1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::
2
00:00:07,001 --> 00:00:22,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com
3
00:00:26,148 --> 00:00:38,394
ترجمة
عبدالرحمن الأسمري
des.alasmari@gmail.com
4
00:01:50,243 --> 00:01:51,210
مرحباً
5
00:01:51,411 --> 00:01:53,436
مرحباً يا رجل، لقد كنت اقوم ببعض البحث
...حول السنة القادمة
6
00:01:53,646 --> 00:01:56,547
وأعتقد بأني قررت أي موقع انترنت سأشترك فيه...
7
00:01:56,749 --> 00:01:59,775
.موقع "فاج تاستيك" للرحلات -
أي موقع "فاج تاستيك" تقصد؟ -
8
00:01:59,986 --> 00:02:01,749
موقع "فاج تاسيتك" الذي يبحثون فيه عن
9
00:02:01,955 --> 00:02:05,254
فتيات بشكل عشوائي في الشوارع
ثم يدعونهم الى شاحنة
10
00:02:05,458 --> 00:02:07,221
وبعد ذلك يمارسون الجنس معهم في الشاحنة
11
00:02:07,427 --> 00:02:08,689
بـ13 دولار في الشهر
12
00:02:08,895 --> 00:02:10,556
مع إمكانية الدخول إلى المواقع الاخرى
13
00:02:10,763 --> 00:02:15,063
مثل المواقع اللاتينية والآسيوية، كما تعلم
...وهناك ايضاً موقع للادوات الجنسية
14
00:02:15,268 --> 00:02:17,759
مثل الأقدام والتبوّل والتغوّط
وأشياء من هذا النوع
15
00:02:17,971 --> 00:02:19,734
هذا مقزز
تبدو كالحيوان
16
00:02:19,939 --> 00:02:22,407
انا...ماذا؟ انا مقزز؟ انت من يبدو كالغريب
يا رجل
17
00:02:22,609 --> 00:02:24,577
لا تجعلني أبدو غريب الاطوار
لاني احب الأفلام الاباحية
18
00:02:24,777 --> 00:02:27,075
انت الغريب لأنك لا تحبها
انا طبيعي
19
00:02:27,280 --> 00:02:29,043
هل يبدو لك ان التبوّل على الناس عمل طبيعي؟
20
00:02:29,249 --> 00:02:31,581
ايفان، انا لا اقول بأني سأشاهده
21
00:02:31,784 --> 00:02:34,150
انا اقول بأن هذا ما يفعلونه في الموقع، اتفقنا؟
22
00:02:34,354 --> 00:02:36,720
انا لا اعرف كيف سأبدو بعد 10 سنوات من الان
23
00:02:36,923 --> 00:02:38,618
لقد سئمت من كل مواقع الهواة
24
00:02:38,825 --> 00:02:41,988
انا اعني، بما أنني ادفع مبالغ طائلة
اذاً انا اريد قليل من المنتجات ذات القيمة
25
00:02:42,195 --> 00:02:44,925
مثل بعض المنقحين، والمنتجين
وبعض الموسيقى
26
00:02:45,131 --> 00:02:48,965
نعم، حسناً، أنا آسف يا ايفان بأن الاخوة كوين لا ينتجون
الفلم الاباحي الذي اشاهدة
27
00:02:49,169 --> 00:02:50,727
ويصعب السيطرة عليهم، اتفقنا؟
28
00:02:50,937 --> 00:02:53,770
واضف إلى ذلك بأن والديك
.سيشاهدان الفاتورة أيها الاحمق
29
00:02:53,973 --> 00:02:58,376
نعم، معك حق، ربما عليّ ان اختار شريط بإسم
أقل قذارة
30
00:03:00,580 --> 00:03:02,673
ما رأيك بـ(العشرة المتقنة)؟
31
00:03:02,882 --> 00:03:04,679
او شيء مشابه
32
00:03:04,884 --> 00:03:06,442
مثل العشرة المتقنة؟
33
00:03:06,653 --> 00:03:08,484
لانه ممكن ان يتغير الى اي
عدد من الاشياء
34
00:03:08,688 --> 00:03:12,055
لا يمكن ان يكتشفوا أمرك بهذا الاسم
يمكن ان يكون مثل موقع للبولنج
35
00:03:12,792 --> 00:03:16,284
نعم، ولكنهم لا يعرضون القضيب حقاً وهو يدخل
وهذا شيء مقلق
36
00:03:16,496 --> 00:03:17,463
لم ادرك هذا
37
00:03:17,664 --> 00:03:20,224
اضف الى ذلك، هل رأيت قط
مهبل احداهم؟
38
00:03:21,568 --> 00:03:22,830
انا لم افعل
39
00:03:23,036 --> 00:03:24,469
مرحباً
40
00:03:25,338 --> 00:03:28,466
.اشكرك يا سيف لأخذه معك -
.لا مشكلة يا جين -
41
00:03:28,675 --> 00:03:30,905
كيف الاحوال؟ -
.جيدة -
42
00:03:31,110 --> 00:03:32,702
جميل
43
00:03:33,680 --> 00:03:35,307
.لا تلمس هذا -
مالذي...؟ -
44
00:03:35,515 --> 00:03:37,608
.انا لست قطعة لحم -
.انتما الاثنان مرحان -
45
00:03:38,418 --> 00:03:41,581
لا اتخيل كيف سيكون حالكما وانتما بعيدان
عن بعض في العام القادم
46
00:03:41,788 --> 00:03:43,813
ايفان اخبرني بأنهم لم يقبلوك
(في جامعة (دورتموث
47
00:03:44,657 --> 00:03:48,684
لقد قبلوني في بعض المدارس الجيدة
لذا سأكون على ما يرام
48
00:03:48,895 --> 00:03:51,887
هل ستفتقدان بعضكما؟ -
.لا، نفتقد بعضنا؟ لا، شكراً لك -
49
00:03:52,098 --> 00:03:53,656
.انا لن.. انا لا افتقد بعضنا
50
00:03:53,866 --> 00:03:55,663
انا سأبكي حتى النوم كل ليلة
51
00:03:55,868 --> 00:03:57,426
.وانا ايضاً -
.عندما أكون في الخارج أحتفل -
52
00:03:57,637 --> 00:03:59,229
اذهبا الى المدرسة يا فتيان
53
00:03:59,806 --> 00:04:02,400
.الوداع يا امي -
.الوداع يا جين -
54
00:04:03,743 --> 00:04:08,442
انا حقاً اغار منك لانك استطعت مصّ هذين
الثديين عندما كنت رضيع
55
00:04:08,648 --> 00:04:11,549
نعم، حسناً، على الاقل انت استطعت
ان تمص قضيب والدك
56
00:04:15,154 --> 00:04:17,078
"طلاب السنة الاخيرة، بقي اسبوعين عن التخرج"
57
00:04:23,863 --> 00:04:25,888
يا سيث، لا تستطيع ان تركن سيارتك في
مواقف المدرسين
58
00:04:26,099 --> 00:04:29,000
لا تكن جبان يا رجل
يجب ان احصل على شراب "رد بول" قبل الحصة
59
00:04:30,670 --> 00:04:33,161
.انت احمق
لم يكن يجب ان تركن سيارتك هناك
60
00:04:33,373 --> 00:04:34,897
تباً لذلك، انا على وشك التخرج
61
00:04:35,108 --> 00:04:37,872
يجب ان يمصوا خصيتاي
62
00:04:38,678 --> 00:04:41,806
هذا اقل ما قد يفعلونه لي لسرقة ثلاثة
سنوات من حياتي
63
00:04:44,917 --> 00:04:48,478
.اوه، اقتلني -
.انظر الى تلك الحلمات -
64
00:04:48,688 --> 00:04:50,622
إنها مثل اقدام الطفل الرضيع الصغيرة
65
00:04:50,823 --> 00:04:52,882
هذا ليس عدلاً، هم يتباهون بتلك الاشياء
66
00:04:53,092 --> 00:04:55,185
وانا يجب ان اخفي انتصاب قضيبي كل مره
67
00:04:55,395 --> 00:04:58,023
هل تعرف ماذا افعل انا؟
ارفع قضيبي حتى خصري
68
00:04:58,231 --> 00:05:00,222
فيصبح مخفي، وتشعر بشعور رائع
69
00:05:00,433 --> 00:05:02,867
مره كدت ان اقذف في سرّي
70
00:05:03,069 --> 00:05:06,038
فقط تخيل لو ان البنات لا يخفن من اعضائنا
71
00:05:06,239 --> 00:05:07,900
وببساطة يريدن ان يشاهدونها
72
00:05:08,107 --> 00:05:11,201
اعني، هذا هو العالم الذي اريد
ان اعيش يوماً واحداً فيه
73
00:05:11,411 --> 00:05:14,539
سنتان مضت منذ ان شاهدت
حلمات نسائية لانسانة حقيقية
74
00:05:14,747 --> 00:05:16,715
شونا؟ هل كانت منذ سنتين؟
75
00:05:16,916 --> 00:05:17,883
اجل
76
00:05:18,084 --> 00:05:20,518
نعم، اظن ذلك
ولكنها كانت مثيرة بشكل جنوني
77
00:05:20,720 --> 00:05:23,917
تماماً، لقد كانت مثيرة للغاية، حسناً؟
وهذا ما كان يقرفني
78
00:05:24,123 --> 00:05:26,387
كيف يمكن لذلك ان يكون مقرفاً؟
سأكون محظوظاً لو واعدتها
79
00:05:26,592 --> 00:05:28,082
لقد حصلت على دزينتين من المداعبة
اليدوية
80
00:05:28,294 --> 00:05:30,990
نعم، وثلاثة ارباع جنس فموي
ولكن من يحسب؟
81
00:05:31,197 --> 00:05:33,290
اسمع، لقد كنت اصل الى ذروتي
82
00:05:33,499 --> 00:05:35,057
فأقذف في وقت قصير سابق لاوانه
83
00:05:35,268 --> 00:05:37,202
.(انت تبدو مثل (اورسن ويلس -
!بالضبط -
84
00:05:37,403 --> 00:05:39,894
لو لم احاول مجارات نفسي
...لكنت حصلت على جنس ثابت على الاقل
85
00:05:40,106 --> 00:05:41,403
مع فتاة محترمة
86
00:05:41,607 --> 00:05:44,576
بصراحه فهمت الان لماذا بقي اورسن ويلس
يأكل حتى مات
87
00:05:44,777 --> 00:05:46,574
ستحصل على علاقات حميمة في الكلية
الجمع سيحصل على ذلك
88
00:05:46,779 --> 00:05:49,873
نعم، ولكن القصد هو ان تكون جيد في ممارسة الجنس
في الوقت الذي تذهب فيه الى الكلية
89
00:05:50,083 --> 00:05:52,916
لا تريد ان يعتقدن الفتيات انك لا تعرف
كيف تمارس الجنس
90
00:05:53,119 --> 00:05:55,087
لا زلت مصراً على رأيي
(بأنه لا زال لديك فرصة مع (جولز
91
00:05:55,288 --> 00:05:57,085
لقد اصبحت مثيرة للغاية
نهاية الصيف الماضي
92
00:05:57,290 --> 00:05:59,258
وهي من الواضح انها لم تدرك
هذا بعد
93
00:05:59,459 --> 00:06:02,121
لانها لا تزال تتحدث معك وتغازلك
94
00:06:02,328 --> 00:06:05,354
هل فقدت عقلك؟
انظر الى سجل مواعدات جولز، اتفقنا؟
95
00:06:05,565 --> 00:06:08,898
لقد واعدت (دان ريميك)، الذي كان يملك
سته علب شراب مثل روضة الاطفال
96
00:06:09,102 --> 00:06:12,663
جيسون ستون)، الذي يبدو مثل (زاك موريس) اللعين)
(و (مات ميور
97
00:06:12,872 --> 00:06:15,136
مات ميور
اجمل شاب على الاطلاق
98
00:06:15,341 --> 00:06:17,172
هل سبق ان حدّقت الى عينيه؟
99
00:06:17,377 --> 00:06:19,937
لقد كانت مثل شعور اول مره
(استمعت فيها الى (البيتلز
100
00:06:21,114 --> 00:06:23,207
لماذا قد تود ان تنهي دراسة الثانوية
وهي مهتمة بي؟
101
00:06:23,416 --> 00:06:25,441
(بيكا)، واعدت (ايريك روسيكرانتز)
لحوالي سنتين
102
00:06:25,651 --> 00:06:28,950
نعم، انه غبي للغاية
وانت تسير على خطاه
103
00:06:29,155 --> 00:06:31,248
...لهذا عليك ان تتوقف
هلا تشتري لي هذا؟
104
00:06:31,457 --> 00:06:33,857
لهذا عليك ان تتوقف عن كونك جبان
وتضاجعها
105
00:06:34,060 --> 00:06:35,823
يمكنك ان تضاجعها لحوالي شهرين
قبل ان ترحل
106
00:06:36,028 --> 00:06:38,963
ولأكون صريحاً معك
تبدو لي أنها داعرة
107
00:06:39,165 --> 00:06:41,565
لقد سئمت حديثك عنها بهذا الشكل يا رجل
108
00:06:41,768 --> 00:06:45,226
ماذا؟ انت تتكلم عنها طوال النهار
وعندما انا اتكلم عنها يصبح الامر خطيئه؟
109
00:06:45,438 --> 00:06:46,996
حسناً، انا لا احتقرها طوال الوقت
110
00:06:47,206 --> 00:06:48,605
انا لا احاول ان احتقرها
111
00:06:48,808 --> 00:06:51,333
انا اقول فحسب
انها تبدو كداعرة، اتفقنا؟
112
00:06:51,544 --> 00:06:53,068
تبدو كأنها تستطيع التحكم بالقضيب
113
00:06:53,279 --> 00:06:55,839
بعض النساء يفتخرن بانفسهن
بأن لديهن قدرات في التحكم بالقضيب
114
00:06:56,048 --> 00:06:58,949
قدرات في التحكم بالقضيب؟ هل تعتقد بأن
هذا جيد لتقوله عن احدهم؟
115
00:06:59,152 --> 00:07:01,347
في الواقع نعم، اتفقنا؟
116
00:07:01,554 --> 00:07:05,149
لو حاولت إحداهن مدحي على قدرتي
بالتحكم في القضيب، سأكون ممتن لها
117
00:07:05,358 --> 00:07:06,723
يا سيث
118
00:07:08,995 --> 00:07:09,962
ما الأمر؟
119
00:07:10,163 --> 00:07:13,189
هل سمعت عن حفلة التخرج الكبيرة التي
سأقيمها يوم السبت القادم؟
120
00:07:15,134 --> 00:07:16,567
.لا -
حقاً؟ -
121
00:07:17,770 --> 00:07:20,136
!اللعنة -
.انت لست مدعواً -
122
00:07:20,807 --> 00:07:24,038
واخبر صديقك المخنث
انه ليس مدعواً ايضاً
123
00:07:28,681 --> 00:07:30,376
...اذاً (جيس) اراد مني أن اخبرك
124
00:07:30,583 --> 00:07:32,949
انك ايها المخنّث لست مدعواً...
لحفلته
125
00:07:33,152 --> 00:07:35,017
لقد اسأت التصرف ذلك اليوم
يا رجل
126
00:07:35,221 --> 00:07:36,552
اسأت التصرف؟
127
00:07:36,756 --> 00:07:39,520
أنت الذي اسأت التصرف
أيها الرجل الخائن اللعين
128
00:07:39,725 --> 00:07:40,919
لقد تركتني معلقاً هناك
129
00:07:41,127 --> 00:07:43,118
هل اردت مني ان اغوص في بصاقه؟
130
00:07:46,165 --> 00:07:48,258
!هيا يا رجال، هيا بنا
131
00:08:03,249 --> 00:08:04,773
هذا هراء
132
00:08:04,984 --> 00:08:07,111
ايها الخاسر
133
00:08:07,653 --> 00:08:11,282
اذا كافئت جذر سالب واحد
134
00:08:11,491 --> 00:08:17,054
عندها يصبح التربيع للنظرية سالب واحد
اتفقنا؟
135
00:08:17,263 --> 00:08:19,493
بتعبير آخر
اذا اعتبرتني بمثابة قيمة ثابتة
136
00:08:19,699 --> 00:08:23,465
عندها يمكنك ان تعرف جميع الجذور التربيعية
للاعداد السالبة
137
00:08:23,903 --> 00:08:28,340
لذا انا مجرد مثال
لا يمكن ان تجدوني حقاً في الارقام
138
00:08:28,541 --> 00:08:31,601
اذا كافئت الجذر التربيعي للعدد سالب واحد
139
00:08:31,811 --> 00:08:33,802
.عندها يصبح التربيع للنظرية سالب واحد
140
00:08:34,013 --> 00:08:36,675
.ألا يجعلكم هذا...؟ حسناً
141
00:08:43,289 --> 00:08:44,586
.حسناً، الوداع -
!ايفان -
142
00:08:45,124 --> 00:08:46,591
.ايفان، مرحباً -
.مرحباً بيكا -
143
00:08:46,792 --> 00:08:48,384
شكرا لانك اعرتني قلمك
144
00:08:48,594 --> 00:08:51,222
لا مشكلة، لا، لا، لا تقلقي
لا تنزعجي، ابقيه معك
145
00:08:51,430 --> 00:08:54,991
لن تضطري إلى استعارة قلم آخر مجدداً
لانه سيكون لديك هذا
146
00:08:55,201 --> 00:08:59,069
...شكراً جزيلاً، هذا -
.على الرحب، لا تقلقي حيال الامر -
147
00:08:59,272 --> 00:09:00,899
...إذاً، كنت سأسئلك
148
00:09:01,107 --> 00:09:03,598
هل سمعت عن حفلة...
جيسي للتخرج التي سيقيمها الاسبوع المقبل؟؟
149
00:09:03,809 --> 00:09:07,370
.لا بد انها ستكون ممتعة -
.نعم، انا...ربما سأحضرها -
150
00:09:07,580 --> 00:09:09,070
حقاً؟ -
.بالنسبة لي في هذه اللحظة -
151
00:09:09,582 --> 00:09:10,810
.هناك الكثير من الاشياء الممتعة -
ربما؟ -
152
00:09:11,017 --> 00:09:11,984
حتى الآن
153
00:09:12,184 --> 00:09:14,846
هناك العديد من الاشياء الممتعة
...التي من الممكن ان تحدث
154
00:09:15,054 --> 00:09:18,080
لذلك لا استطيع ان اعد شخص
ثم اجرح مشاعره
155
00:09:18,291 --> 00:09:21,351
ممتعة؟ ولكني لم اشاهدك قط في
حفلات او اي شيء اخر
156
00:09:22,228 --> 00:09:25,026
لأني حينها أكون استمتع بالامور
الممتعة التي افعلها
157
00:09:25,231 --> 00:09:26,960
...أود حقاً ان احضر كل الحفلات حقاً
158
00:09:27,166 --> 00:09:28,997
إذاً لماذا لم تأتي إلى حفلة ديمتري
يوم السبت؟
159
00:09:29,201 --> 00:09:30,691
كنت أعمل على اشياء كثيرة للغاية
160
00:09:30,903 --> 00:09:32,996
لم اجد دقيقة واحدة للحظور
161
00:09:33,205 --> 00:09:36,641
مالذي كنت تفعله؟ -
يوم السبت كان يوماً مجنوناً بالنسبة لي -
162
00:09:39,712 --> 00:09:41,646
حضر العديد من الاصدقاء
وكان لدينا مشروبات قليلة
163
00:09:41,847 --> 00:09:43,678
!"هذا موقع "فاج تاستيك
164
00:09:43,883 --> 00:09:46,613
تسكعنا في قبو المنزل
"حيث المنطقة الباردة، حينها كنا "نبرتاح
165
00:09:46,819 --> 00:09:49,447
"وهي تعني "نبرد" و"نرتاح
في الوقت نفسه
166
00:09:50,556 --> 00:09:52,046
والدا سيث كانا يقيمان حفلة
167
00:09:52,258 --> 00:09:55,193
وذهبنا للتسكع في منطقة الراشدين
وقد كان التغيير ممتاز
168
00:09:55,394 --> 00:09:58,830
تتحدثين الى الاشخاص هناك ولديهم
قصص مثيرة
169
00:09:59,031 --> 00:10:02,694
تحدثت إلى رجل يقول بأنه تسلق خمسة
جبال في حياته
170
00:10:03,069 --> 00:10:06,334
وبعدها ذهبنا الى ملهى ليلي، كان مدهش وكبير
وراقي للغاية
171
00:10:06,539 --> 00:10:09,303
!سننظر الى ثديين الان -
.ابدو مجنوناً، لقد قلت هذا -
172
00:10:10,676 --> 00:10:11,973
دخلت الملهى؟ -
.دخلنا حقاً فيه -
173
00:10:12,178 --> 00:10:13,975
هل تريد ان تفعل هذا ايها القرد الاهبل؟ -
!تباً لك -
174
00:10:14,180 --> 00:10:17,547
وبعدها دعينا ليلاً اليه
جميعنا كنا منهكين للغاية
175
00:10:17,750 --> 00:10:19,513
مالذي فعلته؟
176
00:10:19,719 --> 00:10:22,950
كنت ستحبينها، لقد كانت ليلة مدهشة للغاية
ليلة لا تصدق
177
00:10:23,155 --> 00:10:24,452
يبدو ان الامر كان مرحاً للغاية
178
00:10:24,657 --> 00:10:27,558
اتعلم؟ انا احب ان افعل اشياء مثل هذه
في بعض الاحيان
179
00:10:27,760 --> 00:10:29,387
...ومن لا يحب ذلك؟ اعني، لقد كانت مثل
180
00:10:29,595 --> 00:10:32,792
...انا وسيث دائماً ما نبتدع نوعاً من هذا
181
00:10:32,999 --> 00:10:35,627
المرح، نوعاً ما، كما تعلمين، تلك النشاطات...
182
00:10:35,835 --> 00:10:38,565
اعتقد بأنكم ستقضون السنة القادمة
بشكل جنوني معاً
183
00:10:38,771 --> 00:10:41,501
سنفعل، ولكن تم قبولنا في مدارس مختلفة
184
00:10:41,707 --> 00:10:43,732
حقاً؟ هذا مريع
185
00:10:44,143 --> 00:10:47,169
نعم، لن يكون الامر سيء للغاية
اعني، لابد انه سيكون على ما يرام
186
00:10:47,380 --> 00:10:48,938
ليس بالأمر الذي نقلق حياله، حقاً
187
00:10:49,148 --> 00:10:51,742
لا تقلقي حيال الامر
انا لست قلقاً حيال الامر برمته
188
00:10:52,451 --> 00:10:56,854
.حسناً، شكراً على القلم -
.نعم، لا مشكلة -
189
00:10:57,056 --> 00:10:59,923
.الوداع -
.الوداع -
190
00:11:00,126 --> 00:11:02,390
الى اللقاء يا ايفان
191
00:11:11,437 --> 00:11:14,770
آنسة هيورث، لقد انضممت لهذا الصف
لاني كنت سأقوم بالطهو مع شريكة
192
00:11:14,974 --> 00:11:18,535
ولكنها لا تحضر هذا الصف مطلقاً، بالاضافة الى اني لا احصل
على ضعف العلامة لأقوم بكل العمل
193
00:11:18,744 --> 00:11:20,803
انا لم اخترع الاعداد الفردية يا سيث
194
00:11:21,013 --> 00:11:24,039
أعرف، ولكن انظري الى ايفان، حسناً؟
انظري اليه فحسب
195
00:11:24,250 --> 00:11:27,708
لا تجعلني انتظر مدة اطول
لان صبري بدأ ينفذ
196
00:11:27,920 --> 00:11:30,718
انت تعرف ما اقصده
ميروكي، انت تحرجني
197
00:11:30,923 --> 00:11:34,324
انا هنا منعزل ووحيد
وآكل من طبخي السيء
198
00:11:34,527 --> 00:11:35,994
وعليّ ان اشاهد هذا
199
00:11:36,195 --> 00:11:38,390
يبدو انه اكثر شيء مرحاً لديهم
لم اشاهد مثل هذا في حياتي قط
200
00:11:38,597 --> 00:11:41,725
واعذريني على لهجتي القذرة
ولكن كل ما اقوله هو اني اغسل واجفف
201
00:11:41,934 --> 00:11:43,060
انا مثل الام العزباء
202
00:11:43,269 --> 00:11:45,237
كلنا نعرف بأن صف التدبير المنزلي مجرد نكتة
ولا اقصد بذلك الاهانة
203
00:11:45,438 --> 00:11:48,839
الجميع يختارون هذا الصف ليحصلوا على درجة امتياز
هذا هراء، وانا آسف
204
00:11:49,041 --> 00:11:51,976
انا لا انتقص من قيمة مهنتك
ولكن هذا ما اشعر به
205
00:11:52,178 --> 00:11:54,476
لا اريد ان اجلس هنا وحيداً
واطهو الطعام السيء
206
00:11:54,680 --> 00:11:58,639
لا اقصد الاهانة، ولكن اعتقد بأني لن احتاج قط الى
ان اعد الكعك المحلى الايطالي
207
00:11:58,851 --> 00:12:00,580
متى سأحتاج ان اعد ذلك؟
208
00:12:00,786 --> 00:12:02,151
هل سأصبح رئيس طهاه؟ لا
209
00:12:02,354 --> 00:12:05,346
لم يبق سوى ثلاثة اسابيع من المدرسة
اعطني استراحه لعينة
210
00:12:05,558 --> 00:12:07,719
اعتذر على الشتم
211
00:12:08,928 --> 00:12:11,226
حسناً، شريك جولز لم يأتي اليوم ايضاً
212
00:12:11,430 --> 00:12:12,863
تعاون معها. الطاولة الرابعة
213
00:12:13,599 --> 00:12:15,191
جولز؟
214
00:12:16,469 --> 00:12:18,266
حسناً، سأعطي الامر فرصة اخرى
215
00:12:18,471 --> 00:12:20,462
سأعطي صف التدبير المنزلي فرصة اخرى
216
00:12:30,082 --> 00:12:32,277
مرحباً جولز
شريكك لم يأتي اليوم؟
217
00:12:33,185 --> 00:12:35,016
.هذا سؤال شخصي نوعاً ما -
ماذا؟ -
218
00:12:35,654 --> 00:12:38,680
لا شيء، هذه محاولتي لأكون مرحة
...انا كنت فقط
219
00:12:38,991 --> 00:12:40,686
اوه، تقصدين مثل القذف
220
00:12:40,893 --> 00:12:42,952
مثل القذف، القذف
221
00:12:44,530 --> 00:12:47,499
هذا كان بعيداً للغاية
اقصد التخمين
222
00:12:47,700 --> 00:12:50,601
نعم، بعيد للغاية
...تباً، انا افعل هذا
223
00:12:50,803 --> 00:12:53,169
لا، لا تقلق
انا في الواقع معتادة على الامر
224
00:12:53,372 --> 00:12:55,966
شقيقي الاكبر يقول اشياء
اكثر قرفاً من ذلك
225
00:12:56,175 --> 00:12:58,302
"لقد كان يناديني باسم "غشاء البكارة
12 حتى بلغت سن
226
00:12:59,078 --> 00:13:01,046
.هذا مقرف. حتى انه ليس ذكي -
.اعرف -
227
00:13:01,247 --> 00:13:02,214
اعرف
228
00:13:02,414 --> 00:13:04,974
انا كنت سأقبل بأن يكون مسلّي
بشكل معتدل على الاقل
229
00:13:05,184 --> 00:13:07,584
...كما تعلم، مثل... مثل
"مثل "عائلة جولز
230
00:13:07,787 --> 00:13:12,190
او مثل "معتوه". نعم هذا مضحك
هذه نكته مضحكه للغاية
231
00:13:12,625 --> 00:13:14,593
مضحكه للغاية
232
00:13:15,194 --> 00:13:18,163
.لا أستطيع تصديق ذلك -
...إذاً، حسناً، علينا ان -
233
00:13:18,364 --> 00:13:19,331
...نمزجه
234
00:13:55,201 --> 00:13:59,570
نعم، هيورث ستلاحظ هذا
اذا غطيناه بالشوكولاته
235
00:13:59,972 --> 00:14:02,065
هذا كله؟ -
.اسكبيه فحسب، انا جاد -
236
00:14:02,274 --> 00:14:03,298
حسناً
237
00:14:04,109 --> 00:14:06,976
.والان يبدو كعمل محترفين -
.هذا حقاً رائع -
238
00:14:07,179 --> 00:14:09,613
.انه عمل رائع -
.أعتقد بأننا سنحصل على علامة امتياز -
239
00:14:12,151 --> 00:14:14,210
اذاً، مالذي ستفعله الليلة؟
240
00:14:14,553 --> 00:14:16,282
على الاغلب لاشيء، لماذا؟ -
.لا اعلم -
241
00:14:16,488 --> 00:14:18,479
والداي مسافران
لذا سأقيم حفلة
242
00:14:18,691 --> 00:14:21,285
...انا لا اعرف حقاً كم من الاشخاص سيحضرون
243
00:14:21,493 --> 00:14:23,757
يمكنك ان تأتي اذا اردت ذلك
244
00:14:24,330 --> 00:14:26,457
نعم، انا احب الحفلات
245
00:14:26,899 --> 00:14:28,491
حقاً؟
246
00:14:28,868 --> 00:14:31,200
لم اشاهدك قط في احدى الحفلات
247
00:14:31,403 --> 00:14:33,098
تعرفين، انه شيء محبوب ومكروه
248
00:14:33,305 --> 00:14:36,638
لذا، الان انا احبها حقاً، مع ذلك
249
00:14:37,443 --> 00:14:40,310
.نعم -
طعمه رائع، صحيح يا ميروكي؟ -
250
00:14:40,713 --> 00:14:41,805
نعم
251
00:14:42,014 --> 00:14:44,642
يا ميروكي، هلا تأذن لنا بدقيقة على انفراد؟
فقط...شكراً لك
252
00:14:44,850 --> 00:14:47,410
جولز ستقيم حفلة يا صاح
253
00:14:47,620 --> 00:14:48,985
!مرحباً
254
00:14:49,388 --> 00:14:52,653
.لا تخبر فوغل عن امر الحفلة -
يا جماعة. كيف الاحوال يا شباب؟ -
255
00:14:53,158 --> 00:14:56,184
لقد كنت امشي في القاعة للتو
وكانت نيكولا أمامي مباشرة
256
00:14:56,395 --> 00:14:59,330
انها ترتدي تلك الملابس البيضاء الضيقة
...والسروال الداخلي الاسود
257
00:14:59,531 --> 00:15:02,557
ويمكنك ان ترى حقاً من خلال ملابسها الداخلية
لقد كانت تجربة رائعة بحق
258
00:15:12,711 --> 00:15:15,077
الساعة 10:33
259
00:15:17,483 --> 00:15:18,950
ماذا؟
260
00:15:21,020 --> 00:15:22,282
لقد اخبرتها عن الوقت
261
00:15:22,488 --> 00:15:25,423
هذه أروع قصة سمعتها قط
في حياتي كلها
262
00:15:25,624 --> 00:15:28,184
هل يمكنني ان اسمعها مجدداً؟ هل لديك وقت؟ -
.أجل، أجل، يا سيث -
263
00:15:28,394 --> 00:15:31,192
سنشتاق اليك انا وايفان عندما نكون
في جامعة دورتموث
264
00:15:31,397 --> 00:15:33,490
بينما انتم يا شباب تكونون في دورتموث
...انا سأكون هنا
265
00:15:33,699 --> 00:15:36,793
حيث الفتيات بنصف عقل...
