1 00:01:38,599 --> 00:01:41,569 [Joe] Anna! 2 00:01:41,602 --> 00:01:43,504 Anna! 3 00:01:48,376 --> 00:01:50,744 Somebody help me! 4 00:01:50,778 --> 00:01:52,346 Let me-- Help me! 5 00:01:52,380 --> 00:01:54,148 Anna! 6 00:01:54,182 --> 00:01:55,316 [screaming] 7 00:01:55,349 --> 00:01:56,584 Please help me! 8 00:02:00,454 --> 00:02:01,755 [gasps] 9 00:02:17,371 --> 00:02:20,641 Ruber, what the hell did you do to me? 10 00:02:35,423 --> 00:02:37,825 How you feeling, kiddo? 11 00:02:39,760 --> 00:02:41,695 We're getting close, son. 12 00:02:46,300 --> 00:02:47,635 Car's ready, sir. 13 00:03:06,754 --> 00:03:07,755 Hey. 14 00:03:08,689 --> 00:03:10,624 Did you sleep? 15 00:03:10,658 --> 00:03:13,727 No. 16 00:03:13,761 --> 00:03:15,863 I just can't come up with anything. 17 00:03:18,699 --> 00:03:21,569 Are you sure these pictures don't mean anything to you? 18 00:03:21,602 --> 00:03:26,574 No. I mean, except that the Collectors keep showing up again and again. 19 00:03:26,607 --> 00:03:28,442 The pictures, the film, 20 00:03:28,476 --> 00:03:30,944 but I can't make a connection. 21 00:03:30,978 --> 00:03:33,281 I can't either. 22 00:03:33,314 --> 00:03:36,317 I just hope they can help us find out who the man in this room was. 23 00:03:39,019 --> 00:03:41,722 We're in uncharted territory here, Joe. 24 00:03:41,755 --> 00:03:42,990 I mean, no one's ever seen this guy before. 25 00:03:43,023 --> 00:03:44,892 We don't know that he actually existed. 26 00:03:44,925 --> 00:03:46,594 Jennifer, he was standing right there. 27 00:03:46,627 --> 00:03:48,762 We both saw him. 28 00:03:48,796 --> 00:03:52,533 And if the prime object is a person, 29 00:03:52,566 --> 00:03:55,002 it makes sense that he'd be able to bring my daughter back. 30 00:03:57,371 --> 00:03:59,940 I've gotta find him. That's all I care about right now. 31 00:04:00,974 --> 00:04:02,310 Right. 32 00:04:10,918 --> 00:04:12,753 What are you gonna do? 33 00:04:14,555 --> 00:04:17,291 I'm gonna take another look at the film. 34 00:04:17,325 --> 00:04:21,662 The Collectors disturbed reality somehow. 35 00:04:22,930 --> 00:04:24,565 I'm want to try and figure it out. 36 00:04:32,840 --> 00:04:34,575 What? 37 00:04:34,608 --> 00:04:36,910 Kreutzfeld sent you after those Polaroids, didn't he? 38 00:04:36,944 --> 00:04:39,012 He didn't send me. 39 00:04:40,481 --> 00:04:41,815 We're working together. 40 00:04:41,849 --> 00:04:43,551 [scoffs] 41 00:04:46,119 --> 00:04:49,323 What makes you think you can trust him so much? 42 00:05:32,766 --> 00:05:33,901 Good morning, sir. 43 00:05:33,934 --> 00:05:35,369 Right this way. 44 00:05:35,403 --> 00:05:36,770 Please. 45 00:05:36,804 --> 00:05:38,372 Welcome to the Sood. 46 00:05:48,181 --> 00:05:50,884 Mr. Kreutzfeld, my good friend. 47 00:05:50,918 --> 00:05:53,987 At last, we meet in person. 48 00:05:54,021 --> 00:05:55,489 You're early. 49 00:05:55,523 --> 00:05:58,592 Never early for business, is it, Sood? 50 00:05:58,626 --> 00:05:59,993 No, no. Never, never. 51 00:06:00,027 --> 00:06:02,596 You go everywhere together? 52 00:06:02,630 --> 00:06:06,066 Oh, yeah. Afraid so. 53 00:06:06,099 --> 00:06:07,868 Not by choice. I prefer my own life. 54 00:06:07,901 --> 00:06:09,703 I was once normal. 55 00:06:09,737 --> 00:06:10,904 It's overrated. 56 00:06:10,938 --> 00:06:12,473 Sit, please. 57 00:06:18,479 --> 00:06:19,980 Ah... 58 00:06:23,951 --> 00:06:26,053 First edition, rough around the edges. 59 00:06:26,086 --> 00:06:28,889 I'd call it "fair" condition. 60 00:06:33,961 --> 00:06:35,563 A little less fair now. 61 00:06:35,596 --> 00:06:37,731 Just checking it's not an object. 62 00:06:37,765 --> 00:06:38,932 No, no, no. 63 00:06:38,966 --> 00:06:41,702 Never objects in my shop, only science. 64 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Pictures of objects. 65 00:06:42,936 --> 00:06:44,772 Videos, artifacts, 66 00:06:44,805 --> 00:06:46,474 no objects for sale. 67 00:06:46,507 --> 00:06:49,042 That's dangerous business. 68 00:06:51,044 --> 00:06:52,179 Tell me more. 69 00:06:57,585 --> 00:07:00,888 It belonged to John Clark, one of the Collectors, 70 00:07:00,921 --> 00:07:02,756 born 1938, died-- 71 00:07:02,790 --> 00:07:04,725 1971. 72 00:07:04,758 --> 00:07:06,126 In the First Cabal war. 73 00:07:06,159 --> 00:07:07,895 How do you know it's Clarks? 74 00:07:07,928 --> 00:07:09,497 I just bought it off his nephew. 75 00:07:09,530 --> 00:07:11,932 Had a bunch of stuff in a trunk, 76 00:07:11,965 --> 00:07:13,233 no idea what it was. 77 00:07:13,266 --> 00:07:14,868 I called you first, of course. 78 00:07:14,902 --> 00:07:18,706 I know you have a taste for Collector's artifacts. 79 00:07:18,739 --> 00:07:21,909 Thank you for coming to me with this. 80 00:07:21,942 --> 00:07:24,745 I'll, of course, pay whatever it is you're asking, 81 00:07:24,778 --> 00:07:27,615 whatever price you think is fair, 82 00:07:27,648 --> 00:07:30,017 and I shall accept your word that it's genuine. 83 00:07:30,050 --> 00:07:33,521 But if at some point I should find out that it's fake, 84 00:07:33,554 --> 00:07:34,822 that you tried to con me in any way, 85 00:07:34,855 --> 00:07:37,057 or that I hear you've made copies 86 00:07:37,090 --> 00:07:39,527 and someone else has one, 87 00:07:39,560 --> 00:07:42,963 then I'll have to come back here and hurt you. 88 00:07:44,732 --> 00:07:46,567 Mr. Kreutzfeld, my friend, 89 00:07:46,600 --> 00:07:48,035 I am the Sood. 90 00:07:48,068 --> 00:07:50,237 I deal in science, no fakes. 91 00:07:50,270 --> 00:07:53,040 No forgeries, no duplicates. 92 00:07:53,073 --> 00:07:55,743 I stake my life on it. 93 00:08:04,284 --> 00:08:05,953 [crashing] 94 00:08:07,988 --> 00:08:10,157 No, no, no, I don't have anything to do with that. 95 00:08:10,190 --> 00:08:11,692 [sounds of struggle] 96 00:08:11,725 --> 00:08:13,060 Mick, what's going on out there? 97 00:08:13,093 --> 00:08:14,662 [shouting, groan] 98 00:08:16,263 --> 00:08:18,131 Is that a way out? Yes. 99 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 This way. 100 00:08:22,970 --> 00:08:24,705 [gasps] 101 00:08:24,738 --> 00:08:26,740 [grunts] 102 00:08:31,278 --> 00:08:33,747 You need to tread very carefully now. 103 00:08:35,783 --> 00:08:37,017 You need to tell me what's going on. 104 00:08:37,050 --> 00:08:38,586 I've told you everything I know. 105 00:08:38,619 --> 00:08:40,053 I've been straight with you from the beginning. 106 00:08:42,155 --> 00:08:43,957 Then what's this? 107 00:08:43,991 --> 00:08:48,061 That's the combination to the Collector's vault, 108 00:08:48,095 --> 00:08:49,697 wherever it is. 109 00:08:49,730 --> 00:08:51,799 It's what we've both been looking for. 110 00:08:51,832 --> 00:08:54,267 In the vault, I believe, is the glass eye 111 00:08:54,301 --> 00:08:58,338 which has the power to destroy or repair all flesh. 112 00:08:58,371 --> 00:09:02,042 Could be used as a weapon, most definitely, 113 00:09:02,075 --> 00:09:04,712 but it could also cure my son's leukemia. 114 00:09:04,745 --> 00:09:07,147 Can I be any more clear, Detective? 115 00:09:11,184 --> 00:09:12,720 What about the man? 116 00:09:15,623 --> 00:09:19,927 What man? The man in the motel room. Who was he? 117 00:09:19,960 --> 00:09:21,128 Ah... 118 00:09:23,230 --> 00:09:27,901 You're speaking of the Occupant theory. 119 00:09:27,935 --> 00:09:31,905 People far more obsessed than you have gone down that road. 120 00:09:31,939 --> 00:09:33,206 Who did the objects belong to? 121 00:09:33,240 --> 00:09:35,108 There has to be an occupant, right? 122 00:09:37,044 --> 00:09:38,178 I say no. 123 00:09:38,211 --> 00:09:39,346 There's no occupant. 124 00:09:39,379 --> 00:09:42,015 I've seen him. 125 00:09:42,049 --> 00:09:47,020 I took the Polaroid to the original motel. 126 00:09:47,054 --> 00:09:51,258 I went inside the motel room and I saw it just like it was back in 1961, 127 00:09:51,291 --> 00:09:53,593 and there was a man in the room. 128 00:09:59,900 --> 00:10:01,201 My God. 129 00:10:01,234 --> 00:10:02,870 You really didn't know, did you? 130 00:10:07,875 --> 00:10:12,112 That certainly explains something I've never really understood. 131 00:10:12,145 --> 00:10:16,016 Most of the time in the evidence I found... 