1 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 "OM ARTENES OPPRINNELSE" AV CHARLES DARWIN 2 00:00:52,386 --> 00:00:54,221 USS MAINE EKSPLODERTE KNUST AV UDYR 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,223 UIDENTIFISERT OBJEKT OBSERVERT 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,183 FORSVUNNET UBÅT FUNNET 5 00:01:13,240 --> 00:01:14,283 KUN FOR MONARCH 6 00:01:20,539 --> 00:01:21,582 PROSJEKT MONARCH 7 00:02:00,621 --> 00:02:01,622 Ti, - 8 00:02:01,788 --> 00:02:03,040 - ni, åtte, - 9 00:02:03,290 --> 00:02:05,125 - sju, seks, - 10 00:02:05,375 --> 00:02:06,668 - fem, fire, - 11 00:02:07,336 --> 00:02:09,213 - tre, to, - 12 00:02:09,379 --> 00:02:10,631 - én. 13 00:03:03,267 --> 00:03:06,687 FILIPPINENE, 1999 14 00:03:55,027 --> 00:03:56,403 Dr. Serizawa? 15 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 Jerry Boyd. Det er fullstendig- 16 00:03:59,281 --> 00:04:00,616 - kaos her. 17 00:04:00,866 --> 00:04:02,367 Monarch sendte meg hit i morges. 18 00:04:02,618 --> 00:04:05,037 Jeg sa vi trengte deg. 19 00:04:07,122 --> 00:04:09,875 De fant en strålelomme her ute forrige måned. 20 00:04:10,125 --> 00:04:12,669 De håpet det var en uranforekomst. 21 00:04:12,920 --> 00:04:15,547 De samlet det tunge maskineriet, og så... 22 00:04:15,797 --> 00:04:17,049 Dalbunnen- 23 00:04:17,633 --> 00:04:20,385 - falt ned i en hule som lå under. 24 00:04:20,886 --> 00:04:24,598 Den ble bare borte. 25 00:04:26,642 --> 00:04:30,187 Vi tror at 40 gruvearbeidere forsvant samtidig. 26 00:04:37,986 --> 00:04:39,112 Denne veien. 27 00:04:42,449 --> 00:04:46,453 Da de oppdaget lommen, var strålingsnivået mye lavere. 28 00:04:47,412 --> 00:04:49,915 Det virker som kontakten med lufta utenfra- 29 00:04:50,165 --> 00:04:53,126 - begynte å katalysere noe. 30 00:05:02,219 --> 00:05:04,388 Det er vel fossiler? 31 00:05:05,180 --> 00:05:08,809 Jeg har gravd hull i 30 år og aldri sett noe slikt. 32 00:05:14,314 --> 00:05:17,317 Herregud. Er det mulig? 33 00:05:19,152 --> 00:05:20,487 Er det ham? 34 00:05:21,321 --> 00:05:22,197 Nei. 35 00:05:22,364 --> 00:05:24,241 Denne er mye eldre. 36 00:05:26,410 --> 00:05:29,204 Dere må komme og se på dette. 37 00:05:53,604 --> 00:05:54,646 Hva er det? 38 00:05:55,731 --> 00:05:57,274 Et slags egg? 39 00:05:58,025 --> 00:05:59,610 Er det en spore i dvale? 40 00:06:03,363 --> 00:06:05,866 Beina er fossilisert, men- 41 00:06:06,825 --> 00:06:09,953 - denne formasjonen er helt intakt. 42 00:06:11,580 --> 00:06:13,457 Denne er visst ødelagt. 43 00:06:13,832 --> 00:06:14,791 Det ser ut som om noe- 44 00:06:14,958 --> 00:06:16,168 - kom ut av den. 45 00:07:06,093 --> 00:07:08,095 Jeg svarer. Det er nok til meg. 46 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 GRATULERER MED DAGEN 47 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 Nei, Takashi. 48 00:07:17,187 --> 00:07:20,315 Nei, Takashi. Bare hør på meg. 49 00:07:20,566 --> 00:07:23,944 Jeg vil ha møtet, for om jeg må stenge reaktoren, - 50 00:07:24,194 --> 00:07:26,697 - vil du ikke lese om det i et notat. 51 00:07:27,698 --> 00:07:31,118 Jeg har fulgt med på skjelvene siden de startet på Filippinene. 52 00:07:31,368 --> 00:07:33,453 Nå har de kommet hit. 53 00:07:33,829 --> 00:07:35,289 Nei, nei, nei. Hayato sier- 54 00:07:35,539 --> 00:07:38,250 - jeg må gå via deg. 55 00:07:39,918 --> 00:07:43,922 Jeg prøver bare å følge firmaets prosedyre. Det er jobben min. 56 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Han er våken. 57 00:07:46,425 --> 00:07:48,760 Ja, han sto opp tidlig. 58 00:07:49,011 --> 00:07:50,053 Hva skal vi gjøre? 59 00:07:51,346 --> 00:07:52,973 Kle på deg. Jeg løser det. 60 00:07:53,390 --> 00:07:55,726 - Ok? - Ok. 61 00:07:58,395 --> 00:07:59,438 Ha det, pappa. 62 00:07:59,605 --> 00:08:01,648 Med all respekt, Takashi. 63 00:08:01,899 --> 00:08:04,276 Respekt og ære til tross... 64 00:08:04,526 --> 00:08:07,654 Jeg er ingeniør og liker ikke uforklarlige frekvenser- 65 00:08:07,905 --> 00:08:11,742 - nær et kraftverk jeg har ansvar for. Få i stand et møte. 66 00:08:17,164 --> 00:08:18,207 Ha det, mamma! 67 00:08:21,251 --> 00:08:22,836 Han lagde et banner. 68 00:08:23,086 --> 00:08:25,506 Et bursdagsbanner. 69 00:08:26,632 --> 00:08:28,550 - Han jobbet mye med det. - Herregud. 70 00:08:30,469 --> 00:08:31,762 Jeg drar hjem tidlig, - 71 00:08:32,012 --> 00:08:33,680 - henter ham- 72 00:08:33,931 --> 00:08:35,891 - og kjøper en kake. Ok? 73 00:08:36,975 --> 00:08:39,144 Jeg må forsikre meg om- 74 00:08:39,394 --> 00:08:41,772 - at det ikke er sensorene. 75 00:08:42,022 --> 00:08:45,275 Jeg kan ikke be om et møte og virke som den sprø amerikaneren. 76 00:08:45,526 --> 00:08:46,568 Når vi kommer frem, - 77 00:08:46,818 --> 00:08:50,572 - bare hent et team og gå ned til femte etasje. 78 00:08:50,822 --> 00:08:51,865 Du er ikke sprø, - 79 00:08:52,115 --> 00:08:55,160 - iallfall ikke når det gjelder dette. 80 00:08:56,495 --> 00:08:58,580 Det må være noe vi overser. 81 00:08:59,039 --> 00:09:00,666 Gratulerer med dagen. 82 00:09:02,459 --> 00:09:03,627 Hva? Er det? 83 00:09:03,877 --> 00:09:06,171 - Ja, det er det! - Jeg glemte det helt! 84 00:09:06,421 --> 00:09:07,840 - Gratulerer med dagen. - Takk. 85 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 Jeg bør ha bursdag oftere. 86 00:09:24,857 --> 00:09:27,234 - Hva er det? - Seismisk avvik. 87 00:09:27,484 --> 00:09:29,486 Grafen viser minutter. 88 00:09:29,987 --> 00:09:32,406 X er minutter, ikke dager. Det skjer nå. 89 00:09:32,656 --> 00:09:34,992 Vent litt. Seismisk aktivitet? 90 00:09:35,242 --> 00:09:37,369 Snakker du om jordskjelv? 91 00:09:37,619 --> 00:09:39,997 Nei, de er tilfeldige og ujevne. 92 00:09:40,247 --> 00:09:43,000 Disse er jevne og øker. 93 00:09:44,042 --> 00:09:45,294 Dette er et mønster. 94 00:09:50,841 --> 00:09:53,635 Greit. Vi gjør dette kjapt. 95 00:10:02,352 --> 00:10:05,606 Takashi. Hva i helvete skjer? Har du sett dette? 96 00:10:05,856 --> 00:10:07,149 Ja. Det passer ikke så- 97 00:10:07,399 --> 00:10:08,942 - godt å ha det møtet. 98 00:10:11,069 --> 00:10:12,696 Hva er kilden? 99 00:10:13,530 --> 00:10:14,948 Hvor er episenteret? 100 00:10:15,199 --> 00:10:18,493 Vi vet ikke, men det blir bare sterkere. 101 00:10:18,744 --> 00:10:20,746 Senteret må jo være et sted. 102 00:10:21,121 --> 00:10:22,289 Hayato. 103 00:10:22,623 --> 00:10:24,124 Ingen andre rapporterer det. 104 00:10:24,833 --> 00:10:27,669 Vi kontakter alle kraftverk i Kanto-regionen. 105 00:10:27,920 --> 00:10:29,379 Tokai og Fujiyama- 106 00:10:29,630 --> 00:10:30,672 - er ikke rammet. 107 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 Jeg antar det er etterskjelv etter jordskjelvet på Filippinene. 108 00:10:35,761 --> 00:10:37,137 Er vi fullt operative? 109 00:10:37,387 --> 00:10:38,430 Ja, - 110 00:10:38,722 --> 00:10:42,142 - men vi bør kanskje redusere produksjonen for å være trygge. 111 00:10:47,356 --> 00:10:48,398 Steng alt. 112 00:10:48,565 --> 00:10:49,566 - Nei, Joe... - Gjør det... 113 00:10:49,733 --> 00:10:51,151 ...nå! Steng. 114 00:10:55,155 --> 00:10:56,323 Sandra. 115 00:10:56,573 --> 00:10:57,783 Er du der, Sandra? 116 00:11:02,955 --> 00:11:04,581 Vi går tilbake. 117 00:11:04,873 --> 00:11:05,916 Kom igjen. 118 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 Herregud. 119 00:11:11,672 --> 00:11:12,798 Er du der, Joe? 120 00:11:13,048 --> 00:11:16,677 Det er et brudd. Vi kommer tilbake til slusa. 121 00:11:16,927 --> 00:11:18,804 Hør på meg, Sandra. Kom dere ut. 122 00:11:19,054 --> 00:11:21,139 Ved et reaktorbrudd overlever dere ikke- 123 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 - fem minutter. 124 00:11:22,808 --> 00:11:23,684 Hører du? 125 00:11:23,851 --> 00:11:25,310 Jeg hører deg. Vi kommer! 126 00:11:32,776 --> 00:11:34,069 Jeg går ned og møter dem. 127 00:11:34,319 --> 00:11:35,028 La sikkerhetsdørene- 128 00:11:35,195 --> 00:11:36,530 - styres manuelt. 129 00:11:36,780 --> 00:11:37,823 Det går ikke! 130 00:11:37,990 --> 00:11:40,158 La dørene stå åpne. Kona mi er der! 131 00:11:46,456 --> 00:11:47,499 Kom igjen! 132 00:11:59,344 --> 00:12:00,387 Lar døren seg... 133 00:12:00,637 --> 00:12:03,390 ...lukke manuelt? - Ja. Men bruddet er i gang. 134 00:12:03,640 --> 00:12:05,767 Når de er ute, lukker jeg den. 135 00:12:06,185 --> 00:12:07,102 Kan du høre meg, - 136 00:12:07,269 --> 00:12:09,104 - Sandra? Jeg er ved døra. 137 00:12:09,646 --> 00:12:10,689 Sandra? 138 00:12:11,607 --> 00:12:13,108 Jeg venter på deg, Sandra. 