1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 تعديل التوقيت ::DeVil CoDe:: 2 00:00:07,001 --> 00:00:22,000 "مملكة أفلام الميديافاير" mediafire-kingdom.blogspot.com 3 00:00:26,148 --> 00:00:38,394 ترجمة عبدالرحمن الأسمري des.alasmari@gmail.com 4 00:01:50,243 --> 00:01:51,210 مرحباً 5 00:01:51,411 --> 00:01:53,436 مرحباً يا رجل، لقد كنت اقوم ببعض البحث ...حول السنة القادمة 6 00:01:53,646 --> 00:01:56,547 وأعتقد بأني قررت أي موقع انترنت سأشترك فيه... 7 00:01:56,749 --> 00:01:59,775 .موقع "فاج تاستيك" للرحلات - أي موقع "فاج تاستيك" تقصد؟ - 8 00:01:59,986 --> 00:02:01,749 موقع "فاج تاسيتك" الذي يبحثون فيه عن 9 00:02:01,955 --> 00:02:05,254 فتيات بشكل عشوائي في الشوارع ثم يدعونهم الى شاحنة 10 00:02:05,458 --> 00:02:07,221 وبعد ذلك يمارسون الجنس معهم في الشاحنة 11 00:02:07,427 --> 00:02:08,689 بـ13 دولار في الشهر 12 00:02:08,895 --> 00:02:10,556 مع إمكانية الدخول إلى المواقع الاخرى 13 00:02:10,763 --> 00:02:15,063 مثل المواقع اللاتينية والآسيوية، كما تعلم ...وهناك ايضاً موقع للادوات الجنسية 14 00:02:15,268 --> 00:02:17,759 مثل الأقدام والتبوّل والتغوّط وأشياء من هذا النوع 15 00:02:17,971 --> 00:02:19,734 هذا مقزز تبدو كالحيوان 16 00:02:19,939 --> 00:02:22,407 انا...ماذا؟ انا مقزز؟ انت من يبدو كالغريب يا رجل 17 00:02:22,609 --> 00:02:24,577 لا تجعلني أبدو غريب الاطوار لاني احب الأفلام الاباحية 18 00:02:24,777 --> 00:02:27,075 انت الغريب لأنك لا تحبها انا طبيعي 19 00:02:27,280 --> 00:02:29,043 هل يبدو لك ان التبوّل على الناس عمل طبيعي؟ 20 00:02:29,249 --> 00:02:31,581 ايفان، انا لا اقول بأني سأشاهده 21 00:02:31,784 --> 00:02:34,150 انا اقول بأن هذا ما يفعلونه في الموقع، اتفقنا؟ 22 00:02:34,354 --> 00:02:36,720 انا لا اعرف كيف سأبدو بعد 10 سنوات من الان 23 00:02:36,923 --> 00:02:38,618 لقد سئمت من كل مواقع الهواة 24 00:02:38,825 --> 00:02:41,988 انا اعني، بما أنني ادفع مبالغ طائلة اذاً انا اريد قليل من المنتجات ذات القيمة 25 00:02:42,195 --> 00:02:44,925 مثل بعض المنقحين، والمنتجين وبعض الموسيقى 26 00:02:45,131 --> 00:02:48,965 نعم، حسناً، أنا آسف يا ايفان بأن الاخوة كوين لا ينتجون الفلم الاباحي الذي اشاهدة 27 00:02:49,169 --> 00:02:50,727 ويصعب السيطرة عليهم، اتفقنا؟ 28 00:02:50,937 --> 00:02:53,770 واضف إلى ذلك بأن والديك .سيشاهدان الفاتورة أيها الاحمق 29 00:02:53,973 --> 00:02:58,376 نعم، معك حق، ربما عليّ ان اختار شريط بإسم أقل قذارة 30 00:03:00,580 --> 00:03:02,673 ما رأيك بـ(العشرة المتقنة)؟ 31 00:03:02,882 --> 00:03:04,679 او شيء مشابه 32 00:03:04,884 --> 00:03:06,442 مثل العشرة المتقنة؟ 33 00:03:06,653 --> 00:03:08,484 لانه ممكن ان يتغير الى اي عدد من الاشياء 34 00:03:08,688 --> 00:03:12,055 لا يمكن ان يكتشفوا أمرك بهذا الاسم يمكن ان يكون مثل موقع للبولنج 35 00:03:12,792 --> 00:03:16,284 نعم، ولكنهم لا يعرضون القضيب حقاً وهو يدخل وهذا شيء مقلق 36 00:03:16,496 --> 00:03:17,463 لم ادرك هذا 37 00:03:17,664 --> 00:03:20,224 اضف الى ذلك، هل رأيت قط مهبل احداهم؟ 38 00:03:21,568 --> 00:03:22,830 انا لم افعل 39 00:03:23,036 --> 00:03:24,469 مرحباً 40 00:03:25,338 --> 00:03:28,466 .اشكرك يا سيف لأخذه معك - .لا مشكلة يا جين - 41 00:03:28,675 --> 00:03:30,905 كيف الاحوال؟ - .جيدة - 42 00:03:31,110 --> 00:03:32,702 جميل 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,307 .لا تلمس هذا - مالذي...؟ - 44 00:03:35,515 --> 00:03:37,608 .انا لست قطعة لحم - .انتما الاثنان مرحان - 45 00:03:38,418 --> 00:03:41,581 لا اتخيل كيف سيكون حالكما وانتما بعيدان عن بعض في العام القادم 46 00:03:41,788 --> 00:03:43,813 ايفان اخبرني بأنهم لم يقبلوك (في جامعة (دورتموث 47 00:03:44,657 --> 00:03:48,684 لقد قبلوني في بعض المدارس الجيدة لذا سأكون على ما يرام 48 00:03:48,895 --> 00:03:51,887 هل ستفتقدان بعضكما؟ - .لا، نفتقد بعضنا؟ لا، شكراً لك - 49 00:03:52,098 --> 00:03:53,656 .انا لن.. انا لا افتقد بعضنا 50 00:03:53,866 --> 00:03:55,663 انا سأبكي حتى النوم كل ليلة 51 00:03:55,868 --> 00:03:57,426 .وانا ايضاً - .عندما أكون في الخارج أحتفل - 52 00:03:57,637 --> 00:03:59,229 اذهبا الى المدرسة يا فتيان 53 00:03:59,806 --> 00:04:02,400 .الوداع يا امي - .الوداع يا جين - 54 00:04:03,743 --> 00:04:08,442 انا حقاً اغار منك لانك استطعت مصّ هذين الثديين عندما كنت رضيع 55 00:04:08,648 --> 00:04:11,549 نعم، حسناً، على الاقل انت استطعت ان تمص قضيب والدك 56 00:04:15,154 --> 00:04:17,078 "طلاب السنة الاخيرة، بقي اسبوعين عن التخرج" 57 00:04:23,863 --> 00:04:25,888 يا سيث، لا تستطيع ان تركن سيارتك في مواقف المدرسين 58 00:04:26,099 --> 00:04:29,000 لا تكن جبان يا رجل يجب ان احصل على شراب "رد بول" قبل الحصة 59 00:04:30,670 --> 00:04:33,161 .انت احمق لم يكن يجب ان تركن سيارتك هناك 60 00:04:33,373 --> 00:04:34,897 تباً لذلك، انا على وشك التخرج 61 00:04:35,108 --> 00:04:37,872 يجب ان يمصوا خصيتاي 62 00:04:38,678 --> 00:04:41,806 هذا اقل ما قد يفعلونه لي لسرقة ثلاثة سنوات من حياتي 63 00:04:44,917 --> 00:04:48,478 .اوه، اقتلني - .انظر الى تلك الحلمات - 64 00:04:48,688 --> 00:04:50,622 إنها مثل اقدام الطفل الرضيع الصغيرة 65 00:04:50,823 --> 00:04:52,882 هذا ليس عدلاً، هم يتباهون بتلك الاشياء 66 00:04:53,092 --> 00:04:55,185 وانا يجب ان اخفي انتصاب قضيبي كل مره 67 00:04:55,395 --> 00:04:58,023 هل تعرف ماذا افعل انا؟ ارفع قضيبي حتى خصري 68 00:04:58,231 --> 00:05:00,222 فيصبح مخفي، وتشعر بشعور رائع 69 00:05:00,433 --> 00:05:02,867 مره كدت ان اقذف في سرّي 70 00:05:03,069 --> 00:05:06,038 فقط تخيل لو ان البنات لا يخفن من اعضائنا 71 00:05:06,239 --> 00:05:07,900 وببساطة يريدن ان يشاهدونها 72 00:05:08,107 --> 00:05:11,201 اعني، هذا هو العالم الذي اريد ان اعيش يوماً واحداً فيه 73 00:05:11,411 --> 00:05:14,539 سنتان مضت منذ ان شاهدت حلمات نسائية لانسانة حقيقية 74 00:05:14,747 --> 00:05:16,715 شونا؟ هل كانت منذ سنتين؟ 75 00:05:16,916 --> 00:05:17,883 اجل 76 00:05:18,084 --> 00:05:20,518 نعم، اظن ذلك ولكنها كانت مثيرة بشكل جنوني 77 00:05:20,720 --> 00:05:23,917 تماماً، لقد كانت مثيرة للغاية، حسناً؟ وهذا ما كان يقرفني 78 00:05:24,123 --> 00:05:26,387 كيف يمكن لذلك ان يكون مقرفاً؟ سأكون محظوظاً لو واعدتها 79 00:05:26,592 --> 00:05:28,082 لقد حصلت على دزينتين من المداعبة اليدوية 80 00:05:28,294 --> 00:05:30,990 نعم، وثلاثة ارباع جنس فموي ولكن من يحسب؟ 81 00:05:31,197 --> 00:05:33,290 اسمع، لقد كنت اصل الى ذروتي 82 00:05:33,499 --> 00:05:35,057 فأقذف في وقت قصير سابق لاوانه 83 00:05:35,268 --> 00:05:37,202 .(انت تبدو مثل (اورسن ويلس - !بالضبط - 84 00:05:37,403 --> 00:05:39,894 لو لم احاول مجارات نفسي ...لكنت حصلت على جنس ثابت على الاقل 85 00:05:40,106 --> 00:05:41,403 مع فتاة محترمة 86 00:05:41,607 --> 00:05:44,576 بصراحه فهمت الان لماذا بقي اورسن ويلس يأكل حتى مات 87 00:05:44,777 --> 00:05:46,574 ستحصل على علاقات حميمة في الكلية الجمع سيحصل على ذلك 88 00:05:46,779 --> 00:05:49,873 نعم، ولكن القصد هو ان تكون جيد في ممارسة الجنس في الوقت الذي تذهب فيه الى الكلية 89 00:05:50,083 --> 00:05:52,916 لا تريد ان يعتقدن الفتيات انك لا تعرف كيف تمارس الجنس 90 00:05:53,119 --> 00:05:55,087 لا زلت مصراً على رأيي (بأنه لا زال لديك فرصة مع (جولز 91 00:05:55,288 --> 00:05:57,085 لقد اصبحت مثيرة للغاية نهاية الصيف الماضي 92 00:05:57,290 --> 00:05:59,258 وهي من الواضح انها لم تدرك هذا بعد 93 00:05:59,459 --> 00:06:02,121 لانها لا تزال تتحدث معك وتغازلك 94 00:06:02,328 --> 00:06:05,354 هل فقدت عقلك؟ انظر الى سجل مواعدات جولز، اتفقنا؟ 95 00:06:05,565 --> 00:06:08,898 لقد واعدت (دان ريميك)، الذي كان يملك سته علب شراب مثل روضة الاطفال 96 00:06:09,102 --> 00:06:12,663 جيسون ستون)، الذي يبدو مثل (زاك موريس) اللعين) (و (مات ميور 97 00:06:12,872 --> 00:06:15,136 مات ميور اجمل شاب على الاطلاق 98 00:06:15,341 --> 00:06:17,172 هل سبق ان حدّقت الى عينيه؟ 99 00:06:17,377 --> 00:06:19,937 لقد كانت مثل شعور اول مره (استمعت فيها الى (البيتلز 100 00:06:21,114 --> 00:06:23,207 لماذا قد تود ان تنهي دراسة الثانوية وهي مهتمة بي؟ 101 00:06:23,416 --> 00:06:25,441 (بيكا)، واعدت (ايريك روسيكرانتز) لحوالي سنتين 102 00:06:25,651 --> 00:06:28,950 نعم، انه غبي للغاية وانت تسير على خطاه 103 00:06:29,155 --> 00:06:31,248 ...لهذا عليك ان تتوقف هلا تشتري لي هذا؟ 104 00:06:31,457 --> 00:06:33,857 لهذا عليك ان تتوقف عن كونك جبان وتضاجعها 105 00:06:34,060 --> 00:06:35,823 يمكنك ان تضاجعها لحوالي شهرين قبل ان ترحل 106 00:06:36,028 --> 00:06:38,963 ولأكون صريحاً معك تبدو لي أنها داعرة 107 00:06:39,165 --> 00:06:41,565 لقد سئمت حديثك عنها بهذا الشكل يا رجل 108 00:06:41,768 --> 00:06:45,226 ماذا؟ انت تتكلم عنها طوال النهار وعندما انا اتكلم عنها يصبح الامر خطيئه؟ 109 00:06:45,438 --> 00:06:46,996 حسناً، انا لا احتقرها طوال الوقت 110 00:06:47,206 --> 00:06:48,605 انا لا احاول ان احتقرها 111 00:06:48,808 --> 00:06:51,333 انا اقول فحسب انها تبدو كداعرة، اتفقنا؟ 112 00:06:51,544 --> 00:06:53,068 تبدو كأنها تستطيع التحكم بالقضيب 113 00:06:53,279 --> 00:06:55,839 بعض النساء يفتخرن بانفسهن بأن لديهن قدرات في التحكم بالقضيب 114 00:06:56,048 --> 00:06:58,949 قدرات في التحكم بالقضيب؟ هل تعتقد بأن هذا جيد لتقوله عن احدهم؟ 115 00:06:59,152 --> 00:07:01,347 في الواقع نعم، اتفقنا؟ 116 00:07:01,554 --> 00:07:05,149 لو حاولت إحداهن مدحي على قدرتي بالتحكم في القضيب، سأكون ممتن لها 117 00:07:05,358 --> 00:07:06,723 يا سيث 118 00:07:08,995 --> 00:07:09,962 ما الأمر؟ 119 00:07:10,163 --> 00:07:13,189 هل سمعت عن حفلة التخرج الكبيرة التي سأقيمها يوم السبت القادم؟ 120 00:07:15,134 --> 00:07:16,567 .لا - حقاً؟ - 121 00:07:17,770 --> 00:07:20,136 !اللعنة - .انت لست مدعواً - 122 00:07:20,807 --> 00:07:24,038 واخبر صديقك المخنث انه ليس مدعواً ايضاً 123 00:07:28,681 --> 00:07:30,376 ...اذاً (جيس) اراد مني أن اخبرك 124 00:07:30,583 --> 00:07:32,949 انك ايها المخنّث لست مدعواً... لحفلته 125 00:07:33,152 --> 00:07:35,017 لقد اسأت التصرف ذلك اليوم يا رجل 126 00:07:35,221 --> 00:07:36,552 اسأت التصرف؟ 127 00:07:36,756 --> 00:07:39,520 أنت الذي اسأت التصرف أيها الرجل الخائن اللعين 128 00:07:39,725 --> 00:07:40,919 لقد تركتني معلقاً هناك 129 00:07:41,127 --> 00:07:43,118 هل اردت مني ان اغوص في بصاقه؟ 130 00:07:46,165 --> 00:07:48,258 !هيا يا رجال، هيا بنا 131 00:08:03,249 --> 00:08:04,773 هذا هراء 132 00:08:04,984 --> 00:08:07,111 ايها الخاسر 133 00:08:07,653 --> 00:08:11,282 اذا كافئت جذر سالب واحد 134 00:08:11,491 --> 00:08:17,054 عندها يصبح التربيع للنظرية سالب واحد اتفقنا؟ 135 00:08:17,263 --> 00:08:19,493 بتعبير آخر اذا اعتبرتني بمثابة قيمة ثابتة 136 00:08:19,699 --> 00:08:23,465 عندها يمكنك ان تعرف جميع الجذور التربيعية للاعداد السالبة 137 00:08:23,903 --> 00:08:28,340 لذا انا مجرد مثال لا يمكن ان تجدوني حقاً في الارقام 138 00:08:28,541 --> 00:08:31,601 اذا كافئت الجذر التربيعي للعدد سالب واحد 139 00:08:31,811 --> 00:08:33,802 .عندها يصبح التربيع للنظرية سالب واحد 140 00:08:34,013 --> 00:08:36,675 .ألا يجعلكم هذا...؟ حسناً 141 00:08:43,289 --> 00:08:44,586 .حسناً، الوداع - !ايفان - 142 00:08:45,124 --> 00:08:46,591 .ايفان، مرحباً - .مرحباً بيكا - 143 00:08:46,792 --> 00:08:48,384 شكرا لانك اعرتني قلمك 144 00:08:48,594 --> 00:08:51,222 لا مشكلة، لا، لا، لا تقلقي لا تنزعجي، ابقيه معك 145 00:08:51,430 --> 00:08:54,991 لن تضطري إلى استعارة قلم آخر مجدداً لانه سيكون لديك هذا 146 00:08:55,201 --> 00:08:59,069 ...شكراً جزيلاً، هذا - .على الرحب، لا تقلقي حيال الامر - 147 00:08:59,272 --> 00:09:00,899 ...إذاً، كنت سأسئلك 148 00:09:01,107 --> 00:09:03,598 هل سمعت عن حفلة... جيسي للتخرج التي سيقيمها الاسبوع المقبل؟؟ 149 00:09:03,809 --> 00:09:07,370 .لا بد انها ستكون ممتعة - .نعم، انا...ربما سأحضرها - 150 00:09:07,580 --> 00:09:09,070 حقاً؟ - .بالنسبة لي في هذه اللحظة - 151 00:09:09,582 --> 00:09:10,810 .هناك الكثير من الاشياء الممتعة - ربما؟ - 152 00:09:11,017 --> 00:09:11,984 حتى الآن 153 00:09:12,184 --> 00:09:14,846 هناك العديد من الاشياء الممتعة ...التي من الممكن ان تحدث 154 00:09:15,054 --> 00:09:18,080 لذلك لا استطيع ان اعد شخص ثم اجرح مشاعره 155 00:09:18,291 --> 00:09:21,351 ممتعة؟ ولكني لم اشاهدك قط في حفلات او اي شيء اخر 156 00:09:22,228 --> 00:09:25,026 لأني حينها أكون استمتع بالامور الممتعة التي افعلها 157 00:09:25,231 --> 00:09:26,960 ...أود حقاً ان احضر كل الحفلات حقاً 158 00:09:27,166 --> 00:09:28,997 إذاً لماذا لم تأتي إلى حفلة ديمتري يوم السبت؟ 159 00:09:29,201 --> 00:09:30,691 كنت أعمل على اشياء كثيرة للغاية 160 00:09:30,903 --> 00:09:32,996 لم اجد دقيقة واحدة للحظور 161 00:09:33,205 --> 00:09:36,641 مالذي كنت تفعله؟ - يوم السبت كان يوماً مجنوناً بالنسبة لي - 162 00:09:39,712 --> 00:09:41,646 حضر العديد من الاصدقاء وكان لدينا مشروبات قليلة 163 00:09:41,847 --> 00:09:43,678 !"هذا موقع "فاج تاستيك 164 00:09:43,883 --> 00:09:46,613 تسكعنا في قبو المنزل "حيث المنطقة الباردة، حينها كنا "نبرتاح 165 00:09:46,819 --> 00:09:49,447 "وهي تعني "نبرد" و"نرتاح في الوقت نفسه 166 00:09:50,556 --> 00:09:52,046 والدا سيث كانا يقيمان حفلة 167 00:09:52,258 --> 00:09:55,193 وذهبنا للتسكع في منطقة الراشدين وقد كان التغيير ممتاز 168 00:09:55,394 --> 00:09:58,830 تتحدثين الى الاشخاص هناك ولديهم قصص مثيرة 169 00:09:59,031 --> 00:10:02,694 تحدثت إلى رجل يقول بأنه تسلق خمسة جبال في حياته 170 00:10:03,069 --> 00:10:06,334 وبعدها ذهبنا الى ملهى ليلي، كان مدهش وكبير وراقي للغاية 171 00:10:06,539 --> 00:10:09,303 !سننظر الى ثديين الان - .ابدو مجنوناً، لقد قلت هذا - 172 00:10:10,676 --> 00:10:11,973 دخلت الملهى؟ - .دخلنا حقاً فيه - 173 00:10:12,178 --> 00:10:13,975 هل تريد ان تفعل هذا ايها القرد الاهبل؟ - !تباً لك - 174 00:10:14,180 --> 00:10:17,547 وبعدها دعينا ليلاً اليه جميعنا كنا منهكين للغاية 175 00:10:17,750 --> 00:10:19,513 مالذي فعلته؟ 176 00:10:19,719 --> 00:10:22,950 كنت ستحبينها، لقد كانت ليلة مدهشة للغاية ليلة لا تصدق 177 00:10:23,155 --> 00:10:24,452 يبدو ان الامر كان مرحاً للغاية 178 00:10:24,657 --> 00:10:27,558 اتعلم؟ انا احب ان افعل اشياء مثل هذه في بعض الاحيان 179 00:10:27,760 --> 00:10:29,387 ...ومن لا يحب ذلك؟ اعني، لقد كانت مثل 180 00:10:29,595 --> 00:10:32,792 ...انا وسيث دائماً ما نبتدع نوعاً من هذا 181 00:10:32,999 --> 00:10:35,627 المرح، نوعاً ما، كما تعلمين، تلك النشاطات... 182 00:10:35,835 --> 00:10:38,565 اعتقد بأنكم ستقضون السنة القادمة بشكل جنوني معاً 183 00:10:38,771 --> 00:10:41,501 سنفعل، ولكن تم قبولنا في مدارس مختلفة 184 00:10:41,707 --> 00:10:43,732 حقاً؟ هذا مريع 185 00:10:44,143 --> 00:10:47,169 نعم، لن يكون الامر سيء للغاية اعني، لابد انه سيكون على ما يرام 186 00:10:47,380 --> 00:10:48,938 ليس بالأمر الذي نقلق حياله، حقاً 187 00:10:49,148 --> 00:10:51,742 لا تقلقي حيال الامر انا لست قلقاً حيال الامر برمته 188 00:10:52,451 --> 00:10:56,854 .حسناً، شكراً على القلم - .نعم، لا مشكلة - 189 00:10:57,056 --> 00:10:59,923 .الوداع - .الوداع - 190 00:11:00,126 --> 00:11:02,390 الى اللقاء يا ايفان 191 00:11:11,437 --> 00:11:14,770 آنسة هيورث، لقد انضممت لهذا الصف لاني كنت سأقوم بالطهو مع شريكة 192 00:11:14,974 --> 00:11:18,535 ولكنها لا تحضر هذا الصف مطلقاً، بالاضافة الى اني لا احصل على ضعف العلامة لأقوم بكل العمل 193 00:11:18,744 --> 00:11:20,803 انا لم اخترع الاعداد الفردية يا سيث 194 00:11:21,013 --> 00:11:24,039 أعرف، ولكن انظري الى ايفان، حسناً؟ انظري اليه فحسب 195 00:11:24,250 --> 00:11:27,708 لا تجعلني انتظر مدة اطول لان صبري بدأ ينفذ 196 00:11:27,920 --> 00:11:30,718 انت تعرف ما اقصده ميروكي، انت تحرجني 197 00:11:30,923 --> 00:11:34,324 انا هنا منعزل ووحيد وآكل من طبخي السيء 198 00:11:34,527 --> 00:11:35,994 وعليّ ان اشاهد هذا 199 00:11:36,195 --> 00:11:38,390 يبدو انه اكثر شيء مرحاً لديهم لم اشاهد مثل هذا في حياتي قط 200 00:11:38,597 --> 00:11:41,725 واعذريني على لهجتي القذرة ولكن كل ما اقوله هو اني اغسل واجفف 201 00:11:41,934 --> 00:11:43,060 انا مثل الام العزباء 202 00:11:43,269 --> 00:11:45,237 كلنا نعرف بأن صف التدبير المنزلي مجرد نكتة ولا اقصد بذلك الاهانة 203 00:11:45,438 --> 00:11:48,839 الجميع يختارون هذا الصف ليحصلوا على درجة امتياز هذا هراء، وانا آسف 204 00:11:49,041 --> 00:11:51,976 انا لا انتقص من قيمة مهنتك ولكن هذا ما اشعر به 205 00:11:52,178 --> 00:11:54,476 لا اريد ان اجلس هنا وحيداً واطهو الطعام السيء 206 00:11:54,680 --> 00:11:58,639 لا اقصد الاهانة، ولكن اعتقد بأني لن احتاج قط الى ان اعد الكعك المحلى الايطالي 207 00:11:58,851 --> 00:12:00,580 متى سأحتاج ان اعد ذلك؟ 208 00:12:00,786 --> 00:12:02,151 هل سأصبح رئيس طهاه؟ لا 209 00:12:02,354 --> 00:12:05,346 لم يبق سوى ثلاثة اسابيع من المدرسة اعطني استراحه لعينة 210 00:12:05,558 --> 00:12:07,719 اعتذر على الشتم 211 00:12:08,928 --> 00:12:11,226 حسناً، شريك جولز لم يأتي اليوم ايضاً 212 00:12:11,430 --> 00:12:12,863 تعاون معها. الطاولة الرابعة 213 00:12:13,599 --> 00:12:15,191 جولز؟ 214 00:12:16,469 --> 00:12:18,266 حسناً، سأعطي الامر فرصة اخرى 215 00:12:18,471 --> 00:12:20,462 سأعطي صف التدبير المنزلي فرصة اخرى 216 00:12:30,082 --> 00:12:32,277 مرحباً جولز شريكك لم يأتي اليوم؟ 217 00:12:33,185 --> 00:12:35,016 .هذا سؤال شخصي نوعاً ما - ماذا؟ - 218 00:12:35,654 --> 00:12:38,680 لا شيء، هذه محاولتي لأكون مرحة ...انا كنت فقط 219 00:12:38,991 --> 00:12:40,686 اوه، تقصدين مثل القذف 220 00:12:40,893 --> 00:12:42,952 مثل القذف، القذف 221 00:12:44,530 --> 00:12:47,499 هذا كان بعيداً للغاية اقصد التخمين 222 00:12:47,700 --> 00:12:50,601 نعم، بعيد للغاية ...تباً، انا افعل هذا 223 00:12:50,803 --> 00:12:53,169 لا، لا تقلق انا في الواقع معتادة على الامر 224 00:12:53,372 --> 00:12:55,966 شقيقي الاكبر يقول اشياء اكثر قرفاً من ذلك 225 00:12:56,175 --> 00:12:58,302 "لقد كان يناديني باسم "غشاء البكارة 12 حتى بلغت سن 226 00:12:59,078 --> 00:13:01,046 .