132 00:10:17,885 --> 00:10:20,120 the Collectors refer to their hiding place as a vault, 133 00:10:20,153 --> 00:10:22,656 but in two instances, they call it a tomb. 134 00:10:26,093 --> 00:10:27,661 You think he's dead? 135 00:10:27,695 --> 00:10:30,197 Nobody has seen him. Nobody knows who he is. 136 00:10:30,230 --> 00:10:33,701 Trust me, I've done the research. 137 00:10:33,734 --> 00:10:35,002 But if there is a body, 138 00:10:35,035 --> 00:10:37,237 and the Collectors hid it somewhere, 139 00:10:37,270 --> 00:10:39,172 it might be in the vault. 140 00:10:43,076 --> 00:10:44,945 [Jennifer] I got this from Conroy's husband. 141 00:10:44,978 --> 00:10:46,246 He is the last living Collector. 142 00:10:46,279 --> 00:10:49,016 I had it digitized. 143 00:10:49,049 --> 00:10:51,184 Unbelievable. 144 00:10:51,218 --> 00:10:54,755 The Collectors were trying to do an experiment in room 9. 145 00:10:56,423 --> 00:11:00,460 Look, they nailed objects to the door. 146 00:11:00,493 --> 00:11:02,195 This is huge. 147 00:11:02,229 --> 00:11:04,197 It gets weirder. 148 00:11:08,001 --> 00:11:10,070 Wh...what's happening now? 149 00:11:12,906 --> 00:11:16,109 I think this is where the world almost ends. 150 00:11:19,880 --> 00:11:21,815 The original film was stolen. 151 00:11:21,849 --> 00:11:23,717 Someone is a step ahead of us on this. 152 00:11:23,751 --> 00:11:25,886 I'll kick this up the ladder, get the Legion moving on it. 153 00:11:28,421 --> 00:11:30,724 Your Lieutenant back in Pittsburgh has been calling. 154 00:11:30,758 --> 00:11:34,294 Wants to know how the hell we let Joe Miller escape. 155 00:11:34,327 --> 00:11:35,929 I don't know. 156 00:11:35,963 --> 00:11:37,831 There is no hallucinogens in your system. 157 00:11:37,865 --> 00:11:39,099 You're clean. 158 00:11:39,132 --> 00:11:41,434 No, Martin Ruber did something to me. 159 00:11:41,468 --> 00:11:43,837 I think you should go back home, 160 00:11:43,871 --> 00:11:46,306 as soon as the doctors release you, Detective. 161 00:11:46,339 --> 00:11:49,309 Not until I find Martin Ruber. 162 00:11:51,244 --> 00:11:53,480 [groaning] 163 00:12:21,441 --> 00:12:24,244 [eagle crying] 164 00:12:39,126 --> 00:12:41,895 [laughing] 165 00:12:44,264 --> 00:12:47,367 I'm probably going to die of dehydration. 166 00:12:47,400 --> 00:12:49,236 I just thought I'd mention. 167 00:13:05,485 --> 00:13:07,921 Ah! 168 00:13:12,059 --> 00:13:13,226 No! 169 00:13:15,195 --> 00:13:16,529 No... 170 00:13:16,563 --> 00:13:18,265 No! 171 00:13:19,900 --> 00:13:22,502 No, no... 172 00:13:22,535 --> 00:13:24,137 No, no! 173 00:13:24,171 --> 00:13:25,405 No! 174 00:13:25,438 --> 00:13:27,407 No! 175 00:13:27,440 --> 00:13:29,943 [shouts] 176 00:13:35,415 --> 00:13:37,985 [laughing] 177 00:13:38,018 --> 00:13:40,387 * [piano] 178 00:13:55,068 --> 00:13:58,071 I've been promoted, by the pontifex himself, 179 00:13:58,105 --> 00:14:02,309 so your cell will report directly to me from now on. 180 00:14:04,544 --> 00:14:06,413 Congratulations, Parchman. 181 00:14:10,350 --> 00:14:13,053 Thanks. 182 00:14:13,086 --> 00:14:15,488 Should have been you, 183 00:14:15,522 --> 00:14:17,925 but you let Ruber steal two objects 184 00:14:17,958 --> 00:14:19,192 right out from under you. 185 00:14:19,226 --> 00:14:22,862 You know what the punishment is for that? 186 00:14:24,965 --> 00:14:29,002 I'll get the objects back. 187 00:14:29,036 --> 00:14:30,270 And I'll take care of Ruber. 188 00:14:32,339 --> 00:14:33,506 Good. 189 00:14:33,540 --> 00:14:36,276 It would be a shame to lose you. 190 00:14:53,593 --> 00:14:56,063 Key, clock, scissors. 191 00:14:56,096 --> 00:14:58,498 We want into the vault, we need all three. 192 00:14:58,531 --> 00:15:00,000 Between us, of course, 193 00:15:00,033 --> 00:15:01,601 we have the key and the clock. 194 00:15:03,336 --> 00:15:05,205 It's the scissors. 195 00:15:05,238 --> 00:15:08,075 I think I know someone who could help us find them. 196 00:15:11,644 --> 00:15:14,014 The word is you vanished, Mr. Kreutzfeld. 197 00:15:14,047 --> 00:15:16,716 The Sood has security video and everything. 198 00:15:16,749 --> 00:15:20,520 Yeah, I had a little lapse in security. 199 00:15:20,553 --> 00:15:22,389 He's trying to sell the DVD now. 200 00:15:28,028 --> 00:15:29,396 So what are you guys looking for? 201 00:15:29,429 --> 00:15:30,563 Scissors. 202 00:15:30,597 --> 00:15:33,400 Your pitching slow balls. 203 00:15:35,502 --> 00:15:37,170 $10,000. Cash. 204 00:15:38,605 --> 00:15:41,508 $5,000. 205 00:15:41,541 --> 00:15:42,675 Hmm. 206 00:15:45,145 --> 00:15:46,279 Okay, 10. 207 00:15:46,313 --> 00:15:47,447 12. 208 00:15:52,519 --> 00:15:55,022 I think you've tried my patience enough for one day. 209 00:16:03,330 --> 00:16:05,765 Zoraida Figueroa, Washington, D.C. 210 00:16:05,798 --> 00:16:09,102 She deals crystal meth or pop tarts or something. 211 00:16:09,136 --> 00:16:10,670 Is she dangerous? 212 00:16:10,703 --> 00:16:12,405 Scissors are rarely sought after, 213 00:16:12,439 --> 00:16:13,740 but she's had them for three years, 214 00:16:13,773 --> 00:16:15,542 so she must be doing something right. 215 00:16:15,575 --> 00:16:17,277 And what do the scissors do exactly? 216 00:16:17,310 --> 00:16:19,646 They rotate things. 217 00:16:21,348 --> 00:16:23,083 So what do you do, spin plates with it? 218 00:16:23,116 --> 00:16:24,384 Dude, if you want to theorize, 219 00:16:24,417 --> 00:16:26,219 I'm gonna charge you another grand. 220 00:16:30,223 --> 00:16:33,326 * [hip-hop] 221 00:16:33,360 --> 00:16:35,395 So Zoraida's apartment is up on the fourth floor, 222 00:16:35,428 --> 00:16:36,796 and if she still has the scissors, 223 00:16:36,829 --> 00:16:39,199 we should just be able, to buy them off her. 224 00:16:39,232 --> 00:16:41,601 This is a terrific neighborhood. 225 00:16:41,634 --> 00:16:44,671 Is there a reason we couldn't just come here thru the motel room? 226 00:16:44,704 --> 00:16:46,206 It's just-- It's not that easy. 227 00:16:46,239 --> 00:16:48,075 I never been here before. 228 00:16:48,108 --> 00:16:50,310 Besides, I like to see what I'm getting into first. 229 00:16:54,081 --> 00:16:56,049 [men shouting] 230 00:16:56,083 --> 00:16:57,784 [baby crying] 231 00:17:09,429 --> 00:17:11,464 Maybe we should surprise her. 232 00:17:11,498 --> 00:17:14,234 Oh, yeah. Wouldn't want her to rotate us till we're dizzy. 233 00:17:20,840 --> 00:17:22,475 This her apartment? 234 00:17:41,394 --> 00:17:43,430 Stay behind me. 235 00:17:43,463 --> 00:17:44,664 If you insist. 236 00:17:53,673 --> 00:17:56,776 [Spanish on TV] 237 00:18:39,952 --> 00:18:42,255 Zoraida, I'm-- 238 00:18:42,289 --> 00:18:44,491 Aah! 239 00:18:45,658 --> 00:18:46,759 [groans] 240 00:18:48,828 --> 00:18:50,630 You want something from me, huh? 241 00:18:56,236 --> 00:18:57,737 Agh! 242 00:18:58,905 --> 00:19:00,340 You want some, too. 243 00:19:03,943 --> 00:19:05,212 [groans] [door closes] 244 00:19:08,815 --> 00:19:10,383 Oh, rotates. 245 00:19:19,626 --> 00:19:20,693 Ugh! 246 00:19:22,695 --> 00:19:23,830 Calm down. 247 00:19:23,863 --> 00:19:25,232 Adios. 248 00:19:25,265 --> 00:19:27,234 [shouts] 249 00:19:31,338 --> 00:19:32,539 [panting] 250 00:19:37,810 --> 00:19:39,846 You picked the wrong girl to mess with. 251 00:19:46,986 --> 00:19:48,187 Uhh! 252 00:19:49,289 --> 00:19:50,290 [gasping] 253 00:20:14,447 --> 00:20:16,783 Having a hard time breathing? 254 00:20:16,816 --> 00:20:18,318 I'll take these. 255 00:20:47,514 --> 00:20:49,516 [grunting] 256 00:20:49,549 --> 00:20:52,385 [coughing] 257 00:20:57,457 --> 00:20:59,926 Please... 258 00:20:59,959 --> 00:21:02,529 Don't take my scissors. 259 00:21:05,665 --> 00:21:07,700 I'm sorry. 260 00:21:07,734 --> 00:21:10,002 It's all I have left. [crying] 261 00:21:38,631 --> 00:21:40,700 Get up. 262 00:21:40,733 --> 00:21:42,669 Get up... 263 00:21:42,702 --> 00:21:44,637 Get-- 264 00:22:05,792 --> 00:22:07,927 Who the hell is that? 265 00:22:13,633 --> 00:22:16,803 And that, I believe, 266 00:22:16,836 --> 00:22:19,506 is the combination to the vault. 267 00:22:21,774 --> 00:22:23,610 If only we knew where the vault was. 268 00:22:30,617 --> 00:22:32,919 What is this? 269 00:22:32,952 --> 00:22:34,754 I don't know. The sun? 270 00:22:34,787 --> 00:22:36,689 No, I've seen this before. 