:01:42,291 --> 01:01:43,834 Μας λες ψέματα, γαμώτο; 1046 01:01:44,001 --> 01:01:47,170 Με μπερδεύετε με κάποιον άλλο. 1047 01:01:47,337 --> 01:01:49,673 Ο αδερφός μου ήρθε από την Αριζόνα γι' αυτό το πάρτι. 1048 01:01:49,840 --> 01:01:51,300 Και δεν θα τραγουδήσεις; 1049 01:01:51,466 --> 01:01:52,634 Είναι μαλακία... 1050 01:01:52,801 --> 01:01:54,970 -...τραγουδιστής είσαι! -Τραγουδάς και καλά, μάλιστα. 1051 01:01:55,179 --> 01:01:56,680 Σαν αηδόνι. 1052 01:01:56,805 --> 01:01:59,558 -Το ξέρω, απλά, ήθελα... -Θες μια γραμμή κόκα; 1053 01:01:59,725 --> 01:02:00,851 Με τίποτα. 1054 01:02:00,976 --> 01:02:03,187 Μην είσαι περίεργος, τραγούδα. 1055 01:02:03,353 --> 01:02:05,606 -Τραγούδα ξανά. -Τούρμπο. 1056 01:02:09,943 --> 01:02:12,029 -Γαμώτο, το πέρασα! -Κοίτα... 1057 01:02:12,196 --> 01:02:15,032 ...θα το πάω ακριβώς. 1058 01:02:15,199 --> 01:02:17,492 Δεν θα τα καταφέρεις. 1059 01:02:17,618 --> 01:02:19,536 Κάτω απ' το όριο! 1060 01:02:19,661 --> 01:02:21,872 Είμαι λιώμα, δεν καταλαβαίνω. 1061 01:02:22,039 --> 01:02:24,708 -Είσαι μαλάκας. -Εντάξει, πολύ ωραία. 1062 01:02:24,875 --> 01:02:28,337 -Μακλόβιν, δοκίμασε κι εσύ. -Ο μικρός θα τα καταφέρει. 1063 01:02:28,545 --> 01:02:31,423 'Ελα, Μακλόβιν, κάν' το. 'Ελα, μπορείς! 1064 01:02:31,590 --> 01:02:34,259 0.08! Φάτε την σκόνη μου! 1065 01:02:34,384 --> 01:02:37,137 Μπράβο! 1066 01:02:37,471 --> 01:02:39,473 Η τύχη του πρωτάρη. 1067 01:02:40,307 --> 01:02:43,143 Πώς είναι να οπλοφορείτε; 1068 01:02:43,310 --> 01:02:46,021 Είναι τέλειο, Μακλόβιν. 1069 01:02:46,188 --> 01:02:47,856 Είναι πραγματικά... 1070 01:02:48,023 --> 01:02:50,859 Λίγους μήνες το έχω μόνο, αλλά, πίστεψέ με... 1071 01:02:50,984 --> 01:02:52,819 ...είναι σαν να 'χεις δύο πούτσους. 1072 01:02:52,986 --> 01:02:55,864 Μόνο που ο ένας πούτσος σκοτώνει. 1073 01:02:56,907 --> 01:02:59,493 -Να κρατήσω ένα; -Τι; 1074 01:02:59,660 --> 01:03:01,036 Να κρατήσω ένα όπλο; 1075 01:03:04,248 --> 01:03:07,376 -Φυσικά. -Κανένα πρόβλημα. 1076 01:03:07,543 --> 01:03:09,836 'Ολοι πρέπει να κρατήσουν όπλο έστω μια φορά. 1077 01:03:11,672 --> 01:03:14,007 -Θα καεί το πελεκούδι. -"Θα καεί το πελεκούδι." 1078 01:03:14,174 --> 01:03:18,387 Ποτέ δεν έχω κρατήσει όπλο. 1079 01:03:18,595 --> 01:03:21,306 -Είναι δύσκολο να ρίξεις; -Για τον Μάικλς, ναι. 1080 01:03:21,473 --> 01:03:23,267 Το σημάδι του είναι για τον πούτσο. 1081 01:03:23,392 --> 01:03:24,935 Ξέρω να ρίχνω. 1082 01:03:25,102 --> 01:03:27,437 -Αλήθεια το λες αυτό; -Δεν ξέρεις. 1083 01:03:27,563 --> 01:03:30,107 -Σκότωσα τη γάτα. -'Ηταν ήδη ψόφια. 1084 01:03:30,274 --> 01:03:31,817 -Την πέτυχα. -'Ηταν ψόφια. 1085 01:03:31,984 --> 01:03:33,902 Υπάρχει ένας τρόπος διευθέτησης. 1086 01:03:34,444 --> 01:03:35,946 Διαγωνισμός στο σημάδι. 1087 01:03:36,113 --> 01:03:38,991 Διαγωνισμός στο σημάδι! 1088 01:03:39,157 --> 01:03:41,702 Μαρκ, αυτός είναι, ο χοντρούλης. 1089 01:03:41,869 --> 01:03:43,203 Εκεί. 1090 01:03:45,163 --> 01:03:46,331 'Εχεις κι εσύ λεκέ. 1091 01:03:48,125 --> 01:03:50,377 -Είμαστε αδελφοποιτοί. -Σκάσε. 1092 01:03:50,502 --> 01:03:53,297 Γιατί χόρεψες με την αρραβωνιαστικιά μου; 1093 01:03:53,463 --> 01:03:56,133 Δεν χόρεψα μαζί της. Δεν χορεύω ποτέ. 1094 01:03:56,300 --> 01:03:58,844 Ούτε που προσπάθησα, πώς σου 'ρθε; 1095 01:04:07,269 --> 01:04:08,353 Για ένα κορίτσι. 1096 01:04:21,700 --> 01:04:23,076 Ωχ, τα αυτιά μας. 1097 01:04:57,694 --> 01:04:59,404 -Παιδιά, καβγάς! -Πάμε, γρήγορα! 1098 01:05:01,490 --> 01:05:03,492 Και τι διάολο είναι αυτό; 1099 01:05:04,034 --> 01:05:07,371 -Απορρυπαντικό. -Τι το θες; 1100 01:05:09,039 --> 01:05:12,125 'Εχω αίμα στο παντελόνι. 1101 01:05:12,334 --> 01:05:13,835 Καλύψου. 1102 01:05:15,879 --> 01:05:18,298 Τι γίνεται εδώ πέρα; 1103 01:05:19,299 --> 01:05:22,719 Χέσε με. 1104 01:05:23,178 --> 01:05:26,223 Γαμώτο, μου την μπήκαν κοριτσάκια! 1105 01:05:26,348 --> 01:05:27,516 Θα πεθάνεις, ήρθε η σειρά σου! 1106 01:05:30,227 --> 01:05:35,023 Θα 'πρεπε να σε σκοτώσω, παλιοκαριόλη! 1107 01:05:35,232 --> 01:05:39,194 -Αδερφέ του Τζίμι, κράτα τον! -Τι εννοείς; Αποκλείεται! 1108 01:05:39,403 --> 01:05:41,113 Με έκανες ρεζίλι! 1109 01:05:41,280 --> 01:05:44,908 -Πέρασες το πόδι μου για σερβιέτα! -Παίρνω τους μπάτσους. 1110 01:05:45,075 --> 01:05:49,830 'Εβαν, έλα! Κουνήσου! 1111 01:05:50,038 --> 01:05:52,666 Γαμώτο! 1112 01:05:52,833 --> 01:05:57,087 Ναι, 5η και Πέισβιου. Βιαστείτε. 1113 01:05:57,254 --> 01:05:59,965 Μαρκ, πήρα τους μπάτσους, κρύψε το όπλο. 1114 01:06:00,215 --> 01:06:01,800 Είσαι κωλώστρα. 1115 01:06:01,967 --> 01:06:03,218 Μην τον ακούς, αστυνόμε. 1116 01:06:03,427 --> 01:06:05,929 Αν το πετύχεις, δεν σ' έχω φίλο. 1117 01:06:06,054 --> 01:06:08,557 -Είσαι κωλώστρα. -Κλέβεις. 1118 01:06:09,641 --> 01:06:14,313 -Χέστε με. -Πάρε τ' αρχίδια μου, Σλέιτερ! 1119 01:06:14,479 --> 01:06:16,356 Κατά τύχη το πέτυχες, φίλε. 1120 01:06:16,523 --> 01:06:19,735 'Ηταν καθαρή τύχη. 1121 01:06:19,902 --> 01:06:21,195 'Εχυσα. 1122 01:06:21,403 --> 01:06:23,447 -Να ρίξω; -Ναι, όσο θες. 1123 01:06:23,614 --> 01:06:25,073 Διασκέδασέ το. 1124 01:06:25,282 --> 01:06:28,202 'Αδειασέ το. Ρίξε όλες τις σφαίρες. Γαμώτο! 1125 01:06:28,410 --> 01:06:32,372 Οι μπάτσοι! Γρήγορα! Εγώ μπροστά! 1126 01:06:33,790 --> 01:06:35,167 Εγώ μπροστά! 1127 01:06:44,551 --> 01:06:47,179 -Τι τρεχάλα. -Τι θέλετε να κάνουμε; 1128 01:06:47,346 --> 01:06:49,765 Να μεθύσουμε! Πάμε για μπίρες! 1129 01:06:49,932 --> 01:06:52,059 Ζεις το όνειρο, Μάικλς! 1130 01:06:53,477 --> 01:06:55,187 Θα 'ναι η πιο ωραία βραδιά. 1131 01:06:55,354 --> 01:06:57,856 Κλήση στην 5η και Πέισβιου. 1132 01:06:58,023 --> 01:07:00,400 Προς όλες τις μονάδες στην περιοχή. 1133 01:07:00,567 --> 01:07:02,945 -Περιπολικό 98, απαντήστε στην κλήση. -Γαμώτο. 1134 01:07:03,111 --> 01:07:05,197 Σκατά. 