1
00:01:48,989 --> 00:01:50,032
Hej.
2
00:01:50,199 --> 00:01:52,242
Malo sem raziskoval
za drugo leto.
3
00:01:52,409 --> 00:01:55,370
Vem, na katero
spletno stran se bom naročil.
4
00:01:55,537 --> 00:01:58,582
Vag-tastično potovanje.
-Katera je ta?
5
00:01:58,749 --> 00:02:01,251
Vag-tastično potovanje je tista,
6
00:02:01,335 --> 00:02:04,046
kjer punce z ulice
povabijo v kombi,
7
00:02:04,213 --> 00:02:06,048
kjer jih nato položijo.
8
00:02:06,215 --> 00:02:07,508
Stane 13 $ na mesec,
9
00:02:07,674 --> 00:02:09,843
dobiš pa še dostop
na druge strani -
10
00:02:10,010 --> 00:02:13,805
ena je z Latinami,
ena z Azijkami, ena s fetiši,
11
00:02:13,931 --> 00:02:16,558
npr. s stopali, lulanjem,
drekom in podobnim.
12
00:02:16,725 --> 00:02:18,560
Ogabno. Kot žival si.
13
00:02:18,727 --> 00:02:21,230
Kaj? Jaz sem ogaben?
Ti si čuden.
14
00:02:21,396 --> 00:02:23,357
Nisem čudak,
ker imam rad porno,
15
00:02:23,524 --> 00:02:25,901
ti si, ker ga ne maraš.
Jaz sem normalen.
16
00:02:26,068 --> 00:02:27,861
Lulanje na ljudi je normalno?
17
00:02:28,028 --> 00:02:30,405
Evan, nisem rekel,
da bom to gledal,
18
00:02:30,572 --> 00:02:32,950
ampak da to dobiš zraven,
v redu?
19
00:02:33,116 --> 00:02:35,536
Ne vem, kaj mi bo všeč
čez deset let.
20
00:02:35,702 --> 00:02:37,412
Sit sem amaterskih strani.
21
00:02:37,579 --> 00:02:40,791
Če plačam, hočem
profesionalno produkcijo,
22
00:02:40,958 --> 00:02:43,752
z montažo, prehodi, glasbo...
23
00:02:43,919 --> 00:02:47,756
Žal mi je, da porničev, ki jih
gledam, ne režirata brata Coen.
24
00:02:47,923 --> 00:02:49,550
Težko ju je dobiti.
25
00:02:49,716 --> 00:02:52,594
Tvoji starši bodo
videli račun, cepec.
26
00:02:52,761 --> 00:02:57,182
Res je, izbrati bi moral
manj sumljivo ime.
27
00:02:59,351 --> 00:03:01,478
Kaj pa Popolna desetica?
28
00:03:01,645 --> 00:03:03,480
Ali kaj podobnega?
29
00:03:03,647 --> 00:03:05,274
Kot Popolna desetica?
30
00:03:05,440 --> 00:03:07,276
To bi bilo lahko karkoli.
31
00:03:07,442 --> 00:03:10,863
Ne bodo ti težili.
To bi lahko bila stran za bovling.
32
00:03:11,572 --> 00:03:15,075
Ampak tam ne pokažejo, kako
gre tič noter, kar me zelo moti.
33
00:03:15,242 --> 00:03:16,285
Tega nisem vedel.
34
00:03:16,451 --> 00:03:19,037
Si kdaj videl samo vagino?
35
00:03:20,330 --> 00:03:21,623
To ni zame.
36
00:03:21,790 --> 00:03:23,292
Zdravo.
37
00:03:24,126 --> 00:03:27,296
Hvala, ker ga pelješ, Seth.
-Malenkost, Jane.
38
00:03:27,462 --> 00:03:29,715
Kako ste?
-Dobro.
39
00:03:29,882 --> 00:03:31,508
Lepo.
40
00:03:32,467 --> 00:03:34,136
Ne dotikaj se.
41
00:03:34,303 --> 00:03:36,430
Saj nisem kos mesa.
-Hecna sta.
42
00:03:37,181 --> 00:03:40,392
Ne vem, kaj bosta
prihodnje leto drug brez drugega.
43
00:03:40,559 --> 00:03:42,686
Slišim, da nisi sprejet
na Dartmouth.
44
00:03:43,437 --> 00:03:47,482
Lahko grem na nekaj kar
dobrih šol. Ne bo mi hudega.
45
00:03:47,649 --> 00:03:50,694
Bosta pogrešala drug drugega?
-Pogrešala? Ne, hvala.
46
00:03:50,861 --> 00:03:52,487
Ne bom ga pogrešal.
47
00:03:52,654 --> 00:03:54,323
Vsak večer
bom zaspal solzen.
48
00:03:54,489 --> 00:03:56,241
Jaz tudi.
-Ko bom zunaj žural.
49
00:03:56,408 --> 00:03:58,035
Pojdita v šolo.
50
00:03:58,577 --> 00:04:01,205
Adijo, mama.
-Adijo, Jane.
51
00:04:02,497 --> 00:04:07,252
Res ti zavidam, da si kot dojenček
lahko sesal iz teh jošk.
52
00:04:07,419 --> 00:04:10,339
Ti si pa lahko cuzal očetovega tiča.
53
00:04:13,675 --> 00:04:16,844
Še dva čudovita tedna do mature
54
00:04:22,643 --> 00:04:25,103
Ne smeš parkirati
na prostoru za učitelje.
55
00:04:25,270 --> 00:04:28,440
Ne bodi tak pizdek.
Pred poukom moram kupiti red bull.
56
00:04:29,441 --> 00:04:31,985
Cepec si.
Ne bi smel parkirati tam.
57
00:04:32,152 --> 00:04:36,698
Jebeš to, tik pred maturo sem.
Jajca bi mi morali lizati.
58
00:04:37,449 --> 00:04:40,619
Vsaj to v zameno,
da so mi ukradli tri leta življenja.
59
00:04:43,705 --> 00:04:47,292
O, pizda.
-Poglej te bradavičke.
60
00:04:47,459 --> 00:04:49,419
Kot otroški mezinčki.
61
00:04:49,586 --> 00:04:51,713
Ni fer, da jih lahko razkazujejo,
62
00:04:51,880 --> 00:04:54,007
jaz pa moram skrivati
vsako erekcijo.
63
00:04:54,174 --> 00:04:56,844
Jaz si trdaka zataknem za pas.
64
00:04:57,010 --> 00:04:59,054
Skriješ ga,
pa božanski občutek je.
65
00:04:59,221 --> 00:05:01,682
Skoraj bi mi prišlo v popek.
66
00:05:01,849 --> 00:05:04,852
Pomisli, da se puncam
trdaki ne bi upirali,
67
00:05:05,018 --> 00:05:06,728
da bi jih hotele videti.
68
00:05:06,895 --> 00:05:10,023
V takem svetu
bi nekoč rad živel.
69
00:05:10,190 --> 00:05:13,360
Že dve leti nisem videl
ženske bradavičke v živo.
70
00:05:13,527 --> 00:05:15,487
Shauna? Je tega že dve leti?
71
00:05:15,654 --> 00:05:16,697
Ja.
72
00:05:16,864 --> 00:05:19,324
Najbrž res. Noro seksi je bila.
73
00:05:19,491 --> 00:05:22,703
Tako je. Preveč seksi je bila.
To je bedno.
74
00:05:22,870 --> 00:05:25,080
Jaz bi bil presrečen,
če bi bil z njo.
75
00:05:25,205 --> 00:05:26,915
Dvajsetkrat ti ga je zdrkala.
76
00:05:27,082 --> 00:05:29,751
In enkrat napol pofafala,
ampak kdo šteje?
77
00:05:29,877 --> 00:05:32,129
To je bil vrhunec
moje jebaške kariere.
78
00:05:32,254 --> 00:05:33,881
Veliko prezgodaj je bilo.
79
00:05:34,047 --> 00:05:36,008
Kot Orson Welles si.
-Točno!
80
00:05:36,175 --> 00:05:38,719
Če bi se brzdal,
bi imel zdaj reden seks
81
00:05:38,886 --> 00:05:40,262
s povprečno lepo punco.
82
00:05:40,387 --> 00:05:43,390
Razumem, zakaj je
Orson Welles postal debeluh.
83
00:05:43,557 --> 00:05:45,392
Na kolidžu boš seksal,
kot vsi.
84
00:05:45,559 --> 00:05:48,687
Ampak na kolidž
moraš priti že izkušen.
85
00:05:48,854 --> 00:05:51,732
Punce ne smejo misliti,
da si za en kurc jebač.
86
00:05:51,899 --> 00:05:53,901
Po mojem imaš šanse pri Jules.
87
00:05:54,067 --> 00:05:55,903
Čez poletje je postala mačka
88
00:05:56,069 --> 00:05:58,071
in tega se očitno še ne zaveda,
89
00:05:58,238 --> 00:06:00,949
ker še zmeraj govori
in flirta s tabo.
90
00:06:01,116 --> 00:06:04,161
Si zmešan?
Pomisli, s kom je hodila.
91
00:06:04,328 --> 00:06:07,623
Z Danom Remickom,
ki ima že od vrtca radiatorčke,
92
00:06:07,748 --> 00:06:11,460
z Jasonom Stonom, ki zgleda kot
Zack Morris. In z Mattom Muirom,
93
00:06:11,627 --> 00:06:13,962
najbolj prijaznim tipom na svetu.
94
00:06:14,129 --> 00:06:15,964
Si mu kdaj pogledal v oči?
95
00:06:16,131 --> 00:06:18,926
Bilo je kot takrat,
ko sem prvič slišal Beatle.
96
00:06:19,801 --> 00:06:22,346
Zakaj bi gimnazijsko
kariero končala z mano?
97
00:06:22,429 --> 00:06:24,264
Becca je hodila
z Rosencrantzem.
98
00:06:24,431 --> 00:06:27,768
Ampak on je idiot.
Ti si za stopnico više od njega.
99
00:06:27,935 --> 00:06:30,062
Zato ne bodi... Boš ti plačal?
100
00:06:30,229 --> 00:06:32,648
Zato ne bodi taka mevža
in jo položi.
101
00:06:32,814 --> 00:06:34,816
Dva meseca bi jo lahko natepaval.
102
00:06:34,983 --> 00:06:37,778
Odkrit bom: zgleda,
kot da dobro seksa.
103
00:06:37,945 --> 00:06:40,364
Nočem, da tako govoriš o njej.
104
00:06:40,531 --> 00:06:44,076
Ti ves dan govoriš o njej,
jaz pa ne smem reči niti besedice?
105
00:06:44,201 --> 00:06:45,827
Jaz je ne žalim kar naprej.
106
00:06:45,994 --> 00:06:47,412
To ni moj namen.
107
00:06:47,579 --> 00:06:50,165
Pravim le,
da zgleda kot dobra fukačica,
108
00:06:50,332 --> 00:06:51,875
kot da zna sprejeti kurca.
109
00:06:52,042 --> 00:06:54,670
Nekatere so ponosne,
da znajo sprejeti kurca.
110
00:06:54,836 --> 00:06:57,756
Znajo sprejeti kurca?
Misliš, da je to pohvala?
111
00:06:57,881 --> 00:07:00,217
Kakor se sliši čudno,
res mislim, da je.
112
00:07:00,342 --> 00:07:03,971
Če bi meni katera rekla, da sem
spreten s tičem, bi bil vesel.
113
00:07:04,137 --> 00:07:05,514
Hej, Seth.
114
00:07:07,724 --> 00:07:08,767
Kaj je?
115
00:07:08,934 --> 00:07:12,020
Si slišal, da imam v soboto
žur ob maturi?
116
00:07:13,897 --> 00:07:15,357
Ne.
-Ja.
117
00:07:16,525 --> 00:07:18,944
Mater!
-Nisi povabljen.
118
00:07:19,570 --> 00:07:22,865
In povej svojemu pedrskemu
prijatelju, da on tudi ni.
119
00:07:27,452 --> 00:07:28,912
Jesse hoče, da ti povem,
120
00:07:29,037 --> 00:07:31,748
da si peder in da ne smeš
priti na njegov žur.
121
00:07:31,915 --> 00:07:33,834
Grdo si počepnil.
122
00:07:34,001 --> 00:07:35,377
Jaz sem počepnil?
123
00:07:35,544 --> 00:07:38,338
Ti si počepnil, prekleti Judež.
124
00:07:38,505 --> 00:07:39,715
Samega si me pustil.
125
00:07:39,882 --> 00:07:41,925
Naj bi prestregel pljunek?
126
00:07:44,928 --> 00:07:47,055
Dajmo, fantje!
127
00:08:02,029 --> 00:08:03,572
To je brez veze.
128
00:08:03,739 --> 00:08:05,908
Reva.
129
00:08:06,408 --> 00:08:10,078
Če je i enako
kvadratnemu korenu iz -1,
130
00:08:10,245 --> 00:08:15,876
je i na kvadrat enako -1.
V redu?
131
00:08:16,043 --> 00:08:18,295
Če je i konstanta,
132
00:08:18,462 --> 00:08:22,257
lahko določimo kvadratne
korene vseh negativnih števil.
133
00:08:22,674 --> 00:08:27,137
I je imaginarno število,
v resnici ne obstaja.
134
00:08:27,304 --> 00:08:30,432
Če je i enako
kvadratnemu korenu iz -1,
135
00:08:30,599 --> 00:08:32,601
je i na kvadrat enako -1.
136
00:08:32,768 --> 00:08:35,479
Ste razu... V redu.
137
00:08:42,068 --> 00:08:43,403
Adijo.
-Evan!
138
00:08:43,862 --> 00:08:45,405
Evan, živjo.
-Živjo, Becca.
139
00:08:45,572 --> 00:08:47,199
Hvala za pisalo.
140
00:08:47,366 --> 00:08:50,035
Malenkost. Kar obdrži ga.
141
00:08:50,202 --> 00:08:53,789
Ne bo se ti treba več sposojati,
ker boš imela to.
142
00:08:53,956 --> 00:08:57,876
Hvala lepa.
-Ni za kaj. Malenkost.
143
00:08:58,043 --> 00:08:59,711
Hotela sem te vprašati,
144
00:08:59,836 --> 00:09:02,548
ali si slišal za Jessejev žur
prihodnji vikend.
145
00:09:02,673 --> 00:09:06,176
Najbrž bo prima.
-Slišal sem. Mogoče pridem.
146
00:09:06,343 --> 00:09:07,886
Res?
-Za zdaj.
147
00:09:08,345 --> 00:09:09,596
Samo mogoče?
148
00:09:09,763 --> 00:09:10,806
Za zdaj.
149
00:09:10,973 --> 00:09:13,642
Veliko drugega zanimivega
se bo dogajalo,
150
00:09:13,809 --> 00:09:16,895
da še ne morem obljubiti.
Lahko bi koga prizadel.
151
00:09:17,062 --> 00:09:20,148
Nikoli te ne vidim
na nobenem žuru.
152
00:09:20,983 --> 00:09:23,819
Zaradi drugih zanimivih reči,
ki jih počnem.
153
00:09:23,986 --> 00:09:25,779
Saj bi prišel na vse, ampak...
154
00:09:25,946 --> 00:09:27,823
Zakaj te v soboto ni bilo?
155
00:09:27,990 --> 00:09:29,491
Veliko se je dogajalo.
156
00:09:29,658 --> 00:09:31,827
Niti minute časa nisem imel.
157
00:09:31,994 --> 00:09:35,455
Kaj si počel?
-V soboto zvečer je bilo noro.
158
00:09:35,622 --> 00:09:38,250
Napovednik za
Vag-tastično potovanje
159
00:09:38,417 --> 00:09:40,502
Povabil sem kolege,
malo smo pili...
160
00:09:40,627 --> 00:09:42,504
To je vag-tastično!
161
00:09:42,671 --> 00:09:45,424
Bil sem v naši kleti,
v prostoru za čiliranje,
162
00:09:45,591 --> 00:09:48,260
kjer se sproščam in zabavam.
163
00:09:49,261 --> 00:09:51,138
In Sethovi starši so imeli žur.
164
00:09:51,263 --> 00:09:54,016
Družili smo se z odraslimi,
prijetna sprememba.
165
00:09:54,183 --> 00:09:57,644
Pogovarjaš se z ljudmi,
ki imajo zanimive zgodbe.
166
00:09:57,811 --> 00:10:01,523
Govoril sem z moškim,
ki je splezal na pet gora.
167
00:10:01,857 --> 00:10:05,152
Potem smo šli v nočni klub.
Zelo nobel je bil.
168
00:10:05,319 --> 00:10:08,071
Gremo gledat joške!
-Prav noro se počutim.
169
00:10:08,197 --> 00:10:09,281
GOLA DEKLETA
V ŽIVO
170
00:10:09,406 --> 00:10:10,824
Ste prišli noter?
-Jasno.
171
00:10:10,949 --> 00:10:12,784
Bi rad tole, opica?
-Jebi se!
172
00:10:12,951 --> 00:10:16,371
Potem smo šli domov.
Izčrpani smo bili.
173
00:10:16,538 --> 00:10:18,332
Kaj delaš, pizda?
174
00:10:18,498 --> 00:10:21,752
Všeč bi ti bilo. Neverjetna,
nepozabna noč je bila.
175
00:10:21,919 --> 00:10:23,253
Res se sliši zabavno.
176
00:10:23,420 --> 00:10:26,381
Tudi jaz bi kdaj
počela kaj takega.
177
00:10:26,548 --> 00:10:28,217
Kdo pa ne bi? Bilo je...
178
00:10:28,383 --> 00:10:31,595
S Sethom vedno zakuhava
179
00:10:31,762 --> 00:10:34,431
kakšen zabaven dogodek.
180
00:10:34,598 --> 00:10:37,392
Drugo leto bosta gotovo
noro žurirala skupaj.
181
00:10:37,559 --> 00:10:40,312
Hotela sva, ampak
ne greva na isto šolo.
182
00:10:40,479 --> 00:10:42,564
Res? Zoprno.
183
00:10:42,898 --> 00:10:45,984
Saj ni tako hudo.
Gotovo bo v redu.
184
00:10:46,151 --> 00:10:47,736
Ne skrbi me preveč.
185
00:10:47,903 --> 00:10:50,572
Naj te ne skrbi.
Mene tudi ne.
186
00:10:51,240 --> 00:10:55,661
No, hvala za pisalo.
-Ja, malenkost.
187
00:10:55,827 --> 00:10:58,747
Adijo.
188
00:10:58,914 --> 00:11:01,208
Adijo, Evan.
189
00:11:09,967 --> 00:11:13,595
Ga. Hayworth, k temu predmetu
hodim, da bi kuhal s partnerico.
190
00:11:13,720 --> 00:11:17,432
Nikoli je ni, jaz pa ne dobim
dvojnih ocen, ker vse naredim sam.
191
00:11:17,558 --> 00:11:19,643
Lihih števil
si nisem izmislila jaz.
192
00:11:19,768 --> 00:11:22,855
Vem, ampak poglejte Evana.
Poglejte ga.
193
00:11:23,021 --> 00:11:26,525
Ne obiraj se, nestrpen postajam.
194
00:11:26,692 --> 00:11:29,528
Saj me razumeš, Miroki.
V zadrego me spravljaš.
195
00:11:29,695 --> 00:11:33,115
Sam stojim pri svojem pultu,
jem svoje obupne jedi,
196
00:11:33,282 --> 00:11:34,783
pa še to moram gledati.
197
00:11:34,950 --> 00:11:37,202
Zgleda, da se enkratno zabavata.
198
00:11:37,369 --> 00:11:40,539
To je bedno. Sam moram
pomivati in brisati.
199
00:11:40,706 --> 00:11:41,874
Kot samohranilka.
200
00:11:42,040 --> 00:11:44,126
Vemo, da je
gospodinjstvo brez veze.
201
00:11:44,334 --> 00:11:47,629
Sem hodimo zaradi dobre ocene.
Žal, ampak brez veze je.
202
00:11:47,796 --> 00:11:50,799
Ne omalovažujem vašega
poklica, ampak tako mislim.
203
00:11:50,924 --> 00:11:53,343
Nočem sam posedati
in kuhati ogabne hrane.
204
00:11:53,468 --> 00:11:57,472
Brez zamere. Ni mi treba vedeti,
kako se naredi tiramisu.
205
00:11:57,639 --> 00:11:59,391
Kdaj bom to rabil?
206
00:11:59,558 --> 00:12:00,976
Bom mogoče kuhar? Ne.
207
00:12:01,143 --> 00:12:04,146
Tri tedne je do konca pouka.
Dajte mi mir, pizda.
208
00:12:04,313 --> 00:12:06,523
Oprostite, da preklinjam.
209
00:12:07,691 --> 00:12:10,027
Jules je danes brez partnerja.
210
00:12:10,194 --> 00:12:11,653
Delaj z njo. Pult št. 4.
211
00:12:12,362 --> 00:12:13,989
Jules?
212
00:12:15,240 --> 00:12:17,075
Prav, poskusil bom še enkrat.
213
00:12:17,242 --> 00:12:19,286
Gospodinjstvu dam
še eno možnost.
214
00:13:00,702 --> 00:13:05,123
Hayworthova bo opazila.
Prekrijva to s čokolado.
215
00:13:05,499 --> 00:13:07,626
Vse?
-Kar stresi. Resno mislim.
216
00:13:07,793 --> 00:13:08,835
Prav.
217
00:13:09,628 --> 00:13:12,506
Zdaj zgleda profesionalno.
-Res impresivno.
218
00:13:12,673 --> 00:13:15,175
Lepo narejeno.
-Mislim, da bova dobila pet.
219
00:13:17,678 --> 00:13:19,763
Kaj boš počel zvečer?
220
00:13:20,055 --> 00:13:21,849
Najbrž nič. Zakaj?
