1
00:00:46,922 --> 00:00:48,382
"OM ARTENES OPPRINNELSE"
AV CHARLES DARWIN
2
00:00:52,386 --> 00:00:54,221
USS MAINE EKSPLODERTE
KNUST AV UDYR
3
00:00:54,888 --> 00:00:56,223
UIDENTIFISERT OBJEKT
OBSERVERT
4
00:00:57,140 --> 00:00:58,183
FORSVUNNET UBÅT
FUNNET
5
00:01:13,240 --> 00:01:14,283
KUN FOR MONARCH
6
00:01:20,539 --> 00:01:21,582
PROSJEKT MONARCH
7
00:02:00,621 --> 00:02:01,622
Ti, -
8
00:02:01,788 --> 00:02:03,040
- ni, åtte, -
9
00:02:03,290 --> 00:02:05,125
- sju, seks, -
10
00:02:05,375 --> 00:02:06,668
- fem, fire, -
11
00:02:07,336 --> 00:02:09,213
- tre, to, -
12
00:02:09,379 --> 00:02:10,631
- én.
13
00:03:03,267 --> 00:03:06,687
FILIPPINENE, 1999
14
00:03:55,027 --> 00:03:56,403
Dr. Serizawa?
15
00:03:57,029 --> 00:03:59,031
Jerry Boyd.
Det er fullstendig-
16
00:03:59,281 --> 00:04:00,616
- kaos her.
17
00:04:00,866 --> 00:04:02,367
Monarch sendte meg hit i morges.
18
00:04:02,618 --> 00:04:05,037
Jeg sa vi trengte deg.
19
00:04:07,122 --> 00:04:09,875
De fant en strålelomme her ute
forrige måned.
20
00:04:10,125 --> 00:04:12,669
De håpet det var en uranforekomst.
21
00:04:12,920 --> 00:04:15,547
De samlet det tunge maskineriet,
og så...
22
00:04:15,797 --> 00:04:17,049
Dalbunnen-
23
00:04:17,633 --> 00:04:20,385
- falt ned i en hule
som lå under.
24
00:04:20,886 --> 00:04:24,598
Den ble bare borte.
25
00:04:26,642 --> 00:04:30,187
Vi tror at 40 gruvearbeidere
forsvant samtidig.
26
00:04:37,986 --> 00:04:39,112
Denne veien.
27
00:04:42,449 --> 00:04:46,453
Da de oppdaget lommen,
var strålingsnivået mye lavere.
28
00:04:47,412 --> 00:04:49,915
Det virker som
kontakten med lufta utenfra-
29
00:04:50,165 --> 00:04:53,126
- begynte å katalysere noe.
30
00:05:02,219 --> 00:05:04,388
Det er vel fossiler?
31
00:05:05,180 --> 00:05:08,809
Jeg har gravd hull i 30 år
og aldri sett noe slikt.
32
00:05:14,314 --> 00:05:17,317
Herregud. Er det mulig?
33
00:05:19,152 --> 00:05:20,487
Er det ham?
34
00:05:21,321 --> 00:05:22,197
Nei.
35
00:05:22,364 --> 00:05:24,241
Denne er mye eldre.
36
00:05:26,410 --> 00:05:29,204
Dere må komme og se på dette.
37
00:05:53,604 --> 00:05:54,646
Hva er det?
38
00:05:55,731 --> 00:05:57,274
Et slags egg?
39
00:05:58,025 --> 00:05:59,610
Er det en spore i dvale?
40
00:06:03,363 --> 00:06:05,866
Beina er fossilisert, men-
41
00:06:06,825 --> 00:06:09,953
- denne formasjonen er helt intakt.
42
00:06:11,580 --> 00:06:13,457
Denne er visst ødelagt.
43
00:06:13,832 --> 00:06:14,791
Det ser ut som om noe-
44
00:06:14,958 --> 00:06:16,168
- kom ut av den.
45
00:07:06,093 --> 00:07:08,095
Jeg svarer.
Det er nok til meg.
46
00:07:08,345 --> 00:07:09,721
GRATULERER MED DAGEN
47
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
Nei, Takashi.
48
00:07:17,187 --> 00:07:20,315
Nei, Takashi.
Bare hør på meg.
49
00:07:20,566 --> 00:07:23,944
Jeg vil ha møtet,
for om jeg må stenge reaktoren, -
50
00:07:24,194 --> 00:07:26,697
- vil du ikke lese om det i et notat.
51
00:07:27,698 --> 00:07:31,118
Jeg har fulgt med på skjelvene
siden de startet på Filippinene.
52
00:07:31,368 --> 00:07:33,453
Nå har de kommet hit.
53
00:07:33,829 --> 00:07:35,289
Nei, nei, nei.
Hayato sier-
54
00:07:35,539 --> 00:07:38,250
- jeg må gå via deg.
55
00:07:39,918 --> 00:07:43,922
Jeg prøver bare å følge firmaets prosedyre.
Det er jobben min.
56
00:07:44,840 --> 00:07:45,883
Han er våken.
57
00:07:46,425 --> 00:07:48,760
Ja, han sto opp tidlig.
58
00:07:49,011 --> 00:07:50,053
Hva skal vi gjøre?
59
00:07:51,346 --> 00:07:52,973
Kle på deg. Jeg løser det.
60
00:07:53,390 --> 00:07:55,726
- Ok?
- Ok.
61
00:07:58,395 --> 00:07:59,438
Ha det, pappa.
62
00:07:59,605 --> 00:08:01,648
Med all respekt, Takashi.
63
00:08:01,899 --> 00:08:04,276
Respekt og ære til tross...
64
00:08:04,526 --> 00:08:07,654
Jeg er ingeniør og liker ikke
uforklarlige frekvenser-
65
00:08:07,905 --> 00:08:11,742
- nær et kraftverk jeg har ansvar for.
Få i stand et møte.
66
00:08:17,164 --> 00:08:18,207
Ha det, mamma!
67
00:08:21,251 --> 00:08:22,836
Han lagde et banner.
68
00:08:23,086 --> 00:08:25,506
Et bursdagsbanner.
69
00:08:26,632 --> 00:08:28,550
- Han jobbet mye med det.
- Herregud.
70
00:08:30,469 --> 00:08:31,762
Jeg drar hjem tidlig, -
71
00:08:32,012 --> 00:08:33,680
- henter ham-
72
00:08:33,931 --> 00:08:35,891
- og kjøper en kake. Ok?
73
00:08:36,975 --> 00:08:39,144
Jeg må forsikre meg om-
74
00:08:39,394 --> 00:08:41,772
- at det ikke er sensorene.
75
00:08:42,022 --> 00:08:45,275
Jeg kan ikke be om et møte
og virke som den sprø amerikaneren.
76
00:08:45,526 --> 00:08:46,568
Når vi kommer frem, -
77
00:08:46,818 --> 00:08:50,572
- bare hent et team
og gå ned til femte etasje.
78
00:08:50,822 --> 00:08:51,865
Du er ikke sprø, -
79
00:08:52,115 --> 00:08:55,160
- iallfall ikke når det gjelder dette.
80
00:08:56,495 --> 00:08:58,580
Det må være noe vi overser.
81
00:08:59,039 --> 00:09:00,666
Gratulerer med dagen.
82
00:09:02,459 --> 00:09:03,627
Hva? Er det?
83
00:09:03,877 --> 00:09:06,171
- Ja, det er det!
- Jeg glemte det helt!
84
00:09:06,421 --> 00:09:07,840
- Gratulerer med dagen.
- Takk.
85
00:09:08,882 --> 00:09:10,843
Jeg bør ha bursdag oftere.
86
00:09:24,857 --> 00:09:27,234
- Hva er det?
- Seismisk avvik.
87
00:09:27,484 --> 00:09:29,486
Grafen viser minutter.
88
00:09:29,987 --> 00:09:32,406
X er minutter, ikke dager.
Det skjer nå.
89
00:09:32,656 --> 00:09:34,992
Vent litt.
Seismisk aktivitet?
90
00:09:35,242 --> 00:09:37,369
Snakker du om jordskjelv?
91
00:09:37,619 --> 00:09:39,997
Nei, de er tilfeldige og ujevne.
92
00:09:40,247 --> 00:09:43,000
Disse er jevne og øker.
93
00:09:44,042 --> 00:09:45,294
Dette er et mønster.
94
00:09:50,841 --> 00:09:53,635
Greit. Vi gjør dette kjapt.
95
00:10:02,352 --> 00:10:05,606
Takashi. Hva i helvete skjer?
Har du sett dette?
96
00:10:05,856 --> 00:10:07,149
Ja. Det passer ikke så-
97
00:10:07,399 --> 00:10:08,942
- godt å ha det møtet.
98
00:10:11,069 --> 00:10:12,696
Hva er kilden?
99
00:10:13,530 --> 00:10:14,948
Hvor er episenteret?
100
00:10:15,199 --> 00:10:18,493
Vi vet ikke,
men det blir bare sterkere.
101
00:10:18,744 --> 00:10:20,746
Senteret må jo være et sted.
102
00:10:21,121 --> 00:10:22,289
Hayato.
103
00:10:22,623 --> 00:10:24,124
Ingen andre rapporterer det.
104
00:10:24,833 --> 00:10:27,669
Vi kontakter alle kraftverk
i Kanto-regionen.
105
00:10:27,920 --> 00:10:29,379
Tokai og Fujiyama-
106
00:10:29,630 --> 00:10:30,672
- er ikke rammet.
107
00:10:30,923 --> 00:10:34,927
Jeg antar det er etterskjelv
etter jordskjelvet på Filippinene.
108
00:10:35,761 --> 00:10:37,137
Er vi fullt operative?
109
00:10:37,387 --> 00:10:38,430
Ja, -
110
00:10:38,722 --> 00:10:42,142
- men vi bør kanskje redusere
produksjonen for å være trygge.
111
00:10:47,356 --> 00:10:48,398
Steng alt.
112
00:10:48,565 --> 00:10:49,566
- Nei, Joe...
- Gjør det...
113
00:10:49,733 --> 00:10:51,151
...nå! Steng.
114
00:10:55,155 --> 00:10:56,323
Sandra.
115
00:10:56,573 --> 00:10:57,783
Er du der, Sandra?
116
00:11:02,955 --> 00:11:04,581
Vi går tilbake.
117
00:11:04,873 --> 00:11:05,916
Kom igjen.
118
00:11:08,293 --> 00:11:09,878
Herregud.
119
00:11:11,672 --> 00:11:12,798
Er du der, Joe?
120
00:11:13,048 --> 00:11:16,677
Det er et brudd.
Vi kommer tilbake til slusa.
121
00:11:16,927 --> 00:11:18,804
Hør på meg, Sandra.
Kom dere ut.
122
00:11:19,054 --> 00:11:21,139
Ved et reaktorbrudd overlever dere ikke-
123
00:11:21,390 --> 00:11:22,558
- fem minutter.
124
00:11:22,808 --> 00:11:23,684
Hører du?
125
00:11:23,851 --> 00:11:25,310
Jeg hører deg. Vi kommer!
126
00:11:32,776 --> 00:11:34,069
Jeg går ned og møter dem.
127
00:11:34,319 --> 00:11:35,028
La sikkerhetsdørene-
128
00:11:35,195 --> 00:11:36,530
- styres manuelt.
129
00:11:36,780 --> 00:11:37,823
Det går ikke!
130
00:11:37,990 --> 00:11:40,158
La dørene stå åpne. Kona mi er der!
131
00:11:46,456 --> 00:11:47,499
Kom igjen!
132
00:11:59,344 --> 00:12:00,387
Lar døren seg...
133
00:12:00,637 --> 00:12:03,390
...lukke manuelt?
- Ja. Men bruddet er i gang.
134
00:12:03,640 --> 00:12:05,767
Når de er ute,
lukker jeg den.
135
00:12:06,185 --> 00:12:07,102
Kan du høre meg, -
136
00:12:07,269 --> 00:12:09,104
- Sandra?
Jeg er ved døra.
137
00:12:09,646 --> 00:12:10,689
Sandra?
138
00:12:11,607 --> 00:12:13,108
Jeg venter på deg, Sandra.
139
00:12:13,358 --> 00:12:14,776
Jeg er ved kontrollpunktet.
