1
00:01:48,989 --> 00:01:50,032
'Ελα!
2
00:01:50,199 --> 00:01:52,242
Φίλε, έκανα έρευνα για του χρόνου...
3
00:01:52,409 --> 00:01:55,370
...και βρήκα σε ποιο σάιτ θα γραφτώ.
4
00:01:55,537 --> 00:01:58,582
-Στο Μουναδικό Ταξίδι.
-Ποιο είναι αυτό;
5
00:01:58,749 --> 00:02:02,419
Είναι αυτό που βρίσκουν
κοπέλες στο δρόμο...
6
00:02:02,544 --> 00:02:04,087
...τις καλούν σ' ένα βανάκι...
7
00:02:04,254 --> 00:02:06,048
...και τις πηδάνε επί τόπου.
8
00:02:06,256 --> 00:02:09,425
Κοστίζει $13 το μήνα
κι έχεις πρόσβαση σε άλλα σάιτ.
9
00:02:09,593 --> 00:02:12,095
Με Λατίνες, Ασιάτισσες...
10
00:02:12,262 --> 00:02:16,600
'Εχει και για φετιχιστές,
με πόδια, τσίσα, σκατά και τέτοια.
11
00:02:16,767 --> 00:02:18,560
Είναι αηδιαστικό, είσαι ζώο.
12
00:02:18,769 --> 00:02:21,271
Εγώ αηδιαστικός;
Εσύ είσαι ανώμαλος.
13
00:02:21,396 --> 00:02:23,398
Δεν είναι κακό που γουστάρω πορνό.
14
00:02:23,565 --> 00:02:25,901
Είμαι απόλυτα φυσιολογικός.
15
00:02:26,109 --> 00:02:27,861
Είναι φυσιολογικό
να κατουράς πάνω στους άλλους;
16
00:02:28,070 --> 00:02:30,447
Δεν είπα ότι θα το δω.
17
00:02:30,614 --> 00:02:32,950
Απλά, περιλαμβάνεται στο σάιτ.
18
00:02:33,116 --> 00:02:35,577
'Ισως έχω άλλα βίτσια σε 10 χρόνια.
19
00:02:35,744 --> 00:02:37,454
Απλά, βαρέθηκα τα ερασιτεχνικά.
20
00:02:37,621 --> 00:02:40,832
Αν είναι να πληρώνω,
θέλω καλή παραγωγή.
21
00:02:40,999 --> 00:02:43,794
Μοντάζ, σκηνοθεσία, μουσική.
22
00:02:43,961 --> 00:02:47,756
Λυπάμαι που οι αδερφοί Κοέν
δεν σκηνοθετούν πορνό, 'Εβαν.
23
00:02:47,965 --> 00:02:49,550
Είναι πολύ απασχολημένοι.
24
00:02:49,716 --> 00:02:52,594
Οι γονείς σου θα δουν το λογαριασμό.
25
00:02:52,761 --> 00:02:57,182
Σωστά, καλύτερα να γραφτώ
σε σάιτ με λιγότερο πρόστυχο όνομα.
26
00:02:59,393 --> 00:03:01,520
Τι λες για το Δεκάρι το Καλό;
27
00:03:01,687 --> 00:03:03,522
Κάτι τέτοιο, ξέρεις;
28
00:03:03,689 --> 00:03:05,274
Το Δεκάρι το Καλό;
29
00:03:05,440 --> 00:03:07,276
Θα μπορούσε να 'ναι οτιδήποτε.
30
00:03:07,442 --> 00:03:10,904
Δεν θα το ψυλλιαστούν.
Μπορεί να 'ναι σάιτ μπόουλινγκ.
31
00:03:11,572 --> 00:03:16,326
Ναι, αλλά δεν δείχνουν διεισδύσεις,
κι αυτό είναι πρόβλημα.
32
00:03:16,493 --> 00:03:19,037
Επιπλέον, έχεις δει κόλπο μόνο του;
33
00:03:20,372 --> 00:03:21,665
'Οχι, ευχαριστώ.
34
00:03:21,790 --> 00:03:23,333
Γεια.
35
00:03:24,126 --> 00:03:27,296
-Ευχαριστώ που τον πας, Σεθ.
-Δεν κάνει τίποτα, Τζέιν.
36
00:03:27,504 --> 00:03:29,756
-Πώς είσαι;
-Μια χαρά.
37
00:03:29,923 --> 00:03:31,508
Ωραία.
38
00:03:32,467 --> 00:03:34,178
Κάτω τα χέρια σου!
39
00:03:34,303 --> 00:03:36,430
-Μην μου μιλάς έτσι.
-Πλάκα έχετε.
40
00:03:37,222 --> 00:03:40,434
Τι θα κάνετε του χρόνου
που δεν θα είστε μαζί;
41
00:03:40,559 --> 00:03:42,644
'Εμαθα ότι δεν πέρασες
στο Ντάρτμουθ.
42
00:03:43,478 --> 00:03:47,524
Με δέχθηκαν άλλες καλές σχολές.
Οπότε, δεν θα 'χω πρόβλημα.
43
00:03:47,691 --> 00:03:50,736
-Θα λείψετε ο ένας στον άλλον;
-'Οχι βέβαια.
44
00:03:50,903 --> 00:03:52,529
Δεν θα λείψουμε ο ένας στον άλλο.
45
00:03:52,696 --> 00:03:54,489
Εγώ θα κλαίω κάθε βράδυ.
46
00:03:54,698 --> 00:03:56,241
-Κι εγώ.
-Στα πάρτι.
47
00:03:56,408 --> 00:03:58,076
Πηγαίνετε σχολείο.
48
00:03:58,577 --> 00:04:01,246
-Αντίο, μαμά.
-Γεια σου, Τζέιν.
49
00:04:02,497 --> 00:04:07,294
Πολύ ζηλεύω που μωρό
βύζαινες αυτά τα βυζιά.
50
00:04:07,461 --> 00:04:10,380
Εσύ, τουλάχιστον,
ρούφαγες το πουλί του μπαμπά σου.
51
00:04:13,717 --> 00:04:16,887
ΔΥΟ ΤΕΛΕΙΕΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ
ΕΩΣ ΤΗΝ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ
52
00:04:22,643 --> 00:04:24,686
Σεθ, απαγορεύεται να παρκάρεις εδώ.
53
00:04:24,895 --> 00:04:27,814
Μην είσαι κότα.
Θέλω να πάρω ένα Red Bull.
54
00:04:29,483 --> 00:04:31,985
'Εκανες βλακεία.
Δεν έπρεπε να παρκάρεις εκεί.
55
00:04:32,194 --> 00:04:33,695
Γάμα το, θα αποφοιτήσω.
56
00:04:33,862 --> 00:04:36,740
Θα 'πρεπε να μου παίρνουν πίπες.
57
00:04:37,491 --> 00:04:40,661
Είναι το λιγότερο αφού έκλεψαν
τρία χρόνια απ' τη ζωή μου.
58
00:04:43,747 --> 00:04:47,292
-Γάμα με!
-Κοίτα ρώγες!
59
00:04:47,459 --> 00:04:49,419
Είναι σαν δαχτυλάκια μωρού.
60
00:04:49,586 --> 00:04:51,713
Αδικία που μπορούν να τα δείχνουν...
61
00:04:51,880 --> 00:04:54,049
...ενώ εγώ πρέπει
να κρύβω κάθε στύση.
62
00:04:54,216 --> 00:04:56,844
Ξέρεις τι κάνω;
Τον βάζω στη ζώνη.
63
00:04:57,010 --> 00:04:59,054
Κρύβει την στύση και είναι τέλειο.
64
00:04:59,263 --> 00:05:01,723
Κάποτε, παραλίγο να χύσω έτσι.
65
00:05:01,849 --> 00:05:04,893
Φαντάσου αν τα κορίτσια
δεν σιχαίνονταν τους πούτσους μας...
66
00:05:05,018 --> 00:05:06,770
...και ήθελαν να τους δουν.
67
00:05:06,937 --> 00:05:10,065
Σε έναν τέτοιο κόσμο
θα ήθελα να ζήσω κάποτε.
68
00:05:10,190 --> 00:05:13,360
Ξέρεις, έχω δύο χρόνια
να δω ρώγα από κοντά.
69
00:05:13,527 --> 00:05:15,487
Η Σόνα ήταν πριν δύο χρόνια;
70
00:05:15,654 --> 00:05:16,697
Ναι.
71
00:05:16,864 --> 00:05:19,366
Ναι, αλλά ήταν γκομενάρα.
72
00:05:19,533 --> 00:05:22,744
Ακριβώς, πολύ γκομενάρα.
Αυτό είναι το πρόβλημα.
73
00:05:22,911 --> 00:05:25,205
Τι λες; Θα γούσταρα αν μου καθόταν.
74
00:05:25,414 --> 00:05:26,915
Θα 'χα δυο ντουζίνες μαλακίας.
75
00:05:27,082 --> 00:05:29,835
Και μισή πίπα, αλλά ποιος μετράει;
76
00:05:30,002 --> 00:05:32,087
'Ηταν το ζενίθ
της σεξουαλικής μου καριέρας...
77
00:05:32,254 --> 00:05:33,922
...και συνέβη πολύ νωρίς.
78
00:05:34,089 --> 00:05:36,049
-Είσαι σαν τον 'Ορσον Ουέλς.
-Ναι!
79
00:05:36,216 --> 00:05:38,719
Αν δεν είχα βιαστεί,
θα 'χα τώρα σταθερό σεξ...
80
00:05:38,927 --> 00:05:40,262
...με μια ομορφούλα.
81
00:05:40,429 --> 00:05:43,432
Καταλαβαίνω
γιατί ο 'Ορσον Ουέλς το 'ριξε στο φαΐ.
82
00:05:43,557 --> 00:05:45,434
Θα κάνεις σεξ στο κολέγιο.
83
00:05:45,601 --> 00:05:48,729
Ναι, αλλά πρέπει να πηδάς καλά
όταν μπεις στο κολέγιο.
84
00:05:48,854 --> 00:05:51,773
Μην πουν τα κορίτσια
ότι δεν ξέρεις να πηδάς.
85
00:05:51,899 --> 00:05:53,942
'Εχεις ελπίδες με την Τζουλς.
86
00:05:54,067 --> 00:05:55,944
'Εχει γίνει γκομενάρα...
87
00:05:56,069 --> 00:05:58,113
...και δεν θα το έχει
συνειδητοποιήσει...
88
00:05:58,238 --> 00:06:00,991
...γιατί συνεχίζει
να σου μιλάει και σ' την πέφτει.
89
00:06:01,158 --> 00:06:04,203
Τρελάθηκες;
Θυμάσαι με ποιους τα είχε;
90
00:06:04,369 --> 00:06:07,706
Με τον Νταν Ρέμικ που έχει
κοιλιακούς απ' το νηπιαγωγείο.
91
00:06:07,873 --> 00:06:11,501
Με τον Τζέισον Στόουν που μοιάζει
στον Ζακ Μόρις, και τον Ματ Μιούρ.
92
00:06:11,668 --> 00:06:13,962
Ο Ματ είναι ο πιο γλυκός τύπος.
93
00:06:14,129 --> 00:06:15,964
Τον έχεις κοιτάξει ποτέ στα μάτια;
94
00:06:16,131 --> 00:06:18,800
Σε κάνει να λιώνεις.
95
00:06:19,927 --> 00:06:22,054
Γιατί να τα φτιάξει μαζί μου;
96
00:06:22,179 --> 00:06:24,264
Η Μπέκα κι ο 'Ερικ τα 'χαν δύο χρόνια.
97
00:06:24,431 --> 00:06:27,768
Ο 'Ερικ είναι βλάκας.
Είσαι καλύτερος απ' αυτόν.
98
00:06:27,976 --> 00:06:30,103
Γι' αυτό σταμάτα να... Μπορείς;
99
00:06:30,270 --> 00:06:32,648
Σταμάτα να κωλώνεις και πήδα την.
100
00:06:32,814 --> 00:06:34,650
Θα 'χεις δύο μήνες να την πηδάς.
101
00:06:34,816 --> 00:06:37,778
Και δείχνει να πηδιέται καλά.
102
00:06:37,945 --> 00:06:40,405
Σταμάτα να μιλάς έτσι γι' αυτήν.
103
00:06:40,572 --> 00:06:44,034
Μπορείς να μιλάς γι' αυτή συνέχεια,
αλλά με το που πω κάτι είναι κακό;
104
00:06:44,201 --> 00:06:45,869
Δεν την βρίζω συνέχεια.
105
00:06:46,036 --> 00:06:47,412
Δεν την βρίζω...
106
00:06:47,579 --> 00:06:50,207
...απλά λέω
ότι δείχνει να πηδιέται καλά.
107
00:06:50,332 --> 00:06:51,917
Δείχνει να τον τρώει καλά.
108
00:06:52,084 --> 00:06:54,670
Κάποιες είναι περήφανες
που τον παίρνουν καλά.
109
00:06:54,836 --> 00:06:57,756
Νομίζεις ότι είναι καλό
να το λες αυτό για κάποιον;
110
00:06:57,923 --> 00:07:00,217
Το περίεργο είναι πως ναι.
111
00:07:00,384 --> 00:07:03,971
Αν κάποια μου έλεγε ότι
τον δίνω καλά, θα χαιρόμουν.
112
00:07:04,137 --> 00:07:05,556
Ε, Σεθ;
113
00:07:07,766 --> 00:07:08,809
Τι;
114
00:07:08,976 --> 00:07:12,062
'Ακουσες ότι κάνω πάρτι το Σάββατο;
115
00:07:13,939 --> 00:07:15,357
-'Οχι.
-Ναι.
116
00:07:16,525 --> 00:07:18,986
-Γαμώτο!
-Και δεν θα έρθεις.
117
00:07:19,570 --> 00:07:22,865
Πες στο φίλο σου, την αδερφή,
ότι ούτε αυτός θα έρθει.
118
00:07:27,494 --> 00:07:29,204
Ο Τζέσι είπε να σου πω...
119
00:07:29,413 --> 00:07:31,790
...ότι είσαι αδερφή
και δεν θα πας στο πάρτι του.
120
00:07:31,957 --> 00:07:33,876
Σαν κότα έκανες, φίλε.
121
00:07:34,042 --> 00:07:35,377
Εγώ;
122
00:07:35,544 --> 00:07:38,338
Εσύ έκανες σαν κότα. Παλιοπροδότη.
123
00:07:38,505 --> 00:07:39,715
Με άφησες μόνο.
124
00:07:39,923 --> 00:07:42,009
'Ηθελες να φάω τη ροχάλα;
125
00:07:44,928 --> 00:07:47,055
Τρέξτε! Ελάτε, παιδιά!
126
00:08:02,070 --> 00:08:03,572
Τι μαλακία.
127
00:08:03,739 --> 00:08:05,949
Βλάκα!
128
00:08:06,408 --> 00:08:10,120
Αν το Χ ισούται με
την τετραγωνική ρίζα του -1...
129
00:08:10,287 --> 00:08:15,876
...τότε, το Χ στη δευτέρα
ισούται με το -1.
130
00:08:16,043 --> 00:08:18,295
Δηλαδή, αν θεωρήσετε το Χ σταθερά...
131
00:08:18,503 --> 00:08:22,257
...μπορείτε να βρείτε τις ρίζες
όλων των αρνητικών αριθμών.
132
00:08:22,716 --> 00:08:27,179
Το Χ είναι φανταστικός αριθμός.
Δεν υπάρχει στην πραγματικότητα.
133
00:08:27,304 --> 00:08:30,432
Αν το Χ ισούται
με την τετραγωνική ρίζα του -1...
134
00:08:30,599 --> 00:08:32,601
...τότε, το Χ στη δευτέρα
ισούται με το -1.
135
00:08:32,768 --> 00:08:35,520
Καταλάβατε;
136
00:08:42,068 --> 00:08:43,445
'Εβαν!
137
00:08:43,946 --> 00:08:45,405
-Γεια σου, 'Εβαν.
-Μπέκα.
138
00:08:45,614 --> 00:08:47,199
Ευχαριστώ για το στυλό.
139
00:08:47,366 --> 00:08:50,077
Κανένα πρόβλημα, κράτα το.
140
00:08:50,202 --> 00:08:53,789
Σ' το χαρίζω για να μην χρειαστεί
να ξαναδανειστείς.
141
00:08:53,997 --> 00:08:57,876
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτα.
142
00:08:58,085 --> 00:09:02,464
'Εμαθες για το πάρτι αποφοίτησης
του Τζέσι το επόμενο Σάββατο;
143
00:09:02,631 --> 00:09:04,716
-Ωραία θα 'ναι.
-Το έμαθα...
144
00:09:04,883 --> 00:09:07,928
...αλλά δεν ξέρω ακόμα αν θα πάω.
145
00:09:08,345 --> 00:09:09,638
Αλήθεια;
146
00:09:09,805 --> 00:09:10,848
Προς το παρόν.
147
00:09:11,014 --> 00:09:13,684
Θα έχει τόσα ωραία πράγματα
εκείνο το βράδυ...
148
00:09:13,851 --> 00:09:16,937
...και δεν μπορώ να δεσμευτώ
και να πληγώσω κανέναν.
149
00:09:17,104 --> 00:09:20,190
Ποτέ δεν σε έχω δει σε πάρτι.
150
00:09:21,024 --> 00:09:23,819
Επειδή κάνω άλλα
διασκεδαστικά πράγματα.
151
00:09:23,986 --> 00:09:25,779
Θα 'θελα να 'μαι σε όλα, αλλά...
152
00:09:25,946 --> 00:09:27,823
Γιατί δεν ήρθες στου Δημήτρη;
153
00:09:27,990 --> 00:09:29,533
Είχα πολλά πράγματα να κάνω.
154
00:09:29,700 --> 00:09:31,869
-Δεν βρήκα χρόνο να έρθω.
-Τι έκανες;
155
00:09:31,994 --> 00:09:35,455
Το Σάββατο πέρασα απίστευτη βραδιά.
156
00:09:38,500 --> 00:09:40,460
Κάλεσα φίλους και τα ήπιαμε.
157
00:09:40,627 --> 00:09:42,504
Είναι Μουναδικό!
158
00:09:42,671 --> 00:09:45,465
Κάτσαμε στο υπόγειο, την κουλ ζώνη.
159
00:09:45,591 --> 00:09:48,302
Εκεί πάμε για να κουλάρουμε.
160
00:09:49,386 --> 00:09:50,846
Οι γονείς του Σεθ έκαναν πάρτι.
161
00:09:51,013 --> 00:09:54,016
Κάναμε παρέα με ενήλικους,
που ήταν ωραία αλλαγή.
162
00:09:54,183 --> 00:09:57,686
Μιλάς με ανθρώπους που
διηγούνται ενδιαφέρουσες ιστορίες.
163
00:09:57,853 --> 00:10:01,523
'Ενας μου είπε
ότι έχει ανέβει σε πέντε βουνά.
164
00:10:01,899 --> 00:10:05,194
Μετά πήγαμε σε ένα μεγάλο κλαμπ.
'Ηταν απίστευτο.
165
00:10:05,319 --> 00:10:08,113
-Πάμε να δούμε βυζιά!
-Νιώθω τρελός, το είπα.
166
00:10:08,280 --> 00:10:10,782
-Μπήκατε;
-Φυσικά.
167
00:10:10,949 --> 00:10:12,784
-Θα το κάνεις, μαϊμού;
-Γαμήσου!
168
00:10:12,951 --> 00:10:16,413
Μετά, γυρίσαμε σπίτι.
'Ημασταν εξουθενωμένοι.
169
00:10:16,580 --> 00:10:18,373
Τι στο γαμίδι!
170
00:10:18,540 --> 00:10:21,793
Θα σου άρεσε πολύ.
'Ηταν απίστευτη βραδιά.
171
00:10:21,960 --> 00:10:23,253
Ακούγεται πολύ ωραία.
172
00:10:23,420 --> 00:10:26,381
Θα 'θελα να κάνω κάτι τέτοιο κάποτε.
173
00:10:26,548 --> 00:10:28,217
Ποιος δεν θα 'θελε;
174
00:10:28,383 --> 00:10:31,595
Ο Σεθ κι εγώ πάντα σκαρφιζόμαστε...
175
00:10:31,762 --> 00:10:34,473
...αυτές τις διασκεδαστικές εξόδους.
176
00:10:34,598 --> 00:10:37,434
Υποθέτω ότι του χρόνου
θα περάσετε τέλεια μαζί.
177
00:10:37,601 --> 00:10:40,354
Το σκοπεύαμε, αλλά περάσαμε
σε διαφορετικές σχολές.
178
00:10:40,521 --> 00:10:42,606
Αλήθεια; Τι κρίμα.
179
00:10:42,898 --> 00:10:45,984
Δεν είναι τόσο άσχημο.
Καλά θα είναι.
180
00:10:46,151 --> 00:10:47,778
Δεν ανησυχώ γι' αυτό.
181
00:10:47,945 --> 00:10:50,572
Μην ανησυχείς, εγώ δεν ανησυχώ.
182
00:10:51,240 --> 00:10:55,661
-Ευχαριστώ για το στυλό.
-Κανένα πρόβλημα.
183
00:10:55,869 --> 00:10:58,747
-Γεια!
-Γεια.
184
00:10:58,914 --> 00:11:01,250
Γεια σου, 'Εβαν.
185
00:11:10,217 --> 00:11:13,637
Γράφτηκα στο μάθημά σας
επειδή θα μαγειρεύαμε ανά δυάδες.
186
00:11:13,804 --> 00:11:17,349
Αλλά η παρτενέρ μου δεν πατάει
και κάνω μόνος όλη τη δουλειά.
187
00:11:17,516 --> 00:11:19,601
Δεν εφηύρα τους μονούς αριθμούς.
188
00:11:19,768 --> 00:11:22,855
Το ξέρω, αλλά κοιτάξτε τον 'Εβαν.
Κοιτάξτε τον.
189
00:11:23,063 --> 00:11:26,567
Μην με κάνεις να περιμένω.
Γίνομαι ανυπόμονος.
190
00:11:26,692 --> 00:11:29,570
Ξέρεις τι εννοώ.
191
00:11:29,736 --> 00:11:33,115
Είμαι εδώ ολομόναχος,
τρώω το απαίσιο φαγητό μου...
192
00:11:33,282 --> 00:11:34,825
...και πρέπει να βλέπω αυτό.
193
00:11:34,950 --> 00:11:37,202
Δείχνουν να το καταδιασκεδάζουν.
194
00:11:37,369 --> 00:11:40,539
Είναι μαλακία. Τα κάνω όλα μόνος...
195
00:11:40,747 --> 00:11:41,915
...σαν ανύπαντρη μάνα.
196
00:11:42,082 --> 00:11:44,084
Η Οικιακή Οικονομία είναι άχρηστη.
197
00:11:44,251 --> 00:11:47,629
'Ολοι γράφονται για να παίρνουν 20.
Είναι μαλακία, συγγνώμη.
198
00:11:47,796 --> 00:11:50,799
Δεν κατακρίνω το επάγγελμά σας.
Απλά, έτσι νιώθω.
199
00:11:50,966 --> 00:11:53,343
Δεν θέλω να μαγειρεύω μόνος
αυτό το κωλοφαγητό.
200
00:11:53,510 --> 00:11:57,514
Και δεν νομίζω να χρειαστεί
ποτέ να φτιάξω τιραμισού.
201
00:11:57,681 --> 00:11:59,391
Πότε θα χρειαστεί να φτιάξω;
202
00:11:59,600 --> 00:12:01,018
Θα γίνω σεφ; 'Οχι.
203
00:12:01,143 --> 00:12:04,146
Τρεις βδομάδες έμειναν.
Αφήστε με ήσυχο, γαμώτο!
204
00:12:04,313 --> 00:12:06,523
Συγγνώμη που έβρισα.
205
00:12:07,691 --> 00:12:10,068
Και η Τζουλς μόνη είναι σήμερα.
206
00:12:10,235 --> 00:12:11,653
Πήγαινε μαζί της, πάγκος 4.
207
00:12:12,404 --> 00:12:13,989
Η Τζουλς;
208
00:12:15,282 --> 00:12:19,328
Εντάξει, θα δώσω άλλη μία ευκαιρία
στην Οικιακή Οικονομία.
209
00:13:00,702 --> 00:13:05,082
Η Χέιγουορθ θα το δει.
Να το καλύψουμε με σοκολάτα.
210
00:13:05,499 --> 00:13:07,626
-'Ολο;
-Ρίξ' το όλο, σοβαρά.