221
00:13:22,015 --> 00:13:24,017
Staršev ni doma,
zato prirejam žur.
222
00:13:24,184 --> 00:13:26,854
Ne vem, koliko ljudi bo prišlo,
223
00:13:27,020 --> 00:13:29,314
ampak lahko se oglasiš,
če hočeš.
224
00:13:29,857 --> 00:13:32,025
Ja, rad imam žure.
225
00:13:32,401 --> 00:13:34,027
Res?
226
00:13:34,361 --> 00:13:36,738
Nikoli te nisem
na nobenem videla.
227
00:13:36,905 --> 00:13:38,657
Obožujem in sovražim jih.
228
00:13:38,824 --> 00:13:42,202
Trenutno jih res obožujem.
229
00:13:42,953 --> 00:13:45,873
Ja.
-Dobro, kaj, Miroki?
230
00:13:46,206 --> 00:13:47,374
Ja.
231
00:13:47,541 --> 00:13:50,210
Miroki, naju pustiš
malo sama? Hvala.
232
00:13:50,377 --> 00:13:52,963
Jules prireja žur.
233
00:13:53,130 --> 00:13:54,548
Hej!
234
00:13:54,882 --> 00:13:58,218
Ne povej Fogllu.
-Gangsterja. Kako sta?
235
00:13:58,552 --> 00:14:01,722
Ko sem šel po hodniku,
je tik pred mano hodila Nicola.
236
00:14:01,847 --> 00:14:04,933
Imela je tesne bele hlače,
pod njimi pa črne tangice.
237
00:14:05,058 --> 00:14:08,103
Skozi hlače so se videle.
Kako seksi!
238
00:14:18,238 --> 00:14:20,616
Ura je 10.33.
239
00:14:22,993 --> 00:14:24,494
Kaj?
240
00:14:26,371 --> 00:14:27,873
Povedal sem ji točen čas.
241
00:14:27,998 --> 00:14:30,959
To je najbolj nora zgodba,
kar sem jih kdaj slišal.
242
00:14:31,126 --> 00:14:33,337
Poveš še enkrat? Imaš čas?
-Ja, Seth.
243
00:14:33,420 --> 00:14:36,757
Ko bova z Evanom na Dartmouthu,
bom pogrešal tvoje štose.
244
00:14:36,924 --> 00:14:39,051
Vidva tam,
jaz pa na državni,
245
00:14:39,218 --> 00:14:42,346
kjer punce niso tako pametne
in raje fafajo.
246
00:14:42,513 --> 00:14:44,932
Kaj bosta počela nocoj?
Kreten.
247
00:14:45,098 --> 00:14:47,351
Nič nimava...
Nocoj nič, Fogell.
248
00:14:47,518 --> 00:14:50,270
Če se nič ne pojavi,
se ga lahko spet nacedimo.
249
00:14:50,437 --> 00:14:53,357
Zmeraj praviš, da sem pezde,
ampak danes se motiš.
250
00:14:53,524 --> 00:14:56,026
Med odmorom grem,
kamor je šel Mike Snider,
251
00:14:56,151 --> 00:14:58,570
in dvignil ponarejeno osebno.
252
00:14:59,404 --> 00:15:02,866
Tako je, ponarejeno osebno.
Jaz sem zakon.
253
00:15:03,033 --> 00:15:05,702
Noro. Evan je ravno rekel:
"Slišal sem za žur.
254
00:15:05,869 --> 00:15:08,622
Ne povejva Fogllu." Jaz pa:
"Morava povedati."
255
00:15:08,789 --> 00:15:10,958
Zdaj nam lahko
nabaviš pijačo. Noro.
256
00:15:11,124 --> 00:15:14,628
Ja, lahko nabavim pijačo.
Založili se bomo z alkoholom,
257
00:15:14,795 --> 00:15:17,339
se napili in žurirali, stari.
258
00:15:17,506 --> 00:15:19,633
Če nisi v tem razredu,
pojdi ven.
259
00:15:19,800 --> 00:15:21,969
Fogell! Zdravo.
260
00:15:22,135 --> 00:15:23,262
Iti moram.
261
00:15:23,428 --> 00:15:25,472
Bravo, stari.
Se vidimo po uri.
262
00:15:25,931 --> 00:15:27,766
Že ve,
da ne bosta v isti sobi?
263
00:15:27,933 --> 00:15:28,976
Ne še.
264
00:15:29,142 --> 00:15:31,895
Čim prej mu povej.
Ta idiot te bo oviral.
265
00:15:32,062 --> 00:15:34,022
Seth, posodo je treba pomiti.
266
00:15:34,439 --> 00:15:36,483
Ponarejeno osebno bova nabavila.
267
00:15:36,650 --> 00:15:40,529
Nič takega.
268
00:15:43,323 --> 00:15:45,742
Vsaj na maturantski žur bova šla.
269
00:15:45,909 --> 00:15:47,077
Hvala bogu.
270
00:15:47,244 --> 00:15:49,121
Veselim se.
271
00:15:49,288 --> 00:15:52,791
Tudi kaj groznega bi naredil,
da bi dobil Jules.
272
00:15:52,958 --> 00:15:54,793
Kaj neodpustnega.
-Razumem te.
273
00:15:54,960 --> 00:15:57,379
Jaz bi dal jajce,
da bi hodil z Becco.
274
00:15:57,504 --> 00:15:59,214
Becca je prasica.
275
00:15:59,381 --> 00:16:02,050
Veš, kaj? Res sem že sit tega,
276
00:16:02,176 --> 00:16:04,720
da tako govoriš o njej,
če sem lahko odkrit.
277
00:16:04,845 --> 00:16:06,930
Jaz tudi.
-Zakaj jo tako sovražiš?
278
00:16:07,055 --> 00:16:09,141
Nikoli ne poveš, zakaj.
Ti je všeč?
279
00:16:09,474 --> 00:16:12,644
Kje pa! Sovražim jo.
-Zakaj?
280
00:16:12,811 --> 00:16:15,314
Prav, Evan, povedal ti bom.
281
00:16:15,480 --> 00:16:18,317
Ko sem bil majhen,
sem imel problem.
282
00:16:18,483 --> 00:16:20,152
Nič takega ni bilo.
283
00:16:20,319 --> 00:16:23,071
Kakih 8 % otrok to počne.
284
00:16:23,238 --> 00:16:29,703
Ne vem, zakaj,
ampak vse dni sem posedal,
285
00:16:31,413 --> 00:16:33,248
in risal tiče.
286
00:16:35,292 --> 00:16:36,376
Kaj?
287
00:16:36,835 --> 00:16:39,004
Risal sem tiče.
288
00:16:39,338 --> 00:16:40,756
Tiče?
289
00:16:40,923 --> 00:16:42,758
Moške tiče?
290
00:16:43,258 --> 00:16:45,260
Ja, moške tiče.
291
00:16:48,013 --> 00:16:51,350
Ure in ure sem jih risal.
Ne vem, zakaj.
292
00:16:51,517 --> 00:16:55,312
Nisem mogel prijeti svinčnika,
ne da bi narisal penisa.
293
00:16:55,479 --> 00:16:57,773
Zajebano.
-Ja, res zajebano.
294
00:16:57,940 --> 00:16:59,233
Bil sem fantek,
295
00:16:59,399 --> 00:17:02,361
ki za živo glavo ni mogel
nehati risati tičev.
296
00:17:11,411 --> 00:17:14,206
Ne vem, kakšno zvezo
ima to z Becco.
297
00:17:14,372 --> 00:17:16,749
Poslušaj.
298
00:17:16,874 --> 00:17:20,254
Tvoja ljuba mala Becca je
v 4. razredu sedela zraven mene.
299
00:17:20,795 --> 00:17:24,466
Največ risbic
sem ustvaril med poukom.
300
00:17:25,258 --> 00:17:28,512
Svojo dejavnost
sem na vso moč skrival.
301
00:17:28,679 --> 00:17:30,264
Še meni se je zdelo noro.
302
00:17:30,389 --> 00:17:32,182
Pomisli, kaj bi mislili drugi.
303
00:17:32,307 --> 00:17:34,309
Zato sem vse risbe tičev skrival
304
00:17:34,476 --> 00:17:37,396
v škatlo za malico
s sliko Ghostbusterjev.
305
00:17:37,563 --> 00:17:41,775
Nekega dne sem narisal
res veliko, žilasto zverino.
306
00:17:41,942 --> 00:17:43,068
In nenadoma...
307
00:17:43,235 --> 00:17:45,028
Reva!
308
00:17:47,364 --> 00:17:49,491
Beccino nogo si zadel
s svojim tičem?
309
00:17:49,658 --> 00:17:52,327
Ja. Saj vem.
310
00:18:07,759 --> 00:18:08,802
Mojbog!
311
00:18:09,094 --> 00:18:13,265
Jokala je, vsa iz sebe je bila.
In zašpecala me je ravnatelju.
312
00:18:13,432 --> 00:18:15,976
Ta je našel moj zaklad
v škatli za malico
313
00:18:16,143 --> 00:18:17,603
in znorel.
314
00:18:26,945 --> 00:18:30,199
Poklical je moje starše.
Bil je nekakšen verski fanatik.
315
00:18:30,324 --> 00:18:32,784
Mislil je, da me je obsedel
tičev hudič.
316
00:18:32,951 --> 00:18:36,455
Starši so me poslali k terapevtu,
ki me je spraševal o tiču.
317
00:18:36,622 --> 00:18:38,874
Prepovedali so mi hrano
v obliki tiča.
318
00:18:39,041 --> 00:18:40,709
Nič hrenovk, nič lučk...
319
00:18:40,876 --> 00:18:43,795
Veš, koliko hrane ima
obliko tiča? Najboljše reči.
320
00:18:43,962 --> 00:18:45,422
Ja.
321
00:18:46,173 --> 00:18:49,134
Kaj pa vem.
To je res zblojeno.
322
00:18:50,010 --> 00:18:52,179
Super gejevsko.
-Pustiva to.
323
00:18:52,346 --> 00:18:55,641
Pojdiva po posladek.
-Ne, k svetovalcu moram.
324
00:18:55,807 --> 00:18:58,143
Izbrati moram predmete
za drugo leto.
325
00:18:59,102 --> 00:19:03,190
Jaz pa naj sam jem posladek
kakor Steven Glanzberg?
326
00:19:03,899 --> 00:19:06,318
Ja, kaj pa naj naredim?
327
00:19:07,361 --> 00:19:09,488
Ne vem, nič. V redu je.
328
00:19:10,113 --> 00:19:13,909
Se vidiva potem.
-V redu je. V redu bom.
329
00:19:21,166 --> 00:19:23,168
Hej, reva.
330
00:19:23,335 --> 00:19:25,254
Jebi se.
331
00:19:25,420 --> 00:19:27,172
Samo enega. Ne obeh.
332
00:19:27,297 --> 00:19:29,007
Poklicala bom
Andyja in Grega.
333
00:19:29,174 --> 00:19:31,677
In prinesla bom
plesno glasbo iz 80-ih.
334
00:19:31,844 --> 00:19:33,470
Ja, ja.
-Velja.
335
00:19:33,637 --> 00:19:36,098
Seth, tu si.
Ravno o tebi se pogovarjamo.
336
00:19:36,265 --> 00:19:38,517
Tukaj sem.
-Res čudno.
337
00:19:38,684 --> 00:19:41,436
Prideš zvečer na moj žur?
Zagotovo bo.
338
00:19:41,603 --> 00:19:44,690
Ja, zakaj? Naj raje ne pridem?
Lahko grem kam drugam.
339
00:19:44,857 --> 00:19:47,401
Ne, ne. Rada bi,
da prideš, samo...
340
00:19:47,568 --> 00:19:50,863
Prej si omenil lažno osebno, ne?
341
00:19:51,029 --> 00:19:53,615
Ja, nabavil jo bom. Zagotovo.
342
00:19:53,782 --> 00:19:56,535
Zagotovo jo bom nabavil.
343
00:19:57,369 --> 00:19:59,288
Nam lahko nabaviš pijačo?
344
00:20:01,707 --> 00:20:04,042
Ja, lahko.
Lahko prinesem alkohol.
345
00:20:04,209 --> 00:20:05,794
Resno?
-Ja, zagotovo.
346
00:20:05,961 --> 00:20:07,546
To bi bilo super. Hvala.
347
00:20:07,713 --> 00:20:10,215
Skrbelo nas je.
To bi bilo prima.
348
00:20:10,382 --> 00:20:13,093
Saj veš, ti popraskaš naju,
midve pa tebe.
349
00:20:13,260 --> 00:20:15,345
Jules, glede praskanja...
350
00:20:15,512 --> 00:20:18,056
Tič me srbi.
351
00:20:20,559 --> 00:20:22,561
Torej bi radi alkohol?
352
00:20:22,728 --> 00:20:24,938
Ga hočeta ali ne?
Radi bi alkohol.
353
00:20:25,105 --> 00:20:26,481
Ja.
-Meni je vseeno.
354
00:20:26,648 --> 00:20:28,692
Meni je vseeno.
355
00:20:28,859 --> 00:20:30,611
Veliko uslugo
bi nama naredil.
356
00:20:30,777 --> 00:20:34,740
Starši so mi pustili
sto dolarjev za hrano.
357
00:20:34,907 --> 00:20:38,160
Ampak hiša je polna hrane,
zato jih bom porabila
358
00:20:38,327 --> 00:20:41,163
za pijačo za žur.
359
00:20:41,288 --> 00:20:44,541
Zelo lepo. Še nikoli nisem
naredil česa tako prijaznega.
360
00:20:44,666 --> 00:20:46,251
Je v redu?
-Ja.
361
00:20:46,418 --> 00:20:47,586
Prav, hvala.
-Super.
362
00:20:47,753 --> 00:20:50,756
To je res lepo od tebe.
Hvala.
363
00:20:50,923 --> 00:20:54,593
Naj nabavim različne pijače?
364
00:20:55,427 --> 00:20:57,763
Zame prinesi
Kylovo ubijalsko limonado.
365
00:20:57,930 --> 00:21:01,183
Ubijalsko limonado.
Zveni gejevsko, ampak dobiš.
366
00:21:01,683 --> 00:21:04,603
Torej se vidimo zvečer.
367
00:21:04,770 --> 00:21:06,230
K žogi, fantje.
368
00:21:06,396 --> 00:21:08,607
Evan. Igraj.
369
00:21:09,107 --> 00:21:11,068
Brcni jo k meni.
370
00:21:11,235 --> 00:21:13,278
Seth! Dol z igrišča!
371
00:21:13,403 --> 00:21:15,739
Pojdi stran, sicer
bom moral teči kroge.
372
00:21:15,864 --> 00:21:17,115
Samo poslušaj.
373
00:21:17,241 --> 00:21:20,869
Jules in njena prijateljica sta
me prosili, naj kupim alkohol.
374
00:21:20,953 --> 00:21:23,914
Ne samo zanjo, za žur.
Veš, kaj to pomeni?
375
00:21:24,081 --> 00:21:27,292
Po nekakšnem čudežu
je dejansko pomislila name.
376
00:21:27,417 --> 00:21:30,212
Pomislila je name in sklenila,
da mi lahko zaupa
377
00:21:30,337 --> 00:21:33,173
uspeh svojega žura.
Seksati hoče z mano.
378
00:21:33,340 --> 00:21:36,218
Mojega tiča hoče v svojih ustih.
379
00:21:36,385 --> 00:21:39,179
Kaj pa, če te izkorišča,
da bi dobila alkohol,
380
00:21:39,346 --> 00:21:40,681
in noče tvojega tiča?
381
00:21:40,764 --> 00:21:43,183
Starejšega brata ima.
Lahko bi mu rekla.
382
00:21:43,350 --> 00:21:45,352
Pogledala me je v oči in rekla:
383
00:21:45,435 --> 00:21:48,939
"Seth, mami dela sramno solato
in rabi Sethovo polivko."
384
00:21:49,106 --> 00:21:51,483
Voljna je.
Pripravljena je na seks.
385
00:21:51,650 --> 00:21:54,361
Penis v vagini.
Fukati hoče, stari.
386
00:21:54,528 --> 00:21:57,239
To bo noč, ko se bom
dejansko mogoče dal dol.
387
00:21:57,406 --> 00:22:00,075
Govoriš kot idiot.
Ne boš spal z njo.
388
00:22:00,242 --> 00:22:03,537
Ne. Vem, da govorim neumnosti.
389
00:22:03,704 --> 00:22:06,331
Ampak na žuru bo, pijana bo
390
00:22:06,498 --> 00:22:09,960
in vsaj malo sem ji všeč.
Vsaj zalizala se bova.
391
00:22:10,127 --> 00:22:12,129
Čez 2 tedna drkanje,
čez 4 fafanje.
392
00:22:12,296 --> 00:22:13,922
Postala bo moja punca.
393
00:22:14,089 --> 00:22:16,091
To pomeni dva meseca seksa.
394
00:22:16,258 --> 00:22:17,885
Ko bom prišel na kolidž,
395
00:22:18,051 --> 00:22:20,345
bom železni kralj nabijanja.
396
00:22:20,512 --> 00:22:21,930
Lahko govoriva pozneje?
397
00:22:22,055 --> 00:22:24,099
Dajmo, Evan!
Za 2 točki zaostajamo.
398
00:22:24,224 --> 00:22:26,018
Pomiri se, Greg.
399
00:22:26,101 --> 00:22:27,811
Saj je samo nogomet.
-Jebi se.
400
00:22:27,978 --> 00:22:30,272
Raje se spet poščij v hlače.
401
00:22:30,439 --> 00:22:32,983
To je bilo pred 8 leti, kreten.
-Nepozabno.
402
00:22:33,150 --> 00:22:35,277
Hočeš slišati najboljši del?
Becca.
403
00:22:35,444 --> 00:22:37,279
Isto boš lahko ti počel z njo.
404
00:22:37,446 --> 00:22:39,573
Ko bosta nadelana,
jo boš dobil.
405
00:22:39,740 --> 00:22:42,534
To je najin zadnji gimnazijski žur.
406
00:22:42,701 --> 00:22:45,621
Pri tem načrtu sem pozabil
na sovraštvo do Becce.
407
00:22:45,871 --> 00:22:48,207
Naj Becci kupim alkohol?
-Ja, super bo.
408
00:22:48,373 --> 00:22:51,251
Tako veš, da bo pijana.
Punce včasih pravijo:
409
00:22:51,418 --> 00:22:54,630
"Sinoči sem bila tako pijana.
Ne bi ga smela pofukati."
410
00:22:54,796 --> 00:22:56,298
Ta napaka
sva lahko midva!
411
00:22:58,342 --> 00:22:59,760
Si že govoril s Fogllom?
412
00:22:59,927 --> 00:23:02,846
Ti govori z Becco,
jaz bom s Fogllom.
413
00:23:03,013 --> 00:23:04,056
Ne skrbi.
414
00:23:04,223 --> 00:23:07,184
Seth, dol z igrišča!
-Gol!
415
00:23:07,351 --> 00:23:09,102
Pojdi ponjo!
-Ne grem.
416
00:23:13,065 --> 00:23:14,900
Becca! Počakaj.
417
00:23:15,067 --> 00:23:16,109
Živjo.
418
00:23:16,276 --> 00:23:18,737
Si slišala, da je zvečer žur?
419
00:23:18,904 --> 00:23:20,906
Ja, pravkar.
Dobro se sliši.
420
00:23:21,073 --> 00:23:23,075
Ja. Tudi jaz pridem.
421
00:23:23,242 --> 00:23:24,576
Res?
-Ja, prišel bom.
422
00:23:24,743 --> 00:23:26,370
Zato sem te poiskal.
423
00:23:26,537 --> 00:23:28,747
S kolegi bomo šli nabavit pijačo.
424
00:23:28,914 --> 00:23:30,457
Mislil sem...
425
00:23:30,624 --> 00:23:33,335
Če rabiš koga,
da ti kaj nabavi, ti lahko jaz.
426
00:23:33,502 --> 00:23:35,087
To lahko prepustiš meni.
427
00:23:35,254 --> 00:23:36,505
Ja.
428
00:23:36,672 --> 00:23:38,215
Ja, to bi bilo super.
429
00:23:38,382 --> 00:23:41,760
Velike zoprnije bi me rešil.
Hotela sem prositi sestro.
430
00:23:41,927 --> 00:23:44,304
Mi lahko prineseš
vodko goldslick?
431
00:23:44,471 --> 00:23:47,099
Ja. Je to tista z zlatimi lističi?
432
00:23:47,266 --> 00:23:49,977
Ja, ženska.
-Nobel.
433
00:23:50,143 --> 00:23:51,937
Na žuru ti bom vrnila.
434
00:23:52,104 --> 00:23:53,856
Ne, ne boš.
Jaz plačam.
435
00:23:54,022 --> 00:23:55,440
Res?
-Ja, brez ugovorov.
436
00:23:55,607 --> 00:23:58,402
In še velikokrat bom,
zato se kar navadi.
437
00:23:58,569 --> 00:24:00,779
Hvala.
438
00:24:00,946 --> 00:24:02,823
Ni za kaj.
439
00:24:09,788 --> 00:24:12,165
Oprosti. Po nesreči je bilo.
-Nič hudega.
440
00:24:12,291 --> 00:24:14,835
Hotel sem te
prijateljsko dregniti...
441
00:24:15,002 --> 00:24:16,086
Nisem hotel...
442
00:24:16,253 --> 00:24:17,713
Becca.
-Živjo.
443
00:24:17,880 --> 00:24:18,964
Gaby.
444
00:24:19,131 --> 00:24:20,340
Živjo, Evan.
-Živjo.
445
00:24:20,507 --> 00:24:22,384
V razred morava.
-Šli bova.
