0 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Quantum of Solace (2008) 23.976 fps 15-10-2010 1 00:04:07,590 --> 00:04:09,590 ได้เวลาออกมาแล้ว 2 00:07:38,800 --> 00:07:40,800 อย่าให้ตายซะก่อนล่ะ 3 00:07:45,240 --> 00:07:47,240 หวัดดี มิทเชลท์ บอนด์ 4 00:07:47,310 --> 00:07:49,910 พวกอเมริกันคงไม่ปลื้มกับเรื่องนี้แน่ 5 00:07:49,910 --> 00:07:51,980 ผมสัญญาว่าจะให้ตัว Le Chiffre และพวกเค้าก็ได้ตัว Le Chiffre ไปแล้ว 6 00:07:51,980 --> 00:07:53,480 พวกนั้นได้ศพไปน่ะสิ 7 00:07:53,480 --> 00:07:55,790 ถ้าอยากจะได้วิญญาณ ก็ให้ไป 8 00:07:55,800 --> 00:07:57,650 หาพระจะดีกว่ามั้ง 9 00:07:57,650 --> 00:08:00,020 เค้าได้พูดอะไรไหม ? เปล่า 10 00:08:00,090 --> 00:08:02,920 ผมจะไปตรวจดูรอบๆ นะครับ 11 00:08:04,060 --> 00:08:05,720 คุณดูเหนื่อยๆนะ 12 00:08:05,730 --> 00:08:08,030 คุณนอนครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ ? 13 00:08:09,170 --> 00:08:11,060 แฟนของเวสเปอร์ ยูเซฟ คาบิร่า 14 00:08:11,070 --> 00:08:12,850 ที่ถูกจับตัวไปในโมรอคโค 15 00:08:12,860 --> 00:08:14,400 คนที่เธอพยายามจะช่วย 16 00:08:14,400 --> 00:08:16,740 ศพเค้ามาเกยตื้นที่ หาดใกล้ๆไอบิซ่า 17 00:08:16,840 --> 00:08:19,500 อยากจะให้เราเชื่อว่า ปลาทำแบบนั้นกับหน้าเขา 18 00:08:19,580 --> 00:08:21,440 เราพบกระเป๋าเงิน กับบัตรประจำตัว อยู่ในกระเป๋ากางเกง 19 00:08:21,440 --> 00:08:23,240 ง่ายไปมั๊ง เดี๋ยว 20 00:08:23,250 --> 00:08:25,400 ฉันถึงเช็ค ดีเอ็นเอ. 21 00:08:25,410 --> 00:08:27,410 จากเส้นผม ที่พบในอพาร์ทเม้นท์ของเวสเปอร์ 22 00:08:27,520 --> 00:08:28,680 ไม่ใช่เค้าแน่ 23 00:08:28,680 --> 00:08:30,450 ผมของเค้างั้นหรอ? 24 00:08:30,450 --> 00:08:33,250 ผมไม่คิดว่า เวสเปอร์จะชอบคนสไตล์นั้น 25 00:08:33,360 --> 00:08:35,530 บางทีเราไม่อาจจะยังไม่รู้จักใครจริงๆ 26 00:08:35,540 --> 00:08:37,540 ใช่มั๊ย 27 00:08:37,630 --> 00:08:39,750 แต่ฉันอยากจะรู้บอนด์ 28 00:08:40,130 --> 00:08:42,760 ฉันต้องรู้ว่า จะไว้ใจคุณได้ไหม ? 29 00:08:43,630 --> 00:08:44,760 และคุณไม่ ? 30 00:08:44,770 --> 00:08:46,230 เค้าจะต้องเป็นคนที่เย็นชา คนสารเลว 31 00:08:46,240 --> 00:08:47,480 ที่ไม่ต้องการแก้แค้น 32 00:08:47,480 --> 00:08:49,200 สำหรับความตายของ คนที่เค้ารัก 33 00:08:49,210 --> 00:08:51,260 เรื่องนั้นคุณไม่ต้องห่วงผมหรอก 34 00:08:51,370 --> 00:08:54,610 ผมจะไม่ตามล่าเค้า เค้าไม่มีความสำคัญพอ 35 00:08:56,880 --> 00:08:58,880 เธอก็เช่นกัน 36 00:08:59,620 --> 00:09:01,050 ปลอดภัยแล้วครับ 37 00:09:01,050 --> 00:09:03,280 ขอบใจ มิทเชล เรามาเริ่มกันเลยมั๊ย 38 00:09:22,470 --> 00:09:25,100 แกต้องบอกเรามาว่าแกทำงานให้ใคร 39 00:09:25,170 --> 00:09:28,410 ฉันอยากเจอนายมาตลอด 40 00:09:28,480 --> 00:09:30,840 ได้ยินเวสเปอร์พูดถึงนายบ่อยๆ 41 00:09:30,950 --> 00:09:34,070 จริงๆแล้ว เรื่องน่าอายก็คือ ถ้าเธอไม่ฆ่าตัวตายซะก่อน 42 00:09:34,150 --> 00:09:36,150 เราคงได้ตัวนายด้วย 43 00:09:36,150 --> 00:09:39,490 เพราะฉั้นคิดว่าว่านายคง ทำทุกอย่างได้เพื่อเธอ 44 00:09:39,590 --> 00:09:41,320 ดีล่ะ คุณไม่ได้อยู่อังกฤษ 45 00:09:41,330 --> 00:09:43,150 และพระเจ้ารู้ว่า พรุ่งนี้ คุณจะไปอยู่ที่ไหน 46 00:09:43,160 --> 00:09:44,660 ไม่ว่ายังไง 47 00:09:44,660 --> 00:09:47,790 คุณต้องบอกเราเกี่ยวกับผู้คน คุณทำงานให้ใคร 48 00:09:47,860 --> 00:09:49,430 มัวแต่ปากแข็ง 49 00:09:49,430 --> 00:09:51,460 ก็พาลแต่จะเจ็บตัวมากยิ่งขึ้น 50 00:09:53,800 --> 00:09:56,670 ฉันมั่นใจฉันไม่รู้ ทุกอย่างเกี่ยวกับพวกเรา 51 00:10:00,480 --> 00:10:02,110 ก็ตลกดีนะ เพราะว่า... 52 00:10:02,110 --> 00:10:04,310 พวกเรามีอยู่ทุกที่ ทุกฝ่าย ลองคิดดูสิ 53 00:10:04,380 --> 00:10:05,310 MI6 CIA 54 00:10:05,310 --> 00:10:07,180 พวกเขามองดูเรา อย่างใกล้ชิด 55 00:10:07,180 --> 00:10:09,050 'พวกเขาได้ยินทุกอย่างที่เราคุยกัน' 56 00:10:09,050 --> 00:10:12,180 แล้วอันที่จริง... คุณไม่รู้ว่าพวกเรามีตัวตนอยู่ 57 00:10:12,290 --> 00:10:15,720 ใช่ เรารู้แล้ว คุณไวท์ แล้วเราก็เรียนรู้ได้เร็วด้วย 58 00:10:17,290 --> 00:10:19,290 โฮ่ จริงหรือ? 59 00:10:19,830 --> 00:10:22,160 งั้น อย่างแรกเลย ที่คุณควรจะรู้เกี่ยวกับพวกเรา... 60 00:10:22,160 --> 00:10:24,650 เรามีคนของเราอยู่ทุกที่ 61 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 ใช่ไหม? 62 00:15:41,480 --> 00:15:43,480 อะไรอีก? 63 00:15:43,820 --> 00:15:46,310 เครก มิตเชลทำงานกับฉันมาแปดปี 64 00:15:46,390 --> 00:15:48,140 เขาผ่านการทดสอบทุกอย่าง 65 00:15:48,140 --> 00:15:49,950 แล้วก็ผ่านการทดสอบมาทุกปี... 66 00:15:49,960 --> 00:15:51,510 ไม่เหลืออะไรเลย อย่างเศษกระดาษ... 67 00:15:51,520 --> 00:15:52,650 ที่จดโน้ตอะไรไว้ 68 00:15:52,660 --> 00:15:55,630 แปดปี ที่เขาเป็นบอดี้การ์ดส่วนตัวของฉัน 69 00:15:55,730 --> 00:15:58,130 ฉันเจอนี่แล้วก็อีกสามอย่าง ของขวัญคริสต์มาสสีเลือด 70 00:15:58,130 --> 00:15:59,390 ฉันให้เขามาที่บ้าน 71 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 ฉันไม่คิดว่าเขาสูบบุหรี่ 72 00:16:01,500 --> 00:16:03,030 แล้วคุณก็ฆ่าเขา 73 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 โดยที่ไม่ได้ถามอะไรเลย... 74 00:16:04,770 --> 00:16:06,330 เราต้องเรียนรู้อะไรบางอย่าง 75 00:16:06,340 --> 00:16:08,240 เวลาที่ใครบอกว่า เรามีคนอยู่ทุกแห่ง 76 00:16:08,250 --> 00:16:09,570 เราก็คิดว่ามันเป็นเรื่องเกินจริง 77 00:16:09,580 --> 00:16:12,570 หลายคนว่าอย่างนั้น แม้แต่คนขายดอกไม้ 78 00:16:12,680 --> 00:16:14,650 แต่มันไม่ได้หมายความอย่างนั้น มีคนของมัน.. 79 00:16:14,660 --> 00:16:16,580 ทำงานให้พวกมันอยู่ภายใน 80 00:16:16,580 --> 00:16:18,850 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน? นี่องค์กรนะบอนด์ 81 00:16:18,920 --> 00:16:20,670 มีพวกมันอยู่ทุกที่ 82 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 โดยที่เราไม่รู้อะไรเลยได้ยังไง!? 83 00:16:23,590 --> 00:16:26,340 ผมคิดว่าเราเจอร่องรอยของมิสเตอร์ไวท์ 84 00:16:26,340 --> 00:16:26,660 ไม่ 85 00:16:26,660 --> 00:16:28,020 เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยที่โรงรถ 86 00:16:28,030 --> 00:16:29,990 ตายก่อนที่คุณจะยิงเขาจากข้างบน 87 00:16:30,000 --> 00:16:31,860 ผมยิงเขาจากชั้นบน? พระเจ้า 88 00:16:31,870 --> 00:16:33,510 มิตเชลคงฆ่าเขาตอนที่ 89 00:16:33,520 --> 00:16:34,830 ออกมาเดินตรวจตราข้างนอก 90 00:16:34,840 --> 00:16:36,600 แล้วคุณก็โชคดีอยู่ที่นั่นพอดี 91 00:16:36,600 --> 00:16:38,230 นี่คุณคิดว่าไวท์ยังไม่ตาย? 92 00:16:38,240 --> 00:16:40,100 - ใช่ - อะไรนะ? 93 00:16:40,110 --> 00:16:42,070 เครก มิตเชล อายุ 45 ปี 94 00:16:42,080 --> 00:16:44,510 ไม่มีครอบครัว แล้วก็ทำการกุศลมากมาย 95 00:16:44,580 --> 00:16:46,410 บอกฉันสิคุณรู้อะไรนอกจากเรื่องพวกนั้น 96 00:16:46,410 --> 00:16:47,480 คนของเราตรวจสอบทั่วแล้ว 97 00:16:47,480 --> 00:16:49,080 เงินทั้งหมดที่มี ในกระเป๋าสตางค์ หรือในบ้าน 98 00:16:49,080 --> 00:16:52,110 - เขามีเท่าไร - น้อยกว่า 100 ปอนด์ 99 00:16:52,220 --> 00:16:54,220 แล้วก็เงินยูโรกับเงินดอลลาห์อีกพอๆกัน 100 00:16:54,250 --> 00:16:55,850 ขอโทษครับ ขอโทษครับ 101 00:16:55,860 --> 00:16:57,580 เราทำการวิเคราะห์เสียงเรียบร้อยแล้ว 102 00:16:57,580 --> 00:16:59,220 และร่องรอยที่พบได้แล้วครับ 103 00:16:59,230 --> 00:17:01,230 เอาไว้ก่อน 104 00:17:02,630 --> 00:17:04,630 ตามใจคุณซิ 105 00:17:04,870 --> 00:17:05,680 ธนบัตรจากกระเป๋าเงิน 106 00:17:05,690 --> 00:17:06,900 ของมิทเชลท์ใบนี้ น่าสนใจมากครับ 107 00:17:06,900 --> 00:17:08,030 ตรวจสอบดูซิ 108 00:17:08,030 --> 00:17:09,330 เราปล่อยธนบัตรที่ทำตำหนิไว้ 109 00:17:09,340 --> 00:17:11,100 กระบวนการฟอกเงินของเลอ ชีฟ 110 00:17:11,100 --> 00:17:13,270 ด้วยเงินที่ผิดกฏหมาย 111 00:17:13,370 --> 00:17:14,950 เราตามรอยจากบัญชีของเขา 112 00:17:14,950 --> 00:17:16,440 จากธนาคารทั่วโลก 113 00:17:16,440 --> 00:17:17,770 ข้อมูลเยอะ.. 