وضعف المتعة لإثارتي
266
00:15:37,002 --> 00:15:39,402
مالذي ستفعلونه يا شباب الليلة؟
تافه
267
00:15:39,605 --> 00:15:41,800
ليس لدينا شيء الليلة
لا شي الليلة، فوغل
268
00:15:42,007 --> 00:15:44,874
حقاً؟ حسناً، اذا لم يكن لديكم شيء
يمكننا ان نثمل مجدداً، صحيح؟
269
00:15:45,077 --> 00:15:47,807
"انت دائماً ما تناديني بـ "الفاشل
ولكن اليوم انت مخطئ
270
00:15:48,013 --> 00:15:50,447
اليوم في فترة الغداء، سأذهب إلى نفس المكان
الذي ذهب اليه مايك سنايدر
271
00:15:50,649 --> 00:15:53,015
لآخذ هويتي المزيفة الجديدة
272
00:15:53,886 --> 00:15:57,322
أجل، هوية مزيفة، هوية مزيفة، انا شديد
273
00:15:57,523 --> 00:15:59,957
هذا جنون. ايفان كان يقول
"سمعت عن هذه الحفلة"
274
00:16:00,159 --> 00:16:03,094
"يجب ألا نخبر فوغل عنها"
"وانا قلت له، "لا، يجب ان نخبره
275
00:16:03,295 --> 00:16:05,422
يمكنك الان ان تشتري لنا الجعة
هذا رائع
276
00:16:05,631 --> 00:16:09,089
نعم، سوف...بالطبع، سأشتري الجعة
نعم، سنذهب لنحصل على مشروباتنا
277
00:16:09,301 --> 00:16:11,792
سنحتفل ونستمتع ونثيرهم يا صاح
278
00:16:12,004 --> 00:16:14,063
اذا لم تكن في هذا الصف
اذاً غادر الصف
279
00:16:14,273 --> 00:16:16,434
فوغل! مرحباً
280
00:16:16,642 --> 00:16:17,700
حسناً، عليّ ان اذهب
281
00:16:17,910 --> 00:16:19,901
حسناً اتفقنا يا رجل، جدياً
نراك بعد الحصة
282
00:16:20,479 --> 00:16:22,242
هل اخبرت ذلك المغفل بأنك لن
تسكن معه؟
283
00:16:22,448 --> 00:16:23,415
ليس بعد، لا
284
00:16:23,615 --> 00:16:26,345
حسناً، من الافضل ان تفعل
ذلك الشاب اللعين معديّ
285
00:16:26,552 --> 00:16:28,486
سيث، إنه وقت غسيل الصحون
ما الأمر؟
286
00:16:28,921 --> 00:16:30,946
...سنحصل على بطاقة هوية مزيفة، لذا
287
00:16:31,156 --> 00:16:33,920
.ليس بالأمر الهام -
.ياللروعة، هذا رائع -
288
00:16:34,126 --> 00:16:36,253
ولكن يا شباب بقي لكم ما يقارب
أربع سنوات
289
00:16:36,462 --> 00:16:37,861
هل تريدون الحصول على وظيفة؟
290
00:16:38,063 --> 00:16:40,429
حسناً، لقد قبلنا في مدارس مختلفة
...لذا
291
00:16:40,632 --> 00:16:42,725
إذا هل تريد ان تقطع العلاقة؟
مالذي حدث؟
292
00:16:42,935 --> 00:16:45,495
لا شيء. اللعنة، لماذا الجميع يعتقدون
بأن أمراً قد حدث؟
293
00:16:45,704 --> 00:16:48,537
هل سينهار العالم اذا لم نقض كل ثانية معاً؟
294
00:16:48,741 --> 00:16:51,107
اعني، بأننا لسنا نعتمد على بعضنا البعض
295
00:16:51,310 --> 00:16:53,710
لقد التقينا عندما كنا في عمرنا 8 سنوات
لقد كنا على مايرام قبل ان نلتقي
296
00:16:53,912 --> 00:16:56,710
انا كنت... الأمر هو، أنه نحن لا نفعل كل الامور معاً
297
00:16:56,915 --> 00:16:58,610
لا، حسناً، عليّ الذهاب للتبول
298
00:16:58,817 --> 00:17:01,445
قضيبي لن يفرغ نفسه
هيا يا فتاتي الجميلة
299
00:17:03,689 --> 00:17:06,419
.إنه مختل -
.انا ذاهبة -
300
00:17:09,228 --> 00:17:11,594
حسناً، على الاقل دعانا احدهم الى حفلة
تخرج
301
00:17:11,797 --> 00:17:12,923
الحمدلله يارجل
302
00:17:13,132 --> 00:17:14,997
انا متحمس
303
00:17:15,200 --> 00:17:18,658
اود ان افعل اشياء مقرفة ومريعة لأضاجع
جولز
304
00:17:18,871 --> 00:17:20,634
.أشياء لا تنسى -
.انا منصت لك يارجل -
305
00:17:20,839 --> 00:17:22,966
قررت بأن ابدأ مواعدة بيكا
306
00:17:23,175 --> 00:17:25,075
بيكا عاهرة
307
00:17:25,277 --> 00:17:27,905
...اتعلم امراً؟ انا حقاً سئمت من
308
00:17:28,113 --> 00:17:30,547
طريقة كلامك عنها
اذا كنا نصارح بعضنا البعض
309
00:17:30,749 --> 00:17:32,376
.وانا ايضاً -
لماذا انت تكرهها الى هذه الدرجة؟ -
310
00:17:32,584 --> 00:17:34,984
انت لم تعطني قط سبباً مقنعاً
بدأت اعتقد انك معجباً بها
311
00:17:35,387 --> 00:17:38,481
.اللعنة لا، يارجل انا اكرهها -
لماذا؟ -
312
00:17:38,690 --> 00:17:41,158
حسناً يا ايفان، إليك الأمر
313
00:17:41,360 --> 00:17:44,158
عندما كنت طفلاً صغيراً
كانت لدي نوعاً ما هذه المشكلة
314
00:17:44,363 --> 00:17:45,990
ولم تكن حتى مشكلة كبيرة
315
00:17:46,198 --> 00:17:48,928
ما يقارب 8% من الاطفال يفعلون ذلك
...ولكن على كل حال. الامر هو
316
00:17:49,134 --> 00:17:55,562
لسبب ما، لا اعلم لماذا، كنت اجلس
طوال اليوم
317
00:17:57,309 --> 00:17:59,106
وارسم صور للأعضاء الذكورية
318
00:18:01,180 --> 00:18:02,238
ماذا؟
319
00:18:02,748 --> 00:18:04,875
ارسم صور للاعضاء الذكورية
320
00:18:05,217 --> 00:18:06,616
الاعضاء الذكورية؟
321
00:18:06,819 --> 00:18:08,616
مثل قضيب الرجل؟
322
00:18:09,154 --> 00:18:11,122
نعم، مثل قضيب الرجل
323
00:18:13,926 --> 00:18:17,191
كنت اجلس هناك لساعات، وارسم الاعضاء الذكورية
حتى اني لم اكن اعرف ماهي
324
00:18:17,396 --> 00:18:21,162
لم اكن استطيع ان امسك القلم على الورقة
بدون ان ارسم شكل قضيب
325
00:18:21,366 --> 00:18:23,630
.هذا هراء -
.انا لا امزح، انه حقاً امراً محبط -
326
00:18:23,836 --> 00:18:25,098
ها انا ذا، الطفل الصغير
327
00:18:25,304 --> 00:18:28,239
ولا استطيع ان اتوقف عن رسم الاعضاء
لأنقذ حياتي الخاصة
328
00:18:37,316 --> 00:18:40,046
حسناً، اعني، لا ارى حتى الان أي علاقة
لبيكا بالموضوع
329
00:18:40,252 --> 00:18:42,618
انصت فحسب، اتفقنا؟
330
00:18:42,821 --> 00:18:45,984
صغيرتك الثمينة بيكا
كانت تجلس بجانبي في الصف الرابع
331
00:18:46,692 --> 00:18:50,321
وفي الفصل حيث رسمت اغلب رسوماتي فيه
332
00:18:51,163 --> 00:18:54,360
كنت متكتم للغاية على الامور التي اقوم بها
333
00:18:54,566 --> 00:18:56,124
حتى ظننت اني فقدت عقلي
334
00:18:56,335 --> 00:18:57,996
تخيل ما قد يظنه الاخرون؟
335
00:18:58,203 --> 00:19:00,171
لذا كنت اقوم باخفاء كل رسوماتي
336
00:19:00,372 --> 00:19:03,239
في علبة الغداء خاصتي
337
00:19:03,442 --> 00:19:07,640
وفي أحد الايام كنت انهي واحد كبير
وكثير العروق وعريض
338
00:19:07,846 --> 00:19:08,938
وفجأة
339
00:19:09,148 --> 00:19:10,877
!أيها الفاشل
340
00:19:13,318 --> 00:19:15,252
كرهت بيكا لانها دعست على قضيبك؟
341
00:19:15,454 --> 00:19:18,184
نعم، اعرف
342
00:19:33,705 --> 00:19:34,672
يا إلهي
343
00:19:35,007 --> 00:19:39,137
بدأت بالبكاء. وخرجت من الفصل
ثم وشت بي عند الناظر
344
00:19:39,344 --> 00:19:41,835
وجد صندق الغداء خاصتي المليء بالكنز
من القضيب
345
00:19:42,047 --> 00:19:43,446
وهو بدوره وشا بي
346
00:19:52,858 --> 00:19:56,294
اتصل بوالداي. وتبين لي انه شخص متدين
347
00:19:56,495 --> 00:19:58,656
وقد ظن أني ممسوس من قضيب الشيطان
348
00:19:58,864 --> 00:20:02,300
والداي اجبراني على مراجعة معالج
وكان يسألني اسئلة قضيبية
349
00:20:02,501 --> 00:20:04,731
لقد أجبروني على التوقف عن أكل
الطعام الشبيه بالقضيب
350
00:20:04,937 --> 00:20:06,564
لا نقانق، ولا مصاصات حلوى
351
00:20:06,772 --> 00:20:09,639
هل تعرف كم عدد الطعام الشبيه بالقضيب؟
أفضل الأنواع
352
00:20:09,841 --> 00:20:11,274
نعم
353
00:20:12,077 --> 00:20:15,012
...حسناً، انا لا
هذا حقاً أمراً محير
354
00:20:15,914 --> 00:20:18,041
.الشاذ الخارق -
.حسناً، دعنا نوقف هذا الجنون -
355
00:20:18,250 --> 00:20:21,481
.لنذهب لأخذ بعض الحلوى -
.لا أستطيع، عليّ مقابلة مستشاري -
356
00:20:21,687 --> 00:20:23,985
أنا أختار صفوفي للعام القادم
357
00:20:24,990 --> 00:20:29,051
اذاً انا مضطر للبقاء هنا وحيداً وأكل الحلوى؟
مثل ستيفن غلانزبيرج؟
358
00:20:29,795 --> 00:20:32,195
أعتقـ ... نعم، اعني
ماذا تريد مني ان افعل؟
359
00:20:33,265 --> 00:20:35,324
لا اعرف، لا شيء، لا بأس
360
00:20:36,001 --> 00:20:39,767
.استرخي فحسب يا رجل، سأراك لاحقاً -
.لا بأس. ساكون على ما يرام -
361
00:20:47,079 --> 00:20:49,047
مرحباً ايها الفاشل
362
00:20:49,248 --> 00:20:51,113
اللعنة
363
00:20:51,316 --> 00:20:53,011
فقط جهة واحدة، جهة واحدة فقط، ليس الجهتان
364
00:20:53,218 --> 00:20:54,845
.سأدعو آندي و غريغ -
.حسناً -
365
00:20:55,053 --> 00:20:57,521
سأجلب أغاني الثمانينات الراقصة
366
00:20:57,723 --> 00:20:59,315
.أجل، أجل -
.ياللحماس -
367
00:20:59,524 --> 00:21:01,958
سيث! مرحباً. ها انت ذا
لقد كنا نتحدث عنك للتو
368
00:21:02,160 --> 00:21:04,355
.ها انا ذا -
.هذا غريب -
369
00:21:04,563 --> 00:21:07,293
اذاً، هل ستأتي الى حفلتي الليلة؟
لان العدد اكتمل
370
00:21:07,499 --> 00:21:10,559
نعم، لماذا؟ يحبذ ألا آتي؟
...لانه من الممكن ان افكر في شيء اخر
371
00:21:10,769 --> 00:21:13,260
لا، لا
...انا اريدك أن تأتي، أنا فقط
372
00:21:13,472 --> 00:21:16,703
لقد قلت سابقاً شيئاً ما، مثل بطاقة هوية مزيفة
او شيء مشابه، صحيح؟
373
00:21:16,908 --> 00:21:19,468
نعم، ساحصل على واحدة
بالتأكيد، بالتأكيد
374
00:21:19,678 --> 00:21:22,408
سأحصل عليها بالتأكيد
375
00:21:23,282 --> 00:21:25,147
هل تستيطع ان تشتري لنا الجعة؟
376
00:21:27,586 --> 00:21:29,918
نعم، استطيع ذلك
استطيع ان اشتري لكم كحول رجال
377
00:21:30,122 --> 00:21:31,646
حقاً؟ هل انت جاد؟ -
.نعم، بالتأكيد -
378
00:21:31,857 --> 00:21:33,415
هذا سيكون رائعاً
شكراً لك
379
00:21:33,625 --> 00:21:36,093
لقد كنا قلقين حيال الامر
هذا سيكون رائعاً
380
00:21:36,295 --> 00:21:38,957
بالاضافة الى انه وكما تعلم
عندما تحك ظهرنا، نحن بدورنا نحك ظهرك
381
00:21:39,164 --> 00:21:41,189
...حسناً، جولز، الامر المضحك حول ظهري
382
00:21:41,400 --> 00:21:43,891
هو انه متدلي على مؤخرتي...
383
00:21:46,438 --> 00:21:48,406
اذاً هل تريدون الكحول؟
هل تريدون بعض الكحول ام لا؟
384
00:21:48,607 --> 00:21:50,802
هل تريدون او لا؟
.انتم تريدون الكحول
385
00:21:51,009 --> 00:21:52,340
.نعم -
.بأي طريقة -
386
00:21:52,544 --> 00:21:54,535
...حسناً -
.بأي طريقة، بأي طريقة سيكون جيد -
387
00:21:54,746 --> 00:21:56,475
في الواقع ستكون قد قدمت لنا صنيعاً كبيراً
388
00:21:56,682 --> 00:22:00,618
لأن والداي تركا لي 100 دولار لأشتري بها الطعام
لنفسي خلال الاسبوع
389
00:22:00,819 --> 00:22:04,016
ولكن المنزل مليء بالطعام
اردت فقط ان انفقه كله
390
00:22:04,222 --> 00:22:07,020
على، كما تعلم المشروبات الاضافية
...للحفلة، لذا
391
00:22:07,225 --> 00:22:10,353
هذا لطف كبير منك. لا اعتقد بأني فعلت
شيئاً بهذا اللطف قط
392
00:22:10,562 --> 00:22:12,086
لا بأس بذلك؟ -
.نعم -
393
00:22:12,297 --> 00:22:13,457
.حسناً. شكراً لك -
.رائع -
394
00:22:13,665 --> 00:22:16,634
...أعني، جدياً، هذا حقاً
هذا لطف منك. شكراً لك
395
00:22:16,835 --> 00:22:20,464
إذاَ، هل تريدون نوع محدد من الجعة أو ماذا؟
396
00:22:21,306 --> 00:22:23,604
حسناً، اجلب لي بعض شراب كايل القاتل
بالليمون
397
00:22:23,809 --> 00:22:27,040
كايل القاتل بالليمون. هذا النوع للشواذ
ولكن يمكنني ان اجلبه لك
398
00:22:27,579 --> 00:22:30,480
حسناً، إذا سنراك الليلة
399
00:22:30,682 --> 00:22:31,512
اذهبوا الى الكرة يا شباب
400
00:22:32,284 --> 00:22:34,445
ايفان. ادخل في اللعبة
401
00:22:35,020 --> 00:22:36,920
مرر لي الكرة
402
00:22:37,122 --> 00:22:39,181
!سيث! أخرج من الملعب
403
00:22:39,391 --> 00:22:41,552
اخرج من هنا
سيجعلوني أدور حول الملعب مجدداً
404
00:22:41,760 --> 00:22:42,954
استمع فحسب، اتفقنا؟
405
00:22:43,161 --> 00:22:46,619
جولز وصديقتها الغبية اللعينة طلبتا مني
ان اشتري لهن الكحول
406
00:22:46,832 --> 00:22:49,767
ولكن ليس لها فحسب، بل لحفلتها بالكامل
هل تعرف ما يعنيه هذا؟
407
00:22:49,968 --> 00:22:53,131
حدثت معجزة ما، جعلتنا نتعاون وهي
في الواقع فكرت بي
408
00:22:53,338 --> 00:22:56,034
فكرت بي بما يكفي لتقرر بأني انا الشاب
المناسب لأتولى
409
00:22:56,241 --> 00:22:59,039
أمر إنجاح حفلتها بالكامل
هي تريد ان اضاجعها
410
00:22:59,244 --> 00:23:02,077
وهي تريد من قضيبي
ان يدخل في فمها ويحوم حوله
411
00:23:02,280 --> 00:23:05,044
هل فكرت بأنها تستغلك لتؤمن لها
الكحول؟
412
00:23:05,250 --> 00:23:07,775
.وانها لا تريد قضيبك -
.بالطبع فكرت في ذلك -
413
00:23:07,986 --> 00:23:09,977
هذا اول شيء خطر ببالي
اسمع
414
00:23:10,188 --> 00:23:12,281
شقيقي الاكبر يقول اشياء
اكثر قرفاً من ذلك
415
00:23:12,491 --> 00:23:14,959
"لقد كان يناديني باسم "غشاء البكارة
12 حتى بلغت سن
416
00:23:15,160 --> 00:23:16,650
سيث، أنا اريد ان اضاجعك
417
00:23:17,529 --> 00:23:18,791
لم تقول ذلك، بالله عليك
418
00:23:18,997 --> 00:23:20,828
لم تقل الجزء الثاني
ولكن الاول
419
00:23:21,032 --> 00:23:23,432
لديها شقيق أكبر
يمكنها ان تطلب منه ذلك
420
00:23:23,635 --> 00:23:25,227
لقد نظرت إلى عيناي وقالت
421
00:23:25,437 --> 00:23:29,168
أمي تعد السلطة"
"وانا أريد بعض من حلى سيث
422
00:23:29,374 --> 00:23:31,740
انها تريد المضاجعة يارجل
423
00:23:31,943 --> 00:23:34,605
القضيب في المهبل
انها تريد المضاجعة يارجل
424
00:23:34,813 --> 00:23:37,475
الليلة هي الليلة التي طال انتظارها
المضاجعة ستكون حاضره
425
00:23:37,682 --> 00:23:40,310
انت تبدو كالأبله
انت لن تضاجعها
426
00:23:40,519 --> 00:23:43,784
لا،يا صاح انا اعلم بأني اتفوه بالكثير
من الهراء، اتفقنا؟
427
00:23:43,989 --> 00:23:46,583
ولكنها ستكون متواجدة في الحفلة
وستكون ثملة
428
00:23:46,792 --> 00:23:50,193
وستعجب بي قليلاً على الاقل
في أقل الاحتمالات سأتبادل القبل معها
429
00:23:50,395 --> 00:23:52,386
اسبوعين من المداعبات اليدوية
شهر من المضاجعة. أياً يكن
430
00:23:52,597 --> 00:23:54,155
وبعد ذلك سأجعلها حبيبتي
431
00:23:54,366 --> 00:23:56,334
وسأحصل على شهرين مستمرين
من الجنس
432
00:23:56,535 --> 00:23:58,127
قبل حلول وقت الكلية
433
00:23:58,336 --> 00:24:00,600
سأكون مثل الطباخ آيرون ساحق المهابل
434
00:24:00,806 --> 00:24:02,103
هل يمكننا الحديث عن الامر لاحقاً؟
435
00:24:02,307 --> 00:24:04,241
ما خطبك يا ايفان؟
نحن متأخرون بهدفين
436
00:24:04,443 --> 00:24:06,274
اهدأ يا غريغ
انها مجرد كرة قدم
437
00:24:06,478 --> 00:24:08,070
.كرة قدم -
.تباً لك يارجل -
438
00:24:08,280 --> 00:24:10,510
غريغ، لما لا تذهب للتبول في ملابسك
الداخلية مجدداً؟
439
00:24:10,715 --> 00:24:13,240
.لقد مضت ثمان سنوات أيها التافه -
.الناس لا ينسون -
440
00:24:13,452 --> 00:24:15,511
هل تريد ان تسمع أفضل جزء؟
بيكا
441
00:24:15,720 --> 00:24:17,517
أفعل نفس الامر معها
442
00:24:17,722 --> 00:24:19,815
عندما تصبح ثملاً
اذهب وضاجعها
443
00:24:20,025 --> 00:24:22,789
هذه آخر حفلة لنا
كطلاب ثانوية
444
00:24:22,994 --> 00:24:25,861
تجاهلت كراهيتي لبيكا
لأتمكن من التفكير بهذه الخطة
445
00:24:26,064 --> 00:24:28,828
انا اعرض عليك كل شيء
فقط رافقني في هذه الحفلة
446
00:24:29,034 --> 00:24:30,592
وتوقف عن كونك فاشل ولو لمره
447
00:24:30,802 --> 00:24:33,828
وعندها نستطيع ان نضاجع بعض الفتيات
448
00:24:34,439 --> 00:24:36,737
هل يجب ان اشتري الكحول لبيكا؟ -
.نعم -
449
00:24:36,942 --> 00:24:39,809
هذه هي الطريقة لكي تصبح ثمله
وانت تعرف عندما يقلن الفتيات
450
00:24:40,011 --> 00:24:43,174
لقد كنت ثمله للغاية البارحه"
"لم يفترض ان اضاجع ذلك الشاب
451
00:24:43,381 --> 00:24:44,746
!يمكننا ان نكون تلك الغلطة
452
00:24:47,052 --> 00:24:48,314
هل تحدثت مع فوغل؟
453
00:24:48,520 --> 00:24:51,421
حسناً، انت تحدث مع بيكا
وانا سأتحدث مع المعاق فوغل
454
00:24:51,623 --> 00:24:52,590
لا تقلق
455
00:24:52,791 --> 00:24:55,726
!سيث، اخرج من الملعب -
.هدف -
456
00:24:55,927 --> 00:24:57,656
!انت بحثت عن ذلك -
!لا لم افعل -
457
00:25:01,633 --> 00:25:03,498
يا بيكا، انتظري
458
00:25:03,702 --> 00:25:04,669
.مرحباً -
.مرحباً -
459
00:25:04,870 --> 00:25:07,270
مرحباً. هل سمعت عن الحفلة
التي ستقام الليلة؟
460
00:25:07,472 --> 00:25:09,440
نعم، سمعت للتو عنها
يبدو انها ستكون رائعه
461
00:25:09,641 --> 00:25:11,609
نعم، نعم، سأحضرها
462
00:25:11,810 --> 00:25:13,141
حقاً؟ -
.أجل، سأذهب
463
00:25:13,345 --> 00:25:14,903
في الواقع هذا سبب مجيئي للبحث عنك
464
00:25:15,113 --> 00:25:17,274
انا والشباب سنذهب الى محل بيع
المشروبات الكحولية بعد الحصة
465
00:25:17,482 --> 00:25:19,006
...فكرت أن، كما تعلمين
466
00:25:19,217 --> 00:25:21,879
اذا كنت تحتاجين لأحدهم ليرافقك
يمكنني ان افعل ذلك
467
00:25:22,087 --> 00:25:23,611
يمكنني أن اكون ذلك الشخص
468
00:25:23,822 --> 00:25:25,050
نعم
469
00:25:25,257 --> 00:25:26,747
نعم، لا، هذا سيكون عظيماً
470
00:25:26,958 --> 00:25:30,291
لقد انقذتني من الازعاج
لقد كنت سأطلب ذلك من اختي
471
00:25:30,495 --> 00:25:32,861
هل يمكنك ان تحضر لي
قنينة من شراب (جولدسليك فودكا)؟
472
00:25:33,064 --> 00:25:35,658
نعم. ذلك الشراب الذي يأتي عليه بعض
الرقاقات الذهبية؟
473
00:25:35,867 --> 00:25:38,529
.نعم، ذلك الشراب الانثوي -
.انه من النوع الفاخر -
474
00:25:38,737 --> 00:25:40,466
حسناً، سأعطيك النقود في الحفلة
475
00:25:40,672 --> 00:25:42,401
لا، لن تفعلي
لا، انت تحت ضيافتي يا آنسة
476
00:25:42,607 --> 00:25:43,869
حقاً؟ -
.نعم، هو كذلك -
477
00:25:44,075 --> 00:25:46,942
هذا بداية الطريق فقط
إذاَ، عليك ان تعتادي الامر يا اختاه
478
00:25:47,145 --> 00:25:49,340
حسناً، شكراً لك
479
00:25:49,548 --> 00:25:51,379
نعم، لا مشكلة
480
00:25:58,356 --> 00:26:00,586
.أنا اسف، لقد كان حادثاً -
.لا بأس -
481
00:26:00,792 --> 00:26:03,386
...انا كنت سأعطيك وكزة
لكمة، حركة الاصدقاء
482
00:26:03,595 --> 00:26:04,619
...انا لم اقصد
483
00:26:04,829 --> 00:26:06,262
.يا بيكا -
.مرحباً -
484
00:26:06,464 --> 00:26:07,488
.مرحباً -
.غابي -
485
00:26:07,699 --> 00:26:08,893
كيف الحال يا ايفان؟ -
.مرحباً يا غابي -
486
00:26:09,100 --> 00:26:10,931
.يجب ان نذهب الى الصف -
.نحن ذاهبتان -
487
00:26:11,136 --> 00:26:12,694
.سأراك الليلة -
.حسناً -
488
00:26:12,904 --> 00:26:14,462
.حقاً، لا تقلق -
.حسناً، أنا اسف -
489
00:26:14,673 --> 00:26:16,732
.الوداع -
.آسف -
490
00:26:16,942 --> 00:26:18,273
الوداع
491
00:26:19,778 --> 00:26:21,405
أنا آسف
492
00:26:29,254 --> 00:26:31,654
اين كيس البراز فوغل؟
قال بأنه سيكون هنا
493
00:26:31,856 --> 00:26:33,289
انا هنا واضع ابهامي في مرخرتي
494
00:26:33,491 --> 00:26:35,482
لقد فعلتها يا صاح
حتى اني عرضت عليها ان ادفع لها
495
00:26:35,694 --> 00:26:37,559
لقد كان رائعاً
اشعر كأني قوّاد الان
496
00:26:37,762 --> 00:26:40,390
.مثل احد اولئك القوادين -
.يالك من قواد لعين -
497
00:26:40,599 --> 00:26:43,762
.هذا ما كنت اخشاه -
.لماذا لم افكر انا في هذا؟ اللعنة -
498
00:26:46,037 --> 00:26:47,334
اللعنـ ... إنتهى امرنا
499
00:26:47,539 --> 00:26:48,801
.اتفقنا؟ قضي علينا -
.حسناً -
500
00:26:49,007 --> 00:26:51,032
هذا ما نجنيه بسبب ثقتنا
بفوغل، حسناً؟
501
00:26:51,242 --> 00:26:53,403
انه جبان
عرفت بأنه سيجبن
502
00:26:54,846 --> 00:26:55,813
مالذي تفعله؟
503
00:26:56,348 --> 00:27:00,751
انا احفر فتحات فسحب
آخر اسبوعان، تباً
504
00:27:01,219 --> 00:27:03,710
ماذا سنقول للفتيات؟
لم نستطع ان نوفي بوعدنا
505
00:27:03,922 --> 00:27:06,083
لأننا ذكور عاجزين؟
506
00:27:06,291 --> 00:27:09,385