1135 01:07:05,364 --> 01:07:08,617 Περιπολικό 98 καθ' οδόν, μαλακισμένη. 1136 01:07:08,784 --> 01:07:11,828 Είπε αν θα χρειαστεί να πυροβολήσουμε κανέναν; 1137 01:07:11,995 --> 01:07:13,372 Μακάρι. 1138 01:07:13,580 --> 01:07:16,959 Μπα, κάποιο βαρετό πάρτι θα 'ναι. Θα σ' αφήσουμε μετά, εντάξει; 1139 01:07:17,125 --> 01:07:19,503 Ας τους εξηγήσουμε το όνειρο! 1140 01:07:34,142 --> 01:07:37,771 -Μαλάκα. -Τι; 1141 01:07:40,691 --> 01:07:44,695 -Με παράτησες. -Δεν σε παράτησα. 1142 01:07:44,862 --> 01:07:46,947 Με παράτησες. 1143 01:07:47,072 --> 01:07:51,285 Είπες ότι θα 'κανες κάτι και δεν έκανες τίποτα. 1144 01:07:51,451 --> 01:07:54,705 Εσύ με έσυρες στο κωλοπάρτι με τους παλαβούς. 1145 01:07:54,913 --> 01:07:59,877 -Δεν σε παράτησα. -Με παράτησες! Εντάξει; 1146 01:08:00,043 --> 01:08:02,546 Με παράτησες το πρωί όταν με έφτυσε ο Τζέσι... 1147 01:08:02,713 --> 01:08:04,381 ...και με παρατάς του χρόνου. 1148 01:08:04,548 --> 01:08:07,634 Επιτέλους, εκφράζεσαι. Μπράβο σου, φίλε. 1149 01:08:07,801 --> 01:08:09,761 Μαζί θα πηγαίναμε στο πανεπιστήμιο. 1150 01:08:09,970 --> 01:08:12,055 Από μικρά παιδιά, απ' το δημοτικό... 1151 01:08:12,181 --> 01:08:14,725 ...μόνο γι' αυτό μιλάγαμε. Να σπουδάσουμε μαζί. 1152 01:08:14,892 --> 01:08:16,518 Και πέρασες στο Ντάρτμουθ. 1153 01:08:16,685 --> 01:08:18,687 Με κάνεις να νιώθω λες και έκανα κάτι κακό. 1154 01:08:18,895 --> 01:08:21,857 Πέρασα σε καλή σχολή. 1155 01:08:22,565 --> 01:08:25,777 Πώς να μπω στο Ντάρτμουθ; 'Ηξερες ότι δεν θα περνούσα. 1156 01:08:25,986 --> 01:08:27,529 Είσαι πολύ εγωιστής. 1157 01:08:27,696 --> 01:08:29,739 'Αφησες τον Φογκλ μόνο του. 1158 01:08:29,864 --> 01:08:31,909 Δεν θες να πάω σε καλή σχολή. 1159 01:08:32,034 --> 01:08:34,077 -Γαμώτο! -Τι διάολο θες; 1160 01:08:34,243 --> 01:08:36,872 Δεν θα με πας άλλο πίσω, Σεθ. 1161 01:08:40,000 --> 01:08:41,083 Τι εννοείς; 1162 01:08:41,752 --> 01:08:45,506 'Εχασα τρία χρόνια να σου μιλάω και να λέμε μαλακίες. 1163 01:08:45,672 --> 01:08:47,674 Αντί να κυνηγάω γκόμενες... 1164 01:08:47,841 --> 01:08:50,886 ...έχανα το χρόνο μου μαζί σου. 1165 01:08:51,053 --> 01:08:53,721 Εξαιτίας σου θα πάω στο κολέγιο παρθένος και χωρίς φίλους. 1166 01:08:53,889 --> 01:08:57,391 Για την Μπέκα πρόκειται; Για μια γκόμενα; 1167 01:08:57,600 --> 01:08:59,019 -Τη γουστάρω! -Σιγά... 1168 01:08:59,185 --> 01:09:01,395 ...ένα κορίτσι είναι μόνο! Θα τα 'χετε δύο χρόνια... 1169 01:09:01,563 --> 01:09:04,107 -...και μετά; -'Αντε γαμήσου, είσαι μαλάκας. 1170 01:09:04,565 --> 01:09:07,361 Εσύ γαμήσου! Και αν τσαντιστείς ξανά για κάτι... 1171 01:09:07,528 --> 01:09:10,404 ...φέρσου σαν άνδρας και πες το! 1172 01:09:10,531 --> 01:09:11,573 -'Ασε με. -'Αντε γαμήσου! 1173 01:09:14,076 --> 01:09:17,037 Μακλόβιν, από την πλευρά σου, είναι μονοί ή ζυγοί αριθμοί; 1174 01:09:17,203 --> 01:09:20,958 -Δεν ξέρω, δεν βλέπω. -'Εχουμε φακούς. 1175 01:09:21,123 --> 01:09:22,960 Σωστά. 1176 01:09:28,590 --> 01:09:30,509 Πού διάολο είμαστε; 1177 01:09:31,342 --> 01:09:33,386 -Σλέιτερ. -Τι είναι αυτό; 1178 01:09:33,554 --> 01:09:35,346 Σλέιτερ. 1179 01:09:38,684 --> 01:09:42,395 Μικρέ μου Μάικλς, θα πεθάνεις. 1180 01:09:43,897 --> 01:09:47,275 'Ελα, κόφ' το. Δεν βλέπω τίποτα, στάματα. 1181 01:09:47,442 --> 01:09:49,278 -Δεν σ' αρέσει; -Πονάει. 1182 01:09:49,444 --> 01:09:53,073 -Σταμάτα εσύ πρώτος. -Θα σταματήσω, όταν σταματήσεις. 1183 01:09:54,116 --> 01:09:56,159 -'Αντε γαμήσου. -Μην μ' αγγίζεις. 1184 01:10:08,005 --> 01:10:10,507 -Γιατί το έκανες; -Θεέ μου! 1185 01:10:10,674 --> 01:10:13,093 Θα πάτε να δείτε αν είναι καλά; 1186 01:10:16,388 --> 01:10:17,681 -Πήγαινε. -Να πας εσύ. 1187 01:10:17,890 --> 01:10:21,393 -Πήγαινε. -Εσύ πήγαινε. 1188 01:10:21,518 --> 01:10:25,898 Αρχίδια. Εντάξει, θα πάμε και οι δύο. 1189 01:10:27,357 --> 01:10:30,277 Δεν το πιστεύω ότι ξανάγινε. Πόσες είναι οι πιθανότητες; 1190 01:10:30,777 --> 01:10:32,446 Γαμώτο. 1191 01:10:36,366 --> 01:10:40,162 -Είστε καλά; -Μια χαρά, ευχαριστούμε. 1192 01:10:40,287 --> 01:10:44,791 Πού πήγε το σέβας; 1193 01:10:45,000 --> 01:10:49,504 -Είναι καλά, μια χαρά. -Πήγαινε δίπλα στο φίλο σου. 1194 01:10:49,630 --> 01:10:51,548 -Πήγαινε. -Τους έχω. 1195 01:10:51,673 --> 01:10:53,008 Τους έχεις; 1196 01:10:59,848 --> 01:11:01,725 Τα πίνατε απόψε; 1197 01:11:01,892 --> 01:11:06,063 -'Οχι, αστυνόμε, καθόλου. -Τα βρήκαμε. 1198 01:11:06,230 --> 01:11:07,356 Δεν σας πιστεύω. 1199 01:11:11,068 --> 01:11:13,237 Ακίνητοι, μείνετε εκεί που είστε. 1200 01:11:13,403 --> 01:11:15,572 Αλήθεια λέμε. 1201 01:11:15,697 --> 01:11:18,992 -Μην το παίξετε ήρωες απόψε. -Λάθος βραδιά. 1202 01:11:22,037 --> 01:11:23,580 Κάντε αυτό που πρέπει. 1203 01:11:30,045 --> 01:11:31,129 Χέρια και πόδια ανοιχτά! 1204 01:11:31,255 --> 01:11:34,383 Πέστε στο έδαφος! 'Εχω γεμάτο όπλο! 1205 01:11:34,508 --> 01:11:37,177 Ανοίξτε πόδια και χέρια! Τσουτσούνια στο έδαφος, παιδιά! 1206 01:11:37,344 --> 01:11:39,596 Μην ρίξετε. 1207 01:11:39,721 --> 01:11:42,391 "Μην ρίξετε." Βούλωσέ το! 1208 01:11:43,892 --> 01:11:46,854 Εγώ είμαι ο Νόμος, εντάξει; 1209 01:11:46,979 --> 01:11:48,146 Κρατηθείτε απ' το χέρι. 1210 01:11:48,313 --> 01:11:49,773 Γιατί; 1211 01:11:49,940 --> 01:11:53,569 Γιατί δεν θες να σου κάνω το πρόσωπο σουρωτήρι, χοντρέ. 1212 01:11:53,777 --> 01:11:56,196 -Κράτα του το χέρι! -Κράτα μου το χέρι. 1213 01:11:56,321 --> 01:11:58,740 Ορίστε, δεν ήταν τόσο δύσκολο, ε; 1214 01:11:58,949 --> 01:12:01,410 Μακλόβιν, πάρε ένα τσιγάρο. 1215 01:12:02,578 --> 01:12:04,413 Κάπνισε, η ζωή είναι μικρή. 1216 01:12:05,080 --> 01:12:07,124 Ρούφα τον καπνό, φίλε μου. 1217 01:12:07,332 --> 01:12:09,918 Ρούφα τον βαθιά. 1218 01:12:10,085 --> 01:12:11,628 Απόλαυσέ το. 1219 01:12:12,170 --> 01:12:14,798 Μακλόβιν, Μακλόβιν, Μακλόβιν. 