114 00:17:17,780 --> 00:17:19,070 เงินมากขนาดนั้น เปลี่ยนมือคนถือ 115 00:17:19,080 --> 00:17:20,380 ในกระเป๋าของฉัน 116 00:17:20,390 --> 00:17:21,280 ก็อาจจะมีธนบัตรแบบนี้ก็ได้ 117 00:17:21,280 --> 00:17:22,010 ก็ใช่ครับ มาดาม 118 00:17:22,020 --> 00:17:23,450 ถ้าแค่ใบเดียวอาจมองว่าบังเอิญ 119 00:17:23,450 --> 00:17:25,280 แต่ถ้าเป็นปึกก็น่าคิด 120 00:17:25,290 --> 00:17:25,880 ธนบัตรชุดนี้ 121 00:17:25,880 --> 00:17:27,620 เลขชุดเดียวกับธนบัตรของ มิทเชลท์ 122 00:17:27,620 --> 00:17:30,610 เคยถูกสแกนที่ธนาคาร ในพอร์ทออฟฟิส เมืองเฮติ 123 00:17:30,720 --> 00:17:33,590 มันถูกฝากเข้าบัญชี ของคนชื่อสเลท 124 00:17:34,130 --> 00:17:35,390 น่าประทับใจ 125 00:17:35,400 --> 00:17:37,560 เอ็ด มันท์ สเลท. เดินทางกลับ 126 00:17:37,560 --> 00:17:39,660 จากฮีทโทรว์ เมื่อเช้านี้ 127 00:17:39,770 --> 00:17:42,070 เขาเข้ามาดูข้อมูลที่พัก 128 00:17:42,080 --> 00:17:43,600 ที่โรงแรมเดสซาไลน์ 129 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 เขาอยู่ในห้อง 325 130 00:17:54,980 --> 00:17:57,110 - ขอบคุณ - ด้วยความยินดี 131 00:20:05,310 --> 00:20:07,750 มีข้อความที่ฝากไว้ให้ห้อง 325 ไหม? 132 00:20:09,920 --> 00:20:10,260 ไม่มีครับ 133 00:20:10,270 --> 00:20:12,150 มีข้อความเดียวที่เกี่ยวกับกระเป๋า 134 00:20:12,150 --> 00:20:13,750 ที่ส่งมาก่อนหน้านั้น 135 00:20:13,750 --> 00:20:15,500 ต้องให้เก็บกระเป๋าไว้ให้ไหมครับ? 136 00:20:15,500 --> 00:20:16,650 ไม่ ไม่ต้อง ผมจะเอาไปเลย 137 00:20:16,660 --> 00:20:18,660 ได้ครับ 138 00:20:21,260 --> 00:20:23,260 - ขอบคุณ - ด้วยความยินดี 139 00:20:31,570 --> 00:20:33,400 ขึ้นมา 140 00:20:33,410 --> 00:20:35,410 - อะไรนะ - ขึ้นมา 141 00:20:37,910 --> 00:20:39,910 ได้ 142 00:20:42,680 --> 00:20:43,910 คุณมาสาย 143 00:20:43,920 --> 00:20:45,940 พอดีผมไปพบกับคนๆหนึ่งมา 144 00:20:46,020 --> 00:20:47,510 กับใคร 145 00:20:47,520 --> 00:20:49,610 เพื่อนของมิสเตอร์ไวท์ 146 00:20:50,360 --> 00:20:52,480 ฉันว่าฉันไม่รู้จักเขานะ 147 00:20:56,300 --> 00:20:57,490 ก็ดีแล้ว 148 00:20:57,500 --> 00:20:59,500 คุณดูไม่เหมือนที่ฉันคิดไว้เลย 149 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 งั้นหรือ? คุณคิดว่าผมเป็นไงล่ะ? 150 00:21:01,830 --> 00:21:04,300 คุณดูไม่เหมือนนักธรณีวิทยา... 151 00:21:04,370 --> 00:21:06,370 งั้นหรือ? 152 00:21:08,840 --> 00:21:10,840 นั่นเพื่อนคุณหรือ? 153 00:21:10,940 --> 00:21:12,970 ฉันไม่มีเพื่อน 154 00:21:19,990 --> 00:21:22,280 หลีกทางออกไป! 155 00:21:34,170 --> 00:21:36,170 เรายังไม่ได้ตลงราคากันเลย 156 00:21:36,170 --> 00:21:38,170 ลองเสนอมาซิ 157 00:21:38,900 --> 00:21:41,570 งั้นเอาไว้ค่อยไปตกลงกันทีหลัง ดื่มก่อน 158 00:21:45,180 --> 00:21:46,620 โดมินิค เขาไม่ได้สร้างปัญหา 159 00:21:46,630 --> 00:21:46,910 เขาทำ? 160 00:21:46,910 --> 00:21:48,910 เปล่า 161 00:21:52,650 --> 00:21:54,650 นี่มันเรื่องบ้าบออะไรกัน? 162 00:21:54,650 --> 00:21:57,140 ผมคิดว่ามีคนอยากจะฆ่าคุณ 163 00:22:03,330 --> 00:22:05,330 ไม่น่ารักเลยนะทำแบบนี้ 164 00:22:08,370 --> 00:22:10,540 แกควรจะยิงเธอซะ 165 00:22:10,540 --> 00:22:12,540 ฉันพลาดไปน่ะ 166 00:22:22,210 --> 00:22:24,210 ตามบอนด์สิ 167 00:22:24,880 --> 00:22:26,030 ตอนนี้เขาอยู่ทีไหน? 168 00:22:26,040 --> 00:22:28,220 กำลังมุ่งหน้าไปที่ท่าเรือ Kings Key. 169 00:22:31,520 --> 00:22:33,290 แทนเนอร์หรอ? 170 00:22:33,290 --> 00:22:34,420 ผมติดต่อบอนด์ได้แล้ว 171 00:22:34,430 --> 00:22:35,620 ถามเค้าเรื่องสเลท 172 00:22:35,630 --> 00:22:37,360 เธอต้องการจะรู้เรื่องสเลท 173 00:22:37,360 --> 00:22:39,030 บอกเธอว่าเรื่องสเลทเจอทางตัน 174 00:22:39,030 --> 00:22:40,190 เรื่องสเลทเจอทางตัน 175 00:22:40,200 --> 00:22:41,530 ตัดสายไปแล้ว 176 00:22:41,530 --> 00:22:43,530 บ้าจริง.บอนด์ฆ่าเขา 177 00:23:16,330 --> 00:23:18,330 ขืนมาแตะต้องฉันข้อมือแกหักแน่ 178 00:23:29,610 --> 00:23:31,610 คามิลลี่ ? 179 00:23:31,920 --> 00:23:33,920 ดีใจที่เจอคุณ 180 00:23:34,350 --> 00:23:36,350 ยังไม่ตายใช่มั๊ย ? 181 00:23:37,290 --> 00:23:40,310 ผมรู้ว่าเราไม่ควร นอนด้วยกัน 182 00:23:40,420 --> 00:23:42,820 ผมคิดว่าผมเริ่มจะชอบคุณแล้วซิ 183 00:23:42,930 --> 00:23:45,690 คุณก็เลยอยากให้ฉั้นตายงั้นซิ? 184 00:23:46,630 --> 00:23:48,330 นั่นก็ทำให้ผมรู้สึกเศร้า 185 00:23:48,340 --> 00:23:50,590 Nที่จะไม่ได้เจอคุณอีก 186 00:23:51,540 --> 00:23:53,370 แต่... คุณก็อยู่นี่แล้ว 187 00:23:53,370 --> 00:23:56,200 บ้าจริง! โดมินิค ฉันพยายามจะช่วยคุณ! 188 00:23:59,710 --> 00:24:02,140 ฉันพยายามที่จะเปิดเผยรอยรั่ว 189 00:24:02,210 --> 00:24:04,370 แล้วคุณ... คุณเลยส่งคนมาฆ่าฉั้น ? 190 00:24:04,480 --> 00:24:07,350 ขอร้องล่ะ เลิกพูดเหมือนกับฉัน เป็นไอ้หน้าโง่ซะที! 191 00:24:08,990 --> 00:24:10,990 ไม่น่ารักเอาซะเลย 192 00:24:13,060 --> 00:24:15,720 มานี่ ผมจะให้คุณดูอะไรบางอย่าง 193 00:24:17,830 --> 00:24:19,560 มาสิ... 194 00:24:19,560 --> 00:24:21,830 ไม่มีอะไรที่ทำให้ผม รู้สึกไม่สบายเท่ากับ.... 195 00:24:21,830 --> 00:24:24,230 ได้เท่าเพื่อนแอบนินทาลับหลังฉัน 196 00:24:24,340 --> 00:24:26,340 มันรู้สึกเหมือนกับ... 197 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 มีมดคอยกัดหลังฉันอยู่ 198 00:24:29,740 --> 00:24:32,210 ฉันรู้สึกแบบนั้นมาตลอด 199 00:24:32,310 --> 00:24:34,340 ผมยังจำได้ตอนผมอายุ 15 200 00:24:34,980 --> 00:24:36,230 ผมหลงรักลูกศิษ 201 00:24:36,230 --> 00:24:38,470 ที่มาเรียนเปียโนกับแม่คนนึง 202 00:24:39,180 --> 00:24:43,850 ยังไงก็ตาม...ฉันได้ยินเธอนินทา เรื่องร้ายๆไม่ดีเกี่ยวกับตัวฉัน 203 00:24:45,090 --> 00:24:47,090 ผมโกรธมาก... 204 00:24:48,090 --> 00:24:50,090 ผมถือมีด.... 205 00:24:53,230 --> 00:24:55,230 นั่นใช่เขามั๊ย? 206 00:24:55,530 --> 00:24:58,000 ฉันแค่... เราแค่คุยกันทางโทรศัพท์อย่างเดียว 207 00:25:00,610 --> 00:25:01,830 น่าเสียดายนะเพราะว่า 208 00:25:01,840 --> 00:25:04,230 เค้าเป็นนักธรณีวิทยามือหนึ่งของฉัน 209 00:25:04,780 --> 00:25:07,680 เขาบอกว่าเธอ ขอซื้อข้อมูลยังงั้นรึ 210 00:25:08,780 --> 00:25:09,940 ไม่นะ เค้าโทรมาหาฉัน 211 00:25:09,940 --> 00:25:12,080 แล้วยื่นข้อเสนอที่จะขายข้อมูล 212 00:25:14,190 --> 00:25:17,090 ไม่งั้นชั้นจะกลับมาทำไม ถ้าชั้นโกหก? 213 00:25:17,920 --> 00:25:19,420 เพราะเธอรักฉันน่ะสิ 214 00:25:19,420 --> 00:25:21,550 ทุกอย่างที่ฉันทำก็เพื่อคุณนะ 215 00:25:21,630 --> 00:25:24,060 เพื่อที่จะหยุดไม่ให้เค้าหักหลังคุณ 216 00:25:25,760 --> 00:25:29,200 เธอรุ้ไม๊ว่าไอ้เนี่ยน่ะมันโครตแสบ ยื่งกว่าคำตอแหลของเธอ? 217 00:25:30,030 --> 00:25:31,710 ฉันรู้สึกมาเสมอว่า 218 00:25:31,720 --> 00:25:33,570 ที่เธอยอมนอนกับฉัน... 219 00:25:33,570 --> 00:25:35,730 เพื่อจะได้เข้าถึงตัวนายพล เมดราโน่ 220 00:25:37,810 --> 00:25:39,810 นั่นเค้าเหรอ? 221 00:25:40,240 --> 00:25:43,300 รู้ไม๊ว่า ไอ้พวกเผด็จการตกกระป๋องมันเป็นยังไง 222 00:25:43,410 --> 00:25:45,440 พวกมันระวังตัวแจเลย 223 00:25:47,420 --> 00:25:49,420 อยู่แถวนี้ก่อนนะ 224 00:25:49,750 --> 00:25:51,750 ฉันจะได้ชี้ทางให้ก่อน 225 00:25:53,590 --> 00:25:55,290 คุณเห็นผู้หญิง นั้นกำลังเดินในนี้ 226 00:25:55,290 --> 00:25:58,390 คุณต้องให้เขาคนนั้น และบอกเขาให้โทรถึงฉัน 227 00:26:16,650 --> 00:26:18,880 ที่นี่ ยูนิเวอร์เซล เอ็กซ์ปอร์ต 228 00:26:18,880 --> 00:26:21,110 ขณะนี้ ออฟฟิศยังไม่เปิดให้บริการ... 229 00:26:28,860 --> 00:26:31,260 และคุณสามารถทำมันทุกหมดนี้เพื่อฉัน 230 00:26:32,260 --> 00:26:35,260 ดีดูนนี้ พวกเราทำอะไรให้ประเทศนี้ 231 00:26:35,330 --> 00:26:36,830 ชาวเฮติเลือกตั้งรัฐ 232 00:26:36,830 --> 00:26:39,640 ซึ่งตัดสินได้ว่า to raise the minimum wage 233 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 จากวันละ 38 เซ็นต์ ไปเป็น 1 ดอลล่าร์ 234 00:26:41,710 --> 00:26:42,580 เงินไม่มากนัก 235 00:26:42,580 --> 00:26:45,140 แต่ก็มากพอที่จะสร้าง ความไม่พอใจ ให้กับหลายบริษัท 236 00:26:45,210 --> 00:26:48,670 ใครอยู่นี้เพื่อทำเสื้อ และรองเท้าวิ่ง 237 00:26:48,780 --> 00:26:52,840 จากนั้นพวกเค้าก็โทรหาเรา แล้วเราก็จัดการเปลี่ยนแปลงให้ 238 00:26:52,950 --> 00:26:54,110 มันต่างกันก็ตรง 239 00:26:54,120 --> 00:26:56,260 ที่ประเทศของผม 240 00:26:56,270 --> 00:26:58,280 ไม่ใช่แค่ต้นปาล์ม ตามทะเลคาริบเบี้ยน 241 00:26:58,350 --> 00:27:01,790 บวกกับเราได้เริ่มสั่นคลอน ความมั่นคงของรัฐบาลไว้แล้ว 242 00:27:01,860 --> 00:27:04,290 เราจะอารักขาความปลอดภัยส่วนตัว 243 00:27:04,360 --> 00:27:06,520 เราจะจ่ายสินบนให้เจ้าหน้าที่ ที่เกียวข้อง... 244 00:27:06,630 --> 00:27:08,430 แล้วเราก็จะมี 26 ประเทศ 245 00:27:08,430 --> 00:27:10,570 ที่พร้อมจะรับรอง 246 00:27:10,670 --> 00:27:13,140 รัฐบาลใหม่แห่ง โบลิเวียร์ ของท่าน อย่างเป็นทางการ ให้อีกด้วย 247 00:27:14,140 --> 00:27:16,370 ท่านอยากได้ประเทศของท่านคืน 248 00:27:16,740 --> 00:27:19,060 องค์กรของผมสามารถจัดการทุกอย่าง ให้ท่านได้ 249 00:27:19,070 --> 00:27:21,070 ภายใน2อาทิตย์ 250 00:27:22,150 --> 00:27:24,150 คุณคงยุ่งมากซินะ 251 00:27:24,180 --> 00:27:26,650 แล้วเรื่องผลตอบแทนล่ะ คุณต้องการอะไร ? 252 00:27:27,820 --> 00:27:29,820 ทะเลทราย 253 00:27:36,330 --> 00:27:38,890 - ตรงนี้ - ที่ตรงนั้นมันไม่มีค่าอะไร 254 00:27:40,860 --> 00:27:42,890 หา... งั้นคุณก็มีแต่ได้กับได้น่ะสิ? 