140
00:12:15,027 --> 00:12:16,862
Du må løpe. Løp så fort du kan.
141
00:12:17,112 --> 00:12:18,155
Jeg gjør det!
142
00:12:23,243 --> 00:12:24,369
Kenji.
143
00:12:24,620 --> 00:12:25,829
Vi må komme oss bort, Kenji.
144
00:12:27,623 --> 00:12:28,665
Joe!
145
00:12:31,418 --> 00:12:34,796
Lukk døra,
ellers blir hele byen eksponert.
146
00:12:39,760 --> 00:12:40,844
Sandra!
147
00:12:43,138 --> 00:12:45,474
- Kan du høre meg, Joe?
- Ja.
148
00:12:46,016 --> 00:12:49,228
- Er du der?
- Ja. Kan du høre meg?
149
00:12:49,853 --> 00:12:50,938
Ja.
150
00:12:51,605 --> 00:12:54,274
Det er for sent.
Vi klarer det ikke.
151
00:12:54,566 --> 00:12:56,401
Ikke si det!
152
00:12:56,652 --> 00:12:58,445
Løp så fort du kan, kjære.
153
00:13:00,030 --> 00:13:01,949
Du må lukke døren, Joe.
154
00:13:02,199 --> 00:13:04,535
Du må leve. For sønnen vår.
155
00:13:08,288 --> 00:13:11,542
- Joe! Lukk døra nå!
- Herregud!
156
00:13:11,792 --> 00:13:13,335
Fem sekunder! Fire!
157
00:13:41,029 --> 00:13:42,531
Jeg er så lei meg.
158
00:14:01,967 --> 00:14:03,051
Ta vare på Ford.
159
00:14:05,387 --> 00:14:07,472
Vær en god far.
160
00:14:07,848 --> 00:14:08,599
Ja.
161
00:14:08,765 --> 00:14:10,392
Vi klarte det ikke.
162
00:14:33,415 --> 00:14:34,458
Vi må ut!
163
00:14:37,294 --> 00:14:41,173
Fort! Kom igjen, Ford!
164
00:15:04,905 --> 00:15:08,909
15 ÅR SENERE
165
00:15:13,413 --> 00:15:14,790
Opp med dere!
166
00:15:21,755 --> 00:15:23,465
Venter familien på deg?
167
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
Jeg håper det.
168
00:15:25,133 --> 00:15:26,343
Hvor lenge har du vært borte?
169
00:15:26,593 --> 00:15:27,970
14 måneder.
170
00:15:28,220 --> 00:15:29,221
Ta det med ro.
171
00:15:29,388 --> 00:15:31,557
Det er det eneste du ikke øver på.
172
00:15:32,307 --> 00:15:34,268
Greit. Kom igjen!
173
00:15:37,062 --> 00:15:38,105
- Jeg kan ikke si det.
- Får jeg se?
174
00:15:38,313 --> 00:15:39,356
Ikke la ham se det.
175
00:15:40,774 --> 00:15:42,067
Jøss!
176
00:15:42,317 --> 00:15:44,695
- Det er en velkomstkake.
- Se på det!
177
00:15:44,945 --> 00:15:45,988
Det er deg.
178
00:15:46,154 --> 00:15:48,782
- Og det er meg.
- Hva står det?
179
00:15:49,241 --> 00:15:50,617
"Velkommen hjem, pappa."
180
00:15:50,868 --> 00:15:51,660
Pappa er hjemme.
181
00:15:51,827 --> 00:15:53,745
Kake hver kveld.
182
00:15:53,996 --> 00:15:56,665
- Det skjer ikke.
- Jeg er hjemme.
183
00:15:56,915 --> 00:15:57,791
Kake hver kveld.
184
00:15:57,958 --> 00:16:01,086
Hvordan fikk du sjokolade på øyet?
185
00:16:01,336 --> 00:16:02,379
Pappa gjorde det.
186
00:16:02,754 --> 00:16:03,922
Jeg får ikke sove-
187
00:16:04,173 --> 00:16:05,716
- når du bråker.
188
00:16:07,342 --> 00:16:09,469
Kom, vi får vel legge deg.
189
00:16:11,054 --> 00:16:12,097
Sånn, kamerat.
190
00:16:13,140 --> 00:16:14,183
Det er på tide å sove.
191
00:16:17,477 --> 00:16:18,562
Pappa?
192
00:16:19,396 --> 00:16:20,439
Ja.
193
00:16:21,190 --> 00:16:23,442
Er du her fortsatt i morgen?
194
00:16:24,860 --> 00:16:25,903
Ja.
195
00:16:26,820 --> 00:16:28,572
Sånn. Nå må du sove.
196
00:16:31,992 --> 00:16:35,621
Han snudde seg og sa:
"På stedet hvil, løytnant."
197
00:16:46,298 --> 00:16:48,300
Jeg har savnet latteren din.
198
00:16:50,135 --> 00:16:51,595
Jeg har savnet deg.
199
00:17:10,197 --> 00:17:12,616
Det kan være jobben.
200
00:17:12,866 --> 00:17:15,285
Jeg må svare.
201
00:17:17,830 --> 00:17:19,039
Hallo?
202
00:17:20,582 --> 00:17:22,417
Ja, dette er Mrs. Brody.
203
00:17:22,668 --> 00:17:25,420
Si at du er opptatt med
å underholde mannen din.
204
00:17:27,422 --> 00:17:29,341
Ja, det er mannen min.
205
00:17:29,925 --> 00:17:31,885
Si at vi ikke vil kjøpe noe.
206
00:17:32,970 --> 00:17:35,514
Ja. Kan du vente litt?
207
00:17:36,014 --> 00:17:37,224
Det er fra konsulatet.
208
00:17:38,642 --> 00:17:40,727
Joe er arrestert i Japan.
209
00:17:43,856 --> 00:17:45,649
Jeg finner ikke buksene mine, Elle.
210
00:17:46,441 --> 00:17:47,901
De er i den andre skuffen.
211
00:17:49,403 --> 00:17:52,531
Hvorfor var han ulovlig
i karantenesonen?
212
00:17:52,781 --> 00:17:54,032
Hva tror du?
213
00:17:54,283 --> 00:17:56,451
Den ensomme sannhetsforkjemper.
214
00:17:58,245 --> 00:18:02,124
Alle de sprø teoriene hans.
215
00:18:02,374 --> 00:18:06,211
Faren din er en bra mann.
Han trenger deg nå.
216
00:18:06,461 --> 00:18:08,088
Han mistet alt, Ford.
217
00:18:08,338 --> 00:18:11,091
Ja, det gjorde jeg også.
Jeg gikk videre.
218
00:18:11,341 --> 00:18:13,051
Ja, jeg ser det.
219
00:18:17,973 --> 00:18:19,808
Beklager.
Det er bare...
220
00:18:20,559 --> 00:18:23,437
Hver gang jeg åpner meg,
drar han meg med tilbake.
221
00:18:23,687 --> 00:18:27,357
Jeg kan ikke la familien vår
oppleve det.
222
00:18:29,693 --> 00:18:31,820
Han er familien din.
223
00:18:33,655 --> 00:18:35,282
Du, kom hit.
224
00:18:40,120 --> 00:18:43,999
Du blir jo bare borte
et par dager.
225
00:18:44,708 --> 00:18:48,045
Så kommer du tilbake til meg.
226
00:18:48,795 --> 00:18:50,547
Ja.
227
00:18:54,843 --> 00:18:57,012
Det er ikke verdens undergang.
228
00:20:05,914 --> 00:20:07,332
Det er ikke så mange
som besøker meg.
229
00:20:08,750 --> 00:20:10,043
Tydeligvis.
230
00:20:11,003 --> 00:20:12,045
Her skal du sove.
231
00:20:14,381 --> 00:20:16,717
Selv med en doktorgrad, -
232
00:20:16,967 --> 00:20:18,677
- er det lite engelskundervisning.
233
00:20:18,927 --> 00:20:20,596
KJERNEFYSISK MARERITT
234
00:20:20,846 --> 00:20:21,930
Sånn.
235
00:20:22,181 --> 00:20:23,265
Og et håndkle.
236
00:20:23,515 --> 00:20:25,517
Janjira Electric Company
nekter å ha skjult noe
237
00:20:26,643 --> 00:20:27,728
Så...
238
00:20:28,437 --> 00:20:30,105
Hvordan går det i bombebransjen?
239
00:20:30,355 --> 00:20:32,566
Det er vel et økende behov der nå.
240
00:20:32,941 --> 00:20:35,569
Det heter eksplosivrydding.
241
00:20:36,987 --> 00:20:38,822
Jobben min er ikke
å slippe bomber.
242
00:20:39,072 --> 00:20:40,699
Jeg stopper dem.
243
00:20:40,949 --> 00:20:42,409
ØKT SIKKERHET I JANJIRA
244
00:20:42,910 --> 00:20:43,952
Pappa.
245
00:20:44,661 --> 00:20:46,163
Hvordan har Elle det?
246
00:20:46,413 --> 00:20:48,415
Og Sam. Herregud.
Hvor gammel-
247
00:20:48,665 --> 00:20:50,292
- er han?
Tre og et halvt?
248
00:20:50,542 --> 00:20:52,002
Han er nesten fem.
249
00:20:52,794 --> 00:20:55,422
Jeg trodde du hadde gått videre.
"Ekkolokalisering."
250
00:20:56,340 --> 00:20:58,258
"Parasittisk kommunikasjon..."
251
00:20:58,509 --> 00:21:01,803
Ikke gjør det, er du snill.
Jeg har alt slik jeg liker det.
252
00:21:02,054 --> 00:21:04,890
Jeg studerer bioakustikk.
253
00:21:05,140 --> 00:21:06,934
Hvorfor dro du tilbake?
254
00:21:07,184 --> 00:21:10,020
- Det at jeg var der ulovlig, er bare tull.
- Du brøt loven.
255
00:21:10,270 --> 00:21:11,897
Jeg ville hjem.
256
00:21:12,147 --> 00:21:13,690
Det er i karantenesonen.
257
00:21:14,191 --> 00:21:16,985
De nye målingene er
slik de var den dagen.
258
00:21:17,236 --> 00:21:18,612
Jeg kan bevise det.
259
00:21:18,862 --> 00:21:20,781
Er jeg heldig og kommer meg-
260
00:21:21,031 --> 00:21:22,241
- tilbake, -
261
00:21:22,491 --> 00:21:26,203
- kan jeg vise deg og alle
at det ikke var naturlig. Det var ikke...
262
00:21:26,453 --> 00:21:27,496
Pappa!
263
00:21:51,019 --> 00:21:52,980
Moren din er der ute, Ford.
264
00:21:55,774 --> 00:21:56,817
For meg-
265
00:21:57,192 --> 00:21:58,944
- vil hun alltid være der.
266
00:22:04,032 --> 00:22:06,535
De evakuerte oss så raskt.
267
00:22:08,370 --> 00:22:11,373
Jeg har ikke engang
et bilde av henne.
268
00:22:12,875 --> 00:22:14,585
Du må slutte med dette.
269
00:22:17,713 --> 00:22:20,090
Du vet jeg gjorde alt jeg kunne.
270
00:22:20,340 --> 00:22:21,425
Ikke sant?
271
00:22:26,471 --> 00:22:27,931
La meg ta deg med hjem.
272
00:22:29,516 --> 00:22:31,310
Bli med meg hjem.
273
00:22:32,060 --> 00:22:35,230
Jeg har en liten gutt
som gjerne vil se bestefaren sin.
274
00:22:37,191 --> 00:22:38,984
Vi kan dra i morgen.
275
00:23:14,895 --> 00:23:15,938
Hva gjør du?
276
00:23:20,400 --> 00:23:21,944
Jeg skal tilbake igjen.
277
00:23:22,277 --> 00:23:24,321
- Nei.
- Én time. Inn og ut.
278
00:23:24,571 --> 00:23:25,781
Jeg må dra!
279
00:23:26,532 --> 00:23:28,408
Jeg kom tilbake og sløste seks år-
280
00:23:28,659 --> 00:23:31,161
- på å se gjennom piggtråden.
Jeg tenkte det var-
281
00:23:31,411 --> 00:23:34,915
- militærets feil
eller noe strukturelt.