1220 01:12:16,216 --> 01:12:21,471 -Συμπαθείς τον Σλέιτερ κι εμένα; -Ναι, είστε απίθανοι τύποι. 1221 01:12:21,638 --> 01:12:24,808 Ευχαριστώ, κι εμείς σε συμπαθούμε. 1222 01:12:25,017 --> 01:12:26,602 'Ακου τι θα γίνει. 1223 01:12:26,768 --> 01:12:28,270 Θα συλλάβουμε αυτούς τους τύπους. 1224 01:12:28,437 --> 01:12:31,982 Εσύ θα καταθέσεις ότι πετάχτηκαν μπροστά μας σαν παλαβοί... 1225 01:12:32,149 --> 01:12:34,568 ...και δεν γινόταν να τους αποφύγουμε. 1226 01:12:35,819 --> 01:12:38,739 -Εντάξει. -Ωραία. 1227 01:12:38,906 --> 01:12:41,200 'Ετσι μπράβο, κάνε ότι είναι η μικρή σου η αδερφούλα. 1228 01:12:54,296 --> 01:12:55,339 Τι διάολο; 1229 01:13:07,643 --> 01:13:09,269 Φογκλ; 1230 01:13:18,529 --> 01:13:20,572 -Γαμώτο! -Να πάρει! 1231 01:13:24,535 --> 01:13:25,953 Τρέξτε! 1232 01:13:27,538 --> 01:13:30,999 Στάσου να πάρω τα ποτά. Σεθ, περίμενε! 1233 01:13:31,166 --> 01:13:32,876 Ο Μακλόβιν την έκανε! 1234 01:13:33,043 --> 01:13:35,128 Κυνήγησε τον μικρό! 1235 01:13:42,678 --> 01:13:43,804 Σταμάτα! 1236 01:14:04,700 --> 01:14:06,869 Τρέχει πολύ γρήγορα. 1237 01:14:09,538 --> 01:14:13,959 Θέλω να με πάτε βόλτα, ακούτε; Δεν μπορείτε να μ' αφήνετε! 1238 01:14:20,090 --> 01:14:24,052 -Μακλόβιν! -'Ελα. 1239 01:14:25,971 --> 01:14:27,181 Μακλόβιν! 1240 01:14:27,848 --> 01:14:30,642 Μακλόβιν! Γιατί; 1241 01:14:32,603 --> 01:14:33,687 Μακλόβιν, γύρνα πίσω! 1242 01:14:35,564 --> 01:14:40,611 Το χέρι μου! Τέρας! Νικόλ, φώναξε τον μπαμπά! 1243 01:14:43,405 --> 01:14:46,116 -Σκατά. -Μακριά απ' τα παιδιά μου! 1244 01:14:49,369 --> 01:14:51,538 Ανώμαλοι καριόληδες! 1245 01:14:54,541 --> 01:14:56,043 Τι στο διάολο; 1246 01:15:01,798 --> 01:15:04,259 Μάικλς, είσαι καλά; 1247 01:15:04,426 --> 01:15:06,261 -Μπίρα είναι μόνο. -Ναι, καλά. 1248 01:15:08,222 --> 01:15:09,890 Τι έγινε, τον έχασες; 1249 01:15:10,057 --> 01:15:12,851 Είναι φρικιό. Το πιο γρήγορο παιδί στον κόσμο. 1250 01:15:13,018 --> 01:15:15,562 -Αυτό δεν είναι καλό. -Είναι πολύ γρήγορος. 1251 01:15:15,771 --> 01:15:18,815 Ναι, καλά. Τι θα κάνουμε τώρα; 1252 01:15:19,149 --> 01:15:21,026 Θα πυροβολήσω στον αέρα. 1253 01:15:21,276 --> 01:15:23,195 Να με προειδοποιείς! 1254 01:15:23,403 --> 01:15:25,405 Θα τον βγάλω απ' την κρυψώνα του. 1255 01:15:25,572 --> 01:15:28,242 Τίποτα δεν θα καταφέρεις. Μπες στο αμάξι. 1256 01:15:28,408 --> 01:15:30,285 Εσύ φταις, βλάκα. 1257 01:15:30,827 --> 01:15:33,205 Γαμώτο, πυροβόλησαν τον Σεθ. 1258 01:15:33,372 --> 01:15:35,541 Τον πυροβόλησαν, είμαι σίγουρος. 1259 01:15:37,668 --> 01:15:38,710 Να πάρει, να πάρει. 1260 01:15:40,337 --> 01:15:41,463 -Να τρέξω; -Ναι! 1261 01:15:46,093 --> 01:15:48,303 -Γαμώτο, σταμάτα! -Σταμάτα το λεωφορείο! 1262 01:15:48,470 --> 01:15:49,888 Σταματάει. 1263 01:15:50,055 --> 01:15:52,266 Πάλι καλά. 1264 01:15:55,018 --> 01:15:57,271 'Εβαν, πλήρωσε για μένα. 1265 01:15:59,565 --> 01:16:00,607 Για τους δυο μας. 1266 01:16:01,650 --> 01:16:05,279 Εσύ είσαι! 1267 01:16:05,445 --> 01:16:06,655 Ο Μακμάφιν! 1268 01:16:07,072 --> 01:16:08,490 Τον ξέρεις; 1269 01:16:08,615 --> 01:16:12,703 Δεν έχετε μπάτσους τώρα να προστατέψουν τα ποτά σας, έτσι; 1270 01:16:12,828 --> 01:16:16,206 Κάνε πίσω αλλιώς θα σε τουλουμιάσω στο ξύλο! 1271 01:16:16,373 --> 01:16:18,542 Δώσε μου τα ποτά! 1272 01:16:18,709 --> 01:16:21,920 Κάνε πίσω, γαμώτο! 1273 01:16:22,087 --> 01:16:23,797 Ηρεμήστε, παρακαλώ. 1274 01:16:32,890 --> 01:16:38,270 Η Χρυσή Βότκα! 1275 01:16:49,698 --> 01:16:51,825 Κατεβείτε μην καλέσω την αστυνομία! 1276 01:16:58,540 --> 01:17:00,626 Φάε σκατά, αλήτη! 1277 01:17:00,918 --> 01:17:03,045 Είμαστε τρία τετράγωνα μακριά! 1278 01:17:03,212 --> 01:17:05,714 Τα καταφέραμε! Τα καταφέραμε με τα ποτά και όλα! 1279 01:17:05,881 --> 01:17:07,216 Τα καταφέραμε! 1280 01:17:07,382 --> 01:17:08,884 Κράτα αυτό. 1281 01:17:09,551 --> 01:17:12,137 Απίστευτο που έχεις τα ποτά. 1282 01:17:13,138 --> 01:17:14,264 Είναι τζάμι. 1283 01:17:14,389 --> 01:17:17,476 Σου είπα ότι θα πετύχαινε. Μέχρι και οι μπάτσοι το 'χαψαν. 1284 01:17:17,684 --> 01:17:20,687 Είμαι ο Μακλόβιν! Είμαι ο Μακλόβιν! 1285 01:17:22,564 --> 01:17:23,941 Γιατί έχετε απορρυπαντικό; 1286 01:17:24,107 --> 01:17:27,110 Φογκλ, δεν καταλαβαίνω γιατί κάπνιζες με τους μπάτσους. 1287 01:17:27,277 --> 01:17:28,946 Γιατί είμαι και πολύ πρώτος! 1288 01:17:29,112 --> 01:17:32,449 -Απόψε, σίγουρα, θα πηδήξουμε! -Εγώ θα πηδήξω. 1289 01:17:32,658 --> 01:17:35,118 Θα ποτίσουμε αλκοόλ τα κορίτσια! 1290 01:17:37,246 --> 01:17:38,956 'Εσπασε η βότκα της Μπέκα. 1291 01:17:39,122 --> 01:17:40,499 Δεν νομίζω να την πειράξει. 1292 01:17:40,666 --> 01:17:43,585 Δεν τη χρειάζεσαι, αφού θα της πεις πώς αισθάνεσαι; 1293 01:17:43,752 --> 01:17:46,380 'Αντε να μεθύσεις την Τζουλς. 1294 01:17:46,547 --> 01:17:48,507 -Τι έχετε πάθει; -Τίποτα. 1295 01:17:48,674 --> 01:17:51,844 Θα σ' τα πει η φιλενάδα σου του χρόνου στο Ντάρτμουθ. 1296 01:17:52,010 --> 01:17:53,804 Του το είπες. 1297 01:17:53,929 --> 01:17:56,640 -Τι να μου πει; -Είσαι βλάκας. 1298 01:17:56,807 --> 01:17:58,642 Πρέπει να του το πούμε τώρα. 1299 01:17:58,809 --> 01:18:00,269 Κατάλαβε ότι κάτι τρέχει. 1300 01:18:00,435 --> 01:18:02,813 Τι λέτε; Πείτε μου αμέσως! 1301 01:18:02,980 --> 01:18:05,190 Ο 'Εβαν κι εγώ θα συγκατοικήσουμε. 1302 01:18:05,357 --> 01:18:06,400 Πού είναι το πρόβλημα; 1303 01:18:06,525 --> 01:18:08,527 "Ο Φογκλ θα συγκατοικήσει με τον 'Εβαν." 1304 01:18:08,652 --> 01:18:10,445 Κλάψε, κιόλας. 1305 01:18:10,612 --> 01:18:13,031 -Δεν σ' το είπα, επειδή... -Επειδή είσαι ψεύτης; 1306 01:18:13,240 --> 01:18:16,493 Λες ψέματα στον κολλητό σου και δεν σε νοιάζει η φιλία μας; 1307 01:18:16,660 --> 01:18:18,912 Δεν το περίμενα από σένα. 1308 01:18:19,288 --> 01:18:20,539 'Οχι από σένα. 1309 01:18:20,706 --> 01:18:22,958 Δώσε μου τα ποτά, Φογκλ. 