1 00:01:48,989 --> 00:01:50,032 Hej. 2 00:01:50,199 --> 00:01:52,242 Malo sem raziskoval za drugo leto. 3 00:01:52,409 --> 00:01:55,370 Vem, na katero spletno stran se bom naročil. 4 00:01:55,537 --> 00:01:58,582 Vag-tastično potovanje. -Katera je ta? 5 00:01:58,749 --> 00:02:01,251 Vag-tastično potovanje je tista, 6 00:02:01,335 --> 00:02:04,046 kjer punce z ulice povabijo v kombi, 7 00:02:04,213 --> 00:02:06,048 kjer jih nato položijo. 8 00:02:06,215 --> 00:02:07,508 Stane 13 $ na mesec, 9 00:02:07,674 --> 00:02:09,843 dobiš pa še dostop na druge strani - 10 00:02:10,010 --> 00:02:13,805 ena je z Latinami, ena z Azijkami, ena s fetiši, 11 00:02:13,931 --> 00:02:16,558 npr. s stopali, lulanjem, drekom in podobnim. 12 00:02:16,725 --> 00:02:18,560 Ogabno. Kot žival si. 13 00:02:18,727 --> 00:02:21,230 Kaj? Jaz sem ogaben? Ti si čuden. 14 00:02:21,396 --> 00:02:23,357 Nisem čudak, ker imam rad porno, 15 00:02:23,524 --> 00:02:25,901 ti si, ker ga ne maraš. Jaz sem normalen. 16 00:02:26,068 --> 00:02:27,861 Lulanje na ljudi je normalno? 17 00:02:28,028 --> 00:02:30,405 Evan, nisem rekel, da bom to gledal, 18 00:02:30,572 --> 00:02:32,950 ampak da to dobiš zraven, v redu? 19 00:02:33,116 --> 00:02:35,536 Ne vem, kaj mi bo všeč čez deset let. 20 00:02:35,702 --> 00:02:37,412 Sit sem amaterskih strani. 21 00:02:37,579 --> 00:02:40,791 Če plačam, hočem profesionalno produkcijo, 22 00:02:40,958 --> 00:02:43,752 z montažo, prehodi, glasbo... 23 00:02:43,919 --> 00:02:47,756 Žal mi je, da porničev, ki jih gledam, ne režirata brata Coen. 24 00:02:47,923 --> 00:02:49,550 Težko ju je dobiti. 25 00:02:49,716 --> 00:02:52,594 Tvoji starši bodo videli račun, cepec. 26 00:02:52,761 --> 00:02:57,182 Res je, izbrati bi moral manj sumljivo ime. 27 00:02:59,351 --> 00:03:01,478 Kaj pa Popolna desetica? 28 00:03:01,645 --> 00:03:03,480 Ali kaj podobnega? 29 00:03:03,647 --> 00:03:05,274 Kot Popolna desetica? 30 00:03:05,440 --> 00:03:07,276 To bi bilo lahko karkoli. 31 00:03:07,442 --> 00:03:10,863 Ne bodo ti težili. To bi lahko bila stran za bovling. 32 00:03:11,572 --> 00:03:15,075 Ampak tam ne pokažejo, kako gre tič noter, kar me zelo moti. 33 00:03:15,242 --> 00:03:16,285 Tega nisem vedel. 34 00:03:16,451 --> 00:03:19,037 Si kdaj videl samo vagino? 35 00:03:20,330 --> 00:03:21,623 To ni zame. 36 00:03:21,790 --> 00:03:23,292 Zdravo. 37 00:03:24,126 --> 00:03:27,296 Hvala, ker ga pelješ, Seth. -Malenkost, Jane. 38 00:03:27,462 --> 00:03:29,715 Kako ste? -Dobro. 39 00:03:29,882 --> 00:03:31,508 Lepo. 40 00:03:32,467 --> 00:03:34,136 Ne dotikaj se. 41 00:03:34,303 --> 00:03:36,430 Saj nisem kos mesa. -Hecna sta. 42 00:03:37,181 --> 00:03:40,392 Ne vem, kaj bosta prihodnje leto drug brez drugega. 43 00:03:40,559 --> 00:03:42,686 Slišim, da nisi sprejet na Dartmouth. 44 00:03:43,437 --> 00:03:47,482 Lahko grem na nekaj kar dobrih šol. Ne bo mi hudega. 45 00:03:47,649 --> 00:03:50,694 Bosta pogrešala drug drugega? -Pogrešala? Ne, hvala. 46 00:03:50,861 --> 00:03:52,487 Ne bom ga pogrešal. 47 00:03:52,654 --> 00:03:54,323 Vsak večer bom zaspal solzen. 48 00:03:54,489 --> 00:03:56,241 Jaz tudi. -Ko bom zunaj žural. 49 00:03:56,408 --> 00:03:58,035 Pojdita v šolo. 50 00:03:58,577 --> 00:04:01,205 Adijo, mama. -Adijo, Jane. 51 00:04:02,497 --> 00:04:07,252 Res ti zavidam, da si kot dojenček lahko sesal iz teh jošk. 52 00:04:07,419 --> 00:04:10,339 Ti si pa lahko cuzal očetovega tiča. 53 00:04:13,675 --> 00:04:16,844 Še dva čudovita tedna do mature 54 00:04:22,643 --> 00:04:25,103 Ne smeš parkirati na prostoru za učitelje. 55 00:04:25,270 --> 00:04:28,440 Ne bodi tak pizdek. Pred poukom moram kupiti red bull. 56 00:04:29,441 --> 00:04:31,985 Cepec si. Ne bi smel parkirati tam. 57 00:04:32,152 --> 00:04:36,698 Jebeš to, tik pred maturo sem. Jajca bi mi morali lizati. 58 00:04:37,449 --> 00:04:40,619 Vsaj to v zameno, da so mi ukradli tri leta življenja. 59 00:04:43,705 --> 00:04:47,292 O, pizda. -Poglej te bradavičke. 60 00:04:47,459 --> 00:04:49,419 Kot otroški mezinčki. 61 00:04:49,586 --> 00:04:51,713 Ni fer, da jih lahko razkazujejo, 62 00:04:51,880 --> 00:04:54,007 jaz pa moram skrivati vsako erekcijo. 63 00:04:54,174 --> 00:04:56,844 Jaz si trdaka zataknem za pas. 64 00:04:57,010 --> 00:04:59,054 Skriješ ga, pa božanski občutek je. 65 00:04:59,221 --> 00:05:01,682 Skoraj bi mi prišlo v popek. 66 00:05:01,849 --> 00:05:04,852 Pomisli, da se puncam trdaki ne bi upirali, 67 00:05:05,018 --> 00:05:06,728 da bi jih hotele videti. 68 00:05:06,895 --> 00:05:10,023 V takem svetu bi nekoč rad živel. 69 00:05:10,190 --> 00:05:13,360 Že dve leti nisem videl ženske bradavičke v živo. 70 00:05:13,527 --> 00:05:15,487 Shauna? Je tega že dve leti? 71 00:05:15,654 --> 00:05:16,697 Ja. 72 00:05:16,864 --> 00:05:19,324 Najbrž res. Noro seksi je bila. 73 00:05:19,491 --> 00:05:22,703 Tako je. Preveč seksi je bila. To je bedno. 74 00:05:22,870 --> 00:05:25,080 Jaz bi bil presrečen, če bi bil z njo. 75 00:05:25,205 --> 00:05:26,915 Dvajsetkrat ti ga je zdrkala. 76 00:05:27,082 --> 00:05:29,751 In enkrat napol pofafala, ampak kdo šteje? 77 00:05:29,877 --> 00:05:32,129 To je bil vrhunec moje jebaške kariere. 78 00:05:32,254 --> 00:05:33,881 Veliko prezgodaj je bilo. 79 00:05:34,047 --> 00:05:36,008 Kot Orson Welles si. -Točno! 80 00:05:36,175 --> 00:05:38,719 Če bi se brzdal, bi imel zdaj reden seks 81 00:05:38,886 --> 00:05:40,262 s povprečno lepo punco. 82 00:05:40,387 --> 00:05:43,390 Razumem, zakaj je Orson Welles postal debeluh. 83 00:05:43,557 --> 00:05:45,392 Na kolidžu boš seksal, kot vsi. 84 00:05:45,559 --> 00:05:48,687 Ampak na kolidž moraš priti že izkušen. 85 00:05:48,854 --> 00:05:51,732 Punce ne smejo misliti, da si za en kurc jebač. 86 00:05:51,899 --> 00:05:53,901 Po mojem imaš šanse pri Jules. 87 00:05:54,067 --> 00:05:55,903 Čez poletje je postala mačka 88 00:05:56,069 --> 00:05:58,071 in tega se očitno še ne zaveda, 89 00:05:58,238 --> 00:06:00,949 ker še zmeraj govori in flirta s tabo. 90 00:06:01,116 --> 00:06:04,161 Si zmešan? Pomisli, s kom je hodila. 91 00:06:04,328 --> 00:06:07,623 Z Danom Remickom, ki ima že od vrtca radiatorčke, 92 00:06:07,748 --> 00:06:11,460 z Jasonom Stonom, ki zgleda kot Zack Morris. In z Mattom Muirom, 93 00:06:11,627 --> 00:06:13,962 najbolj prijaznim tipom na svetu. 94 00:06:14,129 --> 00:06:15,964 Si mu kdaj pogledal v oči? 95 00:06:16,131 --> 00:06:18,926 Bilo je kot takrat, ko sem prvič slišal Beatle. 96 00:06:19,801 --> 00:06:22,346 Zakaj bi gimnazijsko kariero končala z mano? 97 00:06:22,429 --> 00:06:24,264 Becca je hodila z Rosencrantzem. 98 00:06:24,431 --> 00:06:27,768 Ampak on je idiot. Ti si za stopnico više od njega. 99 00:06:27,935 --> 00:06:30,062 Zato ne bodi... Boš ti plačal? 100 00:06:30,229 --> 00:06:32,648 Zato ne bodi taka mevža in jo položi. 101 00:06:32,814 --> 00:06:34,816 Dva meseca bi jo lahko natepaval. 102 00:06:34,983 --> 00:06:37,778 Odkrit bom: zgleda, kot da dobro seksa. 103 00:06:37,945 --> 00:06:40,364 Nočem, da tako govoriš o njej. 104 00:06:40,531 --> 00:06:44,076 Ti ves dan govoriš o njej, jaz pa ne smem reči niti besedice? 105 00:06:44,201 --> 00:06:45,827 Jaz je ne žalim kar naprej. 106 00:06:45,994 --> 00:06:47,412 To ni moj namen. 107 00:06:47,579 --> 00:06:50,165 Pravim le, da zgleda kot dobra fukačica, 108 00:06:50,332 --> 00:06:51,875 kot da zna sprejeti kurca. 109 00:06:52,042 --> 00:06:54,670 Nekatere so ponosne, da znajo sprejeti kurca. 110 00:06:54,836 --> 00:06:57,756 Znajo sprejeti kurca? Misliš, da je to pohvala? 111 00:06:57,881 --> 00:07:00,217 Kakor se sliši čudno, res mislim, da je. 112 00:07:00,342 --> 00:07:03,971 Če bi meni katera rekla, da sem spreten s tičem, bi bil vesel. 113 00:07:04,137 --> 00:07:05,514 Hej, Seth. 114 00:07:07,724 --> 00:07:08,767 Kaj je? 115 00:07:08,934 --> 00:07:12,020 Si slišal, da imam v soboto žur ob maturi? 116 00:07:13,897 --> 00:07:15,357 Ne. -Ja. 117 00:07:16,525 --> 00:07:18,944 Mater! -Nisi povabljen. 118 00:07:19,570 --> 00:07:22,865 In povej svojemu pedrskemu prijatelju, da on tudi ni. 119 00:07:27,452 --> 00:07:28,912 Jesse hoče, da ti povem, 120 00:07:29,037 --> 00:07:31,748 da si peder in da ne smeš priti na njegov žur. 121 00:07:31,915 --> 00:07:33,834 Grdo si počepnil. 122 00:07:34,001 --> 00:07:35,377 Jaz sem počepnil? 123 00:07:35,544 --> 00:07:38,338 Ti si počepnil, prekleti Judež. 124 00:07:38,505 --> 00:07:39,715 Samega si me pustil. 125 00:07:39,882 --> 00:07:41,925 Naj bi prestregel pljunek? 126 00:07:44,928 --> 00:07:47,055 Dajmo, fantje! 127 00:08:02,029 --> 00:08:03,572 To je brez veze. 128 00:08:03,739 --> 00:08:05,908 Reva. 129 00:08:06,408 --> 00:08:10,078 Če je i enako kvadratnemu korenu iz -1, 130 00:08:10,245 --> 00:08:15,876 je i na kvadrat enako -1. V redu? 131 00:08:16,043 --> 00:08:18,295 Če je i konstanta, 132 00:08:18,462 --> 00:08:22,257 lahko določimo kvadratne korene vseh negativnih števil. 133 00:08:22,674 --> 00:08:27,137 I je imaginarno število, v resnici ne obstaja. 134 00:08:27,304 --> 00:08:30,432 Če je i enako kvadratnemu korenu iz -1, 135 00:08:30,599 --> 00:08:32,601 je i na kvadrat enako -1. 136 00:08:32,768 --> 00:08:35,479 Ste razu... V redu. 137 00:08:42,068 --> 00:08:43,403 Adijo. -Evan! 138 00:08:43,862 --> 00:08:45,405 Evan, živjo. -Živjo, Becca. 139 00:08:45,572 --> 00:08:47,199 Hvala za pisalo. 140 00:08:47,366 --> 00:08:50,035 Malenkost. Kar obdrži ga. 141 00:08:50,202 --> 00:08:53,789 Ne bo se ti treba več sposojati, ker boš imela to. 142 00:08:53,956 --> 00:08:57,876 Hvala lepa. -Ni za kaj. Malenkost. 143 00:08:58,043 --> 00:08:59,711 Hotela sem te vprašati, 144 00:08:59,836 --> 00:09:02,548 ali si slišal za Jessejev žur prihodnji vikend. 145 00:09:02,673 --> 00:09:06,176 Najbrž bo prima. -Slišal sem. Mogoče pridem. 146 00:09:06,343 --> 00:09:07,886 Res? -Za zdaj. 147 00:09:08,345 --> 00:09:09,596 Samo mogoče? 148 00:09:09,763 --> 00:09:10,806 Za zdaj. 149 00:09:10,973 --> 00:09:13,642 Veliko drugega zanimivega se bo dogajalo, 150 00:09:13,809 --> 00:09:16,895 da še ne morem obljubiti. Lahko bi koga prizadel. 151 00:09:17,062 --> 00:09:20,148 Nikoli te ne vidim na nobenem žuru. 152 00:09:20,983 --> 00:09:23,819 Zaradi drugih zanimivih reči, ki jih počnem. 153 00:09:23,986 --> 00:09:25,779 Saj bi prišel na vse, ampak... 154 00:09:25,946 --> 00:09:27,823 Zakaj te v soboto ni bilo? 155 00:09:27,990 --> 00:09:29,491 Veliko se je dogajalo. 156 00:09:29,658 --> 00:09:31,827 Niti minute časa nisem imel. 157 00:09:31,994 --> 00:09:35,455 Kaj si počel? -V soboto zvečer je bilo noro. 158 00:09:35,622 --> 00:09:38,250 Napovednik za Vag-tastično potovanje 159 00:09:38,417 --> 00:09:40,502 Povabil sem kolege, malo smo pili... 160 00:09:40,627 --> 00:09:42,504 To je vag-tastično! 161 00:09:42,671 --> 00:09:45,424 Bil sem v naši kleti, v prostoru za čiliranje, 162 00:09:45,591 --> 00:09:48,260 kjer se sproščam in zabavam. 163 00:09:49,261 --> 00:09:51,138 In Sethovi starši so imeli žur. 164 00:09:51,263 --> 00:09:54,016 Družili smo se z odraslimi, prijetna sprememba. 165 00:09:54,183 --> 00:09:57,644 Pogovarjaš se z ljudmi, ki imajo zanimive zgodbe. 166 00:09:57,811 --> 00:10:01,523 Govoril sem z moškim, ki je splezal na pet gora. 167 00:10:01,857 --> 00:10:05,152 Potem smo šli v nočni klub. Zelo nobel je bil. 168 00:10:05,319 --> 00:10:08,071 Gremo gledat joške! -Prav noro se počutim. 169 00:10:08,197 --> 00:10:09,281 GOLA DEKLETA V ŽIVO 170 00:10:09,406 --> 00:10:10,824 Ste prišli noter? -Jasno. 171 00:10:10,949 --> 00:10:12,784 Bi rad tole, opica? -Jebi se! 172 00:10:12,951 --> 00:10:16,371 Potem smo šli domov. Izčrpani smo bili. 173 00:10:16,538 --> 00:10:18,332 Kaj delaš, pizda? 174 00:10:18,498 --> 00:10:21,752 Všeč bi ti bilo. Neverjetna, nepozabna noč je bila. 175 00:10:21,919 --> 00:10:23,253 Res se sliši zabavno. 176 00:10:23,420 --> 00:10:26,381 Tudi jaz bi kdaj počela kaj takega. 177 00:10:26,548 --> 00:10:28,217 Kdo pa ne bi? Bilo je... 178 00:10:28,383 --> 00:10:31,595 S Sethom vedno zakuhava 179 00:10:31,762 --> 00:10:34,431 kakšen zabaven dogodek. 180 00:10:34,598 --> 00:10:37,392 Drugo leto bosta gotovo noro žurirala skupaj. 181 00:10:37,559 --> 00:10:40,312 Hotela sva, ampak ne greva na isto šolo. 182 00:10:40,479 --> 00:10:42,564 Res? Zoprno. 183 00:10:42,898 --> 00:10:45,984 Saj ni tako hudo. Gotovo bo v redu. 184 00:10:46,151 --> 00:10:47,736 Ne skrbi me preveč. 185 00:10:47,903 --> 00:10:50,572 Naj te ne skrbi. Mene tudi ne. 186 00:10:51,240 --> 00:10:55,661 No, hvala za pisalo. -Ja, malenkost. 187 00:10:55,827 --> 00:10:58,747 Adijo. 188 00:10:58,914 --> 00:11:01,208 Adijo, Evan. 189 00:11:09,967 --> 00:11:13,595 Ga. Hayworth, k temu predmetu hodim, da bi kuhal s partnerico. 190 00:11:13,720 --> 00:11:17,432 Nikoli je ni, jaz pa ne dobim dvojnih ocen, ker vse naredim sam. 191 00:11:17,558 --> 00:11:19,643 Lihih števil si nisem izmislila jaz. 192 00:11:19,768 --> 00:11:22,855 Vem, ampak poglejte Evana. Poglejte ga. 193 00:11:23,021 --> 00:11:26,525 Ne obiraj se, nestrpen postajam. 194 00:11:26,692 --> 00:11:29,528 Saj me razumeš, Miroki. V zadrego me spravljaš. 195 00:11:29,695 --> 00:11:33,115 Sam stojim pri svojem pultu, jem svoje obupne jedi, 196 00:11:33,282 --> 00:11:34,783 pa še to moram gledati. 197 00:11:34,950 --> 00:11:37,202 Zgleda, da se enkratno zabavata. 198 00:11:37,369 --> 00:11:40,539 To je bedno. Sam moram pomivati in brisati. 199 00:11:40,706 --> 00:11:41,874 Kot samohranilka. 200 00:11:42,040 --> 00:11:44,126 Vemo, da je gospodinjstvo brez veze. 201 00:11:44,334 --> 00:11:47,629 Sem hodimo zaradi dobre ocene. Žal, ampak brez veze je. 202 00:11:47,796 --> 00:11:50,799 Ne omalovažujem vašega poklica, ampak tako mislim. 203 00:11:50,924 --> 00:11:53,343 Nočem sam posedati in kuhati ogabne hrane. 204 00:11:53,468 --> 00:11:57,472 Brez zamere. Ni mi treba vedeti, kako se naredi tiramisu. 205 00:11:57,639 --> 00:11:59,391 Kdaj bom to rabil? 206 00:11:59,558 --> 00:12:00,976 Bom mogoče kuhar? Ne. 207 00:12:01,143 --> 00:12:04,146 Tri tedne je do konca pouka. Dajte mi mir, pizda. 208 00:12:04,313 --> 00:12:06,523 Oprostite, da preklinjam. 209 00:12:07,691 --> 00:12:10,027 Jules je danes brez partnerja. 210 00:12:10,194 --> 00:12:11,653 Delaj z njo. Pult št. 4. 211 00:12:12,362 --> 00:12:13,989 Jules? 212 00:12:15,240 --> 00:12:17,075 Prav, poskusil bom še enkrat. 213 00:12:17,242 --> 00:12:19,286 Gospodinjstvu dam še eno možnost. 214 00:13:00,702 --> 00:13:05,123 Hayworthova bo opazila. Prekrijva to s čokolado. 215 00:13:05,499 --> 00:13:07,626 Vse? -Kar stresi. Resno mislim. 