282
00:23:38,418 --> 00:23:39,294
En dag-
283
00:23:39,461 --> 00:23:42,464
- møtte jeg en som seiler
et frakteskip langs kysten.
284
00:23:44,299 --> 00:23:46,802
Hver dag seiler han rett forbi
der kraftverket lå.
285
00:23:47,052 --> 00:23:50,013
Han plasserte noen frekvensmonitorer
på noen bøyer for meg.
286
00:23:51,223 --> 00:23:52,224
For to uker siden...
287
00:23:52,391 --> 00:23:55,185
Jeg sjekker annenhver dag
uten noe hell.
288
00:23:55,435 --> 00:23:58,438
For to uker siden slo jeg på-
289
00:23:59,731 --> 00:24:01,483
- og jøss...
290
00:24:02,109 --> 00:24:03,610
Der var det.
291
00:24:04,862 --> 00:24:08,031
Hva "det" nå enn er,
så er det der inne.
292
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Det som de passer så godt på, -
293
00:24:12,411 --> 00:24:14,371
- har begynt å snakke igjen.
294
00:24:15,414 --> 00:24:18,083
Jeg mener virkelig snakking.
295
00:24:20,711 --> 00:24:21,670
Jeg må-
296
00:24:21,837 --> 00:24:22,796
- inn i huset vårt igjen.
297
00:24:22,963 --> 00:24:25,716
Jeg må ha de gamle diskettene
om de fortsatt er der.
298
00:24:26,925 --> 00:24:30,637
Jeg trenger materialet for å bevise
at det er en grunnlinje-
299
00:24:30,888 --> 00:24:34,391
- som viser at det er sant,
og at jeg ikke er slik du tror.
300
00:24:35,684 --> 00:24:37,060
Jeg skal finne sannheten-
301
00:24:37,561 --> 00:24:38,604
- og få en slutt på dette.
302
00:24:38,854 --> 00:24:40,397
Koste hva det koste vil.
303
00:24:41,607 --> 00:24:43,817
Hvorfor kan du ikke
bare la det ligge?
304
00:24:46,361 --> 00:24:48,488
Fordi jeg sendte henne ned dit.
305
00:24:50,741 --> 00:24:52,409
Det var ikke en nedsmeltning.
306
00:24:52,659 --> 00:24:53,869
Jeg vil ikke høre dette.
307
00:24:54,119 --> 00:24:56,163
Jeg vet at du ikke vil det.
308
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
Men du kan ikke fornekte det.
309
00:25:00,125 --> 00:25:03,253
Og du kan ikke la dette
høre fortiden til.
310
00:25:28,904 --> 00:25:31,281
KARANTENESONE
311
00:25:57,975 --> 00:25:59,560
Hva skremte dem?
312
00:25:59,935 --> 00:26:02,771
Kom igjen, pappa.
Det er bare to kvartaler til.
313
00:26:08,402 --> 00:26:09,444
Pappa!
314
00:26:10,612 --> 00:26:11,864
Skal vi hjem, eller?
315
00:26:14,825 --> 00:26:16,201
Vent! Hva gjør du?
316
00:26:16,451 --> 00:26:17,619
Pappa?
317
00:26:18,996 --> 00:26:20,289
Den er ren.
318
00:26:21,874 --> 00:26:23,125
Jeg visste det.
319
00:26:24,418 --> 00:26:27,546
Strålingen burde være dødelig her,
men det er ikke noe her.
320
00:27:09,588 --> 00:27:10,839
Gudskjelov.
321
00:27:41,453 --> 00:27:45,249
GRATULERER MED DAGEN
322
00:28:22,202 --> 00:28:24,204
Gjenoppbygger de kraftverket?
323
00:28:25,247 --> 00:28:28,125
Jeg vet ikke.
Jeg har ikke sett...
324
00:29:33,148 --> 00:29:35,692
Ti sekunder.
Ti sekunder.
325
00:30:01,677 --> 00:30:03,971
7,2 sekunder.
Det blir sterkere.
326
00:30:04,221 --> 00:30:05,681
Det øker raskt.
327
00:30:06,139 --> 00:30:07,558
Det er den nye kurven vår.
328
00:30:08,100 --> 00:30:10,352
Det er verre enn vi trodde.
329
00:30:11,353 --> 00:30:12,771
Dr. Serizawa?
330
00:30:14,898 --> 00:30:16,733
To menn ble arrestert
i K-sonen.
331
00:30:16,984 --> 00:30:19,736
Vi har større problemer.
Be dr. Graham ta en titt.
332
00:30:19,987 --> 00:30:21,822
Hun gjorde det
og sendte meg.
333
00:30:23,031 --> 00:30:25,409
Én av dem jobbet her før.
334
00:30:26,618 --> 00:30:28,328
Du lurer ingen-
335
00:30:28,579 --> 00:30:31,415
- når du sier at det som
skjedde for 15 år siden...
336
00:30:31,665 --> 00:30:34,501
Vi fant disketter og utskrifter
i veska hans.
337
00:30:34,751 --> 00:30:36,170
Jeg vet ikke hva det er.
338
00:30:36,420 --> 00:30:39,882
Det var ikke en tyfon. Ok?
Så slutt...
339
00:30:40,132 --> 00:30:42,217
Jeg er lei av å snakke om dette.
340
00:30:42,467 --> 00:30:43,510
Jeg vil møte sønnen min-
341
00:30:43,719 --> 00:30:46,930
- og se at han har det bra.
342
00:30:47,848 --> 00:30:49,933
Han. Han vet det.
343
00:30:50,392 --> 00:30:51,643
Han vet hvor han er.
344
00:30:53,937 --> 00:30:55,647
Jeg vil ha sønnen min.
345
00:30:56,148 --> 00:30:58,567
Og jeg vil ha veska og diskettene.
346
00:30:58,817 --> 00:31:01,653
Jeg vil snakke med sjefen.
Ikke deg.
347
00:31:01,904 --> 00:31:03,655
Jeg er ferdig med
å snakke med deg.
348
00:31:05,032 --> 00:31:08,452
Ok? Dere ser på meg nå
som om jeg var i et akvarium.
349
00:31:08,702 --> 00:31:10,537
Jeg vet hva som skjedde her.
350
00:31:10,913 --> 00:31:13,582
Dere sier til alle at det-
351
00:31:13,832 --> 00:31:15,834
- er en dødssone,
men det er det ikke.
352
00:31:16,084 --> 00:31:17,294
Dere lyver.
353
00:31:17,544 --> 00:31:19,296
Det som skjer, -
354
00:31:19,546 --> 00:31:22,174
- er at dere gjemmer noe der ute.
355
00:31:23,091 --> 00:31:24,843
Jeg har rett, ikke sant?
356
00:31:26,386 --> 00:31:29,431
Kona mi døde her!
357
00:31:31,433 --> 00:31:34,603
Noe drepte kona mi.
358
00:31:37,022 --> 00:31:38,440
Jeg har rett til å få vite det!
359
00:31:39,775 --> 00:31:41,735
Jeg fortjener svar!
360
00:31:48,826 --> 00:31:49,910
Vi fant-
361
00:31:50,160 --> 00:31:51,203
- alt dette på ham.
362
00:31:51,370 --> 00:31:54,540
- Se på datoen. Det er 15 år siden.
- Jeg trodde all informasjon...
363
00:31:54,790 --> 00:31:56,792
...fra den dagen var borte.
364
00:31:57,042 --> 00:31:58,085
Tydeligvis ikke.
365
00:32:00,963 --> 00:32:02,005
Skjønner?
366
00:32:02,548 --> 00:32:05,843
Skjønner dere?
Der er det igjen.
367
00:32:06,802 --> 00:32:09,721
Det der er ikke
en defekt transformator.
368
00:32:09,972 --> 00:32:12,015
Det er en elektromagnetisk puls.
369
00:32:12,850 --> 00:32:14,184
Den påvirker alt-
370
00:32:14,434 --> 00:32:15,727
- i mange mils omkrets.
371
00:32:15,978 --> 00:32:17,729
Det skjer igjen.
372
00:32:17,980 --> 00:32:20,315
Dette skjedde første gang også.
373
00:32:20,566 --> 00:32:22,067
Skjønner dere ikke det?
374
00:32:23,318 --> 00:32:25,779
Det vil sende oss
tilbake til steinalderen!
375
00:32:26,780 --> 00:32:28,991
Dere aner ikke hva som kommer.
376
00:32:35,664 --> 00:32:36,582
Kun sekunder
mellom pulsene.
377
00:32:36,748 --> 00:32:38,458
De blir sterkere.
378
00:32:39,209 --> 00:32:40,252
Strålingslekkasje?
379
00:32:40,460 --> 00:32:42,004
Ingen utslag på gammastråler.
380
00:32:42,254 --> 00:32:43,922
Det tømte alle reaktorene helt.
381
00:32:55,767 --> 00:32:57,352
Den har fått nok næring.
382
00:32:57,895 --> 00:32:58,937
Hva er dette?
383
00:32:59,188 --> 00:33:01,106
- Jøss, det er samme mønster.
- For 15 år siden.
384
00:33:01,356 --> 00:33:04,193
- Det forårsaket nedsmeltingen.
- Det var en elektromagnetisk...
385
00:33:04,443 --> 00:33:06,862
...puls. Den omdanner strålingen-
386
00:33:07,112 --> 00:33:08,780
- til den klekkes.
387
00:33:09,031 --> 00:33:10,782
Vi må stenge.
388
00:33:11,450 --> 00:33:12,576
Sikre gitteret.
389
00:33:13,076 --> 00:33:14,119
Følg brannprosedyre.
390
00:33:15,329 --> 00:33:18,457
Evakuer første område nå.
391
00:33:30,761 --> 00:33:33,096
Hva skjer?
Hvor skal du?
392
00:33:53,826 --> 00:33:54,868
Gitteret er sikret.
393
00:34:03,502 --> 00:34:04,920
Drep det.
394
00:34:36,952 --> 00:34:38,787
Det gir ingen utslag.
395
00:34:41,206 --> 00:34:42,332
La noen sjekke det.
396
00:35:16,742 --> 00:35:19,578
Herregud. Sjekk gitteret.
Den angrep oss med en EMP.
397
00:35:37,804 --> 00:35:40,182
- Få i gang reservegeneratorene.
- Vi prøver.
398
00:35:40,432 --> 00:35:41,808
Pulsen ødela strømkretsene.
399
00:35:42,059 --> 00:35:44,353
- Sjekk buret.
- Tester reservegeneratorer.
400
00:35:44,603 --> 00:35:45,646
Sånn ja.
401
00:35:58,367 --> 00:35:59,326
Kom dere ut!
402
00:35:59,493 --> 00:36:00,536
Nå!
403
00:36:31,108 --> 00:36:33,735
Slipp meg ut!
Hallo!
404
00:37:07,477 --> 00:37:08,604
Nei! Vent!
405
00:37:08,854 --> 00:37:09,897
Stopp!
406
00:37:16,862 --> 00:37:17,905
Ford!
407
00:37:35,631 --> 00:37:36,673
Pappa!
408
00:38:33,856 --> 00:38:36,233
Det lignet ikke noe
jeg har vært med på før.
409
00:38:37,734 --> 00:38:39,236
Ja, det er Ford Brody.
410
00:38:39,486 --> 00:38:41,405
Japan til San Francisco.
411
00:38:41,655 --> 00:38:44,616
Kan jeg legge igjen nummer...
412
00:38:46,243 --> 00:38:47,286
Hallo.
413
00:38:48,245 --> 00:38:49,454
Faen.
414
00:38:57,796 --> 00:38:59,339
Unnskyld.
415
00:38:59,882 --> 00:39:01,884
Det går bra.
416
00:39:02,259 --> 00:39:05,137
Det går bra.
Det går bra med pappa.
417
00:39:07,806 --> 00:39:09,433
Det går bra med pappa.
418
00:39:13,145 --> 00:39:16,565
Dette området tilhører nå militæret.
419
00:39:16,815 --> 00:39:18,233
Alle må kontakte-
420
00:39:18,483 --> 00:39:20,903
- vakthavende offiser
for utspørring.
421
00:39:28,827 --> 00:39:30,496
Dr. Serizawa!
422
00:39:32,831 --> 00:39:34,166
Dr. Serizawa!
423
00:39:34,625 --> 00:39:36,126
Dr. Serizawa.