139 00:12:13,358 --> 00:12:14,776 Jeg er ved kontrollpunktet. 140 00:12:15,027 --> 00:12:16,862 Du må løpe. Løp så fort du kan. 141 00:12:17,112 --> 00:12:18,155 Jeg gjør det! 142 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Kenji. 143 00:12:24,620 --> 00:12:25,829 Vi må komme oss bort, Kenji. 144 00:12:27,623 --> 00:12:28,665 Joe! 145 00:12:31,418 --> 00:12:34,796 Lukk døra, ellers blir hele byen eksponert. 146 00:12:39,760 --> 00:12:40,844 Sandra! 147 00:12:43,138 --> 00:12:45,474 - Kan du høre meg, Joe? - Ja. 148 00:12:46,016 --> 00:12:49,228 - Er du der? - Ja. Kan du høre meg? 149 00:12:49,853 --> 00:12:50,938 Ja. 150 00:12:51,605 --> 00:12:54,274 Det er for sent. Vi klarer det ikke. 151 00:12:54,566 --> 00:12:56,401 Ikke si det! 152 00:12:56,652 --> 00:12:58,445 Løp så fort du kan, kjære. 153 00:13:00,030 --> 00:13:01,949 Du må lukke døren, Joe. 154 00:13:02,199 --> 00:13:04,535 Du må leve. For sønnen vår. 155 00:13:08,288 --> 00:13:11,542 - Joe! Lukk døra nå! - Herregud! 156 00:13:11,792 --> 00:13:13,335 Fem sekunder! Fire! 157 00:13:41,029 --> 00:13:42,531 Jeg er så lei meg. 158 00:14:01,967 --> 00:14:03,051 Ta vare på Ford. 159 00:14:05,387 --> 00:14:07,472 Vær en god far. 160 00:14:07,848 --> 00:14:08,599 Ja. 161 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 Vi klarte det ikke. 162 00:14:33,415 --> 00:14:34,458 Vi må ut! 163 00:14:37,294 --> 00:14:41,173 Fort! Kom igjen, Ford! 164 00:15:04,905 --> 00:15:08,909 15 ÅR SENERE 165 00:15:13,413 --> 00:15:14,790 Opp med dere! 166 00:15:21,755 --> 00:15:23,465 Venter familien på deg? 167 00:15:23,715 --> 00:15:24,883 Jeg håper det. 168 00:15:25,133 --> 00:15:26,343 Hvor lenge har du vært borte? 169 00:15:26,593 --> 00:15:27,970 14 måneder. 170 00:15:28,220 --> 00:15:29,221 Ta det med ro. 171 00:15:29,388 --> 00:15:31,557 Det er det eneste du ikke øver på. 172 00:15:32,307 --> 00:15:34,268 Greit. Kom igjen! 173 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 - Jeg kan ikke si det. - Får jeg se? 174 00:15:38,313 --> 00:15:39,356 Ikke la ham se det. 175 00:15:40,774 --> 00:15:42,067 Jøss! 176 00:15:42,317 --> 00:15:44,695 - Det er en velkomstkake. - Se på det! 177 00:15:44,945 --> 00:15:45,988 Det er deg. 178 00:15:46,154 --> 00:15:48,782 - Og det er meg. - Hva står det? 179 00:15:49,241 --> 00:15:50,617 "Velkommen hjem, pappa." 180 00:15:50,868 --> 00:15:51,660 Pappa er hjemme. 181 00:15:51,827 --> 00:15:53,745 Kake hver kveld. 182 00:15:53,996 --> 00:15:56,665 - Det skjer ikke. - Jeg er hjemme. 183 00:15:56,915 --> 00:15:57,791 Kake hver kveld. 184 00:15:57,958 --> 00:16:01,086 Hvordan fikk du sjokolade på øyet? 185 00:16:01,336 --> 00:16:02,379 Pappa gjorde det. 186 00:16:02,754 --> 00:16:03,922 Jeg får ikke sove- 187 00:16:04,173 --> 00:16:05,716 - når du bråker. 188 00:16:07,342 --> 00:16:09,469 Kom, vi får vel legge deg. 189 00:16:11,054 --> 00:16:12,097 Sånn, kamerat. 190 00:16:13,140 --> 00:16:14,183 Det er på tide å sove. 191 00:16:17,477 --> 00:16:18,562 Pappa? 192 00:16:19,396 --> 00:16:20,439 Ja. 193 00:16:21,190 --> 00:16:23,442 Er du her fortsatt i morgen? 194 00:16:24,860 --> 00:16:25,903 Ja. 195 00:16:26,820 --> 00:16:28,572 Sånn. Nå må du sove. 196 00:16:31,992 --> 00:16:35,621 Han snudde seg og sa: "På stedet hvil, løytnant." 197 00:16:46,298 --> 00:16:48,300 Jeg har savnet latteren din. 198 00:16:50,135 --> 00:16:51,595 Jeg har savnet deg. 199 00:17:10,197 --> 00:17:12,616 Det kan være jobben. 200 00:17:12,866 --> 00:17:15,285 Jeg må svare. 201 00:17:17,830 --> 00:17:19,039 Hallo? 202 00:17:20,582 --> 00:17:22,417 Ja, dette er Mrs. Brody. 203 00:17:22,668 --> 00:17:25,420 Si at du er opptatt med å underholde mannen din. 204 00:17:27,422 --> 00:17:29,341 Ja, det er mannen min. 205 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 Si at vi ikke vil kjøpe noe. 206 00:17:32,970 --> 00:17:35,514 Ja. Kan du vente litt? 207 00:17:36,014 --> 00:17:37,224 Det er fra konsulatet. 208 00:17:38,642 --> 00:17:40,727 Joe er arrestert i Japan. 209 00:17:43,856 --> 00:17:45,649 Jeg finner ikke buksene mine, Elle. 210 00:17:46,441 --> 00:17:47,901 De er i den andre skuffen. 211 00:17:49,403 --> 00:17:52,531 Hvorfor var han ulovlig i karantenesonen? 212 00:17:52,781 --> 00:17:54,032 Hva tror du? 213 00:17:54,283 --> 00:17:56,451 Den ensomme sannhetsforkjemper. 214 00:17:58,245 --> 00:18:02,124 Alle de sprø teoriene hans. 215 00:18:02,374 --> 00:18:06,211 Faren din er en bra mann. Han trenger deg nå. 216 00:18:06,461 --> 00:18:08,088 Han mistet alt, Ford. 217 00:18:08,338 --> 00:18:11,091 Ja, det gjorde jeg også. Jeg gikk videre. 218 00:18:11,341 --> 00:18:13,051 Ja, jeg ser det. 219 00:18:17,973 --> 00:18:19,808 Beklager. Det er bare... 220 00:18:20,559 --> 00:18:23,437 Hver gang jeg åpner meg, drar han meg med tilbake. 221 00:18:23,687 --> 00:18:27,357 Jeg kan ikke la familien vår oppleve det. 222 00:18:29,693 --> 00:18:31,820 Han er familien din. 223 00:18:33,655 --> 00:18:35,282 Du, kom hit. 224 00:18:40,120 --> 00:18:43,999 Du blir jo bare borte et par dager. 225 00:18:44,708 --> 00:18:48,045 Så kommer du tilbake til meg. 226 00:18:48,795 --> 00:18:50,547 Ja. 227 00:18:54,843 --> 00:18:57,012 Det er ikke verdens undergang. 228 00:20:05,914 --> 00:20:07,332 Det er ikke så mange som besøker meg. 229 00:20:08,750 --> 00:20:10,043 Tydeligvis. 230 00:20:11,003 --> 00:20:12,045 Her skal du sove. 231 00:20:14,381 --> 00:20:16,717 Selv med en doktorgrad, - 232 00:20:16,967 --> 00:20:18,677 - er det lite engelskundervisning. 233 00:20:18,927 --> 00:20:20,596 KJERNEFYSISK MARERITT 234 00:20:20,846 --> 00:20:21,930 Sånn. 235 00:20:22,181 --> 00:20:23,265 Og et håndkle. 236 00:20:23,515 --> 00:20:25,517 Janjira Electric Company nekter å ha skjult noe 237 00:20:26,643 --> 00:20:27,728 Så... 238 00:20:28,437 --> 00:20:30,105 Hvordan går det i bombebransjen? 239 00:20:30,355 --> 00:20:32,566 Det er vel et økende behov der nå. 240 00:20:32,941 --> 00:20:35,569 Det heter eksplosivrydding. 241 00:20:36,987 --> 00:20:38,822 Jobben min er ikke å slippe bomber. 242 00:20:39,072 --> 00:20:40,699 Jeg stopper dem. 243 00:20:40,949 --> 00:20:42,409 ØKT SIKKERHET I JANJIRA 244 00:20:42,910 --> 00:20:43,952 Pappa. 245 00:20:44,661 --> 00:20:46,163 Hvordan har Elle det? 246 00:20:46,413 --> 00:20:48,415 Og Sam. Herregud. Hvor gammel- 247 00:20:48,665 --> 00:20:50,292 - er han? Tre og et halvt? 248 00:20:50,542 --> 00:20:52,002 Han er nesten fem. 249 00:20:52,794 --> 00:20:55,422 Jeg trodde du hadde gått videre. "Ekkolokalisering." 250 00:20:56,340 --> 00:20:58,258 "Parasittisk kommunikasjon..." 251 00:20:58,509 --> 00:21:01,803 Ikke gjør det, er du snill. Jeg har alt slik jeg liker det. 252 00:21:02,054 --> 00:21:04,890 Jeg studerer bioakustikk. 253 00:21:05,140 --> 00:21:06,934 Hvorfor dro du tilbake? 254 00:21:07,184 --> 00:21:10,020 - Det at jeg var der ulovlig, er bare tull. - Du brøt loven. 255 00:21:10,270 --> 00:21:11,897 Jeg ville hjem. 256 00:21:12,147 --> 00:21:13,690 Det er i karantenesonen. 257 00:21:14,191 --> 00:21:16,985 De nye målingene er slik de var den dagen. 258 00:21:17,236 --> 00:21:18,612 Jeg kan bevise det. 259 00:21:18,862 --> 00:21:20,781 Er jeg heldig og kommer meg- 260 00:21:21,031 --> 00:21:22,241 - tilbake, - 261 00:21:22,491 --> 00:21:26,203 - kan jeg vise deg og alle at det ikke var naturlig. Det var ikke... 262 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 Pappa! 263 00:21:51,019 --> 00:21:52,980 Moren din er der ute, Ford. 264 00:21:55,774 --> 00:21:56,817 For meg- 265 00:21:57,192 --> 00:21:58,944 - vil hun alltid være der. 266 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 De evakuerte oss så raskt. 267 00:22:08,370 --> 00:22:11,373 Jeg har ikke engang et bilde av henne. 268 00:22:12,875 --> 00:22:14,585 Du må slutte med dette. 269 00:22:17,713 --> 00:22:20,090 Du vet jeg gjorde alt jeg kunne. 270 00:22:20,340 --> 00:22:21,425 Ikke sant? 271 00:22:26,471 --> 00:22:27,931 La meg ta deg med hjem. 272 00:22:29,516 --> 00:22:31,310 Bli med meg hjem. 273 00:22:32,060 --> 00:22:35,230 Jeg har en liten gutt som gjerne vil se bestefaren sin. 274 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 Vi kan dra i morgen. 275 00:23:14,895 --> 00:23:15,938 Hva gjør du? 276 00:23:20,400 --> 00:23:21,944 Jeg skal tilbake igjen. 277 00:23:22,277 --> 00:23:24,321 - Nei. - Én time. Inn og ut. 278 00:23:24,571 --> 00:23:25,781 Jeg må dra! 279 00:23:26,532 --> 00:23:28,408 Jeg kom tilbake og sløste seks år- 280 00:23:28,659 --> 00:23:31,161 - på å se gjennom piggtråden. Jeg tenkte det var- 281 00:23:31,411 --> 00:23:34,915 - militærets feil eller noe strukturelt. 