446
00:24:22,551 --> 00:24:24,136
Se vidiva zvečer.
-V redu.
447
00:24:24,303 --> 00:24:25,929
Ne sekiraj se.
-Oprosti.
448
00:24:26,096 --> 00:24:28,182
Adijo.
-Oprosti.
449
00:24:28,348 --> 00:24:29,725
Adijo.
450
00:24:31,185 --> 00:24:32,853
Oprosti.
451
00:24:40,569 --> 00:24:43,113
Kje je ta drekač Fogell?
Rekel je, da bo tu.
452
00:24:43,280 --> 00:24:44,740
Tu visim kot smrkelj.
453
00:24:44,865 --> 00:24:46,992
Rekel sem ji.
In tudi, da jaz plačam.
454
00:24:47,117 --> 00:24:48,994
Noro.
Počutim se kot zvodnik.
455
00:24:49,161 --> 00:24:51,830
Kot kakšen zvodnik.
-To je res noro.
456
00:24:51,997 --> 00:24:55,209
Tega sem se bal.
-Zakaj se nisem jaz tega spomnil?
457
00:24:57,461 --> 00:24:58,795
Najebala sva.
458
00:24:58,962 --> 00:25:00,255
V redu? Najebala sva.
459
00:25:00,422 --> 00:25:02,508
To se zgodi, če zaupaš Fogllu.
460
00:25:02,674 --> 00:25:04,843
Zahinavil je.
Vem, da je zahinavil.
461
00:25:04,968 --> 00:25:08,680
Kako je prišel na Dartmouth?
Skisane možgane ima.
462
00:25:08,847 --> 00:25:10,807
Kako še lahko prideva
do alkohola?
463
00:25:10,974 --> 00:25:13,727
Hej, vidva!
-Kje si bil, človek?
464
00:25:13,894 --> 00:25:15,812
Kmalu bi me kap.
465
00:25:15,979 --> 00:25:19,191
Pokaži jo. Si zahinavil?
-Ne, stari. Imam jo.
466
00:25:19,358 --> 00:25:21,485
Brezhibna je. Poglej.
467
00:25:21,652 --> 00:25:22,861
Havaji?
468
00:25:23,028 --> 00:25:25,697
To je v redu.
Težko jo je preveriti.
469
00:25:25,864 --> 00:25:29,284
Ime si spremenil v McLovin?
470
00:25:29,785 --> 00:25:32,120
Ja.
-McLovin?
471
00:25:33,163 --> 00:25:36,291
Kakšno neumno ime je to?
Si mogoče irski R & B pevec?
472
00:25:36,458 --> 00:25:38,835
Lahko izbereš katerokoli ime.
473
00:25:39,002 --> 00:25:40,629
In ti si izbral McLovin?
474
00:25:40,796 --> 00:25:43,006
Odločal sem se
med tem in Mohammadom.
475
00:25:43,173 --> 00:25:45,342
Zakaj med tem in Mohammadom?
476
00:25:45,509 --> 00:25:47,553
Zakaj nisi izbral navadnega imena?
477
00:25:47,719 --> 00:25:50,931
Mohammad je najpogostejše
ime na svetu. A ne bereš?
478
00:25:51,056 --> 00:25:52,891
Si že srečal kakšnega
Mohammada?
479
00:25:53,058 --> 00:25:54,893
Si ti srečal kakšnega
McLovina?
480
00:25:55,060 --> 00:25:57,187
Zato pravim,
da si izbral neumno ime.
481
00:25:57,354 --> 00:25:58,689
Jebi se.
-Daj sem.
482
00:25:58,856 --> 00:26:02,276
Prvič, na tej sliki zgledaš
kot bodoči pedofil.
483
00:26:02,442 --> 00:26:05,571
Drugič, krstnega imena sploh ni.
Samo "McLovin" piše.
484
00:26:05,737 --> 00:26:06,864
Eno ime?
485
00:26:07,030 --> 00:26:09,658
Eno ime? Si mogoče Seal?
486
00:26:09,825 --> 00:26:12,160
Na izkaznici piše,
da si star 25 let.
487
00:26:12,327 --> 00:26:13,912
Zakaj nisi rekel 21?
488
00:26:14,079 --> 00:26:16,164
Seth, Seth, Seth. Poslušaj me.
489
00:26:16,331 --> 00:26:19,877
Vsak dan na stotine mulcev
pride po pijačo z lažno izkaznico,
490
00:26:20,043 --> 00:26:21,879
kjer piše,
da so stari 21 let.
491
00:26:22,045 --> 00:26:23,797
Koliko 21-letnikov
je v mestu?
492
00:26:23,964 --> 00:26:25,382
Temu se reče strategija.
493
00:26:25,549 --> 00:26:27,759
Ostanimo mirni.
Ne izgubimo glave.
494
00:26:27,926 --> 00:26:31,096
Izkaznica je v redu.
Uspelo bo. Sprejemljiva je.
495
00:26:31,221 --> 00:26:33,724
Ni tako grozno.
Od tebe je odvisno, Fogell.
496
00:26:33,849 --> 00:26:36,560
Pomislil bo: "Še en mulec
s ponarejeno osebno,"
497
00:26:36,727 --> 00:26:41,023
ali pa: "To je McLovin, 25-leten
darovalec organov s Havajev."
498
00:26:41,190 --> 00:26:43,400
Kaj torej praviš?
499
00:26:43,901 --> 00:26:45,402
McLovin sem.
500
00:26:46,361 --> 00:26:49,072
Ne, nisi. Nihče ni McLovin.
McLovin ne obstaja.
501
00:26:49,239 --> 00:26:52,659
To je neumno, izmišljeno ime
iz pravljice, bizgec.
502
00:26:52,826 --> 00:26:55,204
Saj bo šlo.
Daj mi vsaj priložnost.
503
00:26:55,370 --> 00:26:56,747
Si premaknil moj...
504
00:26:56,914 --> 00:26:58,248
Kje je moj avto?
505
00:26:58,415 --> 00:26:59,833
O, mater.
506
00:27:00,000 --> 00:27:02,419
Ti nisem rekel,
da ne parkiraj tu?
507
00:27:02,586 --> 00:27:05,005
Zakaj si parkiral
na prostoru za učitelje?
508
00:27:05,172 --> 00:27:06,507
Utihni, Fogell.
509
00:27:06,673 --> 00:27:09,259
Saj nisi učitelj.
510
00:27:09,426 --> 00:27:13,013
Vem, Fagell. Vem, da nisem.
511
00:27:15,390 --> 00:27:17,267
Evan, pojdiva k tebi domov.
512
00:27:18,393 --> 00:27:21,063
Me še prideta iskat v službo?
513
00:27:22,439 --> 00:27:24,066
Mi lahko odgovorita?
514
00:27:27,819 --> 00:27:30,614
Imaš samo otroške obleke?
515
00:27:31,573 --> 00:27:32,616
V redu bo.
-Ja.
516
00:27:32,783 --> 00:27:34,993
Zakaj ne greš v šolskih cotah?
517
00:27:35,160 --> 00:27:38,288
To ne gre. Nočem,
da me Jules vidi v isti obleki.
518
00:27:38,455 --> 00:27:39,915
To se ne spodobi.
519
00:27:40,082 --> 00:27:43,502
Nihče v bermudah že pol stoletja
ni bil deležen drkanja.
520
00:27:43,669 --> 00:27:46,588
Te tipe moram pobiti.
S teroristi se ne pogajamo.
521
00:27:46,755 --> 00:27:49,633
Res? Ja, o tem
bi se morala pogovarjati.
522
00:27:49,800 --> 00:27:52,302
Zakaj ne greš domov
po svoje cunje?
523
00:27:52,469 --> 00:27:53,846
To bi bila traparija.
524
00:27:53,929 --> 00:27:57,349
Starši bi videli, da so mi vzeli
avto, in me dali v pripor.
525
00:27:57,474 --> 00:27:59,518
Ti teroristi se množijo kot zajci.
526
00:27:59,685 --> 00:28:01,019
Kje sem pustil M16?
527
00:28:01,186 --> 00:28:04,648
Imaš kakšne večje cunje
ali so vse iz otroških trgovin?
528
00:28:04,815 --> 00:28:07,067
Pizda! Ne morem...
529
00:28:07,609 --> 00:28:09,862
Kako zabavno. Zakaj to delajo?
530
00:28:10,028 --> 00:28:13,156
Zakaj sploh igram,
če ne morem zmagati?
531
00:28:13,323 --> 00:28:15,117
Greva gledat,
kaj ima moj oče?
532
00:28:38,891 --> 00:28:40,684
Kaj, pizda...
533
00:28:44,188 --> 00:28:45,355
Kaj je zdaj to?
534
00:28:45,522 --> 00:28:47,482
Telovnik, bumbar.
535
00:28:47,608 --> 00:28:50,152
Da sem videti starejši.
-Tak si kot Ostržek.
536
00:28:50,277 --> 00:28:52,905
Samo telovnik je.
-Notri imajo veliko pijače.
537
00:28:53,030 --> 00:28:56,033
Če jo dobimo zdaj,
lahko prej pridemo na žur.
538
00:28:56,116 --> 00:28:58,452
Tukaj delam.
Vedo, da nisem star 25 let.
539
00:28:58,577 --> 00:29:00,662
Tebe ni nihče omenil, cepec.
540
00:29:00,829 --> 00:29:02,873
Zajebal si me.
541
00:29:03,040 --> 00:29:04,875
Zato bom pijačo ukradel.
542
00:29:04,958 --> 00:29:07,753
Ne delaj tega. Obljubim,
da bom dobil pijačo.
543
00:29:07,836 --> 00:29:10,380
Sniderjeva osebna
zmeraj vžge, tudi moja bo.
544
00:29:10,547 --> 00:29:14,009
Mike Snider nima osebne
s samo enim imenom.
545
00:29:14,176 --> 00:29:17,971
Mislil sem, da ste študentje
z Dartmoutha pametni in to razumete.
546
00:29:18,263 --> 00:29:20,682
Seth bo rešil situacijo.
547
00:29:20,849 --> 00:29:22,518
Saj ne bo, brez skrbi.
548
00:29:22,643 --> 00:29:26,021
Pozabil sem. Mama je rekla,
da lahko vzamem TV iz kleti...
549
00:29:26,104 --> 00:29:27,856
Tiho, slišal te bo.
550
00:29:28,023 --> 00:29:29,858
Tiho bodi. Počakaj, da odide.
551
00:29:30,025 --> 00:29:32,611
Mu še nisi povedal,
da bova v isti sobi?
552
00:29:32,778 --> 00:29:34,238
Fogell, utihni že.
553
00:29:34,363 --> 00:29:36,573
In sleci telovnik.
Kot Aladin zgledaš.
554
00:29:36,740 --> 00:29:39,451
Prav. Naj bo.
555
00:29:48,168 --> 00:29:50,254
Upam, da pujsek zna teči.
556
00:30:06,436 --> 00:30:07,980
Koliko ste stari?
557
00:30:08,146 --> 00:30:09,773
Dvaindvajset.
558
00:30:10,232 --> 00:30:12,901
Zagotovo.
80 dolarjev, prosim.
559
00:30:13,443 --> 00:30:15,195
V redu.
560
00:30:15,362 --> 00:30:17,698
Hvala lepa. Bo v redu?
561
00:30:17,865 --> 00:30:20,117
Vsekakor. Hvala, Seth.
562
00:30:20,284 --> 00:30:22,286
Hvala vam.
563
00:30:32,838 --> 00:30:34,298
Torbica vam je padla.
564
00:30:34,464 --> 00:30:35,966
Vam kaj pomagam?
565
00:30:36,133 --> 00:30:38,343
To bi bilo krasno, mladenič.
566
00:30:38,510 --> 00:30:41,638
Bi rad, da ti kupim alkohol?
567
00:30:42,139 --> 00:30:44,141
To bi bilo krasno.
568
00:30:44,308 --> 00:30:46,935
Uživajte v preostanku let.
-Bom.
569
00:30:47,102 --> 00:30:50,439
Uživaj, ko boš natepaval Jules.
-Bom.
570
00:31:06,663 --> 00:31:08,498
VODKA Z ZLATIMI LISTIČI
571
00:31:08,665 --> 00:31:10,375
Nikar, poba.
572
00:31:14,504 --> 00:31:16,507
Nisem imel izbire.
573
00:31:24,640 --> 00:31:26,517
Ubili ste jo!
574
00:31:27,476 --> 00:31:28,519
Ne!
575
00:31:38,862 --> 00:31:41,865
Kje je nakradena pijača?
Si jo skril v rit?
576
00:31:41,990 --> 00:31:45,077
Spelji se! Saj sem hotel,
pa je prišlo do incidenta.
577
00:31:45,202 --> 00:31:46,703
Ti tega že ne bi naredil.
578
00:31:46,787 --> 00:31:49,706
Pojdimo gledat, kako bodo
zavrnili tvojo osebno.
579
00:31:49,873 --> 00:31:52,376
Čakajta, da dam
telovnik v omarico.
580
00:32:19,403 --> 00:32:21,071
Tako, tu smo.
581
00:32:21,238 --> 00:32:22,573
Si pripravljen?
-Ja.
582
00:32:23,782 --> 00:32:27,202
Tu sta denar in seznam.
-Drobiž obdrži.
583
00:32:27,369 --> 00:32:30,455
Hvala. Za kaj pa seznam?
-Za pijače.
584
00:32:30,622 --> 00:32:33,584
Ves alkohol za žur rabimo.
585
00:32:33,750 --> 00:32:36,378
Veliko časa sva vložila v seznam,
ne zavozi.
586
00:32:36,545 --> 00:32:37,588
Popoln je.
587
00:32:37,754 --> 00:32:41,133
Ouzo, bourbon, rum, goldslick...
588
00:32:41,300 --> 00:32:43,802
Vodka goldslick.
Za Becco, ne pozabi nanjo.
589
00:32:44,303 --> 00:32:46,763
Vodka z malinami, scotch...
590
00:32:46,930 --> 00:32:48,724
In Kylova limonada.
Šesterček.
591
00:32:48,891 --> 00:32:51,810
Tega je veliko. Ne vem,
ali bom dobil vse to.
592
00:32:51,977 --> 00:32:53,437
Ali ni vseeno?
593
00:32:53,604 --> 00:32:56,982
Kaj pa vem.
Zelo živčen sem.
594
00:32:57,399 --> 00:33:00,068
Je vse v redu?
-Ne. Moral bi obleči telovnik.
595
00:33:00,235 --> 00:33:02,613
Pomiri se.
-Kaj se pa greš?
596
00:33:02,738 --> 00:33:04,698
Kaj, če grem noter
in me zavrnejo?
597
00:33:04,823 --> 00:33:06,742
Potem bomo na istem kot zdaj.
598
00:33:06,909 --> 00:33:08,619
Kaj potem?
-Ponižujoče bo.
599
00:33:08,785 --> 00:33:10,871
Vsi bodo videli,
če me bodo nagnali.
600
00:33:10,996 --> 00:33:13,999
Kaj, če bom moral vrniti pijačo
na police? Ne morem.
601
00:33:14,124 --> 00:33:16,501
Ta reč je večja od tebe, Fogell.
602
00:33:16,668 --> 00:33:20,088
Najdi si jajca, pojdi v trgovino
in nabavi alkohol!
603
00:33:20,589 --> 00:33:22,799
Kaj pa, če mi ni več do tega?
604
00:33:22,966 --> 00:33:24,801
Potem te bom ubil.
605
00:33:24,968 --> 00:33:26,970
Vzel bom nož
in te zabodel v srce.
606
00:33:27,137 --> 00:33:28,597
Saj boš zmogel, stari.
607
00:33:28,722 --> 00:33:31,808
Če me ubiješ, ne boš dobil
alkohola. Jaz imam osebno.
608
00:33:31,934 --> 00:33:33,977
Potem ti bom odrezal obraz,
609
00:33:34,144 --> 00:33:37,272
si ga nadel, vzel tvojo osebno
in šel sam v trgovino.
610
00:33:37,439 --> 00:33:40,317
A res? Nimaš ustreznega
orodja niti mirnih rok
611
00:33:40,484 --> 00:33:42,486
za tak postopek. Ha!
612
00:33:42,653 --> 00:33:44,196
Mir!
613
00:33:44,821 --> 00:33:47,324
Fogell, miren bodi.
Nakupi in odidi.
614
00:33:47,491 --> 00:33:48,534
Junak si.
615
00:33:51,328 --> 00:33:52,829
Oprostite.
616
00:34:04,258 --> 00:34:06,260
MLAJŠIM OD 21 LET
VSTOP PREPOVEDAN
617
00:34:22,901 --> 00:34:24,570
Je kaj narobe, gospod?
618
00:34:24,736 --> 00:34:28,115
Ne, čisto nič ni narobe.
619
00:34:31,285 --> 00:34:33,996
Ste vi naredili to na tleh?
620
00:34:34,162 --> 00:34:35,664
Ne.
621
00:34:35,831 --> 00:34:37,499
Morali bi počistiti.
622
00:34:37,666 --> 00:34:39,876
Lahko bi se kdo poškodoval.
623
00:34:41,586 --> 00:34:43,505
Jebeš moje življenje.
624
00:34:44,047 --> 00:34:45,548
Najebali smo. Najebali.
625
00:34:45,715 --> 00:34:47,550
Ta načrt je obsojen na propad.
626
00:34:47,718 --> 00:34:50,387
Pomiri se, v redu?
627
00:34:50,887 --> 00:34:53,640
Si vzel kondom za zvečer?
628
00:34:53,807 --> 00:34:55,767
Imaš ti kondom s sabo?
629
00:34:55,934 --> 00:34:57,853
Ja, za vsak slučaj.
630
00:34:58,020 --> 00:35:00,564
In tubo spremicidnega lubrikanta.
631
00:35:03,150 --> 00:35:05,944
Ko sem rekel, da bom
nocoj seksal, si se smejal.
632
00:35:06,111 --> 00:35:08,447
Vseeno je treba biti
vedno pripravljen.
633
00:35:08,614 --> 00:35:10,949
Niti kondoma nimaš?
-Ne.
634
00:35:11,116 --> 00:35:12,951
Tega ni bilo v načrtu.
635
00:35:13,118 --> 00:35:15,204
To si naredil,
ne da bi mi povedal.
636
00:35:15,370 --> 00:35:19,082
O nobenem načrtu nisva govorila,
ti pa ga kar naprej omenjaš.
637
00:35:19,249 --> 00:35:22,211
Splošen načrt sem imel, razumeš?
638
00:35:22,377 --> 00:35:25,214
Nekaj ur sem ji mislil lizati.
639
00:35:25,380 --> 00:35:28,300
Uživala bi, prišlo bi ji.
640
00:35:28,425 --> 00:35:30,260
Ali pa bi se ji drgnil ob nogo.
641
00:35:30,385 --> 00:35:33,430
Nobene škode ni v tem,
da sem vzel kondom.
642
00:35:33,597 --> 00:35:35,766
In tubo spermicidnega lubrikanta?
643
00:35:35,933 --> 00:35:38,435
Ja, tubo spermicidnega lubrikanta.
644
00:35:38,602 --> 00:35:41,438
To je psihopatsko.
-Ne, ni.
645
00:35:41,605 --> 00:35:43,273
To bi naredil
Charles Manson.
646
00:35:43,440 --> 00:35:46,568
Misliš, da bo Becca vesela,
da si prinesel lubrikant?
647
00:35:46,735 --> 00:35:50,155
"Oh, Evan, hvala, da si prinesel
lubrikant za mojo pičko.
648
00:35:50,322 --> 00:35:53,450
Ne bi prenesla tvojega
10-centimetrskega kurca
649
00:35:53,575 --> 00:35:56,787
v svoji pički, če ne bi imela
ogromne tube lubrikanta."
650
00:35:56,954 --> 00:35:58,622
V redu, dovolj je bilo.
651
00:35:58,789 --> 00:36:01,458
To so 18-letnice,
ne pa izsušene starke.
652
00:36:01,583 --> 00:36:03,794
Voljne so.
-Pa ne bom vzel lubrikanta.
653
00:36:05,420 --> 00:36:07,631
Dober dan, Mindy.
654
00:36:20,310 --> 00:36:22,938
Obožujem to pivo.
Že leta ga pijem.
655
00:36:24,314 --> 00:36:28,652
Menda mu zdaj
dodajajo več hmelja.
656
00:36:32,906 --> 00:36:34,157
V redu.
657
00:36:34,324 --> 00:36:36,827
Rada bi videla
vaš osebni dokument.
658
00:36:38,996 --> 00:36:40,330
Res?
659
00:36:40,497 --> 00:36:42,749
Pa se spet počutim
mladega. Izvolite.
660
00:36:45,377 --> 00:36:47,629
Tamle je Cary Hutchins.
661
00:36:50,257 --> 00:36:52,259
Imela je največje joške
na svetu.
662
00:36:52,426 --> 00:36:54,428
Menda si jih je dala pomanjšati.
663
00:36:54,511 --> 00:36:56,221
Kaj? Pomanjšati joške?
664
00:36:56,305 --> 00:36:59,516
To je, kot bi klofnil Boga,
ker ti je dal nekaj lepega.
665
00:36:59,600 --> 00:37:00,893
Hrbet jo je bolel.
666
00:37:01,059 --> 00:37:04,188
Ni si jih samo pomanjšala,
ampak tudi preoblikovala.
667
00:37:04,354 --> 00:37:06,356
Zdaj ima bolj mehke
in simetrične.
668
00:37:07,065 --> 00:37:09,026
To moram videti.
669
00:37:09,193 --> 00:37:10,777
Pojdiva.
670
00:37:12,321 --> 00:37:14,198
Za vogal bo zavila.
-Teci!
671
00:37:20,537 --> 00:37:23,540
V redu. To znese 96,59 $.