271 00:22:47,066 --> 00:22:48,468 I'll be right back. 272 00:22:55,608 --> 00:22:57,544 [Man on P.A. announcing schedule] 273 00:23:25,938 --> 00:23:27,607 Barbara Stritzke had these. 274 00:23:27,640 --> 00:23:29,709 The location of the Collectors vault 275 00:23:29,742 --> 00:23:31,143 is hidden somehow inside those pictures. 276 00:23:31,177 --> 00:23:32,445 I'm sure of it. 277 00:23:36,583 --> 00:23:38,618 They certainly makes no sense to me. 278 00:23:38,651 --> 00:23:39,919 Well, it didn't make sense to me at first, either, 279 00:23:39,952 --> 00:23:42,689 but together they make up a map. 280 00:23:42,722 --> 00:23:44,757 A map. 281 00:23:44,791 --> 00:23:46,025 Well, a map or instructions. 282 00:23:46,058 --> 00:23:47,827 It makes sense if you've used the key. 283 00:23:47,860 --> 00:23:50,697 When you leave the room, you have to picture a door in your mind, 284 00:23:50,730 --> 00:23:54,100 If you don't, it'll just pick a door for you at random. 285 00:23:54,133 --> 00:23:56,202 If you want a specific door, you have to have been there. 286 00:23:56,235 --> 00:23:58,638 You have to be able to fix an image of it in your mind. 287 00:23:58,671 --> 00:24:01,107 I think that's what these pictures are for: 288 00:24:01,140 --> 00:24:03,476 to take you to the vault 289 00:24:03,510 --> 00:24:04,944 without ever having been there before. 290 00:24:04,977 --> 00:24:08,615 And where is there exactly? 291 00:24:14,821 --> 00:24:16,756 Okay. 292 00:24:16,789 --> 00:24:18,758 What do these look like to you? 293 00:24:18,791 --> 00:24:20,660 They look like lines. 294 00:24:20,693 --> 00:24:22,028 Maybe out of focus. 295 00:24:27,800 --> 00:24:30,002 These are bars. 296 00:24:30,036 --> 00:24:32,605 That's a guard tower, you see that? 297 00:24:32,639 --> 00:24:34,574 I can't believe I didn't see this before. 298 00:24:37,043 --> 00:24:38,277 This is a prison. 299 00:24:38,310 --> 00:24:41,147 We find the prison, we find the vault. 300 00:24:49,221 --> 00:24:51,724 [whimpering] 301 00:25:15,047 --> 00:25:16,949 [bell dings] 302 00:25:22,288 --> 00:25:23,856 Hey. 303 00:25:23,890 --> 00:25:25,024 Hi. 304 00:25:30,797 --> 00:25:32,298 What's wrong? 305 00:25:34,333 --> 00:25:35,968 Why do you want this? 306 00:25:36,002 --> 00:25:38,671 Why do you need the Legions files on the Collectors? 307 00:25:38,705 --> 00:25:40,807 I'm trying to find a way into the vault with Kreutzfeld. 308 00:25:40,840 --> 00:25:44,010 Oh, God. 309 00:25:44,043 --> 00:25:45,612 I'm sorry you don't like this, 310 00:25:45,645 --> 00:25:47,113 but this is the best chance I've got. 311 00:25:47,146 --> 00:25:50,883 You forget, Joe, I used to know Kreutzfeld. 312 00:25:50,917 --> 00:25:53,185 I liked him, too, 313 00:25:53,219 --> 00:25:54,654 but something happened to him. 314 00:25:54,687 --> 00:25:56,155 He changed. 315 00:25:56,188 --> 00:25:57,757 I trust him. 316 00:25:59,692 --> 00:26:02,061 He's gonna kill you as soon as he is done with you. 317 00:26:05,765 --> 00:26:07,734 You're putting the rest of us in danger. 318 00:26:07,767 --> 00:26:10,102 I am just trying to find my little girl. 319 00:26:10,136 --> 00:26:12,204 I can't worry about the whole damn world. I'm not you. 320 00:26:22,782 --> 00:26:24,884 You don't think I wake up every morning, 321 00:26:24,917 --> 00:26:26,753 wanting my old life back? 322 00:26:33,225 --> 00:26:35,027 You don't get to choose, Joe. 323 00:26:39,932 --> 00:26:41,768 No, I don't. 324 00:27:01,988 --> 00:27:04,123 [Bridgewater] I'm not ready to come back to Pittsburgh yet. 325 00:27:04,156 --> 00:27:05,792 I need some time off. 326 00:27:05,825 --> 00:27:07,960 I'm searching for something. 327 00:27:15,401 --> 00:27:16,836 [screams] 328 00:27:21,140 --> 00:27:22,942 Ow. 329 00:27:22,975 --> 00:27:24,977 What? What's the matter? 330 00:27:25,011 --> 00:27:27,847 Wally, you can't send teenage girls to hell. 331 00:27:27,880 --> 00:27:30,016 Are you kidding me? Teenage girls deserve it the most. 332 00:27:30,049 --> 00:27:31,984 Look. 333 00:27:32,018 --> 00:27:34,353 I could have bowled a 260 if those girls weren't teasing me. 334 00:27:34,386 --> 00:27:35,722 I can't bowl when people watch me. 335 00:27:35,755 --> 00:27:37,223 It makes me tense. 336 00:27:37,256 --> 00:27:39,358 Seriously, I could go pro if no one was watching. 337 00:27:39,391 --> 00:27:40,993 That's great, Wally. Listen to me. 338 00:27:41,027 --> 00:27:42,862 I think I found a way into the Collector's vault. 339 00:27:42,895 --> 00:27:44,463 What, you don't think I can go pro? 340 00:27:44,496 --> 00:27:45,998 Wally-- You should see my release. 341 00:27:46,032 --> 00:27:47,900 Wally! 342 00:27:47,934 --> 00:27:50,369 What do you think you're going to find in the vault, Joe? 343 00:27:50,402 --> 00:27:53,039 The Occupant and the eye. 344 00:27:55,041 --> 00:27:58,277 Okay, there's no such thing as the Occupant, 345 00:27:58,310 --> 00:28:01,247 and even if there was, he's long dead by now. 346 00:28:01,280 --> 00:28:04,050 I've seen him. 347 00:28:04,083 --> 00:28:06,018 And I'm going to find him. 348 00:28:06,052 --> 00:28:09,255 Are you nuts? Do not go in the vault, Joe. Do you hear me? 349 00:28:09,288 --> 00:28:11,123 The Collectors buried the objects there for a reason. 350 00:28:11,157 --> 00:28:13,092 Wally, I have to find him. 351 00:28:13,125 --> 00:28:16,829 If the Occupant's body is in the vault, I'm taking my chances. 352 00:28:16,863 --> 00:28:18,998 What if he ain't dead, hmm? 353 00:28:19,031 --> 00:28:23,870 What if he just sitting there waiting for you? 354 00:28:23,903 --> 00:28:25,371 Hmm? 355 00:28:27,106 --> 00:28:29,842 Why are you really here, Joe? 356 00:28:29,876 --> 00:28:31,944 I need a favor. 357 00:28:34,513 --> 00:28:36,415 It's ridiculous. 358 00:28:36,448 --> 00:28:40,119 I mean, how do you hide 12 objects for 40 years inside of a prison? 359 00:28:40,152 --> 00:28:41,387 If we're lucky, it's abandoned. 360 00:28:41,420 --> 00:28:42,889 How about if it's torn down? 361 00:28:42,922 --> 00:28:44,991 How bout if it's a golf course now? 362 00:28:45,024 --> 00:28:47,159 This is definitely the door they want us to use. 363 00:28:47,193 --> 00:28:49,195 There is probably no other way, in or out. 364 00:28:53,165 --> 00:28:54,834 Karl... Yeah? 365 00:28:54,867 --> 00:28:56,936 What was the name of the Collector who owned that book? 366 00:28:56,969 --> 00:28:58,537 The book you got from the Sood. 367 00:28:58,570 --> 00:29:02,308 John Clark. He was one of the original Collectors. 368 00:29:02,341 --> 00:29:04,911 John Clark... 369 00:29:04,944 --> 00:29:06,512 Is there something there in the Legion files? 370 00:29:06,545 --> 00:29:09,048 Here he is. John Clark. 371 00:29:09,081 --> 00:29:11,984 John Clark was a guard at the State Prison in Kellogg county 372 00:29:12,018 --> 00:29:14,320 from 1955 to 1963. 373 00:29:14,353 --> 00:29:16,322 I think we've found our prison. 374 00:29:25,965 --> 00:29:27,199 Oh, Karl, you shouldn't have. 375 00:29:27,233 --> 00:29:29,235 It's what I do. 376 00:29:29,268 --> 00:29:31,871 I thought I'd make it easier for us. 377 00:29:39,345 --> 00:29:43,115 Your gonna have to leave the flask. Excuse me? 378 00:29:43,149 --> 00:29:44,951 We're taking the clock, the scissors, and the key, 379 00:29:44,984 --> 00:29:47,053 and no other objects. 380 00:29:50,857 --> 00:29:52,024 Okay. 381 00:29:54,393 --> 00:29:56,929 You should leave the gun then. Fair is fair. 382 00:29:56,963 --> 00:29:59,131 Well, technically, the gun is not an object. 383 00:29:59,165 --> 00:30:01,533 Joe. 384 00:30:01,567 --> 00:30:03,936 All right. 385 00:30:03,970 --> 00:30:05,972 And in the interest in complete disclosure, 386 00:30:06,005 --> 00:30:09,008 I shall leave behind the cufflink as well. 387 00:30:09,041 --> 00:30:11,177 What the hell does that do? 388 00:30:11,210 --> 00:30:13,079 Lowers blood pressure. 389 00:30:13,112 --> 00:30:15,915 Might be a placebo, but something's working. 390 00:30:17,149 --> 00:30:18,951 All right. 391 00:30:22,121 --> 00:30:24,090 You ready? Yes. 392 00:30:35,634 --> 00:30:37,336 Do you have it yet? 393 00:30:37,369 --> 00:30:39,939 Just give me one more second. 394 00:30:42,008 --> 00:30:43,275 I think I got it. 395 00:30:48,547 --> 00:30:49,982 What are you waiting for? 396 00:30:50,016 --> 00:30:51,150 Wait! 397 00:30:51,183 --> 00:30:53,385 Ohh! 398 00:30:53,419 --> 00:30:55,187 Karl, hang on! 399 00:30:55,221 --> 00:30:56,355 Hang on! 400 00:30:56,388 --> 00:30:58,524 You got me? I got you. 401 00:30:58,557 --> 00:31:01,593 Maybe I'm wrong, but I thought you wanted the inside of the prison. 