1 00:00:04,602 --> 00:00:07,646 Översatt av: Xerox66 (SSG) och Jeez (DXS) 2 00:01:58,748 --> 00:02:06,448 En grå Aston Martin följs av en svart bil i riktning mot stenbrottet. 3 00:03:37,107 --> 00:03:40,636 SIENA, ITALIEN 4 00:04:02,449 --> 00:04:05,449 Det är dags att komma upp. 5 00:07:29,747 --> 00:07:32,647 Blöd inte ihjäl nu. 6 00:07:35,880 --> 00:07:37,943 Hej, Mitchell. 7 00:07:38,042 --> 00:07:40,360 Amerikanerna blir nog inte så glada nu. 8 00:07:40,459 --> 00:07:44,176 – De fick killen de sökte. – De fick hans döda kropp. 9 00:07:44,277 --> 00:07:48,077 Ville de ha själen skulle de ha pratat med prästen. 10 00:07:48,158 --> 00:07:53,410 – Sa han nåt? – Jag går och kollar runt lite. 11 00:07:54,438 --> 00:07:58,562 Du ser förjävlig ut. När sov du senast? 12 00:07:59,243 --> 00:08:04,452 Vespers pojkvän, Yusef, som kidnappades i Marocko. Den hon försökte att rädda. 13 00:08:04,551 --> 00:08:09,458 Kroppen hittades på stranden. Fiskar förstörde hans ansikte. 14 00:08:09,556 --> 00:08:13,185 – Bara hans pass fanns på honom. – Det kom ju lägligt. 15 00:08:13,280 --> 00:08:17,108 Därför kollade jag upp en hårlock som hittades i Vespers lägenhet. 16 00:08:17,308 --> 00:08:22,907 – Det är inte han. – Jag anade inte att hon var sentimental. 17 00:08:23,003 --> 00:08:26,638 Man känner väl ingen egentligen. 18 00:08:27,322 --> 00:08:29,776 Men jag måste få veta en sak, Bond. 19 00:08:29,875 --> 00:08:34,094 – Kan jag lita på dig? – Gör du inte det? 20 00:08:34,193 --> 00:08:38,509 Man måste vara en okänslig typ om man inte vill hämnas nån man älskat. 21 00:08:38,609 --> 00:08:44,299 Oroa dig inte för mig. Jag tänker inte jaga honom, han är inte viktig. 22 00:08:46,267 --> 00:08:48,620 Det var inte hon heller. 23 00:08:48,721 --> 00:08:53,045 – Det är lugnt där ute. – Tack, Mitchell. 24 00:09:11,298 --> 00:09:16,892 – Vilka jobbar du för? – Jag har alltid velat träffa dig. 25 00:09:16,990 --> 00:09:21,110 Vesper har berättat mycket om dig. 26 00:09:21,209 --> 00:09:24,644 Hade inte hon tagit självmord, hade vi haft dig med. 27 00:09:24,743 --> 00:09:27,784 Du hade gjort vad som helst för henne. 28 00:09:27,883 --> 00:09:31,418 Du är inte i England nu och Gud vet var du är imorgon. 29 00:09:31,518 --> 00:09:36,132 Så därför kommer du till slut att säga vilka du jobbar för. 30 00:09:36,231 --> 00:09:40,457 Ju längre tid det tar, desto smärtsammare blir det. 31 00:09:41,831 --> 00:09:45,169 Ni vet verkligen inte en smack om oss. 32 00:09:48,602 --> 00:09:56,753 Vi är på andra sidan och tänker att MI6 och CIA har koll på oss hela tiden- 33 00:09:56,852 --> 00:09:59,796 -fast ni vet inte om att vi finns. 34 00:09:59,886 --> 00:10:03,318 Det vet vi visst, och vi lär oss snabbt. 35 00:10:07,348 --> 00:10:11,965 Det första ni ska lära er är att vi har folk överallt. 36 00:10:12,947 --> 00:10:15,797 Inte sant? 37 00:14:58,079 --> 00:15:01,140 LONDON 38 00:15:22,698 --> 00:15:27,111 – Nåt nytt? – Mitchell jobbade för mig i 8 år. 39 00:15:27,510 --> 00:15:31,140 Han klarade kontrollerna varje år. 40 00:15:31,239 --> 00:15:36,337 Det finns ingen förklaring. Fem år som min personliga livvakt. 41 00:15:36,738 --> 00:15:40,371 Jag hittade den här och andra julklappar jag har köpt. 42 00:15:40,470 --> 00:15:46,956 – Jag tror inte att han rökte. – Vi kunde tagit in honom på förhör. 43 00:15:47,155 --> 00:15:51,462 När nån påstår att vi finns överallt förväntar man sig att glimra. 44 00:15:51,561 --> 00:15:57,069 Florister använder det uttrycket. Ingen jobbar på insidan bara för det. 45 00:15:57,157 --> 00:16:03,871 Vad är det för organisation? De är överallt och vi vet ingenting om dem. 46 00:16:04,030 --> 00:16:06,774 Vi hittade säkert inget spår från White. 47 00:16:06,873 --> 00:16:12,179 Agenten kom in och Garrett var död innan du passerade honom i trappan. 48 00:16:12,278 --> 00:16:16,496 Mitchell måste ha dödat honom när han tog sin rundtur. 49 00:16:16,897 --> 00:16:20,442 – Tror du att White lever? – Ja. 50 00:16:20,541 --> 00:16:24,648 Craig Mitchell, 45 år, ingen familj. 51 00:16:24,747 --> 00:16:28,964 – Hoppas vi vet mer än så. – Vår revisor kollade alla hans sedlar. 52 00:16:29,063 --> 00:16:34,165 – Hur mycket har vi? – Runt 100 pund. Lika i euro och dollar. 53 00:16:34,264 --> 00:16:38,979 Ursäkta. Vi har gjort fullständig rättsmedicinsk undersökning. 54 00:16:39,078 --> 00:16:41,133 Fel tillfälle. 55 00:16:44,484 --> 00:16:46,938 En sedel från Mitchells plånbok. 56 00:16:47,037 --> 00:16:52,439 Vi började använda märkta sedlar i pengatvätten för att kunna spåra dem. 57 00:16:52,531 --> 00:16:56,853 Vi spårar pengar genom vissa av hans bankkonton världen över. 58 00:16:56,952 --> 00:17:00,483 Har han märkta sedlar plånboken finns det nog i min också. 59 00:17:00,583 --> 00:17:04,414 En sedel kan vara en slump, men en hel bunt? 60 00:17:04,513 --> 00:17:09,817 De här sedlarna från samma serie hittades nyss i en bank på Haiti. 61 00:17:09,916 --> 00:17:14,329 – Insatta av en viss mr Slate. – Imponera på mig. 62 00:17:14,428 --> 00:17:18,548 Edmund Slate återvände till Haiti i morse. 63 00:17:18,647 --> 00:17:24,137 Han bor på hotell Dessalines. Rum 325. 64 00:17:30,030 --> 00:17:33,017 PORT AU PRINCE, HAITI 65 00:17:33,569 --> 00:17:35,923 Tack ska du ha. 66 00:19:41,562 --> 00:19:44,740 Har du några meddelanden till rum 325? 67 00:19:46,075 --> 00:19:49,605 Inget förutom väskan som kom tidigare. 68 00:19:49,700 --> 00:19:54,026 – Ska vi ha kvar den här? – Nej, jag kan ta den. 69 00:19:56,964 --> 00:20:00,498 – Tackar. – Ingen orsak. 70 00:20:07,174 --> 00:20:09,332 Hoppa in. 71 00:20:09,920 --> 00:20:12,377 Hoppa in! 72 00:20:13,360 --> 00:20:15,519 Visst. 73 00:20:17,972 --> 00:20:22,090 – Du är försenad. – Jag blev kallad till ett möte. 74 00:20:22,282 --> 00:20:25,328 En vän till mr White. 75 00:20:25,580 --> 00:20:27,840 Jag känner inte honom. 