هذا مقرف. حتى انه ليس ذكي - .اعرف - 227 00:13:01,247 --> 00:13:02,214 اعرف 228 00:13:02,414 --> 00:13:04,974 انا كنت سأقبل بأن يكون مسلّي بشكل معتدل على الاقل 229 00:13:05,184 --> 00:13:07,584 ...كما تعلم، مثل... مثل "مثل "عائلة جولز 230 00:13:07,787 --> 00:13:12,190 او مثل "معتوه". نعم هذا مضحك هذه نكته مضحكه للغاية 231 00:13:12,625 --> 00:13:14,593 مضحكه للغاية 232 00:13:15,194 --> 00:13:18,163 .لا أستطيع تصديق ذلك - ...إذاً، حسناً، علينا ان - 233 00:13:18,364 --> 00:13:19,331 ...نمزجه 234 00:13:55,201 --> 00:13:59,570 نعم، هيورث ستلاحظ هذا اذا غطيناه بالشوكولاته 235 00:13:59,972 --> 00:14:02,065 هذا كله؟ - .اسكبيه فحسب، انا جاد - 236 00:14:02,274 --> 00:14:03,298 حسناً 237 00:14:04,109 --> 00:14:06,976 .والان يبدو كعمل محترفين - .هذا حقاً رائع - 238 00:14:07,179 --> 00:14:09,613 .انه عمل رائع - .أعتقد بأننا سنحصل على علامة امتياز - 239 00:14:12,151 --> 00:14:14,210 اذاً، مالذي ستفعله الليلة؟ 240 00:14:14,553 --> 00:14:16,282 على الاغلب لاشيء، لماذا؟ - .لا اعلم - 241 00:14:16,488 --> 00:14:18,479 والداي مسافران لذا سأقيم حفلة 242 00:14:18,691 --> 00:14:21,285 ...انا لا اعرف حقاً كم من الاشخاص سيحضرون 243 00:14:21,493 --> 00:14:23,757 يمكنك ان تأتي اذا اردت ذلك 244 00:14:24,330 --> 00:14:26,457 نعم، انا احب الحفلات 245 00:14:26,899 --> 00:14:28,491 حقاً؟ 246 00:14:28,868 --> 00:14:31,200 لم اشاهدك قط في احدى الحفلات 247 00:14:31,403 --> 00:14:33,098 تعرفين، انه شيء محبوب ومكروه 248 00:14:33,305 --> 00:14:36,638 لذا، الان انا احبها حقاً، مع ذلك 249 00:14:37,443 --> 00:14:40,310 .نعم - طعمه رائع، صحيح يا ميروكي؟ - 250 00:14:40,713 --> 00:14:41,805 نعم 251 00:14:42,014 --> 00:14:44,642 يا ميروكي، هلا تأذن لنا بدقيقة على انفراد؟ فقط...شكراً لك 252 00:14:44,850 --> 00:14:47,410 جولز ستقيم حفلة يا صاح 253 00:14:47,620 --> 00:14:48,985 !مرحباً 254 00:14:49,388 --> 00:14:52,653 .لا تخبر فوغل عن امر الحفلة - يا جماعة. كيف الاحوال يا شباب؟ - 255 00:14:53,158 --> 00:14:56,184 لقد كنت امشي في القاعة للتو وكانت نيكولا أمامي مباشرة 256 00:14:56,395 --> 00:14:59,330 انها ترتدي تلك الملابس البيضاء الضيقة ...والسروال الداخلي الاسود 257 00:14:59,531 --> 00:15:02,557 ويمكنك ان ترى حقاً من خلال ملابسها الداخلية لقد كانت تجربة رائعة بحق 258 00:15:12,711 --> 00:15:15,077 الساعة 10:33 259 00:15:17,483 --> 00:15:18,950 ماذا؟ 260 00:15:21,020 --> 00:15:22,282 لقد اخبرتها عن الوقت 261 00:15:22,488 --> 00:15:25,423 هذه أروع قصة سمعتها قط في حياتي كلها 262 00:15:25,624 --> 00:15:28,184 هل يمكنني ان اسمعها مجدداً؟ هل لديك وقت؟ - .أجل، أجل، يا سيث - 263 00:15:28,394 --> 00:15:31,192 سنشتاق اليك انا وايفان عندما نكون في جامعة دورتموث 264 00:15:31,397 --> 00:15:33,490 بينما انتم يا شباب تكونون في دورتموث ...انا سأكون هنا 265 00:15:33,699 --> 00:15:36,793 حيث الفتيات بنصف عقل... وضعف المتعة لإثارتي 266 00:15:37,002 --> 00:15:39,402 مالذي ستفعلونه يا شباب الليلة؟ تافه 267 00:15:39,605 --> 00:15:41,800 ليس لدينا شيء الليلة لا شي الليلة، فوغل 268 00:15:42,007 --> 00:15:44,874 حقاً؟ حسناً، اذا لم يكن لديكم شيء يمكننا ان نثمل مجدداً، صحيح؟ 269 00:15:45,077 --> 00:15:47,807 "انت دائماً ما تناديني بـ "الفاشل ولكن اليوم انت مخطئ 270 00:15:48,013 --> 00:15:50,447 اليوم في فترة الغداء، سأذهب إلى نفس المكان الذي ذهب اليه مايك سنايدر 271 00:15:50,649 --> 00:15:53,015 لآخذ هويتي المزيفة الجديدة 272 00:15:53,886 --> 00:15:57,322 أجل، هوية مزيفة، هوية مزيفة، انا شديد 273 00:15:57,523 --> 00:15:59,957 هذا جنون. ايفان كان يقول "سمعت عن هذه الحفلة" 274 00:16:00,159 --> 00:16:03,094 "يجب ألا نخبر فوغل عنها" "وانا قلت له، "لا، يجب ان نخبره 275 00:16:03,295 --> 00:16:05,422 يمكنك الان ان تشتري لنا الجعة هذا رائع 276 00:16:05,631 --> 00:16:09,089 نعم، سوف...بالطبع، سأشتري الجعة نعم، سنذهب لنحصل على مشروباتنا 277 00:16:09,301 --> 00:16:11,792 سنحتفل ونستمتع ونثيرهم يا صاح 278 00:16:12,004 --> 00:16:14,063 اذا لم تكن في هذا الصف اذاً غادر الصف 279 00:16:14,273 --> 00:16:16,434 فوغل! مرحباً 280 00:16:16,642 --> 00:16:17,700 حسناً، عليّ ان اذهب 281 00:16:17,910 --> 00:16:19,901 حسناً اتفقنا يا رجل، جدياً نراك بعد الحصة 282 00:16:20,479 --> 00:16:22,242 هل اخبرت ذلك المغفل بأنك لن تسكن معه؟ 283 00:16:22,448 --> 00:16:23,415 ليس بعد، لا 284 00:16:23,615 --> 00:16:26,345 حسناً، من الافضل ان تفعل ذلك الشاب اللعين معديّ 285 00:16:26,552 --> 00:16:28,486 سيث، إنه وقت غسيل الصحون ما الأمر؟ 286 00:16:28,921 --> 00:16:30,946 ...سنحصل على بطاقة هوية مزيفة، لذا 287 00:16:31,156 --> 00:16:33,920 .ليس بالأمر الهام - .ياللروعة، هذا رائع - 288 00:16:34,126 --> 00:16:36,253 ولكن يا شباب بقي لكم ما يقارب أربع سنوات 289 00:16:36,462 --> 00:16:37,861 هل تريدون الحصول على وظيفة؟ 290 00:16:38,063 --> 00:16:40,429 حسناً، لقد قبلنا في مدارس مختلفة ...لذا 291 00:16:40,632 --> 00:16:42,725 إذا هل تريد ان تقطع العلاقة؟ مالذي حدث؟ 292 00:16:42,935 --> 00:16:45,495 لا شيء. اللعنة، لماذا الجميع يعتقدون بأن أمراً قد حدث؟ 293 00:16:45,704 --> 00:16:48,537 هل سينهار العالم اذا لم نقض كل ثانية معاً؟ 294 00:16:48,741 --> 00:16:51,107 اعني، بأننا لسنا نعتمد على بعضنا البعض 295 00:16:51,310 --> 00:16:53,710 لقد التقينا عندما كنا في عمرنا 8 سنوات لقد كنا على مايرام قبل ان نلتقي 296 00:16:53,912 --> 00:16:56,710 انا كنت... الأمر هو، أنه نحن لا نفعل كل الامور معاً 297 00:16:56,915 --> 00:16:58,610 لا، حسناً، عليّ الذهاب للتبول 298 00:16:58,817 --> 00:17:01,445 قضيبي لن يفرغ نفسه هيا يا فتاتي الجميلة 299 00:17:03,689 --> 00:17:06,419 .إنه مختل - .انا ذاهبة - 300 00:17:09,228 --> 00:17:11,594 حسناً، على الاقل دعانا احدهم الى حفلة تخرج 301 00:17:11,797 --> 00:17:12,923 الحمدلله يارجل 302 00:17:13,132 --> 00:17:14,997 انا متحمس 303 00:17:15,200 --> 00:17:18,658 اود ان افعل اشياء مقرفة ومريعة لأضاجع جولز 304 00:17:18,871 --> 00:17:20,634 .أشياء لا تنسى - .انا منصت لك يارجل - 305 00:17:20,839 --> 00:17:22,966 قررت بأن ابدأ مواعدة بيكا 306 00:17:23,175 --> 00:17:25,075 بيكا عاهرة 307 00:17:25,277 --> 00:17:27,905 ...اتعلم امراً؟ انا حقاً سئمت من 308 00:17:28,113 --> 00:17:30,547 طريقة كلامك عنها اذا كنا نصارح بعضنا البعض 309 00:17:30,749 --> 00:17:32,376 .وانا ايضاً - لماذا انت تكرهها الى هذه الدرجة؟ - 310 00:17:32,584 --> 00:17:34,984 انت لم تعطني قط سبباً مقنعاً بدأت اعتقد انك معجباً بها 311 00:17:35,387 --> 00:17:38,481 .اللعنة لا، يارجل انا اكرهها - لماذا؟ - 312 00:17:38,690 --> 00:17:41,158 حسناً يا ايفان، إليك الأمر 313 00:17:41,360 --> 00:17:44,158 عندما كنت طفلاً صغيراً كانت لدي نوعاً ما هذه المشكلة 314 00:17:44,363 --> 00:17:45,990 ولم تكن حتى مشكلة كبيرة 315 00:17:46,198 --> 00:17:48,928 ما يقارب 8% من الاطفال يفعلون ذلك ...ولكن على كل حال. الامر هو 316 00:17:49,134 --> 00:17:55,562 لسبب ما، لا اعلم لماذا، كنت اجلس طوال اليوم 317 00:17:57,309 --> 00:17:59,106 وارسم صور للأعضاء الذكورية 318 00:18:01,180 --> 00:18:02,238 ماذا؟ 319 00:18:02,748 --> 00:18:04,875 ارسم صور للاعضاء الذكورية 320 00:18:05,217 --> 00:18:06,616 الاعضاء الذكورية؟ 321 00:18:06,819 --> 00:18:08,616 مثل قضيب الرجل؟ 322 00:18:09,154 --> 00:18:11,122 نعم، مثل قضيب الرجل 323 00:18:13,926 --> 00:18:17,191 كنت اجلس هناك لساعات، وارسم الاعضاء الذكورية حتى اني لم اكن اعرف ماهي 324 00:18:17,396 --> 00:18:21,162 لم اكن استطيع ان امسك القلم على الورقة بدون ان ارسم شكل قضيب 325 00:18:21,366 --> 00:18:23,630 .هذا هراء - .انا لا امزح، انه حقاً امراً محبط - 326 00:18:23,836 --> 00:18:25,098 ها انا ذا، الطفل الصغير 327 00:18:25,304 --> 00:18:28,239 ولا استطيع ان اتوقف عن رسم الاعضاء لأنقذ حياتي الخاصة 328 00:18:37,316 --> 00:18:40,046 حسناً، اعني، لا ارى حتى الان أي علاقة لبيكا بالموضوع 329 00:18:40,252 --> 00:18:42,618 انصت فحسب، اتفقنا؟ 330 00:18:42,821 --> 00:18:45,984 صغيرتك الثمينة بيكا كانت تجلس بجانبي في الصف الرابع 331 00:18:46,692 --> 00:18:50,321 وفي الفصل حيث رسمت اغلب رسوماتي فيه 332 00:18:51,163 --> 00:18:54,360 كنت متكتم للغاية على الامور التي اقوم بها 333 00:18:54,566 --> 00:18:56,124 حتى ظننت اني فقدت عقلي 334 00:18:56,335 --> 00:18:57,996 تخيل ما قد يظنه الاخرون؟ 335 00:18:58,203 --> 00:19:00,171 لذا كنت اقوم باخفاء كل رسوماتي 336 00:19:00,372 --> 00:19:03,239 في علبة الغداء خاصتي 337 00:19:03,442 --> 00:19:07,640 وفي أحد الايام كنت انهي واحد كبير وكثير العروق وعريض 338 00:19:07,846 --> 00:19:08,938 وفجأة 339 00:19:09,148 --> 00:19:10,877 !أيها الفاشل 340 00:19:13,318 --> 00:19:15,252 كرهت بيكا لانها دعست على قضيبك؟ 341 00:19:15,454 --> 00:19:18,184 نعم، اعرف 342 00:19:33,705 --> 00:19:34,672 يا إلهي 343 00:19:35,007 --> 00:19:39,137 بدأت بالبكاء. وخرجت من الفصل ثم وشت بي عند الناظر 344 00:19:39,344 --> 00:19:41,835 وجد صندق الغداء خاصتي المليء بالكنز من القضيب 345 00:19:42,047 --> 00:19:43,446 وهو بدوره وشا بي 346 00:19:52,858 --> 00:19:56,294 اتصل بوالداي. وتبين لي انه شخص متدين 347 00:19:56,495 --> 00:19:58,656 وقد ظن أني ممسوس من قضيب الشيطان 348 00:19:58,864 --> 00:20:02,300 والداي اجبراني على مراجعة معالج وكان يسألني اسئلة قضيبية 349 00:20:02,501 --> 00:20:04,731 لقد أجبروني على التوقف عن أكل الطعام الشبيه بالقضيب 350 00:20:04,937 --> 00:20:06,564 لا نقانق، ولا مصاصات حلوى 351 00:20:06,772 --> 00:20:09,639 هل تعرف كم عدد الطعام الشبيه بالقضيب؟ أفضل الأنواع 352 00:20:09,841 --> 00:20:11,274 نعم 353 00:20:12,077 --> 00:20:15,012 ...حسناً، انا لا هذا حقاً أمراً محير 354 00:20:15,914 --> 00:20:18,041 .الشاذ الخارق - .حسناً، دعنا نوقف هذا الجنون - 355 00:20:18,250 --> 00:20:21,481 .لنذهب لأخذ بعض الحلوى - .لا أستطيع، عليّ مقابلة مستشاري - 356 00:20:21,687 --> 00:20:23,985 أنا أختار صفوفي للعام القادم 357 00:20:24,990 --> 00:20:29,051 اذاً انا مضطر للبقاء هنا وحيداً وأكل الحلوى؟ مثل ستيفن غلانزبيرج؟ 358 00:20:29,795 --> 00:20:32,195 أعتقـ ... نعم، اعني ماذا تريد مني ان افعل؟ 359 00:20:33,265 --> 00:20:35,324 لا اعرف، لا شيء، لا بأس 360 00:20:36,001 --> 00:20:39,767 .استرخي فحسب يا رجل، سأراك لاحقاً - .لا بأس. ساكون على ما يرام - 361 00:20:47,079 --> 00:20:49,047 مرحباً ايها الفاشل 362 00:20:49,248 --> 00:20:51,113 اللعنة 363 00:20:51,316 --> 00:20:53,011 فقط جهة واحدة، جهة واحدة فقط، ليس الجهتان 364 00:20:53,218 --> 00:20:54,845 .سأدعو آندي و غريغ - .حسناً - 365 00:20:55,053 --> 00:20:57,521 سأجلب أغاني الثمانينات الراقصة 366 00:20:57,723 --> 00:20:59,315 .أجل، أجل - .ياللحماس - 367 00:20:59,524 --> 00:21:01,958 سيث! مرحباً. ها انت ذا لقد كنا نتحدث عنك للتو 368 00:21:02,160 --> 00:21:04,355 .ها انا ذا - .هذا غريب - 369 00:21:04,563 --> 00:21:07,293 اذاً، هل ستأتي الى حفلتي الليلة؟ لان العدد اكتمل 370 00:21:07,499 --> 00:21:10,559 نعم، لماذا؟ يحبذ ألا آتي؟ ...لانه من الممكن ان افكر في شيء اخر 371 00:21:10,769 --> 00:21:13,260 لا، لا ...انا اريدك أن تأتي، أنا فقط 372 00:21:13,472 --> 00:21:16,703 لقد قلت سابقاً شيئاً ما، مثل بطاقة هوية مزيفة او شيء مشابه، صحيح؟ 373 00:21:16,908 --> 00:21:19,468 نعم، ساحصل على واحدة بالتأكيد، بالتأكيد 374 00:21:19,678 --> 00:21:22,408 سأحصل عليها بالتأكيد 375 00:21:23,282 --> 00:21:25,147 هل تستيطع ان تشتري لنا الجعة؟ 376 00:21:27,586 --> 00:21:29,918 نعم، استطيع ذلك استطيع ان اشتري لكم كحول رجال 377 00:21:30,122 --> 00:21:31,646 حقاً؟ هل انت جاد؟ - .نعم، بالتأكيد - 378 00:21:31,857 --> 00:21:33,415 هذا سيكون رائعاً شكراً لك 379 00:21:33,625 --> 00:21:36,093 لقد كنا قلقين حيال الامر هذا سيكون رائعاً 380 00:21:36,295 --> 00:21:38,957 بالاضافة الى انه وكما تعلم عندما تحك ظهرنا، نحن بدورنا نحك ظهرك 381 00:21:39,164 --> 00:21:41,189 ...حسناً، جولز، الامر المضحك حول ظهري 382 00:21:41,400 --> 00:21:43,891 هو انه متدلي على مؤخرتي... 383 00:21:46,438 --> 00:21:48,406 اذاً هل تريدون الكحول؟ هل تريدون بعض الكحول ام لا؟ 384 00:21:48,607 --> 00:21:50,802 هل تريدون او لا؟ .انتم تريدون الكحول 385 00:21:51,009 --> 00:21:52,340 .نعم - .بأي طريقة - 386 00:21:52,544 --> 00:21:54,535 ...حسناً - .بأي طريقة، بأي طريقة سيكون جيد - 387 00:21:54,746 --> 00:21:56,475 في الواقع ستكون قد قدمت لنا صنيعاً كبيراً 388 00:21:56,682 --> 00:22:00,618 لأن والداي تركا لي 100 دولار لأشتري بها الطعام لنفسي خلال الاسبوع 389 00:22:00,819 --> 00:22:04,016 ولكن المنزل مليء بالطعام اردت فقط ان انفقه كله 390 00:22:04,222 --> 00:22:07,020 على، كما تعلم المشروبات الاضافية ...للحفلة، لذا 391 00:22:07,225 --> 00:22:10,353 هذا لطف كبير منك. لا اعتقد بأني فعلت شيئاً بهذا اللطف قط 392 00:22:10,562 --> 00:22:12,086 لا بأس بذلك؟ - .نعم - 393 00:22:12,297 --> 00:22:13,457 .حسناً. شكراً لك - .رائع - 394 00:22:13,665 --> 00:22:16,634 ...أعني، جدياً، هذا حقاً هذا لطف منك. شكراً لك 395 00:22:16,835 --> 00:22:20,464 إذاَ، هل تريدون نوع محدد من الجعة أو ماذا؟ 396 00:22:21,306 --> 00:22:23,604 حسناً، اجلب لي بعض شراب كايل القاتل بالليمون 397 00:22:23,809 --> 00:22:27,040 كايل القاتل بالليمون. هذا النوع للشواذ ولكن يمكنني ان اجلبه لك 398 00:22:27,579 --> 00:22:30,480 حسناً، إذا سنراك الليلة 399 00:22:30,682 --> 00:22:31,512 اذهبوا الى الكرة يا شباب 400 00:22:32,284 --> 00:22:34,445 ايفان. ادخل في اللعبة 401 00:22:35,020 --> 00:22:36,920 مرر لي الكرة 402 00:22:37,122 --> 00:22:39,181 !سيث! أخرج من الملعب 403 00:22:39,391 --> 00:22:41,552 اخرج من هنا سيجعلوني أدور حول الملعب مجدداً 404 00:22:41,760 --> 00:22:42,954 استمع فحسب، اتفقنا؟ 405 00:22:43,161 --> 00:22:46,619 جولز وصديقتها الغبية اللعينة طلبتا مني ان اشتري لهن الكحول 406 00:22:46,832 --> 00:22:49,767 ولكن ليس لها فحسب، بل لحفلتها بالكامل هل تعرف ما يعنيه هذا؟ 407 00:22:49,968 --> 00:22:53,131 حدثت معجزة ما، جعلتنا نتعاون وهي في الواقع فكرت بي 408 00:22:53,338 --> 00:22:56,034 فكرت بي بما يكفي لتقرر بأني انا الشاب المناسب لأتولى 409 00:22:56,241 --> 00:22:59,039 أمر إنجاح حفلتها بالكامل هي تريد ان اضاجعها 410 00:22:59,244 --> 00:23:02,077 وهي تريد من قضيبي ان يدخل في فمها ويحوم حوله 411 00:23:02,280 --> 00:23:05,044 هل فكرت بأنها تستغلك لتؤمن لها الكحول؟ 412 00:23:05,250 --> 00:23:07,775 .وانها لا تريد قضيبك - .بالطبع فكرت في ذلك - 413 00:23:07,986 --> 00:23:09,977 هذا اول شيء خطر ببالي اسمع 414 00:23:10,188 --> 00:23:12,281 شقيقي الاكبر يقول اشياء اكثر قرفاً من ذلك 415 00:23:12,491 --> 00:23:14,959 "لقد كان يناديني باسم "غشاء البكارة 12 حتى بلغت سن 416 00:23:15,160 --> 00:23:16,650 سيث، أنا اريد ان اضاجعك 417 00:23:17,529 --> 00:23:18,791 لم تقول ذلك، بالله عليك 418 00:23:18,997 --> 00:23:20,828 لم تقل الجزء الثاني ولكن الاول 419 00:23:21,032 --> 00:23:23,432 لديها شقيق أكبر يمكنها ان تطلب منه ذلك 420 00:23:23,635 --> 00:23:25,227 لقد نظرت إلى عيناي وقالت 421 00:23:25,437 --> 00:23:29,168 أمي تعد السلطة" "وانا أريد بعض من حلى سيث 422 00:23:29,374 --> 00:23:31,740 انها تريد المضاجعة يارجل 423 00:23:31,943 --> 00:23:34,605 القضيب في المهبل انها تريد المضاجعة يارجل 424 00:23:34,813 --> 00:23:37,475 الليلة هي الليلة التي طال انتظارها المضاجعة ستكون حاضره 425 00:23:37,682 --> 00:23:40,310 انت تبدو كالأبله انت لن تضاجعها 426 00:23:40,519 --> 00:23:43,784 لا،يا صاح انا اعلم بأني اتفوه بالكثير من الهراء، اتفقنا؟ 427 00:23:43,989 --> 00:23:46,583 ولكنها ستكون متواجدة في الحفلة وستكون ثملة 428 00:23:46,792 --> 00:23:50,193 وستعجب بي قليلاً على الاقل في أقل الاحتمالات سأتبادل القبل معها 429 00:23:50,395 --> 00:23:52,386 اسبوعين من المداعبات اليدوية شهر من المضاجعة. أياً يكن 430 00:23:52,597 --> 00:23:54,155 وبعد ذلك سأجعلها حبيبتي 431 00:23:54,366 --> 00:23:56,334 وسأحصل على شهرين مستمرين من الجنس 432 00:23:56,535 --> 00:23:58,127 قبل حلول وقت الكلية 433 00:23:58,336 --> 00:24:00,600 سأكون مثل الطباخ آيرون ساحق المهابل 434 00:24:00,806 --> 00:24:02,103 هل يمكننا الحديث عن الامر لاحقاً؟ 435 00:24:02,307 --> 00:24:04,241 ما خطبك يا ايفان؟ نحن متأخرون بهدفين 436 00:24:04,443 --> 00:24:06,274 اهدأ يا غريغ انها مجرد كرة قدم 437 00:24:06,478 --> 00:24:08,070 .كرة قدم - .تباً لك يارجل - 438 00:24:08,280 --> 00:24:10,510 غريغ، لما لا تذهب للتبول في ملابسك الداخلية مجدداً؟ 439 00:24:10,715 --> 00:24:13,240 .لقد مضت ثمان سنوات أيها التافه - .الناس لا ينسون - 440 00:24:13,452 --> 00:24:15,511 هل تريد ان تسمع أفضل جزء؟ بيكا 441 00:24:15,720 --> 00:24:17,517 أفعل نفس الامر معها 442 00:24:17,722 --> 00:24:19,815 عندما تصبح ثملاً اذهب وضاجعها 443 00:24:20,025 --> 00:24:22,789 هذه آخر حفلة لنا كطلاب ثانوية 444 00:24:22,994 --> 00:24:25,861 تجاهلت كراهيتي لبيكا لأتمكن من التفكير بهذه الخطة 445 00:24:26,064 --> 00:24:28,828 انا اعرض عليك كل شيء فقط رافقني في هذه الحفلة 446 00:24:29,034 --> 00:24:30,592 وتوقف عن كونك فاشل ولو لمره 447 00:24:30,802 --> 00:24:33,828 وعندها نستطيع ان نضاجع بعض الفتيات 448 00:24:34,439 --> 00:24:36,737 هل يجب ان اشتري الكحول لبيكا؟ - .نعم - 449 00:24:36,942 --> 00:24:39,809 هذه هي الطريقة لكي تصبح ثمله وانت تعرف عندما يقلن الفتيات 450 00:24:40,011 --> 00:24:43,174 لقد كنت ثمله للغاية البارحه" "لم يفترض ان اضاجع ذلك الشاب 451 00:24:43,381 --> 00:24:44,746 !يمكننا ان نكون تلك الغلطة 452 00:24:47,052 --> 00:24:48,314 هل تحدثت مع فوغل؟ 453 00:24:48,520 --> 00:24:51,421 حسناً، انت تحدث مع بيكا وانا سأتحدث مع المعاق فوغل 454 00:24:51,623 --> 00:24:52,590 لا تقلق 455 00:24:52,791 --> 00:24:55,726 !سيث، اخرج من الملعب - .هدف - 456 00:24:55,927 --> 00:24:57,656 !انت بحثت عن ذلك - !لا لم افعل - 457 00:25:01,633 --> 00:25:03,498 يا بيكا، انتظري 458 00:25:03,702 --> 00:25:04,669 .