402 00:31:06,398 --> 00:31:08,067 All right, ready? Come on up. [groaning] 403 00:31:16,608 --> 00:31:19,078 I guess I owe you one. 404 00:31:19,111 --> 00:31:21,113 Forget it. We're even. 405 00:31:34,026 --> 00:31:35,361 [Karl] Well, at least it's abandoned. 406 00:31:35,394 --> 00:31:36,595 [Joe] Yeah, but it's still the wrong door. 407 00:31:36,628 --> 00:31:37,896 I don't get it. 408 00:31:40,299 --> 00:31:42,401 If I was a vault, were would I be? 409 00:31:44,070 --> 00:31:45,404 Well, it's doubtful it's in here. 410 00:31:45,437 --> 00:31:47,373 I just can't get a lock on this door. 411 00:31:51,143 --> 00:31:53,012 These pictures just don't add up. 412 00:32:03,122 --> 00:32:04,290 Wait a minute. 413 00:32:08,160 --> 00:32:10,262 It's in a fallout shelter. It's underneath the prison. 414 00:32:10,296 --> 00:32:12,198 Come on. 415 00:32:18,304 --> 00:32:20,139 [door opening] 416 00:32:33,219 --> 00:32:35,054 So is this it? 417 00:32:36,222 --> 00:32:38,224 Looks like it. 418 00:32:42,428 --> 00:32:43,996 It's not a real door. 419 00:32:44,030 --> 00:32:45,164 What? 420 00:32:45,197 --> 00:32:48,467 It's just painted on. 421 00:32:48,500 --> 00:32:50,069 Karl, no! 422 00:32:52,771 --> 00:32:54,606 What does this look like to you? 423 00:32:59,678 --> 00:33:01,513 It's Conroy, isn't it? 424 00:33:01,547 --> 00:33:03,582 No. 425 00:33:03,615 --> 00:33:05,151 There is someone else in that room. 426 00:33:09,055 --> 00:33:10,222 [gasps] 427 00:33:10,256 --> 00:33:11,323 It's him. 428 00:33:14,693 --> 00:33:17,729 It's the Occupant. 429 00:33:17,763 --> 00:33:20,366 The man I saw in the Polaroid. 430 00:33:26,138 --> 00:33:28,774 Damn it! Open! 431 00:33:32,078 --> 00:33:34,513 [chuckles] 432 00:33:37,416 --> 00:33:38,717 [Karl] Why not use the key? 433 00:33:41,120 --> 00:33:42,221 No lock. 434 00:33:53,199 --> 00:33:54,766 Concrete. 435 00:33:55,867 --> 00:33:57,303 Collectors. 436 00:33:57,336 --> 00:33:59,271 What does the clock do, exactly? 437 00:33:59,305 --> 00:34:01,807 It doesn't happen to drill thru walls, does it? 438 00:34:01,840 --> 00:34:04,143 It sublimates brass. 439 00:34:05,244 --> 00:34:07,146 Sublimates? 440 00:34:07,179 --> 00:34:11,783 Turns solids into gas without liquefying. Or vice versa. 441 00:34:11,817 --> 00:34:16,122 Sort of like when dry ice becomes steam. 442 00:34:16,155 --> 00:34:18,590 And the scissors-- 443 00:34:18,624 --> 00:34:20,226 Rotate. 444 00:34:20,259 --> 00:34:21,693 Yeah, I got that one. 445 00:34:28,567 --> 00:34:29,735 There's a seam here. 446 00:34:35,741 --> 00:34:36,875 Hand me the scissors. 447 00:34:36,908 --> 00:34:38,844 Right. 448 00:34:38,877 --> 00:34:41,347 Be careful with these, will ya? 449 00:34:49,521 --> 00:34:51,357 [metal squeaks] 450 00:34:52,691 --> 00:34:55,127 [rumbling] 451 00:35:12,511 --> 00:35:13,745 Thank you. 452 00:35:13,779 --> 00:35:16,482 Yeah. Nice work. 453 00:35:29,961 --> 00:35:33,199 [wings fluttering] 454 00:35:33,232 --> 00:35:35,301 Do you hear that? Yeah. 455 00:35:35,334 --> 00:35:37,636 What the hell? 456 00:35:37,669 --> 00:35:40,306 Good thing you had me leave my gun behind. 457 00:35:40,339 --> 00:35:42,608 Starting to have second thoughts about that. 458 00:35:45,811 --> 00:35:48,414 What do we got here? 459 00:35:48,447 --> 00:35:49,848 Our fallout shelter. 460 00:35:51,950 --> 00:35:53,219 Welded shut. 461 00:35:54,920 --> 00:35:56,588 Let me guess: 462 00:35:56,622 --> 00:35:58,857 with brass. 463 00:36:10,902 --> 00:36:13,205 [ticking] 464 00:36:15,307 --> 00:36:16,542 We should step back a little. 465 00:36:16,575 --> 00:36:17,909 Why is that? 466 00:36:17,943 --> 00:36:20,612 I don't want to breathe metallic gas, do you? 467 00:36:31,790 --> 00:36:34,426 I found what you wanted. 468 00:36:34,460 --> 00:36:36,328 Here's a Legion's report of all the objects 469 00:36:36,362 --> 00:36:38,797 and their known whereabouts. 470 00:36:38,830 --> 00:36:40,532 I don't know how accurate that is, 471 00:36:40,566 --> 00:36:43,402 but that's the closest thing we've got. 472 00:36:43,435 --> 00:36:44,970 Great, thanks. 473 00:37:07,926 --> 00:37:10,496 Oh, my God. Look at this! 474 00:37:17,369 --> 00:37:18,670 I don't get it. 475 00:37:18,704 --> 00:37:21,006 These are the Conroy objects. 476 00:37:21,039 --> 00:37:22,874 The same objects from the film. 477 00:37:22,908 --> 00:37:25,377 Karl Kreutzfeld has them all. 478 00:37:25,411 --> 00:37:28,347 He trying to recreate the Conroy experiment. 479 00:37:28,380 --> 00:37:29,881 That doesn't make any sense. 480 00:37:29,915 --> 00:37:32,884 It's suicide. He'll kill us all. 481 00:37:32,918 --> 00:37:34,786 Not if we kill him first. 482 00:37:36,422 --> 00:37:39,291 I hope the prime object's in there. 483 00:37:39,325 --> 00:37:41,660 I hope we both get what we want out of this. 484 00:37:43,362 --> 00:37:47,299 After I get my daughter back, you can have the key. 485 00:37:47,333 --> 00:37:49,601 I don't want it. 486 00:37:49,635 --> 00:37:51,537 I couldn't have done this without you. 487 00:37:51,570 --> 00:37:52,938 [creaking] 488 00:38:51,997 --> 00:38:54,032 Oh, my God. 489 00:38:58,670 --> 00:39:00,472 [Karl] We found it. 490 00:39:10,549 --> 00:39:13,685 Joe, nobody's seen these objects in over 40 years. 491 00:40:02,000 --> 00:40:03,969 Oh, no. 492 00:40:04,002 --> 00:40:05,170 No. 493 00:40:10,075 --> 00:40:13,512 I'm sorry. 494 00:40:13,545 --> 00:40:15,180 I'm so sorry, Joe. 495 00:40:37,569 --> 00:40:39,605 Joe, my search is over. 496 00:40:42,173 --> 00:40:44,209 Well, that's great for you, Karl, but mine's not. 497 00:40:44,242 --> 00:40:45,977 Oh, but it is. 498 00:40:46,011 --> 00:40:48,847 I can bring your daughter back now. 499 00:40:48,880 --> 00:40:51,116 How? 500 00:40:51,149 --> 00:40:53,251 How can you bring Anna back? 501 00:40:53,284 --> 00:40:55,821 The same way I bring Isaac back. 502 00:40:58,223 --> 00:41:00,659 Do you know what the quarter does, Joe? 503 00:41:10,802 --> 00:41:14,205 It brings life to memories for a short time. 504 00:41:14,239 --> 00:41:16,141 Two days, sometimes three. 505 00:41:24,249 --> 00:41:25,617 Oh, my God. 506 00:41:25,651 --> 00:41:26,885 My son Isaac. 507 00:41:30,622 --> 00:41:32,891 He died nine years ago. 508 00:41:34,025 --> 00:41:35,761 This is all I have left. 509 00:41:41,600 --> 00:41:43,602 It was enough for a while. 510 00:41:43,635 --> 00:41:46,137 Karl, what are you... 511 00:41:46,171 --> 00:41:48,006 What are you saying? 512 00:41:48,039 --> 00:41:51,777 You're still not seeing the objects for what they really are. 513 00:41:53,211 --> 00:41:55,581 They're tools... 514 00:41:55,614 --> 00:41:59,250 tools to reshape reality. 515 00:41:59,284 --> 00:42:01,553 The properties that we perceive, 516 00:42:01,587 --> 00:42:04,956 they're side effects, tip of the iceberg. 517 00:42:04,990 --> 00:42:07,926 The objects allow us to change reality 518 00:42:07,959 --> 00:42:10,662 on levels that our brains can't even understand. 519 00:42:10,696 --> 00:42:15,000 Don't you see? Conroy opened up a door through reality itself 520 00:42:15,033 --> 00:42:18,103 where anything is possible. 521 00:42:18,136 --> 00:42:20,672 Listen to me. 522 00:42:20,706 --> 00:42:23,274 I saw what Conroy did, 523 00:42:25,343 --> 00:42:27,713 and she almost ripped reality apart. 524 00:42:27,746 --> 00:42:29,214 But I can do it right this time. 525 00:42:29,247 --> 00:42:31,883 I can bring my boy back. I can bring him back to life. 526 00:42:31,917 --> 00:42:34,352 We can both bring our children back. Both of them! 527 00:42:34,385 --> 00:42:37,956 No, Karl, this isn't just about us. 528 00:42:37,989 --> 00:42:39,958 What if you're wrong? It will work! 529 00:42:39,991 --> 00:42:41,627 And what if it doesn't? 530 00:42:47,065 --> 00:42:49,901 Well, everyone will be dead, and it won't really matter. 