424
00:39:36,418 --> 00:39:37,961
Kaptein Russell Hampton.
425
00:39:38,504 --> 00:39:39,880
Bra jeg fant deg.
Jeg har fått-
426
00:39:40,130 --> 00:39:41,882
- informasjon om Operasjon Monarch.
427
00:39:42,132 --> 00:39:44,968
Dere har visst kunnskap-
428
00:39:45,219 --> 00:39:46,762
- om det uidentifiserte vesenet.
429
00:39:47,346 --> 00:39:48,430
Stemmer det?
430
00:39:49,306 --> 00:39:51,975
Jeg er her for å meddele
at vi overtar-
431
00:39:52,226 --> 00:39:54,144
- Monarchs ansvar.
Du må-
432
00:39:54,394 --> 00:39:55,395
- bli med meg.
433
00:39:55,562 --> 00:39:57,564
Trenger du noen andre?
434
00:40:02,861 --> 00:40:04,112
De tar seg av deg.
435
00:40:04,363 --> 00:40:05,614
Jeg er her hos deg.
436
00:40:06,240 --> 00:40:07,324
Ok.
437
00:40:09,785 --> 00:40:10,828
De.
438
00:40:30,681 --> 00:40:32,766
Vi starter med de vitale tegnene.
439
00:40:33,016 --> 00:40:36,228
- Pappa.
- Pulsen hans er svak.
440
00:40:37,104 --> 00:40:38,438
Det går bra.
441
00:40:43,318 --> 00:40:44,570
Du hadde rett.
442
00:40:48,282 --> 00:40:49,575
Unnskyld.
443
00:40:52,244 --> 00:40:53,996
Dra hjem til familien din.
444
00:40:54,705 --> 00:40:57,040
Pass på dem.
445
00:40:59,001 --> 00:41:00,711
- Ok?
- Ok.
446
00:41:02,754 --> 00:41:04,298
Koste hva det koste vil.
447
00:41:05,632 --> 00:41:06,842
Koste hva...
448
00:41:08,135 --> 00:41:09,803
Bli hos meg.
449
00:41:10,304 --> 00:41:11,138
Pappa?
450
00:41:11,305 --> 00:41:13,473
Jeg kan knapt føle pulsen.
451
00:41:13,724 --> 00:41:14,600
Vi mister ham.
452
00:41:14,766 --> 00:41:16,894
Han har atrieflimmer.
453
00:41:17,144 --> 00:41:20,397
Gi meg 1 mg adrenalin.
40 enheter vasopressin.
454
00:41:20,647 --> 00:41:23,108
Bli hos oss.
Hold ut, Joe.
455
00:41:27,946 --> 00:41:30,449
JAPANS KYST
456
00:41:30,699 --> 00:41:32,784
Dette er vår nål i høystakken.
457
00:41:33,285 --> 00:41:34,453
MUTO.
458
00:41:34,703 --> 00:41:37,414
Massiv uidentifisert landorganisme.
459
00:41:37,664 --> 00:41:41,126
Den er ikke på land lenger,
men den er flybåren.
460
00:41:41,376 --> 00:41:43,545
Verden tror at det var et jordskjelv.
461
00:41:43,795 --> 00:41:46,089
Det er best å la det være sånn.
462
00:41:47,799 --> 00:41:50,469
Før vi mistet den av syne,
dro den over Stillehavet-
463
00:41:50,719 --> 00:41:52,679
- og sendte ut nok EMP-forstyrrelser-
464
00:41:52,930 --> 00:41:55,516
- til å ødelegge radar-
og satellittsignalene-
465
00:41:55,766 --> 00:41:59,603
- og reduserte mulighetene våre
til visuell avsøking for øyeblikket.
466
00:41:59,853 --> 00:42:01,772
Jeg understreker "for øyeblikket", -
467
00:42:02,022 --> 00:42:04,107
- for vi skal slå tilbake-
468
00:42:04,358 --> 00:42:06,235
- og finne denne tingen.
469
00:42:07,402 --> 00:42:10,072
Det er av ytterste viktighet
at vi gjør det.
470
00:42:11,156 --> 00:42:12,199
Jeg vil vite om...
471
00:42:12,407 --> 00:42:15,619
...alle søkemuligheter straks.
- Ja, sir.
472
00:42:20,541 --> 00:42:22,167
Dr. Serizawa.
473
00:42:22,543 --> 00:42:23,585
Admiral William Stenz.
474
00:42:26,088 --> 00:42:28,298
- Hyggelig.
- Det er bra at du er her.
475
00:42:28,549 --> 00:42:29,716
Sensei.
476
00:42:32,135 --> 00:42:33,303
Unnskyld meg.
477
00:42:34,763 --> 00:42:37,015
Myndighetene har erklært-
478
00:42:37,266 --> 00:42:38,767
- at den radioaktive forurensningen-
479
00:42:39,017 --> 00:42:42,980
- ikke vil spre seg
selv om dødstallet øker.
480
00:43:04,168 --> 00:43:05,711
Løytnant Brody?
481
00:43:08,630 --> 00:43:10,257
Dr. Serizawa.
482
00:43:14,136 --> 00:43:15,721
Kondolerer.
483
00:43:16,430 --> 00:43:18,891
Vi beklager virkelig tapet, løytnant.
484
00:43:20,058 --> 00:43:22,019
Men vi trenger nok din hjelp.
485
00:43:24,938 --> 00:43:27,107
Dette er USS Nautilus.
486
00:43:27,357 --> 00:43:28,317
I 1954-
487
00:43:28,484 --> 00:43:32,321
- da en atomubåt nådde
havets dyp for første gang...
488
00:43:33,322 --> 00:43:35,532
...vekket den noe.
- Amerikanerne...
489
00:43:35,782 --> 00:43:37,951
...trodde det var russerne.
490
00:43:38,202 --> 00:43:40,204
Russerne trodde det var dem.
491
00:43:40,913 --> 00:43:43,165
All testbombingen på 50-tallet...
492
00:43:46,793 --> 00:43:47,836
Det var ikke tester.
493
00:43:48,837 --> 00:43:50,547
De prøvde å drepe det.
494
00:43:52,257 --> 00:43:53,300
Ham.
495
00:43:55,010 --> 00:43:57,888
- Et urgammelt alfarovdyr.
- Han er millioner av år...
496
00:43:58,138 --> 00:43:59,806
...eldre enn menneskeheten.
497
00:44:00,057 --> 00:44:00,891
Da jorden-
498
00:44:01,058 --> 00:44:02,893
- var ti ganger
mer radioaktiv enn i dag.
499
00:44:04,853 --> 00:44:06,772
Dette dyret, og dets like, -
500
00:44:07,022 --> 00:44:09,650
- tok opp strålingen som matkilde.
501
00:44:09,900 --> 00:44:12,194
Da nivået på overflaten minsket, -
502
00:44:12,444 --> 00:44:14,655
- levde de enda dypere i havet.
503
00:44:15,239 --> 00:44:16,698
Dypere under havbunnen.
504
00:44:17,199 --> 00:44:19,701
De tok opp stråling fra jordas kjerne.
505
00:44:20,160 --> 00:44:23,330
Organisasjonen vi jobber for,
Monarch, ble stiftet-
506
00:44:23,580 --> 00:44:25,332
- i kjølvannet
av denne oppdagelsen.
507
00:44:25,958 --> 00:44:27,501
En multinasjonal koalisjon-
508
00:44:27,751 --> 00:44:28,794
- ble dannet i hemmelighet-
509
00:44:29,962 --> 00:44:31,004
- for å lete etter ham, -
510
00:44:31,713 --> 00:44:33,006
- studere ham-
511
00:44:33,340 --> 00:44:35,092
- og lære alt vi kunne.
512
00:44:35,884 --> 00:44:37,052
Vi kaller ham...
513
00:44:39,054 --> 00:44:40,264
Gojira.
514
00:44:40,514 --> 00:44:41,431
Den som er øverst-
515
00:44:41,598 --> 00:44:43,308
- i et urgammelt økosystem.
516
00:44:44,351 --> 00:44:47,479
En gud på alle måter.
517
00:44:48,397 --> 00:44:50,691
- Et monster.
- For 15 år siden...
518
00:44:50,941 --> 00:44:54,486
...fant vi fossilene av
nok et enormt dyr på Filippinene.
519
00:44:54,736 --> 00:44:57,698
Som Gojira.
Men vesenet-
520
00:44:57,948 --> 00:44:59,158
- døde for lenge siden.
521
00:44:59,408 --> 00:45:01,201
Det ble drept av disse.
522
00:45:01,702 --> 00:45:03,036
Parasittiske sporer.
523
00:45:03,620 --> 00:45:07,040
Én hvilende, men den andre ble klekket.
Den ble katalysert da et gruveselskap-
524
00:45:07,291 --> 00:45:09,376
- boret inn i graven dens.
525
00:45:09,710 --> 00:45:12,504
Den gravde seg frem
til nærmeste strålingskilde, -
526
00:45:12,754 --> 00:45:15,299
- faren din sitt kraftverk i Janjira.
527
00:45:15,549 --> 00:45:18,302
Den lå i en kokong i 15 år
og tok til seg radioaktivt drivstoff...
528
00:45:18,552 --> 00:45:21,305
...for å vokse.
- Frem til den ble klekket...
529
00:45:21,555 --> 00:45:23,974
...og ble til vesenet du så i dag.
530
00:45:24,224 --> 00:45:26,018
Vent. Visste dere om dette?
531
00:45:26,268 --> 00:45:29,354
Visste dere om denne tingen hele tiden?
Hvorfor...
532
00:45:29,605 --> 00:45:31,482
...drepte dere den ikke?
- Den tok til seg...
533
00:45:31,732 --> 00:45:33,859
...stråling fra reaktorene.
534
00:45:34,109 --> 00:45:35,235
Vi var redde-
535
00:45:35,486 --> 00:45:38,405
- strålingen fra ham
ville sette millioner i fare.
536
00:45:38,655 --> 00:45:41,074
Derfor var oppdraget
å holde den fanget, -
537
00:45:41,325 --> 00:45:44,244
- studere dens biologi
og forstå den.
538
00:45:44,828 --> 00:45:46,663
Vi visste det ville svekke
elektrisiteten-
539
00:45:46,914 --> 00:45:48,957
- til alt i nærheten.
540
00:45:49,208 --> 00:45:50,250
Vi visste ikke-
541
00:45:50,584 --> 00:45:52,753
- at den kunne ta det i bruk-
542
00:45:53,003 --> 00:45:55,088
- i et EMP-angrep.
543
00:45:55,964 --> 00:45:57,424
Men faren din visste det.
544
00:45:58,133 --> 00:45:59,510
Han forutså det.
545
00:45:59,760 --> 00:46:01,637
Hva annet sa han?
546
00:46:02,012 --> 00:46:04,264
Prøv å huske det, Mr. Brody.
547
00:46:04,515 --> 00:46:07,851
Hva som helst
som kan hjelpe oss.
548
00:46:08,101 --> 00:46:09,561
Jeg hørte ikke etter.
549
00:46:10,312 --> 00:46:12,147
Jeg trodde han var sprø.
550
00:46:12,981 --> 00:46:15,025
Han var besatt av alt dette...
551
00:46:18,278 --> 00:46:20,823
Han sa noe om
at et dyr kalte.
552
00:46:23,242 --> 00:46:24,660
Noe som snakket.
553
00:46:25,327 --> 00:46:26,370
Snakket?
554
00:46:27,204 --> 00:46:28,997
Han sa han studerte noe.
555
00:46:29,540 --> 00:46:31,041
Ekkolokalisering.
556
00:46:31,875 --> 00:46:34,294
Om MUTO-en snakket den dagen, -
557
00:46:34,962 --> 00:46:38,215
- må faren din ha oppdaget
noe som svarte.
558
00:46:39,508 --> 00:46:40,801
Undersøk det igjen.
559
00:46:41,176 --> 00:46:42,594
Let etter et svar.
560
00:46:42,845 --> 00:46:44,471
Denne parasitten.
561
00:46:44,847 --> 00:46:48,308
Den er fortsatt der ute.
Hvor skal den?
562
00:46:48,559 --> 00:46:50,143
MUTO-en er ung-
563
00:46:50,394 --> 00:46:51,436
- og vokser.