76 00:20:31,226 --> 00:20:34,265 Du ser inte ut som jag förväntade mig. 77 00:20:34,564 --> 00:20:36,722 Jaså? Vad förväntade du dig? 78 00:20:36,821 --> 00:20:40,747 – Jag trodde inte att geologer såg så... – Så...? 79 00:20:43,888 --> 00:20:47,414 – En av dina vänner? – Jag har inga vänner. 80 00:20:54,387 --> 00:20:56,641 Flytta på er! 81 00:21:08,327 --> 00:21:12,746 – Vi kom aldrig överens om priset. – Ge mig ett erbjudande? 82 00:21:12,939 --> 00:21:15,291 Vi kan ta det senare över en drink. 83 00:21:19,223 --> 00:21:22,849 – Gjorde Dominic det besvärligt för dig? – Nej. 84 00:21:26,385 --> 00:21:31,002 – Vad tusan är det här? – Jag tror att nån vill döda dig. 85 00:21:36,994 --> 00:21:39,936 Det där var inget vidare schyst. 86 00:21:41,700 --> 00:21:45,726 – Du skulle ha skjutit henne. – Jag missade. 87 00:21:55,544 --> 00:21:57,601 Kontakta Bond. 88 00:21:57,993 --> 00:22:01,719 – Var är han nu? – På väg mot hamnen. 89 00:22:05,264 --> 00:22:08,494 – Jag fick tag i Bond. – Fråga vad han vet om Slate. 90 00:22:08,593 --> 00:22:13,107 – Hon vill veta allt om Slate. – Slate var en återvändsgränd. 91 00:22:14,288 --> 00:22:17,332 Han dödade honom den jäkeln. 92 00:22:27,033 --> 00:22:29,733 Ja, mamma. 93 00:22:48,335 --> 00:22:51,235 Rör du mig bryter jag av din handled! 94 00:23:01,236 --> 00:23:03,436 Camille? 95 00:23:03,537 --> 00:23:07,837 – Vad kul att träffa dig! – Vid liv, menar du? 96 00:23:08,838 --> 00:23:13,538 Vi skulle aldrig ha legat med varandra. Jag tror att jag börjar gilla dig. 97 00:23:14,339 --> 00:23:17,739 Så du försökte få mig dödad? 98 00:23:17,840 --> 00:23:21,640 Det gjorde mig ledsen. Att aldrig få se dig igen. 99 00:23:22,841 --> 00:23:27,641 – Men nu står du här. – Jag försökte hjälpa dig! 100 00:23:30,742 --> 00:23:35,142 Jag försökte avslöja läckan. Och du lejde nån för att mörda mig. 101 00:23:35,543 --> 00:23:39,743 Prata inte med mig som om jag vore puckad! 102 00:23:39,844 --> 00:23:42,644 Det är på lastbilen också. 103 00:23:43,745 --> 00:23:46,545 Jag vill visa en sak. 104 00:23:50,046 --> 00:23:54,846 Det finns inget som stör mig mer än att vänner pratar bakom ryggen på mig. 105 00:23:54,947 --> 00:23:59,447 Det känns som...syra på huden. 106 00:24:00,148 --> 00:24:02,148 Så har det alltid varit. 107 00:24:02,949 --> 00:24:09,349 Jag kommer ihåg när jag var 15. Jag var kär i en av mammas elever. 108 00:24:09,450 --> 00:24:13,850 På nåt sätt lyckades jag få reda på att de pratade skit om mig. 109 00:24:15,051 --> 00:24:17,751 Jag blev så arg... 110 00:24:17,952 --> 00:24:20,952 ...att jag tog en kniv. 111 00:24:23,053 --> 00:24:27,553 – Är det han? – Vi har bara pratat på telefon. 112 00:24:30,254 --> 00:24:34,154 Vad trist, för han var en av mina bästa geologer. 113 00:24:34,255 --> 00:24:37,755 Han sa att du ville köpa information. 114 00:24:38,356 --> 00:24:41,656 Han ringde och erbjöd information. 115 00:24:43,557 --> 00:24:47,257 Varför skulle jag komma tillbaka om jag ljög? 116 00:24:47,358 --> 00:24:52,658 – För att du älskar mig. – Jag kom tillbaka för dig. 117 00:24:54,859 --> 00:25:00,959 Inget känns mer än allt skitsnack är att jag fått känslan av att du- 118 00:25:01,060 --> 00:25:05,060 -bara låg med mig för att komma åt General Medrano. 119 00:25:06,761 --> 00:25:09,061 Är det där han? 120 00:25:09,162 --> 00:25:13,462 Du vet hur villiga de här diktatorerna är. 121 00:25:16,163 --> 00:25:19,963 Håll dig i närheten. Jag presenterar dig. 122 00:25:22,164 --> 00:25:27,064 Såg du tjejen som gick in nyss? Ge henne det här och be henne ringa. 123 00:25:44,565 --> 00:25:50,165 Du har kommit till Universal Exports. Vårt kontor... 124 00:25:50,866 --> 00:25:54,766 Nästa gång är det bäst att du är mer uppmärksam. 125 00:25:56,467 --> 00:26:02,967 – Kan du göra allt det för mig? – Se vad vi gjorde med det här landet. 126 00:26:03,068 --> 00:26:09,068 Asiaterna väljer ut en präst som höjer minimilönen från 38 cent till en dollar. 127 00:26:09,169 --> 00:26:15,869 Det är inte mycket, men tillräckligt för att uppröra företaget som gör t-shirts. 128 00:26:15,970 --> 00:26:20,170 De ringde oss och vi såg till att det blev ändring 129 00:26:20,271 --> 00:26:25,171 Skillnaden är att mitt land inte är nån fjuttig ö i karibiska havet. 130 00:26:25,572 --> 00:26:31,172 Vi har redan börjat störta regeringen. Vi står för den personliga säkerheten. 131 00:26:31,273 --> 00:26:36,773 Vi betalar till rätt tjänsteman och vi har 26 länder redo att officiellt- 132 00:26:36,874 --> 00:26:40,374 -godkänna din nya, bolivianska regering. 133 00:26:41,075 --> 00:26:48,475 Du vill ha tillbaka ditt land. Min organisation fixar det på en vecka. 134 00:26:48,676 --> 00:26:53,076 Du har legat i... Vad vill du ha i gengäld? 135 00:26:54,277 --> 00:26:56,277 En öken. 136 00:27:02,478 --> 00:27:06,878 – Det där biten. – Den är värdelös. 137 00:27:06,979 --> 00:27:10,779 – Då får du en bra deal. – Du hittar ingen olja där. 138 00:27:10,880 --> 00:27:14,880 – Alla har letat. – Kanske. Kanske inte. 139 00:27:16,481 --> 00:27:19,381 Men vi äger vad vi än hittar. 140 00:27:26,682 --> 00:27:31,482 – Känner du till mr Montes? – En mäktig man. 141 00:27:31,883 --> 00:27:35,083 Han hade en vacker rysk fru. 142 00:27:37,484 --> 00:27:42,184 Hans dotter jobbar för mig. Eller jobbade. 143 00:27:42,285 --> 00:27:46,385 Hon är underbar. Jag ser ingen likhet. 144 00:27:46,486 --> 00:27:49,886 Hon följer med i dealen. 145 00:27:53,087 --> 00:27:57,287 Lova bara att knuffa henne överbord när du är klar. 146 00:27:58,488 --> 00:28:01,688 Camille. – General Medrano. 147 00:28:04,189 --> 00:28:07,889 – Ett nöje. – Detsamma. 148 00:28:09,090 --> 00:28:15,090 Jag kände din familj. Nu är det din tur att lära känna mig. 149 00:28:16,691 --> 00:28:19,991 Var försiktig med vad du önskar dig. 150 00:28:28,292 --> 00:28:30,592 Ha det så kul! 151 00:29:46,893 --> 00:29:53,494 - Vad fan gör du!? Kör tillbaka mig! - Jag kanske gör det sen! 152 00:29:56,094 --> 00:29:59,194 Du vet inte vad det betyder. 153 00:29:59,395 --> 00:30:01,495 Dominic Greene. 154 00:30:04,396 --> 00:30:06,496 Ner! 155 00:30:29,997 --> 00:30:33,197 – Låt mig köra! – Navigera! 