1310 01:18:26,461 --> 01:18:29,464 Δεν έπρεπε να του το κρύψουμε. 1311 01:18:39,641 --> 01:18:41,977 Σεθ, ήρθες! 1312 01:18:42,144 --> 01:18:45,939 Παιδιά, ήρθε ο Σεθ με τα ποτά. 1313 01:19:09,129 --> 01:19:11,298 -'Εβαν. -Γεια σου, Γκάμπι. 1314 01:19:11,465 --> 01:19:13,342 Πού ήσουν; Θα 'χανες την ευκαιρία. 1315 01:19:13,509 --> 01:19:16,136 -Τι εννοείς; -Η Μπέκα σε περίμενε. 1316 01:19:16,303 --> 01:19:17,596 Εκεί είναι. 1317 01:19:18,430 --> 01:19:19,765 Είναι πολύ λιώμα. 1318 01:19:19,973 --> 01:19:22,309 Και μιλάει για σένα όλο το βράδυ. 1319 01:19:22,476 --> 01:19:24,311 Αλήθεια; Τι είπε; 1320 01:19:24,478 --> 01:19:26,605 Σου είπε αν της αρέσω; 1321 01:19:26,730 --> 01:19:29,399 'Οχι, είπε κάτι του στυλ: 1322 01:19:29,566 --> 01:19:32,069 "Θα τον ρουφήξω όλο απόψε". 1323 01:19:32,277 --> 01:19:34,696 -Τι; -Ξέρω. 1324 01:19:38,075 --> 01:19:40,327 Μα είναι λιώμα... 1325 01:19:40,494 --> 01:19:43,413 ...κι εγώ νηφάλιος. Δεν είναι ανήθικο να της την πέσω; 1326 01:19:44,248 --> 01:19:45,666 'Οχι αν είσαι κι εσύ μεθυσμένος. 1327 01:19:46,959 --> 01:19:48,418 Μάλλον. 1328 01:19:48,585 --> 01:19:49,878 Στον Σεθ! 1329 01:19:50,045 --> 01:19:52,339 Ωραία! 1330 01:19:52,506 --> 01:19:54,424 Ποιος είναι ο Σεθ; 1331 01:19:54,591 --> 01:19:56,260 Εγώ! 1332 01:19:57,970 --> 01:20:00,222 'Αλλη μία γύρα από μένα! 1333 01:20:13,610 --> 01:20:15,696 Ηρέμησε, μεγάλε. 1334 01:20:15,821 --> 01:20:17,906 Ηρέμησε, σε γουστάρει. 1335 01:20:18,240 --> 01:20:20,576 Θέλει να σου πάρει πίπα. 1336 01:20:20,784 --> 01:20:22,411 Είναι καλό αυτό. 1337 01:20:22,619 --> 01:20:26,248 Είναι το καλύτερο. 1338 01:20:27,082 --> 01:20:28,792 'Ασπρο πάτο. 1339 01:20:56,528 --> 01:20:58,488 Φογκλ. Πώς πάει; 1340 01:21:45,410 --> 01:21:47,746 'Εβαν! 'Ελα εδώ. 1341 01:21:47,913 --> 01:21:49,373 Μπορείς να με σηκώσεις; 1342 01:21:49,540 --> 01:21:53,126 'Επεσα και κανένα από αυτά τα κωλόπαιδα δεν με βοηθάει. 1343 01:21:56,046 --> 01:21:58,173 Σε περίμενα πολλή ώρα. 1344 01:21:58,340 --> 01:22:00,342 Γιατί άργησες τόσο; 1345 01:22:00,551 --> 01:22:03,053 Μου έφερες τη Χρυσή Βότκα; 1346 01:22:03,178 --> 01:22:04,888 Είναι απίστευτη ιστορία. 1347 01:22:05,055 --> 01:22:08,350 -Ορκίζομαι πως προσπάθησα... -Δεν πειράζει. 1348 01:22:08,517 --> 01:22:11,103 Κοίτα, θα πιούμε αυτό. 1349 01:22:11,270 --> 01:22:13,564 -Πάρε. Πιες λίγο. -'Οχι. 1350 01:22:13,689 --> 01:22:15,732 -Είμαι ήδη λιώμα. -Πιες! 1351 01:22:15,899 --> 01:22:18,360 Στην υγειά σου, Μπέκα. 1352 01:22:18,527 --> 01:22:19,653 Στην Μπέκα! 1353 01:22:19,820 --> 01:22:22,155 -Στο σεβασμό... -Παιδιά! 1354 01:22:22,322 --> 01:22:25,409 ...στις γυναίκες. Σε όσους σέβονται τις γυναίκες. 1355 01:22:31,081 --> 01:22:32,332 Δεν το σηκώνεις. 1356 01:22:36,086 --> 01:22:39,381 Εσύ κι εγώ καλύτερα να πάμε επάνω... 1357 01:22:39,548 --> 01:22:43,719 ...γιατί θέλω να σου πω κάτι, εντάξει; 1358 01:22:44,219 --> 01:22:46,430 Μπορείς να μου το πεις κι εδώ. 1359 01:22:46,597 --> 01:22:51,351 Δεν μπορώ επειδή είναι ένα μυστικό για σένα από μένα. 1360 01:22:51,518 --> 01:22:53,604 'Ελα μαζί μου. 1361 01:22:55,189 --> 01:22:57,399 -Γεια σου, Γκάμπι! -Γεια. 1362 01:23:02,779 --> 01:23:06,074 'Αλλαξες το όνομά σου σε Μακλόβιν; 1363 01:23:07,910 --> 01:23:10,621 -Είναι πολύ κουλ! -Ευχαριστώ. 1364 01:23:10,787 --> 01:23:14,708 Πες μου, πώς είναι στη Χαβάη; 1365 01:23:15,292 --> 01:23:16,752 Εντάξει, γύρισα. 1366 01:23:16,919 --> 01:23:19,213 'Επρεπε να ευχαριστήσω τα παιδιά που ήρθαν. 1367 01:23:19,338 --> 01:23:21,924 Πιες ένα ποτό μαζί μου. 1368 01:23:22,090 --> 01:23:24,468 Πιες από αυτό, θα σ' αρέσει πολύ. 1369 01:23:24,593 --> 01:23:26,470 Είμαι σίγουρος ότι θα σ' αρέσει. 1370 01:23:26,595 --> 01:23:30,265 Είναι πράσινη μπύρα. Πληροφοριακά. 1371 01:23:30,432 --> 01:23:33,060 Βασικά, δεν θέλω. Σ' ευχαριστώ, όμως. 1372 01:23:33,519 --> 01:23:36,813 Κι ευχαριστώ πολύ που έφερες όλα αυτά τα ποτά. 1373 01:23:36,980 --> 01:23:38,649 Ειλικρινά, άναψαν το πάρτι. 1374 01:23:38,815 --> 01:23:41,568 Το θέμα είναι ότι έτσι είμαι εγώ. 1375 01:23:41,777 --> 01:23:44,613 Είμαι χαλαρός τύπος. Θα το μάθεις στην πορεία. 1376 01:23:50,410 --> 01:23:55,040 Μου αρέσει να μιλάω και να συνομιλώ μαζί σου. 1377 01:23:55,249 --> 01:23:58,252 Αλλά δεν σε ακούω γιατί η μουσική είναι πολύ δυνατά. 1378 01:23:58,460 --> 01:24:01,672 Θες να πάμε έξω να μιλήσουμε; 1379 01:24:04,466 --> 01:24:07,177 Ναι, φυσικά. Γιατί όχι; 1380 01:24:07,302 --> 01:24:09,304 Πάμε. 'Εχω χρόνια να "συνομιλήσω". 1381 01:24:09,471 --> 01:24:13,016 Εντάξει. Οι κυρίες πρώτα. 1382 01:24:14,017 --> 01:24:15,978 -Ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 1383 01:24:16,186 --> 01:24:18,647 -Πρόσεχε το σκαλί, εγώ έπεσα πριν. -Σοβαρά; 1384 01:24:18,772 --> 01:24:20,899 Με χτύπησε αμάξι, μεγάλη ιστορία. 1385 01:24:21,483 --> 01:24:25,195 Σκατά! Πρόσεχε. 1386 01:24:26,280 --> 01:24:29,491 Πολύ δυνατά. Μην μας ακούσουν οι γονείς. 1387 01:24:30,158 --> 01:24:32,035 Είσαι πολύ όμορφη. 1388 01:24:35,330 --> 01:24:39,543 -Είσαι καλά; -Πόσο σου την έπεφτα στα Μαθηματικά. 1389 01:24:39,668 --> 01:24:41,837 Εμένα μου λες. Κι εγώ το ίδιο. 1390 01:24:42,004 --> 01:24:47,634 'Ηθελα από καιρό να σου πω ότι είσαι η καλύτερη. 1391 01:24:47,801 --> 01:24:52,723 Το ξέρω! 'Ηθελα να το κάνουμε τόσο πολύ. 1392 01:24:54,266 --> 01:24:56,643 Πάρα πολύ. 1393 01:25:02,524 --> 01:25:04,526 Είσαι η καλύτερη. 1394 01:25:04,651 --> 01:25:08,238 Νομίζω πως ήρθε η ώρα να βγάλουμε αυτή την μπλούζα. 1395 01:25:08,405 --> 01:25:11,700 Πρόσεχε, είναι η αγαπημένη μου. Είναι παλιό κομμάτι. 1396 01:25:13,660 --> 01:25:16,580 -Την αγόρασα μεταχειρισμένη. -Βιάσου. 1397 01:25:17,039 --> 01:25:19,541 -Αυτό. -Βγήκε! 1398 01:25:19,750 --> 01:25:21,919 Πρόσεχε. 