255 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 คุณจะไม่เจอน้ำมันที่นั่นหรอกนะ 256 00:27:45,030 --> 00:27:47,060 ทุกคนลองขุดหาแล้ว 257 00:27:47,170 --> 00:27:49,500 อาจจะ อาจจะไม่ 258 00:27:50,440 --> 00:27:53,340 แต่เราจะเป็นเจ้าของ... อะไรก็ตามที่เราเจอ 259 00:28:00,850 --> 00:28:03,720 ท่านรู้จัก เฮอเนสโต้ มอนเตส ไหม? 260 00:28:03,790 --> 00:28:06,220 เขามีบารมีมาก ในยุคนั้นนะ 261 00:28:06,290 --> 00:28:08,760 เขามีเมียสุดสวย ชาวรัสเซีย 262 00:28:09,690 --> 00:28:11,690 นักเต้น... 263 00:28:11,860 --> 00:28:14,300 ลูกสาวของเค้า ทำงานให้กับผม 264 00:28:14,900 --> 00:28:16,860 หรือ... เคยทำ 265 00:28:16,870 --> 00:28:18,870 เธอน่ารักนะ 266 00:28:18,900 --> 00:28:21,030 แต่หน้าไม่มีเค้าพ่อเลยนะ 267 00:28:21,100 --> 00:28:22,880 ทำไมไม่คิดซะว่า เธอเป็นของแถม 268 00:28:22,880 --> 00:28:24,900 ในข้อตกลงระหว่างเราดีไหมครับ? 269 00:28:27,810 --> 00:28:29,740 แค่รับปากว่าจะเขี่ยเธอ 270 00:28:29,750 --> 00:28:31,750 ทิ้งไปเมื่อจบธุระแล้ว 271 00:28:33,380 --> 00:28:36,050 คามิลลี่... นายพล เมดราโน่ 272 00:28:51,900 --> 00:28:54,670 ระวังสิ่งที่เค้าขอไว้นะที่รัก 273 00:29:03,910 --> 00:29:05,910 สนุกให้เต็มที่นะครับทั้งสองคน 274 00:30:24,360 --> 00:30:25,490 นี่คุณทำบ้าอะไรของคุณ? 275 00:30:25,500 --> 00:30:27,590 - ไม่ต้องขอบคุณหรอก! - ปัญญาอ่อน พาฉันกลับไปนะ 276 00:30:27,600 --> 00:30:30,190 คุณรู้ นิดหน่อย ฉันจะทำหลังจากนี้ 277 00:30:33,700 --> 00:30:35,860 คุณไม่รู้หรอกว่ากำลังเล่นอยู่กับใคร? 278 00:30:37,040 --> 00:30:39,040 โดมินิค กรีน ? 279 00:30:42,180 --> 00:30:44,180 หมอบลง! 280 00:31:08,370 --> 00:31:10,600 - ฉันขับเอง - ระวัง 281 00:31:16,710 --> 00:31:18,710 ทางซ้าย! 282 00:31:28,820 --> 00:31:31,050 - นั่นคุณจะทำอะไร - จับไว้! 283 00:31:47,910 --> 00:31:49,910 หมอบลง! 284 00:33:09,020 --> 00:33:10,590 โทษทีนะ 285 00:33:10,590 --> 00:33:12,750 - ขอบคุณ - เธอเมาเรือน่ะ 286 00:33:45,360 --> 00:33:46,890 บอนด์ครับ... 287 00:33:46,900 --> 00:33:48,950 เชื่อมต่อบอนด์ 288 00:33:49,060 --> 00:33:50,190 ว่ามา? 289 00:33:50,200 --> 00:33:52,360 (ชื่อเช็ค)โมนิค กรีน 290 00:33:52,430 --> 00:33:54,430 ก-ร-สระอี-น 291 00:33:56,870 --> 00:33:57,970 ขอข้อมูลเพิ่มหน่อย 292 00:33:57,970 --> 00:33:59,100 มีคนชื่อนี้อยู่หลายคน 293 00:33:59,110 --> 00:34:01,200 คุณมีเลขประกันสังคม หรือหมายเลขพาสปอร์ตมั๊ย? 294 00:34:01,210 --> 00:34:02,570 ไม่มี 295 00:34:02,580 --> 00:34:03,970 กำลังค้นหาจากฐานข้อมูลDGSE 296 00:34:03,980 --> 00:34:06,950 ทุกอย่าง? 297 00:34:07,050 --> 00:34:09,310 - เจออะไรบ้างรึยังล่ะ? - คุณช่วยตามเธอให้หน่อย 298 00:34:09,320 --> 00:34:11,910 ฉันอยู่นี่แล้วบอนด์ 299 00:34:11,990 --> 00:34:13,280 ผมไม่อยากพูดถึงเรื่องอดีต 300 00:34:13,290 --> 00:34:14,820 คุณก็ด้วย 301 00:34:14,830 --> 00:34:15,490 คุณฆ่าเขา 302 00:34:15,490 --> 00:34:18,480 จังเบ้อเร่อโดมินิค กรีน CEO ของบริษัทกรีน แพลนเน็ต 303 00:34:18,590 --> 00:34:20,520 เป็นบริษัททั่วๆ ไป 304 00:34:20,530 --> 00:34:23,080 แต่ที่ผ่านๆ มา จะทำงานเกี่ยวกับการกุศลเป็นส่วนใหญ่ 305 00:34:23,100 --> 00:34:25,850 จัดหาที่ดินไว้จำนวนมหาศาล เพื่อรองรับเศรษฐกิจชุมชน 306 00:34:25,930 --> 00:34:28,930 คุณกำลังจะได้เห็น หน้าตาของเขา 307 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 เนี่ย...ใช่เลย 308 00:34:31,170 --> 00:34:32,250 เกรงว่ามี การป้องกัน 309 00:34:32,260 --> 00:34:33,470 เรื่องเกี่ยวกับ ทรัพย์สิน 310 00:34:33,480 --> 00:34:34,770 เราถึงไม่ได้ ข้อมูลพวกนี้ 311 00:34:34,780 --> 00:34:36,310 ติดต่ออเมริกา 312 00:34:36,310 --> 00:34:37,810 ตอนนี้เลย 313 00:34:37,810 --> 00:34:38,940 มีอะไรคะ? 314 00:34:38,950 --> 00:34:41,610 ขอข้อมูลของโดมินิค กรีน บ.กรีน แพลนเน็ท 315 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 เดี๋ยวโอนสายให้ค่ะ 316 00:34:45,350 --> 00:34:47,620 ถือสายรอคุณเกรกอรี่ บีมสักครู่ 317 00:34:48,520 --> 00:34:49,650 ขอบคุณ 318 00:34:49,660 --> 00:34:51,660 หวัดดี เกรกอรี่ บีม ครับผม 319 00:34:51,660 --> 00:34:53,360 สวัสดีคุณบีม 320 00:34:53,360 --> 00:34:55,130 ขออภัยด้วย ทำให้ต้องรอ 321 00:34:55,130 --> 00:34:57,030 เราไม่มีข้อมูลพวกนี้ ของกรีน 322 00:34:57,030 --> 00:34:58,530 ขอบคุณคุณบีม 323 00:34:58,530 --> 00:34:59,700 สิ้นสุดการติดต่อ 324 00:34:59,700 --> 00:35:01,530 เขาเป็นคน รู้เรื่องพวกนี้ที่สุด 325 00:35:01,540 --> 00:35:02,860 -แต่เขาเพิ่งบอกว่า ไม่รู้ซะงั้น 326 00:35:02,860 --> 00:35:04,030 แทเนอร์ ฉันโทรไป เรื่องกรีน 327 00:35:04,040 --> 00:35:05,110 แล้วเธอก็โอนสาย... 328 00:35:05,110 --> 00:35:06,740 ให้คนรับผิดชอบ ด้านอเมริกาใต้ 329 00:35:06,740 --> 00:35:09,640 หล่อนรู้ได้ไง ถ้าไม่ได้แกะรอยกรีนอยู่ 330 00:35:14,320 --> 00:35:16,850 บอนด์ดูจากตำแหน่งคุณ กำลังเข้าไปในสนามบิน 331 00:35:16,850 --> 00:35:18,750 - กรีนมีแผนจะไปไหนเหรอ? - มี 332 00:35:18,750 --> 00:35:20,080 ฉันมีรหัสที่หางเครื่องบิน 333 00:35:20,080 --> 00:35:22,050 G-O-C-S-C 334 00:35:22,060 --> 00:35:24,060 บอกปลายทางที 335 00:35:26,830 --> 00:35:28,390 มันเป็นเครื่องบินส่วนตัว... 336 00:35:28,400 --> 00:35:31,490 กำลังจะไปบรีเกนซ์ออสเตรีย ในทันทีนี้แล้ว 337 00:35:32,030 --> 00:35:34,660 แทนเนอร์จัดการเรื่อง เครื่องบินให้ 007 338 00:35:36,100 --> 00:35:38,210 บอนด์ถ้าเธอ ช่วยหลีกเลี่ยงการฆ่า... 339 00:35:38,210 --> 00:35:39,370 ในทุกกรณีได้ 340 00:35:39,370 --> 00:35:41,100 จะเป็นพระคุณต่อฉัน อย่างสูง 341 00:35:41,110 --> 00:35:43,340 ได้ครับผม.จะพยายามเต็มที่ 342 00:35:43,880 --> 00:35:45,570 วางสายไปแล้ว 343 00:35:45,580 --> 00:35:47,580 พูดแบบนี้ทุกที 344 00:35:49,880 --> 00:35:51,680 - สวัสดี - หวัดดี 345 00:35:51,690 --> 00:35:53,690 ยินดีต้อนรับ 346 00:35:56,520 --> 00:35:58,520 มา.นั่งก่อน 347 00:35:59,030 --> 00:36:01,120 C-S-C 348 00:36:16,380 --> 00:36:18,040 แม่เจ้า 349 00:36:18,050 --> 00:36:20,050 โทษค่ะ 350 00:36:23,050 --> 00:36:25,050 นานแค่ไหน? 351 00:36:27,090 --> 00:36:29,150 ตกลงว่าเรา เข้าใจกันแล้วใช่มั้ย? 352 00:36:30,260 --> 00:36:31,390 คงงั้น 353 00:36:31,390 --> 00:36:33,130 เราจะไม่ไปก้าวก่าย เรื่องในโบลิเวีย 354 00:36:33,130 --> 00:36:33,820 เพื่อ 355 00:36:33,830 --> 00:36:36,360 แต่รัฐบาลชุดใหม่ ต้องให้เรา 356 00:36:36,370 --> 00:36:38,370 ได้รับสัมปทานบ่อน้ำมันทั้งหมด 357 00:36:39,770 --> 00:36:41,770 ถ้าต้องการน้ำมันก็เชิญ 358 00:36:42,800 --> 00:36:45,670 ก็นายไม่เจอเพชร หรืออย่างอื่นไม่ใช่เหรอ? 359 00:36:51,180 --> 00:36:52,940 แค่แอบขุดอะไร ใต้ดิน 360 00:36:52,950 --> 00:36:54,810 คนอื่นอาจไม่ ระแคะระคาย 361 00:36:54,820 --> 00:36:57,010 แต่นายซื้อท่อมา เยอะแยะขนาดนั้น 362 00:36:57,020 --> 00:36:59,020 มันชักสะกิด ต่อมอยากรู้ 363 00:37:00,090 --> 00:37:02,090 อยากเข้าไปดูว่านายเจออะไร 364 00:37:02,160 --> 00:37:04,570 ผมยังไม่ได้อนุญาต นี่เป็นของผม 365 00:37:04,580 --> 00:37:06,590 คุณจะต้องไม่เข้ามายุ่งที่นี่ 366 00:37:07,590 --> 00:37:10,430 เวเนซูเอล่าบราซิล ตอนนี้ โบลิเวีย 367 00:37:10,500 --> 00:37:12,730 ในขณะที่คุณติดแหงก อยู่กับเรื่องตะวันออกกลาง 368 00:37:12,740 --> 00:37:15,160 อเมริกาใต้ล้มได้ ทุกเมื่อเหมือนโดมิโน 369 00:37:16,600 --> 00:37:18,990 คุณคงไม่อยากเห็น รัฐบาลฝ่ายซ้ายเป็นคนจัดสรร 370 00:37:18,990 --> 00:37:21,440 ทรัพยากรของชาติ แทนพวกคุณ...จริงมั้ย 371 00:37:22,110 --> 00:37:23,200 เราไม่ได้คาดหวัง นักหรอก 372 00:37:23,210 --> 00:37:24,210 ที่จะไปทำอะไร กับทรัพยากร 373 00:37:24,210 --> 00:37:26,210 ที่ไม่ได้สนใจแต่แรก 374 00:37:29,620 --> 00:37:31,780 ฉันเจอพวกแส่ 375 00:37:33,450 --> 00:37:35,450 นี่ไง 376 00:37:37,830 --> 00:37:40,290 นายรู้มั้ยว่ามันเป็นใคร 377 00:37:50,370 --> 00:37:52,370 ไม่อ่ะ 378 00:37:54,140 --> 00:37:56,870 มันคือเจมส์ บอนด์ สายลับของอังกฤษ 379 00:37:57,850 --> 00:38:00,750 ไม่รู้ว่าทำไม ถึงเกือบลืมหมอนี่ไปได้ 380 00:38:02,320 --> 00:38:05,080 ฉันคงต้องขอให้นาย ช่วยกำจัดมันให้ที 381 00:38:05,190 --> 00:38:07,810 ได้ สบาย ไม่มีปัญหา 382 00:38:24,610 --> 00:38:25,520 นายก็รู้ว่ากรีนเป็นไง... 383 00:38:25,520 --> 00:38:26,870 ยังจะเออออกับมันอีก 384 00:38:26,870 --> 00:38:28,870 ล้อเล่นหรือเปล่า? 385 00:38:28,910 --> 00:38:30,040 ใช่ถูกของนาย 386 00:38:30,040 --> 00:38:32,240 เราเพิ่งเออออห่อหมก กับใครบางคน 387 00:38:32,350 --> 00:38:35,040 และฉันอยากให้นาย เห็นด้วยกับฉัน.เฟลิกซ์ 388 00:38:35,120 --> 00:38:37,710 ถ้านายยังเป็นห่วง อาชีพตัวเอง 389 00:39:50,320 --> 00:39:52,320 โดมินิค กรีน 390 00:40:10,680 --> 00:40:12,540 - ยินดีที่ได้พบ - เป็นไงบ้าง? 391 00:40:12,550 --> 00:40:14,550 ขอบคุณ 392 00:40:48,880 --> 00:40:50,910 สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 393 00:40:51,020 --> 00:40:54,480 การสาธิตประสิทธิภาพของTOSCA จะเริ่มในไม่ช้า 394 00:40:54,550 --> 00:40:56,550 กรุณานั่งกับที่ด้วย 395 00:41:51,140 --> 00:41:53,910 มีอะไรอีกมั้ยที่นายพล เมดราโน่ต้องการ 396 00:42:16,070 --> 00:42:18,500 มีอะไรเพิ่มเติม จากพวกสายลับแคนาดา 397 00:42:18,600 --> 00:42:20,660 ไว้ค่อยคุยเรื่องนั้นทีหลัง 398 00:42:21,170 --> 00:42:23,540 จะต้องยาวขนาดไหน? เรื่องวางท่อ 399 00:42:23,640 --> 00:42:26,170 ที่คิดไว้.2000 กิโลเมตร 400 00:42:26,650 --> 00:42:28,710 แล้วมีเป้าหมายอื่นอีกมั้ย? 401 00:42:29,850 --> 00:42:30,980 ไม่ 402 00:42:30,980 --> 00:42:32,380 ไม่ใช่ที่นี่ 403 00:42:32,390 --> 00:42:34,390 ไม่มีอย่างอื่น 404 00:42:34,450 --> 00:42:37,620 โอนเงินจาก เพื่อนชาวไซบีเรียของเรา 405 00:42:37,690 --> 00:42:39,690 ได้ตามนั้น 406 00:42:42,530 --> 00:42:44,530 พวกอเมริกาอยู่ข้างไหน? 