156 00:30:50,098 --> 00:30:52,998 – Vad gör du? – Håll i dig! 157 00:31:08,799 --> 00:31:11,299 Ner! 158 00:32:27,800 --> 00:32:31,700 Ursäkta! Tack. Hon är sjösjuk. 159 00:33:03,501 --> 00:33:06,901 Bond ringer. – Koppla in Bond. 160 00:33:07,302 --> 00:33:11,902 – Ja? – Gör en namnsökning på Dominic Greene. 161 00:33:14,603 --> 00:33:18,903 Vi måste veta mer än så. Har du personnummer eller dylikt? 162 00:33:19,004 --> 00:33:21,104 Nej. 163 00:33:21,805 --> 00:33:23,805 Fick du fram nåt? 164 00:33:24,706 --> 00:33:29,206 – Har ni nåt? Koppla in M. – Jag är här. Vad hände med Slate? 165 00:33:29,407 --> 00:33:33,007 – Jag vill inte prata om de förflutna. – Du dödade honom. 166 00:33:33,108 --> 00:33:38,208 Flest träffar på Dominic Greene på Greene Planet. Det är ett servicebolag. 167 00:33:38,309 --> 00:33:43,109 Greene har köpt upp mycket mark i syfte för att bevara miljön. 168 00:33:43,210 --> 00:33:47,410 – Du borde få bilden på honom nu. – Det är han. 169 00:33:48,211 --> 00:33:51,511 Tyvärr ägs de andra företagen av bulvaner. 170 00:33:51,812 --> 00:33:55,012 Koppla mig till amerikanerna. 171 00:33:55,713 --> 00:34:00,013 Jag har en fråga angående Dominic Greene på Greene planet. 172 00:34:02,014 --> 00:34:04,414 Dröj kvar för Gregory Beam, tack. 173 00:34:06,115 --> 00:34:09,815 -Hej, det här är Gregory Beam. – Hej, mr Beam. 174 00:34:09,916 --> 00:34:14,316 Ursäkta dröjsmålet, vi har inget intresse i mr Greene. 175 00:34:16,017 --> 00:34:18,717 De är extremt intresserade. 176 00:34:18,818 --> 00:34:23,118 Jag frågade efter mannen men de kopplade mig till avdelningschefen i Sydamerika. 177 00:34:23,219 --> 00:34:27,219 Varför skulle de göra det om de inte följde honom? 178 00:34:30,420 --> 00:34:34,620 Du närmar dig en flygplats, Bond. Är Greene där? 179 00:34:34,721 --> 00:34:37,821 Det står ett nummer: G-0-C-Z-C 180 00:34:37,922 --> 00:34:40,222 Vart ska den? 181 00:34:42,623 --> 00:34:47,423 Det är ett privatplan. Åker till Australien när som helst. 182 00:34:47,824 --> 00:34:50,524 Ordna ett plan åt 007, Tanner. 183 00:34:51,725 --> 00:34:56,625 Det skulle uppskattas om du undviker att döda alla ledtrådar. 184 00:34:56,726 --> 00:34:59,426 Ja, frun. Jag ska göra mitt yttersta. 185 00:35:01,127 --> 00:35:03,427 Det har jag hört förut... 186 00:35:05,228 --> 00:35:08,828 – Hej. – Välkommen ombord. 187 00:35:12,229 --> 00:35:14,429 Slå dig ner. 188 00:35:30,930 --> 00:35:34,430 – Jösses! – Ursäkta. 189 00:35:37,531 --> 00:35:40,131 Hur lång tid är det kvar? 190 00:35:41,532 --> 00:35:44,132 Är vi överens? 191 00:35:45,533 --> 00:35:49,333 Vi gör inget för att stoppa kuppen i Bolivia och i utbyte får- 192 00:35:49,434 --> 00:35:53,834 -den nya regeringen ge Amerika några nya oljekällor. 193 00:35:54,035 --> 00:35:59,935 – Om det är olja ni vill ha. – Vi hittar ju inga diamanter... 194 00:36:04,636 --> 00:36:08,636 Borra kan man göra utan att nån märker det. 195 00:36:08,737 --> 00:36:13,237 Men du kan inte köpa så många rör utan att nån blir fundersam. 196 00:36:13,738 --> 00:36:18,338 – Vi måste verifiera fyndet. – Jag fabulerar inte, det finns en. 197 00:36:18,439 --> 00:36:20,939 Du får det här gratis. 198 00:36:21,040 --> 00:36:25,640 Venezuela, Brasilien och nu Bolivia. Med dig vid makten i öster- 199 00:36:25,741 --> 00:36:29,641 -kommer Sydamerika att falla ihop som dominobrickor. 200 00:36:29,842 --> 00:36:34,942 Vi behöver inte ännu en marxist som ger bort naturtillgångarna till folket. 201 00:36:35,443 --> 00:36:39,743 Vi kan ju inte förväntas ingripa på en kupp vi inte vet nåt om. 202 00:36:42,944 --> 00:36:46,444 Jag har ett...irritationsmoment. 203 00:36:50,945 --> 00:36:53,645 Vet du vem det här är? 204 00:37:02,946 --> 00:37:05,146 Nej, tyvärr. 205 00:37:06,647 --> 00:37:10,347 Det är James Bond, brittiska underrättelsetjänsten. 206 00:37:10,448 --> 00:37:13,248 Hur kunde jag missa det? 207 00:37:14,649 --> 00:37:20,249 – Jag vill att ni gör er av med honom. – Det blir nog inga problem. 208 00:37:21,963 --> 00:37:24,524 BREGENZ, ÖSTERIKE 209 00:37:36,550 --> 00:37:40,650 Du vet vem Greene är och vill ändå att vi hoppar i säng med honom. 210 00:37:40,751 --> 00:37:43,851 Vi bör bara jobba med snälla människor. 211 00:37:44,052 --> 00:37:49,352 Jag måste veta om du är på, Felix. Om du värdesätter din karriär. 212 00:39:20,253 --> 00:39:23,853 – Kul att träffa dig. – Tack. 213 00:39:57,354 --> 00:40:01,854 Mina damer och herrar. Föreställningen börjar inom kort. 214 00:41:27,855 --> 00:41:33,155 – Hur mycket mer pipeline behöver vi? – Uppskattningsvis 2000 kilometer. 215 00:41:33,256 --> 00:41:35,756 Några invändningar? 216 00:41:36,357 --> 00:41:40,357 – Nej. – Inga invändningar. 217 00:41:40,958 --> 00:41:45,558 För över medlen från mina sibiriska bolag. 218 00:41:48,859 --> 00:41:50,859 Var står amerikanerna? 219 00:41:50,960 --> 00:41:55,060 CIA skiter i om de får en ny diktator. 220 00:41:55,261 --> 00:41:59,461 - Men vad sker när de inser bedrägeriet? – Jag jobbar på det. 221 00:41:59,562 --> 00:42:03,262 Jag är fortfarande osäker på om Tierraprojektet är bäst för Quantum. 222 00:42:03,363 --> 00:42:05,863 Sånt här borde kommittén få bestämma. 223 00:42:05,964 --> 00:42:11,064 Det här är världens dyrbaraste tillgång som vi måste ha kontroll över. 224 00:42:11,865 --> 00:42:16,465 – Bolivia måste prioriteras högst. – Får jag komma med min åsikt? 225 00:42:18,466 --> 00:42:20,766 Ni måste träffas på ett bättre ställe. 226 00:42:27,867 --> 00:42:30,367 Och vart är ni på väg? 227 00:42:50,468 --> 00:42:52,568 Tackar... 228 00:43:01,769 --> 00:43:04,469 Alla uppskattar visst inte opera. 229 00:44:16,470 --> 00:44:19,070 Släpp vapnet. 230 00:44:21,271 --> 00:44:25,071 – Vem arbetar du för? – Dra åt helvete. 231 00:44:25,172 --> 00:44:29,072 Gör er av med allt vi tog med. Vi blev tagna på sängen. 