مرحباً - .مرحباً - 459 00:25:04,870 --> 00:25:07,270 مرحباً. هل سمعت عن الحفلة التي ستقام الليلة؟ 460 00:25:07,472 --> 00:25:09,440 نعم، سمعت للتو عنها يبدو انها ستكون رائعه 461 00:25:09,641 --> 00:25:11,609 نعم، نعم، سأحضرها 462 00:25:11,810 --> 00:25:13,141 حقاً؟ - .أجل، سأذهب 463 00:25:13,345 --> 00:25:14,903 في الواقع هذا سبب مجيئي للبحث عنك 464 00:25:15,113 --> 00:25:17,274 انا والشباب سنذهب الى محل بيع المشروبات الكحولية بعد الحصة 465 00:25:17,482 --> 00:25:19,006 ...فكرت أن، كما تعلمين 466 00:25:19,217 --> 00:25:21,879 اذا كنت تحتاجين لأحدهم ليرافقك يمكنني ان افعل ذلك 467 00:25:22,087 --> 00:25:23,611 يمكنني أن اكون ذلك الشخص 468 00:25:23,822 --> 00:25:25,050 نعم 469 00:25:25,257 --> 00:25:26,747 نعم، لا، هذا سيكون عظيماً 470 00:25:26,958 --> 00:25:30,291 لقد انقذتني من الازعاج لقد كنت سأطلب ذلك من اختي 471 00:25:30,495 --> 00:25:32,861 هل يمكنك ان تحضر لي قنينة من شراب (جولدسليك فودكا)؟ 472 00:25:33,064 --> 00:25:35,658 نعم. ذلك الشراب الذي يأتي عليه بعض الرقاقات الذهبية؟ 473 00:25:35,867 --> 00:25:38,529 .نعم، ذلك الشراب الانثوي - .انه من النوع الفاخر - 474 00:25:38,737 --> 00:25:40,466 حسناً، سأعطيك النقود في الحفلة 475 00:25:40,672 --> 00:25:42,401 لا، لن تفعلي لا، انت تحت ضيافتي يا آنسة 476 00:25:42,607 --> 00:25:43,869 حقاً؟ - .نعم، هو كذلك - 477 00:25:44,075 --> 00:25:46,942 هذا بداية الطريق فقط إذاَ، عليك ان تعتادي الامر يا اختاه 478 00:25:47,145 --> 00:25:49,340 حسناً، شكراً لك 479 00:25:49,548 --> 00:25:51,379 نعم، لا مشكلة 480 00:25:58,356 --> 00:26:00,586 .أنا اسف، لقد كان حادثاً - .لا بأس - 481 00:26:00,792 --> 00:26:03,386 ...انا كنت سأعطيك وكزة لكمة، حركة الاصدقاء 482 00:26:03,595 --> 00:26:04,619 ...انا لم اقصد 483 00:26:04,829 --> 00:26:06,262 .يا بيكا - .مرحباً - 484 00:26:06,464 --> 00:26:07,488 .مرحباً - .غابي - 485 00:26:07,699 --> 00:26:08,893 كيف الحال يا ايفان؟ - .مرحباً يا غابي - 486 00:26:09,100 --> 00:26:10,931 .يجب ان نذهب الى الصف - .نحن ذاهبتان - 487 00:26:11,136 --> 00:26:12,694 .سأراك الليلة - .حسناً - 488 00:26:12,904 --> 00:26:14,462 .حقاً، لا تقلق - .حسناً، أنا اسف - 489 00:26:14,673 --> 00:26:16,732 .الوداع - .آسف - 490 00:26:16,942 --> 00:26:18,273 الوداع 491 00:26:19,778 --> 00:26:21,405 أنا آسف 492 00:26:29,254 --> 00:26:31,654 اين كيس البراز فوغل؟ قال بأنه سيكون هنا 493 00:26:31,856 --> 00:26:33,289 انا هنا واضع ابهامي في مرخرتي 494 00:26:33,491 --> 00:26:35,482 لقد فعلتها يا صاح حتى اني عرضت عليها ان ادفع لها 495 00:26:35,694 --> 00:26:37,559 لقد كان رائعاً اشعر كأني قوّاد الان 496 00:26:37,762 --> 00:26:40,390 .مثل احد اولئك القوادين - .يالك من قواد لعين - 497 00:26:40,599 --> 00:26:43,762 .هذا ما كنت اخشاه - .لماذا لم افكر انا في هذا؟ اللعنة - 498 00:26:46,037 --> 00:26:47,334 اللعنـ ... إنتهى امرنا 499 00:26:47,539 --> 00:26:48,801 .اتفقنا؟ قضي علينا - .حسناً - 500 00:26:49,007 --> 00:26:51,032 هذا ما نجنيه بسبب ثقتنا بفوغل، حسناً؟ 501 00:26:51,242 --> 00:26:53,403 انه جبان عرفت بأنه سيجبن 502 00:26:54,846 --> 00:26:55,813 مالذي تفعله؟ 503 00:26:56,348 --> 00:27:00,751 انا احفر فتحات فسحب آخر اسبوعان، تباً 504 00:27:01,219 --> 00:27:03,710 ماذا سنقول للفتيات؟ لم نستطع ان نوفي بوعدنا 505 00:27:03,922 --> 00:27:06,083 لأننا ذكور عاجزين؟ 506 00:27:06,291 --> 00:27:09,385 الان لن نستطيع ان نضاجع احد بسبب ذلك الاهبل فوغل 507 00:27:09,594 --> 00:27:13,291 كيف تم قبوله في جامعة دورتموث؟ انا لا افهم، إنه متخلف عقلياً 508 00:27:13,498 --> 00:27:15,398 حسناً، ماهي الطريقة الاخرى التي يمكننا ان نحصل بها على الكحول؟ 509 00:27:15,600 --> 00:27:18,330 يا شباب، كيف الاحوال؟ - فوغل، اين كنت يا صاح؟ - 510 00:27:18,536 --> 00:27:20,401 لقد كدت ان تصيبني بنوبة قلبية 511 00:27:20,605 --> 00:27:23,802 دعني اراها، هل كنت خائف؟ - .لا، لا يارجل، لقد حصلت عليها - 512 00:27:24,009 --> 00:27:26,068 تفحصها، لا يوجد بها عيب 513 00:27:26,277 --> 00:27:27,471 هاواي؟ 514 00:27:27,679 --> 00:27:30,307 حسناً، انها جيدة اعتقد بأنه يصعب ان يكتشف امرنا 515 00:27:30,515 --> 00:27:33,882 مهلاً، هل غيرت اسمك الى (الفحل)؟ 516 00:27:34,419 --> 00:27:36,717 .اجل - الفحل؟ - 517 00:27:37,789 --> 00:27:40,883 اي نوع من الاسماء الغبية هذا؟ هل تحاول ان تبدو كمغني ايرلندي؟ 518 00:27:41,092 --> 00:27:43,424 يتركونك تختار اي اسم تريد عندما تكون هناك 519 00:27:43,628 --> 00:27:45,220 وانت حصلت على الفحل؟ 520 00:27:45,430 --> 00:27:47,591 نعم، لقد خيّروني بين الفحل او محمد 521 00:27:47,799 --> 00:27:49,960 ولماذا بحق الجحيم يخيرونك بين هذين الاسمين؟ 522 00:27:50,168 --> 00:27:52,159 لماذا لم تختار اسم شائع فحسب؟ 523 00:27:52,370 --> 00:27:55,498 محمد هو الاسم الاكثر شعبية على الارض اقرأ الكتب 524 00:27:55,707 --> 00:27:57,504 هل سبق ان قابلت شخص اسمه محمد؟ 525 00:27:57,709 --> 00:27:59,506 وهل سبق ان قابلت شخص اسمه الفحل؟ 526 00:27:59,711 --> 00:28:01,804 لا، لهذا حصلت على هذا الاسم الغبي 527 00:28:02,013 --> 00:28:03,275 .تباً لك - .اعطني هذا - 528 00:28:03,481 --> 00:28:06,882 حسناً، تبدو في هذه الصورة كأنه لك مستقبل باهر بأن تكون شاذ، هذا الشيء الاول 529 00:28:07,085 --> 00:28:10,179 الشيء الثاني، حتى انه ليس لديك اسم اخير !(فقط اسم (الفحل 530 00:28:10,388 --> 00:28:11,480 ماذا؟ اسم واحد؟ 531 00:28:11,690 --> 00:28:14,250 اسم واحد؟ من انت؟ فقمه؟ 532 00:28:14,459 --> 00:28:16,757 فوغل، مكتوب في بطاقة الهوية هذه ان عمرك 25 عاماً 533 00:28:16,961 --> 00:28:18,519 لماذا لم تكتب 21 سنه فقط يا صاح؟ 534 00:28:18,730 --> 00:28:20,755 سيث، سيث، سيث انصت اليّ يا وجه المؤخرة 535 00:28:20,965 --> 00:28:24,457 كل يوم، يذهب مئات الفتيان الى متجر المشروبات الكحولية مع بطائقهم المزيفة 536 00:28:24,669 --> 00:28:26,466 وكل واحد منهم يقول بأن عمره 21 537 00:28:26,671 --> 00:28:28,400 كم شخص في البلده عمره 21 عاماً؟ 538 00:28:28,606 --> 00:28:30,005 يدعونها الاستراتيجية 539 00:28:30,208 --> 00:28:32,369 لنبقى هادئين، اتفقنا؟ لا نريد ان نفقد صوابنا 540 00:28:32,577 --> 00:28:35,705 لا بأس بها. وسوف... وسوف ينجح الامر سيقبلونها، اتفقنا؟ 541 00:28:35,914 --> 00:28:38,439 ليس بالأمر المريع اعني، الامر كله يعتمد عليك يا فوغل 542 00:28:38,650 --> 00:28:41,175 العامل سيقول "هاهو ذا فتى اخر مع بطاقة هوية مزيفة" 543 00:28:41,386 --> 00:28:45,618 او سيقول "هذا هو الفحل ذو 25 عاماً من هاواي "المتبرع بعضوه 544 00:28:45,824 --> 00:28:47,985 اتفقنا؟ إذاً، مالذي ستختاره؟ 545 00:28:48,526 --> 00:28:50,016 انا الفحل 546 00:28:51,029 --> 00:28:53,691 لا، انت لست كذلك، انت لست احد الفحول الفحل ليس موجوداً 547 00:28:53,898 --> 00:28:57,265 لان هذا اسم مختلق ايها الغبي !اسم لعين مختلق من قصة الحورية، ايها اللعين 548 00:28:57,469 --> 00:28:59,801 اللعنة عليك يا رجل سينجح الامر ، اعطه فرصه 549 00:29:00,004 --> 00:29:01,369 هل نقلت...؟ 550 00:29:01,573 --> 00:29:02,835 اين سيارتي؟ 551 00:29:03,041 --> 00:29:04,440 رباه يا رجل 552 00:29:04,642 --> 00:29:07,008 مالذي قلته لك؟ اخبرتك ألا تركن سيارتك هنا 553 00:29:07,212 --> 00:29:09,612 لماذا تركن سيارتك في مواقف موظفوا المدرسة؟ 554 00:29:09,814 --> 00:29:11,111 اغلق فمك يا فوغل 555 00:29:11,316 --> 00:29:13,876 اقصد، انك لست موظف في المدرسة 556 00:29:14,085 --> 00:29:17,612 !اعرف هذا يا فوغل! اعرف هذا 557 00:29:20,024 --> 00:29:21,889 ايفان، لنذهب الى منزلك 558 00:29:23,027 --> 00:29:25,655 مهلاً، هل ستقلوني من العمل؟ 559 00:29:27,065 --> 00:29:28,657 هل يمكنكم ان تجيبوني؟ 560 00:29:32,470 --> 00:29:35,200 أليس لديك أي ملابس غير ملابس الاطفال هذه يا صاح؟ 561 00:29:36,274 --> 00:29:37,241 .سيكون الامر افضل - .نعم - 562 00:29:37,442 --> 00:29:39,603 لماذا لا ترتدي نفس الملابس التي ترتديها في المدرسة؟ 563 00:29:39,811 --> 00:29:42,871 لا، لا يمكنني فعل ذلك، لايمكن ان ادع جولز تراني وانا مرتدي تلك الملابس 564 00:29:43,081 --> 00:29:44,514 لن يحدث هذا مطلقاً 565 00:29:44,716 --> 00:29:48,117 لم يتمكن احد من الحصول على علاقة جنسية بلباس الشورت منذ ايام الفيتنام 566 00:29:48,319 --> 00:29:51,186 يجب ان اقتل اولئك الاشخاص لا تتفاوض ابداً مع الارهابيين 567 00:29:51,389 --> 00:29:54,222 حقاً؟ نعم، هذا ما يجب ان نتحدث عنه في الوقت الحاضر 568 00:29:54,425 --> 00:29:56,893 اذاً لما لا تذهب وترتدي بعض ملابسك الخاصة؟ 569 00:29:57,095 --> 00:29:58,460 لا، هذا أغبى شيء على الاطلاق 570 00:29:58,663 --> 00:30:01,791 والداي سيعرفان ان سيارتي قد سحبت وسيعاقباني 571 00:30:02,000 --> 00:30:04,127 يتضاعف اولئك الارهابيون الملاعين كالارانب 572 00:30:04,335 --> 00:30:05,632 أين تركت رشاشي إم 16؟ 573 00:30:05,837 --> 00:30:09,238 هل لديك أي ملابس اكبر؟ ام انك تتسوق من محلات (بيبي غاب)؟ 574 00:30:09,440 --> 00:30:11,670 ...تباً لي، لم استطع 575 00:30:12,243 --> 00:30:14,473 هذا مضحك لماذا يصنعون تلك الاشياء؟ 576 00:30:14,679 --> 00:30:17,739 اذا لم تكن حتى تستطيع ان تفوز ولماذا انا العب بها اصلاً؟ 577 00:30:17,949 --> 00:30:19,712 هل تريد ان تذهب لترى ملابس ابي؟ 578 00:30:43,541 --> 00:30:45,304 مالخطب؟ 579 00:30:48,847 --> 00:30:49,939 ماهذا بحق الجحيم؟ 580 00:30:50,148 --> 00:30:52,082 إنه سترة أيها الابله 581 00:30:52,283 --> 00:30:54,751 .احاول ان ابدو اكبر - .انت تبدو مثل بينوكيو - 582 00:30:54,953 --> 00:30:57,444 .انها مجرد سترة- .لديهم الكثير من الخمر هناك - 583 00:30:57,655 --> 00:31:00,624 اذا حصلنا عليه في الحال، عندها يمكننا ان نذهب الى حفلة جولز اللعينة بسرعه 584 00:31:00,825 --> 00:31:03,020 محال يا رجل، انا اعمل هناك انهم يعرفون ان عمري ليس 25 585 00:31:03,228 --> 00:31:05,253 لم يتحدث احداً عنك ايها الغبي 586 00:31:05,463 --> 00:31:07,488 لقد خيبت املي حقاً هذه المره 587 00:31:07,699 --> 00:31:09,496 اذاً، الآن سأقوم بسرقه الجعة 588 00:31:09,701 --> 00:31:12,465 لا تفعل هذا اعدك بأني ساجلب الكحول لاحقاً 589 00:31:12,670 --> 00:31:14,968 دائماً ما ينجح الامر مع هوية مايك سنايدر لذا فسينجح الامر مع هويتي يا صاح 590 00:31:15,173 --> 00:31:18,609 هوية مايك سنايدر ليس عليها اسم واحد فقط، اتفقنا؟ 591 00:31:18,810 --> 00:31:22,405 ظننت انكم يا شبان جامعة دورتموث اذكياء كفاية لتدركوا ذلك 592 00:31:22,914 --> 00:31:25,280 الآن سيث سيذهب ليحصل على كل العلب 593 00:31:25,483 --> 00:31:27,144 لن يفعل ذلك، لا تقلق 594 00:31:27,352 --> 00:31:30,549 نسيت ان اخبرك، امي قالت بأنه يمكننا ...ان نأخذ التلفاز من القبو 595 00:31:30,755 --> 00:31:32,450 أغلق فمك سيسمعك 596 00:31:32,657 --> 00:31:34,454 اهدأ فحسب انتظر حتى يذهب بعيداً 597 00:31:34,659 --> 00:31:37,219 ألم تخبره بعد بأننا سنسكن معاً؟ 598 00:31:37,428 --> 00:31:38,861 فوغل، أغلق فمك 599 00:31:39,063 --> 00:31:41,156 واخلع سترتك تبدو مثل علاء الدين 600 00:31:41,366 --> 00:31:44,062 حسناً، لك ذلك 601 00:31:52,810 --> 00:31:54,835 آمل ان يتمكن الخنزير من الهرب 602 00:32:11,095 --> 00:32:12,585 كم عمرك؟ 603 00:32:12,797 --> 00:32:14,355 عمري 22 عاماً 604 00:32:14,866 --> 00:32:17,494 بالتأكيد انت كذلك حسابك 80 دولار 605 00:32:18,069 --> 00:32:19,798 حسناً 606 00:32:20,004 --> 00:32:22,302 شكراً للطفك، هل هذه تنفع؟ 607 00:32:22,507 --> 00:32:24,702 بالتأكد تنفع، شكراً لك سيث 608 00:32:24,909 --> 00:32:26,877 بل شكراً لك انت 609 00:32:37,488 --> 00:32:38,921 اسقطت حقيبتك يا سيدتي 610 00:32:39,123 --> 00:32:40,556 هل تريدين بعض المساعدة؟ 611 00:32:40,758 --> 00:32:42,953 هذا سيكون لطيفاً ايها الشاب 612 00:32:43,161 --> 00:32:46,255 هل تريد مني أن ادفع لك ثمن الكحول؟ 613 00:32:46,764 --> 00:32:48,755 هذا سيكون لطيفاً 614 00:32:48,967 --> 00:32:51,527 .استمتعي بما بقي لك من عمر - .سأفعل - 615 00:32:51,736 --> 00:32:55,035 .واستمتع بمضاجعة جولز - .سأفعل - 616 00:33:13,324 --> 00:33:14,985 لا تقدم على الامر يا فتى 617 00:33:19,163 --> 00:33:21,131 لم يكن لدي خيار مطلقاً 618 00:33:29,273 --> 00:33:31,104 !تباً لك، لقد قتلتها 619 00:33:32,176 --> 00:33:33,143 !لا 620 00:33:43,488 --> 00:33:46,457 اين كل الكحول المسروقة؟ هل اخفيتها في مؤخرتك؟ 621 00:33:46,657 --> 00:33:49,455 كفى! كنت سأفعلها ولكن كان هناك اختراق امني 622 00:33:49,660 --> 00:33:50,888 لم تكن ستفعلها مطلقاً 623 00:33:51,095 --> 00:33:54,326 لنذهب الى متجر الكحول، ونشاهد هويتك المزيفة الغبية حين يتم رفضها 624 00:33:54,532 --> 00:33:56,966 انتظرا، سأهذب لاضع السترة في خزانتي 625 00:34:24,062 --> 00:34:25,689 حسناً، ها نحن ذا، هذه هي اللحظة المنتظره 626 00:34:25,897 --> 00:34:27,194 هل انت مستعد؟ حقاً؟ - .نعم - 627 00:34:28,433 --> 00:34:31,800 .هاك المال والقائمة - .الباقي سيكون لك. احتفظ بالباقي - 628 00:34:32,003 --> 00:34:35,063 شكراً لك، ما هذه القائمة؟ - .قائمة الكحول - 629 00:34:35,273 --> 00:34:38,174 سنشتري الكحول من اجل جميع من بالحفلة، اتفقنا؟ 630 00:34:38,376 --> 00:34:41,038 لقد استغرقنا وقت طويل لكتابة هذه القائمة لذا لا تفسد الامر 631 00:34:41,245 --> 00:34:42,212 ممتاز 632 00:34:42,413 --> 00:34:45,746 اوزو، بوربون، سبايسد رم ...جولدسليك 633 00:34:45,950 --> 00:34:48,418 جولدسليك فودكا، هذه لبيكا لا تنس هذا 634 00:34:48,953 --> 00:34:51,353 ...رازبيري فودكا، سكوتش 635 00:34:51,556 --> 00:34:53,319 و شراب كايل القاتل بالليمون ست علب 636 00:34:53,524 --> 00:34:56,425 هذا كثير يا صاح، لا اعرف اذا كان بإمكان احملها كلها 637 00:34:56,627 --> 00:34:58,026 ومالفرق اذا كانت كثيره؟ 638 00:34:58,229 --> 00:35:01,596 لا اعلم يا صاح انا، متوتر للغاية 639 00:35:02,200 --> 00:35:04,668 هل انت بخير؟ - .لا يا رجل، كان يجب ان ارتدي السترة - 640 00:35:04,869 --> 00:35:07,201 .اهدأ - مالذي تفعله بحق الحجيم؟ - 641 00:35:07,405 --> 00:35:09,270 ماذا لو دخلت ثم اكتشفوا امري يا رجل؟ 642 00:35:09,474 --> 00:35:11,339 عندها سنكون بانتظارك في نفس المكان الذي نحن واقفان فيه الان 643 00:35:11,542 --> 00:35:13,237 من يهتم؟ - !هذه اهانة - 644 00:35:13,444 --> 00:35:15,241 جميع من بالمتجر سيشاهدوني عندما اطرد خارجاً 645 00:35:15,446 --> 00:35:18,540 ماذا لو جعلوني اعيد الكحول الى مكانها؟ لا استطيع ان افعل ذلك 646 00:35:18,749 --> 00:35:21,115 هذا الامر برمته أكبر من ان تقوم به يا فوغل 647 00:35:21,319 --> 00:35:24,686 لذا انضج ايها المعتوه واذهب !لشراء الكحول 648 00:35:25,223 --> 00:35:27,418 ماذا لو لو قلت لك بأني لا اريد ان افعل هذا يا سيث؟ 649 00:35:27,625 --> 00:35:29,422 عندها سأقطعك ارباً، اتفقنا؟ 650 00:35:29,627 --> 00:35:31,595 سأطعنك في قلبك اللعين 651 00:35:31,796 --> 00:35:33,286 لا، يمكنك ان تفعل هذا يا صاح بالله عليك 652 00:35:33,498 --> 00:35:36,365 اذا قتلتني عندها لن تستطيع الحصول الكحول انا من يملك بطاقة الهوية المزيفة 653 00:35:36,567 --> 00:35:38,558 اذاً سأقتطع وجهك اللعين 654 00:35:38,769 --> 00:35:41,863 والصقه في وجهي وآخذ بطاقتك !وأذهب لشراء الكحول بنفسي 655 00:35:42,073 --> 00:35:44,940 حقا؟ انت لا تمتلك التقنية ولا تمتلك الخبره 656 00:35:45,143 --> 00:35:47,111 !لفعل شيء كهذا 657 00:35:47,311 --> 00:35:48,801 سلام 658 00:35:49,447 --> 00:35:51,972 فوغل، كن هادئاً فحسب ادخل ثم اخرج 659 00:35:52,183 --> 00:35:53,150 !انت البطل 660 00:35:55,953 --> 00:35:57,420 المعذرة 661 00:36:08,389 --> 00:36:10,205 غير مسموح لمن هم اقل" "من 21 عاماً 662 00:36:27,552 --> 00:36:29,179 هل من مشكلة يا سيدي؟ 663 00:36:29,387 --> 00:36:32,720 لا، لا يوجد مشكلة مطلقاً 664 00:36:35,927 --> 00:36:38,589 سيدي، هل انت من فعل هذ؟ على الارضية؟ 665 00:36:38,796 --> 00:36:40,263 لا 666 00:36:40,464 --> 00:36:42,091 وينبغي عليك فعلاً انت تنظفها 667 00:36:42,300 --> 00:36:44,461 قد يؤذي احدهم نفسه بسببها 668 00:36:46,237 --> 00:36:48,102 اكره حياتي 669 00:36:48,706 --> 00:36:50,139 قضي علينا قضي علينا تماماً 670 00:36:50,341 --> 00:36:52,172 هذه الخطة فاشلة من الاساس 671 00:36:52,376 --> 00:36:54,970 اهدأ فحسب، اهدأ فحسب اتفقنا؟ 672 00:36:55,513 --> 00:36:58,243 هل جلبت معك واقيات ذكرية لليلة؟ 673 00:36:58,449 --> 00:37:00,383 جلبت معك واقيات ذكرية؟ 674 00:37:00,585 --> 00:37:02,450 نعم، اعتقد اني قد احتاجه كما تعلم 675 00:37:02,653 --> 00:37:05,178 واحضرت ايضاً زجاجة صغيرة من مزلق منع الحمل 676 00:37:07,792 --> 00:37:10,556 سخرت مني عندما قلت لك بأني سأمارس الجنس الليلة 677 00:37:10,761 --> 00:37:13,059 هذا لا يعني ألا تكون دائماً على اهبة الاستعداد 678 00:37:13,264 --> 00:37:15,562 ألم تجلب معك واقيات ذكرية؟ - .لا - 679 00:37:15,766 --> 00:37:17,563 لا، ايفان، هذا لم يكن ضمن الخطة 680 00:37:17,768 --> 00:37:19,793 لا أصدق بأنك فعلت هذا بدون ان تستشيرني 681 00:37:20,004 --> 00:37:23,667 نحن لم نناقش ابداً أي خطة وانت تستمر بقول انه لدينا خطه 682 00:37:23,874 --> 00:37:26,809 انا لدي خطط عامة 683 00:37:27,011 --> 00:37:29,809 كنت سأستلقي عليها لبضع ساعات، اتفقنا؟ 684 00:37:30,014 --> 00:37:32,915 هي ستحب هذا، ستغرم به وستجاري هذا الامر 685 00:37:33,117 --> 00:37:34,812 او ان اجفف ساقها من فضلات مؤخرتها 686 00:37:35,019 --> 00:37:38,045 حسنا، انا فقط... لا أرى حتى الان اين الضرر في جلب واقي ذكري 687 00:37:38,256 --> 00:37:40,383 وزجاجة صغيرة من مزلق منع الحمل؟ 688 00:37:40,591 --> 00:37:43,025 نعم، وزجاجة صغيرة من مزلق منع الحمل 689 00:37:43,227 --> 00:37:46,025 .ايفان، هذا مرض نفسي يا صاح - .لا، ليس كذلك - 690 00:37:46,230 --> 00:37:47,857 هذا مثل هراء تشارلز منسون 691 00:37:48,065 --> 00:37:51,159 هل تعتقد بان بيكا ستكون مسرورة بإحضارك المزلق؟ 692 00:37:51,369 --> 00:37:54,770 "اوه، ايفان شكراً لجلبك المزلق لاضعه على عضوي" 693 00:37:54,972 --> 00:37:58,066 لا يمكنني ابداً ان اتحمل قضيبك" "ذو الـ 4 بوصات 694 00:37:58,276 --> 00:38:01,370 عندما يدخل في عضوي بدون" "زجاجة المزلق العملاقة 695 00:38:01,579 --> 00:38:03,206 .حسناً، هذا... هذا يكفي - .اللعنة - 696 00:38:03,414 --> 00:38:06,042 اولئك الفتيات في الـ 18 عشر من عمرهن ليسوا سيدات كبيرات 697 00:38:06,250 --> 00:38:08,241 .انهن يعرفن الجنس جيداً - .