الان لن نستطيع ان نضاجع احد
بسبب ذلك الاهبل فوغل
507
00:27:09,594 --> 00:27:13,291
كيف تم قبوله في جامعة دورتموث؟
انا لا افهم، إنه متخلف عقلياً
508
00:27:13,498 --> 00:27:15,398
حسناً، ماهي الطريقة الاخرى التي
يمكننا ان نحصل بها على الكحول؟
509
00:27:15,600 --> 00:27:18,330
يا شباب، كيف الاحوال؟ -
فوغل، اين كنت يا صاح؟ -
510
00:27:18,536 --> 00:27:20,401
لقد كدت ان تصيبني بنوبة قلبية
511
00:27:20,605 --> 00:27:23,802
دعني اراها، هل كنت خائف؟ -
.لا، لا يارجل، لقد حصلت عليها -
512
00:27:24,009 --> 00:27:26,068
تفحصها، لا يوجد بها عيب
513
00:27:26,277 --> 00:27:27,471
هاواي؟
514
00:27:27,679 --> 00:27:30,307
حسناً، انها جيدة
اعتقد بأنه يصعب ان يكتشف امرنا
515
00:27:30,515 --> 00:27:33,882
مهلاً، هل غيرت اسمك الى (الفحل)؟
516
00:27:34,419 --> 00:27:36,717
.اجل -
الفحل؟ -
517
00:27:37,789 --> 00:27:40,883
اي نوع من الاسماء الغبية هذا؟
هل تحاول ان تبدو كمغني ايرلندي؟
518
00:27:41,092 --> 00:27:43,424
يتركونك تختار اي اسم تريد عندما تكون هناك
519
00:27:43,628 --> 00:27:45,220
وانت حصلت على الفحل؟
520
00:27:45,430 --> 00:27:47,591
نعم، لقد خيّروني بين الفحل
او محمد
521
00:27:47,799 --> 00:27:49,960
ولماذا بحق الجحيم يخيرونك بين
هذين الاسمين؟
522
00:27:50,168 --> 00:27:52,159
لماذا لم تختار اسم شائع فحسب؟
523
00:27:52,370 --> 00:27:55,498
محمد هو الاسم الاكثر شعبية على الارض
اقرأ الكتب
524
00:27:55,707 --> 00:27:57,504
هل سبق ان قابلت شخص اسمه
محمد؟
525
00:27:57,709 --> 00:27:59,506
وهل سبق ان قابلت شخص اسمه
الفحل؟
526
00:27:59,711 --> 00:28:01,804
لا، لهذا حصلت على هذا الاسم
الغبي
527
00:28:02,013 --> 00:28:03,275
.تباً لك -
.اعطني هذا -
528
00:28:03,481 --> 00:28:06,882
حسناً، تبدو في هذه الصورة كأنه لك مستقبل باهر
بأن تكون شاذ، هذا الشيء الاول
529
00:28:07,085 --> 00:28:10,179
الشيء الثاني، حتى انه ليس لديك اسم اخير
!(فقط اسم (الفحل
530
00:28:10,388 --> 00:28:11,480
ماذا؟ اسم واحد؟
531
00:28:11,690 --> 00:28:14,250
اسم واحد؟ من انت؟ فقمه؟
532
00:28:14,459 --> 00:28:16,757
فوغل، مكتوب في بطاقة الهوية
هذه ان عمرك 25 عاماً
533
00:28:16,961 --> 00:28:18,519
لماذا لم تكتب 21 سنه فقط يا صاح؟
534
00:28:18,730 --> 00:28:20,755
سيث، سيث، سيث
انصت اليّ يا وجه المؤخرة
535
00:28:20,965 --> 00:28:24,457
كل يوم، يذهب مئات الفتيان الى متجر المشروبات
الكحولية مع بطائقهم المزيفة
536
00:28:24,669 --> 00:28:26,466
وكل واحد منهم يقول
بأن عمره 21
537
00:28:26,671 --> 00:28:28,400
كم شخص في البلده
عمره 21 عاماً؟
538
00:28:28,606 --> 00:28:30,005
يدعونها الاستراتيجية
539
00:28:30,208 --> 00:28:32,369
لنبقى هادئين، اتفقنا؟
لا نريد ان نفقد صوابنا
540
00:28:32,577 --> 00:28:35,705
لا بأس بها. وسوف... وسوف ينجح الامر
سيقبلونها، اتفقنا؟
541
00:28:35,914 --> 00:28:38,439
ليس بالأمر المريع
اعني، الامر كله يعتمد عليك يا فوغل
542
00:28:38,650 --> 00:28:41,175
العامل سيقول
"هاهو ذا فتى اخر مع بطاقة هوية مزيفة"
543
00:28:41,386 --> 00:28:45,618
او سيقول "هذا هو الفحل ذو 25 عاماً من هاواي
"المتبرع بعضوه
544
00:28:45,824 --> 00:28:47,985
اتفقنا؟ إذاً، مالذي ستختاره؟
545
00:28:48,526 --> 00:28:50,016
انا الفحل
546
00:28:51,029 --> 00:28:53,691
لا، انت لست كذلك، انت لست احد الفحول
الفحل ليس موجوداً
547
00:28:53,898 --> 00:28:57,265
لان هذا اسم مختلق ايها الغبي
!اسم لعين مختلق من قصة الحورية، ايها اللعين
548
00:28:57,469 --> 00:28:59,801
اللعنة عليك يا رجل
سينجح الامر ، اعطه فرصه
549
00:29:00,004 --> 00:29:01,369
هل نقلت...؟
550
00:29:01,573 --> 00:29:02,835
اين سيارتي؟
551
00:29:03,041 --> 00:29:04,440
رباه يا رجل
552
00:29:04,642 --> 00:29:07,008
مالذي قلته لك؟
اخبرتك ألا تركن سيارتك هنا
553
00:29:07,212 --> 00:29:09,612
لماذا تركن سيارتك في مواقف
موظفوا المدرسة؟
554
00:29:09,814 --> 00:29:11,111
اغلق فمك يا فوغل
555
00:29:11,316 --> 00:29:13,876
اقصد، انك لست موظف في المدرسة
556
00:29:14,085 --> 00:29:17,612
!اعرف هذا يا فوغل! اعرف هذا
557
00:29:20,024 --> 00:29:21,889
ايفان، لنذهب الى منزلك
558
00:29:23,027 --> 00:29:25,655
مهلاً، هل ستقلوني من العمل؟
559
00:29:27,065 --> 00:29:28,657
هل يمكنكم ان تجيبوني؟
560
00:29:32,470 --> 00:29:35,200
أليس لديك أي ملابس غير
ملابس الاطفال هذه يا صاح؟
561
00:29:36,274 --> 00:29:37,241
.سيكون الامر افضل -
.نعم -
562
00:29:37,442 --> 00:29:39,603
لماذا لا ترتدي نفس الملابس
التي ترتديها في المدرسة؟
563
00:29:39,811 --> 00:29:42,871
لا، لا يمكنني فعل ذلك، لايمكن ان ادع
جولز تراني وانا مرتدي تلك الملابس
564
00:29:43,081 --> 00:29:44,514
لن يحدث هذا مطلقاً
565
00:29:44,716 --> 00:29:48,117
لم يتمكن احد من الحصول على
علاقة جنسية بلباس الشورت منذ ايام الفيتنام
566
00:29:48,319 --> 00:29:51,186
يجب ان اقتل اولئك الاشخاص
لا تتفاوض ابداً مع الارهابيين
567
00:29:51,389 --> 00:29:54,222
حقاً؟ نعم، هذا ما يجب ان نتحدث
عنه في الوقت الحاضر
568
00:29:54,425 --> 00:29:56,893
اذاً لما لا تذهب وترتدي بعض ملابسك الخاصة؟
569
00:29:57,095 --> 00:29:58,460
لا، هذا أغبى شيء على الاطلاق
570
00:29:58,663 --> 00:30:01,791
والداي سيعرفان ان سيارتي قد سحبت
وسيعاقباني
571
00:30:02,000 --> 00:30:04,127
يتضاعف اولئك الارهابيون الملاعين
كالارانب
572
00:30:04,335 --> 00:30:05,632
أين تركت رشاشي إم 16؟
573
00:30:05,837 --> 00:30:09,238
هل لديك أي ملابس اكبر؟ ام انك تتسوق
من محلات (بيبي غاب)؟
574
00:30:09,440 --> 00:30:11,670
...تباً لي، لم استطع
575
00:30:12,243 --> 00:30:14,473
هذا مضحك
لماذا يصنعون تلك الاشياء؟
576
00:30:14,679 --> 00:30:17,739
اذا لم تكن حتى تستطيع ان تفوز
ولماذا انا العب بها اصلاً؟
577
00:30:17,949 --> 00:30:19,712
هل تريد ان تذهب لترى
ملابس ابي؟
578
00:30:43,541 --> 00:30:45,304
مالخطب؟
579
00:30:48,847 --> 00:30:49,939
ماهذا بحق الجحيم؟
580
00:30:50,148 --> 00:30:52,082
إنه سترة أيها الابله
581
00:30:52,283 --> 00:30:54,751
.احاول ان ابدو اكبر -
.انت تبدو مثل بينوكيو -
582
00:30:54,953 --> 00:30:57,444
.انها مجرد سترة-
.لديهم الكثير من الخمر هناك -
583
00:30:57,655 --> 00:31:00,624
اذا حصلنا عليه في الحال، عندها يمكننا
ان نذهب الى حفلة جولز اللعينة بسرعه
584
00:31:00,825 --> 00:31:03,020
محال يا رجل، انا اعمل هناك
انهم يعرفون ان عمري ليس 25
585
00:31:03,228 --> 00:31:05,253
لم يتحدث احداً عنك ايها الغبي
586
00:31:05,463 --> 00:31:07,488
لقد خيبت املي حقاً هذه المره
587
00:31:07,699 --> 00:31:09,496
اذاً، الآن سأقوم بسرقه الجعة
588
00:31:09,701 --> 00:31:12,465
لا تفعل هذا
اعدك بأني ساجلب الكحول لاحقاً
589
00:31:12,670 --> 00:31:14,968
دائماً ما ينجح الامر مع هوية مايك سنايدر
لذا فسينجح الامر مع هويتي يا صاح
590
00:31:15,173 --> 00:31:18,609
هوية مايك سنايدر ليس عليها
اسم واحد فقط، اتفقنا؟
591
00:31:18,810 --> 00:31:22,405
ظننت انكم يا شبان جامعة دورتموث اذكياء
كفاية لتدركوا ذلك
592
00:31:22,914 --> 00:31:25,280
الآن سيث سيذهب ليحصل
على كل العلب
593
00:31:25,483 --> 00:31:27,144
لن يفعل ذلك، لا تقلق
594
00:31:27,352 --> 00:31:30,549
نسيت ان اخبرك، امي قالت بأنه يمكننا
...ان نأخذ التلفاز من القبو
595
00:31:30,755 --> 00:31:32,450
أغلق فمك
سيسمعك
596
00:31:32,657 --> 00:31:34,454
اهدأ فحسب
انتظر حتى يذهب بعيداً
597
00:31:34,659 --> 00:31:37,219
ألم تخبره بعد بأننا سنسكن معاً؟
598
00:31:37,428 --> 00:31:38,861
فوغل، أغلق فمك
599
00:31:39,063 --> 00:31:41,156
واخلع سترتك
تبدو مثل علاء الدين
600
00:31:41,366 --> 00:31:44,062
حسناً، لك ذلك
601
00:31:52,810 --> 00:31:54,835
آمل ان يتمكن الخنزير من الهرب
602
00:32:11,095 --> 00:32:12,585
كم عمرك؟
603
00:32:12,797 --> 00:32:14,355
عمري 22 عاماً
604
00:32:14,866 --> 00:32:17,494
بالتأكيد انت كذلك
حسابك 80 دولار
605
00:32:18,069 --> 00:32:19,798
حسناً
606
00:32:20,004 --> 00:32:22,302
شكراً للطفك، هل هذه تنفع؟
607
00:32:22,507 --> 00:32:24,702
بالتأكد تنفع، شكراً لك سيث
608
00:32:24,909 --> 00:32:26,877
بل شكراً لك انت
609
00:32:37,488 --> 00:32:38,921
اسقطت حقيبتك يا سيدتي
610
00:32:39,123 --> 00:32:40,556
هل تريدين بعض المساعدة؟
611
00:32:40,758 --> 00:32:42,953
هذا سيكون لطيفاً ايها الشاب
612
00:32:43,161 --> 00:32:46,255
هل تريد مني أن ادفع لك ثمن الكحول؟
613
00:32:46,764 --> 00:32:48,755
هذا سيكون لطيفاً
614
00:32:48,967 --> 00:32:51,527
.استمتعي بما بقي لك من عمر -
.سأفعل -
615
00:32:51,736 --> 00:32:55,035
.واستمتع بمضاجعة جولز -
.سأفعل -
616
00:33:13,324 --> 00:33:14,985
لا تقدم على الامر يا فتى
617
00:33:19,163 --> 00:33:21,131
لم يكن لدي خيار مطلقاً
618
00:33:29,273 --> 00:33:31,104
!تباً لك، لقد قتلتها
619
00:33:32,176 --> 00:33:33,143
!لا
620
00:33:43,488 --> 00:33:46,457
اين كل الكحول المسروقة؟
هل اخفيتها في مؤخرتك؟
621
00:33:46,657 --> 00:33:49,455
كفى! كنت سأفعلها
ولكن كان هناك اختراق امني
622
00:33:49,660 --> 00:33:50,888
لم تكن ستفعلها مطلقاً
623
00:33:51,095 --> 00:33:54,326
لنذهب الى متجر الكحول، ونشاهد هويتك
المزيفة الغبية حين يتم رفضها
624
00:33:54,532 --> 00:33:56,966
انتظرا، سأهذب لاضع السترة
في خزانتي
625
00:34:24,062 --> 00:34:25,689
حسناً، ها نحن ذا، هذه هي اللحظة المنتظره
626
00:34:25,897 --> 00:34:27,194
هل انت مستعد؟ حقاً؟ -
.نعم -
627
00:34:28,433 --> 00:34:31,800
.هاك المال والقائمة -
.الباقي سيكون لك. احتفظ بالباقي -
628
00:34:32,003 --> 00:34:35,063
شكراً لك، ما هذه القائمة؟ -
.قائمة الكحول -
629
00:34:35,273 --> 00:34:38,174
سنشتري الكحول من اجل
جميع من بالحفلة، اتفقنا؟
630
00:34:38,376 --> 00:34:41,038
لقد استغرقنا وقت طويل لكتابة هذه القائمة
لذا لا تفسد الامر
631
00:34:41,245 --> 00:34:42,212
ممتاز
632
00:34:42,413 --> 00:34:45,746
اوزو، بوربون، سبايسد رم
...جولدسليك
633
00:34:45,950 --> 00:34:48,418
جولدسليك فودكا، هذه لبيكا
لا تنس هذا
634
00:34:48,953 --> 00:34:51,353
...رازبيري فودكا، سكوتش
635
00:34:51,556 --> 00:34:53,319
و شراب كايل القاتل بالليمون
ست علب
636
00:34:53,524 --> 00:34:56,425
هذا كثير يا صاح، لا اعرف اذا كان
بإمكان احملها كلها
637
00:34:56,627 --> 00:34:58,026
ومالفرق اذا كانت كثيره؟
638
00:34:58,229 --> 00:35:01,596
لا اعلم يا صاح
انا، متوتر للغاية
639
00:35:02,200 --> 00:35:04,668
هل انت بخير؟ -
.لا يا رجل، كان يجب ان ارتدي السترة -
640
00:35:04,869 --> 00:35:07,201
.اهدأ -
مالذي تفعله بحق الحجيم؟ -
641
00:35:07,405 --> 00:35:09,270
ماذا لو دخلت ثم اكتشفوا امري يا رجل؟
642
00:35:09,474 --> 00:35:11,339
عندها سنكون بانتظارك في نفس المكان
الذي نحن واقفان فيه الان
643
00:35:11,542 --> 00:35:13,237
من يهتم؟ -
!هذه اهانة -
644
00:35:13,444 --> 00:35:15,241
جميع من بالمتجر سيشاهدوني
عندما اطرد خارجاً
645
00:35:15,446 --> 00:35:18,540
ماذا لو جعلوني اعيد الكحول الى مكانها؟
لا استطيع ان افعل ذلك
646
00:35:18,749 --> 00:35:21,115
هذا الامر برمته أكبر من ان تقوم به يا فوغل
647
00:35:21,319 --> 00:35:24,686
لذا انضج ايها المعتوه واذهب
!لشراء الكحول
648
00:35:25,223 --> 00:35:27,418
ماذا لو لو قلت لك بأني
لا اريد ان افعل هذا يا سيث؟
649
00:35:27,625 --> 00:35:29,422
عندها سأقطعك ارباً، اتفقنا؟
650
00:35:29,627 --> 00:35:31,595
سأطعنك في قلبك اللعين
651
00:35:31,796 --> 00:35:33,286
لا، يمكنك ان تفعل هذا يا صاح
بالله عليك
652
00:35:33,498 --> 00:35:36,365
اذا قتلتني عندها لن تستطيع الحصول الكحول
انا من يملك بطاقة الهوية المزيفة
653
00:35:36,567 --> 00:35:38,558
اذاً سأقتطع وجهك اللعين
654
00:35:38,769 --> 00:35:41,863
والصقه في وجهي وآخذ بطاقتك
!وأذهب لشراء الكحول بنفسي
655
00:35:42,073 --> 00:35:44,940
حقا؟ انت لا تمتلك التقنية ولا تمتلك الخبره
656
00:35:45,143 --> 00:35:47,111
!لفعل شيء كهذا
657
00:35:47,311 --> 00:35:48,801
سلام
658
00:35:49,447 --> 00:35:51,972
فوغل، كن هادئاً فحسب
ادخل ثم اخرج
659
00:35:52,183 --> 00:35:53,150
!انت البطل
660
00:35:55,953 --> 00:35:57,420
المعذرة
661
00:36:08,389 --> 00:36:10,205
غير مسموح لمن هم اقل"
"من 21 عاماً
662
00:36:27,552 --> 00:36:29,179
هل من مشكلة يا سيدي؟
663
00:36:29,387 --> 00:36:32,720
لا، لا يوجد مشكلة مطلقاً
664
00:36:35,927 --> 00:36:38,589
سيدي، هل انت من فعل هذ؟ على الارضية؟
665
00:36:38,796 --> 00:36:40,263
لا
666
00:36:40,464 --> 00:36:42,091
وينبغي عليك فعلاً انت تنظفها
667
00:36:42,300 --> 00:36:44,461
قد يؤذي احدهم نفسه بسببها
668
00:36:46,237 --> 00:36:48,102
اكره حياتي
669
00:36:48,706 --> 00:36:50,139
قضي علينا
قضي علينا تماماً
670
00:36:50,341 --> 00:36:52,172
هذه الخطة فاشلة من الاساس
671
00:36:52,376 --> 00:36:54,970
اهدأ فحسب، اهدأ فحسب
اتفقنا؟
672
00:36:55,513 --> 00:36:58,243
هل جلبت معك واقيات ذكرية لليلة؟
673
00:36:58,449 --> 00:37:00,383
جلبت معك واقيات ذكرية؟
674
00:37:00,585 --> 00:37:02,450
نعم، اعتقد اني قد احتاجه
كما تعلم
675
00:37:02,653 --> 00:37:05,178
واحضرت ايضاً زجاجة صغيرة من
مزلق منع الحمل
676
00:37:07,792 --> 00:37:10,556
سخرت مني عندما قلت لك
بأني سأمارس الجنس الليلة
677
00:37:10,761 --> 00:37:13,059
هذا لا يعني ألا تكون دائماً على اهبة الاستعداد
678
00:37:13,264 --> 00:37:15,562
ألم تجلب معك واقيات ذكرية؟ -
.لا -
679
00:37:15,766 --> 00:37:17,563
لا، ايفان، هذا لم يكن ضمن الخطة
680
00:37:17,768 --> 00:37:19,793
لا أصدق بأنك فعلت هذا بدون
ان تستشيرني
681
00:37:20,004 --> 00:37:23,667
نحن لم نناقش ابداً أي خطة
وانت تستمر بقول انه لدينا خطه
682
00:37:23,874 --> 00:37:26,809
انا لدي خطط عامة
683
00:37:27,011 --> 00:37:29,809
كنت سأستلقي عليها لبضع ساعات، اتفقنا؟
684
00:37:30,014 --> 00:37:32,915
هي ستحب هذا، ستغرم به
وستجاري هذا الامر
685
00:37:33,117 --> 00:37:34,812
او ان اجفف ساقها من فضلات مؤخرتها
686
00:37:35,019 --> 00:37:38,045
حسنا، انا فقط... لا أرى حتى الان اين
الضرر في جلب واقي ذكري
687
00:37:38,256 --> 00:37:40,383
وزجاجة صغيرة
من مزلق منع الحمل؟
688
00:37:40,591 --> 00:37:43,025
نعم، وزجاجة صغيرة من مزلق
منع الحمل
689
00:37:43,227 --> 00:37:46,025
.ايفان، هذا مرض نفسي يا صاح -
.لا، ليس كذلك -
690
00:37:46,230 --> 00:37:47,857
هذا مثل هراء تشارلز منسون
691
00:37:48,065 --> 00:37:51,159
هل تعتقد بان بيكا ستكون مسرورة بإحضارك
المزلق؟
692
00:37:51,369 --> 00:37:54,770
"اوه، ايفان شكراً لجلبك المزلق لاضعه على عضوي"
693
00:37:54,972 --> 00:37:58,066
لا يمكنني ابداً ان اتحمل قضيبك"
"ذو الـ 4 بوصات
694
00:37:58,276 --> 00:38:01,370
عندما يدخل في عضوي بدون"
"زجاجة المزلق العملاقة
695
00:38:01,579 --> 00:38:03,206
.حسناً، هذا... هذا يكفي -
.اللعنة -
696
00:38:03,414 --> 00:38:06,042
اولئك الفتيات في الـ 18 عشر من عمرهن
ليسوا سيدات كبيرات
697
00:38:06,250 --> 00:38:08,241
.انهن يعرفن الجنس جيداً -
.اذاً لن اجلب المزلق -
698
00:38:08,452 --> 00:38:11,421
لا تجعلني اشعر بالسوء
ظننت ان الامر سيكون رائع
699
00:38:11,622 --> 00:38:13,920
.هذا من النوع الجيد -
.دعني القي نظره عليه للحظه -
700
00:38:14,125 --> 00:38:16,116
.نوع رائع -
.انه من النوع الجيد -
701
00:38:16,327 --> 00:38:18,022
.هذا رائع -
.مزلق غبي لعين -
702
00:38:18,229 --> 00:38:19,594
.هذا مسلي -
هل قذفت المزلق؟ -
703
00:38:19,797 --> 00:38:23,028
الان انت تدين لي بـ 6 دولارات، لاني لن اذهب
وآخذه وقد انفجر
704
00:38:24,735 --> 00:38:26,930
مرحباً، مندي
705
00:38:39,650 --> 00:38:42,210
احب هذه الاشياء
انا اشربها لسنوات
706
00:38:43,621 --> 00:38:47,955
اتعلمين، سمعت انهم قرروا زيادة
معدل الكحول فيها
707
00:38:52,229 --> 00:38:53,423
حسناً
708
00:38:53,631 --> 00:38:56,122
أحتاج إلى رؤية هويتك
709
00:38:58,302 --> 00:38:59,599
حقاً؟
710
00:38:59,804 --> 00:39:02,034
جعلتني اشعر بأني صغير مجدداً
تفضلي
711
00:39:04,709 --> 00:39:06,904
اللعنة، انها كاري هتشنز
712
00:39:09,580 --> 00:39:11,548
كان لديها اكبر ثديين رأيتهما
على الاطلاق
713
00:39:11,749 --> 00:39:13,580
سمعت بأنها خضعت لجراحة تصغير
لصدرها
714
00:39:13,784 --> 00:39:15,445
ماذا؟ عملية تصغير الثدي؟
715
00:39:15,653 --> 00:39:18,713
هذا مثل الاستهتار بالرب على اعطائك
هدية رائعة
716
00:39:18,923 --> 00:39:20,185
كان لديها آلام في الظهر يا صاح
717
00:39:20,391 --> 00:39:23,485
بالاضافة الى انها ليست عملية تصغير
انها عملية اعادة تشكيل بالكامل
718
00:39:23,694 --> 00:39:25,628
يجعلونها اكثر مرونه وتماثل
719
00:39:26,397 --> 00:39:28,297
يجب ان احصل على لمحة
من هؤلاء السحرة
720
00:39:28,499 --> 00:39:30,057
لنتحرك
721
00:39:31,635 --> 00:39:33,466
.انها ذاهبة الى الزاوية -
!هيا -
722
00:39:39,877 --> 00:39:42,812
حسناً، حسابك هو 96.59 دولار
723
00:39:52,757 --> 00:39:54,019
!لا اصدق هذا
724
00:39:54,959 --> 00:39:56,984
هل انت على ما يرام يا سيد؟
725
00:39:57,795 --> 00:39:59,922
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
726
00:40:01,465 --> 00:40:04,491
لا أصدق هذا
لا أصدق هذا
727
00:40:06,003 --> 00:40:07,334
لا اصدق ذلك
728
00:40:07,538 --> 00:40:09,904
لا أعلم يا صاح
أعتقد بأنها كانت تبدو اجمل سابقاً
729
00:40:10,107 --> 00:40:13,508
ولكن الان يمكنها ان تسير بارتياح
...انها في اجمل مظهر لها على
730
00:40:16,881 --> 00:40:18,644
ماهذا؟ ما الامر؟
731
00:40:21,385 --> 00:40:22,647
ياللهول
732
00:40:27,892 --> 00:40:29,450
يا إلهي، لقد امسكوا بفوغل
733
00:40:30,561 --> 00:40:32,461
كيف حدث هذا يا ايفان؟
!تباً
734
00:40:32,663 --> 00:40:34,153
والده سيقتله بلا شك
735
00:40:34,365 --> 00:40:35,525
استمع، اتفقنا؟
736
00:40:35,733 --> 00:40:39,134
هاجم الزبون، ثم اخذ المال وهرب
737
00:40:39,336 --> 00:40:40,303
...إذا
738
00:40:40,504 --> 00:40:42,131
كيف...؟ -
كيف...؟ كيف...؟ كيف...؟ -
739
00:40:42,339 --> 00:40:45,740
.اخبرينا عندما نصل الى مثل طوله -
.سأبدا من الاعلى هنا، اخبريني متى اتوقف -
740
00:40:45,943 --> 00:40:48,173
...سأبدأ انا من الاسفل و -
متى؟ -
741
00:40:48,379 --> 00:40:50,404
اياً يكن، كان طوله 5.10
كان 5.10
742
00:40:50,614 --> 00:40:53,276
عرقياً، اعني، هل... كان...؟
743
00:40:54,485 --> 00:40:59,047
اعني، هل كان...؟
هل مكان مثلنا؟ أم...؟
744
00:41:00,424 --> 00:41:01,721
امرأة؟
745
00:41:01,926 --> 00:41:02,950
انثى؟ -
.لا -
746
00:41:03,160 --> 00:41:05,651
هل هذا ما تسأل عنه؟ -
لا، لا، هل كان...؟ -
747
00:41:05,863 --> 00:41:06,830
...مثل -
ماذا؟ ماذا؟ -
748
00:41:07,031 --> 00:41:07,998
افريقي؟ -
... افـ ... افـ -
749
00:41:08,199 --> 00:41:09,723
هل كان افريقي؟ -
.افريقي -
750
00:41:09,934 --> 00:41:11,993
لا، كان امريكي الاصل
ويبدو مثلك
751
00:41:12,203 --> 00:41:15,070
.يبدو مثلك بالضبط -
.كان يهودي، حسناً، يهودي -
752
00:41:15,272 --> 00:41:17,763