672
00:37:33,425 --> 00:37:34,718
Saj to ni res!
673
00:37:35,636 --> 00:37:37,721
Gospod, ste celi?
674
00:37:38,472 --> 00:37:40,641
Kaj je bilo to?
675
00:37:42,142 --> 00:37:45,229
Saj to ni res.
676
00:37:46,688 --> 00:37:48,065
Saj to ni res!
677
00:37:48,232 --> 00:37:50,609
Meni je bila prej bolj všeč.
678
00:37:50,776 --> 00:37:54,238
Zdaj lahko teče
in je v boljši formi kot kdajkoli...
679
00:37:57,574 --> 00:37:59,368
Kaj je to?
680
00:38:02,079 --> 00:38:03,372
Mater!
681
00:38:08,293 --> 00:38:10,170
Porkadrek,
Foglla so prijeli.
682
00:38:11,255 --> 00:38:13,173
Kako se je to zgodilo? Pizda!
683
00:38:13,340 --> 00:38:14,883
Oče ga bo ubil.
684
00:38:15,050 --> 00:38:16,260
Poslušajte.
685
00:38:16,426 --> 00:38:19,805
Napadel je stranko,
pograbil denar in zbežal.
686
00:38:19,972 --> 00:38:21,014
Torej...
687
00:38:21,181 --> 00:38:22,850
Kako...
-Kako...
688
00:38:23,016 --> 00:38:26,436
Povejte, kdaj. Glede višine.
-Tu zgoraj bom začel.
689
00:38:26,603 --> 00:38:28,897
Jaz pa spodaj...
-Zdaj.
690
00:38:29,064 --> 00:38:31,108
Kolikor je pač 175 cm.
691
00:38:31,275 --> 00:38:33,986
Kaj pa etnično? Kaj je...
692
00:38:35,153 --> 00:38:39,783
Je bil kot midva ali...
693
00:38:41,118 --> 00:38:42,452
Kot ženska?
694
00:38:42,619 --> 00:38:43,745
Je bila ženska?
-Ne.
695
00:38:43,912 --> 00:38:46,331
To sprašujete?
-Ne. Je bil...
696
00:38:46,498 --> 00:38:47,541
Kot...
-Kaj?
697
00:38:47,708 --> 00:38:48,667
Afričan?
698
00:38:48,792 --> 00:38:50,460
Ali je bil Afričan?
-Afričan.
699
00:38:50,627 --> 00:38:52,713
Ne, Američan je bil, tak kot vidva.
700
00:38:52,880 --> 00:38:55,799
Čisto vama je bil podoben.
-Žid torej.
701
00:38:55,966 --> 00:38:58,468
Čuden zločin za žida.
-Precej pohlevni so.
702
00:38:58,635 --> 00:39:01,763
Dobro, imamo torej
afriškega žida s kapuco.
703
00:39:01,847 --> 00:39:05,517
Ne morem več. Saj sem
povedala, da imam jutri izpit.
704
00:39:05,684 --> 00:39:09,062
Me razumete?
Veterinarski izpit imam!
705
00:39:10,606 --> 00:39:12,399
Prekleto. To je trapasto.
706
00:39:12,566 --> 00:39:15,319
To je trapasto.
Jutri imam izpit.
707
00:39:15,485 --> 00:39:17,404
Očitno ima nekdo izpit.
708
00:39:17,571 --> 00:39:19,281
Kako veš?
709
00:39:20,115 --> 00:39:21,783
Vi. Je vas udaril?
710
00:39:21,950 --> 00:39:23,619
Ja.
-V redu.
711
00:39:23,785 --> 00:39:26,163
Lepo po vrsti.
Kako vam je ime?
712
00:39:30,000 --> 00:39:31,793
Ime?
713
00:39:31,960 --> 00:39:35,797
Mc... McLovin.
714
00:39:36,340 --> 00:39:37,841
McLovin?
715
00:39:38,008 --> 00:39:39,426
Ja.
716
00:39:40,469 --> 00:39:42,012
Kaj pa krstno ime?
717
00:39:42,179 --> 00:39:43,388
Kaj?
718
00:39:43,555 --> 00:39:45,432
Vaše krstno ime?
-Krstno ime?
719
00:39:46,683 --> 00:39:51,355
Pravzaprav nimam krstnega imena.
Pustimo krstno ime.
720
00:39:52,397 --> 00:39:54,608
Policista sva.
721
00:39:54,775 --> 00:39:56,652
Zbrati hočeva vse podatke.
722
00:39:58,153 --> 00:39:59,363
Pridi.
-Mater, stari.
723
00:39:59,530 --> 00:40:01,949
Pridi!
-Gotovo je na smrt prestrašen.
724
00:40:02,115 --> 00:40:05,118
Kako je to možno?
Kako se lahko to dogaja?
725
00:40:05,285 --> 00:40:08,830
Nisem vedel, da te lahko zaradi
tega primejo. Pijačo rabiva.
726
00:40:08,997 --> 00:40:11,667
Ga bodo peljali na postajo?
-Jebeš Foglla.
727
00:40:11,833 --> 00:40:13,710
Aretirali so ga. Zdaj sva sama.
728
00:40:13,877 --> 00:40:15,420
Nekako morava priti do...
729
00:40:15,587 --> 00:40:19,216
Pizda! Denar, človek!
Koliko denarja lahko zbereš?
730
00:40:19,383 --> 00:40:21,718
Zakaj govoriva o denarju?
Kaj pa Fogell?
731
00:40:21,927 --> 00:40:25,472
To ni več važno.
100 $ od Jules sem izgubil.
732
00:40:25,639 --> 00:40:29,226
Ga bova rešila iz zapora?
Mu zapekla pilo v potico?
733
00:40:29,393 --> 00:40:33,522
Jebeš Foglla! Nekako morava
dobiti pijačo, pa brez denarja sva.
734
00:40:33,689 --> 00:40:36,608
Pomiri se. Pomisliva malo.
735
00:40:36,775 --> 00:40:39,570
Premisliti morava.
-Jebeš to, ukrepati morava!
736
00:40:41,905 --> 00:40:43,156
Seth!
737
00:40:43,323 --> 00:40:46,201
Kaj se je zgodilo?
-Vstani. Počasi.
738
00:40:46,368 --> 00:40:49,162
Bo šlo? Si cel?
739
00:40:49,329 --> 00:40:52,291
Zelo mi je žal. Res mi je žal.
740
00:40:52,457 --> 00:40:56,503
Sploh te nisem videl. Si cel?
741
00:40:56,670 --> 00:41:00,090
Torej samo McLovin?
742
00:41:00,257 --> 00:41:01,884
Ja.
743
00:41:02,593 --> 00:41:04,845
Prima.
-Res je prima.
744
00:41:05,012 --> 00:41:06,263
Zelo kul.
-Prima ime.
745
00:41:06,430 --> 00:41:09,183
Zdaj je veliko čudnih imen.
-Chingy, Shakira...
746
00:41:09,349 --> 00:41:10,809
Rafe, Pax...
747
00:41:10,934 --> 00:41:14,271
Aretirala sva transvestita,
ki mu je bilo uradno ime Fuk.
748
00:41:14,396 --> 00:41:16,231
Po vietnamsko, "Phuk".
749
00:41:16,398 --> 00:41:18,525
Vseeno je šok,
ko vidiš na vozniškem.
750
00:41:18,692 --> 00:41:22,112
In koliko ste stari, McLovin?
-Dovolj.
751
00:41:23,488 --> 00:41:24,990
Dovolj za kaj?
752
00:41:27,451 --> 00:41:29,369
Za žuriranje.
753
00:41:33,665 --> 00:41:35,584
Mi pokažete osebno?
754
00:41:36,126 --> 00:41:38,212
Ja, mislim, da jo imam.
755
00:42:02,694 --> 00:42:05,906
Darovalec organov ste.
-Kaj?
756
00:42:06,073 --> 00:42:07,824
Jaz sem samo na ženino željo.
757
00:42:07,950 --> 00:42:09,785
Stalno ga zafrkavam
zaradi tega.
758
00:42:09,952 --> 00:42:12,996
Rečem mu: "Čisto podobno
ženski. Tudi ko si mrtev,
759
00:42:13,163 --> 00:42:16,291
ti hoče iztrgati srce."
-Iztrgati srce.
760
00:42:16,458 --> 00:42:19,253
Vsak teden mu to rečem.
-Vedno me spravi v smeh.
761
00:42:19,419 --> 00:42:20,879
Res je smešno.
-Izvolite.
762
00:42:21,046 --> 00:42:24,174
Žal mi je,
res nimam nobenih podatkov.
763
00:42:24,341 --> 00:42:26,969
Samo udaril me je,
nisem ga videl.
764
00:42:27,135 --> 00:42:29,513
Ne vem, ali lahko pomagam.
-Se vam mudi?
765
00:42:29,680 --> 00:42:31,765
Ja, tisti avtobus bi rad ujel.
766
00:42:31,932 --> 00:42:35,686
Kam ste namenjeni?
-Na vogal 13. in Granvilla.
767
00:42:36,436 --> 00:42:39,273
Lahko vas peljeva.
-Spotoma bova vzela podatke.
768
00:42:39,398 --> 00:42:41,859
Zakaj bi zapravili 2 $?
-Peljala vas bova.
769
00:42:41,984 --> 00:42:45,571
Prosim, ne prijavi me.
Saj se lahko zmeniva.
770
00:42:45,737 --> 00:42:48,365
Zakaj te ne bi prijavil?
Podrl si me.
771
00:42:48,991 --> 00:42:51,785
Čisto odkrit bom.
772
00:42:53,203 --> 00:42:55,622
Iščejo me zaradi
nenasilnega zločina.
773
00:42:55,789 --> 00:42:59,543
V redu? Usmilita se me.
774
00:42:59,710 --> 00:43:01,461
Tudi jaz bom odkrit.
775
00:43:01,628 --> 00:43:03,881
Daj nama goro denarja
ali alkohola,
776
00:43:04,047 --> 00:43:05,757
drugače greš v zapor.
777
00:43:05,924 --> 00:43:08,051
Kaj delaš? Ni ti treba...
778
00:43:08,218 --> 00:43:10,929
Nikar... Počakajte malo.
779
00:43:11,054 --> 00:43:12,181
Daj denar.
-Prav.
780
00:43:12,306 --> 00:43:14,600
Ne prenaglimo se.
781
00:43:14,725 --> 00:43:16,685
Vzemi, vzemi. V redu?
782
00:43:18,520 --> 00:43:19,980
Sedem dolarjev?
783
00:43:20,522 --> 00:43:22,941
To ni dovolj.
Imaš mogoče 6 let?
784
00:43:23,150 --> 00:43:26,695
Samo toliko imam.
-Raje se hitro česa spomni.
785
00:43:26,987 --> 00:43:30,991
Moj hrbet! Moj hrbet! Policija!
-Ne, ne, ne delaj tega.
786
00:43:31,491 --> 00:43:33,785
Bi rada pijačo?
Lahko jo priskrbim.
787
00:43:34,870 --> 00:43:38,123
Ravno na žur sem namenjen.
788
00:43:38,290 --> 00:43:40,876
Tam so celi kotli pijače.
789
00:43:41,043 --> 00:43:45,130
Toliko pijače
ti lahko dobim.
790
00:43:45,714 --> 00:43:48,091
Samo hip, da se pogovoriva.
-Tu počakaj.
791
00:43:48,258 --> 00:43:51,261
Pogovorita se.
Dober človek sem.
792
00:43:51,970 --> 00:43:54,973
To mi ni všeč.
Ta tip je čuden. Poglej ga.
793
00:43:55,140 --> 00:43:57,935
Kaj? Čisto normalen je.
Normalen moški pač.
794
00:43:58,101 --> 00:44:00,771
Kaj ti ni všeč?
-Poznaš tipa po imenu Jimmy?
795
00:44:00,938 --> 00:44:03,190
Čisto tak si kot njegov brat.
796
00:44:03,357 --> 00:44:05,859
Čisto tak kot njegov brat.
797
00:44:06,026 --> 00:44:07,611
Res.
798
00:44:09,196 --> 00:44:11,031
Becci si obljubil pijačo.
799
00:44:11,156 --> 00:44:13,367
Če je ne bo,
bo imela pokvarjen večer.
800
00:44:13,450 --> 00:44:15,452
Samo to bom rekel. Pridi.
801
00:44:18,956 --> 00:44:21,500
Veliko sreče jutri na izpitu.
-Veliko sreče.
802
00:44:21,625 --> 00:44:24,711
Zakaj bi se vozili z avtobusom?
-Po scalnici smrdijo.
803
00:44:24,795 --> 00:44:26,046
Veste, zakaj?
-Zakaj?
804
00:44:26,129 --> 00:44:27,714
Ker ljudje ščijejo v njih.
805
00:44:33,762 --> 00:44:38,725
Eden od vaju
bi lahko sedel pri meni.
806
00:44:38,851 --> 00:44:40,644
Tu je v redu.
-Zadaj je v redu.
807
00:44:40,811 --> 00:44:42,771
Varno na zadnjih sedežih.
808
00:44:46,233 --> 00:44:47,317
Mojbog!
-Kaj je?
809
00:44:48,652 --> 00:44:51,280
Živjo, Jules.
-Kdo kliče?
810
00:44:51,446 --> 00:44:52,948
Seth, kje si?
811
00:44:53,115 --> 00:44:56,618
V taksiju,
na poti v prodajalno pijač.
812
00:44:56,785 --> 00:44:58,620
Dobro.
Komaj čakam, da prideš.
813
00:44:58,787 --> 00:45:01,373
Upam, da ste pripravljeni,
da se napijete.
814
00:45:02,958 --> 00:45:04,209
Gotovo so.
815
00:45:04,376 --> 00:45:06,628
V redu, se vidiva.
-Pa-pa.
816
00:45:07,546 --> 00:45:09,381
Mater! To je noro, stari!
817
00:45:09,548 --> 00:45:12,301
Klicala je in rekla:
"Komaj čakam, da prideš."
818
00:45:12,467 --> 00:45:15,470
Kaže, da se hoče dol dati s tabo.
819
00:45:15,637 --> 00:45:20,142
Kdo jo bo položil, stari?
Ti jo boš.
820
00:45:20,309 --> 00:45:22,561
Mater.
821
00:45:22,895 --> 00:45:24,605
Sta na MySpaceu ali...
822
00:45:37,659 --> 00:45:41,705
Policista? Zdaj lahko odgovarjam
na vprašanja, če želita.
823
00:45:41,788 --> 00:45:44,958
Saj je vse jasno. Kupovali
ste pivo in udarili so vas.
824
00:45:45,125 --> 00:45:47,336
Ne sekirajte se,
ne bomo jih dobili.
825
00:45:47,502 --> 00:45:50,130
Primer zaključen.
-Bil je samo...
826
00:46:01,475 --> 00:46:05,020
Samo eden je bil.
-Samo eden? Sranje.
827
00:46:05,103 --> 00:46:06,813
Kako naj najdem
enega človeka?
828
00:46:06,980 --> 00:46:10,442
To delo ni takšno,
kot v seriji Na kraju zločina.
829
00:46:10,609 --> 00:46:14,279
Ko sem šel k policiji, sem mislil,
da je na vsaki stvari sperma
830
00:46:14,446 --> 00:46:16,949
in da obstaja velika
podatkovna baza,
831
00:46:17,115 --> 00:46:20,327
v kateri je sperma
vseh zločincev. Ampak je ni.
832
00:46:20,410 --> 00:46:22,412
Prav bi prišla.
Na primer danes.
833
00:46:22,496 --> 00:46:25,123
Če bi moški ejakuliral,
preden vas je udaril,
834
00:46:25,207 --> 00:46:26,875
bi ga mogoče lahko dobila.
835
00:46:27,042 --> 00:46:29,336
Ampak ne.
-Samo udarec, nič sperme.
836
00:46:29,503 --> 00:46:32,005
Nič sperme.
-Zgodba mojega življenja.
837
00:46:37,177 --> 00:46:41,014
Michaels je pri policiji
šele pol leta.
838
00:46:41,849 --> 00:46:44,268
Mlad je, ampak Sila je močna.
839
00:46:44,434 --> 00:46:46,854
Učiš se, mladi jedi.
840
00:46:47,020 --> 00:46:48,689
Najlepša hvala.
841
00:46:49,898 --> 00:46:52,317
To je Yoda.
-Poznate Yodo?
842
00:46:52,484 --> 00:46:54,027
Iz Napada klonov?
843
00:46:54,194 --> 00:46:58,282
245 na vogalu East 24
in Montgomeryja, Baileyjev bar.
844
00:46:58,448 --> 00:47:00,450
Avto 98 prevzema.
845
00:47:00,617 --> 00:47:03,579
Vedno prevzemi klice iz barov.
846
00:47:03,745 --> 00:47:05,998
Naj se zgodi karkoli,
vsaj pivo dobiš.
847
00:47:06,748 --> 00:47:07,875
Dobro, kaj?
848
00:47:08,041 --> 00:47:10,168
Res je. Pametno razmišljaš.
-McLovin.
849
00:47:10,335 --> 00:47:13,422
K Baileyju morava.
Potem vas bova odložila.
850
00:47:13,589 --> 00:47:15,674
Pravzaprav se mi mudi...
851
00:47:15,841 --> 00:47:18,927
Lepo. Držite se.
-Smer Bailey, hitrost 10.
852
00:47:19,094 --> 00:47:20,470
Poženi.
853
00:47:26,143 --> 00:47:27,394
Ja.
854
00:47:27,561 --> 00:47:30,689
Dobrodošla v Thunderdomu.
855
00:47:32,774 --> 00:47:35,444
Res ni nič narobe,
da sva prišla s tabo?
856
00:47:35,611 --> 00:47:36,987
Zagotovo, stari.
857
00:47:37,154 --> 00:47:39,156
Njegov najboljši prijatelj sem.
858
00:47:39,323 --> 00:47:41,283
Cel kup mojih kolegov pride.
859
00:47:41,450 --> 00:47:44,286
Brez skrbi, namočili jih bomo.
Hecam se.
860
00:47:44,453 --> 00:47:47,247
Ampak glavni bomo.
-Pojdi že.
861
00:47:47,414 --> 00:47:49,416
Živjo. Živjo.
862
00:47:50,584 --> 00:47:53,045
Zdravo. Zdravo, fantje.
863
00:48:10,771 --> 00:48:12,940
Pameten človek ne bi počel tega.
864
00:48:13,106 --> 00:48:15,776
Sproščeno se obnašaj
in delaj se starejšega.
865
00:48:15,943 --> 00:48:18,654
Vzela bova pijačo in šla, v redu?
866
00:48:21,657 --> 00:48:25,077
Dajmo, do dna.
867
00:48:30,916 --> 00:48:33,752
Si zmešan?
Kako ga bova odnesla?
868
00:48:33,919 --> 00:48:35,796
Živjo, stari.
869
00:48:35,963 --> 00:48:37,798
Kaj se pa greš?
870
00:48:37,965 --> 00:48:41,051
Kaj... Nič?
-Uporabljaš moj telefon?
871
00:48:41,218 --> 00:48:44,888
Nisi povabljen. Poberi se.
-Daj no, Mark. V redu je.
872
00:48:45,055 --> 00:48:48,183
Uporabljaš moj telefon?
Spet kličeš svoje prijatelje?
873
00:48:48,350 --> 00:48:50,477
Kličeš svoje fantastične prijatelje?
874
00:48:50,644 --> 00:48:52,855
Ven iz moje hiše!
875
00:48:53,021 --> 00:48:54,523
Ven iz moje hiše!
876
00:48:54,857 --> 00:48:58,068
To je moja hiša.
-Ne bodi tak kreten.
877
00:48:58,402 --> 00:48:59,820
Kaj, pizda...
878
00:48:59,987 --> 00:49:02,030
Mark, boš res to naredil?
879
00:49:02,197 --> 00:49:04,825
Boš res to naredil?
880
00:49:06,326 --> 00:49:08,161
Tako je, kurbež.
881
00:49:09,246 --> 00:49:11,540
Daj, pizdek, vstani.
882
00:49:12,040 --> 00:49:14,793
Oprosti, bratec. Oprosti.
883
00:49:14,960 --> 00:49:18,589
Tiger je ušel iz kletke.
Oprosti. Daj no, Mark.
884
00:49:18,755 --> 00:49:20,966
Pomiri se. Vsi se pomirimo.
885
00:49:21,425 --> 00:49:23,385
Premirje, stari.
886
00:49:26,722 --> 00:49:28,682
Naravnost v jajca!
887
00:49:31,101 --> 00:49:34,730
To je za tvoje prijatelje.
Tu imaš še enkrat.
888
00:49:34,897 --> 00:49:38,108
Sranje. Sranje, sranje, sranje.
Kaj naj narediva?
889
00:49:38,275 --> 00:49:40,027
Pridi, pridi.
-Odloči se.
890
00:49:41,069 --> 00:49:45,949
Zadaj lahko zbeživa.
-Počakaj. Tu sva, izpeljiva to.
891
00:49:46,116 --> 00:49:48,243
Si nor?
Bi rad končal kot on?
892
00:49:48,410 --> 00:49:51,038
Jaz ne, jajca bom še rabil,
za marsikaj.
893
00:49:51,205 --> 00:49:52,748
Pijačo rabiva.
-Ti, jaz ne.
894
00:49:52,915 --> 00:49:55,876
Becci bom povedal, kaj čutim.
Mogoče bo šla z mano.
895
00:49:56,001 --> 00:49:58,337
Ne mislim je na mrtvo napiti.
896
00:49:58,503 --> 00:50:01,298
A res? Zakaj pa do zdaj
nisi nič naredil?
897
00:50:01,465 --> 00:50:04,885
Ker jo spoštujem.
Ne mislim pritisniti nanjo.