اذاً لن اجلب المزلق - 698 00:38:08,452 --> 00:38:11,421 لا تجعلني اشعر بالسوء ظننت ان الامر سيكون رائع 699 00:38:11,622 --> 00:38:13,920 .هذا من النوع الجيد - .دعني القي نظره عليه للحظه - 700 00:38:14,125 --> 00:38:16,116 .نوع رائع - .انه من النوع الجيد - 701 00:38:16,327 --> 00:38:18,022 .هذا رائع - .مزلق غبي لعين - 702 00:38:18,229 --> 00:38:19,594 .هذا مسلي - هل قذفت المزلق؟ - 703 00:38:19,797 --> 00:38:23,028 الان انت تدين لي بـ 6 دولارات، لاني لن اذهب وآخذه وقد انفجر 704 00:38:24,735 --> 00:38:26,930 مرحباً، مندي 705 00:38:39,650 --> 00:38:42,210 احب هذه الاشياء انا اشربها لسنوات 706 00:38:43,621 --> 00:38:47,955 اتعلمين، سمعت انهم قرروا زيادة معدل الكحول فيها 707 00:38:52,229 --> 00:38:53,423 حسناً 708 00:38:53,631 --> 00:38:56,122 أحتاج إلى رؤية هويتك 709 00:38:58,302 --> 00:38:59,599 حقاً؟ 710 00:38:59,804 --> 00:39:02,034 جعلتني اشعر بأني صغير مجدداً تفضلي 711 00:39:04,709 --> 00:39:06,904 اللعنة، انها كاري هتشنز 712 00:39:09,580 --> 00:39:11,548 كان لديها اكبر ثديين رأيتهما على الاطلاق 713 00:39:11,749 --> 00:39:13,580 سمعت بأنها خضعت لجراحة تصغير لصدرها 714 00:39:13,784 --> 00:39:15,445 ماذا؟ عملية تصغير الثدي؟ 715 00:39:15,653 --> 00:39:18,713 هذا مثل الاستهتار بالرب على اعطائك هدية رائعة 716 00:39:18,923 --> 00:39:20,185 كان لديها آلام في الظهر يا صاح 717 00:39:20,391 --> 00:39:23,485 بالاضافة الى انها ليست عملية تصغير انها عملية اعادة تشكيل بالكامل 718 00:39:23,694 --> 00:39:25,628 يجعلونها اكثر مرونه وتماثل 719 00:39:26,397 --> 00:39:28,297 يجب ان احصل على لمحة من هؤلاء السحرة 720 00:39:28,499 --> 00:39:30,057 لنتحرك 721 00:39:31,635 --> 00:39:33,466 .انها ذاهبة الى الزاوية - !هيا - 722 00:39:39,877 --> 00:39:42,812 حسناً، حسابك هو 96.59 دولار 723 00:39:52,757 --> 00:39:54,019 !لا اصدق هذا 724 00:39:54,959 --> 00:39:56,984 هل انت على ما يرام يا سيد؟ 725 00:39:57,795 --> 00:39:59,922 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 726 00:40:01,465 --> 00:40:04,491 لا أصدق هذا لا أصدق هذا 727 00:40:06,003 --> 00:40:07,334 لا اصدق ذلك 728 00:40:07,538 --> 00:40:09,904 لا أعلم يا صاح أعتقد بأنها كانت تبدو اجمل سابقاً 729 00:40:10,107 --> 00:40:13,508 ولكن الان يمكنها ان تسير بارتياح ...انها في اجمل مظهر لها على 730 00:40:16,881 --> 00:40:18,644 ماهذا؟ ما الامر؟ 731 00:40:21,385 --> 00:40:22,647 ياللهول 732 00:40:27,892 --> 00:40:29,450 يا إلهي، لقد امسكوا بفوغل 733 00:40:30,561 --> 00:40:32,461 كيف حدث هذا يا ايفان؟ !تباً 734 00:40:32,663 --> 00:40:34,153 والده سيقتله بلا شك 735 00:40:34,365 --> 00:40:35,525 استمع، اتفقنا؟ 736 00:40:35,733 --> 00:40:39,134 هاجم الزبون، ثم اخذ المال وهرب 737 00:40:39,336 --> 00:40:40,303 ...إذا 738 00:40:40,504 --> 00:40:42,131 كيف...؟ - كيف...؟ كيف...؟ كيف...؟ - 739 00:40:42,339 --> 00:40:45,740 .اخبرينا عندما نصل الى مثل طوله - .سأبدا من الاعلى هنا، اخبريني متى اتوقف - 740 00:40:45,943 --> 00:40:48,173 ...سأبدأ انا من الاسفل و - متى؟ - 741 00:40:48,379 --> 00:40:50,404 اياً يكن، كان طوله 5.10 كان 5.10 742 00:40:50,614 --> 00:40:53,276 عرقياً، اعني، هل... كان...؟ 743 00:40:54,485 --> 00:40:59,047 اعني، هل كان...؟ هل مكان مثلنا؟ أم...؟ 744 00:41:00,424 --> 00:41:01,721 امرأة؟ 745 00:41:01,926 --> 00:41:02,950 انثى؟ - .لا - 746 00:41:03,160 --> 00:41:05,651 هل هذا ما تسأل عنه؟ - لا، لا، هل كان...؟ - 747 00:41:05,863 --> 00:41:06,830 ...مثل - ماذا؟ ماذا؟ - 748 00:41:07,031 --> 00:41:07,998 افريقي؟ - ... افـ ... افـ - 749 00:41:08,199 --> 00:41:09,723 هل كان افريقي؟ - .افريقي - 750 00:41:09,934 --> 00:41:11,993 لا، كان امريكي الاصل ويبدو مثلك 751 00:41:12,203 --> 00:41:15,070 .يبدو مثلك بالضبط - .كان يهودي، حسناً، يهودي - 752 00:41:15,272 --> 00:41:17,763 .هذه جريمة شاذة بالنسبة لليهود - .انهم سلسون للغاية - 753 00:41:17,975 --> 00:41:21,570 حسناً، اذاً لدينا افريقي يهودي يرتدي لباس مغطى الرأس 754 00:41:21,779 --> 00:41:25,306 لا، ليس كذلك، انا لم اقل ذلك هل هذا ما سمعتني اقوله؟ 755 00:41:25,516 --> 00:41:28,314 قلت بانه يبدو مثلك هل انت تبدو كإفريقي يهودي؟ 756 00:41:29,186 --> 00:41:31,347 .لا، انا ابدو كشرطي - .نعم - 757 00:41:32,690 --> 00:41:34,885 كان قوقازي 758 00:41:35,092 --> 00:41:36,855 !قوقازي - .حسناً - 759 00:41:38,229 --> 00:41:40,561 (يشبه نوعاً ما امينيم (مغني هل هذا يساعدكما؟ 760 00:41:40,764 --> 00:41:41,731 (ام آند ام. (حلوى - .ام آن ام - 761 00:41:41,932 --> 00:41:44,628 إذا هو كان دائري الشكل؟ - مارشال ماثيرز، امينيم؟ - 762 00:41:44,835 --> 00:41:48,032 .مغني الراب، امينيم - هل يبدو مثلا هذا؟ - 763 00:41:48,572 --> 00:41:51,063 ...انا هاوي، نوعاً ما - .هذا يبدو مثل ام اند ام - 764 00:41:51,275 --> 00:41:55,644 وجهه اطول؟ خشمه اكبر؟ يمكنك القول انه كان يملك فم أوسع؟ 765 00:41:55,846 --> 00:41:57,211 مفتوح؟ يشبه الفجوه؟ 766 00:41:57,414 --> 00:42:02,249 هل هناك دورية اخرى في المنطقة من الممكن ان تقدم لي مساعدة؟ 767 00:42:02,453 --> 00:42:04,080 انا لا احصل على اي شيء 768 00:42:04,288 --> 00:42:07,189 حسناً، لنطبق ما فعله ذلك الرجل مرة اخرى 769 00:42:07,391 --> 00:42:10,451 هو... هو... هو دخل الى هنا ...وكان يستخدم 770 00:42:10,661 --> 00:42:14,927 كان يستخدم شيئاً ما. وبعدها ضرب هذا السيد الصغير 771 00:42:15,132 --> 00:42:18,158 وبعدها قفز عليك، وبدأ يتلمسك ثم اغتصبك 772 00:42:18,369 --> 00:42:20,030 .انا لم اقل هذا - .لم يفعل - 773 00:42:20,237 --> 00:42:23,866 اسمع، انا لا استطيع فعل هذا ، اخبرتك ان لدي امتحان غداً 774 00:42:24,074 --> 00:42:27,407 هل تفهم هذا؟ لدي امتحان بيطره لعين 775 00:42:28,979 --> 00:42:30,742 اللعنة، هذا هراء 776 00:42:30,948 --> 00:42:33,678 هذا هراء لدي امتحان غداً. انس الامر 777 00:42:33,884 --> 00:42:35,749 حسناً، يبدو ان احدهم لديه امتحان 778 00:42:35,953 --> 00:42:37,614 كيف تعرف؟ 779 00:42:38,489 --> 00:42:40,116 انت. انت المعتدى عليه؟ 780 00:42:40,324 --> 00:42:41,951 .نعم - .حسناً - 781 00:42:42,159 --> 00:42:44,525 اولاً، ما اسمك؟ 782 00:42:48,399 --> 00:42:50,128 اسمي؟ 783 00:42:50,334 --> 00:42:54,134 اسمي الفـ ... الفحل 784 00:42:54,738 --> 00:42:56,205 الفحل؟ 785 00:42:56,407 --> 00:42:57,772 اجل 786 00:42:58,842 --> 00:43:00,332 والآن، ماهو اسمك الاول؟ 787 00:43:00,544 --> 00:43:01,738 ماذا؟ 788 00:43:01,946 --> 00:43:03,777 اسمك الاول؟ - اسمي الاول؟ - 789 00:43:05,049 --> 00:43:09,713 عملياً، ليس لدي اسم اول لذلك لا تقلق حيال اسمي الاول 790 00:43:10,788 --> 00:43:12,949 ولكن نحن الشرطة 791 00:43:13,157 --> 00:43:14,988 نحن نريد ان نعرف القصة الحقيقية فحسب 792 00:43:16,527 --> 00:43:17,687 .هيا - .اللعنة - 793 00:43:17,895 --> 00:43:20,295 !هيا - .لابد انه خائف للغاية - 794 00:43:20,497 --> 00:43:23,466 !انا لا اصدق هذا الهراء !لا اصدق بان هذا حقاً حدث 795 00:43:23,667 --> 00:43:27,159 لم اكن اعلم انه من الممكن ان تسجن بسبب هذا الهراء. نحتاج الى تلك المشروبات 796 00:43:27,371 --> 00:43:29,999 هل سيأخذونه الى البلده؟ - .تباً لفوغل - 797 00:43:30,207 --> 00:43:32,038 لقد اعتقل، اتفقنا؟ نحن الان لوحدنا هنا 798 00:43:32,242 --> 00:43:33,766 ... نحتاج الى خطة جديدة للحصول على الكحـ 799 00:43:33,978 --> 00:43:37,573 !تباً! المال يا رجل! تباً كم تملك من المال؟ 800 00:43:37,781 --> 00:43:39,942 لماذا تتحدث عن المال؟ ماذا عن فوغل؟ 801 00:43:40,150 --> 00:43:43,813 هذا لا يهم. لقد فقدت نقود جولز المئة دولار 802 00:43:44,021 --> 00:43:47,582 هل سنخرجه من السجن؟ ونخبز له كعكه مع ملف لعين بداخلها؟ 803 00:43:47,791 --> 00:43:51,852 تباً لفوغل. نحتاج الى خطة جديدة للحصول على الكحول، وهو الذي يبدو مستحيلاً لأننا لا نملك المال 804 00:43:52,062 --> 00:43:54,963 حسناً، عليك ان تهدأ يجب ان نفكر في الامر للحظة 805 00:43:55,165 --> 00:43:57,929 .نحتاج للتفكير في الامر - !تباً للتفكير، نحن نحتاج الى التصرف - 806 00:44:00,270 --> 00:44:01,498 !سيث 807 00:44:01,705 --> 00:44:04,538 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - .انهض فحسب، على مهل - 808 00:44:04,742 --> 00:44:07,506 هل انت على ما يرام؟ هل انت بخير؟ 809 00:44:07,711 --> 00:44:10,646 انا اسف جداً يا رجل آسف للغاية 810 00:44:10,848 --> 00:44:14,841 لم اراك مطلقاً يا رجل هل انت بخير؟ 811 00:44:15,052 --> 00:44:18,453 اذا هو الفحل فقط؟ 812 00:44:18,656 --> 00:44:20,214 اجل 813 00:44:20,991 --> 00:44:23,186 .هذه حماقة - .هذه حماقة - 814 00:44:23,394 --> 00:44:24,622 .رائع جداً - .اسم احمق - 815 00:44:24,828 --> 00:44:27,524 .هناك الكثير من الناس أسمائهم غريبة - .مثل تشينجي، وشاكيرا - 816 00:44:27,731 --> 00:44:29,164 ريف، باكس 817 00:44:29,366 --> 00:44:32,494 اعتقلنا شخصاً شاذ (كان اسمه قانونياً (مضاجعة 818 00:44:32,703 --> 00:44:34,568 اعتقد انه كان فيتنامي 819 00:44:34,772 --> 00:44:36,740 ولكن صدمنا من رؤية ذلك في رخصته 820 00:44:36,940 --> 00:44:40,467 حسناً، كم عمرك يا الفحل؟ - .كبير بما يكفي - 821 00:44:41,879 --> 00:44:43,346 كبير بما يكفي ماذا؟ 822 00:44:45,816 --> 00:44:47,716 للاحتفال 823 00:44:52,056 --> 00:44:53,921 هل يمكنني ان ارى هويتك؟ 824 00:44:54,491 --> 00:44:56,550 نعم، اعتقد انها معي 825 00:45:21,085 --> 00:45:24,248 .انت متبرع بعضوك - ماذا؟ - 826 00:45:24,455 --> 00:45:26,150 لم اكن اريد ان افعل ذلك، ولكن زوجتي أصرت 827 00:45:26,356 --> 00:45:28,119 لقد أخبرته طوال الوقت 828 00:45:28,325 --> 00:45:31,351 "اقول له "انها مجرد امرأة ...حتى بعد موتك" 829 00:45:31,562 --> 00:45:34,622 "يريدن ان يمزقن قلبك... - .يريدن ان يمزقن قلبك - 830 00:45:34,832 --> 00:45:37,596 .اقولها له اسبوعياً، ولا زالت مضحكة - .لا تزال تجعلني اضحك - 831 00:45:37,801 --> 00:45:39,234 .مضحكه للغاية - .تفضل - 832 00:45:39,436 --> 00:45:42,530 انا آسف يا جماعة ليس لدي حقاً اي افادات 833 00:45:42,740 --> 00:45:45,300 لقد لكمني ولم استطيع ان ارى ملامحه 834 00:45:45,509 --> 00:45:47,875 .لا أعلم اذا كان بامكاني مساعدتكما - هل انت على عجلة من امرك؟ - 835 00:45:48,078 --> 00:45:50,103 نعم، نوعاً ما، عليّ اللحاق بتلك الحافلة 836 00:45:50,314 --> 00:45:54,011 اين ستذهب؟ - .قرب منطقة 13 وغرانفيل - 837 00:45:54,818 --> 00:45:57,616 .نستطيع ان نقلك هناك - .قد تتذكر بعض المعلومات على الطريق - 838 00:45:57,821 --> 00:46:00,085 لماذا قد تهدر دولاران؟ - .نحن سنقلك، لا مشكلة - 839 00:46:00,290 --> 00:46:03,919 ارجوك لا تبلغ عني يا صاح يمكننا ان نتصالح، صحيح؟ 840 00:46:04,128 --> 00:46:06,722 ولماذا لا ابلغ عنك بحق الجحيم؟ لقد صدمتني 841 00:46:08,766 --> 00:46:10,757 لأني قد أفعل اي شيء 842 00:46:10,968 --> 00:46:13,459 أرجوك، اتفقنا؟ اي شيء ...مثل، حرفياً 843 00:46:13,670 --> 00:46:15,103 اي شيء... 844 00:46:15,305 --> 00:46:18,900 أطلب اي شيء، اي شيء، اي شيء 845 00:46:19,977 --> 00:46:22,741 حسناً، اسمع يا رجل 846 00:46:22,946 --> 00:46:24,379 اسمع، يمكنك ان تثق بي، اتفقنا؟ 847 00:46:25,048 --> 00:46:27,812 سأكون صادق كلياً معك 848 00:46:29,253 --> 00:46:31,653 لقد حصلت على اطلاق سراح مشروط في جريمة لم اقترفها 849 00:46:31,855 --> 00:46:35,586 حسناً؟ لذا الرحمة يا جماعة 850 00:46:35,793 --> 00:46:37,488 ساكون صادق معك للحظة 851 00:46:37,694 --> 00:46:39,924 خيراً لك ان تعطينا الكثير من المال او ان تشتري لنا كمية كبيرة من الجعة 852 00:46:40,130 --> 00:46:41,791 أو ستعود الى السجن 853 00:46:41,999 --> 00:46:44,092 مالذي تفعله ياصاح؟ ...انت لا تحتاج 854 00:46:44,301 --> 00:46:46,269 ...لا، لا تدع انتظر قليلاً هنا 855 00:46:46,470 --> 00:46:47,528 .ادفع - .حسناً - 856 00:46:47,738 --> 00:46:49,569 لا اعرف، اذا كان ينبغي ان نفعل اي شيء رسمي 857 00:46:49,807 --> 00:46:52,708 نحن نتعاون معاً، هذا مثل عقد الاتفاق تفضل 858 00:46:53,610 --> 00:46:55,009 سبعه دولارات؟ 859 00:46:55,212 --> 00:46:58,272 هل انت جاد؟ هذا لا يكفي هل انت في السادسة من العمر؟ 860 00:46:58,549 --> 00:47:02,178 .هذا كل ما املك يا رجل، كل ما املك - .خيراً لك ان تفكر في شيئاً بسرعه - 861 00:47:02,386 --> 00:47:06,345 .ظهري! ظهري. ايها الشرطيين، ظهري - .لا، لا، لا انتظر، لا تفعل هذا - 862 00:47:06,557 --> 00:47:08,821 حسناً، اسمع استطيع ان احصل لك على الكحول 863 00:47:09,026 --> 00:47:11,187 سأذهب الان الى حفلة اخي، اتفقنا؟ 864 00:47:11,395 --> 00:47:15,331 يوجد بها جعة، ويوجد بها فتيات جعة وفتيات يساوي 865 00:47:15,532 --> 00:47:17,727 لا اعرف، هل تعرف انت؟ لا اعرف، هل تعرف انت؟ 866 00:47:17,935 --> 00:47:20,870 اعتقد بانك تعرف، صحيح؟ - .نعم، بالتأكيد نعم - 867 00:47:21,071 --> 00:47:22,038 بالتاكيد نعم اذاً 868 00:47:22,239 --> 00:47:24,571 .امنحني دقيقة لأتحدث معه - .ابق هنا - 869 00:47:24,775 --> 00:47:28,074 نعم، نعم، افعلوا ما يجب ان تفعلوه تشاوروا، سأكون هنا بجوار السيارة 870 00:47:28,278 --> 00:47:31,247 تشاوروا فحسب، مهلاً، انا رجل صالح 871 00:47:32,049 --> 00:47:34,176 .بربك، هذا رائع - مالذي تفكر فيه؟ - 872 00:47:34,384 --> 00:47:35,851 مالذي تفعله؟ - ماذا؟ - 873 00:47:36,053 --> 00:47:38,453 لقد اضعت نقود جولز وانتهى امر فوغل بالنسبة لنا 874 00:47:38,655 --> 00:47:40,247 ليس لدينا اي خيار هيا بنا 875 00:47:40,457 --> 00:47:43,426 هذه الفكرة لا تروق لي، هذا الرجل يبدو مخيفاً جداً يا صاح، انظر اليه 876 00:47:43,627 --> 00:47:46,391 ماذا؟ يبدو كشاب عادي هذا مو مظهر الشاب العادي 877 00:47:46,597 --> 00:47:49,225 ما خطبك؟ - يا شباب هل تعرفون شاب اسمه جيمي؟ - 878 00:47:49,433 --> 00:47:51,663 انت تشبه اخاه تماماً 879 00:47:51,869 --> 00:47:54,303 انت تشبه اخاه تماماً يا صاح 880 00:47:54,504 --> 00:47:56,062 انت كذلك 881 00:47:57,774 --> 00:47:59,571 لقد وعدت بيكا بأن تجلب لها الجعة 882 00:47:59,776 --> 00:48:01,744 اذا لم تجلب لها الجعة ستقضي ليلة بائسة 883 00:48:01,945 --> 00:48:03,913 هذا كل ما لدي، هيا 884 00:48:04,715 --> 00:48:06,683 هل نحن جاهزن للذهاب؟ 885 00:48:07,284 --> 00:48:09,809 .حظاً موفقاً في الاختبار غداً - .حظاً موفقاً - 886 00:48:10,020 --> 00:48:12,921 .انت لا تريد ان تركب الحافلة - .الحافلات تفوح منها رائحة البول، عموماً - 887 00:48:13,123 --> 00:48:14,090 أتعلم لماذا؟ - لماذا؟ - 888 00:48:14,291 --> 00:48:15,883 الناس يتبولون فيها 889 00:48:22,032 --> 00:48:26,992 اتعلمون، كان يمكن لاحدكم يا اخوان ان يجلس معي في المقدمة 890 00:48:27,204 --> 00:48:28,899 .نحن على ما يرام في الخلف - .في الخلف افضل - 891 00:48:29,106 --> 00:48:31,040 السلامة في الخلف 892 00:48:34,511 --> 00:48:35,569 .ياللهول - ما الأمر؟ - 893 00:48:36,947 --> 00:48:39,541 .مرحباً يا جولز - من هي؟ من على الهاتف؟ - 894 00:48:39,750 --> 00:48:41,217 سيث، مرحباً، أين انت؟ 895 00:48:41,418 --> 00:48:44,876 انا في سيارة الاجرة حالياً في طريقي لمتجر الكحول 896 00:48:45,088 --> 00:48:46,885 جيد، لا استطيع الانتظار حتى تأتي الى هنا 897 00:48:47,090 --> 00:48:49,615 آمل ان صديقاتك مستعدات للمتعة 898 00:48:51,228 --> 00:48:52,456 انا متأكد بأنهن كذلك 899 00:48:52,663 --> 00:48:54,858 حسناً، سأراك قريباً - .سلام - 900 00:48:55,832 --> 00:48:57,629 ياللهول! هذا جنون يا صاح 901 00:48:57,834 --> 00:49:00,564 لقد اتصلت وقالت "لا استطيع الانتظار حتى تأتي الى هنا" 902 00:49:00,771 --> 00:49:03,706 !هذا يبدو انها تريده بالكامل يا صاح! مرحى 903 00:49:03,907 --> 00:49:08,401 من هو الذي سيعطيها ذلك؟ رفيقي؟ لابد انك ذلك الشخص 904 00:49:08,612 --> 00:49:10,807 ياللهول 905 00:49:11,181 --> 00:49:12,842 (هل لديكم حساب في موقع (ماي سبيس او...؟ 906 00:49:25,929 --> 00:49:29,956 ايها الضابط، استطيع الاجابة عن تلك الاسئلة الان اذا كنت تريد كذلك 907 00:49:30,167 --> 00:49:33,193 نحن نأخذ خلاصة الامر. انت كنت تشتري الجعة وبعدها اتى بعض الاشخاص وضربوك 908 00:49:33,403 --> 00:49:35,598 لا تقلق حيال الامر لن نجدهم 909 00:49:35,806 --> 00:49:38,366 .القضية اغلقت - ...ولكنه كان فقط - 910 00:49:49,753 --> 00:49:53,245 .ولكنه كان فقط رجل واحد - .رجل واحد فقط؟ اللعنة - 911 00:49:53,457 --> 00:49:55,049 كيف يفترض بي أن اجد شخصاً واحداً؟ 912 00:49:55,258 --> 00:49:58,694 هذه الوظيفة ليست كما يظهر في مسلسل سي اس آي 913 00:49:58,895 --> 00:50:02,524 عندما انضممت اول مره للفرقة، كنت اتخيل بأن هناك مَني على كل شيء 914 00:50:02,733 --> 00:50:05,201 ويوجد هناك شيئاً مثل قاعدة بيانات ضخمة من المَني 915 00:50:05,402 --> 00:50:08,565 تحتوي على مَني كل شخص سيء ولكنه لم يكن كذلك، لم يكن هذا موجوداً 916 00:50:08,772 --> 00:50:11,570 اخلد الى النوم في اغلب الاحيان ويراودني كابوس 917 00:50:11,775 --> 00:50:14,209 .بأن كل شيء مغطى بالمَني - ومن لا يفعل؟ - 918 00:50:14,411 --> 00:50:16,379 ولكنه عمل رائع مثل واقعة الجريمة اليوم 919 00:50:16,580 --> 00:50:19,014 لو ان الرجل قذف وبعدها ضربك 920 00:50:19,216 --> 00:50:20,843 سيكون عندها لدينا فرصة للقبض عليه 921 00:50:21,051 --> 00:50:23,281 .محال - .ضربك فحسب، ولم يقذف - 922 00:50:23,487 --> 00:50:25,978 .لم يقذف - .هذه قصة حياتي - 923 00:50:31,194 --> 00:50:34,994 مايكل متواجد هنا منذ 6 أشهر 924 00:50:35,832 --> 00:50:38,232 انه يافع ولكن الفرقة صعبه معه 925 00:50:38,435 --> 00:50:40,835 نعلمك أيها اليافع البادوان 926 00:50:41,038 --> 00:50:42,630 شكراً جزيلاً لك 927 00:50:43,907 --> 00:50:46,273 .هذه شخصية يودا - هل تعرف يودا؟ - 928 00:50:46,476 --> 00:50:47,966 من هجوم المستنسخين؟ 929 00:50:48,178 --> 00:50:52,239 لدينا حالة في المنطقة 24 شرق مونتغومري في حانة المشروبات 930 00:50:52,449 --> 00:50:54,417 الدورية 98، تلقيت 931 00:50:54,618 --> 00:50:57,553 أترى يا مايكل، عليك دائماً ان تقبل جميع النداءات التي تاتي من الحانات 932 00:50:57,754 --> 00:50:59,813 لأنه سواء الوضع كان جيد او سيء ستحصل على جعة 933 00:51:00,757 --> 00:51:01,815 رائع جداً، صحيح؟ 934 00:51:02,025 --> 00:51:04,118 .في الواقع هذا تفكير مدهش - .يا الفحل - 935 00:51:04,327 --> 00:51:07,387 لدينا مهمة في منطقة بيلي لذا سنقلك بعدها، حسناً؟ 936 00:51:07,597 --> 00:51:09,622 في الواقع، عليّ ان اكون في ...مكان ما 937 00:51:09,833 --> 00:51:12,893 .