211
00:13:09,628 --> 00:13:12,548
-Τώρα δείχνει επαγγελματικό.
-Πολύ εντυπωσιακό.
212
00:13:12,714 --> 00:13:15,133
-Πολύ όμορφο.
-Θα πάρουμε άριστα.
213
00:13:17,678 --> 00:13:19,763
Τι κάνεις απόψε;
214
00:13:20,097 --> 00:13:21,849
Μάλλον τίποτα, γιατί;
215
00:13:22,015 --> 00:13:24,059
Οι γονείς μου λείπουν και κάνω πάρτι.
216
00:13:24,226 --> 00:13:26,812
Δεν ξέρω πόσοι θα έρθουν.
217
00:13:26,979 --> 00:13:29,314
Μπορείς να περάσεις, αν θέλεις.
218
00:13:29,815 --> 00:13:31,984
Λατρεύω τα πάρτι.
219
00:13:32,442 --> 00:13:34,027
Αλήθεια;
220
00:13:34,403 --> 00:13:36,780
Δεν σε έχω δει ποτέ σε πάρτι.
221
00:13:36,947 --> 00:13:38,657
Είναι σχέση αγάπης-μίσους.
222
00:13:38,824 --> 00:13:42,160
Αλλά, ξέρεις,
αυτή την περίοδο, τα λατρεύω.
223
00:13:42,953 --> 00:13:45,873
Ωραίο, ε, Μιρόκι;
224
00:13:47,499 --> 00:13:50,210
Μας αφήνεις λίγο μόνους; Ευχαριστώ.
225
00:13:50,377 --> 00:13:52,921
Φίλε, η Τζουλς κάνει πάρτι απόψε.
226
00:13:54,882 --> 00:13:58,177
-Μην το πεις στον Φογκλ.
-Τι τρέχει, αδέρφια;
227
00:13:58,677 --> 00:14:01,763
Περπατούσα στο διάδρομο
και μπροστά μου ήταν η Νίκολα.
228
00:14:01,930 --> 00:14:04,892
Με άσπρο παντελόνι
και μαύρο στρινγκ.
229
00:14:05,058 --> 00:14:08,145
Μπορούσες να δεις τα πάντα.
'Ηταν πολύ σέξι.
230
00:14:18,238 --> 00:14:20,657
Είναι 10:33.
231
00:14:22,951 --> 00:14:24,494
Τι;
232
00:14:26,538 --> 00:14:27,831
Της είπα την ώρα.
233
00:14:27,998 --> 00:14:31,001
Δεν έχω ακούσει πιο κουλ ιστορία.
234
00:14:31,168 --> 00:14:33,712
Απίστευτη! Μου την ξαναλές;
235
00:14:33,921 --> 00:14:36,715
Θα μου λείψουν τα καλαμπούρια σου
στο Ντάρτμουθ με τον 'Εβαν.
236
00:14:36,924 --> 00:14:39,051
'Οσο θα 'στε εκεί,
εγώ θα 'μαι στο Στέιτ...
237
00:14:39,218 --> 00:14:42,346
...όπου έχει χαζά κορίτσια, άρα πίπες!
238
00:14:42,513 --> 00:14:44,932
Τι θα κάνετε απόψε; Βλάκα.
239
00:14:45,098 --> 00:14:47,351
Τίποτε απολύτως, Φογκλ.
240
00:14:47,518 --> 00:14:50,395
Αν προκύψει κάτι,
πάμε να γίνουμε λιώμα ξανά, ε;
241
00:14:50,604 --> 00:14:53,315
Πάντα με λέτε "κότα".
Αλλά, σήμερα, δεν είναι έτσι.
242
00:14:53,482 --> 00:14:56,026
Το μεσημέρι,
θα πάω εκεί που πήγε ο Μάικ...
243
00:14:56,193 --> 00:14:58,529
...να πάρω ψεύτικη ταυτότητα.
244
00:14:59,363 --> 00:15:02,824
Ναι, ναι, ψεύτικη ταυτότητα!
Είμαι πολύ μάγκας!
245
00:15:03,033 --> 00:15:05,536
Απίστευτο, ο 'Εβαν μού έλεγε:
"Παίζει πάρτι...
246
00:15:05,661 --> 00:15:08,664
...μην το πεις στον Φογκλ".
Εγώ διαφώνησα.
247
00:15:08,789 --> 00:15:10,958
'Ετσι, θα μας πάρεις ποτά!
248
00:15:11,124 --> 00:15:14,670
Ναι, θα αγοράσω τα ποτά.
Θα γίνουμε λιώμα, μεγάλε.
249
00:15:14,836 --> 00:15:17,339
Θα πάμε στο πάρτι
και θα ροκάρουμε.
250
00:15:17,506 --> 00:15:19,591
Αν δεν είσαι γραμμένος,
φύγε απ' την αίθουσα.
251
00:15:19,800 --> 00:15:22,010
Φογκλ! Ακούς;
252
00:15:22,177 --> 00:15:23,262
Φεύγω.
253
00:15:23,387 --> 00:15:25,430
Μπράβο, φίλε. Τα λέμε μετά.
254
00:15:26,014 --> 00:15:27,724
Του 'πες ότι δεν θα συγκατοικήσετε;
255
00:15:27,891 --> 00:15:28,934
'Οχι ακόμα.
256
00:15:29,142 --> 00:15:31,854
Πες του το.
Ο τύπος είναι γκομενοδιώχτης.
257
00:15:32,020 --> 00:15:34,022
'Ωρα για λάντζα, γιατί καθυστερείς;
258
00:15:34,439 --> 00:15:36,525
Θα βγάλουμε ψεύτικη ταυτότητα.
259
00:15:36,692 --> 00:15:38,360
Δεν έγινε και τίποτα.
260
00:15:39,361 --> 00:15:41,488
Σιγά το πράγμα.
261
00:15:43,365 --> 00:15:45,784
Τουλάχιστον, θα πάμε
και σε ένα πάρτι αποφοίτησης.
262
00:15:45,951 --> 00:15:47,119
Πάλι καλά.
263
00:15:47,286 --> 00:15:49,204
Γουστάρω.
264
00:15:49,371 --> 00:15:52,833
Θα έκανα τρομερά πράγματα
για να το κάνω με την Τζουλς.
265
00:15:53,041 --> 00:15:54,793
-Ασυγχώρητα πράγματα.
-Ξέρω.
266
00:15:54,960 --> 00:15:57,129
Και τι δεν θα 'δινα για την Μπέκα.
267
00:15:57,337 --> 00:15:59,214
Είναι σκύλα.
268
00:15:59,423 --> 00:16:02,050
Ξέρεις, έχει αρχίσει να με κουράζει...
269
00:16:02,217 --> 00:16:04,761
...που μιλάς έτσι γι' αυτή,
ειλικρινά σου λέω.
270
00:16:04,928 --> 00:16:06,597
-Κι εγώ.
-Γιατί την μισείς τόσο;
271
00:16:06,763 --> 00:16:09,183
Αρχίζω να νομίζω ότι τη γουστάρεις.
272
00:16:09,516 --> 00:16:12,644
-'Οχι, μισώ την Μπέκα!
-Γιατί;
273
00:16:12,853 --> 00:16:15,355
Εντάξει, 'Εβαν. Θα σου πω.
274
00:16:15,480 --> 00:16:18,358
'Οταν ήμουν μικρός,
είχα ένα πρόβλημα.
275
00:16:18,525 --> 00:16:20,194
Δεν ήταν σοβαρό.
276
00:16:20,360 --> 00:16:23,071
Το 8% των παιδιών το κάνουν.
277
00:16:23,280 --> 00:16:29,786
Για κάποιο λόγο που δεν ξέρω,
καθόμουνα όλη μέρα...
278
00:16:31,413 --> 00:16:33,248
...και ζωγράφιζα πουλιά.
279
00:16:35,292 --> 00:16:36,418
Τι;
280
00:16:36,919 --> 00:16:39,087
Ζωγράφιζα πουλιά.
281
00:16:39,379 --> 00:16:40,756
Πουλιά;
282
00:16:40,923 --> 00:16:42,758
Δηλαδή, πουλιά ανδρών;
283
00:16:43,300 --> 00:16:45,302
Ναι, πουλιά ανδρών.
284
00:16:48,055 --> 00:16:51,350
Καθόμουν για ώρες και τα ζωγράφιζα.
Δεν ξέρω γιατί.
285
00:16:51,558 --> 00:16:55,312
Με το που έπιανα μολύβι,
ζωγράφιζα πέη.
286
00:16:55,479 --> 00:16:57,814
-Είναι άρρωστο.
-Ναι, πολύ.
287
00:16:57,981 --> 00:16:59,274
'Ενα μικρό παιδάκι ήμουν...
288
00:16:59,441 --> 00:17:02,402
...και δεν μπορούσα να σταματήσω.
289
00:17:11,495 --> 00:17:14,206
Τι σχέση έχει αυτό με την Μπέκα;
290
00:17:14,414 --> 00:17:16,833
'Ακουσέ με.
291
00:17:16,959 --> 00:17:20,128
Η μικρή σου Μπέκα καθόταν
δίπλα μου στη Δ' Δημοτικού.
292
00:17:20,837 --> 00:17:24,466
Στην τάξη ζωγράφιζα
τα περισσότερα έργα μου.
293
00:17:25,300 --> 00:17:28,512
'Ημουν πολύ μυστικοπαθής
για αυτό το χούι μου.
294
00:17:28,679 --> 00:17:32,182
Μέχρι κι εγώ με θεωρούσα τρελό,
φαντάσου οι άλλοι.
295
00:17:32,349 --> 00:17:37,437
'Ετσι, έκρυβα τις ζωγραφιές μου
στο κουτί του κολατσιού μου.
296
00:17:37,604 --> 00:17:41,859
Μια μέρα, ολοκληρώνω
ένα μεγάλο, θριαμβευτικό πουλί.
297
00:17:41,984 --> 00:17:43,110
Και ξαφνικά...
298
00:17:43,277 --> 00:17:45,070
Βλάκα!
299
00:17:47,447 --> 00:17:49,408
Το πουλί έπεσε στο πόδι της Μπέκα;
300
00:17:49,575 --> 00:17:52,369
Ναι, ξέρω.
301
00:18:07,843 --> 00:18:08,886
Θεέ μου!
302
00:18:09,136 --> 00:18:13,307
Βάζει τα κλάματα, έχει φρικάρει.
Και με καρφώνει στο διευθυντή.
303
00:18:13,473 --> 00:18:17,603
Ο διευθυντής βρίσκει το θησαυρό μου
και φρικάρει κι αυτός.
304
00:18:26,987 --> 00:18:30,490
Φωνάζει τους γονείς μου.
Ο διευθυντής είναι θρησκόληπτος...
305
00:18:30,657 --> 00:18:32,868
...και με θεωρεί δαιμονισμένο.
306
00:18:33,035 --> 00:18:36,455
Οι γονείς με πάνε σε ψυχολόγο
που με ρωτάει συνέχεια για πουλιά.
307
00:18:36,622 --> 00:18:38,916
Μου απαγόρεψαν
να τρώω φαγητά μ' αυτό το σχήμα.
308
00:18:39,082 --> 00:18:40,709
Χοτ-ντογκ, παγωτό πύραυλο.
309
00:18:40,918 --> 00:18:43,795
Ξέρεις πόσα φαγητά έχουν
σχήμα πουλιού; Τα καλύτερα.
310
00:18:43,962 --> 00:18:45,464
Ναι.
311
00:18:46,256 --> 00:18:49,176
Δεν ξέρω, είναι τελείως άρρωστο.
312
00:18:50,052 --> 00:18:52,221
-Σούπερ-γκέι.
-Φτάνει.
313
00:18:52,429 --> 00:18:55,682
-Πάμε να πάρουμε γλυκό.
-Δεν μπορώ, πάω στον επόπτη μου...
314
00:18:55,849 --> 00:18:58,143
...να διαλέξω μαθήματα στο Ντάρτμουθ.
315
00:18:59,144 --> 00:19:03,273
Τι, θα κάτσω μόνος να τρώω
σαν τον Στίβεν Γκλάνζμπερ;
316
00:19:03,941 --> 00:19:06,401
Μάλλον. Τι θέλεις να κάνω;
317
00:19:07,444 --> 00:19:09,530
Τίποτα, δεν πειράζει.
318
00:19:10,155 --> 00:19:13,909
-Χαλάρωσε. Τα λέμε αργότερα.
-Θα είμαι μια χαρά.
319
00:19:21,208 --> 00:19:23,210
Ε, βλάκα.
320
00:19:23,377 --> 00:19:25,254
'Αντε γαμήσου!
321
00:19:25,420 --> 00:19:27,214
Μόνο αυτόν, όχι δύο.
322
00:19:27,339 --> 00:19:29,049
Θα πω στον 'Αντι και τον Γκρεγκ.
323
00:19:29,216 --> 00:19:31,677
Και θα φέρω ντίσκο μουσική.
324
00:19:33,637 --> 00:19:36,098
Σεθ, την κουβέντα σου είχαμε!
325
00:19:36,306 --> 00:19:38,559
-Να 'μαι.
-Τι αλλόκοτο.
326
00:19:38,725 --> 00:19:41,478
Θα έρθεις στο πάρτι μου απόψε;
'Ολα είναι έτοιμα.
327
00:19:41,645 --> 00:19:44,773
Να μην έρθω;
Μπορώ να βρω κάτι άλλο...
328
00:19:44,940 --> 00:19:47,442
'Οχι, θέλω να έρθεις.
329
00:19:47,651 --> 00:19:50,904
Πριν μου είπες κάτι
για ψεύτικη ταυτότητα, σωστά;
330
00:19:51,071 --> 00:19:53,615
Θα βγάλω μία, στάνταρ.
331
00:19:53,782 --> 00:19:56,577
Στάνταρ θα βγάλω.
332
00:19:57,452 --> 00:19:59,329
Μπορείς να μας βρεις ποτά;
333
00:20:01,707 --> 00:20:04,084
Ναι, μπορώ να σας βρω αλκοόλ.
334
00:20:04,251 --> 00:20:05,836
Σοβαρά;
335
00:20:05,961 --> 00:20:07,629
Θα ήταν τέλειο! Ευχαριστώ.
336
00:20:07,796 --> 00:20:10,257
Ανησυχούσαμε γι' αυτό το θέμα.
337
00:20:10,424 --> 00:20:13,177
Εξάλλου, το ένα χέρι νίβει τ' άλλο.
338
00:20:13,302 --> 00:20:18,098
Η πλάκα είναι ότι θα προτιμούσα
να νίψεις τον πούτσο μου.
339
00:20:20,559 --> 00:20:22,561
Οπότε, θέλετε ποτά;
Θέλετε ποτά ή όχι;
340
00:20:22,728 --> 00:20:24,980
Ναι ή όχι;
341
00:20:25,189 --> 00:20:26,523
Ναι.
342
00:20:26,690 --> 00:20:28,734
Εντάξει, κανένα πρόβλημα.
343
00:20:28,859 --> 00:20:30,694
Μου κάνεις μεγάλη χάρη.
344
00:20:30,861 --> 00:20:34,823
Οι γονείς μου μου άφησαν
100 δολάρια για φαγητό.
345
00:20:34,990 --> 00:20:38,202
Στο σπίτι έχω ένα σκασμό φαΐ
και σκέφτηκα να τα χαλάσω όλα...
346
00:20:38,327 --> 00:20:41,205
...σε ποτά για το πάρτι.
347
00:20:41,330 --> 00:20:44,499
Πολύ γενναιόδωρο.
Δεν έχω κάνει ποτέ κάτι τέτοιο.
348
00:20:44,666 --> 00:20:46,293
-Μπορείς;
-Ναι.
349
00:20:46,460 --> 00:20:47,628
Σ' ευχαριστώ.
350
00:20:47,794 --> 00:20:50,797
Ειλικρινά, σ' ευχαριστώ πολύ.
351
00:20:50,964 --> 00:20:54,676
Θέλετε να φέρω
πολλά διαφορετικά ξίδια;
352
00:20:55,469 --> 00:20:57,804
Εμένα πάρε μου σναπς λεμόνι.
353
00:20:57,971 --> 00:21:01,183
Σναπς λεμόνι;
Είναι λίγο γκέι, αλλά θα σου φέρω.
354
00:21:01,725 --> 00:21:04,645
Οπότε, τα λέμε απόψε.
355
00:21:04,853 --> 00:21:06,271
Κυνηγήστε την μπάλα!
356
00:21:06,396 --> 00:21:08,607
'Εβαν, μπες στο παιχνίδι!
357
00:21:09,191 --> 00:21:11,109
Δώστε πάσα.
358
00:21:11,276 --> 00:21:13,403
Σεθ, βγες έξω!
359
00:21:13,570 --> 00:21:15,739
Φύγε, αλλιώς θα με τιμωρήσει πάλι.
360
00:21:15,864 --> 00:21:17,115
'Ακουσέ με, γαμώτο!
361
00:21:17,324 --> 00:21:20,827
Η Τζουλς και η ηλίθια φίλη της
μού ζήτησαν να τους αγοράσω ποτά.
362
00:21:20,953 --> 00:21:23,956
Για όλο το πάρτι!
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
363
00:21:24,081 --> 00:21:27,292
Από θαύμα, ενωθήκαμε στην Οικιακή
Οικονομία και με σκέφτηκε.
364
00:21:27,459 --> 00:21:30,254
Τόσο ώστε ν' αποφασίσει
να εμπιστευτεί σε μένα...
365
00:21:30,379 --> 00:21:33,257
...την επιτυχία του πάρτι της.
Θέλει να με πηδήξει.
366
00:21:33,423 --> 00:21:36,260
Θέλει τον πούτσο μου στο στόμα της.
367
00:21:36,426 --> 00:21:39,263
Δεν σκέφτηκες ότι μπορεί
απλά να σε χρησιμοποιεί;
368
00:21:39,429 --> 00:21:40,722
Δεν θέλει τον πούτσο σου.
369
00:21:40,848 --> 00:21:43,267
Θα μπορούσε να το ζητήσει
απ' τον μεγάλο της αδερφό.
370
00:21:43,475 --> 00:21:45,060
Με κοίταξε στα μάτια και είπε:
371
00:21:45,227 --> 00:21:49,064
"Η μαμά φτιάχνει μυδοσαλάτα,
και χρειάζομαι τη λευκή σου σάλτσα".
372
00:21:49,189 --> 00:21:51,567
Είναι έτοιμη για σεξ, φίλε.
373
00:21:51,775 --> 00:21:54,444
Θέλει να τον πάρει, να πηδηχτεί.
374
00:21:54,611 --> 00:21:57,364
Απόψε, έχω ελπίδες να πηδήξω.
375
00:21:57,489 --> 00:22:00,200
Βλακείες λες.
Δεν θα το κάνεις μαζί της.
376
00:22:00,367 --> 00:22:03,662
Φίλε, ξέρω ότι συχνά
υπερβάλλω, εντάξει;
377
00:22:03,787 --> 00:22:06,456
Αλλά στο πάρτι θα μεθύσει...
378
00:22:06,623 --> 00:22:10,043
...και θα θέλει να 'ναι μαζί μου.
Στη χειρότερη, θα φασωθούμε.
379
00:22:10,210 --> 00:22:12,254
Σ' ένα μήνα θα μου έχει πάρει πίπα.
380
00:22:12,421 --> 00:22:14,047
Και μετά θα τα φτιάξουμε...
381
00:22:14,173 --> 00:22:16,216
...και θα έχω δύο μήνες σταθερό σεξ.
382
00:22:16,341 --> 00:22:18,010
Μέχρι να πάω στο κολέγιο...
383
00:22:18,177 --> 00:22:20,429
...θα έχω πάρει μάστερ στο σεξ.
384
00:22:20,596 --> 00:22:21,972
Φύγε, τα λέμε μετά.
385
00:22:22,139 --> 00:22:24,141
Τι κάνεις, 'Εβαν; Χάνουμε!
386
00:22:24,308 --> 00:22:26,143
Χαλάρωσε, ένα παιχνίδι είναι μόνο.
387
00:22:26,310 --> 00:22:27,936
'Αντε γαμήσου.
388
00:22:28,103 --> 00:22:30,397
Πήγαινε κάν' τα πάνω σου.
389
00:22:30,564 --> 00:22:33,108
-Αυτό ήταν πριν 8 χρόνια, ηλίθιε.
-Ο κόσμος δεν ξεχνά.
390
00:22:33,275 --> 00:22:37,362
Θες ν' ακούσεις το καλύτερο;
Κάνε το ίδιο με την Μπέκα!
391
00:22:37,529 --> 00:22:39,698
'Οταν μεθύσετε, να της την πέσεις.
392
00:22:39,865 --> 00:22:42,618
Είναι το τελευταίο πάρτι
των σχολικών μας χρόνων!
393
00:22:42,826 --> 00:22:45,704
Παραμέρισα το μίσος μου γι' αυτή,
σ' αυτό το σχέδιο.
394
00:22:45,871 --> 00:22:48,248
Να πάρω αλκοόλ στην Μπέκα;
395
00:22:48,415 --> 00:22:51,335
'Ετσι θα ξέρεις ότι θα γίνει λιώμα.
Ξέρεις, όταν οι γκόμενες λένε:
396
00:22:51,501 --> 00:22:54,671
"'Εγινα λιώμα χθες.
Δεν έπρεπε να το κάνω μ' αυτόν".
397
00:22:54,796 --> 00:22:56,215
Μπορούμε να γίνουμε αυτό το λάθος!
398
00:22:58,509 --> 00:22:59,843
Μίλησες στον Φογκλ;
399
00:23:00,010 --> 00:23:02,888
Μίλα στην Μπέκα.
Θα μιλήσω εγώ στο καθυστερημένο.
400
00:23:04,223 --> 00:23:07,226
-Σεθ, βγες απ' το γήπεδο!
-Γκολ!
401
00:23:07,351 --> 00:23:09,186
-Θα πας να την πιάσεις!
-'Οχι!
402
00:23:13,106 --> 00:23:14,942
Μπέκα, περίμενε.
403
00:23:16,360 --> 00:23:18,779
Γεια, έμαθες για το πάρτι απόψε;
404
00:23:18,904 --> 00:23:20,906
Μόλις το έμαθα, ωραίο ακούγεται.
405
00:23:21,073 --> 00:23:23,075
Εγώ θα πάω.
406
00:23:23,242 --> 00:23:24,660
-Αλήθεια;
-Ναι...
407
00:23:24,826 --> 00:23:26,370
...γι' αυτό σε έψαχνα.
408
00:23:26,537 --> 00:23:28,789
Θα πάμε στην κάβα μετά το μάθημα.
409
00:23:28,956 --> 00:23:30,499
Σκέφτηκα μήπως...
410
00:23:30,666 --> 00:23:33,377
...χρειάζεσαι κάποιον
να σου πάρει ποτό...
411
00:23:33,502 --> 00:23:35,128
Μπορώ να σου πάρω εγώ.
412
00:23:36,672 --> 00:23:38,257
Ναι, θα ήταν τέλειο.
413
00:23:38,423 --> 00:23:41,760
Θα με έβγαζες απ' τον μπελά
να ικετεύσω την αδερφή μου.
414
00:23:41,927 --> 00:23:44,388
Μπορείς να μου πάρεις
ένα μπουκάλι Χρυσή Βότκα;
415
00:23:44,555 --> 00:23:47,140
Είναι αυτή με τις χρυσές νιφάδες;
416
00:23:47,307 --> 00:23:50,060
-Ναι, η κοριτσίστικη.
-Είναι κλασική.
417
00:23:50,185 --> 00:23:51,979
Θα σου δώσω τα λεφτά στο πάρτι.
418
00:23:52,145 --> 00:23:53,897
'Οχι, κερνάω εγώ, δεσποινίς.
419
00:23:54,064 --> 00:23:55,357
-Αλήθεια;
-Ναι.
420
00:23:55,524 --> 00:23:58,402
Θα ακολουθήσουν πολλά κεράσματα,
οπότε συνήθισέ το.
421
00:23:58,569 --> 00:24:00,821
Σε ευχαριστώ.
422
00:24:01,029 --> 00:24:02,865
Τίποτα.
423
00:24:09,830 --> 00:24:12,040
-Συγγνώμη, με έσπρωξε.
-Δεν πειράζει.
424
00:24:12,207 --> 00:24:14,918
Θα σου έδινα
ένα χτυπηματάκι στον ώμο.
425
00:24:16,253 --> 00:24:17,754
Μπέκα!