216 00:13:07,793 --> 00:13:08,835 Prav. 217 00:13:09,628 --> 00:13:12,506 Zdaj zgleda profesionalno. -Res impresivno. 218 00:13:12,673 --> 00:13:15,175 Lepo narejeno. -Mislim, da bova dobila pet. 219 00:13:17,678 --> 00:13:19,763 Kaj boš počel zvečer? 220 00:13:20,055 --> 00:13:21,849 Najbrž nič. Zakaj? 221 00:13:22,015 --> 00:13:24,017 Staršev ni doma, zato prirejam žur. 222 00:13:24,184 --> 00:13:26,854 Ne vem, koliko ljudi bo prišlo, 223 00:13:27,020 --> 00:13:29,314 ampak lahko se oglasiš, če hočeš. 224 00:13:29,857 --> 00:13:32,025 Ja, rad imam žure. 225 00:13:32,401 --> 00:13:34,027 Res? 226 00:13:34,361 --> 00:13:36,738 Nikoli te nisem na nobenem videla. 227 00:13:36,905 --> 00:13:38,657 Obožujem in sovražim jih. 228 00:13:38,824 --> 00:13:42,202 Trenutno jih res obožujem. 229 00:13:42,953 --> 00:13:45,873 Ja. -Dobro, kaj, Miroki? 230 00:13:46,206 --> 00:13:47,374 Ja. 231 00:13:47,541 --> 00:13:50,210 Miroki, naju pustiš malo sama? Hvala. 232 00:13:50,377 --> 00:13:52,963 Jules prireja žur. 233 00:13:53,130 --> 00:13:54,548 Hej! 234 00:13:54,882 --> 00:13:58,218 Ne povej Fogllu. -Gangsterja. Kako sta? 235 00:13:58,552 --> 00:14:01,722 Ko sem šel po hodniku, je tik pred mano hodila Nicola. 236 00:14:01,847 --> 00:14:04,933 Imela je tesne bele hlače, pod njimi pa črne tangice. 237 00:14:05,058 --> 00:14:08,103 Skozi hlače so se videle. Kako seksi! 238 00:14:18,238 --> 00:14:20,616 Ura je 10.33. 239 00:14:22,993 --> 00:14:24,494 Kaj? 240 00:14:26,371 --> 00:14:27,873 Povedal sem ji točen čas. 241 00:14:27,998 --> 00:14:30,959 To je najbolj nora zgodba, kar sem jih kdaj slišal. 242 00:14:31,126 --> 00:14:33,337 Poveš še enkrat? Imaš čas? -Ja, Seth. 243 00:14:33,420 --> 00:14:36,757 Ko bova z Evanom na Dartmouthu, bom pogrešal tvoje štose. 244 00:14:36,924 --> 00:14:39,051 Vidva tam, jaz pa na državni, 245 00:14:39,218 --> 00:14:42,346 kjer punce niso tako pametne in raje fafajo. 246 00:14:42,513 --> 00:14:44,932 Kaj bosta počela nocoj? Kreten. 247 00:14:45,098 --> 00:14:47,351 Nič nimava... Nocoj nič, Fogell. 248 00:14:47,518 --> 00:14:50,270 Če se nič ne pojavi, se ga lahko spet nacedimo. 249 00:14:50,437 --> 00:14:53,357 Zmeraj praviš, da sem pezde, ampak danes se motiš. 250 00:14:53,524 --> 00:14:56,026 Med odmorom grem, kamor je šel Mike Snider, 251 00:14:56,151 --> 00:14:58,570 in dvignil ponarejeno osebno. 252 00:14:59,404 --> 00:15:02,866 Tako je, ponarejeno osebno. Jaz sem zakon. 253 00:15:03,033 --> 00:15:05,702 Noro. Evan je ravno rekel: "Slišal sem za žur. 254 00:15:05,869 --> 00:15:08,622 Ne povejva Fogllu." Jaz pa: "Morava povedati." 255 00:15:08,789 --> 00:15:10,958 Zdaj nam lahko nabaviš pijačo. Noro. 256 00:15:11,124 --> 00:15:14,628 Ja, lahko nabavim pijačo. Založili se bomo z alkoholom, 257 00:15:14,795 --> 00:15:17,339 se napili in žurirali, stari. 258 00:15:17,506 --> 00:15:19,633 Če nisi v tem razredu, pojdi ven. 259 00:15:19,800 --> 00:15:21,969 Fogell! Zdravo. 260 00:15:22,135 --> 00:15:23,262 Iti moram. 261 00:15:23,428 --> 00:15:25,472 Bravo, stari. Se vidimo po uri. 262 00:15:25,931 --> 00:15:27,766 Že ve, da ne bosta v isti sobi? 263 00:15:27,933 --> 00:15:28,976 Ne še. 264 00:15:29,142 --> 00:15:31,895 Čim prej mu povej. Ta idiot te bo oviral. 265 00:15:32,062 --> 00:15:34,022 Seth, posodo je treba pomiti. 266 00:15:34,439 --> 00:15:36,483 Ponarejeno osebno bova nabavila. 267 00:15:36,650 --> 00:15:40,529 Nič takega. 268 00:15:43,323 --> 00:15:45,742 Vsaj na maturantski žur bova šla. 269 00:15:45,909 --> 00:15:47,077 Hvala bogu. 270 00:15:47,244 --> 00:15:49,121 Veselim se. 271 00:15:49,288 --> 00:15:52,791 Tudi kaj groznega bi naredil, da bi dobil Jules. 272 00:15:52,958 --> 00:15:54,793 Kaj neodpustnega. -Razumem te. 273 00:15:54,960 --> 00:15:57,379 Jaz bi dal jajce, da bi hodil z Becco. 274 00:15:57,504 --> 00:15:59,214 Becca je prasica. 275 00:15:59,381 --> 00:16:02,050 Veš, kaj? Res sem že sit tega, 276 00:16:02,176 --> 00:16:04,720 da tako govoriš o njej, če sem lahko odkrit. 277 00:16:04,845 --> 00:16:06,930 Jaz tudi. -Zakaj jo tako sovražiš? 278 00:16:07,055 --> 00:16:09,141 Nikoli ne poveš, zakaj. Ti je všeč? 279 00:16:09,474 --> 00:16:12,644 Kje pa! Sovražim jo. -Zakaj? 280 00:16:12,811 --> 00:16:15,314 Prav, Evan, povedal ti bom. 281 00:16:15,480 --> 00:16:18,317 Ko sem bil majhen, sem imel problem. 282 00:16:18,483 --> 00:16:20,152 Nič takega ni bilo. 283 00:16:20,319 --> 00:16:23,071 Kakih 8 % otrok to počne. 284 00:16:23,238 --> 00:16:29,703 Ne vem, zakaj, ampak vse dni sem posedal, 285 00:16:31,413 --> 00:16:33,248 in risal tiče. 286 00:16:35,292 --> 00:16:36,376 Kaj? 287 00:16:36,835 --> 00:16:39,004 Risal sem tiče. 288 00:16:39,338 --> 00:16:40,756 Tiče? 289 00:16:40,923 --> 00:16:42,758 Moške tiče? 290 00:16:43,258 --> 00:16:45,260 Ja, moške tiče. 291 00:16:48,013 --> 00:16:51,350 Ure in ure sem jih risal. Ne vem, zakaj. 292 00:16:51,517 --> 00:16:55,312 Nisem mogel prijeti svinčnika, ne da bi narisal penisa. 293 00:16:55,479 --> 00:16:57,773 Zajebano. -Ja, res zajebano. 294 00:16:57,940 --> 00:16:59,233 Bil sem fantek, 295 00:16:59,399 --> 00:17:02,361 ki za živo glavo ni mogel nehati risati tičev. 296 00:17:11,411 --> 00:17:14,206 Ne vem, kakšno zvezo ima to z Becco. 297 00:17:14,372 --> 00:17:16,749 Poslušaj. 298 00:17:16,874 --> 00:17:20,254 Tvoja ljuba mala Becca je v 4. razredu sedela zraven mene. 299 00:17:20,795 --> 00:17:24,466 Največ risbic sem ustvaril med poukom. 300 00:17:25,258 --> 00:17:28,512 Svojo dejavnost sem na vso moč skrival. 301 00:17:28,679 --> 00:17:30,264 Še meni se je zdelo noro. 302 00:17:30,389 --> 00:17:32,182 Pomisli, kaj bi mislili drugi. 303 00:17:32,307 --> 00:17:34,309 Zato sem vse risbe tičev skrival 304 00:17:34,476 --> 00:17:37,396 v škatlo za malico s sliko Ghostbusterjev. 305 00:17:37,563 --> 00:17:41,775 Nekega dne sem narisal res veliko, žilasto zverino. 306 00:17:41,942 --> 00:17:43,068 In nenadoma... 307 00:17:43,235 --> 00:17:45,028 Reva! 308 00:17:47,364 --> 00:17:49,491 Beccino nogo si zadel s svojim tičem? 309 00:17:49,658 --> 00:17:52,327 Ja. Saj vem. 310 00:18:07,759 --> 00:18:08,802 Mojbog! 311 00:18:09,094 --> 00:18:13,265 Jokala je, vsa iz sebe je bila. In zašpecala me je ravnatelju. 312 00:18:13,432 --> 00:18:15,976 Ta je našel moj zaklad v škatli za malico 313 00:18:16,143 --> 00:18:17,603 in znorel. 314 00:18:26,945 --> 00:18:30,199 Poklical je moje starše. Bil je nekakšen verski fanatik. 315 00:18:30,324 --> 00:18:32,784 Mislil je, da me je obsedel tičev hudič. 316 00:18:32,951 --> 00:18:36,455 Starši so me poslali k terapevtu, ki me je spraševal o tiču. 317 00:18:36,622 --> 00:18:38,874 Prepovedali so mi hrano v obliki tiča. 318 00:18:39,041 --> 00:18:40,709 Nič hrenovk, nič lučk... 319 00:18:40,876 --> 00:18:43,795 Veš, koliko hrane ima obliko tiča? Najboljše reči. 320 00:18:43,962 --> 00:18:45,422 Ja. 321 00:18:46,173 --> 00:18:49,134 Kaj pa vem. To je res zblojeno. 322 00:18:50,010 --> 00:18:52,179 Super gejevsko. -Pustiva to. 323 00:18:52,346 --> 00:18:55,641 Pojdiva po posladek. -Ne, k svetovalcu moram. 324 00:18:55,807 --> 00:18:58,143 Izbrati moram predmete za drugo leto. 325 00:18:59,102 --> 00:19:03,190 Jaz pa naj sam jem posladek kakor Steven Glanzberg? 326 00:19:03,899 --> 00:19:06,318 Ja, kaj pa naj naredim? 327 00:19:07,361 --> 00:19:09,488 Ne vem, nič. V redu je. 328 00:19:10,113 --> 00:19:13,909 Se vidiva potem. -V redu je. V redu bom. 329 00:19:21,166 --> 00:19:23,168 Hej, reva. 330 00:19:23,335 --> 00:19:25,254 Jebi se. 331 00:19:25,420 --> 00:19:27,172 Samo enega. Ne obeh. 332 00:19:27,297 --> 00:19:29,007 Poklicala bom Andyja in Grega. 333 00:19:29,174 --> 00:19:31,677 In prinesla bom plesno glasbo iz 80-ih. 334 00:19:31,844 --> 00:19:33,470 Ja, ja. -Velja. 335 00:19:33,637 --> 00:19:36,098 Seth, tu si. Ravno o tebi se pogovarjamo. 336 00:19:36,265 --> 00:19:38,517 Tukaj sem. -Res čudno. 337 00:19:38,684 --> 00:19:41,436 Prideš zvečer na moj žur? Zagotovo bo. 338 00:19:41,603 --> 00:19:44,690 Ja, zakaj? Naj raje ne pridem? Lahko grem kam drugam. 339 00:19:44,857 --> 00:19:47,401 Ne, ne. Rada bi, da prideš, samo... 340 00:19:47,568 --> 00:19:50,863 Prej si omenil lažno osebno, ne? 341 00:19:51,029 --> 00:19:53,615 Ja, nabavil jo bom. Zagotovo. 342 00:19:53,782 --> 00:19:56,535 Zagotovo jo bom nabavil. 343 00:19:57,369 --> 00:19:59,288 Nam lahko nabaviš pijačo? 344 00:20:01,707 --> 00:20:04,042 Ja, lahko. Lahko prinesem alkohol. 345 00:20:04,209 --> 00:20:05,794 Resno? -Ja, zagotovo. 346 00:20:05,961 --> 00:20:07,546 To bi bilo super. Hvala. 347 00:20:07,713 --> 00:20:10,215 Skrbelo nas je. To bi bilo prima. 348 00:20:10,382 --> 00:20:13,093 Saj veš, ti popraskaš naju, midve pa tebe. 349 00:20:13,260 --> 00:20:15,345 Jules, glede praskanja... 350 00:20:15,512 --> 00:20:18,056 Tič me srbi. 351 00:20:20,559 --> 00:20:22,561 Torej bi radi alkohol? 352 00:20:22,728 --> 00:20:24,938 Ga hočeta ali ne? Radi bi alkohol. 353 00:20:25,105 --> 00:20:26,481 Ja. -Meni je vseeno. 354 00:20:26,648 --> 00:20:28,692 Meni je vseeno. 355 00:20:28,859 --> 00:20:30,611 Veliko uslugo bi nama naredil. 356 00:20:30,777 --> 00:20:34,740 Starši so mi pustili sto dolarjev za hrano. 357 00:20:34,907 --> 00:20:38,160 Ampak hiša je polna hrane, zato jih bom porabila 358 00:20:38,327 --> 00:20:41,163 za pijačo za žur. 359 00:20:41,288 --> 00:20:44,541 Zelo lepo. Še nikoli nisem naredil česa tako prijaznega. 360 00:20:44,666 --> 00:20:46,251 Je v redu? -Ja. 361 00:20:46,418 --> 00:20:47,586 Prav, hvala. -Super. 362 00:20:47,753 --> 00:20:50,756 To je res lepo od tebe. Hvala. 363 00:20:50,923 --> 00:20:54,593 Naj nabavim različne pijače? 364 00:20:55,427 --> 00:20:57,763 Zame prinesi Kylovo ubijalsko limonado. 365 00:20:57,930 --> 00:21:01,183 Ubijalsko limonado. Zveni gejevsko, ampak dobiš. 366 00:21:01,683 --> 00:21:04,603 Torej se vidimo zvečer. 367 00:21:04,770 --> 00:21:06,230 K žogi, fantje. 368 00:21:06,396 --> 00:21:08,607 Evan. Igraj. 369 00:21:09,107 --> 00:21:11,068 Brcni jo k meni. 370 00:21:11,235 --> 00:21:13,278 Seth! Dol z igrišča! 371 00:21:13,403 --> 00:21:15,739 Pojdi stran, sicer bom moral teči kroge. 372 00:21:15,864 --> 00:21:17,115 Samo poslušaj. 373 00:21:17,241 --> 00:21:20,869 Jules in njena prijateljica sta me prosili, naj kupim alkohol. 374 00:21:20,953 --> 00:21:23,914 Ne samo zanjo, za žur. Veš, kaj to pomeni? 375 00:21:24,081 --> 00:21:27,292 Po nekakšnem čudežu je dejansko pomislila name. 376 00:21:27,417 --> 00:21:30,212 Pomislila je name in sklenila, da mi lahko zaupa 377 00:21:30,337 --> 00:21:33,173 uspeh svojega žura. Seksati hoče z mano. 378 00:21:33,340 --> 00:21:36,218 Mojega tiča hoče v svojih ustih. 379 00:21:36,385 --> 00:21:39,179 Kaj pa, če te izkorišča, da bi dobila alkohol, 380 00:21:39,346 --> 00:21:40,681 in noče tvojega tiča? 381 00:21:40,764 --> 00:21:43,183 Starejšega brata ima. Lahko bi mu rekla. 382 00:21:43,350 --> 00:21:45,352 Pogledala me je v oči in rekla: 383 00:21:45,435 --> 00:21:48,939 "Seth, mami dela sramno solato in rabi Sethovo polivko." 384 00:21:49,106 --> 00:21:51,483 Voljna je. Pripravljena je na seks. 385 00:21:51,650 --> 00:21:54,361 Penis v vagini. Fukati hoče, stari. 386 00:21:54,528 --> 00:21:57,239 To bo noč, ko se bom dejansko mogoče dal dol. 387 00:21:57,406 --> 00:22:00,075 Govoriš kot idiot. Ne boš spal z njo. 388 00:22:00,242 --> 00:22:03,537 Ne. Vem, da govorim neumnosti. 389 00:22:03,704 --> 00:22:06,331 Ampak na žuru bo, pijana bo 390 00:22:06,498 --> 00:22:09,960 in vsaj malo sem ji všeč. Vsaj zalizala se bova. 391 00:22:10,127 --> 00:22:12,129 Čez 2 tedna drkanje, čez 4 fafanje. 392 00:22:12,296 --> 00:22:13,922 Postala bo moja punca. 393 00:22:14,089 --> 00:22:16,091 To pomeni dva meseca seksa. 394 00:22:16,258 --> 00:22:17,885 Ko bom prišel na kolidž, 395 00:22:18,051 --> 00:22:20,345 bom železni kralj nabijanja. 396 00:22:20,512 --> 00:22:21,930 Lahko govoriva pozneje? 397 00:22:22,055 --> 00:22:24,099 Dajmo, Evan! Za 2 točki zaostajamo. 398 00:22:24,224 --> 00:22:26,018 Pomiri se, Greg. 399 00:22:26,101 --> 00:22:27,811 Saj je samo nogomet. -Jebi se. 400 00:22:27,978 --> 00:22:30,272 Raje se spet poščij v hlače. 401 00:22:30,439 --> 00:22:32,983 To je bilo pred 8 leti, kreten. -Nepozabno. 402 00:22:33,150 --> 00:22:35,277 Hočeš slišati najboljši del? Becca. 403 00:22:35,444 --> 00:22:37,279 Isto boš lahko ti počel z njo. 404 00:22:37,446 --> 00:22:39,573 Ko bosta nadelana, jo boš dobil. 405 00:22:39,740 --> 00:22:42,534 To je najin zadnji gimnazijski žur. 406 00:22:42,701 --> 00:22:45,621 Pri tem načrtu sem pozabil na sovraštvo do Becce. 407 00:22:45,871 --> 00:22:48,207 Naj Becci kupim alkohol? -Ja, super bo. 408 00:22:48,373 --> 00:22:51,251 Tako veš, da bo pijana. Punce včasih pravijo: 409 00:22:51,418 --> 00:22:54,630 "Sinoči sem bila tako pijana. Ne bi ga smela pofukati." 410 00:22:54,796 --> 00:22:56,298 Ta napaka sva lahko midva! 411 00:22:58,342 --> 00:22:59,760 Si že govoril s Fogllom? 412 00:22:59,927 --> 00:23:02,846 Ti govori z Becco, jaz bom s Fogllom. 413 00:23:03,013 --> 00:23:04,056 Ne skrbi. 414 00:23:04,223 --> 00:23:07,184 Seth, dol z igrišča! -Gol! 415 00:23:07,351 --> 00:23:09,102 Pojdi ponjo! -Ne grem. 416 00:23:13,065 --> 00:23:14,900 Becca! Počakaj. 417 00:23:15,067 --> 00:23:16,109 Živjo. 418 00:23:16,276 --> 00:23:18,737 Si slišala, da je zvečer žur? 419 00:23:18,904 --> 00:23:20,906 Ja, pravkar. Dobro se sliši. 420 00:23:21,073 --> 00:23:23,075 Ja. Tudi jaz pridem. 421 00:23:23,242 --> 00:23:24,576 Res? -Ja, prišel bom. 422 00:23:24,743 --> 00:23:26,370 Zato sem te poiskal. 423 00:23:26,537 --> 00:23:28,747 S kolegi bomo šli nabavit pijačo. 424 00:23:28,914 --> 00:23:30,457 Mislil sem... 425 00:23:30,624 --> 00:23:33,335 Če rabiš koga, da ti kaj nabavi, ti lahko jaz. 426 00:23:33,502 --> 00:23:35,087 To lahko prepustiš meni. 427 00:23:35,254 --> 00:23:36,505 Ja. 428 00:23:36,672 --> 00:23:38,215 Ja, to bi bilo super. 429 00:23:38,382 --> 00:23:41,760 Velike zoprnije bi me rešil. Hotela sem prositi sestro. 430 00:23:41,927 --> 00:23:44,304 Mi lahko prineseš vodko goldslick? 431 00:23:44,471 --> 00:23:47,099 Ja. Je to tista z zlatimi lističi? 432 00:23:47,266 --> 00:23:49,977 Ja, ženska. -Nobel. 433 00:23:50,143 --> 00:23:51,937 Na žuru ti bom vrnila. 434 00:23:52,104 --> 00:23:53,856 Ne, ne boš. Jaz plačam. 435 00:23:54,022 --> 00:23:55,440 Res? -Ja, brez ugovorov. 436 00:23:55,607 --> 00:23:58,402 In še velikokrat bom, zato se kar navadi. 437 00:23:58,569 --> 00:24:00,779 Hvala. 