رائع، تشبث - .الدورية في طريقها الى البيلي - 938 00:51:13,103 --> 00:51:14,434 شغّل 939 00:51:20,143 --> 00:51:21,371 أجل 940 00:51:21,578 --> 00:51:24,638 مرحباً بكم في ثندردوم 941 00:51:26,783 --> 00:51:29,411 هل انت متأكد من انه لا بأس ان نكون هنا معك يا صاح؟ 942 00:51:29,619 --> 00:51:30,950 بالتأكيد يارجل 943 00:51:31,154 --> 00:51:33,122 انا اساساً صديق صاحب الحفلة المقرب 944 00:51:33,323 --> 00:51:35,257 لذا بعض اصدقائي قادمون 945 00:51:35,459 --> 00:51:38,257 سنثير اعاجبهم بأعضائنا انا امازحكم فحسب 946 00:51:38,462 --> 00:51:41,192 .سنثير اعجابهم - .تقدم فحسب، تقدم فحسب - 947 00:51:41,398 --> 00:51:43,366 كيف الحال؟ كيف الحال؟ كيف الحال؟ 948 00:51:44,601 --> 00:51:47,001 مرحباً، مرحباً يا شباب 949 00:52:04,788 --> 00:52:06,915 هذا شيء لن يفعله اي شخص عاقل 950 00:52:07,124 --> 00:52:09,752 اسمع، فقط تصرف بهدوء وعلى طبيعتك وحاول ان تبدو اكبر سناً 951 00:52:09,960 --> 00:52:12,622 سنحصل على الجعة ونغادر هذا المكان اتفقنا؟ 952 00:52:16,566 --> 00:52:18,693 مرحباً، اين ستقيم الحفلة؟ صحيح 953 00:52:18,902 --> 00:52:21,666 هل حصلت على الجعة يا صاح؟ - .انها قادمة - 954 00:52:22,672 --> 00:52:24,162 هيا، لنحتفل 955 00:52:24,374 --> 00:52:27,775 هيا، افعلها 956 00:52:33,617 --> 00:52:35,778 علينا ان نأخذ احد هذه الاسطل ونخرج من هنا 957 00:52:35,986 --> 00:52:38,750 هل فقدت عقلك؟ كيف سنأخذ السطل خارجاً؟ 958 00:52:38,955 --> 00:52:40,820 مالخطب يا صاح؟ - .مرحباً يا رجل - 959 00:52:41,024 --> 00:52:42,821 مالذي تظن انك تفعله بحق الجحيم؟ 960 00:52:43,026 --> 00:52:46,052 .مالذي...؟ ماذا؟ لا شيء - انت تستخدم هاتفي؟ - 961 00:52:46,263 --> 00:52:49,892 مالذي تظن انك تفعله؟ - .انتظر، لاشيء - 962 00:52:50,100 --> 00:52:51,965 ...ماذا... ماذا ما خطبك يا مارك؟ 963 00:52:52,169 --> 00:52:54,865 انت لست مدعواً غادر هذا المكان في الحال 964 00:52:55,071 --> 00:52:58,165 .بربك يا مارك، اهدأ يا صاح - انت تستخدم هاتفي اللعين؟ - 965 00:52:58,375 --> 00:53:00,172 تتصل بأصدقائك السفله مجدداً؟ 966 00:53:00,377 --> 00:53:02,470 تتصل بأصدقائك؟ أصدقائك الرائعون؟ 967 00:53:02,679 --> 00:53:04,579 ...لا، اعني، نعم، ولكن اقصد بأني سوف 968 00:53:04,781 --> 00:53:07,215 بربك يارجل، اهدأ فحسب مارك ارجوك 969 00:53:07,417 --> 00:53:09,578 غادر هذا المكان في الحال اخرج من بيتي 970 00:53:09,786 --> 00:53:11,253 اخرج من بيتي 971 00:53:11,454 --> 00:53:14,617 .هذا منزلي - .لا تكن احمق يارجل - 972 00:53:14,991 --> 00:53:16,390 مالخطب؟ 973 00:53:16,593 --> 00:53:18,584 مارك! هل تريد حقاً فعل هذا يا رجل؟ 974 00:53:18,795 --> 00:53:21,389 ها نحن اولاء هل سنفعل هذا حقاً؟ 975 00:53:22,933 --> 00:53:24,730 هذا صحيح، يا ابن العاهره 976 00:53:25,869 --> 00:53:28,099 هيا أيها الجبان، انهض 977 00:53:28,638 --> 00:53:31,368 اللعنة، انا اسف يا اخي اسف يا اخي ، انا اسف 978 00:53:31,575 --> 00:53:35,170 لقد فقدت السيطره يا رجل حسناً؟ انا اسف، بربك يا مارك 979 00:53:35,378 --> 00:53:37,539 دعنا نهدأ قليلاً ليهدأ الجميع 980 00:53:38,048 --> 00:53:39,948 هدنة يا صاح 981 00:53:42,852 --> 00:53:44,786 في الخصيتين مباشرة 982 00:53:47,257 --> 00:53:50,818 هذه لأصدقائك هاك، هذه واحدة اخرى 983 00:53:51,027 --> 00:53:54,224 تباً، اللعنة، تباً، ياللهول، مالذي نفعله؟ 984 00:53:54,431 --> 00:53:56,126 .هيا، هيا - .اختر واحداً - 985 00:53:57,234 --> 00:54:02,069 .نستطيع ان نهرب من الباب الخلفي يا صاح - .هيا، نحن هنا لنسرع وننجز الامر - 986 00:54:02,272 --> 00:54:04,365 هل فقدت صوابك يا رجل؟ هل تريد ان ينتهي بك الحال مثل ذلك الشاب؟ 987 00:54:04,574 --> 00:54:07,134 انا لا اريد ذلك، انا احتاج خصيتاي لكثير من الاشياء 988 00:54:07,344 --> 00:54:09,073 .نريد الكحول - .انت تريدها، اما انا فلا - 989 00:54:09,279 --> 00:54:11,941 انا سأخبر بيكا عن شعوري حيالها وربما ستجاريني 990 00:54:12,148 --> 00:54:14,446 لن اجعلها تثمل حتى تفقد عقلها 991 00:54:14,651 --> 00:54:17,415 حقاً؟ اذاً كيف ستفعل دون ان تفعل شيء تجاهها ايها الجبان؟ 992 00:54:17,621 --> 00:54:20,988 لاني احترمها يا سيث. لن اضعها تحت ضغط غير عادل 993 00:54:21,191 --> 00:54:23,182 انا لا ارى اي مشكلة في الامر لنفعل الامر فحسب 994 00:54:23,393 --> 00:54:26,089 علينا المغادر، اتفقنا؟ ذلك الشاب سيقتلنا، هل تريد ان تقتل بسبب كحول؟ 995 00:54:26,296 --> 00:54:29,595 لا، ولكن اقبل بأن أقتل من اجل مضاجعة لا يوجد شك بالامر 996 00:54:29,799 --> 00:54:32,927 .تباً يا رجل - هل ستتخلى عني؟ - 997 00:54:33,136 --> 00:54:36,003 .انا ذاهب - .تباً لك ايها السافل - 998 00:54:36,606 --> 00:54:38,904 تحركوا يا قوم 999 00:54:39,909 --> 00:54:43,538 .شكراً - .احب هذا المكان - 1000 00:54:52,722 --> 00:54:54,349 مالذي يجري هناك بحق الجحيم؟ 1001 00:54:54,557 --> 00:54:56,787 اذا كان هناك تبادل لإطلاق النار الزم الطابق 1002 00:54:56,993 --> 00:54:59,188 لقد تبولت في كل مكان !يا ابن العاهره 1003 00:54:59,396 --> 00:55:02,627 كل مكان؟ انت لم ترني اتبول في اي مكان 1004 00:55:02,832 --> 00:55:04,561 لا اعرف مالذي تتحدث عنه 1005 00:55:04,768 --> 00:55:06,463 اخرج خصيتيك خارجاً 1006 00:55:06,670 --> 00:55:08,262 حسناً يا مايكل، انا سأحميك 1007 00:55:08,471 --> 00:55:10,371 لماذا لا نريهم كيف تلعب لعبة الورق؟ 1008 00:55:10,573 --> 00:55:11,870 عشره-أربعه 1009 00:55:12,475 --> 00:55:15,467 معذرة يا سيدي اوقف ما تفعله حالاً 1010 00:55:16,780 --> 00:55:19,908 .الرجال الزرق - .انه يقاوم، إنه يقاوم - 1011 00:55:20,116 --> 00:55:21,674 !سليتر - !مايكل - 1012 00:55:22,152 --> 00:55:23,380 ليهدأ الجميع 1013 00:55:25,255 --> 00:55:28,418 .ليهدأ الجميع - !ابتعد عن طريقي - 1014 00:55:28,825 --> 00:55:30,588 !اهدأ! تباً 1015 00:55:31,528 --> 00:55:33,428 هل ينبغي ان اطلق عليه النار؟ - !لا، لا، لا - 1016 00:55:33,630 --> 00:55:35,894 !لا - !اوقفه يا الفحل - 1017 00:55:36,099 --> 00:55:38,829 !الفحل، اوقفه اوقفه، اوقفه 1018 00:55:43,373 --> 00:55:46,604 ارجوك توقف أيها العجوز اللعين مالخطب؟ 1019 00:56:01,291 --> 00:56:04,283 !أحسنت عملاً يا الفحل 1020 00:56:04,861 --> 00:56:06,761 لقد هاجمني ثم طرحته ارضاً 1021 00:56:06,963 --> 00:56:09,488 .سأشتري لك جعه على حسابي يا الفحل - .وانا سأشتري لك واحده ايضاً - 1022 00:56:09,699 --> 00:56:12,259 حسناً يا جماعة، تعلموا الدرس هذي هي الطريقة التي تقبضون بها على السافل 1023 00:56:12,469 --> 00:56:13,834 هذا صحيح 1024 00:56:14,037 --> 00:56:16,597 !الفحل في المنزل 1025 00:56:51,374 --> 00:56:55,708 انت ترقص بطريقة مثيرة 1026 00:56:56,646 --> 00:56:58,341 شكراً لك 1027 00:57:14,164 --> 00:57:17,964 حسناً، حسناً، ها نحن ذا 1028 00:57:18,835 --> 00:57:20,530 مرحباً؟ - .ايفان، انا بيكا - 1029 00:57:20,737 --> 00:57:22,466 بيكا، مرحباً 1030 00:57:22,672 --> 00:57:26,904 مرحباً، مرحباً، بيكا 1031 00:57:27,310 --> 00:57:28,800 بيكا؟ - ايفان، هل تستطيع سماعي؟ - 1032 00:57:29,012 --> 00:57:31,037 مرحباً؟ ماذا؟ - !هل تسمعـ ...؟ تباً - 1033 00:57:31,247 --> 00:57:33,613 شاب باع لي هاتف معطل 1034 00:57:33,817 --> 00:57:35,250 بيكا؟ - .انا بيكا - 1035 00:57:35,452 --> 00:57:37,443 لقد وجدت حانة، كل مكان اذهب اليه تحصل فيه مصيبه 1036 00:57:37,654 --> 00:57:40,418 مالذي يقوله؟ - .متسكع تافه - 1037 00:57:40,623 --> 00:57:42,386 ... اعتقد - ماذا حدث؟ - 1038 00:57:42,592 --> 00:57:44,150 شركة الهواتف اللعينة 1039 00:57:44,360 --> 00:57:47,022 ماذا؟ هذا كلام بذيء، مرحباً؟ - .تباً، أيها اللعين - 1040 00:57:47,230 --> 00:57:48,857 هاتف لعين، اللعنة عليه 1041 00:57:49,065 --> 00:57:51,397 اقسم بأني سأرميك بكل قوة أيها اللعين 1042 00:57:51,601 --> 00:57:53,159 ماذا...؟ - بيكـ ...؟ - 1043 00:58:37,213 --> 00:58:39,078 شكراً 1044 00:58:40,783 --> 00:58:42,512 هذا جنون 1045 00:58:51,561 --> 00:58:54,826 !انظروا ماذا سقط من الشاحنة 1046 00:58:56,666 --> 00:58:58,099 انت مجنون 1047 00:58:58,301 --> 00:59:00,235 نعم، اعرف ذلك 1048 00:59:00,937 --> 00:59:05,533 يا صاح سوف نستمتع للغاية هنا 1049 00:59:05,742 --> 00:59:08,074 حسناً 1050 00:59:08,611 --> 00:59:10,238 ما هذا؟ 1051 00:59:11,614 --> 00:59:13,241 لا اعرف، ماذا تقصد؟ 1052 00:59:13,449 --> 00:59:17,180 تلك اللطخة التي على سروالك أيها الابله ماهي؟ 1053 00:59:17,687 --> 00:59:19,780 مالذي تتحدث عنه يا رجل؟ - يا صاح - 1054 00:59:20,723 --> 00:59:23,157 هل هذا دم؟ - ما هذا بحق الجحيم؟ - 1055 00:59:23,359 --> 00:59:25,327 هل انت تنزف؟ - .انا لم اجرح ولم يصبني شيء - 1056 00:59:25,528 --> 00:59:28,224 لماذا قد انزف؟ - .انه دم يا صاح - 1057 00:59:29,399 --> 00:59:32,061 هل رقصت مع احداهن هناك؟ 1058 00:59:32,635 --> 00:59:34,865 نعم، وماذا في ذلك؟ - .انه دم - 1059 00:59:35,071 --> 00:59:38,598 يا صاح، هذا ليس مضحكاً - .انه دم يا صاح - 1060 00:59:38,808 --> 00:59:42,335 ولكن لماذا قد انزف؟ لماذا بحق الجحيم قد أنـ ...؟ 1061 00:59:42,545 --> 00:59:44,308 يا صاح، لما قد يكون هناك ...؟ 1062 00:59:46,616 --> 00:59:49,585 اللعنة، يا إلهي 1063 00:59:51,788 --> 00:59:55,189 اللعنة، سأتقيأ 1064 00:59:55,391 --> 00:59:57,015 احداهن اتتها الدورة على ساقي؟ 1065 00:59:57,126 --> 00:59:59,185 .اللعنة - ماذا سأفعل؟ - 1066 00:59:59,395 --> 01:00:01,625 !لم ارى مثل هذا في حياتي قط 1067 01:00:01,831 --> 01:00:03,492 هذا مقزز للغاية 1068 01:00:03,700 --> 01:00:05,190 .نعم انه كذلك - .سأذهب لأحضر بيل - 1069 01:00:05,401 --> 01:00:06,925 .يجب ان يرى هذا - .أجل - 1070 01:00:07,136 --> 01:00:10,333 !لا، من هو بيل؟ لا تخبره بيل لا يمكنه ان يفعل شيئاً حيال هذا 1071 01:00:10,540 --> 01:00:13,100 اهدأ يا صاح دعني ألتقط صورة بسرعه لهذا 1072 01:00:13,309 --> 01:00:14,640 !لا، لا يمكنك التقاط صوره 1073 01:00:14,844 --> 01:00:16,709 !توقف يا صاح - !بيل، بيل! انظر الى هذا - 1074 01:00:16,913 --> 01:00:18,813 هذا الفتى لديه دم حيض على سرواله 1075 01:00:19,015 --> 01:00:20,812 هذا نبيذ أحمر هذا هو الامر الذي لم تفهمه 1076 01:00:21,017 --> 01:00:23,645 يا بات! هذا الاحمق لديه دم حيض على ملابسه 1077 01:00:23,853 --> 01:00:25,821 .أرجوك توقف - .رباه يا رجل! دعني القي نظره - 1078 01:00:26,022 --> 01:00:28,957 ياللهول لابد انه يضع قضيبه خلف ساقه 1079 01:00:29,158 --> 01:00:32,559 ...هل تحتاج الى فوطه؟ يمكنني ان - !انتظر، انتظر، لدي واحدة! لدي واحدة - 1080 01:00:33,229 --> 01:00:35,220 نعم، حقاً؟ لم اكن اعرف 1081 01:00:35,431 --> 01:00:38,457 يجب ان اغتسل، هل هذا طابور؟ - ماذا يبدو لك؟ - 1082 01:00:38,668 --> 01:00:40,329 تباً لي، حسناً؟ 1083 01:00:55,585 --> 01:00:58,076 "...نعم، انا الفحل، واود ان اشتري بعض" 1084 01:01:00,289 --> 01:01:01,881 تباً 1085 01:01:02,091 --> 01:01:04,423 .اعده، اعده - !نعم اعده - 1086 01:01:04,627 --> 01:01:06,652 رائع جداً، لنراه مجدداً 1087 01:01:09,132 --> 01:01:12,533 .لقد ارتطمت ساقيك بالارض - .هذا مؤثر يا رجل - 1088 01:01:12,735 --> 01:01:15,101 يجب ان تحتفظ بهذا الشريط يا الفحل انه مؤثر 1089 01:01:15,304 --> 01:01:16,566 .انه فعلاً كذلك - حقاً؟ - 1090 01:01:16,773 --> 01:01:19,606 حسناً، ولكن الا تحتاجونه كدليل او...؟ 1091 01:01:19,809 --> 01:01:22,972 انه دليل على شيء وحيد هو انك تتلقى اللكمات كبطل 1092 01:01:23,179 --> 01:01:24,874 جدياً، هاك 1093 01:01:25,081 --> 01:01:29,677 اهناك اي سيدات يريدن ان يشاهدن الشريط؟ 1094 01:01:30,453 --> 01:01:33,980 لا، انت لا تريد مقابلة فتاة في حانة جدياً 1095 01:01:34,190 --> 01:01:36,818 هذه كانت نقطة تحول حياتي عندما ادركت الامر 1096 01:01:37,026 --> 01:01:41,224 يجب ان تذهب الى اماكن اخرى مثلاً الى صف الرياضة او سوق المزارعين 1097 01:01:41,431 --> 01:01:44,127 خلال فترة القرعة خذ بعض الوقت في السنة 1098 01:01:44,333 --> 01:01:46,801 مكان اجتماعي آمن لا يوجد فيه تهديد 1099 01:01:47,003 --> 01:01:50,234 .كما تعلم، واشياء من هذا القبيل - .نعم، لقد قابلت فتاتي في لعبة حربية - 1100 01:01:50,440 --> 01:01:53,409 نعم، لقد اطلقت عليها النار في رقبتها ...والان نحن 1101 01:01:53,609 --> 01:01:55,474 والان نحن منسجمان معاً 1102 01:01:55,678 --> 01:01:59,114 زوجتي الاولى بالمناسبة، لقد كانت عاهرة 1103 01:01:59,315 --> 01:02:00,646 اين تعتقد اني قابلتها؟ 1104 01:02:00,850 --> 01:02:03,683 في حانة 1105 01:02:03,886 --> 01:02:05,877 .هذه الحانة - .هذه الحانة - 1106 01:02:06,089 --> 01:02:08,250 نعم، هذه الحانة 1107 01:02:08,524 --> 01:02:12,221 دفعت لها ثمن المشروب، ومدحت حقيبتها 1108 01:02:12,428 --> 01:02:17,297 والشيء التالي الذي اتذكره انها ادخلت رأس قضيبي في فمها 1109 01:02:18,101 --> 01:02:20,126 لست مجبراً ان تخبرني ذلك 1110 01:02:20,336 --> 01:02:23,100 .هناك بالضبط - .لقد فتحت عالمي الجنسي - 1111 01:02:23,306 --> 01:02:25,706 في زفافنا قمنا باقامة علاقة جماعية 1112 01:02:25,908 --> 01:02:27,273 لم اكن معهم 1113 01:02:27,477 --> 01:02:30,002 .لكن كان بإمكاني سماعهم عبر الحائط - .انا كنت معهم - 1114 01:02:30,213 --> 01:02:33,205 كانت مدهشة، وبعد 23 شهر بالضبط 1115 01:02:33,416 --> 01:02:35,441 اكتشفت انها كانت عاهرة فعلياً 1116 01:02:35,651 --> 01:02:37,619 .اكتشفنا الامر في الشارع - .نعم - 1117 01:02:37,820 --> 01:02:39,253 آسف 1118 01:02:39,455 --> 01:02:41,685 كانت سيئة عاهرة لعينة 1119 01:02:41,891 --> 01:02:45,327 ...ولكنك حصلت على زوجة جديدة الان، لذا - .اجل، اجل - 1120 01:02:45,528 --> 01:02:47,826 وهي جميلة 1121 01:02:48,030 --> 01:02:49,998 .نعم، نعم - .ستقابلها - 1122 01:02:50,199 --> 01:02:52,360 اتعلم امراً؟ اراهن بأني اعرف خدعتك يا الفحل 1123 01:02:52,568 --> 01:02:54,900 ...انت تلعب دور - .نداء الى جميع الوحدات - 1124 01:02:55,104 --> 01:02:56,731 اغلق ذلك الشيء 1125 01:02:56,939 --> 01:02:59,931 !ارسلوا دعماً ...هناك الكثير من الدم 1126 01:03:00,143 --> 01:03:03,874 اراهن بانك تلعب دور الرجل الغامض؟ صحيح؟ 1127 01:03:04,680 --> 01:03:07,877 نعم، جدياً الى اي مدى وصلت مع السيدات؟؟ 1128 01:03:08,151 --> 01:03:12,178 انا لا اهتم بالمدى 1129 01:03:12,388 --> 01:03:15,186 بل اهتم بالوصول 1130 01:03:17,059 --> 01:03:19,027 .فهمت الامر - ماهو؟ ماذا يقصد؟ - 1131 01:03:19,228 --> 01:03:20,525 ...مثل 1132 01:03:20,730 --> 01:03:22,391 مثل القذف 1133 01:03:25,268 --> 01:03:29,500 .هذا مضحك، مضحك حقاً - .يا إلهي - 1134 01:03:34,510 --> 01:03:37,673 يبدو انه وردنا نداء لا نستطيع دفع ثمن هذه 1135 01:03:37,880 --> 01:03:39,177 سنكون هناك 1136 01:03:39,382 --> 01:03:42,010 .هيا يا سبيد غنوزاليس، لنذهب - .يجب ان نأخذ جعة على للطريق - 1137 01:03:42,552 --> 01:03:44,520 نعم بحق الجحيم يجب ان نأخذ بعضها للطريق 1138 01:03:44,720 --> 01:03:46,881 هل يمكنك ان تجلب لي 13 جعة، من فضلك؟ 1139 01:03:47,089 --> 01:03:50,320 أرجوك يا إلهي، ساقي 1140 01:04:06,576 --> 01:04:08,237 تباً 1141 01:04:34,470 --> 01:04:36,836 .اعتقد بأنه المتصل - هو المتصل؟ - 1142 01:04:37,039 --> 01:04:38,301 مرحباً؟ - .مرحباً بيكا - 1143 01:04:38,507 --> 01:04:42,204 كان الاستقبال سيء اذاً بشأن شرابك 1144 01:04:42,411 --> 01:04:45,107 .اصمتن يا فتيات - مالذي يجري عندك؟ - 1145 01:04:45,314 --> 01:04:47,373 ...لا شيء، كنت فقط 1146 01:04:47,583 --> 01:04:50,450 كنت احاول الاتصال بك، كما تعلم لمعرفة اذا كنت ستأتي 1147 01:04:50,653 --> 01:04:53,884 لاني ظننت بأنك انشغلت بشيء ما، مثل الملهى الليلي 1148 01:04:54,090 --> 01:04:56,615 او حفلة مختلطة او شيء من هذا القبيل 1149 01:04:56,826 --> 01:05:00,091 لا، سأكون هناك بالتأكيد 1150 01:05:00,296 --> 01:05:01,991 رائــع 1151 01:05:03,900 --> 01:05:06,198 لا أستطيع الانتظار لرؤيتك، ايفان؟ - .حسناً، الوداع - 1152 01:05:06,402 --> 01:05:09,860 تلك كانت المره الاولى التي اتذوق فيها الكوكايين ...من حلمات تلك العاهرة، كان الامر 1153 01:05:10,072 --> 01:05:11,801 .شمة بيضاء - .كان الامر رائع - 1154 01:05:12,008 --> 01:05:12,975 كان رائع 1155 01:05:13,175 --> 01:05:16,440 هيه، يا شباب عليكم البقاء في هذه الغرفة 1156 01:05:16,646 --> 01:05:19,843 سيقتلون ذلك الشاب الليلة ورفيق تلك الفتاة غاضب جداً 1157 01:05:20,049 --> 01:05:21,573 اجل، انه وحش 1158 01:05:21,784 --> 01:05:24,810 انا اصلي من اجل ان يكون هناك عراك استيقظ مؤخراً واصلي من اجل ان يكون هناك عراك 1159 01:05:25,021 --> 01:05:26,955 .لكي استطيع رؤية العراك - .مهلا، مهلاً، مهلاً - 1160 01:05:29,191 --> 01:05:30,351 من ذلك الشاب؟ 1161 01:05:35,398 --> 01:05:36,387 .مرحباً - من هذا الشاب؟ - 1162 01:05:36,599 --> 01:05:38,624 من هذا الشاب؟ - من دواعي سروري رؤيتكم ايها الوحوش - 1163 01:05:38,834 --> 01:05:39,892 مرحباً جميعاً 1164 01:05:40,102 --> 01:05:41,763 من انت؟ - .انا لا احد - 1165 01:05:41,971 --> 01:05:43,529 لا، لا، انا اعرفك، اعرفك حقاً 1166 01:05:43,739 --> 01:05:45,969 لقد كان في الحفلة هو من كنت اخبرك عنه 1167 01:05:46,175 --> 01:05:47,335 .لا، لا - من هو؟ - 1168 01:05:47,543 --> 01:05:50,671 اتذكر؟ انه اخ جيمي ذلك الشاب المغني 1169 01:05:51,113 --> 01:05:53,513 .لا - .انه ذلك الشاب ذو الصوت الرائع - 1170 01:05:53,716 --> 01:05:56,276 !اخ جيمي المغني - .ليس انا يا رجل - 1171 01:05:56,485 --> 01:05:58,214 .يا إلهي - .غني لنا! غني - 1172 01:05:58,421 --> 01:05:59,888 ليس انا"؟ انت تكذب؟" 1173 01:06:00,089 --> 01:06:03,183 لا، انا لا اقصد ان اتهمكم يا جماعة ...بقلة الوعي، ولكن 1174 01:06:03,392 --> 01:06:05,758 اخي اتى من سكوتسديل اريزونا ليكون هنا 1175 01:06:05,962 --> 01:06:07,327 ألن تغني من اجله؟ 1176 01:06:07,530 --> 01:06:08,690 .هذا هراء - .غني - 1177 01:06:08,898 --> 01:06:11,059 .انت مغني - .انت تغني بشكل جيد - 1178 01:06:11,267 --> 01:06:12,734 .غنها مجدداً - ."مثل العصفور" - 1179 01:06:12,935 --> 01:06:15,597 ...لا، انا فقط... أريد - أتريد بعض الكوكايين؟ - 1180 01:06:15,805 --> 01:06:16,897 .محال يا صاح - .بلى - 1181 01:06:17,106 --> 01:06:19,267 لا تجعل الامر صعباً. غني 1182 01:06:19,475 --> 01:06:21,636 .غنها مجدداً - ."التيربو" - 1183 01:06:26,015 --> 01:06:28,040 !تباًّ! لقد انتهت - .