232 00:44:32,173 --> 00:44:35,173 Jag frågade vem du arbetade för. 233 00:44:46,174 --> 00:44:50,874 En av våra killar? Gör nånting då! 234 00:44:59,675 --> 00:45:01,875 Ring upp M. 235 00:45:05,676 --> 00:45:07,876 Precis när jag skulle bada. 236 00:45:07,977 --> 00:45:10,777 Vi har några bilder här. 237 00:45:10,878 --> 00:45:15,178 Greco Karakof, tidigare minister. Äger de flesta gruvorna i Sibirien. 238 00:45:15,279 --> 00:45:18,979 Moshi Sarof, före detta mossad. Numera telekom. 239 00:45:19,080 --> 00:45:23,180 Och sist Guy Haines, jobbar för premiärministern. 240 00:45:23,281 --> 00:45:28,481 En sak till. Bond sköt Haines livvakt och kastade ner honom från ett tak. 241 00:45:32,982 --> 00:45:37,082 – Var är du? – Kom bilderna fram? 242 00:45:37,183 --> 00:45:41,783 – Är du stressad? – Du måste dra dig tillbaka. 243 00:45:41,884 --> 00:45:48,384 Du dödade en kille. Du dödade honom och kastade ner honom från taket. 244 00:45:48,485 --> 00:45:52,185 Speciellt eftersom han var medlem i en speciell division. 245 00:45:54,286 --> 00:45:58,386 – Vem skyddade han? – Du dödade en kille. 246 00:45:58,487 --> 00:46:00,887 Du måste komma tillbaka. 247 00:46:01,288 --> 00:46:06,788 När jag hittat han som försökte döda dig. Gå och lägg dig nu. 248 00:46:06,889 --> 00:46:11,889 Begränsa Bonds förflyttning och spärra hans kort. Sätt larm på hans pass. 249 00:46:11,990 --> 00:46:16,190 Jag vill veta allt vi inte redan vet om Haines. Och du... 250 00:46:16,291 --> 00:46:20,991 Var försiktig med vilka du litar på. Du dömer nog folk bättre än mig. 251 00:46:22,292 --> 00:46:26,192 Du vill följa med dina vänner till Bolivia. 252 00:46:28,393 --> 00:46:32,893 Jag är ledsen men det här funkar inte. Har du ett annat kort? 253 00:46:38,894 --> 00:46:42,894 Kan du göra mig en tjänst? Du får ett samtal snart. 254 00:46:42,995 --> 00:46:47,695 – Kan du säga att jag åker till Kairo? – Så gärna. 255 00:47:00,014 --> 00:47:02,656 TALAMONE, ITALIEN 256 00:47:27,696 --> 00:47:31,496 – Mathis. – Vad vill du? 257 00:47:31,497 --> 00:47:33,697 Ville du be om ursäkt? 258 00:47:37,698 --> 00:47:40,298 Pensionärslivet passar dig. 259 00:47:40,499 --> 00:47:44,999 – Ingen till honom. – Ursäkta. Han är på dåligt humör idag. 260 00:47:45,200 --> 00:47:49,600 Hon kan inte ta hand om besökare. - Är det där vin? 261 00:47:50,457 --> 00:47:52,606 Det finns ingen konjak. 262 00:47:53,583 --> 00:47:57,222 Det finns inte pengar till nåt annat. 263 00:47:57,349 --> 00:47:59,425 Det har man ju dig att tacka för. 264 00:48:00,943 --> 00:48:05,514 - Gemma...gå och bättra på solbrännan. - Visst. 265 00:48:08,101 --> 00:48:14,301 – Jag behöver ett pass och kreditkort. – Får du inte det av MI6? 266 00:48:14,402 --> 00:48:18,902 Otroligt nog är du den enda jag kan lita på just nu. 267 00:48:19,003 --> 00:48:24,503 När man är ung är det lättare att skilja på rätt och fel. 268 00:48:24,604 --> 00:48:27,504 När man blir äldre blir det svårare. 269 00:48:27,605 --> 00:48:30,705 Man blandar ihop bovar och hjältar. 270 00:48:31,406 --> 00:48:34,106 Det var tråkigt att höra om Vesper. 271 00:48:34,207 --> 00:48:37,007 Jag tror att hon älskade dig. 272 00:48:37,108 --> 00:48:39,208 Tills hon förrådde mig. 273 00:48:40,409 --> 00:48:42,609 Hon dog för dig. 274 00:48:44,110 --> 00:48:47,710 Varför kom du hit egentligen? 275 00:48:48,211 --> 00:48:50,911 Jag behöver information. 276 00:48:53,812 --> 00:48:55,912 Du har visst nya vänner. 277 00:48:56,013 --> 00:49:01,313 Den här killen är ledaren. Har alltid ett finger med i spelet. 278 00:49:01,414 --> 00:49:06,614 – Åkte de iväg tillsammans? – De köper en pipeline. Tierraprojektet. 279 00:49:06,715 --> 00:49:11,215 – Känner du till det? – Där är Guy Haine. 280 00:49:11,316 --> 00:49:15,816 – Borde jag känna honom? – Du har inte varit agent lika länge. 281 00:49:16,417 --> 00:49:22,117 Han håller en låg profil. Men han är en av premiärministerns rådgivare. 282 00:49:22,218 --> 00:49:25,718 De säger att man drivs av sina fienders styrka. 283 00:49:25,819 --> 00:49:31,119 – Vet du nåt om Bolivia? – Jag var i Sydamerika i 7 år. 284 00:49:31,220 --> 00:49:36,120 – Då har du några kontakter där alltså? – Några stycken. Vad vill du veta? 285 00:49:37,221 --> 00:49:39,521 Följ med mig dit. 286 00:49:42,222 --> 00:49:46,322 Älskling! Vill du smörja in mig på ryggen? 287 00:50:08,650 --> 00:50:12,600 – Kan du inte sova? – Får det vara nåt att dricka, sir? 288 00:50:12,900 --> 00:50:17,450 – Vad dricker du? – Vad dricker jag? 289 00:50:17,550 --> 00:50:23,900 Tre delar Gordons gin, en del vodka, en halv del Kina Lillet. 290 00:50:24,000 --> 00:50:28,440 Skakas väl till den är iskall och serveras med en stor tunn skiva citron. 291 00:50:29,740 --> 00:50:33,250 – Sex stycken. – Imponerande. 292 00:50:33,350 --> 00:50:38,290 – Du borde ta en. – Den skulle bara hålla mig vaken. 293 00:50:42,460 --> 00:50:45,020 Vad håller dig uppe? 294 00:50:47,350 --> 00:50:51,500 Jag undrar varför du följde med? 295 00:50:51,600 --> 00:50:55,880 Det krävs en del för att medge du hade fel. 296 00:50:57,810 --> 00:51:03,530 Vill du ha en sömntablett? Viagra? Jag har piller för allt. 297 00:51:04,330 --> 00:51:07,140 Vissa gör dig hög. 298 00:51:07,240 --> 00:51:10,130 Vissa får dig att glömma. 299 00:51:12,420 --> 00:51:16,900 – Jag går och försöker få lite sömn. – Bra förslag. 300 00:51:23,139 --> 00:51:25,662 LA PAZ, BOLIVIA 301 00:51:32,350 --> 00:51:35,530 Jag heter Fields och är från konsulatet. 302 00:51:35,630 --> 00:51:42,560 – Naturligtvis. Vad gör du där? – Jag har order att sända tillbaka dig. 303 00:51:42,760 --> 00:51:47,040 – Inkluderar det min vän Mathis? – Ursäkta, jag känner inte dig. 304 00:51:47,140 --> 00:51:52,040 – Ser du? Bortglömd på så kort tid. – Det säger du för att såra mig. 305 00:51:52,140 --> 00:51:55,920 – Ordern kom från högsta ort. – Taxi! 306 00:51:56,020 --> 00:51:59,530 – När går nästa flyg till London? – Imorgon. 307 00:51:59,630 --> 00:52:05,860 – Då har vi hela natten på oss. – Försöker du fly åker du hem i kedjor. 308 00:52:05,960 --> 00:52:08,030 Efter dig. 309 00:52:09,310 --> 00:52:13,200 – Hon har säkert handklovar. – Det hoppas du bara. 310 00:52:18,810 --> 00:52:22,407 Han skyller torkan på den globala uppvärmningen. 