1 00:01:20,486 --> 00:01:21,486 "المشروع مونراك" 2 00:02:00,487 --> 00:02:01,487 ...عشرة 3 00:02:01,622 --> 00:02:02,896 ... تسعة، ثمانية 4 00:02:03,123 --> 00:02:04,966 ..سبعة،ستة 5 00:02:05,225 --> 00:02:06,499 ...خمسة، أربعة 6 00:02:07,160 --> 00:02:09,071 ...ثلاثة، اثنان 7 00:02:09,296 --> 00:02:10,296 .واحد 8 00:02:33,407 --> 00:02:40,597 || غـودزيـلا || 9 00:03:03,220 --> 00:03:06,720 "الفلبين عام 1999" 10 00:03:54,901 --> 00:03:56,278 دكتور (سيروزاوا)؟ 11 00:03:56,903 --> 00:04:00,505 جيري بويد)، أحذرك فقط) بأنها فوضى عارمة 12 00:04:00,741 --> 00:04:02,243 ،أرسلتني (مونراك) هذا الصباح 13 00:04:02,509 --> 00:04:04,921 .لألقي نظرة في المكان، فأخبرتهم أننا نحتاجُك 14 00:04:07,013 --> 00:04:09,755 ،لعد إلتقطوا تجويف إشعاعي هنا الشهر الماضي 15 00:04:10,016 --> 00:04:12,553 أصبحوا متحمسين معتقدين بأنهم وجدوا حقل يورانيوم 16 00:04:12,786 --> 00:04:15,426 .. وبدأوا بوضع آلاتهم الثقيلة ثم 17 00:04:15,689 --> 00:04:20,266 ،إنهارت أرضية الوادي .إلى كهفِ أسفل 18 00:04:20,761 --> 00:04:24,470 .سقطت ومن ثم إختفت 19 00:04:26,533 --> 00:04:30,071 .أفضل تخمينٍ الآن هو سقوط 40 عامل منجمِ معها 20 00:04:37,878 --> 00:04:38,982 .من هذا الطريق 21 00:04:42,115 --> 00:04:46,420 عندما إكتشفوا هذا التجويف كان مستوى الإشعاع بمنتصفِ قوته 22 00:04:47,287 --> 00:04:53,090 وكأن إختلاطه بالهواء الخارجي .جعله يبدأ بتحفيز شيء ما 23 00:05:02,102 --> 00:05:04,175 نوعٌ من الحفريات،صحيح؟ 24 00:05:05,071 --> 00:05:08,678 ،كنت أُنقِب طوال 30 عاماً ولم أرّ شيئاً مثل هذا في حياتي 25 00:05:14,181 --> 00:05:17,185 يا إلهي! أيُمكن هذا؟ 26 00:05:19,019 --> 00:05:20,362 أهذا هُو؟ 27 00:05:21,188 --> 00:05:24,188 !كلا .هذا أقدم بكثير 28 00:05:26,293 --> 00:05:29,303 يا رفاق، يجدر بكم رؤية هذا 29 00:05:53,486 --> 00:05:54,487 ما هذا؟ 30 00:05:55,822 --> 00:05:57,758 نوعٌ من البيض؟ 31 00:05:57,891 --> 00:05:59,495 بويضة في طور السبات؟ 32 00:06:03,230 --> 00:06:05,733 ... العظام متحجرة ولكن هذا 33 00:06:06,700 --> 00:06:09,840 .هذا التكوين يبدو محفوظاً بشكلِ جيد 34 00:06:11,471 --> 00:06:13,348 !وهذه تبدو مكسورة 35 00:06:13,707 --> 00:06:16,057 .وكأن شيء خرج منها 36 00:06:46,595 --> 00:06:50,095 "جانجيرا، اليابان" 37 00:07:05,959 --> 00:07:08,061 سأجيب، إنه على الأرجح لي 38 00:07:15,535 --> 00:07:16,809 (كلا، (تاكاشي 39 00:07:17,070 --> 00:07:20,210 كلا يا (تاكشي)، أنصت لي للحظة 40 00:07:20,440 --> 00:07:26,580 أنا أطلب الاجتماع لأني لو أغلقت المفاعل .لن ترغب في القراءة عنه بالمذكرة 41 00:07:27,580 --> 00:07:30,993 لأني كنت أتتبع هذه الهزات منذ أن بدأت في الفلبين 42 00:07:31,251 --> 00:07:33,322 .والآن أصبحت في أرضنا 43 00:07:33,720 --> 00:07:38,165 كلا، كلا، (هياتو) قال علي .أن أحدثك أنت بشأن هذا 44 00:07:38,458 --> 00:07:43,762 أنظر، أنا أحاول إتباع القواعد التي أوجدتها الشركة، هذا كل شيء، هذا عملي 45 00:07:44,664 --> 00:07:45,665 .إنه مُستيقظ 46 00:07:46,299 --> 00:07:49,902 .أعلم، لقد نهض مُبكراً - ما لذي سنفعله؟ - 47 00:07:51,237 --> 00:07:52,841 ارتدي ثيابك، وسأُتدبر حلاً 48 00:07:53,273 --> 00:07:55,617 اتفقنا؟ - حسنُ - 49 00:07:58,278 --> 00:07:59,278 أراك فيما بعد، أبي 50 00:07:59,479 --> 00:08:04,156 (مع كل إحترامي يا (تاكاشي الإحترام والشرف لكل هذا 51 00:08:04,417 --> 00:08:07,523 أنا مهندس ولا أُحب شكل الترددات المُبهمة 52 00:08:07,787 --> 00:08:11,992 ،بالقرب من محطة أنا مسئول عنها أحتاج الإجتماع، اجعله قائماً 53 00:08:17,030 --> 00:08:18,168 !وداعاً يا أمي 54 00:08:21,134 --> 00:08:22,704 .لقد صنع لك رمزاً 55 00:08:22,969 --> 00:08:25,381 ماذا؟ - .رمزاً لعيد ميلادك - 56 00:08:26,506 --> 00:08:28,452 .لقد عمل بجد - !يا إلهي - 57 00:08:30,310 --> 00:08:33,553 ،سآتي إلى البيت مُبكراً .. وأخذ السيارة وأُقِله 58 00:08:33,813 --> 00:08:35,793 ويمكننا إحضار كعكةٍ مناسبة، اتفقنا؟ 59 00:08:36,850 --> 00:08:41,663 اسمعي، يجب أن أعرف أنه ليس خطأ أجهزة الاستشعار، حسنُ؟ 60 00:08:41,888 --> 00:08:45,165 لا أستطيع طلب هذا الإجتماع وأبدو كأحد الأميركيين المعتوهين 61 00:08:45,392 --> 00:08:50,470 لذا عندما نصل هناك، لا تزعجي نفسك .بالقدوم، خذي فريق وانزلي للمستوى 5 62 00:08:50,697 --> 00:08:54,732 .لستَ بمعتوه .. أعني، أنت كذلك ولكن ليس في هذا 63 00:08:56,369 --> 00:09:00,574 .لابد من وجود شيء لم نُفكر فيه - عيد ميلاد سعيد - 64 00:09:02,342 --> 00:09:03,514 ماذا؟ أهو...؟ 65 00:09:03,743 --> 00:09:06,053 .بلى، هو كذلك - .لقد نسيته - 66 00:09:06,312 --> 00:09:07,723 .عيدُ ميلادٍ سعيد - .أنتِ .. شكراً لكِ - 67 00:09:08,748 --> 00:09:11,752 .. علي أن أحظى بأعياد ميلاد كثيرة 68 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 ما هذا؟ - .شذوذ زلزالي - 69 00:09:27,367 --> 00:09:29,369 .الرسم البياني منذ دقائق 70 00:09:29,869 --> 00:09:32,281 هذا الرسم أخذ منذ دقائق وليس قبل أيام، إنه الآن 71 00:09:32,539 --> 00:09:34,883 مهلاً، نشاط زلزالي؟ 72 00:09:35,108 --> 00:09:37,247 شذوذ؟ أتتكلم عن هزات أرضية؟ 73 00:09:37,510 --> 00:09:39,888 كلا، الهزات الأرضية عشوائية ومُرتجة 74 00:09:40,113 --> 00:09:42,889 هذا متناغمٌ ويزداد 75 00:09:43,917 --> 00:09:45,123 .هذا نمطٌ ما 76 00:09:50,723 --> 00:09:53,533 حسنٌ، لنجعل هذا سريعاً 77 00:10:02,235 --> 00:10:08,978 تاكاشي) ما الذي يحصل؟ هل رأيت هذا؟) - أجل، ربما ليس الوقت الأمثل لعقد إجتماع - 78 00:10:10,944 --> 00:10:12,582 ما مصدره؟ 79 00:10:13,413 --> 00:10:14,824 أين هي بؤرته؟ 80 00:10:15,081 --> 00:10:20,620 .لا نعلم، لكن قوته تتزايد - لابد أنه متمركز في مكانِ ما - 81 00:10:20,987 --> 00:10:22,159 .(هاياتو) 82 00:10:22,489 --> 00:10:24,191 لا أحد غيرنا أبلغ عنه 83 00:10:24,724 --> 00:10:27,568 .(نحن نتواصل بجميع المراكز في منطقة (كانتو 84 00:10:27,794 --> 00:10:29,273 (توكاي)، (فوجياما) 85 00:10:29,496 --> 00:10:30,566 .لم يتأثروا .. 86 00:10:30,797 --> 00:10:34,802 لكن تخميني بأنها مجرد هزاتٍ ارتدادية من زلزال الفلبين 87 00:10:35,635 --> 00:10:38,412 هل نحن في أقصى عملنا؟ - أجل، نحن كذلك - 88 00:10:38,605 --> 00:10:42,018 ولكن ربما علينا .التوقف لنكون آمنين 89 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 ‘جعلنا غير مُتصلين 90 00:10:48,448 --> 00:10:50,948 ...(والآن يا (جو - ! إفعلها، في الحال، أوقفها - 91 00:10:55,021 --> 00:10:56,193 .(ساندرا) 92 00:10:56,456 --> 00:10:57,662 ساندرا)، أأنتِ هناك؟) 93 00:11:02,829 --> 00:11:05,702 .نحن نعود، هيّا بنا 94 00:11:08,168 --> 00:11:09,772 !يا إلهي 95 00:11:11,538 --> 00:11:12,676 جو)، هل أنت هناك؟) 96 00:11:12,939 --> 00:11:16,546 (جو)، هنالك اختراق . نحن عائدون لمنطقة العزل 97 00:11:16,809 --> 00:11:18,686 .اسمعي، عليكم الخروج من هناك 98 00:11:18,945 --> 00:11:21,916 لو كان هناك خرق في المفاعل .. لن تصمدوا لـ5 دقائق 99 00:11:21,281 --> 00:11:23,653 .بالبدلات أو بدونها .. أتسمعينني؟ 100 00:11:23,716 --> 00:11:25,295 .أسمعُك، نحن قادمون 101 00:11:32,659 --> 00:11:34,202 .سأقابلهم هناك بنفسي 102 00:11:34,528 --> 00:11:37,629 ضع أبواب الأمان على الوضع اليدوي - (لا استطيع فعل هذا يا (جو - 103 00:11:37,864 --> 00:11:40,037 .أبقْ الأبواب مفتوحة، زوجتي لا تزالُ هناك 104 00:11:46,172 --> 00:11:48,172 !هيّا بنا 105 00:11:59,219 --> 00:12:03,454 أخبرني أن هذه الباب على الوضع اليدوي - أجل، ولكننا بدأنا إجراءات الخرق - 106 00:12:03,523 --> 00:12:05,662 .أنا هنا، بمجرد أن يدخلون سأُغلقه 107 00:12:06,059 --> 00:12:09,059 ساندرا)، أتستطيعين سماعي؟) أنا عِند الباب 108 00:12:09,529 --> 00:12:10,529 ساندرا)؟) 109 00:12:11,497 --> 00:12:14,609 ساندرا)، أنا أنتظرك) أنا عند نقطة الإلتقاء 110 00:12:14,901 --> 00:12:18,004 .لكن عليكم الجري بقدر ما تستطيعون - أنا أفعل - 111 00:12:23,109 --> 00:12:25,747 !كينجي)! (كينجي) !علينا الذهاب 112 00:12:27,513 --> 00:12:28,513 !(جو) 113 00:12:31,284 --> 00:12:32,284 !أغلق البوابة 114 00:12:32,452 --> 00:12:35,093 .أغلق الرواق، ستعرض المدينة كاملة للخطر 115 00:12:39,626 --> 00:12:40,730 !(ساندرا) 116 00:12:43,029 --> 00:12:45,373 جو)؟ أيمكنكِ سماعي؟) - .أجل - 117 00:12:45,898 --> 00:12:49,107 هل أنتِ هناك؟ - ساندرا)، أنا هنا، أتسمعينني؟) - 118 00:12:49,736 --> 00:12:50,806 .أجل 119 00:12:51,471 --> 00:12:56,213 .جو)، لقد تأخر الوقت، لن نستطيع القدوم) - !كلا، لا تقولي هذا، إياكِ وقول هذا - 120 00:12:56,542 --> 00:12:58,317 !