282 00:23:38,418 --> 00:23:39,294 En dag- 283 00:23:39,461 --> 00:23:42,464 - møtte jeg en som seiler et frakteskip langs kysten. 284 00:23:44,299 --> 00:23:46,802 Hver dag seiler han rett forbi der kraftverket lå. 285 00:23:47,052 --> 00:23:50,013 Han plasserte noen frekvensmonitorer på noen bøyer for meg. 286 00:23:51,223 --> 00:23:52,224 For to uker siden... 287 00:23:52,391 --> 00:23:55,185 Jeg sjekker annenhver dag uten noe hell. 288 00:23:55,435 --> 00:23:58,438 For to uker siden slo jeg på- 289 00:23:59,731 --> 00:24:01,483 - og jøss... 290 00:24:02,109 --> 00:24:03,610 Der var det. 291 00:24:04,862 --> 00:24:08,031 Hva "det" nå enn er, så er det der inne. 292 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 Det som de passer så godt på, - 293 00:24:12,411 --> 00:24:14,371 - har begynt å snakke igjen. 294 00:24:15,414 --> 00:24:18,083 Jeg mener virkelig snakking. 295 00:24:20,711 --> 00:24:21,670 Jeg må- 296 00:24:21,837 --> 00:24:22,796 - inn i huset vårt igjen. 297 00:24:22,963 --> 00:24:25,716 Jeg må ha de gamle diskettene om de fortsatt er der. 298 00:24:26,925 --> 00:24:30,637 Jeg trenger materialet for å bevise at det er en grunnlinje- 299 00:24:30,888 --> 00:24:34,391 - som viser at det er sant, og at jeg ikke er slik du tror. 300 00:24:35,684 --> 00:24:37,060 Jeg skal finne sannheten- 301 00:24:37,561 --> 00:24:38,604 - og få en slutt på dette. 302 00:24:38,854 --> 00:24:40,397 Koste hva det koste vil. 303 00:24:41,607 --> 00:24:43,817 Hvorfor kan du ikke bare la det ligge? 304 00:24:46,361 --> 00:24:48,488 Fordi jeg sendte henne ned dit. 305 00:24:50,741 --> 00:24:52,409 Det var ikke en nedsmeltning. 306 00:24:52,659 --> 00:24:53,869 Jeg vil ikke høre dette. 307 00:24:54,119 --> 00:24:56,163 Jeg vet at du ikke vil det. 308 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 Men du kan ikke fornekte det. 309 00:25:00,125 --> 00:25:03,253 Og du kan ikke la dette høre fortiden til. 310 00:25:28,904 --> 00:25:31,281 KARANTENESONE 311 00:25:57,975 --> 00:25:59,560 Hva skremte dem? 312 00:25:59,935 --> 00:26:02,771 Kom igjen, pappa. Det er bare to kvartaler til. 313 00:26:08,402 --> 00:26:09,444 Pappa! 314 00:26:10,612 --> 00:26:11,864 Skal vi hjem, eller? 315 00:26:14,825 --> 00:26:16,201 Vent! Hva gjør du? 316 00:26:16,451 --> 00:26:17,619 Pappa? 317 00:26:18,996 --> 00:26:20,289 Den er ren. 318 00:26:21,874 --> 00:26:23,125 Jeg visste det. 319 00:26:24,418 --> 00:26:27,546 Strålingen burde være dødelig her, men det er ikke noe her. 320 00:27:09,588 --> 00:27:10,839 Gudskjelov. 321 00:27:41,453 --> 00:27:45,249 GRATULERER MED DAGEN 322 00:28:22,202 --> 00:28:24,204 Gjenoppbygger de kraftverket? 323 00:28:25,247 --> 00:28:28,125 Jeg vet ikke. Jeg har ikke sett... 324 00:29:33,148 --> 00:29:35,692 Ti sekunder. Ti sekunder. 325 00:30:01,677 --> 00:30:03,971 7,2 sekunder. Det blir sterkere. 326 00:30:04,221 --> 00:30:05,681 Det øker raskt. 327 00:30:06,139 --> 00:30:07,558 Det er den nye kurven vår. 328 00:30:08,100 --> 00:30:10,352 Det er verre enn vi trodde. 329 00:30:11,353 --> 00:30:12,771 Dr. Serizawa? 330 00:30:14,898 --> 00:30:16,733 To menn ble arrestert i K-sonen. 331 00:30:16,984 --> 00:30:19,736 Vi har større problemer. Be dr. Graham ta en titt. 332 00:30:19,987 --> 00:30:21,822 Hun gjorde det og sendte meg. 333 00:30:23,031 --> 00:30:25,409 Én av dem jobbet her før. 334 00:30:26,618 --> 00:30:28,328 Du lurer ingen- 335 00:30:28,579 --> 00:30:31,415 - når du sier at det som skjedde for 15 år siden... 336 00:30:31,665 --> 00:30:34,501 Vi fant disketter og utskrifter i veska hans. 337 00:30:34,751 --> 00:30:36,170 Jeg vet ikke hva det er. 338 00:30:36,420 --> 00:30:39,882 Det var ikke en tyfon. Ok? Så slutt... 339 00:30:40,132 --> 00:30:42,217 Jeg er lei av å snakke om dette. 340 00:30:42,467 --> 00:30:43,510 Jeg vil møte sønnen min- 341 00:30:43,719 --> 00:30:46,930 - og se at han har det bra. 342 00:30:47,848 --> 00:30:49,933 Han. Han vet det. 343 00:30:50,392 --> 00:30:51,643 Han vet hvor han er. 344 00:30:53,937 --> 00:30:55,647 Jeg vil ha sønnen min. 345 00:30:56,148 --> 00:30:58,567 Og jeg vil ha veska og diskettene. 346 00:30:58,817 --> 00:31:01,653 Jeg vil snakke med sjefen. Ikke deg. 347 00:31:01,904 --> 00:31:03,655 Jeg er ferdig med å snakke med deg. 348 00:31:05,032 --> 00:31:08,452 Ok? Dere ser på meg nå som om jeg var i et akvarium. 349 00:31:08,702 --> 00:31:10,537 Jeg vet hva som skjedde her. 350 00:31:10,913 --> 00:31:13,582 Dere sier til alle at det- 351 00:31:13,832 --> 00:31:15,834 - er en dødssone, men det er det ikke. 352 00:31:16,084 --> 00:31:17,294 Dere lyver. 353 00:31:17,544 --> 00:31:19,296 Det som skjer, - 354 00:31:19,546 --> 00:31:22,174 - er at dere gjemmer noe der ute. 355 00:31:23,091 --> 00:31:24,843 Jeg har rett, ikke sant? 356 00:31:26,386 --> 00:31:29,431 Kona mi døde her! 357 00:31:31,433 --> 00:31:34,603 Noe drepte kona mi. 358 00:31:37,022 --> 00:31:38,440 Jeg har rett til å få vite det! 359 00:31:39,775 --> 00:31:41,735 Jeg fortjener svar! 360 00:31:48,826 --> 00:31:49,910 Vi fant- 361 00:31:50,160 --> 00:31:51,203 - alt dette på ham. 362 00:31:51,370 --> 00:31:54,540 - Se på datoen. Det er 15 år siden. - Jeg trodde all informasjon... 363 00:31:54,790 --> 00:31:56,792 ...fra den dagen var borte. 364 00:31:57,042 --> 00:31:58,085 Tydeligvis ikke. 365 00:32:00,963 --> 00:32:02,005 Skjønner? 366 00:32:02,548 --> 00:32:05,843 Skjønner dere? Der er det igjen. 367 00:32:06,802 --> 00:32:09,721 Det der er ikke en defekt transformator. 368 00:32:09,972 --> 00:32:12,015 Det er en elektromagnetisk puls. 369 00:32:12,850 --> 00:32:14,184 Den påvirker alt- 370 00:32:14,434 --> 00:32:15,727 - i mange mils omkrets. 371 00:32:15,978 --> 00:32:17,729 Det skjer igjen. 372 00:32:17,980 --> 00:32:20,315 Dette skjedde første gang også. 373 00:32:20,566 --> 00:32:22,067 Skjønner dere ikke det? 374 00:32:23,318 --> 00:32:25,779 Det vil sende oss tilbake til steinalderen! 375 00:32:26,780 --> 00:32:28,991 Dere aner ikke hva som kommer. 376 00:32:35,664 --> 00:32:36,582 Kun sekunder mellom pulsene. 377 00:32:36,748 --> 00:32:38,458 De blir sterkere. 378 00:32:39,209 --> 00:32:40,252 Strålingslekkasje? 379 00:32:40,460 --> 00:32:42,004 Ingen utslag på gammastråler. 380 00:32:42,254 --> 00:32:43,922 Det tømte alle reaktorene helt. 381 00:32:55,767 --> 00:32:57,352 Den har fått nok næring. 382 00:32:57,895 --> 00:32:58,937 Hva er dette? 383 00:32:59,188 --> 00:33:01,106 - Jøss, det er samme mønster. - For 15 år siden. 384 00:33:01,356 --> 00:33:04,193 - Det forårsaket nedsmeltingen. - Det var en elektromagnetisk... 385 00:33:04,443 --> 00:33:06,862 ...puls. Den omdanner strålingen- 386 00:33:07,112 --> 00:33:08,780 - til den klekkes. 387 00:33:09,031 --> 00:33:10,782 Vi må stenge. 388 00:33:11,450 --> 00:33:12,576 Sikre gitteret. 389 00:33:13,076 --> 00:33:14,119 Følg brannprosedyre. 390 00:33:15,329 --> 00:33:18,457 Evakuer første område nå. 391 00:33:30,761 --> 00:33:33,096 Hva skjer? Hvor skal du? 392 00:33:53,826 --> 00:33:54,868 Gitteret er sikret. 393 00:34:03,502 --> 00:34:04,920 Drep det. 394 00:34:36,952 --> 00:34:38,787 Det gir ingen utslag. 395 00:34:41,206 --> 00:34:42,332 La noen sjekke det. 396 00:35:16,742 --> 00:35:19,578 Herregud. Sjekk gitteret. Den angrep oss med en EMP. 397 00:35:37,804 --> 00:35:40,182 - Få i gang reservegeneratorene. - Vi prøver. 398 00:35:40,432 --> 00:35:41,808 Pulsen ødela strømkretsene. 399 00:35:42,059 --> 00:35:44,353 - Sjekk buret. - Tester reservegeneratorer. 400 00:35:44,603 --> 00:35:45,646 Sånn ja. 401 00:35:58,367 --> 00:35:59,326 Kom dere ut! 402 00:35:59,493 --> 00:36:00,536 Nå! 403 00:36:31,108 --> 00:36:33,735 Slipp meg ut! Hallo! 404 00:37:07,477 --> 00:37:08,604 Nei! Vent! 405 00:37:08,854 --> 00:37:09,897 Stopp! 406 00:37:16,862 --> 00:37:17,905 Ford! 407 00:37:35,631 --> 00:37:36,673 Pappa! 408 00:38:33,856 --> 00:38:36,233 Det lignet ikke noe jeg har vært med på før. 409 00:38:37,734 --> 00:38:39,236 Ja, det er Ford Brody. 410 00:38:39,486 --> 00:38:41,405 Japan til San Francisco. 411 00:38:41,655 --> 00:38:44,616 Kan jeg legge igjen nummer... 412 00:38:46,243 --> 00:38:47,286 Hallo. 413 00:38:48,245 --> 00:38:49,454 Faen. 414 00:38:57,796 --> 00:38:59,339 Unnskyld. 415 00:38:59,882 --> 00:39:01,884 Det går bra. 416 00:39:02,259 --> 00:39:05,137 Det går bra. Det går bra med pappa. 417 00:39:07,806 --> 00:39:09,433 Det går bra med pappa. 418 00:39:13,145 --> 00:39:16,565 Dette området tilhører nå militæret. 