407 00:42:44,630 --> 00:42:46,920 ซีไอเอ ไม่สนใจ เรื่องใครจะเป็นทรราช... 408 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 ตราบเท่าที่พวกเขา ได้ตามที่หวัง 409 00:42:49,070 --> 00:42:51,630 แล้วถ้าเกิดพวกเขารู้ ว่าเราหลอกใช้ล่ะ 410 00:42:51,700 --> 00:42:53,700 ฉันจัดการเรื่องพวกนั้นเอง 411 00:42:53,740 --> 00:42:55,840 ฉันยังไม่แน่ใจนัก ว่าโครงการเทียร์ร่า... 412 00:42:55,840 --> 00:42:57,470 จะเป็นวิธีดีที่สุดสำหรับ เรื่องราวทั้งหมด 413 00:42:57,480 --> 00:42:59,910 บางทีเราน่าจะเบนความสนใจ ไปที่พวกแคนาดา 414 00:42:59,910 --> 00:43:02,640 นี่คือแหล่งขุมทรัพย์ ที่มีค่าที่สุด 415 00:43:02,720 --> 00:43:05,980 เราต้องควบคุมเอาไว้ เท่าที่จะทำได้ 416 00:43:06,050 --> 00:43:08,320 โบลิเวียคือเป้าหมายหลัก 417 00:43:08,390 --> 00:43:10,390 ให้ฉันเสนอความเห็นไหม? 418 00:43:12,660 --> 00:43:14,390 คิดว่าพวกแก... 419 00:43:14,400 --> 00:43:16,560 น่าจะไปหาที่อื่น คุยกัน 420 00:43:22,200 --> 00:43:24,760 คิดว่าจะไปไหน กันเหรอ? 421 00:43:45,420 --> 00:43:47,420 ขอบใจ 422 00:43:56,940 --> 00:43:59,370 งั้น TOSCA คงไม่ใช่ สำหรับทุกคน 423 00:45:13,340 --> 00:45:15,340 วางปืนลง 424 00:45:18,320 --> 00:45:20,610 บอกฉันมาแกทำงานให้ใคร? 425 00:45:20,690 --> 00:45:22,280 ไม่มีทาง 426 00:45:22,290 --> 00:45:24,820 ทำลายทุกอย่างทั้งหมด ที่เราเอามาด้วย 427 00:45:24,820 --> 00:45:26,820 พวกนั้นรับปากเราแล้ว 428 00:45:29,330 --> 00:45:32,020 ฉันถามแกว่า ทำงานให้ใคร 429 00:45:43,980 --> 00:45:46,380 - นั่นพวกเราหรือเปล่า? - ไม่ใช่ 430 00:45:46,480 --> 00:45:49,040 งั้น อย่าให้มันเห็นหน้าฉัน 431 00:45:57,690 --> 00:45:59,690 ต่อสาย M 432 00:46:00,660 --> 00:46:02,060 สายของคุณ 433 00:46:02,060 --> 00:46:04,490 ขอบคุณ... 434 00:46:04,560 --> 00:46:06,090 แทนเนอร์พูดสาย 435 00:46:06,100 --> 00:46:07,660 เรารู้ตัวพวกนั้นแล้ว 436 00:46:07,670 --> 00:46:09,030 ขอดูหน่อย 437 00:46:09,030 --> 00:46:11,160 เกรกอร์ คาราคอฟ อดีตรัฐมนตรี 438 00:46:11,170 --> 00:46:13,700 เดี๋ยวนี้ครอบครองเหมือง แถบไซบีเรีย 439 00:46:13,770 --> 00:46:17,430 โมเช่ โซเรฟอดีตมอสสาด ตอนนี้เป็นเจ้าพ่อโทรคมนาคม 440 00:46:17,540 --> 00:46:20,340 และนี่ กาย เฮนส์ทูตพิเศษส่วนตัว ของท่านนายกฯ เรา 441 00:46:20,410 --> 00:46:21,740 ติดต่อบอนด์ 442 00:46:21,750 --> 00:46:23,580 เรื่องของเรื่อง 443 00:46:23,580 --> 00:46:25,500 ปรากฎว่าบอนด์ ดันไปยิงเอา 444 00:46:25,510 --> 00:46:27,680 บอดี้การ์ดของเฮนส์ ก่อนโยนลงมาจากหลังคา 445 00:46:31,720 --> 00:46:33,590 -เธออยู่ไหน? -คุณได้รับภาพพวกนั้นไหม? 446 00:46:33,590 --> 00:46:35,960 ยังมีหน้ามาถามอีก รู้มั้ยพวกนี้เป็นใคร? 447 00:46:35,960 --> 00:46:37,420 ท่าทางคุณไม่แฮปปี้ 448 00:46:37,430 --> 00:46:39,060 ฉันอยากให้เธอมานี่ เพื่ออธิบายอะไรหน่อย 449 00:46:39,060 --> 00:46:40,230 ผมไม่มีเวลา 450 00:46:40,240 --> 00:46:42,240 บอนด์คุณฆ่าคนอีกแล้ว ที่ออสเตรีย 451 00:46:42,300 --> 00:46:43,600 ผมพยายามจะไม่ลงมือ 452 00:46:43,600 --> 00:46:45,570 เธอจ่อยิงเขาเสร็จ แล้วโยนจากหลังคาลงมา 453 00:46:45,570 --> 00:46:47,570 ไม่อยากเรียกเต็มปากว่านั่น คือพยายามแล้ว 454 00:46:47,610 --> 00:46:50,110 ที่สำคัญคือหมอนั่น เป็นเจ้าหน้าที่หน่วยอรินทราช 455 00:46:53,580 --> 00:46:54,810 เขามาอารักขาใคร? 456 00:46:54,810 --> 00:46:55,940 ไม่ต้องเฉไฉ ไปเรื่องนั้น 457 00:46:55,950 --> 00:46:57,540 เธอเพิ่งฆ่าเจ้าหน้าที่จากหน่วยพิเศษ ของเราเอง 458 00:46:57,550 --> 00:46:59,550 ฉันอยากให้เธอมานี่ 459 00:46:59,580 --> 00:47:02,040 งั้นก็ได้ แต่ตอนนี้ขอตามหา 460 00:47:02,040 --> 00:47:03,780 คนที่คิดจะฆ่าผมก่อน 461 00:47:03,790 --> 00:47:05,050 ไปนอนเถอะ 462 00:47:05,060 --> 00:47:06,420 ตัดการติดต่อ 463 00:47:06,420 --> 00:47:07,920 หยุดการเคลื่อนไหวบอนด์ 464 00:47:07,930 --> 00:47:09,620 ยกเลิกบัตรเครดิต 465 00:47:09,630 --> 00:47:11,460 รวมไปถึงพาสปอร์ตของเขา ทุกๆ ใบ 466 00:47:11,460 --> 00:47:13,790 และฉันอยากรู้ทุกอย่าง เกี่ยวกับเฮนส์ 467 00:47:13,800 --> 00:47:14,930 ได้ครับเจ้านาย 468 00:47:14,930 --> 00:47:15,730 เดี๋ยว แทนเนอร์ 469 00:47:15,730 --> 00:47:18,060 อย่าวางใจใคร เรื่องพวกนี้ 470 00:47:18,140 --> 00:47:19,790 หวังว่าเธอ คงแยกแยะคน... 471 00:47:19,800 --> 00:47:21,800 ได้ดีกว่าฉัน 472 00:47:22,110 --> 00:47:23,710 คุณต้องการเดินทาง ตามหลังเพื่อนๆ 473 00:47:23,710 --> 00:47:24,640 ไปกรุงลา ปาซโบลิเวีย? 474 00:47:24,640 --> 00:47:26,640 ถูกแล้วครับ 475 00:47:28,310 --> 00:47:29,980 เสียใจค่ะ คุณคะ บัตรใช้ไม่ได้ 476 00:47:29,980 --> 00:47:32,310 มีบัตรอย่างอื่นอีกไหมคะ? 477 00:47:32,420 --> 00:47:34,420 ไม่ 478 00:47:38,990 --> 00:47:40,990 รบกวนอะไรได้มั้ยครับ? 479 00:47:41,090 --> 00:47:42,990 เดี๋ยวถ้ามีใครโทรศัพท์มา อีกราวหนึ่งนาที 480 00:47:42,990 --> 00:47:46,430 ช่วยบอกพวกเขาทีว่า ผมกำลังไปไคโร 481 00:47:46,500 --> 00:47:48,860 -ด้ยความยินดีค่ะ -ขอบคุณครับ 482 00:48:28,870 --> 00:48:30,870 แมทธิส 483 00:48:31,010 --> 00:48:32,970 ต้องการอะไร? 484 00:48:32,980 --> 00:48:34,980 จะมาขอโทษเหรอ 485 00:48:37,050 --> 00:48:39,050 นายก็รู้น่าแมทธิส 486 00:48:39,350 --> 00:48:41,580 ดูไปนายเลิกแล้วก็ดีนะ 487 00:48:42,350 --> 00:48:44,350 ไม่ต้องให้เขา 488 00:48:44,490 --> 00:48:46,750 โทษที วันนี้เขาอารมณ์ไม่ดี 489 00:49:10,280 --> 00:49:12,510 ฉันอยากได้พาสปอร์ต กับบัตรเครดิตที่ชื่อตรงกัน 490 00:49:13,420 --> 00:49:15,610 เอ็มไอ 6 เล่นนายมาเหรอ? 491 00:49:17,020 --> 00:49:17,970 ฟังดูพิลึก...แต่ตอนนี้ 492 00:49:17,970 --> 00:49:19,750 นายเป็นคนเดียว ที่ฉันไว้ใจ 493 00:49:19,760 --> 00:49:21,550 พิลึกจริงด้วย 494 00:49:21,560 --> 00:49:23,460 ฉันสงสัยขึ้นมาตะหงิดๆ สมัยหนุ่มๆ 495 00:49:23,460 --> 00:49:25,700 ดูเหมือนว่ามันง่ายที่จะแยกแยะ 496 00:49:25,700 --> 00:49:27,260 ระหว่างถูกกับผิด 497 00:49:27,260 --> 00:49:30,230 แต่พอยิ่งแก่ ยิ่งแยกยากขึ้นกว่าเดิม 498 00:49:30,300 --> 00:49:33,290 ผู้ร้ายกับพระเอก ปนกันมั่วไปหมด 499 00:49:34,270 --> 00:49:36,710 เสียใจที่ได้ยิน เกี่ยวกับเวสเปอร์ 500 00:49:37,210 --> 00:49:39,210 คิดว่าเธอรักนายจริงๆ 501 00:49:40,210 --> 00:49:42,540 จวบจนกระทั่งวาระ ที่เธอหักหลังฉัน 502 00:49:43,450 --> 00:49:45,450 เธอยอมตายเพื่อนาย 503 00:49:47,220 --> 00:49:49,580 จริงๆ แล้วนายมาหาฉัน เพราะอะไร? 504 00:49:51,220 --> 00:49:53,220 ฉันต้องการข้อมูลบางอย่าง 505 00:49:57,290 --> 00:49:59,090 นายรู้จักคนใหญ่คนโตเยอะนี่ 506 00:49:59,100 --> 00:50:01,560 คนพวกนี้ชอบ อยู่หลังฉาก 507 00:50:01,630 --> 00:50:02,960 เข้าไปทำโน่นทำนี่ 508 00:50:02,970 --> 00:50:05,000 เสร็จแล้วก็ชิ่งออกมา ไม่ทิ้งร่องรอย 509 00:50:05,100 --> 00:50:06,760 พวกมันสุมหัวกันเหรอ? 510 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 พวกมันกำลังจะซื้อ ท่อส่งน้ำมัน 511 00:50:08,810 --> 00:50:10,400 เพื่อไปใช้ใน โครงการเทียร์ร่า 512 00:50:10,410 --> 00:50:12,770 - นายรู้จักมั้ย? - ทำลายพวกนี้ซะ 513 00:50:12,840 --> 00:50:15,240 นี่คือ กาย เฮนส์ นายไม่รู้จักเหรอ? 514 00:50:15,310 --> 00:50:17,310 - ต้องรู้เหรอ - จริงสินะ 515 00:50:17,310 --> 00:50:20,370 นายไม่ได้ยุ่งเรื่องพวกนี้ นานเท่ากับฉัน 516 00:50:20,480 --> 00:50:22,480 หมอนี่เก็บเนื้อเก็บตัวมาก 517 00:50:22,520 --> 00:50:25,070 แต่เขาคือหนึ่งใน ที่ปรึกษาใกล้ชิด... 518 00:50:25,070 --> 00:50:26,280 คนสนิทของนายกรัฐมนตรี 519 00:50:26,290 --> 00:50:28,040 งั้นยิ่งสนุก เพราะตัวใหญ่ 520 00:50:28,040 --> 00:50:29,960 เวลาล้ม ยิ่งเสียงดัง 521 00:50:29,960 --> 00:50:32,050 นายเคยรู้เรื่องอะไรมั้ย? เกี่ยวกับโบลิเวีย 522 00:50:32,160 --> 00:50:34,350 ฉันเคยไปประจำการ แถวอเมริกาใต้ 523 00:50:34,360 --> 00:50:35,460 ประมาณเจ็ดปี 524 00:50:35,470 --> 00:50:37,930 แล้วยังมีใคร ให้พอติดต่อได้บ้าง 525 00:50:37,930 --> 00:50:38,730 นิดหน่อย 526 00:50:38,740 --> 00:50:40,860 นายอยากรู้เรื่องอะไรเหรอ? 527 00:50:41,740 --> 00:50:43,740 ไปดูด้วยกันสิ 528 00:51:13,940 --> 00:51:15,940 นอนไม่หลับเหรอ? 529 00:51:16,270 --> 00:51:18,200 จะให้ผสมเครื่องดื่มให้มั้ยครับ? 530 00:51:18,210 --> 00:51:20,210 นายดื่มอะไรอยู่ 531 00:51:20,880 --> 00:51:22,900 ไม่รู้สิ ไม่ได้สนใจ 532 00:51:23,010 --> 00:51:24,950 เหล้ายินของกอร์ดอน สามเป๊ก 533 00:51:24,950 --> 00:51:26,550 วอดก้าหนึ่งเป๊ก เติมด้วย 534 00:51:26,550 --> 00:51:27,410 กิน่า ลิเยต์อีกนิด 535 00:51:27,420 --> 00:51:29,580 กิน่า ลิเยต์ซึ่งไม่แรงมาก 536 00:51:29,690 --> 00:51:31,450 เขย่าให้เข้ากัน กับน้ำแข็ง 537 00:51:31,450 --> 00:51:32,340 แล้วเสิร์ฟ 538 00:51:32,350 --> 00:51:34,750 พร้อมมะนาวฝานชิ้นใหญ่บางๆ 539 00:51:35,290 --> 00:51:37,120 ทั้งหมดหกขนานครับ 540 00:51:37,130 --> 00:51:38,890 ว้าว...