438 00:24:00,946 --> 00:24:02,823 Ni za kaj. 439 00:24:09,788 --> 00:24:12,165 Oprosti. Po nesreči je bilo. -Nič hudega. 440 00:24:12,291 --> 00:24:14,835 Hotel sem te prijateljsko dregniti... 441 00:24:15,002 --> 00:24:16,086 Nisem hotel... 442 00:24:16,253 --> 00:24:17,713 Becca. -Živjo. 443 00:24:17,880 --> 00:24:18,964 Gaby. 444 00:24:19,131 --> 00:24:20,340 Živjo, Evan. -Živjo. 445 00:24:20,507 --> 00:24:22,384 V razred morava. -Šli bova. 446 00:24:22,551 --> 00:24:24,136 Se vidiva zvečer. -V redu. 447 00:24:24,303 --> 00:24:25,929 Ne sekiraj se. -Oprosti. 448 00:24:26,096 --> 00:24:28,182 Adijo. -Oprosti. 449 00:24:28,348 --> 00:24:29,725 Adijo. 450 00:24:31,185 --> 00:24:32,853 Oprosti. 451 00:24:40,569 --> 00:24:43,113 Kje je ta drekač Fogell? Rekel je, da bo tu. 452 00:24:43,280 --> 00:24:44,740 Tu visim kot smrkelj. 453 00:24:44,865 --> 00:24:46,992 Rekel sem ji. In tudi, da jaz plačam. 454 00:24:47,117 --> 00:24:48,994 Noro. Počutim se kot zvodnik. 455 00:24:49,161 --> 00:24:51,830 Kot kakšen zvodnik. -To je res noro. 456 00:24:51,997 --> 00:24:55,209 Tega sem se bal. -Zakaj se nisem jaz tega spomnil? 457 00:24:57,461 --> 00:24:58,795 Najebala sva. 458 00:24:58,962 --> 00:25:00,255 V redu? Najebala sva. 459 00:25:00,422 --> 00:25:02,508 To se zgodi, če zaupaš Fogllu. 460 00:25:02,674 --> 00:25:04,843 Zahinavil je. Vem, da je zahinavil. 461 00:25:04,968 --> 00:25:08,680 Kako je prišel na Dartmouth? Skisane možgane ima. 462 00:25:08,847 --> 00:25:10,807 Kako še lahko prideva do alkohola? 463 00:25:10,974 --> 00:25:13,727 Hej, vidva! -Kje si bil, človek? 464 00:25:13,894 --> 00:25:15,812 Kmalu bi me kap. 465 00:25:15,979 --> 00:25:19,191 Pokaži jo. Si zahinavil? -Ne, stari. Imam jo. 466 00:25:19,358 --> 00:25:21,485 Brezhibna je. Poglej. 467 00:25:21,652 --> 00:25:22,861 Havaji? 468 00:25:23,028 --> 00:25:25,697 To je v redu. Težko jo je preveriti. 469 00:25:25,864 --> 00:25:29,284 Ime si spremenil v McLovin? 470 00:25:29,785 --> 00:25:32,120 Ja. -McLovin? 471 00:25:33,163 --> 00:25:36,291 Kakšno neumno ime je to? Si mogoče irski R & B pevec? 472 00:25:36,458 --> 00:25:38,835 Lahko izbereš katerokoli ime. 473 00:25:39,002 --> 00:25:40,629 In ti si izbral McLovin? 474 00:25:40,796 --> 00:25:43,006 Odločal sem se med tem in Mohammadom. 475 00:25:43,173 --> 00:25:45,342 Zakaj med tem in Mohammadom? 476 00:25:45,509 --> 00:25:47,553 Zakaj nisi izbral navadnega imena? 477 00:25:47,719 --> 00:25:50,931 Mohammad je najpogostejše ime na svetu. A ne bereš? 478 00:25:51,056 --> 00:25:52,891 Si že srečal kakšnega Mohammada? 479 00:25:53,058 --> 00:25:54,893 Si ti srečal kakšnega McLovina? 480 00:25:55,060 --> 00:25:57,187 Zato pravim, da si izbral neumno ime. 481 00:25:57,354 --> 00:25:58,689 Jebi se. -Daj sem. 482 00:25:58,856 --> 00:26:02,276 Prvič, na tej sliki zgledaš kot bodoči pedofil. 483 00:26:02,442 --> 00:26:05,571 Drugič, krstnega imena sploh ni. Samo "McLovin" piše. 484 00:26:05,737 --> 00:26:06,864 Eno ime? 485 00:26:07,030 --> 00:26:09,658 Eno ime? Si mogoče Seal? 486 00:26:09,825 --> 00:26:12,160 Na izkaznici piše, da si star 25 let. 487 00:26:12,327 --> 00:26:13,912 Zakaj nisi rekel 21? 488 00:26:14,079 --> 00:26:16,164 Seth, Seth, Seth. Poslušaj me. 489 00:26:16,331 --> 00:26:19,877 Vsak dan na stotine mulcev pride po pijačo z lažno izkaznico, 490 00:26:20,043 --> 00:26:21,879 kjer piše, da so stari 21 let. 491 00:26:22,045 --> 00:26:23,797 Koliko 21-letnikov je v mestu? 492 00:26:23,964 --> 00:26:25,382 Temu se reče strategija. 493 00:26:25,549 --> 00:26:27,759 Ostanimo mirni. Ne izgubimo glave. 494 00:26:27,926 --> 00:26:31,096 Izkaznica je v redu. Uspelo bo. Sprejemljiva je. 495 00:26:31,221 --> 00:26:33,724 Ni tako grozno. Od tebe je odvisno, Fogell. 496 00:26:33,849 --> 00:26:36,560 Pomislil bo: "Še en mulec s ponarejeno osebno," 497 00:26:36,727 --> 00:26:41,023 ali pa: "To je McLovin, 25-leten darovalec organov s Havajev." 498 00:26:41,190 --> 00:26:43,400 Kaj torej praviš? 499 00:26:43,901 --> 00:26:45,402 McLovin sem. 500 00:26:46,361 --> 00:26:49,072 Ne, nisi. Nihče ni McLovin. McLovin ne obstaja. 501 00:26:49,239 --> 00:26:52,659 To je neumno, izmišljeno ime iz pravljice, bizgec. 502 00:26:52,826 --> 00:26:55,204 Saj bo šlo. Daj mi vsaj priložnost. 503 00:26:55,370 --> 00:26:56,747 Si premaknil moj... 504 00:26:56,914 --> 00:26:58,248 Kje je moj avto? 505 00:26:58,415 --> 00:26:59,833 O, mater. 506 00:27:00,000 --> 00:27:02,419 Ti nisem rekel, da ne parkiraj tu? 507 00:27:02,586 --> 00:27:05,005 Zakaj si parkiral na prostoru za učitelje? 508 00:27:05,172 --> 00:27:06,507 Utihni, Fogell. 509 00:27:06,673 --> 00:27:09,259 Saj nisi učitelj. 510 00:27:09,426 --> 00:27:13,013 Vem, Fagell. Vem, da nisem. 511 00:27:15,390 --> 00:27:17,267 Evan, pojdiva k tebi domov. 512 00:27:18,393 --> 00:27:21,063 Me še prideta iskat v službo? 513 00:27:22,439 --> 00:27:24,066 Mi lahko odgovorita? 514 00:27:27,819 --> 00:27:30,614 Imaš samo otroške obleke? 515 00:27:31,573 --> 00:27:32,616 V redu bo. -Ja. 516 00:27:32,783 --> 00:27:34,993 Zakaj ne greš v šolskih cotah? 517 00:27:35,160 --> 00:27:38,288 To ne gre. Nočem, da me Jules vidi v isti obleki. 518 00:27:38,455 --> 00:27:39,915 To se ne spodobi. 519 00:27:40,082 --> 00:27:43,502 Nihče v bermudah že pol stoletja ni bil deležen drkanja. 520 00:27:43,669 --> 00:27:46,588 Te tipe moram pobiti. S teroristi se ne pogajamo. 521 00:27:46,755 --> 00:27:49,633 Res? Ja, o tem bi se morala pogovarjati. 522 00:27:49,800 --> 00:27:52,302 Zakaj ne greš domov po svoje cunje? 523 00:27:52,469 --> 00:27:53,846 To bi bila traparija. 524 00:27:53,929 --> 00:27:57,349 Starši bi videli, da so mi vzeli avto, in me dali v pripor. 525 00:27:57,474 --> 00:27:59,518 Ti teroristi se množijo kot zajci. 526 00:27:59,685 --> 00:28:01,019 Kje sem pustil M16? 527 00:28:01,186 --> 00:28:04,648 Imaš kakšne večje cunje ali so vse iz otroških trgovin? 528 00:28:04,815 --> 00:28:07,067 Pizda! Ne morem... 529 00:28:07,609 --> 00:28:09,862 Kako zabavno. Zakaj to delajo? 530 00:28:10,028 --> 00:28:13,156 Zakaj sploh igram, če ne morem zmagati? 531 00:28:13,323 --> 00:28:15,117 Greva gledat, kaj ima moj oče? 532 00:28:38,891 --> 00:28:40,684 Kaj, pizda... 533 00:28:44,188 --> 00:28:45,355 Kaj je zdaj to? 534 00:28:45,522 --> 00:28:47,482 Telovnik, bumbar. 535 00:28:47,608 --> 00:28:50,152 Da sem videti starejši. -Tak si kot Ostržek. 536 00:28:50,277 --> 00:28:52,905 Samo telovnik je. -Notri imajo veliko pijače. 537 00:28:53,030 --> 00:28:56,033 Če jo dobimo zdaj, lahko prej pridemo na žur. 538 00:28:56,116 --> 00:28:58,452 Tukaj delam. Vedo, da nisem star 25 let. 539 00:28:58,577 --> 00:29:00,662 Tebe ni nihče omenil, cepec. 540 00:29:00,829 --> 00:29:02,873 Zajebal si me. 541 00:29:03,040 --> 00:29:04,875 Zato bom pijačo ukradel. 542 00:29:04,958 --> 00:29:07,753 Ne delaj tega. Obljubim, da bom dobil pijačo. 543 00:29:07,836 --> 00:29:10,380 Sniderjeva osebna zmeraj vžge, tudi moja bo. 544 00:29:10,547 --> 00:29:14,009 Mike Snider nima osebne s samo enim imenom. 545 00:29:14,176 --> 00:29:17,971 Mislil sem, da ste študentje z Dartmoutha pametni in to razumete. 546 00:29:18,263 --> 00:29:20,682 Seth bo rešil situacijo. 547 00:29:20,849 --> 00:29:22,518 Saj ne bo, brez skrbi. 548 00:29:22,643 --> 00:29:26,021 Pozabil sem. Mama je rekla, da lahko vzamem TV iz kleti... 549 00:29:26,104 --> 00:29:27,856 Tiho, slišal te bo. 550 00:29:28,023 --> 00:29:29,858 Tiho bodi. Počakaj, da odide. 551 00:29:30,025 --> 00:29:32,611 Mu še nisi povedal, da bova v isti sobi? 552 00:29:32,778 --> 00:29:34,238 Fogell, utihni že. 553 00:29:34,363 --> 00:29:36,573 In sleci telovnik. Kot Aladin zgledaš. 554 00:29:36,740 --> 00:29:39,451 Prav. Naj bo. 555 00:29:48,168 --> 00:29:50,254 Upam, da pujsek zna teči. 556 00:30:06,436 --> 00:30:07,980 Koliko ste stari? 557 00:30:08,146 --> 00:30:09,773 Dvaindvajset. 558 00:30:10,232 --> 00:30:12,901 Zagotovo. 80 dolarjev, prosim. 559 00:30:13,443 --> 00:30:15,195 V redu. 560 00:30:15,362 --> 00:30:17,698 Hvala lepa. Bo v redu? 561 00:30:17,865 --> 00:30:20,117 Vsekakor. Hvala, Seth. 562 00:30:20,284 --> 00:30:22,286 Hvala vam. 563 00:30:32,838 --> 00:30:34,298 Torbica vam je padla. 564 00:30:34,464 --> 00:30:35,966 Vam kaj pomagam? 565 00:30:36,133 --> 00:30:38,343 To bi bilo krasno, mladenič. 566 00:30:38,510 --> 00:30:41,638 Bi rad, da ti kupim alkohol? 567 00:30:42,139 --> 00:30:44,141 To bi bilo krasno. 568 00:30:44,308 --> 00:30:46,935 Uživajte v preostanku let. -Bom. 569 00:30:47,102 --> 00:30:50,439 Uživaj, ko boš natepaval Jules. -Bom. 570 00:31:06,663 --> 00:31:08,498 VODKA Z ZLATIMI LISTIČI 571 00:31:08,665 --> 00:31:10,375 Nikar, poba. 572 00:31:14,504 --> 00:31:16,507 Nisem imel izbire. 573 00:31:24,640 --> 00:31:26,517 Ubili ste jo! 574 00:31:27,476 --> 00:31:28,519 Ne! 575 00:31:38,862 --> 00:31:41,865 Kje je nakradena pijača? Si jo skril v rit? 576 00:31:41,990 --> 00:31:45,077 Spelji se! Saj sem hotel, pa je prišlo do incidenta. 577 00:31:45,202 --> 00:31:46,703 Ti tega že ne bi naredil. 578 00:31:46,787 --> 00:31:49,706 Pojdimo gledat, kako bodo zavrnili tvojo osebno. 579 00:31:49,873 --> 00:31:52,376 Čakajta, da dam telovnik v omarico. 580 00:32:19,403 --> 00:32:21,071 Tako, tu smo. 581 00:32:21,238 --> 00:32:22,573 Si pripravljen? -Ja. 582 00:32:23,782 --> 00:32:27,202 Tu sta denar in seznam. -Drobiž obdrži. 583 00:32:27,369 --> 00:32:30,455 Hvala. Za kaj pa seznam? -Za pijače. 584 00:32:30,622 --> 00:32:33,584 Ves alkohol za žur rabimo. 585 00:32:33,750 --> 00:32:36,378 Veliko časa sva vložila v seznam, ne zavozi. 586 00:32:36,545 --> 00:32:37,588 Popoln je. 587 00:32:37,754 --> 00:32:41,133 Ouzo, bourbon, rum, goldslick... 588 00:32:41,300 --> 00:32:43,802 Vodka goldslick. Za Becco, ne pozabi nanjo. 589 00:32:44,303 --> 00:32:46,763 Vodka z malinami, scotch... 590 00:32:46,930 --> 00:32:48,724 In Kylova limonada. Šesterček. 591 00:32:48,891 --> 00:32:51,810 Tega je veliko. Ne vem, ali bom dobil vse to. 592 00:32:51,977 --> 00:32:53,437 Ali ni vseeno? 593 00:32:53,604 --> 00:32:56,982 Kaj pa vem. Zelo živčen sem. 594 00:32:57,399 --> 00:33:00,068 Je vse v redu? -Ne. Moral bi obleči telovnik. 595 00:33:00,235 --> 00:33:02,613 Pomiri se. -Kaj se pa greš? 596 00:33:02,738 --> 00:33:04,698 Kaj, če grem noter in me zavrnejo? 597 00:33:04,823 --> 00:33:06,742 Potem bomo na istem kot zdaj. 598 00:33:06,909 --> 00:33:08,619 Kaj potem? -Ponižujoče bo. 599 00:33:08,785 --> 00:33:10,871 Vsi bodo videli, če me bodo nagnali. 600 00:33:10,996 --> 00:33:13,999 Kaj, če bom moral vrniti pijačo na police? Ne morem. 601 00:33:14,124 --> 00:33:16,501 Ta reč je večja od tebe, Fogell. 602 00:33:16,668 --> 00:33:20,088 Najdi si jajca, pojdi v trgovino in nabavi alkohol! 603 00:33:20,589 --> 00:33:22,799 Kaj pa, če mi ni več do tega? 604 00:33:22,966 --> 00:33:24,801 Potem te bom ubil. 605 00:33:24,968 --> 00:33:26,970 Vzel bom nož in te zabodel v srce. 606 00:33:27,137 --> 00:33:28,597 Saj boš zmogel, stari. 607 00:33:28,722 --> 00:33:31,808 Če me ubiješ, ne boš dobil alkohola. Jaz imam osebno. 608 00:33:31,934 --> 00:33:33,977 Potem ti bom odrezal obraz, 609 00:33:34,144 --> 00:33:37,272 si ga nadel, vzel tvojo osebno in šel sam v trgovino. 610 00:33:37,439 --> 00:33:40,317 A res? Nimaš ustreznega orodja niti mirnih rok 611 00:33:40,484 --> 00:33:42,486 za tak postopek. Ha! 612 00:33:42,653 --> 00:33:44,196 Mir! 613 00:33:44,821 --> 00:33:47,324 Fogell, miren bodi. Nakupi in odidi. 614 00:33:47,491 --> 00:33:48,534 Junak si. 615 00:33:51,328 --> 00:33:52,829 Oprostite. 616 00:34:04,258 --> 00:34:06,260 MLAJŠIM OD 21 LET VSTOP PREPOVEDAN 617 00:34:22,901 --> 00:34:24,570 Je kaj narobe, gospod? 618 00:34:24,736 --> 00:34:28,115 Ne, čisto nič ni narobe. 619 00:34:31,285 --> 00:34:33,996 Ste vi naredili to na tleh? 620 00:34:34,162 --> 00:34:35,664 Ne. 621 00:34:35,831 --> 00:34:37,499 Morali bi počistiti. 622 00:34:37,666 --> 00:34:39,876 Lahko bi se kdo poškodoval. 623 00:34:41,586 --> 00:34:43,505 Jebeš moje življenje. 624 00:34:44,047 --> 00:34:45,548 Najebali smo. Najebali. 625 00:34:45,715 --> 00:34:47,550 Ta načrt je obsojen na propad. 626 00:34:47,718 --> 00:34:50,387 Pomiri se, v redu? 627 00:34:50,887 --> 00:34:53,640 Si vzel kondom za zvečer? 628 00:34:53,807 --> 00:34:55,767 Imaš ti kondom s sabo? 629 00:34:55,934 --> 00:34:57,853 Ja, za vsak slučaj. 630 00:34:58,020 --> 00:35:00,564 In tubo spremicidnega lubrikanta. 631 00:35:03,150 --> 00:35:05,944 Ko sem rekel, da bom nocoj seksal, si se smejal. 632 00:35:06,111 --> 00:35:08,447 Vseeno je treba biti vedno pripravljen. 633 00:35:08,614 --> 00:35:10,949 Niti kondoma nimaš? -Ne. 634 00:35:11,116 --> 00:35:12,951 Tega ni bilo v načrtu. 635 00:35:13,118 --> 00:35:15,204 To si naredil, ne da bi mi povedal. 636 00:35:15,370 --> 00:35:19,082 O nobenem načrtu nisva govorila, ti pa ga kar naprej omenjaš. 637 00:35:19,249 --> 00:35:22,211 Splošen načrt sem imel, razumeš? 638 00:35:22,377 --> 00:35:25,214 Nekaj ur sem ji mislil lizati. 639 00:35:25,380 --> 00:35:28,300 Uživala bi, prišlo bi ji. 640 00:35:28,425 --> 00:35:30,260 Ali pa bi se ji drgnil ob nogo. 641 00:35:30,385 --> 00:35:33,430 Nobene škode ni v tem, da sem vzel kondom. 642 00:35:33,597 --> 00:35:35,766 In tubo spermicidnega lubrikanta? 643 00:35:35,933 --> 00:35:38,435 Ja, tubo spermicidnega lubrikanta. 644 00:35:38,602 --> 00:35:41,438 To je psihopatsko. -Ne, ni. 645 00:35:41,605 --> 00:35:43,273 To bi naredil Charles Manson. 646 00:35:43,440 --> 00:35:46,568 Misliš, da bo Becca vesela, da si prinesel lubrikant? 647 00:35:46,735 --> 00:35:50,155 "Oh, Evan, hvala, da si prinesel lubrikant za mojo pičko. 648 00:35:50,322 --> 00:35:53,450 Ne bi prenesla tvojega 10-centimetrskega kurca 649 00:35:53,575 --> 00:35:56,787 v svoji pički, če ne bi imela ogromne tube lubrikanta." 650 00:35:56,954 --> 00:35:58,622 V redu, dovolj je bilo. 651 00:35:58,789 --> 00:36:01,458 To so 18-letnice, ne pa izsušene starke. 652 00:36:01,583 --> 00:36:03,794 Voljne so. -Pa ne bom vzel lubrikanta. 653 00:36:05,420 --> 00:36:07,631 Dober dan, Mindy. 654 00:36:20,310 --> 00:36:22,938 Obožujem to pivo. Že leta ga pijem. 655 00:36:24,314 --> 00:36:28,652 Menda mu zdaj dodajajo več hmelja. 656 00:36:32,906 --> 00:36:34,157 V redu. 657 00:36:34,324 --> 00:36:36,827 Rada bi videla vaš osebni dokument. 658 00:36:38,996 --> 00:36:40,330 Res? 659 00:36:40,497 --> 00:36:42,749 Pa se spet počutim mladega. Izvolite. 660 00:36:45,377 --> 00:36:47,629 Tamle je Cary Hutchins. 661 00:36:50,257 --> 00:36:52,259 Imela je največje joške na svetu. 