1399 01:25:23,045 --> 01:25:24,546 Γαμώτο. 1400 01:25:26,173 --> 01:25:27,883 Μωρό μου, κοίτα εδώ... 1401 01:25:28,091 --> 01:25:30,636 -...κοίτα τι σου έχω εδώ. -Θεέ μου. 1402 01:25:30,802 --> 01:25:32,679 Είσαι το ομορφότερο κορίτσι... 1403 01:25:32,804 --> 01:25:35,766 -...σε αυτή την πλευρά του Μισισιπή. -Σου έχω κάτι... 1404 01:25:35,891 --> 01:25:38,852 ...κάτω από εδώ. 1405 01:25:38,977 --> 01:25:40,062 Είσαι πανέμορφη. 1406 01:25:40,479 --> 01:25:42,856 -Είσαι κούκλα. -Εδώ κάτω. 1407 01:25:43,023 --> 01:25:44,900 Γεια. 1408 01:25:52,741 --> 01:25:57,246 Είναι τέλειο. Είσαι τόσο ξεχωριστή. 1409 01:25:57,412 --> 01:25:58,872 'Ελα εδώ. 1410 01:25:59,039 --> 01:26:01,458 Φίλησέ με. 1411 01:26:01,750 --> 01:26:03,585 Μου αρέσεις τόσο πολύ. 1412 01:26:04,628 --> 01:26:06,463 'Ελα, Μακλόβιν. 1413 01:26:06,672 --> 01:26:08,507 Δεν έχω πάει ποτέ με μεγαλύτερο. 1414 01:26:08,715 --> 01:26:12,094 Το σεξ είναι πολύ καλύτερο. 1415 01:26:12,261 --> 01:26:14,429 Κάναμε τέλειο τιραμισού σήμερα. 1416 01:26:14,596 --> 01:26:18,225 Είχε παράξενη όψη, αλλά ήταν πολύ νόστιμο. 1417 01:26:22,688 --> 01:26:25,899 Τι είναι; 1418 01:26:26,525 --> 01:26:30,112 Θα προτιμούσα αυτό... 1419 01:26:30,279 --> 01:26:33,907 ...να γίνει κάποια άλλη φορά. 1420 01:26:34,074 --> 01:26:37,160 Δεν υπάρχει άλλη φορά. Το σχολείο τελειώνει. 1421 01:26:37,327 --> 01:26:41,623 -Γιατί όχι τώρα; -Βασικά, είσαι μεθυσμένος. 1422 01:26:42,332 --> 01:26:46,253 -Είσαι πολύ μεθυσμένος. -Κι εσύ είσαι μεθυσμένη, Τζουλς! 1423 01:26:46,420 --> 01:26:49,423 Βασικά, δεν είμαι καθόλου. 1424 01:26:49,590 --> 01:26:52,134 Δεν πίνω αλκοόλ, οπότε... 1425 01:26:53,343 --> 01:26:56,471 Τζουλς, πίνεις. Πίνεις. 1426 01:26:56,680 --> 01:26:59,474 Με έβαλες να φέρω ποτά, άρα πίνεις. 1427 01:26:59,641 --> 01:27:00,726 Είναι σαν... 1428 01:27:00,934 --> 01:27:04,313 Σου είπα να τα πάρεις, επειδή κάνω πάρτι, θυμάσαι; 1429 01:27:04,479 --> 01:27:06,106 Επειδή πίνουν οι άλλοι και... 1430 01:27:09,109 --> 01:27:12,529 Δεν θέλεις, αυτό είναι. 1431 01:27:14,239 --> 01:27:17,201 'Οχι αυτή τη στιγμή. 1432 01:27:17,367 --> 01:27:20,495 'Οχι όσο είσαι μεθυσμένος. 1433 01:27:21,121 --> 01:27:23,165 Σε ευχαριστώ, πάντως. 1434 01:27:28,462 --> 01:27:33,008 'Εβαν, είμαι τόσο υγρή. 1435 01:27:33,217 --> 01:27:36,553 Μας το είχαν πει ότι γίνεται έτσι στη Σεξουαλική Διαπαιδαγώγηση. 1436 01:27:38,722 --> 01:27:41,892 -'Εμαθα και... -Ποιος είναι εκεί; 1437 01:27:42,017 --> 01:27:43,310 Το χέρι σου. 1438 01:27:48,232 --> 01:27:51,568 -Ευχαριστώ, είναι πολύ ωραίο. -'Εχεις πολύ απαλό πούτσο. 1439 01:27:51,735 --> 01:27:53,820 Κι εσύ θα 'χες, αν ήσουν άντρας. 1440 01:27:54,029 --> 01:27:56,573 'Εχεις τόσο απαλό στήθος. 1441 01:27:56,698 --> 01:27:59,409 Θα σου πάρω... 1442 01:27:59,576 --> 01:28:04,039 ...την καλύτερη πίπα της ζωής σου... 1443 01:28:04,206 --> 01:28:06,667 ...με το στόμα μου. 1444 01:28:06,833 --> 01:28:09,086 Γιατί δεν φιλιόμαστε λίγο ακόμα; 1445 01:28:09,211 --> 01:28:12,881 Ας φιληθούμε λίγο ακόμα, αντί να... 1446 01:28:14,716 --> 01:28:16,343 Πόσο θες να με γαμήσεις; 1447 01:28:16,718 --> 01:28:18,428 Χριστέ μου! 1448 01:28:19,179 --> 01:28:21,640 Να πάρει, περίμενε λίγο. 1449 01:28:21,807 --> 01:28:23,600 Δεν θες να το κάνεις. 1450 01:28:23,725 --> 01:28:27,729 -Είσαι τύφλα. -Δεν είμαι. Δεν είμαι μεθυσμένη. 1451 01:28:27,896 --> 01:28:32,067 -Φαίνεται ότι είσαι, το βλέπω. -Σε θέλω μέσα μου. 1452 01:28:32,234 --> 01:28:34,486 Θέλω να 'σαι ο πρώτος μου. Σε θέλω μέσα μου. 1453 01:28:34,695 --> 01:28:36,947 Κάν' το. 1454 01:28:37,114 --> 01:28:39,074 -Μην αντιστέκεσαι. -Ναι, αλλά... 1455 01:28:39,491 --> 01:28:41,535 ...είναι λίγο δύσκολη στιγμή και... 1456 01:28:41,702 --> 01:28:46,081 Είμαι τόσο λιώμα που δεν μπορώ καν να επεξεργαστώ αυτό που γίνεται... 1457 01:28:46,290 --> 01:28:48,625 Είσαι πολύ όμορφη... 1458 01:28:48,750 --> 01:28:50,878 ...αλλά δεν το φανταζόμουν έτσι. 1459 01:28:51,044 --> 01:28:55,549 Δεν καταλαβαίνω γιατί κάνεις σαν γκομενίτσα. 1460 01:28:56,717 --> 01:28:59,887 -Με είπες γκομενίτσα; -Ναι, φοβισμένη... 1461 01:29:00,053 --> 01:29:02,639 Νομίζω πως δεν σκεφτόμαστε καθαρά. 1462 01:29:02,848 --> 01:29:04,141 Να πάρει! 1463 01:29:04,308 --> 01:29:06,685 -Φώναξε την Γκάμπι! -Πάω να την φέρω. 1464 01:29:06,852 --> 01:29:11,648 Θεέ μου! Φέρε την Γκάμπι! 1465 01:29:25,829 --> 01:29:29,458 -Καύλωσα. -Ωραία. 1466 01:29:30,751 --> 01:29:33,420 -'Εχεις προφυλακτικό; -Ναι. 1467 01:29:35,339 --> 01:29:37,341 Και λιπαντικό. 1468 01:29:37,508 --> 01:29:38,967 Σεθ; 1469 01:29:42,971 --> 01:29:45,390 Κλαις; 1470 01:29:45,807 --> 01:29:48,644 'Οχι, απλά μπήκε κάτι και στα δύο μου μάτια. 1471 01:29:48,852 --> 01:29:50,062 Δεν κλαίω ποτέ. 1472 01:29:50,229 --> 01:29:52,481 Φαίνεται σαν να κλαις. 1473 01:29:56,235 --> 01:29:58,612 Σκάτωσα την τελευταία μου ευκαιρία... 1474 01:29:58,737 --> 01:30:00,364 Ποια τελευταία ευκαιρία; 1475 01:30:00,531 --> 01:30:03,617 Να γίνεις το κορίτσι μου γι' αυτό το καλοκαίρι. 1476 01:30:04,159 --> 01:30:06,995 Είσαι το πιο κουλ άτομο που μου έχει μιλήσει. 1477 01:30:07,162 --> 01:30:08,872 Νόμιζα ότι θα 'μασταν μεθυσμένοι. 1478 01:30:09,039 --> 01:30:11,792 Τι σημασία θα είχε αν ήμουν μεθυσμένη; 1479 01:30:11,959 --> 01:30:14,253 Ποτέ δεν θα το έκανες μαζί μου, αν ήσουν νηφάλια. 1480 01:30:14,419 --> 01:30:15,963 Κοίτα πώς είσαι. 1481 01:30:17,005 --> 01:30:21,218 -Και κοίτα πώς είμαι. -Σεθ, δεν τα σκάτωσες. 1482 01:30:21,760 --> 01:30:23,428 Νομίζω ότι ίσως... 1483 01:30:24,012 --> 01:30:25,806 Τι στο διάολο; 1484 01:30:25,973 --> 01:30:27,724 Βοήθεια. 1485 01:30:29,852 --> 01:30:30,894 Σίρλεϊ! 1486 01:30:31,019 --> 01:30:33,105 Συγγνώμη. 1487 01:30:33,480 --> 01:30:36,066 Ξέχασαν να φωνάξουν εξολοθρευτή. 1488 01:30:36,191 --> 01:30:38,068 Πού πάτε; Το πάρτι δεν τελείωσε. 