419 00:39:16,815 --> 00:39:18,233 Alle må kontakte- 420 00:39:18,483 --> 00:39:20,903 - vakthavende offiser for utspørring. 421 00:39:28,827 --> 00:39:30,496 Dr. Serizawa! 422 00:39:32,831 --> 00:39:34,166 Dr. Serizawa! 423 00:39:34,625 --> 00:39:36,126 Dr. Serizawa. 424 00:39:36,418 --> 00:39:37,961 Kaptein Russell Hampton. 425 00:39:38,504 --> 00:39:39,880 Bra jeg fant deg. Jeg har fått- 426 00:39:40,130 --> 00:39:41,882 - informasjon om Operasjon Monarch. 427 00:39:42,132 --> 00:39:44,968 Dere har visst kunnskap- 428 00:39:45,219 --> 00:39:46,762 - om det uidentifiserte vesenet. 429 00:39:47,346 --> 00:39:48,430 Stemmer det? 430 00:39:49,306 --> 00:39:51,975 Jeg er her for å meddele at vi overtar- 431 00:39:52,226 --> 00:39:54,144 - Monarchs ansvar. Du må- 432 00:39:54,394 --> 00:39:55,395 - bli med meg. 433 00:39:55,562 --> 00:39:57,564 Trenger du noen andre? 434 00:40:02,861 --> 00:40:04,112 De tar seg av deg. 435 00:40:04,363 --> 00:40:05,614 Jeg er her hos deg. 436 00:40:06,240 --> 00:40:07,324 Ok. 437 00:40:09,785 --> 00:40:10,828 De. 438 00:40:30,681 --> 00:40:32,766 Vi starter med de vitale tegnene. 439 00:40:33,016 --> 00:40:36,228 - Pappa. - Pulsen hans er svak. 440 00:40:37,104 --> 00:40:38,438 Det går bra. 441 00:40:43,318 --> 00:40:44,570 Du hadde rett. 442 00:40:48,282 --> 00:40:49,575 Unnskyld. 443 00:40:52,244 --> 00:40:53,996 Dra hjem til familien din. 444 00:40:54,705 --> 00:40:57,040 Pass på dem. 445 00:40:59,001 --> 00:41:00,711 - Ok? - Ok. 446 00:41:02,754 --> 00:41:04,298 Koste hva det koste vil. 447 00:41:05,632 --> 00:41:06,842 Koste hva... 448 00:41:08,135 --> 00:41:09,803 Bli hos meg. 449 00:41:10,304 --> 00:41:11,138 Pappa? 450 00:41:11,305 --> 00:41:13,473 Jeg kan knapt føle pulsen. 451 00:41:13,724 --> 00:41:14,600 Vi mister ham. 452 00:41:14,766 --> 00:41:16,894 Han har atrieflimmer. 453 00:41:17,144 --> 00:41:20,397 Gi meg 1 mg adrenalin. 40 enheter vasopressin. 454 00:41:20,647 --> 00:41:23,108 Bli hos oss. Hold ut, Joe. 455 00:41:27,946 --> 00:41:30,449 JAPANS KYST 456 00:41:30,699 --> 00:41:32,784 Dette er vår nål i høystakken. 457 00:41:33,285 --> 00:41:34,453 MUTO. 458 00:41:34,703 --> 00:41:37,414 Massiv uidentifisert landorganisme. 459 00:41:37,664 --> 00:41:41,126 Den er ikke på land lenger, men den er flybåren. 460 00:41:41,376 --> 00:41:43,545 Verden tror at det var et jordskjelv. 461 00:41:43,795 --> 00:41:46,089 Det er best å la det være sånn. 462 00:41:47,799 --> 00:41:50,469 Før vi mistet den av syne, dro den over Stillehavet- 463 00:41:50,719 --> 00:41:52,679 - og sendte ut nok EMP-forstyrrelser- 464 00:41:52,930 --> 00:41:55,516 - til å ødelegge radar- og satellittsignalene- 465 00:41:55,766 --> 00:41:59,603 - og reduserte mulighetene våre til visuell avsøking for øyeblikket. 466 00:41:59,853 --> 00:42:01,772 Jeg understreker "for øyeblikket", - 467 00:42:02,022 --> 00:42:04,107 - for vi skal slå tilbake- 468 00:42:04,358 --> 00:42:06,235 - og finne denne tingen. 469 00:42:07,402 --> 00:42:10,072 Det er av ytterste viktighet at vi gjør det. 470 00:42:11,156 --> 00:42:12,199 Jeg vil vite om... 471 00:42:12,407 --> 00:42:15,619 ...alle søkemuligheter straks. - Ja, sir. 472 00:42:20,541 --> 00:42:22,167 Dr. Serizawa. 473 00:42:22,543 --> 00:42:23,585 Admiral William Stenz. 474 00:42:26,088 --> 00:42:28,298 - Hyggelig. - Det er bra at du er her. 475 00:42:28,549 --> 00:42:29,716 Sensei. 476 00:42:32,135 --> 00:42:33,303 Unnskyld meg. 477 00:42:34,763 --> 00:42:37,015 Myndighetene har erklært- 478 00:42:37,266 --> 00:42:38,767 - at den radioaktive forurensningen- 479 00:42:39,017 --> 00:42:42,980 - ikke vil spre seg selv om dødstallet øker. 480 00:43:04,168 --> 00:43:05,711 Løytnant Brody? 481 00:43:08,630 --> 00:43:10,257 Dr. Serizawa. 482 00:43:14,136 --> 00:43:15,721 Kondolerer. 483 00:43:16,430 --> 00:43:18,891 Vi beklager virkelig tapet, løytnant. 484 00:43:20,058 --> 00:43:22,019 Men vi trenger nok din hjelp. 485 00:43:24,938 --> 00:43:27,107 Dette er USS Nautilus. 486 00:43:27,357 --> 00:43:28,317 I 1954- 487 00:43:28,484 --> 00:43:32,321 - da en atomubåt nådde havets dyp for første gang... 488 00:43:33,322 --> 00:43:35,532 ...vekket den noe. - Amerikanerne... 489 00:43:35,782 --> 00:43:37,951 ...trodde det var russerne. 490 00:43:38,202 --> 00:43:40,204 Russerne trodde det var dem. 491 00:43:40,913 --> 00:43:43,165 All testbombingen på 50-tallet... 492 00:43:46,793 --> 00:43:47,836 Det var ikke tester. 493 00:43:48,837 --> 00:43:50,547 De prøvde å drepe det. 494 00:43:52,257 --> 00:43:53,300 Ham. 495 00:43:55,010 --> 00:43:57,888 - Et urgammelt alfarovdyr. - Han er millioner av år... 496 00:43:58,138 --> 00:43:59,806 ...eldre enn menneskeheten. 497 00:44:00,057 --> 00:44:00,891 Da jorden- 498 00:44:01,058 --> 00:44:02,893 - var ti ganger mer radioaktiv enn i dag. 499 00:44:04,853 --> 00:44:06,772 Dette dyret, og dets like, - 500 00:44:07,022 --> 00:44:09,650 - tok opp strålingen som matkilde. 501 00:44:09,900 --> 00:44:12,194 Da nivået på overflaten minsket, - 502 00:44:12,444 --> 00:44:14,655 - levde de enda dypere i havet. 503 00:44:15,239 --> 00:44:16,698 Dypere under havbunnen. 504 00:44:17,199 --> 00:44:19,701 De tok opp stråling fra jordas kjerne. 505 00:44:20,160 --> 00:44:23,330 Organisasjonen vi jobber for, Monarch, ble stiftet- 506 00:44:23,580 --> 00:44:25,332 - i kjølvannet av denne oppdagelsen. 507 00:44:25,958 --> 00:44:27,501 En multinasjonal koalisjon- 508 00:44:27,751 --> 00:44:28,794 - ble dannet i hemmelighet- 509 00:44:29,962 --> 00:44:31,004 - for å lete etter ham, - 510 00:44:31,713 --> 00:44:33,006 - studere ham- 511 00:44:33,340 --> 00:44:35,092 - og lære alt vi kunne. 512 00:44:35,884 --> 00:44:37,052 Vi kaller ham... 513 00:44:39,054 --> 00:44:40,264 Gojira. 514 00:44:40,514 --> 00:44:41,431 Den som er øverst- 515 00:44:41,598 --> 00:44:43,308 - i et urgammelt økosystem. 516 00:44:44,351 --> 00:44:47,479 En gud på alle måter. 517 00:44:48,397 --> 00:44:50,691 - Et monster. - For 15 år siden... 518 00:44:50,941 --> 00:44:54,486 ...fant vi fossilene av nok et enormt dyr på Filippinene. 519 00:44:54,736 --> 00:44:57,698 Som Gojira. Men vesenet- 520 00:44:57,948 --> 00:44:59,158 - døde for lenge siden. 521 00:44:59,408 --> 00:45:01,201 Det ble drept av disse. 522 00:45:01,702 --> 00:45:03,036 Parasittiske sporer. 523 00:45:03,620 --> 00:45:07,040 Én hvilende, men den andre ble klekket. Den ble katalysert da et gruveselskap- 524 00:45:07,291 --> 00:45:09,376 - boret inn i graven dens. 525 00:45:09,710 --> 00:45:12,504 Den gravde seg frem til nærmeste strålingskilde, - 526 00:45:12,754 --> 00:45:15,299 - faren din sitt kraftverk i Janjira. 527 00:45:15,549 --> 00:45:18,302 Den lå i en kokong i 15 år og tok til seg radioaktivt drivstoff... 528 00:45:18,552 --> 00:45:21,305 ...for å vokse. - Frem til den ble klekket... 529 00:45:21,555 --> 00:45:23,974 ...og ble til vesenet du så i dag. 530 00:45:24,224 --> 00:45:26,018 Vent. Visste dere om dette? 531 00:45:26,268 --> 00:45:29,354 Visste dere om denne tingen hele tiden? Hvorfor... 532 00:45:29,605 --> 00:45:31,482 ...drepte dere den ikke? - Den tok til seg... 533 00:45:31,732 --> 00:45:33,859 ...stråling fra reaktorene. 534 00:45:34,109 --> 00:45:35,235 Vi var redde- 535 00:45:35,486 --> 00:45:38,405 - strålingen fra ham ville sette millioner i fare. 536 00:45:38,655 --> 00:45:41,074 Derfor var oppdraget å holde den fanget, - 537 00:45:41,325 --> 00:45:44,244 - studere dens biologi og forstå den. 538 00:45:44,828 --> 00:45:46,663 Vi visste det ville svekke elektrisiteten- 539 00:45:46,914 --> 00:45:48,957 - til alt i nærheten. 540 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 Vi visste ikke- 541 00:45:50,584 --> 00:45:52,753 - at den kunne ta det i bruk- 542 00:45:53,003 --> 00:45:55,088 - i et EMP-angrep. 543 00:45:55,964 --> 00:45:57,424 Men faren din visste det. 544 00:45:58,133 --> 00:45:59,510 Han forutså det. 545 00:45:59,760 --> 00:46:01,637 Hva annet sa han? 546 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 Prøv å huske det, Mr. Brody. 547 00:46:04,515 --> 00:46:07,851 Hva som helst som kan hjelpe oss. 548 00:46:08,101 --> 00:46:09,561 Jeg hørte ikke etter. 549 00:46:10,312 --> 00:46:12,147 Jeg trodde han var sprø. 550 00:46:12,981 --> 00:46:15,025 Han var besatt av alt dette... 551 00:46:18,278 --> 00:46:20,823 Han sa noe om at et dyr kalte. 552 00:46:23,242 --> 00:46:24,660 Noe som snakket. 553 00:46:25,327 --> 00:46:26,370 Snakket? 554 00:46:27,204 --> 00:46:28,997 Han sa han studerte noe. 555 00:46:29,540 --> 00:46:31,041 Ekkolokalisering. 