564
00:46:52,813 --> 00:46:54,231
Den leter etter mat.
565
00:46:54,940 --> 00:46:56,650
Strålingskilder.
566
00:46:56,900 --> 00:46:59,111
Vi overvåker alle kjente steder, -
567
00:46:59,987 --> 00:47:01,071
- men om vi ikke finner den snart...
568
00:47:01,780 --> 00:47:03,073
Hva skjer da?
569
00:47:04,241 --> 00:47:05,784
Naturen går sin gang.
570
00:47:06,743 --> 00:47:08,203
En kraft som gjenoppretter balansen.
571
00:47:09,413 --> 00:47:12,541
Jeg tror han er den kraften.
572
00:47:16,503 --> 00:47:19,214
Vi er åtte mil fra Hawaii.
573
00:47:19,464 --> 00:47:21,717
De flyr deg dit.
574
00:47:22,342 --> 00:47:26,054
Du tar et sivilt fly
tilbake til San Francisco.
575
00:47:39,151 --> 00:47:41,361
Du må pusse tennene.
576
00:47:41,904 --> 00:47:44,907
Æsj, så ekkelt. Så fæle!
577
00:47:45,157 --> 00:47:48,035
- Vi må pusse dem.
- De som bor innen en radius på 15 mil...
578
00:47:48,285 --> 00:47:51,747
... blir midlertidig evakuert.
579
00:47:51,997 --> 00:47:54,917
Hei, dette er Elle.
Legg igjen en beskjed.
580
00:47:55,501 --> 00:47:56,668
Elle.
581
00:47:58,795 --> 00:48:01,798
Jeg vet ikke hva de sier på nyhetene.
582
00:48:02,090 --> 00:48:04,343
Det var en ulykke i Japan.
583
00:48:06,470 --> 00:48:07,804
Pappa er borte.
584
00:48:08,805 --> 00:48:10,682
Jeg forklarer det
når jeg møter deg.
585
00:48:11,391 --> 00:48:14,394
Jeg reiser til Hawaii
og flyr videre derfra.
586
00:48:14,937 --> 00:48:16,480
Vi ses snart.
587
00:48:26,031 --> 00:48:27,407
Fortsett å rulle.
588
00:48:28,367 --> 00:48:30,702
Ved slutten. Før EMP-en.
589
00:48:33,831 --> 00:48:34,873
Der.
590
00:48:36,917 --> 00:48:38,669
Noe svarte.
591
00:48:51,098 --> 00:48:53,642
Aloha og velkommen om bord.
592
00:48:53,892 --> 00:48:56,103
Toget drar straks.
593
00:48:56,353 --> 00:48:59,606
Ta hensyn til andre
og ikke røyk. Takk.
594
00:49:03,819 --> 00:49:06,488
Husk å holde avstand til
de automatiske dørene.
595
00:49:06,738 --> 00:49:07,781
Akio!
596
00:49:08,073 --> 00:49:09,116
Mamma!
597
00:49:09,575 --> 00:49:10,617
Mamma!
598
00:49:14,121 --> 00:49:14,830
Mamma!
599
00:49:14,997 --> 00:49:15,664
Jeg får ikke åpnet den.
600
00:49:15,831 --> 00:49:17,749
Vent litt. Det går bra.
601
00:49:18,000 --> 00:49:19,042
Jeg tar ham med tilbake.
602
00:49:26,508 --> 00:49:28,427
Det går bra.
Jeg kommer tilbake med ham.
603
00:49:29,511 --> 00:49:31,597
Jeg setter deg her.
604
00:49:31,847 --> 00:49:33,015
Jeg skal få deg
til mamma og pappa.
605
00:49:34,933 --> 00:49:36,059
Vil du ha denne?
606
00:49:37,394 --> 00:49:39,396
Ta godt vare på ham for meg.
607
00:49:40,147 --> 00:49:42,774
Jeg bør ikke miste flyet mitt.
608
00:49:43,734 --> 00:49:45,819
Vi har fått en etterretningsrapport.
609
00:49:46,069 --> 00:49:49,156
Vi har mistet kontakt med en Akula
nordvest for Hawaii.
610
00:49:49,406 --> 00:49:50,699
Det kan være MUTO-en.
611
00:49:54,870 --> 00:49:58,040
En russisk ubåt er forsvunnet
nord i Stillehavet.
612
00:49:59,082 --> 00:50:00,125
Martinez?
613
00:50:00,292 --> 00:50:03,212
Sparta 1 får inn et nødsignal-
614
00:50:03,462 --> 00:50:05,380
- nordvest for
Diamond Head på Oahu.
615
00:50:05,631 --> 00:50:07,424
De er på vei mot signalet.
616
00:50:07,674 --> 00:50:09,593
... nordvest for-
617
00:50:09,843 --> 00:50:12,137
- siste signal.
Vi fortsetter til fots.
618
00:50:26,610 --> 00:50:28,195
Hvorfor leter vi-
619
00:50:28,445 --> 00:50:29,863
- etter en Akula
midt i jungelen?
620
00:50:30,113 --> 00:50:32,032
Det er nok en glipp.
Russerne...
621
00:50:32,282 --> 00:50:35,994
...mottok et signal herfra.
- Det gir utslag. Det er like ved oss.
622
00:50:39,832 --> 00:50:41,041
Sparta 1, dette er Hawkeye.
623
00:50:41,291 --> 00:50:44,586
Vi får inn samme signal.
Radius 30 meter.
624
00:50:44,837 --> 00:50:46,463
Dere nærmer dere visst.
625
00:50:49,758 --> 00:50:51,134
Hva i helvete?
626
00:51:01,478 --> 00:51:03,063
Jøss.
627
00:51:07,442 --> 00:51:09,027
Herregud.
628
00:51:21,206 --> 00:51:23,000
Guardian 3, vi har funnet ubåten.
629
00:51:23,750 --> 00:51:25,752
Dere vil ikke tro hva mer vi fant.
630
00:51:26,003 --> 00:51:27,045
Helvete.
631
00:51:33,927 --> 00:51:36,805
Den rager 20 til 30 meter-
632
00:51:37,055 --> 00:51:38,098
- over tregrensa.
633
00:51:38,348 --> 00:51:39,933
Vi ser ikke hvor bred den er.
634
00:51:40,184 --> 00:51:42,853
Katta er ute av sekken.
Ingen flere hemmeligheter.
635
00:51:43,103 --> 00:51:45,272
Nå er første prioritet sikkerhet.
636
00:51:45,522 --> 00:51:47,983
Det er nesten én million mennesker
på den øya.
637
00:51:48,817 --> 00:51:49,860
Send opp noen fly.
638
00:51:50,110 --> 00:51:53,197
Noe nærmer seg fra Stillehavet.
639
00:51:53,447 --> 00:51:55,324
Vi må sjekke hva det er.
640
00:51:55,574 --> 00:51:56,992
Gjør dere klare til slag.
641
00:51:58,160 --> 00:51:59,745
Kapteinen til broa.
642
00:51:59,995 --> 00:52:02,080
- Hvor skal du?
- Opp til flydekket.
643
00:52:02,331 --> 00:52:03,665
Jeg tror han kommer.
644
00:52:03,916 --> 00:52:05,083
Hva skal du?
645
00:52:05,334 --> 00:52:06,960
Jeg må se dette.
646
00:53:04,643 --> 00:53:08,355
Vi kretser rundt målet.
Vi er klare.
647
00:53:08,814 --> 00:53:11,483
Vent. Vi ser noe.
Fi rett frem.
648
00:53:20,617 --> 00:53:23,287
Gjør dere klare til
å angripe målet.
649
00:53:23,537 --> 00:53:24,413
Guardian 3,-
650
00:53:24,580 --> 00:53:25,622
- det er bevegelse her nede.
651
00:53:29,793 --> 00:53:30,836
Søk dekning!
652
00:53:38,010 --> 00:53:38,802
Jeg har-
653
00:53:38,969 --> 00:53:40,679
- ingen strøm.
Jeg mistet all...
654
00:53:51,940 --> 00:53:53,233
Går det bra?
655
00:53:54,443 --> 00:53:56,778
Om ti sekunder
er lysene på igjen.
656
00:53:57,779 --> 00:53:59,156
Det går bra.
657
00:54:03,785 --> 00:54:06,079
- Hva var det?
- Så du det?
658
00:54:21,762 --> 00:54:22,804
Pappa!
659
00:54:23,722 --> 00:54:24,806
Zoe?
660
00:54:25,516 --> 00:54:26,600
Zoe!
661
00:54:27,851 --> 00:54:29,228
Herregud.
662
00:54:31,522 --> 00:54:34,066
Løp. Løp!
Tsunami!
663
00:54:38,362 --> 00:54:40,197
Målet er sett utenfor kysten.
664
00:54:40,447 --> 00:54:42,783
To knop øst for dere.
Det kan være nok en fi.
665
00:57:04,842 --> 00:57:06,134
- Er noen skadet?
- Det går bra.
666
00:57:06,385 --> 00:57:08,637
Fikk noen sett fi?
667
00:57:26,446 --> 00:57:27,114
Sånn ja.
668
00:57:27,281 --> 00:57:28,490
Hva sa jeg?
669
00:57:36,081 --> 00:57:38,125
Takk.
670
00:57:52,347 --> 00:57:53,390
Ned!
671
00:58:06,278 --> 00:58:07,321
Kom igjen!
672
00:58:19,458 --> 00:58:20,459
Husk å holde-
673
00:58:20,626 --> 00:58:21,668
- avstand til
de automatiske dørene.
674
00:58:25,005 --> 00:58:26,423
Kom igjen!
675
00:58:37,768 --> 00:58:38,811
Mål i sikte...
676
00:58:39,019 --> 00:58:42,356
...til høyre for deg.
- Vi er på 6X01. Mål bekreftes.
677
00:58:45,651 --> 00:58:46,693
Herregud!
678
00:59:38,871 --> 00:59:41,081
Slå av TV-en, Sam.
679
00:59:41,331 --> 00:59:45,335
HONOLULU I RUINER
680
00:59:47,421 --> 00:59:49,089
Hørte du hva jeg sa?
681
00:59:49,339 --> 00:59:50,424
Skru av.
682
00:59:55,304 --> 00:59:56,471
Kom igjen, Sammy.
683
00:59:57,055 --> 00:59:58,432
Det er på tide å legge seg.
684
00:59:59,016 --> 01:00:01,268
- Sammy.
- Se, mamma.
685
01:00:01,518 --> 01:00:03,312
Dinosaurer.
686
01:00:27,711 --> 01:00:29,129
Hei. Unnskyld meg.
687
01:00:29,379 --> 01:00:31,340
Gutten kom bort fra foreldrene.
688
01:00:31,590 --> 01:00:32,549
Bare fyll ut skjemaet.
689
01:00:32,716 --> 01:00:33,967
Vi hjelper deg straks.
690
01:00:35,052 --> 01:00:36,887
Virker mobilen?
691
01:00:37,137 --> 01:00:38,889
Telefonautomaten virker ikke engang.
692
01:00:50,025 --> 01:00:52,361
- Akio!
- Akio!
693
01:00:52,778 --> 01:00:54,363
Mamma! Pappa!
694
01:00:59,701 --> 01:01:01,453
Få alle inn, korporal.
695
01:01:03,789 --> 01:01:05,874
Løytnant Brody fra USAs marine.
696
01:01:06,124 --> 01:01:08,502
Jeg må til fastlandet.
697
01:01:08,752 --> 01:01:11,421
Du har flaks.
Alle drar østover.
698
01:01:11,672 --> 01:01:13,799
- Er det dit de skal?
- Ja.
699
01:01:14,466 --> 01:01:16,343
Vi jakter visst på monstre nå.
700
01:01:37,322 --> 01:01:38,365
Satellittoverføring fullført.
701
01:01:39,658 --> 01:01:41,368
Simulering er lastet opp.
702
01:01:41,618 --> 01:01:43,078
Satellittsporing fortsetter.
703
01:01:43,328 --> 01:01:46,039
De siste bildene viser
at MUTO-en fortsetter østover.
704
01:01:46,290 --> 01:01:48,667
Utregningene viser
at målet nærmer seg kysten.
705
01:01:48,917 --> 01:01:51,044
Det ser ut til
at Godzilla følger MUTO-en.