426
00:24:19,173 --> 00:24:20,382
Πώς πάει, 'Εβαν;
427
00:24:20,549 --> 00:24:22,384
-'Εχουμε μάθημα.
-Πρέπει να φύγω.
428
00:24:22,551 --> 00:24:24,219
Τα λέμε απόψε.
429
00:24:24,386 --> 00:24:25,929
-Μην ανησυχείς.
-Συγγνώμη.
430
00:24:26,138 --> 00:24:28,265
-Αντίο.
-Συγγνώμη.
431
00:24:28,432 --> 00:24:29,725
Γεια.
432
00:24:31,268 --> 00:24:32,895
Συγγνώμη!
433
00:24:40,736 --> 00:24:43,155
Πού είναι αυτός ο βλάκας, ο Φογκλ;
434
00:24:43,280 --> 00:24:44,740
Κάθομαι σ' αναμμένα κάρβουνα.
435
00:24:44,948 --> 00:24:46,992
Τα κατάφερα. Της είπα ότι κερνάω.
436
00:24:47,159 --> 00:24:49,077
Πολύ πρώτο.
Νιώθω σαν νταβάς αυτή τη στιγμή.
437
00:24:49,244 --> 00:24:51,872
Πολύ πρώτο.
438
00:24:52,039 --> 00:24:55,292
-Αυτό φοβόμουν.
-Γιατί δεν το σκέφτηκα, γαμώτο;
439
00:24:57,502 --> 00:25:00,255
Την βάψαμε, γαμώτο.
440
00:25:00,464 --> 00:25:02,549
Να τι παθαίνεις
όταν εμπιστεύεσαι τον Φογκλ.
441
00:25:02,716 --> 00:25:04,927
Κώλωσε. Είμαι σίγουρος, κώλωσε.
442
00:25:05,093 --> 00:25:08,805
Πώς πέρασε στο Ντάρτμουθ;
'Εχει σκατά στο μυαλό του.
443
00:25:08,972 --> 00:25:10,933
Πώς αλλιώς θα βρούμε αλκοόλ;
444
00:25:11,099 --> 00:25:13,810
-Παιδιά, πώς πάει;
-Πού ήσουν;
445
00:25:14,019 --> 00:25:15,896
Παραλίγο να πάθω καρδιακό.
446
00:25:16,104 --> 00:25:19,316
-Να δω, κώλωσες ή όχι;
-'Οχι, φίλε, την πήρα.
447
00:25:19,483 --> 00:25:21,610
Είναι τέλεια, κοίτα.
448
00:25:21,777 --> 00:25:22,945
Χαβάη;
449
00:25:23,111 --> 00:25:25,822
Είναι καλό, δύσκολα θα σ' εντοπίσουν.
450
00:25:25,989 --> 00:25:29,368
Στάσου, άλλαξες
το όνομά σου σε Μακλόβιν;
451
00:25:29,910 --> 00:25:32,246
Μακλόβιν;
452
00:25:33,288 --> 00:25:36,416
Τι ηλίθιο όνομα είναι αυτό;
Ιρλανδός τραγουδιστής R&B είσαι;
453
00:25:36,542 --> 00:25:38,919
Διαλέγεις όποιο όνομα θες.
454
00:25:39,127 --> 00:25:40,712
Και επέλεξες το Μακλόβιν;
455
00:25:40,879 --> 00:25:43,090
Σκεφτόμουν και το Μοχάμεντ.
456
00:25:43,298 --> 00:25:45,509
Αυτές ήταν οι δύο σου επιλογές;
457
00:25:45,676 --> 00:25:47,678
Γιατί δεν επέλεξες ένα κοινό όνομα;
458
00:25:47,845 --> 00:25:51,014
Το Μοχάμεντ είναι το πιο κοινό
όνομα στη Γη. Διάβασε κάνα βιβλίο.
459
00:25:51,139 --> 00:25:53,016
Ξέρεις κανέναν Μοχάμεντ;
460
00:25:53,141 --> 00:25:55,018
Ξέρεις κανέναν Μακλόβιν;
461
00:25:55,185 --> 00:25:57,312
'Οχι, γι' αυτό είναι ηλίθιο όνομα!
462
00:25:57,479 --> 00:25:58,772
-Γαμήσου.
-Δώσ' το.
463
00:25:58,981 --> 00:26:02,401
Πρώτον, μοιάζεις με μελλοντικό
παιδόφιλο στη φωτογραφία.
464
00:26:02,526 --> 00:26:05,654
Δεύτερον, δεν έχει όνομα.
Γράφει μόνο Μακλόβιν!
465
00:26:05,821 --> 00:26:06,989
'Ενα όνομα;
466
00:26:07,197 --> 00:26:09,783
Ποιος είσαι, ο Σιλ;
467
00:26:09,908 --> 00:26:12,244
Γράφει ότι είσαι 25 ετών.
468
00:26:12,452 --> 00:26:13,996
Γιατί δεν έβαλες 21;
469
00:26:14,162 --> 00:26:16,248
Σεθ, άκουσε, χοντρόκωλε.
470
00:26:16,415 --> 00:26:20,002
Καθημερινά, εκατοντάδες παιδιά αγο-
ράζουν αλκοόλ με ψεύτικη ταυτότητα...
471
00:26:20,168 --> 00:26:22,004
...και όλα λένε ότι είναι 21.
472
00:26:22,170 --> 00:26:23,922
Πόσοι πια να 'ναι 21 σ' αυτή την πόλη;
473
00:26:24,089 --> 00:26:25,507
Είναι στρατηγική.
474
00:26:25,674 --> 00:26:27,843
Ας ηρεμήσουμε, μην τρελαινόμαστε.
475
00:26:28,051 --> 00:26:31,221
Η ταυτότητα είναι μια χαρά.
Θα πετύχει, μπορεί να περάσει.
476
00:26:31,388 --> 00:26:33,932
Δεν είναι τόσο τρομερό.
Από σένα εξαρτάται.
477
00:26:34,099 --> 00:26:36,727
Ο ταμίας είτε θα το καταλάβει...
478
00:26:36,894 --> 00:26:41,106
...ή θα πει "να ο Μακλόβιν, ο 25χρονος
δωρητής οργάνων απ' τη Χαβάη".
479
00:26:41,273 --> 00:26:43,483
Τι θα κάνεις, λοιπόν;
480
00:26:44,026 --> 00:26:45,527
Είμαι ο Μακλόβιν.
481
00:26:46,486 --> 00:26:49,239
'Οχι, δεν υπάρχει Μακλόβιν.
Ο Μακλόβιν δεν υπάρχει...
482
00:26:49,406 --> 00:26:52,743
...επειδή είναι ένα ηλίθιο,
ψεύτικο όνομα!
483
00:26:52,910 --> 00:26:55,329
Θα πετύχει, δώσ' του μια ευκαιρία.
484
00:26:55,495 --> 00:26:56,872
Μετακίνησες το...
485
00:26:57,039 --> 00:26:58,373
Πού είναι το αμάξι μου;
486
00:26:58,540 --> 00:26:59,917
Θεέ μου...
487
00:27:00,083 --> 00:27:02,544
Τι σου είπα;
Σου 'πα να μην παρκάρεις εδώ.
488
00:27:02,711 --> 00:27:05,088
Πάρκαρες στο πάρκινγκ προσωπικού;
489
00:27:05,255 --> 00:27:06,632
Βούλωσέ το, Φογκλ.
490
00:27:06,798 --> 00:27:09,384
Δεν είσαι μέλος του προσωπικού.
491
00:27:09,551 --> 00:27:13,138
Το ξέρω, παλιοαδερφή! Το ξέρω!
492
00:27:15,474 --> 00:27:17,434
'Εβαν, πάμε σπίτι σου.
493
00:27:18,519 --> 00:27:21,146
Θα 'ρθετε να με πάρετε απ' τη δουλειά;
494
00:27:22,564 --> 00:27:24,149
Απαντήστε μου.
495
00:27:27,945 --> 00:27:30,739
Φίλε, μόνο βρεφικά ρούχα έχεις;
496
00:27:31,740 --> 00:27:32,783
Αυτά θα μου κάνουν.
497
00:27:32,950 --> 00:27:35,118
Γιατί δεν φοράς τα ίδια ρούχα;
498
00:27:35,285 --> 00:27:38,413
Και να με δει η Τζουλς με τα ίδια;
499
00:27:38,539 --> 00:27:40,040
Θα χάσω πόντους.
500
00:27:40,207 --> 00:27:43,627
Τα κάργκο παντελόνια σταμάτησαν
να έχουν πέραση μετά το Βιετνάμ.
501
00:27:43,752 --> 00:27:46,713
Ξέρεις γιατί πρέπει να τους φάω;
Επειδή είναι τρομοκράτες.
502
00:27:46,839 --> 00:27:49,758
Αλήθεια; Αυτό μας καίει τώρα.
503
00:27:49,883 --> 00:27:52,386
Γιατί δεν πας σπίτι σου
να πάρεις ρούχα;
504
00:27:52,594 --> 00:27:53,971
'Οχι, είναι ηλίθια ιδέα.
505
00:27:54,096 --> 00:27:57,266
Οι γονείς μου θα με τιμωρήσουν
που μου σήκωσαν το αμάξι.
506
00:27:57,432 --> 00:27:59,601
Οι τρομοκράτες πολλαπλασιάζονται
σαν κουνέλια.
507
00:27:59,810 --> 00:28:01,144
Πού έβαλα το Μ16;
508
00:28:01,311 --> 00:28:04,731
'Εχεις μεγαλύτερα ρούχα,
ή ψωνίζεις μόνο απ' τα παιδικά;
509
00:28:04,898 --> 00:28:07,192
Γαμώτο! Δεν μπορώ...
510
00:28:07,693 --> 00:28:09,945
Ωραία. Τι τα φτιάχνουν...
511
00:28:10,112 --> 00:28:13,240
...αν είναι να μην νικάς ποτέ;
Τι κάθομαι και παίζω, γαμώτο;
512
00:28:13,448 --> 00:28:15,200
Θες να δεις του μπαμπά μου;
513
00:28:44,313 --> 00:28:45,439
Τι διάολο είναι αυτό;
514
00:28:45,606 --> 00:28:47,566
Γιλέκο είναι, βλαμμένε.
515
00:28:47,774 --> 00:28:50,277
-Για να δείχνω μεγαλύτερος.
-Είσαι σαν τον Πινόκιο.
516
00:28:50,402 --> 00:28:52,988
-'Ενα γιλέκο είναι μόνο.
-'Εχουν πολλά ποτά εκεί.
517
00:28:53,155 --> 00:28:56,158
Αν τα πάρουμε τώρα,
θα πάμε πιο γρήγορα στο πάρτι.
518
00:28:56,325 --> 00:28:58,535
'Οχι, ξέρουν ότι δεν είμαι 25.
519
00:28:58,702 --> 00:29:00,787
Δεν μίλησα για σένα, ηλίθιε.
520
00:29:00,913 --> 00:29:02,998
Με γάμησες σ' αυτό.
521
00:29:03,165 --> 00:29:05,000
Θα πάω να κλέψω τα ποτά.
522
00:29:05,167 --> 00:29:08,003
'Οχι.
Υπόσχομαι να τα πάρω μετά.
523
00:29:08,128 --> 00:29:10,464
Η ταυτότητα του Μάικ πάντα περνάει.
524
00:29:10,631 --> 00:29:14,134
Η ταυτότητά του
δεν γράφει ένα μόνο όνομα, εντάξει;
525
00:29:14,301 --> 00:29:17,888
Εσείς του Ντάρτμουθ
θα 'πρεπε να το καταλαβαίνετε αυτό.
526
00:29:18,388 --> 00:29:20,766
Πάω να βγάλω το φίδι απ' την τρύπα.
527
00:29:20,933 --> 00:29:22,684
Δεν θα τα κλέψει, μην ανησυχείς.
528
00:29:22,809 --> 00:29:26,021
Ξέχασα, η μαμά μου
θα μας δώσει μία τηλεόραση...
529
00:29:26,188 --> 00:29:27,940
Βούλωσέ το, θα σε ακούσει.
530
00:29:28,106 --> 00:29:29,983
Περίμενε να απομακρυνθεί.
531
00:29:30,108 --> 00:29:32,736
Ακόμα δεν του είπες
ότι θα συγκατοικήσουμε;
532
00:29:32,903 --> 00:29:34,363
Βούλωσέ το, Φογκλ!
533
00:29:34,530 --> 00:29:36,657
Και βγάλε το γιλέκο,
σαν τον Αλαντίν είσαι.
534
00:29:36,865 --> 00:29:39,535
Εντάξει. 'Εγινε.
535
00:29:48,293 --> 00:29:50,379
Ελπίζω να τρέχει το γουρούνι.
536
00:30:06,562 --> 00:30:08,105
Πόσων ετών είσαι;
537
00:30:08,272 --> 00:30:09,857
22.
538
00:30:10,357 --> 00:30:12,985
Φυσικά.
Το σύνολο είναι 80 δολάρια.
539
00:30:13,569 --> 00:30:15,279
Εντάξει.
540
00:30:15,487 --> 00:30:17,823
Ευχαριστώ πολύ. Εντάξει είναι;
541
00:30:17,948 --> 00:30:20,200
Φυσικά. Ευχαριστώ, Σεθ.
542
00:30:20,367 --> 00:30:22,369
Εγώ ευχαριστώ.
543
00:30:32,921 --> 00:30:34,464
Σας έπεσε η τσάντα.
544
00:30:34,631 --> 00:30:36,049
Θέλετε να σας βοηθήσω;
545
00:30:36,258 --> 00:30:38,468
Μετά χαράς, νεαρέ μου.
546
00:30:38,635 --> 00:30:41,805
Θες να σου αγοράσω αλκοόλ;
547
00:30:42,222 --> 00:30:44,266
Μετά χαράς.
548
00:30:44,433 --> 00:30:47,060
-Καλά γηρατειά!
-Ευχαριστώ.
549
00:30:47,186 --> 00:30:50,522
-Καλό πήδημα με την Τζουλς!
-Ευχαριστώ!
550
00:31:06,788 --> 00:31:08,665
ΧΡΥΣΗ ΒΟΤΚΑ
551
00:31:08,832 --> 00:31:10,459
Μην το κάνεις, μικρέ.
552
00:31:14,630 --> 00:31:16,632
Δεν είχα άλλη επιλογή.
553
00:31:24,723 --> 00:31:26,642
Την σκότωσες!
554
00:31:27,643 --> 00:31:28,685
'Οχι!
555
00:31:38,987 --> 00:31:41,990
Πού είναι τα κλεμμένα ποτά;
Τα 'βαλες στον κώλο σου;
556
00:31:42,157 --> 00:31:44,952
Χέσε με!
Μου την έπεσε ο σεκιουριτάς.
557
00:31:45,160 --> 00:31:46,411
Δεν είχες τα κότσια.
558
00:31:46,578 --> 00:31:49,831
Πάμε να δούμε ν' απορρίπτουν
την ψεύτικη ταυτότητά σου.
559
00:31:49,998 --> 00:31:52,501
Πάω να βάλω το γιλέκο στο ερμάριο.
560
00:32:19,570 --> 00:32:21,196
Να 'μαστε, λοιπόν. Αυτό ήταν.
561
00:32:21,363 --> 00:32:22,739
Είσαι έτοιμος;
562
00:32:23,907 --> 00:32:27,286
-Τα λεφτά και η λίστα.
-Τα ρέστα δικά σου.
563
00:32:27,452 --> 00:32:30,539
-Ευχαριστώ. Για τι είναι η λίστα;
-Για τα ποτά.
564
00:32:30,706 --> 00:32:33,667
Θα πάρουμε ποτά για όλο το πάρτι.
565
00:32:33,834 --> 00:32:37,713
Κάναμε ώρα να την γράψουμε,
οπότε μην τα σκατώσεις πάλι.
566
00:32:37,880 --> 00:32:41,216
Ούζο, μπέρμπον, ρούμι,
Χρυσή Βότκα...
567
00:32:41,425 --> 00:32:43,927
Είναι της Μπέκα, μην την ξεχάσεις.
568
00:32:44,386 --> 00:32:46,889
Βότκα βατόμουρο, ουίσκι...
569
00:32:47,055 --> 00:32:48,849
Και σναπς λεμόνι, έξι κουτάκια.
570
00:32:49,016 --> 00:32:51,935
Είναι πολλά.
Δεν ξέρω αν θα τα καταφέρω.
571
00:32:52,102 --> 00:32:53,520
Τι διαφορά έχει;
572
00:32:53,687 --> 00:32:57,107
Δεν ξέρω, φίλε.
'Εχω πολύ τρακ. Σε παρακαλώ...
573
00:32:57,649 --> 00:33:00,194
-Είσαι καλά;
-'Επρεπε να βάλω το γιλέκο!
574
00:33:00,360 --> 00:33:02,696
-Ηρέμησε.
-Τι κάνεις, γαμώτο;
575
00:33:02,863 --> 00:33:04,781
Κι αν με καταλάβουν;
576
00:33:04,907 --> 00:33:06,867
Θα 'μαστε στα ίδια σκατά με τώρα.
577
00:33:06,992 --> 00:33:08,785
-Σιγά τ' αβγά.
-Θα 'ναι πολύ ταπεινωτικό!
578
00:33:08,952 --> 00:33:10,787
Θα με πετάξουν έξω με τις κλωτσιές.
579
00:33:10,954 --> 00:33:14,082
Κι αν μου πουν να βάλω
τα ποτά στη θέση τους;
580
00:33:14,208 --> 00:33:16,585
Είσαι κατώτερος των περιστάσεων!
581
00:33:16,793 --> 00:33:20,214
Δείξε κότσια και πήγαινε
να πάρεις τα ποτά, γαμώτο!
582
00:33:20,672 --> 00:33:22,925
Κι αν άλλαξα γνώμη, Σεθ;
583
00:33:23,133 --> 00:33:24,927
Τότε, θα σε σκοτώσω!
584
00:33:25,135 --> 00:33:27,095
Θα σε μαχαιρώσω στην καρδιά!
585
00:33:27,304 --> 00:33:28,764
Θα τα καταφέρεις, φίλε.
586
00:33:28,931 --> 00:33:31,892
Αν με σκοτώσεις, δεν θα 'χεις ποτά.
Εγώ έχω την ταυτότητα.
587
00:33:32,017 --> 00:33:34,061
Τότε, θα σου ξεκολλήσω
το πρόσωπο...
588
00:33:34,228 --> 00:33:37,356
...θα το βάλω στο δικό μου
και θα τα αγοράσω εγώ!
589
00:33:37,523 --> 00:33:40,442
Αλήθεια;
Δεν έχεις τα μέσα και την πείρα...
590
00:33:40,609 --> 00:33:42,611
...για μια τέτοια επέμβαση.
591
00:33:42,778 --> 00:33:44,321
Τα λέμε!
592
00:33:44,947 --> 00:33:47,449
Να 'σαι ήρεμος, Φογκλ.
Μπες και βγες.
593
00:33:47,574 --> 00:33:48,617
Είσαι ήρωας.
594
00:33:51,453 --> 00:33:52,913
Συγγνώμη.
595
00:34:04,424 --> 00:34:06,176
ΟΧΙ ΑΤΟΜΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 21
596
00:34:22,985 --> 00:34:24,695
Υπάρχει πρόβλημα, κύριε;
597
00:34:24,862 --> 00:34:28,198
'Οχι, κανένα πρόβλημα.
598
00:34:31,367 --> 00:34:34,121
Εσείς το κάνατε αυτό;
Εσείς τα ρίξατε;
599
00:34:34,288 --> 00:34:35,747
'Οχι.
600
00:34:35,914 --> 00:34:37,583
Και θα 'πρεπε να τα καθαρίσετε.
601
00:34:37,749 --> 00:34:39,960
Μπορεί να χτυπήσει κάποιος.
602
00:34:41,711 --> 00:34:43,630
Γαμώ τη ζωή μου.
603
00:34:44,173 --> 00:34:45,673
Τη γαμήσαμε.
604
00:34:45,840 --> 00:34:47,718
Το σχέδιο ήταν
καταδικασμένο απ' την αρχή.
605
00:34:47,885 --> 00:34:50,470
Ηρέμησε. Ηρέμησε, εντάξει;
606
00:34:51,012 --> 00:34:53,765
'Εφερες προφυλακτικό για απόψε;
607
00:34:53,932 --> 00:34:55,893
'Εφερες προφυλακτικό;
608
00:34:56,059 --> 00:34:57,978
Για καλό και για κακό.
609
00:34:58,145 --> 00:35:00,689
'Εφερα και σπερματοκτόνο λιπαντικό.
610
00:35:03,275 --> 00:35:06,028
Μα με κορόιδεψες
όταν σου 'πα ότι θα έκανα σεξ.
611
00:35:06,195 --> 00:35:08,572
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν πρέπει
να 'σαι προετοιμασμένος.
612
00:35:08,739 --> 00:35:11,033
-Δεν έφερες καν προφυλακτικό;
-'Οχι.
613
00:35:11,200 --> 00:35:13,035
Δεν ήταν στο σχέδιο.
614
00:35:13,202 --> 00:35:15,287
Το έκανες χωρίς να μου το πεις.
615
00:35:15,454 --> 00:35:19,208
Δεν καταστρώσαμε κανένα σχέδιο,
αλλά όλο λες ότι έχουμε σχέδιο.
616
00:35:19,333 --> 00:35:22,336
Είχα στο μυαλό μου
ένα γενικό σχέδιο, ξέρεις;
617
00:35:22,461 --> 00:35:25,339
Σκόπευα να την γλύφω για ώρες.
618
00:35:25,506 --> 00:35:28,425
Θα της άρεσε πολύ,
θα τρελαινόταν, θα έχυνε.
619
00:35:28,592 --> 00:35:30,344
'Η θα τον έτριβα στο πόδι της.
620
00:35:30,511 --> 00:35:33,597
Πού είναι το κακό
που έφερα ένα προφυλακτικό;
621
00:35:33,764 --> 00:35:35,933
Κι ένα σωληνάκι λιπαντικό;
622
00:35:36,058 --> 00:35:38,519
Ναι, κι ένα σωληνάκι λιπαντικό.
623
00:35:38,727 --> 00:35:41,522
-Σαν να 'σαι ψυχοπαθής, 'Εβαν.
-'Οχι.
624
00:35:41,730 --> 00:35:43,357
Σαν τον Τσαρλς Μάνσον.
625
00:35:43,524 --> 00:35:46,652
Λες η Μπέκα να ενθουσιαστεί
που έφερες λιπαντικό;
626
00:35:46,818 --> 00:35:50,280
"Σ' ευχαριστώ, 'Εβαν, που έφερες
λιπαντικό για το μουνάκι μου.
627
00:35:50,447 --> 00:35:53,617
Δεν θα χωρούσε ποτέ
ο τεράστιος πούτσος σου μέσα μου...
628
00:35:53,742 --> 00:35:56,870
...χωρίς αυτό το λιπαντικό."
629
00:35:57,037 --> 00:35:58,747
Φτάνει.
630
00:35:58,914 --> 00:36:01,583
Νέα κορίτσια είναι,
όχι σταφιδιασμένες γριές.
631
00:36:01,750 --> 00:36:04,294
-Ανάβουν με τη μία.
-Δεν θα το πάρω, τότε.
632
00:36:05,379 --> 00:36:07,589
Γεια σου, Μίντι.
633
00:36:20,310 --> 00:36:22,896
Το λατρεύω αυτό, το πίνω χρόνια.
634
00:36:24,273 --> 00:36:28,652
'Εμαθα ότι πρόσφατα αύξησαν
την περιεκτικότητα σε λυκίσκο.
635
00:36:34,324 --> 00:36:36,785
Θέλω να δω ταυτότητα.
636
00:36:38,954 --> 00:36:40,330
Αλήθεια;
637
00:36:40,497 --> 00:36:42,708
Νιώθω νέος, πάλι. Ορίστε.
638
00:36:45,377 --> 00:36:47,629
Η Κάρι Χάτσινς!
639
00:36:50,215 --> 00:36:52,217
'Εχει τα μεγαλύτερα βυζιά που 'χω δει.
640
00:36:52,384 --> 00:36:54,261
'Εμαθα ότι τα μίκρυνε με πλαστική.
641
00:36:54,428 --> 00:36:56,180
Τα μίκρυνε;
642
00:36:56,305 --> 00:36:59,391
Είναι προσβολή στο Θεό
που της έδωσε αυτό το δώρο.