น่าประทับใจ 541 00:51:38,900 --> 00:51:41,290 รสชาติไม่เลว นายน่าจะลองดู 542 00:51:41,400 --> 00:51:43,890 ไม่หรอกเดี๋ยวติดลมเปล่าๆ 543 00:51:48,300 --> 00:51:50,640 ทำไมถึงมานั่งก๊งอย่างนี้ 544 00:51:53,380 --> 00:51:56,040 ฉันมานั่งคิดเล่นๆ ว่าทำไม นายถึงยอมมากับฉัน 545 00:51:57,650 --> 00:52:00,880 เดี๋ยวก็รู้ว่านายคิดผิดหรือถูก 546 00:52:03,890 --> 00:52:06,250 - เอายานอนหลับมั้ย? - ไม่ต้อง 547 00:52:06,320 --> 00:52:08,050 - ยาแก้ปวด - ไม่ 548 00:52:08,060 --> 00:52:10,150 ฉันมียาทุกประเภท 549 00:52:10,660 --> 00:52:12,660 ทำให้นายล่องลอย.... 550 00:52:13,730 --> 00:52:15,730 หรือทำให้ลืม... 551 00:52:18,900 --> 00:52:21,340 เดี๋ยวฉันไปงีบต่อดีกว่า 552 00:52:21,440 --> 00:52:23,440 ดีแล้ว 553 00:52:37,750 --> 00:52:39,620 ขอบคุณ 554 00:52:39,620 --> 00:52:42,610 คุณบอนด์ฉันชื่อฟิลด์ส มาจากสถานกงศุล 555 00:52:42,690 --> 00:52:43,820 อ้อ...จริงสินะ 556 00:52:43,830 --> 00:52:45,190 แล้วคุณมีหน้าที่อะไร ที่สถานกงศุลล่ะคุณฟิลด์ส 557 00:52:45,190 --> 00:52:46,590 ไม่สำคัญหรอก... 558 00:52:46,600 --> 00:52:47,930 ฉันแค่ได้รับคำสั่งให้มาบอกคุณ 559 00:52:47,930 --> 00:52:50,030 ให้กลับไปยังลอนดอนเที่ยวบินแรกเลย 560 00:52:50,030 --> 00:52:52,800 รวมถึงแมทธิสเพื่อนผมด้วยหรือเปล่า 561 00:52:52,870 --> 00:52:54,670 ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้จัก ว่าคุณเป็นใคร 562 00:52:54,670 --> 00:52:56,690 เห็นหรือยัง นายจากไป แค่ไม่นาน 563 00:52:56,700 --> 00:52:57,940 ทุกคนก็ลืมนายหมดแล้ว 564 00:52:57,940 --> 00:52:59,700 นายอย่าพูดแบบนี้ มันแสลงใจ 565 00:52:59,710 --> 00:53:01,380 คุณบอนด์ คำสั่งพวกนี้มาจาก... 566 00:53:01,380 --> 00:53:02,940 ระดับผู้มีอำนาจสูงสุด 567 00:53:02,950 --> 00:53:03,260 แท๊กซี่ 568 00:53:03,260 --> 00:53:05,880 ฟิลด์สเครื่องบินไปลอนดอน เที่ยวต่อไปกี่โมง? 569 00:53:05,980 --> 00:53:07,480 พรุ่งนี้เช้า 570 00:53:07,480 --> 00:53:08,610 ถ้างั้นมีเวลาอีกทั้งคืน 571 00:53:08,620 --> 00:53:10,210 ถ้าคุณพยายามหลบหนี ฉันจะจับคุณ 572 00:53:10,220 --> 00:53:11,220 ขังไว้ในตาราง 573 00:53:11,220 --> 00:53:12,780 และส่งคุณกลับ ทั้งที่ใส่กุญแจมือ 574 00:53:12,790 --> 00:53:15,280 - เข้าใจ? - ชัดเลยเชิญครับ 575 00:53:17,290 --> 00:53:20,130 - ฉันว่าเธอมีกุญแจมือว่ะ - คงงั้นมั้ง 576 00:53:28,900 --> 00:53:31,200 เขาบอกว่าฝนแล้งเพราะ ภาวะโลกร้อน 577 00:53:32,040 --> 00:53:34,040 คาร์ลอส?คาร์ลอส 578 00:53:37,910 --> 00:53:39,960 ผู้พันหัวหน้าหน่วย ในสนง.ตำรวจแห่งชาติ 579 00:54:04,840 --> 00:54:06,840 เราจองที่พักไว้ 580 00:54:07,680 --> 00:54:09,240 - ห้องนี้ได้ไหมครับ? - เยี่ยมเลยขอบคุณ 581 00:54:09,240 --> 00:54:11,610 - ขอชื่อครับ - ฟิลด์ส 582 00:54:16,350 --> 00:54:18,350 - คุณห้ามไปไหน - ยิงผมเลยสิ 583 00:54:18,350 --> 00:54:19,450 เพราะขืนอยู่นี่ก็ตาย 584 00:54:19,460 --> 00:54:22,690 เราปลอมเป็นอาจารย์ที่มาทัศนศึกษา จำไม่ได้เหรอ 585 00:54:22,760 --> 00:54:25,520 ไม่ต้องแล้ว เข้าไป เข้าไป 586 00:54:51,920 --> 00:54:53,920 เชิญทางนี้ครับ 587 00:55:01,230 --> 00:55:02,990 ให้ผมพาดูห้องนะครับ 588 00:55:02,990 --> 00:55:04,990 ไม่เป็นไรขอบคุณ 589 00:55:21,750 --> 00:55:23,910 ผมหาเครื่องเขียนไม่เจอ... 590 00:55:24,690 --> 00:55:26,690 จะเอามาจด 591 00:55:27,190 --> 00:55:29,380 ที่เราทัศนศึกษาหน่อย ช่วยผมหาที 592 00:55:43,640 --> 00:55:45,830 นายได้รับเชิญ ไปร่วมปาร์ตี้ 593 00:55:45,940 --> 00:55:48,540 ไม่ยักรู้ว่า ฉันมีเพื่อนที่นี่ 594 00:55:49,610 --> 00:55:51,610 กรีน แพลเน็ท 595 00:55:52,310 --> 00:55:53,440 นายไม่ไปด้วย? 596 00:55:53,450 --> 00:55:55,680 ฉันว่าจะไปดื่มกับผู้พันเพื่อนเก่า 597 00:55:55,680 --> 00:55:58,020 แล้วเจอกัน 598 00:56:02,960 --> 00:56:05,650 คุณรู้มั้ย ฉันโกรธตัวเองแค่ไหน 599 00:56:06,160 --> 00:56:08,160 นึกไม่ออก 600 00:56:10,670 --> 00:56:12,670 คุณต้องทิ้งฉันไป 601 00:56:19,140 --> 00:56:21,370 อยากไปงานปาร์ตี้มั้ย? 602 00:56:22,010 --> 00:56:24,010 ปาร์ตี้? 603 00:56:24,080 --> 00:56:26,210 ฉันไม่ได้เตรียมเสื้อผ้ามา 604 00:56:26,650 --> 00:56:28,650 เดี๋ยวไปหากัน 605 00:56:47,340 --> 00:56:49,670 คงดีไม่น้อย ถ้ารู้ชื่อจริงคุณ 606 00:56:49,740 --> 00:56:51,740 ฟิลด์ส 607 00:56:53,770 --> 00:56:55,770 แค่ฟิลดส์ 608 00:56:56,280 --> 00:56:58,010 ฟิลด์สแค่นั้น 609 00:56:58,010 --> 00:57:01,780 เราอยู่ในวังวนของสภาพแวดล้อม ที่ไม่เป็นใจกับเรา 610 00:57:02,880 --> 00:57:09,020 ตั้งแต่ปี 1945 เป็นต้นมา 17% ของพื้นดิน ถูกปล่อยให้เสื่อมสภาพ 611 00:57:09,090 --> 00:57:11,960 มีแต่ทรุดโทรมลงทุกวัน 612 00:57:12,730 --> 00:57:15,730 โครงการเทียร์ร่า เป็นเพียงแค่ส่วนหนึ่ง 613 00:57:15,740 --> 00:57:18,130 ของสวนสวรรค์ที่ชุ่มชื่น บนโลกใบนี้ 614 00:57:18,230 --> 00:57:20,260 ที่กรีน แพลเน็ท ได้รังสรรค์ขึ้น 615 00:57:20,370 --> 00:57:24,770 เพื่อชุบชีวิตให้กับโลกใบนี้ 616 00:57:26,540 --> 00:57:28,590 ผมหวังว่าคืนนี้ คุณจะตัดสินใจ 617 00:57:28,590 --> 00:57:30,710 ร่วมเป็นส่วนหนึ่งกับเรา 618 00:57:32,750 --> 00:57:34,750 ขอบคุณ 619 00:57:38,390 --> 00:57:40,390 สนุกให้เต็มที่ 620 00:57:40,420 --> 00:57:42,620 -ยินดีด้วย -ขอบคุณ 621 00:57:43,390 --> 00:57:45,420 กล่าวได้เยี่ยม ยินดีด้วย 622 00:57:45,490 --> 00:57:47,620 พูดได้เจ๋งโดมินิค 623 00:57:47,730 --> 00:57:49,730 -เราต้องการคุณ -ขอบคุณ 624 00:57:49,730 --> 00:57:53,000 คุณฟิลด์สคุณบอนด์ นี่เพื่อนผม คาร์ลอส 625 00:57:53,100 --> 00:57:55,100 -ยินดีที่ได้รู้จัก -ครับ คุณผู้หญิง 626 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 คุณบอนด์ แมทธิสเล่าเรื่องของคุณ ให้ผมฟังหมดแล้ว 627 00:57:59,110 --> 00:58:00,980 ผมอยากให้คุณรู้ ว่าเจ้าหน้าที่ 628 00:58:00,980 --> 00:58:02,980 ตำรวจของผมทั้งหมด อยู่ข้างคุณ 629 00:58:03,340 --> 00:58:04,840 ดีเลย นั่นช่วยผมได้มาก 630 00:58:04,850 --> 00:58:06,470 รู้มั้ยว่า มีคนในประเทศนี้ 631 00:58:06,470 --> 00:58:08,180 ยอมจ่ายเงินครึ่งหนึ่งของพวกเขา 632 00:58:08,180 --> 00:58:09,780 สำหรับน้ำสะอาด 633 00:58:09,780 --> 00:58:10,910 คิดเรื่องนี้ยังไง? 634 00:58:10,920 --> 00:58:12,980 รัฐบาลโบลิเวีย คือตัวปัญหา 635 00:58:13,090 --> 00:58:14,780 พวกเขาโค่นป่า 636 00:58:14,790 --> 00:58:17,090 แล้วทำเป็นประหลาดใจ เวลาที่เห็นน้ำ... 637 00:58:17,100 --> 00:58:19,020 และผิวดินไหลบ่าลงสู่ทะเล 638 00:58:19,030 --> 00:58:20,330 เห็นด้วยอย่างยิ่ง 639 00:58:20,330 --> 00:58:22,520 หวังว่าวิธีการของคุณ ช่วยเราได้ 640 00:58:22,630 --> 00:58:25,000 ไม่เอาสิที่รักทำไมว่าคนอื่นฝ่ายเดียว 641 00:58:25,100 --> 00:58:27,060 ทำไมไม่บอกพวกเขา ไปให้หมด 642 00:58:27,060 --> 00:58:29,130 เรื่องอาณาจักรที่คุณซื้อไว้ ใกล้กับแหล่งน้ำใต้ดินโพโทส 643 00:58:29,200 --> 00:58:31,430 ด้วยความยินดี ขอโทษนะครับ 644 00:58:31,510 --> 00:58:32,940 ได้สิ 645 00:58:32,940 --> 00:58:34,140 ไม่บอกด้วยล่ะว่า สัมปทานโค่นป่า 646 00:58:34,140 --> 00:58:36,590 เป็นความร่วมมือ ระหว่างประเทศ 647 00:58:36,600 --> 00:58:38,340 การแผ้วทางป่าได้รับอนุญาต 648 00:58:38,350 --> 00:58:40,900 หลังจากรัฐบาลเก่าของเรา 649 00:58:40,910 --> 00:58:43,050 ขายที่ดินให้กับกรีน แพลเน็ท 650 00:58:44,990 --> 00:58:47,060 เอ๊ะ หรือฉันข้ามตอนไหนไป 651 00:58:47,070 --> 00:58:49,070 คิดว่าข้ามนะยาหยี 652 00:58:49,160 --> 00:58:51,160 ขอเวลาเราซักครู่ 653 00:58:51,830 --> 00:58:53,830 ให้ได้งี้สิน่า 654 00:58:57,060 --> 00:58:59,690 จะแบลคเมล์ฉันเหรอที่รัก 655 00:58:59,800 --> 00:59:02,460 คุณตีค่าความซื่อสัตย์ของฉัน ต่ำไป 656 00:59:02,570 --> 00:59:04,570 แล้วเอาไง 657 00:59:09,640 --> 00:59:11,040 ขอบคุณ 658 00:59:11,050 --> 00:59:13,370 บอกฉันทีว่า ที่เธอมาคืนนี้ 659 00:59:13,370 --> 00:59:15,110 ไม่ได้ตั้งใจมาป่วนงานฉัน 660 00:59:15,120 --> 00:59:16,710 หรือว่าแค่มาตามหาตัว... 661 00:59:16,720 --> 00:59:19,020 ไอ้นายพลหัวงูนั่น ให้ได้ 662 00:59:19,120 --> 00:59:20,680 ทั้งสองอย่าง 663 00:59:20,690 --> 00:59:22,280 บอกฉันว่าเมดราโน่อยู่ไหน... 664 00:59:22,290 --> 00:59:25,350 บางทีฉันจะได้ไม่เอาเรื่องพวกนั้น ไปบอกหุ้นส่วนคุณ 665 00:59:28,960 --> 00:59:31,020 เธอทำให้ฉันผิดหวัง 666 00:59:31,030 --> 00:59:33,330 ที่เลือกกวนใจ ด้วยวิธีงี่เง่าแบบนั้น 667 00:59:34,870 --> 00:59:36,700 แล้วคุณจะโยนฉันลงไปงั้นเหรอ 668 00:59:36,700 --> 00:59:39,970 เปล่าเธอดื่มจนเมา เลยลื่นตกไปเองต่างหาก 669 00:59:40,810 --> 00:59:43,300 คิดให้ดี เพราะคุณต้องคิดถึงฉันมาก 670 00:59:48,750 --> 00:59:50,350 สวัสดี 671 00:59:50,350 --> 00:59:52,350 คุณก็มาด้วย 672 00:59:53,750 --> 00:59:55,750 ขอตัวด้วยนะคะ 673 00:59:55,820 --> 00:59:57,820 คุณบอนด์ 674 00:59:58,160 --> 01:00:00,160 เป็นปลื้มจริงๆ 675 01:00:02,000 --> 01:00:03,050 ยังไง ก็ระวังตัวไว้บ้าง 676 01:00:03,060 --> 01:00:04,230 หล่อนจะไม่มีทางขึ้นเตียงกับคุณ 677 01:00:04,230 --> 01:00:06,930 เว้นเสียแต่คุณมีอะไรบางอย่าง ที่เธออยากได้ 678 01:00:07,030 --> 01:00:07,650 อายจัง... 679 01:00:07,660 --> 01:00:09,230 แต่ยอมรับว่าเธอเด็ดจริงๆ 680 01:00:09,240 --> 01:00:12,070 โดยเฉพาะตอนที่คุณควบเธอทางด้านหลัง 681 01:00:12,170 --> 01:00:14,830 ฉันก็อยากจะพูดทำนองนั้น แต่มันฝืนใจไปหน่อย 682 01:00:14,910 --> 01:00:16,270 โทษที คุณกรีน เราต้องขอตัว 683 01:00:16,280 --> 01:00:18,570 ไม่เอาน่า เพื่อน เรียกผมโดมินิคดีกว่า 684 01:00:18,680 --> 01:00:20,680 ได้เลยตามนั้น 685 01:00:21,350 --> 01:00:23,840 เธอรู้จักบอนด์ ขนาดไหน คามิลลี 686 01:00:23,920 --> 01:00:26,180 เขานี่ละ หายนะของแท้ 687 01:00:26,250 --> 01:00:29,190 แม้แต่เอ็มไอ 6 ยังบอก ว่าเขาคุมยาก 688 01:00:29,260 --> 01:00:31,650 หรือถ้าจะให้เก๋ ต้องพูดว่า... 689 01:00:31,650 --> 01:00:33,920 เขาคือทูตมรณะ สำหรับทุกคนที่เข้าใกล้ 690 01:00:34,030 --> 01:00:35,290 ไปยัง? 691 01:00:35,300 --> 01:00:37,860 ดูเหมือนจะไม่ค่อยดี สำหรับเธอนะ 692 01:00:37,930 --> 01:00:40,020 ถึงคุณสองคนจะดู เหมาะสมกันดีก็ตาม 693 01:00:40,100 --> 01:00:43,040 จะให้บรรยายว่าไงดีนะ? 694 01:00:43,100 --> 01:00:45,100 คู่แท้บรรลัยโลก 695 01:00:48,140 --> 01:00:50,140 โอ...คุณพระ 696 01:00:50,580 --> 01:00:52,580 ขอโทษจริงๆ 697 01:00:55,880 --> 01:00:57,110 เอาเถอะ จุดเสียที 698 01:00:57,120 --> 01:00:59,120 นั่งแกร่วนานแล้ว 699 01:01:00,090 --> 01:01:02,090 คราวนี้เป็นสายลับอังกฤษ ซะงั้น 700 01:01:02,120 --> 01:01:03,790 คุณต้องการสวรรค์วิมาน อะไรจากฉัน 701 01:01:03,790 --> 01:01:04,850 คุณต้องบอกผม 702 01:01:04,860 --> 01:01:06,620 เรื่องโครงการเทียร์ร่า ของโดมินิค กรีน 703 01:01:06,630 --> 01:01:08,650 -จะขัดข้องมั้ย? -ฉันมีทางเลือกหรือไง? 704 01:01:08,760 --> 01:01:10,630 อยากฟังมั้ยล่ะ 705 01:01:10,630 --> 01:01:13,500 คุณนี่ทำให้คนอื่น ยากจะขัดขืนจริงๆ 706 01:01:13,600 --> 01:01:15,600 ชมหรือเปล่า? 707 01:01:28,750 --> 01:01:31,250 โดมินิค กรีนใช้อะไร เป็นเหยื่อล่อใจ 708 01:01:31,260 --> 01:01:33,260 พวกตำรวจถึงได้ยอม เป็นเพื่อนเขา 709 01:01:44,260 --> 01:01:46,260 อยู่ตรงนี้ 710 01:02:06,690 --> 01:02:09,310 คิดว่าผมซ่อนอะไรไว้เหรอ 711 01:02:40,820 --> 01:02:42,820 แมทธิส 712 01:02:44,020 --> 01:02:47,080 มีโรงพยาบาล อยู่อีกด้านหนึ่งของเมือง 713 01:02:47,190 --> 01:02:49,190 ได้โปรด 714 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 อย่าทิ้งฉันไป 715 01:02:51,900 --> 01:02:53,900 อยู่นี่กับฉัน 716 01:02:54,530 --> 01:02:56,200 ได้โปรด 717 01:02:56,200 --> 01:02:58,200 มานี่ 718 01:03:01,010 --> 01:03:03,010 ฉันอยู่กับนายแล้ว 719 01:03:04,340 --> 01:03:06,170 ดีขึ้น 720 01:03:06,180 --> 01:03:08,180 ไม่เจ็บแล้ว 721 01:03:11,050 --> 01:03:13,180 แมทธิสไม่ใช่ชื่อจริงนายใช่มั้ย 722 01:03:14,220 --> 01:03:16,220 ถูกต้อง 723 01:03:17,560 --> 01:03:19,680 ไม่ค่อยเท่นักหรอกว่ามั้ย? 724 01:03:25,370 --> 01:03:27,560 เรายกโทษให้กันแล้วใช่มั้ย? 725 01:03:29,900 --> 01:03:32,370 ฉันไม่น่าทิ้งนายไว้เลย 726 01:03:33,940 --> 01:03:35,940 เวสเปอร์ 727 01:03:36,540 --> 01:03:38,700 เธอมอบทุกอย่างให้นาย 728 01:03:41,050 --> 01:03:43,050 ให้อภัยเธอ 729 01:03:44,580 --> 01:03:46,580 ให้อภัยตัวเอง 730 01:04:07,740 --> 01:04:10,230 คุณจะทำกับเพื่อน แบบนั้นจริงเหรอ 731 01:04:11,680 --> 01:04:13,680 เขาไม่ว่าหรอก 732 01:04:19,580 --> 01:04:21,580 ไปเถอะ 733 01:04:35,200 --> 01:04:38,170 รมต.ต่างประเทศ ต้องการพบคุณ 734 01:04:38,770 --> 01:04:40,200 มีอะไรที่ฉันไม่รู้? 735 01:04:40,210 --> 01:04:43,200 เรเน่ แมทธิส ถูกยิงตาย ที่โบลิเวีย 736 01:04:43,710 --> 01:04:46,040 ตำรวจบอกว่าเป็นบอนด์ 737 01:05:20,350 --> 01:05:21,680 คุณจ่ายเขาเท่าไหร่? 738 01:05:21,680 --> 01:05:22,850 จริงๆ เขาอยากได้ตัวคุณ 739 01:05:22,850 --> 01:05:25,010 แต่ผมทิ้งรถไว้ให้เขา เพือเป็นหลักฐาน 740 01:05:25,120 --> 01:05:28,020 เขาจะได้เงินมากกว่า จากคนที่ตามหาเรา 741 01:05:30,720 --> 01:05:32,290 เอาล่ะ 742 01:05:32,290 --> 01:05:34,820 ดูซิไอ้เศษเหล็กนี่ บินได้จริงหรือเปล่า 743 01:05:49,880 --> 01:05:51,140 ที่นี่ 744 01:05:51,140 --> 01:05:52,940 ข้อมูลทั้งหมดที่ฉันเจอบอกว่า... 745 01:05:52,940 --> 01:05:54,710 ไม่มีของมีค่าอะไรแถวนั้น 746 01:05:54,710 --> 01:05:57,880 แต่ทีมธรณีวิทยาของกรีน บอกว่าเป็นตรงนั้นแน่ 747 01:06:01,250 --> 01:06:02,640 แหล่งข่าวผมบอกว่า 748 01:06:02,640 --> 01:06:04,690 คุณมาจากหน่วยสืบราชการลับโบลิเวีย 749 01:06:05,720 --> 01:06:07,720 หรือเคยอยู่นั่น 750 01:06:08,330 --> 01:06:10,050 แล้วคุณแทรกซึมกรีน... 751 01:06:10,050 --> 01:06:12,050 ด้วยการยอมนอนกับเขา 752 01:06:12,660 --> 01:06:15,660 -นั่นทำคุณอึดอัดเหรอ -ไม่เลยสักนิด 753 01:06:16,070 --> 01:06:18,330 แล้วคุณล่ะตามกรีนเรื่องอะไร 754 01:06:18,400 --> 01:06:19,560 หนึ่งในหลายๆ เหตุผล 755 01:06:19,560 --> 01:06:21,540 เขาพยายามฆ่าเพื่อนผม 756 01:06:21,540 --> 01:06:23,440 -ผู้หญิง? -ใช่ 757 01:06:23,440 --> 01:06:25,070 แต่ไม่ใช่อย่างคุณคิดหรอก 758 01:06:25,080 --> 01:06:27,910 -แม่ของคุณ? -บางทีก็ดูคล้ายๆ 759 01:06:31,750 --> 01:06:33,780 ข้างล่างนั่นอะไร? 760 01:06:36,290 --> 01:06:38,090 เหมืองดีบุก 761 01:06:38,090 --> 01:06:40,290 มีอยู่ประปรายรอบๆ บริเวณนี้ 762 01:06:41,360 --> 01:06:44,620 เท่าที่บันทึกไว้นะ ฉันไม่ได้มากับกรีนเพื่อ... 763 01:07:19,800 --> 01:07:21,800 เวรล่ะสิ 764 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 คิดว่าสลัดเขาหลุดแล้ว 765 01:08:01,710 --> 01:08:03,710 มาเร็วจี๋เลย 766 01:08:50,390 --> 01:08:52,410 เขาจี้หลังเรามา 767 01:09:34,270 --> 01:09:36,270 เอ้า...ใส่ไอ้นี่ 768 01:10:21,250 --> 01:10:23,250 เร็วสิวะ 769 01:10:43,700 --> 01:10:45,700 คามิลล์ 770 01:11:04,290 --> 01:11:06,740 ตำรวจโบลิเวียเรียกตรวจรถตามปกติ 771 01:11:06,790 --> 01:11:08,530 แตดันไปเจอร่างของแมทธิส 772 01:11:08,540 --> 01:11:09,820 บอนด์เลยแย่งปืนแล้วยิงตำรวจตาย 773 01:11:09,830 --> 01:11:11,260 ไม่มีพยานเห็นเหตุการณ์ตามเคย 774 01:11:11,270 --> 01:11:12,020 เพื่อใช้โต้แย้ง 775 01:11:12,030 --> 01:11:14,830 เหมือนเข้ากรงเสือมือเปล่ายังงั้น 776 01:11:14,930 --> 01:11:17,030 เสียใจด้วย ไม่มีอะไรจริงๆ 777 01:11:19,440 --> 01:11:21,440 เข้ามา 778 01:11:22,210 --> 01:11:25,660 มีอะไรมั่ง? ยังไม่เจอบอนด์? 779 01:11:25,780 --> 01:11:27,010 ยังค่ะ ท่านรัฐมนตรี 780 01:11:27,010 --> 01:11:28,790 คิดว่า ไม่อยากบอกให้คุณรู้ 781 01:11:28,790 --> 01:11:30,140 ท่านนายกฯ ผิดหวังมาก 782 01:11:30,150 --> 01:11:32,780 ด้วยความเคารพ ท่านนายกฯ มีสายตรงของดิฉัน 783 01:11:32,850 --> 01:11:34,390 ท่านคงใช้มัน... 784 01:11:34,390 --> 01:11:36,390 ถ้าอยากคุยกับคุณ 785 01:11:36,490 --> 01:11:38,960 ผมเสียใจนะ M มันไม่เหมือนเมื่อก่อน 786 01:11:39,560 --> 01:11:42,220 เราเพิ่งถกกันยาว กับสหรัฐฯ 787 01:11:42,330 --> 01:11:44,520 เรื่องผลประโยชน์ของกรีน รวมทั้งมุมมองฝ่ายเรา 788 01:11:44,630 --> 01:11:47,060 ท่านรัฐมนตรี ผู้ชายคนนี้คือตัวการสำคัญ 789 01:11:47,060 --> 01:11:49,070 ในองค์กรที่อันตรายที่สุด 790 01:11:49,170 --> 01:11:51,130 เราไม่เคยแม้แต่ได้ยิน 791 01:11:51,140 --> 01:11:52,970 นโยบายเราคือไม่ไปยุ่ง 792 01:11:52,970 --> 01:11:54,530 กับอะไรที่เลื่อนลอย หรือคลุมเครือแบบนั้น 793 01:11:54,540 --> 01:11:56,790 งั้นให้เวลาเรา เพื่อรวบรวมหลักฐาน 794 01:11:56,840 --> 01:11:58,840 คุณจะได้มีอะไรช่วยตัดสินใจ 795 01:11:58,880 --> 01:12:00,880 เอาล่ะ 796 01:12:01,380 --> 01:12:04,400 คุณพูดถูก กรีนเป็นผู้ร้าย 797 01:12:04,520 --> 01:12:06,900 ถ้าเราปฏิเสธที่จะทำธุรกิจ กับพวกผู้ร้าย 798 01:12:06,900 --> 01:12:09,010 เราคงแทบไม่เหลือใคร ให้ค้าขายด้วย 799 01:12:09,090 --> 01:12:10,740 โลกกำลังขาดแคลน น้ำมันนะ M 800 01:12:10,750 --> 01:12:12,350 พวกรัสเซีย ยังไม่โดดเข้ามา 801 01:12:12,360 --> 01:12:14,720 อเมริกากับจีน กำลังแบ่งส่วนที่เหลือกัน 802 01:12:14,730 --> 01:12:17,190 เรื่องนี้จึงไม่เกี่ยว กับความถูกหรือผิด 803 01:12:17,260 --> 01:12:19,660 เราต้องไม่เล่นบทฮีโร่ 804 01:12:22,570 --> 01:12:24,900 บอนด์กำลังคลุ้มคลั่ง 805 01:12:26,200 --> 01:12:28,860 กล้าเถียงมั้ย ว่าเขาไม่ได้เป็นอย่างนั้น 806 01:12:28,940 --> 01:12:30,050 ดึงเขากลับมา... 807 01:12:30,060 --> 01:12:32,840 ก่อนที่พวกอเมริกัน จะเก็บเขา 808 01:12:36,010 --> 01:12:38,110 คิดว่าเจอทางออกแล้วนะ 809 01:12:39,280 --> 01:12:41,280 คุณกำลังจะแข็งตาย 810 01:12:41,850 --> 01:12:43,850 ฉันไม่เป็นไร 811 01:12:59,700 --> 01:13:02,640 แล้วกรีนมีอะไรที่คุณต้องการ 812 01:13:07,740 --> 01:13:08,790 ไม่ใช่กรีน 813 01:13:08,790 --> 01:13:11,270 เป็นเมดราโน่ คนที่เขาเจอในเฮติ 814 01:13:13,480 --> 01:13:16,320 พ่อฉันเคยอยู่ในกองกำลังฮุนต้า 815 01:13:16,920 --> 01:13:18,920 เขาไม่ใช่คนดีนัก 816 01:13:20,720 --> 01:13:22,720 แต่ก็เป็นพ่อฉัน 817 01:13:26,330 --> 01:13:28,390 ตอนฉันเป็นเด็ก 818 01:13:28,460 --> 01:13:31,630 ฝ่ายตรงข้ามส่งนายพลเมดราโน่ มาบ้านฉัน 819 01:13:33,940 --> 01:13:35,940 ยิงพ่อฉันตาย 820 01:13:36,670 --> 01:13:39,510 ข่มขืนแม่กับพี่สาวของฉัน 821 01:13:40,480 --> 01:13:43,340 แล้วค่อยบีบคอของทั้งคู่ตาย ต่อหน้าฉัน 822 01:13:45,350 --> 01:13:47,980 ฉันยังเด็กเกินไป ที่จะสร้างปัญหา 823 01:13:49,320 --> 01:13:51,410 เขาจึงแค่ยิ้มให้... 824 01:13:53,860 --> 01:13:56,020 ก่อนจะจุดไฟเผาบ้าน 825 01:13:58,760 --> 01:14:00,760 เขาทิ้งบาดแผลเอาไว้ 826 01:14:04,330 --> 01:14:06,030 มิน่า ตอนผมดึงคุณออกมาจากเรือ... 827 01:14:06,040 --> 01:14:08,440 ฉันรอมาหลายปี เพื่อโอกาสแบบนั้น 828 01:14:09,670 --> 01:14:11,670 ผมขอโทษ 829 01:14:13,780 --> 01:14:15,930 ดูเหมือนเราสองคนต่างก็ใช้กรีน 830 01:14:15,940 --> 01:14:17,940 เพื่อไปถึงตัวของอีกคน 831 01:14:18,150 --> 01:14:20,150 คุณสูญเสียใครเหรอ? 832 01:14:20,480 --> 01:14:22,480 ทำนองนั้น 833 01:14:22,850 --> 01:14:24,880 รู้หรือยังว่าใครทำ 834 01:14:25,390 --> 01:14:27,390 ตอนนี้ยัง 835 01:14:28,890 --> 01:14:30,890 ถ้ารู้บอกด้วย 836 01:14:31,530 --> 01:14:33,890 อยากรู้ว่าความรู้สึกตอนนั้นเป็นยังไง 837 01:14:39,070 --> 01:14:41,070 ไปกันเถอะ 838 01:14:41,240 --> 01:14:43,240 พร้อมนะ? 839 01:15:16,540 --> 01:15:18,600 พวกนั้นใช้ระเบิด 840 01:15:21,510 --> 01:15:23,840 นี่น่าจะเป็นผนังกั้นน้ำ 841 01:15:40,700 --> 01:15:43,960 กรีนไม่ได้ตามหาน้ำมัน เขาต้องการน้ำ 842 01:15:45,270 --> 01:15:46,930 เราทิ้งไว้อย่างนี้ไม่ได้ 843 01:15:46,940 --> 01:15:49,400 มันเป็นเขื่อน เขากำลังสร้างทางระบายน้ำ 844 01:15:49,410 --> 01:15:51,410 เขาจะสร้างมันอีกหลายแห่ง 845 01:17:21,100 --> 01:17:23,360 ขอโทษครับ ภรรยาคุณฝากข้อความไว้ให้ 846 01:17:23,470 --> 01:17:24,530 สตรีชาวอังกฤษ 847 01:17:24,540 --> 01:17:26,540 เธอทิ้งไว้เมื่อเช้านี้เอง 848 01:17:26,600 --> 01:17:28,600 -ขอบใจ -ยินดีครับ 849 01:17:30,540 --> 01:17:32,540 อะไร? 850 01:17:33,170 --> 01:17:35,640 รอผมตรงนี้ก่อน 851 01:17:36,310 --> 01:17:38,310 ฉันไปรอข้างนอก 852 01:17:56,970 --> 01:17:58,990 นี่มันเรื่องอะไรกัน 853 01:17:59,400 --> 01:18:00,900 หวังว่าพวกนี้ไว้ใจได้นะ 854 01:18:00,900 --> 01:18:03,340 แทนเนอร์โทรมา 855 01:18:04,310 --> 01:18:06,310 ว่าไง? 856 01:18:06,570 --> 01:18:08,040 เราเจอตัวผู้หญิงข้างล่าง 857 01:18:08,040 --> 01:18:09,360 เธอบอกว่าเสียใจ... 858 01:18:09,360 --> 01:18:10,340 นี่ไม่ใช่เรื่องของเธอ 859 01:18:10,350 --> 01:18:12,040 ถูกต้องปล่อยเธอไป 860 01:18:12,050 --> 01:18:14,050 เธอไม่ใช่เป้าหมายเรา 861 01:18:14,580 --> 01:18:16,580 ผมผิดหวังมาก 862 01:18:16,850 --> 01:18:17,980 เรื่องอะไร 863 01:18:17,990 --> 01:18:20,090 พวกอเมริกันสัญญาว่าจะให้น้ำมันคุณ มากแค่ไหน? 864 01:18:20,190 --> 01:18:21,350 นี่ไม่เกี่ยวกับน้ำมัน 865 01:18:21,360 --> 01:18:23,680 ดีแล้วเพราะจริงๆ มันไม่มี 866 01:18:23,680 --> 01:18:24,590 ความไว้ใจ 867 01:18:24,590 --> 01:18:26,520 คุณบอกกับฉันว่าจะไม่ทำไป เพราะความแค้น 868 01:18:26,530 --> 01:18:29,020 -ผมทำงานอยู่ไง -ไม่จริง 869 01:18:30,030 --> 01:18:33,020 ฉันคิดว่าคุณกำลังตาบอด เพราะเหตุสะเทือนใจ 870 01:18:33,100 --> 01:18:35,500 ทำให้ไม่สน ว่าจะทำใครเดือดร้อน 871 01:18:35,570 --> 01:18:37,670 เมื่อไหร่ที่คุณบอกไม่ได้ ว่าคนไหนคือเพื่อน 872 01:18:37,670 --> 01:18:39,770 ไม่ใช่ศัตรู แสดงว่าถึงเวลาต้องถอยแล้ว 873 01:18:46,710 --> 01:18:48,800 ยังอยากจะยืนยัน เกี่ยวกับทฤษฎี... 874 01:18:48,810 --> 01:18:50,180 ที่ว่าไม่มีน้ำมันอยู่อีกมั้ย 875 01:18:50,190 --> 01:18:52,280 มันเต็มปอดของเธอนี่ไง 876 01:18:53,690 --> 01:18:56,210 -ต้องเป็นกรีน -ใช่ เพราะอะไร? 877 01:18:57,730 --> 01:19:00,890 -พวกมันเข้าใจผิด -แล้วทำไมต้องเธอ 878 01:19:00,960 --> 01:19:03,340 เธอแค่มาทำหน้าที่ ส่งคุณกลับบ้าน 879 01:19:03,340 --> 01:19:06,030 ก่อนนี้เธออยู่แต่ในออฟฟิศ รวบรวมรายงาน 880 01:19:06,530 --> 01:19:09,230 ดูผลงานหว่านเสน่ห์ของคุณเจมส์ 881 01:19:09,540 --> 01:19:12,370 พวกเธอคงยอมทำทุกอย่าง เพื่อคุณสินะ 882 01:19:12,610 --> 01:19:14,610 กี่คนแล้วที่ต้องรับเคราะห์ 883 01:19:15,140 --> 01:19:17,390 คุณถูกถอดออกจากภารกิจ และพักงาน... 884 01:19:17,400 --> 01:19:19,110 เพื่อรอการสอบสวน 885 01:19:19,110 --> 01:19:21,520 ส่งมอบอาวุธทุกอย่าง 886 01:19:21,520 --> 01:19:23,740 แล้วตามพวกนี้ไป 887 01:20:08,700 --> 01:20:10,700 คุณฟิลด์สได้แสดงออกถึงความกล้าหาญ อย่างยิ่งยวด 888 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 จดลงไปในรายงาน ของคุณด้วย 889 01:20:12,800 --> 01:20:14,770 ตอนนี้ คุณกับผมต้องทำอย่างนั้นมั่ง 890 01:20:14,780 --> 01:20:15,830 คณไม่มีทางไปไหน 891 01:20:15,840 --> 01:20:18,810 มีคำสั่งให้จับคุณ ไม่ว่าเป็นหรือตาย 892 01:20:19,510 --> 01:20:21,600 ใครจะจับผมได้? 893 01:20:30,450 --> 01:20:32,450 -ท่านครับ -ตามดูเขาไปไหน 894 01:20:32,450 --> 01:20:33,350 -ต้องมีสักแห่ง 895 01:20:33,350 --> 01:20:34,520 -ท่านครับซีไอเอเข้ามาด้วย... 896 01:20:34,520 --> 01:20:35,980 ฉันไม่มีห่าเหวอะไร 897 01:20:35,980 --> 01:20:37,150 ให้กับซีไอเอ 898 01:20:37,160 --> 01:20:40,150 เขาเป็นคนของฉัน ฉันเชื่อเขา...ไปได้ 899 01:20:52,570 --> 01:20:53,180 ขึ้นรถ 900 01:20:53,190 --> 01:20:55,300 คุณก็จะมาจับผมด้วยเหรอ? 901 01:20:55,380 --> 01:20:57,380 บอกว่าขึ้นรถ 902 01:21:11,590 --> 01:21:14,150 เดี๋ยวได้ปวดท้องตายพอดี ดื่มอึกๆ แบบนั้น 903 01:21:14,230 --> 01:21:16,230 แค่น้ำเปล่า 904 01:21:17,160 --> 01:21:18,640 มันมาจากไหนรู้มั้ย 905 01:21:18,640 --> 01:21:20,000 ใกล้ๆ แถวนี้แหละ 906 01:21:20,000 --> 01:21:22,530 เด็กๆ เยี่ยวเล่นกันทุกวัน 907 01:21:23,700 --> 01:21:25,230 ฉันไม่ได้กินซี้ซั้วหรอกเว้ย 908 01:21:25,240 --> 01:21:27,210 เออ แค่เตือนเฉยๆ 909 01:21:27,220 --> 01:21:30,340 อย่าไปไว้ใจห่าอะไรแถวนี้ 910 01:21:36,680 --> 01:21:37,150 รู้มั้ยว่า... 911 01:21:37,160 --> 01:21:39,160 ทำไมไม่ตอบไปเลย "ที่นี่ซีไอเอครับ"เฟลิกซ์ 912 01:21:39,190 --> 01:21:41,480 เพราะคนขับแท๊กซี่ยังรู้เลย ว่าสำนักงานนายอยู่ไหน 913 01:21:41,560 --> 01:21:43,930 ถ้ามันโจ๋งครึ่ม ขนาดนั้นจริงนะเจมส์ 914 01:21:43,940 --> 01:21:45,940 ทำไมไม่มาเยี่ยมกันมั่งล่ะ 915 01:21:46,860 --> 01:21:50,490 นายน่าเป็นฝ่ายออกมามากกว่านะ ในนั้นอุดอู้จะตาย 916 01:22:10,450 --> 01:22:12,450 ได้ยินว่านายถูกลอยแพ 917 01:22:12,450 --> 01:22:14,450 เฟลิกซ์ 918 01:22:18,890 --> 01:22:19,990 รู้มั้ย ฉันแค่สงสัยว่า.. 919 01:22:19,990 --> 01:22:21,220 อเมริกาใต้จะเป็นยังไง... 920 01:22:21,230 --> 01:22:23,460 ถ้าเกิดไม่มีคนเอาโค๊กกับลัทธิคอมมิวนิสม์ มาแพร่หลายที่นี่ 921 01:22:23,460 --> 01:22:24,790 ประทับใจฉันจริงๆ พับผ่า 922 01:22:24,800 --> 01:22:26,130 พวกนายเลือกฝ่ายกันแล้วสิท่า 923 01:22:26,130 --> 01:22:29,260 ทางอังกฤษไม่เห็นทักท้วงนี่ 924 01:22:30,800 --> 01:22:33,900 นายแน่ใจเหรอว่า ยืนอยู่ถูกข้าง 925 01:22:33,970 --> 01:22:35,970 รัฐบาลประเทศนี้ เปลี่ยนทุกอาทิตย์ 926 01:22:35,980 --> 01:22:37,940 คนต่อไปอาจสกปรกกว่าเมดราโน่ด้วยซ้ำ 927 01:22:37,940 --> 01:22:40,080 เห็นมั้ย นี่ล่ะที่ฉันชอบ พวก ซีไอเอ 928 01:22:40,080 --> 01:22:41,580 จะขึ้นเตียงกับใครก็ได้ 929 01:22:41,580 --> 01:22:43,980 รวมถึงนายด้วย พี่ชาย 930 01:22:44,080 --> 01:22:46,480 นายรู้มั้ย ว่ากำลังถูกหลอกใช้ 931 01:22:46,590 --> 01:22:48,420 โดมินิค กรีน จะสูบเลือดที่นี่จนแห้ง 932 01:22:48,420 --> 01:22:49,950 ก่อนจะสะบัดตูดหนี 933 01:22:49,960 --> 01:22:51,290 เหลือแต่ซากเน่าๆ ไว้ให้พวกนาย 934 01:22:51,290 --> 01:22:52,290 จะบอกนายยังไงดี 935 01:22:52,290 --> 01:22:54,260 ไม่มีอะไรที่ได้มาเปล่าๆ 936 01:22:54,260 --> 01:22:54,960 เอางี้นะ เฟลิกซ์ 937 01:22:54,960 --> 01:22:56,260 ฉันไม่คิดว่านาย ซื่อบื้อถึงครึ่งหนึ่ง 938 01:22:56,260 --> 01:22:57,460 ของที่แสดงออก 939 01:22:57,460 --> 01:22:59,460 นายไม่รู้จักฉัน 940 01:23:01,770 --> 01:23:04,640 เพราะอีแค่นาย ขนคนมาเป็นกระตั๊กงั้นเหรอ 941 01:23:05,270 --> 01:23:07,740 -ฉันมีเวลาเท่าไหร่? -สามสิบวิ 942 01:23:09,610 --> 01:23:12,910 ถ้าอย่างนั้น นายต้องรีบบอกฉันมา 943 01:23:13,950 --> 01:23:15,940 เมดราโน่ขยับก้นไปไหนไม่ได้ 944 01:23:15,940 --> 01:23:17,580 จนกว่าจะจ่ายเงินทหารกับหัวหน้าตำรวจ 945 01:23:17,580 --> 01:23:19,280 ตอนนี้กรีนกำลังเอามัน ไปให้เขา 946 01:23:19,290 --> 01:23:21,650 ที่โรงแรมชื่อ ลา เปอร์ล่า เดอ ลาส ดูนาส 947 01:23:21,760 --> 01:23:23,760 กลางทะเลทราย 948 01:23:23,820 --> 01:23:25,520 ขอบคุณ เฟลิกซ์ 949 01:23:25,530 --> 01:23:27,620 เจมส์เผ่นได้แล้ว 950 01:23:28,800 --> 01:23:30,800 หมอบลง หมอบลงเดี๋ยวนี้ 951 01:23:45,810 --> 01:23:47,810 เร็วเข้า เร็วเข้า 952 01:23:53,620 --> 01:23:56,320 เกิดบ้าอะไรขึ้น?