898
00:50:05,052 --> 00:50:07,095
V čem je problem? Narediva to.
899
00:50:07,221 --> 00:50:10,015
Odšla bova. Bi rad,
da te ubijejo zaradi pijače?
900
00:50:10,140 --> 00:50:13,477
Ne, za seks pa bi se dal
tudi ubiti, brez vprašanja.
901
00:50:13,644 --> 00:50:16,813
Jebeš to.
-Me boš pustil na cedilu?
902
00:50:16,980 --> 00:50:19,900
Grem.
-Prekleta pizda.
903
00:50:20,442 --> 00:50:22,778
Umaknita se.
904
00:50:23,779 --> 00:50:27,449
Hvala.
-Obožujem ta lokal.
905
00:50:36,583 --> 00:50:38,252
Kaj se dogaja tam notri?
906
00:50:38,418 --> 00:50:40,671
Če začnejo leteti krogle,
lezi na tla.
907
00:50:40,837 --> 00:50:43,090
Vse si poscal, baraba.
908
00:50:43,257 --> 00:50:46,510
Vse? Nikjer me nisi videl scati.
909
00:50:46,677 --> 00:50:48,470
Ne vem, o čem govoriš.
910
00:50:48,637 --> 00:50:50,347
Kje imaš jajca?
911
00:50:50,514 --> 00:50:52,140
Michaels, krijem te.
912
00:50:52,307 --> 00:50:54,268
Pokaži pijančku, kaj znamo.
913
00:50:54,434 --> 00:50:55,769
Razumem.
914
00:50:56,311 --> 00:50:59,356
Oprostite, gospod.
Takoj nehajte.
915
00:51:00,649 --> 00:51:03,819
Fantje v modrem!
-Upira se!
916
00:51:03,986 --> 00:51:05,571
Slater!
-Michaels!
917
00:51:05,988 --> 00:51:07,281
Ostanite mirni.
918
00:51:09,116 --> 00:51:12,327
Ostanite mirni.
-Umaknite se!
919
00:51:12,661 --> 00:51:14,496
Ostanite mirni! Pizda!
920
00:51:15,372 --> 00:51:17,332
Naj ga ustrelim?
-Ne, ne, ne!
921
00:51:17,499 --> 00:51:19,793
Ne!
-Ustavi ga, McLovin!
922
00:51:19,960 --> 00:51:22,713
McLovin, ustavi ga! Daj, daj!
923
00:51:27,217 --> 00:51:30,512
Nehaj, prekleti klošar.
Kaj delaš?
924
00:51:45,152 --> 00:51:48,197
McLovin! Lepo!
925
00:51:48,697 --> 00:51:50,657
Zapodil se je vame.
Podrl sem ga.
926
00:51:50,824 --> 00:51:53,368
Pivo ti plačam, McLovin.
-Jaz tudi.
927
00:51:53,535 --> 00:51:56,163
Ste videli?
Tako se ustavi barabo.
928
00:51:56,330 --> 00:51:57,706
Tako je.
929
00:51:57,873 --> 00:52:00,500
McLovin je glavni!
930
00:52:35,244 --> 00:52:39,581
Dobro plešeš.
931
00:52:40,499 --> 00:52:42,251
Hvala.
932
00:52:55,430 --> 00:52:57,474
Kliče Becca
933
00:52:58,016 --> 00:53:01,854
V redu, pa dajmo.
934
00:53:02,688 --> 00:53:04,439
Halo?
-Evan, Becca tu.
935
00:53:04,606 --> 00:53:06,358
Živjo, Becca.
936
00:53:06,525 --> 00:53:10,779
Hej. Halo? Becca?
937
00:53:11,154 --> 00:53:12,698
Becca...
-Evan, me slišiš?
938
00:53:12,865 --> 00:53:14,950
Halo? Kaj?
-Me sli... Ta klump!
939
00:53:15,117 --> 00:53:17,494
Tip mi je prodal navaden klump.
940
00:53:17,661 --> 00:53:19,121
Becca?
-Becca tukaj.
941
00:53:19,288 --> 00:53:21,331
Povsod dobim samo eno črtico.
942
00:53:21,498 --> 00:53:24,293
Kaj govori?
-Ta kreten zarukani.
943
00:53:24,459 --> 00:53:26,295
Mislim...
-Kaj se je zgodilo?
944
00:53:26,420 --> 00:53:28,088
Ta kurčeva
telefonska družba!
945
00:53:28,213 --> 00:53:30,924
Kaj? To je grdo. Halo?
-Pizda!
946
00:53:31,091 --> 00:53:32,759
Usrani telefon.
947
00:53:32,926 --> 00:53:35,304
Zmlel te bom, prisežem.
948
00:53:35,470 --> 00:53:37,055
Kaj?
-Becca...
949
00:54:21,058 --> 00:54:22,976
Hvala.
950
00:54:24,645 --> 00:54:26,396
To je noro.
951
00:54:35,405 --> 00:54:38,700
Poglejte, kaj je padlo s tovornjaka.
952
00:54:40,536 --> 00:54:41,995
Nakladaš.
953
00:54:42,162 --> 00:54:44,122
Ja, vem.
954
00:54:44,790 --> 00:54:49,419
Stari, nacedili se ga bomo.
955
00:54:49,586 --> 00:54:51,964
V redu.
956
00:54:52,464 --> 00:54:54,132
Kaj je to?
957
00:54:55,467 --> 00:54:57,135
Ne vem. Kaj?
958
00:54:57,302 --> 00:55:01,056
Ta madež na tvojih hlačah.
Kaj je to?
959
00:55:01,557 --> 00:55:03,684
O čem govoriš?
-Stari.
960
00:55:04,560 --> 00:55:07,062
Je to kri?
-Kaj je to?
961
00:55:07,229 --> 00:55:09,231
Krvaviš?
-Nisem se urezal.
962
00:55:09,398 --> 00:55:12,109
Zakaj bi krvavel?
-To je kri, človek.
963
00:55:13,235 --> 00:55:15,946
Si plesal s kakšno punco?
964
00:55:16,488 --> 00:55:18,740
Ja, in?
-To je kri.
965
00:55:18,907 --> 00:55:22,494
To ni smešno.
-Kri je, stari.
966
00:55:22,661 --> 00:55:26,248
Zakaj bi krvavel?
Zakaj, klinca...
967
00:55:26,415 --> 00:55:28,208
Zakaj bi imel kri...
968
00:55:30,460 --> 00:55:33,463
O, pizda.
969
00:55:35,632 --> 00:55:39,094
O, sranje. Bruhal bom.
970
00:55:39,261 --> 00:55:40,971
Menstrualno kri
imam na nogi?
971
00:55:41,138 --> 00:55:43,098
Kaj naj naredim?
972
00:55:43,265 --> 00:55:45,517
Tega nisem še nikoli videl.
973
00:55:45,684 --> 00:55:47,394
To je ogabno.
974
00:55:47,561 --> 00:55:49,104
Ja, je.
-Po Billa grem.
975
00:55:49,271 --> 00:55:50,814
To mora videti.
-Res je.
976
00:55:50,981 --> 00:55:54,234
Kdo je Bill? Ne povej Billu!
Bill nima nič pri tem.
977
00:55:54,401 --> 00:55:56,987
Pomiri se. Tole bom slikal.
978
00:55:57,154 --> 00:55:58,530
Ne smeš me slikati.
979
00:55:58,697 --> 00:56:00,616
Nehaj!
-Bill, poglej tole.
980
00:56:00,782 --> 00:56:02,701
Menstrualno kri ima na hlačah.
981
00:56:02,868 --> 00:56:04,620
To je merlot. Ne razumete.
982
00:56:04,745 --> 00:56:07,664
Hej, Pat! Ta butelj ima
menstrualno kri na hlačah.
983
00:56:07,789 --> 00:56:09,708
Nehajte, prosim.
-Pokaži.
984
00:56:09,875 --> 00:56:12,836
To je "moška vagina", stari.
985
00:56:13,003 --> 00:56:16,465
Rabiš tampon?
-Čakaj, jaz ga imam.
986
00:56:17,090 --> 00:56:19,134
Res? Kaj pa vem.
987
00:56:19,301 --> 00:56:22,346
Merlot si moram izprati. Je vrsta?
-Kaj se ti zdi?
988
00:56:22,513 --> 00:56:24,223
Jeba, kaj?
989
00:56:39,446 --> 00:56:41,990
"Jaz sem McLovin,
rad bi kupil..."
990
00:56:44,159 --> 00:56:45,786
Mater.
991
00:56:45,953 --> 00:56:48,330
Zavrti nazaj.
-Ja, zavrti nazaj.
992
00:56:48,497 --> 00:56:50,541
Prima. Pokaži še enkrat.
993
00:56:53,001 --> 00:56:56,421
Od tal te je dvignilo.
-To je bilo res hudo.
994
00:56:56,588 --> 00:56:59,007
Ta posnetek moraš shraniti.
Res je hud.
995
00:56:59,174 --> 00:57:00,467
Res?
996
00:57:00,634 --> 00:57:03,512
Ga ne rabita kot dokaz?
997
00:57:03,679 --> 00:57:06,849
Dokazuje le, da znaš
prenesti udarec kot junak.
998
00:57:07,015 --> 00:57:08,767
Vzemi to.
999
00:57:08,934 --> 00:57:13,564
So tu kakšne dame, ki bi jim
lahko pokazali posnetek?
1000
00:57:14,314 --> 00:57:17,860
Ne. Raje ne pobiraj žensk
v baru. Resno.
1001
00:57:18,026 --> 00:57:20,696
To spoznanje
je bilo zame prelomno.
1002
00:57:20,863 --> 00:57:25,117
Drugje moraš iskati.
V telovadnico, na tržnico,
1003
00:57:25,284 --> 00:57:28,036
na vrt...
Glede na letni čas.
1004
00:57:28,203 --> 00:57:30,706
Nekje, kjer se ljudje sproščeno zbirajo.
1005
00:57:30,831 --> 00:57:34,209
Na kakem takem kraju.
-Jaz sem ženo spoznal na paintballu.
1006
00:57:34,334 --> 00:57:37,296
V vrat sem jo ustrelil.
In potem sva...
1007
00:57:37,462 --> 00:57:39,381
Kar ujela sva se.
1008
00:57:39,548 --> 00:57:43,010
Prvo ženo,
ki je, mimogrede, kurba...
1009
00:57:43,177 --> 00:57:44,553
Veš, kje
sem jo spoznal?
1010
00:57:44,720 --> 00:57:47,556
V baru.
1011
00:57:47,723 --> 00:57:49,766
V tem baru.
-V tem baru.
1012
00:57:49,933 --> 00:57:52,144
Ja, v tem baru.
1013
00:57:52,394 --> 00:57:56,106
Plačal sem ji pijačo,
pohvalil njeno torbo,
1014
00:57:56,273 --> 00:58:01,195
naslednji hip pa je imela že
mojega tiča v ustih.
1015
00:58:01,945 --> 00:58:04,031
Ni mi treba praviti tega.
1016
00:58:04,198 --> 00:58:06,992
Tamle notri.
-Pri seksu mi je odprla nov svet.
1017
00:58:07,159 --> 00:58:09,578
Na poročno noč
smo imeli skupinski seks.
1018
00:58:09,745 --> 00:58:11,163
Jaz nisem sodeloval.
1019
00:58:11,288 --> 00:58:13,957
Sem pa slišal skozi steno.
-Jaz sem sodeloval.
1020
00:58:14,082 --> 00:58:16,960
Neverjetna je bila.
In natanko 23 mesecev pozneje
1021
00:58:17,044 --> 00:58:19,338
sem izvedel,
da je bila res kurba.
1022
00:58:19,504 --> 00:58:21,507
Na cesti sva jo našla.
-Ja.
1023
00:58:21,673 --> 00:58:23,133
Žal mi je.
1024
00:58:23,300 --> 00:58:25,594
Pokvarjena je bila.
Prekleta lajdra.
1025
00:58:25,761 --> 00:58:29,223
Ampak zdaj imaš drugo ženo.
-Ja.
1026
00:58:29,389 --> 00:58:31,725
Ta je čudovita.
1027
00:58:31,892 --> 00:58:33,894
Saj jo boš spoznal.
1028
00:58:34,061 --> 00:58:36,271
Stavim, da vem,
kakšen je tvoj trik.
1029
00:58:36,355 --> 00:58:38,774
Igraš skrivnostnega...
-Kličem vse enote.
1030
00:58:38,941 --> 00:58:40,609
Ugasni to.
1031
00:58:40,776 --> 00:58:43,820
Pošljite okrepitev!
Toliko krvi je...
1032
00:58:43,987 --> 00:58:47,783
Stavim, da igraš skrivnostneža.
1033
00:58:48,534 --> 00:58:51,787
Resno.
Kako ti gre pri ženskah?
1034
00:58:51,995 --> 00:58:56,083
Pri ženskah ni važno,
kako gre,
1035
00:58:56,250 --> 00:58:59,086
ampak da pride.
1036
00:59:00,921 --> 00:59:02,923
Razumem.
-Kaj je?
1037
00:59:03,090 --> 00:59:04,424
Saj veš...
1038
00:59:04,591 --> 00:59:06,301
Da pride.
1039
00:59:09,137 --> 00:59:13,392
Smešno. Res smešno.
-O, bog.
1040
00:59:18,355 --> 00:59:21,567
Kaže, da naju kličejo.
Ne moreva plačati.
1041
00:59:21,733 --> 00:59:23,068
Takoj prideva.
1042
00:59:23,235 --> 00:59:26,029
Speedy Gonzales, gremo.
-Pivo za na pot rabimo.
1043
00:59:26,405 --> 00:59:28,407
Ja, pivo za na pot.
1044
00:59:28,574 --> 00:59:30,784
13 piv za s seboj, prosim.
1045
00:59:30,951 --> 00:59:34,204
Prosim! Prekleta reč.
1046
00:59:50,429 --> 00:59:52,139
Pizda.
1047
01:00:18,332 --> 01:00:20,709
Mislim, da je on.
-Je on?
1048
01:00:20,876 --> 01:00:22,211
Halo?
-Živjo, Becca.
1049
01:00:22,377 --> 01:00:26,089
Slaba zveza je bila.
Glede tvoje vodke...
1050
01:00:26,256 --> 01:00:29,009
Tiho bodite.
-Kaj pa imate tam?
1051
01:00:29,176 --> 01:00:31,261
Nič, samo...
1052
01:00:31,428 --> 01:00:34,348
Klicala sem,
da bi vprašala, če prideš,
1053
01:00:34,515 --> 01:00:37,768
da nisi mogoče
obtičal v nočnem klubu
1054
01:00:37,935 --> 01:00:40,521
ali na kakšni zabavi.
1055
01:00:40,687 --> 01:00:43,982
Ne, zagotovo pridem.
S polno brzino.
1056
01:00:44,149 --> 01:00:45,901
Charliejevi angelčki 2.
-Noro.
1057
01:00:47,444 --> 01:00:50,280
Komaj čakam, da te vidim. Evan?
-V redu, adijo.
1058
01:00:50,364 --> 01:00:53,784
Takrat sem prvič vzel kokain.
Z njene bradavice. Bilo je...
1059
01:00:53,909 --> 01:00:55,661
Noro je bilo.
1060
01:00:55,827 --> 01:00:56,870
Krasno.
1061
01:00:57,037 --> 01:01:00,332
Ostanite v tej sobi.
1062
01:01:00,499 --> 01:01:03,752
Tistega tipa bodo ubili.
Njen tip je besen.
1063
01:01:03,919 --> 01:01:05,462
Ja, žival je.
1064
01:01:05,629 --> 01:01:08,715
Molil sem za pretep.
Dobesedno zbudim se in molim,
1065
01:01:08,882 --> 01:01:10,843
da bi videl pretep.
-Hej, hej.
1066
01:01:13,053 --> 01:01:14,263
Kdo je pa tale?
1067
01:01:19,184 --> 01:01:20,269
Zdravo.
-Kdo je to?
1068
01:01:20,435 --> 01:01:22,521
Kdo je?
-Me veseli, fantje.
1069
01:01:22,688 --> 01:01:23,772
Zdravo.
1070
01:01:23,939 --> 01:01:25,649
Kdo si?
-Nihče.
1071
01:01:25,816 --> 01:01:27,442
Ne, ne, ne. Poznam te.
1072
01:01:27,568 --> 01:01:29,903
S tistega žura,
o katerem sem ti pravil.
1073
01:01:30,028 --> 01:01:31,238
Ne, ne...
-Kdo je?
1074
01:01:31,405 --> 01:01:34,575
Se spomniš?
Jimmyjev brat je. Pevec.
1075
01:01:34,950 --> 01:01:37,411
To je tisti tip z lepim glasom.
1076
01:01:37,578 --> 01:01:40,163
Pevec, Jimmyjev brat.
-To nisem jaz.
1077
01:01:40,330 --> 01:01:42,124
Mojbog.
-Zapoj nam.
1078
01:01:42,291 --> 01:01:43,792
"Nisem jaz." Lažeš?
1079
01:01:43,959 --> 01:01:47,087
Nočem vas obtoževati,
da ste slabo obveščeni...
1080
01:01:47,212 --> 01:01:49,715
Moj brat je prišel
iz Scottsdala v Arizoni.
1081
01:01:49,798 --> 01:01:51,216
Mu ne boš zapel?
1082
01:01:51,383 --> 01:01:52,593
Nakladaš.
-Poj.
1083
01:01:52,759 --> 01:01:54,970
Pevec si.
-Dobro poješ.
1084
01:01:55,095 --> 01:01:56,638
Zapoj še enkrat.
-Kot ptič.
1085
01:01:56,805 --> 01:01:59,516
Vem, samo... Saj bi rad...
-Boš črtico kokaina?
1086
01:01:59,641 --> 01:02:00,809
Ni govora.
1087
01:02:00,976 --> 01:02:03,145
Ne bodi čuden. Zapoj.
1088
01:02:03,312 --> 01:02:05,522
Zapoj še enkrat.
-Turbo.
1089
01:02:09,860 --> 01:02:11,945
Pizda! Nad mejo!
-Poglej to.
1090
01:02:12,112 --> 01:02:14,990
Točno bom zadel.
1091
01:02:15,157 --> 01:02:17,409
Zajebal boš.
1092
01:02:17,576 --> 01:02:19,453
Pod mejo!
1093
01:02:19,620 --> 01:02:21,830
Pijanega se počutim.
To ni logično.
1094
01:02:21,997 --> 01:02:24,666
Navadna mevža si.
-V redu, krasno.
1095
01:02:24,833 --> 01:02:28,337
McLovin, pokaži še ti.
-Pobu bo uspelo.
1096
01:02:28,503 --> 01:02:31,381
Dajmo, McLovin.
Dajmo, stari.
1097
01:02:31,548 --> 01:02:34,176
Pokaži!
-0,08, kurba!
1098
01:02:34,343 --> 01:02:37,054
Tako se dela!
1099
01:02:37,429 --> 01:02:39,389
Začetniška sreča.
1100
01:02:40,224 --> 01:02:43,060
Kako je, če imaš pištolo?
1101
01:02:43,227 --> 01:02:45,979
Bajno je, McLovin.
1102
01:02:46,146 --> 01:02:47,856
Res noro.
-Krasno je.
1103
01:02:48,023 --> 01:02:50,776
Jaz jo imam šele nekaj mesecev,
ampak povem ti,
1104
01:02:50,943 --> 01:02:52,736
kot bi imel dva kurca.
-Ja.
1105
01:02:52,903 --> 01:02:55,781
In eden od njiju lahko ubija.
1106
01:02:56,865 --> 01:02:59,451
Jo lahko dobim v roke?
-Kaj?
1107
01:02:59,618 --> 01:03:01,703
Lahko malo primem pištolo?
1108
01:03:04,206 --> 01:03:07,292
Ja, prav.
-Zakaj pa ne?
1109
01:03:07,417 --> 01:03:09,836
Vsak bi moral kdaj
prijeti pištolo v roke.
1110
01:03:09,962 --> 01:03:11,421
Takole.
1111
01:03:11,588 --> 01:03:13,966
Daj si duška.
-"Daj si duška."
1112
01:03:14,132 --> 01:03:18,345
Smešno.
-Še nikoli nisem držal pištole.
1113
01:03:18,512 --> 01:03:21,265
Je težko streljati?
-Je, če si Michaels.
1114
01:03:21,431 --> 01:03:23,183
Obupno strelja.
-Kaj?
1115
01:03:23,308 --> 01:03:24,935
Znam streljati.
Kaj govoriš?
1116
01:03:25,060 --> 01:03:27,396
Da ne znam streljati?
-Ne znaš.
1117
01:03:27,521 --> 01:03:30,023
Zadnjič sem ustrelil mačko.
-Mrtva je bila.
1118
01:03:30,190 --> 01:03:31,775
Vseeno.
-Mrtva je bila.
1119
01:03:31,942 --> 01:03:33,944
To lahko razrešimo
le na en način.
1120
01:03:34,403 --> 01:03:35,904
S strelskim tekmovanjem.
1121
01:03:36,071 --> 01:03:38,949
Strelsko tekmovanje!
1122
01:03:39,324 --> 01:03:43,370
Ej, tale tip je.
Mark, tukaj.
1123
01:03:45,247 --> 01:03:46,415
Tudi ti imaš madež.
1124
01:03:48,125 --> 01:03:50,335
Krvna brata sva.
-Utihni.
1125
01:03:50,502 --> 01:03:52,462
Kaj si počel z Jacindo?
1126
01:03:53,422 --> 01:03:54,715
Saj sploh ne plešem.
1127
01:03:54,882 --> 01:03:58,760
Nikoli niti nisem poskusil.
Čudno, da to misliš.
1128
01:04:07,144 --> 01:04:08,270
Za neko punco.