643
00:36:59,558 --> 00:37:00,851
Είχε πρόβλημα με τη μέση της.
644
00:37:01,059 --> 00:37:04,188
Και δεν τα μίκρυνε μόνο.
Τους άλλαξαν σχήμα.
645
00:37:04,354 --> 00:37:06,356
Τα 'καναν πιο μαλακά και συμμετρικά.
646
00:37:07,024 --> 00:37:08,984
Πρέπει να δω αυτά τα μαστάρια.
647
00:37:09,151 --> 00:37:10,777
Πάμε να δούμε.
648
00:37:12,279 --> 00:37:14,156
-Στρίβει.
-'Ελα.
649
00:37:20,495 --> 00:37:23,498
Το σύνολο είναι
96 δολάρια και 59 σεντς.
650
00:37:33,425 --> 00:37:34,718
Δεν το πιστεύω!
651
00:37:35,636 --> 00:37:37,721
Είστε καλά;
652
00:37:38,430 --> 00:37:40,641
Τι διάολο ήταν αυτό;
653
00:37:42,142 --> 00:37:45,229
Δεν το πιστεύω. Δεν το πιστεύω.
654
00:37:46,647 --> 00:37:48,065
Δεν το πιστεύω.
655
00:37:48,232 --> 00:37:50,567
Νομίζω ότι ήταν καλύτερη πριν.
656
00:37:50,734 --> 00:37:54,238
Τώρα που κάνει άνετα τζόγκινγκ,
είναι σε καλύτερη φόρμα.
657
00:37:57,574 --> 00:37:59,368
Τι είναι αυτό;
658
00:38:02,037 --> 00:38:03,330
Να πάρει.
659
00:38:08,544 --> 00:38:10,170
'Επιασαν τον Φογκλ.
660
00:38:11,255 --> 00:38:13,173
Πώς συνέβη αυτό; Γαμώτο!
661
00:38:13,340 --> 00:38:14,842
Ο πατέρας του θα τον σκοτώσει.
662
00:38:15,050 --> 00:38:16,260
Ακούστε...
663
00:38:16,426 --> 00:38:19,763
...επιτέθηκε στον πελάτη,
άρπαξε τα μετρητά και έφυγε.
664
00:38:19,930 --> 00:38:20,973
Οπότε...
665
00:38:21,139 --> 00:38:22,808
Πόσο...
666
00:38:22,975 --> 00:38:26,395
-Για το ύψος του, πες "στοπ".
-Θα ξεκινήσω από 'δώ.
667
00:38:26,603 --> 00:38:28,897
Εγώ θα ξεκινήσω από κάτω...
668
00:38:29,064 --> 00:38:31,108
Πρέπει να ήταν περίπου 1,80.
669
00:38:31,233 --> 00:38:33,986
Φυλετικά, εννοώ, πώς...
670
00:38:35,153 --> 00:38:39,741
Εννοώ, ήταν σαν εμάς ή...
671
00:38:41,118 --> 00:38:42,452
Γυναίκα;
672
00:38:42,619 --> 00:38:43,662
Θηλυκό;
673
00:38:43,787 --> 00:38:46,331
-Αυτό με ρωτάτε;
-'Οχι, ήταν...
674
00:38:47,708 --> 00:38:48,750
Αφρικανός;
675
00:38:48,876 --> 00:38:50,460
Αν ήταν Αφρικανός;
676
00:38:50,627 --> 00:38:52,713
'Οχι.
'Ηταν Αμερικανός, σαν εσάς.
677
00:38:52,880 --> 00:38:55,799
Εβραίος, δηλαδή.
678
00:38:55,966 --> 00:38:58,427
-Περίεργο έγκλημα για Εβραίο.
-'Ηρεμος λαός.
679
00:38:58,594 --> 00:39:01,722
Δηλαδή, έχουμε
έναν Αφρικανό Εβραίο με κουκούλα...
680
00:39:01,930 --> 00:39:05,559
Δεν μπορώ να το κάνω.
Σας είπα, έχω εξετάσεις αύριο.
681
00:39:05,726 --> 00:39:09,104
Μπορείτε να το καταλάβετε;
'Εχω κτηνιατρικές εξετάσεις, γαμώτο!
682
00:39:10,647 --> 00:39:12,482
Να πάρει, τι μαλακία.
683
00:39:12,649 --> 00:39:15,360
Είναι πολύ μαλακία.
'Εχω εξετάσεις, ξεχάστε το.
684
00:39:15,569 --> 00:39:17,446
Κάποιος έχει εξετάσεις.
685
00:39:17,654 --> 00:39:19,281
Πού το κατάλαβες;
686
00:39:20,157 --> 00:39:21,825
Εσύ έφαγες την μπουνιά;
687
00:39:23,827 --> 00:39:26,246
Πρώτον, πώς είναι το επίθετό σου;
688
00:39:30,083 --> 00:39:31,793
Το επίθετό μου...
689
00:39:31,960 --> 00:39:35,797
...είναι Μακ... Μακλόβιν.
690
00:39:36,423 --> 00:39:37,883
Μακλόβιν;
691
00:39:38,050 --> 00:39:39,510
Ναι.
692
00:39:40,511 --> 00:39:42,054
Το όνομά σου;
693
00:39:42,179 --> 00:39:43,430
Ορίστε;
694
00:39:43,639 --> 00:39:45,474
-Το βαφτιστικό σου;
-Το βαφτιστικό μου;
695
00:39:46,683 --> 00:39:51,438
Κοιτάξτε, δεν έχω βαφτιστικό,
οπότε μην ανησυχείτε γι' αυτό.
696
00:39:52,481 --> 00:39:54,650
Μα είμαστε η αστυνομία.
697
00:39:54,816 --> 00:39:56,652
Θέλουμε να μάθουμε τι έγινε.
698
00:39:58,153 --> 00:39:59,404
Γαμώτο.
699
00:39:59,571 --> 00:40:01,990
-'Ελα!
-Θα 'χει κατατρομάξει.
700
00:40:02,157 --> 00:40:05,160
Δεν το πιστεύω,
δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό!
701
00:40:05,327 --> 00:40:08,872
Δεν ήξερα ότι σε συλλαμβάνουν.
Χρειαζόμαστε τα ποτά!
702
00:40:09,039 --> 00:40:11,667
-Θα τον πάνε στο Τμήμα;
-Γάμα τον Φογκλ.
703
00:40:11,875 --> 00:40:13,710
Τον συνέλαβαν!
704
00:40:13,919 --> 00:40:15,462
Πρέπει να βρούμε άλλο τρόπο...
705
00:40:15,629 --> 00:40:19,299
Γαμώτο, τα λεφτά!
Πόσα λεφτά μπορείς να βρεις;
706
00:40:19,466 --> 00:40:21,677
Γιατί μιλάς για λεφτά; Κι ο Φογκλ;
707
00:40:21,802 --> 00:40:25,556
Δεν με νοιάζει αυτός!
Πάνε τα εκατό δολάρια της Τζουλς!
708
00:40:25,722 --> 00:40:29,268
Τι θα κάνουμε, θα τον βοηθήσουμε
να αποδράσει από την στενή;
709
00:40:29,434 --> 00:40:33,522
Χέσ' τον! Πρέπει να βρούμε ποτά,
αλλά δεν έχουμε μία, γαμώτο!
710
00:40:33,730 --> 00:40:36,650
Εντάξει, ηρέμησε.
Πρέπει να σκεφτούμε.
711
00:40:36,859 --> 00:40:39,611
-Κάτι θα σκεφτούμε.
-Να δράσουμε πρέπει!
712
00:40:41,905 --> 00:40:43,240
Σεθ!
713
00:40:43,407 --> 00:40:46,243
-Τι διάολο έγινε;
-Σήκω, σιγά-σιγά.
714
00:40:46,410 --> 00:40:49,204
Είσαι καλά; Είσαι καλά;
715
00:40:49,413 --> 00:40:52,332
Χίλια συγγνώμη, φίλε.
Χίλια συγγνώμη.
716
00:40:52,541 --> 00:40:56,545
Δεν σε είδα καν, φίλε.
Είσαι καλά;
717
00:40:56,753 --> 00:41:00,174
Δηλαδή, το όνομά σου
είναι απλά Μακλόβιν;
718
00:41:00,299 --> 00:41:01,925
Ναι.
719
00:41:02,634 --> 00:41:04,887
-Πολύ τζάμι.
-Πολύ τζάμι.
720
00:41:05,095 --> 00:41:06,346
Πολύ κουλ.
721
00:41:06,513 --> 00:41:09,266
-Πολλοί έχουν περίεργα ονόματα.
-Τσίνγκι, Σακίρα.
722
00:41:09,433 --> 00:41:10,851
Ριφ, Παξ.
723
00:41:11,018 --> 00:41:14,188
Συλλάβαμε έναν τραβεστί
που τον έλεγαν "Fuck".
724
00:41:14,396 --> 00:41:16,231
Βιετναμέζος πρέπει να 'ταν.
725
00:41:16,440 --> 00:41:18,400
Σοκάρεσαι να το βλέπεις γραμμένο.
726
00:41:18,609 --> 00:41:22,154
-Πόσων χρόνων είσαι, Μακλόβιν;
-Αρκετά μεγάλος.
727
00:41:23,530 --> 00:41:25,073
Για ποιο πράγμα;
728
00:41:27,451 --> 00:41:29,453
Για πάρτι.
729
00:41:33,707 --> 00:41:35,626
Να δω ταυτότητα;
730
00:41:36,126 --> 00:41:38,253
Πρέπει να την έχω μαζί μου.
731
00:42:02,778 --> 00:42:05,948
-Είσαι δωρητής οργάνων.
-Ορίστε;
732
00:42:06,114 --> 00:42:07,866
Η κυρά μου επέμενε να γίνω κι εγώ.
733
00:42:08,033 --> 00:42:09,826
Πάντα τον κοροϊδεύω γι' αυτό.
734
00:42:09,993 --> 00:42:13,080
Λέω: "Τυπική γυναίκα.
Σου ξεριζώνουν την καρδιά...
735
00:42:13,247 --> 00:42:16,333
...ακόμα κι όταν είσαι νεκρός".
736
00:42:16,458 --> 00:42:19,336
-Το λέω συνέχεια κι ακόμα γελάμε.
-Είναι πολύ αστείο.
737
00:42:19,503 --> 00:42:20,921
Είναι ξεκαρδιστικό.
738
00:42:21,129 --> 00:42:24,258
Λυπάμαι, παιδιά.
Δεν σας έχω καμία πληροφορία.
739
00:42:24,424 --> 00:42:26,969
Με χτύπησε και δεν είδα πώς ήταν.
740
00:42:27,135 --> 00:42:29,596
-Δεν μπορώ να βοηθήσω.
-Βιάζεσαι;
741
00:42:29,763 --> 00:42:31,849
'Επρεπε να πάρω αυτό το λεωφορείο.
742
00:42:32,015 --> 00:42:35,727
-Πού πας;
-Κοντά στη 13η και Γκράντβιλ.
743
00:42:36,478 --> 00:42:39,314
-Θα σε πάμε.
-'Ετσι, θα μας πεις τι έγινε.
744
00:42:39,481 --> 00:42:41,775
-Είναι και τσάμπα.
-Σε πάμε εμείς.
745
00:42:41,984 --> 00:42:45,612
Μην με καταγγείλεις, φίλε.
Θα τα βρούμε μεταξύ μας.
746
00:42:45,779 --> 00:42:48,448
Να μην σε καταγγείλω; Με χτύπησες!
747
00:42:48,615 --> 00:42:51,410
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας.
748
00:42:53,203 --> 00:42:55,706
Εκκρεμεί ένταλμα σύλληψής μου
για ένα καθόλου βίαιο έγκλημα.
749
00:42:55,873 --> 00:42:59,585
Αυτό είναι. Δείξτε έλεος.
750
00:43:00,377 --> 00:43:02,170
Θα σου μιλήσω ανοιχτά.
751
00:43:02,296 --> 00:43:04,548
Αν δεν μας δώσεις ένα κάρο λεφτά
ή ποτά...
752
00:43:04,715 --> 00:43:06,425
...θα πας στη φυλακή.
753
00:43:06,592 --> 00:43:08,719
Τι κάνεις; Δεν χρειάζεται...
754
00:43:08,886 --> 00:43:10,888
Ας το σκεφτούμε λίγο.
755
00:43:11,054 --> 00:43:12,389
-Τα λεφτά.
-Εντάξει.
756
00:43:12,556 --> 00:43:15,642
Μην το επισημοποιήσουμε ακόμα.
757
00:43:15,809 --> 00:43:18,270
Πάρ' τα, πάρ' τα, εντάξει;
758
00:43:18,478 --> 00:43:20,022
Εφτά δολάρια!
759
00:43:20,189 --> 00:43:23,025
Τι είναι αυτό; Ψιλικατζής είσαι;
760
00:43:23,150 --> 00:43:26,862
-Δεν έχω άλλα, φίλε.
-Καλύτερα να βρεις γρήγορα λύση.
761
00:43:27,029 --> 00:43:31,408
-Η μέση μου! Αστυνομία, η μέση μου!
-Στάσου, μην το κάνεις!
762
00:43:31,533 --> 00:43:34,620
Θέλετε ποτά. Θα σας βρω, εντάξει;
763
00:43:34,786 --> 00:43:38,040
Πάω σε ένα πάρτι τώρα, φίλε.
764
00:43:38,248 --> 00:43:40,459
'Εχει τόνους αλκοόλ εκεί.
765
00:43:40,626 --> 00:43:45,589
Και μπορώ να σας βρω
τόνους αλκοόλ, πολλά ποτά, οπότε...
766
00:43:45,756 --> 00:43:48,091
-Μας δίνεις ένα λεπτό;
-Μην κουνηθείς.
767
00:43:48,217 --> 00:43:51,929
Συζητήστε το. Είμαι καλός άνθρωπος.
768
00:43:52,095 --> 00:43:55,224
Δεν μου αρέσει αυτή η ιδέα.
Ο τύπος είναι περίεργος.
769
00:43:55,390 --> 00:43:58,185
'Ενας συνηθισμένος άνθρωπος είναι.
770
00:43:58,352 --> 00:44:00,979
-Τι πρόβλημα έχεις;
-Παιδιά, ξέρετε έναν Τζίμι;
771
00:44:01,188 --> 00:44:03,440
Είσαι ίδιος ο αδερφός του.
772
00:44:03,607 --> 00:44:06,068
Είσαι ίδιος ο αδερφός του.
773
00:44:06,235 --> 00:44:07,861
Ειλικρινά.
774
00:44:09,530 --> 00:44:11,323
Υποσχέθηκες στην Μπέκα ποτό.
775
00:44:11,490 --> 00:44:13,492
Αν δεν της πας, θα περάσει χάλια.
776
00:44:13,700 --> 00:44:15,244
Μόνο αυτό έχω να πω.
777
00:44:19,039 --> 00:44:21,583
Καλή επιτυχία για αύριο.
778
00:44:21,750 --> 00:44:24,628
-Δεν θες να πας με λεωφορείο.
-Μυρίζουν κάτουρο.
779
00:44:24,795 --> 00:44:25,837
-Ξέρεις γιατί;
-Γιατί;
780
00:44:26,004 --> 00:44:27,673
Γιατί τα κατουράνε.
781
00:44:33,804 --> 00:44:38,809
Ο ένας σας θα μπορούσε
να έρθει να καθίσει μπροστά.
782
00:44:38,976 --> 00:44:40,644
-Καλά είμαστε.
-Μια χαρά.
783
00:44:40,853 --> 00:44:42,771
Ασφαλείς στο πίσω κάθισμα.
784
00:44:46,275 --> 00:44:47,359
Θεέ μου!
785
00:44:48,652 --> 00:44:51,321
-Τζουλς!
-Ποιος είναι;
786
00:44:51,488 --> 00:44:52,948
Πού είσαι, Σεθ;
787
00:44:53,115 --> 00:44:56,660
Σε ένα ταξί, πάω στην κάβα.
788
00:44:56,827 --> 00:44:58,662
Ωραία, ανυπομονώ να έρθεις.
789
00:44:58,829 --> 00:45:01,373
Ελπίζω να 'στε έτοιμοι να λιώσετε.
790
00:45:03,000 --> 00:45:04,251
Ναι, σίγουρα.
791
00:45:04,376 --> 00:45:06,628
-Τα λέμε σε λίγο.
-Τα λέμε.
792
00:45:07,546 --> 00:45:09,423
Φίλε, είναι απίστευτο.
793
00:45:09,548 --> 00:45:12,342
Πήρε και μου είπε:
"Ανυπομονώ να έρθεις".
794
00:45:12,509 --> 00:45:15,512
Πρέπει να γουστάρει πολύ.
795
00:45:15,679 --> 00:45:20,142
Και ποιος θα της τον δώσει;
Εσύ, φίλε!
796
00:45:20,309 --> 00:45:22,603
Ναι!
797
00:45:22,936 --> 00:45:24,646
Είστε στο MySpace;
798
00:45:37,659 --> 00:45:41,747
Κύριοι αστυνόμοι;
Μπορώ να σας πω τι έγινε, αν θέλετε.
799
00:45:41,872 --> 00:45:44,958
Πιάσαμε το νόημα.
Αγόραζες ποτά, κάποιοι σε χτύπησαν.
800
00:45:45,125 --> 00:45:47,336
Μην ανησυχείς, δεν θα τους βρούμε.
801
00:45:47,544 --> 00:45:50,130
-Η υπόθεση έκλεισε.
-Μα ήταν μόνο...
802
00:46:01,517 --> 00:46:05,020
-Μα ήταν μόνο ένας.
-Μόνο ένας; Γαμώτο.
803
00:46:05,187 --> 00:46:06,813
Πώς θα τον βρω σ' ολόκληρη κομητεία;
804
00:46:06,980 --> 00:46:10,484
Η δουλειά μας δεν είναι
όπως την δείχνουν στο CSI .
805
00:46:10,651 --> 00:46:14,279
'Οταν μπήκα στο Σώμα,
νόμιζα ότι υπήρχε σπέρμα στα πάντα...
806
00:46:14,446 --> 00:46:17,074
...και ότι υπήρχαν αρχεία σπέρματος...
807
00:46:17,241 --> 00:46:20,202
...με το σπέρμα κάθε εγκληματία.
Δυστυχώς, δεν υπάρχει αυτό.
808
00:46:20,369 --> 00:46:22,371
'Οπως σήμερα.
809
00:46:22,496 --> 00:46:24,957
Αν ο τύπος είχε εκσπερματίσει...
810
00:46:25,165 --> 00:46:26,792
...θα 'χαμε ελπίδες να τον βρούμε.
811
00:46:26,959 --> 00:46:29,253
-Αποκλείεται.
-Αλλά σε χτύπησε μόνο.
812
00:46:29,419 --> 00:46:32,130
Πάντα έτσι γίνεται.
813
00:46:37,094 --> 00:46:40,973
Ο Μάικλς από 'δώ,
είναι μόνο ένα εξάμηνο στο Σώμα.
814
00:46:41,932 --> 00:46:44,351
Παρότι νέος, είναι πολύ καλός.
815
00:46:44,518 --> 00:46:46,979
Μαθαίνεις γρήγορα, 'Ομπι-Ουάν.
816
00:46:47,145 --> 00:46:48,730
Ευχαριστώ πολύ.
817
00:46:49,982 --> 00:46:52,442
-Αυτός είναι ο Γιόντα.
-Τον ξέρεις;
818
00:46:52,609 --> 00:46:54,069
Απ' την Επίθεση των Κλώνων ;
819
00:46:54,278 --> 00:46:58,365
Κλήση στην Ιστ 24 και Μοντγκόμερι,
στο Μπέιλις Μπαρ και Γκριλ.
820
00:46:58,574 --> 00:47:00,576
Περιπολικό 98, είμαστε καθ' οδόν.
821
00:47:00,742 --> 00:47:03,704
Μάικλς, πάντα να πηγαίνεις
όταν πρόκειται για μπαρ...
822
00:47:03,871 --> 00:47:05,956
...γιατί σε κερνάνε μπίρες.
823
00:47:06,874 --> 00:47:07,958
Ωραίο, ε;
824
00:47:08,125 --> 00:47:10,294
-'Οντως, πολύ έξυπνο.
-Μακλόβιν...
825
00:47:10,419 --> 00:47:13,547
...πάμε στου Μπέιλις,
και σ' αφήνουμε μετά, εντάξει;
826
00:47:13,672 --> 00:47:15,757
Βασικά, πρέπει να πάω κάπου...
827
00:47:15,924 --> 00:47:17,801
-Ωραία.
-Προς Μπέιλις Μπαρ...
828
00:47:17,968 --> 00:47:20,596
...πρόσω ολοταχώς. Ετοιμαστείτε.
829
00:47:27,644 --> 00:47:30,772
Καλώς ήρθατε στο πάρτι της χρονιάς.
830
00:47:32,858 --> 00:47:35,485
Είναι εντάξει που ήρθαμε κι εμείς;
831
00:47:35,652 --> 00:47:37,070
Φυσικά, φίλε.
832
00:47:37,237 --> 00:47:39,239
Είμαι κολλητός αυτού που το κάνει...
833
00:47:39,406 --> 00:47:41,366
...άρα οι φίλοι μου είναι ευπρόσδεκτοι.
834
00:47:41,533 --> 00:47:44,369
Πιστέψτε με, θα τα σπάσουμε
και θα πηδήξουμε. Αστειεύομαι.
835
00:47:44,536 --> 00:47:47,289
Προχώρα.
836
00:47:50,667 --> 00:47:53,170
Γεια χαρά. Γεια σας, παιδιά.
837
00:48:10,854 --> 00:48:12,981
Δεν είναι έξυπνο αυτό που κάνουμε.
838
00:48:13,148 --> 00:48:15,859
Απλά, χαλάρωσε
και παίξ' το μεγαλύτερος.
839
00:48:16,026 --> 00:48:18,737
Παίρνουμε ποτά και την κάνουμε.
840
00:48:28,288 --> 00:48:30,499
Ας πάρουμε έναν κουβά.
841
00:48:30,666 --> 00:48:33,710
Τρελάθηκες; Πώς θα τον βγάλουμε;
842
00:48:33,919 --> 00:48:35,546
Γεια σου, φίλε.
843
00:48:35,712 --> 00:48:37,548
Τι διάολο κάνεις;
844
00:48:37,714 --> 00:48:40,259
-Τι; Τίποτα.
-Χρησιμοποιείς το τηλέφωνό μου;
845
00:48:40,425 --> 00:48:42,845
Δεν σε κάλεσα. Τσακίσου φύγε.
846
00:48:43,011 --> 00:48:46,056
-Ηρέμησε, Μαρκ.
-Σε ποιον τηλεφωνείς;
847
00:48:46,223 --> 00:48:48,058
Καλείς τους κωλοφίλους σου πάλι;
848
00:48:48,225 --> 00:48:50,519
Τους φανταστικούς σου φίλους;
849
00:48:50,686 --> 00:48:53,564
'Εξω απ' το σπίτι μου.
Εξαφανίσου.
850
00:48:53,689 --> 00:48:55,232
Φύγε απ' το σπίτι μου!
851
00:48:55,399 --> 00:48:58,569
-Μην γίνεσαι μαλάκας, φίλε.
-Τι είπες;
852
00:48:58,861 --> 00:49:00,320
Γαμώτο!
853
00:49:00,529 --> 00:49:02,573
Μαρκ, μην το κάνεις, φίλε.
854
00:49:02,739 --> 00:49:05,325
Θα το κάνεις τώρα;
855
00:49:06,869 --> 00:49:08,662
Ναι, καριόλη!
856
00:49:09,746 --> 00:49:12,082
'Ελα, κωλώστρα, σήκω.
857
00:49:12,541 --> 00:49:15,335
Γαμώτο. Συγγνώμη, φίλε.
858
00:49:15,502 --> 00:49:19,089
Ο τίγρης βγήκε απ' το κλουβί.
859
00:49:19,298 --> 00:49:21,508
Ας ηρεμήσουμε, Μαρκ.
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
860
00:49:21,925 --> 00:49:23,886
Ανακωχή.
861
00:49:31,185 --> 00:49:34,730
Αυτό είναι για τους φίλους σου!
Πάρε άλλη μία!
862
00:49:34,938 --> 00:49:38,192
Γαμώτο, τι κάνουμε τώρα;
863
00:49:38,358 --> 00:49:40,110
Διάλεξε ένα.
864
00:49:41,153 --> 00:49:45,991
-Πάμε να φύγουμε από πίσω.