أركضوا بقدر ما تستطيعون يا عزيزتي 121 00:12:59,912 --> 00:13:04,823 جو)، عليك أن تغلق البوابة) .يجب أن تعيش لأجل ولدِنا 122 00:13:08,121 --> 00:13:11,432 !جو)، أغلق البوابة الآن) - ! يا إلهي - 123 00:13:11,658 --> 00:13:13,137 ...أربعُ ثواني ... ثلاث ثواني 124 00:13:40,920 --> 00:13:42,422 .أنا آسف 125 00:14:01,841 --> 00:14:02,945 .(اعتني بـ(فورد 126 00:14:05,278 --> 00:14:07,349 .كُن أباً جيداً 127 00:14:07,624 --> 00:14:10,224 .سأفعل - لم ننجو - 128 00:14:33,306 --> 00:14:34,341 ! فلنخرج 129 00:14:37,176 --> 00:14:41,056 !(أسرع! هيا يا (فورد 130 00:15:04,757 --> 00:15:09,157 "بعد مرور 15 عاماً" 131 00:15:13,279 --> 00:15:14,690 !على أقدامكم 132 00:15:21,621 --> 00:15:23,362 ألديك عائلة تنتظرك؟ 133 00:15:23,589 --> 00:15:24,761 .آمل هذا 134 00:15:25,024 --> 00:15:27,830 كم من الوقت كنت بعيداً؟ - .أربعةَ عشر شهراً - 135 00:15:28,094 --> 00:15:31,494 خذ الأمر بروية، إنه الشيء الوحيد الذي لا يُدربونك عليه 136 00:15:32,198 --> 00:15:34,144 !حسناَ، فلنتحرك 137 00:15:35,902 --> 00:15:37,904 .لا أستطيع إخبارك - أيمكنني رؤيته؟ - 138 00:15:36,105 --> 00:15:38,905 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"سان فرانسيسكو" 139 00:15:38,137 --> 00:15:39,138 .لا تدعهُ يراه 140 00:15:39,739 --> 00:15:41,946 !يـا إلهي 141 00:15:42,208 --> 00:15:44,586 .إنها كعكة الترحيب - .أنظر لهذا - 142 00:15:44,811 --> 00:15:45,811 .. هذا أنت 143 00:15:46,045 --> 00:15:48,651 .وهذا أنا - ماذا تقول؟ - 144 00:15:49,115 --> 00:15:51,455 "أهلاً بعودتك يا والدي" - والدك في المنزل - 145 00:15:51,717 --> 00:15:53,628 .والدكَ في المنزل - .كعكةٌ في كلِ ليلة - 146 00:15:53,886 --> 00:15:56,560 ..أجل، لكن هذا لن يحصل - ...الكلُ متساوون في منزل والدك - 147 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 ..كعكةُ كلَ ليلة 148 00:15:57,824 --> 00:16:00,964 كيف وضعت الشيكولاته في مُقلة عينك؟ 149 00:16:01,227 --> 00:16:02,227 .والدي فعلها 150 00:16:02,628 --> 00:16:05,728 لا أستطيع النوم معك .وأنت تصدر كل هذا الضجيج 151 00:16:07,233 --> 00:16:09,338 .هيا، دعنا نُقلُك إلى سريرك 152 00:16:10,937 --> 00:16:14,037 حسنُ، أيها الرجلُ الكبير .حان وقت النوم 153 00:16:17,343 --> 00:16:20,247 أبي؟ - نعم؟ - 154 00:16:21,080 --> 00:16:23,521 هل ستبقى هنا غداً؟ 155 00:16:24,750 --> 00:16:25,751 .أجل 156 00:16:26,686 --> 00:16:28,461 .هيّا، لنحظى بقسطٍ من النوم 157 00:16:31,858 --> 00:16:34,532 "استدار ثم واجهني و قال: "ارتاح أيها الملازم 158 00:16:46,172 --> 00:16:48,174 .رباه!، لقد إشتقتُ لضحكتكِ 159 00:16:50,009 --> 00:16:51,488 .لقد إشتقت لك 160 00:17:10,062 --> 00:17:12,508 .عليَ الرد على هذا، ربما يكون من العمل 161 00:17:12,732 --> 00:17:15,178 .عليَ الرد على هذا - !ليس عليكِ هذا، بحقكِ - 162 00:17:17,703 --> 00:17:18,909 آلو؟ 163 00:17:20,473 --> 00:17:24,616 .(أجل، معك السيدة (برودي - .أخبريه أنكِ مشغولة بحاجة زوجكِ لكِ - 164 00:17:24,844 --> 00:17:26,380 .صه 165 00:17:27,313 --> 00:17:29,224 .أجل، إنه زوجي 166 00:17:29,815 --> 00:17:31,761 .أخبريه بأننا لن نشتريه 167 00:17:32,852 --> 00:17:35,389 نعم، سيدي، أيمكنك الإنتظار لحظة؟ 168 00:17:35,888 --> 00:17:37,094 إنها السفارة 169 00:17:38,524 --> 00:17:40,595 .تم القبض على (جو) في اليابان 170 00:17:43,729 --> 00:17:45,538 .إيل)، لا أستطيعُ إيجاد سَراويلي) 171 00:17:46,332 --> 00:17:47,777 .أنها في الدرج الآخر 172 00:17:49,268 --> 00:17:53,908 لِمَ يتجاوز على منطقةِ الحجرٍ صحي؟ - لمَ في إعتقادك؟ - 173 00:17:54,173 --> 00:17:56,346 .الصليبي الوحيد الباحث عن الحقيقة 174 00:17:58,110 --> 00:18:02,024 مع كل نظرياته المعتوهةِ تلك 175 00:18:02,248 --> 00:18:05,457 والدك رجلٌ صالح ويحتاج إلى مساعدتك فقط حالياً 176 00:18:05,718 --> 00:18:07,959 !فورد)، لقد فقد كل شيء) 177 00:18:08,220 --> 00:18:10,962 أجل وكذلك أنا، ولكن أتعلمين؟ .لقد تجاوزت الأمر 178 00:18:11,223 --> 00:18:12,930 .صحيح، أستطيع الجزم بهذا 179 00:18:17,863 --> 00:18:19,706 ... .أنا آسف إنه فقط 180 00:18:20,433 --> 00:18:23,312 كل مرةٍ أجعله يقترب مني، يحاول سحبي معه 181 00:18:23,569 --> 00:18:27,244 ولا أستطيع، لا أستطيع إقحام عائلتي في هذا 182 00:18:29,575 --> 00:18:31,714 .حسنٌ، إنه من عائلتك أيضاً 183 00:18:33,546 --> 00:18:35,350 تعال إلى هنا 184 00:18:39,986 --> 00:18:43,900 أعلم أنك سترحل لبضع أيامِ، صحيح؟ 185 00:18:44,590 --> 00:18:47,935 .وبعدها ستعود إلي 186 00:18:48,661 --> 00:18:50,436 .أجل، أجل 187 00:18:54,734 --> 00:18:56,441 .هذه ليست نهاية العالم 188 00:19:03,965 --> 00:19:06,265 "طوكيو" 189 00:19:17,990 --> 00:19:19,367 .أبي 190 00:20:05,805 --> 00:20:07,416 .لا أحظّ بالكثير من الضيوف 191 00:20:08,641 --> 00:20:09,915 .هذا واضح 192 00:20:10,876 --> 00:20:12,077 .. أنت ستنام هنا 193 00:20:14,246 --> 00:20:16,590 ..حتى درجة الدكتوراه 194 00:20:16,849 --> 00:20:19,762 لا تحصل على تدريسٍ للّغة الإنكليزية كلغة ثانية حتى 195 00:20:19,786 --> 00:20:20,719 "الأزمة النووية تتصاعد" 196 00:20:20,720 --> 00:20:21,824 .هذا نحن ذا 197 00:20:22,054 --> 00:20:23,158 ..والمنشفة 198 00:20:23,182 --> 00:20:25,156 "شركة (جانجيريا) للطاقة الكهربائية تنُكر دورها في الإنهيار" 199 00:20:24,657 --> 00:20:26,261 حسنٌ 200 00:20:26,525 --> 00:20:27,595 ... إذاً 201 00:20:28,327 --> 00:20:32,400 كيف هو عمل القنابل؟ .من المؤكد أنه عملٌ مُربح هذه الأيام 202 00:20:32,832 --> 00:20:35,438 "يسمى "إبطال المعدات المتفجرة 203 00:20:35,462 --> 00:20:36,568 "عام 1954 إنهيار جنوب المحيط الهادئ" 204 00:20:36,569 --> 00:20:40,608 عملي ليس إلقاء القنابل ولكن تعطيلها 205 00:20:41,800 --> 00:20:42,700 "منطقة الحجر" 206 00:20:42,775 --> 00:20:43,775 .أبي - ...مهلاً - 207 00:20:44,543 --> 00:20:46,045 كيف حال (إيل)؟ 208 00:20:46,278 --> 00:20:50,180 ... و(سام) يا إلهي، لابد أن عمره ماذا؟ 3 أعوام، ثلاث أعوامٍ ونصف؟ 209 00:20:50,416 --> 00:20:51,895 .إنه بالخامسة من العمرِ تقريباً 210 00:20:52,685 --> 00:20:55,491 "ظننتك إنتهيت من هذا، "تحديد الموقع بالصدى 211 00:20:56,222 --> 00:20:58,133 ...أجل، مهلاً - "التواصل الطُفيلي" - 212 00:20:58,390 --> 00:21:01,701 أرجوك لا تفعل، إذا لم تمانع أحب أنْ أرّ الأشياء كما هي 213 00:21:01,927 --> 00:21:04,771 .الأمر فقط أنا أدرس علم الصوتيات الحيوية 214 00:21:05,030 --> 00:21:06,805 ما الذي كنت تفعله بعودتك إلى هناك؟ 215 00:21:07,066 --> 00:21:10,100 ....أمور التعدي،إنها مجرد هُراء - .لقد خالفْتَ القانون - 216 00:21:10,136 --> 00:21:11,816 .كنت أحاول العودة إلى منزلنا القديم 217 00:21:12,037 --> 00:21:13,773 !في منطقة حجر صحي - بالضبط - 218 00:21:14,073 --> 00:21:16,883 القراءات الجديدة اليوم، هي عينُها التي كانت في ذلك اليوم 219 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 .وأستطيع إثبات ذلك لك 220 00:21:18,744 --> 00:21:20,655 ،مع القليل من الحظ لو استطعت العودة للمنزل 221 00:21:20,913 --> 00:21:22,119 ...للمنزل 222 00:21:22,381 --> 00:21:26,090 سأستطيع أن أُريك أنت والعالم أنهالم .. يكن محض كارثة طبيعية، لقد كانت 223 00:21:26,318 --> 00:21:27,319 !أبي يكفي !!أبي 224 00:21:50,910 --> 00:21:52,856 .. (والدتُك موجودة هناك يا (فورد 225 00:21:55,648 --> 00:21:58,849 ..بالنسبة لي .ستظل هكذا دائماً 226 00:22:03,923 --> 00:22:06,426 ... لقد أجلونا سريعاً 227 00:22:08,260 --> 00:22:11,264 .لدرجة أني لا أملك لها صورة حتى .. 228 00:22:12,765 --> 00:22:14,472 .توقف فحسب 229 00:22:17,603 --> 00:22:21,981 تعلم أني فعلت ما في وسعي تعلم هذا، صحيح؟ 230 00:22:26,345 --> 00:22:31,124 ،دعني آخذك إلى الوطن عُد معي للوطن 231 00:22:31,951 --> 00:22:35,125 .لديَ ولدٌ يائسٌ لرؤية جده 232 00:22:37,056 --> 00:22:38,865 .يمكننا الرحيل غداً 233 00:23:14,760 --> 00:23:15,761 ما الذي تفعله؟ 234 00:23:20,266 --> 00:23:21,836 (أنا متوجه إلى هناك يا (فورد 235 00:23:22,167 --> 00:23:24,204 .كلا، لا أعتقد هذا - .ساعة سأدخل ومن ثم سأخرج - 236 00:23:24,436 --> 00:23:25,676 .علي أن أذهب 237 00:23:26,405 --> 00:23:31,002 عُدت إلى هنا وضيعت 6 أعوامٍ ... أحدقُ في تلك الأسلاك الشائكة وأفكر يأنه 238 00:23:31,277 --> 00:23:34,981 كان خطأ عسكري أو خطأ فادح في التصميم حاولوا إخفائه 239 00:23:38,284 --> 00:23:39,284 ...في بومٍ ما 240 00:23:39,351 --> 00:23:42,555 ..قابلت رجلاً يُدير قارب شحنٍ في المنطقة 241 00:23:43,188 --> 00:23:46,692 .