.هذه جريمة شاذة بالنسبة لليهود -
.انهم سلسون للغاية -
753
00:41:17,975 --> 00:41:21,570
حسناً، اذاً لدينا افريقي يهودي
يرتدي لباس مغطى الرأس
754
00:41:21,779 --> 00:41:25,306
لا، ليس كذلك، انا لم اقل ذلك
هل هذا ما سمعتني اقوله؟
755
00:41:25,516 --> 00:41:28,314
قلت بانه يبدو مثلك
هل انت تبدو كإفريقي يهودي؟
756
00:41:29,186 --> 00:41:31,347
.لا، انا ابدو كشرطي -
.نعم -
757
00:41:32,690 --> 00:41:34,885
كان قوقازي
758
00:41:35,092 --> 00:41:36,855
!قوقازي -
.حسناً -
759
00:41:38,229 --> 00:41:40,561
(يشبه نوعاً ما امينيم (مغني
هل هذا يساعدكما؟
760
00:41:40,764 --> 00:41:41,731
(ام آند ام. (حلوى -
.ام آن ام -
761
00:41:41,932 --> 00:41:44,628
إذا هو كان دائري الشكل؟ -
مارشال ماثيرز، امينيم؟ -
762
00:41:44,835 --> 00:41:48,032
.مغني الراب، امينيم -
هل يبدو مثلا هذا؟ -
763
00:41:48,572 --> 00:41:51,063
...انا هاوي، نوعاً ما -
.هذا يبدو مثل ام اند ام -
764
00:41:51,275 --> 00:41:55,644
وجهه اطول؟ خشمه اكبر؟
يمكنك القول انه كان يملك فم أوسع؟
765
00:41:55,846 --> 00:41:57,211
مفتوح؟ يشبه الفجوه؟
766
00:41:57,414 --> 00:42:02,249
هل هناك دورية اخرى في المنطقة من الممكن
ان تقدم لي مساعدة؟
767
00:42:02,453 --> 00:42:04,080
انا لا احصل على اي شيء
768
00:42:04,288 --> 00:42:07,189
حسناً، لنطبق ما فعله ذلك الرجل
مرة اخرى
769
00:42:07,391 --> 00:42:10,451
هو... هو... هو دخل الى هنا
...وكان يستخدم
770
00:42:10,661 --> 00:42:14,927
كان يستخدم شيئاً ما. وبعدها ضرب هذا
السيد الصغير
771
00:42:15,132 --> 00:42:18,158
وبعدها قفز عليك، وبدأ يتلمسك
ثم اغتصبك
772
00:42:18,369 --> 00:42:20,030
.انا لم اقل هذا -
.لم يفعل -
773
00:42:20,237 --> 00:42:23,866
اسمع، انا لا استطيع فعل هذا ، اخبرتك ان لدي
امتحان غداً
774
00:42:24,074 --> 00:42:27,407
هل تفهم هذا؟
لدي امتحان بيطره لعين
775
00:42:28,979 --> 00:42:30,742
اللعنة، هذا هراء
776
00:42:30,948 --> 00:42:33,678
هذا هراء
لدي امتحان غداً. انس الامر
777
00:42:33,884 --> 00:42:35,749
حسناً، يبدو ان احدهم لديه امتحان
778
00:42:35,953 --> 00:42:37,614
كيف تعرف؟
779
00:42:38,489 --> 00:42:40,116
انت. انت المعتدى عليه؟
780
00:42:40,324 --> 00:42:41,951
.نعم -
.حسناً -
781
00:42:42,159 --> 00:42:44,525
اولاً، ما اسمك؟
782
00:42:48,399 --> 00:42:50,128
اسمي؟
783
00:42:50,334 --> 00:42:54,134
اسمي الفـ ... الفحل
784
00:42:54,738 --> 00:42:56,205
الفحل؟
785
00:42:56,407 --> 00:42:57,772
اجل
786
00:42:58,842 --> 00:43:00,332
والآن، ماهو اسمك الاول؟
787
00:43:00,544 --> 00:43:01,738
ماذا؟
788
00:43:01,946 --> 00:43:03,777
اسمك الاول؟ -
اسمي الاول؟ -
789
00:43:05,049 --> 00:43:09,713
عملياً، ليس لدي اسم اول
لذلك لا تقلق حيال اسمي الاول
790
00:43:10,788 --> 00:43:12,949
ولكن نحن الشرطة
791
00:43:13,157 --> 00:43:14,988
نحن نريد ان نعرف القصة
الحقيقية فحسب
792
00:43:16,527 --> 00:43:17,687
.هيا -
.اللعنة -
793
00:43:17,895 --> 00:43:20,295
!هيا -
.لابد انه خائف للغاية -
794
00:43:20,497 --> 00:43:23,466
!انا لا اصدق هذا الهراء
!لا اصدق بان هذا حقاً حدث
795
00:43:23,667 --> 00:43:27,159
لم اكن اعلم انه من الممكن ان تسجن
بسبب هذا الهراء. نحتاج الى تلك المشروبات
796
00:43:27,371 --> 00:43:29,999
هل سيأخذونه الى البلده؟ -
.تباً لفوغل -
797
00:43:30,207 --> 00:43:32,038
لقد اعتقل، اتفقنا؟
نحن الان لوحدنا هنا
798
00:43:32,242 --> 00:43:33,766
... نحتاج الى خطة جديدة للحصول على الكحـ
799
00:43:33,978 --> 00:43:37,573
!تباً! المال يا رجل! تباً
كم تملك من المال؟
800
00:43:37,781 --> 00:43:39,942
لماذا تتحدث عن المال؟
ماذا عن فوغل؟
801
00:43:40,150 --> 00:43:43,813
هذا لا يهم. لقد فقدت نقود جولز
المئة دولار
802
00:43:44,021 --> 00:43:47,582
هل سنخرجه من السجن؟
ونخبز له كعكه مع ملف لعين بداخلها؟
803
00:43:47,791 --> 00:43:51,852
تباً لفوغل. نحتاج الى خطة جديدة للحصول على
الكحول، وهو الذي يبدو مستحيلاً لأننا لا نملك المال
804
00:43:52,062 --> 00:43:54,963
حسناً، عليك ان تهدأ
يجب ان نفكر في الامر للحظة
805
00:43:55,165 --> 00:43:57,929
.نحتاج للتفكير في الامر -
!تباً للتفكير، نحن نحتاج الى التصرف -
806
00:44:00,270 --> 00:44:01,498
!سيث
807
00:44:01,705 --> 00:44:04,538
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
.انهض فحسب، على مهل -
808
00:44:04,742 --> 00:44:07,506
هل انت على ما يرام؟
هل انت بخير؟
809
00:44:07,711 --> 00:44:10,646
انا اسف جداً يا رجل
آسف للغاية
810
00:44:10,848 --> 00:44:14,841
لم اراك مطلقاً يا رجل
هل انت بخير؟
811
00:44:15,052 --> 00:44:18,453
اذا هو الفحل فقط؟
812
00:44:18,656 --> 00:44:20,214
اجل
813
00:44:20,991 --> 00:44:23,186
.هذه حماقة -
.هذه حماقة -
814
00:44:23,394 --> 00:44:24,622
.رائع جداً -
.اسم احمق -
815
00:44:24,828 --> 00:44:27,524
.هناك الكثير من الناس أسمائهم غريبة -
.مثل تشينجي، وشاكيرا -
816
00:44:27,731 --> 00:44:29,164
ريف، باكس
817
00:44:29,366 --> 00:44:32,494
اعتقلنا شخصاً شاذ
(كان اسمه قانونياً (مضاجعة
818
00:44:32,703 --> 00:44:34,568
اعتقد انه كان فيتنامي
819
00:44:34,772 --> 00:44:36,740
ولكن صدمنا من رؤية ذلك في رخصته
820
00:44:36,940 --> 00:44:40,467
حسناً، كم عمرك يا الفحل؟ -
.كبير بما يكفي -
821
00:44:41,879 --> 00:44:43,346
كبير بما يكفي ماذا؟
822
00:44:45,816 --> 00:44:47,716
للاحتفال
823
00:44:52,056 --> 00:44:53,921
هل يمكنني ان ارى هويتك؟
824
00:44:54,491 --> 00:44:56,550
نعم، اعتقد انها معي
825
00:45:21,085 --> 00:45:24,248
.انت متبرع بعضوك -
ماذا؟ -
826
00:45:24,455 --> 00:45:26,150
لم اكن اريد ان افعل ذلك، ولكن زوجتي أصرت
827
00:45:26,356 --> 00:45:28,119
لقد أخبرته طوال الوقت
828
00:45:28,325 --> 00:45:31,351
"اقول له "انها مجرد امرأة
...حتى بعد موتك"
829
00:45:31,562 --> 00:45:34,622
"يريدن ان يمزقن قلبك... -
.يريدن ان يمزقن قلبك -
830
00:45:34,832 --> 00:45:37,596
.اقولها له اسبوعياً، ولا زالت مضحكة -
.لا تزال تجعلني اضحك -
831
00:45:37,801 --> 00:45:39,234
.مضحكه للغاية -
.تفضل -
832
00:45:39,436 --> 00:45:42,530
انا آسف يا جماعة
ليس لدي حقاً اي افادات
833
00:45:42,740 --> 00:45:45,300
لقد لكمني
ولم استطيع ان ارى ملامحه
834
00:45:45,509 --> 00:45:47,875
.لا أعلم اذا كان بامكاني مساعدتكما -
هل انت على عجلة من امرك؟ -
835
00:45:48,078 --> 00:45:50,103
نعم، نوعاً ما، عليّ اللحاق بتلك الحافلة
836
00:45:50,314 --> 00:45:54,011
اين ستذهب؟ -
.قرب منطقة 13 وغرانفيل -
837
00:45:54,818 --> 00:45:57,616
.نستطيع ان نقلك هناك -
.قد تتذكر بعض المعلومات على الطريق -
838
00:45:57,821 --> 00:46:00,085
لماذا قد تهدر دولاران؟ -
.نحن سنقلك، لا مشكلة -
839
00:46:00,290 --> 00:46:03,919
ارجوك لا تبلغ عني يا صاح
يمكننا ان نتصالح، صحيح؟
840
00:46:04,128 --> 00:46:06,722
ولماذا لا ابلغ عنك بحق الجحيم؟
لقد صدمتني
841
00:46:08,766 --> 00:46:10,757
لأني قد أفعل اي شيء
842
00:46:10,968 --> 00:46:13,459
أرجوك، اتفقنا؟ اي شيء
...مثل، حرفياً
843
00:46:13,670 --> 00:46:15,103
اي شيء...
844
00:46:15,305 --> 00:46:18,900
أطلب اي شيء، اي شيء، اي شيء
845
00:46:19,977 --> 00:46:22,741
حسناً، اسمع يا رجل
846
00:46:22,946 --> 00:46:24,379
اسمع، يمكنك ان تثق بي، اتفقنا؟
847
00:46:25,048 --> 00:46:27,812
سأكون صادق كلياً معك
848
00:46:29,253 --> 00:46:31,653
لقد حصلت على اطلاق سراح مشروط
في جريمة لم اقترفها
849
00:46:31,855 --> 00:46:35,586
حسناً؟ لذا الرحمة يا جماعة
850
00:46:35,793 --> 00:46:37,488
ساكون صادق معك للحظة
851
00:46:37,694 --> 00:46:39,924
خيراً لك ان تعطينا الكثير من المال
او ان تشتري لنا كمية كبيرة من الجعة
852
00:46:40,130 --> 00:46:41,791
أو ستعود الى السجن
853
00:46:41,999 --> 00:46:44,092
مالذي تفعله ياصاح؟
...انت لا تحتاج
854
00:46:44,301 --> 00:46:46,269
...لا، لا تدع
انتظر قليلاً هنا
855
00:46:46,470 --> 00:46:47,528
.ادفع -
.حسناً -
856
00:46:47,738 --> 00:46:49,569
لا اعرف، اذا كان ينبغي ان نفعل
اي شيء رسمي
857
00:46:49,807 --> 00:46:52,708
نحن نتعاون معاً، هذا مثل عقد الاتفاق
تفضل
858
00:46:53,610 --> 00:46:55,009
سبعه دولارات؟
859
00:46:55,212 --> 00:46:58,272
هل انت جاد؟ هذا لا يكفي
هل انت في السادسة من العمر؟
860
00:46:58,549 --> 00:47:02,178
.هذا كل ما املك يا رجل، كل ما املك -
.خيراً لك ان تفكر في شيئاً بسرعه -
861
00:47:02,386 --> 00:47:06,345
.ظهري! ظهري. ايها الشرطيين، ظهري -
.لا، لا، لا انتظر، لا تفعل هذا -
862
00:47:06,557 --> 00:47:08,821
حسناً، اسمع
استطيع ان احصل لك على الكحول
863
00:47:09,026 --> 00:47:11,187
سأذهب الان الى حفلة اخي، اتفقنا؟
864
00:47:11,395 --> 00:47:15,331
يوجد بها جعة، ويوجد بها فتيات
جعة وفتيات يساوي
865
00:47:15,532 --> 00:47:17,727
لا اعرف، هل تعرف انت؟
لا اعرف، هل تعرف انت؟
866
00:47:17,935 --> 00:47:20,870
اعتقد بانك تعرف، صحيح؟ -
.نعم، بالتأكيد نعم -
867
00:47:21,071 --> 00:47:22,038
بالتاكيد نعم اذاً
868
00:47:22,239 --> 00:47:24,571
.امنحني دقيقة لأتحدث معه -
.ابق هنا -
869
00:47:24,775 --> 00:47:28,074
نعم، نعم، افعلوا ما يجب ان تفعلوه
تشاوروا، سأكون هنا بجوار السيارة
870
00:47:28,278 --> 00:47:31,247
تشاوروا فحسب، مهلاً، انا رجل صالح
871
00:47:32,049 --> 00:47:34,176
.بربك، هذا رائع -
مالذي تفكر فيه؟ -
872
00:47:34,384 --> 00:47:35,851
مالذي تفعله؟ -
ماذا؟ -
873
00:47:36,053 --> 00:47:38,453
لقد اضعت نقود جولز
وانتهى امر فوغل بالنسبة لنا
874
00:47:38,655 --> 00:47:40,247
ليس لدينا اي خيار
هيا بنا
875
00:47:40,457 --> 00:47:43,426
هذه الفكرة لا تروق لي، هذا الرجل
يبدو مخيفاً جداً يا صاح، انظر اليه
876
00:47:43,627 --> 00:47:46,391
ماذا؟ يبدو كشاب عادي
هذا مو مظهر الشاب العادي
877
00:47:46,597 --> 00:47:49,225
ما خطبك؟ -
يا شباب هل تعرفون شاب اسمه جيمي؟ -
878
00:47:49,433 --> 00:47:51,663
انت تشبه اخاه تماماً
879
00:47:51,869 --> 00:47:54,303
انت تشبه اخاه تماماً يا صاح
880
00:47:54,504 --> 00:47:56,062
انت كذلك
881
00:47:57,774 --> 00:47:59,571
لقد وعدت بيكا بأن تجلب
لها الجعة
882
00:47:59,776 --> 00:48:01,744
اذا لم تجلب لها الجعة
ستقضي ليلة بائسة
883
00:48:01,945 --> 00:48:03,913
هذا كل ما لدي، هيا
884
00:48:04,715 --> 00:48:06,683
هل نحن جاهزن للذهاب؟
885
00:48:07,284 --> 00:48:09,809
.حظاً موفقاً في الاختبار غداً -
.حظاً موفقاً -
886
00:48:10,020 --> 00:48:12,921
.انت لا تريد ان تركب الحافلة -
.الحافلات تفوح منها رائحة البول، عموماً -
887
00:48:13,123 --> 00:48:14,090
أتعلم لماذا؟ -
لماذا؟ -
888
00:48:14,291 --> 00:48:15,883
الناس يتبولون فيها
889
00:48:22,032 --> 00:48:26,992
اتعلمون، كان يمكن لاحدكم يا اخوان ان يجلس
معي في المقدمة
890
00:48:27,204 --> 00:48:28,899
.نحن على ما يرام في الخلف -
.في الخلف افضل -
891
00:48:29,106 --> 00:48:31,040
السلامة في الخلف
892
00:48:34,511 --> 00:48:35,569
.ياللهول -
ما الأمر؟ -
893
00:48:36,947 --> 00:48:39,541
.مرحباً يا جولز -
من هي؟ من على الهاتف؟ -
894
00:48:39,750 --> 00:48:41,217
سيث، مرحباً، أين انت؟
895
00:48:41,418 --> 00:48:44,876
انا في سيارة الاجرة حالياً
في طريقي لمتجر الكحول
896
00:48:45,088 --> 00:48:46,885
جيد، لا استطيع الانتظار حتى
تأتي الى هنا
897
00:48:47,090 --> 00:48:49,615
آمل ان صديقاتك مستعدات للمتعة
898
00:48:51,228 --> 00:48:52,456
انا متأكد بأنهن كذلك
899
00:48:52,663 --> 00:48:54,858
حسناً، سأراك قريباً -
.سلام -
900
00:48:55,832 --> 00:48:57,629
ياللهول! هذا جنون يا صاح
901
00:48:57,834 --> 00:49:00,564
لقد اتصلت وقالت
"لا استطيع الانتظار حتى تأتي الى هنا"
902
00:49:00,771 --> 00:49:03,706
!هذا يبدو انها تريده بالكامل يا صاح! مرحى
903
00:49:03,907 --> 00:49:08,401
من هو الذي سيعطيها ذلك؟
رفيقي؟ لابد انك ذلك الشخص
904
00:49:08,612 --> 00:49:10,807
ياللهول
905
00:49:11,181 --> 00:49:12,842
(هل لديكم حساب في موقع (ماي سبيس
او...؟
906
00:49:25,929 --> 00:49:29,956
ايها الضابط، استطيع الاجابة عن تلك الاسئلة
الان اذا كنت تريد كذلك
907
00:49:30,167 --> 00:49:33,193
نحن نأخذ خلاصة الامر. انت كنت تشتري الجعة
وبعدها اتى بعض الاشخاص وضربوك
908
00:49:33,403 --> 00:49:35,598
لا تقلق حيال الامر
لن نجدهم
909
00:49:35,806 --> 00:49:38,366
.القضية اغلقت -
...ولكنه كان فقط -
910
00:49:49,753 --> 00:49:53,245
.ولكنه كان فقط رجل واحد -
.رجل واحد فقط؟ اللعنة -
911
00:49:53,457 --> 00:49:55,049
كيف يفترض بي أن اجد شخصاً واحداً؟
912
00:49:55,258 --> 00:49:58,694
هذه الوظيفة ليست كما يظهر في
مسلسل سي اس آي
913
00:49:58,895 --> 00:50:02,524
عندما انضممت اول مره للفرقة، كنت اتخيل
بأن هناك مَني على كل شيء
914
00:50:02,733 --> 00:50:05,201
ويوجد هناك شيئاً مثل قاعدة بيانات
ضخمة من المَني
915
00:50:05,402 --> 00:50:08,565
تحتوي على مَني كل شخص سيء
ولكنه لم يكن كذلك، لم يكن هذا موجوداً
916
00:50:08,772 --> 00:50:11,570
اخلد الى النوم في اغلب الاحيان ويراودني كابوس
917
00:50:11,775 --> 00:50:14,209
.بأن كل شيء مغطى بالمَني -
ومن لا يفعل؟ -
918
00:50:14,411 --> 00:50:16,379
ولكنه عمل رائع
مثل واقعة الجريمة اليوم
919
00:50:16,580 --> 00:50:19,014
لو ان الرجل قذف وبعدها ضربك
920
00:50:19,216 --> 00:50:20,843
سيكون عندها لدينا فرصة للقبض عليه
921
00:50:21,051 --> 00:50:23,281
.محال -
.ضربك فحسب، ولم يقذف -
922
00:50:23,487 --> 00:50:25,978
.لم يقذف -
.هذه قصة حياتي -
923
00:50:31,194 --> 00:50:34,994
مايكل متواجد هنا منذ 6 أشهر
924
00:50:35,832 --> 00:50:38,232
انه يافع
ولكن الفرقة صعبه معه
925
00:50:38,435 --> 00:50:40,835
نعلمك أيها اليافع البادوان
926
00:50:41,038 --> 00:50:42,630
شكراً جزيلاً لك
927
00:50:43,907 --> 00:50:46,273
.هذه شخصية يودا -
هل تعرف يودا؟ -
928
00:50:46,476 --> 00:50:47,966
من هجوم المستنسخين؟
929
00:50:48,178 --> 00:50:52,239
لدينا حالة في المنطقة 24 شرق مونتغومري
في حانة المشروبات
930
00:50:52,449 --> 00:50:54,417
الدورية 98، تلقيت
931
00:50:54,618 --> 00:50:57,553
أترى يا مايكل، عليك دائماً ان تقبل جميع
النداءات التي تاتي من الحانات
932
00:50:57,754 --> 00:50:59,813
لأنه سواء الوضع كان جيد او سيء
ستحصل على جعة
933
00:51:00,757 --> 00:51:01,815
رائع جداً، صحيح؟
934
00:51:02,025 --> 00:51:04,118
.في الواقع هذا تفكير مدهش -
.يا الفحل -
935
00:51:04,327 --> 00:51:07,387
لدينا مهمة في منطقة بيلي
لذا سنقلك بعدها، حسناً؟
936
00:51:07,597 --> 00:51:09,622
في الواقع، عليّ ان اكون في
...مكان ما
937
00:51:09,833 --> 00:51:12,893
.رائع، تشبث -
.الدورية في طريقها الى البيلي -
938
00:51:13,103 --> 00:51:14,434
شغّل
939
00:51:20,143 --> 00:51:21,371
أجل
940
00:51:21,578 --> 00:51:24,638
مرحباً بكم في ثندردوم
941
00:51:26,783 --> 00:51:29,411
هل انت متأكد من انه لا بأس ان نكون هنا
معك يا صاح؟
942
00:51:29,619 --> 00:51:30,950
بالتأكيد يارجل
943
00:51:31,154 --> 00:51:33,122
انا اساساً صديق
صاحب الحفلة المقرب
944
00:51:33,323 --> 00:51:35,257
لذا بعض اصدقائي
قادمون
945
00:51:35,459 --> 00:51:38,257
سنثير اعاجبهم بأعضائنا
انا امازحكم فحسب
946
00:51:38,462 --> 00:51:41,192
.سنثير اعجابهم -
.تقدم فحسب، تقدم فحسب -
947
00:51:41,398 --> 00:51:43,366
كيف الحال؟ كيف الحال؟ كيف الحال؟
948
00:51:44,601 --> 00:51:47,001
مرحباً، مرحباً يا شباب
949
00:52:04,788 --> 00:52:06,915
هذا شيء لن يفعله اي شخص عاقل
950
00:52:07,124 --> 00:52:09,752
اسمع، فقط تصرف بهدوء وعلى طبيعتك
وحاول ان تبدو اكبر سناً
951
00:52:09,960 --> 00:52:12,622
سنحصل على الجعة ونغادر هذا المكان
اتفقنا؟
952
00:52:16,566 --> 00:52:18,693
مرحباً، اين ستقيم الحفلة؟ صحيح
953
00:52:18,902 --> 00:52:21,666
هل حصلت على الجعة يا صاح؟ -
.انها قادمة -
954
00:52:22,672 --> 00:52:24,162
هيا، لنحتفل
955
00:52:24,374 --> 00:52:27,775
هيا، افعلها
956
00:52:33,617 --> 00:52:35,778
علينا ان نأخذ احد هذه الاسطل ونخرج من هنا
957
00:52:35,986 --> 00:52:38,750
هل فقدت عقلك؟ كيف سنأخذ السطل خارجاً؟
958
00:52:38,955 --> 00:52:40,820
مالخطب يا صاح؟ -
.مرحباً يا رجل -
959
00:52:41,024 --> 00:52:42,821
مالذي تظن انك تفعله بحق الجحيم؟
960
00:52:43,026 --> 00:52:46,052
.مالذي...؟ ماذا؟ لا شيء -
انت تستخدم هاتفي؟ -
961
00:52:46,263 --> 00:52:49,892
مالذي تظن انك تفعله؟ -
.انتظر، لاشيء -
962
00:52:50,100 --> 00:52:51,965
...ماذا... ماذا
ما خطبك يا مارك؟
963
00:52:52,169 --> 00:52:54,865
انت لست مدعواً
غادر هذا المكان في الحال
964
00:52:55,071 --> 00:52:58,165
.بربك يا مارك، اهدأ يا صاح -
انت تستخدم هاتفي اللعين؟ -
965
00:52:58,375 --> 00:53:00,172
تتصل بأصدقائك السفله مجدداً؟
966
00:53:00,377 --> 00:53:02,470
تتصل بأصدقائك؟
أصدقائك الرائعون؟
967
00:53:02,679 --> 00:53:04,579
...لا، اعني، نعم، ولكن اقصد بأني سوف
968
00:53:04,781 --> 00:53:07,215
بربك يارجل، اهدأ فحسب
مارك ارجوك
969
00:53:07,417 --> 00:53:09,578
غادر هذا المكان في الحال
اخرج من بيتي
970
00:53:09,786 --> 00:53:11,253
اخرج من بيتي
971
00:53:11,454 --> 00:53:14,617
.هذا منزلي -
.لا تكن احمق يارجل -
972
00:53:14,991 --> 00:53:16,390
مالخطب؟
973
00:53:16,593 --> 00:53:18,584
مارك! هل تريد حقاً فعل هذا يا رجل؟
974
00:53:18,795 --> 00:53:21,389
ها نحن اولاء
هل سنفعل هذا حقاً؟
975
00:53:22,933 --> 00:53:24,730
هذا صحيح، يا ابن العاهره
976
00:53:25,869 --> 00:53:28,099
هيا أيها الجبان، انهض
977
00:53:28,638 --> 00:53:31,368
اللعنة، انا اسف يا اخي
اسف يا اخي ، انا اسف
978
00:53:31,575 --> 00:53:35,170
لقد فقدت السيطره يا رجل
حسناً؟ انا اسف، بربك يا مارك
979
00:53:35,378 --> 00:53:37,539
دعنا نهدأ قليلاً
ليهدأ الجميع
980
00:53:38,048 --> 00:53:39,948
هدنة يا صاح
981
00:53:42,852 --> 00:53:44,786
في الخصيتين مباشرة
982
00:53:47,257 --> 00:53:50,818
هذه لأصدقائك
هاك، هذه واحدة اخرى
983
00:53:51,027 --> 00:53:54,224
تباً، اللعنة، تباً، ياللهول، مالذي نفعله؟
984
00:53:54,431 --> 00:53:56,126
.هيا، هيا -
.اختر واحداً -
985
00:53:57,234 --> 00:54:02,069
.نستطيع ان نهرب من الباب الخلفي يا صاح -
.هيا، نحن هنا لنسرع وننجز الامر -
986
00:54:02,272 --> 00:54:04,365
هل فقدت صوابك يا رجل؟
هل تريد ان ينتهي بك الحال مثل ذلك الشاب؟
987
00:54:04,574 --> 00:54:07,134
انا لا اريد ذلك، انا احتاج خصيتاي
لكثير من الاشياء
988
00:54:07,344 --> 00:54:09,073
.نريد الكحول -
.انت تريدها، اما انا فلا -
989
00:54:09,279 --> 00:54:11,941
انا سأخبر بيكا عن شعوري حيالها
وربما ستجاريني
990
00:54:12,148 --> 00:54:14,446
لن اجعلها تثمل حتى تفقد عقلها
991
00:54:14,651 --> 00:54:17,415
حقاً؟ اذاً كيف ستفعل دون ان تفعل شيء
تجاهها ايها الجبان؟
992
00:54:17,621 --> 00:54:20,988
لاني احترمها يا سيث. لن اضعها تحت
ضغط غير عادل
993
00:54:21,191 --> 00:54:23,182
انا لا ارى اي مشكلة في الامر
لنفعل الامر فحسب
994
00:54:23,393 --> 00:54:26,089
علينا المغادر، اتفقنا؟