662 00:36:52,426 --> 00:36:54,428 Menda si jih je dala pomanjšati. 663 00:36:54,511 --> 00:36:56,221 Kaj? Pomanjšati joške? 664 00:36:56,305 --> 00:36:59,516 To je, kot bi klofnil Boga, ker ti je dal nekaj lepega. 665 00:36:59,600 --> 00:37:00,893 Hrbet jo je bolel. 666 00:37:01,059 --> 00:37:04,188 Ni si jih samo pomanjšala, ampak tudi preoblikovala. 667 00:37:04,354 --> 00:37:06,356 Zdaj ima bolj mehke in simetrične. 668 00:37:07,065 --> 00:37:09,026 To moram videti. 669 00:37:09,193 --> 00:37:10,777 Pojdiva. 670 00:37:12,321 --> 00:37:14,198 Za vogal bo zavila. -Teci! 671 00:37:20,537 --> 00:37:23,540 V redu. To znese 96,59 $. 672 00:37:33,425 --> 00:37:34,718 Saj to ni res! 673 00:37:35,636 --> 00:37:37,721 Gospod, ste celi? 674 00:37:38,472 --> 00:37:40,641 Kaj je bilo to? 675 00:37:42,142 --> 00:37:45,229 Saj to ni res. 676 00:37:46,688 --> 00:37:48,065 Saj to ni res! 677 00:37:48,232 --> 00:37:50,609 Meni je bila prej bolj všeč. 678 00:37:50,776 --> 00:37:54,238 Zdaj lahko teče in je v boljši formi kot kdajkoli... 679 00:37:57,574 --> 00:37:59,368 Kaj je to? 680 00:38:02,079 --> 00:38:03,372 Mater! 681 00:38:08,293 --> 00:38:10,170 Porkadrek, Foglla so prijeli. 682 00:38:11,255 --> 00:38:13,173 Kako se je to zgodilo? Pizda! 683 00:38:13,340 --> 00:38:14,883 Oče ga bo ubil. 684 00:38:15,050 --> 00:38:16,260 Poslušajte. 685 00:38:16,426 --> 00:38:19,805 Napadel je stranko, pograbil denar in zbežal. 686 00:38:19,972 --> 00:38:21,014 Torej... 687 00:38:21,181 --> 00:38:22,850 Kako... -Kako... 688 00:38:23,016 --> 00:38:26,436 Povejte, kdaj. Glede višine. -Tu zgoraj bom začel. 689 00:38:26,603 --> 00:38:28,897 Jaz pa spodaj... -Zdaj. 690 00:38:29,064 --> 00:38:31,108 Kolikor je pač 175 cm. 691 00:38:31,275 --> 00:38:33,986 Kaj pa etnično? Kaj je... 692 00:38:35,153 --> 00:38:39,783 Je bil kot midva ali... 693 00:38:41,118 --> 00:38:42,452 Kot ženska? 694 00:38:42,619 --> 00:38:43,745 Je bila ženska? -Ne. 695 00:38:43,912 --> 00:38:46,331 To sprašujete? -Ne. Je bil... 696 00:38:46,498 --> 00:38:47,541 Kot... -Kaj? 697 00:38:47,708 --> 00:38:48,667 Afričan? 698 00:38:48,792 --> 00:38:50,460 Ali je bil Afričan? -Afričan. 699 00:38:50,627 --> 00:38:52,713 Ne, Američan je bil, tak kot vidva. 700 00:38:52,880 --> 00:38:55,799 Čisto vama je bil podoben. -Žid torej. 701 00:38:55,966 --> 00:38:58,468 Čuden zločin za žida. -Precej pohlevni so. 702 00:38:58,635 --> 00:39:01,763 Dobro, imamo torej afriškega žida s kapuco. 703 00:39:01,847 --> 00:39:05,517 Ne morem več. Saj sem povedala, da imam jutri izpit. 704 00:39:05,684 --> 00:39:09,062 Me razumete? Veterinarski izpit imam! 705 00:39:10,606 --> 00:39:12,399 Prekleto. To je trapasto. 706 00:39:12,566 --> 00:39:15,319 To je trapasto. Jutri imam izpit. 707 00:39:15,485 --> 00:39:17,404 Očitno ima nekdo izpit. 708 00:39:17,571 --> 00:39:19,281 Kako veš? 709 00:39:20,115 --> 00:39:21,783 Vi. Je vas udaril? 710 00:39:21,950 --> 00:39:23,619 Ja. -V redu. 711 00:39:23,785 --> 00:39:26,163 Lepo po vrsti. Kako vam je ime? 712 00:39:30,000 --> 00:39:31,793 Ime? 713 00:39:31,960 --> 00:39:35,797 Mc... McLovin. 714 00:39:36,340 --> 00:39:37,841 McLovin? 715 00:39:38,008 --> 00:39:39,426 Ja. 716 00:39:40,469 --> 00:39:42,012 Kaj pa krstno ime? 717 00:39:42,179 --> 00:39:43,388 Kaj? 718 00:39:43,555 --> 00:39:45,432 Vaše krstno ime? -Krstno ime? 719 00:39:46,683 --> 00:39:51,355 Pravzaprav nimam krstnega imena. Pustimo krstno ime. 720 00:39:52,397 --> 00:39:54,608 Policista sva. 721 00:39:54,775 --> 00:39:56,652 Zbrati hočeva vse podatke. 722 00:39:58,153 --> 00:39:59,363 Pridi. -Mater, stari. 723 00:39:59,530 --> 00:40:01,949 Pridi! -Gotovo je na smrt prestrašen. 724 00:40:02,115 --> 00:40:05,118 Kako je to možno? Kako se lahko to dogaja? 725 00:40:05,285 --> 00:40:08,830 Nisem vedel, da te lahko zaradi tega primejo. Pijačo rabiva. 726 00:40:08,997 --> 00:40:11,667 Ga bodo peljali na postajo? -Jebeš Foglla. 727 00:40:11,833 --> 00:40:13,710 Aretirali so ga. Zdaj sva sama. 728 00:40:13,877 --> 00:40:15,420 Nekako morava priti do... 729 00:40:15,587 --> 00:40:19,216 Pizda! Denar, človek! Koliko denarja lahko zbereš? 730 00:40:19,383 --> 00:40:21,718 Zakaj govoriva o denarju? Kaj pa Fogell? 731 00:40:21,927 --> 00:40:25,472 To ni več važno. 100 $ od Jules sem izgubil. 732 00:40:25,639 --> 00:40:29,226 Ga bova rešila iz zapora? Mu zapekla pilo v potico? 733 00:40:29,393 --> 00:40:33,522 Jebeš Foglla! Nekako morava dobiti pijačo, pa brez denarja sva. 734 00:40:33,689 --> 00:40:36,608 Pomiri se. Pomisliva malo. 735 00:40:36,775 --> 00:40:39,570 Premisliti morava. -Jebeš to, ukrepati morava! 736 00:40:41,905 --> 00:40:43,156 Seth! 737 00:40:43,323 --> 00:40:46,201 Kaj se je zgodilo? -Vstani. Počasi. 738 00:40:46,368 --> 00:40:49,162 Bo šlo? Si cel? 739 00:40:49,329 --> 00:40:52,291 Zelo mi je žal. Res mi je žal. 740 00:40:52,457 --> 00:40:56,503 Sploh te nisem videl. Si cel? 741 00:40:56,670 --> 00:41:00,090 Torej samo McLovin? 742 00:41:00,257 --> 00:41:01,884 Ja. 743 00:41:02,593 --> 00:41:04,845 Prima. -Res je prima. 744 00:41:05,012 --> 00:41:06,263 Zelo kul. -Prima ime. 745 00:41:06,430 --> 00:41:09,183 Zdaj je veliko čudnih imen. -Chingy, Shakira... 746 00:41:09,349 --> 00:41:10,809 Rafe, Pax... 747 00:41:10,934 --> 00:41:14,271 Aretirala sva transvestita, ki mu je bilo uradno ime Fuk. 748 00:41:14,396 --> 00:41:16,231 Po vietnamsko, "Phuk". 749 00:41:16,398 --> 00:41:18,525 Vseeno je šok, ko vidiš na vozniškem. 750 00:41:18,692 --> 00:41:22,112 In koliko ste stari, McLovin? -Dovolj. 751 00:41:23,488 --> 00:41:24,990 Dovolj za kaj? 752 00:41:27,451 --> 00:41:29,369 Za žuriranje. 753 00:41:33,665 --> 00:41:35,584 Mi pokažete osebno? 754 00:41:36,126 --> 00:41:38,212 Ja, mislim, da jo imam. 755 00:42:02,694 --> 00:42:05,906 Darovalec organov ste. -Kaj? 756 00:42:06,073 --> 00:42:07,824 Jaz sem samo na ženino željo. 757 00:42:07,950 --> 00:42:09,785 Stalno ga zafrkavam zaradi tega. 758 00:42:09,952 --> 00:42:12,996 Rečem mu: "Čisto podobno ženski. Tudi ko si mrtev, 759 00:42:13,163 --> 00:42:16,291 ti hoče iztrgati srce." -Iztrgati srce. 760 00:42:16,458 --> 00:42:19,253 Vsak teden mu to rečem. -Vedno me spravi v smeh. 761 00:42:19,419 --> 00:42:20,879 Res je smešno. -Izvolite. 762 00:42:21,046 --> 00:42:24,174 Žal mi je, res nimam nobenih podatkov. 763 00:42:24,341 --> 00:42:26,969 Samo udaril me je, nisem ga videl. 764 00:42:27,135 --> 00:42:29,513 Ne vem, ali lahko pomagam. -Se vam mudi? 765 00:42:29,680 --> 00:42:31,765 Ja, tisti avtobus bi rad ujel. 766 00:42:31,932 --> 00:42:35,686 Kam ste namenjeni? -Na vogal 13. in Granvilla. 767 00:42:36,436 --> 00:42:39,273 Lahko vas peljeva. -Spotoma bova vzela podatke. 768 00:42:39,398 --> 00:42:41,859 Zakaj bi zapravili 2 $? -Peljala vas bova. 769 00:42:41,984 --> 00:42:45,571 Prosim, ne prijavi me. Saj se lahko zmeniva. 770 00:42:45,737 --> 00:42:48,365 Zakaj te ne bi prijavil? Podrl si me. 771 00:42:48,991 --> 00:42:51,785 Čisto odkrit bom. 772 00:42:53,203 --> 00:42:55,622 Iščejo me zaradi nenasilnega zločina. 773 00:42:55,789 --> 00:42:59,543 V redu? Usmilita se me. 774 00:42:59,710 --> 00:43:01,461 Tudi jaz bom odkrit. 775 00:43:01,628 --> 00:43:03,881 Daj nama goro denarja ali alkohola, 776 00:43:04,047 --> 00:43:05,757 drugače greš v zapor. 777 00:43:05,924 --> 00:43:08,051 Kaj delaš? Ni ti treba... 778 00:43:08,218 --> 00:43:10,929 Nikar... Počakajte malo. 779 00:43:11,054 --> 00:43:12,181 Daj denar. -Prav. 780 00:43:12,306 --> 00:43:14,600 Ne prenaglimo se. 781 00:43:14,725 --> 00:43:16,685 Vzemi, vzemi. V redu? 782 00:43:18,520 --> 00:43:19,980 Sedem dolarjev? 783 00:43:20,522 --> 00:43:22,941 To ni dovolj. Imaš mogoče 6 let? 784 00:43:23,150 --> 00:43:26,695 Samo toliko imam. -Raje se hitro česa spomni. 785 00:43:26,987 --> 00:43:30,991 Moj hrbet! Moj hrbet! Policija! -Ne, ne, ne delaj tega. 786 00:43:31,491 --> 00:43:33,785 Bi rada pijačo? Lahko jo priskrbim. 787 00:43:34,870 --> 00:43:38,123 Ravno na žur sem namenjen. 788 00:43:38,290 --> 00:43:40,876 Tam so celi kotli pijače. 789 00:43:41,043 --> 00:43:45,130 Toliko pijače ti lahko dobim. 790 00:43:45,714 --> 00:43:48,091 Samo hip, da se pogovoriva. -Tu počakaj. 791 00:43:48,258 --> 00:43:51,261 Pogovorita se. Dober človek sem. 792 00:43:51,970 --> 00:43:54,973 To mi ni všeč. Ta tip je čuden. Poglej ga. 793 00:43:55,140 --> 00:43:57,935 Kaj? Čisto normalen je. Normalen moški pač. 794 00:43:58,101 --> 00:44:00,771 Kaj ti ni všeč? -Poznaš tipa po imenu Jimmy? 795 00:44:00,938 --> 00:44:03,190 Čisto tak si kot njegov brat. 796 00:44:03,357 --> 00:44:05,859 Čisto tak kot njegov brat. 797 00:44:06,026 --> 00:44:07,611 Res. 798 00:44:09,196 --> 00:44:11,031 Becci si obljubil pijačo. 799 00:44:11,156 --> 00:44:13,367 Če je ne bo, bo imela pokvarjen večer. 800 00:44:13,450 --> 00:44:15,452 Samo to bom rekel. Pridi. 801 00:44:18,956 --> 00:44:21,500 Veliko sreče jutri na izpitu. -Veliko sreče. 802 00:44:21,625 --> 00:44:24,711 Zakaj bi se vozili z avtobusom? -Po scalnici smrdijo. 803 00:44:24,795 --> 00:44:26,046 Veste, zakaj? -Zakaj? 804 00:44:26,129 --> 00:44:27,714 Ker ljudje ščijejo v njih. 805 00:44:33,762 --> 00:44:38,725 Eden od vaju bi lahko sedel pri meni. 806 00:44:38,851 --> 00:44:40,644 Tu je v redu. -Zadaj je v redu. 807 00:44:40,811 --> 00:44:42,771 Varno na zadnjih sedežih. 808 00:44:46,233 --> 00:44:47,317 Mojbog! -Kaj je? 809 00:44:48,652 --> 00:44:51,280 Živjo, Jules. -Kdo kliče? 810 00:44:51,446 --> 00:44:52,948 Seth, kje si? 811 00:44:53,115 --> 00:44:56,618 V taksiju, na poti v prodajalno pijač. 812 00:44:56,785 --> 00:44:58,620 Dobro. Komaj čakam, da prideš. 813 00:44:58,787 --> 00:45:01,373 Upam, da ste pripravljeni, da se napijete. 814 00:45:02,958 --> 00:45:04,209 Gotovo so. 815 00:45:04,376 --> 00:45:06,628 V redu, se vidiva. -Pa-pa. 816 00:45:07,546 --> 00:45:09,381 Mater! To je noro, stari! 817 00:45:09,548 --> 00:45:12,301 Klicala je in rekla: "Komaj čakam, da prideš." 818 00:45:12,467 --> 00:45:15,470 Kaže, da se hoče dol dati s tabo. 819 00:45:15,637 --> 00:45:20,142 Kdo jo bo položil, stari? Ti jo boš. 820 00:45:20,309 --> 00:45:22,561 Mater. 821 00:45:22,895 --> 00:45:24,605 Sta na MySpaceu ali... 822 00:45:37,659 --> 00:45:41,705 Policista? Zdaj lahko odgovarjam na vprašanja, če želita. 823 00:45:41,788 --> 00:45:44,958 Saj je vse jasno. Kupovali ste pivo in udarili so vas. 824 00:45:45,125 --> 00:45:47,336 Ne sekirajte se, ne bomo jih dobili. 825 00:45:47,502 --> 00:45:50,130 Primer zaključen. -Bil je samo... 826 00:46:01,475 --> 00:46:05,020 Samo eden je bil. -Samo eden? Sranje. 827 00:46:05,103 --> 00:46:06,813 Kako naj najdem enega človeka? 828 00:46:06,980 --> 00:46:10,442 To delo ni takšno, kot v seriji Na kraju zločina. 829 00:46:10,609 --> 00:46:14,279 Ko sem šel k policiji, sem mislil, da je na vsaki stvari sperma 830 00:46:14,446 --> 00:46:16,949 in da obstaja velika podatkovna baza, 831 00:46:17,115 --> 00:46:20,327 v kateri je sperma vseh zločincev. Ampak je ni. 832 00:46:20,410 --> 00:46:22,412 Prav bi prišla. Na primer danes. 833 00:46:22,496 --> 00:46:25,123 Če bi moški ejakuliral, preden vas je udaril, 834 00:46:25,207 --> 00:46:26,875 bi ga mogoče lahko dobila. 835 00:46:27,042 --> 00:46:29,336 Ampak ne. -Samo udarec, nič sperme. 836 00:46:29,503 --> 00:46:32,005 Nič sperme. -Zgodba mojega življenja. 837 00:46:37,177 --> 00:46:41,014 Michaels je pri policiji šele pol leta. 838 00:46:41,849 --> 00:46:44,268 Mlad je, ampak Sila je močna. 839 00:46:44,434 --> 00:46:46,854 Učiš se, mladi jedi. 840 00:46:47,020 --> 00:46:48,689 Najlepša hvala. 841 00:46:49,898 --> 00:46:52,317 To je Yoda. -Poznate Yodo? 842 00:46:52,484 --> 00:46:54,027 Iz Napada klonov? 843 00:46:54,194 --> 00:46:58,282 245 na vogalu East 24 in Montgomeryja, Baileyjev bar. 844 00:46:58,448 --> 00:47:00,450 Avto 98 prevzema. 845 00:47:00,617 --> 00:47:03,579 Vedno prevzemi klice iz barov. 846 00:47:03,745 --> 00:47:05,998 Naj se zgodi karkoli, vsaj pivo dobiš. 847 00:47:06,748 --> 00:47:07,875 Dobro, kaj? 848 00:47:08,041 --> 00:47:10,168 Res je. Pametno razmišljaš. -McLovin. 849 00:47:10,335 --> 00:47:13,422 K Baileyju morava. Potem vas bova odložila. 850 00:47:13,589 --> 00:47:15,674 Pravzaprav se mi mudi... 851 00:47:15,841 --> 00:47:18,927 Lepo. Držite se. -Smer Bailey, hitrost 10. 852 00:47:19,094 --> 00:47:20,470 Poženi. 853 00:47:26,143 --> 00:47:27,394 Ja. 854 00:47:27,561 --> 00:47:30,689 Dobrodošla v Thunderdomu. 855 00:47:32,774 --> 00:47:35,444 Res ni nič narobe, da sva prišla s tabo? 856 00:47:35,611 --> 00:47:36,987 Zagotovo, stari. 857 00:47:37,154 --> 00:47:39,156 Njegov najboljši prijatelj sem. 858 00:47:39,323 --> 00:47:41,283 Cel kup mojih kolegov pride. 859 00:47:41,450 --> 00:47:44,286 Brez skrbi, namočili jih bomo. Hecam se. 860 00:47:44,453 --> 00:47:47,247 Ampak glavni bomo. -Pojdi že. 861 00:47:47,414 --> 00:47:49,416 Živjo. Živjo. 862 00:47:50,584 --> 00:47:53,045 Zdravo. Zdravo, fantje. 863 00:48:10,771 --> 00:48:12,940 Pameten človek ne bi počel tega. 864 00:48:13,106 --> 00:48:15,776 Sproščeno se obnašaj in delaj se starejšega. 865 00:48:15,943 --> 00:48:18,654 Vzela bova pijačo in šla, v redu? 866 00:48:21,657 --> 00:48:25,077 Dajmo, do dna. 867 00:48:30,916 --> 00:48:33,752 Si zmešan? Kako ga bova odnesla? 868 00:48:33,919 --> 00:48:35,796 Živjo, stari. 869 00:48:35,963 --> 00:48:37,798 Kaj se pa greš? 870 00:48:37,965 --> 00:48:41,051 Kaj... Nič? -Uporabljaš moj telefon? 871 00:48:41,218 --> 00:48:44,888 Nisi povabljen. Poberi se. -Daj no, Mark. V redu je. 872 00:48:45,055 --> 00:48:48,183 Uporabljaš moj telefon? Spet kličeš svoje prijatelje? 873 00:48:48,350 --> 00:48:50,477 Kličeš svoje fantastične prijatelje? 874 00:48:50,644 --> 00:48:52,855 Ven iz moje hiše! 875 00:48:53,021 --> 00:48:54,523 Ven iz moje hiše! 876 00:48:54,857 --> 00:48:58,068 To je moja hiša. -Ne bodi tak kreten. 877 00:48:58,402 --> 00:48:59,820 Kaj, pizda... 878 00:48:59,987 --> 00:49:02,030 Mark, boš res to naredil? 879 00:49:02,197 --> 00:49:04,825 Boš res to naredil? 880 00:49:06,326 --> 00:49:08,161 Tako je, kurbež. 881 00:49:09,246 --> 00:49:11,540 Daj, pizdek, vstani. 882 00:49:12,040 --> 00:49:14,793 Oprosti, bratec. Oprosti. 883 00:49:14,960 --> 00:49:18,589 Tiger je ušel iz kletke. Oprosti. Daj no, Mark. 884 00:49:18,755 --> 00:49:20,966 Pomiri se. Vsi se pomirimo. 885 00:49:21,425 --> 00:49:23,385 Premirje, stari. 886 00:49:26,722 --> 00:49:28,682 Naravnost v jajca! 887 00:49:31,101 --> 00:49:34,730 To je za tvoje prijatelje. Tu imaš še enkrat. 