-Είμαστε εδώ, ας το κάνουμε.
865
00:49:46,158 --> 00:49:48,285
Τρελάθηκες; Θες να τις φας κι εσύ;
866
00:49:48,493 --> 00:49:51,079
Εγώ τα χρειάζομαι τα καρύδια μου.
867
00:49:51,246 --> 00:49:53,040
-Χρειαζόμαστε τα ποτά.
-Εσύ, όχι εγώ.
868
00:49:53,165 --> 00:49:55,918
Θα πω στην Μπέκα πώς αισθάνομαι.
Και ίσως το κάνει μαζί μου.
869
00:49:56,084 --> 00:49:58,378
Δεν θέλω να την μεθύσω.
870
00:49:58,545 --> 00:50:01,381
Τότε γιατί δεν της την έπεσες ποτέ;
871
00:50:01,507 --> 00:50:04,927
Επειδή την σέβομαι, Σεθ.
Δεν θέλω να την πιέσω, εντάξει;
872
00:50:05,135 --> 00:50:07,095
Δεν βλέπω πρόβλημα, ας το κάνουμε.
873
00:50:07,304 --> 00:50:10,015
Θα φύγουμε, εντάξει;
Θες να πεθάνεις για λίγα ποτά;
874
00:50:10,182 --> 00:50:13,560
'Οχι, αλλά θα θυσιαζόμουν
για να πηδήξω, χωρίς δισταγμό.
875
00:50:13,727 --> 00:50:16,897
-Χέσ' το, φίλε.
-Θα με παρατήσεις;
876
00:50:17,064 --> 00:50:19,983
-Φεύγω.
-Παλιομαλάκα.
877
00:50:20,484 --> 00:50:22,861
Κουνηθείτε.
878
00:50:23,779 --> 00:50:27,491
-Ευχαριστώ.
-Λατρεύω αυτό το μέρος.
879
00:50:36,667 --> 00:50:38,293
Τι διάολο τρέχει εκεί;
880
00:50:38,502 --> 00:50:40,754
Αν αρχίσουν οι πυροβολισμοί,
πέσε κάτω.
881
00:50:43,298 --> 00:50:46,552
Παντού;
Δεν με είδες να κατουράω παντού!
882
00:50:46,718 --> 00:50:48,470
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε.
883
00:50:48,637 --> 00:50:50,430
Δείξε τ' αρχίδια σου!
884
00:50:50,556 --> 00:50:52,224
Μάικλς, σε καλύπτω.
885
00:50:52,391 --> 00:50:54,351
Για εξήγησέ του το όνειρο.
886
00:50:54,518 --> 00:50:55,811
Ελήφθη.
887
00:50:56,395 --> 00:50:59,439
Με συγχωρείτε, κύριε!
Σταματήστε αμέσως.
888
00:51:00,691 --> 00:51:03,861
-Μπάτσοι!
-Αντίσταση κατά της αρχής!
889
00:51:03,986 --> 00:51:05,654
-Σλέιτερ!
-Μάικλς!
890
00:51:06,071 --> 00:51:07,322
Ψυχραιμία!
891
00:51:09,199 --> 00:51:12,327
-Ηρεμήστε!
-Κάνε στην άκρη, γαμώτο!
892
00:51:12,703 --> 00:51:14,496
Ηρεμήστε! Γαμώτο!
893
00:51:15,455 --> 00:51:17,374
-Να τον πυροβολήσω;
-'Οχι!
894
00:51:17,541 --> 00:51:19,835
-'Οχι!
-Σταμάτα τον, Μακλόβιν!
895
00:51:20,002 --> 00:51:22,754
Μακλόβιν, σταμάτησέ τον!
Κάν' το, κάν' το!
896
00:51:27,259 --> 00:51:30,512
Παρακαλώ, σταμάτα, βρομιάρη!
897
00:51:45,235 --> 00:51:48,197
Μακλόβιν! Μπράβο!
898
00:51:48,780 --> 00:51:50,741
Μου επιτέθηκε και τον σταμάτησα.
899
00:51:50,908 --> 00:51:53,410
-Σε κερνάω μπίρα!
-Κι εγώ σε κερνάω μία.
900
00:51:53,619 --> 00:51:56,205
'Ετσι πιάνουν τους καριόληδες!
901
00:51:56,371 --> 00:51:57,789
Σωστά!
902
00:51:57,956 --> 00:52:00,542
Ο Μακλόβιν είναι εδώ!
903
00:52:35,285 --> 00:52:39,665
Ωραία χορεύεις!
904
00:52:40,582 --> 00:52:42,251
Ευχαριστώ!
905
00:52:55,472 --> 00:52:57,558
Εισερχόμενη
Μπέκα
906
00:52:58,058 --> 00:53:01,895
Εντάξει, αυτό ήταν.
907
00:53:02,771 --> 00:53:04,481
-Ναι;
-'Εβαν, η Μπέκα είμαι.
908
00:53:04,648 --> 00:53:06,400
Γεια σου, Μπέκα.
909
00:53:06,608 --> 00:53:10,863
Εμπρός;
910
00:53:11,196 --> 00:53:12,781
-Μπέκα;
-'Εβαν, με ακούς;
911
00:53:12,948 --> 00:53:14,992
-Εμπρός;
-Μαλακισμένο!
912
00:53:15,158 --> 00:53:17,536
Το κινητό μου... Γαμωτηλέφωνο.
913
00:53:17,703 --> 00:53:19,204
-Μπέκα;
-Η Μπέκα είμαι.
914
00:53:19,371 --> 00:53:21,415
Πουθενά δεν έχω σήμα, γαμώτο.
915
00:53:21,582 --> 00:53:24,376
-Τι λέει;
-Είσαι μαλακία.
916
00:53:24,543 --> 00:53:26,336
-Νομίζω...
-Τι έγινε;
917
00:53:26,503 --> 00:53:28,088
Σκατοεταιρία τηλεφωνίας.
918
00:53:28,255 --> 00:53:31,008
Τι αγένεια. Εμπρός;
919
00:53:31,133 --> 00:53:32,843
Σκατοτηλέφωνο, μαλακία.
920
00:53:33,010 --> 00:53:35,304
Στο λόγο μου,
θα σε μαυρίσω στο ξύλο, σκύλα.
921
00:54:21,099 --> 00:54:23,060
Ευχαριστώ!
922
00:54:24,728 --> 00:54:26,438
Είναι απίστευτο.
923
00:54:35,489 --> 00:54:38,784
Κοιτάξτε τι έπεσε από ένα φορτηγό!
924
00:54:40,577 --> 00:54:42,037
'Ολο μαλακίες λες!
925
00:54:42,204 --> 00:54:44,164
Το ξέρω!
926
00:54:44,873 --> 00:54:49,461
Φίλε, θα γίνουμε λιώμα απόψε!
927
00:54:49,628 --> 00:54:52,047
Ωραία.
928
00:54:52,506 --> 00:54:54,216
Τι είναι αυτό;
929
00:54:55,509 --> 00:54:57,219
Δεν ξέρω, ποιο;
930
00:54:57,386 --> 00:55:01,098
Ο λεκές στο παντελόνι σου, βλάκα.
Τι είναι;
931
00:55:01,598 --> 00:55:03,767
-Για ποιο πράγμα μιλάς;
-Φίλε.
932
00:55:04,643 --> 00:55:07,062
-Αίμα είναι;
-Τι είναι αυτό;
933
00:55:07,229 --> 00:55:09,231
-Αιμορραγείς;
-Δεν κόπηκα...
934
00:55:09,398 --> 00:55:12,150
-...γιατί να αιμορραγώ;
-Αίμα είναι, φίλε.
935
00:55:13,277 --> 00:55:16,029
Μήπως χόρεψες με καμιά γκόμενα;
936
00:55:16,530 --> 00:55:18,782
-Ναι, και;
-Είναι αίμα.
937
00:55:18,991 --> 00:55:22,578
-Δεν είναι αστείο.
-Είναι αίμα, φίλε.
938
00:55:22,703 --> 00:55:26,290
Γιατί να αιμορραγώ;
Γιατί γαμώτο να...
939
00:55:26,456 --> 00:55:28,250
Γιατί να έχεις αίμα...
940
00:55:30,544 --> 00:55:33,547
Γαμώτο! Θεέ μου!
941
00:55:35,716 --> 00:55:39,136
Σκατά! Θα ξεράσω.
942
00:55:39,261 --> 00:55:40,888
'Εχω αίμα περιόδου στο πόδι μου!
943
00:55:41,054 --> 00:55:43,140
Τι κάνω τώρα, γαμώτο;
944
00:55:43,307 --> 00:55:45,559
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
945
00:55:45,726 --> 00:55:47,477
Είναι αηδία.
946
00:55:47,603 --> 00:55:49,104
Ναι.
947
00:55:49,313 --> 00:55:50,856
Πάω να φέρω τον Μπιλ να το δει.
948
00:55:51,023 --> 00:55:54,276
Ποιος είναι ο Μπιλ;
Μην του το πεις, δεν τον αφορά!
949
00:55:54,484 --> 00:55:57,029
Κάτσε να το φωτογραφίσω.
950
00:55:57,196 --> 00:55:58,614
'Οχι, κόφ' το!
951
00:55:58,780 --> 00:56:00,657
Μπιλ, έλα να δεις!
952
00:56:00,824 --> 00:56:02,784
'Εχει αίμα περιόδου στο πόδι!
953
00:56:02,951 --> 00:56:04,745
Κόκκινο κρασί είναι.
954
00:56:04,953 --> 00:56:07,581
Πατ, αυτός ο βλάκας έχει
αίμα περιόδου στο παντελόνι!
955
00:56:07,748 --> 00:56:09,750
Για να δω!
956
00:56:09,917 --> 00:56:12,878
Θεέ μου, είναι πάρα πολύ!
957
00:56:13,045 --> 00:56:16,507
-Αν θες ταμπόν, πες μου.
-Σταθείτε, βρήκα ένα!
958
00:56:19,301 --> 00:56:22,387
-Θα βγάλω το κρασί. Η ουρά είναι;
-Με τι σου μοιάζει;
959
00:56:22,596 --> 00:56:24,264
Χέσε με.
960
00:56:39,530 --> 00:56:41,990
Ναι, ο Μακλόβιν είμαι. Θα ήθελα...
961
00:56:44,159 --> 00:56:45,869
Σκατά!
962
00:56:45,994 --> 00:56:48,330
Γύρισέ την.
963
00:56:53,043 --> 00:56:56,463
-Σηκώθηκες απ' το έδαφος.
-Θεέ μου, είναι πολύ καλό πράγμα.
964
00:56:56,630 --> 00:56:59,049
Να κρατήσεις την κασέτα.
Είναι πολύ τζάμι.
965
00:56:59,216 --> 00:57:00,551
Αλήθεια;
966
00:57:00,676 --> 00:57:03,554
Δεν τη χρειάζεστε
ως αποδεικτικό στοιχείο;
967
00:57:03,720 --> 00:57:06,890
Το μόνο που αποδεικνύει
είναι ότι τις τρως σαν άντρας.
968
00:57:07,057 --> 00:57:08,851
Πάρ' τη.
969
00:57:08,976 --> 00:57:13,647
Μήπως θα θέλαμε
να τη δείξουμε στις κυρίες εδώ;
970
00:57:14,356 --> 00:57:17,943
'Οχι, δεν θες να γνωρίσεις
γκόμενα σε μπαρ, πίστεψέ με.
971
00:57:18,110 --> 00:57:21,822
Κάποτε, συνειδητοποίησα ότι πρέπει
να πηγαίνεις σε άλλα μέρη.
972
00:57:22,072 --> 00:57:25,200
Σε γυμναστήρια,
σε λαϊκές αγορές...
973
00:57:25,367 --> 00:57:28,036
...σε υπαίθριες αγορές,
ανάλογα με την εποχή.
974
00:57:28,245 --> 00:57:30,747
Σε δημόσια, φιλήσυχα μέρη.
975
00:57:30,873 --> 00:57:34,167
-Κάτι τέτοιο, ξέρεις.
-Γνώρισα τη δικιά μου στο paintball.
976
00:57:34,334 --> 00:57:37,337
Την πέτυχα στο σβέρκο.
977
00:57:37,504 --> 00:57:39,381
Και κολλήσαμε αμέσως.
978
00:57:39,548 --> 00:57:43,093
Την πρώτη μου σύζυγο,
που είναι πόρνη, παρεμπιπτόντως...
979
00:57:43,260 --> 00:57:44,553
...πού λες να τη γνώρισα;
980
00:57:44,720 --> 00:57:47,598
Σε μπαρ.
981
00:57:47,764 --> 00:57:49,808
-Σ' αυτό το μπαρ.
-Σ' αυτό.
982
00:57:49,975 --> 00:57:52,227
Ναι, σ' αυτό.
983
00:57:52,436 --> 00:57:56,148
Την κέρασα κοκτέιλ.
Της είπα ότι έχει ωραία τσάντα.
984
00:57:56,315 --> 00:58:01,236
Πριν το καταλάβω, είχε βάλει
το πέος μου στο στόμα της.
985
00:58:02,029 --> 00:58:04,114
Δεν χρειάζεται να μου τα πεις αυτά.
986
00:58:04,239 --> 00:58:07,075
-Εκεί ακριβώς.
-'Ανοιξε τον ερωτικό μου κόσμο.
987
00:58:07,242 --> 00:58:09,620
Τη νύχτα του γάμου μας,
κάναμε παρτούζα.
988
00:58:09,786 --> 00:58:11,246
Δεν συμμετείχα.
989
00:58:11,413 --> 00:58:13,916
-Αλλά τους άκουγα.
-Εγώ συμμετείχα.
990
00:58:14,124 --> 00:58:17,127
'Ηταν απίστευτη.
Και μετά από ακριβώς 23 μήνες...
991
00:58:17,336 --> 00:58:19,421
...έμαθα ότι είναι κανονική πόρνη.
992
00:58:19,588 --> 00:58:21,590
Την βρήκαμε στο δρόμο.
993
00:58:21,757 --> 00:58:23,175
Λυπάμαι.
994
00:58:23,342 --> 00:58:25,636
'Ηταν άτακτη παλιοπουτάνα.
995
00:58:25,802 --> 00:58:29,264
Αλλά ξαναπαντρεύτηκες.
996
00:58:29,431 --> 00:58:31,767
Ναι, και είναι υπέροχη.
997
00:58:31,975 --> 00:58:33,977
-Ωραία.
-Θα τη γνωρίσεις.
998
00:58:34,144 --> 00:58:36,313
Νομίζω πως ξέρω το κόλπο σου.
999
00:58:36,480 --> 00:58:38,815
Το παίζεις... Να πάρει.
1000
00:58:38,982 --> 00:58:40,692
-'Ενοπλος...
-Κλείσ' το.
1001
00:58:40,817 --> 00:58:43,862
Στείλτε ενισχύσεις.
Γίνεται αιματοχυσία!
1002
00:58:44,029 --> 00:58:47,824
Στοίχημα ότι το παίζεις
μυστηριώδης τύπος, σωστά;
1003
00:58:48,617 --> 00:58:51,828
Σοβαρά.
Πώς τα πας με τις γυναίκες;
1004
00:58:52,079 --> 00:58:56,166
Δεν με νοιάζει
το πώς τα πάω μαζί τους.
1005
00:58:56,333 --> 00:58:59,169
Αλλά το πώς τελειώνω.
1006
00:59:00,963 --> 00:59:02,965
-Το 'πιασα.
-Τι σημαίνει;
1007
00:59:04,675 --> 00:59:06,343
Το πώς χύνει!
1008
00:59:09,137 --> 00:59:13,433
-Πολύ αστείο. Πολύ αστείο.
-Θεέ μου.
1009
00:59:18,397 --> 00:59:21,608
Λοιπόν, έχουμε μια κλήση.
Δεν θα πληρώσουμε γι' αυτά.
1010
00:59:21,775 --> 00:59:23,151
Ερχόμαστε αμέσως.
1011
00:59:23,318 --> 00:59:25,946
-Γοργοπόδαρε, πάμε.
-Να πάρουμε μπίρες.
1012
00:59:26,488 --> 00:59:28,490
Ναι, μπίρες για το δρόμο.
1013
00:59:28,657 --> 00:59:30,826
Μας δίνεις 13 μπίρες πακέτο;
1014
00:59:30,993 --> 00:59:34,246
Θεέ μου, τι μαλακία.
1015
00:59:50,512 --> 00:59:52,222
Γαμώτο.
1016
01:00:18,415 --> 01:00:20,792
Αυτός θα 'ναι.
1017
01:00:20,918 --> 01:00:22,211
-Εμπρός;
-Μπέκα.
1018
01:00:22,419 --> 01:00:26,131
Δεν είχα καλό σήμα.
Σχετικά με τη βότκα σου...
1019
01:00:26,298 --> 01:00:29,092
-Σκάστε, κορίτσια.
-Τι τρέχει εκεί;
1020
01:00:29,218 --> 01:00:31,303
Τίποτα, απλά...
1021
01:00:31,470 --> 01:00:34,389
Σε πήρα για να δω αν θα 'ρθεις...
1022
01:00:34,556 --> 01:00:37,809
...γιατί σκέφτηκα μήπως
πήγες σε κάποιο κλαμπ...
1023
01:00:38,018 --> 01:00:40,604
...ή σε κάποιο κοκτέιλ πάρτι.
1024
01:00:40,729 --> 01:00:44,024
'Οχι, θα έρθω σίγουρα.
Θα έρθω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
1025
01:00:44,191 --> 01:00:45,901
Τέλεια.
1026
01:00:47,819 --> 01:00:50,113
-Ανυπομονώ να σε δω.
-Γεια.
1027
01:00:50,280 --> 01:00:53,825
Το θυμάστε αυτό το πάρτι;
'Ηταν η πρώτη φορά που έκανα κόκα.
1028
01:00:53,992 --> 01:00:55,744
-Η Χιονάτη.
-'Ηταν τέλεια.
1029
01:00:55,911 --> 01:00:56,954
Απίστευτη εμπειρία.
1030
01:00:57,120 --> 01:01:00,415
Παιδιά, μείνετε εδώ.
1031
01:01:00,541 --> 01:01:03,752
Θα τον σκοτώσουν τον τύπο.
Ο γκόμενός της είναι έξω φρενών.
1032
01:01:03,919 --> 01:01:05,546
Κι είναι άγριος.
1033
01:01:05,671 --> 01:01:08,757
Πολύ γουστάρω καβγά.
Με το που ξυπνάω...
1034
01:01:08,924 --> 01:01:10,884
-...προσεύχομαι για καβγά.
-Τρελάρα.
1035
01:01:13,095 --> 01:01:14,263
Ποιος είναι αυτός;
1036
01:01:19,268 --> 01:01:20,310
-Γεια.
-Ποιος είναι;
1037
01:01:20,477 --> 01:01:22,563
-Ποιος είναι;
-Πώς πάει;
1038
01:01:24,022 --> 01:01:25,691
-Ποιος είσαι;
-Κανένας.
1039
01:01:25,858 --> 01:01:27,484
'Οχι, σε ξέρω.
1040
01:01:27,609 --> 01:01:29,903
'Ηταν σε αυτό το πάρτι
που σας έλεγα.
1041
01:01:31,488 --> 01:01:34,658
Θυμάστε; Είναι ο αδερφός
του Τζίμι, ο τραγουδιστής.
1042
01:01:34,992 --> 01:01:37,494
Αυτός με την ωραία φωνή
που σας έλεγα.
1043
01:01:37,661 --> 01:01:40,205
Δεν είμαι αυτός.
1044
01:01:40,372 --> 01:01:42,124
-Θεέ μου.
-Τραγούδησέ μας!
1045
01:01:42,291 --> 01:01:43,834
Μας λες ψέματα, γαμώτο;
1046
01:01:44,001 --> 01:01:47,170
Με μπερδεύετε με κάποιον άλλο.
1047
01:01:47,337 --> 01:01:49,673
Ο αδερφός μου ήρθε
από την Αριζόνα γι' αυτό το πάρτι.
1048
01:01:49,840 --> 01:01:51,300
Και δεν θα τραγουδήσεις;
1049
01:01:51,466 --> 01:01:52,634
Είναι μαλακία...
1050
01:01:52,801 --> 01:01:54,970
-...τραγουδιστής είσαι!
-Τραγουδάς και καλά, μάλιστα.
1051
01:01:55,179 --> 01:01:56,680
Σαν αηδόνι.
1052
01:01:56,805 --> 01:01:59,558
-Το ξέρω, απλά, ήθελα...
-Θες μια γραμμή κόκα;
1053
01:01:59,725 --> 01:02:00,851
Με τίποτα.
1054
01:02:00,976 --> 01:02:03,187
Μην είσαι περίεργος, τραγούδα.
1055
01:02:03,353 --> 01:02:05,606
-Τραγούδα ξανά.
-Τούρμπο.
1056
01:02:09,943 --> 01:02:12,029
-Γαμώτο, το πέρασα!
-Κοίτα...
1057
01:02:12,196 --> 01:02:15,032
...θα το πάω ακριβώς.
1058
01:02:15,199 --> 01:02:17,492
Δεν θα τα καταφέρεις.
1059
01:02:17,618 --> 01:02:19,536
Κάτω απ' το όριο!
1060
01:02:19,661 --> 01:02:21,872
Είμαι λιώμα, δεν καταλαβαίνω.
1061
01:02:22,039 --> 01:02:24,708
-Είσαι μαλάκας.
-Εντάξει, πολύ ωραία.
1062
01:02:24,875 --> 01:02:28,337
-Μακλόβιν, δοκίμασε κι εσύ.
-Ο μικρός θα τα καταφέρει.
1063
01:02:28,545 --> 01:02:31,423
'Ελα, Μακλόβιν, κάν' το.
'Ελα, μπορείς!
1064
01:02:31,590 --> 01:02:34,259
0.08! Φάτε την σκόνη μου!
1065
01:02:34,384 --> 01:02:37,137
Μπράβο!
1066
01:02:37,471 --> 01:02:39,473
Η τύχη του πρωτάρη.
1067
01:02:40,307 --> 01:02:43,143
Πώς είναι να οπλοφορείτε;
1068
01:02:43,310 --> 01:02:46,021
Είναι τέλειο, Μακλόβιν.
1069
01:02:46,188 --> 01:02:47,856
Είναι πραγματικά...
1070
01:02:48,023 --> 01:02:50,859
Λίγους μήνες το έχω μόνο,
αλλά, πίστεψέ με...
1071
01:02:50,984 --> 01:02:52,819
...είναι σαν να 'χεις δύο πούτσους.
1072
01:02:52,986 --> 01:02:55,864
Μόνο που ο ένας πούτσος σκοτώνει.
1073
01:02:56,907 --> 01:02:59,493
-Να κρατήσω ένα;
-Τι;
1074
01:02:59,660 --> 01:03:01,036
Να κρατήσω ένα όπλο;
1075
01:03:04,248 --> 01:03:07,376
-Φυσικά.
-Κανένα πρόβλημα.
1076
01:03:07,543 --> 01:03:09,836
'Ολοι πρέπει να κρατήσουν
όπλο έστω μια φορά.
1077
01:03:11,672 --> 01:03:14,007
-Θα καεί το πελεκούδι.
-"Θα καεί το πελεκούδι."
1078
01:03:14,174 --> 01:03:18,387
Ποτέ δεν έχω κρατήσει όπλο.
1079
01:03:18,595 --> 01:03:21,306
-Είναι δύσκολο να ρίξεις;
-Για τον Μάικλς, ναι.
1080
01:03:21,473 --> 01:03:23,267
Το σημάδι του είναι για τον πούτσο.
1081
01:03:23,392 --> 01:03:24,935
Ξέρω να ρίχνω.
1082
01:03:25,102 --> 01:03:27,437
-Αλήθεια το λες αυτό;
-Δεν ξέρεις.
1083
01:03:27,563 --> 01:03:30,107
-Σκότωσα τη γάτα.
-'Ηταν ήδη ψόφια.
1084
01:03:30,274 --> 01:03:31,817
-Την πέτυχα.
-'Ηταν ψόφια.
1085
01:03:31,984 --> 01:03:33,902
Υπάρχει ένας τρόπος διευθέτησης.
1086
01:03:34,444 --> 01:03:35,946
Διαγωνισμός στο σημάδι.
1087
01:03:36,113 --> 01:03:38,991
Διαγωνισμός στο σημάδι!