حسناً، شاهد هذا - 1184 01:06:28,250 --> 01:06:31,083 سأوصلها الى الانف تماماً 1185 01:06:31,287 --> 01:06:33,517 ستقضي عليها ستقضي عليها 1186 01:06:33,723 --> 01:06:35,554 !اسفل 1187 01:06:35,758 --> 01:06:37,953 اشعر بأني ثملاً هذا غير منطقي بتاتا 1188 01:06:38,160 --> 01:06:40,754 .انت جبان لعين - .حسناً، حسناً، رائع - 1189 01:06:40,963 --> 01:06:44,421 .حسناً، يا الفحل، لنرى ان كنت تستطيع فعلها - .الطفل سيحطمها - 1190 01:06:44,633 --> 01:06:47,500 هيا يا الفحل !افعلها يا صاح، هيا يا رجل 1191 01:06:47,703 --> 01:06:50,297 !هاته - .أيها الاوغاد 0.08 - 1192 01:06:50,506 --> 01:06:53,168 !رباه - !هذا فتاي - 1193 01:06:53,576 --> 01:06:55,510 !نعم - .حظ المبتدئ، حظ المبتدئ - 1194 01:06:56,379 --> 01:06:59,177 اذاً، كيف تشعرون ومعكم مسدسات؟ 1195 01:06:59,382 --> 01:07:02,078 انه شعور رائع يا الفحل 1196 01:07:02,284 --> 01:07:03,945 انه شعور رائع 1197 01:07:04,153 --> 01:07:06,883 لم أحمل معي واحد منذ مدة طويلة بضع اشهر، ولكن سأخبرك أمراً 1198 01:07:07,089 --> 01:07:08,852 .انه يشعرك كأنك تحمل قضيبين - .اجل - 1199 01:07:09,058 --> 01:07:11,891 هذا اذا كان بامكان قضيبك ان يقتل احد 1200 01:07:12,995 --> 01:07:15,555 هل يمكنني ان احمل واحد؟ - ماذا؟ - 1201 01:07:15,765 --> 01:07:17,062 هل يمكنني ان احمل احد مسدساتكم؟ 1202 01:07:20,336 --> 01:07:23,396 .نعم، بالطبع - لا بأس، ولما لا؟ - 1203 01:07:23,606 --> 01:07:25,904 ينبغي على الجميع ان يحمل معه مسدس، على الاقل لوقت قصير 1204 01:07:26,108 --> 01:07:27,541 نعم، ها انت ذا 1205 01:07:27,743 --> 01:07:30,075 .تفضل وأطلق - ."تفضل وأطلق" - 1206 01:07:30,279 --> 01:07:34,443 .هذا مضحك - .لم يسبق لي ان حملت احدها من قبل - 1207 01:07:34,650 --> 01:07:37,380 هل يصعب الاطلاق بها؟ - .اذا كنت كمايكل، فستكون كذلك - 1208 01:07:37,586 --> 01:07:39,281 .لا يمكنه ان يصوب جيداً - ماذا؟ - 1209 01:07:39,488 --> 01:07:40,978 .يمكنني التصويب، مالذي...؟ انتظر 1210 01:07:41,190 --> 01:07:43,488 لا يمكنني التصويب جيداً؟ - .لا يمكنك ذلك - 1211 01:07:43,692 --> 01:07:46,126 .لقد اطلقت على ذلك القط الاسبوع الماضي - .لقد كان ميتاً يا رجل - 1212 01:07:46,328 --> 01:07:47,886 .ولكني اطلقت عليه - .كان ميتاً - 1213 01:07:48,097 --> 01:07:49,962 هناك طريقة واحد يا رفاق لحل هذا الخلاف 1214 01:07:50,533 --> 01:07:52,023 .منافسة التصويب - .منافسة التصويب - 1215 01:07:52,234 --> 01:07:55,067 !منافسة التصويب - !منافسة التصويب - 1216 01:07:55,271 --> 01:07:56,966 هناك الكثير من الاسباب لتجعلني احبك 1217 01:07:57,173 --> 01:07:59,471 اقصد، انت وسيم وانت ايضاً صديق وفي 1218 01:07:59,675 --> 01:08:03,702 يا صاح، ها هو، هذا هو الشاب يا مارك، هناك 1219 01:08:05,614 --> 01:08:06,638 لديك لطخة انت ايضاً 1220 01:08:08,484 --> 01:08:10,645 .نحن أشقاء اذاً - .اخرس - 1221 01:08:10,853 --> 01:08:13,378 انت في منزلي لذا انت من يجيب على اسئلتي 1222 01:08:13,589 --> 01:08:15,489 مالذي كنت تفعله برقصك مع جاسيندا؟ 1223 01:08:18,194 --> 01:08:19,456 ...انا لم اكن ارقص اصلاً، كنت فقط 1224 01:08:19,662 --> 01:08:22,187 ...انا لم اكن ارقص بتاتاً، لذا حتى اني لم احاول فعل ذلك 1225 01:08:22,398 --> 01:08:25,060 اذاً من اين اتى بهذا بحق الجحيم ايها التافه؟ 1226 01:08:26,535 --> 01:08:29,060 ربما تصادمنا انا وانت ببعض في وقت ما 1227 01:08:29,271 --> 01:08:32,240 انا لا اتذكر. ربما كان سيناريو الارتداد لا اعرف 1228 01:08:32,441 --> 01:08:34,466 كيف يفترض بي ان اعرف؟ - .اركل مؤخرته يا مارك - 1229 01:08:34,677 --> 01:08:36,440 اخرسي يا سكارلت 1230 01:08:37,313 --> 01:08:40,009 انت كنت ترقص مع حبيبتي 1231 01:08:48,457 --> 01:08:49,515 من اجل بعض الفتيات 1232 01:09:02,905 --> 01:09:04,236 تحدث عن الالم 1233 01:09:14,483 --> 01:09:15,916 .تباً - .حسناً - 1234 01:09:38,908 --> 01:09:40,569 !يا رفاق! عراك - !ابتعد - 1235 01:09:40,776 --> 01:09:42,505 !اذهب، لنتحقق من الامر - !تباً - 1236 01:09:42,711 --> 01:09:44,679 وماهذا بحق الجحيم؟ 1237 01:09:45,181 --> 01:09:48,480 .لا اعرف... انه منظف - اعرف، ولماذا هو معك؟ - 1238 01:09:50,252 --> 01:09:53,278 لقد لطخت ثيابي بالدم 1239 01:09:53,489 --> 01:09:55,013 انخفض 1240 01:09:57,026 --> 01:09:59,460 لماذا كل هذا يا رجل؟ هل انت...؟ 1241 01:10:00,496 --> 01:10:03,829 .اذاً تباً لي - .يا رفاق - 1242 01:10:04,400 --> 01:10:07,369 اللعنة انا اضرب من فتيات صغار 1243 01:10:07,570 --> 01:10:08,662 !انت ميت !وانت التالي 1244 01:10:11,407 --> 01:10:16,174 !يجب ان اقتلك ايها الوغد 1245 01:10:16,378 --> 01:10:20,337 !امسك به يا اخ جيمي! امسك به - !ماذا تعني؟ لا، محال - 1246 01:10:20,549 --> 01:10:22,278 !انت اهنتني - !انا اسف - 1247 01:10:22,484 --> 01:10:26,045 !انت استخدمت قدمي كفوطة - .سأتصل بالشرطة - 1248 01:10:26,255 --> 01:10:30,954 !ايفان! هيا! تحرك 1249 01:10:31,193 --> 01:10:33,821 اللعنة، اللعنة 1250 01:10:34,029 --> 01:10:38,193 نعم، الخامس وبيسفيو، اسرعوا 1251 01:10:38,400 --> 01:10:41,130 مارك، لقد اتصلت بالشركة يجب ان تخفي مسدسك 1252 01:10:41,370 --> 01:10:42,962 انت جبان لعين 1253 01:10:43,172 --> 01:10:44,400 لا تصغي اليه ايها الضابط 1254 01:10:44,607 --> 01:10:47,041 اذا اصبتها، عندها لن نكون اصدقاء يا مايكل 1255 01:10:47,276 --> 01:10:49,676 .انت جبان - .غشاش، انت غشاش - 1256 01:10:50,813 --> 01:10:55,477 .تباً - !تذوق خصيتاي يا سليتر - 1257 01:10:55,684 --> 01:10:57,515 ...حسناً، انت لقد كانت ضربة حظ 1258 01:10:57,720 --> 01:11:00,883 .لقد كانت ضربة حظ - .انا الحاكم - 1259 01:11:01,090 --> 01:11:02,318 حسناً 1260 01:11:02,558 --> 01:11:04,583 هل يمكنني ان اطلق واحدة؟ - .نعم، اصبها، اصبها - 1261 01:11:04,793 --> 01:11:06,260 استمتع بوقتك يا صاح 1262 01:11:06,462 --> 01:11:09,363 افرغ المخزن !افرغ المخزن عليه يا صاح! تباً 1263 01:11:09,565 --> 01:11:13,524 !الشرطة! اهربوا! اهربوا! اهربوا !المسدس! المسدس! اللعنة عليه 1264 01:11:14,970 --> 01:11:16,335 المسدس 1265 01:11:25,748 --> 01:11:28,308 .يالها من سرعة - مالذي تريدون فعله يا شباب؟ - 1266 01:11:28,517 --> 01:11:30,951 !لنثمل يا رجل - !لنثمل أكثر - 1267 01:11:31,153 --> 01:11:33,246 !انت تعيش الحلم يا مايكل 1268 01:11:33,455 --> 01:11:34,422 ياللروعه 1269 01:11:34,623 --> 01:11:36,352 هذه ستكون افضل ليلة على الاطلاق 1270 01:11:36,558 --> 01:11:38,992 .نداء في الموقع الخامس وبيسفيو - .اللعنة - 1271 01:11:39,194 --> 01:11:41,560 نداء الى جميع الوحدات في المنطقة 1272 01:11:41,764 --> 01:11:44,062 .الدورية 98، انت المقصود، اهتم بالامر - .تباً - 1273 01:11:44,266 --> 01:11:46,325 .اللعنة - .اللعنة - 1274 01:11:46,535 --> 01:11:49,800 سنكون هناك يالك من عاهرة غبية 1275 01:11:50,005 --> 01:11:52,997 هل قالت شيئاً عن اننا سنطلق النار على احد او ما شابه؟ 1276 01:11:53,208 --> 01:11:54,505 رباه، اتمنى ذلك 1277 01:11:54,743 --> 01:11:58,110 على الاغلب انها حفلة منزلية غبية سنقلك بعده، اتفقنا؟ 1278 01:11:58,347 --> 01:12:00,611 نعم يا صاح !لنري اولئك السفلة كيف نعمل 1279 01:12:15,297 --> 01:12:18,926 يالك من خائن لعين - ماذا؟ - 1280 01:12:21,870 --> 01:12:25,806 .لقد تخليت عني - .لا لم افعل - 1281 01:12:26,008 --> 01:12:28,067 بلى، فعلت 1282 01:12:28,277 --> 01:12:31,110 لقد قلت بأنك ستفعل شيئاً ثم لم تفعله 1283 01:12:31,313 --> 01:12:32,439 هذا تعريف التخلي 1284 01:12:32,648 --> 01:12:35,879 انت من سحبني الى تلك الحفلة اللعينة مع اولئك المجانين 1285 01:12:36,085 --> 01:12:41,045 .انا لم اتخلى عنك - انت تخليت عني، حسناً؟ - 1286 01:12:41,256 --> 01:12:43,656 لقد تخليت عني هذا الصباح عندما بصق عليّ جيس 1287 01:12:43,859 --> 01:12:45,486 وقد تخليت عني السنة القادمة 1288 01:12:45,694 --> 01:12:48,754 مالخطب؟ قلتها اخيراً هذا جيد يا صاح 1289 01:12:48,964 --> 01:12:50,898 كان يفترض ان نذهب الى الكلية معاً 1290 01:12:51,133 --> 01:12:53,192 منذ ان كنا صغار منذ ايام المدرسة الابتدائية 1291 01:12:53,402 --> 01:12:55,836 هذا ما كنا نتحدث عنه اننا سندخل الكلية معاً 1292 01:12:56,038 --> 01:12:57,665 وانت دخلت الى دورتموث 1293 01:12:57,873 --> 01:12:59,864 انت تشعرني بأني الرجل الشرير 1294 01:13:00,075 --> 01:13:03,010 ماذا...؟ انا لم اقترف خطأ لقد دخلت المدرسة الافضل 1295 01:13:03,779 --> 01:13:06,942 كيف يفترض بي ان ادخل الى دورتموث؟ انت كنت تعرف بأني لا استطيع 1296 01:13:07,182 --> 01:13:08,649 كم انت اناني 1297 01:13:08,851 --> 01:13:10,876 لم يكن لديك أي مشكلة في التخلي عن فوغل عندما رسب 1298 01:13:11,086 --> 01:13:13,054 ألا تريدني ان اذهب الى المدرسة الافضل؟ 1299 01:13:13,255 --> 01:13:15,246 !تباً يا رجل - اذاً، مالذي تريده بحق الجحيم؟ - 1300 01:13:15,457 --> 01:13:17,982 لن اسمح لك ان تعيقني بعد الان يا سيث 1301 01:13:21,163 --> 01:13:22,221 مالذي تقوله؟ 1302 01:13:22,965 --> 01:13:26,662 اهدرت السنوات الثلاث الاخيره في الجلوس والتحدث عن الهراء معك 1303 01:13:26,869 --> 01:13:28,837 بدلاً من مطاردة الفتيات و مصادقة بعض الاشخاص 1304 01:13:29,037 --> 01:13:32,029 اهدرت كل وقتي بالجلوس معك 1305 01:13:32,241 --> 01:13:34,835 والان سأذهب الى الكلية بلا اصدقاء 1306 01:13:35,077 --> 01:13:38,535 هل هذا بسبب بيكا؟ هل هذا بسبب فتاة يا صاح؟ 1307 01:13:38,747 --> 01:13:40,180 !انا احبها - ومن يهتم؟ - 1308 01:13:40,382 --> 01:13:42,543 !انها مجرد فتاة عاهرة هل تريد مواعدتها لسنتين؟ 1309 01:13:42,751 --> 01:13:45,242 وماذا بعد ذلك؟ - تباً لك، انت مثير للشفقة - 1310 01:13:45,754 --> 01:13:48,518 تباً لك! وفي المره القادمة اذا كنت متذمر من شيء 1311 01:13:48,724 --> 01:13:51,557 لا تبقيه داخلك لمدة 10 سنوات !قلها كرجل 1312 01:13:51,760 --> 01:13:52,727 .لا تلمسني - !تباً لك - 1313 01:13:55,264 --> 01:13:58,199 الفحل، هل الارقام التي في جهتك فردية ام زوجية؟ 1314 01:13:58,400 --> 01:14:02,131 .لا اعرف، ان المكان مظلم للغاية - .لدينا مصابيح كشافة - 1315 01:14:02,337 --> 01:14:04,100 نعم، هذا صحيح 1316 01:14:09,812 --> 01:14:11,677 اين نحن بحق الجحيم؟ 1317 01:14:12,548 --> 01:14:14,516 سليتر؟ - ما الأمر؟ - 1318 01:14:14,750 --> 01:14:16,479 سليتر 1319 01:14:19,888 --> 01:14:23,517 والان يا مايكل اليافع، ستموت 1320 01:14:25,093 --> 01:14:28,426 حسناً، بربك توقف لا استطيع الرؤية، لا يمكنني ان ارى 1321 01:14:28,630 --> 01:14:30,427 ايعجبك؟ - .توقف، هذا مؤذي - 1322 01:14:30,632 --> 01:14:32,361 .توقف انت اولاً - .ليس قبل ان تتوقف انت - 1323 01:14:32,568 --> 01:14:34,195 .توقف ايها الغبي - .انت توقف - 1324 01:14:35,270 --> 01:14:37,295 !تباً لك يا ايفان - .لا تلمسني - 1325 01:14:49,218 --> 01:14:50,310 لماذا فعلت هذا؟ 1326 01:14:50,519 --> 01:14:52,680 .لقد وضعت الضوء في وجهي - .انت فعلت ايضاً - 1327 01:14:52,888 --> 01:14:54,913 .انا كنت اقود - .كنا نلعب لعبة الكشافات - 1328 01:14:55,123 --> 01:14:57,148 .اصفح عني - .ياللهول - 1329 01:14:57,359 --> 01:14:59,759 هل ستتأكدون يا رفاق من انه بخير؟ 1330 01:15:02,998 --> 01:15:04,260 .تحقق منه - .بل انت - 1331 01:15:04,466 --> 01:15:07,924 .اذهب وتحقق منه - .تباً لذلك، انت اذهب - 1332 01:15:08,136 --> 01:15:12,470 سحقاً، حسناً سنذهب كلانا ونتحقق منه 1333 01:15:13,942 --> 01:15:16,809 لا اصدق ان هذا يحدث مجدداً ما الاحتمالات؟ 1334 01:15:17,346 --> 01:15:18,973 تباً 1335 01:15:22,985 --> 01:15:26,682 هل الجميع بخير؟ - .نعم نحن بخير، شكراً - 1336 01:15:26,889 --> 01:15:31,349 أين المودة؟ 1337 01:15:31,560 --> 01:15:36,020 .انه بخير، انه بخير - .قف بجانب صديقك - 1338 01:15:36,231 --> 01:15:38,062 .ابق هناك - .سأتولى امرهم - 1339 01:15:38,267 --> 01:15:39,598 ستتولى امرهم؟ 1340 01:15:46,441 --> 01:15:48,306 هل كنتم تشربون قليلاً الليلة؟ 1341 01:15:48,510 --> 01:15:52,640 ...لا حضرة الضابط، على الاطلاق، نحن - .لقد وجدناها - 1342 01:15:52,848 --> 01:15:53,974 انا لا اصدقك 1343 01:15:57,653 --> 01:15:59,814 لا تتحرك، قف هناك 1344 01:16:00,022 --> 01:16:02,081 .لقد اخبرناكم الحقيقة - .استمر في ذلك - 1345 01:16:02,291 --> 01:16:04,623 .لا تلعبوا دور البطل الليلة - .الليلة الخاطئة لذلك - 1346 01:16:04,826 --> 01:16:06,384 هذا خطئك، يجب ان تهتم انت بالامر 1347 01:16:06,595 --> 01:16:10,656 لا، اسمع، انا لن اصلح اخطائك مجدداً، اتفقنا؟ تباً 1348 01:16:10,866 --> 01:16:13,164 لا اريد ان افصل من العمل انا احب هذه الوظيفة 1349 01:16:13,368 --> 01:16:15,632 وانا ايضاً، انا احصل على حلاقة مجانية لن اتحمل هذا الخطأ 1350 01:16:15,837 --> 01:16:17,464 !حسناً، حسناً 1351 01:16:18,473 --> 01:16:20,634 سنعتقل هذان الاثنان الغبيان، اتفقنا؟ 1352 01:16:20,842 --> 01:16:22,571 وسنورطهم في القضية 1353 01:16:23,245 --> 01:16:24,712 نعم، افعل ما عليك فعله 1354 01:16:31,186 --> 01:16:32,244 افتح ساقيك 1355 01:16:32,454 --> 01:16:35,480 !انبطح ارضاً !المسدس محشو، جاهز للاطلاق 1356 01:16:35,691 --> 01:16:38,285 !افتح ساقيك القضيب على الرصيف ايها الاغبياء 1357 01:16:38,493 --> 01:16:40,688 !هيا - .أرجوك لا تطلق النار يا سيدي - 1358 01:16:40,896 --> 01:16:43,490 "أرجوك لا تطلق النار يا سيدي" !اصمت ومد يديك 1359 01:16:45,067 --> 01:16:47,968 انا الحاكم! اتفقنا؟ 1360 01:16:48,170 --> 01:16:49,296 الان، تشابكا بالايادي 1361 01:16:49,504 --> 01:16:50,903 ماذا؟ - لماذا؟ - 1362 01:16:51,106 --> 01:16:54,701 لأنك لا تريد من متسكع ان يجلدك 1363 01:16:54,910 --> 01:16:57,310 !امسك بيده - .امسك بيدي - 1364 01:16:57,512 --> 01:16:59,878 نعم، هذا ليس صعباً، صحيح؟ 1365 01:17:00,082 --> 01:17:02,516 .تفضل يا الفحل، خذ سيجارة 1366 01:17:03,752 --> 01:17:05,515 اشعله، الحياة قصيرة كما تعلم 1367 01:17:06,288 --> 01:17:08,279 دخّن بشراهه يا صديقي 1368 01:17:08,490 --> 01:17:11,050 خذ نفس عميق وطويل 1369 01:17:11,259 --> 01:17:12,749 استمتع به 1370 01:17:13,362 --> 01:17:15,922 الفحل، الفحل، الفحل 1371 01:17:17,399 --> 01:17:22,632 هل تحبني انا والضابط سليتر؟ - .نعم، انتم رائعون - 1372 01:17:22,838 --> 01:17:25,966 شكراً ونحن نحبك حقاً يا الفحل 1373 01:17:26,174 --> 01:17:27,732 والان اليك ما سيحدث 1374 01:17:27,943 --> 01:17:29,376 سنعتقل اولئك الفتيان 1375 01:17:29,578 --> 01:17:33,139 وانت ستكتب تقرير بانك شاهد انهم قفزوا امام سيارتنا 1376 01:17:33,348 --> 01:17:35,680 ولم يكن بوسعنا فعل شيء رائع، صحيح؟ 1377 01:17:36,952 --> 01:17:39,853 .نعم، لا بأس - .جيد - 1378 01:17:40,055 --> 01:17:42,353 .هذا جيد تظاهر بأنه اختك الصغيرة 1379 01:17:42,557 --> 01:17:44,548 ...اختك الصغيرة مع 1380 01:17:55,437 --> 01:17:56,461 ما هذا؟ 1381 01:18:08,850 --> 01:18:10,374 فوغل؟ 1382 01:18:19,695 --> 01:18:21,686 !اللعنة - !اللعنة - 1383 01:18:25,701 --> 01:18:27,066 !اركض! اركض 1384 01:18:27,269 --> 01:18:28,497 مهلاً 1385 01:18:28,704 --> 01:18:32,105 !انتظر، يجب ان آخذ كل الجعة !سيث، انتظر 1386 01:18:32,307 --> 01:18:33,968 !الفحل تخلى عنا 1387 01:18:34,176 --> 01:18:36,235 !الحق بالطفل 1388 01:18:43,852 --> 01:18:44,944 !توقف 1389 01:19:05,874 --> 01:19:08,001 لقد كان فتى سريع 1390 01:19:10,679 --> 01:19:15,116 أريد ان اركب! هل تسمعني !لا تستطيع ألا تعتقلني 1391 01:19:17,619 --> 01:19:19,109 !توقف 1392 01:19:21,256 --> 01:19:25,158 !الفحل - .هيا - 1393 01:19:27,129 --> 01:19:28,289 !الفحل 1394 01:19:29,030 --> 01:19:31,794 الفحل! لماذا؟ 1395 01:19:33,735 --> 01:19:34,793 !الفحل، عد الى هنا 1396 01:19:36,705 --> 01:19:41,699 !يدي! وحش نيكول! نيكول، احضري والدي 1397 01:19:41,910 --> 01:19:44,401 .احضري ابي - !احضري ابي - 1398 01:19:44,613 --> 01:19:47,207 .اللعنة - !ابتعد عن اطفالي - 1399 01:19:50,519 --> 01:19:52,680 !يا ابناء العاهرة 1400 01:19:55,690 --> 01:19:57,180 ما الأمر؟ 1401 01:20:02,964 --> 01:20:05,398 مايكل، هل انت بخير؟ 1402 01:20:05,634 --> 01:20:07,397 .انها البيره فحسب - .اعطني استراحه - 1403 01:20:07,602 --> 01:20:09,194 .انها البيره فحسب - .استجمع قواك - 1404 01:20:09,404 --> 01:20:10,996 مالذي حدث؟ هل فقدته؟ 1405 01:20:11,206 --> 01:20:13,970 انه مخيف انه اسرع فتى في الحي 1406 01:20:14,176 --> 01:20:16,701 .هذا ليس جيداً - .إنه اسرع فتى في الحي - 1407 01:20:16,945 --> 01:20:19,971 اسرع طفل في الحي، هراء، بربك مالذي سنفعله؟ 1408 01:20:20,282 --> 01:20:22,182 سأطلق بمسدسي في الهواء 1409 01:20:22,417 --> 01:20:24,351 اعطني تحذيراً قبل ان تقوم بالامر 1410 01:20:24,553 --> 01:20:26,521 سأخيفه حيثما كان مختبئ 1411 01:20:26,721 --> 01:20:29,383 هذا لن يجدي نفعاً اصعد الى السيارة، اصعد الى السيارة 1412 01:20:29,591 --> 01:20:31,422 ... هذا خطئك، ايها الـ 1413 01:20:31,960 --> 01:20:34,360 تباً، تباً لقد قتلوا سيث 1414 01:20:34,563 --> 01:20:36,690 لقد قتلوا اولئك السفلة سيث اعرف هذا 1415 01:20:37,432 --> 01:20:38,660 رباه 1416 01:20:38,867 --> 01:20:39,856 يا إلهي، يا إلهي 1417 01:20:41,469 --> 01:20:42,561 هل يجب ان اركض؟ - .نعم - 1418 01:20:47,309 --> 01:20:49,402 !تباً، توقف - !اوقف الحافلة - 1419 01:20:49,611 --> 01:20:51,044 !اوقفها - .انها تتوقف - 1420 01:20:51,246 --> 01:20:53,407 .اتها تتوقف - .الحمدلله - 1421 01:20:56,184 --> 01:20:58,414 ايفان، ادفع لي ، ارجوك 1422 01:21:00,789 --> 01:21:01,756 هذا لي وله 1423 01:21:02,858 --> 01:21:06,385 انه انت 1424 01:21:06,595 --> 01:21:07,823 (الففل) 1425 01:21:08,230 --> 01:21:09,595 هل تعرف هذا الرجل؟ - ...انه - 1426 01:21:09,798 --> 01:21:13,825 لا يوجد اي شرطي هنا ليساعدك اتريد ان تحتفظ بكحولك؟ 1427 01:21:14,035 --> 01:21:17,368 تراجع يا رجل أو سأبرحك ضرباً 1428 01:21:17,572 --> 01:21:19,631 .اعطني الجعة - .تراجع - 1429 01:21:19,841 --> 01:21:23,038 تراجع، تراجع 1430 01:21:23,245 --> 01:21:24,906 ارجوك اهدأ يا سيدي 1431 01:21:34,089 --> 01:21:39,425 "جولدسليك" 1432 01:21:50,872 --> 01:21:52,965 ترجلوا من الحافلة أو سأتصل بالشرطة 1433 01:21:59,681 --> 01:22:01,740 تباً لك أيها العجوز 1434 01:22:02,117 --> 01:22:04,210 اللعنة نحن على بعد 3 عمائر 1435 01:22:04,419 --> 01:22:06,819 لقد فعلناها، فعلناها مع الكحول وكل شيء 1436 01:22:07,022 --> 01:22:08,353 نجحنا 1437 01:22:08,556 --> 01:22:09,989 امسك هذا 1438 01:22:10,725 --> 01:22:13,250 لا اصدق بأنك لا زلت تحتفظ بالمشروبات 1439 01:22:14,296 --> 01:22:15,354 هذا رائع 1440 01:22:15,563 --> 01:22:18,623 نعم، اخبرتكما بان الفكرة ستنجح لقد خدعت الشرطيين 1441 01:22:18,867 --> 01:22:21,836 انا الفحل، انا الفحل 1442 01:22:23,705 --> 01:22:25,104 لماذا يا شباب تحملون المنظف؟ 