888 00:49:34,897 --> 00:49:38,108 Sranje. Sranje, sranje, sranje. Kaj naj narediva? 889 00:49:38,275 --> 00:49:40,027 Pridi, pridi. -Odloči se. 890 00:49:41,069 --> 00:49:45,949 Zadaj lahko zbeživa. -Počakaj. Tu sva, izpeljiva to. 891 00:49:46,116 --> 00:49:48,243 Si nor? Bi rad končal kot on? 892 00:49:48,410 --> 00:49:51,038 Jaz ne, jajca bom še rabil, za marsikaj. 893 00:49:51,205 --> 00:49:52,748 Pijačo rabiva. -Ti, jaz ne. 894 00:49:52,915 --> 00:49:55,876 Becci bom povedal, kaj čutim. Mogoče bo šla z mano. 895 00:49:56,001 --> 00:49:58,337 Ne mislim je na mrtvo napiti. 896 00:49:58,503 --> 00:50:01,298 A res? Zakaj pa do zdaj nisi nič naredil? 897 00:50:01,465 --> 00:50:04,885 Ker jo spoštujem. Ne mislim pritisniti nanjo. 898 00:50:05,052 --> 00:50:07,095 V čem je problem? Narediva to. 899 00:50:07,221 --> 00:50:10,015 Odšla bova. Bi rad, da te ubijejo zaradi pijače? 900 00:50:10,140 --> 00:50:13,477 Ne, za seks pa bi se dal tudi ubiti, brez vprašanja. 901 00:50:13,644 --> 00:50:16,813 Jebeš to. -Me boš pustil na cedilu? 902 00:50:16,980 --> 00:50:19,900 Grem. -Prekleta pizda. 903 00:50:20,442 --> 00:50:22,778 Umaknita se. 904 00:50:23,779 --> 00:50:27,449 Hvala. -Obožujem ta lokal. 905 00:50:36,583 --> 00:50:38,252 Kaj se dogaja tam notri? 906 00:50:38,418 --> 00:50:40,671 Če začnejo leteti krogle, lezi na tla. 907 00:50:40,837 --> 00:50:43,090 Vse si poscal, baraba. 908 00:50:43,257 --> 00:50:46,510 Vse? Nikjer me nisi videl scati. 909 00:50:46,677 --> 00:50:48,470 Ne vem, o čem govoriš. 910 00:50:48,637 --> 00:50:50,347 Kje imaš jajca? 911 00:50:50,514 --> 00:50:52,140 Michaels, krijem te. 912 00:50:52,307 --> 00:50:54,268 Pokaži pijančku, kaj znamo. 913 00:50:54,434 --> 00:50:55,769 Razumem. 914 00:50:56,311 --> 00:50:59,356 Oprostite, gospod. Takoj nehajte. 915 00:51:00,649 --> 00:51:03,819 Fantje v modrem! -Upira se! 916 00:51:03,986 --> 00:51:05,571 Slater! -Michaels! 917 00:51:05,988 --> 00:51:07,281 Ostanite mirni. 918 00:51:09,116 --> 00:51:12,327 Ostanite mirni. -Umaknite se! 919 00:51:12,661 --> 00:51:14,496 Ostanite mirni! Pizda! 920 00:51:15,372 --> 00:51:17,332 Naj ga ustrelim? -Ne, ne, ne! 921 00:51:17,499 --> 00:51:19,793 Ne! -Ustavi ga, McLovin! 922 00:51:19,960 --> 00:51:22,713 McLovin, ustavi ga! Daj, daj! 923 00:51:27,217 --> 00:51:30,512 Nehaj, prekleti klošar. Kaj delaš? 924 00:51:45,152 --> 00:51:48,197 McLovin! Lepo! 925 00:51:48,697 --> 00:51:50,657 Zapodil se je vame. Podrl sem ga. 926 00:51:50,824 --> 00:51:53,368 Pivo ti plačam, McLovin. -Jaz tudi. 927 00:51:53,535 --> 00:51:56,163 Ste videli? Tako se ustavi barabo. 928 00:51:56,330 --> 00:51:57,706 Tako je. 929 00:51:57,873 --> 00:52:00,500 McLovin je glavni! 930 00:52:35,244 --> 00:52:39,581 Dobro plešeš. 931 00:52:40,499 --> 00:52:42,251 Hvala. 932 00:52:55,430 --> 00:52:57,474 Kliče Becca 933 00:52:58,016 --> 00:53:01,854 V redu, pa dajmo. 934 00:53:02,688 --> 00:53:04,439 Halo? -Evan, Becca tu. 935 00:53:04,606 --> 00:53:06,358 Živjo, Becca. 936 00:53:06,525 --> 00:53:10,779 Hej. Halo? Becca? 937 00:53:11,154 --> 00:53:12,698 Becca... -Evan, me slišiš? 938 00:53:12,865 --> 00:53:14,950 Halo? Kaj? -Me sli... Ta klump! 939 00:53:15,117 --> 00:53:17,494 Tip mi je prodal navaden klump. 940 00:53:17,661 --> 00:53:19,121 Becca? -Becca tukaj. 941 00:53:19,288 --> 00:53:21,331 Povsod dobim samo eno črtico. 942 00:53:21,498 --> 00:53:24,293 Kaj govori? -Ta kreten zarukani. 943 00:53:24,459 --> 00:53:26,295 Mislim... -Kaj se je zgodilo? 944 00:53:26,420 --> 00:53:28,088 Ta kurčeva telefonska družba! 945 00:53:28,213 --> 00:53:30,924 Kaj? To je grdo. Halo? -Pizda! 946 00:53:31,091 --> 00:53:32,759 Usrani telefon. 947 00:53:32,926 --> 00:53:35,304 Zmlel te bom, prisežem. 948 00:53:35,470 --> 00:53:37,055 Kaj? -Becca... 949 00:54:21,058 --> 00:54:22,976 Hvala. 950 00:54:24,645 --> 00:54:26,396 To je noro. 951 00:54:35,405 --> 00:54:38,700 Poglejte, kaj je padlo s tovornjaka. 952 00:54:40,536 --> 00:54:41,995 Nakladaš. 953 00:54:42,162 --> 00:54:44,122 Ja, vem. 954 00:54:44,790 --> 00:54:49,419 Stari, nacedili se ga bomo. 955 00:54:49,586 --> 00:54:51,964 V redu. 956 00:54:52,464 --> 00:54:54,132 Kaj je to? 957 00:54:55,467 --> 00:54:57,135 Ne vem. Kaj? 958 00:54:57,302 --> 00:55:01,056 Ta madež na tvojih hlačah. Kaj je to? 959 00:55:01,557 --> 00:55:03,684 O čem govoriš? -Stari. 960 00:55:04,560 --> 00:55:07,062 Je to kri? -Kaj je to? 961 00:55:07,229 --> 00:55:09,231 Krvaviš? -Nisem se urezal. 962 00:55:09,398 --> 00:55:12,109 Zakaj bi krvavel? -To je kri, človek. 963 00:55:13,235 --> 00:55:15,946 Si plesal s kakšno punco? 964 00:55:16,488 --> 00:55:18,740 Ja, in? -To je kri. 965 00:55:18,907 --> 00:55:22,494 To ni smešno. -Kri je, stari. 966 00:55:22,661 --> 00:55:26,248 Zakaj bi krvavel? Zakaj, klinca... 967 00:55:26,415 --> 00:55:28,208 Zakaj bi imel kri... 968 00:55:30,460 --> 00:55:33,463 O, pizda. 969 00:55:35,632 --> 00:55:39,094 O, sranje. Bruhal bom. 970 00:55:39,261 --> 00:55:40,971 Menstrualno kri imam na nogi? 971 00:55:41,138 --> 00:55:43,098 Kaj naj naredim? 972 00:55:43,265 --> 00:55:45,517 Tega nisem še nikoli videl. 973 00:55:45,684 --> 00:55:47,394 To je ogabno. 974 00:55:47,561 --> 00:55:49,104 Ja, je. -Po Billa grem. 975 00:55:49,271 --> 00:55:50,814 To mora videti. -Res je. 976 00:55:50,981 --> 00:55:54,234 Kdo je Bill? Ne povej Billu! Bill nima nič pri tem. 977 00:55:54,401 --> 00:55:56,987 Pomiri se. Tole bom slikal. 978 00:55:57,154 --> 00:55:58,530 Ne smeš me slikati. 979 00:55:58,697 --> 00:56:00,616 Nehaj! -Bill, poglej tole. 980 00:56:00,782 --> 00:56:02,701 Menstrualno kri ima na hlačah. 981 00:56:02,868 --> 00:56:04,620 To je merlot. Ne razumete. 982 00:56:04,745 --> 00:56:07,664 Hej, Pat! Ta butelj ima menstrualno kri na hlačah. 983 00:56:07,789 --> 00:56:09,708 Nehajte, prosim. -Pokaži. 984 00:56:09,875 --> 00:56:12,836 To je "moška vagina", stari. 985 00:56:13,003 --> 00:56:16,465 Rabiš tampon? -Čakaj, jaz ga imam. 986 00:56:17,090 --> 00:56:19,134 Res? Kaj pa vem. 987 00:56:19,301 --> 00:56:22,346 Merlot si moram izprati. Je vrsta? -Kaj se ti zdi? 988 00:56:22,513 --> 00:56:24,223 Jeba, kaj? 989 00:56:39,446 --> 00:56:41,990 "Jaz sem McLovin, rad bi kupil..." 990 00:56:44,159 --> 00:56:45,786 Mater. 991 00:56:45,953 --> 00:56:48,330 Zavrti nazaj. -Ja, zavrti nazaj. 992 00:56:48,497 --> 00:56:50,541 Prima. Pokaži še enkrat. 993 00:56:53,001 --> 00:56:56,421 Od tal te je dvignilo. -To je bilo res hudo. 994 00:56:56,588 --> 00:56:59,007 Ta posnetek moraš shraniti. Res je hud. 995 00:56:59,174 --> 00:57:00,467 Res? 996 00:57:00,634 --> 00:57:03,512 Ga ne rabita kot dokaz? 997 00:57:03,679 --> 00:57:06,849 Dokazuje le, da znaš prenesti udarec kot junak. 998 00:57:07,015 --> 00:57:08,767 Vzemi to. 999 00:57:08,934 --> 00:57:13,564 So tu kakšne dame, ki bi jim lahko pokazali posnetek? 1000 00:57:14,314 --> 00:57:17,860 Ne. Raje ne pobiraj žensk v baru. Resno. 1001 00:57:18,026 --> 00:57:20,696 To spoznanje je bilo zame prelomno. 1002 00:57:20,863 --> 00:57:25,117 Drugje moraš iskati. V telovadnico, na tržnico, 1003 00:57:25,284 --> 00:57:28,036 na vrt... Glede na letni čas. 1004 00:57:28,203 --> 00:57:30,706 Nekje, kjer se ljudje sproščeno zbirajo. 1005 00:57:30,831 --> 00:57:34,209 Na kakem takem kraju. -Jaz sem ženo spoznal na paintballu. 1006 00:57:34,334 --> 00:57:37,296 V vrat sem jo ustrelil. In potem sva... 1007 00:57:37,462 --> 00:57:39,381 Kar ujela sva se. 1008 00:57:39,548 --> 00:57:43,010 Prvo ženo, ki je, mimogrede, kurba... 1009 00:57:43,177 --> 00:57:44,553 Veš, kje sem jo spoznal? 1010 00:57:44,720 --> 00:57:47,556 V baru. 1011 00:57:47,723 --> 00:57:49,766 V tem baru. -V tem baru. 1012 00:57:49,933 --> 00:57:52,144 Ja, v tem baru. 1013 00:57:52,394 --> 00:57:56,106 Plačal sem ji pijačo, pohvalil njeno torbo, 1014 00:57:56,273 --> 00:58:01,195 naslednji hip pa je imela že mojega tiča v ustih. 1015 00:58:01,945 --> 00:58:04,031 Ni mi treba praviti tega. 1016 00:58:04,198 --> 00:58:06,992 Tamle notri. -Pri seksu mi je odprla nov svet. 1017 00:58:07,159 --> 00:58:09,578 Na poročno noč smo imeli skupinski seks. 1018 00:58:09,745 --> 00:58:11,163 Jaz nisem sodeloval. 1019 00:58:11,288 --> 00:58:13,957 Sem pa slišal skozi steno. -Jaz sem sodeloval. 1020 00:58:14,082 --> 00:58:16,960 Neverjetna je bila. In natanko 23 mesecev pozneje 1021 00:58:17,044 --> 00:58:19,338 sem izvedel, da je bila res kurba. 1022 00:58:19,504 --> 00:58:21,507 Na cesti sva jo našla. -Ja. 1023 00:58:21,673 --> 00:58:23,133 Žal mi je. 1024 00:58:23,300 --> 00:58:25,594 Pokvarjena je bila. Prekleta lajdra. 1025 00:58:25,761 --> 00:58:29,223 Ampak zdaj imaš drugo ženo. -Ja. 1026 00:58:29,389 --> 00:58:31,725 Ta je čudovita. 1027 00:58:31,892 --> 00:58:33,894 Saj jo boš spoznal. 1028 00:58:34,061 --> 00:58:36,271 Stavim, da vem, kakšen je tvoj trik. 1029 00:58:36,355 --> 00:58:38,774 Igraš skrivnostnega... -Kličem vse enote. 1030 00:58:38,941 --> 00:58:40,609 Ugasni to. 1031 00:58:40,776 --> 00:58:43,820 Pošljite okrepitev! Toliko krvi je... 1032 00:58:43,987 --> 00:58:47,783 Stavim, da igraš skrivnostneža. 1033 00:58:48,534 --> 00:58:51,787 Resno. Kako ti gre pri ženskah? 1034 00:58:51,995 --> 00:58:56,083 Pri ženskah ni važno, kako gre, 1035 00:58:56,250 --> 00:58:59,086 ampak da pride. 1036 00:59:00,921 --> 00:59:02,923 Razumem. -Kaj je? 1037 00:59:03,090 --> 00:59:04,424 Saj veš... 1038 00:59:04,591 --> 00:59:06,301 Da pride. 1039 00:59:09,137 --> 00:59:13,392 Smešno. Res smešno. -O, bog. 1040 00:59:18,355 --> 00:59:21,567 Kaže, da naju kličejo. Ne moreva plačati. 1041 00:59:21,733 --> 00:59:23,068 Takoj prideva. 1042 00:59:23,235 --> 00:59:26,029 Speedy Gonzales, gremo. -Pivo za na pot rabimo. 1043 00:59:26,405 --> 00:59:28,407 Ja, pivo za na pot. 1044 00:59:28,574 --> 00:59:30,784 13 piv za s seboj, prosim. 1045 00:59:30,951 --> 00:59:34,204 Prosim! Prekleta reč. 1046 00:59:50,429 --> 00:59:52,139 Pizda. 1047 01:00:18,332 --> 01:00:20,709 Mislim, da je on. -Je on? 1048 01:00:20,876 --> 01:00:22,211 Halo? -Živjo, Becca. 1049 01:00:22,377 --> 01:00:26,089 Slaba zveza je bila. Glede tvoje vodke... 1050 01:00:26,256 --> 01:00:29,009 Tiho bodite. -Kaj pa imate tam? 1051 01:00:29,176 --> 01:00:31,261 Nič, samo... 1052 01:00:31,428 --> 01:00:34,348 Klicala sem, da bi vprašala, če prideš, 1053 01:00:34,515 --> 01:00:37,768 da nisi mogoče obtičal v nočnem klubu 1054 01:00:37,935 --> 01:00:40,521 ali na kakšni zabavi. 1055 01:00:40,687 --> 01:00:43,982 Ne, zagotovo pridem. S polno brzino. 1056 01:00:44,149 --> 01:00:45,901 Charliejevi angelčki 2. -Noro. 1057 01:00:47,444 --> 01:00:50,280 Komaj čakam, da te vidim. Evan? -V redu, adijo. 1058 01:00:50,364 --> 01:00:53,784 Takrat sem prvič vzel kokain. Z njene bradavice. Bilo je... 1059 01:00:53,909 --> 01:00:55,661 Noro je bilo. 1060 01:00:55,827 --> 01:00:56,870 Krasno. 1061 01:00:57,037 --> 01:01:00,332 Ostanite v tej sobi. 1062 01:01:00,499 --> 01:01:03,752 Tistega tipa bodo ubili. Njen tip je besen. 1063 01:01:03,919 --> 01:01:05,462 Ja, žival je. 1064 01:01:05,629 --> 01:01:08,715 Molil sem za pretep. Dobesedno zbudim se in molim, 1065 01:01:08,882 --> 01:01:10,843 da bi videl pretep. -Hej, hej. 1066 01:01:13,053 --> 01:01:14,263 Kdo je pa tale? 1067 01:01:19,184 --> 01:01:20,269 Zdravo. -Kdo je to? 1068 01:01:20,435 --> 01:01:22,521 Kdo je? -Me veseli, fantje. 1069 01:01:22,688 --> 01:01:23,772 Zdravo. 1070 01:01:23,939 --> 01:01:25,649 Kdo si? -Nihče. 1071 01:01:25,816 --> 01:01:27,442 Ne, ne, ne. Poznam te. 1072 01:01:27,568 --> 01:01:29,903 S tistega žura, o katerem sem ti pravil. 1073 01:01:30,028 --> 01:01:31,238 Ne, ne... -Kdo je? 1074 01:01:31,405 --> 01:01:34,575 Se spomniš? Jimmyjev brat je. Pevec. 1075 01:01:34,950 --> 01:01:37,411 To je tisti tip z lepim glasom. 1076 01:01:37,578 --> 01:01:40,163 Pevec, Jimmyjev brat. -To nisem jaz. 1077 01:01:40,330 --> 01:01:42,124 Mojbog. -Zapoj nam. 1078 01:01:42,291 --> 01:01:43,792 "Nisem jaz." Lažeš? 1079 01:01:43,959 --> 01:01:47,087 Nočem vas obtoževati, da ste slabo obveščeni... 1080 01:01:47,212 --> 01:01:49,715 Moj brat je prišel iz Scottsdala v Arizoni. 1081 01:01:49,798 --> 01:01:51,216 Mu ne boš zapel? 1082 01:01:51,383 --> 01:01:52,593 Nakladaš. -Poj. 1083 01:01:52,759 --> 01:01:54,970 Pevec si. -Dobro poješ. 1084 01:01:55,095 --> 01:01:56,638 Zapoj še enkrat. -Kot ptič. 1085 01:01:56,805 --> 01:01:59,516 Vem, samo... Saj bi rad... -Boš črtico kokaina? 1086 01:01:59,641 --> 01:02:00,809 Ni govora. 1087 01:02:00,976 --> 01:02:03,145 Ne bodi čuden. Zapoj. 1088 01:02:03,312 --> 01:02:05,522 Zapoj še enkrat. -Turbo. 1089 01:02:09,860 --> 01:02:11,945 Pizda! Nad mejo! -Poglej to. 1090 01:02:12,112 --> 01:02:14,990 Točno bom zadel. 1091 01:02:15,157 --> 01:02:17,409 Zajebal boš. 1092 01:02:17,576 --> 01:02:19,453 Pod mejo! 1093 01:02:19,620 --> 01:02:21,830 Pijanega se počutim. To ni logično. 1094 01:02:21,997 --> 01:02:24,666 Navadna mevža si. -V redu, krasno. 1095 01:02:24,833 --> 01:02:28,337 McLovin, pokaži še ti. -Pobu bo uspelo. 1096 01:02:28,503 --> 01:02:31,381 Dajmo, McLovin. Dajmo, stari. 1097 01:02:31,548 --> 01:02:34,176 Pokaži! -0,08, kurba! 1098 01:02:34,343 --> 01:02:37,054 Tako se dela! 1099 01:02:37,429 --> 01:02:39,389 Začetniška sreča. 1100 01:02:40,224 --> 01:02:43,060 Kako je, če imaš pištolo? 1101 01:02:43,227 --> 01:02:45,979 Bajno je, McLovin. 1102 01:02:46,146 --> 01:02:47,856 Res noro. -Krasno je. 1103 01:02:48,023 --> 01:02:50,776 Jaz jo imam šele nekaj mesecev, ampak povem ti, 1104 01:02:50,943 --> 01:02:52,736 kot bi imel dva kurca. -Ja. 1105 01:02:52,903 --> 01:02:55,781 In eden od njiju lahko ubija. 1106 01:02:56,865 --> 01:02:59,451 Jo lahko dobim v roke? -Kaj? 1107 01:02:59,618 --> 01:03:01,703 Lahko malo primem pištolo? 1108 01:03:04,206 --> 01:03:07,292 Ja, prav. -Zakaj pa ne? 1109 01:03:07,417 --> 01:03:09,836 Vsak bi moral kdaj prijeti pištolo v roke. 1110 01:03:09,962 --> 01:03:11,421 Takole. 1111 01:03:11,588 --> 01:03:13,966 Daj si duška. -"Daj si duška." 1112 01:03:14,132 --> 01:03:18,345 Smešno. -Še nikoli nisem držal pištole. 1113 01:03:18,512 --> 01:03:21,265 Je težko streljati? -Je, če si Michaels. 1114 01:03:21,431 --> 01:03:23,183 Obupno strelja. -Kaj? 1115 01:03:23,308 --> 01:03:24,935 Znam streljati. Kaj govoriš? 1116 01:03:25,060 --> 01:03:27,396 Da ne znam streljati? -Ne znaš. 1117 01:03:27,521 --> 01:03:30,023 Zadnjič sem ustrelil mačko. -Mrtva je bila. 1118 01:03:30,190 --> 01:03:31,775 Vseeno. -Mrtva je bila. 1119 01:03:31,942 --> 01:03:33,944 To lahko razrešimo le na en način. 