1489 01:30:38,235 --> 01:30:39,486 Πού πάτε, παιδιά; 1490 01:30:39,653 --> 01:30:42,865 Αν είστε εκεί πίσω, βγείτε! Ελάτε, παιδιά. 1491 01:30:43,073 --> 01:30:44,867 -Θα σας πυροβολήσουμε! -Το πάρτι τελείωσε. 1492 01:30:45,075 --> 01:30:46,577 -'Εβαν. -Φύγετε από 'κεί! 1493 01:30:46,702 --> 01:30:48,453 Ψηλά τα χέρια! 1494 01:30:54,167 --> 01:30:56,920 Η ζωή είναι χάλια, Μιρόκι. 1495 01:31:06,263 --> 01:31:08,265 Ξύπνα, γαμώτο. 1496 01:31:08,432 --> 01:31:10,726 Πάμε, ήρθαν εκείνοι οι μπάτσοι! 1497 01:31:14,021 --> 01:31:16,398 Ωχ, όχι, οι μπάτσοι! 1498 01:31:16,565 --> 01:31:19,067 'Ελα, 'Εβαν! 1499 01:31:19,234 --> 01:31:20,944 Φύγε, δεν ενδιαφέρεται. 1500 01:31:21,069 --> 01:31:23,822 -'Ασε το κοκτέιλ και κουνήσου. -Τα λέμε, βυζαρού. 1501 01:31:25,157 --> 01:31:28,327 'Ολοι έξω! Αφήστε τα ποτά και φύγετε! 1502 01:31:29,453 --> 01:31:30,704 Τι διάολο; 1503 01:31:31,455 --> 01:31:32,748 Τι κάνεις, Σεθ; 1504 01:31:32,915 --> 01:31:35,250 Είναι ο καλύτερός μου φίλος! Σκατά! 1505 01:31:38,420 --> 01:31:41,048 Υποθέτω ότι έχετε όπλα και κρακ! 1506 01:31:50,098 --> 01:31:51,433 Παιδιά... 1507 01:31:51,600 --> 01:31:54,478 ...ετοιμαστείτε να σας γαμήσει το μακρύ καυλί του Νόμου! 1508 01:31:54,645 --> 01:31:56,438 Φύγετε! 1509 01:31:58,273 --> 01:31:59,316 Κουνηθείτε. 1510 01:32:03,487 --> 01:32:05,072 'Αντε γαμήσου, Σεθ! 1511 01:32:07,658 --> 01:32:08,867 Βρείτε δωμάτιο! 1512 01:32:08,992 --> 01:32:11,453 Θα σε σώσω, 'Εβαν! 1513 01:32:13,080 --> 01:32:14,790 Γαμώτο! 1514 01:32:16,375 --> 01:32:19,628 Είσαι πολύ βαρύς, φίλε. 1515 01:32:34,935 --> 01:32:37,312 Μπήκε! Θεέ μου, μπήκε! 1516 01:32:37,479 --> 01:32:39,940 Βγείτε όλοι έξω, κουνηθείτε! 1517 01:32:40,107 --> 01:32:42,484 Μακλόβιν! Τι διάολο; 1518 01:32:42,651 --> 01:32:45,070 -Αστυνόμε Σλέιτερ, εσύ; -Δεν μας ξεφεύγεις! 1519 01:32:45,237 --> 01:32:47,239 Γιατί έφυγες; Μάικλς, εδώ! 1520 01:32:47,406 --> 01:32:49,366 'Οχι, δεν έφυγα! Δεν ήθελα να σας ξεφύγω! 1521 01:32:50,701 --> 01:32:53,287 -Ζαλίστηκα απ' το τρακάρισμα... -Βίαζες αυτή την κοπέλα; 1522 01:32:53,453 --> 01:32:55,873 Βίαζες την κοπέλα; Μάικλς, κοίτα! 1523 01:32:55,998 --> 01:32:57,457 'Οχι, όχι, όχι! 1524 01:33:00,085 --> 01:33:01,962 Να πάρει! Πηδούσες; 1525 01:33:02,129 --> 01:33:04,840 'Οχι. Ναι, αλλά δεν ήταν... 1526 01:33:05,007 --> 01:33:07,301 -Ναι, πηδούσε. -Δεν είναι αυτό που νομίζετε... 1527 01:33:07,426 --> 01:33:09,678 Κάτσε κάτω, γαμώτο! Βάλε τον κώλο σου κάτω! 1528 01:33:09,845 --> 01:33:11,680 Σε είχα για φίλο... 1529 01:33:11,847 --> 01:33:13,390 ...και την κοπάνησες! 1530 01:33:13,557 --> 01:33:15,225 Συγκρατήσου λιγάκι! 1531 01:33:15,392 --> 01:33:16,894 -Είμαστε φίλοι! -Σκάσε! 1532 01:33:17,060 --> 01:33:19,396 -Ηρέμησε. -Γιατί; Τι είναι; 1533 01:33:19,563 --> 01:33:21,190 Διέκοψες το γαμήσι του Μακλόβιν. 1534 01:33:21,356 --> 01:33:22,900 Δεν τα κάνουμε αυτά σε φίλους. 1535 01:33:23,025 --> 01:33:26,403 Θα 'πρεπε να τον βοηθάμε να πηδήξει. 1536 01:33:26,570 --> 01:33:30,365 Ηρέμησε, εντάξει; Θα επανορθώσουμε. 1537 01:33:37,998 --> 01:33:40,334 Σταθείτε, τι κάνετε; 1538 01:33:40,500 --> 01:33:43,754 Σας παρακαλώ, όχι στη φυλακή. Δεν μπορώ να πάω φυλακή. 1539 01:33:43,879 --> 01:33:47,758 'Ακου... Λυπούμαστε πολύ, Μακλόβιν. 1540 01:33:47,925 --> 01:33:51,220 Αυτή η κατάσταση παρατράβηξε. 1541 01:33:51,386 --> 01:33:54,515 Τι εννοείς; 1542 01:33:54,681 --> 01:33:58,644 Ξέρουμε ότι δεν είσαι 25 ετών. Δεν είμαστε ηλίθιοι, Μακλόβιν. 1543 01:33:58,810 --> 01:34:01,396 Το ξέρατε απ' την αρχή; 1544 01:34:01,563 --> 01:34:06,777 Στην ηλικία σου, μισούσαμε τους μπάτσους. 1545 01:34:06,902 --> 01:34:10,072 'Οταν σε είδαμε στην κάβα σήμερα... 1546 01:34:10,239 --> 01:34:12,366 ...υποθέτω ότι αναγνωρίσαμε σε σένα τον εαυτό μας... 1547 01:34:12,574 --> 01:34:15,702 ...και θέλαμε να σου δείξουμε... 1548 01:34:15,869 --> 01:34:18,247 ...ότι και οι μπάτσοι έχουν πλάκα. 1549 01:34:20,749 --> 01:34:25,379 Νομίζω ότι, κατά βάση, θέλαμε να το δείξουμε στον εαυτό μας. 1550 01:34:27,047 --> 01:34:29,466 Επίσης... 1551 01:34:29,633 --> 01:34:32,803 Λυπάμαι πολύ που διέκοψα το γαμήσι σου. 1552 01:34:33,428 --> 01:34:36,598 Δεκτή η συγγνώμη. 1553 01:34:37,599 --> 01:34:39,142 Ωραίο είναι αυτό. 1554 01:34:39,309 --> 01:34:41,228 -Πολύ ωραίο. -Μου λείψατε. 1555 01:34:41,395 --> 01:34:43,814 Μακάρι να μπορούσαμε να επανορθώσουμε, φίλε. 1556 01:34:43,981 --> 01:34:46,608 Θα μου κάνετε μια μεγάλη χάρη; 1557 01:34:46,775 --> 01:34:48,902 -'Ο,τι θες. -Πες το κι έγινε. 1558 01:34:49,111 --> 01:34:52,155 -Ο πιτσιρικάς είναι τρελός! -Κάντε πίσω, για την ασφάλειά σας! 1559 01:34:52,322 --> 01:34:54,658 Κάτω τα χέρια σας, κωλόμπατσοι! 1560 01:34:54,783 --> 01:34:57,411 Ξέρετε ποιος είμαι; Ο Φογκλ! 1561 01:34:58,203 --> 01:35:01,665 -Η στενή δεν μπορεί να με κρατήσει! -Ο Φογκλ είναι πολύ μάγκας. 1562 01:35:01,832 --> 01:35:04,835 Θα σου σπάω τα γυαλιά, κωλόμπατσε! Θα σου ξεφύγω! 1563 01:35:05,002 --> 01:35:06,169 Γουρούνια! 1564 01:35:11,091 --> 01:35:12,342 Σκατά. 1565 01:35:14,845 --> 01:35:16,513 Ωραίο μαλλί, βλάκα. 1566 01:35:17,097 --> 01:35:18,974 -Είναι τρελός. -Παλαβός. 1567 01:35:19,141 --> 01:35:22,269 Θεότρελος! Πιάσαμε τον διαβόητο Φογκλ. 1568 01:35:22,477 --> 01:35:24,104 Περίμενέ με, Νίκολα. 1569 01:35:24,271 --> 01:35:25,772 Περίμενέ με μέχρι να βγω! 1570 01:35:26,690 --> 01:35:28,859 Θα πάμε στη Χαβάη. 1571 01:35:29,902 --> 01:35:31,570 Οι γκόμενες θα σε κυνηγάνε τώρα. 1572 01:35:31,778 --> 01:35:32,821 Σοβαρά; Ναι! 1573 01:35:32,988 --> 01:35:36,200 -Ξέρω τι θα κάνω με τ' αμάξι. -Ωραία. 1574 01:35:36,742 --> 01:35:40,454 Κάν' το, γαμώτο. Ξέρνα. 1575 01:35:44,291 --> 01:35:45,709 Με κουβαλάς; 1576 01:35:45,834 --> 01:35:48,003 'Οχι, σε σώζω απ' τους μπάτσους. 