1129
01:04:21,617 --> 01:04:22,993
To je bolečina.
1130
01:04:33,170 --> 01:04:34,671
Dobro je.
1131
01:04:57,611 --> 01:04:59,321
Pretep!
-Gremo!
1132
01:04:59,488 --> 01:05:01,240
Gremo gledat!
1133
01:05:01,406 --> 01:05:03,408
Kaj je to?
1134
01:05:03,867 --> 01:05:07,204
Ne vem... Detergent.
-Ja, kaj delaš z njim?
1135
01:05:08,956 --> 01:05:12,042
Kri imam na hlačah.
1136
01:05:12,209 --> 01:05:13,752
Dol!
1137
01:05:15,712 --> 01:05:18,215
Kaj je bilo to? Kaj pa...
1138
01:05:19,216 --> 01:05:22,553
Jebeš to.
-Fantje...
1139
01:05:23,095 --> 01:05:26,098
Punčke so se spravile name!
1140
01:05:26,265 --> 01:05:27,558
Umrl boš! Zdaj pa ti!
1141
01:05:30,102 --> 01:05:34,898
Ubiti bi te morala, kurbež!
1142
01:05:35,065 --> 01:05:39,069
Drži ga, Jimmyjev brat!
-Kako to misliš? Ne!
1143
01:05:39,236 --> 01:05:41,029
Ponižal si me.
-Oprosti.
1144
01:05:41,196 --> 01:05:44,783
Mojo nogo si uporabila kot tampon.
-Policijo bom poklicala.
1145
01:05:44,950 --> 01:05:49,705
Evan! Greva! Hitro!
1146
01:05:49,913 --> 01:05:52,583
O, pizda!
1147
01:05:52,749 --> 01:05:56,920
Peta in Paysview. Pohitite!
1148
01:05:57,087 --> 01:05:59,882
Mark, policijo sem poklicala.
Skrij pištolo.
1149
01:06:00,090 --> 01:06:01,717
Navadna mevža si.
1150
01:06:01,884 --> 01:06:03,135
Ne poslušaj ga.
1151
01:06:03,302 --> 01:06:05,762
Če to narediš,
nisva več prijatelja.
1152
01:06:05,971 --> 01:06:08,432
Navadna mevža si.
-Goljufaš.
1153
01:06:09,516 --> 01:06:14,229
Mater!
-Pofafaj mi ga, Slater!
1154
01:06:14,396 --> 01:06:16,273
Posrečilo se ti je.
1155
01:06:16,440 --> 01:06:19,610
Posrečilo se ti je.
-Jaz sem zakon!
1156
01:06:19,776 --> 01:06:21,069
Dobro si me!
1157
01:06:21,278 --> 01:06:23,322
Lahko še jaz?
-Ja, daj si duška.
1158
01:06:23,488 --> 01:06:24,990
Uživaj, stari.
1159
01:06:25,157 --> 01:06:28,118
Izprazni nabojnik, človek.
Mater!
1160
01:06:28,285 --> 01:06:32,289
Policija! Vozi, vozi!
Pištola! Prekleto!
1161
01:06:33,665 --> 01:06:35,083
Pištola.
1162
01:06:44,468 --> 01:06:47,054
Noro!
-Kaj bi rada počela?
1163
01:06:47,221 --> 01:06:49,681
Napijmo se.
-Še bolj se nacedimo!
1164
01:06:49,848 --> 01:06:51,934
To so tvoje sanje, Michaels!
1165
01:06:52,100 --> 01:06:53,143
O, mater.
1166
01:06:53,310 --> 01:06:55,145
To bo najboljša noč
v življenju.
1167
01:06:55,270 --> 01:06:57,731
257 na Peti in Paysviewju.
-Sranje.
1168
01:06:57,856 --> 01:07:00,400
Vse patrulje v bližini,
na Peto in Paysview.
1169
01:07:00,484 --> 01:07:02,819
98, to sta vidva. Prevzemita.
-Pizda.
1170
01:07:02,986 --> 01:07:05,072
Sranje.
1171
01:07:05,239 --> 01:07:08,534
Avto 98, prevzemava.
Prekleta kurba.
1172
01:07:08,700 --> 01:07:11,745
Je rekla, da lahko koga ustrelimo?
1173
01:07:11,912 --> 01:07:13,247
Ko bi vsaj!
1174
01:07:13,455 --> 01:07:16,833
Najbrž je bedna domača zabava.
Potem te odloživa, prav?
1175
01:07:17,042 --> 01:07:19,461
Ja, stari. Pokažimo
pizdunom, kaj znamo!
1176
01:07:34,017 --> 01:07:37,688
Prekleta pizda.
-Kaj?
1177
01:07:40,566 --> 01:07:44,528
Na cedilu si me pustil.
-Nisem.
1178
01:07:44,695 --> 01:07:46,822
Ja, si.
1179
01:07:46,989 --> 01:07:51,201
Nisi naredil, kar si obljubil.
Na cedilu si me pustil.
1180
01:07:51,368 --> 01:07:54,621
Ti si me zvlekel na ta žur,
poln norcev.
1181
01:07:54,788 --> 01:07:59,793
Nisem te pustil na cedilu.
-Na cedilu si me pustil, jasno?
1182
01:07:59,960 --> 01:08:02,379
Že zjutraj,
ko me je Jesse pljunil,
1183
01:08:02,546 --> 01:08:04,214
in za drugo leto.
1184
01:08:04,381 --> 01:08:07,509
Končno je prišlo na dan.
To je dobro.
1185
01:08:07,676 --> 01:08:09,845
Rekla sva,
da greva skupaj na kolidž.
1186
01:08:10,012 --> 01:08:11,930
Že kot otroka, v osnovni šoli...
1187
01:08:12,097 --> 01:08:14,558
Vedno sva govorila,
da bova šla skupaj.
1188
01:08:14,725 --> 01:08:16,393
Zdaj pa greš na Dartmouth.
1189
01:08:16,560 --> 01:08:18,604
Govoriš,
kot da sem podlež.
1190
01:08:18,770 --> 01:08:21,940
Nič slabega nisem naredil.
Sprejet sem na dobro šolo.
1191
01:08:22,274 --> 01:08:25,694
Kako pa naj jaz pridem na Dartmouth?
Vedel si, da ne morem.
1192
01:08:25,903 --> 01:08:27,404
Zakaj si tako sebičen?
1193
01:08:27,529 --> 01:08:29,656
Brez težav
si pustil Foglla v godlji,
1194
01:08:29,781 --> 01:08:31,783
meni ne privoščiš dobre šole...
1195
01:08:31,949 --> 01:08:33,993
Pizda, stari.
-Kaj bi rad?
1196
01:08:34,161 --> 01:08:36,747
Ne bom več dovolil,
da me oviraš.
1197
01:08:39,875 --> 01:08:40,958
Kaj hočeš reči?
1198
01:08:41,667 --> 01:08:45,422
Zadnja tri leta sem zapravil
s tabo in tvojimi neumnostmi.
1199
01:08:45,589 --> 01:08:48,634
Namesto da bi imel
punce in prijatelje,
1200
01:08:48,717 --> 01:08:50,761
sem zapravljal čas s tabo.
1201
01:08:50,928 --> 01:08:53,889
Zdaj grem na kolidž
kot devičnik brez prijateljev.
1202
01:08:53,971 --> 01:08:57,266
Gre za Becco?
Za neko punco?
1203
01:08:57,434 --> 01:08:58,935
Všeč mi je.
-Pa kaj!
1204
01:08:59,019 --> 01:09:01,355
Samo punca je.
Dve leti boš hodil z njo.
1205
01:09:01,438 --> 01:09:03,982
Kaj pa potem?
-Jebi se, navaden gnoj si.
1206
01:09:04,440 --> 01:09:07,277
Jebi se! Ko boš drugič
zaradi česa jezen,
1207
01:09:07,444 --> 01:09:10,239
ne tlači tega v sebi deset let.
Povej, bodi mož!
1208
01:09:10,404 --> 01:09:11,573
Pusti me.
-Jebi se!
1209
01:09:13,951 --> 01:09:16,953
McLovin, so na tvoji strani
lihe ali sode številke?
1210
01:09:17,120 --> 01:09:20,873
Ne vem, pretemno je.
-Posveti z baterijo.
1211
01:09:21,041 --> 01:09:22,833
Pa res.
1212
01:09:28,507 --> 01:09:30,425
Kje smo?
1213
01:09:31,260 --> 01:09:33,261
Hej, Slater.
-Kaj je?
1214
01:09:33,470 --> 01:09:35,221
Slater.
1215
01:09:38,600 --> 01:09:42,270
Mladi Michaels, umrl boš.
1216
01:09:43,814 --> 01:09:47,150
V redu, nehaj.
Nič ne vidim. Nič ne vidim!
1217
01:09:47,317 --> 01:09:49,152
Ti je všeč?
-Nehaj, to boli.
1218
01:09:49,319 --> 01:09:51,113
Najprej ti nehaj.
-Najprej ti.
1219
01:09:51,279 --> 01:09:52,948
Nehaj, cepec.
-Ti nehaj.
1220
01:09:53,991 --> 01:09:56,034
Jebi se, Evan!
-Ne dotikaj se me!
1221
01:10:07,921 --> 01:10:09,173
Zakaj si to naredil?
1222
01:10:09,798 --> 01:10:11,049
Mojbog.
1223
01:10:11,216 --> 01:10:13,594
Bosta pogledala, kaj mu je?
1224
01:10:16,305 --> 01:10:17,806
Pojdi pogledat.
-Ti pojdi.
1225
01:10:17,890 --> 01:10:21,393
Ti ga pojdi pogledat.
-Jebeš to, ti pojdi.
1226
01:10:21,560 --> 01:10:25,898
Jajca. Oba ga bova
šla pogledat.
1227
01:10:27,357 --> 01:10:30,235
Ne morem verjeti,
da se spet to dogaja.
1228
01:10:30,736 --> 01:10:32,404
Pizda.
1229
01:10:36,408 --> 01:10:40,120
Sta cela?
-Super sva, hvala.
1230
01:10:40,287 --> 01:10:44,791
Hej! Malo bolj spoštljivo.
1231
01:10:44,958 --> 01:10:49,463
V redu je, nič mu ni.
-Stopi zraven prijatelja.
1232
01:10:49,630 --> 01:10:51,507
Tjale.
-Pazim ju.
1233
01:10:51,673 --> 01:10:53,050
Ju paziš?
1234
01:10:59,848 --> 01:11:01,767
Nocoj malo popivata?
1235
01:11:01,934 --> 01:11:06,104
Ne, gospod policist, sploh ne...
-To sva našla.
1236
01:11:06,271 --> 01:11:07,439
Ne verjamem.
1237
01:11:11,068 --> 01:11:13,278
Stojta. Ne ganita se.
1238
01:11:13,445 --> 01:11:15,531
Resnico govoriva.
-Kar nadaljuj.
1239
01:11:15,697 --> 01:11:18,075
Nocoj se raje ne junači.
-Ni prava noč.
1240
01:11:21,995 --> 01:11:23,497
Stori, kar moraš.
1241
01:11:29,962 --> 01:11:31,296
Roke in noge narazen!
1242
01:11:31,421 --> 01:11:34,299
Na tla! Nabito pištolo imam.
1243
01:11:34,466 --> 01:11:37,094
Roke in noge narazen!
Pičko na tla.
1244
01:11:37,261 --> 01:11:39,513
Dajmo!
-Prosim, ne streljajte.
1245
01:11:39,680 --> 01:11:42,391
"Prosim, ne streljajte."
Tiho in noge narazen!
1246
01:11:43,851 --> 01:11:46,770
Jaz sem zakon, jasno?
1247
01:11:46,937 --> 01:11:48,105
Primita se za roke.
1248
01:11:48,272 --> 01:11:49,690
Kaj?
-Zakaj?
1249
01:11:49,857 --> 01:11:53,527
Da ti ne naredim
ritne luknje na faci, kavboj.
1250
01:11:53,694 --> 01:11:56,113
Primi ga za roko!
-Primi me že za roko.
1251
01:11:56,280 --> 01:11:58,699
Saj ni teko težko, kaj?
1252
01:11:58,866 --> 01:12:01,326
McLovin, vzemi cigareto.
1253
01:12:02,536 --> 01:12:04,329
Prižgi. Življenje je kratko.
1254
01:12:05,038 --> 01:12:07,082
Kar potegni, prijatelj.
1255
01:12:07,249 --> 01:12:09,877
Globoko potegni.
1256
01:12:10,043 --> 01:12:11,545
Uživaj.
1257
01:12:12,129 --> 01:12:14,715
McLovin, McLovin, McLovin.
1258
01:12:16,175 --> 01:12:21,430
Sva ti s policistom Slaterjem všeč?
-Ja, super sta.
1259
01:12:21,597 --> 01:12:24,766
Hvala.
Tudi ti si nama zelo všeč.
1260
01:12:24,933 --> 01:12:26,560
Tole se bo zgodilo.
1261
01:12:26,727 --> 01:12:28,353
Aretirala bova ta dva tipa,
1262
01:12:28,478 --> 01:12:31,940
ti pa boš napisal,
da sta skočila pred avto
1263
01:12:32,107 --> 01:12:34,484
in da nisva mogla nič narediti.
V redu?
1264
01:12:35,736 --> 01:12:38,655
Ja, prav.
-Dobro.
1265
01:12:38,822 --> 01:12:41,158
Delaj se, da je tvoja mala sestrica.
1266
01:12:41,325 --> 01:12:43,368
Tvoja mala sestrica...
1267
01:12:54,213 --> 01:12:55,255
Kaj, hudiča...
1268
01:13:07,601 --> 01:13:09,186
Fagell?
1269
01:13:18,445 --> 01:13:20,489
Sranje!
1270
01:13:24,451 --> 01:13:25,869
Teci!
1271
01:13:26,036 --> 01:13:27,287
Počakaj.
1272
01:13:27,454 --> 01:13:30,916
Pijačo moram vzeti.
Seth, počakaj!
1273
01:13:31,083 --> 01:13:32,793
McLovin je ušel!
1274
01:13:32,960 --> 01:13:35,045
Ujemi mulca!
1275
01:13:42,636 --> 01:13:43,762
Stoj!
1276
01:14:04,658 --> 01:14:06,827
Mulec je hiter.
1277
01:14:09,454 --> 01:14:13,917
Peljati se hočem, slišiš?
Ne moreš me kar spustiti!
1278
01:14:16,378 --> 01:14:17,921
Stoj!
1279
01:14:20,007 --> 01:14:23,969
McLovin!
-Pridi.
1280
01:14:25,888 --> 01:14:27,097
McLovin!
1281
01:14:27,806 --> 01:14:30,601
McLovin! Zakaj?
1282
01:14:32,519 --> 01:14:33,979
McLovin, pridi nazaj!
1283
01:14:35,480 --> 01:14:40,527
Moja roka! Pošast!
Nicole, pokliči očka!
1284
01:14:40,694 --> 01:14:43,197
Pokliči očka!
-Pokliči očka!
1285
01:14:43,363 --> 01:14:46,033
Sranje!
-Pustita moje otroke!
1286
01:14:49,286 --> 01:14:51,496
Barabi pokvarjeni!
1287
01:14:54,458 --> 01:14:56,001
Kaj, pizda...
1288
01:15:01,715 --> 01:15:04,218
Michaels, si v redu?
1289
01:15:04,384 --> 01:15:06,220
Samo pivo je.
-Daj no mir.
1290
01:15:06,386 --> 01:15:08,013
Samo pivo.
-Zberi se.
1291
01:15:08,138 --> 01:15:09,932
Kaj se je zgodilo? Ti je ušel?
1292
01:15:10,057 --> 01:15:12,768
Ni normalen.
Tako hitrega mulca pa še ne.
1293
01:15:12,935 --> 01:15:15,521
To ni dobro.
-Najhitrejši mulec na svetu je.
1294
01:15:15,729 --> 01:15:18,774
Pa kaj še!
Kaj bova naredila?
1295
01:15:19,066 --> 01:15:20,984
V zrak bom ustrelil.
1296
01:15:21,193 --> 01:15:23,153
Opozori me, preden to narediš.
1297
01:15:23,320 --> 01:15:25,322
Splašil ga bom iz skrivališča.
1298
01:15:25,489 --> 01:15:28,200
To ne bo pomagalo.
Spravi se v avto.
1299
01:15:28,367 --> 01:15:30,244
Ti si kriv za to, prekleti...
1300
01:15:30,744 --> 01:15:33,163
O, pizda.
Setha so ustrelili.
1301
01:15:33,330 --> 01:15:35,499
Vem, da so ga ustrelili.
1302
01:15:36,208 --> 01:15:37,459
Porkadrek.
1303
01:15:37,626 --> 01:15:38,669
Porkadrek.
1304
01:15:40,254 --> 01:15:41,380
Naj bežim?
-Ja.
1305
01:15:46,051 --> 01:15:48,220
Pizda. Stoj!
-Ustavite!
1306
01:15:48,387 --> 01:15:49,847
Ustavite!
-Ustavil bo.
1307
01:15:50,013 --> 01:15:52,224
Hvala bogu.
1308
01:15:54,935 --> 01:15:57,229
Evan, plačaj še zame, prosim.
1309
01:15:59,523 --> 01:16:00,566
Zame in zanj.
1310
01:16:01,608 --> 01:16:05,195
Hej, glej ga.
1311
01:16:05,362 --> 01:16:06,613
McMuffin.
1312
01:16:06,989 --> 01:16:08,407
Ga poznaš?
1313
01:16:08,574 --> 01:16:12,619
Zdaj nimaš kifeljcev,
da bi ti pomagali, kaj?
1314
01:16:12,786 --> 01:16:16,164
Daj mir, drugače
te bom na mrtvo premlatil.
1315
01:16:16,331 --> 01:16:18,458
Daj mi pijačo.
-Pusti jo!
1316
01:16:18,625 --> 01:16:21,837
Pusti jo!
1317
01:16:22,004 --> 01:16:23,714
Pomirite se, prosim.
1318
01:16:32,848 --> 01:16:38,228
Goldslick!
1319
01:16:49,531 --> 01:16:51,909
Dol z avtobusa,
da ne pokličem policije.
1320
01:16:58,457 --> 01:17:00,542
V rit se zaleti, klošar!
1321
01:17:00,876 --> 01:17:03,003
Mater, samo tri ulice stran smo.
1322
01:17:03,170 --> 01:17:05,631
Uspelo nam je.
In pijačo imamo.
1323
01:17:05,797 --> 01:17:07,174
Uspelo nam je.
1324
01:17:07,341 --> 01:17:08,800
Primi tole.
1325
01:17:09,510 --> 01:17:12,054
Ne morem verjeti,
da imaš še zmeraj pijačo.
1326
01:17:13,055 --> 01:17:14,181
Noro.
1327
01:17:14,348 --> 01:17:17,434
Sem rekel, da bo uspelo.
Policaja sem pretental.
1328
01:17:17,643 --> 01:17:20,646
Jaz sem McLovin. McLovin!
1329
01:17:22,481 --> 01:17:23,899
Zakaj imata detergent?
1330
01:17:24,066 --> 01:17:27,069
Ne razumem,
zakaj si kadil s policajema.
1331
01:17:27,236 --> 01:17:28,904
Ker sem zakon.
1332
01:17:29,071 --> 01:17:32,407
Nocoj ga bomo namočili.
-Jaz ga bom, zagotovo.
1333
01:17:32,574 --> 01:17:35,035
Prinesli bomo pijačo.
1334
01:17:36,954 --> 01:17:38,914
Beccina steklenica se je razbila.
1335
01:17:39,039 --> 01:17:40,457
Ne sekiraj se.
-Ja.
1336
01:17:40,624 --> 01:17:43,544
Saj je ne rabiš.
Povedal ji boš, kaj čutiš.
1337
01:17:43,627 --> 01:17:46,296
Kar poskusi napiti Jules,
da bo spala s tabo.
1338
01:17:46,463 --> 01:17:48,423
Kaj vama je?
-Nič.
1339
01:17:48,507 --> 01:17:51,844
Drugo leto se lahko pogovarjata
o tem na dekliški zabavi.
1340
01:17:51,969 --> 01:17:53,720
Si mu povedal?
1341
01:17:53,887 --> 01:17:56,557
Kaj?
-Idiot si, Fogell.
1342
01:17:56,723 --> 01:17:58,559
Zdaj mu morava povedati.
-Ne...
1343
01:17:58,725 --> 01:18:00,227
Ve, da nekaj skrivava.
1344
01:18:00,394 --> 01:18:02,729
O čem govorita? Povejta mi.
1345
01:18:02,896 --> 01:18:05,107
Z Evanom bova drugo leto
delila sobo.
1346
01:18:05,274 --> 01:18:06,316
Kaj je to takega?
1347
01:18:06,441 --> 01:18:08,443
"Mojbog, Fogell
bo cimer z Evanom."
1348
01:18:08,610 --> 01:18:10,362
Daj, razjokaj se.
1349
01:18:10,529 --> 01:18:12,990
Nisem ti povedal, ker...
-Ker si hinavec,
1350
01:18:13,156 --> 01:18:16,410
ki laže najboljšemu prijatelju
in mu ni več mar zanj?
1351
01:18:16,577 --> 01:18:18,829
Tega nisem pričakoval od tebe.
1352
01:18:19,246 --> 01:18:20,455
Od tebe že ne.
1353
01:18:20,622 --> 01:18:22,875
Daj mi pijačo, Fagell.
1354
01:18:26,420 --> 01:18:29,423
Ne bi mu smela prikrivati.
1355
01:18:39,558 --> 01:18:41,935
Seth je prišel.
-Seth, si le prišel!
1356
01:18:42,102 --> 01:18:45,856
Posluh, Seth ima pijačo.