كل يومٍ يعبر بالقرب من منطقة الإشعاع 242 00:23:46,926 --> 00:23:50,407 وضع شاشتين مراقبة للتردد في العوامات من أجلي 243 00:23:51,096 --> 00:23:55,096 قبل أسبوعين، لأنني أتفقد الأمر كل يوم من أجل التردد 244 00:23:55,301 --> 00:23:58,305 .. قبل أسبوعين ، أقوم بضبطها 245 00:23:59,605 --> 00:24:01,380 !وعندها... يا إلهي 246 00:24:01,974 --> 00:24:03,476 .ها هو 247 00:24:04,743 --> 00:24:07,917 .مهما يكن "هو"، إنه هناك 248 00:24:08,147 --> 00:24:10,889 .مهما يكن فهو محروسٌ بحذرٍ شديد 249 00:24:12,284 --> 00:24:14,264 .. وبدأ يتحدث مجدداً 250 00:24:15,287 --> 00:24:17,961 .وأنا أعني التحدث ... 251 00:24:20,459 --> 00:24:25,600 ،يجب أن أعود إلى منزلنا أحتاج أقراصي القديمة، إذا كانت هناك 252 00:24:26,799 --> 00:24:30,508 .أحتاج إلى المعلومات لأُثبت شيئاً أساسياً هنا 253 00:24:30,769 --> 00:24:34,273 وهذا ليس خيالاً كما أنني لستُ كما تخالُني 254 00:24:35,574 --> 00:24:40,951 سأجد الحقيقة وأنهي .هذا مهما يتطلب الأمر 255 00:24:41,480 --> 00:24:43,687 لِمَ لا تدع الأمر يرتاح؟ 256 00:24:46,251 --> 00:24:48,556 لأني أرسلتها إلى الأسفل يا بُني 257 00:24:50,622 --> 00:24:52,295 ،هذا ليس مجرد إنهيارٍ للمفاعل 258 00:24:52,524 --> 00:24:56,764 .لا أُريد الإستماع إلى هذا - .أعلم، أعلم أنكَ لا تُريد هذا - 259 00:24:57,663 --> 00:25:03,306 ،لكن لا يمكنُك الإستمرار في الهرب ولا تستطيع دفن هذا في الماضي 260 00:25:29,930 --> 00:25:31,930 "منطقة حجر صحي" 261 00:25:57,856 --> 00:25:59,426 ما الذي أفزعهم؟ 262 00:25:59,825 --> 00:26:02,869 .أبي هيّا بنا، على بعدِ مُربعين سكنيين فحسب 263 00:26:08,267 --> 00:26:09,268 !أبي 264 00:26:10,502 --> 00:26:11,842 هل ستذهب إلى المنزل أم ماذا؟ 265 00:26:14,273 --> 00:26:17,582 مهلاً، ما الذي تفعله؟ أبي؟ 266 00:26:18,877 --> 00:26:20,185 .إنه نظيف 267 00:26:21,747 --> 00:26:23,021 .علمت هذا 268 00:26:24,283 --> 00:26:27,423 الإشعاع في هذا المكان يجب أن يكون مميتاً، ولكن لا يوجد شيء 269 00:27:09,461 --> 00:27:10,735 .شكراً للرب 270 00:28:22,067 --> 00:28:24,069 هل يُعيدون بناء المفاعل؟ 271 00:28:25,137 --> 00:28:28,141 ... لا أعلم، لم أراهم 272 00:29:33,038 --> 00:29:35,575 عشرُ ثوانٍ، عشرُ ثوانٍ 273 00:30:01,566 --> 00:30:03,842 سبعُ درجاتٍ في ثانيتين وفي حالة تزايد 274 00:30:04,102 --> 00:30:05,581 .نحن نتزايد تصاعدياً .. 275 00:30:06,004 --> 00:30:07,449 .هذا منحنينا الجديد 276 00:30:07,973 --> 00:30:10,249 .بحق المسيح! إنه أسوأ مما توقعنا 277 00:30:11,243 --> 00:30:12,654 .. (أعذرني يا دكتور (سيرازوا 278 00:30:14,780 --> 00:30:16,623 شخصان أُلقيَ القبض عليهما للتو في منطقة الحجر 279 00:30:16,848 --> 00:30:19,624 لدينا مشكلةٌ أكبر هنا، هلا تقصت الدكتورة (غراهام) أمرهما؟ 280 00:30:19,851 --> 00:30:21,694 .لقد فعلت يا سيدي، هي من أرسلتني 281 00:30:22,921 --> 00:30:25,299 .أحدهم يقول أنه كان يعمل هنا يا دكتور 282 00:30:26,491 --> 00:30:28,198 ..أنتم لا تخدعون أي أحد 283 00:30:28,460 --> 00:30:32,431 ... عندما تقول هذا، ماذا حدث قبل 15 عاماً لم يكنْ 284 00:30:32,496 --> 00:30:33,468 .وجدنا هذه الأقراص في حقيبته 285 00:30:33,698 --> 00:30:36,201 ...كارثةً طبيعية - .لا أعلم ما الذي عليَ فعله معهم - 286 00:30:36,221 --> 00:30:39,691 !لم يكن إعصاراً، لذا توقف 287 00:30:39,925 --> 00:30:43,450 أنظر، لقد سئمت من الحديث إليك عن هذا، أريد ابني 288 00:30:43,528 --> 00:30:46,737 .أريدُ رؤية أبني وأريد التأكد من أنه بخير 289 00:30:47,633 --> 00:30:51,838 هذا الشخص، إنه يعلم .. إنه يعرف أين ابني 290 00:30:53,739 --> 00:30:55,446 .أريد ولدي 291 00:30:55,941 --> 00:30:58,387 .وأريد حقيبتي وأقراصي 292 00:30:58,610 --> 00:31:03,454 وأريد التحدث مع شخصُ مسؤول، وليس أنت كلا، ليس أنت، لقد انتهيت من الحديث معك 293 00:31:04,816 --> 00:31:08,263 حسنٌ؟ أنتم الذين تنظرون لي الآن وكأنني في حوضِ أسماك 294 00:31:08,487 --> 00:31:10,630 صحيح؟ هذا ممتع لأنني أعلم ماذا حدث هنا 295 00:31:11,022 --> 00:31:15,906 وأنتم تستمرون في إخبار الجميع أن هذا المكان منطقة مميتة، ولكنها ليست كذلك 296 00:31:16,194 --> 00:31:17,400 !أنتم تكذبون 297 00:31:17,629 --> 00:31:22,404 لأن الذي حدث بالفعل أنكم .. تُخفون شيئاً ما هناك 298 00:31:23,201 --> 00:31:24,942 أنا مُحق، أليس كذلك؟ 299 00:31:26,271 --> 00:31:29,543 !زوجتي توفت هنا 300 00:31:31,243 --> 00:31:34,717 !شيءٌ ما قتل زوجتي 301 00:31:36,091 --> 00:31:38,791 .ولدي الحق لأعرف 302 00:31:39,884 --> 00:31:41,830 !أنا أستحق إجابات 303 00:31:48,927 --> 00:31:51,201 ... كل هذه المواد عثروا عليها معه 304 00:31:51,463 --> 00:31:57,037 .والتاريخ يشير إلى 15 عامٍ مضت - .ظننت أن كل البيانات من ذلك اليوم ضاعت - 305 00:31:57,135 --> 00:31:58,135 .لا أعتقد هذا 306 00:32:00,939 --> 00:32:01,939 أترون؟ 307 00:32:02,641 --> 00:32:05,952 أترون؟ ها هو مُجدداً 308 00:32:06,911 --> 00:32:12,124 ،هذا ليس خللاً في المحول .إنها نبضة كهرومغناطيسية 309 00:32:12,951 --> 00:32:18,000 إنها تؤثر على كل شيءٍ يعمل بالكهرباء .من على بعد أميال وها هي تحدث مجدداً 310 00:32:18,089 --> 00:32:22,433 هذا السبب وراء كل شيٍء في البداية، ألا ترون هذا؟ 311 00:32:23,128 --> 00:32:25,874 .وستُعيدنا إلى العصر الحجري 312 00:32:26,865 --> 00:32:29,106 ليس لديكم أدنى فكرة عن القادم 313 00:32:35,807 --> 00:32:37,007 .النبضات تحدث في كل ثانيةٍ منفصلة 314 00:32:36,841 --> 00:32:40,311 .إنها تزداد قوة وتؤثر في شبكة الطاقة - هل هنالك تسربٌ إشعاعي؟ - 315 00:32:40,545 --> 00:32:44,115 ،مستوى أشعة غاما لا تزال عند الصفر .لقد إمتصت الـ3 مفاعلات وجففتهم 316 00:32:55,860 --> 00:32:57,464 .لقد إنتهى من التغذية 317 00:32:57,996 --> 00:32:59,031 ما هذا؟ 318 00:32:59,297 --> 00:33:01,458 .إنه النمط ذاته - ...قبل خمس عشر عاماً - 319 00:33:01,466 --> 00:33:04,310 حاول أن يسبب إنهيار - ...النبضة الكهرومغناطيسية - 320 00:33:04,536 --> 00:33:08,982 هي ما يحول كل هذا .الإشعاع إليه حتى يفقس 321 00:33:09,140 --> 00:33:10,881 .علينا إغلاقه 322 00:33:11,543 --> 00:33:12,681 .آمنوا الشبكة 323 00:33:13,178 --> 00:33:14,178 .وابدأوا بروتوكولات مكافحة الحرائق 324 00:33:15,413 --> 00:33:18,553 إلى جميع العاملين، أخلوا الممر .الخارجي الأول في الحال 325 00:33:30,895 --> 00:33:33,205 ما الذي يحصل؟ يا هذا؟ إلى أين تذهب؟ 326 00:33:53,718 --> 00:33:55,119 .تم تأمين الشبكة 327 00:34:03,595 --> 00:34:05,040 .أقتُله 328 00:34:37,061 --> 00:34:38,904 .كل القراءات قد استقرت 329 00:34:41,079 --> 00:34:42,217 .أنظروا بالأمر 330 00:35:16,615 --> 00:35:20,359 رباه! تحقق من الشبكة الكهربائية. لقد ضربنا !بنبضة كهرومغناطيسية. إننا نخسر الطاقة 331 00:35:37,669 --> 00:35:40,081 شغّل المولدات الاحتياطية - أعمل على الأمر - 332 00:35:40,305 --> 00:35:41,682 تلك النبضة أحرقت كل دائرةٍ كهربائية 333 00:35:41,940 --> 00:35:44,250 .تحقق من القفص - سأجرب المولدات الكهربائية الاحتياطية - 334 00:35:44,476 --> 00:35:45,511 ها نحن ذا 335 00:35:57,922 --> 00:36:00,923 !فليخرج الجميع، الآن 336 00:36:30,989 --> 00:36:33,629 !أخرجوني 337 00:37:07,358 --> 00:37:08,496 !كلا! كلا، انتظر 338 00:37:08,727 --> 00:37:09,727 !توقف 339 00:37:16,735 --> 00:37:17,736 !(فورد) 340 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 !أبي 341 00:38:33,945 --> 00:38:37,119 .إنه ليس كأي شيءٍ عاصرته سابقاً 342 00:38:37,348 --> 00:38:41,223 (أجل، يدعى (فورد برودي من اليابان إلى (سان فرانسيسكو) 343 00:38:41,519 --> 00:38:44,466 ... حسنُ، هل يمكنني على الأقل ... إن أمكنني ترك رقم 344 00:38:45,957 --> 00:38:46,957 آلو؟ 345 00:38:48,126 --> 00:38:49,332 !اللعنة 346 00:38:57,669 --> 00:38:59,205 !أنا آسفة 347 00:38:59,771 --> 00:39:05,173 لا بأس. والدك سيكون بخير 348 00:39:07,679 --> 00:39:09,317 .والدك سيكون بخير 349 00:39:13,017 --> 00:39:16,464 هذه المنطقة الآن تحت السلطة العسكرية البحرية 350 00:39:16,688 --> 00:39:20,700 على جميع الموظفين أن يتحدثوا إلى ضابطٍ من الجيش للإستجواب 351 00:39:28,700 --> 00:39:30,373 !دكتور (سيريزاوا) 352 00:39:32,704 --> 00:39:34,047 !دكتور (سيريزاوا) 353 00:39:34,505 --> 00:39:36,041 (دكتور (سيريزاوا 354 00:39:36,307 --> 00:39:37,843 (معك النقيب (راسل هامبتون 355 00:39:38,376 --> 00:39:41,756 سعيدٌ لإيجادك يا سيدي. لقد تم (إعلامي بعملك في العملية (مونورك 356 00:39:42,013 --> 00:39:46,857 والآن، قيل لي بأن منظمتك على وعي بالمخلوق مجهول الهوية؟ 357 00:39:47,218 --> 00:39:48,422 هل هذا صحيح؟ 358 00:39:49,187 --> 00:39:51,861 ،أنا هنا كي أعلمك ...