1443 01:22:25,307 --> 01:22:28,276 انا لا افهم الامر لماذا كنت تدخن مع الشرطيين؟ 1444 01:22:28,476 --> 01:22:30,103 لاني انا الحاكم 1445 01:22:30,312 --> 01:22:33,611 .سنقيم علاقة الليلة - .نعم سنفعل - 1446 01:22:33,815 --> 01:22:36,215 اخيراً سوف نشرب مشروباتنا 1447 01:22:38,386 --> 01:22:40,081 انا لا اصدق ان زجاجة مشروب بيكا قد انكسرت 1448 01:22:40,288 --> 01:22:41,653 .انا واثق بأن الامور ستكون على يرام - .نعم - 1449 01:22:41,856 --> 01:22:44,757 اعتقد بانك لم تعد بحاجته لانك ستخبرها عن شعورك حيالها 1450 01:22:44,960 --> 01:22:47,485 وحظاً موفقاً في جعل جولز تثمل بما يكفي لتضاجعها 1451 01:22:47,696 --> 01:22:49,630 ما خطبكم يا شباب؟ - .لا شيء - 1452 01:22:49,831 --> 01:22:52,994 يمكنكما ايتها السحاقيتان ان تتحدثا عن الامر في السنة القدامة في حفلة المنامات خاصتكما 1453 01:22:53,201 --> 01:22:54,896 اخبرته 1454 01:22:55,103 --> 01:22:57,731 يخبرني بماذا؟ - .انت مغفل يا فوغل - 1455 01:22:57,939 --> 01:22:59,736 .علينا ان نخبره الان - ...لا، نحن - 1456 01:22:59,941 --> 01:23:01,408 انه يعرف ان هذا سيحدث 1457 01:23:01,643 --> 01:23:03,907 مالذي تتحدثان عنه؟ اخبراني الآن 1458 01:23:04,145 --> 01:23:06,306 سيث، انا وايفان سنقيم معاً في السنة القادمة في الكلية 1459 01:23:06,514 --> 01:23:07,503 ما المشكلة في ذلك؟ 1460 01:23:07,716 --> 01:23:09,650 "ياللهول، فوغل سيقيم مع ايفان" 1461 01:23:09,851 --> 01:23:11,546 اللعنة، لماذا لا تذهب وتبكي حيال الامر؟ 1462 01:23:11,753 --> 01:23:14,187 ...لم أخبرك بسبب - لانك ذو وجهين - 1463 01:23:14,389 --> 01:23:17,620 وتكذب على اعز اصدقائك ولا تهتم بالامر اطلاقاً؟ 1464 01:23:17,826 --> 01:23:20,021 لم اكن اتوقع هذا منك يا ايفان 1465 01:23:20,495 --> 01:23:21,655 ليس منك 1466 01:23:21,863 --> 01:23:24,058 اعطني تلك الجعة يا فوغل 1467 01:23:27,635 --> 01:23:30,604 كان ينبغي علينا ألا نخفي الامر عنه 1468 01:23:40,782 --> 01:23:43,114 .سيث هنا - .سيث، انت هنا - 1469 01:23:43,318 --> 01:23:47,049 انتبهوا جميعاً، سيث جلب المشروبات 1470 01:24:10,311 --> 01:24:12,438 .ايفان - .مرحباً غابي - 1471 01:24:12,647 --> 01:24:14,512 أين كنت؟ كدت ان تفسد الامر 1472 01:24:14,716 --> 01:24:17,241 مالذي تتحدثين عنه؟ - .بيكا. لقد كانت تنتظرك - 1473 01:24:17,452 --> 01:24:18,749 انها هناك 1474 01:24:19,621 --> 01:24:20,918 انها محبطة نوعاً ما 1475 01:24:21,122 --> 01:24:23,420 وتثرثر عنك طوال الليلة 1476 01:24:23,625 --> 01:24:25,422 حقا؟ ماذا كانت تقول؟ 1477 01:24:25,627 --> 01:24:27,720 هل اخبرتك بانها تعتقد باني شاب صالح؟ 1478 01:24:27,929 --> 01:24:30,489 لا، لا قالت شيئاً مثل 1479 01:24:30,698 --> 01:24:33,223 "سأضاجعه بقوة الليلة" 1480 01:24:33,468 --> 01:24:35,800 ماذا؟ - .أعلم - 1481 01:24:39,240 --> 01:24:41,470 .نعم - .ولكنها ثمله بالكامل - 1482 01:24:41,676 --> 01:24:44,577 واذا ضاجعتها وهي ثمله وانا لست كذلك ألن يكون ذلك عمل مشين؟ 1483 01:24:45,413 --> 01:24:46,812 ليس اذا كنت انت ثملاً ايضاً 1484 01:24:48,149 --> 01:24:49,514 لا أظن ذلك 1485 01:24:49,717 --> 01:24:51,048 نخب سيث 1486 01:24:51,252 --> 01:24:53,447 !نخب سيث - .حسناً - 1487 01:24:53,655 --> 01:24:55,520 من هو سيث بحق الجحيم؟ 1488 01:24:55,723 --> 01:24:57,418 !انا سيث 1489 01:24:59,127 --> 01:25:01,357 لنعمل نخباً اخر من اجلي 1490 01:25:12,407 --> 01:25:13,999 ياللهول 1491 01:25:14,742 --> 01:25:16,801 اهدأ، اهدأ يا رجل 1492 01:25:17,011 --> 01:25:19,070 اهدأ يا رجل، انها تحبك 1493 01:25:19,447 --> 01:25:21,677 تريد ان تمص قضيبك 1494 01:25:21,916 --> 01:25:23,543 انه شيء جيد 1495 01:25:23,751 --> 01:25:27,414 بل افضل شيء 1496 01:25:28,223 --> 01:25:29,884 اشرب فحسب 1497 01:25:57,719 --> 01:25:59,619 فوغل. كيف الاحوال؟ 1498 01:26:46,601 --> 01:26:48,899 ايفان، مرحباً، تعال هنا 1499 01:26:49,103 --> 01:26:50,502 هل تستطيع مساعدتي على النهوض؟ 1500 01:26:50,705 --> 01:26:54,266 لقد سقطت ولن يساعدني احد هؤلاء التافهون 1501 01:26:54,475 --> 01:26:57,035 .تباً - .بيكا - 1502 01:26:57,245 --> 01:26:59,338 كنت انتظرك لمدة، الدهر 1503 01:26:59,547 --> 01:27:01,515 ما الذي أخرك؟ - ...اعرف، الامر هو - 1504 01:27:01,716 --> 01:27:04,150 هل جلبت شرابي؟ - ...لا، لم استطع حتى ان - 1505 01:27:04,352 --> 01:27:06,013 انها قصة جنونية، حسناً؟ 1506 01:27:06,221 --> 01:27:09,520 ...اقسم باني كنت احاول ان - .ليس بالامر الهام - 1507 01:27:09,724 --> 01:27:12,215 ...انظر، انظر ماذا يمكننا يمكننا أن نشرب هذه فحسب 1508 01:27:12,427 --> 01:27:14,691 .تفضل، يمكنك ان تأخذ شراباً - .لا - 1509 01:27:14,896 --> 01:27:16,887 .انا ثمل للغاية - .اشرب - 1510 01:27:17,098 --> 01:27:19,464 حسناً، هذا لك نخب بيكا 1511 01:27:19,667 --> 01:27:20,759 نخب بيكا 1512 01:27:20,969 --> 01:27:23,301 ...نخب احترام - .يا جماعة - 1513 01:27:23,504 --> 01:27:26,564 المرأة... نخب احترام المجتمع للمرأة 1514 01:27:26,774 --> 01:27:29,766 أجل 1515 01:27:32,213 --> 01:27:33,441 انت خفيف الظل 1516 01:27:34,816 --> 01:27:36,181 استمع 1517 01:27:37,218 --> 01:27:40,483 انت وانا يجب ان نصعد الى الاعلى 1518 01:27:40,688 --> 01:27:44,818 لأني احتاج إلى اخبارك شيئاً اتفقنا؟ 1519 01:27:45,393 --> 01:27:47,554 يمكنك اخباري هنا ...اقصد 1520 01:27:47,762 --> 01:27:52,495 لا استطيع اخبارك هنا لانه سر بيني وبينك 1521 01:27:52,700 --> 01:27:54,759 .حسناً - .لذا هيا بنا، تعال - 1522 01:27:54,969 --> 01:27:56,129 .الى اللقاء يا جماعة - .الوداع - 1523 01:27:56,337 --> 01:27:58,532 .الوداع - .الى اللقاء - 1524 01:28:03,978 --> 01:28:07,243 هل غيّرت اسمك الى الفحل؟ 1525 01:28:09,117 --> 01:28:11,745 .هذا رائع للغاية - .شكراً - 1526 01:28:11,953 --> 01:28:15,821 اذا، كيف تبدو هاواي؟ 1527 01:28:16,491 --> 01:28:17,856 حسناً، ها قد عدت 1528 01:28:18,059 --> 01:28:20,323 كان يجب ان اشكر الناس الذين حضروا 1529 01:28:20,528 --> 01:28:23,019 جولز، اريدك ان تشربي معي 1530 01:28:23,231 --> 01:28:25,597 بعض الشراب من هذا ستحبينه 1531 01:28:25,800 --> 01:28:27,597 ... انت سـ انا اعرف بانك ستحبينه 1532 01:28:27,802 --> 01:28:31,363 ...كما تعلم انا - .انها جعه من النوع الاخضر، لمعلوماتك - 1533 01:28:31,572 --> 01:28:34,200 اتعلم، انا حقاً بخير الان ولكن شكراً لك 1534 01:28:34,676 --> 01:28:37,907 وشكراً جزيلاً على احضار كل شيء مجدداً 1535 01:28:38,112 --> 01:28:39,739 جدياً، انت من انجح الحفلة 1536 01:28:39,947 --> 01:28:42,711 لا، هذه طريقة عملي هذا ما افعله 1537 01:28:42,917 --> 01:28:45,750 لا مشكلة، ستتعلمين ذلك 1538 01:28:51,559 --> 01:28:56,189 انا احب مخاطبتك والحديث معك 1539 01:28:56,397 --> 01:28:59,389 ولكن لا يمكنني سماعك لان الموسيقى صاخبة جداً 1540 01:28:59,600 --> 01:29:02,763 لذا هل تريدي ان نذهب الى الخارج ونتحدث اكثر؟ 1541 01:29:05,640 --> 01:29:08,268 نعم، آسفة، بالطبع كما تعلم، لما لا؟ 1542 01:29:08,476 --> 01:29:10,444 لنفعلها لم اتحدث في الاعمار 1543 01:29:10,645 --> 01:29:14,103 .حسناً، السيدات اولاً - .حسناً - 1544 01:29:15,183 --> 01:29:17,151 .شكراً جزيلاً لك - .لا مشكلة - 1545 01:29:17,352 --> 01:29:19,752 .انتبهي لخطواتك، لقد وقعت اليوم - هل انت جاد؟ - 1546 01:29:19,954 --> 01:29:22,047 حسناً، لقد صدمتني سيارة انها قصة طويلة 1547 01:29:22,623 --> 01:29:26,354 .اللعنة، انتبه - ...حسناً - 1548 01:29:27,462 --> 01:29:30,659 الحفلة صاخبه للغاية، لا تترك الآباء يستمعون 1549 01:29:31,299 --> 01:29:33,164 انتي تبدين جميلة جداً 1550 01:29:36,471 --> 01:29:40,669 هل انتي بخير؟ - .انا اغازلك دوماً في حصص الرياضيات - 1551 01:29:40,875 --> 01:29:43,002 حدثي ولا حرج انا اقوم بنفس الامر 1552 01:29:43,211 --> 01:29:48,740 اردت دوماً إخبارك، أنك افضل فتاة 1553 01:29:48,950 --> 01:29:53,853 اعلم، وانا اردت دوماً ان اضاجعك وبعنف 1554 01:29:55,456 --> 01:29:57,788 بعنف 1555 01:30:03,731 --> 01:30:05,631 انتي الافضل 1556 01:30:05,833 --> 01:30:09,360 وسنخلع هذا القميص ، كما اعتقد 1557 01:30:09,570 --> 01:30:12,801 ولكن كوني حذره، إنه قميص ذو معنى بالنسبة لي من نوع فينتاج 1558 01:30:13,007 --> 01:30:14,065 حسناً 1559 01:30:14,809 --> 01:30:17,676 .ابتعته من محلات فينتاج - .اسرع - 1560 01:30:18,179 --> 01:30:20,704 .وهذا الاخر - .لقد خلعته - 1561 01:30:20,915 --> 01:30:23,008 مهلاً، كوني حذره 1562 01:30:24,185 --> 01:30:25,709 .تباً - .رباه - 1563 01:30:25,920 --> 01:30:27,114 ضع هذا هناك 1564 01:30:27,321 --> 01:30:29,016 ...والان، انظر، انظر - .حسناً - 1565 01:30:29,223 --> 01:30:31,783 مالذي جلبته لك تحت هذه... - .يا إلهي - 1566 01:30:31,993 --> 01:30:33,790 انتي اجمل فتاة 1567 01:30:33,995 --> 01:30:36,896 .في جانب الميسيسبي - .لدي شيء صغير - 1568 01:30:37,098 --> 01:30:39,965 من اجلك تحت هذه 1569 01:30:40,168 --> 01:30:41,192 انتي تبدين فاتنه 1570 01:30:41,669 --> 01:30:43,967 .فاتنه - .تحت هذه - 1571 01:30:44,172 --> 01:30:46,003 مرحباً 1572 01:30:47,275 --> 01:30:49,300 من اجلك 1573 01:30:53,915 --> 01:30:58,352 انتي الافضل، انتي...فريدة من نوعك 1574 01:30:58,553 --> 01:31:00,020 تعال هنا 1575 01:31:00,221 --> 01:31:02,553 ايفان، قبلني 1576 01:31:02,890 --> 01:31:04,687 انا احبك بجنون 1577 01:31:05,760 --> 01:31:07,625 تعال يا الفحل 1578 01:31:07,829 --> 01:31:09,660 انا لم يسبق لي ان تسكعت مع شاب اكبر مني سناً 1579 01:31:09,864 --> 01:31:13,197 حسناً، انه افضل نوعاً ما 1580 01:31:13,401 --> 01:31:15,596 لقد تغلبنا عليهم في صنع الكعك المحلى الايطالي 1581 01:31:15,803 --> 01:31:19,330 كانت منتفخة وغريبة ولكنها كانت لذيذة 1582 01:31:23,845 --> 01:31:27,042 ماذا...؟ مالخطب؟ 1583 01:31:27,682 --> 01:31:31,277 افضل لو فعلنا هذا 1584 01:31:31,486 --> 01:31:35,013 في وقت لاحق 1585 01:31:35,223 --> 01:31:38,283 لا، لا يوجد وقت لاحق المدرسة انتهت 1586 01:31:38,493 --> 01:31:42,759 ما المشكلة في الوقت الحالي؟ - .حسناً، اقصد، انت... أنت ثمل - 1587 01:31:43,464 --> 01:31:47,366 .تبدو لي أنك ثمل للغاية - .اذاً؟ انتي ثمله، انتي ثمله ايضاً يا جولز - 1588 01:31:47,568 --> 01:31:50,537 نعم، انا في الواقع لست ثمله مطلقاً 1589 01:31:50,738 --> 01:31:53,298 ...انا لا اشرب مطلقاً، لذا ...اقصد 1590 01:31:54,542 --> 01:31:57,602 جولز، انتي تهذين، انتي ثمله 1591 01:31:57,812 --> 01:32:00,645 ...الجميع... انتي طلبتي مني احضار الكحول، لذا انتي تشربين 1592 01:32:00,848 --> 01:32:01,872 ... الامر اشبه بـ 1593 01:32:02,083 --> 01:32:05,416 حسناً، نعم، لأني اقيم حفلة، اتذكر؟ 1594 01:32:05,620 --> 01:32:07,212 ...الحضور يشربون وانا 1595 01:32:07,421 --> 01:32:08,911 انتي...؟ 1596 01:32:10,291 --> 01:32:13,624 أنتي لا تريدين...؟ تعرفين؟ 1597 01:32:15,429 --> 01:32:18,364 ليس في الوقت الحالي 1598 01:32:18,566 --> 01:32:21,626 كما تعلم، ليس وانت ثمل 1599 01:32:22,270 --> 01:32:24,261 ولكن، شكراً لك 1600 01:32:29,610 --> 01:32:34,138 .ايفان، ايفان، انا مبلله جداً - .نعم - 1601 01:32:34,348 --> 01:32:37,647 قالوا لي بأن هذا الامر يحدث للأصحاء عندما تعلمت عن هذه الامور 1602 01:32:37,852 --> 01:32:39,649 .نعم - .نعم - 1603 01:32:39,854 --> 01:32:43,017 ...لقد علمّوني عن الامر - ما الذي في الاسفل؟ - 1604 01:32:43,224 --> 01:32:44,452 نعم، انها يدك 1605 01:32:49,363 --> 01:32:52,730 .شكراً لك، هذا جيد - .انت لديك قضيب ناعم - 1606 01:32:52,934 --> 01:32:54,959 شكراً لك وانت ايضاً لديك ذلك، ان كنت رجل 1607 01:32:55,169 --> 01:32:57,660 ولكن انت لديك صدر ناعم ايضاً 1608 01:32:57,872 --> 01:33:00,534 انا سأجعلك تحظى 1609 01:33:00,741 --> 01:33:05,178 بأفضل مضاجعة على الاطلاق 1610 01:33:05,379 --> 01:33:07,779 بواسطة فمي 1611 01:33:07,982 --> 01:33:10,177 لماذا لا نفعل...؟ لماذا لا نتبادل القبل فحسب؟ 1612 01:33:10,384 --> 01:33:13,979 لماذا لا نستمر بالتقبيل بدلاً من...؟ 1613 01:33:15,890 --> 01:33:17,448 الى اي حد تريد ان تضاجعني؟ 1614 01:33:17,925 --> 01:33:19,552 ياللهول 1615 01:33:20,361 --> 01:33:21,328 تباً 1616 01:33:21,529 --> 01:33:22,791 .انتظري لحظة - ماذا؟ - 1617 01:33:22,997 --> 01:33:24,726 بيكا، لا اعتقد انك تريدين فعل ذلك 1618 01:33:24,932 --> 01:33:28,834 .انت ثمله للغاية - .لا، انا لست كذلك، انا لست ثمله - 1619 01:33:29,036 --> 01:33:33,200 .انا ارى هذا، اعتقد انك كذلك - .وانا حقاً... أريدك ان تضاجعني - 1620 01:33:33,407 --> 01:33:35,637 اريدك ان تكون اول من يضاجعني اريد مضاجعتك 1621 01:33:35,843 --> 01:33:38,038 لذا فقط... جارني فحسب 1622 01:33:38,245 --> 01:33:40,179 .دع الامر يأخذ مجراه - ...اعرف، ولكن - 1623 01:33:40,681 --> 01:33:42,672 بيكا، هذا قوي نوعاً ما 1624 01:33:42,883 --> 01:33:47,217 انا فقط... ثمل للغاية حتى انه لا يمكنني التعامل مع الامر 1625 01:33:47,421 --> 01:33:49,753 وانتي حقاً فاتنة 1626 01:33:49,957 --> 01:33:52,016 وانا افكر انه هذا ليس كما تصورته 1627 01:33:52,226 --> 01:33:56,663 انا لا افهم لماذا عليك ان تتعامل مع الامر كسافل صغير 1628 01:33:57,865 --> 01:34:00,993 هل قلتي للتو بأني سافل؟ - ...نعم، وخائف - 1629 01:34:01,202 --> 01:34:03,796 ...ارأيت، اعتقد بأننا لا نفكر بوضوح 1630 01:34:04,005 --> 01:34:05,267 اللعنة، يا إلهي 1631 01:34:05,473 --> 01:34:07,839 .اذهب واحضر غابي - .سأحضرها - 1632 01:34:08,042 --> 01:34:12,775 ياللهول، ياللهول اذهب واحضر غابي، أرجوك 1633 01:34:26,994 --> 01:34:30,623 .لدي قضيب - .جيد - 1634 01:34:31,932 --> 01:34:34,526 هل لديك واقي ذكري؟ - .نعم - 1635 01:34:36,470 --> 01:34:38,438 ومزلق 1636 01:34:38,639 --> 01:34:40,129 سيث 1637 01:34:44,111 --> 01:34:46,545 هل انت...؟ هل انت تبكي؟ 1638 01:34:46,947 --> 01:34:49,814 لا، دخل شيء ما في عيني 1639 01:34:50,017 --> 01:34:51,177 انا لا ابكي، هذا مضحك 1640 01:34:51,385 --> 01:34:53,615 ...انت تبدو... تبدو تبدو كأنك تبكي فعلاً 1641 01:34:53,821 --> 01:34:55,152 ...اذاً 1642 01:34:57,391 --> 01:34:59,723 ...كانت فرصتي الاخيرة وقد افسدتها و 1643 01:34:59,927 --> 01:35:01,485 فرصتك الاخيرة لفعل ماذا؟ 1644 01:35:01,696 --> 01:35:04,722 لأجعلك رفيقتي خلال الصيف 1645 01:35:05,332 --> 01:35:08,165 انت أروع شخص تحدث معي على الاطلاق 1646 01:35:08,369 --> 01:35:09,961 اعتقدت ان كلانا سيكون ثملاً 1647 01:35:10,171 --> 01:35:12,901 وما علاقة الامر بأن اكون ثمله؟ 1648 01:35:13,107 --> 01:35:15,405 لن تقيمي معي علاقة مطلقاً لو كنت صاحية 1649 01:35:15,609 --> 01:35:17,076 انظري الى نفسك 1650 01:35:18,145 --> 01:35:22,343 .انظري اليّ - .سيث، بربك، انت لم تفسد الامر - 1651 01:35:22,950 --> 01:35:24,542 ...اعتقد انه ربما 1652 01:35:25,186 --> 01:35:26,949 !ما خطبك بحق الجحيم؟ 1653 01:35:27,154 --> 01:35:28,815 النجدة 1654 01:35:31,025 --> 01:35:31,992 شيرلي 1655 01:35:32,193 --> 01:35:34,252 انا آسف 1656 01:35:34,662 --> 01:35:37,153 .احدهم نسي ان يتصل على مكافحة الحشرات - .أجل - 1657 01:35:37,364 --> 01:35:39,195 الى اين انتم ذاهبون؟ الحفلة لم تنتهي بعد 1658 01:35:39,400 --> 01:35:40,628 الى اين ستذهبون؟ - .لا - 1659 01:35:40,835 --> 01:35:44,032 اذا كنتم هناك، اخرجوا حالاً الجميع، اخرجوا 1660 01:35:44,238 --> 01:35:46,001 .سنطلق عليكم النار - .الحفلة انتهت - 1661 01:35:46,207 --> 01:35:47,697 .ايفان - .اخرجوا من هناك بحق الجحيم - 1662 01:35:47,908 --> 01:35:49,569 ابق يديك فوق 1663 01:35:55,349 --> 01:35:58,045 الحياة مجرد هراء يا ميروكي 1664 01:36:07,428 --> 01:36:09,396 ايف، استيقط يا رجل 1665 01:36:09,597 --> 01:36:11,895 يجب ان نرحل الشرطيين اللعينين هنا يا رجل 1666 01:36:15,202 --> 01:36:17,500 "اوه، لا، انها الشرطة" لدينا شكوى 1667 01:36:17,705 --> 01:36:20,230 .ايفان، تحرك - .اخرجوا حالاً من هنا بحق الجحيم - 1668 01:36:20,441 --> 01:36:22,068 اخرج من هنا في الحال انها ليست مهتمة 1669 01:36:22,276 --> 01:36:24,972 .انزلي الشراب وتحركي يا اختاه - .اراك ايها الصدر السكر - 1670 01:36:25,179 --> 01:36:26,146 هيا يا جماعة، تحركوا 1671 01:36:26,347 --> 01:36:29,475 الجميع الى الخارج اترك الجعة وتحرك 1672 01:36:30,651 --> 01:36:31,845 ما خطبك يا رجل؟ 1673 01:36:32,653 --> 01:36:33,915 ما خطبك انت يا سيث؟ 1674 01:36:34,121 --> 01:36:36,351 انه اعز اصدقائي، اللعنة 1675 01:36:36,957 --> 01:36:39,357 اللعنة، هيا 1676 01:36:39,560 --> 01:36:42,188 افترض ان الجميع لديه اسلحة ومخدرات 1677 01:36:44,932 --> 01:36:48,663 ياللهول، هيا، لا تتوقف 1678 01:36:51,238 --> 01:36:52,603 حسناً جميعاً 1679 01:36:52,807 --> 01:36:55,640 استعدوا لإقامة علاقة بواسطة قضيب القانون 1680 01:36:55,843 --> 01:36:57,606 اخرجوا 1681 01:36:59,413 --> 01:37:00,402 هيا، تحركوا 1682 01:37:04,652 --> 01:37:06,210 تباً لك يا سيث 1683 01:37:08,789 --> 01:37:09,983 احصلوا على غرفة 1684 01:37:10,191 --> 01:37:12,591 سأنقدك سأنقذك يا ايفان 1685 01:37:14,228 --> 01:37:15,889 تباً 1686 01:37:17,565 --> 01:37:20,762 تباً، تباً لك يا رجل انت ثقيل جداً 1687 01:37:36,083 --> 01:37:38,483 انه في الداخل، يا إلهي، انه في الداخل 1688 01:37:38,686 --> 01:37:41,052 حسناً، الجميع الى الخارج هيا، تحركوا 1689 01:37:41,255 --> 01:37:43,621 الفحل! ما خطبك؟ 1690 01:37:43,824 --> 01:37:46,190 الضابط سليتر، هل هذا انت؟ - .لقد هربت منا - 1691 01:37:46,393 --> 01:37:48,361 لماذا فعلت ذلك؟ مايكل، تعال الى هنا 1692 01:37:48,562 --> 01:37:50,496 .لا، انا لم اهرب - ما الأمر؟ - 1693 01:37:50,698 --> 01:37:51,687 لماذا فعلت ذلك؟ 1694 01:37:51,899 --> 01:37:54,390 ...لقد اختلط الامر عليّ - هل كنت تغتصب تلك الفتاة؟ - 1695 01:37:54,602 --> 01:37:57,002 هل اغتصبتها للتو بقضيبك؟ مايكلز، انظر 1696 01:37:57,204 --> 01:37:58,569 الفحل؟ - .لا، لا، لا - 1697 01:37:59,139 --> 01:38:00,629 لا 1698 01:38:01,275 --> 01:38:03,072 ياللهول هل ضاجعت تلك الفتاة؟ 1699 01:38:03,277 --> 01:38:05,939 ...لا. نعم، كنت، ولكن 1700 01:38:06,146 --> 01:38:08,410 .