1577 01:35:48,295 --> 01:35:49,338 Με έσωσες; 1578 01:35:51,173 --> 01:35:54,176 Δεν ξέρω τι εννοείς, αλλά ευχαριστώ. 1579 01:35:54,301 --> 01:35:56,470 Να περπατήσω καλύτερα; 1580 01:35:56,637 --> 01:36:00,224 -Μπορώ να περπατήσω; -Ναι, φυσικά. 1581 01:36:02,643 --> 01:36:04,978 Πού θες να πάμε; 1582 01:36:05,771 --> 01:36:08,941 Θες να κοιμηθείς σπίτι μου; Θες να έρθεις να κοιμηθείς... 1583 01:36:10,651 --> 01:36:13,654 -Εντάξει. -Ωραία. 1584 01:36:16,698 --> 01:36:18,367 Η μαμά σου έχει πίτσα; 1585 01:36:18,534 --> 01:36:20,244 Ναι, πολλές. 1586 01:36:20,369 --> 01:36:22,371 Πίτσα! 1587 01:36:30,587 --> 01:36:33,215 Υπογράφοντας αυτό, δηλώνεις επισήμως... 1588 01:36:33,423 --> 01:36:35,884 ...ότι όταν ήρθαμε να σε σώσουμε... 1589 01:36:36,009 --> 01:36:38,971 ...ένα πρεζάκι έκλεψε το περιπολικό και ένας Θεός ξέρει τι το 'κανε. 1590 01:36:39,096 --> 01:36:41,765 -Θα το υπογράψεις; -Σας χρωστάω τη ζωή μου! 1591 01:36:41,932 --> 01:36:44,560 Εμείς σου χρωστάμε. Πώς σε λένε, είπαμε; 1592 01:36:44,768 --> 01:36:45,811 -Φογκλ. -Χέσ' το. 1593 01:36:45,978 --> 01:36:48,564 -Θα σε λέμε Μακλόβιν. -Μακλόβιν. 1594 01:36:48,730 --> 01:36:51,191 Ας αρχίσει η κούρσα, αγόρια! 1595 01:37:14,715 --> 01:37:17,426 Τι σας είπα; 1596 01:37:17,593 --> 01:37:18,635 'Ηταν απίστευτο! 1597 01:37:25,934 --> 01:37:27,978 Τώρα, κοιτάξτε αυτό. 1598 01:37:28,103 --> 01:37:31,315 Είναι η καλύτερη κίνηση στην ιστορία των πατιλικιών. 1599 01:37:31,481 --> 01:37:32,524 Με προσέχετε; 1600 01:37:32,733 --> 01:37:36,028 Ιδού η στριφτή ουρά του γουρουνιού! 1601 01:37:36,195 --> 01:37:39,489 -Γιατί το λένε έτσι; -Δεν ξέρω. 1602 01:37:43,660 --> 01:37:45,746 Κάνε το Σώμα περήφανο, Σλέιτερ. 1603 01:37:47,748 --> 01:37:49,917 Συνήθως, δεν είναι τόσο μεθυσμένος... 1604 01:37:50,083 --> 01:37:53,253 ...αλλά νομίζω ότι αυτό το κάνει ακόμα καλύτερο. 1605 01:37:58,300 --> 01:38:00,135 Μακλόβιν! 1606 01:38:10,604 --> 01:38:11,688 'Οχι! 1607 01:38:12,481 --> 01:38:13,857 Γαμώτο! 1608 01:38:20,155 --> 01:38:23,575 -Σλέιτερ! -Αστυνόμε Σλέιτερ! 1609 01:38:25,369 --> 01:38:28,372 Εντάξει. Είναι τελείως τρελό. 1610 01:38:29,081 --> 01:38:30,123 Ας το κάνουμε. 1611 01:38:30,916 --> 01:38:35,128 -Κάνε γρήγορα, γρήγορα. -Γρήγορα κάνω. 1612 01:38:35,337 --> 01:38:37,548 Ωραία. 1613 01:38:39,967 --> 01:38:42,636 Μην ανατιναχθείς, ηλίθιε. 1614 01:38:47,724 --> 01:38:51,311 Θεέ μου! 1615 01:38:51,436 --> 01:38:53,856 Πέτυχε, πέτυχε! 1616 01:38:54,064 --> 01:38:58,026 Κερδίσαμε. Κερδίσαμε! 1617 01:39:06,618 --> 01:39:08,537 Μπορούμε να του ρίξουμε; 1618 01:39:09,705 --> 01:39:12,875 Δεν ξέρω, μπορείς; 1619 01:39:31,643 --> 01:39:33,353 Φά' τες, ηλίθιο! 1620 01:39:39,693 --> 01:39:41,278 Τζάμι. 1621 01:39:41,445 --> 01:39:44,031 'Ακου, και μετά μου είπε ότι θα μου έπαιρνε πίπα. 1622 01:39:44,239 --> 01:39:47,951 -Δεν το πιστεύω ότι σ' το είπε. -Δεν φαντάζεσαι, φίλε. 1623 01:39:48,118 --> 01:39:51,038 -Τι σκεφτόταν; -Δεν ξέρω. 1624 01:39:58,837 --> 01:40:02,883 Πρέπει να σου πω. Πρέπει να σου πω κάτι, 'Εβαν. 1625 01:40:03,050 --> 01:40:04,426 Τι; 1626 01:40:04,551 --> 01:40:08,889 'Ημουν στο δωμάτιό σου πριν τρεις βδομάδες ενώ έχεζες... 1627 01:40:09,056 --> 01:40:14,102 ...και είδα την αίτησή σου για την εστία. 1628 01:40:14,603 --> 01:40:18,815 'Ηξερα ότι εσύ και ο Φογκλ θα συγκατοικήσετε, ξέρεις. 1629 01:40:18,982 --> 01:40:21,568 Συγγνώμη, φίλε, δεν το ήξερα. 1630 01:40:23,570 --> 01:40:27,699 'Επρεπε να σ' το πω. Δεν ξέρω γιατί δεν σ' το είπα. 1631 01:40:27,908 --> 01:40:30,619 Μην ζητάς συγγνώμη. Εγώ θα 'πρεπε να ζητήσω. 1632 01:40:30,786 --> 01:40:33,622 Φέρθηκα σαν μαλάκας. 'Ημουν πολύ μαλάκας. 1633 01:40:35,207 --> 01:40:39,670 Σεθ, θέλω να ξέρεις ότι δεν θέλω να μείνω με τον Φογκλ. 1634 01:40:39,836 --> 01:40:44,842 Δεν θέλω να μείνω μαζί του. Απλά, δεν θέλω... 1635 01:40:45,008 --> 01:40:47,177 Φοβάμαι να μείνω με αγνώστους. 1636 01:40:51,265 --> 01:40:53,267 Δεν μπορώ. 1637 01:40:54,601 --> 01:40:57,396 Ξέρω, ξέρω. 1638 01:40:58,647 --> 01:41:01,567 Είναι απίστευτο που με έσωσες. 1639 01:41:03,151 --> 01:41:05,320 Με έσωσες. 1640 01:41:05,529 --> 01:41:08,448 Σου χρωστάω τόσα... 1641 01:41:09,283 --> 01:41:13,453 Με κουβάλησες. Σε αγαπάω. 1642 01:41:14,079 --> 01:41:15,497 Σε αγαπώ, φίλε. 1643 01:41:18,458 --> 01:41:20,544 Κι εγώ σε αγαπάω. 1644 01:41:21,920 --> 01:41:26,633 Σε αγαπάω. Δεν ντρέπομαι καν που το λέω. 1645 01:41:26,800 --> 01:41:28,802 Σε αγαπάω. 1646 01:41:28,927 --> 01:41:30,679 -Δεν ντρέπομαι. -Σε αγαπάω. 1647 01:41:30,846 --> 01:41:32,306 Σε αγαπάω. 1648 01:41:32,472 --> 01:41:35,267 Γιατί δεν το λέμε κάθε μέρα, πιο συχνά; 1649 01:41:35,434 --> 01:41:37,686 Σε αγαπάω. Θέλω ν' ανέβω στη στέγη και να φωνάξω: 1650 01:41:37,895 --> 01:41:39,229 "Αγαπάω τον 'Εβαν". 1651 01:41:39,354 --> 01:41:43,066 -Να πάμε στη στέγη μου. -Σίγουρα. 1652 01:41:43,233 --> 01:41:49,031 'Οταν έφυγες το Πάσχα για διακοπές, μου έλειψες. 1653 01:41:49,239 --> 01:41:52,743 -Κι εμένα. -Θέλω να το μάθει όλος ο κόσμος. 1654 01:41:53,118 --> 01:41:57,873 Είναι το ομορφότερο πράγμα στον κόσμο. 1655 01:42:01,376 --> 01:42:05,005 'Ελα εδώ, μεγάλε. 1656 01:42:15,641 --> 01:42:18,185 -Σε αγαπάω. -Κι εγώ σε αγαπάω. 1657 01:42:31,198 --> 01:42:33,283 Τι διάολο; 1658 01:42:40,624 --> 01:42:45,671 -Πώς πάει; -Καλημέρα. 1659 01:42:46,088 --> 01:42:48,590 Καλύτερα να πηγαίνω. 1660 01:42:48,799 --> 01:42:51,051 Καλύτερα να την κάνω. 1661 01:42:51,218 --> 01:42:54,221 Δεν χρειάζεται να φύγεις. 1662 01:42:54,388 --> 01:42:57,474 Δεν έχω κάτι να κάνω... 1663 01:42:57,599 --> 01:43:00,227 ...οπότε δεν χρειάζεται να φύγεις βιαστικά. 1664 01:43:03,689 --> 01:43:05,774 Θες να κάνουμε κάτι μαζί; 1665 01:43:06,108 --> 01:43:08,652 Λέω να πάω στο εμπορικό κέντρο. 1666 01:43:08,819 --> 01:43:12,239 Πρέπει να αγοράσω καινούργιο πάπλωμα... 