بأننا سنستلم سلطة العملية 359 00:39:52,090 --> 00:39:57,436 من (مونورك). لذا أريدك أن تأتي ... معي، أهناك موظفين أخرين تحتاجهم؟ 360 00:40:02,734 --> 00:40:05,508 ،سوف يهتمون بك .سأكون بجوارك 361 00:40:06,104 --> 00:40:07,208 حسنُ 362 00:40:09,674 --> 00:40:10,675 .هُم 363 00:40:30,561 --> 00:40:32,632 .لنحصل على عملياته الحيوية 364 00:40:32,897 --> 00:40:36,106 أبي - نبضه الإشعاعي ضعيف. العدد هو 125 - 365 00:40:36,968 --> 00:40:38,311 .لا بأس 366 00:40:43,207 --> 00:40:44,447 كنت مُحقاً 367 00:40:48,146 --> 00:40:49,454 .أنا آسف 368 00:40:52,116 --> 00:40:56,991 إذهب إلى عائلتك .وأبقهم في أمان 369 00:40:58,890 --> 00:41:00,597 اتفقنا؟ - حسنُ - 370 00:41:02,627 --> 00:41:04,163 مهما يحدث 371 00:41:05,496 --> 00:41:06,736 ...مهما يحد 372 00:41:07,999 --> 00:41:09,672 !ابق معي 373 00:41:10,168 --> 00:41:11,168 أبي؟ 374 00:41:11,169 --> 00:41:13,342 أبي؟ - نبضه الإشعاعي أصبح أضعف. بالكاد أحسُّه - 375 00:41:13,604 --> 00:41:14,604 إننا نخسره 376 00:41:14,639 --> 00:41:16,778 جو)، أيمكنك سماعي؟) - إنه يدخل في تقلص أذيني ليفي - 377 00:41:17,008 --> 00:41:20,285 أعطني حقنة (إبينيفرين) أخرى، واحد (ملي غرام و40 وحدة من (فازوبرسين 378 00:41:20,511 --> 00:41:22,991 (إبق معنا. هيّا يا (جو تمسك يا صاح 379 00:41:28,007 --> 00:41:31,587 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"حاملة الطائرات ساراتوغا" "على سواحل اليابان" 380 00:41:30,588 --> 00:41:32,659 هذا هو الشيء الذي يصعب علينا إيجاده أيها الناس 381 00:41:33,157 --> 00:41:34,329 !(موتو) 382 00:41:34,592 --> 00:41:40,900 ،كائن أرضي كبير غير معروف والآن لم يعد أرضي، أصبح جوياً 383 00:41:41,265 --> 00:41:46,438 لا يزال العالم يظن بأنه زلزال .ويفضل أن يبقى الأمر هكذا 384 00:41:47,672 --> 00:41:50,346 قبل أن نفقده، كان متجهاً نحو ...الشرق باتجاه المحيط الهادئ 385 00:41:50,608 --> 00:41:52,554 وقد بعث نبضات .. كهرومغناطيسية كافية مشوشة 386 00:41:52,810 --> 00:41:55,381 لخلق دمار في تغذية رادارانا... ... وقمرنا الإصطناعي 387 00:41:55,646 --> 00:41:59,492 وإضعافنا للوقت الحالي... .من مطاردته مباشرةً 388 00:41:59,717 --> 00:42:01,663 ..."أشدد "للوقت الحالي 389 00:42:01,886 --> 00:42:06,191 لأننا سوف نعود لعملنا .وسنجد هذا الشيء 390 00:42:07,291 --> 00:42:09,965 .ومن الحتمي أن نفعل هذا 391 00:42:11,029 --> 00:42:12,230 .. أيها النقيب، أود كل 392 00:42:12,296 --> 00:42:15,505 .وأية خيارات للبحث هنا بأسرع وقت... - .حاضر، سيدي - 393 00:42:20,405 --> 00:42:23,543 (دكتور (سيريزاوا (أنا الأميرال (ويليام ستينز 394 00:42:25,977 --> 00:42:28,184 سعدتُ بلقائك - سعدت لكونك معنا - 395 00:42:28,413 --> 00:42:29,585 .. معلمي 396 00:42:32,016 --> 00:42:33,188 .أعذرني 397 00:42:34,652 --> 00:42:36,893 .. صرحت السلطات بأن - .(لقد توفي (برودي 398 00:42:37,155 --> 00:42:42,861 بأنهم يدعون إحتواء التلوث النووي .ولا يوجد هناك مخاطر حتى بارتفاع عدد القتلى 399 00:43:04,048 --> 00:43:05,584 الملازم (برودي)؟ 400 00:43:08,519 --> 00:43:10,123 (دكتور (سيريزاوا 401 00:43:14,025 --> 00:43:15,595 تعازيّ الحارة 402 00:43:16,294 --> 00:43:18,774 ،آسفون على خسارتك أيها الملازم 403 00:43:19,931 --> 00:43:21,911 .لكن أخشى بأننا نحتاج مساعدتك 404 00:43:24,802 --> 00:43:26,873 (هذه السفينة الأمريكية (نوتيلوس 405 00:43:27,105 --> 00:43:28,105 ...في عام 1954 406 00:43:28,372 --> 00:43:32,618 لأول مرة وصلت غواصة نووية... ... إلى أدنى الأعماق 407 00:43:33,211 --> 00:43:37,818 وأيقظت شيئاً ما... - الأمريكيين ظنوا بأنهم الروس - 408 00:43:38,082 --> 00:43:40,084 .والروس ظنوا بأنهم الأمريكيين 409 00:43:40,785 --> 00:43:43,061 وكل تلك الاختبارات النووية في الخمسينات...؟ 410 00:43:46,657 --> 00:43:50,433 لم تكن اختبارات - كانوا يحاولون قتله - 411 00:43:52,130 --> 00:43:53,131 .. هو 412 00:43:54,899 --> 00:43:59,310 مفترسٌ مُهيمن قديم - .قبل ملايين السنين وأقدم من البشر - 413 00:43:59,570 --> 00:44:03,730 من عصرٍ كانت فيه الأرض .مُشعة عشر مرات من اليوم 414 00:44:04,742 --> 00:44:09,513 هذا الحيوان ومن على شاكلته استهلكوا الإشعاعات كمصدرٍ للطعام 415 00:44:09,780 --> 00:44:12,090 وبينما هبطت مستويات .. السطح بشكل طبيعي 416 00:44:12,316 --> 00:44:14,523 تأقلمت هذه المخلوقات على .. العيش في أعماق المحيطات 417 00:44:15,119 --> 00:44:19,591 ،في الأرض السفلية .. تمتص الاشعاعات من لب الكوكب 418 00:44:20,024 --> 00:44:25,298 (المنظمة التي عملنا لديها، (مونورك ،قد تأُسست في يقظة هذا الإكتشاف 419 00:44:25,830 --> 00:44:31,066 تحالف متعدد الجنسيات .. تأسس في سرية للبحث عنه 420 00:44:31,602 --> 00:44:34,976 ودراسته ونتعلم كل ما نستطيع تعلمه 421 00:44:35,773 --> 00:44:36,945 ... ندعوه 422 00:44:38,943 --> 00:44:40,149 .(غودزيلا) 423 00:44:40,378 --> 00:44:43,178 إنه الضاري الذي على قمة النظام البيئي الأولي 424 00:44:44,215 --> 00:44:47,355 !إله، لكل هدفٍ وغرض 425 00:44:48,286 --> 00:44:50,562 .وحش - ... قبل 15 عاماً مضت - 426 00:44:50,821 --> 00:44:54,359 وجدنا حفرية لحيوانٍ ضخمٍ آخر في الفلبين 427 00:44:54,625 --> 00:45:01,534 يشبه (غودزيلا). لكن هذا المخلوق .. مات قديماً وقتل بواسطة هذه 428 00:45:01,566 --> 00:45:02,909 ،بويضات طفيلية 429 00:45:03,501 --> 00:45:06,914 أحدهم في السبات، لكن الآخر فقس ... وتحفز عندما حفرت شركة تنقيب 430 00:45:07,171 --> 00:45:09,242 .جاهلة أنها سقطت في مقبرته ... 431 00:45:09,574 --> 00:45:12,384 الذي فقس ذهب مباشرةً إلى أقرب ...مصدرٍ للإشعاعات 432 00:45:12,643 --> 00:45:15,180 محطة توليد الكهرباء الخاصة بوالدك... ...في (جانجيرا) 433 00:45:15,413 --> 00:45:18,189 وغلف نفسه هناك لـ15 عام... ...يمتص وقودها الإشعاعي 434 00:45:18,416 --> 00:45:21,192 لينمو، ليكبر... - ... حتى فقس - 435 00:45:21,419 --> 00:45:23,865 كالفراشة وتحول إلى المخلوق... .الذي شهدته اليوم 436 00:45:24,088 --> 00:45:28,897 انتظروا. أكنتم تعلمون بشأنه؟ هذا الشيء؟ طوال الوقت؟ 437 00:45:28,903 --> 00:45:33,770 لمَ لم تقتلوه عندما سنحت الفرصة؟ - كان يمتص الإشعاع من المفاعلات - 438 00:45:33,998 --> 00:45:38,202 قلقنا لو أن قتله قد يحرر الإشعاعات ويعرض الملايين للخطر 439 00:45:38,536 --> 00:45:44,148 ،لهذا مهمتنا كانت إحتوائه وندرس كينونته ونفهمه 440 00:45:44,709 --> 00:45:48,852 علمنا بأن المخلوق كان له تأثيرٌ على الطاقة لكل شيء في نطاقه 441 00:45:49,080 --> 00:45:52,680 ما لم نكن نعرفه أنه .. يستخدم نفس الطاقة 442 00:45:52,883 --> 00:45:54,954 .على هيئة هجوم بنبضة كهرومغناطيسي .. 443 00:45:55,853 --> 00:45:57,298 .لكن والدك عَلِم 444 00:45:58,022 --> 00:45:59,399 .وقد توقع الأمر 445 00:45:59,624 --> 00:46:04,135 ماذا قال أيضاً؟ - (رجاءً حاول التذكر، سيد (برودي - 446 00:46:04,395 --> 00:46:07,740 أي شيءٍ سيساعدنا. أي شيء 447 00:46:07,965 --> 00:46:12,044 لم أصغِ له أنذاك ظننته مجنون 448 00:46:12,870 --> 00:46:14,907 ...كان مهووساً بكل 449 00:46:18,142 --> 00:46:20,713 ... قال شيئاً بشأن نداء الحيوان 450 00:46:23,114 --> 00:46:24,559 عن شيءٍ يتحدث 451 00:46:25,216 --> 00:46:26,217 يتحدث؟ 452 00:46:27,084 --> 00:46:28,893 ،قال بأنه كان يدرس شيئاً ما 453 00:46:29,420 --> 00:46:30,922 !تحديد الموقع بالصدى 454 00:46:31,756 --> 00:46:34,168 ...إن كان الـ(موتو) يتحدث ذلك اليوم 455 00:46:34,825 --> 00:46:38,102 لابد أن والدك اكتشف شيئاً... يتحدث إليه 456 00:46:39,397 --> 00:46:40,671 تحققي مجدداً - .حسنُ - 457 00:46:41,065 --> 00:46:42,476 .ابحثي عن ردٍ للنداء 458 00:46:42,733 --> 00:46:48,137 هذا الطفيلي مازال في الخارج فأين سيتجه؟ 459 00:46:48,439 --> 00:46:51,309 ... موتو) صغير السن ويكبر) 460 00:46:52,677 --> 00:46:56,522 سوف يبحث عن طعام - مصادر للإشعاعات - 461 00:46:56,781 --> 00:46:58,988 ...إننا نراقب كل المواقع المعروفة 462 00:46:59,850 --> 00:47:02,960 ،لكن إذا لم نجده قريباً... - ماذا بعدها؟ - 463 00:47:04,121 --> 00:47:08,107 ،الطبيعة لها نظام قوة لإستعادة التوازن 464 00:47:09,293 --> 00:47:12,633 .أظن بأنه تلك القوة 465 00:47:16,367 --> 00:47:19,109 سيدي، نحن على بعد 50 ميلاً من (هاواي) حالياً 466 00:47:19,337 --> 00:47:21,613 هذه الطائرة ستأخذك إلى هناك 467 00:47:22,206 --> 00:47:25,949 سوف تستقل طائرة تجارية (للعودة إلى (سان فرانسيسكو 468 00:47:39,023 --> 00:47:41,230 .سأحتاجك بأن تنظف أسنانك 469 00:47:41,792 --> 00:47:44,636 !فظيع! هؤلاء فظيعون 470 00:47:44,862 --> 00:47:45,863 !