1088
01:03:39,157 --> 01:03:41,702
Μαρκ, αυτός είναι, ο χοντρούλης.
1089
01:03:41,869 --> 01:03:43,203
Εκεί.
1090
01:03:45,163 --> 01:03:46,331
'Εχεις κι εσύ λεκέ.
1091
01:03:48,125 --> 01:03:50,377
-Είμαστε αδελφοποιτοί.
-Σκάσε.
1092
01:03:50,502 --> 01:03:53,297
Γιατί χόρεψες
με την αρραβωνιαστικιά μου;
1093
01:03:53,463 --> 01:03:56,133
Δεν χόρεψα μαζί της.
Δεν χορεύω ποτέ.
1094
01:03:56,300 --> 01:03:58,844
Ούτε που προσπάθησα, πώς σου 'ρθε;
1095
01:04:07,269 --> 01:04:08,353
Για ένα κορίτσι.
1096
01:04:21,700 --> 01:04:23,076
Ωχ, τα αυτιά μας.
1097
01:04:57,694 --> 01:04:59,404
-Παιδιά, καβγάς!
-Πάμε, γρήγορα!
1098
01:05:01,490 --> 01:05:03,492
Και τι διάολο είναι αυτό;
1099
01:05:04,034 --> 01:05:07,371
-Απορρυπαντικό.
-Τι το θες;
1100
01:05:09,039 --> 01:05:12,125
'Εχω αίμα στο παντελόνι.
1101
01:05:12,334 --> 01:05:13,835
Καλύψου.
1102
01:05:15,879 --> 01:05:18,298
Τι γίνεται εδώ πέρα;
1103
01:05:19,299 --> 01:05:22,719
Χέσε με.
1104
01:05:23,178 --> 01:05:26,223
Γαμώτο, μου την μπήκαν κοριτσάκια!
1105
01:05:26,348 --> 01:05:27,516
Θα πεθάνεις, ήρθε η σειρά σου!
1106
01:05:30,227 --> 01:05:35,023
Θα 'πρεπε να σε σκοτώσω,
παλιοκαριόλη!
1107
01:05:35,232 --> 01:05:39,194
-Αδερφέ του Τζίμι, κράτα τον!
-Τι εννοείς; Αποκλείεται!
1108
01:05:39,403 --> 01:05:41,113
Με έκανες ρεζίλι!
1109
01:05:41,280 --> 01:05:44,908
-Πέρασες το πόδι μου για σερβιέτα!
-Παίρνω τους μπάτσους.
1110
01:05:45,075 --> 01:05:49,830
'Εβαν, έλα! Κουνήσου!
1111
01:05:50,038 --> 01:05:52,666
Γαμώτο!
1112
01:05:52,833 --> 01:05:57,087
Ναι, 5η και Πέισβιου. Βιαστείτε.
1113
01:05:57,254 --> 01:05:59,965
Μαρκ, πήρα τους μπάτσους,
κρύψε το όπλο.
1114
01:06:00,215 --> 01:06:01,800
Είσαι κωλώστρα.
1115
01:06:01,967 --> 01:06:03,218
Μην τον ακούς, αστυνόμε.
1116
01:06:03,427 --> 01:06:05,929
Αν το πετύχεις, δεν σ' έχω φίλο.
1117
01:06:06,054 --> 01:06:08,557
-Είσαι κωλώστρα.
-Κλέβεις.
1118
01:06:09,641 --> 01:06:14,313
-Χέστε με.
-Πάρε τ' αρχίδια μου, Σλέιτερ!
1119
01:06:14,479 --> 01:06:16,356
Κατά τύχη το πέτυχες, φίλε.
1120
01:06:16,523 --> 01:06:19,735
'Ηταν καθαρή τύχη.
1121
01:06:19,902 --> 01:06:21,195
'Εχυσα.
1122
01:06:21,403 --> 01:06:23,447
-Να ρίξω;
-Ναι, όσο θες.
1123
01:06:23,614 --> 01:06:25,073
Διασκέδασέ το.
1124
01:06:25,282 --> 01:06:28,202
'Αδειασέ το.
Ρίξε όλες τις σφαίρες. Γαμώτο!
1125
01:06:28,410 --> 01:06:32,372
Οι μπάτσοι! Γρήγορα!
Εγώ μπροστά!
1126
01:06:33,790 --> 01:06:35,167
Εγώ μπροστά!
1127
01:06:44,551 --> 01:06:47,179
-Τι τρεχάλα.
-Τι θέλετε να κάνουμε;
1128
01:06:47,346 --> 01:06:49,765
Να μεθύσουμε! Πάμε για μπίρες!
1129
01:06:49,932 --> 01:06:52,059
Ζεις το όνειρο, Μάικλς!
1130
01:06:53,477 --> 01:06:55,187
Θα 'ναι η πιο ωραία βραδιά.
1131
01:06:55,354 --> 01:06:57,856
Κλήση στην 5η και Πέισβιου.
1132
01:06:58,023 --> 01:07:00,400
Προς όλες τις μονάδες στην περιοχή.
1133
01:07:00,567 --> 01:07:02,945
-Περιπολικό 98, απαντήστε στην κλήση.
-Γαμώτο.
1134
01:07:03,111 --> 01:07:05,197
Σκατά.
1135
01:07:05,364 --> 01:07:08,617
Περιπολικό 98 καθ' οδόν, μαλακισμένη.
1136
01:07:08,784 --> 01:07:11,828
Είπε αν θα χρειαστεί
να πυροβολήσουμε κανέναν;
1137
01:07:11,995 --> 01:07:13,372
Μακάρι.
1138
01:07:13,580 --> 01:07:16,959
Μπα, κάποιο βαρετό πάρτι θα 'ναι.
Θα σ' αφήσουμε μετά, εντάξει;
1139
01:07:17,125 --> 01:07:19,503
Ας τους εξηγήσουμε το όνειρο!
1140
01:07:34,142 --> 01:07:37,771
-Μαλάκα.
-Τι;
1141
01:07:40,691 --> 01:07:44,695
-Με παράτησες.
-Δεν σε παράτησα.
1142
01:07:44,862 --> 01:07:46,947
Με παράτησες.
1143
01:07:47,072 --> 01:07:51,285
Είπες ότι θα 'κανες κάτι
και δεν έκανες τίποτα.
1144
01:07:51,451 --> 01:07:54,705
Εσύ με έσυρες στο κωλοπάρτι
με τους παλαβούς.
1145
01:07:54,913 --> 01:07:59,877
-Δεν σε παράτησα.
-Με παράτησες! Εντάξει;
1146
01:08:00,043 --> 01:08:02,546
Με παράτησες το πρωί
όταν με έφτυσε ο Τζέσι...
1147
01:08:02,713 --> 01:08:04,381
...και με παρατάς του χρόνου.
1148
01:08:04,548 --> 01:08:07,634
Επιτέλους, εκφράζεσαι.
Μπράβο σου, φίλε.
1149
01:08:07,801 --> 01:08:09,761
Μαζί θα πηγαίναμε στο πανεπιστήμιο.
1150
01:08:09,970 --> 01:08:12,055
Από μικρά παιδιά, απ' το δημοτικό...
1151
01:08:12,181 --> 01:08:14,725
...μόνο γι' αυτό μιλάγαμε.
Να σπουδάσουμε μαζί.
1152
01:08:14,892 --> 01:08:16,518
Και πέρασες στο Ντάρτμουθ.
1153
01:08:16,685 --> 01:08:18,687
Με κάνεις να νιώθω
λες και έκανα κάτι κακό.
1154
01:08:18,895 --> 01:08:21,857
Πέρασα σε καλή σχολή.
1155
01:08:22,565 --> 01:08:25,777
Πώς να μπω στο Ντάρτμουθ;
'Ηξερες ότι δεν θα περνούσα.
1156
01:08:25,986 --> 01:08:27,529
Είσαι πολύ εγωιστής.
1157
01:08:27,696 --> 01:08:29,739
'Αφησες τον Φογκλ μόνο του.
1158
01:08:29,864 --> 01:08:31,909
Δεν θες να πάω σε καλή σχολή.
1159
01:08:32,034 --> 01:08:34,077
-Γαμώτο!
-Τι διάολο θες;
1160
01:08:34,243 --> 01:08:36,872
Δεν θα με πας άλλο πίσω, Σεθ.
1161
01:08:40,000 --> 01:08:41,083
Τι εννοείς;
1162
01:08:41,752 --> 01:08:45,506
'Εχασα τρία χρόνια να σου μιλάω
και να λέμε μαλακίες.
1163
01:08:45,672 --> 01:08:47,674
Αντί να κυνηγάω γκόμενες...
1164
01:08:47,841 --> 01:08:50,886
...έχανα το χρόνο μου μαζί σου.
1165
01:08:51,053 --> 01:08:53,721
Εξαιτίας σου θα πάω στο κολέγιο
παρθένος και χωρίς φίλους.
1166
01:08:53,889 --> 01:08:57,391
Για την Μπέκα πρόκειται;
Για μια γκόμενα;
1167
01:08:57,600 --> 01:08:59,019
-Τη γουστάρω!
-Σιγά...
1168
01:08:59,185 --> 01:09:01,395
...ένα κορίτσι είναι μόνο!
Θα τα 'χετε δύο χρόνια...
1169
01:09:01,563 --> 01:09:04,107
-...και μετά;
-'Αντε γαμήσου, είσαι μαλάκας.
1170
01:09:04,565 --> 01:09:07,361
Εσύ γαμήσου!
Και αν τσαντιστείς ξανά για κάτι...
1171
01:09:07,528 --> 01:09:10,404
...φέρσου σαν άνδρας και πες το!
1172
01:09:10,531 --> 01:09:11,573
-'Ασε με.
-'Αντε γαμήσου!
1173
01:09:14,076 --> 01:09:17,037
Μακλόβιν, από την πλευρά σου,
είναι μονοί ή ζυγοί αριθμοί;
1174
01:09:17,203 --> 01:09:20,958
-Δεν ξέρω, δεν βλέπω.
-'Εχουμε φακούς.
1175
01:09:21,123 --> 01:09:22,960
Σωστά.
1176
01:09:28,590 --> 01:09:30,509
Πού διάολο είμαστε;
1177
01:09:31,342 --> 01:09:33,386
-Σλέιτερ.
-Τι είναι αυτό;
1178
01:09:33,554 --> 01:09:35,346
Σλέιτερ.
1179
01:09:38,684 --> 01:09:42,395
Μικρέ μου Μάικλς, θα πεθάνεις.
1180
01:09:43,897 --> 01:09:47,275
'Ελα, κόφ' το.
Δεν βλέπω τίποτα, στάματα.
1181
01:09:47,442 --> 01:09:49,278
-Δεν σ' αρέσει;
-Πονάει.
1182
01:09:49,444 --> 01:09:53,073
-Σταμάτα εσύ πρώτος.
-Θα σταματήσω, όταν σταματήσεις.
1183
01:09:54,116 --> 01:09:56,159
-'Αντε γαμήσου.
-Μην μ' αγγίζεις.
1184
01:10:08,005 --> 01:10:10,507
-Γιατί το έκανες;
-Θεέ μου!
1185
01:10:10,674 --> 01:10:13,093
Θα πάτε να δείτε αν είναι καλά;
1186
01:10:16,388 --> 01:10:17,681
-Πήγαινε.
-Να πας εσύ.
1187
01:10:17,890 --> 01:10:21,393
-Πήγαινε.
-Εσύ πήγαινε.
1188
01:10:21,518 --> 01:10:25,898
Αρχίδια.
Εντάξει, θα πάμε και οι δύο.
1189
01:10:27,357 --> 01:10:30,277
Δεν το πιστεύω ότι ξανάγινε.
Πόσες είναι οι πιθανότητες;
1190
01:10:30,777 --> 01:10:32,446
Γαμώτο.
1191
01:10:36,366 --> 01:10:40,162
-Είστε καλά;
-Μια χαρά, ευχαριστούμε.
1192
01:10:40,287 --> 01:10:44,791
Πού πήγε το σέβας;
1193
01:10:45,000 --> 01:10:49,504
-Είναι καλά, μια χαρά.
-Πήγαινε δίπλα στο φίλο σου.
1194
01:10:49,630 --> 01:10:51,548
-Πήγαινε.
-Τους έχω.
1195
01:10:51,673 --> 01:10:53,008
Τους έχεις;
1196
01:10:59,848 --> 01:11:01,725
Τα πίνατε απόψε;
1197
01:11:01,892 --> 01:11:06,063
-'Οχι, αστυνόμε, καθόλου.
-Τα βρήκαμε.
1198
01:11:06,230 --> 01:11:07,356
Δεν σας πιστεύω.
1199
01:11:11,068 --> 01:11:13,237
Ακίνητοι, μείνετε εκεί που είστε.
1200
01:11:13,403 --> 01:11:15,572
Αλήθεια λέμε.
1201
01:11:15,697 --> 01:11:18,992
-Μην το παίξετε ήρωες απόψε.
-Λάθος βραδιά.
1202
01:11:22,037 --> 01:11:23,580
Κάντε αυτό που πρέπει.
1203
01:11:30,045 --> 01:11:31,129
Χέρια και πόδια ανοιχτά!
1204
01:11:31,255 --> 01:11:34,383
Πέστε στο έδαφος! 'Εχω γεμάτο όπλο!
1205
01:11:34,508 --> 01:11:37,177
Ανοίξτε πόδια και χέρια!
Τσουτσούνια στο έδαφος, παιδιά!
1206
01:11:37,344 --> 01:11:39,596
Μην ρίξετε.
1207
01:11:39,721 --> 01:11:42,391
"Μην ρίξετε." Βούλωσέ το!
1208
01:11:43,892 --> 01:11:46,854
Εγώ είμαι ο Νόμος, εντάξει;
1209
01:11:46,979 --> 01:11:48,146
Κρατηθείτε απ' το χέρι.
1210
01:11:48,313 --> 01:11:49,773
Γιατί;
1211
01:11:49,940 --> 01:11:53,569
Γιατί δεν θες να σου κάνω
το πρόσωπο σουρωτήρι, χοντρέ.
1212
01:11:53,777 --> 01:11:56,196
-Κράτα του το χέρι!
-Κράτα μου το χέρι.
1213
01:11:56,321 --> 01:11:58,740
Ορίστε, δεν ήταν τόσο δύσκολο, ε;
1214
01:11:58,949 --> 01:12:01,410
Μακλόβιν, πάρε ένα τσιγάρο.
1215
01:12:02,578 --> 01:12:04,413
Κάπνισε, η ζωή είναι μικρή.
1216
01:12:05,080 --> 01:12:07,124
Ρούφα τον καπνό, φίλε μου.
1217
01:12:07,332 --> 01:12:09,918
Ρούφα τον βαθιά.
1218
01:12:10,085 --> 01:12:11,628
Απόλαυσέ το.
1219
01:12:12,170 --> 01:12:14,798
Μακλόβιν, Μακλόβιν, Μακλόβιν.
1220
01:12:16,216 --> 01:12:21,471
-Συμπαθείς τον Σλέιτερ κι εμένα;
-Ναι, είστε απίθανοι τύποι.
1221
01:12:21,638 --> 01:12:24,808
Ευχαριστώ, κι εμείς σε συμπαθούμε.
1222
01:12:25,017 --> 01:12:26,602
'Ακου τι θα γίνει.
1223
01:12:26,768 --> 01:12:28,270
Θα συλλάβουμε αυτούς τους τύπους.
1224
01:12:28,437 --> 01:12:31,982
Εσύ θα καταθέσεις ότι πετάχτηκαν
μπροστά μας σαν παλαβοί...
1225
01:12:32,149 --> 01:12:34,568
...και δεν γινόταν να τους αποφύγουμε.
1226
01:12:35,819 --> 01:12:38,739
-Εντάξει.
-Ωραία.
1227
01:12:38,906 --> 01:12:41,200
'Ετσι μπράβο, κάνε ότι είναι
η μικρή σου η αδερφούλα.
1228
01:12:54,296 --> 01:12:55,339
Τι διάολο;
1229
01:13:07,643 --> 01:13:09,269
Φογκλ;
1230
01:13:18,529 --> 01:13:20,572
-Γαμώτο!
-Να πάρει!
1231
01:13:24,535 --> 01:13:25,953
Τρέξτε!
1232
01:13:27,538 --> 01:13:30,999
Στάσου να πάρω τα ποτά.
Σεθ, περίμενε!
1233
01:13:31,166 --> 01:13:32,876
Ο Μακλόβιν την έκανε!
1234
01:13:33,043 --> 01:13:35,128
Κυνήγησε τον μικρό!
1235
01:13:42,678 --> 01:13:43,804
Σταμάτα!
1236
01:14:04,700 --> 01:14:06,869
Τρέχει πολύ γρήγορα.
1237
01:14:09,538 --> 01:14:13,959
Θέλω να με πάτε βόλτα, ακούτε;
Δεν μπορείτε να μ' αφήνετε!
1238
01:14:20,090 --> 01:14:24,052
-Μακλόβιν!
-'Ελα.
1239
01:14:25,971 --> 01:14:27,181
Μακλόβιν!
1240
01:14:27,848 --> 01:14:30,642
Μακλόβιν! Γιατί;
1241
01:14:32,603 --> 01:14:33,687
Μακλόβιν, γύρνα πίσω!
1242
01:14:35,564 --> 01:14:40,611
Το χέρι μου! Τέρας!
Νικόλ, φώναξε τον μπαμπά!
1243
01:14:43,405 --> 01:14:46,116
-Σκατά.
-Μακριά απ' τα παιδιά μου!
1244
01:14:49,369 --> 01:14:51,538
Ανώμαλοι καριόληδες!
1245
01:14:54,541 --> 01:14:56,043
Τι στο διάολο;
1246
01:15:01,798 --> 01:15:04,259
Μάικλς, είσαι καλά;
1247
01:15:04,426 --> 01:15:06,261
-Μπίρα είναι μόνο.
-Ναι, καλά.
1248
01:15:08,222 --> 01:15:09,890
Τι έγινε, τον έχασες;
1249
01:15:10,057 --> 01:15:12,851
Είναι φρικιό.
Το πιο γρήγορο παιδί στον κόσμο.
1250
01:15:13,018 --> 01:15:15,562
-Αυτό δεν είναι καλό.
-Είναι πολύ γρήγορος.
1251
01:15:15,771 --> 01:15:18,815
Ναι, καλά. Τι θα κάνουμε τώρα;
1252
01:15:19,149 --> 01:15:21,026
Θα πυροβολήσω στον αέρα.
1253
01:15:21,276 --> 01:15:23,195
Να με προειδοποιείς!
1254
01:15:23,403 --> 01:15:25,405
Θα τον βγάλω απ' την κρυψώνα του.
1255
01:15:25,572 --> 01:15:28,242
Τίποτα δεν θα καταφέρεις.
Μπες στο αμάξι.
1256
01:15:28,408 --> 01:15:30,285
Εσύ φταις, βλάκα.
1257
01:15:30,827 --> 01:15:33,205
Γαμώτο, πυροβόλησαν τον Σεθ.
1258
01:15:33,372 --> 01:15:35,541
Τον πυροβόλησαν, είμαι σίγουρος.
1259
01:15:37,668 --> 01:15:38,710
Να πάρει, να πάρει.
1260
01:15:40,337 --> 01:15:41,463
-Να τρέξω;
-Ναι!
1261
01:15:46,093 --> 01:15:48,303
-Γαμώτο, σταμάτα!
-Σταμάτα το λεωφορείο!
1262
01:15:48,470 --> 01:15:49,888
Σταματάει.
1263
01:15:50,055 --> 01:15:52,266
Πάλι καλά.
1264
01:15:55,018 --> 01:15:57,271
'Εβαν, πλήρωσε για μένα.
1265
01:15:59,565 --> 01:16:00,607
Για τους δυο μας.
1266
01:16:01,650 --> 01:16:05,279
Εσύ είσαι!
1267
01:16:05,445 --> 01:16:06,655
Ο Μακμάφιν!
1268
01:16:07,072 --> 01:16:08,490
Τον ξέρεις;
1269
01:16:08,615 --> 01:16:12,703
Δεν έχετε μπάτσους τώρα
να προστατέψουν τα ποτά σας, έτσι;
1270
01:16:12,828 --> 01:16:16,206
Κάνε πίσω αλλιώς
θα σε τουλουμιάσω στο ξύλο!
1271
01:16:16,373 --> 01:16:18,542
Δώσε μου τα ποτά!
1272
01:16:18,709 --> 01:16:21,920
Κάνε πίσω, γαμώτο!
1273
01:16:22,087 --> 01:16:23,797
Ηρεμήστε, παρακαλώ.
1274
01:16:32,890 --> 01:16:38,270
Η Χρυσή Βότκα!
1275
01:16:49,698 --> 01:16:51,825
Κατεβείτε μην καλέσω την αστυνομία!
1276
01:16:58,540 --> 01:17:00,626
Φάε σκατά, αλήτη!
1277
01:17:00,918 --> 01:17:03,045
Είμαστε τρία τετράγωνα μακριά!
1278
01:17:03,212 --> 01:17:05,714
Τα καταφέραμε!
Τα καταφέραμε με τα ποτά και όλα!
1279
01:17:05,881 --> 01:17:07,216
Τα καταφέραμε!
1280
01:17:07,382 --> 01:17:08,884
Κράτα αυτό.
1281
01:17:09,551 --> 01:17:12,137
Απίστευτο που έχεις τα ποτά.
1282
01:17:13,138 --> 01:17:14,264
Είναι τζάμι.
1283
01:17:14,389 --> 01:17:17,476
Σου είπα ότι θα πετύχαινε.
Μέχρι και οι μπάτσοι το 'χαψαν.
1284
01:17:17,684 --> 01:17:20,687
Είμαι ο Μακλόβιν!
Είμαι ο Μακλόβιν!
1285
01:17:22,564 --> 01:17:23,941
Γιατί έχετε απορρυπαντικό;
1286
01:17:24,107 --> 01:17:27,110
Φογκλ, δεν καταλαβαίνω
γιατί κάπνιζες με τους μπάτσους.
1287
01:17:27,277 --> 01:17:28,946
Γιατί είμαι και πολύ πρώτος!
1288
01:17:29,112 --> 01:17:32,449
-Απόψε, σίγουρα, θα πηδήξουμε!
-Εγώ θα πηδήξω.
1289
01:17:32,658 --> 01:17:35,118
Θα ποτίσουμε αλκοόλ τα κορίτσια!
1290
01:17:37,246 --> 01:17:38,956
'Εσπασε η βότκα της Μπέκα.
1291
01:17:39,122 --> 01:17:40,499
Δεν νομίζω να την πειράξει.
1292
01:17:40,666 --> 01:17:43,585
Δεν τη χρειάζεσαι,
αφού θα της πεις πώς αισθάνεσαι;
1293
01:17:43,752 --> 01:17:46,380
'Αντε να μεθύσεις την Τζουλς.
1294
01:17:46,547 --> 01:17:48,507
-Τι έχετε πάθει;
-Τίποτα.
1295
01:17:48,674 --> 01:17:51,844
Θα σ' τα πει η φιλενάδα σου
του χρόνου στο Ντάρτμουθ.
1296
01:17:52,010 --> 01:17:53,804
Του το είπες.
1297
01:17:53,929 --> 01:17:56,640
-Τι να μου πει;
-Είσαι βλάκας.
1298
01:17:56,807 --> 01:17:58,642
Πρέπει να του το πούμε τώρα.
1299
01:17:58,809 --> 01:18:00,269
Κατάλαβε ότι κάτι τρέχει.
1300
01:18:00,435 --> 01:18:02,813
Τι λέτε; Πείτε μου αμέσως!
1301
01:18:02,980 --> 01:18:05,190
Ο 'Εβαν κι εγώ θα συγκατοικήσουμε.
1302
01:18:05,357 --> 01:18:06,400
Πού είναι το πρόβλημα;
1303
01:18:06,525 --> 01:18:08,527
"Ο Φογκλ θα συγκατοικήσει
με τον 'Εβαν."
1304
01:18:08,652 --> 01:18:10,445
Κλάψε, κιόλας.
1305
01:18:10,612 --> 01:18:13,031
-Δεν σ' το είπα, επειδή...
-Επειδή είσαι ψεύτης;
1306
01:18:13,240 --> 01:18:16,493
Λες ψέματα στον κολλητό σου
και δεν σε νοιάζει η φιλία μας;
1307
01:18:16,660 --> 01:18:18,912
Δεν το περίμενα από σένα.
1308
01:18:19,288 --> 01:18:20,539
'Οχι από σένα.