556 00:46:31,875 --> 00:46:34,294 Om MUTO-en snakket den dagen, - 557 00:46:34,962 --> 00:46:38,215 - må faren din ha oppdaget noe som svarte. 558 00:46:39,508 --> 00:46:40,801 Undersøk det igjen. 559 00:46:41,176 --> 00:46:42,594 Let etter et svar. 560 00:46:42,845 --> 00:46:44,471 Denne parasitten. 561 00:46:44,847 --> 00:46:48,308 Den er fortsatt der ute. Hvor skal den? 562 00:46:48,559 --> 00:46:50,143 MUTO-en er ung- 563 00:46:50,394 --> 00:46:51,436 - og vokser. 564 00:46:52,813 --> 00:46:54,231 Den leter etter mat. 565 00:46:54,940 --> 00:46:56,650 Strålingskilder. 566 00:46:56,900 --> 00:46:59,111 Vi overvåker alle kjente steder, - 567 00:46:59,987 --> 00:47:01,071 - men om vi ikke finner den snart... 568 00:47:01,780 --> 00:47:03,073 Hva skjer da? 569 00:47:04,241 --> 00:47:05,784 Naturen går sin gang. 570 00:47:06,743 --> 00:47:08,203 En kraft som gjenoppretter balansen. 571 00:47:09,413 --> 00:47:12,541 Jeg tror han er den kraften. 572 00:47:16,503 --> 00:47:19,214 Vi er åtte mil fra Hawaii. 573 00:47:19,464 --> 00:47:21,717 De flyr deg dit. 574 00:47:22,342 --> 00:47:26,054 Du tar et sivilt fly tilbake til San Francisco. 575 00:47:39,151 --> 00:47:41,361 Du må pusse tennene. 576 00:47:41,904 --> 00:47:44,907 Æsj, så ekkelt. Så fæle! 577 00:47:45,157 --> 00:47:48,035 - Vi må pusse dem. - De som bor innen en radius på 15 mil... 578 00:47:48,285 --> 00:47:51,747 ... blir midlertidig evakuert. 579 00:47:51,997 --> 00:47:54,917 Hei, dette er Elle. Legg igjen en beskjed. 580 00:47:55,501 --> 00:47:56,668 Elle. 581 00:47:58,795 --> 00:48:01,798 Jeg vet ikke hva de sier på nyhetene. 582 00:48:02,090 --> 00:48:04,343 Det var en ulykke i Japan. 583 00:48:06,470 --> 00:48:07,804 Pappa er borte. 584 00:48:08,805 --> 00:48:10,682 Jeg forklarer det når jeg møter deg. 585 00:48:11,391 --> 00:48:14,394 Jeg reiser til Hawaii og flyr videre derfra. 586 00:48:14,937 --> 00:48:16,480 Vi ses snart. 587 00:48:26,031 --> 00:48:27,407 Fortsett å rulle. 588 00:48:28,367 --> 00:48:30,702 Ved slutten. Før EMP-en. 589 00:48:33,831 --> 00:48:34,873 Der. 590 00:48:36,917 --> 00:48:38,669 Noe svarte. 591 00:48:51,098 --> 00:48:53,642 Aloha og velkommen om bord. 592 00:48:53,892 --> 00:48:56,103 Toget drar straks. 593 00:48:56,353 --> 00:48:59,606 Ta hensyn til andre og ikke røyk. Takk. 594 00:49:03,819 --> 00:49:06,488 Husk å holde avstand til de automatiske dørene. 595 00:49:06,738 --> 00:49:07,781 Akio! 596 00:49:08,073 --> 00:49:09,116 Mamma! 597 00:49:09,575 --> 00:49:10,617 Mamma! 598 00:49:14,121 --> 00:49:14,830 Mamma! 599 00:49:14,997 --> 00:49:15,664 Jeg får ikke åpnet den. 600 00:49:15,831 --> 00:49:17,749 Vent litt. Det går bra. 601 00:49:18,000 --> 00:49:19,042 Jeg tar ham med tilbake. 602 00:49:26,508 --> 00:49:28,427 Det går bra. Jeg kommer tilbake med ham. 603 00:49:29,511 --> 00:49:31,597 Jeg setter deg her. 604 00:49:31,847 --> 00:49:33,015 Jeg skal få deg til mamma og pappa. 605 00:49:34,933 --> 00:49:36,059 Vil du ha denne? 606 00:49:37,394 --> 00:49:39,396 Ta godt vare på ham for meg. 607 00:49:40,147 --> 00:49:42,774 Jeg bør ikke miste flyet mitt. 608 00:49:43,734 --> 00:49:45,819 Vi har fått en etterretningsrapport. 609 00:49:46,069 --> 00:49:49,156 Vi har mistet kontakt med en Akula nordvest for Hawaii. 610 00:49:49,406 --> 00:49:50,699 Det kan være MUTO-en. 611 00:49:54,870 --> 00:49:58,040 En russisk ubåt er forsvunnet nord i Stillehavet. 612 00:49:59,082 --> 00:50:00,125 Martinez? 613 00:50:00,292 --> 00:50:03,212 Sparta 1 får inn et nødsignal- 614 00:50:03,462 --> 00:50:05,380 - nordvest for Diamond Head på Oahu. 615 00:50:05,631 --> 00:50:07,424 De er på vei mot signalet. 616 00:50:07,674 --> 00:50:09,593 ... nordvest for- 617 00:50:09,843 --> 00:50:12,137 - siste signal. Vi fortsetter til fots. 618 00:50:26,610 --> 00:50:28,195 Hvorfor leter vi- 619 00:50:28,445 --> 00:50:29,863 - etter en Akula midt i jungelen? 620 00:50:30,113 --> 00:50:32,032 Det er nok en glipp. Russerne... 621 00:50:32,282 --> 00:50:35,994 ...mottok et signal herfra. - Det gir utslag. Det er like ved oss. 622 00:50:39,832 --> 00:50:41,041 Sparta 1, dette er Hawkeye. 623 00:50:41,291 --> 00:50:44,586 Vi får inn samme signal. Radius 30 meter. 624 00:50:44,837 --> 00:50:46,463 Dere nærmer dere visst. 625 00:50:49,758 --> 00:50:51,134 Hva i helvete? 626 00:51:01,478 --> 00:51:03,063 Jøss. 627 00:51:07,442 --> 00:51:09,027 Herregud. 628 00:51:21,206 --> 00:51:23,000 Guardian 3, vi har funnet ubåten. 629 00:51:23,750 --> 00:51:25,752 Dere vil ikke tro hva mer vi fant. 630 00:51:26,003 --> 00:51:27,045 Helvete. 631 00:51:33,927 --> 00:51:36,805 Den rager 20 til 30 meter- 632 00:51:37,055 --> 00:51:38,098 - over tregrensa. 633 00:51:38,348 --> 00:51:39,933 Vi ser ikke hvor bred den er. 634 00:51:40,184 --> 00:51:42,853 Katta er ute av sekken. Ingen flere hemmeligheter. 635 00:51:43,103 --> 00:51:45,272 Nå er første prioritet sikkerhet. 636 00:51:45,522 --> 00:51:47,983 Det er nesten én million mennesker på den øya. 637 00:51:48,817 --> 00:51:49,860 Send opp noen fly. 638 00:51:50,110 --> 00:51:53,197 Noe nærmer seg fra Stillehavet. 639 00:51:53,447 --> 00:51:55,324 Vi må sjekke hva det er. 640 00:51:55,574 --> 00:51:56,992 Gjør dere klare til slag. 641 00:51:58,160 --> 00:51:59,745 Kapteinen til broa. 642 00:51:59,995 --> 00:52:02,080 - Hvor skal du? - Opp til flydekket. 643 00:52:02,331 --> 00:52:03,665 Jeg tror han kommer. 644 00:52:03,916 --> 00:52:05,083 Hva skal du? 645 00:52:05,334 --> 00:52:06,960 Jeg må se dette. 646 00:53:04,643 --> 00:53:08,355 Vi kretser rundt målet. Vi er klare. 647 00:53:08,814 --> 00:53:11,483 Vent. Vi ser noe. Fi rett frem. 648 00:53:20,617 --> 00:53:23,287 Gjør dere klare til å angripe målet. 649 00:53:23,537 --> 00:53:24,413 Guardian 3,- 650 00:53:24,580 --> 00:53:25,622 - det er bevegelse her nede. 651 00:53:29,793 --> 00:53:30,836 Søk dekning! 652 00:53:38,010 --> 00:53:38,802 Jeg har- 653 00:53:38,969 --> 00:53:40,679 - ingen strøm. Jeg mistet all... 654 00:53:51,940 --> 00:53:53,233 Går det bra? 655 00:53:54,443 --> 00:53:56,778 Om ti sekunder er lysene på igjen. 656 00:53:57,779 --> 00:53:59,156 Det går bra. 657 00:54:03,785 --> 00:54:06,079 - Hva var det? - Så du det? 658 00:54:21,762 --> 00:54:22,804 Pappa! 659 00:54:23,722 --> 00:54:24,806 Zoe? 660 00:54:25,516 --> 00:54:26,600 Zoe! 661 00:54:27,851 --> 00:54:29,228 Herregud. 662 00:54:31,522 --> 00:54:34,066 Løp. Løp! Tsunami! 663 00:54:38,362 --> 00:54:40,197 Målet er sett utenfor kysten. 664 00:54:40,447 --> 00:54:42,783 To knop øst for dere. Det kan være nok en fi. 665 00:57:04,842 --> 00:57:06,134 - Er noen skadet? - Det går bra. 666 00:57:06,385 --> 00:57:08,637 Fikk noen sett fi? 667 00:57:26,446 --> 00:57:27,114 Sånn ja. 668 00:57:27,281 --> 00:57:28,490 Hva sa jeg? 669 00:57:36,081 --> 00:57:38,125 Takk. 670 00:57:52,347 --> 00:57:53,390 Ned! 671 00:58:06,278 --> 00:58:07,321 Kom igjen! 672 00:58:19,458 --> 00:58:20,459 Husk å holde- 673 00:58:20,626 --> 00:58:21,668 - avstand til de automatiske dørene. 674 00:58:25,005 --> 00:58:26,423 Kom igjen! 675 00:58:37,768 --> 00:58:38,811 Mål i sikte... 676 00:58:39,019 --> 00:58:42,356 ...til høyre for deg. - Vi er på 6X01. Mål bekreftes. 677 00:58:45,651 --> 00:58:46,693 Herregud! 678 00:59:38,871 --> 00:59:41,081 Slå av TV-en, Sam. 679 00:59:41,331 --> 00:59:45,335 HONOLULU I RUINER 680 00:59:47,421 --> 00:59:49,089 Hørte du hva jeg sa? 681 00:59:49,339 --> 00:59:50,424 Skru av. 682 00:59:55,304 --> 00:59:56,471 Kom igjen, Sammy. 683 00:59:57,055 --> 00:59:58,432 Det er på tide å legge seg. 684 00:59:59,016 --> 01:00:01,268 - Sammy. - Se, mamma. 685 01:00:01,518 --> 01:00:03,312 Dinosaurer. 686 01:00:27,711 --> 01:00:29,129 Hei. Unnskyld meg. 687 01:00:29,379 --> 01:00:31,340 Gutten kom bort fra foreldrene. 688 01:00:31,590 --> 01:00:32,549 Bare fyll ut skjemaet. 689 01:00:32,716 --> 01:00:33,967 Vi hjelper deg straks. 690 01:00:35,052 --> 01:00:36,887 Virker mobilen? 691 01:00:37,137 --> 01:00:38,889 Telefonautomaten virker ikke engang. 692 01:00:50,025 --> 01:00:52,361 - Akio! - Akio! 693 01:00:52,778 --> 01:00:54,363 Mamma! Pappa! 694 01:00:59,701 --> 01:01:01,453 Få alle inn, korporal. 695 01:01:03,789 --> 01:01:05,874 Løytnant Brody fra USAs marine. 696 01:01:06,124 --> 01:01:08,502 Jeg må til fastlandet. 697 01:01:08,752 --> 01:01:11,421 Du har flaks. Alle drar østover. 698 01:01:11,672 --> 01:01:13,799 - Er det dit de skal? - Ja. 699 01:01:14,466 --> 01:01:16,343 Vi jakter visst på monstre nå. 700 01:01:37,322 --> 01:01:38,365 Satellittoverføring fullført. 