1357
01:19:09,087 --> 01:19:11,256
Evan.
-Živjo, Gaby.
1358
01:19:11,423 --> 01:19:13,300
Kje si bil? Kmalu bi zamočil.
1359
01:19:13,467 --> 01:19:16,053
O čem govoriš?
-O Becci. Čaka te.
1360
01:19:16,220 --> 01:19:17,554
Tamle je.
1361
01:19:18,388 --> 01:19:19,723
Čisto nalita je.
1362
01:19:19,890 --> 01:19:22,226
Že ves večer blebeta o tebi.
1363
01:19:22,392 --> 01:19:24,228
Res? Kaj je pa rekla?
1364
01:19:24,394 --> 01:19:26,522
Da se ji zdim v redu tip?
1365
01:19:26,688 --> 01:19:29,316
Ne, rekla je nekaj v stilu:
1366
01:19:29,483 --> 01:19:32,027
"Nocoj mu ga bom pofafala."
1367
01:19:32,236 --> 01:19:34,613
Kaj?
-Ja, vem.
1368
01:19:37,991 --> 01:19:40,285
Ja.
-Čisto nacejena je.
1369
01:19:40,452 --> 01:19:43,372
Jaz nisem pijan.
Ali ne bo grdo, če grem z njo?
1370
01:19:44,164 --> 01:19:45,624
Ne, če boš pijan.
1371
01:19:46,917 --> 01:19:48,335
Najbrž res ne.
1372
01:19:48,502 --> 01:19:49,836
Na Setha.
1373
01:19:50,003 --> 01:19:52,256
Na Setha!
1374
01:19:52,422 --> 01:19:54,341
Kdo je Seth?
1375
01:19:54,508 --> 01:19:56,218
Jaz sem Seth!
1376
01:19:57,886 --> 01:20:00,180
Še enkrat nazdravimo meni.
1377
01:20:11,191 --> 01:20:12,818
O, fant.
1378
01:20:13,527 --> 01:20:15,612
Pomiri se. Pomiri se.
1379
01:20:15,779 --> 01:20:17,865
Všeč si ji.
1380
01:20:18,198 --> 01:20:20,492
Tvoj penis hoče vzeti v usta.
1381
01:20:20,701 --> 01:20:22,369
To je dobro.
1382
01:20:22,536 --> 01:20:26,206
Najboljše.
1383
01:20:26,999 --> 01:20:28,709
Kar nagni.
1384
01:20:56,486 --> 01:20:58,405
Fogell. Živjo.
1385
01:21:45,369 --> 01:21:47,704
Evan! Evie, pridi sem.
1386
01:21:47,871 --> 01:21:49,289
Mi pomagaš vstati?
1387
01:21:49,456 --> 01:21:53,085
Padla sem in nobeden od njih
mi ne pomaga vstati.
1388
01:21:53,252 --> 01:21:55,837
Sranje.
-Becca.
1389
01:21:56,004 --> 01:21:58,131
Celo večnost te že čakam.
1390
01:21:58,298 --> 01:22:00,300
Kje si bil tako dolgo?
-Ja, vem...
1391
01:22:00,467 --> 01:22:02,970
Imaš moj goldslick?
-Ne...
1392
01:22:03,136 --> 01:22:04,805
Nora zgodba.
1393
01:22:04,972 --> 01:22:08,308
Prisežem, da sem hotel...
-Saj ni važno.
1394
01:22:08,475 --> 01:22:11,019
Poglej. Lahko pijeva tole.
1395
01:22:11,186 --> 01:22:13,480
Tole lahko piješ.
-O, ne.
1396
01:22:13,647 --> 01:22:15,691
Precej pijan sem že.
-Pij.
1397
01:22:15,858 --> 01:22:18,277
Prav, na tvoje zdravje.
Na Becco.
1398
01:22:18,443 --> 01:22:19,570
Na Becco!
1399
01:22:19,736 --> 01:22:22,114
Na spoštovanje...
-Poslušajte.
1400
01:22:22,281 --> 01:22:25,367
... do žensk. Da bi ljudje
spoštovali ženske.
1401
01:22:25,534 --> 01:22:28,579
V redu.
1402
01:22:30,998 --> 01:22:32,249
Ne preneseš veliko.
1403
01:22:33,584 --> 01:22:35,002
Hej.
1404
01:22:36,003 --> 01:22:39,298
Ti in jaz bi morala iti gor.
1405
01:22:39,464 --> 01:22:43,635
Nekaj ti moram povedati.
Prav?
1406
01:22:44,178 --> 01:22:46,346
Lahko mi poveš tukaj.
1407
01:22:46,513 --> 01:22:51,310
Ne morem, ker je to
moja skrivnost zate.
1408
01:22:51,476 --> 01:22:53,562
V redu.
-Pridi.
1409
01:22:53,687 --> 01:22:54,938
Adijo, družba.
-Adijo.
1410
01:22:55,105 --> 01:22:57,357
Adijo.
1411
01:23:02,738 --> 01:23:06,033
Ime si spremenil v McLovin?
1412
01:23:07,868 --> 01:23:10,537
Kul.
-Hvala.
1413
01:23:10,704 --> 01:23:14,625
Kako je na Havajih?
1414
01:23:15,250 --> 01:23:16,668
Sem že nazaj.
1415
01:23:16,793 --> 01:23:19,463
Morala sem se zahvaliti
ljudem, da so prišli.
1416
01:23:19,588 --> 01:23:21,840
Jules. Pij z mano.
1417
01:23:22,007 --> 01:23:24,384
Spij malo tega. Všeč ti bo.
1418
01:23:24,551 --> 01:23:26,386
Vem, da ti bo všeč.
1419
01:23:26,553 --> 01:23:30,182
Zeleno pivo je.
Toliko, da boš vedela.
1420
01:23:30,349 --> 01:23:33,018
Zdajle raje ne bi nič.
Vseeno hvala.
1421
01:23:33,435 --> 01:23:36,730
In najlepša hvala,
ker si prinesel vse to.
1422
01:23:36,897 --> 01:23:38,565
Res si rešil večer.
1423
01:23:38,732 --> 01:23:41,527
Tak pač sem. V tem je stvar.
1424
01:23:41,693 --> 01:23:44,571
Ni problemov.
To boš spoznala.
1425
01:23:50,327 --> 01:23:54,998
Rad se pogovarjam
in klepetam s tabo.
1426
01:23:55,165 --> 01:23:58,210
Ampak ne slišim te,
ker je glasba preglasna.
1427
01:23:58,377 --> 01:24:01,588
Bi šla ven
in se še malo pogovarjala?
1428
01:24:04,424 --> 01:24:06,969
Ja, prav. Zakaj pa ne.
1429
01:24:07,094 --> 01:24:09,263
Celo večnost
se že nisem pogovarjala.
1430
01:24:09,429 --> 01:24:12,933
V redu. Dame imajo prednost.
1431
01:24:13,934 --> 01:24:15,936
Najlepša hvala.
-Ni problem.
1432
01:24:16,103 --> 01:24:18,564
Glej pod noge. Jaz sem prej padel.
-Res?
1433
01:24:18,730 --> 01:24:20,858
Ko me je zadel avto.
Dolga zgodba.
1434
01:24:21,400 --> 01:24:25,153
Sranje. Pazi.
1435
01:24:26,238 --> 01:24:29,449
Kakšen hrup.
Pazi, da starši ne slišijo.
1436
01:24:30,075 --> 01:24:31,952
Tako lepa si.
1437
01:24:35,247 --> 01:24:39,459
Je vse v redu?
-Pri matematiki flirtam s tabo.
1438
01:24:39,626 --> 01:24:41,795
Vem. Jaz tudi.
1439
01:24:41,962 --> 01:24:47,551
Že dolgo bi ti rad povedal,
da si najboljša punca.
1440
01:24:47,718 --> 01:24:52,639
Vem. Že dolgo si želim
iti s tabo.
1441
01:24:54,224 --> 01:24:56,602
Zelo močno.
1442
01:25:02,482 --> 01:25:04,443
Najboljša si.
1443
01:25:04,610 --> 01:25:08,155
Tole jopo bova slekla.
1444
01:25:08,322 --> 01:25:11,617
Pazi, veliko mi pomeni. Stara je.
1445
01:25:11,783 --> 01:25:12,868
V redu.
1446
01:25:13,577 --> 01:25:16,496
Na trgu starinskih oblačil sem jo kupil.
-Pohiti.
1447
01:25:16,955 --> 01:25:19,499
Še tole.
-Je že dol.
1448
01:25:19,666 --> 01:25:21,835
Previdno.
1449
01:25:22,961 --> 01:25:24,504
Sranje.
1450
01:25:24,671 --> 01:25:25,923
Daj to tja.
1451
01:25:26,089 --> 01:25:27,841
Zdaj pa poglej,
1452
01:25:28,008 --> 01:25:30,594
kaj imam tu spodaj zate.
-Mojbog.
1453
01:25:30,761 --> 01:25:32,596
Ti si najlepša punca
1454
01:25:32,763 --> 01:25:35,682
na tej strani Misisipija.
-Tu spodaj imam
1455
01:25:35,849 --> 01:25:38,769
nekaj malega zate.
1456
01:25:38,936 --> 01:25:40,020
Tako lepa si.
1457
01:25:40,437 --> 01:25:42,773
Tako lepa.
-Tu spodaj.
1458
01:25:42,940 --> 01:25:44,816
Živjo.
1459
01:25:46,026 --> 01:25:48,111
Zate.
1460
01:25:52,699 --> 01:25:57,162
Najboljša si. Enkratna si.
1461
01:25:57,329 --> 01:25:58,830
Pridi sem.
1462
01:25:58,997 --> 01:26:01,375
Poljubi me.
1463
01:26:01,667 --> 01:26:03,502
Zelo si mi všeč.
1464
01:26:04,545 --> 01:26:06,421
Pridi, McLovin.
1465
01:26:06,547 --> 01:26:08,465
Nisem še bila
s starejšim fantom.
1466
01:26:08,632 --> 01:26:12,010
Veliko bolje je.
1467
01:26:12,177 --> 01:26:14,388
V šoli sva naredila
prima tiramisu.
1468
01:26:14,555 --> 01:26:18,141
Zgledal je čudno,
ampak bil je slasten.
1469
01:26:22,604 --> 01:26:25,858
Kaj... Kaj je narobe?
1470
01:26:26,441 --> 01:26:30,070
Raje bi videla,
če bi to počela
1471
01:26:30,237 --> 01:26:33,824
kdaj drugič.
1472
01:26:33,991 --> 01:26:37,077
Nobenega drugič ne bo.
Šole je konec.
1473
01:26:37,244 --> 01:26:41,582
Zakaj ne zdaj?
-Ker si... Pijan si.
1474
01:26:42,249 --> 01:26:46,169
Zelo pijan.
-Tudi ti si pijana. Pijana si, Jules.
1475
01:26:46,336 --> 01:26:49,339
Jaz pravzaprav nisem pijana.
1476
01:26:49,506 --> 01:26:52,092
Sploh ne pijem.
1477
01:26:53,302 --> 01:26:56,430
Seveda piješ. Piješ.
1478
01:26:56,597 --> 01:26:59,433
Vsi pi... Hotela si
pijačo, torej piješ.
1479
01:26:59,600 --> 01:27:00,684
To je...
1480
01:27:00,851 --> 01:27:04,229
Zato, ker je žur pri meni.
1481
01:27:04,396 --> 01:27:06,023
Drugi pijejo, zato...
1482
01:27:06,190 --> 01:27:07,733
Ti...
1483
01:27:09,067 --> 01:27:12,446
Nočeš... Saj veš.
1484
01:27:14,198 --> 01:27:17,159
Ne zdajle.
1485
01:27:17,326 --> 01:27:20,454
Ne, ko si pijan.
1486
01:27:21,038 --> 01:27:23,081
Ampak hvala.
1487
01:27:28,378 --> 01:27:32,966
Evan. Čisto mokra sem.
-Ja.
1488
01:27:33,133 --> 01:27:36,470
Pri spolni vzgoji so povedali,
da se to zgodi.
1489
01:27:36,637 --> 01:27:38,472
Ja.
1490
01:27:38,639 --> 01:27:41,808
Učili smo se o...
-Kdo je tam spodaj?
1491
01:27:41,975 --> 01:27:43,268
Tvoja roka.
1492
01:27:48,148 --> 01:27:51,443
Hvala. Kako lepo.
-Tako gladkega kurca imaš.
1493
01:27:51,568 --> 01:27:53,779
Tudi ti bi ga imela,
če bi bila moški.
1494
01:27:53,946 --> 01:27:56,490
Ti pa imaš gladke prsi.
1495
01:27:56,657 --> 01:27:59,326
Zdaj boš deležen
1496
01:27:59,493 --> 01:28:03,997
najboljšega fafanja vseh časov.
1497
01:28:04,164 --> 01:28:06,583
Z usti.
1498
01:28:06,750 --> 01:28:09,002
Kaj, ko bi se
samo malo poljubljala?
1499
01:28:09,169 --> 01:28:12,798
Raje se še malo poljubljajva,
namesto...
1500
01:28:14,675 --> 01:28:16,385
Kako zelo me hočeš pofukati?
1501
01:28:16,677 --> 01:28:18,345
Kristus.
1502
01:28:19,096 --> 01:28:20,138
Jezus...
1503
01:28:20,305 --> 01:28:21,598
Počakaj malo.
-Kaj je?
1504
01:28:21,765 --> 01:28:23,517
Becca, raje ne počni tega.
1505
01:28:23,684 --> 01:28:27,646
Res si pijana.
-Ne, nisem. Nisem pijana.
1506
01:28:27,813 --> 01:28:32,025
Vidim, da si. Mislim, da si.
-Hočem te čutiti v sebi.
1507
01:28:32,192 --> 01:28:34,528
Hočem, da si moj prvi.
Te čutiti v sebi.
1508
01:28:34,653 --> 01:28:36,864
Prepusti se.
1509
01:28:37,030 --> 01:28:38,991
Naj se zgodi.
-Vem, ampak...
1510
01:28:39,449 --> 01:28:41,493
Becca, to je preveč...
1511
01:28:41,660 --> 01:28:46,039
Tako pijan sem.
Tega sploh ne dojemam.
1512
01:28:46,206 --> 01:28:48,542
Zelo lepa si.
1513
01:28:48,709 --> 01:28:50,836
Ni tako, kot sem si predstavljal.
1514
01:28:51,003 --> 01:28:55,465
Ne razumem,
zakaj si taka prasica.
1515
01:28:56,633 --> 01:28:59,803
Si mi rekla prasica?
-Ja, prestrašena...
1516
01:28:59,970 --> 01:29:02,598
Ne razmišljava čisto jasno...
1517
01:29:02,764 --> 01:29:04,057
Porkadrek!
1518
01:29:04,224 --> 01:29:06,643
Pojdi po Gaby.
-Poiskal jo bom.
1519
01:29:06,810 --> 01:29:11,565
O, bog.
Pojdi po Gaby, prosim.
1520
01:29:25,746 --> 01:29:29,416
Trdega imam.
-Dobro.
1521
01:29:30,709 --> 01:29:33,337
Imaš kondom?
-Ja.
1522
01:29:35,255 --> 01:29:37,257
In lubrikant.
1523
01:29:37,424 --> 01:29:38,926
Seth?
1524
01:29:42,888 --> 01:29:45,349
Ali jokaš?
1525
01:29:45,724 --> 01:29:48,602
Ne, samo nekaj
mi je padlo v obe očesi.
1526
01:29:48,769 --> 01:29:50,229
Ne jokam. To je smešno.
1527
01:29:50,354 --> 01:29:52,439
Videti je, kot da jokaš.
1528
01:29:52,606 --> 01:29:53,941
To...
1529
01:29:55,901 --> 01:29:58,529
To je bila moja zadnja šansa,
pa sem zamočil.
1530
01:29:58,695 --> 01:30:00,280
Zadnja šansa za kaj?
1531
01:30:00,447 --> 01:30:03,534
Da bi čez poletje
postala moja punca.
1532
01:30:03,951 --> 01:30:06,954
Ti si najbolj kul punca,
ki je kdaj govorila z mano.
1533
01:30:07,120 --> 01:30:08,789
Mislil sem, da bova pijana.
1534
01:30:08,956 --> 01:30:11,708
Kaj ima pijanost pri tem?
1535
01:30:11,875 --> 01:30:14,211
Trezna že ne bi šla z mano.
1536
01:30:14,378 --> 01:30:15,879
Poglej se.
1537
01:30:16,922 --> 01:30:21,134
In poglej mene.
-Seth, nisi zamočil.
1538
01:30:21,718 --> 01:30:23,345
Mogoče...
1539
01:30:23,971 --> 01:30:25,764
Kaj, pizda...
1540
01:30:25,931 --> 01:30:27,641
Pomagaj mi.
1541
01:30:29,768 --> 01:30:30,811
Shirley.
1542
01:30:30,978 --> 01:30:33,063
Oprosti.
1543
01:30:33,438 --> 01:30:35,983
Pozabili so naročiti deratizacijo.
-Ja.
1544
01:30:36,149 --> 01:30:37,985
Kam greste? Žura še ni konec.
1545
01:30:38,151 --> 01:30:39,444
Kam greste?
1546
01:30:39,611 --> 01:30:42,823
Če ste tam zadaj,
pridite ven. Vsi ven.
1547
01:30:42,948 --> 01:30:44,908
Streljala bova.
-Zabave je konec.
1548
01:30:44,992 --> 01:30:46,493
Evan.
-Poberite se.
1549
01:30:46,660 --> 01:30:48,370
Roke kvišku.
1550
01:30:54,126 --> 01:30:56,837
Življenje je bedno, Miroki.
1551
01:31:06,180 --> 01:31:08,182
Zbudi se, človek.
1552
01:31:08,348 --> 01:31:10,684
Iti morava. Policija je prišla.
1553
01:31:13,979 --> 01:31:16,315
"O, ne, policija!"
Pritožbo smo dobili.
1554
01:31:16,481 --> 01:31:19,026
Evan, pridi.
-Takoj se poberite.
1555
01:31:19,193 --> 01:31:20,861
Poberi se. Ne zanimaš je.
1556
01:31:21,028 --> 01:31:23,739
Odloži pijačo in pojdi.
-Se vidiva, cukrček.
1557
01:31:23,906 --> 01:31:24,948
Fantje, gremo.
1558
01:31:25,115 --> 01:31:28,285
Vsi ven.
Pustite pijačo in odidite.
1559
01:31:29,411 --> 01:31:30,662
Kaj delaš?
1560
01:31:31,413 --> 01:31:32,706
Kaj delaš, Seth?
1561
01:31:32,873 --> 01:31:35,167
Moj najboljši prijatelj je.
Mater!
1562
01:31:35,709 --> 01:31:38,170
Mater. Pridi.
1563
01:31:38,337 --> 01:31:41,006
Domnevam, da imate vsi
pištole in crack.
1564
01:31:43,717 --> 01:31:47,471
O, mojbog. Ne ustavi se.
1565
01:31:50,015 --> 01:31:51,391
Posluh.
1566
01:31:51,558 --> 01:31:54,436
Pripravite se, da vas pofuka
dolgi tič zakona.
1567
01:31:54,603 --> 01:31:56,396
Gremo ven!
1568
01:31:58,190 --> 01:31:59,233
Gremo.
1569
01:32:03,403 --> 01:32:05,030
Nehaj, Seth!
1570
01:32:07,574 --> 01:32:08,784
Poiščita si sobo.
1571
01:32:08,951 --> 01:32:11,411
Rešil te bom.
Rešil te bom, Evan.
1572
01:32:12,996 --> 01:32:14,706
Pizda.
1573
01:32:16,333 --> 01:32:19,586
Mater, je težko.
1574
01:32:34,852 --> 01:32:37,271
Notri je. Mojbog, notri je.
1575
01:32:37,437 --> 01:32:39,857
Gremo, vsi ven. Gremo.
1576
01:32:40,023 --> 01:32:42,442
McLovin! Kaj, pizda...
1577
01:32:42,609 --> 01:32:44,987
Policist Slater, si to ti?
-Ušel si nama.
1578
01:32:45,153 --> 01:32:47,155
Zakaj si ušel?
Michaels, pridi sem.
1579
01:32:47,322 --> 01:32:49,283
Nisem ušel.
-Kaj je zdaj to?
1580
01:32:49,449 --> 01:32:50,742
Zakaj si to naredil?
1581
01:32:50,826 --> 01:32:53,245
Zmeden sem bil...
-Si posiljeval to punco?
1582
01:32:53,370 --> 01:32:55,789
Si jo posiljeval s svojim
penisom? Poglej.
1583
01:32:55,956 --> 01:32:57,374
McLovin?
-Ne, ne, ne.
1584
01:32:57,916 --> 01:32:59,459
Ne.
1585
01:32:59,960 --> 01:33:01,879
Porkadrek.
Si jo pravkar položil?
1586
01:33:02,045 --> 01:33:04,756
Ne. Ja, ampak...
1587
01:33:04,882 --> 01:33:07,259
Ja, položil jo je.
-Ni tako, kot mislita.
1588
01:33:07,384 --> 01:33:09,428
Sploh nisem...
-Sedi. Ne vstajaj!
1589
01:33:09,595 --> 01:33:12,431
Pomiri se.
-Mislil sem, da smo prijatelji,
1590
01:33:12,514 --> 01:33:13,473
ti pa si zbežal.
1591
01:33:13,682 --> 01:33:15,142
Brzdaj se.
1592
01:33:15,309 --> 01:33:16,852
Prijatelji smo.
-Molči.
1593
01:33:17,019 --> 01:33:19,313
Pomiri se.
-Zakaj?
1594
01:33:19,438 --> 01:33:21,148
McLovina si zmotil
med seksom.