علينا تنظيفهم 471 00:47:51,869 --> 00:47:54,816 مرحباً، معكم (إيل). لست موجودة رجاءً أترك رسالة 472 00:47:55,373 --> 00:47:56,545 .. (إيل) 473 00:47:58,676 --> 00:48:04,214 ،لا أعلم ما يُقال في الأخبار كان هناك حادثاً في اليايان 474 00:48:06,350 --> 00:48:07,693 .ووالدي توفيَّ 475 00:48:08,686 --> 00:48:10,563 .سأفسر عندما أراكٍ 476 00:48:11,255 --> 00:48:16,459 أنا متجهٍ لـ(هاواي). سوف آخذ طائرة من هناك، سأراكِ قريباً 477 00:48:25,903 --> 00:48:27,280 واصل البحث 478 00:48:28,239 --> 00:48:30,583 قرب النهاية. قبل النبضة الكهرومغناطيسية 479 00:48:33,611 --> 00:48:34,611 !هناك 480 00:48:36,781 --> 00:48:38,556 شيءٌ ما رد عليه 481 00:48:39,556 --> 00:48:43,256 "(هونولولو)، (هاواي)" 482 00:48:50,961 --> 00:48:55,932 أهلاً وسهلاً بكم على متن القطار سوف يتحرك القطار في أقرب وقت 483 00:48:56,233 --> 00:48:59,476 لراحة الآخرين، لا تدخنوا من فضلكم، شكراً لكم 484 00:49:03,707 --> 00:49:06,381 تذكروا رجاءً أن تبتعدوا عن الأبواب الأوتوماتيكية 485 00:49:06,610 --> 00:49:07,714 !(أكيو) 486 00:49:07,945 --> 00:49:09,253 !أمي 487 00:49:09,480 --> 00:49:10,480 !أمي 488 00:49:13,984 --> 00:49:14,984 !أمي 489 00:49:15,619 --> 00:49:17,621 لا يمكنني فتحه. أنظروا لا تقلقوا. انتظروا هناك وحسب 490 00:49:17,888 --> 00:49:19,593 سوف أعيده، حسنُ؟ 491 00:49:19,790 --> 00:49:20,830 !أمي 492 00:49:21,302 --> 00:49:22,302 !أمي 493 00:49:24,328 --> 00:49:26,137 يا فتى - !أمي - 494 00:49:26,397 --> 00:49:28,308 لا بأس. سوف أعيده 495 00:49:29,400 --> 00:49:31,471 حسنُ. سوف أجلسك هناك 496 00:49:31,735 --> 00:49:34,136 سوف أعيدك إلى والديك، اتفقنا؟ 497 00:49:34,805 --> 00:49:35,943 خذ. أهذا ما كنت تريده؟ 498 00:49:37,274 --> 00:49:39,276 اعتني به 499 00:49:40,010 --> 00:49:42,650 من الأفضل ألا أفوت .رحلتي يا فتى 500 00:49:43,614 --> 00:49:44,585 ،يا أميرال 501 00:49:44,650 --> 00:49:49,022 فقدنا الإتصال بالغواصة (أكولا) على (بعد 50 ميل بحري شمال غرب (هاواي 502 00:49:49,286 --> 00:49:50,594 .(قد يكون الـ(موتو 503 00:49:54,758 --> 00:49:57,932 علمت للتو عن اختفاء غواصة روسية .في شمال المحيط الهادئ 504 00:49:58,963 --> 00:49:59,963 مارتينز)؟) 505 00:50:00,164 --> 00:50:03,008 (سيدي. الفريق الخاص (إسبارطة 1 ...يلتقط إشارةً إستغاثة 506 00:50:03,267 --> 00:50:05,269 (شمال غرب (دايموند هيد (في جزير (أواهو 507 00:50:05,503 --> 00:50:07,312 .إنهم على الأرض، متوجهين لمنارة الإستغاثة 508 00:50:09,485 --> 00:50:12,017 .من أخر مكان إرسال، نتحرك على الأقدام 509 00:50:26,490 --> 00:50:29,760 أتود إخباري لماذا نبحث عن غواضة (أكولا) في الأدغال؟ 510 00:50:29,994 --> 00:50:33,505 ربما خطئ. الروس قالوا بأنه .جائت لهم إشارة من ها الموقع 511 00:50:33,731 --> 00:50:35,870 حصلت على قراءة. إنها أمامنا. 512 00:50:39,670 --> 00:50:40,950 (إسبارطة 1)، معكم (هوك آي) 513 00:50:41,171 --> 00:50:44,482 نلتقط نفس الإشارة من المستجيب والمدى 30 متر 514 00:50:44,708 --> 00:50:46,346 .يبدو أنكم تقتربون 515 00:50:49,647 --> 00:50:51,024 ما هذا؟ 516 00:51:01,358 --> 00:51:02,928 رباه 517 00:51:07,331 --> 00:51:08,901 !يا إلهي 518 00:51:21,078 --> 00:51:22,887 غارديانز 3)، حددنا موقع غواصتكم الروسية) 519 00:51:23,614 --> 00:51:25,616 لن تصدقوا ما وجدنا أيضاً 520 00:51:25,883 --> 00:51:26,883 !يا للهول 521 00:51:33,791 --> 00:51:36,738 ...يبدوا بأن طوله 20 إلى 30 متر 522 00:51:36,961 --> 00:51:37,962 من فوق الأشجار... 523 00:51:38,228 --> 00:51:39,798 لا يمكننا معرفة مدى عرضه 524 00:51:40,064 --> 00:51:42,738 إنكشف الأمر أيها الدكتور لا أسرار بعد الآن 525 00:51:42,967 --> 00:51:45,140 .أولويتنا الآن هي الأمان 526 00:51:45,402 --> 00:51:47,882 هنالك قرابة مليون نسمة على تلك الجزيرة 527 00:51:48,706 --> 00:51:49,741 اجعل طائرةً في الهواء 528 00:51:49,974 --> 00:51:53,080 إننا نرصد شيئاً آخر يقترب من المحيط الهادئ 529 00:51:53,310 --> 00:51:55,221 .علينا تفقد ما هو 530 00:51:55,446 --> 00:51:56,618 الجهات العامة 531 00:51:58,115 --> 00:51:59,617 .. إلى الجسر، معك النقيب 532 00:51:59,883 --> 00:52:01,954 إلى أين تذهب؟ - إلى مدرج الطائرات - 533 00:52:02,219 --> 00:52:04,962 .أظن بأنه قادم - ما الذي تفعله؟ - 534 00:52:05,222 --> 00:52:06,826 .علي أن أرّ هذا 535 00:53:04,515 --> 00:53:08,224 2تشارلي 6)، إننا نطوف قرب) الهدف. سنطلق عند إشارتك 536 00:53:08,686 --> 00:53:11,360 استعد، إنه بمرماي. الوحش أمامي مباشرةً 537 00:53:20,497 --> 00:53:23,171 للعلم، استعدوا للإشتباك مع الهدف 538 00:53:23,400 --> 00:53:25,460 .لدينا حركة هنا 539 00:53:29,707 --> 00:53:30,707 !احتموا 540 00:53:37,825 --> 00:53:40,556 إلى التحكم، ليس لدي .. طاقة. أكرر، خسرت كل... 541 00:53:51,829 --> 00:53:53,103 هل أنت بخير؟ 542 00:53:54,331 --> 00:53:56,675 انتظر 10 ثونٍ، الأنوار سوف تعود 543 00:53:57,668 --> 00:53:59,045 !لا بأس 544 00:54:03,674 --> 00:54:05,950 ما كان هذا؟ - هل رأيتموه؟ - 545 00:54:12,182 --> 00:54:13,627 ما هذا؟ 546 00:54:21,625 --> 00:54:22,695 !أبي 547 00:54:23,594 --> 00:54:24,698 زوي)؟) 548 00:54:25,395 --> 00:54:26,465 !(زوي) 549 00:54:27,731 --> 00:54:29,108 يا إلهي 550 00:54:31,935 --> 00:54:33,915 !اركضوا. اكضوا! تسونامي 551 00:54:38,242 --> 00:54:40,085 ...رُصد هدفٌ بعيداً عن الشاطئ 552 00:54:40,310 --> 00:54:42,930 على بعد عقدتين شرقيّ مكانك... قد يكون وحشاً آخر 553 00:57:04,721 --> 00:57:06,029 هل تأذى أحد؟ 554 00:57:06,256 --> 00:57:08,532 هل يرى أحدكم الوحش؟ - أين هو؟ - 555 00:57:25,909 --> 00:57:28,310 ها أنت ذا بماذا أخبرتك؟ 556 00:57:52,235 --> 00:57:52,838 !انخفضوا 557 00:58:06,149 --> 00:58:07,149 !لنذهب 558 00:58:18,996 --> 00:58:21,497 تذكروا أن تبتعدوا عن الأبواب الأوتوماتيكية 559 00:58:24,868 --> 00:58:26,313 !هيا، هيا، هيا 560 00:58:37,381 --> 00:58:38,861 ...الهدف في مرماي 561 00:58:38,882 --> 00:58:42,227 عند الشمال الشرقي، بعد 300 متر... - نحن في المكان بالتحديد. تم تأكيد الهدف - 562 00:58:45,522 --> 00:58:46,523 !يا للهول 563 00:59:31,535 --> 00:59:33,776 هل أخبرتنا ماذا يجري؟ 564 00:59:34,337 --> 00:59:37,750 .. وبدأ الجميع بالجري والصراخ 565 00:59:38,742 --> 00:59:40,949 سام)، رجاءً أطفئ التلفاز) 566 00:59:47,284 --> 00:59:48,957 هل سمعتني؟ 567 00:59:49,219 --> 00:59:50,289 أطفئه 568 00:59:55,192 --> 00:59:56,364 هيّا يا (سامي). لنذهب 569 00:59:56,927 --> 00:59:58,304 هيّا. وقت النوم 570 00:59:58,895 --> 01:00:01,136 (سامي) - أمي، أنظري - 571 01:00:01,398 --> 01:00:03,207 !ديناصورات 572 01:00:22,052 --> 01:00:24,658 .. انتباه، على جميع المرضى القادمين 573 01:00:24,921 --> 01:00:27,333 .المعذرة 574 01:00:27,591 --> 01:00:29,002 مرحباً. عذراً. أتأسف 575 01:00:29,259 --> 01:00:33,839 لقد انفصل الطفل عن والداه - املئ هذه. سأكون معك بعد دقيقة - 576 01:00:34,931 --> 01:00:38,774 هل يوجد تغطية في هاتفك هذا؟ - كلا، الهواتف العمومية لا تعمل حتى - 577 01:00:49,913 --> 01:00:52,257 !(أكيو) - !(أكيو) - 578 01:00:52,649 --> 01:00:54,151 !أمي. أبي 579 01:00:59,589 --> 01:01:01,330 أيها العريف، حمل 580 01:01:03,660 --> 01:01:05,765 (أيها الرقيب. أنا الملازم (برودي البحرية الأمريكية 581 01:01:05,996 --> 01:01:08,374 أحتاج إلى مساعدتك. أحتاج الوصول إلى البر الرئيسية 582 01:01:08,632 --> 01:01:11,306 إنه يوم سعدك. كل شيءٍ ليس مقيداً يتجه إلى الشرق 583 01:01:11,535 --> 01:01:13,674 أهذا هو المكان الذي يتجهون إليه؟ - أجل - 584 01:01:14,337 --> 01:01:16,214 .أظن بأننا صائدو وحوشٍ الآن 585 01:01:36,860 --> 01:01:38,221 اكتمل نقل القمر الاصناعي 586 01:01:39,529 --> 01:01:41,236 !تم رفع المحاكاة 587 01:01:41,498 --> 01:01:42,977 .اكتمل تتبع القمر الاصناعي 588 01:01:43,200 --> 01:01:45,908 آخر تتبع للقمر توقع أن موتو) متجهٌ نحو الشرق) 589 01:01:46,169 --> 01:01:48,689 كل مركباتنا متجمعة حول الهدف عند ساحل المحيط الهادئ 590 01:01:48,705 --> 01:01:51,105 (من الآن، يبدوا بأن (غودزيلا (لا زال يلاحق (موتو 591 01:01:51,174 --> 01:01:52,380 .إنه يصطاد 592 01:01:54,044 --> 01:01:56,547 اجعلي كل السفن تحافظ على مسافتها من الهدف 593 01:01:56,813 --> 01:01:59,054 ،واعرفي سرعة ووجهة هذه الأشياء 594 01:01:59,316 --> 01:02:02,087 أريد أن أعرف تماماً متى وأين سوف يكونون على الأرض 595 01:02:02,152 --> 01:02:03,392 حاضر، سيدي 596 01:02:03,653 --> 01:02:05,530 دكتور، ماذا قصدت بـ"يصطاد"؟ 597 01:02:06,223 --> 01:02:08,396 أتظن بأنه يطارد (موتو)؟ 