311 00:52:28,690 --> 00:52:32,150 Det är översten som har hand om nationella polisen. 312 00:52:39,319 --> 00:52:41,337 Dämpa dig! 313 00:52:55,830 --> 00:52:59,940 Vi har reserverat. Bara bra, tack. 314 00:53:00,023 --> 00:53:03,433 – Ditt namn? – Ms Fields. 315 00:53:06,672 --> 00:53:10,098 – Du stannar här! – Jag bor hellre på ett bårhus. 316 00:53:10,199 --> 00:53:16,244 – Det här röjer täckmanteln. – Nej, det gör det inte. Hoppa in. 317 00:53:30,721 --> 00:53:35,765 Vi är lärare på universitetet. Vi vann på lotteriet. 318 00:53:35,909 --> 00:53:38,495 Grattis. Ert rum är klart. 319 00:53:41,699 --> 00:53:44,416 Den här vägen. 320 00:53:50,883 --> 00:53:55,135 – Ska jag visa upp rummet, sir? – Nej, tack. 321 00:54:10,845 --> 00:54:16,099 Jag kan inte hitta...brevpappret. 322 00:54:16,226 --> 00:54:18,860 Hjälper du mig att leta? 323 00:54:32,342 --> 00:54:37,702 – Du är inbjuden till en fest. – Jag visste inte att vi kände nån här. 324 00:54:37,889 --> 00:54:39,916 "Greene Planet." 325 00:54:41,110 --> 00:54:47,022 – Följer du inte med? – Jag tar ett glas med översten först. 326 00:54:51,103 --> 00:54:57,056 – Vet du hur arg jag är på mig själv? – Jag kan inte föreställa mig. 327 00:54:58,711 --> 00:55:01,738 Du måste vara rasande. 328 00:55:06,936 --> 00:55:09,788 Vill du gå på fest? 329 00:55:09,997 --> 00:55:15,765 – Fest? Jag har inget att ta på mig. – Det fixar vi. 330 00:55:23,910 --> 00:55:26,580 EKOPARK VÄLGÖRENHETSGALA 331 00:55:34,281 --> 00:55:36,908 Det vore bra att veta ditt riktiga namn. 332 00:55:37,008 --> 00:55:39,085 Fields. 333 00:55:40,885 --> 00:55:44,656 – Bara Fields. – Då blir det Fields. 334 00:55:45,000 --> 00:55:49,178 Vi befinner oss i en miljönedgång. 335 00:55:49,729 --> 00:55:59,340 Sen 1945 har 17 procent av växtligheten fördärvats för gott. 336 00:55:59,447 --> 00:56:05,020 Tierraprojektet är bara en liten del i ett globalt nätverk med Ekoparker som- 337 00:56:05,120 --> 00:56:12,715 -Greene Planet har skapat för att förnya världen som står på ruinens brant. 338 00:56:12,953 --> 00:56:18,729 Ikväll hoppas jag att ni beslutar vara en del av det. 339 00:56:18,875 --> 00:56:20,943 Tack. 340 00:56:29,353 --> 00:56:33,280 – Lysande tal. Grattis. – Underbart tal, Dominic. 341 00:56:35,701 --> 00:56:38,786 Min vän Carlos. 342 00:56:38,887 --> 00:56:41,653 – Trevligt att träffas. – Frun. 343 00:56:41,757 --> 00:56:44,927 Mathis har pratat mycket om dig. 344 00:56:45,032 --> 00:56:50,416 – Polisen står till ditt förfogande. – Det kan bli användbart. 345 00:56:50,516 --> 00:56:56,131 Folk kan offra halva lönen för att få rent vatten. Vad anser du om det? 346 00:56:56,231 --> 00:56:58,317 Bolivianska regeringen är problemet. 347 00:56:58,417 --> 00:57:04,064 De skövlar skogen och förvånas när vattnet och jorden spolas ut i havet. 348 00:57:04,164 --> 00:57:09,840 Det håller jag med om. Hoppas att siffran är till belåtenhet. 349 00:57:09,969 --> 00:57:14,348 Varför berättar du inte om marken du köpte vid havet. 350 00:57:14,349 --> 00:57:17,549 Det var ett nöje. Ursäkta mig. 351 00:57:17,653 --> 00:57:22,908 På nåt vis fick ett internationellt bolag rättigheterna som högg ner skogen. 352 00:57:23,008 --> 00:57:27,163 Strax efter såldes marken till Greene Planet. 353 00:57:29,400 --> 00:57:33,336 – Eller har jag blandat ihop det? – Ja, det tror jag. 354 00:57:33,437 --> 00:57:35,737 Ursäkta. 355 00:57:35,972 --> 00:57:38,056 Vilken underbar kväll. 356 00:57:41,143 --> 00:57:46,545 – Det där kostade mig en hel del. – Du kan inte prissätta integritet. 357 00:57:46,666 --> 00:57:48,967 Jag kan försöka. 358 00:57:54,849 --> 00:58:02,290 Du kom väl inte för att förnedra mig? Eller är du ute efter mitt huvud? 359 00:58:02,691 --> 00:58:09,942 Bådadera. Berätta var Medrano är så kanske du inte mister fler investerare. 360 00:58:12,425 --> 00:58:17,846 Du krossar mitt hjärta som väljer en sån insekt före mig. 361 00:58:18,014 --> 00:58:23,241 – Ska du kasta mig över räcket? – Du är ju full och kanske halkade. 362 00:58:24,037 --> 00:58:27,631 Tänk på hur mycket du skulle sakna mig. 363 00:58:32,053 --> 00:58:35,222 God kväll. Där är du ju. 364 00:58:36,550 --> 00:58:38,618 Ursäkta mig. 365 00:58:41,038 --> 00:58:43,122 Vad trevligt. 366 00:58:44,516 --> 00:58:49,696 Var försiktig, hon går inte till sängs om du inte ger nåt hon vill ha. 367 00:58:49,796 --> 00:58:54,667 Det är synd för att hon är bedårande när du väl får henne på rygg. 368 00:58:54,776 --> 00:58:59,048 – Om det ändå vore ömsesidigt. – Ursäkta, mr Greene, vi måste gå. 369 00:58:59,148 --> 00:59:03,511 – Mina vänner säger Dominic. – Det gör de säkert. 370 00:59:03,611 --> 00:59:08,523 Vad vet du om Bond, Camille? Han är ett rätt så tragiskt fall. 371 00:59:08,666 --> 00:59:11,444 MI6 säger att han är okontrollerbar. 372 00:59:11,544 --> 00:59:15,981 Ett finare sätt att säga att allt han vidrör dör. 373 00:59:16,081 --> 00:59:19,819 – Ska vi? – Tyvärr gagnar det inte dig. 374 00:59:19,919 --> 00:59:26,822 Men ni passar varandra. Ni är båda...skadat gods. 375 00:59:29,896 --> 00:59:32,105 Hoppsan! 376 00:59:32,206 --> 00:59:34,206 Förlåt mig! 377 00:59:38,487 --> 00:59:40,773 Fortsätt rakt fram. 378 00:59:41,441 --> 00:59:45,168 Vad vill brittiska underrättelsetjänsten mig? 379 00:59:45,178 --> 00:59:48,915 Du ska berätta om Dominics Tierraprojekt? Vill du det? 380 00:59:49,015 --> 00:59:51,960 – Har jag nåt val? – Vill du ha det? 381 00:59:52,060 --> 00:59:57,471 – Du är mycket effektiv på nåt sätt. – Var det en komplimang? 382 01:00:09,578 --> 01:00:13,672 Vem vill slå vad om att Dominic har polisvänner? 383 01:00:24,635 --> 01:00:26,769 Stanna här. 384 01:00:28,447 --> 01:00:33,018 – God kväll. – Papper, tack. 385 01:00:42,587 --> 01:00:44,988 Öppna bakluckan. 386 01:00:46,341 --> 01:00:50,018 Varför vill du att jag gör det? 387 01:00:52,739 --> 01:00:56,257 Ta ut honom därifrån! Kom igen! 388 01:00:56,384 --> 01:00:58,460 Ta ut honom! 