706
01:01:51,295 --> 01:01:52,504
Han jakter.
707
01:01:54,173 --> 01:01:56,675
La alle holde nåværende avstand
fra målet.
708
01:01:56,925 --> 01:01:59,136
Legg inn farten og retningen.
709
01:01:59,428 --> 01:02:02,014
Jeg vil vite nøyaktig når og
hvor de når land.
710
01:02:02,264 --> 01:02:03,473
Ja, sir.
711
01:02:03,765 --> 01:02:05,642
Hva mente du med "jakte"?
712
01:02:06,351 --> 01:02:08,520
Tror du at den jager MUTO-en?
713
01:02:08,770 --> 01:02:10,564
Men om MUTO-en er byttet...
714
01:02:10,814 --> 01:02:12,316
Signalet er et kall.
715
01:02:12,566 --> 01:02:14,610
Hvorfor kalle på den?
716
01:02:14,860 --> 01:02:15,861
Jeg tror Godzilla-
717
01:02:16,028 --> 01:02:17,279
- bare lyttet.
718
01:02:17,905 --> 01:02:20,407
MUTO-en kalte på noe annet.
719
01:02:27,247 --> 01:02:28,540
Mønsteret.
720
01:02:29,500 --> 01:02:31,126
Fokuser på Nevada.
721
01:02:31,376 --> 01:02:33,212
Hvorfor vil den til Nevada?
722
01:02:33,462 --> 01:02:36,131
- Det er umulig.
- Hva er umulig?
723
01:02:36,381 --> 01:02:40,219
Det var en annen intakt spore
i en filippinsk gruve, -
724
01:02:40,886 --> 01:02:42,471
- men vi vivisekerte den.
725
01:02:42,721 --> 01:02:44,515
Vi testet den i årevis.
726
01:02:44,765 --> 01:02:47,518
Du bekreftet det selv.
Den var i dvale.
727
01:02:47,768 --> 01:02:49,353
Kanskje ikke nå lenger.
728
01:02:49,603 --> 01:02:51,772
Hvor er sporen nå?
729
01:02:52,022 --> 01:02:54,775
Den var veldig radioaktiv.
Den ble fjernet.
730
01:02:55,025 --> 01:02:56,401
Amerikanerne tok den.
731
01:02:56,652 --> 01:02:58,237
Hvor er den?
732
01:02:59,863 --> 01:03:02,533
Der dere kaster
alt radioaktivt avfall.
733
01:03:25,597 --> 01:03:27,099
Kom igjen!
734
01:03:27,349 --> 01:03:29,101
LAGER FOR RADIOAKTIVT AVFALL
735
01:03:34,481 --> 01:03:36,275
Kom igjen!
Sjekk-
736
01:03:36,525 --> 01:03:37,568
- hvert eneste hvelv.
737
01:03:41,572 --> 01:03:42,614
Sikret!
738
01:03:43,073 --> 01:03:44,116
Sikret!
739
01:03:47,369 --> 01:03:49,163
- Sikret!
- Sikret!
740
01:03:54,168 --> 01:03:55,210
Se her!
741
01:04:28,827 --> 01:04:30,746
SISTE NYTT
742
01:04:33,207 --> 01:04:35,709
DIREKTE
TERROR I VEGAS
743
01:04:49,306 --> 01:04:50,766
Er det noen der inne?
744
01:05:14,873 --> 01:05:17,042
Kaptein, vi har bilder
av den nye MUTO-en.
745
01:05:17,292 --> 01:05:18,293
Få se.
746
01:05:18,460 --> 01:05:19,503
Ja, sir.
747
01:05:21,713 --> 01:05:23,215
Disse er fem minutter gamle.
748
01:05:23,465 --> 01:05:24,800
Herregud.
749
01:05:28,512 --> 01:05:29,847
Vi viser alt vi har nå.
750
01:05:31,390 --> 01:05:32,766
Den er nesten 90 meter.
751
01:05:33,308 --> 01:05:34,977
Den er mye større enn den andre.
752
01:05:35,602 --> 01:05:37,271
Denne har ikke vinger.
753
01:05:38,730 --> 01:05:40,232
Er den et annet kjønn?
754
01:05:41,358 --> 01:05:42,568
En hunn.
755
01:05:45,028 --> 01:05:46,780
Han har snakket med henne.
756
01:05:47,197 --> 01:05:48,782
Det må være et lokkerop.
757
01:05:49,032 --> 01:05:51,660
Hunnen ble i dvale
til hannen var moden.
758
01:05:52,536 --> 01:05:54,121
Nå leter de etter stråling.
759
01:05:55,455 --> 01:05:56,957
Så de kan pare seg.
760
01:05:59,293 --> 01:06:02,796
De siste sporingene viser
at alle tre mål møtes her:
761
01:06:03,046 --> 01:06:04,089
San Francisco Bay.
762
01:06:04,423 --> 01:06:07,509
Om vi klargjør et atomstridshode
med en skjermet timer-
763
01:06:07,968 --> 01:06:09,094
- på en båt og sender den-
764
01:06:09,344 --> 01:06:10,387
- ut tre mil, -
765
01:06:10,554 --> 01:06:12,347
- vil strålingen lokke MUTO-ene.
766
01:06:12,973 --> 01:06:14,683
Og MUTO-ene lokker Godzilla.
767
01:06:14,933 --> 01:06:17,936
Så sprenger vi det.
Risikoen for byen er minimal.
768
01:06:18,187 --> 01:06:20,939
Dere kan ikke mene alvor.
Næringen er stråling.
769
01:06:21,190 --> 01:06:23,650
Ja. Derfor bruker vi
bomben som agn.
770
01:06:23,901 --> 01:06:24,985
Og dreper dem...
771
01:06:25,235 --> 01:06:28,155
...med kraften fra eksplosjonen.
- Dette er galskap.
772
01:06:28,655 --> 01:06:31,492
Om du har andre ideer,
er jeg åpen for det.
773
01:06:31,742 --> 01:06:32,951
Admiral.
774
01:06:34,745 --> 01:06:36,038
Ja, doktor?
775
01:06:37,623 --> 01:06:39,124
Gojira kan være svaret.
776
01:06:39,791 --> 01:06:40,501
Jeg tror-
777
01:06:40,667 --> 01:06:43,086
- han er her for
å gjenopprette balansen.
778
01:06:43,670 --> 01:06:45,172
Han kan slå dem.
779
01:06:45,422 --> 01:06:47,966
Skal vi bare se på?
780
01:06:48,217 --> 01:06:51,136
Beklager.
Jeg kan ikke ta den sjansen.
781
01:06:53,055 --> 01:06:54,890
Atomstridshodene må klargjøres
og fraktes til kysten.
782
01:07:08,946 --> 01:07:10,364
Jeg vet du ikke er enig med meg.
783
01:07:11,073 --> 01:07:14,451
Første prioritet er
å beskytte innbyggerne.
784
01:07:24,753 --> 01:07:26,046
Den har stoppet.
785
01:07:26,296 --> 01:07:27,339
Ja.
786
01:07:28,257 --> 01:07:29,591
08.15 om morgenen.
787
01:07:29,842 --> 01:07:32,970
Den 6. august 1945.
788
01:07:35,889 --> 01:07:37,266
Hiroshima.
789
01:07:38,851 --> 01:07:40,394
Den var min fars.
790
01:07:54,700 --> 01:07:56,660
Vi har en ny destinasjon
og nye ordre.
791
01:07:56,910 --> 01:07:57,953
La oss komme i gang.
792
01:07:59,329 --> 01:08:00,372
Hva er siste nytt?
793
01:08:01,415 --> 01:08:04,042
Nok et vesen
har dukket opp i Nevada.
794
01:08:32,988 --> 01:08:34,823
Kom dere ut, alle sammen!
795
01:08:35,449 --> 01:08:37,201
Vi kan ikke fly lenger.
796
01:08:37,701 --> 01:08:39,495
Vi er innenfor EMP-ens radius.
797
01:08:39,745 --> 01:08:43,373
Fra nå av beveger vi oss til lands
eller ikke i det hele tatt.
798
01:08:53,675 --> 01:08:54,760
Hør etter!
799
01:08:55,010 --> 01:08:58,388
Dette toget og våpnene
skal til San Francisco.
800
01:08:58,639 --> 01:09:01,141
Er du ikke en del av oppdraget,
forlat oss nå.
801
01:09:05,229 --> 01:09:06,355
Nei.
802
01:09:06,605 --> 01:09:07,564
Det lar seg ikke gjøre.
803
01:09:07,731 --> 01:09:11,443
Dette er et risikofylt oppdrag.
Toget er av nasjonal verdi.
804
01:09:11,693 --> 01:09:12,986
- Er vi klare?
- Nesten.
805
01:09:13,237 --> 01:09:16,031
Ut fra missilene å dømme, -
806
01:09:16,281 --> 01:09:20,285
- antar jeg at du omgikk den digitale modulen
og forbereder en analog modifikasjon.
807
01:09:20,702 --> 01:09:22,246
Skal jeg bli imponert av det?
808
01:09:22,496 --> 01:09:23,956
Du er EOD-personell.
809
01:09:24,206 --> 01:09:26,583
- Jeg har et team som har kontroll.
- Sikt...
810
01:09:26,834 --> 01:09:28,418
...på monsteret
med den spisse enden.
811
01:09:31,255 --> 01:09:34,299
Når jobbet karene dine
med en ekte bombe sist?
812
01:09:35,175 --> 01:09:36,593
Det er dette jeg er god på.
813
01:09:36,844 --> 01:09:38,220
Dette er jobben min.
814
01:09:39,429 --> 01:09:40,889
Stabssersjant.
815
01:09:44,434 --> 01:09:46,186
Familien min er i byen.
816
01:09:47,771 --> 01:09:49,857
Jeg må være med på det toget.
817
01:09:50,524 --> 01:09:52,151
Talspersonen sa nettopp-
818
01:09:52,401 --> 01:09:54,361
- at Det hvite hus
ikke utelukker atombomber.
819
01:09:57,573 --> 01:09:59,533
Moren din kommer straks, Sam.
820
01:10:01,034 --> 01:10:02,661
Akutten. Hvordan kan jeg
hjelpe deg?
821
01:10:03,162 --> 01:10:04,204
Hallo?
822
01:10:05,539 --> 01:10:06,999
Ja, vent litt.
823
01:10:07,708 --> 01:10:08,792
Det er til deg, Elle.
824
01:10:09,042 --> 01:10:11,378
- Jeg kommer straks.
- Elle.
825
01:10:11,879 --> 01:10:13,255
Det er mannen din.
826
01:10:17,634 --> 01:10:18,468
Hallo?
827
01:10:18,635 --> 01:10:19,678
Elle?
828
01:10:20,637 --> 01:10:21,847
Ford?
829
01:10:22,347 --> 01:10:23,390
Herregud.
830
01:10:23,640 --> 01:10:26,477
- Hvordan er det med dere?
- Jeg har prøvd å nå deg.
831
01:10:26,727 --> 01:10:27,769
Har du det bra?
832
01:10:28,020 --> 01:10:31,190
- Sam er her.
- Bra. Jeg vil at begge...
833
01:10:31,440 --> 01:10:32,900
Jeg kan ikke tro
at dette skjer.
834
01:10:33,984 --> 01:10:35,068
Ford?
835
01:10:35,360 --> 01:10:36,737
Går det bra med deg?
836
01:10:37,070 --> 01:10:39,364
Det går bra.
Ikke bekymre deg.
837
01:10:39,615 --> 01:10:41,575
Jeg er så redd nå.
838
01:10:41,825 --> 01:10:42,868
Jeg skjønner det.
839
01:10:44,495 --> 01:10:46,747
Jeg er på sykehuset
ved soloppgang.
840
01:10:47,456 --> 01:10:48,916
Jeg skal få dere ut.
841
01:10:50,876 --> 01:10:53,003
Militæret skal ta seg av dette.
842
01:10:53,629 --> 01:10:55,172
Jeg kommer og henter dere. Ok?
843
01:10:55,422 --> 01:10:56,673
Ok.
844
01:10:57,549 --> 01:10:59,134
Kan du forte deg?
845
01:10:59,384 --> 01:11:00,469
Det skal jeg.