531 00:42:49,935 --> 00:42:52,704 Well, I can't do that. 532 00:42:52,738 --> 00:42:54,072 Yes... 533 00:42:54,105 --> 00:42:57,609 You said you were willing to do what ever it took. 534 00:42:57,643 --> 00:43:00,812 I am, but not this. 535 00:43:08,086 --> 00:43:10,121 Then I'm going to need the key, Joe. 536 00:43:10,155 --> 00:43:11,790 No. 537 00:43:14,192 --> 00:43:17,663 The quarter brings living memories as well. 538 00:43:21,199 --> 00:43:22,267 The key. 539 00:44:05,443 --> 00:44:07,946 [gasps] 540 00:44:09,781 --> 00:44:12,350 [helicopter rotors] 541 00:44:29,768 --> 00:44:31,737 Sorry, Joe. 542 00:44:31,770 --> 00:44:33,772 [panting] 543 00:44:33,805 --> 00:44:36,274 Kreutzfeld, you son of a bitch. 544 00:45:12,844 --> 00:45:13,845 Ugh. 545 00:45:24,089 --> 00:45:26,024 Hey. 546 00:45:29,995 --> 00:45:31,329 You're getting good at that. 547 00:45:31,362 --> 00:45:33,131 Are you okay? 548 00:45:33,164 --> 00:45:35,166 No. 549 00:45:35,200 --> 00:45:36,234 Thanks for the loan, Wally. 550 00:45:36,267 --> 00:45:37,435 My pleasure. 551 00:45:37,468 --> 00:45:39,170 Uh, your lady friend is here. 552 00:45:50,448 --> 00:45:53,852 You were right about Kreutzfeld. 553 00:45:53,885 --> 00:45:56,754 I lost the key. I lost everything. 554 00:46:03,261 --> 00:46:04,963 I know what Kreutzfeld's trying to do. 555 00:46:04,996 --> 00:46:07,165 He's trying to recreate the Conroy experiment. 556 00:46:07,198 --> 00:46:09,400 His son is dead. 557 00:46:09,434 --> 00:46:11,937 He wants to resurrect him, 558 00:46:11,970 --> 00:46:13,271 and now he has the glass eye. 559 00:46:16,174 --> 00:46:17,542 I'm responsible for that. 560 00:46:20,278 --> 00:46:21,546 Listen, Joe, I restored the film 561 00:46:21,579 --> 00:46:23,314 and I saw exactly what happened. 562 00:46:23,348 --> 00:46:25,450 Conroy didn't stop the experiment. 563 00:46:25,483 --> 00:46:27,485 The Occupant did. 564 00:46:27,518 --> 00:46:28,786 The Occupant? 565 00:46:35,193 --> 00:46:37,262 I am sorry, I don't know how to do this, 566 00:46:37,295 --> 00:46:38,463 but we have to stop Kreutzfeld somehow. 567 00:46:38,496 --> 00:46:39,831 Now. 568 00:46:39,865 --> 00:46:41,432 Let me do that with the Legion. 569 00:46:41,466 --> 00:46:44,402 But if we fail, the Occupant's our last hope. 570 00:46:44,435 --> 00:46:46,371 You have to find him. 571 00:46:46,404 --> 00:46:47,906 I don't know where to start. I don't have the key. 572 00:46:47,939 --> 00:46:49,007 I don't have anything. 573 00:46:50,575 --> 00:46:53,311 Joe, you've come farther than anyone else. 574 00:46:53,344 --> 00:46:54,880 You'll find him. 575 00:47:30,348 --> 00:47:32,550 We're ready, son. 576 00:47:32,583 --> 00:47:35,653 All right, think. What do we know about the Occupant? Nothing. 577 00:47:35,686 --> 00:47:38,890 The objects all belong to him, so they're his personal possessions, 578 00:47:38,924 --> 00:47:40,625 so there's got to be at least 579 00:47:40,658 --> 00:47:44,229 one thing that identifies him or tells us where he's from. 580 00:47:44,262 --> 00:47:45,663 I didn't even know there was an Occupant until yesterday. 581 00:47:45,696 --> 00:47:47,232 How would I have any idea-- 582 00:47:47,265 --> 00:47:49,467 What are you-- Don't touch it. 583 00:47:49,500 --> 00:47:52,103 Wait a minute. Before it was an object, this was just a bus ticket, right? 584 00:47:52,137 --> 00:47:54,172 I need you to not do that. Come on! 585 00:47:54,205 --> 00:47:57,142 Hey, do you know how hard it is for me to get that duct tape on there 586 00:47:57,175 --> 00:47:58,243 without zapping myself here? 587 00:48:01,579 --> 00:48:04,215 Whoa. Look at that. 588 00:48:04,249 --> 00:48:06,051 Bus route's right on there. 589 00:48:06,084 --> 00:48:08,086 Whoa. Willowbrook, Arizona. 590 00:48:08,119 --> 00:48:10,121 That's where he came from. 591 00:48:10,155 --> 00:48:12,057 That's a start, my friend. 592 00:48:12,090 --> 00:48:15,126 Pull over here. Right here. 593 00:48:15,160 --> 00:48:17,162 What, right here? Yep, right here. 594 00:48:21,666 --> 00:48:24,970 Welcome to Willowbrook, home of the Occupant, whoever he is. 595 00:48:25,003 --> 00:48:27,973 Well, if I'm right, he disappeared from here in 1961, 596 00:48:28,006 --> 00:48:29,340 so I'm gonna check the missing persons reports. 597 00:48:29,374 --> 00:48:30,675 Where's the police station? 598 00:48:30,708 --> 00:48:33,178 Wally, I'm wanted for murder and kidnapping. 599 00:48:33,211 --> 00:48:35,213 We can't walk into a police station. 600 00:48:35,246 --> 00:48:36,514 We're at the hall of records. 601 00:48:42,120 --> 00:48:43,721 Sheriff, it's Detective Bridgewater. 602 00:48:43,754 --> 00:48:46,024 You're still in town? Yeah, I have a question. 603 00:48:46,057 --> 00:48:49,494 Detective Miller and Dr. Ruber escaped in a prisoner transport van. 604 00:48:49,527 --> 00:48:51,129 Did it ever turn up? 605 00:48:51,162 --> 00:48:52,697 Yeah, abandoned not too far from here. 606 00:48:52,730 --> 00:48:54,199 Where? 607 00:48:54,232 --> 00:48:56,601 Motel Sunshine just off old Route 66. 608 00:48:56,634 --> 00:48:57,969 You know the place? 609 00:48:58,003 --> 00:49:00,105 Yeah. 610 00:49:03,074 --> 00:49:04,375 [projector clicking] 611 00:49:51,222 --> 00:49:52,590 Novocain. 612 00:49:52,623 --> 00:49:54,525 Sir? 613 00:49:59,297 --> 00:50:03,368 I need Novocain and a syringe. 614 00:50:08,273 --> 00:50:10,375 I'll see to it, sir. 615 00:50:12,843 --> 00:50:15,146 [humming] 616 00:50:17,282 --> 00:50:19,417 What, a man can't sing to his bus ticket? 617 00:50:30,261 --> 00:50:32,730 Well, there were no missing persons in 1961, 618 00:50:32,763 --> 00:50:34,365 but there was an extra person. 619 00:50:34,399 --> 00:50:36,201 What's an extra person? 620 00:50:36,234 --> 00:50:38,703 "Police arrested an unidentified man yesterday--" 621 00:50:38,736 --> 00:50:40,405 blah blah blah blah blah. 622 00:50:40,438 --> 00:50:43,408 "The man accosted Mabel Smith, 24, of Willowbrook, 623 00:50:43,441 --> 00:50:44,775 "claiming to be her husband. 624 00:50:44,809 --> 00:50:47,078 Miss Smith is unmarried." 625 00:50:47,112 --> 00:50:48,313 Who's Mabel Smith? 626 00:50:48,346 --> 00:50:49,647 She's the town librarian. 627 00:50:54,152 --> 00:50:56,121 Help you boys? 628 00:50:56,154 --> 00:50:57,755 Mabel Smith? 629 00:50:57,788 --> 00:50:59,290 Mm-hmm? 630 00:50:59,324 --> 00:51:00,791 I'm Joe Miller. 631 00:51:00,825 --> 00:51:02,760 Can we sit down and talk for a second? 632 00:51:02,793 --> 00:51:04,495 Sure. 633 00:51:16,374 --> 00:51:19,177 I found an old article that mentions your name. 634 00:51:24,182 --> 00:51:25,816 Why are you showing me this? 635 00:51:25,850 --> 00:51:27,485 I'm looking for him. 636 00:51:28,819 --> 00:51:31,122 I'm sorry, I can't help you. 637 00:51:31,156 --> 00:51:34,359 Mabel, you filed a police report against this man. 638 00:51:34,392 --> 00:51:35,526 You must remember something. 639 00:51:38,363 --> 00:51:40,131 It's been so long. 640 00:51:41,799 --> 00:51:43,501 He said he was my husband. 641 00:51:43,534 --> 00:51:46,637 I never saw him before, but... 642 00:51:46,671 --> 00:51:49,474 he knew all sorts of things about me, 643 00:51:49,507 --> 00:51:53,411 things no one knows. 644 00:51:53,444 --> 00:51:55,413 What struck me at the time 645 00:51:55,446 --> 00:51:58,383 was that he seemed so sure, 646 00:51:58,416 --> 00:52:01,852 so insistent that I believe him. 647 00:52:04,222 --> 00:52:06,391 And you...did you believe him? 648 00:52:06,424 --> 00:52:10,328 Oh, no. No, no. 649 00:52:10,361 --> 00:52:13,398 But he still haunts me. 650 00:52:14,932 --> 00:52:19,337 You see, I never married... 651 00:52:20,938 --> 00:52:25,243 and, uh... he was as close as I came. 652 00:52:35,353 --> 00:52:36,654 What was his name? 653 00:52:36,687 --> 00:52:39,524 I don't, uh... 654 00:52:39,557 --> 00:52:41,426 I don't remember. 655 00:52:41,459 --> 00:52:43,294 Is there anything else that you can remember? 656 00:52:43,328 --> 00:52:45,696 Anything at all? I can't tell you how important this is to me. 657 00:52:56,707 --> 00:52:58,976 He gave this to me. 658 00:52:59,009 --> 00:53:00,845 I've never shown anyone. 659 00:53:02,547 --> 00:53:06,317 Now that's him and that's me. 660 00:53:06,351 --> 00:53:09,420 But that picture was never taken. 661 00:53:09,454 --> 00:53:13,924 I never saw him before he showed up on my doorstep. 662 00:53:13,958 --> 00:53:16,627 And this... 663 00:53:16,661 --> 00:53:20,298 This is the part that I can't sit with. 664 00:53:25,303 --> 00:53:27,605 Yes, that's my handwriting. 