598 01:02:08,658 --> 01:02:12,196 لكن إن كان (موتو) الفريسة... الإشارة تظهر نداءً 599 01:02:12,429 --> 01:02:14,500 لم ينادي مفترساً؟ - كلا، لم يناديه - 600 01:02:14,731 --> 01:02:17,171 (أظن بأن (غودزيلا كان يصغي وحسب 601 01:02:17,767 --> 01:02:20,270 ،موتو) كان ينادي شيئاً آخر) 602 01:02:27,110 --> 01:02:28,418 النمط 603 01:02:29,379 --> 01:02:31,017 (ركزوا البحث في (نيفادا 604 01:02:31,248 --> 01:02:33,291 (نيفادا)؟ لمّ سيذهب إلى (نيفادا)؟ 605 01:02:33,350 --> 01:02:36,024 لا يمكن. هذا مستحيل - ما هو المستحيل؟ - 606 01:02:36,253 --> 01:02:40,099 كان هنالك بويضة أخرى، سليمة وجدت بمنجمٍ في الفلبين 607 01:02:40,757 --> 01:02:44,401 ،لكننا قمنا بتشريحها أجرينا كل الإختبارات عليها لسنين 608 01:02:44,628 --> 01:02:47,404 !أكدت الأمر بنفسك. كانت في سبات 609 01:02:47,631 --> 01:02:49,235 ربما ليس بعد الآن 610 01:02:49,466 --> 01:02:54,639 هذه البويضة. أين هي الآن يا دكتور؟ - كانت مشعة للغاية. تم التخلص منها - 611 01:02:54,904 --> 01:02:58,101 ... أخذها الأميركيين - أين هي يا دكتور؟ - 612 01:02:59,743 --> 01:03:02,417 .حيث تضعون كل النفايات النووية 613 01:03:25,468 --> 01:03:26,970 !هيا، هيا، هيا 614 01:03:34,344 --> 01:03:37,453 حسنُ، لنذهب! أعطوني إشارة .بنظر كل شخص في خزنة 615 01:03:41,451 --> 01:03:42,451 !آمن 616 01:03:42,952 --> 01:03:43,953 !آمن 617 01:03:46,233 --> 01:03:47,233 !آمن 618 01:03:47,257 --> 01:03:49,032 !آمن - !آمن - 619 01:03:49,359 --> 01:03:50,359 !آمن 620 01:03:50,994 --> 01:03:52,996 !آمن - !آمن - 621 01:03:54,030 --> 01:03:55,031 !هنا 622 01:04:49,185 --> 01:04:50,664 هل يوجدُ أحدٌ بالداخل؟ 623 01:05:14,744 --> 01:05:16,883 أيها النقيب، طائراتنا لديها فيديو لـ(موتو) الجديد 624 01:05:17,113 --> 01:05:19,313 لنلقي نظرة - حاضر يا سيدي - 625 01:05:21,584 --> 01:05:23,086 هذا قبل خمس دقائق 626 01:05:23,353 --> 01:05:24,696 !رباه 627 01:05:28,391 --> 01:05:29,734 .هذا كل ما لدينا الآن 628 01:05:31,261 --> 01:05:32,638 طوله قرابة 300 قدم 629 01:05:33,196 --> 01:05:34,869 !إنه أكبر من الآخر 630 01:05:35,465 --> 01:05:37,138 لكن هذا ليس لديه أجنحة 631 01:05:38,601 --> 01:05:40,103 جنسٌ مُختلف؟ 632 01:05:41,237 --> 01:05:42,443 !أنثى 633 01:05:44,908 --> 01:05:48,649 هي من كان يتحدث إليها - لابد من أنه نداء جماع - 634 01:05:48,912 --> 01:05:51,552 بقيت الأنثى في سبات حتى نضج الذكر 635 01:05:52,415 --> 01:05:53,985 ،والآن يبحثون عن الإشعاعات 636 01:05:55,318 --> 01:05:56,820 !ليتكاثروا 637 01:05:59,155 --> 01:06:02,659 نظام التتبع الحالي يشير أن الثلاثة الأهداف ستتقابل هنا 638 01:06:02,926 --> 01:06:03,927 .(في خليج (سان فرانسيسكو 639 01:06:04,294 --> 01:06:07,400 لكن إن جهزنا سفينة برأسٍ حربية ...بمؤقتٍ محميّ 640 01:06:07,831 --> 01:06:10,232 نضعه على قارب ونرسلها على بعد 20 ميل هناك 641 01:06:10,433 --> 01:06:14,577 (الإشعاع سيغري الـ(موتو (وبدوره يغري (غودزيلا 642 01:06:14,804 --> 01:06:17,808 ونفجرهم، وقد ينتج خطر ضعيف على المدينة 643 01:06:18,074 --> 01:06:20,816 لا يمكن أن تكون جاداً إنهما يتغذيان على الإشعاعات 644 01:06:21,077 --> 01:06:23,523 صحيح. لهذا سنستخدم القنبلة كطعم 645 01:06:23,780 --> 01:06:28,027 ونقتلهم بقوة الإنفجار - هذا جنون - 646 01:06:28,518 --> 01:06:31,362 دكتور، إذا كان لديكِ أفكارٌ أخرى، كُلِي آذانٌ صاغية 647 01:06:31,621 --> 01:06:32,827 ... يا أميرال 648 01:06:34,624 --> 01:06:35,932 نعم يا دكتور؟ 649 01:06:37,494 --> 01:06:38,996 ،غودزيلا) قد يكون الإجابة) 650 01:06:39,529 --> 01:06:45,135 ،أظنه هنا ليُعيد التوازن .بوسعه هزيمتهم 651 01:06:45,301 --> 01:06:51,017 ثم ماذا؟ نقف بلا حراك ونشاهد؟ آسف يا دكتور، لا أستطيع المخاطرة 652 01:06:52,942 --> 01:06:54,942 حضروا الرؤوس الحربية .وابدأوا التحرك للساحل 653 01:06:55,011 --> 01:06:56,615 عُلم يا سيدي - عُلم يا سيدي - 654 01:07:08,825 --> 01:07:10,736 ،أعرف أنك لا توافق على هذا يا دكتور 655 01:07:10,960 --> 01:07:14,339 ولكن أهم أولوياتي .هي حماية المواطنين 656 01:07:24,641 --> 01:07:27,115 إنها مُتوقفة - أجل - 657 01:07:28,144 --> 01:07:32,887 ،في الثامنة و15 صباحاً السادس من أغسطس، 1945 658 01:07:35,752 --> 01:07:37,163 .(هيروشيما) 659 01:07:38,721 --> 01:07:40,257 كانت ملكاً لوالدي 660 01:07:53,536 --> 01:07:56,551 حسنُ، استعدوا لدينا وجهة وأوامر جديدة 661 01:07:56,773 --> 01:07:58,973 لنتحضر - يا رقيب التقنية - 662 01:07:59,208 --> 01:08:00,209 ما الأمر؟ 663 01:08:01,277 --> 01:08:03,917 واحد أخر من هؤلاء ظهر في (نيفادا) يا سيدي 664 01:08:19,004 --> 01:08:23,574 "(لون بين)، (كاليفورنيا)" 665 01:08:32,875 --> 01:08:34,718 .حسنُ، ليخرج الجميع 666 01:08:35,311 --> 01:08:37,086 .لا يمكننا التوغل أكثر 667 01:08:37,580 --> 01:08:39,389 ،نحن في نطاق النبض الكهرومغناطيسي 668 01:08:39,616 --> 01:08:43,554 لذا من الآن وصاعداً، نقاتل على الأرض أو لا، هيّا بنا 669 01:08:53,863 --> 01:08:54,933 !حسنُ، استمعوا 670 01:08:55,197 --> 01:08:58,576 هذا القطار وتلك الأسلحة (متجهان لـ(سان فرانسيسكو 671 01:08:58,801 --> 01:09:01,604 أي شخص خارج هذه !المهمة، فلينزل الآن 672 01:09:05,408 --> 01:09:06,546 .سلبي 673 01:09:06,776 --> 01:09:07,776 لا يمكنني فعلها يا سيدي 674 01:09:07,910 --> 01:09:11,619 هذه مهمة شديدة الخطورة، وهذا القطار (ملك للدولة وليس لشركة (أمتراك 675 01:09:11,881 --> 01:09:13,155 هل مستعدين للذهاب؟ - تقريباً - 676 01:09:13,416 --> 01:09:16,226 من النظر على أغلفة تلك الصواريخ الباليستية عابرة القارات 677 01:09:16,452 --> 01:09:20,457 أعتقد أنهم تخلوا عن النماذج الرقمية .وسوف تستعدون لتحكم يدوي 678 01:09:20,890 --> 01:09:24,126 هل من المفترض أن أندهش؟ - لقد فهمت، أنت من فرقة تعطيل القنابل - 679 01:09:24,393 --> 01:09:28,600 بمجرد أن أحصل على طاقمي، يعرفون عملهم - التصويب على نهاية الوحش المدبب، صحيح؟ - 680 01:09:31,434 --> 01:09:34,635 متى كانت أخر مرة تركت رجالك يلمسون قنبلة حقيقية؟ 681 01:09:35,338 --> 01:09:38,417 أنظر، هذا ما أفعله إنه عملي 682 01:09:39,608 --> 01:09:41,087 أيها الرقيب الأول 683 01:09:44,613 --> 01:09:50,320 ـعائلتي في المدينة حسنُ؟ أريد ركوب هذا القطار 684 01:09:50,686 --> 01:09:52,527 .. وقد سمعتم المتحدث يقول 685 01:09:52,588 --> 01:09:55,660 أن البيت الأبيض لم يستبعد ... استخدام القوة النووية 686 01:09:57,760 --> 01:09:59,706 .(والدتك سوف تعود في الحال يا (سام 687 01:10:01,197 --> 01:10:02,835 الطوارئ، كيف أساعدك؟ 688 01:10:03,332 --> 01:10:04,333 آلو؟ 689 01:10:05,701 --> 01:10:07,180 أجل، ثانية واحدة 690 01:10:07,870 --> 01:10:08,974 إيل) إنه لكِ) 691 01:10:09,205 --> 01:10:13,450 أخبريهم سأكون هناك خلال دقيقة - (إيل) إنه زوجك - 692 01:10:17,813 --> 01:10:19,840 مرحبا؟ - إيل)؟) - 693 01:10:20,816 --> 01:10:22,022 فورد)؟) 694 01:10:22,518 --> 01:10:23,553 !رباه 695 01:10:23,819 --> 01:10:26,663 هل أنتِ بخير؟ كيف حال (سام)؟ - كنت أتصل بك في كل مكان - 696 01:10:26,889 --> 01:10:27,959 هل أنت بخير؟ - أجل، بخير - 697 01:10:28,190 --> 01:10:31,364 سام) معي) - .. عظيم، لأنني أريدكما أن - 698 01:10:31,627 --> 01:10:33,072 لا أصدق أن هذا يحدث 699 01:10:34,163 --> 01:10:35,301 (فورد) 700 01:10:35,531 --> 01:10:39,540 هل أنت بخير وهل تسكون كذلك؟ - أنا بخير، لا تقلقي من فضلك - 701 01:10:39,802 --> 01:10:43,004 .أنا خائفة جداً يا عزيزي - أعرف - 702 01:10:44,673 --> 01:10:49,088 ،سأصل للمستشفى عند الشروق (ثم أخرجكِ أنتِ و(سام 703 01:10:50,046 --> 01:10:51,046 حسنُ 704 01:10:51,047 --> 01:10:53,186 الجيش لديه خطة .للتعامل مع هذا الشيء 705 01:10:53,816 --> 01:10:56,858 سآتي لأخذكما، اتفقنا؟ - اتفقنا - 706 01:10:57,720 --> 01:11:01,890 هلا أسرعت من فضلك؟ - سأفعل، (إيل)؟ - 707 01:11:02,658 --> 01:11:04,865 أريدك أن تعرفي .فحسب أنني أحبك 708 01:11:06,662 --> 01:11:09,905 .وأنا أيضاً، كُن في أمان فحسب 709 01:11:12,234 --> 01:11:13,508 .سأراكِ قريباً 710 01:11:21,110 --> 01:11:22,953 !نحن جاهزون!، تحركوا 711 01:11:34,123 --> 01:11:37,698 بينما ينتشر إنقطاع التيار الكهربي .. والتدخل الكهربائي في أقصى الغرب 712 01:11:37,893 --> 01:11:41,466 المواطنون الذين على بعد 200 ميل .. من مجال تأثير المخلوق الدائري 713 01:11:41,730 --> 01:11:46,307 ،يتم تنبيههم لإيجاد مأوى .إبقوا في منازلكم وبعيداً عن الطرقات 714 01:11:46,569 --> 01:11:48,529 الطوارئ، ما حالتك؟ 715 01:11:49,472 --> 01:11:50,951 ... الأولاد في السيارة 716 01:11:51,207 --> 01:11:53,585 .