1309
01:18:20,706 --> 01:18:22,958
Δώσε μου τα ποτά, Φογκλ.
1310
01:18:26,461 --> 01:18:29,464
Δεν έπρεπε να του το κρύψουμε.
1311
01:18:39,641 --> 01:18:41,977
Σεθ, ήρθες!
1312
01:18:42,144 --> 01:18:45,939
Παιδιά, ήρθε ο Σεθ με τα ποτά.
1313
01:19:09,129 --> 01:19:11,298
-'Εβαν.
-Γεια σου, Γκάμπι.
1314
01:19:11,465 --> 01:19:13,342
Πού ήσουν; Θα 'χανες την ευκαιρία.
1315
01:19:13,509 --> 01:19:16,136
-Τι εννοείς;
-Η Μπέκα σε περίμενε.
1316
01:19:16,303 --> 01:19:17,596
Εκεί είναι.
1317
01:19:18,430 --> 01:19:19,765
Είναι πολύ λιώμα.
1318
01:19:19,973 --> 01:19:22,309
Και μιλάει για σένα όλο το βράδυ.
1319
01:19:22,476 --> 01:19:24,311
Αλήθεια; Τι είπε;
1320
01:19:24,478 --> 01:19:26,605
Σου είπε αν της αρέσω;
1321
01:19:26,730 --> 01:19:29,399
'Οχι, είπε κάτι του στυλ:
1322
01:19:29,566 --> 01:19:32,069
"Θα τον ρουφήξω όλο απόψε".
1323
01:19:32,277 --> 01:19:34,696
-Τι;
-Ξέρω.
1324
01:19:38,075 --> 01:19:40,327
Μα είναι λιώμα...
1325
01:19:40,494 --> 01:19:43,413
...κι εγώ νηφάλιος.
Δεν είναι ανήθικο να της την πέσω;
1326
01:19:44,248 --> 01:19:45,666
'Οχι αν είσαι κι εσύ μεθυσμένος.
1327
01:19:46,959 --> 01:19:48,418
Μάλλον.
1328
01:19:48,585 --> 01:19:49,878
Στον Σεθ!
1329
01:19:50,045 --> 01:19:52,339
Ωραία!
1330
01:19:52,506 --> 01:19:54,424
Ποιος είναι ο Σεθ;
1331
01:19:54,591 --> 01:19:56,260
Εγώ!
1332
01:19:57,970 --> 01:20:00,222
'Αλλη μία γύρα από μένα!
1333
01:20:13,610 --> 01:20:15,696
Ηρέμησε, μεγάλε.
1334
01:20:15,821 --> 01:20:17,906
Ηρέμησε, σε γουστάρει.
1335
01:20:18,240 --> 01:20:20,576
Θέλει να σου πάρει πίπα.
1336
01:20:20,784 --> 01:20:22,411
Είναι καλό αυτό.
1337
01:20:22,619 --> 01:20:26,248
Είναι το καλύτερο.
1338
01:20:27,082 --> 01:20:28,792
'Ασπρο πάτο.
1339
01:20:56,528 --> 01:20:58,488
Φογκλ. Πώς πάει;
1340
01:21:45,410 --> 01:21:47,746
'Εβαν! 'Ελα εδώ.
1341
01:21:47,913 --> 01:21:49,373
Μπορείς να με σηκώσεις;
1342
01:21:49,540 --> 01:21:53,126
'Επεσα και κανένα από αυτά
τα κωλόπαιδα δεν με βοηθάει.
1343
01:21:56,046 --> 01:21:58,173
Σε περίμενα πολλή ώρα.
1344
01:21:58,340 --> 01:22:00,342
Γιατί άργησες τόσο;
1345
01:22:00,551 --> 01:22:03,053
Μου έφερες τη Χρυσή Βότκα;
1346
01:22:03,178 --> 01:22:04,888
Είναι απίστευτη ιστορία.
1347
01:22:05,055 --> 01:22:08,350
-Ορκίζομαι πως προσπάθησα...
-Δεν πειράζει.
1348
01:22:08,517 --> 01:22:11,103
Κοίτα, θα πιούμε αυτό.
1349
01:22:11,270 --> 01:22:13,564
-Πάρε. Πιες λίγο.
-'Οχι.
1350
01:22:13,689 --> 01:22:15,732
-Είμαι ήδη λιώμα.
-Πιες!
1351
01:22:15,899 --> 01:22:18,360
Στην υγειά σου, Μπέκα.
1352
01:22:18,527 --> 01:22:19,653
Στην Μπέκα!
1353
01:22:19,820 --> 01:22:22,155
-Στο σεβασμό...
-Παιδιά!
1354
01:22:22,322 --> 01:22:25,409
...στις γυναίκες.
Σε όσους σέβονται τις γυναίκες.
1355
01:22:31,081 --> 01:22:32,332
Δεν το σηκώνεις.
1356
01:22:36,086 --> 01:22:39,381
Εσύ κι εγώ καλύτερα να πάμε επάνω...
1357
01:22:39,548 --> 01:22:43,719
...γιατί θέλω να σου πω κάτι, εντάξει;
1358
01:22:44,219 --> 01:22:46,430
Μπορείς να μου το πεις κι εδώ.
1359
01:22:46,597 --> 01:22:51,351
Δεν μπορώ επειδή είναι ένα
μυστικό για σένα από μένα.
1360
01:22:51,518 --> 01:22:53,604
'Ελα μαζί μου.
1361
01:22:55,189 --> 01:22:57,399
-Γεια σου, Γκάμπι!
-Γεια.
1362
01:23:02,779 --> 01:23:06,074
'Αλλαξες το όνομά σου σε Μακλόβιν;
1363
01:23:07,910 --> 01:23:10,621
-Είναι πολύ κουλ!
-Ευχαριστώ.
1364
01:23:10,787 --> 01:23:14,708
Πες μου, πώς είναι στη Χαβάη;
1365
01:23:15,292 --> 01:23:16,752
Εντάξει, γύρισα.
1366
01:23:16,919 --> 01:23:19,213
'Επρεπε να ευχαριστήσω
τα παιδιά που ήρθαν.
1367
01:23:19,338 --> 01:23:21,924
Πιες ένα ποτό μαζί μου.
1368
01:23:22,090 --> 01:23:24,468
Πιες από αυτό, θα σ' αρέσει πολύ.
1369
01:23:24,593 --> 01:23:26,470
Είμαι σίγουρος ότι θα σ' αρέσει.
1370
01:23:26,595 --> 01:23:30,265
Είναι πράσινη μπύρα.
Πληροφοριακά.
1371
01:23:30,432 --> 01:23:33,060
Βασικά, δεν θέλω.
Σ' ευχαριστώ, όμως.
1372
01:23:33,519 --> 01:23:36,813
Κι ευχαριστώ πολύ
που έφερες όλα αυτά τα ποτά.
1373
01:23:36,980 --> 01:23:38,649
Ειλικρινά, άναψαν το πάρτι.
1374
01:23:38,815 --> 01:23:41,568
Το θέμα είναι ότι έτσι είμαι εγώ.
1375
01:23:41,777 --> 01:23:44,613
Είμαι χαλαρός τύπος.
Θα το μάθεις στην πορεία.
1376
01:23:50,410 --> 01:23:55,040
Μου αρέσει να μιλάω
και να συνομιλώ μαζί σου.
1377
01:23:55,249 --> 01:23:58,252
Αλλά δεν σε ακούω
γιατί η μουσική είναι πολύ δυνατά.
1378
01:23:58,460 --> 01:24:01,672
Θες να πάμε έξω να μιλήσουμε;
1379
01:24:04,466 --> 01:24:07,177
Ναι, φυσικά. Γιατί όχι;
1380
01:24:07,302 --> 01:24:09,304
Πάμε. 'Εχω χρόνια να "συνομιλήσω".
1381
01:24:09,471 --> 01:24:13,016
Εντάξει. Οι κυρίες πρώτα.
1382
01:24:14,017 --> 01:24:15,978
-Ευχαριστώ πολύ.
-Παρακαλώ.
1383
01:24:16,186 --> 01:24:18,647
-Πρόσεχε το σκαλί, εγώ έπεσα πριν.
-Σοβαρά;
1384
01:24:18,772 --> 01:24:20,899
Με χτύπησε αμάξι, μεγάλη ιστορία.
1385
01:24:21,483 --> 01:24:25,195
Σκατά! Πρόσεχε.
1386
01:24:26,280 --> 01:24:29,491
Πολύ δυνατά.
Μην μας ακούσουν οι γονείς.
1387
01:24:30,158 --> 01:24:32,035
Είσαι πολύ όμορφη.
1388
01:24:35,330 --> 01:24:39,543
-Είσαι καλά;
-Πόσο σου την έπεφτα στα Μαθηματικά.
1389
01:24:39,668 --> 01:24:41,837
Εμένα μου λες. Κι εγώ το ίδιο.
1390
01:24:42,004 --> 01:24:47,634
'Ηθελα από καιρό να σου πω
ότι είσαι η καλύτερη.
1391
01:24:47,801 --> 01:24:52,723
Το ξέρω!
'Ηθελα να το κάνουμε τόσο πολύ.
1392
01:24:54,266 --> 01:24:56,643
Πάρα πολύ.
1393
01:25:02,524 --> 01:25:04,526
Είσαι η καλύτερη.
1394
01:25:04,651 --> 01:25:08,238
Νομίζω πως ήρθε η ώρα
να βγάλουμε αυτή την μπλούζα.
1395
01:25:08,405 --> 01:25:11,700
Πρόσεχε, είναι η αγαπημένη μου.
Είναι παλιό κομμάτι.
1396
01:25:13,660 --> 01:25:16,580
-Την αγόρασα μεταχειρισμένη.
-Βιάσου.
1397
01:25:17,039 --> 01:25:19,541
-Αυτό.
-Βγήκε!
1398
01:25:19,750 --> 01:25:21,919
Πρόσεχε.
1399
01:25:23,045 --> 01:25:24,546
Γαμώτο.
1400
01:25:26,173 --> 01:25:27,883
Μωρό μου, κοίτα εδώ...
1401
01:25:28,091 --> 01:25:30,636
-...κοίτα τι σου έχω εδώ.
-Θεέ μου.
1402
01:25:30,802 --> 01:25:32,679
Είσαι το ομορφότερο κορίτσι...
1403
01:25:32,804 --> 01:25:35,766
-...σε αυτή την πλευρά του Μισισιπή.
-Σου έχω κάτι...
1404
01:25:35,891 --> 01:25:38,852
...κάτω από εδώ.
1405
01:25:38,977 --> 01:25:40,062
Είσαι πανέμορφη.
1406
01:25:40,479 --> 01:25:42,856
-Είσαι κούκλα.
-Εδώ κάτω.
1407
01:25:43,023 --> 01:25:44,900
Γεια.
1408
01:25:52,741 --> 01:25:57,246
Είναι τέλειο. Είσαι τόσο ξεχωριστή.
1409
01:25:57,412 --> 01:25:58,872
'Ελα εδώ.
1410
01:25:59,039 --> 01:26:01,458
Φίλησέ με.
1411
01:26:01,750 --> 01:26:03,585
Μου αρέσεις τόσο πολύ.
1412
01:26:04,628 --> 01:26:06,463
'Ελα, Μακλόβιν.
1413
01:26:06,672 --> 01:26:08,507
Δεν έχω πάει ποτέ με μεγαλύτερο.
1414
01:26:08,715 --> 01:26:12,094
Το σεξ είναι πολύ καλύτερο.
1415
01:26:12,261 --> 01:26:14,429
Κάναμε τέλειο τιραμισού σήμερα.
1416
01:26:14,596 --> 01:26:18,225
Είχε παράξενη όψη,
αλλά ήταν πολύ νόστιμο.
1417
01:26:22,688 --> 01:26:25,899
Τι είναι;
1418
01:26:26,525 --> 01:26:30,112
Θα προτιμούσα αυτό...
1419
01:26:30,279 --> 01:26:33,907
...να γίνει κάποια άλλη φορά.
1420
01:26:34,074 --> 01:26:37,160
Δεν υπάρχει άλλη φορά.
Το σχολείο τελειώνει.
1421
01:26:37,327 --> 01:26:41,623
-Γιατί όχι τώρα;
-Βασικά, είσαι μεθυσμένος.
1422
01:26:42,332 --> 01:26:46,253
-Είσαι πολύ μεθυσμένος.
-Κι εσύ είσαι μεθυσμένη, Τζουλς!
1423
01:26:46,420 --> 01:26:49,423
Βασικά, δεν είμαι καθόλου.
1424
01:26:49,590 --> 01:26:52,134
Δεν πίνω αλκοόλ, οπότε...
1425
01:26:53,343 --> 01:26:56,471
Τζουλς, πίνεις. Πίνεις.
1426
01:26:56,680 --> 01:26:59,474
Με έβαλες να φέρω ποτά,
άρα πίνεις.
1427
01:26:59,641 --> 01:27:00,726
Είναι σαν...
1428
01:27:00,934 --> 01:27:04,313
Σου είπα να τα πάρεις,
επειδή κάνω πάρτι, θυμάσαι;
1429
01:27:04,479 --> 01:27:06,106
Επειδή πίνουν οι άλλοι και...
1430
01:27:09,109 --> 01:27:12,529
Δεν θέλεις, αυτό είναι.
1431
01:27:14,239 --> 01:27:17,201
'Οχι αυτή τη στιγμή.
1432
01:27:17,367 --> 01:27:20,495
'Οχι όσο είσαι μεθυσμένος.
1433
01:27:21,121 --> 01:27:23,165
Σε ευχαριστώ, πάντως.
1434
01:27:28,462 --> 01:27:33,008
'Εβαν, είμαι τόσο υγρή.
1435
01:27:33,217 --> 01:27:36,553
Μας το είχαν πει ότι γίνεται έτσι
στη Σεξουαλική Διαπαιδαγώγηση.
1436
01:27:38,722 --> 01:27:41,892
-'Εμαθα και...
-Ποιος είναι εκεί;
1437
01:27:42,017 --> 01:27:43,310
Το χέρι σου.
1438
01:27:48,232 --> 01:27:51,568
-Ευχαριστώ, είναι πολύ ωραίο.
-'Εχεις πολύ απαλό πούτσο.
1439
01:27:51,735 --> 01:27:53,820
Κι εσύ θα 'χες, αν ήσουν άντρας.
1440
01:27:54,029 --> 01:27:56,573
'Εχεις τόσο απαλό στήθος.
1441
01:27:56,698 --> 01:27:59,409
Θα σου πάρω...
1442
01:27:59,576 --> 01:28:04,039
...την καλύτερη πίπα της ζωής σου...
1443
01:28:04,206 --> 01:28:06,667
...με το στόμα μου.
1444
01:28:06,833 --> 01:28:09,086
Γιατί δεν φιλιόμαστε λίγο ακόμα;
1445
01:28:09,211 --> 01:28:12,881
Ας φιληθούμε λίγο ακόμα, αντί να...
1446
01:28:14,716 --> 01:28:16,343
Πόσο θες να με γαμήσεις;
1447
01:28:16,718 --> 01:28:18,428
Χριστέ μου!
1448
01:28:19,179 --> 01:28:21,640
Να πάρει, περίμενε λίγο.
1449
01:28:21,807 --> 01:28:23,600
Δεν θες να το κάνεις.
1450
01:28:23,725 --> 01:28:27,729
-Είσαι τύφλα.
-Δεν είμαι. Δεν είμαι μεθυσμένη.
1451
01:28:27,896 --> 01:28:32,067
-Φαίνεται ότι είσαι, το βλέπω.
-Σε θέλω μέσα μου.
1452
01:28:32,234 --> 01:28:34,486
Θέλω να 'σαι ο πρώτος μου.
Σε θέλω μέσα μου.
1453
01:28:34,695 --> 01:28:36,947
Κάν' το.
1454
01:28:37,114 --> 01:28:39,074
-Μην αντιστέκεσαι.
-Ναι, αλλά...
1455
01:28:39,491 --> 01:28:41,535
...είναι λίγο δύσκολη στιγμή και...
1456
01:28:41,702 --> 01:28:46,081
Είμαι τόσο λιώμα που δεν μπορώ καν
να επεξεργαστώ αυτό που γίνεται...
1457
01:28:46,290 --> 01:28:48,625
Είσαι πολύ όμορφη...
1458
01:28:48,750 --> 01:28:50,878
...αλλά δεν το φανταζόμουν έτσι.
1459
01:28:51,044 --> 01:28:55,549
Δεν καταλαβαίνω
γιατί κάνεις σαν γκομενίτσα.
1460
01:28:56,717 --> 01:28:59,887
-Με είπες γκομενίτσα;
-Ναι, φοβισμένη...
1461
01:29:00,053 --> 01:29:02,639
Νομίζω πως δεν σκεφτόμαστε καθαρά.
1462
01:29:02,848 --> 01:29:04,141
Να πάρει!
1463
01:29:04,308 --> 01:29:06,685
-Φώναξε την Γκάμπι!
-Πάω να την φέρω.
1464
01:29:06,852 --> 01:29:11,648
Θεέ μου! Φέρε την Γκάμπι!
1465
01:29:25,829 --> 01:29:29,458
-Καύλωσα.
-Ωραία.
1466
01:29:30,751 --> 01:29:33,420
-'Εχεις προφυλακτικό;
-Ναι.
1467
01:29:35,339 --> 01:29:37,341
Και λιπαντικό.
1468
01:29:37,508 --> 01:29:38,967
Σεθ;
1469
01:29:42,971 --> 01:29:45,390
Κλαις;
1470
01:29:45,807 --> 01:29:48,644
'Οχι, απλά μπήκε κάτι
και στα δύο μου μάτια.
1471
01:29:48,852 --> 01:29:50,062
Δεν κλαίω ποτέ.
1472
01:29:50,229 --> 01:29:52,481
Φαίνεται σαν να κλαις.
1473
01:29:56,235 --> 01:29:58,612
Σκάτωσα την τελευταία μου ευκαιρία...
1474
01:29:58,737 --> 01:30:00,364
Ποια τελευταία ευκαιρία;
1475
01:30:00,531 --> 01:30:03,617
Να γίνεις το κορίτσι μου
γι' αυτό το καλοκαίρι.
1476
01:30:04,159 --> 01:30:06,995
Είσαι το πιο κουλ άτομο
που μου έχει μιλήσει.
1477
01:30:07,162 --> 01:30:08,872
Νόμιζα ότι θα 'μασταν μεθυσμένοι.
1478
01:30:09,039 --> 01:30:11,792
Τι σημασία θα είχε
αν ήμουν μεθυσμένη;
1479
01:30:11,959 --> 01:30:14,253
Ποτέ δεν θα το έκανες μαζί μου,
αν ήσουν νηφάλια.
1480
01:30:14,419 --> 01:30:15,963
Κοίτα πώς είσαι.
1481
01:30:17,005 --> 01:30:21,218
-Και κοίτα πώς είμαι.
-Σεθ, δεν τα σκάτωσες.
1482
01:30:21,760 --> 01:30:23,428
Νομίζω ότι ίσως...
1483
01:30:24,012 --> 01:30:25,806
Τι στο διάολο;
1484
01:30:25,973 --> 01:30:27,724
Βοήθεια.
1485
01:30:29,852 --> 01:30:30,894
Σίρλεϊ!
1486
01:30:31,019 --> 01:30:33,105
Συγγνώμη.
1487
01:30:33,480 --> 01:30:36,066
Ξέχασαν να φωνάξουν εξολοθρευτή.
1488
01:30:36,191 --> 01:30:38,068
Πού πάτε; Το πάρτι δεν τελείωσε.
1489
01:30:38,235 --> 01:30:39,486
Πού πάτε, παιδιά;
1490
01:30:39,653 --> 01:30:42,865
Αν είστε εκεί πίσω, βγείτε!
Ελάτε, παιδιά.
1491
01:30:43,073 --> 01:30:44,867
-Θα σας πυροβολήσουμε!
-Το πάρτι τελείωσε.
1492
01:30:45,075 --> 01:30:46,577
-'Εβαν.
-Φύγετε από 'κεί!
1493
01:30:46,702 --> 01:30:48,453
Ψηλά τα χέρια!
1494
01:30:54,167 --> 01:30:56,920
Η ζωή είναι χάλια, Μιρόκι.
1495
01:31:06,263 --> 01:31:08,265
Ξύπνα, γαμώτο.
1496
01:31:08,432 --> 01:31:10,726
Πάμε, ήρθαν εκείνοι οι μπάτσοι!
1497
01:31:14,021 --> 01:31:16,398
Ωχ, όχι, οι μπάτσοι!
1498
01:31:16,565 --> 01:31:19,067
'Ελα, 'Εβαν!
1499
01:31:19,234 --> 01:31:20,944
Φύγε, δεν ενδιαφέρεται.
1500
01:31:21,069 --> 01:31:23,822
-'Ασε το κοκτέιλ και κουνήσου.
-Τα λέμε, βυζαρού.
1501
01:31:25,157 --> 01:31:28,327
'Ολοι έξω!
Αφήστε τα ποτά και φύγετε!
1502
01:31:29,453 --> 01:31:30,704
Τι διάολο;
1503
01:31:31,455 --> 01:31:32,748
Τι κάνεις, Σεθ;
1504
01:31:32,915 --> 01:31:35,250
Είναι ο καλύτερός μου φίλος! Σκατά!
1505
01:31:38,420 --> 01:31:41,048
Υποθέτω ότι έχετε όπλα και κρακ!
1506
01:31:50,098 --> 01:31:51,433
Παιδιά...
1507
01:31:51,600 --> 01:31:54,478
...ετοιμαστείτε να σας γαμήσει
το μακρύ καυλί του Νόμου!
1508
01:31:54,645 --> 01:31:56,438
Φύγετε!
1509
01:31:58,273 --> 01:31:59,316
Κουνηθείτε.
1510
01:32:03,487 --> 01:32:05,072
'Αντε γαμήσου, Σεθ!
1511
01:32:07,658 --> 01:32:08,867
Βρείτε δωμάτιο!
1512
01:32:08,992 --> 01:32:11,453
Θα σε σώσω, 'Εβαν!
1513
01:32:13,080 --> 01:32:14,790
Γαμώτο!
1514
01:32:16,375 --> 01:32:19,628
Είσαι πολύ βαρύς, φίλε.
1515
01:32:34,935 --> 01:32:37,312
Μπήκε! Θεέ μου, μπήκε!
1516
01:32:37,479 --> 01:32:39,940
Βγείτε όλοι έξω, κουνηθείτε!
1517
01:32:40,107 --> 01:32:42,484
Μακλόβιν! Τι διάολο;
1518
01:32:42,651 --> 01:32:45,070
-Αστυνόμε Σλέιτερ, εσύ;
-Δεν μας ξεφεύγεις!
1519
01:32:45,237 --> 01:32:47,239
Γιατί έφυγες; Μάικλς, εδώ!
1520
01:32:47,406 --> 01:32:49,366
'Οχι, δεν έφυγα!
Δεν ήθελα να σας ξεφύγω!
1521
01:32:50,701 --> 01:32:53,287
-Ζαλίστηκα απ' το τρακάρισμα...
-Βίαζες αυτή την κοπέλα;
1522
01:32:53,453 --> 01:32:55,873
Βίαζες την κοπέλα; Μάικλς, κοίτα!
1523
01:32:55,998 --> 01:32:57,457
'Οχι, όχι, όχι!
1524
01:33:00,085 --> 01:33:01,962
Να πάρει! Πηδούσες;
1525
01:33:02,129 --> 01:33:04,840
'Οχι. Ναι, αλλά δεν ήταν...
1526
01:33:05,007 --> 01:33:07,301
-Ναι, πηδούσε.
-Δεν είναι αυτό που νομίζετε...
1527
01:33:07,426 --> 01:33:09,678
Κάτσε κάτω, γαμώτο!
Βάλε τον κώλο σου κάτω!
1528
01:33:09,845 --> 01:33:11,680
Σε είχα για φίλο...
1529
01:33:11,847 --> 01:33:13,390
...και την κοπάνησες!
1530
01:33:13,557 --> 01:33:15,225
Συγκρατήσου λιγάκι!
1531
01:33:15,392 --> 01:33:16,894
-Είμαστε φίλοι!
-Σκάσε!
1532
01:33:17,060 --> 01:33:19,396
-Ηρέμησε.
-Γιατί; Τι είναι;
1533
01:33:19,563 --> 01:33:21,190
Διέκοψες το γαμήσι του Μακλόβιν.