1120 01:03:34,403 --> 01:03:35,904 S strelskim tekmovanjem. 1121 01:03:36,071 --> 01:03:38,949 Strelsko tekmovanje! 1122 01:03:39,324 --> 01:03:43,370 Ej, tale tip je. Mark, tukaj. 1123 01:03:45,247 --> 01:03:46,415 Tudi ti imaš madež. 1124 01:03:48,125 --> 01:03:50,335 Krvna brata sva. -Utihni. 1125 01:03:50,502 --> 01:03:52,462 Kaj si počel z Jacindo? 1126 01:03:53,422 --> 01:03:54,715 Saj sploh ne plešem. 1127 01:03:54,882 --> 01:03:58,760 Nikoli niti nisem poskusil. Čudno, da to misliš. 1128 01:04:07,144 --> 01:04:08,270 Za neko punco. 1129 01:04:21,617 --> 01:04:22,993 To je bolečina. 1130 01:04:33,170 --> 01:04:34,671 Dobro je. 1131 01:04:57,611 --> 01:04:59,321 Pretep! -Gremo! 1132 01:04:59,488 --> 01:05:01,240 Gremo gledat! 1133 01:05:01,406 --> 01:05:03,408 Kaj je to? 1134 01:05:03,867 --> 01:05:07,204 Ne vem... Detergent. -Ja, kaj delaš z njim? 1135 01:05:08,956 --> 01:05:12,042 Kri imam na hlačah. 1136 01:05:12,209 --> 01:05:13,752 Dol! 1137 01:05:15,712 --> 01:05:18,215 Kaj je bilo to? Kaj pa... 1138 01:05:19,216 --> 01:05:22,553 Jebeš to. -Fantje... 1139 01:05:23,095 --> 01:05:26,098 Punčke so se spravile name! 1140 01:05:26,265 --> 01:05:27,558 Umrl boš! Zdaj pa ti! 1141 01:05:30,102 --> 01:05:34,898 Ubiti bi te morala, kurbež! 1142 01:05:35,065 --> 01:05:39,069 Drži ga, Jimmyjev brat! -Kako to misliš? Ne! 1143 01:05:39,236 --> 01:05:41,029 Ponižal si me. -Oprosti. 1144 01:05:41,196 --> 01:05:44,783 Mojo nogo si uporabila kot tampon. -Policijo bom poklicala. 1145 01:05:44,950 --> 01:05:49,705 Evan! Greva! Hitro! 1146 01:05:49,913 --> 01:05:52,583 O, pizda! 1147 01:05:52,749 --> 01:05:56,920 Peta in Paysview. Pohitite! 1148 01:05:57,087 --> 01:05:59,882 Mark, policijo sem poklicala. Skrij pištolo. 1149 01:06:00,090 --> 01:06:01,717 Navadna mevža si. 1150 01:06:01,884 --> 01:06:03,135 Ne poslušaj ga. 1151 01:06:03,302 --> 01:06:05,762 Če to narediš, nisva več prijatelja. 1152 01:06:05,971 --> 01:06:08,432 Navadna mevža si. -Goljufaš. 1153 01:06:09,516 --> 01:06:14,229 Mater! -Pofafaj mi ga, Slater! 1154 01:06:14,396 --> 01:06:16,273 Posrečilo se ti je. 1155 01:06:16,440 --> 01:06:19,610 Posrečilo se ti je. -Jaz sem zakon! 1156 01:06:19,776 --> 01:06:21,069 Dobro si me! 1157 01:06:21,278 --> 01:06:23,322 Lahko še jaz? -Ja, daj si duška. 1158 01:06:23,488 --> 01:06:24,990 Uživaj, stari. 1159 01:06:25,157 --> 01:06:28,118 Izprazni nabojnik, človek. Mater! 1160 01:06:28,285 --> 01:06:32,289 Policija! Vozi, vozi! Pištola! Prekleto! 1161 01:06:33,665 --> 01:06:35,083 Pištola. 1162 01:06:44,468 --> 01:06:47,054 Noro! -Kaj bi rada počela? 1163 01:06:47,221 --> 01:06:49,681 Napijmo se. -Še bolj se nacedimo! 1164 01:06:49,848 --> 01:06:51,934 To so tvoje sanje, Michaels! 1165 01:06:52,100 --> 01:06:53,143 O, mater. 1166 01:06:53,310 --> 01:06:55,145 To bo najboljša noč v življenju. 1167 01:06:55,270 --> 01:06:57,731 257 na Peti in Paysviewju. -Sranje. 1168 01:06:57,856 --> 01:07:00,400 Vse patrulje v bližini, na Peto in Paysview. 1169 01:07:00,484 --> 01:07:02,819 98, to sta vidva. Prevzemita. -Pizda. 1170 01:07:02,986 --> 01:07:05,072 Sranje. 1171 01:07:05,239 --> 01:07:08,534 Avto 98, prevzemava. Prekleta kurba. 1172 01:07:08,700 --> 01:07:11,745 Je rekla, da lahko koga ustrelimo? 1173 01:07:11,912 --> 01:07:13,247 Ko bi vsaj! 1174 01:07:13,455 --> 01:07:16,833 Najbrž je bedna domača zabava. Potem te odloživa, prav? 1175 01:07:17,042 --> 01:07:19,461 Ja, stari. Pokažimo pizdunom, kaj znamo! 1176 01:07:34,017 --> 01:07:37,688 Prekleta pizda. -Kaj? 1177 01:07:40,566 --> 01:07:44,528 Na cedilu si me pustil. -Nisem. 1178 01:07:44,695 --> 01:07:46,822 Ja, si. 1179 01:07:46,989 --> 01:07:51,201 Nisi naredil, kar si obljubil. Na cedilu si me pustil. 1180 01:07:51,368 --> 01:07:54,621 Ti si me zvlekel na ta žur, poln norcev. 1181 01:07:54,788 --> 01:07:59,793 Nisem te pustil na cedilu. -Na cedilu si me pustil, jasno? 1182 01:07:59,960 --> 01:08:02,379 Že zjutraj, ko me je Jesse pljunil, 1183 01:08:02,546 --> 01:08:04,214 in za drugo leto. 1184 01:08:04,381 --> 01:08:07,509 Končno je prišlo na dan. To je dobro. 1185 01:08:07,676 --> 01:08:09,845 Rekla sva, da greva skupaj na kolidž. 1186 01:08:10,012 --> 01:08:11,930 Že kot otroka, v osnovni šoli... 1187 01:08:12,097 --> 01:08:14,558 Vedno sva govorila, da bova šla skupaj. 1188 01:08:14,725 --> 01:08:16,393 Zdaj pa greš na Dartmouth. 1189 01:08:16,560 --> 01:08:18,604 Govoriš, kot da sem podlež. 1190 01:08:18,770 --> 01:08:21,940 Nič slabega nisem naredil. Sprejet sem na dobro šolo. 1191 01:08:22,274 --> 01:08:25,694 Kako pa naj jaz pridem na Dartmouth? Vedel si, da ne morem. 1192 01:08:25,903 --> 01:08:27,404 Zakaj si tako sebičen? 1193 01:08:27,529 --> 01:08:29,656 Brez težav si pustil Foglla v godlji, 1194 01:08:29,781 --> 01:08:31,783 meni ne privoščiš dobre šole... 1195 01:08:31,949 --> 01:08:33,993 Pizda, stari. -Kaj bi rad? 1196 01:08:34,161 --> 01:08:36,747 Ne bom več dovolil, da me oviraš. 1197 01:08:39,875 --> 01:08:40,958 Kaj hočeš reči? 1198 01:08:41,667 --> 01:08:45,422 Zadnja tri leta sem zapravil s tabo in tvojimi neumnostmi. 1199 01:08:45,589 --> 01:08:48,634 Namesto da bi imel punce in prijatelje, 1200 01:08:48,717 --> 01:08:50,761 sem zapravljal čas s tabo. 1201 01:08:50,928 --> 01:08:53,889 Zdaj grem na kolidž kot devičnik brez prijateljev. 1202 01:08:53,971 --> 01:08:57,266 Gre za Becco? Za neko punco? 1203 01:08:57,434 --> 01:08:58,935 Všeč mi je. -Pa kaj! 1204 01:08:59,019 --> 01:09:01,355 Samo punca je. Dve leti boš hodil z njo. 1205 01:09:01,438 --> 01:09:03,982 Kaj pa potem? -Jebi se, navaden gnoj si. 1206 01:09:04,440 --> 01:09:07,277 Jebi se! Ko boš drugič zaradi česa jezen, 1207 01:09:07,444 --> 01:09:10,239 ne tlači tega v sebi deset let. Povej, bodi mož! 1208 01:09:10,404 --> 01:09:11,573 Pusti me. -Jebi se! 1209 01:09:13,951 --> 01:09:16,953 McLovin, so na tvoji strani lihe ali sode številke? 1210 01:09:17,120 --> 01:09:20,873 Ne vem, pretemno je. -Posveti z baterijo. 1211 01:09:21,041 --> 01:09:22,833 Pa res. 1212 01:09:28,507 --> 01:09:30,425 Kje smo? 1213 01:09:31,260 --> 01:09:33,261 Hej, Slater. -Kaj je? 1214 01:09:33,470 --> 01:09:35,221 Slater. 1215 01:09:38,600 --> 01:09:42,270 Mladi Michaels, umrl boš. 1216 01:09:43,814 --> 01:09:47,150 V redu, nehaj. Nič ne vidim. Nič ne vidim! 1217 01:09:47,317 --> 01:09:49,152 Ti je všeč? -Nehaj, to boli. 1218 01:09:49,319 --> 01:09:51,113 Najprej ti nehaj. -Najprej ti. 1219 01:09:51,279 --> 01:09:52,948 Nehaj, cepec. -Ti nehaj. 1220 01:09:53,991 --> 01:09:56,034 Jebi se, Evan! -Ne dotikaj se me! 1221 01:10:07,921 --> 01:10:09,173 Zakaj si to naredil? 1222 01:10:09,798 --> 01:10:11,049 Mojbog. 1223 01:10:11,216 --> 01:10:13,594 Bosta pogledala, kaj mu je? 1224 01:10:16,305 --> 01:10:17,806 Pojdi pogledat. -Ti pojdi. 1225 01:10:17,890 --> 01:10:21,393 Ti ga pojdi pogledat. -Jebeš to, ti pojdi. 1226 01:10:21,560 --> 01:10:25,898 Jajca. Oba ga bova šla pogledat. 1227 01:10:27,357 --> 01:10:30,235 Ne morem verjeti, da se spet to dogaja. 1228 01:10:30,736 --> 01:10:32,404 Pizda. 1229 01:10:36,408 --> 01:10:40,120 Sta cela? -Super sva, hvala. 1230 01:10:40,287 --> 01:10:44,791 Hej! Malo bolj spoštljivo. 1231 01:10:44,958 --> 01:10:49,463 V redu je, nič mu ni. -Stopi zraven prijatelja. 1232 01:10:49,630 --> 01:10:51,507 Tjale. -Pazim ju. 1233 01:10:51,673 --> 01:10:53,050 Ju paziš? 1234 01:10:59,848 --> 01:11:01,767 Nocoj malo popivata? 1235 01:11:01,934 --> 01:11:06,104 Ne, gospod policist, sploh ne... -To sva našla. 1236 01:11:06,271 --> 01:11:07,439 Ne verjamem. 1237 01:11:11,068 --> 01:11:13,278 Stojta. Ne ganita se. 1238 01:11:13,445 --> 01:11:15,531 Resnico govoriva. -Kar nadaljuj. 1239 01:11:15,697 --> 01:11:18,075 Nocoj se raje ne junači. -Ni prava noč. 1240 01:11:21,995 --> 01:11:23,497 Stori, kar moraš. 1241 01:11:29,962 --> 01:11:31,296 Roke in noge narazen! 1242 01:11:31,421 --> 01:11:34,299 Na tla! Nabito pištolo imam. 1243 01:11:34,466 --> 01:11:37,094 Roke in noge narazen! Pičko na tla. 1244 01:11:37,261 --> 01:11:39,513 Dajmo! -Prosim, ne streljajte. 1245 01:11:39,680 --> 01:11:42,391 "Prosim, ne streljajte." Tiho in noge narazen! 1246 01:11:43,851 --> 01:11:46,770 Jaz sem zakon, jasno? 1247 01:11:46,937 --> 01:11:48,105 Primita se za roke. 1248 01:11:48,272 --> 01:11:49,690 Kaj? -Zakaj? 1249 01:11:49,857 --> 01:11:53,527 Da ti ne naredim ritne luknje na faci, kavboj. 1250 01:11:53,694 --> 01:11:56,113 Primi ga za roko! -Primi me že za roko. 1251 01:11:56,280 --> 01:11:58,699 Saj ni teko težko, kaj? 1252 01:11:58,866 --> 01:12:01,326 McLovin, vzemi cigareto. 1253 01:12:02,536 --> 01:12:04,329 Prižgi. Življenje je kratko. 1254 01:12:05,038 --> 01:12:07,082 Kar potegni, prijatelj. 1255 01:12:07,249 --> 01:12:09,877 Globoko potegni. 1256 01:12:10,043 --> 01:12:11,545 Uživaj. 1257 01:12:12,129 --> 01:12:14,715 McLovin, McLovin, McLovin. 1258 01:12:16,175 --> 01:12:21,430 Sva ti s policistom Slaterjem všeč? -Ja, super sta. 1259 01:12:21,597 --> 01:12:24,766 Hvala. Tudi ti si nama zelo všeč. 1260 01:12:24,933 --> 01:12:26,560 Tole se bo zgodilo. 1261 01:12:26,727 --> 01:12:28,353 Aretirala bova ta dva tipa, 1262 01:12:28,478 --> 01:12:31,940 ti pa boš napisal, da sta skočila pred avto 1263 01:12:32,107 --> 01:12:34,484 in da nisva mogla nič narediti. V redu? 1264 01:12:35,736 --> 01:12:38,655 Ja, prav. -Dobro. 1265 01:12:38,822 --> 01:12:41,158 Delaj se, da je tvoja mala sestrica. 1266 01:12:41,325 --> 01:12:43,368 Tvoja mala sestrica... 1267 01:12:54,213 --> 01:12:55,255 Kaj, hudiča... 1268 01:13:07,601 --> 01:13:09,186 Fagell? 1269 01:13:18,445 --> 01:13:20,489 Sranje! 1270 01:13:24,451 --> 01:13:25,869 Teci! 1271 01:13:26,036 --> 01:13:27,287 Počakaj. 1272 01:13:27,454 --> 01:13:30,916 Pijačo moram vzeti. Seth, počakaj! 1273 01:13:31,083 --> 01:13:32,793 McLovin je ušel! 1274 01:13:32,960 --> 01:13:35,045 Ujemi mulca! 1275 01:13:42,636 --> 01:13:43,762 Stoj! 1276 01:14:04,658 --> 01:14:06,827 Mulec je hiter. 1277 01:14:09,454 --> 01:14:13,917 Peljati se hočem, slišiš? Ne moreš me kar spustiti! 1278 01:14:16,378 --> 01:14:17,921 Stoj! 1279 01:14:20,007 --> 01:14:23,969 McLovin! -Pridi. 1280 01:14:25,888 --> 01:14:27,097 McLovin! 1281 01:14:27,806 --> 01:14:30,601 McLovin! Zakaj? 1282 01:14:32,519 --> 01:14:33,979 McLovin, pridi nazaj! 1283 01:14:35,480 --> 01:14:40,527 Moja roka! Pošast! Nicole, pokliči očka! 1284 01:14:40,694 --> 01:14:43,197 Pokliči očka! -Pokliči očka! 1285 01:14:43,363 --> 01:14:46,033 Sranje! -Pustita moje otroke! 1286 01:14:49,286 --> 01:14:51,496 Barabi pokvarjeni! 1287 01:14:54,458 --> 01:14:56,001 Kaj, pizda... 1288 01:15:01,715 --> 01:15:04,218 Michaels, si v redu? 1289 01:15:04,384 --> 01:15:06,220 Samo pivo je. -Daj no mir. 1290 01:15:06,386 --> 01:15:08,013 Samo pivo. -Zberi se. 1291 01:15:08,138 --> 01:15:09,932 Kaj se je zgodilo? Ti je ušel? 1292 01:15:10,057 --> 01:15:12,768 Ni normalen. Tako hitrega mulca pa še ne. 1293 01:15:12,935 --> 01:15:15,521 To ni dobro. -Najhitrejši mulec na svetu je. 1294 01:15:15,729 --> 01:15:18,774 Pa kaj še! Kaj bova naredila? 1295 01:15:19,066 --> 01:15:20,984 V zrak bom ustrelil. 1296 01:15:21,193 --> 01:15:23,153 Opozori me, preden to narediš. 1297 01:15:23,320 --> 01:15:25,322 Splašil ga bom iz skrivališča. 1298 01:15:25,489 --> 01:15:28,200 To ne bo pomagalo. Spravi se v avto. 1299 01:15:28,367 --> 01:15:30,244 Ti si kriv za to, prekleti... 1300 01:15:30,744 --> 01:15:33,163 O, pizda. Setha so ustrelili. 1301 01:15:33,330 --> 01:15:35,499 Vem, da so ga ustrelili. 1302 01:15:36,208 --> 01:15:37,459 Porkadrek. 1303 01:15:37,626 --> 01:15:38,669 Porkadrek. 1304 01:15:40,254 --> 01:15:41,380 Naj bežim? -Ja. 1305 01:15:46,051 --> 01:15:48,220 Pizda. Stoj! -Ustavite! 1306 01:15:48,387 --> 01:15:49,847 Ustavite! -Ustavil bo. 1307 01:15:50,013 --> 01:15:52,224 Hvala bogu. 1308 01:15:54,935 --> 01:15:57,229 Evan, plačaj še zame, prosim. 1309 01:15:59,523 --> 01:16:00,566 Zame in zanj. 1310 01:16:01,608 --> 01:16:05,195 Hej, glej ga. 1311 01:16:05,362 --> 01:16:06,613 McMuffin. 1312 01:16:06,989 --> 01:16:08,407 Ga poznaš? 1313 01:16:08,574 --> 01:16:12,619 Zdaj nimaš kifeljcev, da bi ti pomagali, kaj? 1314 01:16:12,786 --> 01:16:16,164 Daj mir, drugače te bom na mrtvo premlatil. 1315 01:16:16,331 --> 01:16:18,458 Daj mi pijačo. -Pusti jo! 1316 01:16:18,625 --> 01:16:21,837 Pusti jo! 1317 01:16:22,004 --> 01:16:23,714 Pomirite se, prosim. 1318 01:16:32,848 --> 01:16:38,228 Goldslick! 1319 01:16:49,531 --> 01:16:51,909 Dol z avtobusa, da ne pokličem policije. 1320 01:16:58,457 --> 01:17:00,542 V rit se zaleti, klošar! 1321 01:17:00,876 --> 01:17:03,003 Mater, samo tri ulice stran smo. 1322 01:17:03,170 --> 01:17:05,631 Uspelo nam je. In pijačo imamo. 1323 01:17:05,797 --> 01:17:07,174 Uspelo nam je. 1324 01:17:07,341 --> 01:17:08,800 Primi tole. 1325 01:17:09,510 --> 01:17:12,054 Ne morem verjeti, da imaš še zmeraj pijačo. 1326 01:17:13,055 --> 01:17:14,181 Noro. 1327 01:17:14,348 --> 01:17:17,434 Sem rekel, da bo uspelo. Policaja sem pretental. 1328 01:17:17,643 --> 01:17:20,646 Jaz sem McLovin. McLovin! 1329 01:17:22,481 --> 01:17:23,899 Zakaj imata detergent? 1330 01:17:24,066 --> 01:17:27,069 Ne razumem, zakaj si kadil s policajema. 1331 01:17:27,236 --> 01:17:28,904 Ker sem zakon. 1332 01:17:29,071 --> 01:17:32,407 Nocoj ga bomo namočili. -Jaz ga bom, zagotovo. 1333 01:17:32,574 --> 01:17:35,035 Prinesli bomo pijačo. 1334 01:17:36,954 --> 01:17:38,914 Beccina steklenica se je razbila. 1335 01:17:39,039 --> 01:17:40,457 Ne sekiraj se. -Ja. 1336 01:17:40,624 --> 01:17:43,544 Saj je ne rabiš. Povedal ji boš, kaj čutiš. 1337 01:17:43,627 --> 01:17:46,296 Kar poskusi napiti Jules, da bo spala s tabo. 1338 01:17:46,463 --> 01:17:48,423 Kaj vama je? -Nič. 1339 01:17:48,507 --> 01:17:51,844 Drugo leto se lahko pogovarjata o tem na dekliški zabavi. 1340 01:17:51,969 --> 01:17:53,720 Si mu povedal? 1341 01:17:53,887 --> 01:17:56,557 Kaj? -Idiot si, Fogell. 1342 01:17:56,723 --> 01:17:58,559 Zdaj mu morava povedati. -Ne... 1343 01:17:58,725 --> 01:18:00,227 Ve, da nekaj skrivava. 1344 01:18:00,394 --> 01:18:02,729 O čem govorita? Povejta mi. 1345 01:18:02,896 --> 01:18:05,107 Z Evanom bova drugo leto delila sobo. 1346 01:18:05,274 --> 01:18:06,316 Kaj je to takega? 1347 01:18:06,441 --> 01:18:08,443 "Mojbog, Fogell bo cimer z Evanom." 1348 01:18:08,610 --> 01:18:10,362 Daj, razjokaj se. 1349 01:18:10,529 --> 01:18:12,990 Nisem ti povedal, ker... -Ker si hinavec, 1350 01:18:13,156 --> 01:18:16,410 ki laže najboljšemu prijatelju in mu ni več mar zanj? 1351 01:18:16,577 --> 01:18:18,829 Tega nisem pričakoval od tebe. 1352 01:18:19,246 --> 01:18:20,455 Od tebe že ne. 1353 01:18:20,622 --> 01:18:22,875 Daj mi pijačo, Fagell. 