الحُطام على بعد ميلين .. 717 01:11:55,144 --> 01:11:56,987 .هذه الفتاة لا تتنفس 718 01:11:58,714 --> 01:12:01,251 ،هنا أناس مصابة !أرسلوا أحد إلى هنا الآن 719 01:12:01,984 --> 01:12:03,088 .أجل يا سيدي 720 01:12:04,253 --> 01:12:06,563 أجل، الرؤوس الحربية، تتحرك 721 01:12:08,991 --> 01:12:10,732 .أوافق تماماً يا سيدي 722 01:12:18,100 --> 01:12:19,408 حسنُ يا قوم، هيّا بنا 723 01:12:19,635 --> 01:12:22,275 (أريد معرفة موقع (موتو بالتحديد في أسرع وقت 724 01:12:22,505 --> 01:12:25,748 علم يا سيدي، نحن نُحدث .نماذجنا مع بيانات التتبع الحالية 725 01:12:25,975 --> 01:12:27,113 .. أيها الأميرال 726 01:12:28,844 --> 01:12:29,845 نعم؟ 727 01:12:31,847 --> 01:12:33,349 .لا تفعل هذا رجاء 728 01:12:35,351 --> 01:12:37,456 ،أنا أتفهم قلقك يا دكتور 729 01:12:38,020 --> 01:12:40,203 ولكنني أضحي .. بأرواح في كل دقيقة 730 01:12:40,222 --> 01:12:43,001 في محاولة توجيه أحد هذه .. الأشياء بعيداً عن التجمعات السكانية 731 01:12:43,259 --> 01:12:44,899 .والآن هناك وحشين آخرين في الطريق .. 732 01:12:45,661 --> 01:12:50,001 ،هناك الملايين من الأرواح على المحك :لذا كل ما أود معرفته منك الآن 733 01:12:50,299 --> 01:12:52,677 هل ستنجح وهل يُمكن قتلهم؟ 734 01:12:53,702 --> 01:12:55,113 ،ولكن جربنا ذلك من قبل 735 01:12:55,337 --> 01:12:57,977 نتحدث عن تفجيرِ هائل .بالميغاتون وليس كيلوتون 736 01:12:58,207 --> 01:12:59,811 لا شيء سيصمد في هذا الإنفجار 737 01:13:00,042 --> 01:13:03,489 هذا سيجعل القنبلة التي حاولنا .قتله بها في 1954 مثل الألعاب النارية 738 01:13:19,461 --> 01:13:22,237 (ساعدني أيها الرقيب (مورالز - .. ظننت أن تلك الرؤوس النووية - 739 01:13:22,498 --> 01:13:26,539 يتم تفجيرها عن بعد .. - موتو) أفسد كل شيء يعمل بالكهرباء) - 740 01:13:26,702 --> 01:13:28,372 .بما في ذلك أجهزة التفجير 741 01:13:28,637 --> 01:13:31,311 لا يمكننا حتى الإقتراب من مداه وهذه الأشياء غير نشطة 742 01:13:31,674 --> 01:13:35,353 ولكن هذه؟ هذا من جهة أخرى من المدرسة القديمة 743 01:13:35,578 --> 01:13:36,716 .تعمل بالتروس .. 744 01:13:36,979 --> 01:13:39,519 .تتحمل الجهد ولكن تعمل 745 01:13:56,432 --> 01:13:57,432 .يا للهول 746 01:13:57,566 --> 01:14:01,241 أيها الرقيب (مورالز)، تعال هنا !مع ذلك اللاسلكي، تحرك 747 01:14:08,077 --> 01:14:11,940 (سنيك أيز)، هنا (برافو) .إلى (نوفمبر)، هل الجسر آمن؟ حول 748 01:14:15,251 --> 01:14:18,120 أكرر: لدينا قطار عليه حمولة بالغة الأهمية 749 01:14:18,387 --> 01:14:21,095 ،مُتجه إلى الساحل .هل الجسر آمن؟ حول 750 01:14:22,224 --> 01:14:25,132 سنيك آيز)، أحتاج تقرير فعلي) هل السكة الحديد آمنة؟ 751 01:14:25,394 --> 01:14:29,308 نحن على الخط الأصفر، وبعد 10 دقائق سنكون على الخط الأحمر 752 01:14:29,565 --> 01:14:31,044 .هل هو آمن أم لا؟ حول 753 01:14:58,927 --> 01:15:00,429 هل تعتقد أنهم مُشتبكين؟ 754 01:15:01,230 --> 01:15:03,005 هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا 755 01:15:03,265 --> 01:15:04,767 أتريد أن تأخذ أعلى؟ - بالتأكيد - 756 01:15:05,000 --> 01:15:07,571 تفقد أسفل، أيها الرقيب مورالز)، ستأتي معي) 757 01:15:30,025 --> 01:15:31,025 .تباً 758 01:15:36,031 --> 01:15:37,442 يا للهول 759 01:15:50,012 --> 01:15:52,492 جونز)، هل أنت بخير؟) - أجل، بخير - 760 01:16:12,668 --> 01:16:15,406 الجسر سليم - (إلى (بولدوغ)، هنا (إيغل - 761 01:16:15,671 --> 01:16:18,842 المكان آمن للتحرك، حول - (عُلم يا (إيغل - 762 01:16:21,744 --> 01:16:23,690 !هيّا بنا يا قوم 763 01:16:28,250 --> 01:16:29,250 !كرر ما قلت 764 01:16:29,485 --> 01:16:32,398 ،ليس لدي رؤية ما هو موقعك؟ حول 765 01:16:33,021 --> 01:16:35,331 لا يُمكن سماعك، كرر ما قلت، حوّل 766 01:16:41,597 --> 01:16:43,042 .إنبطح على الأرض 767 01:17:12,928 --> 01:17:14,032 .ساعدني في غلقه يا رجل 768 01:18:00,309 --> 01:18:01,309 !أركض 769 01:18:03,245 --> 01:18:04,245 !تحرك، أسرع 770 01:18:06,014 --> 01:18:07,254 !(فورد) 771 01:18:43,652 --> 01:18:44,722 !لقد غاص أسفل الماء 772 01:18:45,821 --> 01:18:48,699 إلى القوارب، أطلقوا إنذار الإصطدام، بهيكل 180 773 01:18:59,801 --> 01:19:01,542 نحن نفقد الرؤيا أيها الأميرال 774 01:19:02,037 --> 01:19:03,209 .إنه يغوص 775 01:19:03,505 --> 01:19:07,548 ،يغير مساره ويتحرك بسرعة وجدت سرعته 33 عقدة ويزيد السرعة 776 01:19:07,809 --> 01:19:09,186 .سيسبقُنا يا سيدي 777 01:20:07,302 --> 01:20:10,042 !حاذر من التأرجح - إنه لا يتأرجح - 778 01:20:10,405 --> 01:20:11,405 !أنت 779 01:20:14,476 --> 01:20:15,477 !إنتظروا 780 01:20:16,144 --> 01:20:17,316 !إسعاف 781 01:20:20,749 --> 01:20:23,992 إنهم يجبرون المدنيين (ويجعلونهم يذهبون لمحطة (بارت 782 01:20:24,252 --> 01:20:26,892 محطة (بارت) مخصصة للملاجئ 783 01:20:27,122 --> 01:20:30,160 مهلاً، هؤلاء المرضى مسئوليتي، أين تأخذهم؟ 784 01:20:30,425 --> 01:20:32,598 وراء الجسر، الحالات الحرجة والأطفال فقط 785 01:20:32,828 --> 01:20:36,503 ،الملاجئ ستمتلئ سريعاً ثقي بي، ستكون آمنة خارج المدينة 786 01:20:37,432 --> 01:20:40,300 (أستطيع أخذ (سام - كلا، كلا، (فورد) في طريقه - 787 01:20:40,302 --> 01:20:42,942 ،في حال غيرتِ رأيك الحافلات ستغادر بعد 10 دقائق 788 01:20:45,007 --> 01:20:46,680 هيّا، أين أنت يا (فورد)؟ 789 01:20:47,409 --> 01:20:49,150 !من هُنا، تحركوا 790 01:20:51,346 --> 01:20:52,848 هيّا بنا، هيّا 791 01:21:02,424 --> 01:21:07,500 أنت! أين يأخذونه؟ - عشرين ميلاً من الشاطئ، نقطة الإلتقاء - 792 01:21:07,796 --> 01:21:09,639 .سوف نستدرجهم هناك 793 01:21:10,465 --> 01:21:12,467 .ثلاثة عصافير بصخرة واحدة 794 01:21:37,392 --> 01:21:38,496 !انتظر 795 01:21:40,495 --> 01:21:43,403 (حسنُ يا (سامي !لورا) شكراً للرب) 796 01:21:43,665 --> 01:21:46,509 (أنت تتذكر (لورا) يا (سامي إنها صديقة والدتك في العمل، صحيح؟ 797 01:21:47,035 --> 01:21:50,544 ،سوف تعتني بك لبعض الوقت والدك سيأتي هناك قريباً 798 01:21:50,806 --> 01:21:53,013 .وسآتي لأخذك بعد هذا مباشرة 799 01:21:53,241 --> 01:21:55,740 أعدك - حسنُ - 800 01:21:56,344 --> 01:21:57,345 اتفقنا؟ 801 01:22:00,082 --> 01:22:02,392 هيّا يا عزيزي .سوف تأتي معي 802 01:22:02,651 --> 01:22:04,296 .والدتك ستظل هنا للمساعدة 803 01:22:05,253 --> 01:22:07,494 سوف أعتني به يا (إيل)، اتفقنا؟ 804 01:22:07,723 --> 01:22:10,397 وداع والدتك - .الوداع يا أمي - 805 01:22:23,220 --> 01:22:28,220 "أوكلاند، كاليفورنيا" "مركز قيادة العمليات التكتيكية" 806 01:22:39,721 --> 01:22:42,530 سأتولى أمره .اجلس هنا فحسب 807 01:22:42,758 --> 01:22:43,896 .اجلس، اجلس 808 01:22:45,003 --> 01:22:49,772 تعال، هل فقدت وعيك؟ - أنا بخير فعلاً، بخير - 809 01:22:54,035 --> 01:22:55,878 ،التقرير من فضلكم مواقع وأهداف؟ 810 01:22:56,104 --> 01:22:58,710 ذكر الـ(موتو) تم رصده (على بعد 30 ميل من جزيرة (فيرلون 811 01:22:58,940 --> 01:23:01,443 وهناك أثار نشاط زلزالي (بالقرب من شرق (ليفرمور 812 01:23:01,710 --> 01:23:04,012 .يُفترض أن تكون الأنثى تقترب - أين (غودزيلا)؟ - 813 01:23:04,312 --> 01:23:05,832 ،أخر اتصال بها كان منذ 5 ساعات 814 01:23:06,081 --> 01:23:09,324 ،يحافظ على متوسط 053 درجة وعمق لأسفل على بعد 100 ألف قدم 815 01:23:09,584 --> 01:23:10,585 .سيكون هنا في حلال ساعة 816 01:23:10,819 --> 01:23:13,891 المقيمين يحاولون الخروج من المدينة بأي طريقة ممكنة 817 01:23:15,390 --> 01:23:17,131 .مازال هناك حافلات على الجسر 818 01:23:22,731 --> 01:23:24,233 !هيّا بنا 819 01:23:25,967 --> 01:23:29,107 !لنمرر تلك الحافلات، هيّا بنا 820 01:23:30,108 --> 01:23:32,108 "حدود الشرطة، ممنوع التجاوز" 821 01:23:34,943 --> 01:23:37,778 .لن نجعل هذه الحافلة تقف هنا - ماذا؟ - 822 01:23:38,680 --> 01:23:42,760 لا أستطيع سماعك، يا أولاد .كونوا هادئين من فضلكم 823 01:24:02,671 --> 01:24:05,151 تحركوا إلى مواقعكم .حتى تجدوا مكان واضح للرؤية 824 01:24:47,182 --> 01:24:49,253 !جانب الميناء! على بعد 200 متر 825 01:24:59,561 --> 01:25:00,562 !تمسكوا 826 01:25:10,405 --> 01:25:13,450 .أوقفوا الضرب 827 01:25:20,081 --> 01:25:21,890 .يا للهول 828 01:25:27,923 --> 01:25:28,923 !تباً 829 01:25:28,924 --> 01:25:31,370 !تمسكوا - !حاذروا - 830 01:25:32,627 --> 01:25:34,072 !أطلقوا 831 01:25:38,733 --> 01:25:39,733 !احترس 832 01:25:40,068 --> 01:25:42,970 .انزلوا أسفل، ابقوا على مقاعدكم !انزلوا من فضلكم 833 01:25:44,406 --> 01:25:46,647 !ابتعدوا عن الطريق 834 01:25:49,411 --> 01:25:50,411 !أنت 835 01:25:56,718 --> 01:25:58,629 !