389 01:01:03,499 --> 01:01:06,384 Han är död! Skjut! 390 01:01:22,987 --> 01:01:25,939 Det finns ett sjukhus tvärs över stan. 391 01:01:26,040 --> 01:01:30,524 Jag ber dig...stanna hos mig. 392 01:01:30,644 --> 01:01:33,737 Stanna här är du snäll. 393 01:01:34,838 --> 01:01:37,038 Kom här. 394 01:01:39,428 --> 01:01:41,938 Är det bra? 395 01:01:42,840 --> 01:01:44,934 Det var bättre. 396 01:01:49,330 --> 01:01:53,942 – Lämnar du in, Mathis? – Ja. 397 01:01:55,778 --> 01:01:58,663 Inte så värst bra, eller hur? 398 01:02:03,361 --> 01:02:06,230 Vi förlåter varandra. 399 01:02:07,782 --> 01:02:10,795 Jag skulle inte ha lämnat dig ensam. 400 01:02:11,795 --> 01:02:14,230 Vesper... 401 01:02:14,330 --> 01:02:17,257 Hon offrade allt för dig. 402 01:02:18,627 --> 01:02:20,853 Förlåt henne. 403 01:02:22,113 --> 01:02:24,507 Förlåt dig själv. 404 01:02:44,978 --> 01:02:48,488 Är det så du behandlar vänner? 405 01:02:48,665 --> 01:02:51,250 Han skulle inte bry sig. 406 01:02:56,398 --> 01:02:58,658 Nu går vi. 407 01:03:11,739 --> 01:03:16,383 – Utrikesministern vill träffa dig. – Vad har jag missat? 408 01:03:16,502 --> 01:03:22,221 Renée Mathis blev dödad i Bolivia. Polisen påstår att det var Bond. 409 01:03:43,246 --> 01:03:45,281 God dag! 410 01:03:47,234 --> 01:03:50,294 God dag! Vad vill du? 411 01:03:55,502 --> 01:04:00,113 – Hur mycket betalade du? – Han ville ha dig men fick bilen. 412 01:04:00,213 --> 01:04:03,808 Han tjänar mer när han anger oss. 413 01:04:05,846 --> 01:04:09,189 Då får vi se om den här flyger. 414 01:04:24,356 --> 01:04:29,227 All information jag har fått tyder på att det inte finns nåt av värde där. 415 01:04:29,327 --> 01:04:33,078 Men Greenes geologer har bevisat motsatsen. 416 01:04:35,466 --> 01:04:39,888 Mina källor säger att du tillhör bolivianska underrättelsetjänsten. 417 01:04:39,889 --> 01:04:42,189 Eller gjorde det förr. 418 01:04:42,307 --> 01:04:46,560 Du infiltrerade Dominics organisation genom att ha sex med honom. 419 01:04:46,661 --> 01:04:50,105 – Blir du stött? – Inte det minsta. 420 01:04:50,205 --> 01:04:55,258 – Vad är ditt intresse i Greene? – Han försökte döda en vän till mig. 421 01:04:55,361 --> 01:04:58,830 – En kvinna? – Ja, men inte som du tror. 422 01:04:58,948 --> 01:05:01,649 – Din mamma? – Hon vill tro det. 423 01:05:05,538 --> 01:05:08,098 Vad är det där nere? 424 01:05:09,985 --> 01:05:14,647 Det är en bergsskreva. Det finns många såna här. 425 01:05:14,756 --> 01:05:19,076 För att undvika missförstånd. Jag var inte med Greene... 426 01:05:28,612 --> 01:05:32,483 – Objektet hittat. – Uppfattat. 427 01:05:52,612 --> 01:05:54,744 Förbannat! 428 01:06:22,544 --> 01:06:24,844 Jag tror att vi skakade av honom. 429 01:06:24,945 --> 01:06:30,413 Objektet är ännu i luften och befinner sig sex kilometer söderut. 430 01:06:33,153 --> 01:06:35,654 Han kommer in fort! 431 01:07:20,802 --> 01:07:23,595 Han är precis bakom dig! 432 01:08:03,687 --> 01:08:06,087 Här! Ta på den! 433 01:08:49,701 --> 01:08:51,743 Kom igen nu! 434 01:09:31,560 --> 01:09:37,038 Enligt dem var det ett rutinärende, när de såg Mathis kropp sköt Bond dem. 435 01:09:37,138 --> 01:09:41,912 – Naturligtvis finns det inga vittnen. – Jag behöver kött på benen. 436 01:09:42,012 --> 01:09:44,114 Ledsen, det finns inget. 437 01:09:46,342 --> 01:09:48,376 Kom in! 438 01:09:49,028 --> 01:09:52,514 Vad är dagens ursäkt? Att Bond är blind? 439 01:09:52,706 --> 01:09:56,836 – Nej, ministern. – Vet du hur arg premiärministern är? 440 01:09:56,936 --> 01:10:02,880 – Han har min direktlinje. – Han hade använt den om han ville. 441 01:10:03,068 --> 01:10:08,679 Jag är ledsen, läget är förändrat. Vi hade diskussioner med våra "kusiner". 442 01:10:08,856 --> 01:10:11,017 Mr Greenes intressen är våra. 443 01:10:11,117 --> 01:10:15,397 Den här mannen är en storfräsare i en av de mäktigaste organisationer... 444 01:10:15,497 --> 01:10:20,710 Som vi aldrig har hört talas om. Utrikespolitik styrs inte av aningar. 445 01:10:20,810 --> 01:10:26,815 Ge oss tid att hitta bevis då. Så att du kan ta ett riktigt beslut. 446 01:10:27,133 --> 01:10:30,151 Om vi säger att Greene är en bov. 447 01:10:30,445 --> 01:10:35,050 Vägrar vi göra affärer med bovar så har vi nästan ingen att handla med. 448 01:10:35,150 --> 01:10:40,414 Oljan börjar sina. Ryssarna kör solo. Amerikaner och kineser delar på resten. 449 01:10:40,514 --> 01:10:45,116 Rätt eller fel spelar ingen roll. Vi är tvungna att agera. 450 01:10:48,005 --> 01:10:53,683 Bond...har blivit oregerlig. Han kanske har bytt sida? 451 01:10:54,328 --> 01:10:58,863 Ta in honom. Annars dödar amerikanerna honom. 452 01:11:01,269 --> 01:11:04,137 Jag har nog hittat en väg ut. 453 01:11:04,388 --> 01:11:06,848 Du fryser. 454 01:11:06,907 --> 01:11:09,108 Jag klarar mig. 455 01:11:24,392 --> 01:11:27,627 Vad är det du vill ha av Greene? 456 01:11:32,242 --> 01:11:36,494 Det är Medrano jag vill åt. Han du träffade i Haiti. 457 01:11:37,922 --> 01:11:43,609 Min far var i armén. Han var en väldigt grym man. 458 01:11:44,796 --> 01:11:47,589 Men han var ändå min far. 459 01:11:50,385 --> 01:11:56,504 När jag var liten sände oppositionen General Medrano till vårt hus. 460 01:11:57,876 --> 01:12:00,331 Han sköt min far. 461 01:12:00,537 --> 01:12:08,156 Han gjorde hemska saker med min mor och systrar, sen ströp han dem inför mig. 462 01:12:09,071 --> 01:12:12,665 Jag var för liten för att utgöra nåt problem. 463 01:12:13,075 --> 01:12:19,986 Han bara flinade åt mig... och satte eld på huset. 464 01:12:22,268 --> 01:12:25,195 Han lämnade sitt kännetecken. 465 01:12:27,623 --> 01:12:32,033 – När jag drog av dig från båten... – Jag väntade i åratal på den chansen. 466 01:12:32,728 --> 01:12:35,138 Jag ber om ursäkt. 467 01:12:36,791 --> 01:12:40,987 Det verkar som att vi båda använder Greene för att komma åt nån. 468 01:12:41,087 --> 01:12:44,705 – Har du förlorat nån? – Ja. 469 01:12:45,775 --> 01:12:50,560 – Tog du fast den skyldige? – Nej, inte än. 470 01:12:51,581 --> 01:12:56,908 Berätta för mig när du gör det. Jag vill veta hur det känns. 