1
00:01:59,453 --> 00:02:00,363
tien…
2
00:02:00,621 --> 00:02:01,861
negen, acht…
3
00:02:02,122 --> 00:02:03,954
zeven, zes…
4
00:02:04,207 --> 00:02:05,493
vijf, vier…
5
00:02:06,168 --> 00:02:08,034
drie, twee…
6
00:02:08,295 --> 00:02:09,251
één.
7
00:03:53,900 --> 00:03:55,265
Dr. Serizawa?
8
00:03:55,902 --> 00:03:59,486
Jerry Boyd. Het is een chaos.
Eén grote chaos.
9
00:03:59,740 --> 00:04:03,904
Monarch heeft mij gestuurd,
maar we hebben u nodig.
10
00:04:05,996 --> 00:04:08,761
Vorige maand ontdekten ze
radioactieve straling.
11
00:04:08,999 --> 00:04:11,536
Ze dachten aan een uraniummijn.
12
00:04:11,793 --> 00:04:15,912
Ze gingen aan de slag met zware machines
en toen zakte de bodem weg…
13
00:04:16,506 --> 00:04:19,248
in de grot eronder.
14
00:04:19,760 --> 00:04:23,469
Ineens was de bodem weg.
15
00:04:25,515 --> 00:04:29,053
Ik schat dat er zo'n 40 mijnwerkers
omgekomen zijn.
16
00:04:36,860 --> 00:04:37,975
Deze kant op.
17
00:04:41,323 --> 00:04:45,317
Toen ze die holte ontdekten,
was de straling minder sterk.
18
00:04:46,286 --> 00:04:48,778
Alsof contact met de lucht…
19
00:04:49,039 --> 00:04:51,997
iets in werking heeft gezet.
20
00:05:01,092 --> 00:05:03,254
Een soort fossielen, hè?
21
00:05:04,054 --> 00:05:07,672
Ik heb in 30 jaar nog nooit zoiets gezien.
22
00:05:13,188 --> 00:05:16,180
Mijn god. Zou het kunnen?
23
00:05:18,026 --> 00:05:19,357
Is hij het?
24
00:05:20,195 --> 00:05:23,108
Nee. Dit is veel ouder.
25
00:05:25,283 --> 00:05:28,071
Jongens, kom eens kijken.
26
00:05:52,477 --> 00:05:53,467
Wat is het?
27
00:05:54,604 --> 00:05:56,140
Een ei?
28
00:05:56,898 --> 00:05:58,480
Een slapende spore?
29
00:06:02,237 --> 00:06:04,729
De botten zijn versteend…
30
00:06:05,699 --> 00:06:08,817
maar deze formatie is perfect bewaard.
31
00:06:10,453 --> 00:06:12,319
Deze lijkt kapot.
32
00:06:12,706 --> 00:06:15,038
Alsof er iets uit gekomen is.
33
00:07:04,966 --> 00:07:06,957
Ik pak 'm wel.
34
00:07:14,517 --> 00:07:19,182
Nee, Takashi. Nee, Takashi.
Luister even.
35
00:07:19,439 --> 00:07:22,807
Ik wil een meeting,
want als ik de reactor sluit…
36
00:07:23,068 --> 00:07:25,560
wil ik niet dat jij 't leest in een memo.
37
00:07:26,571 --> 00:07:29,984
Ik volg die trillingen al sinds
de Filipijnen…
38
00:07:30,241 --> 00:07:32,323
en nu zijn ze hier.
39
00:07:32,702 --> 00:07:37,117
Nee, Hayato zegt
dat ik met jou moet overleggen.
40
00:07:37,457 --> 00:07:42,793
Ik volg gewoon het protocol.
Dat is mijn werk.
41
00:07:43,713 --> 00:07:44,669
Hij is wakker.
42
00:07:45,298 --> 00:07:48,882
Ik weet 't. Hij was vroeg op.
-Wat doen we nu?
43
00:07:50,220 --> 00:07:52,103
Kleed je aan. Ik bedenk wel wat.
44
00:07:57,268 --> 00:07:58,224
Later, pap.
45
00:07:58,478 --> 00:08:03,564
Met alle respect, Takashi, en eer,
met alle respect en eer…
46
00:08:03,650 --> 00:08:10,613
ik ben ingenieur en ik hou niet van
onverklaarbare dingen. Regel die meeting.
47
00:08:16,037 --> 00:08:17,027
Dag, mam.
48
00:08:20,125 --> 00:08:24,369
Hij heeft een slinger voor je gemaakt.
Voor je verjaardag.
49
00:08:25,505 --> 00:08:27,447
Hij heeft er zo hard aan gewerkt.
50
00:08:29,342 --> 00:08:30,628
Ik ben vroeg thuis.
51
00:08:30,885 --> 00:08:34,753
Dan haal ik hem van school
en kopen we een echte taart.
52
00:08:35,849 --> 00:08:40,639
Ik moet zeker weten
dat het niet de sensoren zijn.
53
00:08:40,895 --> 00:08:44,138
Anders denken ze dat ik
een Amerikaanse maniak ben.
54
00:08:44,399 --> 00:08:49,439
Dus ga niet mee naar boven,
maar ga met een team naar Level 5.
55
00:08:49,696 --> 00:08:54,031
Je bent geen maniak.
Een beetje, maar niet vanwege dit.
56
00:08:55,368 --> 00:08:57,450
We zien iets over het hoofd.
57
00:08:57,912 --> 00:08:59,528
Gefeliciteerd.
58
00:09:01,332 --> 00:09:05,041
Ja, je bent jarig.
-Helemaal vergeten.
59
00:09:05,295 --> 00:09:06,706
Gefeliciteerd.
60
00:09:07,756 --> 00:09:09,713
Ik moet vaker jarig zijn.
61
00:09:23,730 --> 00:09:26,097
Wat is dit?
-Seismische anomalie.
62
00:09:26,357 --> 00:09:28,348
Dit zijn minuten.
63
00:09:28,860 --> 00:09:31,272
De X staat voor minuten. Dit is nu.
64
00:09:31,529 --> 00:09:33,861
Wacht even. Seismische activiteit?
65
00:09:34,115 --> 00:09:38,860
Heb je 't over aardbevingen?
-Nee, die gebeuren willekeurig.
66
00:09:39,120 --> 00:09:41,862
Dit is consistent. En het neemt toe.
67
00:09:42,916 --> 00:09:44,156
Een patroon.
68
00:09:49,714 --> 00:09:52,502
Oké, laten we het snel doen.
69
00:10:01,226 --> 00:10:04,469
Takashi, wat gebeurt er?
Heb je dit gezien?
70
00:10:04,729 --> 00:10:07,812
Ja, geen goed moment voor een meeting.
71
00:10:09,943 --> 00:10:11,559
Wat is de bron?
72
00:10:12,403 --> 00:10:13,874
Waar ligt het epicentrum?
73
00:10:14,072 --> 00:10:17,360
Weten we niet.
Maar het wordt steeds sterker.
74
00:10:17,617 --> 00:10:19,608
Er moet een centrum zijn.
75
00:10:19,994 --> 00:10:22,986
Hayato.
-Er zijn geen andere meldingen.
76
00:10:23,706 --> 00:10:26,539
We hebben contact met alle centrales
in de regio.
77
00:10:26,793 --> 00:10:29,535
Tokai, Fujiyama. Geen problemen.
78
00:10:29,796 --> 00:10:33,790
Ik denk dat het naschokken zijn
van de Filipijnen.
79
00:10:34,634 --> 00:10:37,217
Draaien we op vol vermogen'?
-Ja.
80
00:10:37,595 --> 00:10:41,008
Misschien moeten we wat
minder produceren.
81
00:10:46,229 --> 00:10:48,345
Zet alles uit.
-Joe…
82
00:10:48,606 --> 00:10:50,017
Nu. Alles uit.
83
00:10:54,028 --> 00:10:56,645
Sandra. Sandra, ben je daar?
84
00:11:01,828 --> 00:11:04,570
We gaan terug. Kom op.
85
00:11:07,167 --> 00:11:08,749
O, mijn god.
86
00:11:10,545 --> 00:11:11,660
Joe, ben je daar?
87
00:11:11,921 --> 00:11:15,539
Joe, er is een lek.
We gaan terug naar de deur.
88
00:11:15,800 --> 00:11:17,666
Sandra, weg daar.
89
00:11:17,927 --> 00:11:21,420
Bij een lek heb je hooguit vijf minuten
met of zonder pak.
90
00:11:21,681 --> 00:11:24,173
Hoor je me?
-Ja, we komen eraan.
91
00:11:31,649 --> 00:11:35,392
Ik ga er zelf heen.
Zet de deuren op handbediening.
92
00:11:35,653 --> 00:11:39,021
Dat mag niet.
-Mijn vrouw is daar.
93
00:11:45,330 --> 00:11:46,741
Kom. Wegwezen.
94
00:11:58,218 --> 00:12:02,257
Zet 'm op handbediening.
-Ja, maar we hebben een lek.
95
00:12:02,513 --> 00:12:04,631
Zodra ze eruit zijn, sluit ik 'm af.
96
00:12:05,058 --> 00:12:07,971
Sandra, hoor je me?
Ik sta bij de deur.
97
00:12:08,519 --> 00:12:09,725
Sandra?
98
00:12:10,480 --> 00:12:11,970
Sandra, ik wacht op je.
99
00:12:12,232 --> 00:12:15,725
Ik sta bij de deur.
Ren zo hard als je kan.
100
00:12:15,985 --> 00:12:17,146
Dat doe ik.
101
00:12:22,116 --> 00:12:24,699
Kenji. Kenji… We moeten hier weg.
102
00:12:26,496 --> 00:12:27,406
Joe.
103
00:12:30,291 --> 00:12:33,659
Sluit de deur. Anders wordt
de stad blootgesteld.
104
00:12:38,633 --> 00:12:39,714
Sandra?
105
00:12:42,011 --> 00:12:44,343
Joe? Hoor je me?
106
00:12:44,889 --> 00:12:48,098
Ben je daar?
-Sandra, ik ben hier. Hoor je me?
107
00:12:48,726 --> 00:12:49,807
Ja.
108
00:12:50,478 --> 00:12:53,140
Joe, het is te laat. We komen niet.
