1 00:01:59,453 --> 00:02:00,363 tien… 2 00:02:00,621 --> 00:02:01,861 negen, acht… 3 00:02:02,122 --> 00:02:03,954 zeven, zes… 4 00:02:04,207 --> 00:02:05,493 vijf, vier… 5 00:02:06,168 --> 00:02:08,034 drie, twee… 6 00:02:08,295 --> 00:02:09,251 één. 7 00:03:53,900 --> 00:03:55,265 Dr. Serizawa? 8 00:03:55,902 --> 00:03:59,486 Jerry Boyd. Het is een chaos. Eén grote chaos. 9 00:03:59,740 --> 00:04:03,904 Monarch heeft mij gestuurd, maar we hebben u nodig. 10 00:04:05,996 --> 00:04:08,761 Vorige maand ontdekten ze radioactieve straling. 11 00:04:08,999 --> 00:04:11,536 Ze dachten aan een uraniummijn. 12 00:04:11,793 --> 00:04:15,912 Ze gingen aan de slag met zware machines en toen zakte de bodem weg… 13 00:04:16,506 --> 00:04:19,248 in de grot eronder. 14 00:04:19,760 --> 00:04:23,469 Ineens was de bodem weg. 15 00:04:25,515 --> 00:04:29,053 Ik schat dat er zo'n 40 mijnwerkers omgekomen zijn. 16 00:04:36,860 --> 00:04:37,975 Deze kant op. 17 00:04:41,323 --> 00:04:45,317 Toen ze die holte ontdekten, was de straling minder sterk. 18 00:04:46,286 --> 00:04:48,778 Alsof contact met de lucht… 19 00:04:49,039 --> 00:04:51,997 iets in werking heeft gezet. 20 00:05:01,092 --> 00:05:03,254 Een soort fossielen, hè? 21 00:05:04,054 --> 00:05:07,672 Ik heb in 30 jaar nog nooit zoiets gezien. 22 00:05:13,188 --> 00:05:16,180 Mijn god. Zou het kunnen? 23 00:05:18,026 --> 00:05:19,357 Is hij het? 24 00:05:20,195 --> 00:05:23,108 Nee. Dit is veel ouder. 25 00:05:25,283 --> 00:05:28,071 Jongens, kom eens kijken. 26 00:05:52,477 --> 00:05:53,467 Wat is het? 27 00:05:54,604 --> 00:05:56,140 Een ei? 28 00:05:56,898 --> 00:05:58,480 Een slapende spore? 29 00:06:02,237 --> 00:06:04,729 De botten zijn versteend… 30 00:06:05,699 --> 00:06:08,817 maar deze formatie is perfect bewaard. 31 00:06:10,453 --> 00:06:12,319 Deze lijkt kapot. 32 00:06:12,706 --> 00:06:15,038 Alsof er iets uit gekomen is. 33 00:07:04,966 --> 00:07:06,957 Ik pak 'm wel. 34 00:07:14,517 --> 00:07:19,182 Nee, Takashi. Nee, Takashi. Luister even. 35 00:07:19,439 --> 00:07:22,807 Ik wil een meeting, want als ik de reactor sluit… 36 00:07:23,068 --> 00:07:25,560 wil ik niet dat jij 't leest in een memo. 37 00:07:26,571 --> 00:07:29,984 Ik volg die trillingen al sinds de Filipijnen… 38 00:07:30,241 --> 00:07:32,323 en nu zijn ze hier. 39 00:07:32,702 --> 00:07:37,117 Nee, Hayato zegt dat ik met jou moet overleggen. 40 00:07:37,457 --> 00:07:42,793 Ik volg gewoon het protocol. Dat is mijn werk. 41 00:07:43,713 --> 00:07:44,669 Hij is wakker. 42 00:07:45,298 --> 00:07:48,882 Ik weet 't. Hij was vroeg op. -Wat doen we nu? 43 00:07:50,220 --> 00:07:52,103 Kleed je aan. Ik bedenk wel wat. 44 00:07:57,268 --> 00:07:58,224 Later, pap. 45 00:07:58,478 --> 00:08:03,564 Met alle respect, Takashi, en eer, met alle respect en eer… 46 00:08:03,650 --> 00:08:10,613 ik ben ingenieur en ik hou niet van onverklaarbare dingen. Regel die meeting. 47 00:08:16,037 --> 00:08:17,027 Dag, mam. 48 00:08:20,125 --> 00:08:24,369 Hij heeft een slinger voor je gemaakt. Voor je verjaardag. 49 00:08:25,505 --> 00:08:27,447 Hij heeft er zo hard aan gewerkt. 50 00:08:29,342 --> 00:08:30,628 Ik ben vroeg thuis. 51 00:08:30,885 --> 00:08:34,753 Dan haal ik hem van school en kopen we een echte taart. 52 00:08:35,849 --> 00:08:40,639 Ik moet zeker weten dat het niet de sensoren zijn. 53 00:08:40,895 --> 00:08:44,138 Anders denken ze dat ik een Amerikaanse maniak ben. 54 00:08:44,399 --> 00:08:49,439 Dus ga niet mee naar boven, maar ga met een team naar Level 5. 55 00:08:49,696 --> 00:08:54,031 Je bent geen maniak. Een beetje, maar niet vanwege dit. 56 00:08:55,368 --> 00:08:57,450 We zien iets over het hoofd. 57 00:08:57,912 --> 00:08:59,528 Gefeliciteerd. 58 00:09:01,332 --> 00:09:05,041 Ja, je bent jarig. -Helemaal vergeten. 59 00:09:05,295 --> 00:09:06,706 Gefeliciteerd. 60 00:09:07,756 --> 00:09:09,713 Ik moet vaker jarig zijn. 61 00:09:23,730 --> 00:09:26,097 Wat is dit? -Seismische anomalie. 62 00:09:26,357 --> 00:09:28,348 Dit zijn minuten. 63 00:09:28,860 --> 00:09:31,272 De X staat voor minuten. Dit is nu. 64 00:09:31,529 --> 00:09:33,861 Wacht even. Seismische activiteit? 65 00:09:34,115 --> 00:09:38,860 Heb je 't over aardbevingen? -Nee, die gebeuren willekeurig. 66 00:09:39,120 --> 00:09:41,862 Dit is consistent. En het neemt toe. 67 00:09:42,916 --> 00:09:44,156 Een patroon. 68 00:09:49,714 --> 00:09:52,502 Oké, laten we het snel doen. 69 00:10:01,226 --> 00:10:04,469 Takashi, wat gebeurt er? Heb je dit gezien? 70 00:10:04,729 --> 00:10:07,812 Ja, geen goed moment voor een meeting. 71 00:10:09,943 --> 00:10:11,559 Wat is de bron? 72 00:10:12,403 --> 00:10:13,874 Waar ligt het epicentrum? 73 00:10:14,072 --> 00:10:17,360 Weten we niet. Maar het wordt steeds sterker. 74 00:10:17,617 --> 00:10:19,608 Er moet een centrum zijn. 75 00:10:19,994 --> 00:10:22,986 Hayato. -Er zijn geen andere meldingen. 76 00:10:23,706 --> 00:10:26,539 We hebben contact met alle centrales in de regio. 77 00:10:26,793 --> 00:10:29,535 Tokai, Fujiyama. Geen problemen. 78 00:10:29,796 --> 00:10:33,790 Ik denk dat het naschokken zijn van de Filipijnen. 79 00:10:34,634 --> 00:10:37,217 Draaien we op vol vermogen'? -Ja. 80 00:10:37,595 --> 00:10:41,008 Misschien moeten we wat minder produceren. 81 00:10:46,229 --> 00:10:48,345 Zet alles uit. -Joe… 82 00:10:48,606 --> 00:10:50,017 Nu. Alles uit. 83 00:10:54,028 --> 00:10:56,645 Sandra. Sandra, ben je daar? 84 00:11:01,828 --> 00:11:04,570 We gaan terug. Kom op. 85 00:11:07,167 --> 00:11:08,749 O, mijn god. 86 00:11:10,545 --> 00:11:11,660 Joe, ben je daar? 87 00:11:11,921 --> 00:11:15,539 Joe, er is een lek. We gaan terug naar de deur. 88 00:11:15,800 --> 00:11:17,666 Sandra, weg daar. 89 00:11:17,927 --> 00:11:21,420 Bij een lek heb je hooguit vijf minuten met of zonder pak. 90 00:11:21,681 --> 00:11:24,173 Hoor je me? -Ja, we komen eraan. 91 00:11:31,649 --> 00:11:35,392 Ik ga er zelf heen. Zet de deuren op handbediening. 92 00:11:35,653 --> 00:11:39,021 Dat mag niet. -Mijn vrouw is daar. 93 00:11:45,330 --> 00:11:46,741 Kom. Wegwezen. 94 00:11:58,218 --> 00:12:02,257 Zet 'm op handbediening. -Ja, maar we hebben een lek. 95 00:12:02,513 --> 00:12:04,631 Zodra ze eruit zijn, sluit ik 'm af. 96 00:12:05,058 --> 00:12:07,971 Sandra, hoor je me? Ik sta bij de deur. 97 00:12:08,519 --> 00:12:09,725 Sandra? 98 00:12:10,480 --> 00:12:11,970 Sandra, ik wacht op je. 99 00:12:12,232 --> 00:12:15,725 Ik sta bij de deur. Ren zo hard als je kan. 100 00:12:15,985 --> 00:12:17,146 Dat doe ik. 101 00:12:22,116 --> 00:12:24,699 Kenji. Kenji… We moeten hier weg. 102 00:12:26,496 --> 00:12:27,406 Joe. 103 00:12:30,291 --> 00:12:33,659 Sluit de deur. Anders wordt de stad blootgesteld. 104 00:12:38,633 --> 00:12:39,714 Sandra? 105 00:12:42,011 --> 00:12:44,343 Joe? Hoor je me? 106 00:12:44,889 --> 00:12:48,098 Ben je daar? -Sandra, ik ben hier. Hoor je me? 107 00:12:48,726 --> 00:12:49,807 Ja. 108 00:12:50,478 --> 00:12:53,140 Joe, het is te laat. We komen niet. 109 00:12:53,439 --> 00:12:57,307 Nee, zeg dat niet. Ren zo hard als je kan. 110 00:12:58,903 --> 00:13:03,397 Joe, sluit de deur. Jij moet overleven, voor onze zoon. 111 00:13:07,161 --> 00:13:10,404 Joe, sluit de deur. -O, mijn god. 112 00:13:10,665 --> 00:13:12,371 Vijf seconden. Vier seconden. 