471 01:13:01,616 --> 01:13:04,942 Vi borde gå. Är du redo? 472 01:13:38,320 --> 01:13:40,864 De använde dynamit. 473 01:13:42,975 --> 01:13:45,610 Här fanns det en flod. 474 01:14:01,828 --> 01:14:06,191 Greene är inte ute efter olja, det är vatten. 475 01:14:06,291 --> 01:14:12,310 – Vi kan inte lämna det såhär. – Han skapar torka när dammen fylls upp. 476 01:15:39,536 --> 01:15:44,188 Din fru lämnade ett meddelande... Den engelska kvinnan. 477 01:15:46,710 --> 01:15:48,804 FLY! 478 01:15:48,904 --> 01:15:51,347 Vad är det? 479 01:15:51,498 --> 01:15:54,393 Har du nåt emot att vänta här? 480 01:15:54,493 --> 01:15:56,836 Jag väntar utanför. 481 01:16:14,572 --> 01:16:18,569 Så det var det hon menade. Hoppas att du kan lita på de här männen. 482 01:16:18,669 --> 01:16:21,779 Ett ögonblick. – Det är Tanner. 483 01:16:21,879 --> 01:16:27,594 Ja? Flickan där nere säger att det inte är hennes strid. 484 01:16:27,694 --> 01:16:31,790 – Det är riktigt, låt henne gå. – Hon är inte vårt bekymmer. 485 01:16:31,890 --> 01:16:37,375 Jag är besviken. Hur mycket olja får ni av amerikanerna? 486 01:16:37,475 --> 01:16:41,649 Det handlar inte om olja...utan förtroende. 487 01:16:41,749 --> 01:16:46,922 – Hämnd motiverar inte dig sa du. – Plikten motiverar mig. 488 01:16:47,022 --> 01:16:52,502 Du är förblindad av vrede så du bryr dig inte om vem du sårar. 489 01:16:52,602 --> 01:16:57,480 När du inte kan skilja på vänner och fiender är det dags att sluta. 490 01:17:03,289 --> 01:17:09,408 Du kanske ska berätta för henne om din oljeteori, hennes lungor är proppfulla. 491 01:17:10,045 --> 01:17:14,089 – Det var Greene. – Utan tvivel. Men varför? 492 01:17:14,174 --> 01:17:17,219 – Det är vilseledning. – Varför hon? 493 01:17:17,319 --> 01:17:22,164 Hon skulle bara skicka hem dig. Hon hade skrivbordsjobb. 494 01:17:22,691 --> 01:17:28,028 Titta hur effektiv din charm är. De gör vad som helst för dig, eller hur? 495 01:17:28,522 --> 01:17:34,938 Hur många är du uppe i nu? Du är avstängd i väntan på utredning. 496 01:17:35,038 --> 01:17:38,757 Ge vapnen till männen och följ med dem. 497 01:18:23,594 --> 01:18:27,690 Ms Fields visade stor tapperhet. Skriv det i din rapport. 498 01:18:27,799 --> 01:18:33,998 – Vi måste gå igenom det här. – Du har ingenstans att ta vägen. 499 01:18:34,098 --> 01:18:36,149 Vem skulle tagit den vägen? 500 01:18:45,284 --> 01:18:48,730 – Ta reda på vart han ska. – CIA... 501 01:18:48,830 --> 01:18:53,515 Jag struntar i CIA. Han är min agent och jag litar på honom. 502 01:18:53,618 --> 01:18:55,635 Sätt fart. 503 01:19:06,339 --> 01:19:09,058 – Hoppa in! – Ska du skjuta mig? 504 01:19:09,158 --> 01:19:11,543 Hoppa in, sa jag. 505 01:19:24,825 --> 01:19:29,955 – Du får diarré om du dricker det där. – Det är vatten på flaska. 506 01:19:30,155 --> 01:19:36,537 Det kom säkert från främlingar runt hörnet med barn som har kissat i det. 507 01:19:36,637 --> 01:19:40,555 – Därför äter jag peppar. – Jag menar bara... 508 01:19:40,655 --> 01:19:44,418 ...att man inte kan lita på nånting här. 509 01:19:46,989 --> 01:19:49,083 Incom Export. God kväll. 510 01:19:49,283 --> 01:19:54,171 Säg CIA på en gång, Felix. En taxichaffis sa var ert kontor låg. 511 01:19:54,271 --> 01:19:58,648 Om vi var så lätta att hitta borde du komma och hälsa på. 512 01:19:59,248 --> 01:20:02,812 Eller så går du ut och ser mer av stan. 513 01:20:22,517 --> 01:20:26,097 Jag hörde ett rykte om att du hade blivit inföding. 514 01:20:26,197 --> 01:20:29,584 – Vad vill ni ha? – En öl, tack. 515 01:20:30,484 --> 01:20:35,203 Jag undrar hur Sydamerika skulle se ut om ingen brydde sig om kommunsim. 516 01:20:35,303 --> 01:20:39,791 – Imponerande hur ni har styrt upp här. – Det tar jag som en komplimang. 517 01:20:42,296 --> 01:20:45,280 Är du säker på att du har valt rätt sida? 518 01:20:45,381 --> 01:20:49,619 Regimen ändras varje vecka. Medrano är som alla andra. 519 01:20:49,719 --> 01:20:55,109 – Det fina är att ni ligger med alla. – Det inkluderar dig. 520 01:20:55,209 --> 01:20:57,527 Vet du att du blir manipulerad? 521 01:20:57,627 --> 01:21:02,049 Dominic rensar rent här och ni blir kvar med brödsmulorna. 522 01:21:02,149 --> 01:21:05,077 Ingenting är gratis. 523 01:21:05,177 --> 01:21:08,238 Du är inte så cynisk som du vill återge. 524 01:21:08,338 --> 01:21:10,723 Du känner inte mig. 525 01:21:12,526 --> 01:21:17,139 Bara för att du inte kom ensam? Hur lång tid har jag på mig? 526 01:21:17,239 --> 01:21:19,249 30 sekunder. 527 01:21:20,192 --> 01:21:24,330 Då har vi inte mycket tid på oss. Eller hur? 528 01:21:24,430 --> 01:21:27,950 Medrano måste muta armén och polisen innan han kan göra nåt. 529 01:21:28,050 --> 01:21:33,881 Han får pengarna av Greene på hotellet "Pearl of Las Dunas" just nu. 530 01:21:33,981 --> 01:21:37,917 – Tack, Felix. – James, sätt fart! 531 01:22:03,111 --> 01:22:05,872 Vad fan hände? Vad sa du? 532 01:22:05,972 --> 01:22:08,457 Det vi enades om. 533 01:22:35,102 --> 01:22:39,529 – Är det problem på hotellet? – Nej. 534 01:22:41,951 --> 01:22:49,788 Det är bränslecellerna som låter. Ett störande moment faktiskt. 535 01:22:49,892 --> 01:22:52,769 Det verkar vara ostabilt. 536 01:22:54,171 --> 01:23:00,528 – Ni ringde. Vad önskar ni? – Ett glas till att börja med. 537 01:23:00,628 --> 01:23:03,364 – Vad vill du dricka? – En öl. 538 01:23:03,464 --> 01:23:07,784 – Och du, sir? – Ingenting. Lämna oss. 539 01:23:29,633 --> 01:23:31,967 Vad gör du? 540 01:23:33,095 --> 01:23:35,842 Den kärvar. 541 01:23:35,942 --> 01:23:40,376 – Du kanske borde kolla din. – Det ska jag. 542 01:23:44,465 --> 01:23:47,824 Har du nånsin dödat nån? 543 01:23:49,846 --> 01:23:54,859 Träningen har lärt dig att kompensera när adrenalinet skjuter till. 544 01:23:54,959 --> 01:23:59,628 Men en del av dig förlitar sig inte på träningen för att det är personligt. 545 01:24:00,322 --> 01:24:04,134 Ta ett djupt andetag. Du behöver bara ett skott. 