1595
01:33:21,315 --> 01:33:22,858
Prijatelji smo.
To ni prav.
1596
01:33:22,983 --> 01:33:26,361
Pomagati bi mu morala,
ne pa ovirati.
1597
01:33:26,528 --> 01:33:30,324
Pomiri se. Opravičiva se.
1598
01:33:37,956 --> 01:33:40,250
Kaj... Kaj delata?
1599
01:33:40,417 --> 01:33:43,670
Nočem v zapor.
Ne v zapor, prosim.
1600
01:33:43,837 --> 01:33:47,674
Poslušaj.
Zelo nama je žal, McLovin.
1601
01:33:47,841 --> 01:33:51,178
To je šlo...
Veliko predaleč je šlo.
1602
01:33:51,345 --> 01:33:54,473
O čem govorita?
1603
01:33:54,640 --> 01:33:58,602
Veva, da nisi star 25 let.
Nisva bebca, McLovin.
1604
01:33:58,769 --> 01:34:01,313
Ja.
-Sta ves čas vedela?
1605
01:34:01,480 --> 01:34:06,693
Ko sva bila tvojih let,
sva sovražila policaje.
1606
01:34:06,860 --> 01:34:10,030
Ko sva te zagledala
v prodajalni pijač,
1607
01:34:10,197 --> 01:34:12,324
sva zagledala sebe.
1608
01:34:12,491 --> 01:34:15,619
Hotela sva ti pokazati,
1609
01:34:15,786 --> 01:34:18,205
da se znajo tudi policaji zabavati.
1610
01:34:18,372 --> 01:34:19,998
Ja.
1611
01:34:20,707 --> 01:34:25,295
Pravzaprav sva hotela
to pokazati tudi sebi.
1612
01:34:27,005 --> 01:34:29,383
In tudi
1613
01:34:29,550 --> 01:34:32,719
zelo mi je žal,
da sem te zmotil pri seksu.
1614
01:34:33,345 --> 01:34:36,515
Opravičilo sprejeto.
-Resno, stari.
1615
01:34:37,516 --> 01:34:39,101
To je dober občutek.
1616
01:34:39,226 --> 01:34:41,186
Dober občutek.
-Pogrešal sem vaju.
1617
01:34:41,353 --> 01:34:43,730
Ko bi se ti vsaj lahko
kako oddolžila.
1618
01:34:43,897 --> 01:34:46,567
Mi lahko naredita
zelo veliko uslugo?
1619
01:34:46,733 --> 01:34:48,861
Karkoli.
-Samo povej.
1620
01:34:49,027 --> 01:34:52,072
Ta fant je nor.
-Umaknite se, nevaren je.
1621
01:34:52,239 --> 01:34:54,575
Pustita me, kifeljca! Roke stran!
1622
01:34:54,741 --> 01:34:57,327
Vesta, kdo sem? Jaz sem Fogell.
1623
01:34:58,161 --> 01:35:01,582
Zapor me ne bo zadržal.
-Mater, Fogell je pa nevaren.
1624
01:35:01,748 --> 01:35:04,751
Očala ti bom razbil, kifeljc.
Ne moreta me zadržati.
1625
01:35:04,918 --> 01:35:06,086
Prekleta kifeljca.
1626
01:35:11,008 --> 01:35:12,259
O, sranje.
1627
01:35:14,803 --> 01:35:16,430
Dobra frizura, bizgec.
1628
01:35:17,055 --> 01:35:18,932
Nor je.
-Ta fant je nor.
1629
01:35:19,099 --> 01:35:22,227
Zmešan je. Ujela sva
zloglasnega Foglla.
1630
01:35:22,311 --> 01:35:24,104
Pustita me!
Počakaj me, Nicola.
1631
01:35:24,229 --> 01:35:25,689
Zunaj me počakaj.
1632
01:35:26,607 --> 01:35:28,775
Na Havaje bova šla.
1633
01:35:29,818 --> 01:35:31,528
Bejbe se bodo lepile nate.
1634
01:35:31,695 --> 01:35:32,738
Res?
1635
01:35:32,905 --> 01:35:36,116
Vem, kaj bova naredila z avtom.
-Prima.
1636
01:35:36,700 --> 01:35:40,370
Hodi. Bruhaj.
1637
01:35:44,208 --> 01:35:45,626
Me nosiš?
1638
01:35:45,792 --> 01:35:47,961
Ne, rešujem te pred kifeljci.
1639
01:35:48,253 --> 01:35:49,296
Rešil si me?
1640
01:35:51,131 --> 01:35:54,092
Ne vem, o čem govoriš,
ampak hvala.
1641
01:35:54,259 --> 01:35:56,428
Lahko sam hodim?
1642
01:35:56,595 --> 01:36:00,140
Naj hodim?
-Ja, prav.
1643
01:36:00,891 --> 01:36:04,937
V redu.
-Kam bi rad šel?
1644
01:36:05,729 --> 01:36:08,899
Prespat k meni?
Bi šel spat k...
1645
01:36:10,567 --> 01:36:13,570
Prav.
-Prav.
1646
01:36:16,448 --> 01:36:18,325
Imate še kakšno sirovo štručko?
1647
01:36:18,492 --> 01:36:20,160
Ja, veliko.
1648
01:36:20,327 --> 01:36:22,329
Sirove štručke.
1649
01:36:30,504 --> 01:36:33,173
S tem podpisom potrjuješ,
1650
01:36:33,340 --> 01:36:35,801
da sva te rešila pred roparjem,
1651
01:36:35,968 --> 01:36:38,887
da nama je narkoman
ukradel avto in ga odpeljal.
1652
01:36:39,012 --> 01:36:41,723
Boš podpisal?
-Seveda. Življenje vama dolgujem.
1653
01:36:41,849 --> 01:36:44,518
McLovin...
Kako ti je že ime?
1654
01:36:44,685 --> 01:36:45,727
Fogell.
-Jebeš to.
1655
01:36:45,894 --> 01:36:48,522
McLovin ti bova rekla.
-McLovin.
1656
01:36:48,689 --> 01:36:51,108
Zaplešimo, fantje.
1657
01:37:14,673 --> 01:37:17,342
Mojbog.
-Kaj sem vama rekel?
1658
01:37:17,509 --> 01:37:18,552
Noro je bilo.
1659
01:37:24,516 --> 01:37:25,726
V redu.
1660
01:37:25,893 --> 01:37:27,895
Zdaj pa poglejta tole.
1661
01:37:28,061 --> 01:37:31,273
Najboljši trik v zgodovini
risanja krogov z gumami.
1662
01:37:31,440 --> 01:37:32,482
Gledata?
1663
01:37:32,649 --> 01:37:35,944
Navzgor obrnjena spirala.
1664
01:37:36,111 --> 01:37:39,406
Zakaj se tako imenuje?
-Ne vem.
1665
01:37:43,577 --> 01:37:45,704
Bodi znački v ponos.
1666
01:37:47,664 --> 01:37:49,875
Ponavadi tega ne dela tako pijan,
1667
01:37:50,042 --> 01:37:53,212
ampak mislim, da bo zdaj še boljši.
1668
01:37:58,258 --> 01:38:00,052
McLovin!
1669
01:38:10,521 --> 01:38:11,605
O, ne.
1670
01:38:12,397 --> 01:38:13,774
Pizda.
1671
01:38:20,113 --> 01:38:23,534
Slater!
-Policist Slater.
1672
01:38:25,285 --> 01:38:28,288
V redu je. To je noro.
1673
01:38:28,997 --> 01:38:30,040
Opravimo to.
1674
01:38:30,874 --> 01:38:35,087
Pohiti. Dajmo, dajmo.
-Saj hitim.
1675
01:38:35,254 --> 01:38:37,464
Nimam več.
-Takole, takole.
1676
01:38:37,631 --> 01:38:39,758
V redu. Umakni se.
1677
01:38:39,925 --> 01:38:42,553
Pazi, da te ne raznese.
1678
01:38:47,683 --> 01:38:51,228
To! O, mojbog.
1679
01:38:51,395 --> 01:38:53,814
Uspelo je!
1680
01:38:53,981 --> 01:38:57,985
Zmagali smo!
1681
01:39:06,535 --> 01:39:08,495
Lahko streljamo vanj?
1682
01:39:09,621 --> 01:39:12,791
Ne vem. Ali lahko?
1683
01:39:31,560 --> 01:39:33,312
Razbij se, norec.
1684
01:39:39,651 --> 01:39:41,195
Hudo.
1685
01:39:41,361 --> 01:39:43,989
Potem je rekla,
da mi ga bo pofafala.
1686
01:39:44,156 --> 01:39:47,910
Ne morem verjeti, da ti je to rekla.
-Niti sanja se ti ne.
1687
01:39:48,076 --> 01:39:50,996
Kaj ji je bilo?
-Nimaš pojma.
1688
01:39:58,754 --> 01:40:02,799
Nekaj ti moram povedati, Evan.
1689
01:40:02,966 --> 01:40:04,343
Kaj?
1690
01:40:04,510 --> 01:40:08,847
Pred tremi tedni
sem bil v tvoji sobi, ko si šel srat.
1691
01:40:09,014 --> 01:40:14,061
Videl sem tvojo
prijavnico za sobo.
1692
01:40:14,520 --> 01:40:18,732
Vedel sem, da bosta
s Fogllom stanovala skupaj.
1693
01:40:18,899 --> 01:40:21,527
Oprosti, stari. Kaj pa vem.
1694
01:40:23,529 --> 01:40:27,658
Moral bi ti povedati.
Ne vem, zakaj ti nisem.
1695
01:40:27,824 --> 01:40:30,577
Naj ti ne bo žal.
Meni bi moralo biti.
1696
01:40:30,744 --> 01:40:33,539
Kretensko sem se
obnašal do tebe.
1697
01:40:33,705 --> 01:40:34,957
Ne...
1698
01:40:35,123 --> 01:40:39,586
Rad bi, da veš, da nočem
stanovati s Fogllom.
1699
01:40:39,753 --> 01:40:44,758
Nikoli nisem hotel. Ampak...
1700
01:40:44,925 --> 01:40:47,094
Bojim se stanovati z neznanci.
1701
01:40:48,929 --> 01:40:50,097
Ne morem.
1702
01:40:51,181 --> 01:40:53,183
Ne morem.
1703
01:40:54,560 --> 01:40:57,312
Saj vem.
1704
01:40:58,605 --> 01:41:01,483
Ne morem verjeti, da si me rešil.
1705
01:41:03,110 --> 01:41:05,279
Rešil si me.
1706
01:41:05,445 --> 01:41:08,407
Ne morem verjeti.
Dolžan sem ti...
1707
01:41:09,241 --> 01:41:13,412
Nesel si me. Rad te imam.
1708
01:41:13,996 --> 01:41:15,455
Rad te imam, človek.
1709
01:41:18,417 --> 01:41:20,460
Jaz pa tebe.
1710
01:41:21,879 --> 01:41:26,550
Rad te imam.
Sploh mi ni nerodno to reči.
1711
01:41:26,717 --> 01:41:28,719
Rad te imam.
1712
01:41:28,886 --> 01:41:30,596
Meni ni nerodno.
-Rad te imam.
1713
01:41:30,762 --> 01:41:32,264
Rad te imam.
1714
01:41:32,431 --> 01:41:35,225
Zakaj ne poveva tega večkrat?
1715
01:41:35,392 --> 01:41:39,146
Rad te imam. Splezal bi na streho
in zavpil: "Rad imam Evana."
1716
01:41:39,313 --> 01:41:42,983
Na našo streho bi morala splezati.
-Ja.
1717
01:41:43,150 --> 01:41:48,989
Ko si šel na velikonočne
počitnice, sem te pogrešal.
1718
01:41:49,156 --> 01:41:52,659
Jaz pa tebe.
-Naj to ve ves svet.
1719
01:41:53,076 --> 01:41:57,789
To je najlepša stvar na svetu.
1720
01:42:01,335 --> 01:42:04,922
Pridi sem. Pridi sem, stari.
1721
01:42:15,557 --> 01:42:18,143
Rad te imam.
-Rad te imam.
1722
01:42:31,114 --> 01:42:33,200
Kaj, pizda...
1723
01:42:40,541 --> 01:42:45,587
Živjo.
-Dobro jutro.
1724
01:42:46,046 --> 01:42:48,549
Iti bi moral.
1725
01:42:48,715 --> 01:42:50,968
Odpraviti bi se moral.
1726
01:42:51,134 --> 01:42:54,137
Ni ti še treba iti.
1727
01:42:54,304 --> 01:42:57,391
Nobenih načrtov nimam.
1728
01:42:57,558 --> 01:43:00,143
Ni ti treba tako odhiteti.
1729
01:43:03,605 --> 01:43:05,691
Bi kaj počela skupaj?
1730
01:43:06,066 --> 01:43:08,569
V nakupovalni center
sem nameraval iti.
1731
01:43:08,735 --> 01:43:12,197
Jaz moram kupiti novo odejo.
1732
01:43:12,781 --> 01:43:15,325
Za kolidž. V nakupovalnem
centru jih imajo.
1733
01:43:15,492 --> 01:43:17,077
Velja.
1734
01:43:18,412 --> 01:43:20,747
Tvoja mama ima velike joške.
1735
01:43:23,333 --> 01:43:24,626
Kako se ti zdi?
1736
01:43:24,793 --> 01:43:26,378
Kaj pa vem. Ne sprašuj me.
1737
01:43:26,503 --> 01:43:29,173
Požvižgam se na hlače.
1738
01:43:29,339 --> 01:43:31,758
Nekdo mi mora povedati.
1739
01:43:31,925 --> 01:43:35,262
Preozke so. Veliko preozke.
1740
01:43:35,429 --> 01:43:37,931
Že, ampak...
-Veliko preozke. Večje rabiš.
1741
01:43:38,140 --> 01:43:40,058
Ko sem imel hlače tvojega očeta,
1742
01:43:40,142 --> 01:43:43,103
sem ugotovil, da bi me
za malenkost premajhne hlače
1743
01:43:43,228 --> 01:43:44,980
spodbudile, da bi shujšal.
1744
01:43:45,147 --> 01:43:47,065
Pa še bejbe bi videle
1745
01:43:47,232 --> 01:43:49,902
obris mojega tiča.
1746
01:43:50,068 --> 01:43:53,071
Ja, navdušene bi bile.
Obris spolovil.
1747
01:43:53,238 --> 01:43:56,283
Moških spolovil.
To je natanko...
1748
01:43:56,450 --> 01:43:58,160
Vem, kje je.
1749
01:43:58,327 --> 01:44:00,037
Točno tule.
1750
01:44:00,204 --> 01:44:03,790
Tako tesne so, da imam
eno jajce nad tičem.
1751
01:44:03,957 --> 01:44:05,709
Tako je.
-Tri stvari so.
1752
01:44:05,876 --> 01:44:08,503
Tri stvari. Jajce, tič, jajce.
1753
01:44:08,670 --> 01:44:10,088
Kot znak za deljenje.
1754
01:44:10,255 --> 01:44:12,090
Kot ljudje, stlačeni v kombiju.
1755
01:44:12,257 --> 01:44:14,051
Želim si,
da bi jih že slekel.
1756
01:44:17,846 --> 01:44:21,183
Res mi je žal. Ne morem verjeti,
da sem to naredila.
1757
01:44:21,350 --> 01:44:24,895
Slabo vest imam, ker mi moraš
kupiti novo. Neumno se mi zdi.
1758
01:44:25,062 --> 01:44:29,149
Moram, pobruhano je. Ogabno.
-Mojbog.
1759
01:44:29,316 --> 01:44:31,860
Imajo alkoholiki tudi mačka?
1760
01:44:32,027 --> 01:44:34,863
Porkadrek, porkadrek,
onidve sta.
1761
01:44:35,697 --> 01:44:39,660
Kaj naj narediva?
-Ne ustavljaj se. Ne vem.
1762
01:44:41,453 --> 01:44:43,914
Živjo.
-Živjo.
1763
01:44:44,831 --> 01:44:46,542
Kako gre?
1764
01:44:48,252 --> 01:44:51,046
Lepo je... Kako se počutiš?
1765
01:44:51,672 --> 01:44:55,217
Ne ravno najbolje.
Ampak gre. Pa ti?
1766
01:44:56,260 --> 01:45:00,430
V redu. Si se sinoči lepo imela?
1767
01:45:02,933 --> 01:45:06,520
Pravzaprav
se ne spomnim kaj dosti.
1768
01:45:06,687 --> 01:45:08,230
Jaz se ničesar ne spomnim.
1769
01:45:09,106 --> 01:45:12,109
Čudno.
-Ničesar.
1770
01:45:12,568 --> 01:45:15,237
Saj te nisem pobruhala, kaj?
1771
01:45:15,487 --> 01:45:17,906
Ne. Spomnim se, da...
Stran si se obrnila.
1772
01:45:18,073 --> 01:45:22,244
Mimo mene je zletelo.
"Stran od mene."
1773
01:45:22,828 --> 01:45:28,792
Res mi je žal zaradi vsega...
1774
01:45:30,419 --> 01:45:32,921
Hvala, ker si tako prijazen.
1775
01:45:33,755 --> 01:45:35,424
Malenkost.
1776
01:45:35,591 --> 01:45:38,260
Jaz vsaj nimam modrice na očesu.
1777
01:45:41,597 --> 01:45:44,766
Grozno zgleda.
-Ja.
1778
01:45:45,642 --> 01:45:49,980
Ti zgledaš super. Ne zgledaš
grozno. Samo modrica je grda.
1779
01:45:50,147 --> 01:45:52,941
Vse je krasno,
razen tega tukaj...
1780
01:45:53,108 --> 01:45:54,735
Očesa.
-Ja, očesa.
1781
01:45:54,902 --> 01:45:56,570
Vse drugo je krasno.
1782
01:45:56,737 --> 01:46:00,782
Sinoči sem se obnašal kot idiot.
1783
01:46:03,452 --> 01:46:07,664
Tega si ne zaslužiš. Oprosti.
1784
01:46:08,457 --> 01:46:12,294
Po drugi strani pa
z modrico zgledaš kul.
1785
01:46:12,461 --> 01:46:15,881
Kar naravnost povem.
Kaj pa vem...
1786
01:46:16,048 --> 01:46:20,093
Hvala, duhovitež.
Zato sem tukaj.
1787
01:46:20,260 --> 01:46:23,597
Puder moram kupiti,
da se bom šla lahko slikat.
1788
01:46:23,764 --> 01:46:26,225
O, mater.
1789
01:46:26,391 --> 01:46:28,810
Jaz pa moram
Jules kupiti novo odejo.
1790
01:46:28,977 --> 01:46:30,979
Tudi jaz kupujem odejo, za kolidž.
1791
01:46:31,146 --> 01:46:33,690
Res?
-Ugotovil sem, da jo rabim.
1792
01:46:33,857 --> 01:46:35,817
Seth...
1793
01:46:37,110 --> 01:46:41,114
Bi mi kupil puder?
1794
01:46:41,281 --> 01:46:43,325
Dolžan si mi.
1795
01:46:44,701 --> 01:46:48,121
Ja, vsekakor. Z veseljem.
1796
01:46:48,539 --> 01:46:50,499
Lani sem imel tako grde akne,
1797
01:46:50,666 --> 01:46:54,044
da sem strokovnjak za to.
1798
01:46:54,586 --> 01:46:57,214
Ampak pripeljal sem se
z Evanom...
1799
01:46:57,381 --> 01:46:59,466
Jaz sem z očetovim avtom.
1800
01:46:59,633 --> 01:47:02,511
Lahko te peljem,
1801
01:47:02,678 --> 01:47:04,721
Evan pa lahko pelje Becco.
1802
01:47:04,888 --> 01:47:07,349
Če ti je prav.
Ne vem, ali je to spotoma.
1803
01:47:07,516 --> 01:47:08,767
Meni je prav.
1804
01:47:08,934 --> 01:47:11,728
Ja, super.
Lahko bi šla še kaj pojest.
1805
01:47:12,896 --> 01:47:14,189
Z veseljem.
1806
01:47:17,067 --> 01:47:18,777
Torej se slišiva.
1807
01:47:18,944 --> 01:47:20,988
Ja, pokliči me.
Saj imaš številko.
1808
01:47:21,154 --> 01:47:24,199
Imam tvoje podatke. Daj roko.
1809
01:47:24,366 --> 01:47:27,369
Odlično. V redu, stari.
1810
01:47:27,536 --> 01:47:28,996
V redu.
1811
01:47:29,162 --> 01:47:30,706
Becca.
-Adijo.
1812
01:47:30,831 --> 01:47:32,541
Lepo se imejta.
-Adijo, Jules.
1813
01:47:32,666 --> 01:47:35,836
Smešno. Res smešno.
1814
01:47:36,003 --> 01:47:37,254
Kam bi šel jest?
1815
01:47:37,421 --> 01:47:38,547
Pofukal jo bom.
1816
01:47:39,882 --> 01:47:43,177
Mi res lahko pomagaš
izbrati puder?
1817
01:48:44,821 --> 01:48:46,615
Cepec!
1818
01:49:16,645 --> 01:49:18,438
MIR - LJUBEZEN
1819
01:49:19,064 --> 01:49:20,315
ČIHA-PUHA!
1820
01:49:36,456 --> 01:49:38,166
HOBOTNICA - PENIS
1821
01:49:38,834 --> 01:49:40,586
DEKLARACIJA O NEODVISNOSTI
1822
01:49:43,422 --> 01:49:45,883
Človek božji!
1823
01:50:00,522 --> 01:50:02,191
UDARI PO KLINCU
1824
01:52:50,526 --> 01:52:51,944
Rad te imam.
1825
01:53:01,662 --> 01:53:03,664
Prevod podnapisov:
Nika Erwin