ذلك الشاب سيقتلنا، هل تريد ان تقتل بسبب كحول؟
995
00:54:26,296 --> 00:54:29,595
لا، ولكن اقبل بأن أقتل من اجل مضاجعة
لا يوجد شك بالامر
996
00:54:29,799 --> 00:54:32,927
.تباً يا رجل -
هل ستتخلى عني؟ -
997
00:54:33,136 --> 00:54:36,003
.انا ذاهب -
.تباً لك ايها السافل -
998
00:54:36,606 --> 00:54:38,904
تحركوا يا قوم
999
00:54:39,909 --> 00:54:43,538
.شكراً -
.احب هذا المكان -
1000
00:54:52,722 --> 00:54:54,349
مالذي يجري هناك بحق الجحيم؟
1001
00:54:54,557 --> 00:54:56,787
اذا كان هناك تبادل لإطلاق النار
الزم الطابق
1002
00:54:56,993 --> 00:54:59,188
لقد تبولت في كل مكان
!يا ابن العاهره
1003
00:54:59,396 --> 00:55:02,627
كل مكان؟ انت لم ترني اتبول
في اي مكان
1004
00:55:02,832 --> 00:55:04,561
لا اعرف مالذي تتحدث عنه
1005
00:55:04,768 --> 00:55:06,463
اخرج خصيتيك خارجاً
1006
00:55:06,670 --> 00:55:08,262
حسناً يا مايكل، انا سأحميك
1007
00:55:08,471 --> 00:55:10,371
لماذا لا نريهم كيف تلعب لعبة الورق؟
1008
00:55:10,573 --> 00:55:11,870
عشره-أربعه
1009
00:55:12,475 --> 00:55:15,467
معذرة يا سيدي
اوقف ما تفعله حالاً
1010
00:55:16,780 --> 00:55:19,908
.الرجال الزرق -
.انه يقاوم، إنه يقاوم -
1011
00:55:20,116 --> 00:55:21,674
!سليتر -
!مايكل -
1012
00:55:22,152 --> 00:55:23,380
ليهدأ الجميع
1013
00:55:25,255 --> 00:55:28,418
.ليهدأ الجميع -
!ابتعد عن طريقي -
1014
00:55:28,825 --> 00:55:30,588
!اهدأ! تباً
1015
00:55:31,528 --> 00:55:33,428
هل ينبغي ان اطلق عليه النار؟ -
!لا، لا، لا -
1016
00:55:33,630 --> 00:55:35,894
!لا -
!اوقفه يا الفحل -
1017
00:55:36,099 --> 00:55:38,829
!الفحل، اوقفه
اوقفه، اوقفه
1018
00:55:43,373 --> 00:55:46,604
ارجوك توقف أيها العجوز اللعين
مالخطب؟
1019
00:56:01,291 --> 00:56:04,283
!أحسنت عملاً يا الفحل
1020
00:56:04,861 --> 00:56:06,761
لقد هاجمني
ثم طرحته ارضاً
1021
00:56:06,963 --> 00:56:09,488
.سأشتري لك جعه على حسابي يا الفحل -
.وانا سأشتري لك واحده ايضاً -
1022
00:56:09,699 --> 00:56:12,259
حسناً يا جماعة، تعلموا الدرس
هذي هي الطريقة التي تقبضون بها على السافل
1023
00:56:12,469 --> 00:56:13,834
هذا صحيح
1024
00:56:14,037 --> 00:56:16,597
!الفحل في المنزل
1025
00:56:51,374 --> 00:56:55,708
انت ترقص بطريقة مثيرة
1026
00:56:56,646 --> 00:56:58,341
شكراً لك
1027
00:57:14,164 --> 00:57:17,964
حسناً، حسناً، ها نحن ذا
1028
00:57:18,835 --> 00:57:20,530
مرحباً؟ -
.ايفان، انا بيكا -
1029
00:57:20,737 --> 00:57:22,466
بيكا، مرحباً
1030
00:57:22,672 --> 00:57:26,904
مرحباً، مرحباً، بيكا
1031
00:57:27,310 --> 00:57:28,800
بيكا؟ -
ايفان، هل تستطيع سماعي؟ -
1032
00:57:29,012 --> 00:57:31,037
مرحباً؟ ماذا؟ -
!هل تسمعـ ...؟ تباً -
1033
00:57:31,247 --> 00:57:33,613
شاب باع لي هاتف معطل
1034
00:57:33,817 --> 00:57:35,250
بيكا؟ -
.انا بيكا -
1035
00:57:35,452 --> 00:57:37,443
لقد وجدت حانة، كل مكان اذهب اليه
تحصل فيه مصيبه
1036
00:57:37,654 --> 00:57:40,418
مالذي يقوله؟ -
.متسكع تافه -
1037
00:57:40,623 --> 00:57:42,386
... اعتقد -
ماذا حدث؟ -
1038
00:57:42,592 --> 00:57:44,150
شركة الهواتف اللعينة
1039
00:57:44,360 --> 00:57:47,022
ماذا؟ هذا كلام بذيء، مرحباً؟ -
.تباً، أيها اللعين -
1040
00:57:47,230 --> 00:57:48,857
هاتف لعين، اللعنة عليه
1041
00:57:49,065 --> 00:57:51,397
اقسم بأني سأرميك بكل قوة
أيها اللعين
1042
00:57:51,601 --> 00:57:53,159
ماذا...؟ -
بيكـ ...؟ -
1043
00:58:37,213 --> 00:58:39,078
شكراً
1044
00:58:40,783 --> 00:58:42,512
هذا جنون
1045
00:58:51,561 --> 00:58:54,826
!انظروا ماذا سقط من الشاحنة
1046
00:58:56,666 --> 00:58:58,099
انت مجنون
1047
00:58:58,301 --> 00:59:00,235
نعم، اعرف ذلك
1048
00:59:00,937 --> 00:59:05,533
يا صاح
سوف نستمتع للغاية هنا
1049
00:59:05,742 --> 00:59:08,074
حسناً
1050
00:59:08,611 --> 00:59:10,238
ما هذا؟
1051
00:59:11,614 --> 00:59:13,241
لا اعرف، ماذا تقصد؟
1052
00:59:13,449 --> 00:59:17,180
تلك اللطخة التي على سروالك أيها الابله
ماهي؟
1053
00:59:17,687 --> 00:59:19,780
مالذي تتحدث عنه يا رجل؟ -
يا صاح -
1054
00:59:20,723 --> 00:59:23,157
هل هذا دم؟ -
ما هذا بحق الجحيم؟ -
1055
00:59:23,359 --> 00:59:25,327
هل انت تنزف؟ -
.انا لم اجرح ولم يصبني شيء -
1056
00:59:25,528 --> 00:59:28,224
لماذا قد انزف؟ -
.انه دم يا صاح -
1057
00:59:29,399 --> 00:59:32,061
هل رقصت مع احداهن هناك؟
1058
00:59:32,635 --> 00:59:34,865
نعم، وماذا في ذلك؟ -
.انه دم -
1059
00:59:35,071 --> 00:59:38,598
يا صاح، هذا ليس مضحكاً -
.انه دم يا صاح -
1060
00:59:38,808 --> 00:59:42,335
ولكن لماذا قد انزف؟
لماذا بحق الجحيم قد أنـ ...؟
1061
00:59:42,545 --> 00:59:44,308
يا صاح، لما قد يكون هناك ...؟
1062
00:59:46,616 --> 00:59:49,585
اللعنة، يا إلهي
1063
00:59:51,788 --> 00:59:55,189
اللعنة، سأتقيأ
1064
00:59:55,391 --> 00:59:57,015
احداهن اتتها الدورة على ساقي؟
1065
00:59:57,126 --> 00:59:59,185
.اللعنة -
ماذا سأفعل؟ -
1066
00:59:59,395 --> 01:00:01,625
!لم ارى مثل هذا في حياتي قط
1067
01:00:01,831 --> 01:00:03,492
هذا مقزز للغاية
1068
01:00:03,700 --> 01:00:05,190
.نعم انه كذلك -
.سأذهب لأحضر بيل -
1069
01:00:05,401 --> 01:00:06,925
.يجب ان يرى هذا -
.أجل -
1070
01:00:07,136 --> 01:00:10,333
!لا، من هو بيل؟ لا تخبره
بيل لا يمكنه ان يفعل شيئاً حيال هذا
1071
01:00:10,540 --> 01:00:13,100
اهدأ يا صاح
دعني ألتقط صورة بسرعه لهذا
1072
01:00:13,309 --> 01:00:14,640
!لا، لا يمكنك التقاط صوره
1073
01:00:14,844 --> 01:00:16,709
!توقف يا صاح -
!بيل، بيل! انظر الى هذا -
1074
01:00:16,913 --> 01:00:18,813
هذا الفتى لديه دم حيض
على سرواله
1075
01:00:19,015 --> 01:00:20,812
هذا نبيذ أحمر
هذا هو الامر الذي لم تفهمه
1076
01:00:21,017 --> 01:00:23,645
يا بات! هذا الاحمق لديه دم حيض
على ملابسه
1077
01:00:23,853 --> 01:00:25,821
.أرجوك توقف -
.رباه يا رجل! دعني القي نظره -
1078
01:00:26,022 --> 01:00:28,957
ياللهول
لابد انه يضع قضيبه خلف ساقه
1079
01:00:29,158 --> 01:00:32,559
...هل تحتاج الى فوطه؟ يمكنني ان -
!انتظر، انتظر، لدي واحدة! لدي واحدة -
1080
01:00:33,229 --> 01:00:35,220
نعم، حقاً؟ لم اكن اعرف
1081
01:00:35,431 --> 01:00:38,457
يجب ان اغتسل، هل هذا طابور؟ -
ماذا يبدو لك؟ -
1082
01:00:38,668 --> 01:00:40,329
تباً لي، حسناً؟
1083
01:00:55,585 --> 01:00:58,076
"...نعم، انا الفحل، واود ان اشتري بعض"
1084
01:01:00,289 --> 01:01:01,881
تباً
1085
01:01:02,091 --> 01:01:04,423
.اعده، اعده -
!نعم اعده -
1086
01:01:04,627 --> 01:01:06,652
رائع جداً، لنراه مجدداً
1087
01:01:09,132 --> 01:01:12,533
.لقد ارتطمت ساقيك بالارض -
.هذا مؤثر يا رجل -
1088
01:01:12,735 --> 01:01:15,101
يجب ان تحتفظ بهذا الشريط يا الفحل
انه مؤثر
1089
01:01:15,304 --> 01:01:16,566
.انه فعلاً كذلك -
حقاً؟ -
1090
01:01:16,773 --> 01:01:19,606
حسناً، ولكن الا تحتاجونه كدليل او...؟
1091
01:01:19,809 --> 01:01:22,972
انه دليل على شيء وحيد
هو انك تتلقى اللكمات كبطل
1092
01:01:23,179 --> 01:01:24,874
جدياً، هاك
1093
01:01:25,081 --> 01:01:29,677
اهناك اي سيدات يريدن ان يشاهدن
الشريط؟
1094
01:01:30,453 --> 01:01:33,980
لا، انت لا تريد مقابلة فتاة في حانة
جدياً
1095
01:01:34,190 --> 01:01:36,818
هذه كانت نقطة تحول حياتي
عندما ادركت الامر
1096
01:01:37,026 --> 01:01:41,224
يجب ان تذهب الى اماكن اخرى
مثلاً الى صف الرياضة او سوق المزارعين
1097
01:01:41,431 --> 01:01:44,127
خلال فترة القرعة
خذ بعض الوقت في السنة
1098
01:01:44,333 --> 01:01:46,801
مكان اجتماعي آمن
لا يوجد فيه تهديد
1099
01:01:47,003 --> 01:01:50,234
.كما تعلم، واشياء من هذا القبيل -
.نعم، لقد قابلت فتاتي في لعبة حربية -
1100
01:01:50,440 --> 01:01:53,409
نعم، لقد اطلقت عليها النار في رقبتها
...والان نحن
1101
01:01:53,609 --> 01:01:55,474
والان نحن منسجمان معاً
1102
01:01:55,678 --> 01:01:59,114
زوجتي الاولى
بالمناسبة، لقد كانت عاهرة
1103
01:01:59,315 --> 01:02:00,646
اين تعتقد اني قابلتها؟
1104
01:02:00,850 --> 01:02:03,683
في حانة
1105
01:02:03,886 --> 01:02:05,877
.هذه الحانة -
.هذه الحانة -
1106
01:02:06,089 --> 01:02:08,250
نعم، هذه الحانة
1107
01:02:08,524 --> 01:02:12,221
دفعت لها ثمن المشروب، ومدحت حقيبتها
1108
01:02:12,428 --> 01:02:17,297
والشيء التالي الذي اتذكره
انها ادخلت رأس قضيبي في فمها
1109
01:02:18,101 --> 01:02:20,126
لست مجبراً ان تخبرني ذلك
1110
01:02:20,336 --> 01:02:23,100
.هناك بالضبط -
.لقد فتحت عالمي الجنسي -
1111
01:02:23,306 --> 01:02:25,706
في زفافنا
قمنا باقامة علاقة جماعية
1112
01:02:25,908 --> 01:02:27,273
لم اكن معهم
1113
01:02:27,477 --> 01:02:30,002
.لكن كان بإمكاني سماعهم عبر الحائط -
.انا كنت معهم -
1114
01:02:30,213 --> 01:02:33,205
كانت مدهشة، وبعد 23 شهر بالضبط
1115
01:02:33,416 --> 01:02:35,441
اكتشفت انها كانت عاهرة فعلياً
1116
01:02:35,651 --> 01:02:37,619
.اكتشفنا الامر في الشارع -
.نعم -
1117
01:02:37,820 --> 01:02:39,253
آسف
1118
01:02:39,455 --> 01:02:41,685
كانت سيئة
عاهرة لعينة
1119
01:02:41,891 --> 01:02:45,327
...ولكنك حصلت على زوجة جديدة الان، لذا -
.اجل، اجل -
1120
01:02:45,528 --> 01:02:47,826
وهي جميلة
1121
01:02:48,030 --> 01:02:49,998
.نعم، نعم -
.ستقابلها -
1122
01:02:50,199 --> 01:02:52,360
اتعلم امراً؟
اراهن بأني اعرف خدعتك يا الفحل
1123
01:02:52,568 --> 01:02:54,900
...انت تلعب دور -
.نداء الى جميع الوحدات -
1124
01:02:55,104 --> 01:02:56,731
اغلق ذلك الشيء
1125
01:02:56,939 --> 01:02:59,931
!ارسلوا دعماً
...هناك الكثير من الدم
1126
01:03:00,143 --> 01:03:03,874
اراهن بانك تلعب دور الرجل الغامض؟ صحيح؟
1127
01:03:04,680 --> 01:03:07,877
نعم، جدياً
الى اي مدى وصلت مع السيدات؟؟
1128
01:03:08,151 --> 01:03:12,178
انا لا اهتم بالمدى
1129
01:03:12,388 --> 01:03:15,186
بل اهتم بالوصول
1130
01:03:17,059 --> 01:03:19,027
.فهمت الامر -
ماهو؟ ماذا يقصد؟ -
1131
01:03:19,228 --> 01:03:20,525
...مثل
1132
01:03:20,730 --> 01:03:22,391
مثل القذف
1133
01:03:25,268 --> 01:03:29,500
.هذا مضحك، مضحك حقاً -
.يا إلهي -
1134
01:03:34,510 --> 01:03:37,673
يبدو انه وردنا نداء
لا نستطيع دفع ثمن هذه
1135
01:03:37,880 --> 01:03:39,177
سنكون هناك
1136
01:03:39,382 --> 01:03:42,010
.هيا يا سبيد غنوزاليس، لنذهب -
.يجب ان نأخذ جعة على للطريق -
1137
01:03:42,552 --> 01:03:44,520
نعم بحق الجحيم
يجب ان نأخذ بعضها للطريق
1138
01:03:44,720 --> 01:03:46,881
هل يمكنك ان تجلب لي 13 جعة، من فضلك؟
1139
01:03:47,089 --> 01:03:50,320
أرجوك يا إلهي، ساقي
1140
01:04:06,576 --> 01:04:08,237
تباً
1141
01:04:34,470 --> 01:04:36,836
.اعتقد بأنه المتصل -
هو المتصل؟ -
1142
01:04:37,039 --> 01:04:38,301
مرحباً؟ -
.مرحباً بيكا -
1143
01:04:38,507 --> 01:04:42,204
كان الاستقبال سيء
اذاً بشأن شرابك
1144
01:04:42,411 --> 01:04:45,107
.اصمتن يا فتيات -
مالذي يجري عندك؟ -
1145
01:04:45,314 --> 01:04:47,373
...لا شيء، كنت فقط
1146
01:04:47,583 --> 01:04:50,450
كنت احاول الاتصال بك، كما تعلم
لمعرفة اذا كنت ستأتي
1147
01:04:50,653 --> 01:04:53,884
لاني ظننت بأنك انشغلت بشيء ما، مثل
الملهى الليلي
1148
01:04:54,090 --> 01:04:56,615
او حفلة مختلطة
او شيء من هذا القبيل
1149
01:04:56,826 --> 01:05:00,091
لا، سأكون هناك بالتأكيد
1150
01:05:00,296 --> 01:05:01,991
رائــع
1151
01:05:03,900 --> 01:05:06,198
لا أستطيع الانتظار لرؤيتك، ايفان؟ -
.حسناً، الوداع -
1152
01:05:06,402 --> 01:05:09,860
تلك كانت المره الاولى التي اتذوق فيها الكوكايين
...من حلمات تلك العاهرة، كان الامر
1153
01:05:10,072 --> 01:05:11,801
.شمة بيضاء -
.كان الامر رائع -
1154
01:05:12,008 --> 01:05:12,975
كان رائع
1155
01:05:13,175 --> 01:05:16,440
هيه، يا شباب عليكم البقاء في هذه الغرفة
1156
01:05:16,646 --> 01:05:19,843
سيقتلون ذلك الشاب الليلة
ورفيق تلك الفتاة غاضب جداً
1157
01:05:20,049 --> 01:05:21,573
اجل، انه وحش
1158
01:05:21,784 --> 01:05:24,810
انا اصلي من اجل ان يكون هناك عراك
استيقظ مؤخراً واصلي من اجل ان يكون هناك عراك
1159
01:05:25,021 --> 01:05:26,955
.لكي استطيع رؤية العراك -
.مهلا، مهلاً، مهلاً -
1160
01:05:29,191 --> 01:05:30,351
من ذلك الشاب؟
1161
01:05:35,398 --> 01:05:36,387
.مرحباً -
من هذا الشاب؟ -
1162
01:05:36,599 --> 01:05:38,624
من هذا الشاب؟ -
من دواعي سروري رؤيتكم ايها الوحوش -
1163
01:05:38,834 --> 01:05:39,892
مرحباً جميعاً
1164
01:05:40,102 --> 01:05:41,763
من انت؟ -
.انا لا احد -
1165
01:05:41,971 --> 01:05:43,529
لا، لا، انا اعرفك، اعرفك حقاً
1166
01:05:43,739 --> 01:05:45,969
لقد كان في الحفلة
هو من كنت اخبرك عنه
1167
01:05:46,175 --> 01:05:47,335
.لا، لا -
من هو؟ -
1168
01:05:47,543 --> 01:05:50,671
اتذكر؟ انه اخ جيمي
ذلك الشاب المغني
1169
01:05:51,113 --> 01:05:53,513
.لا -
.انه ذلك الشاب ذو الصوت الرائع -
1170
01:05:53,716 --> 01:05:56,276
!اخ جيمي المغني -
.ليس انا يا رجل -
1171
01:05:56,485 --> 01:05:58,214
.يا إلهي -
.غني لنا! غني -
1172
01:05:58,421 --> 01:05:59,888
ليس انا"؟ انت تكذب؟"
1173
01:06:00,089 --> 01:06:03,183
لا، انا لا اقصد ان اتهمكم يا جماعة
...بقلة الوعي، ولكن
1174
01:06:03,392 --> 01:06:05,758
اخي اتى من سكوتسديل اريزونا
ليكون هنا
1175
01:06:05,962 --> 01:06:07,327
ألن تغني من اجله؟
1176
01:06:07,530 --> 01:06:08,690
.هذا هراء -
.غني -
1177
01:06:08,898 --> 01:06:11,059
.انت مغني -
.انت تغني بشكل جيد -
1178
01:06:11,267 --> 01:06:12,734
.غنها مجدداً -
."مثل العصفور" -
1179
01:06:12,935 --> 01:06:15,597
...لا، انا فقط... أريد -
أتريد بعض الكوكايين؟ -
1180
01:06:15,805 --> 01:06:16,897
.محال يا صاح -
.بلى -
1181
01:06:17,106 --> 01:06:19,267
لا تجعل الامر صعباً. غني
1182
01:06:19,475 --> 01:06:21,636
.غنها مجدداً -
."التيربو" -
1183
01:06:26,015 --> 01:06:28,040
!تباًّ! لقد انتهت -
.حسناً، شاهد هذا -
1184
01:06:28,250 --> 01:06:31,083
سأوصلها الى الانف تماماً
1185
01:06:31,287 --> 01:06:33,517
ستقضي عليها
ستقضي عليها
1186
01:06:33,723 --> 01:06:35,554
!اسفل
1187
01:06:35,758 --> 01:06:37,953
اشعر بأني ثملاً
هذا غير منطقي بتاتا
1188
01:06:38,160 --> 01:06:40,754
.انت جبان لعين -
.حسناً، حسناً، رائع -
1189
01:06:40,963 --> 01:06:44,421
.حسناً، يا الفحل، لنرى ان كنت تستطيع فعلها -
.الطفل سيحطمها -
1190
01:06:44,633 --> 01:06:47,500
هيا يا الفحل
!افعلها يا صاح، هيا يا رجل
1191
01:06:47,703 --> 01:06:50,297
!هاته -
.أيها الاوغاد 0.08 -
1192
01:06:50,506 --> 01:06:53,168
!رباه -
!هذا فتاي -
1193
01:06:53,576 --> 01:06:55,510
!نعم -
.حظ المبتدئ، حظ المبتدئ -
1194
01:06:56,379 --> 01:06:59,177
اذاً، كيف تشعرون ومعكم مسدسات؟
1195
01:06:59,382 --> 01:07:02,078
انه شعور رائع يا الفحل
1196
01:07:02,284 --> 01:07:03,945
انه شعور رائع
1197
01:07:04,153 --> 01:07:06,883
لم أحمل معي واحد منذ مدة طويلة
بضع اشهر، ولكن سأخبرك أمراً
1198
01:07:07,089 --> 01:07:08,852
.انه يشعرك كأنك تحمل قضيبين -
.اجل -
1199
01:07:09,058 --> 01:07:11,891
هذا اذا كان بامكان قضيبك ان يقتل
احد
1200
01:07:12,995 --> 01:07:15,555
هل يمكنني ان احمل واحد؟ -
ماذا؟ -
1201
01:07:15,765 --> 01:07:17,062
هل يمكنني ان احمل احد مسدساتكم؟
1202
01:07:20,336 --> 01:07:23,396
.نعم، بالطبع -
لا بأس، ولما لا؟ -
1203
01:07:23,606 --> 01:07:25,904
ينبغي على الجميع ان يحمل معه
مسدس، على الاقل لوقت قصير
1204
01:07:26,108 --> 01:07:27,541
نعم، ها انت ذا
1205
01:07:27,743 --> 01:07:30,075
.تفضل وأطلق -
."تفضل وأطلق" -
1206
01:07:30,279 --> 01:07:34,443
.هذا مضحك -
.لم يسبق لي ان حملت احدها من قبل -
1207
01:07:34,650 --> 01:07:37,380
هل يصعب الاطلاق بها؟ -
.اذا كنت كمايكل، فستكون كذلك -
1208
01:07:37,586 --> 01:07:39,281
.لا يمكنه ان يصوب جيداً -
ماذا؟ -
1209
01:07:39,488 --> 01:07:40,978
.يمكنني التصويب، مالذي...؟ انتظر
1210
01:07:41,190 --> 01:07:43,488
لا يمكنني التصويب جيداً؟ -
.لا يمكنك ذلك -
1211
01:07:43,692 --> 01:07:46,126
.لقد اطلقت على ذلك القط الاسبوع الماضي -
.لقد كان ميتاً يا رجل -
1212
01:07:46,328 --> 01:07:47,886
.ولكني اطلقت عليه -
.كان ميتاً -
1213
01:07:48,097 --> 01:07:49,962
هناك طريقة واحد يا رفاق
لحل هذا الخلاف
1214
01:07:50,533 --> 01:07:52,023
.منافسة التصويب -
.منافسة التصويب -
1215
01:07:52,234 --> 01:07:55,067
!منافسة التصويب -
!منافسة التصويب -
1216
01:07:55,271 --> 01:07:56,966
هناك الكثير من الاسباب لتجعلني
احبك
1217
01:07:57,173 --> 01:07:59,471
اقصد، انت وسيم وانت ايضاً
صديق وفي
1218
01:07:59,675 --> 01:08:03,702
يا صاح، ها هو، هذا هو الشاب
يا مارك، هناك
1219
01:08:05,614 --> 01:08:06,638
لديك لطخة انت ايضاً
1220
01:08:08,484 --> 01:08:10,645
.نحن أشقاء اذاً -
.اخرس -
1221
01:08:10,853 --> 01:08:13,378
انت في منزلي
لذا انت من يجيب على اسئلتي
1222
01:08:13,589 --> 01:08:15,489
مالذي كنت تفعله برقصك مع
جاسيندا؟
1223
01:08:18,194 --> 01:08:19,456
...انا لم اكن ارقص اصلاً، كنت فقط
1224
01:08:19,662 --> 01:08:22,187
...انا لم اكن ارقص بتاتاً، لذا
حتى اني لم احاول فعل ذلك
1225
01:08:22,398 --> 01:08:25,060
اذاً من اين اتى بهذا بحق الجحيم
ايها التافه؟
1226
01:08:26,535 --> 01:08:29,060
ربما تصادمنا انا وانت ببعض في وقت ما
1227
01:08:29,271 --> 01:08:32,240
انا لا اتذكر. ربما كان سيناريو الارتداد
لا اعرف
1228
01:08:32,441 --> 01:08:34,466
كيف يفترض بي ان اعرف؟ -
.اركل مؤخرته يا مارك -
1229
01:08:34,677 --> 01:08:36,440
اخرسي يا سكارلت
1230
01:08:37,313 --> 01:08:40,009
انت كنت ترقص مع حبيبتي
1231
01:08:48,457 --> 01:08:49,515
من اجل بعض الفتيات
1232
01:09:02,905 --> 01:09:04,236
تحدث عن الالم
1233
01:09:14,483 --> 01:09:15,916
.تباً -
.حسناً -
1234
01:09:38,908 --> 01:09:40,569
!يا رفاق! عراك -
!ابتعد -
1235
01:09:40,776 --> 01:09:42,505
!اذهب، لنتحقق من الامر -
!تباً -
1236
01:09:42,711 --> 01:09:44,679
وماهذا بحق الجحيم؟
1237
01:09:45,181 --> 01:09:48,480
.لا اعرف... انه منظف -
اعرف، ولماذا هو معك؟ -
1238
01:09:50,252 --> 01:09:53,278
لقد لطخت ثيابي بالدم
1239
01:09:53,489 --> 01:09:55,013
انخفض
1240
01:09:57,026 --> 01:09:59,460
لماذا كل هذا يا رجل؟
هل انت...؟
1241
01:10:00,496 --> 01:10:03,829
.اذاً تباً لي -
.يا رفاق -
1242
01:10:04,400 --> 01:10:07,369
اللعنة
انا اضرب من فتيات صغار
1243
01:10:07,570 --> 01:10:08,662
!انت ميت
!وانت التالي
1244
01:10:11,407 --> 01:10:16,174
!يجب ان اقتلك ايها الوغد
1245
01:10:16,378 --> 01:10:20,337
!امسك به يا اخ جيمي! امسك به -
!ماذا تعني؟ لا، محال -
1246
01:10:20,549 --> 01:10:22,278
!انت اهنتني -
!انا اسف -
1247
01:10:22,484 --> 01:10:26,045
!انت استخدمت قدمي كفوطة -
.سأتصل بالشرطة -
1248
01:10:26,255 --> 01:10:30,954