665 00:53:31,776 --> 00:53:35,212 I still wonder if I should have said yes. 666 00:53:37,882 --> 00:53:39,650 Yes, I remember. 667 00:53:43,388 --> 00:53:44,789 Mabel, may I take this picture? 668 00:53:44,822 --> 00:53:47,358 Yes, take it. 669 00:53:47,392 --> 00:53:48,459 Thank you. 670 00:53:56,401 --> 00:53:58,936 40 years old, good as new. 671 00:53:58,969 --> 00:54:03,474 It's an object. Well, Wally, I think I know why 672 00:54:03,508 --> 00:54:05,943 no one's ever found the occupant. 673 00:54:05,976 --> 00:54:08,413 Whatever the event was that created the objects 674 00:54:08,446 --> 00:54:10,014 ripped him out of the world somehow, 675 00:54:10,047 --> 00:54:12,517 just like the motel room. 676 00:54:12,550 --> 00:54:15,920 His history's been erased. No one remembers him. 677 00:54:15,953 --> 00:54:18,523 This picture might be the only evidence he ever even existed. 678 00:54:18,556 --> 00:54:20,591 Yeah, right. A pencil gets plucked out of existence, 679 00:54:20,625 --> 00:54:22,460 nobody cares. 680 00:54:22,493 --> 00:54:24,362 But a whole guy... 681 00:54:24,395 --> 00:54:26,030 How do you find a man who doesn't exist? 682 00:54:55,860 --> 00:54:57,828 Oh, my God. 683 00:54:57,862 --> 00:54:59,630 It's real. 684 00:55:03,067 --> 00:55:04,535 [phone rings] 685 00:55:06,871 --> 00:55:07,938 Bridgewater. 686 00:55:07,972 --> 00:55:09,874 Lee, it's Sheriff Starnes. 687 00:55:09,907 --> 00:55:12,677 Good news. We just picked up your man, Dr. Ruber. 688 00:55:12,710 --> 00:55:14,479 You wanted to know what he did to you. 689 00:55:14,512 --> 00:55:16,981 Why don't you ask him? He's at the hospital. 690 00:55:20,651 --> 00:55:23,120 [Wally] Sood's books. 691 00:55:23,153 --> 00:55:25,122 Welcome to Loserville. 692 00:55:25,155 --> 00:55:27,692 Every disgusting wannabe, coulda-been, 693 00:55:27,725 --> 00:55:30,661 has-been object loser hangs out here. 694 00:55:30,695 --> 00:55:33,498 It makes me sick to see you here. 695 00:55:33,531 --> 00:55:36,133 I need to find something that I.D.s the occupant. 696 00:55:36,166 --> 00:55:38,669 Driver's license, some personal item with his name on it. 697 00:55:38,703 --> 00:55:41,872 The Sood's the guy to ask, but he won't help you now. 698 00:55:41,906 --> 00:55:43,841 You pissed him off. 699 00:55:43,874 --> 00:55:45,843 Well, I'll apologize to him, smooth things over. 700 00:55:45,876 --> 00:55:47,678 Yeah, that'll work. 701 00:55:47,712 --> 00:55:49,013 Come on. 702 00:55:49,046 --> 00:55:53,150 I'm not coming with you anymore. 703 00:55:53,183 --> 00:55:55,019 Those people, my bus ticket, 704 00:55:55,052 --> 00:55:57,488 they're like piranhas. 705 00:55:57,522 --> 00:56:01,091 This whole thing, you're getting in so deep it's dangerous for me. 706 00:56:02,760 --> 00:56:04,629 I'm sorry. I just can't. 707 00:56:17,742 --> 00:56:19,544 You know what, Wally? 708 00:56:19,577 --> 00:56:21,045 You're right. 709 00:56:21,078 --> 00:56:22,413 Thanks for everything. 710 00:56:22,447 --> 00:56:24,615 I owe you. 711 00:56:26,817 --> 00:56:27,885 Hey, Joe. 712 00:56:30,988 --> 00:56:32,056 Get her back. 713 00:56:45,002 --> 00:56:46,136 I'm here to see The Sood. 714 00:56:46,170 --> 00:56:47,438 Appointment only. 715 00:56:52,943 --> 00:56:55,580 Look, could you just tell The Sood that I'd like to apologize? 716 00:56:57,047 --> 00:57:00,117 Appointment only. 717 00:57:04,121 --> 00:57:05,523 Can I make an appointment? 718 00:57:07,257 --> 00:57:08,526 No! 719 00:57:25,643 --> 00:57:28,779 Well, well. 720 00:57:28,813 --> 00:57:30,047 Took me a while, Detective. 721 00:57:30,080 --> 00:57:32,049 You're a difficult man to track down. 722 00:57:35,219 --> 00:57:36,621 But every riddle has an answer. 723 00:57:36,654 --> 00:57:38,022 I don't have it. 724 00:57:40,290 --> 00:57:41,859 You'll excuse me if I don't believe you. 725 00:57:41,892 --> 00:57:43,628 Montague, ask yourself, 726 00:57:43,661 --> 00:57:45,763 would I be walking to my next destination if I had the key? 727 00:57:45,796 --> 00:57:47,197 So what? 728 00:57:47,231 --> 00:57:48,566 You're just another object loser? 729 00:57:48,599 --> 00:57:49,667 Welcome to the club. 730 00:57:51,135 --> 00:57:52,202 Really a gun in your pocket? 731 00:57:53,671 --> 00:57:55,105 Yes. 732 00:57:55,139 --> 00:57:56,206 Ow. 733 00:58:01,311 --> 00:58:03,814 Intimidating. Do you know The Sood? 734 00:58:03,848 --> 00:58:05,983 Do I know The Sood? Of course I know The Sood. 735 00:58:06,016 --> 00:58:07,151 He's a friend. He's a colleague. 736 00:58:07,184 --> 00:58:08,953 We have dinner. Good. 737 00:58:08,986 --> 00:58:10,487 Introduce me to him. 738 00:58:13,023 --> 00:58:14,091 Sir. 739 00:58:15,292 --> 00:58:16,561 Enter. 740 00:58:23,568 --> 00:58:25,302 Weasel, how many times have I got to tell you, 741 00:58:25,335 --> 00:58:28,272 keep your stinking carcass out of my shop. 742 00:58:33,243 --> 00:58:35,846 You, too? 743 00:58:35,880 --> 00:58:40,017 Pumeet. [Weasel] Wait, wait. Sood, listen, 744 00:58:40,050 --> 00:58:41,318 I just wanted to introduce you to my friend-- 745 00:58:41,351 --> 00:58:42,853 you're already-- 746 00:58:42,887 --> 00:58:46,123 I know you guys got off on the wrong foot, so... 747 00:58:46,156 --> 00:58:47,291 Kill them. 748 00:58:47,324 --> 00:58:49,326 [Joe] Please, Sood. 749 00:58:49,359 --> 00:58:51,261 Hear me out. 750 00:59:03,741 --> 00:59:05,710 I want to apologize for the disturbance 751 00:59:05,743 --> 00:59:07,778 I caused here a few days ago. 752 00:59:07,812 --> 00:59:11,882 My argument was with Mr. Kreutzfeld, 753 00:59:11,916 --> 00:59:14,551 and I had no right bringing that argument here. 754 00:59:16,086 --> 00:59:19,156 All I want is to find this man. 755 00:59:23,227 --> 00:59:24,294 [Joe] The Occupant. 756 00:59:27,932 --> 00:59:30,167 There's a guy object? 757 00:59:30,200 --> 00:59:32,770 I mean, there's an object that's a guy? 758 00:59:32,803 --> 00:59:34,371 That changes everything. 759 00:59:34,404 --> 00:59:37,742 You can't find any objects with this man's name on them? 760 00:59:37,775 --> 00:59:41,245 No. No driver's license, no business card, 761 00:59:41,278 --> 00:59:44,348 no such object has ever surfaced. 762 00:59:48,418 --> 00:59:52,056 Here is where all the known objects are right now. 763 00:59:52,089 --> 00:59:53,223 Can you find me the pen? 764 00:59:53,257 --> 00:59:55,760 Just the pen. The pen. 765 00:59:57,662 --> 01:00:00,230 How accurate is this? It's pretty accurate. 766 01:00:00,264 --> 01:00:03,000 I've collected as much history of the objects as I can. 767 01:00:05,002 --> 01:00:07,137 The key, for instance... 768 01:00:10,675 --> 01:00:12,777 just in the last few weeks you've been spotted in Pittsburgh, 769 01:00:12,810 --> 01:00:16,180 New Mexico, Kansas, Cleveland-- 770 01:00:16,213 --> 01:00:17,347 I haven't been to Cleveland. 771 01:00:19,950 --> 01:00:21,018 Hmm. 772 01:00:22,452 --> 01:00:25,122 How far back does this go? 773 01:00:25,155 --> 01:00:28,693 Years. Back to the beginning for some objects. 774 01:00:28,726 --> 01:00:31,361 What if you mapped all their movements all at once? 775 01:00:32,997 --> 01:00:34,398 What would that prove? Well, I'm not sure, 776 01:00:34,431 --> 01:00:36,166 but there might be some sort of a pattern. 777 01:00:36,200 --> 01:00:37,668 Could you just try it, please? 778 01:00:51,849 --> 01:00:55,452 What's that? What's there? 779 01:00:55,485 --> 01:00:57,421 No object has ever been through there. 780 01:00:57,454 --> 01:00:58,789 [Sood] Nothing. 781 01:00:58,823 --> 01:01:00,157 It's the desert. 782 01:01:00,190 --> 01:01:01,258 [Joe] That's where he is. 783 01:01:02,359 --> 01:01:03,994 The Occupant in the room, 784 01:01:04,028 --> 01:01:06,430 and somehow he is keeping all the objects away. 785 01:01:08,098 --> 01:01:09,233 I need to borrow your car. 786 01:01:09,266 --> 01:01:10,801 Great. I'll drive. 787 01:01:10,835 --> 01:01:11,902 Give me the keys. 788 01:01:14,371 --> 01:01:18,075 This is all I have. Give me the keys. 789 01:01:22,512 --> 01:01:25,716 [Sood] The center of the map is a town called Green Valley. 790 01:01:25,750 --> 01:01:27,718 It doesn't look like much of a town. 791 01:01:27,752 --> 01:01:30,487 From the outskirts there is a sanitarium. 