113 00:13:39,902 --> 00:13:41,392 Het spijt me. 114 00:14:00,840 --> 00:14:01,921 Zorg voor Ford. 115 00:14:04,260 --> 00:14:06,342 Wees een goede vader. 116 00:14:06,721 --> 00:14:09,258 Doe ik. -We hebben 't niet gehaald. 117 00:14:32,288 --> 00:14:33,323 Naar buiten. 118 00:14:36,167 --> 00:14:40,035 Snel. Kom op. Ford. 119 00:15:12,286 --> 00:15:13,651 Staan… 120 00:15:20,628 --> 00:15:23,746 Wacht je familie op je? -Ik hoop 't. 121 00:15:24,006 --> 00:15:26,839 Hoe lang ben je weggeweest? -Veertien maanden. 122 00:15:27,093 --> 00:15:30,427 Rustig aan. Dat leren ze je hier niet. 123 00:15:31,180 --> 00:15:33,137 Oké, we gaan. 124 00:15:34,892 --> 00:15:36,929 Ik zeg niks. -Mag ik kijken? 125 00:15:37,186 --> 00:15:38,422 Hij mag 't niet zien. 126 00:15:39,647 --> 00:15:40,933 O, mijn god. 127 00:15:41,190 --> 00:15:43,557 Een welkom thuis-taart. 128 00:15:43,818 --> 00:15:47,652 Dat ben jij. En dat ben ik. -Wat staat er? 129 00:15:48,114 --> 00:15:50,446 Welkom thuis, papa. -Papa is thuis. 130 00:15:50,700 --> 00:15:52,611 Precies. Elke avond taart. 131 00:15:52,869 --> 00:15:56,578 Niks daarvan. -Papa is thuis, dus elke avond taart. 132 00:15:56,831 --> 00:16:01,166 Hoe krijg je nu chocola op je oog? -Dat heeft papa gedaan. 133 00:16:01,627 --> 00:16:04,585 Ik kan niet slapen als je zoveel lawaai maakt. 134 00:16:06,215 --> 00:16:08,331 Kom, we gaan slapen. 135 00:16:09,927 --> 00:16:11,042 Oké, grote kerel. 136 00:16:12,013 --> 00:16:13,174 Tijd om te pitten. 137 00:16:16,350 --> 00:16:17,431 Papa? 138 00:16:20,062 --> 00:16:22,303 Ben je er morgen ook nog? 139 00:16:25,693 --> 00:16:27,434 En nu slapen. 140 00:16:30,865 --> 00:16:34,483 En hij zegt: 'Plaats rust, luitenant.' 141 00:16:45,171 --> 00:16:47,162 Ik heb je lach zo gemist. 142 00:16:49,008 --> 00:16:50,464 Ik heb jou gemist. 143 00:17:09,070 --> 00:17:11,482 Het kan mijn werk zijn. 144 00:17:11,739 --> 00:17:14,151 Ik moet opnemen. 145 00:17:19,455 --> 00:17:21,287 Ja, met Mrs Brody. 146 00:17:21,541 --> 00:17:24,283 Zeg dat je voor je man moet zorgen. 147 00:17:26,295 --> 00:17:28,206 Ja, dat is mijn man. 148 00:17:28,798 --> 00:17:30,755 We kopen helemaal niets. 149 00:17:31,842 --> 00:17:34,379 Hebt u een ogenblikje? 150 00:17:34,887 --> 00:17:36,093 Het consulaat. 151 00:17:37,515 --> 00:17:39,597 Joe is gearresteerd in Japan. 152 00:17:42,728 --> 00:17:44,787 Elle, ik kan m'n broek niet vinden. 153 00:17:45,314 --> 00:17:46,770 In de andere la. 154 00:17:48,276 --> 00:17:51,394 Wat deed hij in de quarantainezone? 155 00:17:51,654 --> 00:17:55,318 Wat denk je? Een kruisridder op zoek naar de waarheid. 156 00:17:57,118 --> 00:18:00,986 Met al zijn achterlijke theorieën. 157 00:18:01,247 --> 00:18:05,081 Je vader is een goed mens. Hij heeft je nu nodig. 158 00:18:05,334 --> 00:18:09,953 Ford, hij is alles kwijtgeraakt. -Ik ook. Maar ik heb het verwerkt. 159 00:18:10,214 --> 00:18:11,921 Ja, dat zie ik. 160 00:18:16,846 --> 00:18:18,678 Sorry, maar… 161 00:18:19,432 --> 00:18:22,299 Hij probeert me elke keer mee terug te slepen. 162 00:18:22,560 --> 00:18:26,224 En ik wil niet dat onze familie dat moet doormaken. 163 00:18:28,566 --> 00:18:30,682 Hij is jouw familie. 164 00:18:32,528 --> 00:18:34,144 Korn hier. 165 00:18:38,993 --> 00:18:42,861 Het is maar voor een paar dagen, toch? 166 00:18:43,581 --> 00:18:46,915 En dan ben je weer bij mij. 167 00:18:53,716 --> 00:18:55,878 Het is niet het eind van de wereld. 168 00:20:04,787 --> 00:20:06,317 Ik krijg niet vaak bezoek. 169 00:20:07,623 --> 00:20:08,909 Da's te zien. 170 00:20:09,875 --> 00:20:10,865 Jij slaapt hier. 171 00:20:13,254 --> 00:20:17,543 Zelfs PhD's verdienen weinig als leraar Engels. 172 00:20:19,719 --> 00:20:22,131 Kijk eens. En een handdoek. 173 00:20:25,516 --> 00:20:26,597 Dus… 174 00:20:27,309 --> 00:20:31,428 Hoe gaat 't met de bommenbusiness? Dat moet een groeimarkt zijn. 175 00:20:31,814 --> 00:20:34,431 Het heet de Explosieven Opruimingsdienst. 176 00:20:35,860 --> 00:20:39,569 Ik gooi niet met bommen. Ik hou ze juist tegen. 177 00:20:41,782 --> 00:20:43,068 Pa… 178 00:20:43,534 --> 00:20:47,277 Hoe gaat 't met Elle? En met Sam? Hoe oud is die nu? 179 00:20:47,538 --> 00:20:50,872 Drie, drieënhalf? -Bijna vijf. 180 00:20:51,667 --> 00:20:54,373 Ik dacht dat je hier overheen was. Echolocatie? 181 00:20:55,212 --> 00:20:57,123 Parasitische communicatie… 182 00:20:57,381 --> 00:21:00,669 Nee, niet doen. Ik heb alles geordend. 183 00:21:00,926 --> 00:21:03,759 Ik studeer bio-akoestiek. 184 00:21:04,013 --> 00:21:05,799 Wat deed je daar? 185 00:21:06,056 --> 00:21:08,889 Het is gewoon belachelijk. -Het mag niet. 186 00:21:09,143 --> 00:21:12,556 Ik wilde naar ons oude huis. —In de quarantainezone. 187 00:21:13,063 --> 00:21:17,478 De laatste metingen zijn identiek aan die van toen. Ik kan het bewijzen. 188 00:21:17,735 --> 00:21:21,103 Als ik terug kan naar het huis… 189 00:21:21,363 --> 00:21:25,072 kan ik bewijzen dat het geen natuurramp was. 190 00:21:25,326 --> 00:21:26,316 Pa. 191 00:21:49,892 --> 00:21:51,849 Je moeder is daar, Ford. 192 00:21:54,647 --> 00:21:57,810 Voor mij zal ze altijd daar zijn. 193 00:22:02,905 --> 00:22:05,397 We moesten zo snel evacueren. 194 00:22:07,243 --> 00:22:10,235 Ik heb niet eens een foto van haar. 195 00:22:11,747 --> 00:22:13,454 Dit moet ophouden. 196 00:22:16,585 --> 00:22:20,294 Ik heb echt alles geprobeerd. Dat weet je, hè? 197 00:22:25,344 --> 00:22:26,800 Ik breng je naar huis. 198 00:22:28,389 --> 00:22:30,175 Ga met me mee. 199 00:22:30,933 --> 00:22:34,096 Ik heb een jochie dat zijn opa wil zien. 200 00:22:36,063 --> 00:22:37,849 We kunnen morgen weg. 201 00:23:13,767 --> 00:23:14,757 Wat doe je? 202 00:23:19,273 --> 00:23:20,809 Ik ga erheen, Ford. 203 00:23:21,150 --> 00:23:23,187 Een uurtje. -Dus niet. 204 00:23:23,444 --> 00:23:24,650 Ik moet. 205 00:23:25,404 --> 00:23:27,270 Ik heb zes jaar voor niks… 206 00:23:27,406 --> 00:23:30,200 door dat prikkeldraad gekeken met het idee dat ze een fout… 207 00:23:30,284 --> 00:23:33,777 in de doofpot wilden stoppen. 208 00:23:37,291 --> 00:23:41,330 En toen ontmoette ik een vent met een vrachtschip. 209 00:23:41,587 --> 00:23:43,088 'raar geluid'-mysterie opgelost 210 00:23:43,172 --> 00:23:45,841 Hij voer elke dag langs het terrein van de centrale. 211 00:23:45,925 --> 00:23:49,220 Hij plaatste een paar frequentiemeters en boeien voor me. 212 00:23:50,095 --> 00:23:54,054 Twee weken geleden, want ik check het zo'n beetje om de dag… 213 00:23:54,308 --> 00:23:57,300 twee weken geleden stem ik af… 214 00:23:58,604 --> 00:24:00,345 en mijn god… 215 00:24:00,981 --> 00:24:02,471 daar was het. 216 00:24:03,734 --> 00:24:06,897 Wat het ook mag zijn. 217 00:24:07,154 --> 00:24:09,862 Wat ze proberen af te schermen… 218 00:24:11,283 --> 00:24:13,240 begon weer te praten. 219 00:24:14,286 --> 00:24:16,948 En ik bedoel praten. 220 00:24:19,583 --> 00:24:21,574 Ik moet terug naar ons huis. 221 00:24:21,835 --> 00:24:24,659 Ik heb mijn oude disks nodig, als ze er nog zijn. 222 00:24:25,798 --> 00:24:29,507 Ik heb de data nodig om te kunnen bewijzen… 223 00:24:29,760 --> 00:24:33,253 dat het geen fantasie is, dat ik niet ben wat jij denkt. 224 00:24:34,556 --> 00:24:36,204 Ik zal de waarheid vinden… 225 00:24:36,433 --> 00:24:39,266 en dit oplossen. Koste wat kost. 226 00:24:40,479 --> 00:24:42,686 Waarom laatje 't niet rusten? 227 00:24:45,234 --> 00:24:47,350 Ik heb haar daarheen gestuurd. 228 00:24:49,613 --> 00:24:52,731 Het was geen gewone meltdown. -Ik wil het niet horen. 229 00:24:52,992 --> 00:24:55,029 Dat weet ik. 230 00:24:56,662 --> 00:24:58,721 Maar je kunt niet blijven vluchten. 231 00:24:58,998 --> 00:25:02,116 En je kunt dit niet begraven. 232 00:25:56,847 --> 00:26:01,637 Waar zijn ze zo bang voor? -Pa, kom. Het is nog maar twee straten. 233 00:26:07,274 --> 00:26:08,264 Pa… 234 00:26:09,485 --> 00:26:10,780 Gaan we naar het huis? 235 00:26:13,697 --> 00:26:16,485 Hé, wat doe je? Pa? 236 00:26:17,868 --> 00:26:19,154 Het is schoon. 237 00:26:20,746 --> 00:26:21,986 Ik wist 't. 238 00:26:23,290 --> 00:26:26,408 Er is helemaal geen dodelijke straling. 239 00:27:08,460 --> 00:27:09,700 Goddank. 240 00:28:21,074 --> 00:28:23,065 Herbouwen ze de centrale? 241 00:28:24,119 --> 00:28:26,986 Geen idee. Ik heb nog niet… 242 00:29:32,020 --> 00:29:34,557 Tien seconden. Tien seconden. 243 00:30:00,549 --> 00:30:02,836 7,2 seconden en het wordt heviger. 244 00:30:03,093 --> 00:30:04,549 We gaan omhoog. 245 00:30:05,012 --> 00:30:06,424 Dat is onze nieuwe boog. 246 00:30:06,972 --> 00:30:09,213 Het is nog erger dan we dachten. 247 00:30:10,225 --> 00:30:11,636 Pardon. Dr. Serizawa? 248 00:30:13,770 --> 00:30:15,602 Twee arrestanten in de Q-Zone. 249 00:30:15,856 --> 00:30:18,598 Geen tijd. Laat dr. Graham dat afhandelen. 250 00:30:18,859 --> 00:30:20,691 Die stuurt mij naar u. 251 00:30:21,903 --> 00:30:24,270 Eentje zegt dat hij hier heeft gewerkt. 252 00:30:25,490 --> 00:30:30,280 Wie neem je nu in de maling als je zegt dat het een natuurramp was? 253 00:30:30,537 --> 00:30:35,031 Er zaten disks en printjes in zijn tas. Geen idee wat het is. 254 00:30:35,292 --> 00:30:38,751 Het was geen tyfoon. Dus hou op… 255 00:30:39,004 --> 00:30:42,338 Ik ben het zat. Ik wil mijn zoon zien. 256 00:30:42,591 --> 00:30:45,800 Ik wil weten of alles goed met hem is. 257 00:30:46,720 --> 00:30:48,802 Deze man weet het. 258 00:30:49,264 --> 00:30:50,504 Hij weet waar hij is. 259 00:30:52,809 --> 00:30:54,516 Ik wil mijn zoon zien. 260 00:30:55,020 --> 00:30:57,432 En ik wil mijn tas en disks. 261 00:30:57,689 --> 00:31:02,525 En ik wil iemand van de leiding spreken. Niet met jou, ik ben klaar met je. 262 00:31:03,904 --> 00:31:07,317 Oké? Jullie kijken naar me alsof ik een aquarium zit. 263 00:31:07,574 --> 00:31:12,444 Prima. Ik weet wat er gebeurd is. Jullie zeggen tegen iedereen… 264 00:31:12,704 --> 00:31:16,163 dat je hier doodgaat. Maar dat is niet zo. Jullie liegen. 265 00:31:16,416 --> 00:31:21,035 Want de waarheid is dat jullie daar iets verbergen. 266 00:31:21,963 --> 00:31:23,704 Ik heb gelijk, hè? 267 00:31:25,258 --> 00:31:28,296 Mijn vrouw is hier doodgegaan. 268 00:31:30,305 --> 00:31:33,468 Iets heeft mijn vrouw gedood. 269 00:31:35,060 --> 00:31:37,301 En ik heb 't recht te weten wat. 270 00:31:38,647 --> 00:31:40,604 Recht op antwoorden. 271 00:31:47,697 --> 00:31:49,984 Dat had hij allemaal bij zich. 272 00:31:50,242 --> 00:31:53,419 De datum, 15 jaar geleden. -Ik dacht dat al die data… 273 00:31:53,662 --> 00:31:56,871 verloren waren gegaan. -Blijkbaar niet. 274 00:31:59,835 --> 00:32:00,745 Zie je? 275 00:32:01,420 --> 00:32:04,708 Zie je? Daar is het weer. 276 00:32:05,674 --> 00:32:10,885 Dat is geen transformatorstoring. Dat is een elektromagnetische puls. 277 00:32:11,721 --> 00:32:14,588 En alles wat elektrisch is, valt uit. 278 00:32:14,850 --> 00:32:19,185 En het gebeurt weer. Dit is wat toen ook gebeurde. 279 00:32:19,438 --> 00:32:20,928 Zien jullie dat niet? 280 00:32:22,190 --> 00:32:24,648 We belanden weer in het Stenen Tijdperk. 281 00:32:25,652 --> 00:32:27,859 Jullie weten niet wat eraan komt. 282 00:32:34,536 --> 00:32:37,595 Er zitten seconden tussen. -Ze verstoren de centrale. 283 00:32:38,081 --> 00:32:40,869 Is er een lek? -Het gammaniveau is nul. 284 00:32:41,126 --> 00:32:42,950 Drie reactors zijn leeggezogen. 285 00:32:54,639 --> 00:32:56,221 Hij is uitgegeten. 286 00:32:56,766 --> 00:32:59,975 Wat is dit? -Hetzelfde patroon. 287 00:33:00,228 --> 00:33:03,812 Dat veroorzaakte die meltdown. -Een elektromagnetische puls. 288 00:33:03,899 --> 00:33:07,642 Daar leeft hij op. Hij zet straling om tot hij uitkomt. 289 00:33:07,903 --> 00:33:09,644 Alles moet uit. 290 00:33:10,322 --> 00:33:12,814 Iedereen weg. Brandprotocol. 291 00:33:14,201 --> 00:33:17,319 Alle personeel, ontruim de eerste ring. 292 00:33:29,633 --> 00:33:31,965 Waar ga je heen? 293 00:33:52,697 --> 00:33:53,687 Alles veilig. 294 00:34:02,374 --> 00:34:03,785 Maak 'm dood. 295 00:34:35,824 --> 00:34:37,656 Hij reageert niet meer. 296 00:34:40,078 --> 00:34:41,193 Laat 't checken. 297 00:35:15,614 --> 00:35:18,447 Jezus, dat was een EMP. Er valt stroom weg. 298 00:35:36,676 --> 00:35:40,670 Zet de noodgenerators aan. -Dat ding heeft alles doorgebrand. 299 00:35:40,930 --> 00:35:43,217 Check de kooi. -Noodgenerators. 300 00:35:43,475 --> 00:35:44,510 Daar gaan we. 301 00:35:57,238 --> 00:35:59,070 Iedereen wegwezen. Nu. 302 00:36:29,979 --> 00:36:32,596 Hé, laat me eruit. 303 00:37:06,349 --> 00:37:08,306 Nee. Wacht. Stop. 304 00:37:15,734 --> 00:37:16,724 Ford. 305 00:37:34,502 --> 00:37:35,583 Pap. 306 00:38:32,727 --> 00:38:35,257 Ik heb absoluut nog nooit zoiets meegemaakt. 307 00:38:36,606 --> 00:38:40,270 Ja, Ford Brody. Van Japan naar San Francisco. 308 00:38:40,527 --> 00:38:43,485 Ik geef u mijn nummer en… 309 00:38:47,116 --> 00:38:48,322 Verdomme. 310 00:38:56,668 --> 00:38:58,204 Het spijt me. 311 00:38:58,753 --> 00:39:00,744 Het komt goed. 312 00:39:01,130 --> 00:39:03,997 Met papa is alles goed. 313 00:39:06,678 --> 00:39:08,294 Met papa is 't goed. 314 00:39:12,016 --> 00:39:15,429 Dit gebied valt nu onder de marine. 315 00:39:15,687 --> 00:39:19,772 Iedereen moet zich melden bij de officier van dienst. 316 00:39:27,699 --> 00:39:29,360 Dr. Serizawa. 317 00:39:31,703 --> 00:39:33,034 Dr. Serizawa. 318 00:39:35,290 --> 00:39:36,826 Kapitein Russell Hampton. 319 00:39:37,375 --> 00:39:40,743 Aangenaam. U was betrokken bij Operation Monarch. 320 00:39:41,004 --> 00:39:45,623 Het schijnt dat uw organisatie bekend is met ons onbekende wezen? 321 00:39:46,217 --> 00:39:47,298 Klopt dat? 322 00:39:48,177 --> 00:39:52,387 We nemen de operationele leiding over van Monarch. 323 00:39:52,473 --> 00:39:56,432 Dus u moet met mij mee. Hebt u nog ander personeel nodig? 324 00:40:01,733 --> 00:40:04,475 Zij zorgen voor u. Ik kom zo bij u. 325 00:40:08,656 --> 00:40:09,646 Die twee. 326 00:40:29,552 --> 00:40:31,634 Check zijn vitale organen. 327 00:40:31,888 --> 00:40:35,097 Pap… -Pols is zwak. Ik kom op 125. 328 00:40:35,975 --> 00:40:37,306 Het is goed. 329 00:40:42,190 --> 00:40:43,430 Je had gelijk. 330 00:40:47,153 --> 00:40:48,439 Het spijt me. 331 00:40:51,115 --> 00:40:52,856 Ga naar je gezin. 332 00:40:53,576 --> 00:40:55,908 Waak over ze. 333 00:41:01,626 --> 00:41:03,162 Koste wat kost. 334 00:41:04,504 --> 00:41:05,710 Koste wat… 335 00:41:07,006 --> 00:41:08,667 Blijf bij me. 336 00:41:09,175 --> 00:41:12,338 Pap? -Ik voel zijn pols nog nauwelijks. 337 00:41:12,595 --> 00:41:15,758 We raken 'm kwijt. -Joe, versta je me? 338 00:41:16,015 --> 00:41:19,258 Geef me 1 milligram epi en 40 eenheden vasopressine. 339 00:41:19,519 --> 00:41:21,977 Blijf erbij, Joe. Hou vol. 340 00:41:29,570 --> 00:41:31,652 Dit is onze naald in de hooiberg. 341 00:41:32,156 --> 00:41:36,275 MUTO. Massive unidentified terrestrial organism. 342 00:41:36,536 --> 00:41:39,995 Alleen zit hij niet meer in de grond, maar in de lucht. 343 00:41:40,248 --> 00:41:44,958 Iedereen denkt dat dit een aardbeving was en dat moeten we zo houden. 344 00:41:46,671 --> 00:41:49,333 Hij ging oostelijk over de Stille Oceaan… 345 00:41:49,590 --> 00:41:54,380 en verzond genoeg EMP's om onze radars te verstoren… 346 00:41:54,637 --> 00:41:58,471 en we kunnen hem voorlopig alleen visueel volgen. 347 00:41:58,725 --> 00:42:02,969 Ik benadruk voorlopig, want we komen weer terug… 348 00:42:03,229 --> 00:42:05,095 en we zullen dat ding vinden. 349 00:42:06,274 --> 00:42:08,936 En dat moeten we ook wel. 350 00:42:10,028 --> 00:42:14,488 Kapitein, ik wil alle zoekopties zien. 351 00:42:19,412 --> 00:42:22,450 Dr. Serizawa. Admiraal William Stenz. 352 00:42:24,959 --> 00:42:27,166 Aangenaam. -Welkom aan boord. 353 00:42:27,420 --> 00:42:28,581 Sensei… 354 00:42:31,007 --> 00:42:32,168 Excuseer. 355 00:42:33,634 --> 00:42:37,628 De overheid benadrukt dat de nucleaire besmetting… 356 00:42:37,889 --> 00:42:41,848 zich niet verspreidt, ondanks het oplopende dodental. 357 00:43:03,039 --> 00:43:04,575 Luitenant Brody? 358 00:43:07,502 --> 00:43:09,118 Dr. Serizawa. 359 00:43:13,007 --> 00:43:14,589 Gecondoleerd. 360 00:43:15,301 --> 00:43:17,759 We leven mee met uw verlies. 361 00:43:18,930 --> 00:43:20,887 Maar we hebben u nodig. 362 00:43:23,810 --> 00:43:26,848 Dit is de USS Nautilus. -In 1954… 363 00:43:27,355 --> 00:43:31,189 toen een kernonderzeeër voor 't eerst op grote diepte kwam… 364 00:43:32,193 --> 00:43:34,546 maakte het iets wakker. -De Amerikanen… 365 00:43:34,654 --> 00:43:36,816 dachten dat het de Russen waren. 366 00:43:37,073 --> 00:43:39,132 De Russen dachten dat zij 't waren. 367 00:43:39,784 --> 00:43:42,025 Al die kernproeven in de jaren 50? 368 00:43:45,665 --> 00:43:47,018 Dat waren geen proeven. 369 00:43:47,708 --> 00:43:49,415 Ze wilden het doden. 370 00:43:51,129 --> 00:43:52,119 Hem… 371 00:43:53,881 --> 00:43:58,671 Een oude toppredator. -Miljoenen jaren ouder dan de mens. 372 00:43:58,928 --> 00:44:01,761 De aarde was toen tien keer radioactiever dan nu. 373 00:44:03,724 --> 00:44:08,514 Deze dieren gebruikten de straling om zich mee te voeden. 374 00:44:08,771 --> 00:44:13,516 Maar de oppervlaktestraling nam af en ze trokken naar de oceaanbodem. 375 00:44:14,110 --> 00:44:15,566 Diep onder de grond. 376 00:44:16,070 --> 00:44:18,562 Ze absorbeerden straling uit de aardkern. 377 00:44:19,031 --> 00:44:22,194 Onze organisatie, Monarch… 378 00:44:22,451 --> 00:44:24,451 werd na deze ontdekking opgericht. 379 00:44:24,829 --> 00:44:27,412 Een multinationale coalitie die geheim is… 380 00:44:28,833 --> 00:44:31,871 om hem te vinden. Te bestuderen. 381 00:44:32,211 --> 00:44:33,952 Alles erover te weten. 382 00:44:34,755 --> 00:44:35,916 We noemen hem… 383 00:44:37,925 --> 00:44:42,169 Gojira. -De top van het oer-ecosysteem. 384 00:44:43,222 --> 00:44:46,340 Een god, op alle mogelijke manieren. 385 00:44:47,268 --> 00:44:49,555 Een monster. -15 jaar geleden… 386 00:44:49,812 --> 00:44:53,350 vonden we een fossiel van een groot dier op de Filipijnen. 387 00:44:53,608 --> 00:44:58,023 Zoals Gojira. Maar dit wezen was al heel lang dood. 388 00:44:58,279 --> 00:45:00,065 Gedood door deze. 389 00:45:00,573 --> 00:45:01,904 Parasitische sporen. 390 00:45:02,491 --> 00:45:06,078 Eén slapend, maar de andere kwam uit. Door een mijnbouwbedrijf… 391 00:45:06,162 --> 00:45:08,244 dat in zijn nest boorde. 392 00:45:08,581 --> 00:45:11,369 Het jong voedde zich met straling… 393 00:45:11,626 --> 00:45:14,163 van uw vaders centrale in Janjira. 394 00:45:14,420 --> 00:45:17,162 15 jaar lang absorbeerde hij straling… 395 00:45:17,423 --> 00:45:20,165 om te kunnen groeien. -Totdat hij veranderde… 396 00:45:20,426 --> 00:45:22,838 in het monster dat u vandaag zag. 397 00:45:23,095 --> 00:45:24,881 En jullie wisten hiervan? 398 00:45:25,139 --> 00:45:28,222 Van dit ding? Al die tijd al? Waarom hebben jullie… 399 00:45:28,476 --> 00:45:32,720 het niet gedood? -Hij haalde straling uit de reactors. 400 00:45:32,980 --> 00:45:37,269 We waren bang dat die straling dan miljoenen mensen zou bedreigen. 401 00:45:37,526 --> 00:45:39,938 Onze taak was het te controleren. 402 00:45:40,196 --> 00:45:43,109 Zijn biologie te bestuderen. Hem te begrijpen. 403 00:45:43,699 --> 00:45:47,818 We wisten dat hij effect had op alles wat elektrisch was. 404 00:45:48,079 --> 00:45:53,950 We wisten niet dat hij die kracht kon bundelen in een EMP-aanval. 405 00:45:54,835 --> 00:45:56,424 Maar uw vader wist het wel. 406 00:45:57,004 --> 00:45:58,369 Hij voorspelde het. 407 00:45:58,631 --> 00:46:00,497 Wat heeft hij u verteld? 408 00:46:00,883 --> 00:46:03,124 Denk goed na, Mr Brody. 409 00:46:03,386 --> 00:46:06,720 Alles wat ons kan helpen. Maakt niet uit wat. 410 00:46:06,973 --> 00:46:08,429 Ik luisterde niet. 411 00:46:09,183 --> 00:46:11,015 Ik dacht dat hij gek was. 412 00:46:11,852 --> 00:46:13,889 Dat hij geobsedeerd was… 413 00:46:17,149 --> 00:46:19,686 Hij zei iets over een roep. 414 00:46:22,113 --> 00:46:23,524 Iets over praten. 415 00:46:24,198 --> 00:46:25,188 Praten? 416 00:46:26,075 --> 00:46:27,861 Hij bestudeerde iets. 417 00:46:28,411 --> 00:46:29,901 Echolocatie. 418 00:46:30,746 --> 00:46:33,158 Als de MUTO die dag praatte… 419 00:46:33,833 --> 00:46:37,076 heeft uw vader iets ontdekt dat terugpraatte. 420 00:46:38,379 --> 00:46:39,665 Check 't nog eens. 421 00:46:40,047 --> 00:46:41,458 Zoek naar een reactie. 422 00:46:41,716 --> 00:46:43,332 Die parasiet. 423 00:46:43,718 --> 00:46:47,177 Die is daar nog. Waar gaat hij naartoe? 424 00:46:47,430 --> 00:46:50,092 De MUTO is jong. Hij groeit. 425 00:46:51,684 --> 00:46:53,449 Hij gaat op zoek naar voedsel. 426 00:46:53,811 --> 00:46:57,975 Naar straling. We houden alle centrales in de gaten… 427 00:46:58,858 --> 00:47:01,941 Maar als we hem niet snel vinden… -Wat dan? 428 00:47:03,112 --> 00:47:04,760 De natuur heeft een systeem. 429 00:47:05,614 --> 00:47:07,850 Een kracht die het evenwicht herstelt. 430 00:47:08,284 --> 00:47:11,402 Hij is die kracht. 431 00:47:15,374 --> 00:47:18,082 We zitten nu op 75 kilometer van Hawaï. 432 00:47:18,336 --> 00:47:20,577 Deze heli brengt u erheen. 433 00:47:21,213 --> 00:47:24,922 U kunt daarna met het vliegtuig naar San Francisco. 434 00:47:38,022 --> 00:47:40,229 Je moet je tanden poetsen. 435 00:47:40,775 --> 00:47:43,767 Dat ziet er niet uit. 436 00:47:44,028 --> 00:47:47,072 We moeten ze poetsen. -Bewoners binnen 'n straal van 150 kilometer… 437 00:47:47,156 --> 00:47:50,615 worden geëvacueerd. 438 00:47:50,868 --> 00:47:53,781 Met Elle. Ik ben er niet. Spreek wat in. 439 00:47:54,372 --> 00:47:55,533 Elle… 440 00:47:57,666 --> 00:48:00,658 Ik weet niet wat ze zeggen op het nieuws. 441 00:48:00,961 --> 00:48:03,202 Er is wat gebeurd in Japan. 442 00:48:05,341 --> 00:48:06,672 Pa is dood. 443 00:48:07,676 --> 00:48:09,542 Ik leg het je later wel uit. 444 00:48:10,262 --> 00:48:13,254 Ik ga nu naar Hawaï en neem daar het vliegtuig. 445 00:48:13,808 --> 00:48:15,344 Ik zie je gauw. 446 00:48:24,902 --> 00:48:26,267 Blijf scrollen. 447 00:48:27,238 --> 00:48:29,570 Aan het eind, voor de EMP. 448 00:48:32,701 --> 00:48:33,657 Daan 449 00:48:35,788 --> 00:48:37,529 Iets reageerde. 450 00:48:49,969 --> 00:48:52,506 Aloha, en welkom aan boord. 451 00:48:52,763 --> 00:48:54,970 De trein vertrekt zo. 452 00:48:55,224 --> 00:48:58,467 Roken is niet toegestaan. Dank u wel. 453 00:49:02,690 --> 00:49:05,352 Houd afstand van de automatische deuren. 454 00:49:05,609 --> 00:49:06,770 Akio. 455 00:49:06,944 --> 00:49:08,981 Mama. 456 00:49:12,992 --> 00:49:14,618 Mama. -Ik krijg ze niet open. 457 00:49:14,702 --> 00:49:18,616 Luister, geen paniek. Blijf daar. Ik breng 'm terug. Oké? 458 00:49:23,919 --> 00:49:25,125 Wacht, knul. -Mama. 459 00:49:25,379 --> 00:49:27,290 Ik breng hem terug. 460 00:49:28,382 --> 00:49:30,464 Ik zet je hier neer. 461 00:49:30,718 --> 00:49:33,248 Ik breng je terug naar je mama en papa. Oké? 462 00:49:33,804 --> 00:49:34,919 Hier, wil je deze? 463 00:49:36,265 --> 00:49:38,256 Pas goed op hem. 464 00:49:39,018 --> 00:49:41,635 Ik hoop niet dat ik mijn vlucht mis. 465 00:49:42,605 --> 00:49:44,687 Admiraal, bericht van Inlichtingen. 466 00:49:44,940 --> 00:49:48,023 We zijn een Akula kwijt, 50 mijl buiten Hawaï. 467 00:49:48,277 --> 00:49:49,563 Het kan de MUTO zijn. 468 00:49:53,741 --> 00:49:56,904 Een Russische duikboot is zoek in de Stille Oceaan. 469 00:49:57,953 --> 00:49:58,909 Martinez? 470 00:49:59,163 --> 00:50:04,249 Team Sparta 1 ontvangt een noodsignaal ten noordwesten van Oahu. 471 00:50:04,502 --> 00:50:08,461 Ze gaan naar het baken. -…noordoostelijk van het baken. 472 00:50:08,714 --> 00:50:11,001 Gaan te voet verder. 473 00:50:25,481 --> 00:50:28,724 Waarom zoeken we een Akula in de jungle? 474 00:50:28,984 --> 00:50:31,043 Het zal wel niks zijn. De Russen… 475 00:50:31,153 --> 00:50:34,862 ontvingen hier een ping. -Hé, er zit iets recht voor ons. 476 00:50:38,702 --> 00:50:40,055 Sparta 1, hier Hawkeye. 477 00:50:40,162 --> 00:50:43,450 Wij ontvangen dezelfde ping. Op 30 meter. 478 00:50:43,707 --> 00:50:45,323 Jullie zijn warm. 479 00:50:48,629 --> 00:50:49,994 Wat is dat? 480 00:51:00,349 --> 00:51:01,931 Jezus… 481 00:51:06,313 --> 00:51:07,895 Mijn god. 482 00:51:20,077 --> 00:51:21,863 Russische duikboot gevonden. 483 00:51:22,621 --> 00:51:25,784 En je raadt nooit wat nog meer. 484 00:51:32,798 --> 00:51:36,962 Het komt tussen de 20 en 30 meter boven de bomen uit. 485 00:51:37,219 --> 00:51:38,801 Geen idee hoe breed 't is. 486 00:51:39,054 --> 00:51:41,716 De beer is los. Geen geheimen meer. 487 00:51:41,974 --> 00:51:46,844 Het gaat nu om veiligheid. Er wonen bijna een miljoen mensen. 488 00:51:47,688 --> 00:51:48,897 Ogen vanuit de lucht. 489 00:51:48,981 --> 00:51:52,064 We vangen nog wat op. Vanuit de Stille Oceaan. 490 00:51:52,318 --> 00:51:54,184 Dat moeten we checken. 491 00:51:54,445 --> 00:51:55,856 Gevechtsposities. 492 00:51:57,031 --> 00:51:58,613 Brug, hier de kapitein. 493 00:51:58,866 --> 00:52:00,948 Waar ga je heen? -Naar het vliegdek. 494 00:52:01,201 --> 00:52:02,532 Hij komt. 495 00:52:02,786 --> 00:52:05,824 Wat doe je? -Ik moet dit zien. 496 00:53:03,514 --> 00:53:07,223 2 Charlie 6, bij target. Wacht op bevel. 497 00:53:07,685 --> 00:53:10,347 Ik heb zicht. Object op 12 uur. 498 00:53:19,488 --> 00:53:22,150 Gereedmaken om target aan te vallen. 499 00:53:22,408 --> 00:53:24,399 We zien beweging hier. 500 00:53:28,664 --> 00:53:29,825 Zoek dekking. 501 00:53:36,880 --> 00:53:39,542 Ik heb geen stroom. Ik herhaal… 502 00:53:50,811 --> 00:53:52,097 Alles goed? 503 00:53:53,313 --> 00:53:55,784 Over tien seconden gaat 't licht weer aan. 504 00:53:56,650 --> 00:53:58,015 Rustig maar. 505 00:54:02,656 --> 00:54:04,943 Wat was dat? -Zag je dat? 506 00:54:11,165 --> 00:54:12,621 Wat is het? 507 00:54:20,632 --> 00:54:21,667 Papa. 508 00:54:22,593 --> 00:54:23,674 Zoe? 509 00:54:26,722 --> 00:54:28,087 Mijn god. 510 00:54:30,392 --> 00:54:32,929 Rennen. Een tsunami. 511 00:54:37,232 --> 00:54:39,064 Bravo, target voor de kust. 512 00:54:39,318 --> 00:54:42,142 Oostelijk van jullie. Kan een tweede vijand zijn. 513 00:57:03,712 --> 00:57:04,998 Iemand gewond? 514 00:57:05,255 --> 00:57:07,496 Zag iemand de vijand? 515 00:57:25,317 --> 00:57:27,354 Zie je? Wat zei ik je? 516 00:57:51,218 --> 00:57:52,333 Bukken. 517 00:58:05,148 --> 00:58:06,354 Kom op. 518 00:58:18,328 --> 00:58:20,490 Pas op voor de automatische deuren. 519 00:58:23,875 --> 00:58:25,286 Rennen. 520 00:58:36,638 --> 00:58:41,223 Target op 2 uur, 300 meter. -6-X-01. Target bevestigd. 521 00:59:30,525 --> 00:59:32,766 Wat is er gebeurd? 522 00:59:33,320 --> 00:59:36,733 Iedereen begon te rennen en te schreeuwen. 523 00:59:37,741 --> 00:59:39,948 Sam, zet de tv eens uit. 524 00:59:46,291 --> 00:59:47,952 Hoor je me? 525 00:59:48,210 --> 00:59:49,291 Uit. 526 00:59:54,174 --> 00:59:55,335 Kom op, Sammy. 527 00:59:55,926 --> 00:59:57,291 Kom, het is bedtijd. 528 00:59:57,886 --> 01:00:00,127 Sammy. -Mama, kijk. 529 01:00:00,388 --> 01:00:02,174 Dinosauriërs. 530 01:00:21,034 --> 01:00:23,651 Uw aandacht graag. Alle nieuwe patiënten… 531 01:00:23,912 --> 01:00:27,997 ga naar… -Pardon. Sorry. 532 01:00:28,250 --> 01:00:32,835 Dit jongetje is zijn ouders kwijt. -Vul dit maar in. Ik ben zo bij u. 533 01:00:33,922 --> 01:00:37,756 Hé, heb jij bereik? -Nee, geen enkele telefoon doet 't. 534 01:00:48,895 --> 01:00:51,227 Akio. 535 01:00:51,648 --> 01:00:53,230 Mama. Papa. 536 01:00:58,572 --> 01:01:00,313 Korporaal, inladen. 537 01:01:02,659 --> 01:01:04,741 Sergeant. Luitenant Brody, marine. 538 01:01:04,995 --> 01:01:07,362 Ik moet naar het vasteland. 539 01:01:07,622 --> 01:01:10,387 Dan hebt u geluk. Iedereen moet naar het oosten. 540 01:01:10,542 --> 01:01:12,658 Gaan ze daar naartoe? 541 01:01:13,336 --> 01:01:15,202 We zijn nu monsterjagers. 542 01:01:36,193 --> 01:01:37,854 Satellietbeelden ontvangen. 543 01:01:38,528 --> 01:01:41,941 Simulaties geüpload. Tracking gaat door. 544 01:01:42,199 --> 01:01:44,907 Volgens de laatste data gaat de MUTO oostelijk. 545 01:01:45,160 --> 01:01:47,527 Ze komen samen bij de kust. 546 01:01:47,787 --> 01:01:51,371 Godzilla lijkt de MUTO te volgen. -Hij jaagt. 547 01:01:53,043 --> 01:01:58,004 Stuur alle schepen erheen. Bereken hun snelheid en koers. 548 01:01:58,298 --> 01:02:02,337 Ik wil weten wanneer en waar ze de kust bereiken. 549 01:02:02,636 --> 01:02:04,502 Wat bedoelt u met jagen? 550 01:02:05,222 --> 01:02:07,384 Zit hij achter deze MUTO aan? 551 01:02:07,641 --> 01:02:11,179 Als de MUTO zijn prooi is… Het signaal laat een roep zien. 552 01:02:11,436 --> 01:02:13,473 Een roep naar een predator? -Nee. 553 01:02:13,730 --> 01:02:16,142 Godzilla luisterde alleen maar. 554 01:02:16,775 --> 01:02:19,267 De MUTO riep iets anders. 555 01:02:26,117 --> 01:02:27,403 Het patroon. 556 01:02:28,370 --> 01:02:32,248 Concentreer het zoeken in Nevada. -Waarom zou hij naar Nevada gaan? 557 01:02:32,332 --> 01:02:34,994 Dat is onmogelijk. -Wat is onmogelijk? 558 01:02:35,252 --> 01:02:39,086 Er was nog een spore, in de mijn op de Filipijnen. 559 01:02:39,756 --> 01:02:43,374 Wij hebben er vivisectie op verricht. Jarenlang getest. 560 01:02:43,635 --> 01:02:48,220 U zei het zelf. Het sliep. -Misschien niet meer. 561 01:02:48,473 --> 01:02:50,635 Waar is die spore nu, doctor? 562 01:02:50,892 --> 01:02:53,634 Het was radioactief, het is opgeslagen. 563 01:02:53,895 --> 01:02:57,104 Door de Amerikanen… -Doctor, waar is het? 564 01:02:58,733 --> 01:03:01,395 Waar jullie kernafval ligt. 565 01:03:24,467 --> 01:03:25,957 Tempo. 566 01:03:33,351 --> 01:03:36,389 Oké, visuele inspectie. Kijk in elke kluis. 567 01:03:40,442 --> 01:03:42,934 Veilig… 568 01:04:48,176 --> 01:04:49,632 Is daar iemand? 569 01:05:13,743 --> 01:05:15,920 We hebben beelden van de nieuwe MUTO. 570 01:05:16,162 --> 01:05:18,324 Laat zien. -Jawel. 571 01:05:20,583 --> 01:05:23,666 Dit is vijf minuten geleden. -Mijn god. 572 01:05:27,382 --> 01:05:28,713 Dit zijn alle beelden. 573 01:05:30,260 --> 01:05:31,625 Bijna 100 meter hoog. 574 01:05:32,178 --> 01:05:33,839 Veel groter dan die andere. 575 01:05:34,472 --> 01:05:36,133 Deze heeft geen vleugels. 576 01:05:37,600 --> 01:05:39,090 Andere sekse? 577 01:05:40,228 --> 01:05:41,434 Een vrouwtje. 578 01:05:43,898 --> 01:05:45,639 Daar praatte hij tegen. 579 01:05:46,067 --> 01:05:47,649 Het was een lokroep. 580 01:05:47,902 --> 01:05:50,785 Het vrouwtje slaapt tot het mannetje volwassen is. 581 01:05:51,406 --> 01:05:52,988 En nu zoeken ze straling. 582 01:05:54,325 --> 01:05:55,815 Om zich voort te planten. 583 01:05:58,163 --> 01:06:01,656 Volgens de modellen komen de targets hier samen. 584 01:06:01,916 --> 01:06:03,152 De San Francisco Bay. 585 01:06:03,293 --> 01:06:06,376 We kunnen een kernkop met een timer instellen… 586 01:06:06,838 --> 01:06:09,170 en buiten de kust leggen, 20 mijl. 587 01:06:09,424 --> 01:06:11,210 De straling lokt de MUTO's… 588 01:06:11,843 --> 01:06:13,550 en die lokken Godzilla. 589 01:06:13,803 --> 01:06:16,795 Dan is de kans op fall-out minimaal. 590 01:06:17,056 --> 01:06:19,798 Dat meent u niet. Straling is hun voedsel. 591 01:06:20,059 --> 01:06:22,686 Precies. Daarom gebruiken we de bom als lokaas. 592 01:06:22,770 --> 01:06:23,851 En ze komen om… 593 01:06:24,105 --> 01:06:27,018 bij de explosie. -Dit is waanzin. 594 01:06:27,525 --> 01:06:30,358 Als u iets beters weet, ik luister. 595 01:06:30,612 --> 01:06:31,818 Admiraal… 596 01:06:33,615 --> 01:06:34,901 Ja, doctor? 597 01:06:36,493 --> 01:06:37,983 Gojira is de oplossing. 598 01:06:38,661 --> 01:06:41,949 Hij kan het evenwicht herstellen. 599 01:06:42,540 --> 01:06:44,030 Hij kan ze verslaan. 600 01:06:44,292 --> 01:06:46,829 En wij kijken gewoon toe? 601 01:06:47,086 --> 01:06:49,999 Dat risico kan ik niet nemen. 602 01:06:51,925 --> 01:06:53,867 Breng de kernkoppen naar de kust. 603 01:06:54,010 --> 01:06:55,592 Jawel. 604 01:07:07,815 --> 01:07:09,859 Doctor, ik weet dat u ertegen bent. 605 01:07:09,943 --> 01:07:13,311 Maar mijn eerste zorg is de burgers. 606 01:07:23,623 --> 01:07:26,160 Hij staat stil. -Ja. 607 01:07:27,126 --> 01:07:31,836 Kwart over acht's morgens. 6 augustus 1945. 608 01:07:34,759 --> 01:07:36,124 Hiroshima. 609 01:07:37,720 --> 01:07:39,256 Hij was van mijn vader. 610 01:07:52,735 --> 01:07:55,523 Oké, let op. Nieuwe bestemming, nieuwe orders. 611 01:07:55,780 --> 01:07:59,193 Maak je gereed. Hé, sergeant. Is er nieuwe? 612 01:08:00,285 --> 01:08:02,902 Er is nog zo'n ding opgedoken in Nevada. 613 01:08:31,858 --> 01:08:33,690 Iedereen eruit. 614 01:08:34,319 --> 01:08:36,084 We kunnen niet verder vliegen. 615 01:08:36,571 --> 01:08:42,237 We zijn binnen 't bereik van zijn EMP. We reizen verder over land. 616 01:08:52,545 --> 01:08:57,255 Oké, luister. Deze trein en wapens gaan naar San Francisco. 617 01:08:57,508 --> 01:09:00,156 Wie niet bij deze missie hoort, nu uitstappen. 618 01:09:04,098 --> 01:09:05,213 Nee. 619 01:09:05,475 --> 01:09:06,375 Dat gaat niet. 620 01:09:06,601 --> 01:09:10,310 Dit is een risicovolle missie. De trein is nu van ons. 621 01:09:10,563 --> 01:09:11,849 Kunnen we? -Bijna. 622 01:09:12,106 --> 01:09:14,894 Als ik zo die raketten zie… 623 01:09:15,151 --> 01:09:19,145 is er geen digitale besturing en gaan jullie voor analoog. 624 01:09:19,572 --> 01:09:22,815 Moet mijn bek nu openvallen? Je bent zeker van de EOD. 625 01:09:23,076 --> 01:09:27,286 Maar mijn team is al gereed. -Op de monsters richten, hè sergeant? 626 01:09:30,124 --> 01:09:33,772 Wanneer hadden jullie voor 't laatst een scherpe bom in handen? 627 01:09:34,045 --> 01:09:37,083 Dit is wat ik doe. Het is mijn beroep. 628 01:09:38,299 --> 01:09:39,755 Sergeant-majoor. 629 01:09:43,304 --> 01:09:45,045 Mijn gezin woont daar. 630 01:09:46,641 --> 01:09:49,008 Oké? Ik moet met die trein mee. 631 01:09:49,435 --> 01:09:53,494 De woordvoerder zei net dat de president een kernaanval niet uitsluit. 632 01:09:56,442 --> 01:09:58,399 Sam, je moeder is zo terug. 633 01:09:59,904 --> 01:10:01,520 Met de spoedeisende hulp. 634 01:10:04,409 --> 01:10:05,865 Ogenblikje. 635 01:10:06,577 --> 01:10:07,658 Elle, voor jou. 636 01:10:07,912 --> 01:10:10,244 Ik kom er zo aan. -Elle. 637 01:10:10,748 --> 01:10:12,113 Het is je man. 638 01:10:17,505 --> 01:10:18,540 Elle? 639 01:10:19,507 --> 01:10:20,713 Ford? 640 01:10:21,217 --> 01:10:22,252 O, god. 641 01:10:22,510 --> 01:10:25,343 Alles goed met jullie? -Ik heb je overal gebeld. 642 01:10:25,596 --> 01:10:26,631 Is alles in orde? 643 01:10:26,889 --> 01:10:30,052 Ik heb Sam hier bij me. -Mooi. Want ik wil jullie… 644 01:10:30,309 --> 01:10:31,765 Ik kan het niet geloven. 645 01:10:32,854 --> 01:10:35,596 Ford. Is alles oké met je? 646 01:10:35,940 --> 01:10:38,227 Ja, Elle. Maak je geen zorgen. 647 01:10:38,484 --> 01:10:41,397 Ik ben zo vreselijk bang. -Ik weet 't. 648 01:10:43,364 --> 01:10:45,605 Ik ben morgen in het ziekenhuis. 649 01:10:46,325 --> 01:10:47,781 Ik kom jou en Sam halen. 650 01:10:49,746 --> 01:10:51,862 Het leger is iets van plan. 651 01:10:52,498 --> 01:10:55,536 Ik kom jullie allebei halen, oké? -Oké. 652 01:10:56,419 --> 01:10:59,332 Kun je alsjeblieft opschieten? -Ja. 653 01:10:59,589 --> 01:11:01,250 Elle? 654 01:11:01,340 --> 01:11:03,547 Ik hou van je. 655 01:11:05,344 --> 01:11:08,587 Ik ook van jou. Pas goed op jezelf. 656 01:11:10,933 --> 01:11:12,173 Tot gauw. 657 01:11:19,817 --> 01:11:21,649 Oké, we gaan. 658 01:11:32,830 --> 01:11:36,323 Totale stroomstoringen trekken naar het westen… 659 01:11:36,584 --> 01:11:40,168 en burgers in een straal van 300 kilometer… 660 01:11:40,421 --> 01:11:45,006 wordt aangeraden een schuilplek te zoeken. Blijf binnen en ga niet de weg op. 661 01:11:45,259 --> 01:11:47,436 Alarmcentrale, wat is er aan de hand? 662 01:11:48,179 --> 01:11:49,635 …kinderen in de auto. 663 01:11:49,889 --> 01:11:52,347 Overal ligt puin. 664 01:11:53,643 --> 01:11:55,680 Dit meisje ademt niet. 665 01:11:57,396 --> 01:11:59,933 …er zijn gewonden. Stuur meteen iemand. 666 01:12:00,691 --> 01:12:01,772 Jawel. 667 01:12:02,944 --> 01:12:05,231 De kernkoppen zijn onderweg. 668 01:12:07,698 --> 01:12:09,405 Ik ben 't met u eens. 669 01:12:16,791 --> 01:12:18,077 Oké, aan 't werk. 670 01:12:18,334 --> 01:12:20,982 Ik wil de exacte locaties weten van de MUTO's. 671 01:12:21,212 --> 01:12:24,421 We updaten onze modellen met de recente data. 672 01:12:24,674 --> 01:12:25,789 Admiraal… 673 01:12:30,555 --> 01:12:32,045 Doe het niet. 674 01:12:34,058 --> 01:12:36,140 Ik begrijp uw zorg, doctor. 675 01:12:36,727 --> 01:12:41,688 Maar ik offer levens op om dat ding hier weg te krijgen. 676 01:12:41,941 --> 01:12:43,589 En nu komen er nog twee aan. 677 01:12:44,360 --> 01:12:48,729 Er staan miljoenen levens op het spel. Dus wat ik van u wil weten… 678 01:12:48,990 --> 01:12:51,357 Kunnen ze ermee gedood worden? 679 01:12:52,410 --> 01:12:56,620 We hebben 't al eens geprobeerd. -We hebben 't over megatonnen. 680 01:12:56,914 --> 01:12:58,496 Dat overleeft niemand. 681 01:12:58,749 --> 01:13:02,162 Daarbij lijkt die bom uit 1954 op een rotje. 682 01:13:18,144 --> 01:13:20,932 Sergeant Morales. Help je even? 683 01:13:21,188 --> 01:13:24,024 Je bedient ze toch op afstand? -De MUTO's schakelen alles uit… 684 01:13:24,108 --> 01:13:27,066 wat elektrisch is. Dus ook dat. 685 01:13:27,320 --> 01:13:29,982 Je kunt niet eens bij ze in de buurt komen. 686 01:13:30,364 --> 01:13:34,028 Maar dit? Dit is old school. 687 01:13:34,285 --> 01:13:35,400 Een uurwerk. 688 01:13:35,661 --> 01:13:38,153 Kun je je klok op gelijk zetten. 689 01:13:56,265 --> 01:13:59,929 Sergeant Morales, hier met die radio. Tempo, tempo. 690 01:14:06,859 --> 01:14:10,648 Snake Eyes, hier Bravo-November. Is de brug veilig? 691 01:14:13,950 --> 01:14:16,817 Ik herhaal. We hebben een vip-lading… 692 01:14:17,078 --> 01:14:19,786 Voor de kust. Is de brug veilig? Over. 693 01:14:20,915 --> 01:14:23,828 Snake Eyes, geef's info. Is het spoor veilig? 694 01:14:24,085 --> 01:14:27,999 We zitten in fase geel. Over tien minuten is het fase rood. 695 01:14:28,255 --> 01:14:29,711 Veilig of niet? Over. 696 01:14:57,618 --> 01:14:59,108 Is hij intact? 697 01:14:59,912 --> 01:15:01,698 Dat gaan we checken. 698 01:15:01,956 --> 01:15:03,446 Doe jij boven? 699 01:15:03,708 --> 01:15:06,356 Jij doet onder. Sergeant Morales, met mij mee. 700 01:15:48,711 --> 01:15:51,169 Jones, alles oké? -Ja. 701 01:16:11,358 --> 01:16:12,644 De brug is intact. 702 01:16:12,902 --> 01:16:15,769 Bulldog, hier Eagle. Alles is veilig, over. 703 01:16:16,030 --> 01:16:17,520 Begrepen, Eagle. 704 01:16:20,451 --> 01:16:22,362 Kom op, mensen. 705 01:16:26,791 --> 01:16:27,906 Zeg dat nog 's. 706 01:16:28,167 --> 01:16:31,080 Ik heb geen zicht. Wat is je positie? 707 01:16:31,712 --> 01:16:33,999 Onverstaanbaar. Herhaal. 708 01:16:40,304 --> 01:16:41,715 Liggen… 709 01:17:11,627 --> 01:17:12,788 Zet 'm af, man. 710 01:17:59,008 --> 01:17:59,998 Rennen. 711 01:18:01,927 --> 01:18:02,917 Rennen. 712 01:18:04,722 --> 01:18:05,632 Ford. 713 01:18:42,343 --> 01:18:43,504 Hij duikt onder. 714 01:18:44,136 --> 01:18:45,752 Boten, sla alarm. 715 01:18:46,013 --> 01:18:47,378 Vierkant 180. 716 01:18:58,484 --> 01:19:00,225 We hebben geen zicht meer. 717 01:19:00,736 --> 01:19:01,897 Hij duikt onder. 718 01:19:02,488 --> 01:19:06,231 Hij verandert van koers. 33 knopen en hij versnelt. 719 01:19:06,492 --> 01:19:07,857 Hij is ons te vlug af. 720 01:20:06,010 --> 01:20:08,752 Niet schommelen. 721 01:20:13,183 --> 01:20:14,173 Wacht even. 722 01:20:14,852 --> 01:20:16,013 Hospik. 723 01:20:19,440 --> 01:20:24,401 Burgers moeten naar de BART-stations. Alie stations doen dienst als schuilkelder. 724 01:20:25,821 --> 01:20:28,859 Dit zijn mijn patiënten. Waar gaan ze heen? 725 01:20:29,116 --> 01:20:31,278 Over de bruggen. De zware gevallen. 726 01:20:31,535 --> 01:20:35,199 De kelders zijn straks vol. Buiten de stad zijn ze veiliger. 727 01:20:36,123 --> 01:20:38,740 Ik neem Sam wel mee. -Nee, Ford komt eraan. 728 01:20:39,001 --> 01:20:41,618 Oké, de bussen gaan over tien minuten. 729 01:20:43,714 --> 01:20:45,375 Waar blijf je, Ford? 730 01:20:46,091 --> 01:20:47,832 Deze kant op. 731 01:20:50,054 --> 01:20:51,544 Kom op. 732 01:21:01,106 --> 01:21:03,393 Waar gaat hij naartoe? 733 01:21:03,650 --> 01:21:06,233 Twintig mijl buiten de kust. 734 01:21:06,487 --> 01:21:08,319 We lokken ze daarheen. 735 01:21:09,156 --> 01:21:11,147 Drie vliegen, één klap. 736 01:21:36,100 --> 01:21:37,181 Wacht. 737 01:21:39,186 --> 01:21:40,642 Oké, Sammy. 738 01:21:40,896 --> 01:21:42,102 Laura, goddank. 739 01:21:42,356 --> 01:21:45,415 Sammy, Laura ken je, hé? Mama's vriendin van 't werk. 740 01:21:45,734 --> 01:21:49,227 Zij past even op je. Papa komt zo. 741 01:21:49,488 --> 01:21:53,152 En dan kom ik je meteen halen. Dat beloof ik. 742 01:21:58,789 --> 01:22:02,783 Kom maar met mij mee, liefje. Je mama moet hier nog helpen. 743 01:22:03,961 --> 01:22:09,081 Elle, ik pas wel op hem. Zeg mama maar gedag. 744 01:22:38,412 --> 01:22:42,576 Ik heb 'm. Ga hier zitten. Ga zitten. 745 01:22:43,876 --> 01:22:48,461 Hier. Ben je bewusteloos geweest? -Ik ben in orde. 746 01:22:52,718 --> 01:22:54,550 Rapport. Locaties? 747 01:22:54,803 --> 01:22:57,386 Het mannetje is op 30 mijl van Farallon. 748 01:22:57,639 --> 01:23:01,883 Seismische activiteit bij Livermore. Dat moet het vrouwtje zijn. 749 01:23:02,144 --> 01:23:04,687 En Godzilla? -Laatste contact was vijf uur geleden. 750 01:23:04,771 --> 01:23:09,265 Koers van 053 graden, 3000 meter diep. Over een uur hier. 751 01:23:09,526 --> 01:23:12,564 Inwoners proberen de stad te ontvluchten. 752 01:23:14,072 --> 01:23:15,955 Er staan nog bussen op die brug. 753 01:23:21,413 --> 01:23:22,903 Kom op. 754 01:23:24,666 --> 01:23:27,784 Laat die bussen erdoor. Kom op. 755 01:23:33,634 --> 01:23:36,672 We laten de bussen hier niet stoppen. -Wat? 756 01:23:37,387 --> 01:23:41,221 Ik versta je niet. Jongens wees eens stil. 757 01:24:01,370 --> 01:24:03,862 In positie tot je goed kunt zien. 758 01:24:45,872 --> 01:24:47,954 Bakboord. 200 meter. 759 01:24:58,260 --> 01:24:59,250 Hou je vast. 760 01:25:09,104 --> 01:25:12,142 Niet vuren. 761 01:25:18,780 --> 01:25:20,566 Allemachtig. 762 01:25:26,622 --> 01:25:27,522 Verdomme. 763 01:25:27,706 --> 01:25:30,038 Hou vast. -Kijk uit. 764 01:25:31,335 --> 01:25:32,746 Vuur, vuur. 765 01:25:37,633 --> 01:25:40,295 Pas op. Zitten. Op de grond. 766 01:25:40,677 --> 01:25:41,577 Bukken. 767 01:25:43,096 --> 01:25:45,337 Ga opzij. 768 01:25:55,400 --> 01:25:57,311 Lopen. 769 01:26:00,364 --> 01:26:03,573 Burgers op de brug. Niet vuren. 770 01:26:09,998 --> 01:26:11,033 Vuren. 771 01:26:28,600 --> 01:26:29,761 Opzij. 772 01:26:57,671 --> 01:27:00,584 Raket activeren. 773 01:27:00,841 --> 01:27:03,674 Klaar. -Heb je het? 774 01:27:04,636 --> 01:27:05,876 Ik sta klaar. 775 01:27:08,807 --> 01:27:09,922 Sleutels. 776 01:27:14,271 --> 01:27:16,683 Drie, twee, één. 777 01:27:27,534 --> 01:27:28,774 Wat was dat? 778 01:27:29,035 --> 01:27:32,323 EMP. -De motor is ermee gestopt. 779 01:28:14,164 --> 01:28:16,075 Gaat het? 780 01:28:20,712 --> 01:28:22,703 Vuren. -Dekken. 781 01:29:59,102 --> 01:30:03,096 Sam Brody is naar de schuilkelder van het Coliseum. Hij is veilig. 782 01:30:03,356 --> 01:30:05,893 Maar ik heb hier geen Elle Brody. 783 01:30:06,192 --> 01:30:10,186 Kijk nog eens, alsjeblieft. Ze zou hier op me wachten. 784 01:30:10,447 --> 01:30:15,317 Iedereen gaat naar de metrokelders. Uw vrouw is vast veilig. 785 01:30:18,872 --> 01:30:22,115 Luitenant Brody. Ik zoek luitenant Brody. 786 01:30:22,959 --> 01:30:24,791 Ben jij Brody? 787 01:30:25,045 --> 01:30:28,104 Oké, het mannetje is met de kernkop naar het centrum. 788 01:30:28,548 --> 01:30:32,837 100.000 burgers lopen gevaar. We kunnen 'm niet uitzetten. 789 01:30:33,094 --> 01:30:37,153 Er zit een analoge timer op en de MUTO's vernietigen alle elektronica. 790 01:30:37,349 --> 01:30:39,173 Dus via de grond is geen optie. 791 01:30:39,434 --> 01:30:43,894 We gaan voor een HALO-actie. We springen op 10 kilometer hoogte. 792 01:30:44,147 --> 01:30:46,605 Over de top en drop. Hier… 793 01:30:46,858 --> 01:30:50,692 en hier. Als je geen wolkenkrabber raakt ga dan naar punt Charlie. 794 01:30:50,946 --> 01:30:53,654 Hier. -Doctor, waar moeten we zoeken? 795 01:30:54,074 --> 01:30:55,064 Onder de grond. 796 01:30:55,408 --> 01:30:58,901 Als de MUTO's hebben gepaard, bouwen ze een nest. 797 01:30:59,287 --> 01:31:04,908 Kapitein, hoe lang heb je nodig om de kop te deactiveren? 798 01:31:05,168 --> 01:31:09,753 Ik kan er geen zinnig woord over zeggen. -Zestig seconden als ik erbij kan. 799 01:31:10,215 --> 01:31:11,751 Ik heb 'm zelf aangepast. 800 01:31:12,217 --> 01:31:15,982 Luitenant Brody is de enige EOD'er die de aanval heeft overleefd. 801 01:31:16,304 --> 01:31:19,467 Dan kunnen we je gebruiken. —Met alle respect… 802 01:31:19,724 --> 01:31:23,638 maar als het niet lukt, wat is dan Plan B? -Het water… 803 01:31:23,895 --> 01:31:25,761 Is één kilometer verderop. 804 01:31:26,022 --> 01:31:31,267 Leg de bom in een boot en stuur 'm zo ver mogelijk het water op. 805 01:31:35,031 --> 01:31:36,396 Vragen? 806 01:31:37,409 --> 01:31:39,650 Ingerukt. -Kom op. 807 01:31:39,995 --> 01:31:41,201 Luitenant? 808 01:31:42,539 --> 01:31:46,157 Ze zijn al gebrieft. We hebben geen extractieplan. 809 01:31:46,418 --> 01:31:49,627 Als u niet weg kunt komen, is het einde oefening. 810 01:31:50,547 --> 01:31:52,413 Koste wat kost. 811 01:32:10,692 --> 01:32:13,275 Die toppredator van u, doctor… 812 01:32:14,529 --> 01:32:16,896 denkt u dat hij een kans maakt? 813 01:32:19,284 --> 01:32:23,152 De arrogante mens denkt dat hij de baas over de natuur is… 814 01:32:23,621 --> 01:32:25,487 en niet andersom. 815 01:32:30,170 --> 01:32:31,831 Laat ze vechten. 816 01:33:26,017 --> 01:33:30,102 Heer, wij danken u voor alle kansen die u ons gaf… 817 01:33:30,355 --> 01:33:33,222 om samen ons land te verdedigen. 818 01:33:33,483 --> 01:33:36,726 Wij danken u voor het feit dat wij u mochten dienen. 819 01:36:27,907 --> 01:36:30,444 Posities. 820 01:36:32,704 --> 01:36:34,234 Team 1 is naar het oosten. 821 01:36:35,623 --> 01:36:38,623 Twee leden zijn dood. Ik hoorde flarden op de radio. 822 01:36:38,876 --> 01:36:40,582 De schutters zijn in positie. 823 01:36:41,004 --> 01:36:42,494 We ontvangen de kernkop. 824 01:36:42,755 --> 01:36:44,746 Waar? -Op de heuvel. 825 01:36:45,008 --> 01:36:48,296 We hebben 'm gevonden. De heuvel op. Tempo. 826 01:37:14,329 --> 01:37:15,444 Kijk… 827 01:38:27,276 --> 01:38:28,983 Tempo… 828 01:38:29,237 --> 01:38:30,398 Op zes uur. 829 01:38:57,306 --> 01:38:59,798 Sergeant, moet je zien. 830 01:39:02,979 --> 01:39:06,267 Opschieten. Ontvang je een signaal? -Ja. 831 01:39:08,526 --> 01:39:09,426 Daar beneden. 832 01:39:18,286 --> 01:39:19,321 Tempo. 833 01:39:28,045 --> 01:39:29,410 Pak een lijn. 834 01:39:34,135 --> 01:39:35,466 Meer licht. 835 01:39:59,702 --> 01:40:01,568 Oké, daar gaan we. 836 01:40:02,455 --> 01:40:03,616 Wees alert. 837 01:40:04,457 --> 01:40:06,368 Hoe lang hebben we nog? 838 01:40:08,002 --> 01:40:09,913 Zevenentwintig minuten. 839 01:40:10,588 --> 01:40:12,374 Het moet lukken. 840 01:40:41,494 --> 01:40:43,280 Ga maar. Ik dek je. 841 01:40:43,538 --> 01:40:44,699 Ga maar. 842 01:41:18,948 --> 01:41:20,484 Pas op. 843 01:41:20,783 --> 01:41:22,273 Over drie… 844 01:41:22,535 --> 01:41:24,367 Twee, één. 845 01:41:24,704 --> 01:41:26,945 Plaat eraf. -Kom maar, luitenant. 846 01:41:31,794 --> 01:41:34,286 Het lukt niet. Hij zit vast. 847 01:41:34,547 --> 01:41:36,783 We hebben meer tijd nodig. -Is er niet. 848 01:41:36,966 --> 01:41:38,261 Breng 'm naar de boot. 849 01:41:38,426 --> 01:41:40,008 Pak de kernkop. 850 01:41:40,261 --> 01:41:41,217 Kom op. 851 01:41:42,847 --> 01:41:44,258 Rustig aan. 852 01:41:45,099 --> 01:41:46,385 Rustig. 853 01:41:47,310 --> 01:41:48,892 Kom op. 854 01:41:53,274 --> 01:41:55,481 Kom op, luitenant. 855 01:42:34,023 --> 01:42:35,229 Luitenant? 856 01:44:30,431 --> 01:44:33,173 Wat was dat? Zag je dat? 857 01:44:54,497 --> 01:44:55,578 Deze kant op. 858 01:44:58,042 --> 01:44:59,373 Sneller. 859 01:45:01,462 --> 01:45:02,998 Starten. 860 01:45:05,216 --> 01:45:08,049 Kunt u het contact vinden? -Geef me die rugzak. 861 01:45:08,469 --> 01:45:09,675 Alstublieft. 862 01:45:11,806 --> 01:45:13,422 Kom op. Vlug. 863 01:45:39,708 --> 01:45:41,574 Schiet op. Kom op. 864 01:45:43,003 --> 01:45:44,459 Ze komt op de bom af. 865 01:45:47,758 --> 01:45:49,840 Maak de kernkop vast. 866 01:48:36,135 --> 01:48:37,296 Kom op. 867 01:48:37,970 --> 01:48:38,960 Kom op. 868 01:53:01,984 --> 01:53:03,440 Blijf hier. 869 01:53:09,408 --> 01:53:10,489 Stil. 870 01:53:10,993 --> 01:53:12,028 Stil. 871 01:53:12,869 --> 01:53:14,906 Ik hoor mensen. Kom op. 872 01:53:16,206 --> 01:53:19,073 Deze is er slecht aan toe. Pak m'n hand beet. 873 01:53:19,334 --> 01:53:21,041 Help hem overeind. 874 01:53:21,295 --> 01:53:23,878 Voor wie net aankomt… 875 01:53:24,131 --> 01:53:26,623 Ga naar de gemarkeerde tafels… 876 01:53:26,883 --> 01:53:29,295 om je te registreren. -Maak's wat ruimte. 877 01:53:29,511 --> 01:53:30,546 Mary. 878 01:53:30,971 --> 01:53:31,961 Papa. 879 01:54:13,513 --> 01:54:14,674 Sam. 880 01:54:19,770 --> 01:54:22,262 Mama. -Sammy? 881 01:54:25,817 --> 01:54:28,605 Mama. -Lieverd. 882 01:54:32,407 --> 01:54:33,943 Hé, schatje. 883 01:55:01,978 --> 01:55:03,264 O, schat.