!ايفان! هيا! تحرك
1249
01:10:31,193 --> 01:10:33,821
اللعنة، اللعنة
1250
01:10:34,029 --> 01:10:38,193
نعم، الخامس وبيسفيو، اسرعوا
1251
01:10:38,400 --> 01:10:41,130
مارك، لقد اتصلت بالشركة
يجب ان تخفي مسدسك
1252
01:10:41,370 --> 01:10:42,962
انت جبان لعين
1253
01:10:43,172 --> 01:10:44,400
لا تصغي اليه ايها الضابط
1254
01:10:44,607 --> 01:10:47,041
اذا اصبتها، عندها لن نكون اصدقاء يا مايكل
1255
01:10:47,276 --> 01:10:49,676
.انت جبان -
.غشاش، انت غشاش -
1256
01:10:50,813 --> 01:10:55,477
.تباً -
!تذوق خصيتاي يا سليتر -
1257
01:10:55,684 --> 01:10:57,515
...حسناً، انت
لقد كانت ضربة حظ
1258
01:10:57,720 --> 01:11:00,883
.لقد كانت ضربة حظ -
.انا الحاكم -
1259
01:11:01,090 --> 01:11:02,318
حسناً
1260
01:11:02,558 --> 01:11:04,583
هل يمكنني ان اطلق واحدة؟ -
.نعم، اصبها، اصبها -
1261
01:11:04,793 --> 01:11:06,260
استمتع بوقتك يا صاح
1262
01:11:06,462 --> 01:11:09,363
افرغ المخزن
!افرغ المخزن عليه يا صاح! تباً
1263
01:11:09,565 --> 01:11:13,524
!الشرطة! اهربوا! اهربوا! اهربوا
!المسدس! المسدس! اللعنة عليه
1264
01:11:14,970 --> 01:11:16,335
المسدس
1265
01:11:25,748 --> 01:11:28,308
.يالها من سرعة -
مالذي تريدون فعله يا شباب؟ -
1266
01:11:28,517 --> 01:11:30,951
!لنثمل يا رجل -
!لنثمل أكثر -
1267
01:11:31,153 --> 01:11:33,246
!انت تعيش الحلم يا مايكل
1268
01:11:33,455 --> 01:11:34,422
ياللروعه
1269
01:11:34,623 --> 01:11:36,352
هذه ستكون افضل ليلة على الاطلاق
1270
01:11:36,558 --> 01:11:38,992
.نداء في الموقع الخامس وبيسفيو -
.اللعنة -
1271
01:11:39,194 --> 01:11:41,560
نداء الى جميع الوحدات في المنطقة
1272
01:11:41,764 --> 01:11:44,062
.الدورية 98، انت المقصود، اهتم بالامر -
.تباً -
1273
01:11:44,266 --> 01:11:46,325
.اللعنة -
.اللعنة -
1274
01:11:46,535 --> 01:11:49,800
سنكون هناك
يالك من عاهرة غبية
1275
01:11:50,005 --> 01:11:52,997
هل قالت شيئاً عن اننا سنطلق النار على احد
او ما شابه؟
1276
01:11:53,208 --> 01:11:54,505
رباه، اتمنى ذلك
1277
01:11:54,743 --> 01:11:58,110
على الاغلب انها حفلة منزلية غبية
سنقلك بعده، اتفقنا؟
1278
01:11:58,347 --> 01:12:00,611
نعم يا صاح
!لنري اولئك السفلة كيف نعمل
1279
01:12:15,297 --> 01:12:18,926
يالك من خائن لعين -
ماذا؟ -
1280
01:12:21,870 --> 01:12:25,806
.لقد تخليت عني -
.لا لم افعل -
1281
01:12:26,008 --> 01:12:28,067
بلى، فعلت
1282
01:12:28,277 --> 01:12:31,110
لقد قلت بأنك ستفعل شيئاً ثم لم تفعله
1283
01:12:31,313 --> 01:12:32,439
هذا تعريف التخلي
1284
01:12:32,648 --> 01:12:35,879
انت من سحبني الى تلك الحفلة اللعينة مع
اولئك المجانين
1285
01:12:36,085 --> 01:12:41,045
.انا لم اتخلى عنك -
انت تخليت عني، حسناً؟ -
1286
01:12:41,256 --> 01:12:43,656
لقد تخليت عني هذا الصباح عندما
بصق عليّ جيس
1287
01:12:43,859 --> 01:12:45,486
وقد تخليت عني السنة القادمة
1288
01:12:45,694 --> 01:12:48,754
مالخطب؟ قلتها اخيراً
هذا جيد يا صاح
1289
01:12:48,964 --> 01:12:50,898
كان يفترض ان نذهب الى الكلية معاً
1290
01:12:51,133 --> 01:12:53,192
منذ ان كنا صغار
منذ ايام المدرسة الابتدائية
1291
01:12:53,402 --> 01:12:55,836
هذا ما كنا نتحدث عنه
اننا سندخل الكلية معاً
1292
01:12:56,038 --> 01:12:57,665
وانت دخلت الى دورتموث
1293
01:12:57,873 --> 01:12:59,864
انت تشعرني بأني الرجل الشرير
1294
01:13:00,075 --> 01:13:03,010
ماذا...؟ انا لم اقترف خطأ
لقد دخلت المدرسة الافضل
1295
01:13:03,779 --> 01:13:06,942
كيف يفترض بي ان ادخل الى دورتموث؟
انت كنت تعرف بأني لا استطيع
1296
01:13:07,182 --> 01:13:08,649
كم انت اناني
1297
01:13:08,851 --> 01:13:10,876
لم يكن لديك أي مشكلة في التخلي
عن فوغل عندما رسب
1298
01:13:11,086 --> 01:13:13,054
ألا تريدني ان اذهب الى المدرسة
الافضل؟
1299
01:13:13,255 --> 01:13:15,246
!تباً يا رجل -
اذاً، مالذي تريده بحق الجحيم؟ -
1300
01:13:15,457 --> 01:13:17,982
لن اسمح لك ان تعيقني بعد الان يا سيث
1301
01:13:21,163 --> 01:13:22,221
مالذي تقوله؟
1302
01:13:22,965 --> 01:13:26,662
اهدرت السنوات الثلاث الاخيره في الجلوس
والتحدث عن الهراء معك
1303
01:13:26,869 --> 01:13:28,837
بدلاً من مطاردة الفتيات
و مصادقة بعض الاشخاص
1304
01:13:29,037 --> 01:13:32,029
اهدرت كل وقتي بالجلوس معك
1305
01:13:32,241 --> 01:13:34,835
والان سأذهب الى الكلية بلا اصدقاء
1306
01:13:35,077 --> 01:13:38,535
هل هذا بسبب بيكا؟
هل هذا بسبب فتاة يا صاح؟
1307
01:13:38,747 --> 01:13:40,180
!انا احبها -
ومن يهتم؟ -
1308
01:13:40,382 --> 01:13:42,543
!انها مجرد فتاة عاهرة
هل تريد مواعدتها لسنتين؟
1309
01:13:42,751 --> 01:13:45,242
وماذا بعد ذلك؟ -
تباً لك، انت مثير للشفقة -
1310
01:13:45,754 --> 01:13:48,518
تباً لك! وفي المره القادمة
اذا كنت متذمر من شيء
1311
01:13:48,724 --> 01:13:51,557
لا تبقيه داخلك لمدة 10 سنوات
!قلها كرجل
1312
01:13:51,760 --> 01:13:52,727
.لا تلمسني -
!تباً لك -
1313
01:13:55,264 --> 01:13:58,199
الفحل، هل الارقام التي في جهتك
فردية ام زوجية؟
1314
01:13:58,400 --> 01:14:02,131
.لا اعرف، ان المكان مظلم للغاية -
.لدينا مصابيح كشافة -
1315
01:14:02,337 --> 01:14:04,100
نعم، هذا صحيح
1316
01:14:09,812 --> 01:14:11,677
اين نحن بحق الجحيم؟
1317
01:14:12,548 --> 01:14:14,516
سليتر؟ -
ما الأمر؟ -
1318
01:14:14,750 --> 01:14:16,479
سليتر
1319
01:14:19,888 --> 01:14:23,517
والان يا مايكل اليافع، ستموت
1320
01:14:25,093 --> 01:14:28,426
حسناً، بربك توقف
لا استطيع الرؤية، لا يمكنني ان ارى
1321
01:14:28,630 --> 01:14:30,427
ايعجبك؟ -
.توقف، هذا مؤذي -
1322
01:14:30,632 --> 01:14:32,361
.توقف انت اولاً -
.ليس قبل ان تتوقف انت -
1323
01:14:32,568 --> 01:14:34,195
.توقف ايها الغبي -
.انت توقف -
1324
01:14:35,270 --> 01:14:37,295
!تباً لك يا ايفان -
.لا تلمسني -
1325
01:14:49,218 --> 01:14:50,310
لماذا فعلت هذا؟
1326
01:14:50,519 --> 01:14:52,680
.لقد وضعت الضوء في وجهي -
.انت فعلت ايضاً -
1327
01:14:52,888 --> 01:14:54,913
.انا كنت اقود -
.كنا نلعب لعبة الكشافات -
1328
01:14:55,123 --> 01:14:57,148
.اصفح عني -
.ياللهول -
1329
01:14:57,359 --> 01:14:59,759
هل ستتأكدون يا رفاق من انه بخير؟
1330
01:15:02,998 --> 01:15:04,260
.تحقق منه -
.بل انت -
1331
01:15:04,466 --> 01:15:07,924
.اذهب وتحقق منه -
.تباً لذلك، انت اذهب -
1332
01:15:08,136 --> 01:15:12,470
سحقاً، حسناً سنذهب كلانا ونتحقق منه
1333
01:15:13,942 --> 01:15:16,809
لا اصدق ان هذا يحدث مجدداً
ما الاحتمالات؟
1334
01:15:17,346 --> 01:15:18,973
تباً
1335
01:15:22,985 --> 01:15:26,682
هل الجميع بخير؟ -
.نعم نحن بخير، شكراً -
1336
01:15:26,889 --> 01:15:31,349
أين المودة؟
1337
01:15:31,560 --> 01:15:36,020
.انه بخير، انه بخير -
.قف بجانب صديقك -
1338
01:15:36,231 --> 01:15:38,062
.ابق هناك -
.سأتولى امرهم -
1339
01:15:38,267 --> 01:15:39,598
ستتولى امرهم؟
1340
01:15:46,441 --> 01:15:48,306
هل كنتم تشربون قليلاً الليلة؟
1341
01:15:48,510 --> 01:15:52,640
...لا حضرة الضابط، على الاطلاق، نحن -
.لقد وجدناها -
1342
01:15:52,848 --> 01:15:53,974
انا لا اصدقك
1343
01:15:57,653 --> 01:15:59,814
لا تتحرك، قف هناك
1344
01:16:00,022 --> 01:16:02,081
.لقد اخبرناكم الحقيقة -
.استمر في ذلك -
1345
01:16:02,291 --> 01:16:04,623
.لا تلعبوا دور البطل الليلة -
.الليلة الخاطئة لذلك -
1346
01:16:04,826 --> 01:16:06,384
هذا خطئك، يجب ان تهتم انت بالامر
1347
01:16:06,595 --> 01:16:10,656
لا، اسمع، انا لن اصلح اخطائك مجدداً، اتفقنا؟
تباً
1348
01:16:10,866 --> 01:16:13,164
لا اريد ان افصل من العمل
انا احب هذه الوظيفة
1349
01:16:13,368 --> 01:16:15,632
وانا ايضاً، انا احصل على حلاقة مجانية
لن اتحمل هذا الخطأ
1350
01:16:15,837 --> 01:16:17,464
!حسناً، حسناً
1351
01:16:18,473 --> 01:16:20,634
سنعتقل هذان الاثنان الغبيان، اتفقنا؟
1352
01:16:20,842 --> 01:16:22,571
وسنورطهم في القضية
1353
01:16:23,245 --> 01:16:24,712
نعم، افعل ما عليك فعله
1354
01:16:31,186 --> 01:16:32,244
افتح ساقيك
1355
01:16:32,454 --> 01:16:35,480
!انبطح ارضاً
!المسدس محشو، جاهز للاطلاق
1356
01:16:35,691 --> 01:16:38,285
!افتح ساقيك
القضيب على الرصيف ايها الاغبياء
1357
01:16:38,493 --> 01:16:40,688
!هيا -
.أرجوك لا تطلق النار يا سيدي -
1358
01:16:40,896 --> 01:16:43,490
"أرجوك لا تطلق النار يا سيدي"
!اصمت ومد يديك
1359
01:16:45,067 --> 01:16:47,968
انا الحاكم! اتفقنا؟
1360
01:16:48,170 --> 01:16:49,296
الان، تشابكا بالايادي
1361
01:16:49,504 --> 01:16:50,903
ماذا؟ -
لماذا؟ -
1362
01:16:51,106 --> 01:16:54,701
لأنك لا تريد من متسكع ان يجلدك
1363
01:16:54,910 --> 01:16:57,310
!امسك بيده -
.امسك بيدي -
1364
01:16:57,512 --> 01:16:59,878
نعم، هذا ليس صعباً، صحيح؟
1365
01:17:00,082 --> 01:17:02,516
.تفضل يا الفحل، خذ سيجارة
1366
01:17:03,752 --> 01:17:05,515
اشعله، الحياة قصيرة كما تعلم
1367
01:17:06,288 --> 01:17:08,279
دخّن بشراهه يا صديقي
1368
01:17:08,490 --> 01:17:11,050
خذ نفس عميق وطويل
1369
01:17:11,259 --> 01:17:12,749
استمتع به
1370
01:17:13,362 --> 01:17:15,922
الفحل، الفحل، الفحل
1371
01:17:17,399 --> 01:17:22,632
هل تحبني انا والضابط سليتر؟ -
.نعم، انتم رائعون -
1372
01:17:22,838 --> 01:17:25,966
شكراً
ونحن نحبك حقاً يا الفحل
1373
01:17:26,174 --> 01:17:27,732
والان اليك ما سيحدث
1374
01:17:27,943 --> 01:17:29,376
سنعتقل اولئك الفتيان
1375
01:17:29,578 --> 01:17:33,139
وانت ستكتب تقرير بانك شاهد انهم قفزوا امام
سيارتنا
1376
01:17:33,348 --> 01:17:35,680
ولم يكن بوسعنا فعل شيء
رائع، صحيح؟
1377
01:17:36,952 --> 01:17:39,853
.نعم، لا بأس -
.جيد -
1378
01:17:40,055 --> 01:17:42,353
.هذا جيد
تظاهر بأنه اختك الصغيرة
1379
01:17:42,557 --> 01:17:44,548
...اختك الصغيرة مع
1380
01:17:55,437 --> 01:17:56,461
ما هذا؟
1381
01:18:08,850 --> 01:18:10,374
فوغل؟
1382
01:18:19,695 --> 01:18:21,686
!اللعنة -
!اللعنة -
1383
01:18:25,701 --> 01:18:27,066
!اركض! اركض
1384
01:18:27,269 --> 01:18:28,497
مهلاً
1385
01:18:28,704 --> 01:18:32,105
!انتظر، يجب ان آخذ كل الجعة
!سيث، انتظر
1386
01:18:32,307 --> 01:18:33,968
!الفحل تخلى عنا
1387
01:18:34,176 --> 01:18:36,235
!الحق بالطفل
1388
01:18:43,852 --> 01:18:44,944
!توقف
1389
01:19:05,874 --> 01:19:08,001
لقد كان فتى سريع
1390
01:19:10,679 --> 01:19:15,116
أريد ان اركب! هل تسمعني
!لا تستطيع ألا تعتقلني
1391
01:19:17,619 --> 01:19:19,109
!توقف
1392
01:19:21,256 --> 01:19:25,158
!الفحل -
.هيا -
1393
01:19:27,129 --> 01:19:28,289
!الفحل
1394
01:19:29,030 --> 01:19:31,794
الفحل! لماذا؟
1395
01:19:33,735 --> 01:19:34,793
!الفحل، عد الى هنا
1396
01:19:36,705 --> 01:19:41,699
!يدي! وحش
نيكول! نيكول، احضري والدي
1397
01:19:41,910 --> 01:19:44,401
.احضري ابي -
!احضري ابي -
1398
01:19:44,613 --> 01:19:47,207
.اللعنة -
!ابتعد عن اطفالي -
1399
01:19:50,519 --> 01:19:52,680
!يا ابناء العاهرة
1400
01:19:55,690 --> 01:19:57,180
ما الأمر؟
1401
01:20:02,964 --> 01:20:05,398
مايكل، هل انت بخير؟
1402
01:20:05,634 --> 01:20:07,397
.انها البيره فحسب -
.اعطني استراحه -
1403
01:20:07,602 --> 01:20:09,194
.انها البيره فحسب -
.استجمع قواك -
1404
01:20:09,404 --> 01:20:10,996
مالذي حدث؟
هل فقدته؟
1405
01:20:11,206 --> 01:20:13,970
انه مخيف
انه اسرع فتى في الحي
1406
01:20:14,176 --> 01:20:16,701
.هذا ليس جيداً -
.إنه اسرع فتى في الحي -
1407
01:20:16,945 --> 01:20:19,971
اسرع طفل في الحي، هراء، بربك
مالذي سنفعله؟
1408
01:20:20,282 --> 01:20:22,182
سأطلق بمسدسي في الهواء
1409
01:20:22,417 --> 01:20:24,351
اعطني تحذيراً قبل ان تقوم بالامر
1410
01:20:24,553 --> 01:20:26,521
سأخيفه حيثما كان مختبئ
1411
01:20:26,721 --> 01:20:29,383
هذا لن يجدي نفعاً
اصعد الى السيارة، اصعد الى السيارة
1412
01:20:29,591 --> 01:20:31,422
... هذا خطئك، ايها الـ
1413
01:20:31,960 --> 01:20:34,360
تباً، تباً
لقد قتلوا سيث
1414
01:20:34,563 --> 01:20:36,690
لقد قتلوا اولئك السفلة سيث
اعرف هذا
1415
01:20:37,432 --> 01:20:38,660
رباه
1416
01:20:38,867 --> 01:20:39,856
يا إلهي، يا إلهي
1417
01:20:41,469 --> 01:20:42,561
هل يجب ان اركض؟ -
.نعم -
1418
01:20:47,309 --> 01:20:49,402
!تباً، توقف -
!اوقف الحافلة -
1419
01:20:49,611 --> 01:20:51,044
!اوقفها -
.انها تتوقف -
1420
01:20:51,246 --> 01:20:53,407
.اتها تتوقف -
.الحمدلله -
1421
01:20:56,184 --> 01:20:58,414
ايفان، ادفع لي ، ارجوك
1422
01:21:00,789 --> 01:21:01,756
هذا لي وله
1423
01:21:02,858 --> 01:21:06,385
انه انت
1424
01:21:06,595 --> 01:21:07,823
(الففل)
1425
01:21:08,230 --> 01:21:09,595
هل تعرف هذا الرجل؟ -
...انه -
1426
01:21:09,798 --> 01:21:13,825
لا يوجد اي شرطي هنا ليساعدك
اتريد ان تحتفظ بكحولك؟
1427
01:21:14,035 --> 01:21:17,368
تراجع يا رجل
أو سأبرحك ضرباً
1428
01:21:17,572 --> 01:21:19,631
.اعطني الجعة -
.تراجع -
1429
01:21:19,841 --> 01:21:23,038
تراجع، تراجع
1430
01:21:23,245 --> 01:21:24,906
ارجوك اهدأ يا سيدي
1431
01:21:34,089 --> 01:21:39,425
"جولدسليك"
1432
01:21:50,872 --> 01:21:52,965
ترجلوا من الحافلة
أو سأتصل بالشرطة
1433
01:21:59,681 --> 01:22:01,740
تباً لك أيها العجوز
1434
01:22:02,117 --> 01:22:04,210
اللعنة
نحن على بعد 3 عمائر
1435
01:22:04,419 --> 01:22:06,819
لقد فعلناها، فعلناها
مع الكحول وكل شيء
1436
01:22:07,022 --> 01:22:08,353
نجحنا
1437
01:22:08,556 --> 01:22:09,989
امسك هذا
1438
01:22:10,725 --> 01:22:13,250
لا اصدق بأنك لا زلت تحتفظ بالمشروبات
1439
01:22:14,296 --> 01:22:15,354
هذا رائع
1440
01:22:15,563 --> 01:22:18,623
نعم، اخبرتكما بان الفكرة ستنجح
لقد خدعت الشرطيين
1441
01:22:18,867 --> 01:22:21,836
انا الفحل، انا الفحل
1442
01:22:23,705 --> 01:22:25,104
لماذا يا شباب تحملون المنظف؟
1443
01:22:25,307 --> 01:22:28,276
انا لا افهم الامر
لماذا كنت تدخن مع الشرطيين؟
1444
01:22:28,476 --> 01:22:30,103
لاني انا الحاكم
1445
01:22:30,312 --> 01:22:33,611
.سنقيم علاقة الليلة -
.نعم سنفعل -
1446
01:22:33,815 --> 01:22:36,215
اخيراً سوف نشرب مشروباتنا
1447
01:22:38,386 --> 01:22:40,081
انا لا اصدق ان زجاجة مشروب بيكا قد انكسرت
1448
01:22:40,288 --> 01:22:41,653
.انا واثق بأن الامور ستكون على يرام -
.نعم -
1449
01:22:41,856 --> 01:22:44,757
اعتقد بانك لم تعد بحاجته
لانك ستخبرها عن شعورك حيالها
1450
01:22:44,960 --> 01:22:47,485
وحظاً موفقاً في جعل جولز تثمل بما يكفي
لتضاجعها
1451
01:22:47,696 --> 01:22:49,630
ما خطبكم يا شباب؟ -
.لا شيء -
1452
01:22:49,831 --> 01:22:52,994
يمكنكما ايتها السحاقيتان ان تتحدثا عن الامر في
السنة القدامة في حفلة المنامات خاصتكما
1453
01:22:53,201 --> 01:22:54,896
اخبرته
1454
01:22:55,103 --> 01:22:57,731
يخبرني بماذا؟ -
.انت مغفل يا فوغل -
1455
01:22:57,939 --> 01:22:59,736
.علينا ان نخبره الان -
...لا، نحن -
1456
01:22:59,941 --> 01:23:01,408
انه يعرف ان هذا سيحدث
1457
01:23:01,643 --> 01:23:03,907
مالذي تتحدثان عنه؟
اخبراني الآن
1458
01:23:04,145 --> 01:23:06,306
سيث، انا وايفان سنقيم معاً في السنة
القادمة في الكلية
1459
01:23:06,514 --> 01:23:07,503
ما المشكلة في ذلك؟
1460
01:23:07,716 --> 01:23:09,650
"ياللهول، فوغل سيقيم مع ايفان"
1461
01:23:09,851 --> 01:23:11,546
اللعنة، لماذا لا تذهب وتبكي حيال الامر؟
1462
01:23:11,753 --> 01:23:14,187
...لم أخبرك بسبب -
لانك ذو وجهين -
1463
01:23:14,389 --> 01:23:17,620
وتكذب على اعز اصدقائك ولا تهتم بالامر اطلاقاً؟
1464
01:23:17,826 --> 01:23:20,021
لم اكن اتوقع هذا منك يا ايفان
1465
01:23:20,495 --> 01:23:21,655
ليس منك
1466
01:23:21,863 --> 01:23:24,058
اعطني تلك الجعة يا فوغل
1467
01:23:27,635 --> 01:23:30,604
كان ينبغي علينا ألا نخفي الامر عنه
1468
01:23:40,782 --> 01:23:43,114
.سيث هنا -
.سيث، انت هنا -
1469
01:23:43,318 --> 01:23:47,049
انتبهوا جميعاً، سيث جلب المشروبات
1470
01:24:10,311 --> 01:24:12,438
.ايفان -
.مرحباً غابي -
1471
01:24:12,647 --> 01:24:14,512
أين كنت؟
كدت ان تفسد الامر
1472
01:24:14,716 --> 01:24:17,241
مالذي تتحدثين عنه؟ -
.بيكا. لقد كانت تنتظرك -
1473
01:24:17,452 --> 01:24:18,749
انها هناك
1474
01:24:19,621 --> 01:24:20,918
انها محبطة نوعاً ما
1475
01:24:21,122 --> 01:24:23,420
وتثرثر عنك طوال الليلة
1476
01:24:23,625 --> 01:24:25,422
حقا؟ ماذا كانت تقول؟
1477
01:24:25,627 --> 01:24:27,720
هل اخبرتك بانها تعتقد باني شاب صالح؟
1478
01:24:27,929 --> 01:24:30,489
لا، لا
قالت شيئاً مثل
1479
01:24:30,698 --> 01:24:33,223
"سأضاجعه بقوة الليلة"
1480
01:24:33,468 --> 01:24:35,800
ماذا؟ -
.أعلم -
1481
01:24:39,240 --> 01:24:41,470
.نعم -
.ولكنها ثمله بالكامل -
1482
01:24:41,676 --> 01:24:44,577
واذا ضاجعتها وهي ثمله وانا لست كذلك
ألن يكون ذلك عمل مشين؟
1483
01:24:45,413 --> 01:24:46,812
ليس اذا كنت انت ثملاً ايضاً
1484
01:24:48,149 --> 01:24:49,514
لا أظن ذلك
1485
01:24:49,717 --> 01:24:51,048
نخب سيث
1486
01:24:51,252 --> 01:24:53,447
!نخب سيث -
.حسناً -
1487
01:24:53,655 --> 01:24:55,520
من هو سيث بحق الجحيم؟
1488
01:24:55,723 --> 01:24:57,418
!انا سيث
1489
01:24:59,127 --> 01:25:01,357
لنعمل نخباً اخر من اجلي
1490
01:25:12,407 --> 01:25:13,999
ياللهول
1491
01:25:14,742 --> 01:25:16,801
اهدأ، اهدأ يا رجل
1492
01:25:17,011 --> 01:25:19,070
اهدأ يا رجل، انها تحبك
1493
01:25:19,447 --> 01:25:21,677
تريد ان تمص قضيبك
1494
01:25:21,916 --> 01:25:23,543
انه شيء جيد
1495
01:25:23,751 --> 01:25:27,414
بل افضل شيء
1496
01:25:28,223 --> 01:25:29,884
اشرب فحسب
1497
01:25:57,719 --> 01:25:59,619
فوغل. كيف الاحوال؟
1498
01:26:46,601 --> 01:26:48,899
ايفان، مرحباً، تعال هنا
1499
01:26:49,103 --> 01:26:50,502
هل تستطيع مساعدتي على النهوض؟
1500
01:26:50,705 --> 01:26:54,266
لقد سقطت ولن يساعدني احد هؤلاء التافهون
1501
01:26:54,475 --> 01:26:57,035
.تباً -
.بيكا -
1502
01:26:57,245 --> 01:26:59,338
كنت انتظرك لمدة، الدهر
1503
01:26:59,547 --> 01:27:01,515
ما الذي أخرك؟ -
...اعرف، الامر هو -
1504
01:27:01,716 --> 01:27:04,150
هل جلبت شرابي؟ -
...لا، لم استطع حتى ان -
1505
01:27:04,352 --> 01:27:06,013
انها قصة جنونية، حسناً؟
1506
01:27:06,221 --> 01:27:09,520
...اقسم باني كنت احاول ان -
.ليس بالامر الهام -
1507
01:27:09,724 --> 01:27:12,215
...انظر، انظر ماذا يمكننا
يمكننا أن نشرب هذه فحسب
1508
01:27:12,427 --> 01:27:14,691
.تفضل، يمكنك ان تأخذ شراباً -
.لا -
1509
01:27:14,896 --> 01:27:16,887
.انا ثمل للغاية -
.اشرب -
1510
01:27:17,098 --> 01:27:19,464
حسناً، هذا لك
نخب بيكا
1511
01:27:19,667 --> 01:27:20,759
نخب بيكا
1512
01:27:20,969 --> 01:27:23,301
...نخب احترام -
.يا جماعة -
1513
01:27:23,504 --> 01:27:26,564
المرأة...