792 01:01:30,520 --> 01:01:32,122 Good luck. 793 01:01:33,490 --> 01:01:36,293 We have to hit Kreutzfeld hard and fast. 794 01:01:36,326 --> 01:01:37,728 It's not going to be easy getting in. 795 01:01:37,762 --> 01:01:39,063 Leave that to me. 796 01:01:39,096 --> 01:01:40,164 I have someone on the inside. 797 01:01:43,300 --> 01:01:47,271 Look, none of us have ever done anything like this before. 798 01:01:48,839 --> 01:01:50,374 We have no idea what we're getting into. 799 01:01:50,407 --> 01:01:51,976 But if we don't at least try, 800 01:01:52,009 --> 01:01:53,744 we're going to end up dead anyway, so... 801 01:01:55,846 --> 01:01:57,247 let's go. 802 01:02:17,034 --> 01:02:18,235 What are you doing? 803 01:02:18,268 --> 01:02:21,538 Hey. How are you? 804 01:02:21,571 --> 01:02:24,041 It's a little project. It's going to take awhile, though. 805 01:02:24,074 --> 01:02:27,211 But I remember Anthony said something about making ice cream, though. 806 01:02:27,244 --> 01:02:28,412 That wouldn't interest you, would it? 807 01:02:30,047 --> 01:02:31,248 Okay. 808 01:02:33,050 --> 01:02:34,852 And close the door, will you, buddy? 809 01:02:49,066 --> 01:02:50,334 We're in position. 810 01:02:50,367 --> 01:02:52,970 Very good. Wait for my signal. 811 01:02:58,075 --> 01:03:00,344 [phone ringing] 812 01:03:00,377 --> 01:03:01,511 Yeah? 813 01:03:01,545 --> 01:03:03,113 They're about to attack. 814 01:03:03,147 --> 01:03:04,348 Wise man. 815 01:03:04,381 --> 01:03:05,449 You made the right choice. 816 01:04:02,006 --> 01:04:04,274 No one's here. 817 01:04:04,308 --> 01:04:05,943 Something's wrong. I think it's a trap. 818 01:04:05,976 --> 01:04:08,212 Get out. Get out now. 819 01:04:19,156 --> 01:04:20,224 Let's go. 820 01:04:43,580 --> 01:04:45,049 Don't. 821 01:04:47,017 --> 01:04:48,085 It won't heal. 822 01:04:50,520 --> 01:04:52,322 Objects don't work in the room. 823 01:05:19,616 --> 01:05:22,019 Hi. 824 01:05:22,052 --> 01:05:23,287 Visiting hours are over. 825 01:05:24,554 --> 01:05:27,024 Police business. 826 01:05:27,057 --> 01:05:29,459 I'm here to see a patient. 827 01:05:29,493 --> 01:05:32,062 Police? Well, okay, sure. 828 01:05:32,096 --> 01:05:34,031 Who's the patient? 829 01:05:34,064 --> 01:05:35,132 John Doe. 830 01:05:38,435 --> 01:05:40,304 You do have a John Doe here? 831 01:05:42,306 --> 01:05:43,673 Yeah. 832 01:05:43,707 --> 01:05:45,042 He's always been here. 833 01:05:45,075 --> 01:05:46,710 You should empty your pockets. 834 01:05:46,743 --> 01:05:48,145 He doesn't like things. 835 01:05:50,080 --> 01:05:51,215 What do you mean? 836 01:05:51,248 --> 01:05:56,120 Things--stuff, pens, wallets, keys. 837 01:05:56,153 --> 01:05:57,221 It freaks him out. 838 01:06:23,113 --> 01:06:25,249 The firearm? 839 01:06:25,282 --> 01:06:26,683 It stays with me. 840 01:06:58,315 --> 01:07:00,050 My name is Joe Miller. 841 01:07:03,653 --> 01:07:05,122 I just want to ask you-- 842 01:07:05,155 --> 01:07:06,223 No! 843 01:07:08,625 --> 01:07:11,128 Easy! Easy! 844 01:07:11,161 --> 01:07:12,796 Easy! It's okay! 845 01:07:12,829 --> 01:07:14,164 Look, it's okay. 846 01:07:14,198 --> 01:07:16,300 It's okay! It's okay! 847 01:07:16,333 --> 01:07:19,536 I'm not gonna hurt you. Okay? 848 01:07:22,339 --> 01:07:24,074 I'm not gonna hurt you. 849 01:07:28,178 --> 01:07:29,413 Okay? 850 01:07:32,349 --> 01:07:34,818 I just want to talk to you, that's all, all right? 851 01:07:39,523 --> 01:07:42,259 I'm just going to sit down right here, okay? 852 01:07:42,292 --> 01:07:43,360 No! 853 01:07:44,528 --> 01:07:47,464 [screaming] 854 01:07:49,699 --> 01:07:50,834 No! Stop! 855 01:07:50,867 --> 01:07:52,136 [gunshot] 856 01:07:58,575 --> 01:07:59,643 [coughs] 857 01:08:05,615 --> 01:08:07,083 Damn. 858 01:08:16,460 --> 01:08:17,661 Oh, my God. 859 01:08:23,600 --> 01:08:24,668 Who the hell are you? 860 01:08:26,836 --> 01:08:28,472 I just want to know who you are 861 01:08:28,505 --> 01:08:30,307 and what happened in that motel room 862 01:08:30,340 --> 01:08:32,342 and if you created the obj-- 863 01:08:32,376 --> 01:08:33,443 Stop talking! 864 01:08:43,853 --> 01:08:47,191 I met your wife Mabel. 865 01:08:47,224 --> 01:08:48,658 She gave me your picture. 866 01:08:48,692 --> 01:08:50,126 She misses you... 867 01:08:53,363 --> 01:08:55,265 even if she doesn't remember you. 868 01:09:02,706 --> 01:09:07,511 I felt the photograph coming. 869 01:09:07,544 --> 01:09:12,382 I thought maybe you might have been my wife. 870 01:09:12,416 --> 01:09:13,783 I let you through. 871 01:09:16,386 --> 01:09:17,454 I'm sorry. 872 01:09:20,424 --> 01:09:21,525 I'm really sorry. 873 01:09:23,560 --> 01:09:24,594 Please, it's very important. 874 01:09:26,730 --> 01:09:29,433 I just need to know, did you create these objects? 875 01:09:29,466 --> 01:09:32,236 I didn't. 876 01:09:32,269 --> 01:09:34,371 Then where did they come from? 877 01:09:34,404 --> 01:09:36,506 I don't know. 878 01:09:36,540 --> 01:09:38,442 I didn't do anything. It just happened. 879 01:09:40,744 --> 01:09:44,881 I need your help. 880 01:09:44,914 --> 01:09:46,383 My little girl went into that motel room 881 01:09:46,416 --> 01:09:47,484 and she never came out. 882 01:09:50,587 --> 01:09:52,256 Can you tell me where she is? 883 01:09:52,289 --> 01:09:54,358 She's still there. 884 01:09:54,391 --> 01:09:55,892 Where? In the room. 885 01:09:55,925 --> 01:09:57,261 No, she's not. I've been there. 886 01:09:57,294 --> 01:09:58,428 I've been there. She's gone. 887 01:09:58,462 --> 01:10:01,331 There's more than one. 888 01:10:01,365 --> 01:10:02,566 What do you mean there's more than one? 889 01:10:02,599 --> 01:10:04,568 There's more than one. Come on! 890 01:10:05,769 --> 01:10:07,371 Can you bring her back? 891 01:10:09,439 --> 01:10:11,941 Please tell me you can bring her back. 892 01:10:13,042 --> 01:10:14,311 I can't. 893 01:10:20,484 --> 01:10:21,618 But you can. 894 01:10:24,288 --> 01:10:25,422 How? 895 01:10:25,455 --> 01:10:28,292 How can I bring her back? 896 01:10:28,325 --> 01:10:29,526 Take me to the motel room. 897 01:10:50,814 --> 01:10:52,282 You almost had me there, Jennifer. 898 01:10:52,316 --> 01:10:54,351 Yeah, too bad. 899 01:10:57,086 --> 01:10:59,423 Didn't think you had it in you. 900 01:11:02,526 --> 01:11:05,629 I want you to witness what I'm about to do. 901 01:11:05,662 --> 01:11:06,796 I know you're scared of it, 902 01:11:06,830 --> 01:11:08,965 but if I'm right-- 903 01:11:08,998 --> 01:11:10,367 if I'm right... 904 01:11:10,400 --> 01:11:11,468 You're not. 905 01:11:15,839 --> 01:11:17,674 I won't harm you unless you interfere. 906 01:11:35,692 --> 01:11:38,662 I saw him. 907 01:11:38,695 --> 01:11:41,531 I...saw him. 908 01:11:41,565 --> 01:11:43,767 He... 909 01:11:43,800 --> 01:11:44,868 I saw... 910 01:11:46,403 --> 01:11:48,004 I've come a long way, Martin. 911 01:11:50,507 --> 01:11:51,575 Margaret? 912 01:11:54,043 --> 01:11:57,381 Margaret, I saw him. 913 01:11:57,414 --> 01:11:59,849 Shh, Martin. 914 01:11:59,883 --> 01:12:01,785 I saw the man in the room. 915 01:12:04,721 --> 01:12:05,989 What man? 916 01:12:06,022 --> 01:12:08,792 I saw him through this Polaroid... 917 01:12:11,060 --> 01:12:14,698 at the motel. 918 01:12:14,731 --> 01:12:18,435 I saw the Occupant... 919 01:12:20,737 --> 01:12:23,807 the living object. 920 01:12:27,076 --> 01:12:29,879 This isn't true. 921 01:12:29,913 --> 01:12:31,581 None of it. 922 01:12:33,082 --> 01:12:37,053 He gave me a vision in the desert. 923 01:12:39,756 --> 01:12:42,592 He told me that The Order was wrong. 924 01:12:43,760 --> 01:12:46,730 He said that if I could put 925 01:12:46,763 --> 01:12:50,500 all the objects back together again, 926 01:12:50,534 --> 01:12:55,371 that I wouldn't just talk to God. 927 01:12:59,476 --> 01:13:02,546 He said... 928 01:13:02,579 --> 01:13:04,648 I would be God. 929 01:13:04,681 --> 01:13:07,617 That's why you won't kill me. 930 01:13:07,651 --> 01:13:09,653 I'm the Prophet. 931 01:13:24,634 --> 01:13:26,169 Lee. 932 01:13:26,202 --> 01:13:28,605 I knew you'd come. 933 01:13:28,638 --> 01:13:29,706 Ruber! 934 01:13:31,975 --> 01:13:35,645 Don't smile at me like that. I want some answers. 935 01:13:35,679 --> 01:13:37,080 Who killed Lou Destefano? 936 01:13:37,113 --> 01:13:39,182 I did. 937 01:13:39,215 --> 01:13:40,884 What happened to Anna Miller? 