846
01:11:00,719 --> 01:11:01,762
Elle?
847
01:11:02,471 --> 01:11:04,681
Jeg ville bare si
at jeg elsker deg.
848
01:11:06,475 --> 01:11:09,728
Jeg elsker deg også.
Ta vare på deg selv.
849
01:11:12,064 --> 01:11:13,315
Jeg ser deg snart.
850
01:11:20,948 --> 01:11:22,783
Vi er klare.
Kom igjen!
851
01:11:33,961 --> 01:11:37,464
Mørkleggingen sprer seg vestover, -
852
01:11:37,714 --> 01:11:41,301
- og innbyggere som er innen
vesenenes 30 mils radius-
853
01:11:41,552 --> 01:11:43,595
- blir bedt om å søke ly, -
854
01:11:43,846 --> 01:11:46,140
- bli inne og holde seg unna veiene.
855
01:11:46,390 --> 01:11:48,016
Nødtelefonen.
Hva har skjedd?
856
01:11:49,309 --> 01:11:50,769
... barn i bilen.
857
01:11:51,019 --> 01:11:53,480
... vrakrester tre kilometer unna.
858
01:11:54,773 --> 01:11:56,817
Jenta puster ikke.
859
01:11:58,527 --> 01:12:01,071
... skadde mennesker.
Vi må ha hjelp nå!
860
01:12:01,822 --> 01:12:02,906
Ja, sir.
861
01:12:04,074 --> 01:12:06,368
Ja, atomstridshodene er på vei.
862
01:12:08,829 --> 01:12:10,539
Jeg er helt enig.
863
01:12:17,921 --> 01:12:19,214
Kom igjen.
864
01:12:19,464 --> 01:12:22,092
Jeg må vite nøyaktig
hvor MUTO-ene er.
865
01:12:22,342 --> 01:12:25,554
Ja, sir. Vi oppdaterer
informasjonen nå.
866
01:12:25,804 --> 01:12:26,930
Admiral.
867
01:12:28,682 --> 01:12:29,725
Ja?
868
01:12:31,685 --> 01:12:33,187
Ikke gjør dette.
869
01:12:35,189 --> 01:12:37,274
Jeg forstår at du er bekymret, -
870
01:12:37,858 --> 01:12:39,193
- men jeg ofrer liv-
871
01:12:39,443 --> 01:12:42,821
- hvert minutt jeg prøver å holde én av dem
unna befolkningen.
872
01:12:43,071 --> 01:12:44,698
Og nå er det to til på vei.
873
01:12:45,491 --> 01:12:48,619
Flere millioner liv står på spill.
Alt du skal-
874
01:12:48,869 --> 01:12:49,912
- si meg, -
875
01:12:50,120 --> 01:12:52,498
- er om det virker,
og om de kan drepes.
876
01:12:53,540 --> 01:12:54,917
Vi har forsøkt før.
877
01:12:55,167 --> 01:12:57,753
Ytelsen er regulerbar.
Megatonn, ikke kilotonn.
878
01:12:58,045 --> 01:12:59,630
Ingenting kan motstå
eksplosjonen.
879
01:12:59,880 --> 01:13:03,300
Bomben fra 1954
vil virke som en kinaputt.
880
01:13:19,274 --> 01:13:22,069
- Sersjant Morales. Hjelp meg.
- Jeg trodde de...
881
01:13:22,319 --> 01:13:24,988
...ble detonert med fjernkontroll.
- MUTO-ene slår ut...
882
01:13:25,239 --> 01:13:26,365
...alt elektrisk.
883
01:13:26,615 --> 01:13:28,200
Inklusive detonatorer.
884
01:13:28,450 --> 01:13:31,119
Man kommer ikke nærmt nok
før den ødelegges.
885
01:13:31,495 --> 01:13:32,538
Men denne-
886
01:13:32,788 --> 01:13:35,165
- er av den gode,
gamle sorten.
887
01:13:35,415 --> 01:13:36,542
Den går som ei klokke.
888
01:13:36,792 --> 01:13:37,835
Tåler en støyt-
889
01:13:38,043 --> 01:13:39,294
- og tikker videre.
890
01:13:56,270 --> 01:13:57,229
Helvete.
891
01:13:57,396 --> 01:14:01,066
Kom ned med radioen, Morales.
Sett opp tempoet!
892
01:14:07,990 --> 01:14:10,492
Snake Eyes, dette er Bravo
til November. Er broa-
893
01:14:10,742 --> 01:14:11,785
- sikret?
894
01:14:15,080 --> 01:14:16,123
Jeg gjentar:
895
01:14:16,290 --> 01:14:17,958
Et tog med viktig last-
896
01:14:18,208 --> 01:14:20,919
- skal til kysten.
Er broa sikret? Over.
897
01:14:22,045 --> 01:14:23,338
Jeg må ha en situasjonsrapport.
898
01:14:23,589 --> 01:14:24,965
Er sporet klart?
899
01:14:25,215 --> 01:14:29,136
Vi er kode gul.
Om ti minutter er vi kode rød.
900
01:14:29,386 --> 01:14:30,846
Sikret eller ikke?
Over.
901
01:14:58,749 --> 01:15:00,250
Tror du den er intakt?
902
01:15:01,043 --> 01:15:02,836
Vi får undersøke det.
903
01:15:03,086 --> 01:15:04,588
- Sjekker du oppe?
- Ja.
904
01:15:04,838 --> 01:15:07,382
Sjekk nede.
Morales, bli med meg.
905
01:15:29,863 --> 01:15:30,906
Fanken.
906
01:15:35,869 --> 01:15:37,246
Herregud.
907
01:15:49,842 --> 01:15:52,302
- Går det bra, Jones?
- Ja.
908
01:16:12,489 --> 01:16:13,782
Broa er intakt.
909
01:16:14,032 --> 01:16:15,242
Bulldog, dette er Eagle.
910
01:16:15,492 --> 01:16:16,910
Det er trygt å komme.
911
01:16:17,161 --> 01:16:18,662
Oppfattet, Eagle.
912
01:16:21,582 --> 01:16:23,500
Kom igjen, folkens!
913
01:16:27,921 --> 01:16:29,047
Gjenta.
914
01:16:29,298 --> 01:16:32,217
Jeg ser det ikke.
Hva er din posisjon? Over.
915
01:16:32,843 --> 01:16:35,137
Ikke oppfattet.
Gjenta. Over.
916
01:16:41,435 --> 01:16:42,853
Ned!
917
01:17:12,758 --> 01:17:13,926
Hjelp meg å skru det av.
918
01:18:00,139 --> 01:18:01,181
Løp!
919
01:18:03,058 --> 01:18:04,101
Kom igjen! Løp!
920
01:18:05,853 --> 01:18:06,895
Ford!
921
01:18:43,474 --> 01:18:44,641
Han dykker.
922
01:18:45,267 --> 01:18:46,894
Slå alarm om kollisjon.
923
01:18:47,144 --> 01:18:48,520
Spant 180.
924
01:18:59,615 --> 01:19:01,366
Vi ser ham ikke lenger.
925
01:19:01,867 --> 01:19:03,035
Han dykker.
926
01:19:03,619 --> 01:19:07,372
Han endrer kurs og er rask.
33 knop og øker.
927
01:19:07,623 --> 01:19:08,999
Han er raskere enn oss.
928
01:20:07,141 --> 01:20:08,350
Den må ikke svinge!
929
01:20:08,600 --> 01:20:09,893
Ikke la den svinge!
930
01:20:10,227 --> 01:20:11,270
Se!
931
01:20:14,314 --> 01:20:15,357
Vent!
932
01:20:15,983 --> 01:20:17,151
Sanitet!
933
01:20:20,571 --> 01:20:23,824
Sivile må dra til T-banestasjonene.
934
01:20:24,074 --> 01:20:25,534
De er tilfluktsteder.
935
01:20:26,952 --> 01:20:29,997
Pasientene er mitt ansvar.
Hvor skal de?
936
01:20:30,247 --> 01:20:32,416
Over broene.
Kun alvorlig skadde og barn.
937
01:20:32,666 --> 01:20:36,336
Tilfluktstedene fylles raskt.
De er tryggere utenfor byen.
938
01:20:37,254 --> 01:20:38,881
- Jeg kan ta med Sam.
- Nei...
939
01:20:39,131 --> 01:20:39,965
...Ford kommer.
940
01:20:40,132 --> 01:20:42,759
Ombestemmer du deg,
så drar bussen om ti minutter.
941
01:20:44,845 --> 01:20:46,513
Hvor er du, Ford?
942
01:20:47,222 --> 01:20:48,974
Denne veien!
Fortsett!
943
01:20:51,185 --> 01:20:52,686
Kom igjen.
944
01:21:02,237 --> 01:21:04,531
Hvor frakter de det?
945
01:21:04,781 --> 01:21:07,367
Tre mil utenfor kysten,
til møtepunktet.
946
01:21:07,618 --> 01:21:09,453
Vi skal lokke dem dit.
947
01:21:10,287 --> 01:21:12,289
Vi slår tre fluer i en smekk.
948
01:21:37,231 --> 01:21:38,315
Vent!
949
01:21:40,317 --> 01:21:41,777
Ok, Sammy.
950
01:21:42,027 --> 01:21:43,237
Laura, gudskjelov.
951
01:21:43,487 --> 01:21:46,323
Du husker vel Laura?
Mammas arbeidskollega.
952
01:21:46,865 --> 01:21:48,867
Hun skal passe deg litt.
953
01:21:49,117 --> 01:21:50,369
Pappa kommer snart hit.
954
01:21:50,619 --> 01:21:52,830
Så henter jeg deg like etterpå.
955
01:21:53,080 --> 01:21:54,289
Jeg lover.
956
01:21:54,540 --> 01:21:55,582
Ok.
957
01:21:56,166 --> 01:21:57,209
Ok?
958
01:21:59,920 --> 01:22:02,214
Kom, vennen.
Du skal bli med meg.
959
01:22:02,464 --> 01:22:03,924
Mamma hjelper til her.
960
01:22:05,092 --> 01:22:07,302
Jeg skal ta vare på ham, Elle.
961
01:22:07,553 --> 01:22:10,222
- Si ha det til mamma.
- Ha det, mamma.
962
01:22:23,652 --> 01:22:27,823
TAKTISK OPERASJONSSENTER
963
01:22:39,543 --> 01:22:40,836
Jeg har ham!
964
01:22:41,086 --> 01:22:42,337
Sett deg her.
965
01:22:42,588 --> 01:22:43,714
Sett deg ned.
966
01:22:45,007 --> 01:22:45,674
Her.
967
01:22:45,841 --> 01:22:47,050
Mistet du bevisstheten?
968
01:22:47,301 --> 01:22:49,595
Det går bra.
969
01:22:53,849 --> 01:22:55,684
Situasjonsrapport.
Hvor er målene?
970
01:22:55,934 --> 01:22:58,520
MUTO-hannen ble sett
fem mil fra Farallon-øyene.
971
01:22:58,770 --> 01:23:01,273
Seismisk aktivitet i nærheten
av Livermore.
972
01:23:01,523 --> 01:23:03,025
Det er nok hunnen.
973
01:23:03,275 --> 01:23:05,652
- Og Godzilla?
- Siste kontakt for fem timer siden.
974
01:23:05,903 --> 01:23:09,156
Beveger seg i samme retning
og er på 10000 fot dybde.
975
01:23:09,406 --> 01:23:10,449
Han er her om en time.
976
01:23:10,657 --> 01:23:13,702
Befolkningen prøver
å komme seg ut av byen.
977
01:23:15,204 --> 01:23:16,955
Det er fortsatt busser på broa.
978
01:23:34,765 --> 01:23:36,433
Vi stopper ikke bussene her.
979
01:23:36,767 --> 01:23:37,810
Hva?
980
01:23:38,519 --> 01:23:40,854
Jeg hører deg ikke!
981
01:23:41,104 --> 01:23:42,356
Vær stille, unger!
982
01:24:47,004 --> 01:24:49,089
Babord! 200 meter!
983
01:24:59,391 --> 01:25:00,434
Forbered på sammenstøt!
984
01:25:10,235 --> 01:25:11,653
Hold an ildgiving!
985
01:25:32,466 --> 01:25:33,884
Gi ild! Gi ild!