นายบอกอะไรเขา? 953 01:23:56,390 --> 01:23:58,390 เรื่องที่เรารู้น่ะสิ 954 01:25:22,270 --> 01:25:24,270 ทำอะไร? 955 01:25:25,910 --> 01:25:27,910 ลูกเลื่อนมันติด 956 01:25:28,750 --> 01:25:31,050 ลองเช็คของคุณบ้างก็ดี 957 01:25:31,120 --> 01:25:33,120 แน่นอน 958 01:25:37,490 --> 01:25:39,720 เคยฆ่าคนมาก่อนมั้ย? 959 01:25:43,000 --> 01:25:44,260 ตอนฝึกพวกเขาอาจบอกคุณ... 960 01:25:44,270 --> 01:25:45,390 เวลาอาดรีนาลีนหลั่งเต็มที่ 961 01:25:45,400 --> 01:25:47,400 คือช่วงที่คุณควรลงมือ... 962 01:25:48,270 --> 01:25:50,470 แต่คุณไม่จำเป็นต้องทำตามนั้น 963 01:25:50,470 --> 01:25:52,900 เพราะนี่เป็นเรื่องส่วนตัว 964 01:25:53,640 --> 01:25:55,640 สูดลมหายใจลึกๆ 965 01:25:55,810 --> 01:25:57,640 แค่นัดเดียวพอ 966 01:25:57,640 --> 01:25:59,640 จำไว้ 967 01:27:06,210 --> 01:27:08,210 สกุลยูโร 968 01:27:08,480 --> 01:27:09,980 อย่างที่สั่งไว้ 969 01:27:09,980 --> 01:27:12,610 เงินดอลลาร์ไม่ศักดิ์สิทธิ์เหมือนเดิม 970 01:27:13,650 --> 01:27:15,650 สำหรับการปฏิวัติ 971 01:27:17,120 --> 01:27:18,580 ผมคิดว่าการทุจริต 972 01:27:18,580 --> 01:27:19,820 ของรัฐบาลชุดนี้ 973 01:27:19,830 --> 01:27:22,060 น่าจะหมดเวลาเสียที 974 01:27:24,860 --> 01:27:26,860 แล้วของผมล่ะ? 975 01:27:26,870 --> 01:27:29,530 ในทันทีที่คุณ เซ็นมอบอำนาจในที่ดินให้ผม 976 01:27:45,180 --> 01:27:47,180 ถือว่าเป็นงานแรกในฐานะรัฐบาล 977 01:27:52,590 --> 01:27:54,860 เอ้า...อยากได้นัก 978 01:27:54,930 --> 01:27:56,360 นี่อะไร 979 01:27:56,360 --> 01:27:57,590 ณ เวลานี้ 980 01:27:57,600 --> 01:27:59,420 องค์กรผม... 981 01:27:59,420 --> 01:28:02,590 เป็นเจ้าของระบบน้ำประปามากกว่า 60%ในโบลิเวีย 982 01:28:02,700 --> 01:28:06,360 ซึ่งในสัญญาระบุว่า รัฐบาลใหม่ของพวกคุณ 983 01:28:06,440 --> 01:28:09,370 จะต้องจัดหาทุกอย่างที่จำเป็นให้เรา 984 01:28:10,180 --> 01:28:13,110 นี่มันเพิ่มขึ้นกว่าเดิมอีกตั้งเท่าตัว 985 01:28:16,680 --> 01:28:18,880 ไม่เซ็นใช่มั้ย? 986 01:28:19,620 --> 01:28:21,780 คุณควรรู้ไว้ด้วย... 987 01:28:21,780 --> 01:28:24,210 ผมกับเครือข่ายของผม 988 01:28:25,360 --> 01:28:27,380 เราเจราจาได้หมด ไม่ว่าฝ่ายซ้ายหรือฝ่ายขวา 989 01:28:27,460 --> 01:28:31,090 ทั้งเผด็จการและประชาธิปไตย 990 01:28:31,730 --> 01:28:34,360 ถ้าผู้นำคนปัจจุบันให้ข้อเสนอดีกว่า 991 01:28:34,430 --> 01:28:36,630 ผมว่าไม่น่ามาเสียเวลากับคุณนะ 992 01:28:36,740 --> 01:28:38,970 สู้เจี๋ยนคุณ 993 01:28:39,070 --> 01:28:39,900 ให้ตาถลนดีกว่า 994 01:28:39,900 --> 01:28:41,300 แล้วให้อมไข่ตัวเองในปาก 995 01:28:41,310 --> 01:28:44,640 ดูอำนาจหลุดลอยไปต่อหน้า 996 01:28:46,480 --> 01:28:48,780 ถ้าคิดว่าล้อเล่น ยิงผมได้เลย 997 01:28:48,880 --> 01:28:52,110 แล้วเอาเงินพวกนี้ไปนอนกก 998 01:29:52,480 --> 01:29:54,950 เราสองคนมีเพื่อนคนเดียวกัน 999 01:32:44,980 --> 01:32:47,920 ดูเหมือนผู้หญิงของแกจะตายเพิ่มอีกหนึ่ง 1000 01:33:57,390 --> 01:33:59,580 ไม่ใช่ทางนี้ไม่ใช่ทางนี้ 1001 01:34:00,220 --> 01:34:02,220 ไม่ได้ ไม่ได้ 1002 01:34:13,400 --> 01:34:15,400 มานี่ 1003 01:34:19,840 --> 01:34:21,710 อย่างคุณบอก 1004 01:34:21,710 --> 01:34:23,710 "สูดหายใจลึกๆ" 1005 01:34:24,850 --> 01:34:26,850 "นัดเดียว" 1006 01:34:32,590 --> 01:34:34,590 หลับตา 1007 01:34:42,870 --> 01:34:44,870 เร็วเข้า 1008 01:34:58,720 --> 01:35:00,720 รอตรงนี้ 1009 01:35:32,150 --> 01:35:34,950 -ไหนสัญญาว่า... -จะปล่อยแก 1010 01:35:35,490 --> 01:35:37,820 ฉันตอบคำถามหมดแล้ว 1011 01:35:37,920 --> 01:35:40,650 ทุกอยากที่แกอยากรู้ เกี่ยวกับพวกเรา 1012 01:35:40,760 --> 01:35:42,650 ใช่ แกบอกจริง 1013 01:35:42,660 --> 01:35:44,110 และเพื่อนๆ ของแกจะรู้เรื่องนี้... 1014 01:35:44,110 --> 01:35:45,790 พวกมันมาตามล่าแกแน่นอน 1015 01:35:45,800 --> 01:35:47,200 ข่าวดีก็คือ 1016 01:35:47,210 --> 01:35:49,420 แกอยู่กลางทะเลทราย 1017 01:35:53,170 --> 01:35:55,170 เอ้า 1018 01:35:56,340 --> 01:35:58,680 แกอาจไปได้ซัก 20 ไมล์ ก่อนตัดสินใจ 1019 01:35:58,690 --> 01:36:00,140 ที่จะดื่มไอ้นี่ 1020 01:36:00,140 --> 01:36:02,140 โชคดีครับ คุณกรีน 1021 01:36:41,720 --> 01:36:43,720 ขอบคุณ 1022 01:36:43,920 --> 01:36:45,920 ด้วยความยินดี 1023 01:36:47,020 --> 01:36:49,020 เป็นไงมั่ง 1024 01:36:49,060 --> 01:36:50,720 ก็ดี 1025 01:36:50,730 --> 01:36:53,060 กำลังคิดว่าพอฆ่าเขาตายแล้ว 1026 01:36:53,500 --> 01:36:55,330 จะมีอะไรให้ทำอีก 1027 01:36:55,330 --> 01:36:57,770 เขื่อนที่เราเจอนั่นไง ยังไงต้องถูกทำลาย 1028 01:36:57,870 --> 01:36:59,000 แล้วยังมีที่อื่นๆ อีกด้วย 1029 01:36:59,000 --> 01:37:01,870 ใครสักคนที่ทำงานให้กรีน จะต้องรู้เรื่องนี้ 1030 01:37:02,740 --> 01:37:04,740 ไม่เลวนะแบบนี้ 1031 01:37:09,180 --> 01:37:12,080 คิดว่าพวกเขานอนตาหลับหรือยัง 1032 01:37:14,450 --> 01:37:17,440 คนตายไม่รับรู้เรื่องการแก้แค้นหรอก 1033 01:37:19,890 --> 01:37:22,080 ฉันอยากปลดปล่อยคุณจากพันธนาการบ้าง 1034 01:37:26,530 --> 01:37:28,690 แต่มันฝังแน่นอยู่ในนี้ 1035 01:38:19,980 --> 01:38:22,420 เยี่ยม ทุกอย่างช่างง่ายดายไปหมด 1036 01:38:25,920 --> 01:38:27,920 นั่งลง 1037 01:38:28,060 --> 01:38:30,060 นั่งลง 1038 01:38:30,760 --> 01:38:32,760 ไม่เป็นไร ที่รัก 1039 01:38:49,180 --> 01:38:51,180 คุณเป็นคนแคนาดา? 1040 01:38:51,350 --> 01:38:53,750 ทำงานให้หน่วยข่าวกรองแคนาดา? 1041 01:38:53,820 --> 01:38:56,010 ไม่เป็นไรหรอก ผมรู้แล้ว 1042 01:38:56,520 --> 01:38:58,480 และรู้เรื่องผู้ชายคนนี้ด้วย 1043 01:38:58,490 --> 01:38:59,670 คิดว่าคุณเองก็น่าจะรู้ 1044 01:38:59,680 --> 01:39:01,120 รายละเอียดบางอย่างเอาไว้บ้าง 1045 01:39:01,120 --> 01:39:03,180 เผื่อจะได้ไม่ลำบากใจ ตอนที่ต้องถอนตัว 1046 01:39:03,290 --> 01:39:04,520 ชีวิตเขาอยู่ในอันตราย 1047 01:39:04,530 --> 01:39:07,500 ไม่อยากให้คุณตาย เพราะรักคนผิด 1048 01:39:08,460 --> 01:39:10,460 สร้อยคอนั่นสวยดี 1049 01:39:11,170 --> 01:39:13,170 เขาให้คุณเหรอ 1050 01:39:15,000 --> 01:39:17,200 ผมก็มีเส้นหนึ่ง 1051 01:39:20,040 --> 01:39:22,510 เขาเคยให้กับคนที่ผมรู้จัก 1052 01:39:22,610 --> 01:39:24,610 อย่างใกล้ชิด 1053 01:39:28,320 --> 01:39:29,710 คุณชื่ออะไร? 1054 01:39:29,720 --> 01:39:31,720 -คอร์รีน -คอร์รีน 1055 01:39:32,050 --> 01:39:33,650 คอร์รีน ผมแนะนำให้คุณไปซะ 1056 01:39:33,660 --> 01:39:34,620 ติดต่อกับพรรคพวกคุณ 1057 01:39:34,620 --> 01:39:36,190 บอกพวกนั้นให้ตรวจดูว่ามีรอยรั่ว 1058 01:39:36,190 --> 01:39:38,120 ตรงไหนบ้าง 1059 01:39:38,130 --> 01:39:40,130 ตอนนี้เลยได้โปรด 1060 01:39:40,830 --> 01:39:43,860 ผู้ชายคนนี้กับผมมีอะไรต้องสะสางกัน นิดหน่อย 1061 01:39:54,510 --> 01:39:56,510 ขอบคุณค่ะ 1062 01:40:00,550 --> 01:40:02,510 กรุณา 1063 01:40:02,520 --> 01:40:04,520 ให้เร็วด้วย 1064 01:40:13,430 --> 01:40:14,990 เขายังไม่ตาย? 1065 01:40:15,000 --> 01:40:16,690 ยังอยู่ 1066 01:40:16,700 --> 01:40:18,700 แปลกแฮะ 1067 01:40:19,430 --> 01:40:21,360 เจออะไรที่ตามหาหรือยัง? 1068 01:40:21,370 --> 01:40:23,370 -เจอแล้ว -ดี 1069 01:40:24,210 --> 01:40:26,560 หวังว่าคงไม่เสียดายนะ 1070 01:40:26,570 --> 01:40:27,240 ไม่เลย 1071 01:40:27,240 --> 01:40:29,240 แล้วคุณล่ะ 1072 01:40:29,340 --> 01:40:32,250 ไม่เลยแน่นอน แบบนั้นมันไม่มืออาชีพ 1073 01:40:33,220 --> 01:40:34,380 มีคนพบศพกรีน 1074 01:40:34,380 --> 01:40:36,360 ในทะเลทรายแถวโบลิเวีย 1075 01:40:36,370 --> 01:40:37,210 ซักแห่ง 1076 01:40:37,220 --> 01:40:39,620 มีกระสุนฝังอยู่ในกระโหลกสองนัด 1077 01:40:39,720 --> 01:40:42,420 แถมยังเจอน้ำมันเครื่องในท้องอีกด้วย 1078 01:40:42,520 --> 01:40:44,520 มีความหมายอะไรบ้างมั้ย? 1079 01:40:44,560 --> 01:40:46,260 อยากรู้เหมือนกัน 1080 01:40:46,260 --> 01:40:48,070 มีข่าวดี ฉันเปิดอกคุย 1081 01:40:48,070 --> 01:40:49,390 ความจริงกับพวกอเมริกัน 1082 01:40:49,400 --> 01:40:51,360 เฟลิกซ์เพื่อนเธอ ได้รับแต่งตั้ง 1083 01:40:51,370 --> 01:40:52,800 ให้แทนที่บีม 1084 01:40:52,800 --> 01:40:55,270 แสดงว่าคนดียังไม่ถูกมองข้าม 1085 01:40:55,370 --> 01:40:57,370 ประมาณนั้น 1086 01:40:58,640 --> 01:41:01,200 ยินดีด้วย คุณเป็นฝ่ายถูก 1087 01:41:01,280 --> 01:41:03,280 เรื่องอะไร 1088 01:41:03,280 --> 01:41:05,280 เรื่องเวสเปอร์ 1089 01:41:07,250 --> 01:41:09,250 งั้นขออนุญาตครับ 1090 01:41:10,890 --> 01:41:12,890 บอนด์ 1091 01:41:13,490 --> 01:41:15,490 กลับมานะ 1092 01:41:15,620 --> 01:41:17,620 ผมไม่เคยหนีคุณไปไหน 1093 01:44:08,240 --> 01:44:14,240 บรรยายไทย โดยศักดา พลานุภาพ 1094 01:44:18,000 --> 01:44:22,000 www.thaisubtitle.com 1095 01:44:26,000 --> 01:44:30,000 บรรยายไทยโดย Sakda Palanuphap pakorn2517 skully lordvoldermot ethan