546 01:24:04,234 --> 01:24:06,886 Se till att det räknas. 547 01:24:16,322 --> 01:24:18,582 Han är här, generalen. 548 01:24:19,208 --> 01:24:21,329 – Lönedags. – Kom igen. 549 01:25:03,404 --> 01:25:05,555 Välkommen. 550 01:25:06,390 --> 01:25:08,808 Har allt gått bra? 551 01:25:11,339 --> 01:25:18,290 – Euro...enligt era önskemål. – Dollarn är inte som den en gång var. 552 01:25:18,390 --> 01:25:21,190 Krig är dyrt. 553 01:25:21,990 --> 01:25:26,978 Korruptionen i den sittande regeringen kan inte tolereras längre. 554 01:25:27,078 --> 01:25:29,255 Mr President. 555 01:25:29,355 --> 01:25:34,989 – Och min? – Så fort du har skrivit över marken. 556 01:25:36,454 --> 01:25:39,390 Ta den till rummet, tack. 557 01:25:49,267 --> 01:25:52,460 Min första offentliga handling. 558 01:25:56,283 --> 01:26:00,220 – Sen det här om det går bra. – Vad är det här? 559 01:26:00,320 --> 01:26:06,084 Från och med nu äger min organisation 60 procent av Bolivias vattentillförsel. 560 01:26:06,184 --> 01:26:13,325 I kontraktet står det att den nya regeringen använder oss som leverantör. 561 01:26:13,525 --> 01:26:18,069 Det är dubbla priset jämfört mot vad vi har nu. 562 01:26:19,599 --> 01:26:22,710 Strunta i att skriva under det då. 563 01:26:22,810 --> 01:26:28,271 Men du borde veta en sak om mig och mina kollegor. 564 01:26:28,371 --> 01:26:34,610 Vi gör affärer med vänster till höger, diktatorer och frihetskämpar. 565 01:26:34,710 --> 01:26:39,708 Om nuvarande presidenten hade varit mer medgörlig hade jag inte pratat med dig. 566 01:26:39,808 --> 01:26:41,820 Skriver du inte under. 567 01:26:41,920 --> 01:26:48,467 Vaknar du upp med nötterna i käften och din efterträdare lutande över dig. 568 01:26:49,204 --> 01:26:54,491 Tvivlar du på det så kan du skjuta mig och sova gott inatt. 569 01:27:53,374 --> 01:27:56,274 Du och jag hade en gemensam vän! 570 01:29:32,754 --> 01:29:36,623 Nu ska jag visa vad jag gjorde med din mamma! 571 01:30:37,423 --> 01:30:39,423 Du vågar inte. 572 01:30:42,325 --> 01:30:46,011 Det låter som att du förlorade en till! 573 01:31:53,197 --> 01:31:55,568 Inte såhär...! 574 01:31:55,768 --> 01:31:58,127 Jag kan inte... 575 01:32:14,970 --> 01:32:19,783 Som du sa förut. Ta ett djupt andetag. 576 01:32:19,883 --> 01:32:22,800 Se till att det räknas. 577 01:32:27,582 --> 01:32:29,675 Blunda! 578 01:32:37,542 --> 01:32:39,577 Kom igen! 579 01:32:53,008 --> 01:32:55,093 Vänta här. 580 01:33:24,882 --> 01:33:28,103 – Du lovade att... – Släppa dig? 581 01:33:28,203 --> 01:33:33,266 Jag svarade på frågorna. Jag sa allt du ville veta om Quantum. 582 01:33:33,366 --> 01:33:38,138 Ja, det gjorde du. Dina vänner letar dig säkert för det. 583 01:33:38,238 --> 01:33:42,833 De goda nyheterna är att du befinner dig mitt i öknen. 584 01:33:45,429 --> 01:33:47,505 Här har du. 585 01:33:48,607 --> 01:33:52,726 Jag slår vad om att du kommer 20 mil innan du överväger att dricka. 586 01:33:52,858 --> 01:33:55,646 MOBIL 1 MOTOROLJA 587 01:34:32,702 --> 01:34:36,137 – Tack. – Ingen orsak. 588 01:34:37,858 --> 01:34:40,560 – Är du okej? – Ja. 589 01:34:41,437 --> 01:34:45,548 Jag tänker på att han är död. Vad händer nu? 590 01:34:45,966 --> 01:34:48,344 All skada måste återställas. 591 01:34:48,444 --> 01:34:53,190 Det kan bli efterdyningar också. Greenes anställda kan bli till hjälp. 592 01:34:53,290 --> 01:34:55,866 Ingen dåligt förslag. 593 01:34:59,480 --> 01:35:02,449 Kommer de att kunna sova nu? 594 01:35:04,752 --> 01:35:08,804 Jag tror inte att de bryr sig om att hämnas. 595 01:35:10,090 --> 01:35:13,377 Jag önskar att jag kunde befria dig. 596 01:35:16,614 --> 01:35:19,533 Men ditt fängelse är där inne. 597 01:35:51,016 --> 01:35:53,603 KAZAN, RYSSLAND 598 01:36:14,257 --> 01:36:16,258 Sätt dig. 599 01:36:16,750 --> 01:36:21,243 – Sätt dig! – Det är okej, älskling. 600 01:36:39,163 --> 01:36:44,285 Tillhör du Kanadas underrättelsetjänst? Det vet jag redan. 601 01:36:44,385 --> 01:36:50,952 Jag känner honom. Du har tillgång till känsligt material som jag behöver. 602 01:36:51,052 --> 01:36:55,891 Han hotas till livet och eftersom du älskar honom så tvekar du inte. 603 01:36:55,991 --> 01:37:00,784 Det är ett fint halsband. Fick du det av honom? 604 01:37:02,539 --> 01:37:05,607 Jag har ett likadant. 605 01:37:07,460 --> 01:37:12,129 Han gav det till en vän. En som stod väldigt nära. 606 01:37:15,419 --> 01:37:18,437 – Du heter...? – Corinne. 607 01:37:19,247 --> 01:37:25,029 Jag föreslår att du går, kontakta ditt folk och be dem kolla efter en läcka. 608 01:37:25,129 --> 01:37:27,606 Gör det nu är du snäll. 609 01:37:27,706 --> 01:37:31,283 Vi två har lite ouppklarade affärer. 610 01:37:40,987 --> 01:37:42,988 Tack. 611 01:37:46,826 --> 01:37:48,893 Jag ber dig... 612 01:37:48,994 --> 01:37:51,646 ...gör det snabbt. 613 01:37:59,664 --> 01:38:02,592 – Lever han? – Ja. 614 01:38:02,692 --> 01:38:05,328 Jag är förvånad. 615 01:38:05,428 --> 01:38:09,991 – Hittade du det du sökte? – Ja. 616 01:38:10,091 --> 01:38:14,855 – Du har väl ingen ånger. – Nej. Du då? 617 01:38:14,955 --> 01:38:18,908 Naturligtvis inte. Det vore oproffsigt. 618 01:38:19,008 --> 01:38:22,754 Greene hittades död mitt i bolivianska öknen av alla ställen. 619 01:38:22,854 --> 01:38:27,951 Två skott i bakhuvudet. De hittade motorolja i hans mage. 620 01:38:28,051 --> 01:38:31,538 – Betyder det nåt för dig? – Tyvärr. 621 01:38:31,638 --> 01:38:36,501 Jag har ordnat upp det med amerikanerna. Din vän Leiter blev befordrad. 622 01:38:36,601 --> 01:38:40,472 – Han ersatte Beam. – Då fick rätt folk behålla sina jobb. 623 01:38:40,572 --> 01:38:43,750 Det kan man säga. 624 01:38:43,850 --> 01:38:48,280 – Du hade rätt. – Om vadå? 625 01:38:48,380 --> 01:38:50,959 Angående Vesper. 626 01:38:52,059 --> 01:38:54,102 Frun. 627 01:38:55,729 --> 01:39:00,358 Bond! Du måste komma tillbaka. 628 01:39:00,458 --> 01:39:03,185 Jag slutade aldrig. 629 01:39:23,447 --> 01:39:28,504 Översatt av: xerox66 (SSG) och Jeez (DXS)