1534
01:33:21,356 --> 01:33:22,900
Δεν τα κάνουμε αυτά σε φίλους.
1535
01:33:23,025 --> 01:33:26,403
Θα 'πρεπε να τον βοηθάμε να πηδήξει.
1536
01:33:26,570 --> 01:33:30,365
Ηρέμησε, εντάξει;
Θα επανορθώσουμε.
1537
01:33:37,998 --> 01:33:40,334
Σταθείτε, τι κάνετε;
1538
01:33:40,500 --> 01:33:43,754
Σας παρακαλώ, όχι στη φυλακή.
Δεν μπορώ να πάω φυλακή.
1539
01:33:43,879 --> 01:33:47,758
'Ακου...
Λυπούμαστε πολύ, Μακλόβιν.
1540
01:33:47,925 --> 01:33:51,220
Αυτή η κατάσταση παρατράβηξε.
1541
01:33:51,386 --> 01:33:54,515
Τι εννοείς;
1542
01:33:54,681 --> 01:33:58,644
Ξέρουμε ότι δεν είσαι 25 ετών.
Δεν είμαστε ηλίθιοι, Μακλόβιν.
1543
01:33:58,810 --> 01:34:01,396
Το ξέρατε απ' την αρχή;
1544
01:34:01,563 --> 01:34:06,777
Στην ηλικία σου,
μισούσαμε τους μπάτσους.
1545
01:34:06,902 --> 01:34:10,072
'Οταν σε είδαμε στην κάβα σήμερα...
1546
01:34:10,239 --> 01:34:12,366
...υποθέτω ότι αναγνωρίσαμε
σε σένα τον εαυτό μας...
1547
01:34:12,574 --> 01:34:15,702
...και θέλαμε να σου δείξουμε...
1548
01:34:15,869 --> 01:34:18,247
...ότι και οι μπάτσοι έχουν πλάκα.
1549
01:34:20,749 --> 01:34:25,379
Νομίζω ότι, κατά βάση, θέλαμε
να το δείξουμε στον εαυτό μας.
1550
01:34:27,047 --> 01:34:29,466
Επίσης...
1551
01:34:29,633 --> 01:34:32,803
Λυπάμαι πολύ
που διέκοψα το γαμήσι σου.
1552
01:34:33,428 --> 01:34:36,598
Δεκτή η συγγνώμη.
1553
01:34:37,599 --> 01:34:39,142
Ωραίο είναι αυτό.
1554
01:34:39,309 --> 01:34:41,228
-Πολύ ωραίο.
-Μου λείψατε.
1555
01:34:41,395 --> 01:34:43,814
Μακάρι να μπορούσαμε
να επανορθώσουμε, φίλε.
1556
01:34:43,981 --> 01:34:46,608
Θα μου κάνετε μια μεγάλη χάρη;
1557
01:34:46,775 --> 01:34:48,902
-'Ο,τι θες.
-Πες το κι έγινε.
1558
01:34:49,111 --> 01:34:52,155
-Ο πιτσιρικάς είναι τρελός!
-Κάντε πίσω, για την ασφάλειά σας!
1559
01:34:52,322 --> 01:34:54,658
Κάτω τα χέρια σας, κωλόμπατσοι!
1560
01:34:54,783 --> 01:34:57,411
Ξέρετε ποιος είμαι; Ο Φογκλ!
1561
01:34:58,203 --> 01:35:01,665
-Η στενή δεν μπορεί να με κρατήσει!
-Ο Φογκλ είναι πολύ μάγκας.
1562
01:35:01,832 --> 01:35:04,835
Θα σου σπάω τα γυαλιά, κωλόμπατσε!
Θα σου ξεφύγω!
1563
01:35:05,002 --> 01:35:06,169
Γουρούνια!
1564
01:35:11,091 --> 01:35:12,342
Σκατά.
1565
01:35:14,845 --> 01:35:16,513
Ωραίο μαλλί, βλάκα.
1566
01:35:17,097 --> 01:35:18,974
-Είναι τρελός.
-Παλαβός.
1567
01:35:19,141 --> 01:35:22,269
Θεότρελος!
Πιάσαμε τον διαβόητο Φογκλ.
1568
01:35:22,477 --> 01:35:24,104
Περίμενέ με, Νίκολα.
1569
01:35:24,271 --> 01:35:25,772
Περίμενέ με μέχρι να βγω!
1570
01:35:26,690 --> 01:35:28,859
Θα πάμε στη Χαβάη.
1571
01:35:29,902 --> 01:35:31,570
Οι γκόμενες θα σε κυνηγάνε τώρα.
1572
01:35:31,778 --> 01:35:32,821
Σοβαρά; Ναι!
1573
01:35:32,988 --> 01:35:36,200
-Ξέρω τι θα κάνω με τ' αμάξι.
-Ωραία.
1574
01:35:36,742 --> 01:35:40,454
Κάν' το, γαμώτο. Ξέρνα.
1575
01:35:44,291 --> 01:35:45,709
Με κουβαλάς;
1576
01:35:45,834 --> 01:35:48,003
'Οχι, σε σώζω απ' τους μπάτσους.
1577
01:35:48,295 --> 01:35:49,338
Με έσωσες;
1578
01:35:51,173 --> 01:35:54,176
Δεν ξέρω τι εννοείς,
αλλά ευχαριστώ.
1579
01:35:54,301 --> 01:35:56,470
Να περπατήσω καλύτερα;
1580
01:35:56,637 --> 01:36:00,224
-Μπορώ να περπατήσω;
-Ναι, φυσικά.
1581
01:36:02,643 --> 01:36:04,978
Πού θες να πάμε;
1582
01:36:05,771 --> 01:36:08,941
Θες να κοιμηθείς σπίτι μου;
Θες να έρθεις να κοιμηθείς...
1583
01:36:10,651 --> 01:36:13,654
-Εντάξει.
-Ωραία.
1584
01:36:16,698 --> 01:36:18,367
Η μαμά σου έχει πίτσα;
1585
01:36:18,534 --> 01:36:20,244
Ναι, πολλές.
1586
01:36:20,369 --> 01:36:22,371
Πίτσα!
1587
01:36:30,587 --> 01:36:33,215
Υπογράφοντας αυτό,
δηλώνεις επισήμως...
1588
01:36:33,423 --> 01:36:35,884
...ότι όταν ήρθαμε να σε σώσουμε...
1589
01:36:36,009 --> 01:36:38,971
...ένα πρεζάκι έκλεψε το περιπολικό
και ένας Θεός ξέρει τι το 'κανε.
1590
01:36:39,096 --> 01:36:41,765
-Θα το υπογράψεις;
-Σας χρωστάω τη ζωή μου!
1591
01:36:41,932 --> 01:36:44,560
Εμείς σου χρωστάμε.
Πώς σε λένε, είπαμε;
1592
01:36:44,768 --> 01:36:45,811
-Φογκλ.
-Χέσ' το.
1593
01:36:45,978 --> 01:36:48,564
-Θα σε λέμε Μακλόβιν.
-Μακλόβιν.
1594
01:36:48,730 --> 01:36:51,191
Ας αρχίσει η κούρσα, αγόρια!
1595
01:37:14,715 --> 01:37:17,426
Τι σας είπα;
1596
01:37:17,593 --> 01:37:18,635
'Ηταν απίστευτο!
1597
01:37:25,934 --> 01:37:27,978
Τώρα, κοιτάξτε αυτό.
1598
01:37:28,103 --> 01:37:31,315
Είναι η καλύτερη κίνηση
στην ιστορία των πατιλικιών.
1599
01:37:31,481 --> 01:37:32,524
Με προσέχετε;
1600
01:37:32,733 --> 01:37:36,028
Ιδού η στριφτή ουρά του γουρουνιού!
1601
01:37:36,195 --> 01:37:39,489
-Γιατί το λένε έτσι;
-Δεν ξέρω.
1602
01:37:43,660 --> 01:37:45,746
Κάνε το Σώμα περήφανο, Σλέιτερ.
1603
01:37:47,748 --> 01:37:49,917
Συνήθως, δεν είναι τόσο μεθυσμένος...
1604
01:37:50,083 --> 01:37:53,253
...αλλά νομίζω ότι αυτό
το κάνει ακόμα καλύτερο.
1605
01:37:58,300 --> 01:38:00,135
Μακλόβιν!
1606
01:38:10,604 --> 01:38:11,688
'Οχι!
1607
01:38:12,481 --> 01:38:13,857
Γαμώτο!
1608
01:38:20,155 --> 01:38:23,575
-Σλέιτερ!
-Αστυνόμε Σλέιτερ!
1609
01:38:25,369 --> 01:38:28,372
Εντάξει. Είναι τελείως τρελό.
1610
01:38:29,081 --> 01:38:30,123
Ας το κάνουμε.
1611
01:38:30,916 --> 01:38:35,128
-Κάνε γρήγορα, γρήγορα.
-Γρήγορα κάνω.
1612
01:38:35,337 --> 01:38:37,548
Ωραία.
1613
01:38:39,967 --> 01:38:42,636
Μην ανατιναχθείς, ηλίθιε.
1614
01:38:47,724 --> 01:38:51,311
Θεέ μου!
1615
01:38:51,436 --> 01:38:53,856
Πέτυχε, πέτυχε!
1616
01:38:54,064 --> 01:38:58,026
Κερδίσαμε. Κερδίσαμε!
1617
01:39:06,618 --> 01:39:08,537
Μπορούμε να του ρίξουμε;
1618
01:39:09,705 --> 01:39:12,875
Δεν ξέρω, μπορείς;
1619
01:39:31,643 --> 01:39:33,353
Φά' τες, ηλίθιο!
1620
01:39:39,693 --> 01:39:41,278
Τζάμι.
1621
01:39:41,445 --> 01:39:44,031
'Ακου, και μετά μου είπε
ότι θα μου έπαιρνε πίπα.
1622
01:39:44,239 --> 01:39:47,951
-Δεν το πιστεύω ότι σ' το είπε.
-Δεν φαντάζεσαι, φίλε.
1623
01:39:48,118 --> 01:39:51,038
-Τι σκεφτόταν;
-Δεν ξέρω.
1624
01:39:58,837 --> 01:40:02,883
Πρέπει να σου πω.
Πρέπει να σου πω κάτι, 'Εβαν.
1625
01:40:03,050 --> 01:40:04,426
Τι;
1626
01:40:04,551 --> 01:40:08,889
'Ημουν στο δωμάτιό σου
πριν τρεις βδομάδες ενώ έχεζες...
1627
01:40:09,056 --> 01:40:14,102
...και είδα την αίτησή σου
για την εστία.
1628
01:40:14,603 --> 01:40:18,815
'Ηξερα ότι εσύ και ο Φογκλ
θα συγκατοικήσετε, ξέρεις.
1629
01:40:18,982 --> 01:40:21,568
Συγγνώμη, φίλε, δεν το ήξερα.
1630
01:40:23,570 --> 01:40:27,699
'Επρεπε να σ' το πω.
Δεν ξέρω γιατί δεν σ' το είπα.
1631
01:40:27,908 --> 01:40:30,619
Μην ζητάς συγγνώμη.
Εγώ θα 'πρεπε να ζητήσω.
1632
01:40:30,786 --> 01:40:33,622
Φέρθηκα σαν μαλάκας.
'Ημουν πολύ μαλάκας.
1633
01:40:35,207 --> 01:40:39,670
Σεθ, θέλω να ξέρεις
ότι δεν θέλω να μείνω με τον Φογκλ.
1634
01:40:39,836 --> 01:40:44,842
Δεν θέλω να μείνω μαζί του.
Απλά, δεν θέλω...
1635
01:40:45,008 --> 01:40:47,177
Φοβάμαι να μείνω με αγνώστους.
1636
01:40:51,265 --> 01:40:53,267
Δεν μπορώ.
1637
01:40:54,601 --> 01:40:57,396
Ξέρω, ξέρω.
1638
01:40:58,647 --> 01:41:01,567
Είναι απίστευτο που με έσωσες.
1639
01:41:03,151 --> 01:41:05,320
Με έσωσες.
1640
01:41:05,529 --> 01:41:08,448
Σου χρωστάω τόσα...
1641
01:41:09,283 --> 01:41:13,453
Με κουβάλησες. Σε αγαπάω.
1642
01:41:14,079 --> 01:41:15,497
Σε αγαπώ, φίλε.
1643
01:41:18,458 --> 01:41:20,544
Κι εγώ σε αγαπάω.
1644
01:41:21,920 --> 01:41:26,633
Σε αγαπάω.
Δεν ντρέπομαι καν που το λέω.
1645
01:41:26,800 --> 01:41:28,802
Σε αγαπάω.
1646
01:41:28,927 --> 01:41:30,679
-Δεν ντρέπομαι.
-Σε αγαπάω.
1647
01:41:30,846 --> 01:41:32,306
Σε αγαπάω.
1648
01:41:32,472 --> 01:41:35,267
Γιατί δεν το λέμε κάθε μέρα,
πιο συχνά;
1649
01:41:35,434 --> 01:41:37,686
Σε αγαπάω. Θέλω ν' ανέβω
στη στέγη και να φωνάξω:
1650
01:41:37,895 --> 01:41:39,229
"Αγαπάω τον 'Εβαν".
1651
01:41:39,354 --> 01:41:43,066
-Να πάμε στη στέγη μου.
-Σίγουρα.
1652
01:41:43,233 --> 01:41:49,031
'Οταν έφυγες το Πάσχα για διακοπές,
μου έλειψες.
1653
01:41:49,239 --> 01:41:52,743
-Κι εμένα.
-Θέλω να το μάθει όλος ο κόσμος.
1654
01:41:53,118 --> 01:41:57,873
Είναι το ομορφότερο πράγμα
στον κόσμο.
1655
01:42:01,376 --> 01:42:05,005
'Ελα εδώ, μεγάλε.
1656
01:42:15,641 --> 01:42:18,185
-Σε αγαπάω.
-Κι εγώ σε αγαπάω.
1657
01:42:31,198 --> 01:42:33,283
Τι διάολο;
1658
01:42:40,624 --> 01:42:45,671
-Πώς πάει;
-Καλημέρα.
1659
01:42:46,088 --> 01:42:48,590
Καλύτερα να πηγαίνω.
1660
01:42:48,799 --> 01:42:51,051
Καλύτερα να την κάνω.
1661
01:42:51,218 --> 01:42:54,221
Δεν χρειάζεται να φύγεις.
1662
01:42:54,388 --> 01:42:57,474
Δεν έχω κάτι να κάνω...
1663
01:42:57,599 --> 01:43:00,227
...οπότε δεν χρειάζεται
να φύγεις βιαστικά.
1664
01:43:03,689 --> 01:43:05,774
Θες να κάνουμε κάτι μαζί;
1665
01:43:06,108 --> 01:43:08,652
Λέω να πάω στο εμπορικό κέντρο.
1666
01:43:08,819 --> 01:43:12,239
Πρέπει να αγοράσω
καινούργιο πάπλωμα...
1667
01:43:12,865 --> 01:43:15,367
...για το κολέγιο.
Θα πουλάνε στο εμπορικό.
1668
01:43:15,534 --> 01:43:17,160
Ωραία.
1669
01:43:18,453 --> 01:43:20,789
Η μαμά σου έχει μεγάλα βυζιά!
1670
01:43:23,417 --> 01:43:24,668
Τι λες;
1671
01:43:24,835 --> 01:43:29,214
Δεν ξέρω, μην με ρωτάς, γιατί
δεν δίνω μία για αυτά τα πράγματα.
1672
01:43:29,423 --> 01:43:31,842
Ναι, αλλά χρειάζομαι τη γνώμη σου.
1673
01:43:31,967 --> 01:43:35,304
Είναι πολύ στενό.
Είναι πάρα πολύ στενό.
1674
01:43:35,470 --> 01:43:38,015
-Ναι, αλλά...
-Χρειάζεσαι μεγαλύτερο νούμερο.
1675
01:43:38,182 --> 01:43:40,100
Χθες που φόραγα του πατέρα σου...
1676
01:43:40,267 --> 01:43:43,103
...συνειδητοποίησα ότι αν φοράω
στενά παντελόνια...
1677
01:43:43,270 --> 01:43:45,022
...ίσως αποφασίσω να κάνω δίαιτα.
1678
01:43:45,189 --> 01:43:47,107
Επίσης, οι γκόμενες θα βλέπουν...
1679
01:43:47,274 --> 01:43:49,902
...τον πούτσο μου να διαγράφεται.
1680
01:43:50,068 --> 01:43:53,071
Τρελαίνονται γι' αυτό.
Ο στενός καβάλος επιστρέφει.
1681
01:43:53,238 --> 01:43:56,283
Καβάλα τον καβάλο. Είναι...
1682
01:43:56,491 --> 01:43:58,160
Ξέρω ακριβώς πού είναι.
1683
01:43:58,327 --> 01:44:00,037
Ακριβώς εδώ.
1684
01:44:00,162 --> 01:44:03,832
Είναι τόσο στενό που το ένα μου
αρχίδι είναι πάνω απ' το πουλί μου.
1685
01:44:03,999 --> 01:44:05,667
-Ακριβώς.
-Σαν τρίο.
1686
01:44:05,876 --> 01:44:08,503
Είναι αρχίδι, πούτσος, αρχίδι.
1687
01:44:08,670 --> 01:44:10,088
Σαν το σήμα της διαίρεσης.
1688
01:44:10,255 --> 01:44:12,090
Σαν πολλά άτομα σ' ένα βαν.
1689
01:44:12,257 --> 01:44:14,676
Καλύτερα να το βγάλεις.
1690
01:44:14,843 --> 01:44:17,721
Σωστά, δείχνει γελοίο.
Πάμε να την κάνουμε.
1691
01:44:17,846 --> 01:44:21,141
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
Δεν το πιστεύω ότι το έκανα.
1692
01:44:21,308 --> 01:44:24,895
Νιώθω άσχημα που σε βάζω
να μου αγοράσεις καινούργιο.
1693
01:44:25,062 --> 01:44:29,149
-'Οχι, πρέπει, ξέρασα πάνω του.
-Θεέ μου.
1694
01:44:29,274 --> 01:44:31,818
Οι αλκοολικοί παθαίνουν χανγκόβερ;
1695
01:44:32,027 --> 01:44:34,821
Να πάρει, εκείνες είναι.
1696
01:44:35,697 --> 01:44:39,660
-Τι διάολο κάνουμε;
-Προχώρα, δεν ξέρω.
1697
01:44:44,831 --> 01:44:46,583
Πώς πάει;
1698
01:44:48,210 --> 01:44:51,088
Χαίρομαι που... Πώς είσαι;
1699
01:44:51,630 --> 01:44:55,217
'Εχω υπάρξει και καλύτερα.
Θα 'μαι μια χαρά. Εσύ;
1700
01:44:56,260 --> 01:45:00,430
Καλά είμαι.
Πέρασες ωραία χθες;
1701
01:45:02,891 --> 01:45:06,520
Βασικά, δεν θυμάμαι πολλά.
1702
01:45:06,687 --> 01:45:08,230
Εγώ δεν θυμάμαι τίποτα.
1703
01:45:09,064 --> 01:45:12,067
-Περίεργο.
-Τίποτα.
1704
01:45:12,609 --> 01:45:15,195
Δεν ξέρασα πάνω σου, έτσι;
1705
01:45:15,612 --> 01:45:17,948
'Οχι, θυμάμαι ότι το απέφυγα.
1706
01:45:18,115 --> 01:45:22,244
Πέρασε ξυστά, και σου είπα:
"Μην με πλησιάζεις".
1707
01:45:22,786 --> 01:45:28,750
Ειλικρινά συγγνώμη για όλα χθες,
και ήθελα να...
1708
01:45:30,460 --> 01:45:32,880
Σ' ευχαριστώ που ήσουν τόσο καλός.
1709
01:45:33,797 --> 01:45:35,424
Παρακαλώ.
1710
01:45:35,632 --> 01:45:38,218
Εγώ, τουλάχιστον,
δεν σου μαύρισα το μάτι.
1711
01:45:41,597 --> 01:45:44,766
-Δείχνει πολύ χάλια.
-Ναι.
1712
01:45:45,601 --> 01:45:49,938
Εσύ είσαι κούκλα, δεν είσαι χάλια.
Η μελανιά είναι χάλια.
1713
01:45:50,147 --> 01:45:52,900
'Ολα πάνω σου είναι τέλεια,
εκτός από αυτό.
1714
01:45:53,066 --> 01:45:54,735
Εκτός απ' το μάτι.
1715
01:45:54,860 --> 01:45:56,570
'Ολα τα άλλα είναι τέλεια.
1716
01:45:56,737 --> 01:46:00,782
Σοβαρά, όμως, φέρθηκα
σαν βλάκας χθες βράδυ.
1717
01:46:03,410 --> 01:46:07,623
Δεν σου αξίζει αυτό.
Οπότε, συγγνώμη.
1718
01:46:08,457 --> 01:46:12,336
Απ' την άλλη,
σού πάει το μαυρισμένο μάτι.
1719
01:46:12,502 --> 01:46:15,839
Ειλικρινά, σ' το λέω.
1720
01:46:16,006 --> 01:46:20,052
Σ' ευχαριστώ, εξυπνάκια.
Βασικά, γι' αυτό ήρθα.
1721
01:46:20,219 --> 01:46:23,597
Πρέπει να πάρω πολύ μέικ-απ
για τη φωτογραφία αποφοίτησης.
1722
01:46:23,764 --> 01:46:26,183
Γαμώτο.
1723
01:46:26,350 --> 01:46:28,852
Εγώ θα της πάρω πάπλωμα.
1724
01:46:29,019 --> 01:46:30,979
Κι εγώ πρέπει να πάρω για τη σχολή.
1725
01:46:31,146 --> 01:46:33,649
-Αλήθεια;
-Σκέφτηκα ότι θα το χρειαστώ.
1726
01:46:33,815 --> 01:46:35,776
Σεθ...
1727
01:46:37,110 --> 01:46:41,073
Θες να έρθεις μαζί μου
να μου αγοράσεις μέικ-απ;
1728
01:46:41,281 --> 01:46:43,367
Εξάλλου, μου το χρωστάς.
1729
01:46:44,701 --> 01:46:48,080
Σίγουρα, πολύ θα το 'θελα.
1730
01:46:48,539 --> 01:46:50,457
Πέρυσι, είχα πολλά σπυράκια...
1731
01:46:50,666 --> 01:46:54,044
...οπότε είμαι εξπέρ σ' αυτά.
1732
01:46:54,545 --> 01:46:57,214
Αλλά με έφερε ο 'Εβαν εδώ...
1733
01:46:57,339 --> 01:46:59,424
'Εχω το αμάξι του μπαμπά μου.
1734
01:46:59,591 --> 01:47:02,511
Μπορώ να σε πάω εγώ σπίτι...
1735
01:47:02,636 --> 01:47:04,680
...και ο 'Εβαν να πάει την Μπέκα.
1736
01:47:04,847 --> 01:47:07,349
Δεν ξέρω αν είναι στο δρόμο σου.
1737
01:47:07,516 --> 01:47:08,767
Δεν έχω πρόβλημα.
1738
01:47:08,892 --> 01:47:11,728
Ωραία. Αν θες, πάμε και για φαγητό.
1739
01:47:12,896 --> 01:47:14,189
Ναι, θα το 'θελα.
1740
01:47:17,067 --> 01:47:18,777
Θα σε πάρω τηλέφωνο.
1741
01:47:18,944 --> 01:47:20,988
Πάρε με, έχεις τον αριθμό μου.
1742
01:47:21,154 --> 01:47:24,241
'Εχω τα στοιχεία σου.
Κόλλα το.
1743
01:47:24,408 --> 01:47:27,411
Τέλεια. 'Εγινε, φίλε.
1744
01:47:27,578 --> 01:47:28,954
Γεια σας, παιδιά.
1745
01:47:29,162 --> 01:47:30,706
-Μπέκα.
-Γεια σας.
1746
01:47:30,873 --> 01:47:32,499
-Τα λέμε αύριο.
-Τα λέμε, Τζουλς.
1747
01:47:32,666 --> 01:47:35,836
Ναι, απίστευτη συνάντηση.
1748
01:47:35,961 --> 01:47:38,547
Πού θες να πάμε να φάμε;
1749
01:47:39,882 --> 01:47:43,177
Σοβαρά θα με βοηθήσεις
να βρω τι μέικ-απ να βάλω;
1750
01:48:33,143 --> 01:48:35,229
Απόδοση: Αλεξία Αθανασούλα