1667 01:43:12,865 --> 01:43:15,367 ...για το κολέγιο. Θα πουλάνε στο εμπορικό. 1668 01:43:15,534 --> 01:43:17,160 Ωραία. 1669 01:43:18,453 --> 01:43:20,789 Η μαμά σου έχει μεγάλα βυζιά! 1670 01:43:23,417 --> 01:43:24,668 Τι λες; 1671 01:43:24,835 --> 01:43:29,214 Δεν ξέρω, μην με ρωτάς, γιατί δεν δίνω μία για αυτά τα πράγματα. 1672 01:43:29,423 --> 01:43:31,842 Ναι, αλλά χρειάζομαι τη γνώμη σου. 1673 01:43:31,967 --> 01:43:35,304 Είναι πολύ στενό. Είναι πάρα πολύ στενό. 1674 01:43:35,470 --> 01:43:38,015 -Ναι, αλλά... -Χρειάζεσαι μεγαλύτερο νούμερο. 1675 01:43:38,182 --> 01:43:40,100 Χθες που φόραγα του πατέρα σου... 1676 01:43:40,267 --> 01:43:43,103 ...συνειδητοποίησα ότι αν φοράω στενά παντελόνια... 1677 01:43:43,270 --> 01:43:45,022 ...ίσως αποφασίσω να κάνω δίαιτα. 1678 01:43:45,189 --> 01:43:47,107 Επίσης, οι γκόμενες θα βλέπουν... 1679 01:43:47,274 --> 01:43:49,902 ...τον πούτσο μου να διαγράφεται. 1680 01:43:50,068 --> 01:43:53,071 Τρελαίνονται γι' αυτό. Ο στενός καβάλος επιστρέφει. 1681 01:43:53,238 --> 01:43:56,283 Καβάλα τον καβάλο. Είναι... 1682 01:43:56,491 --> 01:43:58,160 Ξέρω ακριβώς πού είναι. 1683 01:43:58,327 --> 01:44:00,037 Ακριβώς εδώ. 1684 01:44:00,162 --> 01:44:03,832 Είναι τόσο στενό που το ένα μου αρχίδι είναι πάνω απ' το πουλί μου. 1685 01:44:03,999 --> 01:44:05,667 -Ακριβώς. -Σαν τρίο. 1686 01:44:05,876 --> 01:44:08,503 Είναι αρχίδι, πούτσος, αρχίδι. 1687 01:44:08,670 --> 01:44:10,088 Σαν το σήμα της διαίρεσης. 1688 01:44:10,255 --> 01:44:12,090 Σαν πολλά άτομα σ' ένα βαν. 1689 01:44:12,257 --> 01:44:14,676 Καλύτερα να το βγάλεις. 1690 01:44:14,843 --> 01:44:17,721 Σωστά, δείχνει γελοίο. Πάμε να την κάνουμε. 1691 01:44:17,846 --> 01:44:21,141 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. Δεν το πιστεύω ότι το έκανα. 1692 01:44:21,308 --> 01:44:24,895 Νιώθω άσχημα που σε βάζω να μου αγοράσεις καινούργιο. 1693 01:44:25,062 --> 01:44:29,149 -'Οχι, πρέπει, ξέρασα πάνω του. -Θεέ μου. 1694 01:44:29,274 --> 01:44:31,818 Οι αλκοολικοί παθαίνουν χανγκόβερ; 1695 01:44:32,027 --> 01:44:34,821 Να πάρει, εκείνες είναι. 1696 01:44:35,697 --> 01:44:39,660 -Τι διάολο κάνουμε; -Προχώρα, δεν ξέρω. 1697 01:44:44,831 --> 01:44:46,583 Πώς πάει; 1698 01:44:48,210 --> 01:44:51,088 Χαίρομαι που... Πώς είσαι; 1699 01:44:51,630 --> 01:44:55,217 'Εχω υπάρξει και καλύτερα. Θα 'μαι μια χαρά. Εσύ; 1700 01:44:56,260 --> 01:45:00,430 Καλά είμαι. Πέρασες ωραία χθες; 1701 01:45:02,891 --> 01:45:06,520 Βασικά, δεν θυμάμαι πολλά. 1702 01:45:06,687 --> 01:45:08,230 Εγώ δεν θυμάμαι τίποτα. 1703 01:45:09,064 --> 01:45:12,067 -Περίεργο. -Τίποτα. 1704 01:45:12,609 --> 01:45:15,195 Δεν ξέρασα πάνω σου, έτσι; 1705 01:45:15,612 --> 01:45:17,948 'Οχι, θυμάμαι ότι το απέφυγα. 1706 01:45:18,115 --> 01:45:22,244 Πέρασε ξυστά, και σου είπα: "Μην με πλησιάζεις". 1707 01:45:22,786 --> 01:45:28,750 Ειλικρινά συγγνώμη για όλα χθες, και ήθελα να... 1708 01:45:30,460 --> 01:45:32,880 Σ' ευχαριστώ που ήσουν τόσο καλός. 1709 01:45:33,797 --> 01:45:35,424 Παρακαλώ. 1710 01:45:35,632 --> 01:45:38,218 Εγώ, τουλάχιστον, δεν σου μαύρισα το μάτι. 1711 01:45:41,597 --> 01:45:44,766 -Δείχνει πολύ χάλια. -Ναι. 1712 01:45:45,601 --> 01:45:49,938 Εσύ είσαι κούκλα, δεν είσαι χάλια. Η μελανιά είναι χάλια. 1713 01:45:50,147 --> 01:45:52,900 'Ολα πάνω σου είναι τέλεια, εκτός από αυτό. 1714 01:45:53,066 --> 01:45:54,735 Εκτός απ' το μάτι. 1715 01:45:54,860 --> 01:45:56,570 'Ολα τα άλλα είναι τέλεια. 1716 01:45:56,737 --> 01:46:00,782 Σοβαρά, όμως, φέρθηκα σαν βλάκας χθες βράδυ. 1717 01:46:03,410 --> 01:46:07,623 Δεν σου αξίζει αυτό. Οπότε, συγγνώμη. 1718 01:46:08,457 --> 01:46:12,336 Απ' την άλλη, σού πάει το μαυρισμένο μάτι. 1719 01:46:12,502 --> 01:46:15,839 Ειλικρινά, σ' το λέω. 1720 01:46:16,006 --> 01:46:20,052 Σ' ευχαριστώ, εξυπνάκια. Βασικά, γι' αυτό ήρθα. 1721 01:46:20,219 --> 01:46:23,597 Πρέπει να πάρω πολύ μέικ-απ για τη φωτογραφία αποφοίτησης. 1722 01:46:23,764 --> 01:46:26,183 Γαμώτο. 1723 01:46:26,350 --> 01:46:28,852 Εγώ θα της πάρω πάπλωμα. 1724 01:46:29,019 --> 01:46:30,979 Κι εγώ πρέπει να πάρω για τη σχολή. 1725 01:46:31,146 --> 01:46:33,649 -Αλήθεια; -Σκέφτηκα ότι θα το χρειαστώ. 1726 01:46:33,815 --> 01:46:35,776 Σεθ... 1727 01:46:37,110 --> 01:46:41,073 Θες να έρθεις μαζί μου να μου αγοράσεις μέικ-απ; 1728 01:46:41,281 --> 01:46:43,367 Εξάλλου, μου το χρωστάς. 1729 01:46:44,701 --> 01:46:48,080 Σίγουρα, πολύ θα το 'θελα. 1730 01:46:48,539 --> 01:46:50,457 Πέρυσι, είχα πολλά σπυράκια... 1731 01:46:50,666 --> 01:46:54,044 ...οπότε είμαι εξπέρ σ' αυτά. 1732 01:46:54,545 --> 01:46:57,214 Αλλά με έφερε ο 'Εβαν εδώ... 1733 01:46:57,339 --> 01:46:59,424 'Εχω το αμάξι του μπαμπά μου. 1734 01:46:59,591 --> 01:47:02,511 Μπορώ να σε πάω εγώ σπίτι... 1735 01:47:02,636 --> 01:47:04,680 ...και ο 'Εβαν να πάει την Μπέκα. 1736 01:47:04,847 --> 01:47:07,349 Δεν ξέρω αν είναι στο δρόμο σου. 1737 01:47:07,516 --> 01:47:08,767 Δεν έχω πρόβλημα. 1738 01:47:08,892 --> 01:47:11,728 Ωραία. Αν θες, πάμε και για φαγητό. 1739 01:47:12,896 --> 01:47:14,189 Ναι, θα το 'θελα. 1740 01:47:17,067 --> 01:47:18,777 Θα σε πάρω τηλέφωνο. 1741 01:47:18,944 --> 01:47:20,988 Πάρε με, έχεις τον αριθμό μου. 1742 01:47:21,154 --> 01:47:24,241 'Εχω τα στοιχεία σου. Κόλλα το. 1743 01:47:24,408 --> 01:47:27,411 Τέλεια. 'Εγινε, φίλε. 1744 01:47:27,578 --> 01:47:28,954 Γεια σας, παιδιά. 1745 01:47:29,162 --> 01:47:30,706 -Μπέκα. -Γεια σας. 1746 01:47:30,873 --> 01:47:32,499 -Τα λέμε αύριο. -Τα λέμε, Τζουλς. 1747 01:47:32,666 --> 01:47:35,836 Ναι, απίστευτη συνάντηση. 1748 01:47:35,961 --> 01:47:38,547 Πού θες να πάμε να φάμε; 1749 01:47:39,882 --> 01:47:43,177 Σοβαρά θα με βοηθήσεις να βρω τι μέικ-απ να βάλω; 1750 01:48:33,143 --> 01:48:35,229 Απόδοση: Αλεξία Αθανασούλα