109
00:12:53,439 --> 00:12:57,307
Nee, zeg dat niet.
Ren zo hard als je kan.
110
00:12:58,903 --> 00:13:03,397
Joe, sluit de deur.
Jij moet overleven, voor onze zoon.
111
00:13:07,161 --> 00:13:10,404
Joe, sluit de deur.
-O, mijn god.
112
00:13:10,665 --> 00:13:12,371
Vijf seconden. Vier seconden.
113
00:13:39,902 --> 00:13:41,392
Het spijt me.
114
00:14:00,840 --> 00:14:01,921
Zorg voor Ford.
115
00:14:04,260 --> 00:14:06,342
Wees een goede vader.
116
00:14:06,721 --> 00:14:09,258
Doe ik.
-We hebben 't niet gehaald.
117
00:14:32,288 --> 00:14:33,323
Naar buiten.
118
00:14:36,167 --> 00:14:40,035
Snel. Kom op. Ford.
119
00:15:12,286 --> 00:15:13,651
Staan…
120
00:15:20,628 --> 00:15:23,746
Wacht je familie op je?
-Ik hoop 't.
121
00:15:24,006 --> 00:15:26,839
Hoe lang ben je weggeweest?
-Veertien maanden.
122
00:15:27,093 --> 00:15:30,427
Rustig aan. Dat leren ze je hier niet.
123
00:15:31,180 --> 00:15:33,137
Oké, we gaan.
124
00:15:34,892 --> 00:15:36,929
Ik zeg niks.
-Mag ik kijken?
125
00:15:37,186 --> 00:15:38,422
Hij mag 't niet zien.
126
00:15:39,647 --> 00:15:40,933
O, mijn god.
127
00:15:41,190 --> 00:15:43,557
Een welkom thuis-taart.
128
00:15:43,818 --> 00:15:47,652
Dat ben jij. En dat ben ik.
-Wat staat er?
129
00:15:48,114 --> 00:15:50,446
Welkom thuis, papa.
-Papa is thuis.
130
00:15:50,700 --> 00:15:52,611
Precies. Elke avond taart.
131
00:15:52,869 --> 00:15:56,578
Niks daarvan.
-Papa is thuis, dus elke avond taart.
132
00:15:56,831 --> 00:16:01,166
Hoe krijg je nu chocola op je oog?
-Dat heeft papa gedaan.
133
00:16:01,627 --> 00:16:04,585
Ik kan niet slapen
als je zoveel lawaai maakt.
134
00:16:06,215 --> 00:16:08,331
Kom, we gaan slapen.
135
00:16:09,927 --> 00:16:11,042
Oké, grote kerel.
136
00:16:12,013 --> 00:16:13,174
Tijd om te pitten.
137
00:16:16,350 --> 00:16:17,431
Papa?
138
00:16:20,062 --> 00:16:22,303
Ben je er morgen ook nog?
139
00:16:25,693 --> 00:16:27,434
En nu slapen.
140
00:16:30,865 --> 00:16:34,483
En hij zegt: 'Plaats rust, luitenant.'
141
00:16:45,171 --> 00:16:47,162
Ik heb je lach zo gemist.
142
00:16:49,008 --> 00:16:50,464
Ik heb jou gemist.
143
00:17:09,070 --> 00:17:11,482
Het kan mijn werk zijn.
144
00:17:11,739 --> 00:17:14,151
Ik moet opnemen.
145
00:17:19,455 --> 00:17:21,287
Ja, met Mrs Brody.
146
00:17:21,541 --> 00:17:24,283
Zeg dat je voor je man moet zorgen.
147
00:17:26,295 --> 00:17:28,206
Ja, dat is mijn man.
148
00:17:28,798 --> 00:17:30,755
We kopen helemaal niets.
149
00:17:31,842 --> 00:17:34,379
Hebt u een ogenblikje?
150
00:17:34,887 --> 00:17:36,093
Het consulaat.
151
00:17:37,515 --> 00:17:39,597
Joe is gearresteerd in Japan.
152
00:17:42,728 --> 00:17:44,787
Elle, ik kan m'n broek niet vinden.
153
00:17:45,314 --> 00:17:46,770
In de andere la.
154
00:17:48,276 --> 00:17:51,394
Wat deed hij in de quarantainezone?
155
00:17:51,654 --> 00:17:55,318
Wat denk je? Een kruisridder
op zoek naar de waarheid.
156
00:17:57,118 --> 00:18:00,986
Met al zijn achterlijke theorieën.
157
00:18:01,247 --> 00:18:05,081
Je vader is een goed mens.
Hij heeft je nu nodig.
158
00:18:05,334 --> 00:18:09,953
Ford, hij is alles kwijtgeraakt.
-Ik ook. Maar ik heb het verwerkt.
159
00:18:10,214 --> 00:18:11,921
Ja, dat zie ik.
160
00:18:16,846 --> 00:18:18,678
Sorry, maar…
161
00:18:19,432 --> 00:18:22,299
Hij probeert me elke keer
mee terug te slepen.
162
00:18:22,560 --> 00:18:26,224
En ik wil niet dat onze familie
dat moet doormaken.
163
00:18:28,566 --> 00:18:30,682
Hij is jouw familie.
164
00:18:32,528 --> 00:18:34,144
Korn hier.
165
00:18:38,993 --> 00:18:42,861
Het is maar voor een paar dagen, toch?
166
00:18:43,581 --> 00:18:46,915
En dan ben je weer bij mij.
167
00:18:53,716 --> 00:18:55,878
Het is niet het eind van de wereld.
168
00:20:04,787 --> 00:20:06,317
Ik krijg niet vaak bezoek.
169
00:20:07,623 --> 00:20:08,909
Da's te zien.
170
00:20:09,875 --> 00:20:10,865
Jij slaapt hier.
171
00:20:13,254 --> 00:20:17,543
Zelfs PhD's
verdienen weinig als leraar Engels.
172
00:20:19,719 --> 00:20:22,131
Kijk eens. En een handdoek.
173
00:20:25,516 --> 00:20:26,597
Dus…
174
00:20:27,309 --> 00:20:31,428
Hoe gaat 't met de bommenbusiness?
Dat moet een groeimarkt zijn.
175
00:20:31,814 --> 00:20:34,431
Het heet de Explosieven Opruimingsdienst.
176
00:20:35,860 --> 00:20:39,569
Ik gooi niet met bommen.
Ik hou ze juist tegen.
177
00:20:41,782 --> 00:20:43,068
Pa…
178
00:20:43,534 --> 00:20:47,277
Hoe gaat 't met Elle?
En met Sam? Hoe oud is die nu?
179
00:20:47,538 --> 00:20:50,872
Drie, drieënhalf?
-Bijna vijf.
180
00:20:51,667 --> 00:20:54,373
Ik dacht dat je hier overheen was.
Echolocatie?
181
00:20:55,212 --> 00:20:57,123
Parasitische communicatie…
182
00:20:57,381 --> 00:21:00,669
Nee, niet doen. Ik heb alles geordend.
183
00:21:00,926 --> 00:21:03,759
Ik studeer bio-akoestiek.
184
00:21:04,013 --> 00:21:05,799
Wat deed je daar?
185
00:21:06,056 --> 00:21:08,889
Het is gewoon belachelijk.
-Het mag niet.
186
00:21:09,143 --> 00:21:12,556
Ik wilde naar ons oude huis.
—In de quarantainezone.
187
00:21:13,063 --> 00:21:17,478
De laatste metingen zijn identiek
aan die van toen. Ik kan het bewijzen.
188
00:21:17,735 --> 00:21:21,103
Als ik terug kan naar het huis…
189
00:21:21,363 --> 00:21:25,072
kan ik bewijzen
dat het geen natuurramp was.
190
00:21:25,326 --> 00:21:26,316
Pa.
191
00:21:49,892 --> 00:21:51,849
Je moeder is daar, Ford.
192
00:21:54,647 --> 00:21:57,810
Voor mij zal ze altijd daar zijn.
193
00:22:02,905 --> 00:22:05,397
We moesten zo snel evacueren.
194
00:22:07,243 --> 00:22:10,235
Ik heb niet eens een foto van haar.
195
00:22:11,747 --> 00:22:13,454
Dit moet ophouden.
196
00:22:16,585 --> 00:22:20,294
Ik heb echt alles geprobeerd.
Dat weet je, hè?
197
00:22:25,344 --> 00:22:26,800
Ik breng je naar huis.
198
00:22:28,389 --> 00:22:30,175
Ga met me mee.
199
00:22:30,933 --> 00:22:34,096
Ik heb een jochie dat zijn opa wil zien.
200
00:22:36,063 --> 00:22:37,849
We kunnen morgen weg.
201
00:23:13,767 --> 00:23:14,757
Wat doe je?
202
00:23:19,273 --> 00:23:20,809
Ik ga erheen, Ford.
203
00:23:21,150 --> 00:23:23,187
Een uurtje.
-Dus niet.
204
00:23:23,444 --> 00:23:24,650
Ik moet.
205
00:23:25,404 --> 00:23:27,270
Ik heb zes jaar voor niks…
206
00:23:27,406 --> 00:23:30,200
door dat prikkeldraad gekeken
met het idee dat ze een fout…
207
00:23:30,284 --> 00:23:33,777
in de doofpot wilden stoppen.
208
00:23:37,291 --> 00:23:41,330
En toen ontmoette ik een vent
met een vrachtschip.
209
00:23:41,587 --> 00:23:43,088
'raar geluid'-mysterie opgelost
210
00:23:43,172 --> 00:23:45,841
Hij voer elke dag
langs het terrein van de centrale.
211
00:23:45,925 --> 00:23:49,220
Hij plaatste een paar frequentiemeters
en boeien voor me.
212
00:23:50,095 --> 00:23:54,054
Twee weken geleden, want ik
check het zo'n beetje om de dag…
213
00:23:54,308 --> 00:23:57,300
twee weken geleden stem ik af…
214
00:23:58,604 --> 00:24:00,345
en mijn god…
215
00:24:00,981 --> 00:24:02,471
daar was het.
216
00:24:03,734 --> 00:24:06,897
Wat het ook mag zijn.
217
00:24:07,154 --> 00:24:09,862
Wat ze proberen af te schermen…
218
00:24:11,283 --> 00:24:13,240
begon weer te praten.
219
00:24:14,286 --> 00:24:16,948
En ik bedoel praten.
220
00:24:19,583 --> 00:24:21,574
Ik moet terug naar ons huis.
221
00:24:21,835 --> 00:24:24,659
Ik heb mijn oude disks nodig,
als ze er nog zijn.
222
00:24:25,798 --> 00:24:29,507
Ik heb de data nodig
om te kunnen bewijzen…
223
00:24:29,760 --> 00:24:33,253
dat het geen fantasie is,
dat ik niet ben wat jij denkt.
224
00:24:34,556 --> 00:24:36,204
Ik zal de waarheid vinden…
225
00:24:36,433 --> 00:24:39,266
en dit oplossen. Koste wat kost.
226
00:24:40,479 --> 00:24:42,686
Waarom laatje 't niet rusten?
227
00:24:45,234 --> 00:24:47,350
Ik heb haar daarheen gestuurd.
228
00:24:49,613 --> 00:24:52,731
Het was geen gewone meltdown.
-Ik wil het niet horen.
229
00:24:52,992 --> 00:24:55,029
Dat weet ik.
230
00:24:56,662 --> 00:24:58,721
Maar je kunt niet blijven vluchten.
231
00:24:58,998 --> 00:25:02,116
En je kunt dit niet begraven.
232
00:25:56,847 --> 00:26:01,637
Waar zijn ze zo bang voor?
-Pa, kom. Het is nog maar twee straten.
233
00:26:07,274 --> 00:26:08,264
Pa…
234
00:26:09,485 --> 00:26:10,780
Gaan we naar het huis?
235
00:26:13,697 --> 00:26:16,485
Hé, wat doe je? Pa?
236
00:26:17,868 --> 00:26:19,154
Het is schoon.
237
00:26:20,746 --> 00:26:21,986
Ik wist 't.
238
00:26:23,290 --> 00:26:26,408
Er is helemaal geen dodelijke straling.
239
00:27:08,460 --> 00:27:09,700
Goddank.
240
00:28:21,074 --> 00:28:23,065
Herbouwen ze de centrale?
241
00:28:24,119 --> 00:28:26,986
Geen idee. Ik heb nog niet…
242
00:29:32,020 --> 00:29:34,557
Tien seconden. Tien seconden.
243
00:30:00,549 --> 00:30:02,836
7,2 seconden en het wordt heviger.
244
00:30:03,093 --> 00:30:04,549
We gaan omhoog.
245
00:30:05,012 --> 00:30:06,424
Dat is onze nieuwe boog.
246
00:30:06,972 --> 00:30:09,213
Het is nog erger dan we dachten.
247
00:30:10,225 --> 00:30:11,636
Pardon. Dr. Serizawa?
248
00:30:13,770 --> 00:30:15,602
Twee arrestanten in de Q-Zone.
249
00:30:15,856 --> 00:30:18,598
Geen tijd.
Laat dr. Graham dat afhandelen.
250
00:30:18,859 --> 00:30:20,691
Die stuurt mij naar u.
251
00:30:21,903 --> 00:30:24,270
Eentje zegt dat hij hier heeft gewerkt.
252
00:30:25,490 --> 00:30:30,280
Wie neem je nu in de maling
als je zegt dat het een natuurramp was?
253
00:30:30,537 --> 00:30:35,031
Er zaten disks en printjes in zijn tas.
Geen idee wat het is.
254
00:30:35,292 --> 00:30:38,751
Het was geen tyfoon. Dus hou op…
255
00:30:39,004 --> 00:30:42,338
Ik ben het zat. Ik wil mijn zoon zien.
256
00:30:42,591 --> 00:30:45,800
Ik wil weten of alles goed met hem is.
257
00:30:46,720 --> 00:30:48,802
Deze man weet het.
258
00:30:49,264 --> 00:30:50,504
Hij weet waar hij is.
259
00:30:52,809 --> 00:30:54,516
Ik wil mijn zoon zien.
260
00:30:55,020 --> 00:30:57,432
En ik wil mijn tas en disks.
261
00:30:57,689 --> 00:31:02,525
En ik wil iemand van de leiding spreken.
Niet met jou, ik ben klaar met je.
262
00:31:03,904 --> 00:31:07,317
Oké? Jullie kijken naar me
alsof ik een aquarium zit.
263
00:31:07,574 --> 00:31:12,444
Prima. Ik weet wat er gebeurd is.
Jullie zeggen tegen iedereen…
264
00:31:12,704 --> 00:31:16,163
dat je hier doodgaat. Maar dat is niet zo.
Jullie liegen.
265
00:31:16,416 --> 00:31:21,035
Want de waarheid is
dat jullie daar iets verbergen.
266
00:31:21,963 --> 00:31:23,704
Ik heb gelijk, hè?
267
00:31:25,258 --> 00:31:28,296
Mijn vrouw is hier doodgegaan.
268
00:31:30,305 --> 00:31:33,468
Iets heeft mijn vrouw gedood.
269
00:31:35,060 --> 00:31:37,301
En ik heb 't recht te weten wat.
270
00:31:38,647 --> 00:31:40,604
Recht op antwoorden.
271
00:31:47,697 --> 00:31:49,984
Dat had hij allemaal bij zich.
272
00:31:50,242 --> 00:31:53,419
De datum, 15 jaar geleden.
-Ik dacht dat al die data…
273
00:31:53,662 --> 00:31:56,871
verloren waren gegaan.
-Blijkbaar niet.
274
00:31:59,835 --> 00:32:00,745
Zie je?
275
00:32:01,420 --> 00:32:04,708
Zie je? Daar is het weer.
276
00:32:05,674 --> 00:32:10,885
Dat is geen transformatorstoring.
Dat is een elektromagnetische puls.
277
00:32:11,721 --> 00:32:14,588
En alles wat elektrisch is, valt uit.
278
00:32:14,850 --> 00:32:19,185
En het gebeurt weer.
Dit is wat toen ook gebeurde.
279
00:32:19,438 --> 00:32:20,928
Zien jullie dat niet?
280
00:32:22,190 --> 00:32:24,648
We belanden weer in het Stenen Tijdperk.
281
00:32:25,652 --> 00:32:27,859
Jullie weten niet wat eraan komt.
282
00:32:34,536 --> 00:32:37,595
Er zitten seconden tussen.
-Ze verstoren de centrale.
283
00:32:38,081 --> 00:32:40,869
Is er een lek?
-Het gammaniveau is nul.
284
00:32:41,126 --> 00:32:42,950
Drie reactors zijn leeggezogen.
285
00:32:54,639 --> 00:32:56,221
Hij is uitgegeten.
286
00:32:56,766 --> 00:32:59,975
Wat is dit?
-Hetzelfde patroon.
287
00:33:00,228 --> 00:33:03,812
Dat veroorzaakte die meltdown.
-Een elektromagnetische puls.
288
00:33:03,899 --> 00:33:07,642
Daar leeft hij op.
Hij zet straling om tot hij uitkomt.
289
00:33:07,903 --> 00:33:09,644
Alles moet uit.
290
00:33:10,322 --> 00:33:12,814
Iedereen weg. Brandprotocol.
291
00:33:14,201 --> 00:33:17,319
Alle personeel, ontruim de eerste ring.
292
00:33:29,633 --> 00:33:31,965
Waar ga je heen?
293
00:33:52,697 --> 00:33:53,687
Alles veilig.
294
00:34:02,374 --> 00:34:03,785
Maak 'm dood.
295
00:34:35,824 --> 00:34:37,656
Hij reageert niet meer.
296
00:34:40,078 --> 00:34:41,193
Laat 't checken.
297
00:35:15,614 --> 00:35:18,447
Jezus, dat was een EMP.
Er valt stroom weg.
298
00:35:36,676 --> 00:35:40,670
Zet de noodgenerators aan.
-Dat ding heeft alles doorgebrand.
299
00:35:40,930 --> 00:35:43,217
Check de kooi.
-Noodgenerators.
300
00:35:43,475 --> 00:35:44,510
Daar gaan we.
301
00:35:57,238 --> 00:35:59,070
Iedereen wegwezen. Nu.
302
00:36:29,979 --> 00:36:32,596
Hé, laat me eruit.
303
00:37:06,349 --> 00:37:08,306
Nee. Wacht. Stop.
304
00:37:15,734 --> 00:37:16,724
Ford.
305
00:37:34,502 --> 00:37:35,583
Pap.
306
00:38:32,727 --> 00:38:35,257
Ik heb absoluut nog nooit
zoiets meegemaakt.
307
00:38:36,606 --> 00:38:40,270
Ja, Ford Brody.
Van Japan naar San Francisco.
308
00:38:40,527 --> 00:38:43,485
Ik geef u mijn nummer en…
309
00:38:47,116 --> 00:38:48,322
Verdomme.
310
00:38:56,668 --> 00:38:58,204
Het spijt me.
311
00:38:58,753 --> 00:39:00,744
Het komt goed.
312
00:39:01,130 --> 00:39:03,997
Met papa is alles goed.
313
00:39:06,678 --> 00:39:08,294
Met papa is 't goed.
314
00:39:12,016 --> 00:39:15,429
Dit gebied valt nu onder de marine.
315
00:39:15,687 --> 00:39:19,772
Iedereen moet zich melden
bij de officier van dienst.
316
00:39:27,699 --> 00:39:29,360
Dr. Serizawa.
317
00:39:31,703 --> 00:39:33,034
Dr. Serizawa.
318
00:39:35,290 --> 00:39:36,826
Kapitein Russell Hampton.
319
00:39:37,375 --> 00:39:40,743
Aangenaam. U was betrokken
bij Operation Monarch.
320
00:39:41,004 --> 00:39:45,623
Het schijnt dat uw organisatie bekend is
met ons onbekende wezen?
321
00:39:46,217 --> 00:39:47,298
Klopt dat?
322
00:39:48,177 --> 00:39:52,387
We nemen de operationele leiding
over van Monarch.
323
00:39:52,473 --> 00:39:56,432
Dus u moet met mij mee.
Hebt u nog ander personeel nodig?
324
00:40:01,733 --> 00:40:04,475
Zij zorgen voor u. Ik kom zo bij u.
325
00:40:08,656 --> 00:40:09,646
Die twee.
326
00:40:29,552 --> 00:40:31,634
Check zijn vitale organen.
327
00:40:31,888 --> 00:40:35,097
Pap…
-Pols is zwak. Ik kom op 125.
328
00:40:35,975 --> 00:40:37,306
Het is goed.
329
00:40:42,190 --> 00:40:43,430
Je had gelijk.
330
00:40:47,153 --> 00:40:48,439
Het spijt me.
331
00:40:51,115 --> 00:40:52,856
Ga naar je gezin.
332
00:40:53,576 --> 00:40:55,908
Waak over ze.
333
00:41:01,626 --> 00:41:03,162
Koste wat kost.
334
00:41:04,504 --> 00:41:05,710
Koste wat…
335
00:41:07,006 --> 00:41:08,667
Blijf bij me.
336
00:41:09,175 --> 00:41:12,338
Pap?
-Ik voel zijn pols nog nauwelijks.
337
00:41:12,595 --> 00:41:15,758
We raken 'm kwijt.
-Joe, versta je me?
338
00:41:16,015 --> 00:41:19,258
Geef me 1 milligram epi
en 40 eenheden vasopressine.
339
00:41:19,519 --> 00:41:21,977
Blijf erbij, Joe. Hou vol.
340
00:41:29,570 --> 00:41:31,652
Dit is onze naald in de hooiberg.
341
00:41:32,156 --> 00:41:36,275
MUTO.
Massive unidentified terrestrial organism.
342
00:41:36,536 --> 00:41:39,995
Alleen zit hij niet meer in de grond,
maar in de lucht.
343
00:41:40,248 --> 00:41:44,958
Iedereen denkt dat dit een aardbeving was
en dat moeten we zo houden.
344
00:41:46,671 --> 00:41:49,333
Hij ging oostelijk over
de Stille Oceaan…
345
00:41:49,590 --> 00:41:54,380
en verzond genoeg EMP's
om onze radars te verstoren…
346
00:41:54,637 --> 00:41:58,471
en we kunnen hem voorlopig
alleen visueel volgen.
347
00:41:58,725 --> 00:42:02,969
Ik benadruk voorlopig,
want we komen weer terug…
348
00:42:03,229 --> 00:42:05,095
en we zullen dat ding vinden.
349
00:42:06,274 --> 00:42:08,936
En dat moeten we ook wel.
350
00:42:10,028 --> 00:42:14,488
Kapitein, ik wil alle zoekopties zien.
351
00:42:19,412 --> 00:42:22,450
Dr. Serizawa. Admiraal William Stenz.
352
00:42:24,959 --> 00:42:27,166
Aangenaam.
-Welkom aan boord.
353
00:42:27,420 --> 00:42:28,581
Sensei…
354
00:42:31,007 --> 00:42:32,168
Excuseer.
355
00:42:33,634 --> 00:42:37,628
De overheid benadrukt
dat de nucleaire besmetting…
356
00:42:37,889 --> 00:42:41,848
zich niet verspreidt,
ondanks het oplopende dodental.
357
00:43:03,039 --> 00:43:04,575
Luitenant Brody?
358
00:43:07,502 --> 00:43:09,118
Dr. Serizawa.
359
00:43:13,007 --> 00:43:14,589
Gecondoleerd.
360
00:43:15,301 --> 00:43:17,759
We leven mee met uw verlies.
361
00:43:18,930 --> 00:43:20,887
Maar we hebben u nodig.
362
00:43:23,810 --> 00:43:26,848
Dit is de USS Nautilus.
-In 1954…
363
00:43:27,355 --> 00:43:31,189
toen een kernonderzeeër
voor 't eerst op grote diepte kwam…
364
00:43:32,193 --> 00:43:34,546
maakte het iets wakker.
-De Amerikanen…
365
00:43:34,654 --> 00:43:36,816
dachten dat het de Russen waren.
366
00:43:37,073 --> 00:43:39,132
De Russen dachten dat zij 't waren.
367
00:43:39,784 --> 00:43:42,025
Al die kernproeven in de jaren 50?
368
00:43:45,665 --> 00:43:47,018
Dat waren geen proeven.
369
00:43:47,708 --> 00:43:49,415
Ze wilden het doden.
370
00:43:51,129 --> 00:43:52,119
Hem…
371
00:43:53,881 --> 00:43:58,671
Een oude toppredator.
-Miljoenen jaren ouder dan de mens.
372
00:43:58,928 --> 00:44:01,761
De aarde was toen
tien keer radioactiever dan nu.
373
00:44:03,724 --> 00:44:08,514
Deze dieren gebruikten de straling
om zich mee te voeden.
374
00:44:08,771 --> 00:44:13,516
Maar de oppervlaktestraling nam af
en ze trokken naar de oceaanbodem.
375
00:44:14,110 --> 00:44:15,566
Diep onder de grond.
376
00:44:16,070 --> 00:44:18,562
Ze absorbeerden straling uit de aardkern.
377
00:44:19,031 --> 00:44:22,194
Onze organisatie, Monarch…
378
00:44:22,451 --> 00:44:24,451
werd na deze ontdekking opgericht.
379
00:44:24,829 --> 00:44:27,412
Een multinationale coalitie
die geheim is…
380
00:44:28,833 --> 00:44:31,871
om hem te vinden. Te bestuderen.
381
00:44:32,211 --> 00:44:33,952
Alles erover te weten.
382
00:44:34,755 --> 00:44:35,916
We noemen hem…
383
00:44:37,925 --> 00:44:42,169
Gojira.
-De top van het oer-ecosysteem.
384
00:44:43,222 --> 00:44:46,340
Een god, op alle mogelijke manieren.
385
00:44:47,268 --> 00:44:49,555
Een monster.
-15 jaar geleden…
386
00:44:49,812 --> 00:44:53,350
vonden we een fossiel
van een groot dier op de Filipijnen.
387
00:44:53,608 --> 00:44:58,023
Zoals Gojira. Maar dit wezen
was al heel lang dood.
388
00:44:58,279 --> 00:45:00,065
Gedood door deze.
389
00:45:00,573 --> 00:45:01,904
Parasitische sporen.
390
00:45:02,491 --> 00:45:06,078
Eén slapend, maar de andere kwam uit.
Door een mijnbouwbedrijf…
391
00:45:06,162 --> 00:45:08,244
dat in zijn nest boorde.
392
00:45:08,581 --> 00:45:11,369
Het jong voedde zich met straling…
393
00:45:11,626 --> 00:45:14,163
van uw vaders centrale in Janjira.
394
00:45:14,420 --> 00:45:17,162
15 jaar lang absorbeerde hij straling…
395
00:45:17,423 --> 00:45:20,165
om te kunnen groeien.
-Totdat hij veranderde…
396
00:45:20,426 --> 00:45:22,838
in het monster dat u vandaag zag.
397
00:45:23,095 --> 00:45:24,881
En jullie wisten hiervan?
398
00:45:25,139 --> 00:45:28,222
Van dit ding? Al die tijd al?
Waarom hebben jullie…
399
00:45:28,476 --> 00:45:32,720
het niet gedood?
-Hij haalde straling uit de reactors.
400
00:45:32,980 --> 00:45:37,269
We waren bang dat die straling dan
miljoenen mensen zou bedreigen.
401
00:45:37,526 --> 00:45:39,938
Onze taak was het te controleren.
402
00:45:40,196 --> 00:45:43,109
Zijn biologie te bestuderen.
Hem te begrijpen.
403
00:45:43,699 --> 00:45:47,818
We wisten dat hij effect had
op alles wat elektrisch was.
404
00:45:48,079 --> 00:45:53,950
We wisten niet dat hij die kracht
kon bundelen in een EMP-aanval.
405
00:45:54,835 --> 00:45:56,424
Maar uw vader wist het wel.
406
00:45:57,004 --> 00:45:58,369
Hij voorspelde het.
407
00:45:58,631 --> 00:46:00,497
Wat heeft hij u verteld?
408
00:46:00,883 --> 00:46:03,124
Denk goed na, Mr Brody.
409
00:46:03,386 --> 00:46:06,720
Alles wat ons kan helpen.
Maakt niet uit wat.
410
00:46:06,973 --> 00:46:08,429
Ik luisterde niet.
411
00:46:09,183 --> 00:46:11,015
Ik dacht dat hij gek was.
412
00:46:11,852 --> 00:46:13,889
Dat hij geobsedeerd was…
413
00:46:17,149 --> 00:46:19,686
Hij zei iets over een roep.
414
00:46:22,113 --> 00:46:23,524
Iets over praten.
415
00:46:24,198 --> 00:46:25,188
Praten?
416
00:46:26,075 --> 00:46:27,861
Hij bestudeerde iets.
417
00:46:28,411 --> 00:46:29,901
Echolocatie.
418
00:46:30,746 --> 00:46:33,158
Als de MUTO die dag praatte…
419
00:46:33,833 --> 00:46:37,076
heeft uw vader iets ontdekt
dat terugpraatte.
420
00:46:38,379 --> 00:46:39,665
Check 't nog eens.
421
00:46:40,047 --> 00:46:41,458
Zoek naar een reactie.
422
00:46:41,716 --> 00:46:43,332
Die parasiet.
423
00:46:43,718 --> 00:46:47,177
Die is daar nog. Waar gaat hij naartoe?
424
00:46:47,430 --> 00:46:50,092
De MUTO is jong. Hij groeit.
425
00:46:51,684 --> 00:46:53,449
Hij gaat op zoek naar voedsel.
426
00:46:53,811 --> 00:46:57,975
Naar straling.
We houden alle centrales in de gaten…
427
00:46:58,858 --> 00:47:01,941
Maar als we hem niet snel vinden…
-Wat dan?
428
00:47:03,112 --> 00:47:04,760
De natuur heeft een systeem.
429
00:47:05,614 --> 00:47:07,850
Een kracht die het evenwicht herstelt.
430
00:47:08,284 --> 00:47:11,402
Hij is die kracht.
431
00:47:15,374 --> 00:47:18,082
We zitten nu op 75 kilometer van Hawaï.
432
00:47:18,336 --> 00:47:20,577
Deze heli brengt u erheen.
433
00:47:21,213 --> 00:47:24,922
U kunt daarna met het vliegtuig
naar San Francisco.
434
00:47:38,022 --> 00:47:40,229
Je moet je tanden poetsen.
435
00:47:40,775 --> 00:47:43,767
Dat ziet er niet uit.
436
00:47:44,028 --> 00:47:47,072
We moeten ze poetsen.
-Bewoners binnen 'n straal van 150 kilometer…
437
00:47:47,156 --> 00:47:50,615
worden geëvacueerd.
438
00:47:50,868 --> 00:47:53,781
Met Elle. Ik ben er niet.
Spreek wat in.
439
00:47:54,372 --> 00:47:55,533
Elle…
440
00:47:57,666 --> 00:48:00,658
Ik weet niet wat ze zeggen op het nieuws.
441
00:48:00,961 --> 00:48:03,202
Er is wat gebeurd in Japan.
442
00:48:05,341 --> 00:48:06,672
Pa is dood.
443
00:48:07,676 --> 00:48:09,542
Ik leg het je later wel uit.
444
00:48:10,262 --> 00:48:13,254
Ik ga nu naar Hawaï
en neem daar het vliegtuig.
445
00:48:13,808 --> 00:48:15,344
Ik zie je gauw.
446
00:48:24,902 --> 00:48:26,267
Blijf scrollen.
447
00:48:27,238 --> 00:48:29,570
Aan het eind, voor de EMP.
448
00:48:32,701 --> 00:48:33,657
Daan
449
00:48:35,788 --> 00:48:37,529
Iets reageerde.
450
00:48:49,969 --> 00:48:52,506
Aloha, en welkom aan boord.
451
00:48:52,763 --> 00:48:54,970
De trein vertrekt zo.
452
00:48:55,224 --> 00:48:58,467
Roken is niet toegestaan.
Dank u wel.
453
00:49:02,690 --> 00:49:05,352
Houd afstand van de automatische deuren.
454
00:49:05,609 --> 00:49:06,770
Akio.
455
00:49:06,944 --> 00:49:08,981
Mama.
456
00:49:12,992 --> 00:49:14,618
Mama.
-Ik krijg ze niet open.
457
00:49:14,702 --> 00:49:18,616
Luister, geen paniek. Blijf daar.
Ik breng 'm terug. Oké?
458
00:49:23,919 --> 00:49:25,125
Wacht, knul.
-Mama.
459
00:49:25,379 --> 00:49:27,290
Ik breng hem terug.
460
00:49:28,382 --> 00:49:30,464
Ik zet je hier neer.
461
00:49:30,718 --> 00:49:33,248
Ik breng je terug
naar je mama en papa. Oké?
462
00:49:33,804 --> 00:49:34,919
Hier, wil je deze?
463
00:49:36,265 --> 00:49:38,256
Pas goed op hem.
464
00:49:39,018 --> 00:49:41,635
Ik hoop niet dat ik mijn vlucht mis.
465
00:49:42,605 --> 00:49:44,687
Admiraal, bericht van Inlichtingen.
466
00:49:44,940 --> 00:49:48,023
We zijn een Akula kwijt,
50 mijl buiten Hawaï.
467
00:49:48,277 --> 00:49:49,563
Het kan de MUTO zijn.
468
00:49:53,741 --> 00:49:56,904
Een Russische duikboot
is zoek in de Stille Oceaan.
469
00:49:57,953 --> 00:49:58,909
Martinez?
470
00:49:59,163 --> 00:50:04,249
Team Sparta 1 ontvangt een noodsignaal
ten noordwesten van Oahu.
471
00:50:04,502 --> 00:50:08,461
Ze gaan naar het baken.
-…noordoostelijk van het baken.
472
00:50:08,714 --> 00:50:11,001
Gaan te voet verder.
473
00:50:25,481 --> 00:50:28,724
Waarom zoeken we een Akula in de jungle?
474
00:50:28,984 --> 00:50:31,043
Het zal wel niks zijn. De Russen…
475
00:50:31,153 --> 00:50:34,862
ontvingen hier een ping.
-Hé, er zit iets recht voor ons.
476
00:50:38,702 --> 00:50:40,055
Sparta 1, hier Hawkeye.
477
00:50:40,162 --> 00:50:43,450
Wij ontvangen dezelfde ping.
Op 30 meter.
478
00:50:43,707 --> 00:50:45,323
Jullie zijn warm.
479
00:50:48,629 --> 00:50:49,994
Wat is dat?
480
00:51:00,349 --> 00:51:01,931
Jezus…
481
00:51:06,313 --> 00:51:07,895
Mijn god.
482
00:51:20,077 --> 00:51:21,863
Russische duikboot gevonden.
483
00:51:22,621 --> 00:51:25,784
En je raadt nooit wat nog meer.
484
00:51:32,798 --> 00:51:36,962
Het komt tussen de 20 en 30 meter
boven de bomen uit.
485
00:51:37,219 --> 00:51:38,801
Geen idee hoe breed 't is.
486
00:51:39,054 --> 00:51:41,716
De beer is los. Geen geheimen meer.
487
00:51:41,974 --> 00:51:46,844
Het gaat nu om veiligheid.
Er wonen bijna een miljoen mensen.
488
00:51:47,688 --> 00:51:48,897
Ogen vanuit de lucht.
489
00:51:48,981 --> 00:51:52,064
We vangen nog wat op.
Vanuit de Stille Oceaan.
490
00:51:52,318 --> 00:51:54,184
Dat moeten we checken.
491
00:51:54,445 --> 00:51:55,856
Gevechtsposities.
492
00:51:57,031 --> 00:51:58,613
Brug, hier de kapitein.
493
00:51:58,866 --> 00:52:00,948
Waar ga je heen?
-Naar het vliegdek.
494
00:52:01,201 --> 00:52:02,532
Hij komt.
495
00:52:02,786 --> 00:52:05,824
Wat doe je?
-Ik moet dit zien.
496
00:53:03,514 --> 00:53:07,223
2 Charlie 6, bij target. Wacht op bevel.
497
00:53:07,685 --> 00:53:10,347
Ik heb zicht. Object op 12 uur.
498
00:53:19,488 --> 00:53:22,150
Gereedmaken om target aan te vallen.
499
00:53:22,408 --> 00:53:24,399
We zien beweging hier.
500
00:53:28,664 --> 00:53:29,825
Zoek dekking.
501
00:53:36,880 --> 00:53:39,542
Ik heb geen stroom. Ik herhaal…
502
00:53:50,811 --> 00:53:52,097
Alles goed?
503
00:53:53,313 --> 00:53:55,784
Over tien seconden gaat 't licht weer aan.
504
00:53:56,650 --> 00:53:58,015
Rustig maar.
505
00:54:02,656 --> 00:54:04,943
Wat was dat?
-Zag je dat?
506
00:54:11,165 --> 00:54:12,621
Wat is het?
507
00:54:20,632 --> 00:54:21,667
Papa.
508
00:54:22,593 --> 00:54:23,674
Zoe?
509
00:54:26,722 --> 00:54:28,087
Mijn god.
510
00:54:30,392 --> 00:54:32,929
Rennen. Een tsunami.
511
00:54:37,232 --> 00:54:39,064
Bravo, target voor de kust.
512
00:54:39,318 --> 00:54:42,142
Oostelijk van jullie.
Kan een tweede vijand zijn.
513
00:57:03,712 --> 00:57:04,998
Iemand gewond?
514
00:57:05,255 --> 00:57:07,496
Zag iemand de vijand?
515
00:57:25,317 --> 00:57:27,354
Zie je? Wat zei ik je?
516
00:57:51,218 --> 00:57:52,333
Bukken.
517
00:58:05,148 --> 00:58:06,354
Kom op.
518
00:58:18,328 --> 00:58:20,490
Pas op voor de automatische deuren.
519
00:58:23,875 --> 00:58:25,286
Rennen.
520
00:58:36,638 --> 00:58:41,223
Target op 2 uur, 300 meter.
-6-X-01. Target bevestigd.
521
00:59:30,525 --> 00:59:32,766
Wat is er gebeurd?
522
00:59:33,320 --> 00:59:36,733
Iedereen begon te rennen en te schreeuwen.
523
00:59:37,741 --> 00:59:39,948
Sam, zet de tv eens uit.
524
00:59:46,291 --> 00:59:47,952
Hoor je me?
525
00:59:48,210 --> 00:59:49,291
Uit.
526
00:59:54,174 --> 00:59:55,335
Kom op, Sammy.
527
00:59:55,926 --> 00:59:57,291
Kom, het is bedtijd.
528
00:59:57,886 --> 01:00:00,127
Sammy.
-Mama, kijk.
529
01:00:00,388 --> 01:00:02,174
Dinosauriërs.
530
01:00:21,034 --> 01:00:23,651
Uw aandacht graag.
Alle nieuwe patiënten…
531
01:00:23,912 --> 01:00:27,997
ga naar…
-Pardon. Sorry.
532
01:00:28,250 --> 01:00:32,835
Dit jongetje is zijn ouders kwijt.
-Vul dit maar in. Ik ben zo bij u.
533
01:00:33,922 --> 01:00:37,756
Hé, heb jij bereik?
-Nee, geen enkele telefoon doet 't.
534
01:00:48,895 --> 01:00:51,227
Akio.
535
01:00:51,648 --> 01:00:53,230
Mama. Papa.
536
01:00:58,572 --> 01:01:00,313
Korporaal, inladen.
537
01:01:02,659 --> 01:01:04,741
Sergeant. Luitenant Brody, marine.
538
01:01:04,995 --> 01:01:07,362
Ik moet naar het vasteland.
539
01:01:07,622 --> 01:01:10,387
Dan hebt u geluk.
Iedereen moet naar het oosten.
540
01:01:10,542 --> 01:01:12,658
Gaan ze daar naartoe?
541
01:01:13,336 --> 01:01:15,202
We zijn nu monsterjagers.
542
01:01:36,193 --> 01:01:37,854
Satellietbeelden ontvangen.
543
01:01:38,528 --> 01:01:41,941
Simulaties geüpload. Tracking gaat door.
544
01:01:42,199 --> 01:01:44,907
Volgens de laatste data
gaat de MUTO oostelijk.
545
01:01:45,160 --> 01:01:47,527
Ze komen samen bij de kust.
546
01:01:47,787 --> 01:01:51,371
Godzilla lijkt de MUTO te volgen.
-Hij jaagt.
547
01:01:53,043 --> 01:01:58,004
Stuur alle schepen erheen.
Bereken hun snelheid en koers.
548
01:01:58,298 --> 01:02:02,337
Ik wil weten wanneer en waar
ze de kust bereiken.
549
01:02:02,636 --> 01:02:04,502
Wat bedoelt u met jagen?
550
01:02:05,222 --> 01:02:07,384
Zit hij achter deze MUTO aan?
551
01:02:07,641 --> 01:02:11,179
Als de MUTO zijn prooi is…
Het signaal laat een roep zien.
552
01:02:11,436 --> 01:02:13,473
Een roep naar een predator?
-Nee.
553
01:02:13,730 --> 01:02:16,142
Godzilla luisterde alleen maar.
554
01:02:16,775 --> 01:02:19,267
De MUTO riep iets anders.
555
01:02:26,117 --> 01:02:27,403
Het patroon.
556
01:02:28,370 --> 01:02:32,248
Concentreer het zoeken in Nevada.
-Waarom zou hij naar Nevada gaan?
557
01:02:32,332 --> 01:02:34,994
Dat is onmogelijk.
-Wat is onmogelijk?
558
01:02:35,252 --> 01:02:39,086
Er was nog een spore,
in de mijn op de Filipijnen.
559
01:02:39,756 --> 01:02:43,374
Wij hebben er vivisectie op verricht.
Jarenlang getest.
560
01:02:43,635 --> 01:02:48,220
U zei het zelf. Het sliep.
-Misschien niet meer.
561
01:02:48,473 --> 01:02:50,635
Waar is die spore nu, doctor?
562
01:02:50,892 --> 01:02:53,634
Het was radioactief, het is opgeslagen.
563
01:02:53,895 --> 01:02:57,104
Door de Amerikanen…
-Doctor, waar is het?
564
01:02:58,733 --> 01:03:01,395
Waar jullie kernafval ligt.
565
01:03:24,467 --> 01:03:25,957
Tempo.
566
01:03:33,351 --> 01:03:36,389
Oké, visuele inspectie.
Kijk in elke kluis.
567
01:03:40,442 --> 01:03:42,934
Veilig…
568
01:04:48,176 --> 01:04:49,632
Is daar iemand?
569
01:05:13,743 --> 01:05:15,920
We hebben beelden van de nieuwe MUTO.
570
01:05:16,162 --> 01:05:18,324
Laat zien.
-Jawel.
571
01:05:20,583 --> 01:05:23,666
Dit is vijf minuten geleden.
-Mijn god.
572
01:05:27,382 --> 01:05:28,713
Dit zijn alle beelden.
573
01:05:30,260 --> 01:05:31,625
Bijna 100 meter hoog.
574
01:05:32,178 --> 01:05:33,839
Veel groter dan die andere.
575
01:05:34,472 --> 01:05:36,133
Deze heeft geen vleugels.
576
01:05:37,600 --> 01:05:39,090
Andere sekse?
577
01:05:40,228 --> 01:05:41,434
Een vrouwtje.
578
01:05:43,898 --> 01:05:45,639
Daar praatte hij tegen.
579
01:05:46,067 --> 01:05:47,649
Het was een lokroep.
580
01:05:47,902 --> 01:05:50,785
Het vrouwtje slaapt
tot het mannetje volwassen is.
581
01:05:51,406 --> 01:05:52,988
En nu zoeken ze straling.
582
01:05:54,325 --> 01:05:55,815
Om zich voort te planten.
583
01:05:58,163 --> 01:06:01,656
Volgens de modellen
komen de targets hier samen.
584
01:06:01,916 --> 01:06:03,152
De San Francisco Bay.
585
01:06:03,293 --> 01:06:06,376
We kunnen een kernkop
met een timer instellen…
586
01:06:06,838 --> 01:06:09,170
en buiten de kust leggen, 20 mijl.
587
01:06:09,424 --> 01:06:11,210
De straling lokt de MUTO's…
588
01:06:11,843 --> 01:06:13,550
en die lokken Godzilla.
589
01:06:13,803 --> 01:06:16,795
Dan is de kans op fall-out minimaal.
590
01:06:17,056 --> 01:06:19,798
Dat meent u niet. Straling is hun voedsel.
591
01:06:20,059 --> 01:06:22,686
Precies. Daarom gebruiken we
de bom als lokaas.
592
01:06:22,770 --> 01:06:23,851
En ze komen om…
593
01:06:24,105 --> 01:06:27,018
bij de explosie.
-Dit is waanzin.
594
01:06:27,525 --> 01:06:30,358
Als u iets beters weet, ik luister.
595
01:06:30,612 --> 01:06:31,818
Admiraal…
596
01:06:33,615 --> 01:06:34,901
Ja, doctor?
597
01:06:36,493 --> 01:06:37,983
Gojira is de oplossing.
598
01:06:38,661 --> 01:06:41,949
Hij kan het evenwicht herstellen.
599
01:06:42,540 --> 01:06:44,030
Hij kan ze verslaan.
600
01:06:44,292 --> 01:06:46,829
En wij kijken gewoon toe?
601
01:06:47,086 --> 01:06:49,999
Dat risico kan ik niet nemen.
602
01:06:51,925 --> 01:06:53,867
Breng de kernkoppen naar de kust.
603
01:06:54,010 --> 01:06:55,592
Jawel.
604
01:07:07,815 --> 01:07:09,859
Doctor, ik weet dat u ertegen bent.
605
01:07:09,943 --> 01:07:13,311
Maar mijn eerste zorg is de burgers.
606
01:07:23,623 --> 01:07:26,160
Hij staat stil.
-Ja.
607
01:07:27,126 --> 01:07:31,836
Kwart over acht's morgens.
6 augustus 1945.
608
01:07:34,759 --> 01:07:36,124
Hiroshima.
609
01:07:37,720 --> 01:07:39,256
Hij was van mijn vader.
610
01:07:52,735 --> 01:07:55,523
Oké, let op. Nieuwe bestemming,
nieuwe orders.
611
01:07:55,780 --> 01:07:59,193
Maak je gereed. Hé, sergeant.
Is er nieuwe?
612
01:08:00,285 --> 01:08:02,902
Er is nog zo'n ding opgedoken in Nevada.
613
01:08:31,858 --> 01:08:33,690
Iedereen eruit.
614
01:08:34,319 --> 01:08:36,084
We kunnen niet verder vliegen.
615
01:08:36,571 --> 01:08:42,237
We zijn binnen 't bereik van zijn EMP.
We reizen verder over land.
616
01:08:52,545 --> 01:08:57,255
Oké, luister. Deze trein en wapens
gaan naar San Francisco.
617
01:08:57,508 --> 01:09:00,156
Wie niet bij deze missie hoort,
nu uitstappen.
618
01:09:04,098 --> 01:09:05,213
Nee.
619
01:09:05,475 --> 01:09:06,375
Dat gaat niet.
620
01:09:06,601 --> 01:09:10,310
Dit is een risicovolle missie.
De trein is nu van ons.
621
01:09:10,563 --> 01:09:11,849
Kunnen we?
-Bijna.
622
01:09:12,106 --> 01:09:14,894
Als ik zo die raketten zie…
623
01:09:15,151 --> 01:09:19,145
is er geen digitale besturing
en gaan jullie voor analoog.
624
01:09:19,572 --> 01:09:22,815
Moet mijn bek nu openvallen?
Je bent zeker van de EOD.
625
01:09:23,076 --> 01:09:27,286
Maar mijn team is al gereed.
-Op de monsters richten, hè sergeant?
626
01:09:30,124 --> 01:09:33,772
Wanneer hadden jullie voor 't laatst
een scherpe bom in handen?
627
01:09:34,045 --> 01:09:37,083
Dit is wat ik doe. Het is mijn beroep.
628
01:09:38,299 --> 01:09:39,755
Sergeant-majoor.
629
01:09:43,304 --> 01:09:45,045
Mijn gezin woont daar.
630
01:09:46,641 --> 01:09:49,008
Oké? Ik moet met die trein mee.
631
01:09:49,435 --> 01:09:53,494
De woordvoerder zei net dat de president
een kernaanval niet uitsluit.
632
01:09:56,442 --> 01:09:58,399
Sam, je moeder is zo terug.
633
01:09:59,904 --> 01:10:01,520
Met de spoedeisende hulp.
634
01:10:04,409 --> 01:10:05,865
Ogenblikje.
635
01:10:06,577 --> 01:10:07,658
Elle, voor jou.
636
01:10:07,912 --> 01:10:10,244
Ik kom er zo aan.
-Elle.
637
01:10:10,748 --> 01:10:12,113
Het is je man.
638
01:10:17,505 --> 01:10:18,540
Elle?
639
01:10:19,507 --> 01:10:20,713
Ford?
640
01:10:21,217 --> 01:10:22,252
O, god.
641
01:10:22,510 --> 01:10:25,343
Alles goed met jullie?
-Ik heb je overal gebeld.
642
01:10:25,596 --> 01:10:26,631
Is alles in orde?
643
01:10:26,889 --> 01:10:30,052
Ik heb Sam hier bij me.
-Mooi. Want ik wil jullie…
644
01:10:30,309 --> 01:10:31,765
Ik kan het niet geloven.
645
01:10:32,854 --> 01:10:35,596
Ford. Is alles oké met je?
646
01:10:35,940 --> 01:10:38,227
Ja, Elle. Maak je geen zorgen.
647
01:10:38,484 --> 01:10:41,397
Ik ben zo vreselijk bang.
-Ik weet 't.
648
01:10:43,364 --> 01:10:45,605
Ik ben morgen in het ziekenhuis.
649
01:10:46,325 --> 01:10:47,781
Ik kom jou en Sam halen.
650
01:10:49,746 --> 01:10:51,862
Het leger is iets van plan.
651
01:10:52,498 --> 01:10:55,536
Ik kom jullie allebei halen, oké?
-Oké.
652
01:10:56,419 --> 01:10:59,332
Kun je alsjeblieft opschieten?
-Ja.
653
01:10:59,589 --> 01:11:01,250
Elle?
654
01:11:01,340 --> 01:11:03,547
Ik hou van je.
655
01:11:05,344 --> 01:11:08,587
Ik ook van jou. Pas goed op jezelf.
656
01:11:10,933 --> 01:11:12,173
Tot gauw.
657
01:11:19,817 --> 01:11:21,649
Oké, we gaan.
658
01:11:32,830 --> 01:11:36,323
Totale stroomstoringen
trekken naar het westen…
659
01:11:36,584 --> 01:11:40,168
en burgers in een straal
van 300 kilometer…
660
01:11:40,421 --> 01:11:45,006
wordt aangeraden een schuilplek te zoeken.
Blijf binnen en ga niet de weg op.
661
01:11:45,259 --> 01:11:47,436
Alarmcentrale, wat is er aan de hand?
662
01:11:48,179 --> 01:11:49,635
…kinderen in de auto.
663
01:11:49,889 --> 01:11:52,347
Overal ligt puin.
664
01:11:53,643 --> 01:11:55,680
Dit meisje ademt niet.
665
01:11:57,396 --> 01:11:59,933
…er zijn gewonden. Stuur meteen iemand.
666
01:12:00,691 --> 01:12:01,772
Jawel.
667
01:12:02,944 --> 01:12:05,231
De kernkoppen zijn onderweg.
668
01:12:07,698 --> 01:12:09,405
Ik ben 't met u eens.
669
01:12:16,791 --> 01:12:18,077
Oké, aan 't werk.
670
01:12:18,334 --> 01:12:20,982
Ik wil de exacte locaties weten
van de MUTO's.
671
01:12:21,212 --> 01:12:24,421
We updaten onze modellen
met de recente data.
672
01:12:24,674 --> 01:12:25,789
Admiraal…
673
01:12:30,555 --> 01:12:32,045
Doe het niet.
674
01:12:34,058 --> 01:12:36,140
Ik begrijp uw zorg, doctor.
675
01:12:36,727 --> 01:12:41,688
Maar ik offer levens op
om dat ding hier weg te krijgen.
676
01:12:41,941 --> 01:12:43,589
En nu komen er nog twee aan.
677
01:12:44,360 --> 01:12:48,729
Er staan miljoenen levens op het spel.
Dus wat ik van u wil weten…
678
01:12:48,990 --> 01:12:51,357
Kunnen ze ermee gedood worden?
679
01:12:52,410 --> 01:12:56,620
We hebben 't al eens geprobeerd.
-We hebben 't over megatonnen.
680
01:12:56,914 --> 01:12:58,496
Dat overleeft niemand.
681
01:12:58,749 --> 01:13:02,162
Daarbij lijkt die bom uit 1954
op een rotje.
682
01:13:18,144 --> 01:13:20,932
Sergeant Morales. Help je even?
683
01:13:21,188 --> 01:13:24,024
Je bedient ze toch op afstand?
-De MUTO's schakelen alles uit…
684
01:13:24,108 --> 01:13:27,066
wat elektrisch is. Dus ook dat.
685
01:13:27,320 --> 01:13:29,982
Je kunt niet eens
bij ze in de buurt komen.
686
01:13:30,364 --> 01:13:34,028
Maar dit? Dit is old school.
687
01:13:34,285 --> 01:13:35,400
Een uurwerk.
688
01:13:35,661 --> 01:13:38,153
Kun je je klok op gelijk zetten.
689
01:13:56,265 --> 01:13:59,929
Sergeant Morales, hier met die radio.
Tempo, tempo.
690
01:14:06,859 --> 01:14:10,648
Snake Eyes, hier Bravo-November.
Is de brug veilig?
691
01:14:13,950 --> 01:14:16,817
Ik herhaal.
We hebben een vip-lading…
692
01:14:17,078 --> 01:14:19,786
Voor de kust. Is de brug veilig? Over.
693
01:14:20,915 --> 01:14:23,828
Snake Eyes, geef's info.
Is het spoor veilig?
694
01:14:24,085 --> 01:14:27,999
We zitten in fase geel.
Over tien minuten is het fase rood.
695
01:14:28,255 --> 01:14:29,711
Veilig of niet? Over.
696
01:14:57,618 --> 01:14:59,108
Is hij intact?
697
01:14:59,912 --> 01:15:01,698
Dat gaan we checken.
698
01:15:01,956 --> 01:15:03,446
Doe jij boven?
699
01:15:03,708 --> 01:15:06,356
Jij doet onder.
Sergeant Morales, met mij mee.
700
01:15:48,711 --> 01:15:51,169
Jones, alles oké?
-Ja.
701
01:16:11,358 --> 01:16:12,644
De brug is intact.
702
01:16:12,902 --> 01:16:15,769
Bulldog, hier Eagle.
Alles is veilig, over.
703
01:16:16,030 --> 01:16:17,520
Begrepen, Eagle.
704
01:16:20,451 --> 01:16:22,362
Kom op, mensen.
705
01:16:26,791 --> 01:16:27,906
Zeg dat nog 's.
706
01:16:28,167 --> 01:16:31,080
Ik heb geen zicht. Wat is je positie?
707
01:16:31,712 --> 01:16:33,999
Onverstaanbaar. Herhaal.
708
01:16:40,304 --> 01:16:41,715
Liggen…
709
01:17:11,627 --> 01:17:12,788
Zet 'm af, man.
710
01:17:59,008 --> 01:17:59,998
Rennen.
711
01:18:01,927 --> 01:18:02,917
Rennen.
712
01:18:04,722 --> 01:18:05,632
Ford.
713
01:18:42,343 --> 01:18:43,504
Hij duikt onder.
714
01:18:44,136 --> 01:18:45,752
Boten, sla alarm.
715
01:18:46,013 --> 01:18:47,378
Vierkant 180.
716
01:18:58,484 --> 01:19:00,225
We hebben geen zicht meer.
717
01:19:00,736 --> 01:19:01,897
Hij duikt onder.
718
01:19:02,488 --> 01:19:06,231
Hij verandert van koers.
33 knopen en hij versnelt.
719
01:19:06,492 --> 01:19:07,857
Hij is ons te vlug af.
720
01:20:06,010 --> 01:20:08,752
Niet schommelen.
721
01:20:13,183 --> 01:20:14,173
Wacht even.
722
01:20:14,852 --> 01:20:16,013
Hospik.
723
01:20:19,440 --> 01:20:24,401
Burgers moeten naar de BART-stations. Alie
stations doen dienst als schuilkelder.
724
01:20:25,821 --> 01:20:28,859
Dit zijn mijn patiënten.
Waar gaan ze heen?
725
01:20:29,116 --> 01:20:31,278
Over de bruggen. De zware gevallen.
726
01:20:31,535 --> 01:20:35,199
De kelders zijn straks vol.
Buiten de stad zijn ze veiliger.
727
01:20:36,123 --> 01:20:38,740
Ik neem Sam wel mee.
-Nee, Ford komt eraan.
728
01:20:39,001 --> 01:20:41,618
Oké, de bussen gaan over tien minuten.
729
01:20:43,714 --> 01:20:45,375
Waar blijf je, Ford?
730
01:20:46,091 --> 01:20:47,832
Deze kant op.
731
01:20:50,054 --> 01:20:51,544
Kom op.
732
01:21:01,106 --> 01:21:03,393
Waar gaat hij naartoe?
733
01:21:03,650 --> 01:21:06,233
Twintig mijl buiten de kust.
734
01:21:06,487 --> 01:21:08,319
We lokken ze daarheen.
735
01:21:09,156 --> 01:21:11,147
Drie vliegen, één klap.
736
01:21:36,100 --> 01:21:37,181
Wacht.
737
01:21:39,186 --> 01:21:40,642
Oké, Sammy.
738
01:21:40,896 --> 01:21:42,102
Laura, goddank.
739
01:21:42,356 --> 01:21:45,415
Sammy, Laura ken je, hé?
Mama's vriendin van 't werk.
740
01:21:45,734 --> 01:21:49,227
Zij past even op je. Papa komt zo.
741
01:21:49,488 --> 01:21:53,152
En dan kom ik je meteen halen.
Dat beloof ik.
742
01:21:58,789 --> 01:22:02,783
Kom maar met mij mee, liefje.
Je mama moet hier nog helpen.
743
01:22:03,961 --> 01:22:09,081
Elle, ik pas wel op hem.
Zeg mama maar gedag.
744
01:22:38,412 --> 01:22:42,576
Ik heb 'm. Ga hier zitten. Ga zitten.
745
01:22:43,876 --> 01:22:48,461
Hier. Ben je bewusteloos geweest?
-Ik ben in orde.
746
01:22:52,718 --> 01:22:54,550
Rapport. Locaties?
747
01:22:54,803 --> 01:22:57,386
Het mannetje is op 30 mijl van Farallon.
748
01:22:57,639 --> 01:23:01,883
Seismische activiteit bij Livermore.
Dat moet het vrouwtje zijn.
749
01:23:02,144 --> 01:23:04,687
En Godzilla?
-Laatste contact was vijf uur geleden.
750
01:23:04,771 --> 01:23:09,265
Koers van 053 graden,
3000 meter diep. Over een uur hier.
751
01:23:09,526 --> 01:23:12,564
Inwoners proberen de stad te ontvluchten.
752
01:23:14,072 --> 01:23:15,955
Er staan nog bussen op die brug.
753
01:23:21,413 --> 01:23:22,903
Kom op.
754
01:23:24,666 --> 01:23:27,784
Laat die bussen erdoor. Kom op.
755
01:23:33,634 --> 01:23:36,672
We laten de bussen hier niet stoppen.
-Wat?
756
01:23:37,387 --> 01:23:41,221
Ik versta je niet.
Jongens wees eens stil.
757
01:24:01,370 --> 01:24:03,862
In positie tot je goed kunt zien.
758
01:24:45,872 --> 01:24:47,954
Bakboord. 200 meter.
759
01:24:58,260 --> 01:24:59,250
Hou je vast.
760
01:25:09,104 --> 01:25:12,142
Niet vuren.
761
01:25:18,780 --> 01:25:20,566
Allemachtig.
762
01:25:26,622 --> 01:25:27,522
Verdomme.
763
01:25:27,706 --> 01:25:30,038
Hou vast.
-Kijk uit.
764
01:25:31,335 --> 01:25:32,746
Vuur, vuur.
765
01:25:37,633 --> 01:25:40,295
Pas op. Zitten. Op de grond.
766
01:25:40,677 --> 01:25:41,577
Bukken.
767
01:25:43,096 --> 01:25:45,337
Ga opzij.
768
01:25:55,400 --> 01:25:57,311
Lopen.
769
01:26:00,364 --> 01:26:03,573
Burgers op de brug. Niet vuren.
770
01:26:09,998 --> 01:26:11,033
Vuren.
771
01:26:28,600 --> 01:26:29,761
Opzij.
772
01:26:57,671 --> 01:27:00,584
Raket activeren.
773
01:27:00,841 --> 01:27:03,674
Klaar.
-Heb je het?
774
01:27:04,636 --> 01:27:05,876
Ik sta klaar.
775
01:27:08,807 --> 01:27:09,922
Sleutels.
776
01:27:14,271 --> 01:27:16,683
Drie, twee, één.
777
01:27:27,534 --> 01:27:28,774
Wat was dat?
778
01:27:29,035 --> 01:27:32,323
EMP.
-De motor is ermee gestopt.
779
01:28:14,164 --> 01:28:16,075
Gaat het?
780
01:28:20,712 --> 01:28:22,703
Vuren.
-Dekken.
781
01:29:59,102 --> 01:30:03,096
Sam Brody is naar de schuilkelder
van het Coliseum. Hij is veilig.
782
01:30:03,356 --> 01:30:05,893
Maar ik heb hier geen Elle Brody.
783
01:30:06,192 --> 01:30:10,186
Kijk nog eens, alsjeblieft.
Ze zou hier op me wachten.
784
01:30:10,447 --> 01:30:15,317
Iedereen gaat naar de metrokelders.
Uw vrouw is vast veilig.
785
01:30:18,872 --> 01:30:22,115
Luitenant Brody.
Ik zoek luitenant Brody.
786
01:30:22,959 --> 01:30:24,791
Ben jij Brody?
787
01:30:25,045 --> 01:30:28,104
Oké, het mannetje is met de kernkop
naar het centrum.
788
01:30:28,548 --> 01:30:32,837
100.000 burgers lopen gevaar.
We kunnen 'm niet uitzetten.
789
01:30:33,094 --> 01:30:37,153
Er zit een analoge timer op en
de MUTO's vernietigen alle elektronica.
790
01:30:37,349 --> 01:30:39,173
Dus via de grond is geen optie.
791
01:30:39,434 --> 01:30:43,894
We gaan voor een HALO-actie.
We springen op 10 kilometer hoogte.
792
01:30:44,147 --> 01:30:46,605
Over de top en drop. Hier…
793
01:30:46,858 --> 01:30:50,692
en hier. Als je geen wolkenkrabber raakt
ga dan naar punt Charlie.
794
01:30:50,946 --> 01:30:53,654
Hier.
-Doctor, waar moeten we zoeken?
795
01:30:54,074 --> 01:30:55,064
Onder de grond.
796
01:30:55,408 --> 01:30:58,901
Als de MUTO's hebben gepaard,
bouwen ze een nest.
797
01:30:59,287 --> 01:31:04,908
Kapitein, hoe lang heb je nodig
om de kop te deactiveren?
798
01:31:05,168 --> 01:31:09,753
Ik kan er geen zinnig woord over zeggen.
-Zestig seconden als ik erbij kan.
799
01:31:10,215 --> 01:31:11,751
Ik heb 'm zelf aangepast.
800
01:31:12,217 --> 01:31:15,982
Luitenant Brody is de enige EOD'er
die de aanval heeft overleefd.
801
01:31:16,304 --> 01:31:19,467
Dan kunnen we je gebruiken.
—Met alle respect…
802
01:31:19,724 --> 01:31:23,638
maar als het niet lukt, wat is dan Plan B?
-Het water…
803
01:31:23,895 --> 01:31:25,761
Is één kilometer verderop.
804
01:31:26,022 --> 01:31:31,267
Leg de bom in een boot
en stuur 'm zo ver mogelijk het water op.
805
01:31:35,031 --> 01:31:36,396
Vragen?
806
01:31:37,409 --> 01:31:39,650
Ingerukt.
-Kom op.
807
01:31:39,995 --> 01:31:41,201
Luitenant?
808
01:31:42,539 --> 01:31:46,157
Ze zijn al gebrieft.
We hebben geen extractieplan.
809
01:31:46,418 --> 01:31:49,627
Als u niet weg kunt komen,
is het einde oefening.
810
01:31:50,547 --> 01:31:52,413
Koste wat kost.
811
01:32:10,692 --> 01:32:13,275
Die toppredator van u, doctor…
812
01:32:14,529 --> 01:32:16,896
denkt u dat hij een kans maakt?
813
01:32:19,284 --> 01:32:23,152
De arrogante mens denkt
dat hij de baas over de natuur is…
814
01:32:23,621 --> 01:32:25,487
en niet andersom.
815
01:32:30,170 --> 01:32:31,831
Laat ze vechten.
816
01:33:26,017 --> 01:33:30,102
Heer, wij danken u
voor alle kansen die u ons gaf…
817
01:33:30,355 --> 01:33:33,222
om samen ons land te verdedigen.
818
01:33:33,483 --> 01:33:36,726
Wij danken u voor het feit
dat wij u mochten dienen.
819
01:36:27,907 --> 01:36:30,444
Posities.
820
01:36:32,704 --> 01:36:34,234
Team 1 is naar het oosten.
821
01:36:35,623 --> 01:36:38,623
Twee leden zijn dood.
Ik hoorde flarden op de radio.
822
01:36:38,876 --> 01:36:40,582
De schutters zijn in positie.
823
01:36:41,004 --> 01:36:42,494
We ontvangen de kernkop.
824
01:36:42,755 --> 01:36:44,746
Waar?
-Op de heuvel.
825
01:36:45,008 --> 01:36:48,296
We hebben 'm gevonden.
De heuvel op. Tempo.
826
01:37:14,329 --> 01:37:15,444
Kijk…
827
01:38:27,276 --> 01:38:28,983
Tempo…
828
01:38:29,237 --> 01:38:30,398
Op zes uur.
829
01:38:57,306 --> 01:38:59,798
Sergeant, moet je zien.
830
01:39:02,979 --> 01:39:06,267
Opschieten. Ontvang je een signaal?
-Ja.
831
01:39:08,526 --> 01:39:09,426
Daar beneden.
832
01:39:18,286 --> 01:39:19,321
Tempo.
833
01:39:28,045 --> 01:39:29,410
Pak een lijn.
834
01:39:34,135 --> 01:39:35,466
Meer licht.
835
01:39:59,702 --> 01:40:01,568
Oké, daar gaan we.
836
01:40:02,455 --> 01:40:03,616
Wees alert.
837
01:40:04,457 --> 01:40:06,368
Hoe lang hebben we nog?
838
01:40:08,002 --> 01:40:09,913
Zevenentwintig minuten.
839
01:40:10,588 --> 01:40:12,374
Het moet lukken.
840
01:40:41,494 --> 01:40:43,280
Ga maar. Ik dek je.
841
01:40:43,538 --> 01:40:44,699
Ga maar.
842
01:41:18,948 --> 01:41:20,484
Pas op.
843
01:41:20,783 --> 01:41:22,273
Over drie…
844
01:41:22,535 --> 01:41:24,367
Twee, één.
845
01:41:24,704 --> 01:41:26,945
Plaat eraf.
-Kom maar, luitenant.
846
01:41:31,794 --> 01:41:34,286
Het lukt niet. Hij zit vast.
847
01:41:34,547 --> 01:41:36,783
We hebben meer tijd nodig.
-Is er niet.
848
01:41:36,966 --> 01:41:38,261
Breng 'm naar de boot.
849
01:41:38,426 --> 01:41:40,008
Pak de kernkop.
850
01:41:40,261 --> 01:41:41,217
Kom op.
851
01:41:42,847 --> 01:41:44,258
Rustig aan.
852
01:41:45,099 --> 01:41:46,385
Rustig.
853
01:41:47,310 --> 01:41:48,892
Kom op.
854
01:41:53,274 --> 01:41:55,481
Kom op, luitenant.
855
01:42:34,023 --> 01:42:35,229
Luitenant?
856
01:44:30,431 --> 01:44:33,173
Wat was dat?
Zag je dat?
857
01:44:54,497 --> 01:44:55,578
Deze kant op.
858
01:44:58,042 --> 01:44:59,373
Sneller.
859
01:45:01,462 --> 01:45:02,998
Starten.
860
01:45:05,216 --> 01:45:08,049
Kunt u het contact vinden?
-Geef me die rugzak.
861
01:45:08,469 --> 01:45:09,675
Alstublieft.
862
01:45:11,806 --> 01:45:13,422
Kom op. Vlug.
863
01:45:39,708 --> 01:45:41,574
Schiet op. Kom op.
864
01:45:43,003 --> 01:45:44,459
Ze komt op de bom af.
865
01:45:47,758 --> 01:45:49,840
Maak de kernkop vast.
866
01:48:36,135 --> 01:48:37,296
Kom op.
867
01:48:37,970 --> 01:48:38,960
Kom op.
868
01:53:01,984 --> 01:53:03,440
Blijf hier.
869
01:53:09,408 --> 01:53:10,489
Stil.
870
01:53:10,993 --> 01:53:12,028
Stil.
871
01:53:12,869 --> 01:53:14,906
Ik hoor mensen. Kom op.
872
01:53:16,206 --> 01:53:19,073
Deze is er slecht aan toe.
Pak m'n hand beet.
873
01:53:19,334 --> 01:53:21,041
Help hem overeind.
874
01:53:21,295 --> 01:53:23,878
Voor wie net aankomt…
875
01:53:24,131 --> 01:53:26,623
Ga naar de gemarkeerde tafels…
876
01:53:26,883 --> 01:53:29,295
om je te registreren.
-Maak's wat ruimte.
877
01:53:29,511 --> 01:53:30,546
Mary.
878
01:53:30,971 --> 01:53:31,961
Papa.
879
01:54:13,513 --> 01:54:14,674
Sam.
880
01:54:19,770 --> 01:54:22,262
Mama.
-Sammy?
881
01:54:25,817 --> 01:54:28,605
Mama.
-Lieverd.
882
01:54:32,407 --> 01:54:33,943
Hé, schatje.
883
01:55:01,978 --> 01:55:03,264
O, schat.