1354 01:18:26,420 --> 01:18:29,423 Ne bi mu smela prikrivati. 1355 01:18:39,558 --> 01:18:41,935 Seth je prišel. -Seth, si le prišel! 1356 01:18:42,102 --> 01:18:45,856 Posluh, Seth ima pijačo. 1357 01:19:09,087 --> 01:19:11,256 Evan. -Živjo, Gaby. 1358 01:19:11,423 --> 01:19:13,300 Kje si bil? Kmalu bi zamočil. 1359 01:19:13,467 --> 01:19:16,053 O čem govoriš? -O Becci. Čaka te. 1360 01:19:16,220 --> 01:19:17,554 Tamle je. 1361 01:19:18,388 --> 01:19:19,723 Čisto nalita je. 1362 01:19:19,890 --> 01:19:22,226 Že ves večer blebeta o tebi. 1363 01:19:22,392 --> 01:19:24,228 Res? Kaj je pa rekla? 1364 01:19:24,394 --> 01:19:26,522 Da se ji zdim v redu tip? 1365 01:19:26,688 --> 01:19:29,316 Ne, rekla je nekaj v stilu: 1366 01:19:29,483 --> 01:19:32,027 "Nocoj mu ga bom pofafala." 1367 01:19:32,236 --> 01:19:34,613 Kaj? -Ja, vem. 1368 01:19:37,991 --> 01:19:40,285 Ja. -Čisto nacejena je. 1369 01:19:40,452 --> 01:19:43,372 Jaz nisem pijan. Ali ne bo grdo, če grem z njo? 1370 01:19:44,164 --> 01:19:45,624 Ne, če boš pijan. 1371 01:19:46,917 --> 01:19:48,335 Najbrž res ne. 1372 01:19:48,502 --> 01:19:49,836 Na Setha. 1373 01:19:50,003 --> 01:19:52,256 Na Setha! 1374 01:19:52,422 --> 01:19:54,341 Kdo je Seth? 1375 01:19:54,508 --> 01:19:56,218 Jaz sem Seth! 1376 01:19:57,886 --> 01:20:00,180 Še enkrat nazdravimo meni. 1377 01:20:11,191 --> 01:20:12,818 O, fant. 1378 01:20:13,527 --> 01:20:15,612 Pomiri se. Pomiri se. 1379 01:20:15,779 --> 01:20:17,865 Všeč si ji. 1380 01:20:18,198 --> 01:20:20,492 Tvoj penis hoče vzeti v usta. 1381 01:20:20,701 --> 01:20:22,369 To je dobro. 1382 01:20:22,536 --> 01:20:26,206 Najboljše. 1383 01:20:26,999 --> 01:20:28,709 Kar nagni. 1384 01:20:56,486 --> 01:20:58,405 Fogell. Živjo. 1385 01:21:45,369 --> 01:21:47,704 Evan! Evie, pridi sem. 1386 01:21:47,871 --> 01:21:49,289 Mi pomagaš vstati? 1387 01:21:49,456 --> 01:21:53,085 Padla sem in nobeden od njih mi ne pomaga vstati. 1388 01:21:53,252 --> 01:21:55,837 Sranje. -Becca. 1389 01:21:56,004 --> 01:21:58,131 Celo večnost te že čakam. 1390 01:21:58,298 --> 01:22:00,300 Kje si bil tako dolgo? -Ja, vem... 1391 01:22:00,467 --> 01:22:02,970 Imaš moj goldslick? -Ne... 1392 01:22:03,136 --> 01:22:04,805 Nora zgodba. 1393 01:22:04,972 --> 01:22:08,308 Prisežem, da sem hotel... -Saj ni važno. 1394 01:22:08,475 --> 01:22:11,019 Poglej. Lahko pijeva tole. 1395 01:22:11,186 --> 01:22:13,480 Tole lahko piješ. -O, ne. 1396 01:22:13,647 --> 01:22:15,691 Precej pijan sem že. -Pij. 1397 01:22:15,858 --> 01:22:18,277 Prav, na tvoje zdravje. Na Becco. 1398 01:22:18,443 --> 01:22:19,570 Na Becco! 1399 01:22:19,736 --> 01:22:22,114 Na spoštovanje... -Poslušajte. 1400 01:22:22,281 --> 01:22:25,367 ... do žensk. Da bi ljudje spoštovali ženske. 1401 01:22:25,534 --> 01:22:28,579 V redu. 1402 01:22:30,998 --> 01:22:32,249 Ne preneseš veliko. 1403 01:22:33,584 --> 01:22:35,002 Hej. 1404 01:22:36,003 --> 01:22:39,298 Ti in jaz bi morala iti gor. 1405 01:22:39,464 --> 01:22:43,635 Nekaj ti moram povedati. Prav? 1406 01:22:44,178 --> 01:22:46,346 Lahko mi poveš tukaj. 1407 01:22:46,513 --> 01:22:51,310 Ne morem, ker je to moja skrivnost zate. 1408 01:22:51,476 --> 01:22:53,562 V redu. -Pridi. 1409 01:22:53,687 --> 01:22:54,938 Adijo, družba. -Adijo. 1410 01:22:55,105 --> 01:22:57,357 Adijo. 1411 01:23:02,738 --> 01:23:06,033 Ime si spremenil v McLovin? 1412 01:23:07,868 --> 01:23:10,537 Kul. -Hvala. 1413 01:23:10,704 --> 01:23:14,625 Kako je na Havajih? 1414 01:23:15,250 --> 01:23:16,668 Sem že nazaj. 1415 01:23:16,793 --> 01:23:19,463 Morala sem se zahvaliti ljudem, da so prišli. 1416 01:23:19,588 --> 01:23:21,840 Jules. Pij z mano. 1417 01:23:22,007 --> 01:23:24,384 Spij malo tega. Všeč ti bo. 1418 01:23:24,551 --> 01:23:26,386 Vem, da ti bo všeč. 1419 01:23:26,553 --> 01:23:30,182 Zeleno pivo je. Toliko, da boš vedela. 1420 01:23:30,349 --> 01:23:33,018 Zdajle raje ne bi nič. Vseeno hvala. 1421 01:23:33,435 --> 01:23:36,730 In najlepša hvala, ker si prinesel vse to. 1422 01:23:36,897 --> 01:23:38,565 Res si rešil večer. 1423 01:23:38,732 --> 01:23:41,527 Tak pač sem. V tem je stvar. 1424 01:23:41,693 --> 01:23:44,571 Ni problemov. To boš spoznala. 1425 01:23:50,327 --> 01:23:54,998 Rad se pogovarjam in klepetam s tabo. 1426 01:23:55,165 --> 01:23:58,210 Ampak ne slišim te, ker je glasba preglasna. 1427 01:23:58,377 --> 01:24:01,588 Bi šla ven in se še malo pogovarjala? 1428 01:24:04,424 --> 01:24:06,969 Ja, prav. Zakaj pa ne. 1429 01:24:07,094 --> 01:24:09,263 Celo večnost se že nisem pogovarjala. 1430 01:24:09,429 --> 01:24:12,933 V redu. Dame imajo prednost. 1431 01:24:13,934 --> 01:24:15,936 Najlepša hvala. -Ni problem. 1432 01:24:16,103 --> 01:24:18,564 Glej pod noge. Jaz sem prej padel. -Res? 1433 01:24:18,730 --> 01:24:20,858 Ko me je zadel avto. Dolga zgodba. 1434 01:24:21,400 --> 01:24:25,153 Sranje. Pazi. 1435 01:24:26,238 --> 01:24:29,449 Kakšen hrup. Pazi, da starši ne slišijo. 1436 01:24:30,075 --> 01:24:31,952 Tako lepa si. 1437 01:24:35,247 --> 01:24:39,459 Je vse v redu? -Pri matematiki flirtam s tabo. 1438 01:24:39,626 --> 01:24:41,795 Vem. Jaz tudi. 1439 01:24:41,962 --> 01:24:47,551 Že dolgo bi ti rad povedal, da si najboljša punca. 1440 01:24:47,718 --> 01:24:52,639 Vem. Že dolgo si želim iti s tabo. 1441 01:24:54,224 --> 01:24:56,602 Zelo močno. 1442 01:25:02,482 --> 01:25:04,443 Najboljša si. 1443 01:25:04,610 --> 01:25:08,155 Tole jopo bova slekla. 1444 01:25:08,322 --> 01:25:11,617 Pazi, veliko mi pomeni. Stara je. 1445 01:25:11,783 --> 01:25:12,868 V redu. 1446 01:25:13,577 --> 01:25:16,496 Na trgu starinskih oblačil sem jo kupil. -Pohiti. 1447 01:25:16,955 --> 01:25:19,499 Še tole. -Je že dol. 1448 01:25:19,666 --> 01:25:21,835 Previdno. 1449 01:25:22,961 --> 01:25:24,504 Sranje. 1450 01:25:24,671 --> 01:25:25,923 Daj to tja. 1451 01:25:26,089 --> 01:25:27,841 Zdaj pa poglej, 1452 01:25:28,008 --> 01:25:30,594 kaj imam tu spodaj zate. -Mojbog. 1453 01:25:30,761 --> 01:25:32,596 Ti si najlepša punca 1454 01:25:32,763 --> 01:25:35,682 na tej strani Misisipija. -Tu spodaj imam 1455 01:25:35,849 --> 01:25:38,769 nekaj malega zate. 1456 01:25:38,936 --> 01:25:40,020 Tako lepa si. 1457 01:25:40,437 --> 01:25:42,773 Tako lepa. -Tu spodaj. 1458 01:25:42,940 --> 01:25:44,816 Živjo. 1459 01:25:46,026 --> 01:25:48,111 Zate. 1460 01:25:52,699 --> 01:25:57,162 Najboljša si. Enkratna si. 1461 01:25:57,329 --> 01:25:58,830 Pridi sem. 1462 01:25:58,997 --> 01:26:01,375 Poljubi me. 1463 01:26:01,667 --> 01:26:03,502 Zelo si mi všeč. 1464 01:26:04,545 --> 01:26:06,421 Pridi, McLovin. 1465 01:26:06,547 --> 01:26:08,465 Nisem še bila s starejšim fantom. 1466 01:26:08,632 --> 01:26:12,010 Veliko bolje je. 1467 01:26:12,177 --> 01:26:14,388 V šoli sva naredila prima tiramisu. 1468 01:26:14,555 --> 01:26:18,141 Zgledal je čudno, ampak bil je slasten. 1469 01:26:22,604 --> 01:26:25,858 Kaj... Kaj je narobe? 1470 01:26:26,441 --> 01:26:30,070 Raje bi videla, če bi to počela 1471 01:26:30,237 --> 01:26:33,824 kdaj drugič. 1472 01:26:33,991 --> 01:26:37,077 Nobenega drugič ne bo. Šole je konec. 1473 01:26:37,244 --> 01:26:41,582 Zakaj ne zdaj? -Ker si... Pijan si. 1474 01:26:42,249 --> 01:26:46,169 Zelo pijan. -Tudi ti si pijana. Pijana si, Jules. 1475 01:26:46,336 --> 01:26:49,339 Jaz pravzaprav nisem pijana. 1476 01:26:49,506 --> 01:26:52,092 Sploh ne pijem. 1477 01:26:53,302 --> 01:26:56,430 Seveda piješ. Piješ. 1478 01:26:56,597 --> 01:26:59,433 Vsi pi... Hotela si pijačo, torej piješ. 1479 01:26:59,600 --> 01:27:00,684 To je... 1480 01:27:00,851 --> 01:27:04,229 Zato, ker je žur pri meni. 1481 01:27:04,396 --> 01:27:06,023 Drugi pijejo, zato... 1482 01:27:06,190 --> 01:27:07,733 Ti... 1483 01:27:09,067 --> 01:27:12,446 Nočeš... Saj veš. 1484 01:27:14,198 --> 01:27:17,159 Ne zdajle. 1485 01:27:17,326 --> 01:27:20,454 Ne, ko si pijan. 1486 01:27:21,038 --> 01:27:23,081 Ampak hvala. 1487 01:27:28,378 --> 01:27:32,966 Evan. Čisto mokra sem. -Ja. 1488 01:27:33,133 --> 01:27:36,470 Pri spolni vzgoji so povedali, da se to zgodi. 1489 01:27:36,637 --> 01:27:38,472 Ja. 1490 01:27:38,639 --> 01:27:41,808 Učili smo se o... -Kdo je tam spodaj? 1491 01:27:41,975 --> 01:27:43,268 Tvoja roka. 1492 01:27:48,148 --> 01:27:51,443 Hvala. Kako lepo. -Tako gladkega kurca imaš. 1493 01:27:51,568 --> 01:27:53,779 Tudi ti bi ga imela, če bi bila moški. 1494 01:27:53,946 --> 01:27:56,490 Ti pa imaš gladke prsi. 1495 01:27:56,657 --> 01:27:59,326 Zdaj boš deležen 1496 01:27:59,493 --> 01:28:03,997 najboljšega fafanja vseh časov. 1497 01:28:04,164 --> 01:28:06,583 Z usti. 1498 01:28:06,750 --> 01:28:09,002 Kaj, ko bi se samo malo poljubljala? 1499 01:28:09,169 --> 01:28:12,798 Raje se še malo poljubljajva, namesto... 1500 01:28:14,675 --> 01:28:16,385 Kako zelo me hočeš pofukati? 1501 01:28:16,677 --> 01:28:18,345 Kristus. 1502 01:28:19,096 --> 01:28:20,138 Jezus... 1503 01:28:20,305 --> 01:28:21,598 Počakaj malo. -Kaj je? 1504 01:28:21,765 --> 01:28:23,517 Becca, raje ne počni tega. 1505 01:28:23,684 --> 01:28:27,646 Res si pijana. -Ne, nisem. Nisem pijana. 1506 01:28:27,813 --> 01:28:32,025 Vidim, da si. Mislim, da si. -Hočem te čutiti v sebi. 1507 01:28:32,192 --> 01:28:34,528 Hočem, da si moj prvi. Te čutiti v sebi. 1508 01:28:34,653 --> 01:28:36,864 Prepusti se. 1509 01:28:37,030 --> 01:28:38,991 Naj se zgodi. -Vem, ampak... 1510 01:28:39,449 --> 01:28:41,493 Becca, to je preveč... 1511 01:28:41,660 --> 01:28:46,039 Tako pijan sem. Tega sploh ne dojemam. 1512 01:28:46,206 --> 01:28:48,542 Zelo lepa si. 1513 01:28:48,709 --> 01:28:50,836 Ni tako, kot sem si predstavljal. 1514 01:28:51,003 --> 01:28:55,465 Ne razumem, zakaj si taka prasica. 1515 01:28:56,633 --> 01:28:59,803 Si mi rekla prasica? -Ja, prestrašena... 1516 01:28:59,970 --> 01:29:02,598 Ne razmišljava čisto jasno... 1517 01:29:02,764 --> 01:29:04,057 Porkadrek! 1518 01:29:04,224 --> 01:29:06,643 Pojdi po Gaby. -Poiskal jo bom. 1519 01:29:06,810 --> 01:29:11,565 O, bog. Pojdi po Gaby, prosim. 1520 01:29:25,746 --> 01:29:29,416 Trdega imam. -Dobro. 1521 01:29:30,709 --> 01:29:33,337 Imaš kondom? -Ja. 1522 01:29:35,255 --> 01:29:37,257 In lubrikant. 1523 01:29:37,424 --> 01:29:38,926 Seth? 1524 01:29:42,888 --> 01:29:45,349 Ali jokaš? 1525 01:29:45,724 --> 01:29:48,602 Ne, samo nekaj mi je padlo v obe očesi. 1526 01:29:48,769 --> 01:29:50,229 Ne jokam. To je smešno. 1527 01:29:50,354 --> 01:29:52,439 Videti je, kot da jokaš. 1528 01:29:52,606 --> 01:29:53,941 To... 1529 01:29:55,901 --> 01:29:58,529 To je bila moja zadnja šansa, pa sem zamočil. 1530 01:29:58,695 --> 01:30:00,280 Zadnja šansa za kaj? 1531 01:30:00,447 --> 01:30:03,534 Da bi čez poletje postala moja punca. 1532 01:30:03,951 --> 01:30:06,954 Ti si najbolj kul punca, ki je kdaj govorila z mano. 1533 01:30:07,120 --> 01:30:08,789 Mislil sem, da bova pijana. 1534 01:30:08,956 --> 01:30:11,708 Kaj ima pijanost pri tem? 1535 01:30:11,875 --> 01:30:14,211 Trezna že ne bi šla z mano. 1536 01:30:14,378 --> 01:30:15,879 Poglej se. 1537 01:30:16,922 --> 01:30:21,134 In poglej mene. -Seth, nisi zamočil. 1538 01:30:21,718 --> 01:30:23,345 Mogoče... 1539 01:30:23,971 --> 01:30:25,764 Kaj, pizda... 1540 01:30:25,931 --> 01:30:27,641 Pomagaj mi. 1541 01:30:29,768 --> 01:30:30,811 Shirley. 1542 01:30:30,978 --> 01:30:33,063 Oprosti. 1543 01:30:33,438 --> 01:30:35,983 Pozabili so naročiti deratizacijo. -Ja. 1544 01:30:36,149 --> 01:30:37,985 Kam greste? Žura še ni konec. 1545 01:30:38,151 --> 01:30:39,444 Kam greste? 1546 01:30:39,611 --> 01:30:42,823 Če ste tam zadaj, pridite ven. Vsi ven. 1547 01:30:42,948 --> 01:30:44,908 Streljala bova. -Zabave je konec. 1548 01:30:44,992 --> 01:30:46,493 Evan. -Poberite se. 1549 01:30:46,660 --> 01:30:48,370 Roke kvišku. 1550 01:30:54,126 --> 01:30:56,837 Življenje je bedno, Miroki. 1551 01:31:06,180 --> 01:31:08,182 Zbudi se, človek. 1552 01:31:08,348 --> 01:31:10,684 Iti morava. Policija je prišla. 1553 01:31:13,979 --> 01:31:16,315 "O, ne, policija!" Pritožbo smo dobili. 1554 01:31:16,481 --> 01:31:19,026 Evan, pridi. -Takoj se poberite. 1555 01:31:19,193 --> 01:31:20,861 Poberi se. Ne zanimaš je. 1556 01:31:21,028 --> 01:31:23,739 Odloži pijačo in pojdi. -Se vidiva, cukrček. 1557 01:31:23,906 --> 01:31:24,948 Fantje, gremo. 1558 01:31:25,115 --> 01:31:28,285 Vsi ven. Pustite pijačo in odidite. 1559 01:31:29,411 --> 01:31:30,662 Kaj delaš? 1560 01:31:31,413 --> 01:31:32,706 Kaj delaš, Seth? 1561 01:31:32,873 --> 01:31:35,167 Moj najboljši prijatelj je. Mater! 1562 01:31:35,709 --> 01:31:38,170 Mater. Pridi. 1563 01:31:38,337 --> 01:31:41,006 Domnevam, da imate vsi pištole in crack. 1564 01:31:43,717 --> 01:31:47,471 O, mojbog. Ne ustavi se. 1565 01:31:50,015 --> 01:31:51,391 Posluh. 1566 01:31:51,558 --> 01:31:54,436 Pripravite se, da vas pofuka dolgi tič zakona. 1567 01:31:54,603 --> 01:31:56,396 Gremo ven! 1568 01:31:58,190 --> 01:31:59,233 Gremo. 1569 01:32:03,403 --> 01:32:05,030 Nehaj, Seth! 1570 01:32:07,574 --> 01:32:08,784 Poiščita si sobo. 1571 01:32:08,951 --> 01:32:11,411 Rešil te bom. Rešil te bom, Evan. 1572 01:32:12,996 --> 01:32:14,706 Pizda. 1573 01:32:16,333 --> 01:32:19,586 Mater, je težko. 1574 01:32:34,852 --> 01:32:37,271 Notri je. Mojbog, notri je. 1575 01:32:37,437 --> 01:32:39,857 Gremo, vsi ven. Gremo. 1576 01:32:40,023 --> 01:32:42,442 McLovin! Kaj, pizda... 1577 01:32:42,609 --> 01:32:44,987 Policist Slater, si to ti? -Ušel si nama. 1578 01:32:45,153 --> 01:32:47,155 Zakaj si ušel? Michaels, pridi sem. 1579 01:32:47,322 --> 01:32:49,283 Nisem ušel. -Kaj je zdaj to? 1580 01:32:49,449 --> 01:32:50,742 Zakaj si to naredil? 1581 01:32:50,826 --> 01:32:53,245 Zmeden sem bil... -Si posiljeval to punco? 1582 01:32:53,370 --> 01:32:55,789 Si jo posiljeval s svojim penisom? Poglej. 1583 01:32:55,956 --> 01:32:57,374 McLovin? -Ne, ne, ne. 1584 01:32:57,916 --> 01:32:59,459 Ne. 1585 01:32:59,960 --> 01:33:01,879 Porkadrek. Si jo pravkar položil? 1586 01:33:02,045 --> 01:33:04,756 Ne. Ja, ampak... 1587 01:33:04,882 --> 01:33:07,259 Ja, položil jo je. -Ni tako, kot mislita. 1588 01:33:07,384 --> 01:33:09,428 Sploh nisem... -Sedi. Ne vstajaj! 1589 01:33:09,595 --> 01:33:12,431 Pomiri se. -Mislil sem, da smo prijatelji, 1590 01:33:12,514 --> 01:33:13,473 ti pa si zbežal. 1591 01:33:13,682 --> 01:33:15,142 Brzdaj se. 1592 01:33:15,309 --> 01:33:16,852 Prijatelji smo. -Molči. 