نخب احترام المجتمع للمرأة
1514
01:27:26,774 --> 01:27:29,766
أجل
1515
01:27:32,213 --> 01:27:33,441
انت خفيف الظل
1516
01:27:34,816 --> 01:27:36,181
استمع
1517
01:27:37,218 --> 01:27:40,483
انت وانا
يجب ان نصعد الى الاعلى
1518
01:27:40,688 --> 01:27:44,818
لأني احتاج إلى اخبارك شيئاً
اتفقنا؟
1519
01:27:45,393 --> 01:27:47,554
يمكنك اخباري هنا
...اقصد
1520
01:27:47,762 --> 01:27:52,495
لا استطيع اخبارك هنا
لانه سر بيني وبينك
1521
01:27:52,700 --> 01:27:54,759
.حسناً -
.لذا هيا بنا، تعال -
1522
01:27:54,969 --> 01:27:56,129
.الى اللقاء يا جماعة -
.الوداع -
1523
01:27:56,337 --> 01:27:58,532
.الوداع -
.الى اللقاء -
1524
01:28:03,978 --> 01:28:07,243
هل غيّرت اسمك الى الفحل؟
1525
01:28:09,117 --> 01:28:11,745
.هذا رائع للغاية -
.شكراً -
1526
01:28:11,953 --> 01:28:15,821
اذا، كيف تبدو هاواي؟
1527
01:28:16,491 --> 01:28:17,856
حسناً، ها قد عدت
1528
01:28:18,059 --> 01:28:20,323
كان يجب ان اشكر الناس الذين حضروا
1529
01:28:20,528 --> 01:28:23,019
جولز، اريدك ان تشربي معي
1530
01:28:23,231 --> 01:28:25,597
بعض الشراب من هذا
ستحبينه
1531
01:28:25,800 --> 01:28:27,597
... انت سـ
انا اعرف بانك ستحبينه
1532
01:28:27,802 --> 01:28:31,363
...كما تعلم انا -
.انها جعه من النوع الاخضر، لمعلوماتك -
1533
01:28:31,572 --> 01:28:34,200
اتعلم، انا حقاً بخير الان
ولكن شكراً لك
1534
01:28:34,676 --> 01:28:37,907
وشكراً جزيلاً على احضار كل شيء
مجدداً
1535
01:28:38,112 --> 01:28:39,739
جدياً، انت من انجح الحفلة
1536
01:28:39,947 --> 01:28:42,711
لا، هذه طريقة عملي
هذا ما افعله
1537
01:28:42,917 --> 01:28:45,750
لا مشكلة، ستتعلمين ذلك
1538
01:28:51,559 --> 01:28:56,189
انا احب مخاطبتك والحديث معك
1539
01:28:56,397 --> 01:28:59,389
ولكن لا يمكنني سماعك
لان الموسيقى صاخبة جداً
1540
01:28:59,600 --> 01:29:02,763
لذا هل تريدي ان نذهب الى الخارج
ونتحدث اكثر؟
1541
01:29:05,640 --> 01:29:08,268
نعم، آسفة، بالطبع
كما تعلم، لما لا؟
1542
01:29:08,476 --> 01:29:10,444
لنفعلها
لم اتحدث في الاعمار
1543
01:29:10,645 --> 01:29:14,103
.حسناً، السيدات اولاً -
.حسناً -
1544
01:29:15,183 --> 01:29:17,151
.شكراً جزيلاً لك -
.لا مشكلة -
1545
01:29:17,352 --> 01:29:19,752
.انتبهي لخطواتك، لقد وقعت اليوم -
هل انت جاد؟ -
1546
01:29:19,954 --> 01:29:22,047
حسناً، لقد صدمتني سيارة
انها قصة طويلة
1547
01:29:22,623 --> 01:29:26,354
.اللعنة، انتبه -
...حسناً -
1548
01:29:27,462 --> 01:29:30,659
الحفلة صاخبه للغاية، لا تترك الآباء يستمعون
1549
01:29:31,299 --> 01:29:33,164
انتي تبدين جميلة جداً
1550
01:29:36,471 --> 01:29:40,669
هل انتي بخير؟ -
.انا اغازلك دوماً في حصص الرياضيات -
1551
01:29:40,875 --> 01:29:43,002
حدثي ولا حرج
انا اقوم بنفس الامر
1552
01:29:43,211 --> 01:29:48,740
اردت دوماً إخبارك، أنك افضل فتاة
1553
01:29:48,950 --> 01:29:53,853
اعلم، وانا اردت دوماً ان اضاجعك
وبعنف
1554
01:29:55,456 --> 01:29:57,788
بعنف
1555
01:30:03,731 --> 01:30:05,631
انتي الافضل
1556
01:30:05,833 --> 01:30:09,360
وسنخلع هذا القميص ، كما اعتقد
1557
01:30:09,570 --> 01:30:12,801
ولكن كوني حذره، إنه قميص ذو معنى بالنسبة لي
من نوع فينتاج
1558
01:30:13,007 --> 01:30:14,065
حسناً
1559
01:30:14,809 --> 01:30:17,676
.ابتعته من محلات فينتاج -
.اسرع -
1560
01:30:18,179 --> 01:30:20,704
.وهذا الاخر -
.لقد خلعته -
1561
01:30:20,915 --> 01:30:23,008
مهلاً، كوني حذره
1562
01:30:24,185 --> 01:30:25,709
.تباً -
.رباه -
1563
01:30:25,920 --> 01:30:27,114
ضع هذا هناك
1564
01:30:27,321 --> 01:30:29,016
...والان، انظر، انظر -
.حسناً -
1565
01:30:29,223 --> 01:30:31,783
مالذي جلبته لك تحت هذه... -
.يا إلهي -
1566
01:30:31,993 --> 01:30:33,790
انتي اجمل فتاة
1567
01:30:33,995 --> 01:30:36,896
.في جانب الميسيسبي -
.لدي شيء صغير -
1568
01:30:37,098 --> 01:30:39,965
من اجلك تحت هذه
1569
01:30:40,168 --> 01:30:41,192
انتي تبدين فاتنه
1570
01:30:41,669 --> 01:30:43,967
.فاتنه -
.تحت هذه -
1571
01:30:44,172 --> 01:30:46,003
مرحباً
1572
01:30:47,275 --> 01:30:49,300
من اجلك
1573
01:30:53,915 --> 01:30:58,352
انتي الافضل، انتي...فريدة من نوعك
1574
01:30:58,553 --> 01:31:00,020
تعال هنا
1575
01:31:00,221 --> 01:31:02,553
ايفان، قبلني
1576
01:31:02,890 --> 01:31:04,687
انا احبك بجنون
1577
01:31:05,760 --> 01:31:07,625
تعال يا الفحل
1578
01:31:07,829 --> 01:31:09,660
انا لم يسبق لي ان تسكعت مع شاب
اكبر مني سناً
1579
01:31:09,864 --> 01:31:13,197
حسناً، انه افضل نوعاً ما
1580
01:31:13,401 --> 01:31:15,596
لقد تغلبنا عليهم في صنع
الكعك المحلى الايطالي
1581
01:31:15,803 --> 01:31:19,330
كانت منتفخة وغريبة
ولكنها كانت لذيذة
1582
01:31:23,845 --> 01:31:27,042
ماذا...؟ مالخطب؟
1583
01:31:27,682 --> 01:31:31,277
افضل لو فعلنا هذا
1584
01:31:31,486 --> 01:31:35,013
في وقت لاحق
1585
01:31:35,223 --> 01:31:38,283
لا، لا يوجد وقت لاحق
المدرسة انتهت
1586
01:31:38,493 --> 01:31:42,759
ما المشكلة في الوقت الحالي؟ -
.حسناً، اقصد، انت... أنت ثمل -
1587
01:31:43,464 --> 01:31:47,366
.تبدو لي أنك ثمل للغاية -
.اذاً؟ انتي ثمله، انتي ثمله ايضاً يا جولز -
1588
01:31:47,568 --> 01:31:50,537
نعم، انا في الواقع
لست ثمله مطلقاً
1589
01:31:50,738 --> 01:31:53,298
...انا لا اشرب مطلقاً، لذا
...اقصد
1590
01:31:54,542 --> 01:31:57,602
جولز، انتي تهذين، انتي ثمله
1591
01:31:57,812 --> 01:32:00,645
...الجميع... انتي
طلبتي مني احضار الكحول، لذا انتي تشربين
1592
01:32:00,848 --> 01:32:01,872
... الامر اشبه بـ
1593
01:32:02,083 --> 01:32:05,416
حسناً، نعم، لأني اقيم حفلة، اتذكر؟
1594
01:32:05,620 --> 01:32:07,212
...الحضور يشربون وانا
1595
01:32:07,421 --> 01:32:08,911
انتي...؟
1596
01:32:10,291 --> 01:32:13,624
أنتي لا تريدين...؟ تعرفين؟
1597
01:32:15,429 --> 01:32:18,364
ليس في الوقت الحالي
1598
01:32:18,566 --> 01:32:21,626
كما تعلم، ليس وانت ثمل
1599
01:32:22,270 --> 01:32:24,261
ولكن، شكراً لك
1600
01:32:29,610 --> 01:32:34,138
.ايفان، ايفان، انا مبلله جداً -
.نعم -
1601
01:32:34,348 --> 01:32:37,647
قالوا لي بأن هذا الامر يحدث للأصحاء
عندما تعلمت عن هذه الامور
1602
01:32:37,852 --> 01:32:39,649
.نعم -
.نعم -
1603
01:32:39,854 --> 01:32:43,017
...لقد علمّوني عن الامر -
ما الذي في الاسفل؟ -
1604
01:32:43,224 --> 01:32:44,452
نعم، انها يدك
1605
01:32:49,363 --> 01:32:52,730
.شكراً لك، هذا جيد -
.انت لديك قضيب ناعم -
1606
01:32:52,934 --> 01:32:54,959
شكراً لك
وانت ايضاً لديك ذلك، ان كنت رجل
1607
01:32:55,169 --> 01:32:57,660
ولكن انت لديك صدر ناعم ايضاً
1608
01:32:57,872 --> 01:33:00,534
انا سأجعلك تحظى
1609
01:33:00,741 --> 01:33:05,178
بأفضل مضاجعة على الاطلاق
1610
01:33:05,379 --> 01:33:07,779
بواسطة فمي
1611
01:33:07,982 --> 01:33:10,177
لماذا لا نفعل...؟
لماذا لا نتبادل القبل فحسب؟
1612
01:33:10,384 --> 01:33:13,979
لماذا لا نستمر بالتقبيل
بدلاً من...؟
1613
01:33:15,890 --> 01:33:17,448
الى اي حد تريد ان تضاجعني؟
1614
01:33:17,925 --> 01:33:19,552
ياللهول
1615
01:33:20,361 --> 01:33:21,328
تباً
1616
01:33:21,529 --> 01:33:22,791
.انتظري لحظة -
ماذا؟ -
1617
01:33:22,997 --> 01:33:24,726
بيكا، لا اعتقد انك تريدين فعل ذلك
1618
01:33:24,932 --> 01:33:28,834
.انت ثمله للغاية -
.لا، انا لست كذلك، انا لست ثمله -
1619
01:33:29,036 --> 01:33:33,200
.انا ارى هذا، اعتقد انك كذلك -
.وانا حقاً... أريدك ان تضاجعني -
1620
01:33:33,407 --> 01:33:35,637
اريدك ان تكون اول من يضاجعني
اريد مضاجعتك
1621
01:33:35,843 --> 01:33:38,038
لذا فقط... جارني فحسب
1622
01:33:38,245 --> 01:33:40,179
.دع الامر يأخذ مجراه -
...اعرف، ولكن -
1623
01:33:40,681 --> 01:33:42,672
بيكا، هذا قوي نوعاً ما
1624
01:33:42,883 --> 01:33:47,217
انا فقط... ثمل للغاية
حتى انه لا يمكنني التعامل مع الامر
1625
01:33:47,421 --> 01:33:49,753
وانتي حقاً فاتنة
1626
01:33:49,957 --> 01:33:52,016
وانا افكر
انه هذا ليس كما تصورته
1627
01:33:52,226 --> 01:33:56,663
انا لا افهم لماذا عليك ان تتعامل مع الامر
كسافل صغير
1628
01:33:57,865 --> 01:34:00,993
هل قلتي للتو بأني سافل؟ -
...نعم، وخائف -
1629
01:34:01,202 --> 01:34:03,796
...ارأيت، اعتقد بأننا لا نفكر بوضوح
1630
01:34:04,005 --> 01:34:05,267
اللعنة، يا إلهي
1631
01:34:05,473 --> 01:34:07,839
.اذهب واحضر غابي -
.سأحضرها -
1632
01:34:08,042 --> 01:34:12,775
ياللهول، ياللهول
اذهب واحضر غابي، أرجوك
1633
01:34:26,994 --> 01:34:30,623
.لدي قضيب -
.جيد -
1634
01:34:31,932 --> 01:34:34,526
هل لديك واقي ذكري؟ -
.نعم -
1635
01:34:36,470 --> 01:34:38,438
ومزلق
1636
01:34:38,639 --> 01:34:40,129
سيث
1637
01:34:44,111 --> 01:34:46,545
هل انت...؟ هل انت تبكي؟
1638
01:34:46,947 --> 01:34:49,814
لا، دخل شيء ما في عيني
1639
01:34:50,017 --> 01:34:51,177
انا لا ابكي، هذا مضحك
1640
01:34:51,385 --> 01:34:53,615
...انت تبدو... تبدو
تبدو كأنك تبكي فعلاً
1641
01:34:53,821 --> 01:34:55,152
...اذاً
1642
01:34:57,391 --> 01:34:59,723
...كانت فرصتي الاخيرة وقد افسدتها و
1643
01:34:59,927 --> 01:35:01,485
فرصتك الاخيرة لفعل ماذا؟
1644
01:35:01,696 --> 01:35:04,722
لأجعلك رفيقتي خلال الصيف
1645
01:35:05,332 --> 01:35:08,165
انت أروع شخص تحدث معي على الاطلاق
1646
01:35:08,369 --> 01:35:09,961
اعتقدت ان كلانا سيكون ثملاً
1647
01:35:10,171 --> 01:35:12,901
وما علاقة الامر بأن اكون ثمله؟
1648
01:35:13,107 --> 01:35:15,405
لن تقيمي معي علاقة مطلقاً
لو كنت صاحية
1649
01:35:15,609 --> 01:35:17,076
انظري الى نفسك
1650
01:35:18,145 --> 01:35:22,343
.انظري اليّ -
.سيث، بربك، انت لم تفسد الامر -
1651
01:35:22,950 --> 01:35:24,542
...اعتقد انه ربما
1652
01:35:25,186 --> 01:35:26,949
!ما خطبك بحق الجحيم؟
1653
01:35:27,154 --> 01:35:28,815
النجدة
1654
01:35:31,025 --> 01:35:31,992
شيرلي
1655
01:35:32,193 --> 01:35:34,252
انا آسف
1656
01:35:34,662 --> 01:35:37,153
.احدهم نسي ان يتصل على مكافحة الحشرات -
.أجل -
1657
01:35:37,364 --> 01:35:39,195
الى اين انتم ذاهبون؟
الحفلة لم تنتهي بعد
1658
01:35:39,400 --> 01:35:40,628
الى اين ستذهبون؟ -
.لا -
1659
01:35:40,835 --> 01:35:44,032
اذا كنتم هناك، اخرجوا حالاً
الجميع، اخرجوا
1660
01:35:44,238 --> 01:35:46,001
.سنطلق عليكم النار -
.الحفلة انتهت -
1661
01:35:46,207 --> 01:35:47,697
.ايفان -
.اخرجوا من هناك بحق الجحيم -
1662
01:35:47,908 --> 01:35:49,569
ابق يديك فوق
1663
01:35:55,349 --> 01:35:58,045
الحياة مجرد هراء يا ميروكي
1664
01:36:07,428 --> 01:36:09,396
ايف، استيقط يا رجل
1665
01:36:09,597 --> 01:36:11,895
يجب ان نرحل
الشرطيين اللعينين هنا يا رجل
1666
01:36:15,202 --> 01:36:17,500
"اوه، لا، انها الشرطة"
لدينا شكوى
1667
01:36:17,705 --> 01:36:20,230
.ايفان، تحرك -
.اخرجوا حالاً من هنا بحق الجحيم -
1668
01:36:20,441 --> 01:36:22,068
اخرج من هنا في الحال
انها ليست مهتمة
1669
01:36:22,276 --> 01:36:24,972
.انزلي الشراب وتحركي يا اختاه -
.اراك ايها الصدر السكر -
1670
01:36:25,179 --> 01:36:26,146
هيا يا جماعة، تحركوا
1671
01:36:26,347 --> 01:36:29,475
الجميع الى الخارج
اترك الجعة وتحرك
1672
01:36:30,651 --> 01:36:31,845
ما خطبك يا رجل؟
1673
01:36:32,653 --> 01:36:33,915
ما خطبك انت يا سيث؟
1674
01:36:34,121 --> 01:36:36,351
انه اعز اصدقائي، اللعنة
1675
01:36:36,957 --> 01:36:39,357
اللعنة، هيا
1676
01:36:39,560 --> 01:36:42,188
افترض ان الجميع لديه اسلحة
ومخدرات
1677
01:36:44,932 --> 01:36:48,663
ياللهول، هيا، لا تتوقف
1678
01:36:51,238 --> 01:36:52,603
حسناً جميعاً
1679
01:36:52,807 --> 01:36:55,640
استعدوا لإقامة علاقة بواسطة قضيب القانون
1680
01:36:55,843 --> 01:36:57,606
اخرجوا
1681
01:36:59,413 --> 01:37:00,402
هيا، تحركوا
1682
01:37:04,652 --> 01:37:06,210
تباً لك يا سيث
1683
01:37:08,789 --> 01:37:09,983
احصلوا على غرفة
1684
01:37:10,191 --> 01:37:12,591
سأنقدك
سأنقذك يا ايفان
1685
01:37:14,228 --> 01:37:15,889
تباً
1686
01:37:17,565 --> 01:37:20,762
تباً، تباً لك يا رجل
انت ثقيل جداً
1687
01:37:36,083 --> 01:37:38,483
انه في الداخل، يا إلهي، انه في الداخل
1688
01:37:38,686 --> 01:37:41,052
حسناً، الجميع الى الخارج
هيا، تحركوا
1689
01:37:41,255 --> 01:37:43,621
الفحل! ما خطبك؟
1690
01:37:43,824 --> 01:37:46,190
الضابط سليتر، هل هذا انت؟ -
.لقد هربت منا -
1691
01:37:46,393 --> 01:37:48,361
لماذا فعلت ذلك؟
مايكل، تعال الى هنا
1692
01:37:48,562 --> 01:37:50,496
.لا، انا لم اهرب -
ما الأمر؟ -
1693
01:37:50,698 --> 01:37:51,687
لماذا فعلت ذلك؟
1694
01:37:51,899 --> 01:37:54,390
...لقد اختلط الامر عليّ -
هل كنت تغتصب تلك الفتاة؟ -
1695
01:37:54,602 --> 01:37:57,002
هل اغتصبتها للتو بقضيبك؟
مايكلز، انظر
1696
01:37:57,204 --> 01:37:58,569
الفحل؟ -
.لا، لا، لا -
1697
01:37:59,139 --> 01:38:00,629
لا
1698
01:38:01,275 --> 01:38:03,072
ياللهول
هل ضاجعت تلك الفتاة؟
1699
01:38:03,277 --> 01:38:05,939
...لا. نعم، كنت، ولكن
1700
01:38:06,146 --> 01:38:08,410
.بلى، بلى، لقد ضاجعها -
.الامر ليس كما تظنون يا رفاق -
1701
01:38:08,616 --> 01:38:10,811
...انا لم اكن حتى -
.اجلس، ابق جالساً -
1702
01:38:11,018 --> 01:38:12,849
.اهدأ -
...ظننت أننا كنا اصدقاء -
1703
01:38:13,053 --> 01:38:14,520
وبعدها هربت بعيداً عني
1704
01:38:14,722 --> 01:38:16,349
تماسك نفسك
1705
01:38:16,557 --> 01:38:18,047
.نحن اصدقاء -
.اخرس -
1706
01:38:18,259 --> 01:38:20,523
.اهدأ، اهدأ يا رجل -
لماذا؟ ماذا؟ -
1707
01:38:20,728 --> 01:38:22,320
لقد اعقت قضيبه عن المضاجعة للتو
حسناً؟
1708
01:38:22,529 --> 01:38:24,019
انه صديقنا، نحن لا نفعل ذلك
1709
01:38:24,231 --> 01:38:27,564
يجب ان نرشد قضيبه
لا ان نعيقه
1710
01:38:27,768 --> 01:38:31,499
اهدأ فحسب، اتفقنا؟
لنصلح الامر
1711
01:38:39,179 --> 01:38:41,443
مهلاً، مالذي...؟
مالذي تفعلونه يا رفاق؟
1712
01:38:41,649 --> 01:38:44,846
لا، أرجوكم، لا يمكنني... لا يمكنني الذهاب الى السجن
ارجوكم، لا يمكنني الذهاب الى السجن
1713
01:38:45,052 --> 01:38:48,852
لا، اسمع
نحن آسفون جداً يا الفحل
1714
01:38:49,056 --> 01:38:52,389
هذا... هذا الامر يجب ان يتوقف
هذا الامر اخذ مجرى بعيد للغاية لا يمكن
1715
01:38:52,593 --> 01:38:55,653
ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟
1716
01:38:55,863 --> 01:38:59,799
نحن نعرف أن عمرك ليس 25 يا رجل
نحن لسنا مغفلون يا الفحل
1717
01:39:00,000 --> 01:39:02,491
.نعم -
هل كنت تعرف هذا طوال الوقت؟ -
1718
01:39:02,703 --> 01:39:07,868
اسمع، عندما كنا في عمرك
كنا نكره الشرطة
1719
01:39:08,075 --> 01:39:11,238
عندما رأيناك في متجر الكحول اليوم
...نحن
1720
01:39:11,445 --> 01:39:13,504
اعتقد بأننا عندما رأيناك شاهدنا طفولتنا فيك
1721
01:39:13,714 --> 01:39:16,808
وكنت اريدك ان تعرف هذا
1722
01:39:17,017 --> 01:39:19,383
كما تعلم، الشرطيين يستطيعون
المرح ايضاً
1723
01:39:19,586 --> 01:39:21,178
أجـل
1724
01:39:21,956 --> 01:39:26,484
عندما كنا في الطريق
اعتقد بأنا كنا نريد مشاهدة طفولتنا
1725
01:39:28,228 --> 01:39:30,560
...ايضاً، انا
1726
01:39:30,764 --> 01:39:33,892
انا اسف جداً
لأني أعقت قضيبك
1727
01:39:34,568 --> 01:39:37,696
.أسفك مقبول -
.جدياً يا رجل -
1728
01:39:38,739 --> 01:39:40,297
هذا شعور جيد
1729
01:39:40,507 --> 01:39:42,372
.انه شعور رائع جداً -
.افتقدكم يا رفاق -
1730
01:39:42,576 --> 01:39:44,942
اتمنى لو اننا نستطيع ان نعوض عنك هذا
بطريقة ما يا صاح
1731
01:39:45,145 --> 01:39:47,773
حسناً، هل تعتقد انه يمكنك ان تسدي اليّ
صنيعاً كبيراً؟
1732
01:39:47,982 --> 01:39:50,041
.ماهو؟ اي شيء -
.اطلب ما تشاء -