938 01:13:40,917 --> 01:13:42,719 The motel room took her. 939 01:13:42,752 --> 01:13:45,622 You know the motel, Lee. You dreamed about it. 940 01:13:45,655 --> 01:13:47,156 How did you know that? 941 01:13:47,190 --> 01:13:50,026 The motel room is where the objects come from. 942 01:13:50,059 --> 01:13:54,698 And they protect me. 943 01:13:54,731 --> 01:13:58,702 I'm the Prophet of the Objects now. 944 01:13:58,735 --> 01:14:01,605 Good-bye, Lee. 945 01:14:01,638 --> 01:14:02,506 You're under arrest! 946 01:14:04,508 --> 01:14:06,610 Stop, Ruber, or I will put a hole in you! 947 01:14:07,911 --> 01:14:10,580 [ gun clicking] 948 01:14:20,957 --> 01:14:23,493 When you're ready to know the objects, Lee, 949 01:14:23,527 --> 01:14:25,862 come find me. 950 01:14:41,978 --> 01:14:43,046 It's ready. 951 01:14:47,784 --> 01:14:49,152 I'm nervous, Anthony. 952 01:14:49,185 --> 01:14:52,488 Karl, please don't do this. 953 01:14:54,057 --> 01:14:56,760 I want to see my son. 954 01:15:28,024 --> 01:15:29,158 No! 955 01:15:31,260 --> 01:15:32,562 [Isaac] Daddy? 956 01:15:39,235 --> 01:15:41,871 Isaac. 957 01:15:41,905 --> 01:15:43,206 Daddy? 958 01:15:45,208 --> 01:15:46,275 Yeah. 959 01:15:50,179 --> 01:15:51,848 Isaac, no. 960 01:15:53,082 --> 01:15:55,551 No, Isaac, please. No. 961 01:15:59,088 --> 01:16:00,356 Please! 962 01:16:00,389 --> 01:16:01,858 Come back! 963 01:16:03,693 --> 01:16:04,961 Karl, don't! 964 01:16:07,764 --> 01:16:08,865 I wanna see my son. 965 01:16:10,033 --> 01:16:11,735 No! 966 01:16:11,768 --> 01:16:12,836 [Jennifer] Aah! 967 01:16:15,805 --> 01:16:16,940 [Jennifer] Aah! 968 01:16:22,712 --> 01:16:23,913 No! 969 01:16:23,947 --> 01:16:25,081 [screaming] 970 01:16:32,756 --> 01:16:34,791 [screams] 971 01:16:34,824 --> 01:16:36,159 Don't, Joe! 972 01:16:38,962 --> 01:16:40,329 Stop! 973 01:17:05,855 --> 01:17:08,692 I feel like myself again in here. 974 01:17:15,164 --> 01:17:17,133 Outside... 975 01:17:17,166 --> 01:17:19,435 in the real world, there's so much... 976 01:17:19,468 --> 01:17:21,037 noise in my head. 977 01:17:27,176 --> 01:17:28,945 It's quiet in here. 978 01:17:30,046 --> 01:17:31,647 Who are you? 979 01:17:33,149 --> 01:17:37,320 I used to be a man named Eddie McCleister. 980 01:17:37,353 --> 01:17:39,188 Used to be? 981 01:17:40,890 --> 01:17:44,828 And now you're... what, the prime object? 982 01:17:44,861 --> 01:17:46,896 No, no. There's no prime object. 983 01:17:46,930 --> 01:17:50,066 I'm just an object like the rest. 984 01:17:50,099 --> 01:17:52,068 I have a will. 985 01:17:52,101 --> 01:17:54,003 That's the only thing that makes me different. 986 01:17:56,873 --> 01:17:58,708 Except you're alive. 987 01:17:58,742 --> 01:18:03,046 Ha. Yeah. Unfortunately. 988 01:18:03,079 --> 01:18:05,014 Unfortunately? 989 01:18:10,119 --> 01:18:12,989 Outside this room... 990 01:18:13,022 --> 01:18:16,092 the objects all sense each other... 991 01:18:16,125 --> 01:18:17,961 always. 992 01:18:17,994 --> 01:18:22,298 Like pain, electricity, noise. 993 01:18:22,331 --> 01:18:24,801 For a conscious mind, it's torture. 994 01:18:33,877 --> 01:18:37,113 You said I could bring my daughter back. 995 01:18:37,146 --> 01:18:38,414 How do I do that? 996 01:18:40,784 --> 01:18:41,951 You have to kill me. 997 01:18:45,521 --> 01:18:48,925 No. I can't. 998 01:18:48,958 --> 01:18:50,126 You can. 999 01:18:50,159 --> 01:18:52,161 Even if I wanted to, 1000 01:18:52,195 --> 01:18:53,863 you shot yourself in the mouth. 1001 01:18:53,897 --> 01:18:55,865 You spat the bullet out. I can't. 1002 01:18:55,899 --> 01:18:57,867 You can kill me in this room. 1003 01:18:59,168 --> 01:19:00,870 Take the burden. 1004 01:19:00,904 --> 01:19:03,006 What burden? 1005 01:19:03,039 --> 01:19:05,441 Become an object. Take my place. 1006 01:19:05,474 --> 01:19:09,312 No. I don't understand. How is that possible? 1007 01:19:09,345 --> 01:19:11,180 One object is destroyed, another is created: 1008 01:19:11,214 --> 01:19:12,849 conservation of objects. 1009 01:19:16,219 --> 01:19:18,454 Hey, I can't. 1010 01:19:18,487 --> 01:19:20,123 I don't want that. 1011 01:19:20,156 --> 01:19:22,358 I want to die. 1012 01:19:22,391 --> 01:19:24,127 You want to see your daughter again, 1013 01:19:24,160 --> 01:19:26,930 you have to kill me now, here, 1014 01:19:26,963 --> 01:19:28,097 in this motel room. 1015 01:19:28,131 --> 01:19:29,833 No. 1016 01:19:29,866 --> 01:19:32,802 No, I wont be a murderer. 1017 01:19:32,836 --> 01:19:36,840 Take out your gun... please. 1018 01:19:36,873 --> 01:19:38,842 End this. 1019 01:19:38,875 --> 01:19:40,143 No. 1020 01:19:40,176 --> 01:19:42,178 Look, there's a price for everything, Joe. 1021 01:19:42,211 --> 01:19:44,180 This is the price. This is the price to get your daughter back. 1022 01:19:50,419 --> 01:19:52,421 Please. 1023 01:20:11,307 --> 01:20:12,842 I'll get my daughter back? 1024 01:20:17,613 --> 01:20:19,983 Will my past be erased... 1025 01:20:20,016 --> 01:20:21,150 like yours was? 1026 01:20:21,184 --> 01:20:23,052 I don't know. 1027 01:20:27,556 --> 01:20:29,192 Will my daughter remember me? 1028 01:20:29,225 --> 01:20:30,927 I don't know, 1029 01:20:30,960 --> 01:20:34,630 but she'll be alive. 1030 01:20:34,663 --> 01:20:37,200 I'm sorry. 1031 01:20:56,252 --> 01:20:58,454 God forgive me. 1032 01:20:58,487 --> 01:20:59,555 [gunshot] 1033 01:21:10,566 --> 01:21:12,268 Are you all right? 1034 01:21:12,301 --> 01:21:14,971 What happened? 1035 01:21:15,004 --> 01:21:17,540 Where is he? 1036 01:21:17,573 --> 01:21:19,175 Sorry. 1037 01:21:21,110 --> 01:21:23,012 Joe? He's gone. 1038 01:21:24,313 --> 01:21:26,515 Joe, what did you do? 1039 01:21:26,549 --> 01:21:28,451 You have to reset me. 1040 01:21:32,488 --> 01:21:34,657 I'm gonna go in the room. 1041 01:21:34,690 --> 01:21:36,225 I want you to reset it with the key. 1042 01:21:38,294 --> 01:21:40,096 I can't. 1043 01:21:40,129 --> 01:21:42,065 You're gonna disappear just like Anna did. 1044 01:21:42,098 --> 01:21:43,166 I won't. 1045 01:21:44,267 --> 01:21:45,334 I promise. 1046 01:22:04,353 --> 01:22:05,588 You better come back. 1047 01:22:06,755 --> 01:22:08,024 I will. 1048 01:22:19,335 --> 01:22:21,204 Please bring my daughter back. 1049 01:22:28,211 --> 01:22:29,412 Please bring my daughter back. 1050 01:22:32,048 --> 01:22:33,282 Please-- 1051 01:22:42,658 --> 01:22:44,727 Daddy! Anna! 1052 01:22:46,529 --> 01:22:48,297 You're okay? 1053 01:22:48,331 --> 01:22:49,465 You okay? Yeah. 1054 01:22:49,498 --> 01:22:51,734 You okay? Yeah. 1055 01:22:51,767 --> 01:22:53,569 Yeah. 1056 01:22:53,602 --> 01:22:56,105 Sure you're okay? 1057 01:22:56,139 --> 01:22:58,074 Huh? You all right? 1058 01:22:58,107 --> 01:22:59,308 Is that bad man gone? 1059 01:23:01,310 --> 01:23:04,213 Yeah. Yeah, the bad man's gone. 1060 01:23:05,314 --> 01:23:06,382 Okay? 1061 01:23:10,619 --> 01:23:13,122 But, Anna, you're safe with me now, okay? 1062 01:23:14,323 --> 01:23:16,059 You're safe with me. 1063 01:23:16,092 --> 01:23:17,260 Yeah. 1064 01:23:18,361 --> 01:23:20,063 All right, banana? 1065 01:23:20,096 --> 01:23:23,232 Okay, let's get out of here. 1066 01:23:33,342 --> 01:23:34,510 Oh, my God. 1067 01:23:37,780 --> 01:23:39,415 How is she? 1068 01:23:39,448 --> 01:23:40,583 Oh, she's all right. 1069 01:23:40,616 --> 01:23:43,319 You're okay, right? Yeah. 1070 01:23:43,352 --> 01:23:46,322 Yeah. She's okay. 1071 01:23:47,790 --> 01:23:50,693 Uh, Anna, this is Jennifer. 1072 01:23:50,726 --> 01:23:52,428 Hi. 1073 01:23:52,461 --> 01:23:54,163 Hi. 1074 01:23:56,599 --> 01:23:58,534 And, Jennifer, this is my daughter Anna. 1075 01:24:04,473 --> 01:24:06,175 What is it? Where are we? 1076 01:24:10,179 --> 01:24:13,216 I will tell you the whole story later, okay? Okay. 1077 01:24:13,249 --> 01:24:15,484 Right now I just have one last thing to do, 1078 01:24:15,518 --> 01:24:17,753 and then we got to go. 1079 01:24:17,786 --> 01:24:20,256 Okay. Stay right here. 1080 01:24:27,263 --> 01:24:28,564 What are you doing? 1081 01:24:32,135 --> 01:24:33,836 Trying to put an end to this. 1082 01:25:06,335 --> 01:25:07,470 Let's go. 1083 01:25:07,503 --> 01:25:09,205 Where are we going? 1084 01:25:09,238 --> 01:25:11,374 Someplace far away from here. 1085 01:25:16,712 --> 01:25:18,581 You okay? Yeah. 1086 01:25:45,508 --> 01:25:46,675 [creaking]