1593 01:33:17,019 --> 01:33:19,313 Pomiri se. -Zakaj? 1594 01:33:19,438 --> 01:33:21,148 McLovina si zmotil med seksom. 1595 01:33:21,315 --> 01:33:22,858 Prijatelji smo. To ni prav. 1596 01:33:22,983 --> 01:33:26,361 Pomagati bi mu morala, ne pa ovirati. 1597 01:33:26,528 --> 01:33:30,324 Pomiri se. Opravičiva se. 1598 01:33:37,956 --> 01:33:40,250 Kaj... Kaj delata? 1599 01:33:40,417 --> 01:33:43,670 Nočem v zapor. Ne v zapor, prosim. 1600 01:33:43,837 --> 01:33:47,674 Poslušaj. Zelo nama je žal, McLovin. 1601 01:33:47,841 --> 01:33:51,178 To je šlo... Veliko predaleč je šlo. 1602 01:33:51,345 --> 01:33:54,473 O čem govorita? 1603 01:33:54,640 --> 01:33:58,602 Veva, da nisi star 25 let. Nisva bebca, McLovin. 1604 01:33:58,769 --> 01:34:01,313 Ja. -Sta ves čas vedela? 1605 01:34:01,480 --> 01:34:06,693 Ko sva bila tvojih let, sva sovražila policaje. 1606 01:34:06,860 --> 01:34:10,030 Ko sva te zagledala v prodajalni pijač, 1607 01:34:10,197 --> 01:34:12,324 sva zagledala sebe. 1608 01:34:12,491 --> 01:34:15,619 Hotela sva ti pokazati, 1609 01:34:15,786 --> 01:34:18,205 da se znajo tudi policaji zabavati. 1610 01:34:18,372 --> 01:34:19,998 Ja. 1611 01:34:20,707 --> 01:34:25,295 Pravzaprav sva hotela to pokazati tudi sebi. 1612 01:34:27,005 --> 01:34:29,383 In tudi 1613 01:34:29,550 --> 01:34:32,719 zelo mi je žal, da sem te zmotil pri seksu. 1614 01:34:33,345 --> 01:34:36,515 Opravičilo sprejeto. -Resno, stari. 1615 01:34:37,516 --> 01:34:39,101 To je dober občutek. 1616 01:34:39,226 --> 01:34:41,186 Dober občutek. -Pogrešal sem vaju. 1617 01:34:41,353 --> 01:34:43,730 Ko bi se ti vsaj lahko kako oddolžila. 1618 01:34:43,897 --> 01:34:46,567 Mi lahko naredita zelo veliko uslugo? 1619 01:34:46,733 --> 01:34:48,861 Karkoli. -Samo povej. 1620 01:34:49,027 --> 01:34:52,072 Ta fant je nor. -Umaknite se, nevaren je. 1621 01:34:52,239 --> 01:34:54,575 Pustita me, kifeljca! Roke stran! 1622 01:34:54,741 --> 01:34:57,327 Vesta, kdo sem? Jaz sem Fogell. 1623 01:34:58,161 --> 01:35:01,582 Zapor me ne bo zadržal. -Mater, Fogell je pa nevaren. 1624 01:35:01,748 --> 01:35:04,751 Očala ti bom razbil, kifeljc. Ne moreta me zadržati. 1625 01:35:04,918 --> 01:35:06,086 Prekleta kifeljca. 1626 01:35:11,008 --> 01:35:12,259 O, sranje. 1627 01:35:14,803 --> 01:35:16,430 Dobra frizura, bizgec. 1628 01:35:17,055 --> 01:35:18,932 Nor je. -Ta fant je nor. 1629 01:35:19,099 --> 01:35:22,227 Zmešan je. Ujela sva zloglasnega Foglla. 1630 01:35:22,311 --> 01:35:24,104 Pustita me! Počakaj me, Nicola. 1631 01:35:24,229 --> 01:35:25,689 Zunaj me počakaj. 1632 01:35:26,607 --> 01:35:28,775 Na Havaje bova šla. 1633 01:35:29,818 --> 01:35:31,528 Bejbe se bodo lepile nate. 1634 01:35:31,695 --> 01:35:32,738 Res? 1635 01:35:32,905 --> 01:35:36,116 Vem, kaj bova naredila z avtom. -Prima. 1636 01:35:36,700 --> 01:35:40,370 Hodi. Bruhaj. 1637 01:35:44,208 --> 01:35:45,626 Me nosiš? 1638 01:35:45,792 --> 01:35:47,961 Ne, rešujem te pred kifeljci. 1639 01:35:48,253 --> 01:35:49,296 Rešil si me? 1640 01:35:51,131 --> 01:35:54,092 Ne vem, o čem govoriš, ampak hvala. 1641 01:35:54,259 --> 01:35:56,428 Lahko sam hodim? 1642 01:35:56,595 --> 01:36:00,140 Naj hodim? -Ja, prav. 1643 01:36:00,891 --> 01:36:04,937 V redu. -Kam bi rad šel? 1644 01:36:05,729 --> 01:36:08,899 Prespat k meni? Bi šel spat k... 1645 01:36:10,567 --> 01:36:13,570 Prav. -Prav. 1646 01:36:16,448 --> 01:36:18,325 Imate še kakšno sirovo štručko? 1647 01:36:18,492 --> 01:36:20,160 Ja, veliko. 1648 01:36:20,327 --> 01:36:22,329 Sirove štručke. 1649 01:36:30,504 --> 01:36:33,173 S tem podpisom potrjuješ, 1650 01:36:33,340 --> 01:36:35,801 da sva te rešila pred roparjem, 1651 01:36:35,968 --> 01:36:38,887 da nama je narkoman ukradel avto in ga odpeljal. 1652 01:36:39,012 --> 01:36:41,723 Boš podpisal? -Seveda. Življenje vama dolgujem. 1653 01:36:41,849 --> 01:36:44,518 McLovin... Kako ti je že ime? 1654 01:36:44,685 --> 01:36:45,727 Fogell. -Jebeš to. 1655 01:36:45,894 --> 01:36:48,522 McLovin ti bova rekla. -McLovin. 1656 01:36:48,689 --> 01:36:51,108 Zaplešimo, fantje. 1657 01:37:14,673 --> 01:37:17,342 Mojbog. -Kaj sem vama rekel? 1658 01:37:17,509 --> 01:37:18,552 Noro je bilo. 1659 01:37:24,516 --> 01:37:25,726 V redu. 1660 01:37:25,893 --> 01:37:27,895 Zdaj pa poglejta tole. 1661 01:37:28,061 --> 01:37:31,273 Najboljši trik v zgodovini risanja krogov z gumami. 1662 01:37:31,440 --> 01:37:32,482 Gledata? 1663 01:37:32,649 --> 01:37:35,944 Navzgor obrnjena spirala. 1664 01:37:36,111 --> 01:37:39,406 Zakaj se tako imenuje? -Ne vem. 1665 01:37:43,577 --> 01:37:45,704 Bodi znački v ponos. 1666 01:37:47,664 --> 01:37:49,875 Ponavadi tega ne dela tako pijan, 1667 01:37:50,042 --> 01:37:53,212 ampak mislim, da bo zdaj še boljši. 1668 01:37:58,258 --> 01:38:00,052 McLovin! 1669 01:38:10,521 --> 01:38:11,605 O, ne. 1670 01:38:12,397 --> 01:38:13,774 Pizda. 1671 01:38:20,113 --> 01:38:23,534 Slater! -Policist Slater. 1672 01:38:25,285 --> 01:38:28,288 V redu je. To je noro. 1673 01:38:28,997 --> 01:38:30,040 Opravimo to. 1674 01:38:30,874 --> 01:38:35,087 Pohiti. Dajmo, dajmo. -Saj hitim. 1675 01:38:35,254 --> 01:38:37,464 Nimam več. -Takole, takole. 1676 01:38:37,631 --> 01:38:39,758 V redu. Umakni se. 1677 01:38:39,925 --> 01:38:42,553 Pazi, da te ne raznese. 1678 01:38:47,683 --> 01:38:51,228 To! O, mojbog. 1679 01:38:51,395 --> 01:38:53,814 Uspelo je! 1680 01:38:53,981 --> 01:38:57,985 Zmagali smo! 1681 01:39:06,535 --> 01:39:08,495 Lahko streljamo vanj? 1682 01:39:09,621 --> 01:39:12,791 Ne vem. Ali lahko? 1683 01:39:31,560 --> 01:39:33,312 Razbij se, norec. 1684 01:39:39,651 --> 01:39:41,195 Hudo. 1685 01:39:41,361 --> 01:39:43,989 Potem je rekla, da mi ga bo pofafala. 1686 01:39:44,156 --> 01:39:47,910 Ne morem verjeti, da ti je to rekla. -Niti sanja se ti ne. 1687 01:39:48,076 --> 01:39:50,996 Kaj ji je bilo? -Nimaš pojma. 1688 01:39:58,754 --> 01:40:02,799 Nekaj ti moram povedati, Evan. 1689 01:40:02,966 --> 01:40:04,343 Kaj? 1690 01:40:04,510 --> 01:40:08,847 Pred tremi tedni sem bil v tvoji sobi, ko si šel srat. 1691 01:40:09,014 --> 01:40:14,061 Videl sem tvojo prijavnico za sobo. 1692 01:40:14,520 --> 01:40:18,732 Vedel sem, da bosta s Fogllom stanovala skupaj. 1693 01:40:18,899 --> 01:40:21,527 Oprosti, stari. Kaj pa vem. 1694 01:40:23,529 --> 01:40:27,658 Moral bi ti povedati. Ne vem, zakaj ti nisem. 1695 01:40:27,824 --> 01:40:30,577 Naj ti ne bo žal. Meni bi moralo biti. 1696 01:40:30,744 --> 01:40:33,539 Kretensko sem se obnašal do tebe. 1697 01:40:33,705 --> 01:40:34,957 Ne... 1698 01:40:35,123 --> 01:40:39,586 Rad bi, da veš, da nočem stanovati s Fogllom. 1699 01:40:39,753 --> 01:40:44,758 Nikoli nisem hotel. Ampak... 1700 01:40:44,925 --> 01:40:47,094 Bojim se stanovati z neznanci. 1701 01:40:48,929 --> 01:40:50,097 Ne morem. 1702 01:40:51,181 --> 01:40:53,183 Ne morem. 1703 01:40:54,560 --> 01:40:57,312 Saj vem. 1704 01:40:58,605 --> 01:41:01,483 Ne morem verjeti, da si me rešil. 1705 01:41:03,110 --> 01:41:05,279 Rešil si me. 1706 01:41:05,445 --> 01:41:08,407 Ne morem verjeti. Dolžan sem ti... 1707 01:41:09,241 --> 01:41:13,412 Nesel si me. Rad te imam. 1708 01:41:13,996 --> 01:41:15,455 Rad te imam, človek. 1709 01:41:18,417 --> 01:41:20,460 Jaz pa tebe. 1710 01:41:21,879 --> 01:41:26,550 Rad te imam. Sploh mi ni nerodno to reči. 1711 01:41:26,717 --> 01:41:28,719 Rad te imam. 1712 01:41:28,886 --> 01:41:30,596 Meni ni nerodno. -Rad te imam. 1713 01:41:30,762 --> 01:41:32,264 Rad te imam. 1714 01:41:32,431 --> 01:41:35,225 Zakaj ne poveva tega večkrat? 1715 01:41:35,392 --> 01:41:39,146 Rad te imam. Splezal bi na streho in zavpil: "Rad imam Evana." 1716 01:41:39,313 --> 01:41:42,983 Na našo streho bi morala splezati. -Ja. 1717 01:41:43,150 --> 01:41:48,989 Ko si šel na velikonočne počitnice, sem te pogrešal. 1718 01:41:49,156 --> 01:41:52,659 Jaz pa tebe. -Naj to ve ves svet. 1719 01:41:53,076 --> 01:41:57,789 To je najlepša stvar na svetu. 1720 01:42:01,335 --> 01:42:04,922 Pridi sem. Pridi sem, stari. 1721 01:42:15,557 --> 01:42:18,143 Rad te imam. -Rad te imam. 1722 01:42:31,114 --> 01:42:33,200 Kaj, pizda... 1723 01:42:40,541 --> 01:42:45,587 Živjo. -Dobro jutro. 1724 01:42:46,046 --> 01:42:48,549 Iti bi moral. 1725 01:42:48,715 --> 01:42:50,968 Odpraviti bi se moral. 1726 01:42:51,134 --> 01:42:54,137 Ni ti še treba iti. 1727 01:42:54,304 --> 01:42:57,391 Nobenih načrtov nimam. 1728 01:42:57,558 --> 01:43:00,143 Ni ti treba tako odhiteti. 1729 01:43:03,605 --> 01:43:05,691 Bi kaj počela skupaj? 1730 01:43:06,066 --> 01:43:08,569 V nakupovalni center sem nameraval iti. 1731 01:43:08,735 --> 01:43:12,197 Jaz moram kupiti novo odejo. 1732 01:43:12,781 --> 01:43:15,325 Za kolidž. V nakupovalnem centru jih imajo. 1733 01:43:15,492 --> 01:43:17,077 Velja. 1734 01:43:18,412 --> 01:43:20,747 Tvoja mama ima velike joške. 1735 01:43:23,333 --> 01:43:24,626 Kako se ti zdi? 1736 01:43:24,793 --> 01:43:26,378 Kaj pa vem. Ne sprašuj me. 1737 01:43:26,503 --> 01:43:29,173 Požvižgam se na hlače. 1738 01:43:29,339 --> 01:43:31,758 Nekdo mi mora povedati. 1739 01:43:31,925 --> 01:43:35,262 Preozke so. Veliko preozke. 1740 01:43:35,429 --> 01:43:37,931 Že, ampak... -Veliko preozke. Večje rabiš. 1741 01:43:38,140 --> 01:43:40,058 Ko sem imel hlače tvojega očeta, 1742 01:43:40,142 --> 01:43:43,103 sem ugotovil, da bi me za malenkost premajhne hlače 1743 01:43:43,228 --> 01:43:44,980 spodbudile, da bi shujšal. 1744 01:43:45,147 --> 01:43:47,065 Pa še bejbe bi videle 1745 01:43:47,232 --> 01:43:49,902 obris mojega tiča. 1746 01:43:50,068 --> 01:43:53,071 Ja, navdušene bi bile. Obris spolovil. 1747 01:43:53,238 --> 01:43:56,283 Moških spolovil. To je natanko... 1748 01:43:56,450 --> 01:43:58,160 Vem, kje je. 1749 01:43:58,327 --> 01:44:00,037 Točno tule. 1750 01:44:00,204 --> 01:44:03,790 Tako tesne so, da imam eno jajce nad tičem. 1751 01:44:03,957 --> 01:44:05,709 Tako je. -Tri stvari so. 1752 01:44:05,876 --> 01:44:08,503 Tri stvari. Jajce, tič, jajce. 1753 01:44:08,670 --> 01:44:10,088 Kot znak za deljenje. 1754 01:44:10,255 --> 01:44:12,090 Kot ljudje, stlačeni v kombiju. 1755 01:44:12,257 --> 01:44:14,051 Želim si, da bi jih že slekel. 1756 01:44:17,846 --> 01:44:21,183 Res mi je žal. Ne morem verjeti, da sem to naredila. 1757 01:44:21,350 --> 01:44:24,895 Slabo vest imam, ker mi moraš kupiti novo. Neumno se mi zdi. 1758 01:44:25,062 --> 01:44:29,149 Moram, pobruhano je. Ogabno. -Mojbog. 1759 01:44:29,316 --> 01:44:31,860 Imajo alkoholiki tudi mačka? 1760 01:44:32,027 --> 01:44:34,863 Porkadrek, porkadrek, onidve sta. 1761 01:44:35,697 --> 01:44:39,660 Kaj naj narediva? -Ne ustavljaj se. Ne vem. 1762 01:44:41,453 --> 01:44:43,914 Živjo. -Živjo. 1763 01:44:44,831 --> 01:44:46,542 Kako gre? 1764 01:44:48,252 --> 01:44:51,046 Lepo je... Kako se počutiš? 1765 01:44:51,672 --> 01:44:55,217 Ne ravno najbolje. Ampak gre. Pa ti? 1766 01:44:56,260 --> 01:45:00,430 V redu. Si se sinoči lepo imela? 1767 01:45:02,933 --> 01:45:06,520 Pravzaprav se ne spomnim kaj dosti. 1768 01:45:06,687 --> 01:45:08,230 Jaz se ničesar ne spomnim. 1769 01:45:09,106 --> 01:45:12,109 Čudno. -Ničesar. 1770 01:45:12,568 --> 01:45:15,237 Saj te nisem pobruhala, kaj? 1771 01:45:15,487 --> 01:45:17,906 Ne. Spomnim se, da... Stran si se obrnila. 1772 01:45:18,073 --> 01:45:22,244 Mimo mene je zletelo. "Stran od mene." 1773 01:45:22,828 --> 01:45:28,792 Res mi je žal zaradi vsega... 1774 01:45:30,419 --> 01:45:32,921 Hvala, ker si tako prijazen. 1775 01:45:33,755 --> 01:45:35,424 Malenkost. 1776 01:45:35,591 --> 01:45:38,260 Jaz vsaj nimam modrice na očesu. 1777 01:45:41,597 --> 01:45:44,766 Grozno zgleda. -Ja. 1778 01:45:45,642 --> 01:45:49,980 Ti zgledaš super. Ne zgledaš grozno. Samo modrica je grda. 1779 01:45:50,147 --> 01:45:52,941 Vse je krasno, razen tega tukaj... 1780 01:45:53,108 --> 01:45:54,735 Očesa. -Ja, očesa. 1781 01:45:54,902 --> 01:45:56,570 Vse drugo je krasno. 1782 01:45:56,737 --> 01:46:00,782 Sinoči sem se obnašal kot idiot. 1783 01:46:03,452 --> 01:46:07,664 Tega si ne zaslužiš. Oprosti. 1784 01:46:08,457 --> 01:46:12,294 Po drugi strani pa z modrico zgledaš kul. 1785 01:46:12,461 --> 01:46:15,881 Kar naravnost povem. Kaj pa vem... 1786 01:46:16,048 --> 01:46:20,093 Hvala, duhovitež. Zato sem tukaj. 1787 01:46:20,260 --> 01:46:23,597 Puder moram kupiti, da se bom šla lahko slikat. 1788 01:46:23,764 --> 01:46:26,225 O, mater. 1789 01:46:26,391 --> 01:46:28,810 Jaz pa moram Jules kupiti novo odejo. 1790 01:46:28,977 --> 01:46:30,979 Tudi jaz kupujem odejo, za kolidž. 1791 01:46:31,146 --> 01:46:33,690 Res? -Ugotovil sem, da jo rabim. 1792 01:46:33,857 --> 01:46:35,817 Seth... 1793 01:46:37,110 --> 01:46:41,114 Bi mi kupil puder? 1794 01:46:41,281 --> 01:46:43,325 Dolžan si mi. 1795 01:46:44,701 --> 01:46:48,121 Ja, vsekakor. Z veseljem. 1796 01:46:48,539 --> 01:46:50,499 Lani sem imel tako grde akne, 1797 01:46:50,666 --> 01:46:54,044 da sem strokovnjak za to. 1798 01:46:54,586 --> 01:46:57,214 Ampak pripeljal sem se z Evanom... 1799 01:46:57,381 --> 01:46:59,466 Jaz sem z očetovim avtom. 1800 01:46:59,633 --> 01:47:02,511 Lahko te peljem, 1801 01:47:02,678 --> 01:47:04,721 Evan pa lahko pelje Becco. 1802 01:47:04,888 --> 01:47:07,349 Če ti je prav. Ne vem, ali je to spotoma. 1803 01:47:07,516 --> 01:47:08,767 Meni je prav. 1804 01:47:08,934 --> 01:47:11,728 Ja, super. Lahko bi šla še kaj pojest. 1805 01:47:12,896 --> 01:47:14,189 Z veseljem. 1806 01:47:17,067 --> 01:47:18,777 Torej se slišiva. 1807 01:47:18,944 --> 01:47:20,988 Ja, pokliči me. Saj imaš številko. 1808 01:47:21,154 --> 01:47:24,199 Imam tvoje podatke. Daj roko. 1809 01:47:24,366 --> 01:47:27,369 Odlično. V redu, stari. 1810 01:47:27,536 --> 01:47:28,996 V redu. 1811 01:47:29,162 --> 01:47:30,706 Becca. -Adijo. 1812 01:47:30,831 --> 01:47:32,541 Lepo se imejta. -Adijo, Jules. 1813 01:47:32,666 --> 01:47:35,836 Smešno. Res smešno. 1814 01:47:36,003 --> 01:47:37,254 Kam bi šel jest? 1815 01:47:37,421 --> 01:47:38,547 Pofukal jo bom. 1816 01:47:39,882 --> 01:47:43,177 Mi res lahko pomagaš izbrati puder? 1817 01:48:44,821 --> 01:48:46,615 Cepec! 1818 01:49:16,645 --> 01:49:18,438 MIR - LJUBEZEN 1819 01:49:19,064 --> 01:49:20,315 ČIHA-PUHA! 1820 01:49:36,456 --> 01:49:38,166 HOBOTNICA - PENIS 1821 01:49:38,834 --> 01:49:40,586 DEKLARACIJA O NEODVISNOSTI 1822 01:49:43,422 --> 01:49:45,883 Človek božji! 1823 01:50:00,522 --> 01:50:02,191 UDARI PO KLINCU 1824 01:52:50,526 --> 01:52:51,944 Rad te imam. 1825 01:53:01,662 --> 01:53:03,664 Prevod podnapisov: Nika Erwin