1733
01:39:50,250 --> 01:39:53,276
.هذا الفتى مجنون جداً -
.ابقوا بعيداً لسلامتكم -
1734
01:39:53,487 --> 01:39:55,785
ابتعدوا عني أيها الشرطيين اللعينين
ابعد يديك عني
1735
01:39:55,990 --> 01:39:58,515
ألا تعرف من انا؟
أنا فوغل
1736
01:39:59,393 --> 01:40:02,794
.لا احد يمكنه ان يحتجزني -
.تباً، فوغل سيء -
1737
01:40:02,997 --> 01:40:05,966
سأكسر لك نظاراتك أيها الشرطي اللعين
لا تستطيع احتجازي
1738
01:40:06,166 --> 01:40:07,258
ايها الخنازير
1739
01:40:12,239 --> 01:40:13,433
اللعنة
1740
01:40:16,043 --> 01:40:17,635
قصة شعر جميلة أيها التافه
1741
01:40:18,278 --> 01:40:20,143
.انت مجنون -
.هذا الفتى مجنون -
1742
01:40:20,347 --> 01:40:23,407
انه معتوه
امسكنا بسيء السمعة، فوغل
1743
01:40:23,617 --> 01:40:25,244
...ابعد يديك
انتظريني يا نيكولا
1744
01:40:25,452 --> 01:40:26,885
انتظريني في الخارج
1745
01:40:27,821 --> 01:40:29,948
كنا سنذهب الى هاواي
1746
01:40:31,058 --> 01:40:32,753
يا رجل، ستحصل على الكثير من المؤخرات
بسبب هذا
1747
01:40:32,960 --> 01:40:33,927
هل انت جاد؟
1748
01:40:34,128 --> 01:40:37,325
.اعرف ما يجب ان افعله حيال السيارة -
.رائع -
1749
01:40:37,931 --> 01:40:41,560
تحرك، ارفعه
1750
01:40:45,439 --> 01:40:46,804
هل انت تحملني؟
1751
01:40:47,007 --> 01:40:49,134
لا، انا انقذك من الشرطة
1752
01:40:49,510 --> 01:40:50,499
انت انقذتني؟
1753
01:40:52,346 --> 01:40:55,281
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث
ولكن شكراً لك
1754
01:40:55,482 --> 01:40:57,609
هل يمكنني... هل يجب ان امشي؟
1755
01:40:57,818 --> 01:41:01,345
أيجب ان امشيء؟ -
.نعم، بالطبع -
1756
01:41:02,122 --> 01:41:06,115
.حسناً -
الى اين تريد ان تذهب؟ -
1757
01:41:06,960 --> 01:41:10,088
الى بيتي؟
هل تريد ان تأتي للنوم...؟
1758
01:41:11,799 --> 01:41:14,768
.حسناً -
.حسناً -
1759
01:41:17,838 --> 01:41:19,533
لا زالت امك تحتفظ بفطيرة البيتزا؟
1760
01:41:19,740 --> 01:41:21,367
نعم، الكثير
1761
01:41:21,575 --> 01:41:23,509
فطائر البيتزا
1762
01:41:31,752 --> 01:41:34,346
اذاً بتوقيعك على هذه
انت تقول بشكل رسمي
1763
01:41:34,555 --> 01:41:36,989
انه اثناء استجوابنا لك بسبب تعرضك للسرقة
1764
01:41:37,191 --> 01:41:40,092
اتى متشرد وسرق سيارتنا
والرب وحده يعلم ماذا فعل بها
1765
01:41:40,294 --> 01:41:42,888
اتوافق على التوقيع عليها؟ -
.بالطبع، انا ادين لكم بحياتي يا جماعة -
1766
01:41:43,097 --> 01:41:45,691
...نحن ندين لك يا الفـ
مهلاً، ما هو اسمك الحقيقي مجدداً؟
1767
01:41:45,899 --> 01:41:46,923
.فوغل -
.تباً -
1768
01:41:47,134 --> 01:41:49,694
.سنناديك بالفحل -
.الفحل -
1769
01:41:49,903 --> 01:41:52,303
لنرقص يا رفاق
1770
01:42:15,896 --> 01:42:18,558
.يا إلهي -
الم اخبركم يا رفاق؟ صحيح؟ -
1771
01:42:18,765 --> 01:42:19,732
هذا كان جنوني
1772
01:42:25,739 --> 01:42:26,933
حسناً
1773
01:42:27,141 --> 01:42:29,075
حسناً، انظروا الى هذا يا رفاق
1774
01:42:29,276 --> 01:42:32,473
اعظم حركة دوران في تاريخ الشرطة
1775
01:42:32,679 --> 01:42:33,668
انتباه
1776
01:42:33,881 --> 01:42:37,146
انظروا، اللولبة والالتفاتات
1777
01:42:37,351 --> 01:42:40,616
لماذا يدعونه هكذا؟ -
.لا اعرف -
1778
01:42:44,791 --> 01:42:46,884
اجعل الشارة تفخر بك يا سليتر
1779
01:42:48,896 --> 01:42:51,057
لا يكون بالعادة ثمل عندما يفعل هذا
1780
01:42:51,265 --> 01:42:54,393
ولكن اعتقد انه سيجعلها الان اكثر روعة
1781
01:42:59,506 --> 01:43:01,235
!الفحل
1782
01:43:11,752 --> 01:43:12,810
اوه، لا
1783
01:43:13,620 --> 01:43:14,951
تباً
1784
01:43:21,361 --> 01:43:24,728
!سليتر -
!ايها الضابط سليتر -
1785
01:43:26,533 --> 01:43:29,468
حسناً، هذا كان جنوني جداً
1786
01:43:30,270 --> 01:43:31,237
لننهي الامر
1787
01:43:32,105 --> 01:43:36,269
.اسرع، اسرع، تحرك، تحرك -
.انا افعل ذلك -
1788
01:43:36,476 --> 01:43:38,637
.انتهيت، انا انتهيت -
.جيد، ها نحن ذا، ها نحن ذا -
1789
01:43:38,845 --> 01:43:40,938
حسناً، تراجع
1790
01:43:41,148 --> 01:43:43,742
لا تفجر نفسك ايها الابله
1791
01:43:48,922 --> 01:43:52,414
أجل، يا إلهي
1792
01:43:52,626 --> 01:43:55,026
نجح الامر، نجح الامر
1793
01:43:55,229 --> 01:43:59,165
لقد فزنا، لقد فزنا
1794
01:44:07,774 --> 01:44:09,674
هل يمكننا ان نطلق النار عليها؟
1795
01:44:10,844 --> 01:44:13,972
لا أعرف، هل تستطيع انت؟
1796
01:44:32,799 --> 01:44:34,494
ترحمي على نفسك ايتها الغبية
1797
01:44:40,874 --> 01:44:42,364
شديد
1798
01:44:42,576 --> 01:44:45,170
اسمع، وبعدها قالت بانها ستمنحني افضل
مضاجعة
1799
01:44:45,379 --> 01:44:49,110
.لا اصدق بأنها قالت هذا لك -
.يارجل، ليس لديك أدنى فكرة عن الامر -
1800
01:44:49,316 --> 01:44:52,183
بماذا كانت تفكر؟ -
.لا اعرف -
1801
01:44:59,993 --> 01:45:03,986
يجب ان اخبرك
يجب ان اخبرك امراً يا ايفان
1802
01:45:04,197 --> 01:45:05,528
ماهو؟
1803
01:45:05,732 --> 01:45:07,597
كنت متواجد في غرفتك
قبل ثلاثة اسابيع
1804
01:45:07,801 --> 01:45:10,031
بينما كنت تتغوط
1805
01:45:10,237 --> 01:45:15,231
رأيت نماذج السكن
1806
01:45:15,742 --> 01:45:19,940
لذا، انا كنت اعرف انك وفوغل ستقيمان معاً
1807
01:45:20,147 --> 01:45:22,707
انا آسف يا صاح، لا اعرف
1808
01:45:24,751 --> 01:45:28,847
كان يجب ان اخبرك
لا اعرف لماذا لم اخبرك
1809
01:45:29,056 --> 01:45:31,786
لا... لا، تعتذر
انا من ينبغي عليه ان يعتذر
1810
01:45:31,992 --> 01:45:34,722
كنت اناني
كنت اناني للغاية معك
1811
01:45:34,928 --> 01:45:36,156
...لا، انا
1812
01:45:36,363 --> 01:45:40,766
اسمع يا سيث، اريدك ان تعرف أني لا ارغب
ان اقيم مع فوغل
1813
01:45:40,967 --> 01:45:45,927
ولم اكن يوماً اريد ذلك
...انا فقط لم... انا
1814
01:45:46,139 --> 01:45:48,300
ولكني اخشى ان اعيش مع غرباء
1815
01:45:50,177 --> 01:45:51,303
لا استطيع
1816
01:45:52,412 --> 01:45:54,380
لا يمكنني القيام بذلك
1817
01:45:55,782 --> 01:45:58,512
اعرف، اعرف
1818
01:45:59,820 --> 01:46:02,687
لا أصدق بأنك انقذتني
1819
01:46:04,358 --> 01:46:06,485
لقد انقذتني
1820
01:46:06,693 --> 01:46:09,594
لا اصدق ذلك، انا مدين لك
1821
01:46:10,464 --> 01:46:14,594
لقد حملتني، انا احبك
1822
01:46:15,235 --> 01:46:16,668
انا احبك يا صاح
1823
01:46:19,639 --> 01:46:21,664
وانا احبك
1824
01:46:23,110 --> 01:46:27,740
وانا احبك، ولست محرج لأني اقول ذلك
1825
01:46:27,948 --> 01:46:29,916
انا احبـ... انا احبك
1826
01:46:30,117 --> 01:46:31,778
.انا لست محرج -
.انا احبك -
1827
01:46:31,985 --> 01:46:33,452
انا احبك
1828
01:46:33,653 --> 01:46:36,417
لماذا لا نقول هذا كل يوم؟
لماذا لا نقول احياناً؟
1829
01:46:36,623 --> 01:46:38,853
انا احبك فحسب، اريد فقط ان اصعد
إلى السطح وأصرخ
1830
01:46:39,059 --> 01:46:40,356
"انا احب ايفان أعز اصدقائي"
1831
01:46:40,560 --> 01:46:44,189
.ينبغي ان نصعد الى العلية -
.بالطبع -
1832
01:46:44,398 --> 01:46:50,200
عندما سافرت انت في عيد الفصح
في العطلة، لقد افتقدتك
1833
01:46:50,404 --> 01:46:53,862
.وانا افتقدتك ايضاً -
.اريد العالم ان يعرف هذا -
1834
01:46:54,307 --> 01:46:58,971
إنه... إنه أجمل شيء في العالم
1835
01:47:02,582 --> 01:47:06,109
تعال الى هنا، تعال يا رجل
1836
01:47:16,797 --> 01:47:19,322
.احبك -
.وانا احبك -
1837
01:47:32,345 --> 01:47:34,404
اللعنة
1838
01:47:41,788 --> 01:47:46,782
كيف الاحوال؟ -
.صباح الخير، صباح الخير -
1839
01:47:47,260 --> 01:47:49,751
يجب ان اذهب
يجب ان اذهب
1840
01:47:49,963 --> 01:47:52,158
يجب ان اغادر، بالتأكيد
1841
01:47:52,365 --> 01:47:55,334
...لا يجب
أقصد، لا ينبغي عليك الرحيل
1842
01:47:55,535 --> 01:47:58,595
انا لست منشغل بشيء حقاً
1843
01:47:58,805 --> 01:48:01,330
ليس عليك ان تسرع
1844
01:48:04,845 --> 01:48:06,870
هل تريد ان نتسكع؟
1845
01:48:07,314 --> 01:48:09,748
كنت سأذهب الى المركز التجاري
1846
01:48:09,950 --> 01:48:13,386
يجب ان اشتري لي لحاف جديد
1847
01:48:14,020 --> 01:48:16,511
من اجل الكلية
المركز التجاري، انهم يبيعون ذلك
1848
01:48:16,723 --> 01:48:18,281
...رائع، اذاً
1849
01:48:19,659 --> 01:48:21,923
امك لديها ثديين ضخمين
1850
01:48:24,564 --> 01:48:25,826
ما رأيك؟
1851
01:48:26,032 --> 01:48:27,397
انا لا اعرف يا رجل، لا تسألني
1852
01:48:27,601 --> 01:48:30,365
لأني لا اعرف كيف اصف شكله
1853
01:48:30,570 --> 01:48:32,936
نعم، احتاج الى رأي شخص ما
1854
01:48:33,139 --> 01:48:36,472
انه ضيق جداً
ضيق للغاية
1855
01:48:36,676 --> 01:48:39,144
...نعم، ولكن كما -
.ضيق للغاية، تحتاج الى تغييره -
1856
01:48:39,346 --> 01:48:41,906
ألا يوجد هناك ملابس غيره؟
1857
01:48:42,115 --> 01:48:44,481
...نعم، ولكن
أقصد، ألا يبدو لك غريباً؟
1858
01:48:44,684 --> 01:48:48,051
وقفتك مضحكة، لا ينغي ان تقف هكذا
تبدو كبطة
1859
01:48:48,255 --> 01:48:50,018
...نعم، ولكني احاول
1860
01:48:50,223 --> 01:48:53,454
.أحاول ان اطبق وقفات الجامعة -
.لا اظن ذلك -
1861
01:48:53,660 --> 01:48:55,560
...انت كأنك تطبق -
.مرحباً يا استاذ -
1862
01:48:55,762 --> 01:48:57,821
.حسناً -
...ذلك الاختبار كان -
1863
01:48:58,465 --> 01:49:02,333
أهلا يا سوزان، هل ستذهبين الى الحفلة
الليلة او لا؟
1864
01:49:02,536 --> 01:49:06,097
نعم، ولكن الامر هو... أتمنى لو ان هناك المزيد من
...الملابس حيث
1865
01:49:06,339 --> 01:49:07,567
كما تعلم، حيث توجد
1866
01:49:07,807 --> 01:49:09,672
ولكن عندما كنت مرتدي ملابس والدك
1867
01:49:09,876 --> 01:49:12,674
أدركت انه اذا لبست ملابس ضيقة
1868
01:49:12,879 --> 01:49:14,574
قد يشجعني ذلك على ان افقد بعض الوزن
1869
01:49:14,781 --> 01:49:16,681
بالاضافة الى
...انه يمكن للفتايت رؤية
1870
01:49:16,883 --> 01:49:19,511
حدود قضيبي
1871
01:49:19,719 --> 01:49:22,688
نعم يا رجل، سيفقدون صوابهم
بسبب قضيب الجمل
1872
01:49:22,889 --> 01:49:25,881
...نعم قضيب الجمل، انه بالتحديد
1873
01:49:26,092 --> 01:49:27,753
اعرف اين يقع، واعرف ماذا يحدث
1874
01:49:27,961 --> 01:49:29,622
هنا بالتحديد
1875
01:49:29,829 --> 01:49:33,390
إنه ضيق جداً، لدرجة ان احد خصيتي
فوق قضيبي
1876
01:49:33,600 --> 01:49:35,295
.نعم بالضبط -
.كأنه ثلاثة اشياء -
1877
01:49:35,502 --> 01:49:38,096
ثلاثه اشياء
خصية، قضيب، خصية
1878
01:49:38,305 --> 01:49:39,670
يشبه علامة القسمة
1879
01:49:39,873 --> 01:49:41,670
مثل حشد من الناس حشروا في شاحنة
1880
01:49:42,609 --> 01:49:46,340
ايجعل السروال مؤخرتي غريبة؟ -
.انه يجعل الكثير من الامور غريبه -
1881
01:49:46,680 --> 01:49:48,113
لا، هذا ضيق جداً
1882
01:49:48,949 --> 01:49:51,713
انت محق، يبدو غبي
لنغادر هذا المكان
1883
01:49:51,918 --> 01:49:55,183
انا حقاً آسفة حيال الامر
لا أصدق أني فعلت هذا حقاً
1884
01:49:55,388 --> 01:49:57,447
انا اشعر بسوء لأني جعلتك تبتاعين
واحد جديد
1885
01:49:57,657 --> 01:49:58,919
يبدو الامر سخيفاً
1886
01:49:59,125 --> 01:50:03,152
.لا، يجب عليّ ذلك، لقد اصبح قذراً، انه خطير -
.يا إلهي -
1887
01:50:03,363 --> 01:50:05,854
هل المدمنون على الكحول يصابون
بصداع الكحول؟
1888
01:50:06,066 --> 01:50:08,864
يا إلهي ، اللعنة
إنهم هم
1889
01:50:09,769 --> 01:50:13,671
مالذي نفعله بحق الجحيم يا رجل؟ -
.لا تتوقف، لا أعرف -
1890
01:50:15,508 --> 01:50:17,942
.مرحباً -
.مرحباً -
1891
01:50:18,878 --> 01:50:20,573
كيف الاحوال؟
1892
01:50:22,315 --> 01:50:25,079
...من الرائع جداً ان
كيف تشعرين؟
1893
01:50:25,719 --> 01:50:29,211
اشعر بتحسن، ولكني ساكون بخير
ماذا عنك انت؟
1894
01:50:30,323 --> 01:50:34,453
انا بخير، كما تعرفين، نعم
هل استمتعي الليلة الماضية؟
1895
01:50:36,997 --> 01:50:40,524
اتعرف، انا في الواقع لا اذكر الكثير
1896
01:50:40,734 --> 01:50:42,258
انا لا اذكر اي شيء
1897
01:50:43,169 --> 01:50:46,138
.غريب جداً -
.لا شيء -
1898
01:50:46,640 --> 01:50:49,234
انا لم اتقيأ عليك، صحيح؟
1899
01:50:49,709 --> 01:50:51,939
لا لم تفعلي
اتذكر بأنك... لقد تفاديته
1900
01:50:52,145 --> 01:50:56,241
كان مندفع نحوي، عندها قلت
ابق بعيداً عني"، كما تعلمين"
1901
01:50:56,883 --> 01:51:02,822
انا حقاً اسفة حيال كل ما فعلته الليلة الماضية
...واريد فقط
1902
01:51:04,491 --> 01:51:06,925
ان اشكرك لأنك تصرفت كشاب صالح
حيال الامر
1903
01:51:07,827 --> 01:51:09,454
لا بأس
1904
01:51:09,663 --> 01:51:12,257
على الاقل لم تحصلي على عين
سوداء بسببه
1905
01:51:15,669 --> 01:51:18,797
.هذا يبدو فظيع -
.نعم -
1906
01:51:19,706 --> 01:51:24,006
انتي تبدين رائعة، انتي لا تبدين فظيعة
انا اقصد تلك الكدمة السيئة
1907
01:51:24,210 --> 01:51:26,940
كل شيء فيك يبدو رائع، باستثناء
هذه المنطقة
1908
01:51:27,147 --> 01:51:28,739
.عينك -
.نعم عينك -
1909
01:51:28,948 --> 01:51:30,575
باقي الامور تبدو رائعة
1910
01:51:30,784 --> 01:51:34,777
ولكن جدياً
انا تصرفت كأبله لعين الليلة الماضية
1911
01:51:37,490 --> 01:51:41,688
انتي لا تستحقين هذا
لذا، انا اسف
1912
01:51:42,529 --> 01:51:46,329
ومن الناحية الاجابية
اعتقد بأنك تبدين رائعة بالعين السوداء
1913
01:51:46,533 --> 01:51:49,900
انا اقول هذا فحسب
انا لا... انا لا اعرف
1914
01:51:50,103 --> 01:51:54,096
حسناً، شكراً لك أيها الشاب الذكي
شكراً، و سبب وجودي هنا
1915
01:51:54,307 --> 01:51:57,606
هو أني أريد أن اضع طن من المكياج من اجل صورة
التخرج
1916
01:51:57,811 --> 01:52:00,245
ياللهول، تباً
1917
01:52:00,447 --> 01:52:02,847
وانا سأشتري لجولز
لحاف جديد
1918
01:52:03,049 --> 01:52:04,983
وانا أيضاً عليّ ان اشتري واحد
من اجل الكلية
1919
01:52:05,185 --> 01:52:07,710
حقاً؟ -
.نعم، تصورت بأني سأحتاج لواحد -
1920
01:52:07,921 --> 01:52:09,821
...اذاً يا سيث
1921
01:52:11,157 --> 01:52:15,116
هل تريد ان تأتي لتشتري لي مكياج او ما شابه؟
1922
01:52:15,328 --> 01:52:17,353
اعني، انت مدين لي نوعاً ما
1923
01:52:18,765 --> 01:52:22,132
نعم، بالتأكيد
اريد حقاً فعل ذلك
1924
01:52:22,602 --> 01:52:24,502
كان لدي حب شباب سيء السنة الماضية
1925
01:52:24,704 --> 01:52:28,071
لذلك اصبحت نوعاً ما
خبير في الامر
1926
01:52:28,641 --> 01:52:31,235
حسناً، انت قدت
...ايفان اوصلني الى هنا، لذا
1927
01:52:31,444 --> 01:52:33,469
...حسناً، اذاً
سيارة والدي معي
1928
01:52:33,680 --> 01:52:36,513
لذا يمكنني ان اوصلك
1929
01:52:36,716 --> 01:52:38,741
وايفان يستطيع ان يوصل بيكا للمنزل
1930
01:52:38,952 --> 01:52:41,352
اذا كان هذا ينفع
لا اعرف اذا كان منزلها على طريقك
1931
01:52:41,554 --> 01:52:42,782
لا مانع لدي
1932
01:52:42,989 --> 01:52:45,753
حسناً، نعم
وربما يمكننا ان نشتري بعض الطعام
1933
01:52:46,960 --> 01:52:48,222
نعم، اود ذلك
1934
01:52:51,131 --> 01:52:52,792
اعتقد باني سأتصل عليك لاحقاً
1935
01:52:52,999 --> 01:52:54,990
نعم، اتصل عليّ
نعم، رقمي عندك
1936
01:52:55,201 --> 01:52:58,227
لدي معلوماتك
لذلك اوصلها الى بيتها
1937
01:52:58,438 --> 01:53:01,407
ممتاز، جيد، حسناً يا صاح
1938
01:53:01,608 --> 01:53:03,007
.حسناً -
.حسناً يا فتيات -
1939
01:53:03,209 --> 01:53:04,733
.بيكا -
.الى اللقاء يا جماعة -
1940
01:53:04,944 --> 01:53:06,502
.الوداع، استمتعا بوقتكما -
.اراك لاحقاً يا جولز -
1941
01:53:06,713 --> 01:53:09,841
نعم، هذا غريب، غريب جداً
1942
01:53:10,049 --> 01:53:12,540
اين تريد ان نأكل؟
1943
01:53:13,920 --> 01:53:17,185
اذاً، بصراحه هل يمكنك مساعدتي في اختيار
المكياج المناسب لتغطية الكدمة؟
1944
01:53:26,185 --> 01:54:41,422
ترجمة
عبدالرحمن الأسمري
des.alasmari@gmail.com
1945
01:54:41,423 --> 01:54:43,000
تعديل التوقيت
::DeVil CoDe::
1946
01:54:43,001 --> 01:58:00,000
"مملكة أفلام الميديافاير"
mediafire-kingdom.blogspot.com
1947
01:58:24,564 --> 01:58:25,963
انا احبك