986
01:25:39,890 --> 01:25:41,433
Ned i setene! Ned!
987
01:25:44,228 --> 01:25:46,480
Kom dere unna!
988
01:26:01,495 --> 01:26:04,706
Striker! Det er sivile på broa!
Ikke skyt!
989
01:26:11,129 --> 01:26:12,172
Gi ild!
990
01:26:58,802 --> 01:27:01,722
- Kom igjen!
- Gjør klar missilet!
991
01:27:01,972 --> 01:27:04,808
Klar!
992
01:27:09,938 --> 01:27:11,064
Gjør klar nøklene!
993
01:27:15,402 --> 01:27:17,821
Tre! To! Én!
994
01:27:28,665 --> 01:27:29,917
Hva i helvete var det?
995
01:27:30,167 --> 01:27:31,168
EMP.
996
01:27:31,335 --> 01:27:33,462
Motoren stoppet!
Strømmen er borte!
997
01:28:15,295 --> 01:28:17,214
- Går det bra?
- Ja.
998
01:28:21,844 --> 01:28:23,846
Innkommende!
999
01:30:00,234 --> 01:30:04,238
Sam Brody kom frem
for en time siden. Han er trygg.
1000
01:30:04,488 --> 01:30:07,032
Elle Brody kom seg ikke ut av byen.
1001
01:30:07,324 --> 01:30:11,328
Sjekk igjen. Vær så snill.
Jeg ba henne vente på meg.
1002
01:30:11,578 --> 01:30:14,540
De prøver å få alle i sikkerhet
på T-banestasjonene.
1003
01:30:14,790 --> 01:30:16,458
Det går nok bra med kona di.
1004
01:30:20,003 --> 01:30:21,046
Løytnant Brody!
1005
01:30:21,255 --> 01:30:23,257
Jeg leter etter løytnant Brody!
1006
01:30:24,091 --> 01:30:25,926
- Er du Brody?
- Ja.
1007
01:30:26,176 --> 01:30:29,179
Hannen slapp stridshodet
midt i byen.
1008
01:30:29,680 --> 01:30:32,808
100000 sivile er
i nærheten av eksplosjonen.
1009
01:30:33,058 --> 01:30:34,059
Vi får ikke stoppet den.
1010
01:30:34,226 --> 01:30:38,230
Den har analog timer. MUTO-ene tar all strøm
innen en mils omkrets.
1011
01:30:38,480 --> 01:30:40,190
Et bakkeangrep er uaktuelt.
1012
01:30:40,566 --> 01:30:43,360
Derfor bruker vi HALO-hopp.
Dere hopper-
1013
01:30:43,610 --> 01:30:45,028
- fra 30000 fot.
1014
01:30:45,279 --> 01:30:47,739
Vi flyr opp og dropper. Her-
1015
01:30:47,990 --> 01:30:51,827
- og her. Om dere ikke treffer en skyskraper,
møtes vi ved samlingsstedet.
1016
01:30:52,077 --> 01:30:54,788
- Her.
- Hvor bør jeg lete, doktor?
1017
01:30:55,205 --> 01:30:56,248
Under jorda.
1018
01:30:56,540 --> 01:30:58,208
Om MUTO-ene har ynglet, -
1019
01:30:58,458 --> 01:31:00,043
- bygger de et rede.
1020
01:31:00,419 --> 01:31:03,922
Når du finner stridshodet...
1021
01:31:04,173 --> 01:31:06,049
...hvor lang tid tar det å desarmere det?
- Uten...
1022
01:31:06,300 --> 01:31:09,219
...den analoge modulen vet jeg ikke.
- 60 sekunder...
1023
01:31:09,470 --> 01:31:10,888
...om jeg får tilgang.
1024
01:31:11,346 --> 01:31:12,890
Jeg modifiserte den selv.
1025
01:31:13,348 --> 01:31:14,808
Brody er eneste-
1026
01:31:15,058 --> 01:31:17,102
- EOD-tekniker
som overlevde togangrepet.
1027
01:31:17,436 --> 01:31:19,229
Vi kan visst få bruk for deg.
1028
01:31:19,563 --> 01:31:20,606
Om...
1029
01:31:20,856 --> 01:31:24,776
...dette ikke virker, hva er plan B?
- Sjøsiden...
1030
01:31:25,027 --> 01:31:26,904
...ligger én kilometer herfra.
1031
01:31:27,154 --> 01:31:29,114
Få bomben til moloen,
på en båt-
1032
01:31:29,364 --> 01:31:32,409
- og så langt unna byen som mulig
før den detoneres.
1033
01:31:36,163 --> 01:31:37,539
Spørsmål?
1034
01:31:38,540 --> 01:31:39,583
Tre av!
1035
01:31:39,791 --> 01:31:40,834
Kom igjen.
1036
01:31:41,126 --> 01:31:42,336
Løytnant?
1037
01:31:43,670 --> 01:31:45,380
De har alt blitt informert.
1038
01:31:45,631 --> 01:31:47,299
Vi har ingen redningsplan.
1039
01:31:47,549 --> 01:31:50,761
Kommer du deg ikke ut,
kommer du ikke tilbake.
1040
01:31:51,678 --> 01:31:53,555
Jeg gjør det jeg må.
1041
01:32:11,824 --> 01:32:14,409
Dette alfarovdyret, -
1042
01:32:15,661 --> 01:32:18,038
- tror du virkelig
at han har en sjanse?
1043
01:32:20,415 --> 01:32:24,294
Mennesket tror i sin arroganse
at det kan kontrollere naturen-
1044
01:32:24,753 --> 01:32:26,630
- og ikke motsatt.
1045
01:32:31,301 --> 01:32:32,970
La dem kjempe.
1046
01:33:27,149 --> 01:33:29,109
Kjære Gud, vi takker deg-
1047
01:33:29,359 --> 01:33:31,236
- for muligheten du ga oss-
1048
01:33:31,487 --> 01:33:34,364
- til å kjempe for landet vårt sammen.
1049
01:33:34,615 --> 01:33:37,868
Vi takker deg for
tiden vi har fått sammen.
1050
01:36:29,039 --> 01:36:31,583
Innta stilling!
1051
01:36:33,836 --> 01:36:35,254
Jeg så team 1
bevege seg østover.
1052
01:36:36,755 --> 01:36:39,758
To av våre klarte seg ikke.
Jeg hørte det på radioen.
1053
01:36:40,008 --> 01:36:41,677
Skarpskytterne på taket er klare.
1054
01:36:42,136 --> 01:36:43,637
Vi får inn atomvåpenet.
1055
01:36:43,887 --> 01:36:44,555
Hvilken vei?
1056
01:36:44,721 --> 01:36:45,889
En kilometer oppover.
1057
01:36:46,140 --> 01:36:47,141
Vi fant stridshodet.
1058
01:36:47,307 --> 01:36:49,434
Kom igjen! Denne veien.
1059
01:37:13,667 --> 01:37:15,043
Vent.
1060
01:37:15,461 --> 01:37:16,587
Se!
1061
01:38:28,408 --> 01:38:30,118
Kom igjen!
1062
01:38:30,369 --> 01:38:31,537
Følg etter meg!
1063
01:38:58,438 --> 01:39:00,941
Se på dette, sersjant.
1064
01:39:04,111 --> 01:39:06,196
Vi må videre. Har du signal?
1065
01:39:06,446 --> 01:39:07,489
Jeg har det.
1066
01:39:09,658 --> 01:39:10,701
Det er der nede.
1067
01:39:19,418 --> 01:39:20,461
Kom igjen!
1068
01:39:29,178 --> 01:39:30,554
Ta en stropp.
1069
01:39:35,267 --> 01:39:36,602
Mer lys. Grazer.
1070
01:40:00,834 --> 01:40:01,710
Greit.
1071
01:40:01,877 --> 01:40:02,920
Da setter vi i gang.
1072
01:40:03,587 --> 01:40:04,755
Se opp!
1073
01:40:05,589 --> 01:40:06,632
Hvor mye tid har vi igjen?
1074
01:40:09,134 --> 01:40:11,053
27 minutter.
1075
01:40:11,720 --> 01:40:13,514
Vi må få den ned.
1076
01:40:42,626 --> 01:40:44,419
Kom igjen!
Jeg dekker deg!
1077
01:41:20,080 --> 01:41:21,623
Forsiktig!
1078
01:41:21,915 --> 01:41:23,417
Og ned om tre, -
1079
01:41:23,667 --> 01:41:24,293
- to, -
1080
01:41:24,460 --> 01:41:25,502
- én.
1081
01:41:25,836 --> 01:41:27,004
Ta bort dekslet.
1082
01:41:27,254 --> 01:41:28,297
Det er din tur.
1083
01:41:32,926 --> 01:41:35,429
Det rikker seg ikke.
1084
01:41:35,679 --> 01:41:36,722
Vi trenger tid til å åpne det.
1085
01:41:36,889 --> 01:41:37,931
Vi har ikke tid!
1086
01:41:38,098 --> 01:41:39,308
Vi må få det ut på båten.
1087
01:41:39,558 --> 01:41:41,143
Ta tak i stridshodet!
1088
01:41:41,393 --> 01:41:42,436
Kom igjen!
1089
01:41:48,442 --> 01:41:50,027
Kom igjen, karer.
1090
01:41:54,406 --> 01:41:56,617
Kom igjen, løytnant!
1091
01:42:35,155 --> 01:42:36,365
Løytnant!
1092
01:44:31,563 --> 01:44:32,648
Hva i helvete var det?
1093
01:44:32,898 --> 01:44:34,316
Fy faen!
Så du det?
1094
01:44:59,174 --> 01:45:00,509
Fortere, fortere!
1095
01:45:02,594 --> 01:45:04,138
La oss få den i gang.
1096
01:45:06,348 --> 01:45:07,432
Fant du tenningen?
1097
01:45:07,808 --> 01:45:09,184
Gi meg den.
1098
01:45:09,601 --> 01:45:10,811
Vær så god.
1099
01:45:12,938 --> 01:45:14,565
Kom igjen. Fort.
1100
01:45:40,841 --> 01:45:42,718
Fort! Kom igjen!
1101
01:45:44,136 --> 01:45:45,596
Hun vil ha bomben!
1102
01:45:48,891 --> 01:45:50,976
La oss sikre våpenet.
1103
01:48:37,267 --> 01:48:38,435
Kom igjen!
1104
01:48:39,102 --> 01:48:40,145
Kom igjen!
1105
01:52:44,223 --> 01:52:45,557
TUSENVIS SAVNES FORTSATT
1106
01:53:10,541 --> 01:53:11,625
Stille!
1107
01:53:12,126 --> 01:53:13,168
Stille!
1108
01:53:14,002 --> 01:53:16,046
Jeg hører noen.
Kom igjen!
1109
01:53:17,339 --> 01:53:20,217
Han er dårlig. Ta hånda mi.
Vi har deg.
1110
01:53:20,467 --> 01:53:22,177
Hjelp ham opp.
1111
01:53:22,427 --> 01:53:25,013
Hør etter, nykommere:
1112
01:53:25,264 --> 01:53:27,766
Gå til bordene...
1113
01:53:28,016 --> 01:53:30,394
...for å registrere dere.
- Gi dem litt plass.
1114
01:53:30,644 --> 01:53:31,687
Mary!
1115
01:53:32,104 --> 01:53:33,147
Pappa!
1116
01:54:14,646 --> 01:54:15,814
Sam.
1117
01:54:20,903 --> 01:54:22,112
Mamma!
1118
01:54:22,362 --> 01:54:23,405
Sammy?
1119
01:54:26,950 --> 01:54:28,118
Mamma! Mamma!
1120
01:54:28,368 --> 01:54:29,745
Lille venn.
1121
01:54:30,788 --> 01:54:32,247
Hei!
1122
01:54:33,540 --> 01:54:35,083
Hei, lille venn.
1123
01:54:56,980 --> 01:54:58,023
Hei.
1124
01:55:03,111 --> 01:55:04,404
Elskede.
1125
01:55:09,785 --> 01:55:12,996
MONSTRENES KONGE
- BYENS REDNING?
1126
02:02:54,291 --> 02:02:58,295
Til minne om Richard Fowkes
og Jake Foerster
1127
02:03:02,966 --> 02:03:04,968
[Norwegian]