بلى، بلى، لقد ضاجعها - .الامر ليس كما تظنون يا رفاق - 1701 01:38:08,616 --> 01:38:10,811 ...انا لم اكن حتى - .اجلس، ابق جالساً - 1702 01:38:11,018 --> 01:38:12,849 .اهدأ - ...ظننت أننا كنا اصدقاء - 1703 01:38:13,053 --> 01:38:14,520 وبعدها هربت بعيداً عني 1704 01:38:14,722 --> 01:38:16,349 تماسك نفسك 1705 01:38:16,557 --> 01:38:18,047 .نحن اصدقاء - .اخرس - 1706 01:38:18,259 --> 01:38:20,523 .اهدأ، اهدأ يا رجل - لماذا؟ ماذا؟ - 1707 01:38:20,728 --> 01:38:22,320 لقد اعقت قضيبه عن المضاجعة للتو حسناً؟ 1708 01:38:22,529 --> 01:38:24,019 انه صديقنا، نحن لا نفعل ذلك 1709 01:38:24,231 --> 01:38:27,564 يجب ان نرشد قضيبه لا ان نعيقه 1710 01:38:27,768 --> 01:38:31,499 اهدأ فحسب، اتفقنا؟ لنصلح الامر 1711 01:38:39,179 --> 01:38:41,443 مهلاً، مالذي...؟ مالذي تفعلونه يا رفاق؟ 1712 01:38:41,649 --> 01:38:44,846 لا، أرجوكم، لا يمكنني... لا يمكنني الذهاب الى السجن ارجوكم، لا يمكنني الذهاب الى السجن 1713 01:38:45,052 --> 01:38:48,852 لا، اسمع نحن آسفون جداً يا الفحل 1714 01:38:49,056 --> 01:38:52,389 هذا... هذا الامر يجب ان يتوقف هذا الامر اخذ مجرى بعيد للغاية لا يمكن 1715 01:38:52,593 --> 01:38:55,653 ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟ 1716 01:38:55,863 --> 01:38:59,799 نحن نعرف أن عمرك ليس 25 يا رجل نحن لسنا مغفلون يا الفحل 1717 01:39:00,000 --> 01:39:02,491 .نعم - هل كنت تعرف هذا طوال الوقت؟ - 1718 01:39:02,703 --> 01:39:07,868 اسمع، عندما كنا في عمرك كنا نكره الشرطة 1719 01:39:08,075 --> 01:39:11,238 عندما رأيناك في متجر الكحول اليوم ...نحن 1720 01:39:11,445 --> 01:39:13,504 اعتقد بأننا عندما رأيناك شاهدنا طفولتنا فيك 1721 01:39:13,714 --> 01:39:16,808 وكنت اريدك ان تعرف هذا 1722 01:39:17,017 --> 01:39:19,383 كما تعلم، الشرطيين يستطيعون المرح ايضاً 1723 01:39:19,586 --> 01:39:21,178 أجـل 1724 01:39:21,956 --> 01:39:26,484 عندما كنا في الطريق اعتقد بأنا كنا نريد مشاهدة طفولتنا 1725 01:39:28,228 --> 01:39:30,560 ...ايضاً، انا 1726 01:39:30,764 --> 01:39:33,892 انا اسف جداً لأني أعقت قضيبك 1727 01:39:34,568 --> 01:39:37,696 .أسفك مقبول - .جدياً يا رجل - 1728 01:39:38,739 --> 01:39:40,297 هذا شعور جيد 1729 01:39:40,507 --> 01:39:42,372 .انه شعور رائع جداً - .افتقدكم يا رفاق - 1730 01:39:42,576 --> 01:39:44,942 اتمنى لو اننا نستطيع ان نعوض عنك هذا بطريقة ما يا صاح 1731 01:39:45,145 --> 01:39:47,773 حسناً، هل تعتقد انه يمكنك ان تسدي اليّ صنيعاً كبيراً؟ 1732 01:39:47,982 --> 01:39:50,041 .ماهو؟ اي شيء - .اطلب ما تشاء - 1733 01:39:50,250 --> 01:39:53,276 .هذا الفتى مجنون جداً - .ابقوا بعيداً لسلامتكم - 1734 01:39:53,487 --> 01:39:55,785 ابتعدوا عني أيها الشرطيين اللعينين ابعد يديك عني 1735 01:39:55,990 --> 01:39:58,515 ألا تعرف من انا؟ أنا فوغل 1736 01:39:59,393 --> 01:40:02,794 .لا احد يمكنه ان يحتجزني - .تباً، فوغل سيء - 1737 01:40:02,997 --> 01:40:05,966 سأكسر لك نظاراتك أيها الشرطي اللعين لا تستطيع احتجازي 1738 01:40:06,166 --> 01:40:07,258 ايها الخنازير 1739 01:40:12,239 --> 01:40:13,433 اللعنة 1740 01:40:16,043 --> 01:40:17,635 قصة شعر جميلة أيها التافه 1741 01:40:18,278 --> 01:40:20,143 .انت مجنون - .هذا الفتى مجنون - 1742 01:40:20,347 --> 01:40:23,407 انه معتوه امسكنا بسيء السمعة، فوغل 1743 01:40:23,617 --> 01:40:25,244 ...ابعد يديك انتظريني يا نيكولا 1744 01:40:25,452 --> 01:40:26,885 انتظريني في الخارج 1745 01:40:27,821 --> 01:40:29,948 كنا سنذهب الى هاواي 1746 01:40:31,058 --> 01:40:32,753 يا رجل، ستحصل على الكثير من المؤخرات بسبب هذا 1747 01:40:32,960 --> 01:40:33,927 هل انت جاد؟ 1748 01:40:34,128 --> 01:40:37,325 .اعرف ما يجب ان افعله حيال السيارة - .رائع - 1749 01:40:37,931 --> 01:40:41,560 تحرك، ارفعه 1750 01:40:45,439 --> 01:40:46,804 هل انت تحملني؟ 1751 01:40:47,007 --> 01:40:49,134 لا، انا انقذك من الشرطة 1752 01:40:49,510 --> 01:40:50,499 انت انقذتني؟ 1753 01:40:52,346 --> 01:40:55,281 ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث ولكن شكراً لك 1754 01:40:55,482 --> 01:40:57,609 هل يمكنني... هل يجب ان امشي؟ 1755 01:40:57,818 --> 01:41:01,345 أيجب ان امشيء؟ - .نعم، بالطبع - 1756 01:41:02,122 --> 01:41:06,115 .حسناً - الى اين تريد ان تذهب؟ - 1757 01:41:06,960 --> 01:41:10,088 الى بيتي؟ هل تريد ان تأتي للنوم...؟ 1758 01:41:11,799 --> 01:41:14,768 .حسناً - .حسناً - 1759 01:41:17,838 --> 01:41:19,533 لا زالت امك تحتفظ بفطيرة البيتزا؟ 1760 01:41:19,740 --> 01:41:21,367 نعم، الكثير 1761 01:41:21,575 --> 01:41:23,509 فطائر البيتزا 1762 01:41:31,752 --> 01:41:34,346 اذاً بتوقيعك على هذه انت تقول بشكل رسمي 1763 01:41:34,555 --> 01:41:36,989 انه اثناء استجوابنا لك بسبب تعرضك للسرقة 1764 01:41:37,191 --> 01:41:40,092 اتى متشرد وسرق سيارتنا والرب وحده يعلم ماذا فعل بها 1765 01:41:40,294 --> 01:41:42,888 اتوافق على التوقيع عليها؟ - .بالطبع، انا ادين لكم بحياتي يا جماعة - 1766 01:41:43,097 --> 01:41:45,691 ...نحن ندين لك يا الفـ مهلاً، ما هو اسمك الحقيقي مجدداً؟ 1767 01:41:45,899 --> 01:41:46,923 .فوغل - .تباً - 1768 01:41:47,134 --> 01:41:49,694 .سنناديك بالفحل - .الفحل - 1769 01:41:49,903 --> 01:41:52,303 لنرقص يا رفاق 1770 01:42:15,896 --> 01:42:18,558 .يا إلهي - الم اخبركم يا رفاق؟ صحيح؟ - 1771 01:42:18,765 --> 01:42:19,732 هذا كان جنوني 1772 01:42:25,739 --> 01:42:26,933 حسناً 1773 01:42:27,141 --> 01:42:29,075 حسناً، انظروا الى هذا يا رفاق 1774 01:42:29,276 --> 01:42:32,473 اعظم حركة دوران في تاريخ الشرطة 1775 01:42:32,679 --> 01:42:33,668 انتباه 1776 01:42:33,881 --> 01:42:37,146 انظروا، اللولبة والالتفاتات 1777 01:42:37,351 --> 01:42:40,616 لماذا يدعونه هكذا؟ - .لا اعرف - 1778 01:42:44,791 --> 01:42:46,884 اجعل الشارة تفخر بك يا سليتر 1779 01:42:48,896 --> 01:42:51,057 لا يكون بالعادة ثمل عندما يفعل هذا 1780 01:42:51,265 --> 01:42:54,393 ولكن اعتقد انه سيجعلها الان اكثر روعة 1781 01:42:59,506 --> 01:43:01,235 !الفحل 1782 01:43:11,752 --> 01:43:12,810 اوه، لا 1783 01:43:13,620 --> 01:43:14,951 تباً 1784 01:43:21,361 --> 01:43:24,728 !سليتر - !ايها الضابط سليتر - 1785 01:43:26,533 --> 01:43:29,468 حسناً، هذا كان جنوني جداً 1786 01:43:30,270 --> 01:43:31,237 لننهي الامر 1787 01:43:32,105 --> 01:43:36,269 .اسرع، اسرع، تحرك، تحرك - .انا افعل ذلك - 1788 01:43:36,476 --> 01:43:38,637 .انتهيت، انا انتهيت - .جيد، ها نحن ذا، ها نحن ذا - 1789 01:43:38,845 --> 01:43:40,938 حسناً، تراجع 1790 01:43:41,148 --> 01:43:43,742 لا تفجر نفسك ايها الابله 1791 01:43:48,922 --> 01:43:52,414 أجل، يا إلهي 1792 01:43:52,626 --> 01:43:55,026 نجح الامر، نجح الامر 1793 01:43:55,229 --> 01:43:59,165 لقد فزنا، لقد فزنا 1794 01:44:07,774 --> 01:44:09,674 هل يمكننا ان نطلق النار عليها؟ 1795 01:44:10,844 --> 01:44:13,972 لا أعرف، هل تستطيع انت؟ 1796 01:44:32,799 --> 01:44:34,494 ترحمي على نفسك ايتها الغبية 1797 01:44:40,874 --> 01:44:42,364 شديد 1798 01:44:42,576 --> 01:44:45,170 اسمع، وبعدها قالت بانها ستمنحني افضل مضاجعة 1799 01:44:45,379 --> 01:44:49,110 .لا اصدق بأنها قالت هذا لك - .يارجل، ليس لديك أدنى فكرة عن الامر - 1800 01:44:49,316 --> 01:44:52,183 بماذا كانت تفكر؟ - .لا اعرف - 1801 01:44:59,993 --> 01:45:03,986 يجب ان اخبرك يجب ان اخبرك امراً يا ايفان 1802 01:45:04,197 --> 01:45:05,528 ماهو؟ 1803 01:45:05,732 --> 01:45:07,597 كنت متواجد في غرفتك قبل ثلاثة اسابيع 1804 01:45:07,801 --> 01:45:10,031 بينما كنت تتغوط 1805 01:45:10,237 --> 01:45:15,231 رأيت نماذج السكن 1806 01:45:15,742 --> 01:45:19,940 لذا، انا كنت اعرف انك وفوغل ستقيمان معاً 1807 01:45:20,147 --> 01:45:22,707 انا آسف يا صاح، لا اعرف 1808 01:45:24,751 --> 01:45:28,847 كان يجب ان اخبرك لا اعرف لماذا لم اخبرك 1809 01:45:29,056 --> 01:45:31,786 لا... لا، تعتذر انا من ينبغي عليه ان يعتذر 1810 01:45:31,992 --> 01:45:34,722 كنت اناني كنت اناني للغاية معك 1811 01:45:34,928 --> 01:45:36,156 ...لا، انا 1812 01:45:36,363 --> 01:45:40,766 اسمع يا سيث، اريدك ان تعرف أني لا ارغب ان اقيم مع فوغل 1813 01:45:40,967 --> 01:45:45,927 ولم اكن يوماً اريد ذلك ...انا فقط لم... انا 1814 01:45:46,139 --> 01:45:48,300 ولكني اخشى ان اعيش مع غرباء 1815 01:45:50,177 --> 01:45:51,303 لا استطيع 1816 01:45:52,412 --> 01:45:54,380 لا يمكنني القيام بذلك 1817 01:45:55,782 --> 01:45:58,512 اعرف، اعرف 1818 01:45:59,820 --> 01:46:02,687 لا أصدق بأنك انقذتني 1819 01:46:04,358 --> 01:46:06,485 لقد انقذتني 1820 01:46:06,693 --> 01:46:09,594 لا اصدق ذلك، انا مدين لك 1821 01:46:10,464 --> 01:46:14,594 لقد حملتني، انا احبك 1822 01:46:15,235 --> 01:46:16,668 انا احبك يا صاح 1823 01:46:19,639 --> 01:46:21,664 وانا احبك 1824 01:46:23,110 --> 01:46:27,740 وانا احبك، ولست محرج لأني اقول ذلك 1825 01:46:27,948 --> 01:46:29,916 انا احبـ... انا احبك 1826 01:46:30,117 --> 01:46:31,778 .انا لست محرج - .انا احبك - 1827 01:46:31,985 --> 01:46:33,452 انا احبك 1828 01:46:33,653 --> 01:46:36,417 لماذا لا نقول هذا كل يوم؟ لماذا لا نقول احياناً؟ 1829 01:46:36,623 --> 01:46:38,853 انا احبك فحسب، اريد فقط ان اصعد إلى السطح وأصرخ 1830 01:46:39,059 --> 01:46:40,356 "انا احب ايفان أعز اصدقائي" 1831 01:46:40,560 --> 01:46:44,189 .ينبغي ان نصعد الى العلية - .بالطبع - 1832 01:46:44,398 --> 01:46:50,200 عندما سافرت انت في عيد الفصح في العطلة، لقد افتقدتك 1833 01:46:50,404 --> 01:46:53,862 .وانا افتقدتك ايضاً - .اريد العالم ان يعرف هذا - 1834 01:46:54,307 --> 01:46:58,971 إنه... إنه أجمل شيء في العالم 1835 01:47:02,582 --> 01:47:06,109 تعال الى هنا، تعال يا رجل 1836 01:47:16,797 --> 01:47:19,322 .احبك - .وانا احبك - 1837 01:47:32,345 --> 01:47:34,404 اللعنة 1838 01:47:41,788 --> 01:47:46,782 كيف الاحوال؟ - .صباح الخير، صباح الخير - 1839 01:47:47,260 --> 01:47:49,751 يجب ان اذهب يجب ان اذهب 1840 01:47:49,963 --> 01:47:52,158 يجب ان اغادر، بالتأكيد 1841 01:47:52,365 --> 01:47:55,334 ...لا يجب أقصد، لا ينبغي عليك الرحيل 1842 01:47:55,535 --> 01:47:58,595 انا لست منشغل بشيء حقاً 1843 01:47:58,805 --> 01:48:01,330 ليس عليك ان تسرع 1844 01:48:04,845 --> 01:48:06,870 هل تريد ان نتسكع؟ 1845 01:48:07,314 --> 01:48:09,748 كنت سأذهب الى المركز التجاري 1846 01:48:09,950 --> 01:48:13,386 يجب ان اشتري لي لحاف جديد 1847 01:48:14,020 --> 01:48:16,511 من اجل الكلية المركز التجاري، انهم يبيعون ذلك 1848 01:48:16,723 --> 01:48:18,281 ...رائع، اذاً 1849 01:48:19,659 --> 01:48:21,923 امك لديها ثديين ضخمين 1850 01:48:24,564 --> 01:48:25,826 ما رأيك؟ 1851 01:48:26,032 --> 01:48:27,397 انا لا اعرف يا رجل، لا تسألني 1852 01:48:27,601 --> 01:48:30,365 لأني لا اعرف كيف اصف شكله 1853 01:48:30,570 --> 01:48:32,936 نعم، احتاج الى رأي شخص ما 1854 01:48:33,139 --> 01:48:36,472 انه ضيق جداً ضيق للغاية 1855 01:48:36,676 --> 01:48:39,144 ...نعم، ولكن كما - .ضيق للغاية، تحتاج الى تغييره - 1856 01:48:39,346 --> 01:48:41,906 ألا يوجد هناك ملابس غيره؟ 1857 01:48:42,115 --> 01:48:44,481 ...نعم، ولكن أقصد، ألا يبدو لك غريباً؟ 1858 01:48:44,684 --> 01:48:48,051 وقفتك مضحكة، لا ينغي ان تقف هكذا تبدو كبطة 1859 01:48:48,255 --> 01:48:50,018 ...نعم، ولكني احاول 1860 01:48:50,223 --> 01:48:53,454 .أحاول ان اطبق وقفات الجامعة - .لا اظن ذلك - 1861 01:48:53,660 --> 01:48:55,560 ...انت كأنك تطبق - .مرحباً يا استاذ - 1862 01:48:55,762 --> 01:48:57,821 .حسناً - ...ذلك الاختبار كان - 1863 01:48:58,465 --> 01:49:02,333 أهلا يا سوزان، هل ستذهبين الى الحفلة الليلة او لا؟ 1864 01:49:02,536 --> 01:49:06,097 نعم، ولكن الامر هو... أتمنى لو ان هناك المزيد من ...الملابس حيث 1865 01:49:06,339 --> 01:49:07,567 كما تعلم، حيث توجد 1866 01:49:07,807 --> 01:49:09,672 ولكن عندما كنت مرتدي ملابس والدك 1867 01:49:09,876 --> 01:49:12,674 أدركت انه اذا لبست ملابس ضيقة 1868 01:49:12,879 --> 01:49:14,574 قد يشجعني ذلك على ان افقد بعض الوزن 1869 01:49:14,781 --> 01:49:16,681 بالاضافة الى ...انه يمكن للفتايت رؤية 1870 01:49:16,883 --> 01:49:19,511 حدود قضيبي 1871 01:49:19,719 --> 01:49:22,688 نعم يا رجل، سيفقدون صوابهم بسبب قضيب الجمل 1872 01:49:22,889 --> 01:49:25,881 ...نعم قضيب الجمل، انه بالتحديد 1873 01:49:26,092 --> 01:49:27,753 اعرف اين يقع، واعرف ماذا يحدث 1874 01:49:27,961 --> 01:49:29,622 هنا بالتحديد 1875 01:49:29,829 --> 01:49:33,390 إنه ضيق جداً، لدرجة ان احد خصيتي فوق قضيبي 1876 01:49:33,600 --> 01:49:35,295 .نعم بالضبط - .كأنه ثلاثة اشياء - 1877 01:49:35,502 --> 01:49:38,096 ثلاثه اشياء خصية، قضيب، خصية 1878 01:49:38,305 --> 01:49:39,670 يشبه علامة القسمة 1879 01:49:39,873 --> 01:49:41,670 مثل حشد من الناس حشروا في شاحنة 1880 01:49:42,609 --> 01:49:46,340 ايجعل السروال مؤخرتي غريبة؟ - .انه يجعل الكثير من الامور غريبه - 1881 01:49:46,680 --> 01:49:48,113 لا، هذا ضيق جداً 1882 01:49:48,949 --> 01:49:51,713 انت محق، يبدو غبي لنغادر هذا المكان 1883 01:49:51,918 --> 01:49:55,183 انا حقاً آسفة حيال الامر لا أصدق أني فعلت هذا حقاً 1884 01:49:55,388 --> 01:49:57,447 انا اشعر بسوء لأني جعلتك تبتاعين واحد جديد 1885 01:49:57,657 --> 01:49:58,919 يبدو الامر سخيفاً 1886 01:49:59,125 --> 01:50:03,152 .لا، يجب عليّ ذلك، لقد اصبح قذراً، انه خطير - .يا إلهي - 1887 01:50:03,363 --> 01:50:05,854 هل المدمنون على الكحول يصابون بصداع الكحول؟ 1888 01:50:06,066 --> 01:50:08,864 يا إلهي ، اللعنة إنهم هم 1889 01:50:09,769 --> 01:50:13,671 مالذي نفعله بحق الجحيم يا رجل؟ - .لا تتوقف، لا أعرف - 1890 01:50:15,508 --> 01:50:17,942 .مرحباً - .مرحباً - 1891 01:50:18,878 --> 01:50:20,573 كيف الاحوال؟ 1892 01:50:22,315 --> 01:50:25,079 ...من الرائع جداً ان كيف تشعرين؟ 1893 01:50:25,719 --> 01:50:29,211 اشعر بتحسن، ولكني ساكون بخير ماذا عنك انت؟ 1894 01:50:30,323 --> 01:50:34,453 انا بخير، كما تعرفين، نعم هل استمتعي الليلة الماضية؟ 1895 01:50:36,997 --> 01:50:40,524 اتعرف، انا في الواقع لا اذكر الكثير 1896 01:50:40,734 --> 01:50:42,258 انا لا اذكر اي شيء 1897 01:50:43,169 --> 01:50:46,138 .غريب جداً - .لا شيء - 1898 01:50:46,640 --> 01:50:49,234 انا لم اتقيأ عليك، صحيح؟ 1899 01:50:49,709 --> 01:50:51,939 لا لم تفعلي اتذكر بأنك... لقد تفاديته 1900 01:50:52,145 --> 01:50:56,241 كان مندفع نحوي، عندها قلت ابق بعيداً عني"، كما تعلمين" 1901 01:50:56,883 --> 01:51:02,822 انا حقاً اسفة حيال كل ما فعلته الليلة الماضية ...واريد فقط 1902 01:51:04,491 --> 01:51:06,925 ان اشكرك لأنك تصرفت كشاب صالح حيال الامر 1903 01:51:07,827 --> 01:51:09,454 لا بأس 1904 01:51:09,663 --> 01:51:12,257 على الاقل لم تحصلي على عين سوداء بسببه 1905 01:51:15,669 --> 01:51:18,797 .هذا يبدو فظيع - .نعم - 1906 01:51:19,706 --> 01:51:24,006 انتي تبدين رائعة، انتي لا تبدين فظيعة انا اقصد تلك الكدمة السيئة 1907 01:51:24,210 --> 01:51:26,940 كل شيء فيك يبدو رائع، باستثناء هذه المنطقة 1908 01:51:27,147 --> 01:51:28,739 .عينك - .نعم عينك - 1909 01:51:28,948 --> 01:51:30,575 باقي الامور تبدو رائعة 1910 01:51:30,784 --> 01:51:34,777 ولكن جدياً انا تصرفت كأبله لعين الليلة الماضية 1911 01:51:37,490 --> 01:51:41,688 انتي لا تستحقين هذا لذا، انا اسف 1912 01:51:42,529 --> 01:51:46,329 ومن الناحية الاجابية اعتقد بأنك تبدين رائعة بالعين السوداء 1913 01:51:46,533 --> 01:51:49,900 انا اقول هذا فحسب انا لا... انا لا اعرف 1914 01:51:50,103 --> 01:51:54,096 حسناً، شكراً لك أيها الشاب الذكي شكراً، و سبب وجودي هنا 1915 01:51:54,307 --> 01:51:57,606 هو أني أريد أن اضع طن من المكياج من اجل صورة التخرج 1916 01:51:57,811 --> 01:52:00,245 ياللهول، تباً 1917 01:52:00,447 --> 01:52:02,847 وانا سأشتري لجولز لحاف جديد 1918 01:52:03,049 --> 01:52:04,983 وانا أيضاً عليّ ان اشتري واحد من اجل الكلية 1919 01:52:05,185 --> 01:52:07,710 حقاً؟ - .نعم، تصورت بأني سأحتاج لواحد - 1920 01:52:07,921 --> 01:52:09,821 ...اذاً يا سيث 1921 01:52:11,157 --> 01:52:15,116 هل تريد ان تأتي لتشتري لي مكياج او ما شابه؟ 1922 01:52:15,328 --> 01:52:17,353 اعني، انت مدين لي نوعاً ما 1923 01:52:18,765 --> 01:52:22,132 نعم، بالتأكيد اريد حقاً فعل ذلك 1924 01:52:22,602 --> 01:52:24,502 كان لدي حب شباب سيء السنة الماضية 1925 01:52:24,704 --> 01:52:28,071 لذلك اصبحت نوعاً ما خبير في الامر 1926 01:52:28,641 --> 01:52:31,235 حسناً، انت قدت ...ايفان اوصلني الى هنا، لذا 1927 01:52:31,444 --> 01:52:33,469 ...حسناً، اذاً سيارة والدي معي 1928 01:52:33,680 --> 01:52:36,513 لذا يمكنني ان اوصلك 1929 01:52:36,716 --> 01:52:38,741 وايفان يستطيع ان يوصل بيكا للمنزل 1930 01:52:38,952 --> 01:52:41,352 اذا كان هذا ينفع لا اعرف اذا كان منزلها على طريقك 1931 01:52:41,554 --> 01:52:42,782 لا مانع لدي 1932 01:52:42,989 --> 01:52:45,753 حسناً، نعم وربما يمكننا ان نشتري بعض الطعام 1933 01:52:46,960 --> 01:52:48,222 نعم، اود ذلك 1934 01:52:51,131 --> 01:52:52,792 اعتقد باني سأتصل عليك لاحقاً 1935 01:52:52,999 --> 01:52:54,990 نعم، اتصل عليّ نعم، رقمي عندك 1936 01:52:55,201 --> 01:52:58,227 لدي معلوماتك لذلك اوصلها الى بيتها 1937 01:52:58,438 --> 01:53:01,407 ممتاز، جيد، حسناً يا صاح 1938 01:53:01,608 --> 01:53:03,007 .حسناً - .حسناً يا فتيات - 1939 01:53:03,209 --> 01:53:04,733 .بيكا - .الى اللقاء يا جماعة - 1940 01:53:04,944 --> 01:53:06,502 .الوداع، استمتعا بوقتكما - .اراك لاحقاً يا جولز - 1941 01:53:06,713 --> 01:53:09,841 نعم، هذا غريب، غريب جداً 1942 01:53:10,049 --> 01:53:12,540 اين تريد ان نأكل؟ 1943 01:53:13,920 --> 01:53:17,185 اذاً، بصراحه هل يمكنك مساعدتي في اختيار المكياج المناسب لتغطية الكدمة؟ 1944 01:53:26,185 --> 01:54:41,422 ترجمة عبدالرحمن الأسمري des.alasmari@gmail.com 1945 01:54:41,423 --> 01:54:43,000 تعديل التوقيت ::DeVil CoDe:: 1946 01:54:43,001 --> 01:58:00,000 "مملكة أفلام الميديافاير" mediafire-kingdom.blogspot.com 1947 01:58:24,564 --> 01:58:25,963 انا احبك