701 01:01:39,658 --> 01:01:41,368 Simulering er lastet opp. 702 01:01:41,618 --> 01:01:43,078 Satellittsporing fortsetter. 703 01:01:43,328 --> 01:01:46,039 De siste bildene viser at MUTO-en fortsetter østover. 704 01:01:46,290 --> 01:01:48,667 Utregningene viser at målet nærmer seg kysten. 705 01:01:48,917 --> 01:01:51,044 Det ser ut til at Godzilla følger MUTO-en. 706 01:01:51,295 --> 01:01:52,504 Han jakter. 707 01:01:54,173 --> 01:01:56,675 La alle holde nåværende avstand fra målet. 708 01:01:56,925 --> 01:01:59,136 Legg inn farten og retningen. 709 01:01:59,428 --> 01:02:02,014 Jeg vil vite nøyaktig når og hvor de når land. 710 01:02:02,264 --> 01:02:03,473 Ja, sir. 711 01:02:03,765 --> 01:02:05,642 Hva mente du med "jakte"? 712 01:02:06,351 --> 01:02:08,520 Tror du at den jager MUTO-en? 713 01:02:08,770 --> 01:02:10,564 Men om MUTO-en er byttet... 714 01:02:10,814 --> 01:02:12,316 Signalet er et kall. 715 01:02:12,566 --> 01:02:14,610 Hvorfor kalle på den? 716 01:02:14,860 --> 01:02:15,861 Jeg tror Godzilla- 717 01:02:16,028 --> 01:02:17,279 - bare lyttet. 718 01:02:17,905 --> 01:02:20,407 MUTO-en kalte på noe annet. 719 01:02:27,247 --> 01:02:28,540 Mønsteret. 720 01:02:29,500 --> 01:02:31,126 Fokuser på Nevada. 721 01:02:31,376 --> 01:02:33,212 Hvorfor vil den til Nevada? 722 01:02:33,462 --> 01:02:36,131 - Det er umulig. - Hva er umulig? 723 01:02:36,381 --> 01:02:40,219 Det var en annen intakt spore i en filippinsk gruve, - 724 01:02:40,886 --> 01:02:42,471 - men vi vivisekerte den. 725 01:02:42,721 --> 01:02:44,515 Vi testet den i årevis. 726 01:02:44,765 --> 01:02:47,518 Du bekreftet det selv. Den var i dvale. 727 01:02:47,768 --> 01:02:49,353 Kanskje ikke nå lenger. 728 01:02:49,603 --> 01:02:51,772 Hvor er sporen nå? 729 01:02:52,022 --> 01:02:54,775 Den var veldig radioaktiv. Den ble fjernet. 730 01:02:55,025 --> 01:02:56,401 Amerikanerne tok den. 731 01:02:56,652 --> 01:02:58,237 Hvor er den? 732 01:02:59,863 --> 01:03:02,533 Der dere kaster alt radioaktivt avfall. 733 01:03:25,597 --> 01:03:27,099 Kom igjen! 734 01:03:27,349 --> 01:03:29,101 LAGER FOR RADIOAKTIVT AVFALL 735 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 Kom igjen! Sjekk- 736 01:03:36,525 --> 01:03:37,568 - hvert eneste hvelv. 737 01:03:41,572 --> 01:03:42,614 Sikret! 738 01:03:43,073 --> 01:03:44,116 Sikret! 739 01:03:47,369 --> 01:03:49,163 - Sikret! - Sikret! 740 01:03:54,168 --> 01:03:55,210 Se her! 741 01:04:28,827 --> 01:04:30,746 SISTE NYTT 742 01:04:33,207 --> 01:04:35,709 DIREKTE TERROR I VEGAS 743 01:04:49,306 --> 01:04:50,766 Er det noen der inne? 744 01:05:14,873 --> 01:05:17,042 Kaptein, vi har bilder av den nye MUTO-en. 745 01:05:17,292 --> 01:05:18,293 Få se. 746 01:05:18,460 --> 01:05:19,503 Ja, sir. 747 01:05:21,713 --> 01:05:23,215 Disse er fem minutter gamle. 748 01:05:23,465 --> 01:05:24,800 Herregud. 749 01:05:28,512 --> 01:05:29,847 Vi viser alt vi har nå. 750 01:05:31,390 --> 01:05:32,766 Den er nesten 90 meter. 751 01:05:33,308 --> 01:05:34,977 Den er mye større enn den andre. 752 01:05:35,602 --> 01:05:37,271 Denne har ikke vinger. 753 01:05:38,730 --> 01:05:40,232 Er den et annet kjønn? 754 01:05:41,358 --> 01:05:42,568 En hunn. 755 01:05:45,028 --> 01:05:46,780 Han har snakket med henne. 756 01:05:47,197 --> 01:05:48,782 Det må være et lokkerop. 757 01:05:49,032 --> 01:05:51,660 Hunnen ble i dvale til hannen var moden. 758 01:05:52,536 --> 01:05:54,121 Nå leter de etter stråling. 759 01:05:55,455 --> 01:05:56,957 Så de kan pare seg. 760 01:05:59,293 --> 01:06:02,796 De siste sporingene viser at alle tre mål møtes her: 761 01:06:03,046 --> 01:06:04,089 San Francisco Bay. 762 01:06:04,423 --> 01:06:07,509 Om vi klargjør et atomstridshode med en skjermet timer- 763 01:06:07,968 --> 01:06:09,094 - på en båt og sender den- 764 01:06:09,344 --> 01:06:10,387 - ut tre mil, - 765 01:06:10,554 --> 01:06:12,347 - vil strålingen lokke MUTO-ene. 766 01:06:12,973 --> 01:06:14,683 Og MUTO-ene lokker Godzilla. 767 01:06:14,933 --> 01:06:17,936 Så sprenger vi det. Risikoen for byen er minimal. 768 01:06:18,187 --> 01:06:20,939 Dere kan ikke mene alvor. Næringen er stråling. 769 01:06:21,190 --> 01:06:23,650 Ja. Derfor bruker vi bomben som agn. 770 01:06:23,901 --> 01:06:24,985 Og dreper dem... 771 01:06:25,235 --> 01:06:28,155 ...med kraften fra eksplosjonen. - Dette er galskap. 772 01:06:28,655 --> 01:06:31,492 Om du har andre ideer, er jeg åpen for det. 773 01:06:31,742 --> 01:06:32,951 Admiral. 774 01:06:34,745 --> 01:06:36,038 Ja, doktor? 775 01:06:37,623 --> 01:06:39,124 Gojira kan være svaret. 776 01:06:39,791 --> 01:06:40,501 Jeg tror- 777 01:06:40,667 --> 01:06:43,086 - han er her for å gjenopprette balansen. 778 01:06:43,670 --> 01:06:45,172 Han kan slå dem. 779 01:06:45,422 --> 01:06:47,966 Skal vi bare se på? 780 01:06:48,217 --> 01:06:51,136 Beklager. Jeg kan ikke ta den sjansen. 781 01:06:53,055 --> 01:06:54,890 Atomstridshodene må klargjøres og fraktes til kysten. 782 01:07:08,946 --> 01:07:10,364 Jeg vet du ikke er enig med meg. 783 01:07:11,073 --> 01:07:14,451 Første prioritet er å beskytte innbyggerne. 784 01:07:24,753 --> 01:07:26,046 Den har stoppet. 785 01:07:26,296 --> 01:07:27,339 Ja. 786 01:07:28,257 --> 01:07:29,591 08.15 om morgenen. 787 01:07:29,842 --> 01:07:32,970 Den 6. august 1945. 788 01:07:35,889 --> 01:07:37,266 Hiroshima. 789 01:07:38,851 --> 01:07:40,394 Den var min fars. 790 01:07:54,700 --> 01:07:56,660 Vi har en ny destinasjon og nye ordre. 791 01:07:56,910 --> 01:07:57,953 La oss komme i gang. 792 01:07:59,329 --> 01:08:00,372 Hva er siste nytt? 793 01:08:01,415 --> 01:08:04,042 Nok et vesen har dukket opp i Nevada. 794 01:08:32,988 --> 01:08:34,823 Kom dere ut, alle sammen! 795 01:08:35,449 --> 01:08:37,201 Vi kan ikke fly lenger. 796 01:08:37,701 --> 01:08:39,495 Vi er innenfor EMP-ens radius. 797 01:08:39,745 --> 01:08:43,373 Fra nå av beveger vi oss til lands eller ikke i det hele tatt. 798 01:08:53,675 --> 01:08:54,760 Hør etter! 799 01:08:55,010 --> 01:08:58,388 Dette toget og våpnene skal til San Francisco. 800 01:08:58,639 --> 01:09:01,141 Er du ikke en del av oppdraget, forlat oss nå. 801 01:09:05,229 --> 01:09:06,355 Nei. 802 01:09:06,605 --> 01:09:07,564 Det lar seg ikke gjøre. 803 01:09:07,731 --> 01:09:11,443 Dette er et risikofylt oppdrag. Toget er av nasjonal verdi. 804 01:09:11,693 --> 01:09:12,986 - Er vi klare? - Nesten. 805 01:09:13,237 --> 01:09:16,031 Ut fra missilene å dømme, - 806 01:09:16,281 --> 01:09:20,285 - antar jeg at du omgikk den digitale modulen og forbereder en analog modifikasjon. 807 01:09:20,702 --> 01:09:22,246 Skal jeg bli imponert av det? 808 01:09:22,496 --> 01:09:23,956 Du er EOD-personell. 809 01:09:24,206 --> 01:09:26,583 - Jeg har et team som har kontroll. - Sikt... 810 01:09:26,834 --> 01:09:28,418 ...på monsteret med den spisse enden. 811 01:09:31,255 --> 01:09:34,299 Når jobbet karene dine med en ekte bombe sist? 812 01:09:35,175 --> 01:09:36,593 Det er dette jeg er god på. 813 01:09:36,844 --> 01:09:38,220 Dette er jobben min. 814 01:09:39,429 --> 01:09:40,889 Stabssersjant. 815 01:09:44,434 --> 01:09:46,186 Familien min er i byen. 816 01:09:47,771 --> 01:09:49,857 Jeg må være med på det toget. 817 01:09:50,524 --> 01:09:52,151 Talspersonen sa nettopp- 818 01:09:52,401 --> 01:09:54,361 - at Det hvite hus ikke utelukker atombomber. 819 01:09:57,573 --> 01:09:59,533 Moren din kommer straks, Sam. 820 01:10:01,034 --> 01:10:02,661 Akutten. Hvordan kan jeg hjelpe deg? 821 01:10:03,162 --> 01:10:04,204 Hallo? 822 01:10:05,539 --> 01:10:06,999 Ja, vent litt. 823 01:10:07,708 --> 01:10:08,792 Det er til deg, Elle. 824 01:10:09,042 --> 01:10:11,378 - Jeg kommer straks. - Elle. 825 01:10:11,879 --> 01:10:13,255 Det er mannen din. 826 01:10:17,634 --> 01:10:18,468 Hallo? 827 01:10:18,635 --> 01:10:19,678 Elle? 828 01:10:20,637 --> 01:10:21,847 Ford? 829 01:10:22,347 --> 01:10:23,390 Herregud. 830 01:10:23,640 --> 01:10:26,477 - Hvordan er det med dere? - Jeg har prøvd å nå deg. 831 01:10:26,727 --> 01:10:27,769 Har du det bra? 832 01:10:28,020 --> 01:10:31,190 - Sam er her. - Bra. Jeg vil at begge... 833 01:10:31,440 --> 01:10:32,900 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 834 01:10:33,984 --> 01:10:35,068 Ford? 835 01:10:35,360 --> 01:10:36,737 Går det bra med deg? 836 01:10:37,070 --> 01:10:39,364 Det går bra. Ikke bekymre deg. 837 01:10:39,615 --> 01:10:41,575 Jeg er så redd nå. 838 01:10:41,825 --> 01:10:42,868 Jeg skjønner det. 839 01:10:44,495 --> 01:10:46,747 Jeg er på sykehuset ved soloppgang. 840 01:10:47,456 --> 01:10:48,916 Jeg skal få dere ut. 841 01:10:50,876 --> 01:10:53,003 Militæret skal ta seg av dette. 842 01:10:53,629 --> 01:10:55,172 Jeg kommer og henter dere. Ok? 843 01:10:55,422 --> 01:10:56,673 Ok. 844 01:10:57,549 --> 01:10:59,134 Kan du forte deg? 845 01:10:59,384 --> 01:11:00,469 Det skal jeg. 846 01:11:00,719 --> 01:11:01,762 Elle? 847 01:11:02,471 --> 01:11:04,681 Jeg ville bare si at jeg elsker deg. 848 01:11:06,475 --> 01:11:09,728 Jeg elsker deg også. Ta vare på deg selv. 849 01:11:12,064 --> 01:11:13,315 Jeg ser deg snart. 850 01:11:20,948 --> 01:11:22,783 Vi er klare. Kom igjen! 851 01:11:33,961 --> 01:11:37,464 Mørkleggingen sprer seg vestover, - 852 01:11:37,714 --> 01:11:41,301 - og innbyggere som er innen vesenenes 30 mils radius- 853 01:11:41,552 --> 01:11:43,595 - blir bedt om å søke ly, - 854 01:11:43,846 --> 01:11:46,140 - bli inne og holde seg unna veiene. 855 01:11:46,390 --> 01:11:48,016 Nødtelefonen. Hva har skjedd? 856 01:11:49,309 --> 01:11:50,769 ... barn i bilen. 857 01:11:51,019 --> 01:11:53,480 ... vrakrester tre kilometer unna. 858 01:11:54,773 --> 01:11:56,817 Jenta puster ikke. 859 01:11:58,527 --> 01:12:01,071 ... skadde mennesker. Vi må ha hjelp nå! 860 01:12:01,822 --> 01:12:02,906 Ja, sir. 861 01:12:04,074 --> 01:12:06,368 Ja, atomstridshodene er på vei. 862 01:12:08,829 --> 01:12:10,539 Jeg er helt enig. 863 01:12:17,921 --> 01:12:19,214 Kom igjen. 864 01:12:19,464 --> 01:12:22,092 Jeg må vite nøyaktig hvor MUTO-ene er. 865 01:12:22,342 --> 01:12:25,554 Ja, sir. Vi oppdaterer informasjonen nå. 866 01:12:25,804 --> 01:12:26,930 Admiral. 867 01:12:28,682 --> 01:12:29,725 Ja? 868 01:12:31,685 --> 01:12:33,187 Ikke gjør dette. 869 01:12:35,189 --> 01:12:37,274 Jeg forstår at du er bekymret, - 870 01:12:37,858 --> 01:12:39,193 - men jeg ofrer liv- 871 01:12:39,443 --> 01:12:42,821 - hvert minutt jeg prøver å holde én av dem unna befolkningen. 872 01:12:43,071 --> 01:12:44,698 Og nå er det to til på vei. 873 01:12:45,491 --> 01:12:48,619 Flere millioner liv står på spill. Alt du skal- 874 01:12:48,869 --> 01:12:49,912 - si meg, - 875 01:12:50,120 --> 01:12:52,498 - er om det virker, og om de kan drepes. 876 01:12:53,540 --> 01:12:54,917 Vi har forsøkt før. 877 01:12:55,167 --> 01:12:57,753 Ytelsen er regulerbar. Megatonn, ikke kilotonn. 878 01:12:58,045 --> 01:12:59,630 Ingenting kan motstå eksplosjonen. 879 01:12:59,880 --> 01:13:03,300 Bomben fra 1954 vil virke som en kinaputt. 880 01:13:19,274 --> 01:13:22,069 - Sersjant Morales. Hjelp meg. - Jeg trodde de... 881 01:13:22,319 --> 01:13:24,988 ...ble detonert med fjernkontroll. - MUTO-ene slår ut... 882 01:13:25,239 --> 01:13:26,365 ...alt elektrisk. 883 01:13:26,615 --> 01:13:28,200 Inklusive detonatorer. 884 01:13:28,450 --> 01:13:31,119 Man kommer ikke nærmt nok før den ødelegges. 885 01:13:31,495 --> 01:13:32,538 Men denne- 886 01:13:32,788 --> 01:13:35,165 - er av den gode, gamle sorten. 887 01:13:35,415 --> 01:13:36,542 Den går som ei klokke. 888 01:13:36,792 --> 01:13:37,835 Tåler en støyt- 889 01:13:38,043 --> 01:13:39,294 - og tikker videre. 890 01:13:56,270 --> 01:13:57,229 Helvete. 891 01:13:57,396 --> 01:14:01,066 Kom ned med radioen, Morales. Sett opp tempoet! 892 01:14:07,990 --> 01:14:10,492 Snake Eyes, dette er Bravo til November. Er broa- 893 01:14:10,742 --> 01:14:11,785 - sikret? 894 01:14:15,080 --> 01:14:16,123 Jeg gjentar: 895 01:14:16,290 --> 01:14:17,958 Et tog med viktig last- 896 01:14:18,208 --> 01:14:20,919 - skal til kysten. Er broa sikret? Over. 897 01:14:22,045 --> 01:14:23,338 Jeg må ha en situasjonsrapport. 898 01:14:23,589 --> 01:14:24,965 Er sporet klart? 899 01:14:25,215 --> 01:14:29,136 Vi er kode gul. Om ti minutter er vi kode rød. 900 01:14:29,386 --> 01:14:30,846 Sikret eller ikke? Over. 901 01:14:58,749 --> 01:15:00,250 Tror du den er intakt? 902 01:15:01,043 --> 01:15:02,836 Vi får undersøke det. 903 01:15:03,086 --> 01:15:04,588 - Sjekker du oppe? - Ja. 904 01:15:04,838 --> 01:15:07,382 Sjekk nede. Morales, bli med meg. 905 01:15:29,863 --> 01:15:30,906 Fanken. 906 01:15:35,869 --> 01:15:37,246 Herregud. 907 01:15:49,842 --> 01:15:52,302 - Går det bra, Jones? - Ja. 908 01:16:12,489 --> 01:16:13,782 Broa er intakt. 909 01:16:14,032 --> 01:16:15,242 Bulldog, dette er Eagle. 910 01:16:15,492 --> 01:16:16,910 Det er trygt å komme. 911 01:16:17,161 --> 01:16:18,662 Oppfattet, Eagle. 912 01:16:21,582 --> 01:16:23,500 Kom igjen, folkens! 913 01:16:27,921 --> 01:16:29,047 Gjenta. 914 01:16:29,298 --> 01:16:32,217 Jeg ser det ikke. Hva er din posisjon? Over. 915 01:16:32,843 --> 01:16:35,137 Ikke oppfattet. Gjenta. Over. 916 01:16:41,435 --> 01:16:42,853 Ned! 917 01:17:12,758 --> 01:17:13,926 Hjelp meg å skru det av. 918 01:18:00,139 --> 01:18:01,181 Løp! 919 01:18:03,058 --> 01:18:04,101 Kom igjen! Løp! 920 01:18:05,853 --> 01:18:06,895 Ford! 921 01:18:43,474 --> 01:18:44,641 Han dykker. 922 01:18:45,267 --> 01:18:46,894 Slå alarm om kollisjon. 923 01:18:47,144 --> 01:18:48,520 Spant 180. 924 01:18:59,615 --> 01:19:01,366 Vi ser ham ikke lenger. 925 01:19:01,867 --> 01:19:03,035 Han dykker. 926 01:19:03,619 --> 01:19:07,372 Han endrer kurs og er rask. 33 knop og øker. 927 01:19:07,623 --> 01:19:08,999 Han er raskere enn oss. 928 01:20:07,141 --> 01:20:08,350 Den må ikke svinge! 929 01:20:08,600 --> 01:20:09,893 Ikke la den svinge! 930 01:20:10,227 --> 01:20:11,270 Se! 931 01:20:14,314 --> 01:20:15,357 Vent! 932 01:20:15,983 --> 01:20:17,151 Sanitet! 933 01:20:20,571 --> 01:20:23,824 Sivile må dra til T-banestasjonene. 934 01:20:24,074 --> 01:20:25,534 De er tilfluktsteder. 935 01:20:26,952 --> 01:20:29,997 Pasientene er mitt ansvar. Hvor skal de? 936 01:20:30,247 --> 01:20:32,416 Over broene. Kun alvorlig skadde og barn. 937 01:20:32,666 --> 01:20:36,336 Tilfluktstedene fylles raskt. De er tryggere utenfor byen. 938 01:20:37,254 --> 01:20:38,881 - Jeg kan ta med Sam. - Nei... 939 01:20:39,131 --> 01:20:39,965 ...Ford kommer. 940 01:20:40,132 --> 01:20:42,759 Ombestemmer du deg, så drar bussen om ti minutter. 941 01:20:44,845 --> 01:20:46,513 Hvor er du, Ford? 942 01:20:47,222 --> 01:20:48,974 Denne veien! Fortsett! 943 01:20:51,185 --> 01:20:52,686 Kom igjen. 944 01:21:02,237 --> 01:21:04,531 Hvor frakter de det? 945 01:21:04,781 --> 01:21:07,367 Tre mil utenfor kysten, til møtepunktet. 946 01:21:07,618 --> 01:21:09,453 Vi skal lokke dem dit. 947 01:21:10,287 --> 01:21:12,289 Vi slår tre fluer i en smekk. 948 01:21:37,231 --> 01:21:38,315 Vent! 949 01:21:40,317 --> 01:21:41,777 Ok, Sammy. 950 01:21:42,027 --> 01:21:43,237 Laura, gudskjelov. 951 01:21:43,487 --> 01:21:46,323 Du husker vel Laura? Mammas arbeidskollega. 952 01:21:46,865 --> 01:21:48,867 Hun skal passe deg litt. 953 01:21:49,117 --> 01:21:50,369 Pappa kommer snart hit. 954 01:21:50,619 --> 01:21:52,830 Så henter jeg deg like etterpå. 955 01:21:53,080 --> 01:21:54,289 Jeg lover. 956 01:21:54,540 --> 01:21:55,582 Ok. 957 01:21:56,166 --> 01:21:57,209 Ok? 958 01:21:59,920 --> 01:22:02,214 Kom, vennen. Du skal bli med meg. 959 01:22:02,464 --> 01:22:03,924 Mamma hjelper til her. 960 01:22:05,092 --> 01:22:07,302 Jeg skal ta vare på ham, Elle. 961 01:22:07,553 --> 01:22:10,222 - Si ha det til mamma. - Ha det, mamma. 962 01:22:23,652 --> 01:22:27,823 TAKTISK OPERASJONSSENTER 963 01:22:39,543 --> 01:22:40,836 Jeg har ham! 964 01:22:41,086 --> 01:22:42,337 Sett deg her. 965 01:22:42,588 --> 01:22:43,714 Sett deg ned. 966 01:22:45,007 --> 01:22:45,674 Her. 967 01:22:45,841 --> 01:22:47,050 Mistet du bevisstheten? 968 01:22:47,301 --> 01:22:49,595 Det går bra. 969 01:22:53,849 --> 01:22:55,684 Situasjonsrapport. Hvor er målene? 970 01:22:55,934 --> 01:22:58,520 MUTO-hannen ble sett fem mil fra Farallon-øyene. 971 01:22:58,770 --> 01:23:01,273 Seismisk aktivitet i nærheten av Livermore. 972 01:23:01,523 --> 01:23:03,025 Det er nok hunnen. 973 01:23:03,275 --> 01:23:05,652 - Og Godzilla? - Siste kontakt for fem timer siden. 974 01:23:05,903 --> 01:23:09,156 Beveger seg i samme retning og er på 10000 fot dybde. 975 01:23:09,406 --> 01:23:10,449 Han er her om en time. 976 01:23:10,657 --> 01:23:13,702 Befolkningen prøver å komme seg ut av byen. 977 01:23:15,204 --> 01:23:16,955 Det er fortsatt busser på broa. 978 01:23:34,765 --> 01:23:36,433 Vi stopper ikke bussene her. 979 01:23:36,767 --> 01:23:37,810 Hva? 980 01:23:38,519 --> 01:23:40,854 Jeg hører deg ikke! 981 01:23:41,104 --> 01:23:42,356 Vær stille, unger! 982 01:24:47,004 --> 01:24:49,089 Babord! 200 meter! 983 01:24:59,391 --> 01:25:00,434 Forbered på sammenstøt! 984 01:25:10,235 --> 01:25:11,653 Hold an ildgiving! 985 01:25:32,466 --> 01:25:33,884 Gi ild! Gi ild! 986 01:25:39,890 --> 01:25:41,433 Ned i setene! Ned! 987 01:25:44,228 --> 01:25:46,480 Kom dere unna! 988 01:26:01,495 --> 01:26:04,706 Striker! Det er sivile på broa! Ikke skyt! 989 01:26:11,129 --> 01:26:12,172 Gi ild! 990 01:26:58,802 --> 01:27:01,722 - Kom igjen! - Gjør klar missilet! 991 01:27:01,972 --> 01:27:04,808 Klar! 992 01:27:09,938 --> 01:27:11,064 Gjør klar nøklene! 993 01:27:15,402 --> 01:27:17,821 Tre! To! Én! 994 01:27:28,665 --> 01:27:29,917 Hva i helvete var det? 995 01:27:30,167 --> 01:27:31,168 EMP. 996 01:27:31,335 --> 01:27:33,462 Motoren stoppet! Strømmen er borte! 997 01:28:15,295 --> 01:28:17,214 - Går det bra? - Ja. 998 01:28:21,844 --> 01:28:23,846 Innkommende! 999 01:30:00,234 --> 01:30:04,238 Sam Brody kom frem for en time siden. Han er trygg. 1000 01:30:04,488 --> 01:30:07,032 Elle Brody kom seg ikke ut av byen. 1001 01:30:07,324 --> 01:30:11,328 Sjekk igjen. Vær så snill. Jeg ba henne vente på meg. 1002 01:30:11,578 --> 01:30:14,540 De prøver å få alle i sikkerhet på T-banestasjonene. 1003 01:30:14,790 --> 01:30:16,458 Det går nok bra med kona di. 1004 01:30:20,003 --> 01:30:21,046 Løytnant Brody! 1005 01:30:21,255 --> 01:30:23,257 Jeg leter etter løytnant Brody! 1006 01:30:24,091 --> 01:30:25,926 - Er du Brody? - Ja. 1007 01:30:26,176 --> 01:30:29,179 Hannen slapp stridshodet midt i byen. 1008 01:30:29,680 --> 01:30:32,808 100000 sivile er i nærheten av eksplosjonen. 1009 01:30:33,058 --> 01:30:34,059 Vi får ikke stoppet den. 1010 01:30:34,226 --> 01:30:38,230 Den har analog timer. MUTO-ene tar all strøm innen en mils omkrets. 1011 01:30:38,480 --> 01:30:40,190 Et bakkeangrep er uaktuelt. 1012 01:30:40,566 --> 01:30:43,360 Derfor bruker vi HALO-hopp. Dere hopper- 1013 01:30:43,610 --> 01:30:45,028 - fra 30000 fot. 1014 01:30:45,279 --> 01:30:47,739 Vi flyr opp og dropper. Her- 1015 01:30:47,990 --> 01:30:51,827 - og her. Om dere ikke treffer en skyskraper, møtes vi ved samlingsstedet. 1016 01:30:52,077 --> 01:30:54,788 - Her. - Hvor bør jeg lete, doktor? 1017 01:30:55,205 --> 01:30:56,248 Under jorda. 1018 01:30:56,540 --> 01:30:58,208 Om MUTO-ene har ynglet, - 1019 01:30:58,458 --> 01:31:00,043 - bygger de et rede. 1020 01:31:00,419 --> 01:31:03,922 Når du finner stridshodet... 1021 01:31:04,173 --> 01:31:06,049 ...hvor lang tid tar det å desarmere det? - Uten... 1022 01:31:06,300 --> 01:31:09,219 ...den analoge modulen vet jeg ikke. - 60 sekunder... 1023 01:31:09,470 --> 01:31:10,888 ...om jeg får tilgang. 1024 01:31:11,346 --> 01:31:12,890 Jeg modifiserte den selv. 1025 01:31:13,348 --> 01:31:14,808 Brody er eneste- 1026 01:31:15,058 --> 01:31:17,102 - EOD-tekniker som overlevde togangrepet. 1027 01:31:17,436 --> 01:31:19,229 Vi kan visst få bruk for deg. 1028 01:31:19,563 --> 01:31:20,606 Om... 1029 01:31:20,856 --> 01:31:24,776 ...dette ikke virker, hva er plan B? - Sjøsiden... 1030 01:31:25,027 --> 01:31:26,904 ...ligger én kilometer herfra. 1031 01:31:27,154 --> 01:31:29,114 Få bomben til moloen, på en båt- 1032 01:31:29,364 --> 01:31:32,409 - og så langt unna byen som mulig før den detoneres. 1033 01:31:36,163 --> 01:31:37,539 Spørsmål? 1034 01:31:38,540 --> 01:31:39,583 Tre av! 1035 01:31:39,791 --> 01:31:40,834 Kom igjen. 1036 01:31:41,126 --> 01:31:42,336 Løytnant? 1037 01:31:43,670 --> 01:31:45,380 De har alt blitt informert. 1038 01:31:45,631 --> 01:31:47,299 Vi har ingen redningsplan. 1039 01:31:47,549 --> 01:31:50,761 Kommer du deg ikke ut, kommer du ikke tilbake. 1040 01:31:51,678 --> 01:31:53,555 Jeg gjør det jeg må. 1041 01:32:11,824 --> 01:32:14,409 Dette alfarovdyret, - 1042 01:32:15,661 --> 01:32:18,038 - tror du virkelig at han har en sjanse? 1043 01:32:20,415 --> 01:32:24,294 Mennesket tror i sin arroganse at det kan kontrollere naturen- 1044 01:32:24,753 --> 01:32:26,630 - og ikke motsatt. 1045 01:32:31,301 --> 01:32:32,970 La dem kjempe. 1046 01:33:27,149 --> 01:33:29,109 Kjære Gud, vi takker deg- 1047 01:33:29,359 --> 01:33:31,236 - for muligheten du ga oss- 1048 01:33:31,487 --> 01:33:34,364 - til å kjempe for landet vårt sammen. 1049 01:33:34,615 --> 01:33:37,868 Vi takker deg for tiden vi har fått sammen. 1050 01:36:29,039 --> 01:36:31,583 Innta stilling! 1051 01:36:33,836 --> 01:36:35,254 Jeg så team 1 bevege seg østover. 1052 01:36:36,755 --> 01:36:39,758 To av våre klarte seg ikke. Jeg hørte det på radioen. 1053 01:36:40,008 --> 01:36:41,677 Skarpskytterne på taket er klare. 1054 01:36:42,136 --> 01:36:43,637 Vi får inn atomvåpenet. 1055 01:36:43,887 --> 01:36:44,555 Hvilken vei? 1056 01:36:44,721 --> 01:36:45,889 En kilometer oppover. 1057 01:36:46,140 --> 01:36:47,141 Vi fant stridshodet. 1058 01:36:47,307 --> 01:36:49,434 Kom igjen! Denne veien. 1059 01:37:13,667 --> 01:37:15,043 Vent. 1060 01:37:15,461 --> 01:37:16,587 Se! 1061 01:38:28,408 --> 01:38:30,118 Kom igjen! 1062 01:38:30,369 --> 01:38:31,537 Følg etter meg! 1063 01:38:58,438 --> 01:39:00,941 Se på dette, sersjant. 1064 01:39:04,111 --> 01:39:06,196 Vi må videre. Har du signal? 1065 01:39:06,446 --> 01:39:07,489 Jeg har det. 1066 01:39:09,658 --> 01:39:10,701 Det er der nede. 1067 01:39:19,418 --> 01:39:20,461 Kom igjen! 1068 01:39:29,178 --> 01:39:30,554 Ta en stropp. 1069 01:39:35,267 --> 01:39:36,602 Mer lys. Grazer. 1070 01:40:00,834 --> 01:40:01,710 Greit. 1071 01:40:01,877 --> 01:40:02,920 Da setter vi i gang. 1072 01:40:03,587 --> 01:40:04,755 Se opp! 1073 01:40:05,589 --> 01:40:06,632 Hvor mye tid har vi igjen? 1074 01:40:09,134 --> 01:40:11,053 27 minutter. 1075 01:40:11,720 --> 01:40:13,514 Vi må få den ned. 1076 01:40:42,626 --> 01:40:44,419 Kom igjen! Jeg dekker deg! 1077 01:41:20,080 --> 01:41:21,623 Forsiktig! 1078 01:41:21,915 --> 01:41:23,417 Og ned om tre, - 1079 01:41:23,667 --> 01:41:24,293 - to, - 1080 01:41:24,460 --> 01:41:25,502 - én. 1081 01:41:25,836 --> 01:41:27,004 Ta bort dekslet. 1082 01:41:27,254 --> 01:41:28,297 Det er din tur. 1083 01:41:32,926 --> 01:41:35,429 Det rikker seg ikke. 1084 01:41:35,679 --> 01:41:36,722 Vi trenger tid til å åpne det. 1085 01:41:36,889 --> 01:41:37,931 Vi har ikke tid! 1086 01:41:38,098 --> 01:41:39,308 Vi må få det ut på båten. 1087 01:41:39,558 --> 01:41:41,143 Ta tak i stridshodet! 1088 01:41:41,393 --> 01:41:42,436 Kom igjen! 1089 01:41:48,442 --> 01:41:50,027 Kom igjen, karer. 1090 01:41:54,406 --> 01:41:56,617 Kom igjen, løytnant! 1091 01:42:35,155 --> 01:42:36,365 Løytnant! 1092 01:44:31,563 --> 01:44:32,648 Hva i helvete var det? 1093 01:44:32,898 --> 01:44:34,316 Fy faen! Så du det? 1094 01:44:59,174 --> 01:45:00,509 Fortere, fortere! 1095 01:45:02,594 --> 01:45:04,138 La oss få den i gang. 1096 01:45:06,348 --> 01:45:07,432 Fant du tenningen? 1097 01:45:07,808 --> 01:45:09,184 Gi meg den. 1098 01:45:09,601 --> 01:45:10,811 Vær så god. 1099 01:45:12,938 --> 01:45:14,565 Kom igjen. Fort. 1100 01:45:40,841 --> 01:45:42,718 Fort! Kom igjen! 1101 01:45:44,136 --> 01:45:45,596 Hun vil ha bomben! 1102 01:45:48,891 --> 01:45:50,976 La oss sikre våpenet. 1103 01:48:37,267 --> 01:48:38,435 Kom igjen! 1104 01:48:39,102 --> 01:48:40,145 Kom igjen! 1105 01:52:44,223 --> 01:52:45,557 TUSENVIS SAVNES FORTSATT 1106 01:53:10,541 --> 01:53:11,625 Stille! 1107 01:53:12,126 --> 01:53:13,168 Stille! 1108 01:53:14,002 --> 01:53:16,046 Jeg hører noen. Kom igjen! 1109 01:53:17,339 --> 01:53:20,217 Han er dårlig. Ta hånda mi. Vi har deg. 1110 01:53:20,467 --> 01:53:22,177 Hjelp ham opp. 1111 01:53:22,427 --> 01:53:25,013 Hør etter, nykommere: 1112 01:53:25,264 --> 01:53:27,766 Gå til bordene... 1113 01:53:28,016 --> 01:53:30,394 ...for å registrere dere. - Gi dem litt plass. 1114 01:53:30,644 --> 01:53:31,687 Mary! 1115 01:53:32,104 --> 01:53:33,147 Pappa! 1116 01:54:14,646 --> 01:54:15,814 Sam. 1117 01:54:20,903 --> 01:54:22,112 Mamma! 1118 01:54:22,362 --> 01:54:23,405 Sammy? 1119 01:54:26,950 --> 01:54:28,118 Mamma! Mamma! 1120 01:54:28,368 --> 01:54:29,745 Lille venn. 1121 01:54:30,788 --> 01:54:32,247 Hei! 1122 01:54:33,540 --> 01:54:35,083 Hei, lille venn. 1123 01:54:56,980 --> 01:54:58,023 Hei. 1124 01:55:03,111 --> 01:55:04,404 Elskede. 1125 01:55:09,785 --> 01:55:12,996 MONSTRENES KONGE - BYENS REDNING? 1126 02:02:54,291 --> 02:02:58,295 Til minne om Richard Fowkes og Jake Foerster 1127 02:03:02,966 --> 02:03:04,968 [Norwegian]