تحركوا 836 01:26:01,656 --> 01:26:04,899 أيها الجندي، هُناك مدنيين !على الجسر، أوقف الضرب 837 01:26:11,299 --> 01:26:12,300 !افتحوا النيران 838 01:26:30,118 --> 01:26:31,118 !تحركوا 839 01:26:58,980 --> 01:27:01,893 !حسناّ، اذهبوا هناك - !استعدوا لتحضير الجهاز - 840 01:27:02,150 --> 01:27:04,994 مستعدينّ هل أمسكتم؟ 841 01:27:05,954 --> 01:27:07,194 .لقد انتهيت 842 01:27:10,125 --> 01:27:11,229 !مفاتيح التسليح 843 01:27:15,563 --> 01:27:18,009 !ثلاثةّ اثنان! واحد 844 01:27:28,843 --> 01:27:31,350 ما كان هذا بحق الجحيم؟ - النبض الكهرومغناطيسي - 845 01:27:31,513 --> 01:27:33,652 !لقد توقف المحرك، انقطعت الكهرباء 846 01:28:15,457 --> 01:28:17,403 هل أنتم يخير؟ - أجل - 847 01:28:22,030 --> 01:28:24,032 أطلقوا - !قادم - 848 01:30:00,395 --> 01:30:04,400 تم فحص (سام برودي) في مأوى مدرج .أوكلاند) قبل ساعة. إنه آمن) 849 01:30:04,666 --> 01:30:07,237 (لا يوجد أي سجل لـ(إيل برودي لم تخرج من المدينة أبداً 850 01:30:07,502 --> 01:30:11,507 حسنُ، تحقق مجدداً. من فضلك أخبرتها أن تنتظرني، ولم أنجح في الوصول 851 01:30:11,739 --> 01:30:14,720 أنا آسف،ولكنهم يحاولون إخراج كل من .في وسط المدينة إلى ملاجئ مترو الأنفاق 852 01:30:14,976 --> 01:30:16,649 .واثق أن زوجتك بخير 853 01:30:20,181 --> 01:30:21,182 !(الملازم (برودي 854 01:30:21,416 --> 01:30:23,418 .(أيحث عن الملازم (برودي 855 01:30:24,252 --> 01:30:26,095 هل أنت (برودي)؟ - أجل - 856 01:30:26,354 --> 01:30:29,358 اسمعوا، وصل الذكر الرأس النووية إلى منتصف المدينة 857 01:30:29,857 --> 01:30:32,997 وهذا يضع حياة 100 ألف مدني في مدى الإنفجار 858 01:30:33,228 --> 01:30:34,268 .ولا يمكننا تعطيله من على بعد 859 01:30:34,395 --> 01:30:38,400 (جهاز التوقيت تم تشغيله، ولكن الـ(موتو .يدمرون الإلكترونيات من على بعد 5 أميال 860 01:30:38,666 --> 01:30:40,507 هذا يعني أن الإقتراب منهم أرضاً ليس خياراً 861 01:30:40,735 --> 01:30:45,215 لهذا سنقوم بالقفز بالمظلات .مسافة القفز ستكون 30 ألف قدم 862 01:30:45,440 --> 01:30:47,920 سوف ننزل من أعلى ونهبط... هنا 863 01:30:48,176 --> 01:30:52,022 ،وهنا، إذا لم تصطدموا بناطحة سحاب (تقابلوا في نقطة التجمع (تشارلي 864 01:30:52,247 --> 01:30:54,921 هنا تماماً، اتفقنا؟ - أي تخمين، أين سنبحث يا دكتور؟ - 865 01:30:55,183 --> 01:30:56,389 .تحت الأرض 866 01:30:56,718 --> 01:31:00,224 (لو تم تلقيح الـ(موتو .فسوف يبنون عِشاً 867 01:31:00,588 --> 01:31:04,092 .. عندما تعثر على الرأس الحربي يا كابتن 868 01:31:04,359 --> 01:31:06,239 كم من الوقت لتعطيلها؟ .. - .. بدون رؤية - 869 01:31:06,461 --> 01:31:11,008 نظام التحكم، لا أستطيع التخمين - .ستون ثانية لو استطعت الوصول له - 870 01:31:11,532 --> 01:31:13,068 .لقد عدلت ذلك الجهاز بنفسي 871 01:31:13,534 --> 01:31:17,270 الملازم (برودي) هو الوحيد الذي نجا .من فرقة تعطيل المتفجرات في هجوم القطار 872 01:31:17,605 --> 01:31:19,414 .حسنُ، يبدو أنك قد تكون ذو فائدة 873 01:31:19,741 --> 01:31:23,776 مع فائق إحترامي، إذا لم ينجح هذا فما هي الخطة البديلة؟ 874 01:31:24,142 --> 01:31:27,090 المياه الأمامية على بعد كيلو متر واحد من المنحدر 875 01:31:27,315 --> 01:31:29,295 ،اذهبوا بالقنبلة للرصيف ثم للقارب 876 01:31:29,550 --> 01:31:32,588 وبعيدا عن المدينة بقدر .الإمكان قبل أن تنفجر 877 01:31:36,324 --> 01:31:37,735 أية أسئلة؟ 878 01:31:38,726 --> 01:31:40,960 إنصراف - هذا هو، لنتحرك - 879 01:31:41,296 --> 01:31:42,502 أيها الملازم؟ 880 01:31:43,831 --> 01:31:47,470 ،لقد أطلعوك على كل شيء مسبقاً .لا يوجد لدينا خطة خروج 881 01:31:47,735 --> 01:31:50,944 ،إذا لم تخرج من هناك فلن تعود على الإطلاق 882 01:31:51,839 --> 01:31:53,750 .سأفعل المطلوب يا سيدي 883 01:32:11,993 --> 01:32:18,208 ،ذلك المفترس المُهيمن يا دكتور هل تعتقد أن لديه فرصة فعلاً؟ 884 01:32:20,601 --> 01:32:24,481 غطرسة البشر تظن أن .. الطبيعة فقدت السيطرة 885 01:32:24,939 --> 01:32:26,816 .وليس العكس .. 886 01:32:31,479 --> 01:32:33,152 .دعهم يتقاتلوا 887 01:33:27,335 --> 01:33:31,414 يا إلهي، نحن نشكرك غلى .. الفرصة التي أعطيتها لنا 888 01:33:31,672 --> 01:33:34,551 نذهب سوياً كإخوة في السلاح لندافع عن أمتنا العظيمة 889 01:33:34,776 --> 01:33:38,053 نشكرك على الوقت والخدمة التي وهبتنا إياها سوياً 890 01:33:38,279 --> 01:33:40,281 .. والآن نحن على وشك ترك بعضنا 891 01:33:40,548 --> 01:33:42,459 .. إمنحنا القوة 892 01:36:29,216 --> 01:36:31,753 !خذوا أماكنكم 893 01:36:34,021 --> 01:36:35,432 رأيت الفريق الأول يتحرك شرقاً 894 01:36:36,724 --> 01:36:39,964 ،عضوان من فِرقنا لم ينجحوا سمعت القليل على اللاسلكي 895 01:36:40,194 --> 01:36:41,914 القناصة على الأسطح .يتحركون لموقعهم 896 01:36:42,296 --> 01:36:44,630 .ها نحن، سنلتقط الرأس - أي إتجاه؟ - 897 01:36:44,899 --> 01:36:47,300 .كيلو متر واحد أعلى التل - حسنُ، سنعثر على الرأس الحربي، لنذهب - 898 01:36:47,468 --> 01:36:49,607 لنذهب، أعلى التل !من هذا الإتجاه، لنتحرك 899 01:37:13,828 --> 01:37:16,739 أنتم، أنتم !أنظروا 900 01:38:28,569 --> 01:38:30,310 لنتحرك، هيّا بنا 901 01:38:30,538 --> 01:38:31,710 .ورائي مباشرة 902 01:38:58,599 --> 01:39:01,102 أيها الرقيب، ألقي نظرة 903 01:39:04,071 --> 01:39:06,076 ،يجب أن نتحرك هل وجدت الإشارة؟ 904 01:39:06,307 --> 01:39:07,607 .وجدتها 905 01:39:09,844 --> 01:39:10,844 .إنه في الأسفل 906 01:39:19,587 --> 01:39:20,622 حسنُ، تحركوا 907 01:39:29,363 --> 01:39:30,740 !شكلوا صفا 908 01:39:35,436 --> 01:39:36,779 .المزيد من الضوء 909 01:40:00,995 --> 01:40:03,095 حسنُ، أخلوا المكان ها نحن نذهب 910 01:40:03,764 --> 01:40:04,936 !حاذر، انتبهوا 911 01:40:05,766 --> 01:40:06,806 كم من الوقت تبقى لنا؟ 912 01:40:09,303 --> 01:40:11,249 .أمامنا 27 دقيقة 913 01:40:11,906 --> 01:40:13,681 .يجب أن ننزل بهذا الشيء لأسفل 914 01:40:42,470 --> 01:40:45,713 تحركوا - !تحركوا للخارج - 915 01:41:19,941 --> 01:41:21,545 !حاذروا 916 01:41:21,776 --> 01:41:25,380 ننزل لأسفل بعد ثلاثة .اثنان .. واحد 917 01:41:25,713 --> 01:41:28,114 .دعونا نغطي هذا - حسنُ أيها الملازم، إنه لك - 918 01:41:32,787 --> 01:41:36,556 هذا لا يتزحزح، إنها مُحكمة الغلق .نحتاج للوقت لفتح هذا 919 01:41:36,724 --> 01:41:39,201 !لا نملك الوقت علينا وضعه على القارب 920 01:41:39,427 --> 01:41:42,231 !ليُمسك الجميع بالرأس، لنتحرك - اذهبوا - 921 01:41:43,864 --> 01:41:44,864 .. تريث 922 01:41:46,100 --> 01:41:47,100 .. تريثوا 923 01:41:48,302 --> 01:41:49,906 .تحركوا يا رفاق 924 01:41:54,275 --> 01:41:55,811 .هيّا بنا أيها الملازم 925 01:42:35,016 --> 01:42:36,156 أيها الملازم؟ 926 01:44:31,432 --> 01:44:32,536 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 927 01:44:32,767 --> 01:44:34,212 يا للهول، هل رأيت هذا؟ 928 01:44:55,489 --> 01:44:56,593 .من هنا 929 01:44:59,059 --> 01:45:00,402 أسرعوا، أسرعوا 930 01:45:02,463 --> 01:45:03,999 .لندير هذا الشيء 931 01:45:06,233 --> 01:45:09,003 المُشغل يا سيدي؟ - أعطني تلك الحقيبة - 932 01:45:09,470 --> 01:45:10,676 .ها هو 933 01:45:12,807 --> 01:45:14,411 هيّا، أسرع 934 01:45:40,701 --> 01:45:42,612 !أسرعوا، لنذهب 935 01:45:44,004 --> 01:45:45,483 !إنها قادمة للقنبلة 936 01:45:48,776 --> 01:45:50,847 !آمنوا هذا السلاح 937 01:48:36,010 --> 01:48:38,320 .هيّا 938 01:48:38,979 --> 01:48:39,980 .هيّا 939 01:53:02,976 --> 01:53:04,455 .إبق هنا 940 01:53:10,417 --> 01:53:11,487 !هدوء 941 01:53:11,985 --> 01:53:13,055 !هدوء 942 01:53:13,887 --> 01:53:15,924 أسمع أصوات أشخاص، هيّا 943 01:53:17,224 --> 01:53:20,103 ها في حالة مزرية هيّا، أمسك يدي 944 01:53:20,327 --> 01:53:22,068 .ساعده في الخروج 945 01:53:25,132 --> 01:53:27,635 .. الرجاء الانتقال إلى طاولات التأشير 946 01:53:27,901 --> 01:53:30,279 .من أجل التسجيل .. - !أفسحوا بعض الأماكن من فضلكم - 947 01:53:30,504 --> 01:53:32,974 !(ماري) - !أبي - 948 01:54:14,514 --> 01:54:15,686 !(سام) 949 01:54:20,787 --> 01:54:23,293 !أمي - سامي)؟) - 950 01:54:26,827 --> 01:54:29,639 !أمي - !عزيزي - 951 01:54:30,664 --> 01:54:32,143 !مرحبا 952 01:54:33,400 --> 01:54:34,970 .مرحبا يا عزيزي 953 01:54:56,857 --> 01:54:57,892 !مرحبا 954 01:55:02,996 --> 01:55:04,236 !عزيزتي 955 01:56:04,237 --> 01:56:17,237 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - أحمد الزُبيدي - محمد إبراهيم || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub