1 00:02:00,480 --> 00:02:01,367 Ten... 2 00:02:01,640 --> 00:02:02,880 ...nine, eight... 3 00:02:03,120 --> 00:02:04,963 ...seven, six... 4 00:02:05,200 --> 00:02:06,531 ...five, four... 5 00:02:07,160 --> 00:02:09,049 ...three, two... 6 00:02:09,280 --> 00:02:10,247 ...one. 7 00:03:54,920 --> 00:03:56,285 Dr. Serizawa? 8 00:03:56,920 --> 00:03:58,922 Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess. 9 00:03:59,160 --> 00:04:00,491 It's just a total mess. 10 00:04:00,760 --> 00:04:02,250 Monarch sent me in this morning. 11 00:04:02,480 --> 00:04:04,926 Took a look around, but I told them we needed you. 12 00:04:07,000 --> 00:04:09,765 They picked up a radiation pocket out here last month. 13 00:04:10,000 --> 00:04:12,571 They got excited, thinking they had a uranium deposit. 14 00:04:12,800 --> 00:04:15,451 They started stacking up the heavy machinery and then... 15 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 Well, the valley floor... 16 00:04:17,520 --> 00:04:20,285 ...collapsed into a cavern below. 17 00:04:20,760 --> 00:04:24,481 Just dropped away. Just gone. 18 00:04:26,520 --> 00:04:30,081 Best guess right now is about 40 miners went down with it. 19 00:04:37,880 --> 00:04:39,006 This way. 20 00:04:42,320 --> 00:04:46,325 When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. 21 00:04:47,280 --> 00:04:49,806 It's almost as if contact with the outside air... 22 00:04:50,040 --> 00:04:53,010 ...started catalyzing something. 23 00:05:02,080 --> 00:05:04,287 Some kind of fossils, right? 24 00:05:05,040 --> 00:05:08,681 I've been digging holes for 30 years, I've never seen anything like it. 25 00:05:14,200 --> 00:05:17,204 Oh, my God. Is it possible? 26 00:05:19,040 --> 00:05:20,371 Is it him? 27 00:05:21,200 --> 00:05:22,008 No. 28 00:05:22,240 --> 00:05:24,129 This is much older. 29 00:05:26,280 --> 00:05:29,090 Hey, guys. You gotta see this. 30 00:05:53,480 --> 00:05:54,481 What is it? 31 00:05:55,600 --> 00:05:57,170 Some kind of egg? 32 00:05:57,880 --> 00:05:59,484 A dormant spore? 33 00:06:03,240 --> 00:06:05,766 The bones are fossilized... 34 00:06:06,720 --> 00:06:09,849 ...but this formation seems to be perfectly preserved. 35 00:06:11,440 --> 00:06:13,329 This one looks broken. 36 00:06:13,720 --> 00:06:14,607 It's like something... 37 00:06:14,840 --> 00:06:16,046 ...came out of it. 38 00:07:05,960 --> 00:07:07,962 I'll get it. It's probably for me. 39 00:07:15,520 --> 00:07:16,806 No, Takashi. 40 00:07:17,080 --> 00:07:20,209 No. Takashi, just listen to me for a second. 41 00:07:20,440 --> 00:07:23,808 I'm asking for the meeting because if I have to shut the reactor down... 42 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 ...you're not gonna want to read about it in a memo. 43 00:07:27,560 --> 00:07:31,007 I've been following these tremors since they started in the Philippines... 44 00:07:31,240 --> 00:07:33,322 ...and now they're in our own backyard. 45 00:07:33,720 --> 00:07:35,165 No, no, no. Hayato says... 46 00:07:35,400 --> 00:07:38,131 ...l need to go through you about this. 47 00:07:38,440 --> 00:07:39,566 Look, I'm just... 48 00:07:39,800 --> 00:07:43,805 ...trying to follow the protocols set forth by the company. That's all. It's my job. 49 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 He's awake. 50 00:07:46,280 --> 00:07:48,647 Oh, I know. He got up early. 51 00:07:48,880 --> 00:07:49,802 What are we gonna do? 52 00:07:51,240 --> 00:07:52,844 Get dressed. I'll figure it out. 53 00:07:53,280 --> 00:07:55,601 "Okay? "Okay 54 00:07:58,280 --> 00:07:59,247 Later, Dad. 55 00:07:59,480 --> 00:08:01,528 With all due respect, Takashi, and honor... 56 00:08:01,760 --> 00:08:04,161 ...respect and honor, with all of that... 57 00:08:04,400 --> 00:08:07,529 ...I'm an engineer. I don't like unexplained frequency patterning... 58 00:08:07,760 --> 00:08:11,810 ...near a plant where I'm responsible. I need a meeting. Make it happen. 59 00:08:17,040 --> 00:08:18,166 Bye, Mom! 60 00:08:21,120 --> 00:08:22,724 He made you a sign. 61 00:08:22,960 --> 00:08:25,406 - What? - Your birthday sign. 62 00:08:26,520 --> 00:08:28,443 - He worked so hard. - Oh, God. 63 00:08:30,320 --> 00:08:31,651 I'm gonna come home early. 64 00:08:31,880 --> 00:08:33,564 I'll take the car and pick him up... 65 00:08:33,800 --> 00:08:35,768 ...and we can get a proper cake. Okay? 66 00:08:36,840 --> 00:08:39,002 Listen, I need to know... 67 00:08:39,280 --> 00:08:41,647 ...that it's not the sensors. Okay? 68 00:08:41,880 --> 00:08:45,168 I can't be calling this meeting and look like the American maniac. 69 00:08:45,400 --> 00:08:46,447 So when we get there... 70 00:08:46,680 --> 00:08:50,446 ...don't even bother coming up. Just grab a team and go down to Level 5. 71 00:08:50,680 --> 00:08:51,761 You're not a maniac. 72 00:08:52,000 --> 00:08:54,162 I mean, you are, just not about this. 73 00:08:56,360 --> 00:08:58,442 Must be something we're not thinking of. 74 00:08:58,920 --> 00:09:00,570 Happy birthday. 75 00:09:02,320 --> 00:09:03,526 What? Is it--? 76 00:09:03,760 --> 00:09:06,047 - Yes, it is. Ha, ha. - Oh, I forgot all about it. 77 00:09:06,280 --> 00:09:07,725 - Happy birthday. - Thank you. 78 00:09:08,760 --> 00:09:11,764 I should have a birthday more often. Ha, ha. 79 00:09:24,720 --> 00:09:27,121 JOE". What is this? MAN". Seismic anomaly. 80 00:09:27,360 --> 00:09:29,362 This graph is minutes. 81 00:09:29,880 --> 00:09:32,281 X is minutes, not days. This is now. 82 00:09:32,520 --> 00:09:34,887 Wait, hold on. Seismic activity? 83 00:09:35,120 --> 00:09:37,248 Seismic? You're talking about earthquakes? 84 00:09:37,480 --> 00:09:39,881 No, earthquakes are random, jagged. 85 00:09:40,120 --> 00:09:42,885 This is consistent, increasing. 86 00:09:43,920 --> 00:09:45,126 This is a pattern. 87 00:09:50,720 --> 00:09:53,530 All right. Let's make this quick. 88 00:10:02,240 --> 00:10:05,483 Takashi. What the hell is going on? Have you seen this? 89 00:10:05,720 --> 00:10:07,051 Yeah. Maybe not such... 90 00:10:07,280 --> 00:10:08,805 ...good time for a meeting. 91 00:10:10,960 --> 00:10:12,564 What's the source? 92 00:10:13,400 --> 00:10:14,845 Where's the epicenter? 93 00:10:15,080 --> 00:10:18,368 We don't know. But it keeps getting stronger. 94 00:10:18,600 --> 00:10:20,648 It's gotta be centered somewhere. 95 00:10:21,000 --> 00:10:22,161 Hayato. 96 00:10:22,480 --> 00:10:24,005 No one else is reporting it. 97 00:10:24,720 --> 00:10:27,564 We are contacting every other plant in the Kanto region. 98 00:10:27,800 --> 00:10:29,245 Tokai, Fujiyama. 99 00:10:29,520 --> 00:10:30,567 They're unaffected. 100 00:10:30,800 --> 00:10:34,805 But my guess is these readings are just aftershocks from the Philippine earthquake. 101 00:10:35,640 --> 00:10:37,005 Are we at full function? 102 00:10:37,280 --> 00:10:38,247 Yes, we are. 103 00:10:38,600 --> 00:10:42,002 But perhaps we should be drawing down, to be safe. 104 00:10:47,000 --> 00:10:48,001 Take us offline. 105 00:10:48,440 --> 00:10:49,362 - Now, Joe-- Do it! 106 00:10:49,600 --> 00:10:50,965 Now. Wind it down. 107 00:10:55,040 --> 00:10:56,201 Sandra. 108 00:10:56,440 --> 00:10:57,646 Sandra, are you there? 109 00:11:02,840 --> 00:11:04,490 We're turning back. 110 00:11:04,760 --> 00:11:05,602 Let's go. 111 00:11:08,160 --> 00:11:09,764 Oh, my God. 112 00:11:11,560 --> 00:11:12,686 Joe, are you there? 113 00:11:12,920 --> 00:11:16,561 Joe, there's been a breach. We're heading back to the containment seal. 114 00:11:16,800 --> 00:11:18,689 Listen. You need to get out of there. 115 00:11:18,920 --> 00:11:21,002 If there's been a reactor breach, you won't last five minutes... 116 00:11:21,280 --> 00:11:22,441 ...with or without the suits. 117 00:11:22,680 --> 00:11:23,488 Do you hear me? 118 00:11:23,720 --> 00:11:25,210 I hear you. We're coming! 119 00:11:32,640 --> 00:11:34,005 I'll meet them there myself. 120 00:11:35,040 --> 00:11:36,405 Put the safety doors on manual override. 121 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 I cannot do that! 122 00:11:37,880 --> 00:11:40,042 Keep the doors open. My wife is still in there! 123 00:11:46,160 --> 00:11:46,922 Come on... 124 00:11:47,160 --> 00:11:47,763 ...let's go! 125 00:11:59,200 --> 00:12:00,281 Tell me this door's... 126 00:12:00,520 --> 00:12:01,089 ...on manual. 127 00:12:01,360 --> 00:12:03,283 Yeah. But we are starting to breach! 128 00:12:03,520 --> 00:12:05,648 I'm here. Soon as they're through, I'll seal it. 129 00:12:06,040 --> 00:12:06,882 Sandra, can you... 130 00:12:07,160 --> 00:12:08,969 ...hear me? I'm at the door. 131 00:12:09,520 --> 00:12:10,123 Sandra? 132 00:12:11,480 --> 00:12:13,005 Sandra, I'm waiting for you. 133 00:12:13,240 --> 00:12:14,651 I'm at the checkpoint. 134 00:12:14,920 --> 00:12:16,729 But you have to run as fast as you can. 135 00:12:17,000 --> 00:12:17,603 I am! 136 00:12:23,120 --> 00:12:24,246 Kenji. Kenji... 137 00:12:24,480 --> 00:12:25,720 ...we need to go! 138 00:12:27,480 --> 00:12:28,402 Joe! 139 00:12:31,280 --> 00:12:32,202 Close the door! 140 00:12:32,480 --> 00:12:34,687 Seal the corridor or the whole city will be exposed. 141 00:12:39,640 --> 00:12:40,721 Sandra? 142 00:12:43,000 --> 00:12:45,367 - Joe? Joe, can you hear me? - Yes. 143 00:12:45,880 --> 00:12:49,123 - Are you there? - Sandra, I'm here. Can you hear me? 144 00:12:49,720 --> 00:12:50,801 Yeah. 145 00:12:51,480 --> 00:12:54,211 Joe, it's too late. We're not coming. 146 00:12:54,440 --> 00:12:56,283 No, don't say that! Don't you say that! 147 00:12:56,520 --> 00:12:58,329 Run as hard as you can, honey. 148 00:12:59,920 --> 00:13:01,843 Joe, you have to close the door. 149 00:13:02,080 --> 00:13:04,401 You have to live for our son. 150 00:13:08,120 --> 00:13:11,408 - Joe, seal the door! Now! - Oh, my God. 151 00:13:11,680 --> 00:13:13,125 Five seconds! Four seconds! 152 00:13:40,920 --> 00:13:42,410 I'm sorry. 153 00:14:01,840 --> 00:14:02,921 Take care of Ford. 154 00:14:05,280 --> 00:14:07,362 Be a good father. 155 00:14:07,720 --> 00:14:08,403 I Will. 156 00:14:08,640 --> 00:14:10,290 We didn't make it. 157 00:14:33,280 --> 00:14:34,327 Let's go out! 158 00:14:37,160 --> 00:14:41,051 Hurry! Come on! Ford! 159 00:15:13,280 --> 00:15:14,691 On your feet! 160 00:15:21,640 --> 00:15:23,324 You got family waiting for you? 161 00:15:23,600 --> 00:15:24,761 I hope so. 162 00:15:25,000 --> 00:15:26,206 How long you been away? 163 00:15:26,480 --> 00:15:27,845 Fourteen months. 164 00:15:28,080 --> 00:15:29,002 Take it slow. 165 00:15:29,280 --> 00:15:31,442 It's the one thing they don't train you for. 166 00:15:32,200 --> 00:15:34,168 All right! Let's go! 167 00:15:35,880 --> 00:15:37,882 - I can't tell you. - Can I see it? 168 00:15:38,160 --> 00:15:39,161 Don't let him see. 169 00:15:39,720 --> 00:15:41,961 Whoa. Oh, my God. 170 00:15:42,200 --> 00:15:44,567 - It's a welcome home cake. - Look at that. 171 00:15:44,800 --> 00:15:45,767 That's you. 172 00:15:46,040 --> 00:15:48,646 - And that's me. - What's it say? 173 00:15:49,120 --> 00:15:50,485 "Welcome home, Daddy." 174 00:15:50,760 --> 00:15:51,480 Daddy's home. 175 00:15:51,720 --> 00:15:53,643 - Daddy's home. - Cake every night. 176 00:15:53,880 --> 00:15:56,531 - Yeah, that's not happening. - Daddy's home equals... 177 00:15:56,800 --> 00:15:57,608 ...cake every night. 178 00:15:57,840 --> 00:16:00,969 How did you manage to get chocolate on your eyeball? 179 00:16:01,200 --> 00:16:02,167 - Daddy did it. - Heh. 180 00:16:02,640 --> 00:16:03,840 I can't sleep with you... 181 00:16:04,040 --> 00:16:05,680 - ...making all this noise. - Hee-hee-hee. 182 00:16:07,200 --> 00:16:09,362 Come on, let's get you into bed. 183 00:16:10,920 --> 00:16:11,603 Okay, big man. 184 00:16:13,000 --> 00:16:14,047 Time to hit the rack. 185 00:16:17,360 --> 00:16:18,441 Dad? 186 00:16:19,280 --> 00:16:20,281 Yeah? 187 00:16:21,080 --> 00:16:23,321 Are you still gonna be here tomorrow? 188 00:16:24,720 --> 00:16:25,721 Yeah. 189 00:16:26,680 --> 00:16:28,444 Come on, let's get some sleep. 190 00:16:31,880 --> 00:16:34,531 Turns around, nose-to-nose, he says, "At ease, lieutenant." 191 00:16:46,160 --> 00:16:48,162 God, I missed your laugh. 192 00:16:50,000 --> 00:16:51,490 I missed you. 193 00:17:08,600 --> 00:17:09,840 Mm-mm. 194 00:17:10,080 --> 00:17:12,481 - I should get that. No, it could be work. - Mm-mm. 195 00:17:12,760 --> 00:17:15,161 - I need to get that. - You don't need to. Come on. 196 00:17:17,720 --> 00:17:18,926 Hello? 197 00:17:20,440 --> 00:17:22,283 Yeah, this is Mrs. Brody. 198 00:17:22,560 --> 00:17:24,640 Tell him you're busy tending to your husband's needs. 199 00:17:24,840 --> 00:17:26,365 Shh. 200 00:17:27,280 --> 00:17:29,203 Yeah, he's my husband. 201 00:17:29,800 --> 00:17:31,768 Tell them we're not gonna buy it. 202 00:17:32,840 --> 00:17:35,411 Yes, sir. Could you just hold on one moment? 203 00:17:35,880 --> 00:17:37,086 It's the consulate. 204 00:17:38,520 --> 00:17:40,602 Joe's been arrested in Japan. 205 00:17:43,720 --> 00:17:45,529 Elle, I can't find my pants. 206 00:17:46,320 --> 00:17:47,765 They're in the other drawer. 207 00:17:49,280 --> 00:17:52,409 So why was he trespassing in the quarantine zone? 208 00:17:52,640 --> 00:17:53,926 Ugh. Why do you think? 209 00:17:54,160 --> 00:17:56,322 The lone crusader for the truth. 210 00:17:58,120 --> 00:18:02,011 All his crackpot cuckoo theories. 211 00:18:02,240 --> 00:18:05,483 Your father is a good man. He just needs your help right now. 212 00:18:05,720 --> 00:18:07,961 Ford, he's lost everything. 213 00:18:08,200 --> 00:18:10,965 Yeah, so did I. But you know what? I got over it. 214 00:18:11,200 --> 00:18:12,929 Right. I can see that. 215 00:18:17,840 --> 00:18:19,683 I'm sorry. It's just... 216 00:18:20,440 --> 00:18:23,330 Every time I let him in close, he always tries to drag me back. 217 00:18:23,560 --> 00:18:27,246 And I can't. I can't put our family through that. 218 00:18:29,560 --> 00:18:31,688 Well, he is your family. 219 00:18:33,520 --> 00:18:35,170 Hey. Come here. 220 00:18:40,000 --> 00:18:43,891 You know you're only gonna be gone for a few days, right? 221 00:18:44,600 --> 00:18:47,922 And then you are gonna come back to me. 222 00:18:48,680 --> 00:18:50,444 Yeah. Yeah. 223 00:18:54,720 --> 00:18:56,449 It's not the end of the world. 224 00:19:18,000 --> 00:19:19,365 Papa. 225 00:20:05,800 --> 00:20:07,211 I don't get many visitors. 226 00:20:08,640 --> 00:20:09,926 Clearly. 227 00:20:10,880 --> 00:20:11,881 This is you here. 228 00:20:14,240 --> 00:20:16,607 Even, uh, Ph.D.'s... 229 00:20:16,840 --> 00:20:19,764 ...don't get much teaching English as a second language. 230 00:20:20,720 --> 00:20:21,801 Here we go. 231 00:20:22,040 --> 00:20:23,121 And a towel. 232 00:20:24,640 --> 00:20:26,290 All right. 233 00:20:26,520 --> 00:20:27,601 So... 234 00:20:28,320 --> 00:20:29,970 ...how's the bomb business? 235 00:20:30,240 --> 00:20:32,447 It must be a growth area these days. 236 00:20:32,800 --> 00:20:35,451 It's called "explosive ordnance disposal." 237 00:20:36,560 --> 00:20:38,688 My job isn't dropping bombs. 238 00:20:38,960 --> 00:20:40,564 It's stopping them. 239 00:20:42,800 --> 00:20:43,528 - Dad. - Hey... 240 00:20:44,520 --> 00:20:46,045 ...how's Elle doing? 241 00:20:46,280 --> 00:20:48,282 And Sam. Oh, my God. He must be... 242 00:20:48,520 --> 00:20:50,170 ...what? Three? Three and a half? 243 00:20:50,400 --> 00:20:51,890 He's almost 5. 244 00:20:52,680 --> 00:20:55,286 I thought you were over this. "Echolocation"? 245 00:20:56,200 --> 00:20:58,123 - Oh, hey. - "Parasitic communication--". 246 00:20:58,400 --> 00:21:01,688 Please don't, if you don't mind. I have everything the way I like it. 247 00:21:01,920 --> 00:21:04,764 I'm just... I'm studying bioacoustics. 248 00:21:05,000 --> 00:21:06,809 What were you doing, going back there? 249 00:21:07,040 --> 00:21:09,884 - This trespassing stuff, that was bull. - You broke the law. 250 00:21:10,160 --> 00:21:11,840 I was trying to get back to our old house. 251 00:21:12,040 --> 00:21:13,565 - In a quarantine zone. - Precisely. 252 00:21:14,080 --> 00:21:16,845 The new readings are exactly like they were on that day... 253 00:21:17,120 --> 00:21:18,485 ...and I can prove it to you. 254 00:21:18,720 --> 00:21:20,643 With a little luck, if I can get back... 255 00:21:20,920 --> 00:21:22,126 ...to the house... 256 00:21:22,360 --> 00:21:26,081 ...l can show you and the world this was not from a natural disaster. This was-- 257 00:21:26,320 --> 00:21:27,321 Dad! 258 00:21:50,880 --> 00:21:52,848 Your mom's out there, Ford. 259 00:21:55,640 --> 00:21:56,641 To me... 260 00:21:57,080 --> 00:21:58,809 ...she'll always be there. 261 00:22:03,920 --> 00:22:06,400 They evacuated us so quickly. 262 00:22:08,240 --> 00:22:11,244 I don't even have a picture of her. 263 00:22:12,760 --> 00:22:14,444 This has to stop. 264 00:22:17,600 --> 00:22:19,967 You know I did everything I could. 265 00:22:20,200 --> 00:22:21,281 You know that, right? 266 00:22:26,360 --> 00:22:27,805 Let me take you home. 267 00:22:29,400 --> 00:22:31,209 Come home with me. 268 00:22:31,920 --> 00:22:35,129 I got a little boy who's desperate to see his grandpa. 269 00:22:37,080 --> 00:22:38,844 We can leave tomorrow. 270 00:23:14,760 --> 00:23:15,761 What are you doing? 271 00:23:20,280 --> 00:23:21,805 I'm heading back out there, Ford. 272 00:23:22,160 --> 00:23:24,208 - No. I don't think so. - One hour, in and out. 273 00:23:24,440 --> 00:23:25,646 I have to go! 274 00:23:26,400 --> 00:23:28,289 I came back here and wasted six years... 275 00:23:28,520 --> 00:23:31,046 ...staring through that barbed wire, thinking it was... 276 00:23:31,280 --> 00:23:34,807 ...a military mistake or some horrible design flaw they were covering up. 277 00:23:38,280 --> 00:23:39,088 One day... 278 00:23:39,320 --> 00:23:42,324 ...l met a guy who runs a cargo boat offshore. 279 00:23:43,160 --> 00:23:46,687 Every day he goes right past the reactor site. 280 00:23:46,920 --> 00:23:49,890 So he places a couple frequency monitors on buoys for me. 281 00:23:51,080 --> 00:23:52,002 Two weeks ago... 282 00:23:52,280 --> 00:23:55,045 I check this thing like every other day just for the kick. 283 00:23:55,320 --> 00:23:58,324 Two weeks ago, I'm tuning in... 284 00:23:59,600 --> 00:24:01,364 ...and, oh, my God... 285 00:24:02,000 --> 00:24:03,490 ...there it is. 286 00:24:04,720 --> 00:24:07,929 Whatever "it" is that's in there. 287 00:24:08,160 --> 00:24:10,891 Whatever it is they're guarding so carefully... 288 00:24:12,280 --> 00:24:14,248 ...started talking again. 289 00:24:15,280 --> 00:24:17,965 And I mean talking. 290 00:24:18,560 --> 00:24:19,561 Ha, ha. 291 00:24:20,440 --> 00:24:21,487 I have to go back... 292 00:24:21,720 --> 00:24:22,607 ...to our house. 293 00:24:22,840 --> 00:24:25,605 I need my old disks, if they're still there. 294 00:24:26,800 --> 00:24:30,521 I need the data to be able to prove a baseline here... 295 00:24:30,760 --> 00:24:34,287 ...that this isn't a fantasy, that I'm not what you think I am. 296 00:24:35,560 --> 00:24:36,925 I'm gonna find the truth... 297 00:24:37,440 --> 00:24:38,487 ...and end this. 298 00:24:38,720 --> 00:24:40,290 Whatever it takes. 299 00:24:41,480 --> 00:24:43,687 Why can't you just let it rest? 300 00:24:46,240 --> 00:24:48,368 Because I sent her down there, son. 301 00:24:50,600 --> 00:24:52,284 This wasn't just a reactor meltdown. 302 00:24:52,520 --> 00:24:53,760 I don't wanna hear this. 303 00:24:54,000 --> 00:24:56,048 I know. I know you don't. 304 00:24:57,680 --> 00:24:59,489 But you can't keep running away. 305 00:25:00,000 --> 00:25:03,129 And, son, you can't bury this in the past. 306 00:25:57,840 --> 00:25:59,444 What spooked them? 307 00:25:59,800 --> 00:26:02,644 Dad, come on. Let's go. It's only another two blocks. 308 00:26:08,280 --> 00:26:09,281 Dad! 309 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 Are we going home, or what? 310 00:26:14,280 --> 00:26:16,089 Whoa! Hey, what are you doing? 311 00:26:16,320 --> 00:26:17,481 Dad? 312 00:26:18,880 --> 00:26:20,166 It's clean. 313 00:26:21,760 --> 00:26:23,000 I knew it. 314 00:26:24,280 --> 00:26:27,409 The radiation in this place should be lethal, but there's nothing. 315 00:27:09,480 --> 00:27:10,720 Thank God. 316 00:28:22,080 --> 00:28:24,082 Are they rebuilding the plant? 317 00:28:25,120 --> 00:28:28,124 I don't know. I haven't seen-- 318 00:29:33,040 --> 00:29:35,566 Ten seconds. Ten seconds. 319 00:30:01,560 --> 00:30:03,847 Seven-point-two seconds and getting stronger. 320 00:30:04,080 --> 00:30:05,570 We're trending exponentially. 321 00:30:06,000 --> 00:30:07,445 That's our new curve. 322 00:30:07,960 --> 00:30:10,247 Jesus, it's worse than we thought. 323 00:30:11,240 --> 00:30:12,651 Excuse me, Dr. Serizawa? 324 00:30:14,760 --> 00:30:16,603 Two men were just arrested in the Q-zone. 325 00:30:16,840 --> 00:30:19,605 We've got bigger problems here. Have Dr. Graham take a look. 326 00:30:19,880 --> 00:30:21,689 She did, sir. She sent me. 327 00:30:22,920 --> 00:30:25,287 One of them says he used to work here, doctor. 328 00:30:26,480 --> 00:30:28,209 You are not fooling anybody... 329 00:30:28,440 --> 00:30:31,046 ...when you say that what happened 15 years ago... 330 00:30:31,280 --> 00:30:32,441 Found these disks in his bag. 331 00:30:32,720 --> 00:30:34,370 ...was a natural disaster. 332 00:30:34,640 --> 00:30:36,120 Not sure what to make of them. 333 00:30:36,280 --> 00:30:39,762 Not an earthquake, it wasn't a typhoon. Okay? So stop-- 334 00:30:40,000 --> 00:30:42,082 Look, I'm tired of talking to you about this. 335 00:30:42,360 --> 00:30:43,361 I want my son. 336 00:30:43,600 --> 00:30:46,809 I wanna see my son. I wanna know that he's all right. 337 00:30:47,720 --> 00:30:49,802 This guy, this guy knows. 338 00:30:50,280 --> 00:30:51,520 He knows where he is. 339 00:30:53,800 --> 00:30:55,529 I want my son. 340 00:30:56,040 --> 00:30:58,441 And I want my bag and disks. 341 00:30:58,680 --> 00:31:01,524 And I wanna talk to somebody in charge, not you. No, not you. 342 00:31:01,760 --> 00:31:03,524 I'm done talking to you. 343 00:31:04,920 --> 00:31:08,322 All right? You're looking at me right now, like I'm in a fish tank, right? 344 00:31:08,560 --> 00:31:10,403 Fine. Because I know what happened here. 345 00:31:10,800 --> 00:31:13,451 And you keep telling everybody that this place... 346 00:31:13,720 --> 00:31:15,722 ...is a death zone, but it's not. 347 00:31:15,960 --> 00:31:17,166 You're lying. 348 00:31:17,400 --> 00:31:19,164 Because what's really happening... 349 00:31:19,400 --> 00:31:22,051 ...is that you're hiding something out there. 350 00:31:22,960 --> 00:31:24,724 I'm right, aren't I? 351 00:31:26,280 --> 00:31:29,329 My wife died here! 352 00:31:31,320 --> 00:31:34,483 Something killed my wife. 353 00:31:35,960 --> 00:31:36,643 And I have... 354 00:31:36,880 --> 00:31:38,325 ...a right to know! 355 00:31:39,640 --> 00:31:41,608 I deserve answers! 356 00:31:48,680 --> 00:31:49,806 All these items... 357 00:31:50,040 --> 00:31:51,080 ...they were found on him. 358 00:31:51,240 --> 00:31:54,403 - And the date. Look, 15 years ago. - I thought all of the data... 359 00:31:54,680 --> 00:31:56,682 ...from that day was lost. 360 00:31:56,920 --> 00:31:57,887 I guess not. 361 00:32:00,720 --> 00:32:01,448 You see? 362 00:32:02,440 --> 00:32:05,728 You see? There it is again. 363 00:32:06,680 --> 00:32:09,604 That is not a transformer malfunction. 364 00:32:09,840 --> 00:32:11,888 That is an electromagnetic pulse. 365 00:32:12,720 --> 00:32:14,120 It affects everything electrical... 366 00:32:14,320 --> 00:32:15,606 ...for miles and miles... 367 00:32:15,840 --> 00:32:17,604 ...and it is happening again. 368 00:32:17,840 --> 00:32:20,207 This is what caused everything in the first place. 369 00:32:20,440 --> 00:32:21,965 Don't you see that? 370 00:32:23,200 --> 00:32:25,646 And it is gonna send us back to the Stone Age. 371 00:32:26,640 --> 00:32:28,881 You have no idea what's coming. 372 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 Pulses are seconds apart. 373 00:32:36,640 --> 00:32:38,841 They're getting stronger. It's affecting the power grid. 374 00:32:39,080 --> 00:32:40,081 Any radiation leakage? 375 00:32:40,320 --> 00:32:41,890 Gamma levels are still zero. 376 00:32:42,120 --> 00:32:43,724 It sucked all three reactors dry. 377 00:32:55,640 --> 00:32:57,244 It's done feeding. 378 00:32:57,760 --> 00:32:58,807 What's this? 379 00:32:59,080 --> 00:33:01,200 - It's the same pattern. - Fifteen years ago... 380 00:33:01,240 --> 00:33:04,084 - ...it's what caused the meltdown. - An electromagnetic... 381 00:33:04,320 --> 00:33:06,721 ...pulse. That's what it's building to. Converting all that radiation... 382 00:33:07,000 --> 00:33:08,650 ...until it hatches. 383 00:33:08,920 --> 00:33:10,649 We have to shut down. 384 00:33:11,320 --> 00:33:12,446 Secure the grid. 385 00:33:12,960 --> 00:33:13,847 Wildfire protocols. 386 00:33:15,200 --> 00:33:18,329 All personnel, clear the first perimeter immediately! 387 00:33:30,680 --> 00:33:32,967 What's going on? Hey, where you going? 388 00:33:53,680 --> 00:33:54,727 Grid's secure. 389 00:34:03,360 --> 00:34:04,805 Kill it. 390 00:34:36,840 --> 00:34:38,683 All readings are flatlined. 391 00:34:39,160 --> 00:34:40,491 Ahem. 392 00:34:41,080 --> 00:34:42,206 Get a visual. 393 00:35:16,600 --> 00:35:19,444 Jesus. Check the grid. Hit us with an EMP. We're losing power! 394 00:35:37,680 --> 00:35:40,080 - Get the backup generators online. - Working on it. 395 00:35:40,320 --> 00:35:41,685 That pulse fried every circuit. 396 00:35:41,920 --> 00:35:44,241 - Check the cage. - Trying the backup generators. 397 00:35:44,480 --> 00:35:45,527 Here we go. 398 00:35:57,920 --> 00:35:58,921 Everybody out! 399 00:35:59,360 --> 00:36:00,009 Now! 400 00:36:31,000 --> 00:36:33,606 Hey! Let me out! Hey! 401 00:37:07,360 --> 00:37:08,486 No! No, wait! 402 00:37:08,720 --> 00:37:09,323 Stop! 403 00:37:16,720 --> 00:37:17,721 Ford! 404 00:37:35,520 --> 00:37:36,169 Dad! 405 00:38:33,920 --> 00:38:37,129 It was unlike anything I've ever experienced before. 406 00:38:37,360 --> 00:38:39,124 Yeah, it's, uh, Ford Brody. 407 00:38:39,360 --> 00:38:41,283 Japan to San Francisco. 408 00:38:41,520 --> 00:38:44,444 Okay, could I at least-- if you could let me leave you my cell-- 409 00:38:45,960 --> 00:38:46,722 Hello? 410 00:38:48,120 --> 00:38:49,326 Damn it! 411 00:38:57,680 --> 00:38:59,205 I'm sorry. 412 00:38:59,760 --> 00:39:01,762 Hey, it's okay. 413 00:39:02,120 --> 00:39:05,010 It's okay. Daddy's gonna be okay. 414 00:39:07,680 --> 00:39:09,330 Daddy's gonna be okay. 415 00:39:13,000 --> 00:39:16,447 This area is now under Naval military jurisdiction. 416 00:39:16,680 --> 00:39:18,125 All personnel must report... 417 00:39:18,360 --> 00:39:20,681 ...to the duty officer for debriefing. 418 00:39:28,720 --> 00:39:30,370 Dr. Serizawa! 419 00:39:32,720 --> 00:39:34,051 Dr. Serizawa! 420 00:39:34,480 --> 00:39:36,050 Dr. Serizawa. 421 00:39:36,280 --> 00:39:37,850 Captain Russell Hampton. 422 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 Glad to find you. I've been briefed... 423 00:39:40,000 --> 00:39:41,764 ...on your work with Operation Monarch. 424 00:39:42,000 --> 00:39:44,844 Now, I'm told your organization has situational awareness... 425 00:39:45,080 --> 00:39:46,650 ...of our unidentified creature? 426 00:39:47,200 --> 00:39:48,326 Is that right? 427 00:39:49,160 --> 00:39:51,845 We are now taking over operational authority... 428 00:39:52,080 --> 00:39:54,003 ...from Monarch. So I'm gonna need you... 429 00:39:54,280 --> 00:39:55,202 ...to come with me. 430 00:39:55,440 --> 00:39:57,442 Is there any other personnel you need? 431 00:40:02,720 --> 00:40:04,006 They'll take care of you. 432 00:40:04,240 --> 00:40:05,480 I'll be right next to you. 433 00:40:06,120 --> 00:40:07,201 Okay. 434 00:40:09,640 --> 00:40:10,641 Them. 435 00:40:30,560 --> 00:40:32,642 - Let's get his vitals. - Shh. Shh. 436 00:40:32,880 --> 00:40:36,123 Radial pulse is weak. I'm counting 125. 437 00:40:36,960 --> 00:40:38,325 It's okay. 438 00:40:43,200 --> 00:40:44,440 You were right. 439 00:40:48,160 --> 00:40:49,446 I'm sorry. 440 00:40:52,120 --> 00:40:53,884 Go home to your family. 441 00:40:54,560 --> 00:40:56,927 You keep them safe. 442 00:40:58,880 --> 00:41:00,609 - Okay? - Okay. 443 00:41:02,640 --> 00:41:04,165 Whatever it takes. 444 00:41:05,520 --> 00:41:06,726 Whatever it ta-- 445 00:41:08,000 --> 00:41:09,684 Hey, stay with me. 446 00:41:10,160 --> 00:41:10,922 Dad? 447 00:41:11,160 --> 00:41:13,367 Radial pulse is weaker. Barely feel it. 448 00:41:13,600 --> 00:41:14,408 We're losing him. 449 00:41:14,640 --> 00:41:16,768 - Joe, can you hear me? - He's going into A-fib. 450 00:41:17,000 --> 00:41:20,288 Give me another epi, one milligram, and 40 units of vasopressin. 451 00:41:20,520 --> 00:41:23,000 Stay with us. Come on, Joe. Hang in there, buddy. 452 00:41:30,560 --> 00:41:32,642 This is our needle in a haystack, people. 453 00:41:33,160 --> 00:41:34,321 MUTO. 454 00:41:34,560 --> 00:41:37,291 Massive unidentified terrestrial organism. 455 00:41:37,520 --> 00:41:41,002 It is, however, no longer terrestrial. It is airborne. 456 00:41:41,240 --> 00:41:43,402 The world still thinks this was an earthquake... 457 00:41:43,680 --> 00:41:45,967 ...and it would be preferable that that remain so. 458 00:41:47,680 --> 00:41:50,365 Before we lost sight, it was headed east across the Pacific... 459 00:41:50,600 --> 00:41:52,568 ...and had emitted enough EMP disruption... 460 00:41:52,800 --> 00:41:55,406 ...to create havoc with our radar and satellite feeds... 461 00:41:55,640 --> 00:41:59,486 ...and reduce us, for the moment, to a strictly visual pursuit. 462 00:41:59,720 --> 00:42:01,643 I emphasize "for the moment"... 463 00:42:01,880 --> 00:42:04,008 ...because we will get on our game... 464 00:42:04,240 --> 00:42:06,129 ...and we will find this thing. 465 00:42:07,280 --> 00:42:09,965 It is imperative that we do so. 466 00:42:11,040 --> 00:42:12,041 Captain, I want any... 467 00:42:12,280 --> 00:42:15,489 - ...and all search options on this table ASAP. - Yes, sir. 468 00:42:20,400 --> 00:42:22,050 Dr. Serizawa. 469 00:42:22,400 --> 00:42:23,447 Admiral William Stenz. 470 00:42:25,960 --> 00:42:28,167 - Nice to meet you. - Glad to have you on board. 471 00:42:28,440 --> 00:42:29,601 Sensei. 472 00:42:32,000 --> 00:42:33,161 Excuse me. 473 00:42:34,640 --> 00:42:36,881 Authorities issued a statement... GRAHAM: Brody's dead. 474 00:42:37,120 --> 00:42:38,721 ...claiming the nuclear contamination... 475 00:42:38,880 --> 00:42:42,851 ...is at no risk of spreading, even as the death toll rises. 476 00:43:04,040 --> 00:43:05,610 Lieutenant Brody? 477 00:43:08,520 --> 00:43:10,124 Dr. Serizawa. 478 00:43:14,000 --> 00:43:15,604 My condolences. 479 00:43:16,320 --> 00:43:18,766 We are deeply sorry for your loss, lieutenant. 480 00:43:19,920 --> 00:43:21,888 But I'm afraid we need your help. 481 00:43:24,800 --> 00:43:26,848 This is the USS Nautilus. 482 00:43:27,120 --> 00:43:27,880 In 1954... 483 00:43:28,360 --> 00:43:32,206 ...the first time a nuclear submarine ever reached the lower depths... 484 00:43:33,200 --> 00:43:35,407 - ...it awakened something. - The Americans... 485 00:43:35,640 --> 00:43:37,847 ...first thought that it was the Russians. 486 00:43:38,080 --> 00:43:40,082 The Russians thought that it was them. 487 00:43:40,800 --> 00:43:43,041 All those nuclear bomb tests in the '50s...? 488 00:43:46,680 --> 00:43:47,363 Not tests. 489 00:43:48,720 --> 00:43:50,449 They were trying to kill it. 490 00:43:52,120 --> 00:43:53,121 Him. 491 00:43:54,880 --> 00:43:57,770 - An ancient alpha predator. - Millions of years... 492 00:43:58,000 --> 00:43:59,331 ...older than mankind. 493 00:43:59,560 --> 00:44:00,720 From an age when the Earth... 494 00:44:00,920 --> 00:44:02,763 ...was 10 times more radioactive than today. 495 00:44:04,720 --> 00:44:06,643 This animal and others like it... 496 00:44:06,880 --> 00:44:09,531 ...consumed this radiation as a food source. 497 00:44:09,760 --> 00:44:12,081 As the levels on the surface naturally subsided... 498 00:44:12,320 --> 00:44:14,527 ...these creatures adapted to live deeper in the oceans. 499 00:44:15,120 --> 00:44:16,565 Further underground. 500 00:44:17,080 --> 00:44:19,560 Absorbing radiation from the planet's core. 501 00:44:20,040 --> 00:44:23,203 The organization we work for, Monarch, was established... 502 00:44:23,440 --> 00:44:25,204 ...in the wake of this discovery. 503 00:44:25,840 --> 00:44:27,365 A multinational coalition... 504 00:44:27,640 --> 00:44:28,971 ...formed in secrecy... 505 00:44:29,760 --> 00:44:30,600 ...to search for him. 506 00:44:31,600 --> 00:44:32,886 Study him. 507 00:44:33,200 --> 00:44:34,964 Learn everything we could. 508 00:44:35,760 --> 00:44:36,921 We call him... 509 00:44:38,920 --> 00:44:40,126 ...Gojira. 510 00:44:40,400 --> 00:44:41,242 The top of... 511 00:44:41,480 --> 00:44:43,209 ...a primordial ecosystem. 512 00:44:44,240 --> 00:44:47,369 A god, for all intents and purposes. 513 00:44:48,280 --> 00:44:50,567 - A monster. - Fifteen years ago... 514 00:44:50,800 --> 00:44:54,361 ...we found a fossil of another giant animal in the Philippines. 515 00:44:54,600 --> 00:44:57,570 Like Gojira. But this creature... 516 00:44:57,840 --> 00:44:59,046 ...died long ago. 517 00:44:59,280 --> 00:45:01,089 Killed by these. 518 00:45:01,560 --> 00:45:02,925 Parasitic spores. 519 00:45:03,480 --> 00:45:06,927 One dormant. But the other hatched. Catalyzed when a mining company... 520 00:45:07,160 --> 00:45:09,242 ...unknowingly drilled into its tomb. 521 00:45:09,600 --> 00:45:12,365 The hatchling burrowed straight for the nearest source of radiation... 522 00:45:12,640 --> 00:45:15,166 ...your father's power plant in Janjira... 523 00:45:15,440 --> 00:45:18,171 ...and cocooned there for 15 years, absorbing its radioactive fuel... 524 00:45:18,440 --> 00:45:21,171 - ...to gestate, to grow. - Until it hatched... 525 00:45:21,440 --> 00:45:23,841 ...like a butterfly into the creature you saw today. 526 00:45:24,080 --> 00:45:25,889 Wait. You knew about this? 527 00:45:26,160 --> 00:45:29,243 This thing? The whole time? Why didn't you... 528 00:45:29,480 --> 00:45:31,369 - ...kill it when you had the chance? - It was absorbing... 529 00:45:31,600 --> 00:45:33,728 ...radiation from the reactors. 530 00:45:34,000 --> 00:45:35,126 We worried killing it... 531 00:45:35,360 --> 00:45:38,284 ...might release that radiation and endanger millions. 532 00:45:38,520 --> 00:45:40,966 That's why our mission was to contain it. 533 00:45:41,200 --> 00:45:44,124 To study its biology, to understand it. 534 00:45:44,720 --> 00:45:46,529 We knew the creature was having an electrical effect... 535 00:45:46,800 --> 00:45:48,848 ...on everything within a close proximity. 536 00:45:49,080 --> 00:45:50,047 What we didn't know... 537 00:45:50,280 --> 00:45:52,647 ...was that it could harness this same power... 538 00:45:52,880 --> 00:45:54,962 ...in an EMP attack. 539 00:45:55,840 --> 00:45:57,285 But your father did. 540 00:45:58,000 --> 00:45:59,411 He predicted it. 541 00:45:59,640 --> 00:46:01,529 What else did he say? 542 00:46:01,880 --> 00:46:04,121 Please try to remember, Mr. Brody. 543 00:46:04,400 --> 00:46:07,722 Anything that would help us. Anything at all. 544 00:46:07,960 --> 00:46:09,450 I didn't listen. 545 00:46:10,200 --> 00:46:12,009 I just thought he was crazy. 546 00:46:12,840 --> 00:46:14,888 He was obsessed with all this... 547 00:46:18,160 --> 00:46:20,686 Said something about an animal call. 548 00:46:23,120 --> 00:46:24,531 Something talking. 549 00:46:25,200 --> 00:46:26,201 Talking? 550 00:46:27,080 --> 00:46:28,889 He said he was studying something. 551 00:46:29,400 --> 00:46:30,925 Echolocation. 552 00:46:31,760 --> 00:46:34,161 If the MUTO was talking that day... 553 00:46:34,840 --> 00:46:38,083 ...your father must have discovered something talking back. 554 00:46:39,400 --> 00:46:40,686 - Check again. - Yup. 555 00:46:41,040 --> 00:46:42,485 Search for a response call. 556 00:46:42,720 --> 00:46:44,370 This parasite. 557 00:46:44,720 --> 00:46:48,202 It's still out there. Where's it headed? 558 00:46:48,440 --> 00:46:50,010 The MUTO is young... 559 00:46:50,280 --> 00:46:51,281 “growing- 560 00:46:52,680 --> 00:46:54,125 It will be looking for food. 561 00:46:54,800 --> 00:46:56,529 Sources of radiation. 562 00:46:56,760 --> 00:46:59,001 We're monitoring all known sites... 563 00:46:59,840 --> 00:47:01,161 ...but if we don't find it soon-- 564 00:47:01,640 --> 00:47:02,971 Then what? 565 00:47:04,120 --> 00:47:05,645 Nature has an order. 566 00:47:06,600 --> 00:47:08,090 A power to restore balance. 567 00:47:09,280 --> 00:47:12,409 I believe he is that power. 568 00:47:16,360 --> 00:47:19,091 Sir, right now we're 50 miles from Hawaii. 569 00:47:19,320 --> 00:47:21,607 This transport will take you there. 570 00:47:22,200 --> 00:47:25,921 You're catching a commercial flight back to San Francisco. 571 00:47:39,040 --> 00:47:41,247 I'm gonna need you to brush your teeth. 572 00:47:41,760 --> 00:47:44,604 - Disgusting! Those are terrible! - Ha, ha. 573 00:47:44,880 --> 00:47:45,881 We gotta brush them! 574 00:47:46,120 --> 00:47:47,929 Citizens within a 100-mile radius... 575 00:47:48,160 --> 00:47:50,083 ...are being temporarily evacuated from the area. 576 00:47:51,880 --> 00:47:54,804 Hey, this is Elle. You missed me. Please leave a message. 577 00:47:55,360 --> 00:47:56,566 Elle. 578 00:47:58,680 --> 00:48:01,729 I don't know what they're saying on the news. 579 00:48:01,960 --> 00:48:04,201 There was an accident in Japan. 580 00:48:06,360 --> 00:48:07,691 Dad's gone. 581 00:48:08,680 --> 00:48:10,569 I'll explain when I see you. 582 00:48:11,280 --> 00:48:14,284 I'm headed to Hawaii. I'm gonna catch a flight from there. 583 00:48:14,800 --> 00:48:16,370 I'll see you soon. 584 00:48:25,920 --> 00:48:27,285 Keep scrolling. 585 00:48:28,240 --> 00:48:30,561 Near the end. Before the EMP. 586 00:48:33,600 --> 00:48:34,328 There. 587 00:48:36,800 --> 00:48:38,564 Something responded. 588 00:48:50,960 --> 00:48:53,531 Aloha, and welcome aboard. 589 00:48:53,760 --> 00:48:55,967 The train will begin moving shortly. 590 00:48:56,240 --> 00:48:59,483 For the comfort of others, no smoking, please. Thank you. 591 00:49:03,680 --> 00:49:06,365 Please remember to stay clear of the automatic doors. 592 00:49:06,600 --> 00:49:07,681 Akio! 593 00:49:07,960 --> 00:49:09,246 Mama! 594 00:49:09,480 --> 00:49:10,003 Mama! 595 00:49:11,840 --> 00:49:12,841 Hey, hey, hey. 596 00:49:14,000 --> 00:49:14,683 Mama! 597 00:49:15,640 --> 00:49:17,642 I can't open it. Look, don't worry. Just wait there. 598 00:49:17,880 --> 00:49:18,681 I'll bring him back. 599 00:49:18,840 --> 00:49:19,568 Okay? 600 00:49:19,800 --> 00:49:20,840 - Mama! - Hey, hey. 601 00:49:21,600 --> 00:49:22,100 Mama! 602 00:49:24,320 --> 00:49:26,129 - Whoa. Hey. Whoa, kid. - Mama! 603 00:49:26,400 --> 00:49:28,289 It's okay. I'm gonna bring him back. 604 00:49:29,400 --> 00:49:31,482 All right. I'm gonna set you down there. 605 00:49:31,720 --> 00:49:33,081 I'll get you back to your parents. 606 00:49:33,120 --> 00:49:33,882 Okay? 607 00:49:34,800 --> 00:49:35,926 Here. Ls this what you want? 608 00:49:37,280 --> 00:49:39,282 Take good care of him for me. 609 00:49:40,000 --> 00:49:42,651 I better not miss my flight, kid. 610 00:49:43,600 --> 00:49:45,682 Admiral, received an intel report. 611 00:49:45,960 --> 00:49:49,043 We lost track of a nuclear Akula 50 nautical miles northwest of Hawaii. 612 00:49:49,280 --> 00:49:50,566 Could be the MUTO. 613 00:49:54,760 --> 00:49:57,923 Just got word of a missing Russian sub in the North Pacific. 614 00:49:58,960 --> 00:49:59,927 Martinez? 615 00:50:00,160 --> 00:50:03,004 Aye. Special Forces Team Sparta 1 is picking up a distress signal... 616 00:50:03,240 --> 00:50:05,242 ...northwest of Diamond Head on the island of Oahu. 617 00:50:05,520 --> 00:50:07,284 They're on the ground, headed to the beacon. 618 00:50:07,560 --> 00:50:09,483 On 5. 23 north-northeast... 619 00:50:09,720 --> 00:50:12,007 ...of the last beacon. Moving in on foot. 620 00:50:26,480 --> 00:50:28,084 Wanna tell me why we're looking... 621 00:50:28,320 --> 00:50:29,731 ...for an Akula in the jungle? 622 00:50:30,000 --> 00:50:31,923 Probably a glitch. Russians said they... 623 00:50:32,160 --> 00:50:33,491 ...got a ping from this location. 624 00:50:33,720 --> 00:50:35,882 Hey, I got a reading. It's right up ahead. 625 00:50:39,680 --> 00:50:40,960 Sparta 1, this is Hawkeye. 626 00:50:41,160 --> 00:50:44,448 We're getting the same ping off the transponder. Range 30 meters. 627 00:50:44,720 --> 00:50:46,324 Looks like you're getting warm. 628 00:50:49,640 --> 00:50:51,005 What the hell? 629 00:51:01,360 --> 00:51:02,930 Jesus. 630 00:51:07,320 --> 00:51:08,890 Oh, my God. 631 00:51:21,080 --> 00:51:22,889 Guardian 3, we located your Russian sub. 632 00:51:23,640 --> 00:51:25,642 You're not gonna believe what else we found. 633 00:51:25,880 --> 00:51:26,802 Holy shit. 634 00:51:33,800 --> 00:51:36,724 It appears to be rising approximately 20 to 30 meters... 635 00:51:36,960 --> 00:51:37,961 ...above the tree line. 636 00:51:38,240 --> 00:51:39,810 We can't tell how wide it is. 637 00:51:40,040 --> 00:51:42,725 Cat's out of the bag, doctor. No more secrets. 638 00:51:42,960 --> 00:51:45,167 Our highest priority now is safety. 639 00:51:45,400 --> 00:51:47,846 There's close to a million people on that island. 640 00:51:48,680 --> 00:51:49,727 Get me eyes in the air. 641 00:51:50,000 --> 00:51:53,083 We're picking up something else. Approaching from the Pacific. 642 00:51:53,320 --> 00:51:55,209 We need to check out that object. 643 00:51:55,440 --> 00:51:56,601 General quarters. 644 00:51:58,120 --> 00:51:59,610 Bridge, this is the captain. 645 00:51:59,880 --> 00:52:01,962 - Where you going? - Up to the flight deck. 646 00:52:02,200 --> 00:52:03,531 I think he is coming. 647 00:52:03,800 --> 00:52:04,961 What are you doing? 648 00:52:05,200 --> 00:52:06,850 I have to see this. 649 00:53:02,600 --> 00:53:04,125 Whoa. 650 00:53:04,520 --> 00:53:08,241 Two Charlie Six, we are circling the target. Go on your command. 651 00:53:08,680 --> 00:53:11,365 Stand by, got a visual. Bogey at my 12. 652 00:53:20,480 --> 00:53:23,165 Be advised. Prepare to engage target. 653 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 We're getting movement... 654 00:53:24,440 --> 00:53:25,407 ...down here. 655 00:53:29,720 --> 00:53:30,448 Take cover! 656 00:53:37,880 --> 00:53:38,608 Control, I have... 657 00:53:38,840 --> 00:53:40,569 ...no power. I say again, I've lost all-- 658 00:53:51,800 --> 00:53:53,131 You all right? 659 00:53:54,320 --> 00:53:56,641 You give it 10 seconds, lights gonna come back on. 660 00:53:57,640 --> 00:53:59,051 It's okay. 661 00:54:03,640 --> 00:54:05,961 - What was that? - Did you see that? 662 00:54:12,160 --> 00:54:13,650 What is it? 663 00:54:21,640 --> 00:54:22,687 Dad! 664 00:54:23,600 --> 00:54:24,681 Zoe? 665 00:54:25,400 --> 00:54:26,481 Zoe! 666 00:54:27,720 --> 00:54:29,085 Oh, my God. 667 00:54:31,920 --> 00:54:33,888 Run. Run! Tsunami! Tsunami! 668 00:54:38,240 --> 00:54:40,083 Target spotted offshore... 669 00:54:40,320 --> 00:54:42,840 ...two knots due east of your position. Could be a second bogey. 670 00:57:04,720 --> 00:57:06,006 Anybody hurt? 671 00:57:06,240 --> 00:57:08,527 - Anyone get an eyeball on the bogey? - Where is he? 672 00:57:25,920 --> 00:57:26,921 There you go. 673 00:57:27,160 --> 00:57:28,366 What did I tell you? 674 00:57:35,960 --> 00:57:38,008 Please.Thank you. 675 00:57:52,200 --> 00:57:52,849 Get down! 676 00:58:06,160 --> 00:58:06,843 Let's go! 677 00:58:19,000 --> 00:58:20,321 Remember to stay... 678 00:58:20,480 --> 00:58:21,402 ...clear of the doors. 679 00:58:24,880 --> 00:58:26,291 Go, go, go! 680 00:58:37,400 --> 00:58:38,640 Target in sight... 681 00:58:38,880 --> 00:58:42,248 - ...two o'clock, 300 meters. - We're on 6-X-01. Target confirmed. 682 00:58:45,520 --> 00:58:46,521 Jesus! 683 00:59:31,520 --> 00:59:33,761 Can you tell us what happened? 684 00:59:34,320 --> 00:59:37,767 --and everybody started running and screaming. 685 00:59:38,760 --> 00:59:40,967 Sam, please turn that TV off. 686 00:59:47,280 --> 00:59:48,964 Hey, did you hear me? 687 00:59:49,200 --> 00:59:50,281 Off. 688 00:59:55,160 --> 00:59:56,366 Come on, Sammy. Let's go. 689 00:59:56,920 --> 00:59:58,331 Let's go. It's bedtime. 690 00:59:58,880 --> 01:00:01,121 - Sammy. - Mommy, look. 691 01:00:01,400 --> 01:00:03,209 Dinosaurs. 692 01:00:22,040 --> 01:00:24,691 Attention, please. Incoming patients... 693 01:00:24,920 --> 01:00:27,321 - ...please proceed... - Excuse me. 694 01:00:27,600 --> 01:00:29,011 Hi. Excuse me. I'm sorry. 695 01:00:29,240 --> 01:00:31,208 This boy's been separated from his parents. 696 01:00:31,480 --> 01:00:32,322 Fill this out. Be with you... 697 01:00:32,600 --> 01:00:33,840 ...in just a minute. 698 01:00:34,920 --> 01:00:36,763 Hey, you got service on that cell phone? 699 01:00:37,000 --> 01:00:38,764 No. The pay phones don't even work. 700 01:00:49,880 --> 01:00:52,247 - Akio! - Akio! 701 01:00:52,640 --> 01:00:54,165 Mama! Papa! 702 01:00:59,560 --> 01:01:01,324 Corporal, load up, load up. 703 01:01:03,680 --> 01:01:05,762 Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy. 704 01:01:06,000 --> 01:01:08,367 I need your help. I'm trying to get to the mainland. 705 01:01:08,640 --> 01:01:11,291 It's your lucky day. Everything not tied down is moving east. 706 01:01:11,560 --> 01:01:13,688 - Whoa, is that where they're heading? - Yeah. 707 01:01:14,320 --> 01:01:16,209 I guess we're monster hunters now. 708 01:01:36,880 --> 01:01:38,241 Satellite transfer complete. 709 01:01:39,520 --> 01:01:41,249 Simulations uploaded. 710 01:01:41,480 --> 01:01:42,970 Satellite tracking continues. 711 01:01:43,200 --> 01:01:45,931 Last satellite tracks predict the MUTO continuing due east. 712 01:01:46,160 --> 01:01:48,680 All our models have the targets converging on the Pacific Coast. 713 01:01:48,720 --> 01:01:51,120 As of now, it looks like Godzilla's still following the MUTO. 714 01:01:51,160 --> 01:01:52,366 He's hunting. 715 01:01:54,040 --> 01:01:56,566 Have all vessels maintain current distance from target. 716 01:01:56,800 --> 01:01:59,041 And plot the speed and heading of these things. 717 01:01:59,280 --> 01:02:01,886 I wanna know exactly when and where they'll make landfall. 718 01:02:02,120 --> 01:02:03,406 Yes, sir. 719 01:02:03,640 --> 01:02:05,529 Doctor, what did you mean by "hunting"? 720 01:02:06,240 --> 01:02:08,402 You think it's chasing this MUTO? 721 01:02:08,640 --> 01:02:10,449 But if the MUTO is his prey... 722 01:02:10,680 --> 01:02:12,205 The signal shows a call. 723 01:02:12,440 --> 01:02:14,488 - Why call up a predator? - No, it didn't. 724 01:02:14,720 --> 01:02:15,642 I think Godzilla... 725 01:02:15,880 --> 01:02:17,166 ...was only listening. 726 01:02:17,760 --> 01:02:20,286 The MUTO was calling something else. 727 01:02:27,120 --> 01:02:28,406 The pattern. 728 01:02:29,360 --> 01:02:31,010 Focus the search on Nevada. 729 01:02:31,240 --> 01:02:33,083 Nevada? Why would it go to Nevada? 730 01:02:33,320 --> 01:02:36,005 - It can't be. It's impossible. - What's impossible? 731 01:02:36,240 --> 01:02:40,086 There was another spore, intact, found in the Philippine mine. 732 01:02:40,760 --> 01:02:42,364 But we vivisected it. 733 01:02:42,600 --> 01:02:44,409 Ran every test on it for years. 734 01:02:44,640 --> 01:02:47,405 You confirmed it for yourself. It was dormant! 735 01:02:47,640 --> 01:02:49,244 Maybe not anymore. 736 01:02:49,480 --> 01:02:51,642 This spore. Where is it now, doctor? 737 01:02:51,880 --> 01:02:54,645 It was highly radioactive. It was disposed of. 738 01:02:54,880 --> 01:02:56,291 The Americans, they took it. 739 01:02:56,520 --> 01:02:58,124 Doctor, where is it? 740 01:02:59,720 --> 01:03:02,405 Where you put all your nuclear waste. 741 01:03:25,480 --> 01:03:26,970 Go, go, go! 742 01:03:34,360 --> 01:03:36,169 Right, let's go! Give me a Mark I... 743 01:03:36,400 --> 01:03:37,440 ...eyeball on every vault. 744 01:03:41,440 --> 01:03:42,123 Clear! 745 01:03:42,960 --> 01:03:43,961 Clear! 746 01:03:46,360 --> 01:03:47,009 Clear! 747 01:03:47,240 --> 01:03:49,049 - Clear! - Clear! 748 01:03:49,360 --> 01:03:50,202 Clear! 749 01:03:51,000 --> 01:03:53,002 - Clear! - Clear! 750 01:03:54,040 --> 01:03:55,041 Hey! 751 01:04:49,160 --> 01:04:50,650 ls anyone in there? 752 01:05:14,760 --> 01:05:16,888 Captain, our UAVs have footage of the new MUTO. 753 01:05:17,120 --> 01:05:18,087 Let's have a look. 754 01:05:18,320 --> 01:05:19,321 Yes, sir. 755 01:05:21,600 --> 01:05:23,090 This is from five minutes ago. 756 01:05:23,320 --> 01:05:24,685 My God. 757 01:05:28,400 --> 01:05:29,731 Playing all we have now. 758 01:05:31,280 --> 01:05:32,645 It's almost 300 feet. 759 01:05:33,160 --> 01:05:34,844 It's far bigger than the other one. 760 01:05:35,480 --> 01:05:37,164 But this one doesn't have any wings. 761 01:05:38,600 --> 01:05:40,125 A different sex? 762 01:05:41,240 --> 01:05:42,446 A female. 763 01:05:44,880 --> 01:05:46,644 That's who he's been talking to. 764 01:05:47,080 --> 01:05:48,650 It must be a mating call. 765 01:05:48,920 --> 01:05:51,526 The female remained dormant until the male matured. 766 01:05:52,400 --> 01:05:54,004 Now they're seeking radiation. 767 01:05:55,320 --> 01:05:56,845 To reproduce. 768 01:05:59,160 --> 01:06:02,687 Current tracking models indicate that all three targets are converging here: 769 01:06:02,920 --> 01:06:03,921 San Francisco Bay. 770 01:06:04,280 --> 01:06:07,409 But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... 771 01:06:07,840 --> 01:06:08,966 ...put it on a boat and send it... 772 01:06:09,200 --> 01:06:10,167 ...20 miles out... 773 01:06:10,440 --> 01:06:12,204 ...the radiation lures the MUTOs... 774 01:06:12,840 --> 01:06:14,569 ...and the MUTOs lure Godzilla. 775 01:06:14,800 --> 01:06:17,804 And we detonate, with minimal fallout risk to the city. 776 01:06:18,040 --> 01:06:20,805 You can't be serious. They feed on radiation. 777 01:06:21,080 --> 01:06:23,526 Correct. That's why we use the bomb as bait. 778 01:06:23,760 --> 01:06:24,841 And kill them... 779 01:06:25,120 --> 01:06:28,044 - ...with the sheer force of the blast. - This is crazy. 780 01:06:28,520 --> 01:06:31,364 Doctor, if you have any other ideas, I am all ears. 781 01:06:31,600 --> 01:06:32,840 Admiral. 782 01:06:34,600 --> 01:06:35,931 Yes, doctor? 783 01:06:37,480 --> 01:06:39,005 Gojira may be the answer. 784 01:06:39,520 --> 01:06:40,282 I believe... 785 01:06:40,520 --> 01:06:42,966 ...he's here to restore balance. 786 01:06:43,560 --> 01:06:45,050 He can defeat them. 787 01:06:45,280 --> 01:06:47,851 And what? We just stand by and watch? 788 01:06:48,080 --> 01:06:51,004 I'm sorry, doctor. I can't take that risk. 789 01:06:52,920 --> 01:06:54,920 Prep the warheads and get them moving to the coast. 790 01:06:55,000 --> 01:06:56,604 - Yes, sir. - Yes, sir. 791 01:07:08,800 --> 01:07:10,245 I know you don't agree with this. 792 01:07:10,960 --> 01:07:14,328 But my first priority is to safeguard our citizens. 793 01:07:24,640 --> 01:07:25,926 It's stopped. 794 01:07:26,160 --> 01:07:27,161 Yes. 795 01:07:28,120 --> 01:07:29,485 Eight-fifteen in the morning. 796 01:07:29,720 --> 01:07:32,849 August 6, 1945. 797 01:07:35,760 --> 01:07:37,125 Hiroshima. 798 01:07:38,720 --> 01:07:40,290 It was my father's. 799 01:07:53,520 --> 01:07:54,328 Heads up. 800 01:07:54,560 --> 01:07:56,528 We've got new destination, new orders. 801 01:07:56,800 --> 01:07:57,687 Let's get geared up. 802 01:07:57,960 --> 01:07:58,961 Hey, tech sergeant. 803 01:07:59,200 --> 01:08:00,201 What's the word? 804 01:08:01,280 --> 01:08:03,931 Another one of those things popped up in Nevada, sir. 805 01:08:32,840 --> 01:08:34,683 Okay, everybody out. 806 01:08:35,320 --> 01:08:37,084 Can't fly any further. 807 01:08:37,560 --> 01:08:39,369 We're well in range of its EMP. 808 01:08:39,600 --> 01:08:43,161 So from here on out, it's on the ground or it's not at all. Let's go! 809 01:08:53,560 --> 01:08:54,641 All right, listen up! 810 01:08:54,880 --> 01:08:58,248 This train and these weapons are headed to San Francisco. 811 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 Anyone not part of this mission, disembark now! 812 01:09:05,080 --> 01:09:06,241 Negative. 813 01:09:06,480 --> 01:09:07,367 Can't do it, sir. 814 01:09:07,600 --> 01:09:11,321 This is a high-risk mission. That train is a national asset, not Amtrak. 815 01:09:11,560 --> 01:09:12,846 - We good to go? - Just about. 816 01:09:13,120 --> 01:09:15,930 From the look of the casings on those Minuteman ICBMs... 817 01:09:16,160 --> 01:09:20,165 ...guessing the digital module's been bypassed and you're prepping for full analog retrofit. 818 01:09:20,560 --> 01:09:22,130 Is my jaw supposed to drop? 819 01:09:22,360 --> 01:09:23,850 I get it. You're EOD. 820 01:09:24,080 --> 01:09:26,447 - I got my crew, they know what they're doing. - Aim the pointy end... 821 01:09:26,720 --> 01:09:28,290 ...at the monsters, right, sarge? 822 01:09:31,120 --> 01:09:34,321 When was the last time you let one of your guys put their fingers in a live bomb? 823 01:09:35,040 --> 01:09:36,485 Look, this is what I do. 824 01:09:36,720 --> 01:09:38,085 This is my job. 825 01:09:39,320 --> 01:09:40,765 Master sergeant. 826 01:09:44,320 --> 01:09:46,049 My family's in the city. 827 01:09:47,640 --> 01:09:50,007 Okay? I need to get on that train. 828 01:09:50,400 --> 01:09:52,241 You heard the spokesman say... 829 01:09:52,280 --> 01:09:55,363 ...that the White House has not ruled out the use of nuclear force. 830 01:09:57,440 --> 01:09:59,408 Sam, your mom's gonna be right back. 831 01:10:00,920 --> 01:10:02,524 Emergency, can I help you? 832 01:10:03,040 --> 01:10:04,041 Hello? 833 01:10:05,400 --> 01:10:06,890 Oh, yeah, just a sec. 834 01:10:07,560 --> 01:10:08,686 Elle, for you. 835 01:10:08,920 --> 01:10:11,241 - Tell them I'll be there in a minute. - Elle. 836 01:10:11,760 --> 01:10:13,125 It's your husband. 837 01:10:17,520 --> 01:10:18,248 Hello? 838 01:10:18,520 --> 01:10:19,567 Elle? 839 01:10:20,520 --> 01:10:21,726 Ford? 840 01:10:22,200 --> 01:10:23,281 Oh, God. 841 01:10:23,520 --> 01:10:26,364 - You all right? How's Sam? - I've been calling you everywhere. 842 01:10:26,600 --> 01:10:27,647 - You okay'? - I'm fine. 843 01:10:27,880 --> 01:10:31,089 - I've got Sam with me. - Great. Because I wanna get you both-- 844 01:10:31,320 --> 01:10:32,765 Can't believe this is happening. 845 01:10:33,840 --> 01:10:35,001 Ford. 846 01:10:35,240 --> 01:10:36,605 You okay? Are you doing okay? 847 01:10:36,960 --> 01:10:39,247 I'm okay. Elle, please don't worry. 848 01:10:39,480 --> 01:10:41,448 Baby, I'm so scared right now. 849 01:10:41,680 --> 01:10:42,408 I know. 850 01:10:44,360 --> 01:10:46,601 I'm gonna be at the hospital by sunrise. 851 01:10:47,320 --> 01:10:48,810 Then I'll get you and Sam out. 852 01:10:49,760 --> 01:10:50,488 Okay. 853 01:10:50,760 --> 01:10:52,888 The military has a plan to deal with these things. 854 01:10:53,480 --> 01:10:55,050 I'm coming to get you both, okay? 855 01:10:55,280 --> 01:10:56,566 Okay. 856 01:10:57,440 --> 01:10:59,010 Can you please just hurry? 857 01:10:59,240 --> 01:11:00,366 I Will. 858 01:11:00,600 --> 01:11:01,283 Elle? 859 01:11:02,360 --> 01:11:04,567 I just wanted you to know that I love you. 860 01:11:06,360 --> 01:11:09,603 I love you too. Just be safe. 861 01:11:11,920 --> 01:11:13,206 I'll see you soon. 862 01:11:20,800 --> 01:11:22,643 Good to go! Let's move out! 863 01:11:33,840 --> 01:11:35,604 As blackouts and electrical interference... 864 01:11:35,840 --> 01:11:37,360 ...radiate farther and farther west... 865 01:11:37,600 --> 01:11:41,161 ...citizens within 200 miles of the creature's current sphere of influence... 866 01:11:41,440 --> 01:11:43,488 ...are being urged to please find shelter... 867 01:11:43,720 --> 01:11:46,007 ...stay indoors and stay off the roads. 868 01:11:46,280 --> 01:11:48,240 911, what's your emergency? 869 01:11:49,200 --> 01:11:50,645 Kids in the car. 870 01:11:50,880 --> 01:11:53,281 Debris going back about two miles. 871 01:11:54,840 --> 01:11:56,683 This girl is not breathing. 872 01:11:58,400 --> 01:12:00,971 --people that are hurt. Send somebody out here now! 873 01:12:01,680 --> 01:12:02,761 Yes, sir. 874 01:12:03,960 --> 01:12:06,247 Yes, warheads are on the move. 875 01:12:08,720 --> 01:12:10,404 I completely agree, sir. 876 01:12:17,800 --> 01:12:19,086 All right, people. Let's go. 877 01:12:19,320 --> 01:12:21,971 I need to know the exact location of the MUTOs ASAP. 878 01:12:22,200 --> 01:12:25,443 Aye. We're updating our models with the current tracking data now. 879 01:12:25,680 --> 01:12:26,806 Admiral. 880 01:12:28,560 --> 01:12:29,561 Yes? 881 01:12:31,560 --> 01:12:33,050 Please don't do this. 882 01:12:35,040 --> 01:12:37,168 I understand your concerns, doctor. 883 01:12:37,720 --> 01:12:39,085 But I am sacrificing lives... 884 01:12:39,320 --> 01:12:42,688 ...every minute trying to steer one of these things clear of population centers... 885 01:12:42,960 --> 01:12:44,600 ...and now there are two more on the way. 886 01:12:45,360 --> 01:12:48,489 There are millions of lives at risk. So all I want to know... 887 01:12:48,760 --> 01:12:49,761 ...from you is: 888 01:12:50,000 --> 01:12:52,367 Will it work and can they be killed? 889 01:12:53,400 --> 01:12:54,811 But we tried that before. 890 01:12:55,040 --> 01:12:57,691 We're talking dialable yield. Megatons, not kilotons. 891 01:12:57,920 --> 01:12:59,524 Nothing can withstand that blast. 892 01:12:59,760 --> 01:13:03,162 Makes the bomb we tried to kill it with in '54 look like a firecracker. 893 01:13:19,160 --> 01:13:21,925 - Sergeant Morales. Give me a hand. - I thought these nukes... 894 01:13:22,200 --> 01:13:24,851 - ...all detonated by remote control. - The MUTOs knock out... 895 01:13:25,120 --> 01:13:26,246 ...everything electric. 896 01:13:26,480 --> 01:13:28,084 Including detonators. 897 01:13:28,320 --> 01:13:31,005 Can't even get in range without these things going haywire. 898 01:13:31,360 --> 01:13:32,407 But this? 899 01:13:32,640 --> 01:13:35,041 This, on the other hand, is old-school. 900 01:13:35,280 --> 01:13:36,406 Clockwork. 901 01:13:36,680 --> 01:13:37,720 Takes a licking... 902 01:13:37,920 --> 01:13:39,160 - ...keeps on ticking. - Heh. 903 01:13:56,160 --> 01:13:57,002 Holy shit. 904 01:13:57,280 --> 01:14:00,921 Sergeant Morales, get down here with that radio. On the double. Move, move! 905 01:14:07,760 --> 01:14:10,366 Snake Eyes, this is Bravo to November. Ls the bridge... 906 01:14:10,600 --> 01:14:11,647 ...clear? Over. 907 01:14:14,960 --> 01:14:15,927 I say again: 908 01:14:16,160 --> 01:14:17,844 We got a train of VIP cargo... 909 01:14:18,080 --> 01:14:20,811 ...headed for the coast. Ls the bridge clear? Over. 910 01:14:21,920 --> 01:14:23,206 Snake Eyes, I need a sitrep. 911 01:14:23,440 --> 01:14:24,851 Are the tracks clear? 912 01:14:25,080 --> 01:14:29,005 We are at phase line yellow. In the next 10 mikes, we're advancing to phase line red. 913 01:14:29,240 --> 01:14:30,730 Secure or not? Over. 914 01:14:58,600 --> 01:15:00,125 You think it's intact? 915 01:15:00,920 --> 01:15:02,729 Only one way to find out. 916 01:15:02,960 --> 01:15:04,450 - You wanna take the top? - Sure. 917 01:15:04,720 --> 01:15:07,246 You check below. Sergeant Morales, you come with me. 918 01:15:29,720 --> 01:15:30,528 Shit. 919 01:15:35,760 --> 01:15:37,125 Jesus. 920 01:15:49,720 --> 01:15:52,166 - Jones, you all right? - Yeah, I'm good! 921 01:16:12,360 --> 01:16:13,646 The bridge is intact. 922 01:16:13,920 --> 01:16:15,126 Bulldog, this is Eagle. 923 01:16:15,360 --> 01:16:16,725 All clear to move out. Over. 924 01:16:17,000 --> 01:16:18,525 Roger that, Eagle. 925 01:16:21,440 --> 01:16:23,363 Let's go! Let's go, people! 926 01:16:27,960 --> 01:16:28,927 Say again. 927 01:16:29,160 --> 01:16:32,084 I do not have a visual. What is your position? Over. 928 01:16:32,720 --> 01:16:35,007 Unreadable. Say again. Over. 929 01:16:41,320 --> 01:16:42,731 Hit the deck. 930 01:17:12,640 --> 01:17:13,721 Help me turn it off, man. 931 01:18:00,000 --> 01:18:00,603 Run! 932 01:18:02,920 --> 01:18:03,842 Move it, run! 933 01:18:05,720 --> 01:18:06,926 Ford! Aah! 934 01:18:43,360 --> 01:18:44,441 He's going under! 935 01:18:45,520 --> 01:18:46,841 Boats, sound the collision alarm. 936 01:18:47,000 --> 01:18:48,411 Frame 180. 937 01:18:59,480 --> 01:19:01,244 We're losing visual, admiral. 938 01:19:01,720 --> 01:19:02,926 He's diving. 939 01:19:03,480 --> 01:19:07,246 Changing course and moving fast. I've got him at 33 knots and picking up speed. 940 01:19:07,480 --> 01:19:08,891 He's gonna outrun us, sir. 941 01:20:07,000 --> 01:20:08,240 Watch the swinging! 942 01:20:08,480 --> 01:20:09,766 No swing! 943 01:20:10,080 --> 01:20:10,763 Hey! 944 01:20:14,200 --> 01:20:15,201 Hold on! 945 01:20:15,840 --> 01:20:17,046 Medic! 946 01:20:20,440 --> 01:20:23,683 They are insisting civilians make their way to the BART stations. 947 01:20:23,960 --> 01:20:26,566 BART stations are designated shelters. 948 01:20:26,840 --> 01:20:29,889 These patients are my responsibility. Where are you taking them? 949 01:20:30,120 --> 01:20:32,282 Across the bridges. Critical and children only. 950 01:20:32,520 --> 01:20:36,206 Shelters are gonna fill up fast. Trust me, they'll be safer outside the city. 951 01:20:37,120 --> 01:20:38,770 - I can take Sam. - No, no, no. 952 01:20:39,000 --> 01:20:39,762 Ford's on his way. 953 01:20:40,000 --> 01:20:42,651 If you change your mind, the buses leave in 10 minutes. 954 01:20:44,720 --> 01:20:46,404 Come on. Where are you, Ford? 955 01:20:47,080 --> 01:20:48,844 This way! Keep them moving! 956 01:20:51,040 --> 01:20:52,565 Let's go. Come on, come on. 957 01:21:02,120 --> 01:21:04,407 Hey! Where are they taking it? 958 01:21:04,640 --> 01:21:07,246 Twenty miles offshore, convergence point. 959 01:21:07,480 --> 01:21:09,323 We're gonna lure them there. 960 01:21:10,160 --> 01:21:12,162 Three birds, one stone. 961 01:21:37,120 --> 01:21:38,201 Wait! 962 01:21:40,200 --> 01:21:41,645 Okay, Sammy. 963 01:21:41,880 --> 01:21:43,120 Laura, thank God. 964 01:21:43,360 --> 01:21:46,204 Sammy, you remember Laura. She's Mommy's work friend, right? 965 01:21:46,720 --> 01:21:48,722 She's gonna look after you for a little bit. 966 01:21:49,000 --> 01:21:50,240 Daddy's gonna be here soon. 967 01:21:50,480 --> 01:21:52,721 And I'm gonna just come get you right after. 968 01:21:52,960 --> 01:21:54,166 I promise. 969 01:21:54,400 --> 01:21:55,447 Okay. 970 01:21:56,040 --> 01:21:57,041 Okay? 971 01:21:59,800 --> 01:22:02,087 Come on, sweetheart. You're gonna come with me. 972 01:22:02,320 --> 01:22:03,810 Your mom's gonna stay and help. 973 01:22:04,960 --> 01:22:07,167 Elle, I'm gonna take care of him, okay? 974 01:22:07,440 --> 01:22:10,091 - Say, "Bye-bye, Mommy." Bye, Mommy. 975 01:22:39,400 --> 01:22:40,731 I got him! I got him! 976 01:22:40,960 --> 01:22:42,200 Just sit down here. 977 01:22:42,440 --> 01:22:43,601 Sit, sit. 978 01:22:44,880 --> 01:22:45,483 Here. 979 01:22:45,720 --> 01:22:46,926 Did you lose consciousness? 980 01:22:47,160 --> 01:22:49,481 I'm okay. Really, I'm fine. 981 01:22:53,720 --> 01:22:55,563 Sitrep, please. Location of targets? 982 01:22:55,800 --> 01:22:58,406 Male MUTO was spotted 30 miles off the Farallon Islands. 983 01:22:58,640 --> 01:23:01,166 Showing seismic activity to the east near Livermore. 984 01:23:01,400 --> 01:23:02,890 Should be the female closing in. 985 01:23:03,160 --> 01:23:03,841 Where's Godzilla? 986 01:23:04,040 --> 01:23:05,560 Last contact was five hours ago. 987 01:23:05,760 --> 01:23:09,048 Maintaining a bearing of 053 degrees, descending below a depth of 10,000 feet. 988 01:23:09,280 --> 01:23:10,281 Be here within the hour. 989 01:23:10,520 --> 01:23:13,569 Residents are trying to get out of the city any way they can. 990 01:23:15,080 --> 01:23:16,844 There's still buses on that bridge. 991 01:23:22,400 --> 01:23:23,925 Come on! 992 01:23:25,680 --> 01:23:28,809 Let's get those buses through. Let's go! 993 01:23:34,640 --> 01:23:36,244 We're not gonna stop the buses here. 994 01:23:36,480 --> 01:23:37,288 What? 995 01:23:38,400 --> 01:23:40,721 I can't hear you. Oh, kids... 996 01:23:40,960 --> 01:23:42,450 ...please be quiet. 997 01:24:02,360 --> 01:24:04,840 Move into position till you have a clean line of sight! 998 01:24:46,880 --> 01:24:48,962 Portside! Two hundred meters! 999 01:24:59,280 --> 01:25:00,281 Brace! 1000 01:25:10,120 --> 01:25:11,531 Hold your fire. 1001 01:25:11,760 --> 01:25:13,171 Hold your fire. 1002 01:25:19,800 --> 01:25:21,564 Holy shit. 1003 01:25:27,640 --> 01:25:28,368 Oh, shit! 1004 01:25:28,640 --> 01:25:31,041 - Hold on! - Watch out! 1005 01:25:32,320 --> 01:25:33,765 Fire! Fire! Fire! 1006 01:25:38,440 --> 01:25:39,202 Look out! 1007 01:25:39,760 --> 01:25:41,330 Get down! Get down in your seats! 1008 01:25:41,680 --> 01:25:42,567 Please! Get down! 1009 01:25:44,080 --> 01:25:46,367 Get out of the way! Get out of the way! 1010 01:25:49,120 --> 01:25:49,882 Hey! 1011 01:25:56,400 --> 01:25:58,323 Move out! Move, move, move! 1012 01:26:01,360 --> 01:26:04,569 Striker! There's civilians on the bridge. Hold your fire! 1013 01:26:11,000 --> 01:26:12,001 Open fire! 1014 01:26:29,800 --> 01:26:30,722 Move! Move! 1015 01:26:58,680 --> 01:27:01,604 - All right, get in there! - Prepare to arm the device! 1016 01:27:01,840 --> 01:27:04,684 Ready! You got it? 1017 01:27:05,640 --> 01:27:06,880 I'm all set. 1018 01:27:09,800 --> 01:27:10,926 Arming keys! 1019 01:27:15,280 --> 01:27:17,681 Three! Two! One! 1020 01:27:28,520 --> 01:27:29,806 What the hell was that? 1021 01:27:30,040 --> 01:27:30,962 EMP. 1022 01:27:31,200 --> 01:27:33,328 Engine's stopped! We lost power! 1023 01:28:15,160 --> 01:28:17,083 - You all right? - Yeah. 1024 01:28:21,720 --> 01:28:23,722 - Fire! - Incoming! 1025 01:30:00,120 --> 01:30:04,125 Sam Brody was checked into the Oakland Coliseum shelter an hour ago. He is safe. 1026 01:30:04,360 --> 01:30:06,966 No record of Elle Brody. Never made it out of the city. 1027 01:30:07,200 --> 01:30:11,205 Well, check again. Please. I told her to wait for me, and I didn't make it. 1028 01:30:11,440 --> 01:30:14,410 They are trying to get everyone downtown into subway shelters. 1029 01:30:14,640 --> 01:30:16,324 I'm sure your wife is fine. 1030 01:30:19,880 --> 01:30:20,881 Lieutenant Brody! 1031 01:30:21,120 --> 01:30:23,122 I'm looking for Lieutenant Brody. 1032 01:30:23,960 --> 01:30:25,803 - Are you Brody? - Yes. 1033 01:30:26,040 --> 01:30:29,044 Okay. The male delivered the warhead to the center of downtown. 1034 01:30:29,560 --> 01:30:32,689 That puts 100,000 civilians in the blast radius. 1035 01:30:32,920 --> 01:30:33,960 We can't stop it remotely. 1036 01:30:34,080 --> 01:30:38,130 An analog timer has been installed. The MUTOs are frying electronics within a five-mile bubble. 1037 01:30:38,360 --> 01:30:40,201 Means approaching from ground is not an option. 1038 01:30:40,440 --> 01:30:43,250 That's why we'll be conducting a HALO insertion. Jumping altitude... 1039 01:30:43,480 --> 01:30:44,891 ...Will be 30,000 feet. 1040 01:30:45,160 --> 01:30:47,606 We just skate to the top and drop. Here. 1041 01:30:47,840 --> 01:30:51,686 And here. If you don't hit a skyscraper on the way, meet at rally point Charlie. 1042 01:30:51,960 --> 01:30:54,611 - Right here. Good? - Doctor, any guesses where to look? 1043 01:30:54,880 --> 01:30:56,086 Underground. 1044 01:30:56,400 --> 01:30:58,084 If the MUTOs have spawned... 1045 01:30:58,320 --> 01:30:59,924 ...they'll be building a nest. 1046 01:31:00,280 --> 01:31:03,807 Captain, when you find the warhead... 1047 01:31:04,040 --> 01:31:05,929 - ...how long to disarm it? - Without seeing... 1048 01:31:06,160 --> 01:31:09,084 - ...the analog mod, I couldn't even guess. - Sixty seconds... 1049 01:31:09,320 --> 01:31:10,765 ...if I can access it. 1050 01:31:11,200 --> 01:31:12,770 I retrofitted that device myself. 1051 01:31:13,200 --> 01:31:14,761 Lieutenant Brody is our only... 1052 01:31:14,920 --> 01:31:16,968 ...EOD tech to survive the train attack. 1053 01:31:17,320 --> 01:31:19,084 Well, it sounds like we could use you. 1054 01:31:19,440 --> 01:31:20,487 With all due respect... 1055 01:31:20,720 --> 01:31:24,645 - ...if that doesn't work, then what's Plan B? - The waterfront... 1056 01:31:24,880 --> 01:31:26,769 ...is located one klick downhill. 1057 01:31:27,040 --> 01:31:29,008 Get the bomb to the pier, onto a boat... 1058 01:31:29,240 --> 01:31:32,289 ...and as far away from the city as possible before it detonates. 1059 01:31:36,040 --> 01:31:37,405 Any questions? 1060 01:31:38,400 --> 01:31:39,401 - Dismissed. - That's it. 1061 01:31:39,680 --> 01:31:40,681 Let's move. 1062 01:31:41,000 --> 01:31:42,206 Lieutenant? 1063 01:31:43,560 --> 01:31:45,244 They've already been briefed. 1064 01:31:45,520 --> 01:31:47,170 We have no extraction plan. 1065 01:31:47,400 --> 01:31:50,643 If you don't walk out, you don't come back at all. 1066 01:31:51,560 --> 01:31:53,449 Sir, I'll do whatever it takes. 1067 01:32:11,680 --> 01:32:14,286 This alpha predator of yours, doctor... 1068 01:32:15,520 --> 01:32:17,921 ...do you really think he has a chance? 1069 01:32:20,280 --> 01:32:24,171 The arrogance of man is thinking nature is in our control... 1070 01:32:24,640 --> 01:32:26,483 ...and not the other way around. 1071 01:32:31,160 --> 01:32:32,844 Let them fight. 1072 01:33:27,000 --> 01:33:28,968 Oh, Lord God, we give thanks... 1073 01:33:29,240 --> 01:33:31,129 ...for the opportunities you have given us... 1074 01:33:31,360 --> 01:33:34,250 ...going together as comrades to defend our great nation. 1075 01:33:34,480 --> 01:33:37,723 We thank you for the time and service that you have given us together. 1076 01:33:38,000 --> 01:33:40,002 Now as we are about to leave one another... 1077 01:33:40,240 --> 01:33:42,163 ...let us have the strength... 1078 01:36:28,920 --> 01:36:31,446 Take position! Take position! 1079 01:36:33,720 --> 01:36:35,131 I saw Team 1 move to the east. 1080 01:36:36,640 --> 01:36:39,680 Two of our team members didn't make it. I heard bits and pieces on the radio. 1081 01:36:39,880 --> 01:36:41,600 Snipers on the rooftop moving into position. 1082 01:36:42,000 --> 01:36:43,525 Here we go. Picking up the nuke. 1083 01:36:43,760 --> 01:36:44,363 Which way? 1084 01:36:44,600 --> 01:36:45,761 One klick up the hill. 1085 01:36:46,000 --> 01:36:46,922 We found the warhead. 1086 01:36:47,160 --> 01:36:49,322 Let's go! Up the hill, this direction. Move. 1087 01:37:13,520 --> 01:37:14,931 Hey. He)'- 1088 01:37:15,320 --> 01:37:16,446 Look. 1089 01:38:28,280 --> 01:38:30,009 Let's move, let's move. 1090 01:38:30,240 --> 01:38:31,401 On my six. 1091 01:38:58,320 --> 01:39:00,800 Sarge, get a look at this. 1092 01:39:04,000 --> 01:39:06,082 We gotta get moving. You got a signal yet? 1093 01:39:06,320 --> 01:39:07,287 I got it. 1094 01:39:09,520 --> 01:39:10,362 It's down there. 1095 01:39:19,280 --> 01:39:20,327 All right, move, move! 1096 01:39:29,040 --> 01:39:30,451 Grab a line! 1097 01:39:35,120 --> 01:39:36,485 More light. Grazer. 1098 01:40:00,720 --> 01:40:01,482 Right, clear out. 1099 01:40:01,760 --> 01:40:02,602 Here we go. 1100 01:40:03,440 --> 01:40:04,646 Whoa, look out, heads up! 1101 01:40:05,440 --> 01:40:06,521 How much time we got left? 1102 01:40:09,000 --> 01:40:10,923 We have 27 mikes. 1103 01:40:11,600 --> 01:40:13,409 We gotta get this thing down. 1104 01:40:42,440 --> 01:40:44,283 Move, move, I got you! 1105 01:40:44,520 --> 01:40:45,726 Move it out, move it out! 1106 01:41:19,960 --> 01:41:21,530 Careful! Careful. 1107 01:41:21,800 --> 01:41:23,290 And down in three... 1108 01:41:23,520 --> 01:41:24,089 ...two... 1109 01:41:24,320 --> 01:41:25,367 ...one. 1110 01:41:25,720 --> 01:41:26,881 Let's get this cover off. 1111 01:41:27,120 --> 01:41:28,000 Lieutenant, you're up. 1112 01:41:32,800 --> 01:41:35,280 It's not budging. It's sealed shut. 1113 01:41:35,560 --> 01:41:36,520 We need time to open it. 1114 01:41:36,720 --> 01:41:37,607 We don't have time! 1115 01:41:37,840 --> 01:41:39,171 We gotta get it on a boat. 1116 01:41:39,440 --> 01:41:41,010 Grab the warhead! Let's move! 1117 01:41:41,280 --> 01:41:42,247 Go! 1118 01:41:43,840 --> 01:41:44,568 Easy. 1119 01:41:46,120 --> 01:41:47,042 Easy, easy. 1120 01:41:48,320 --> 01:41:49,890 Move it out, guys! 1121 01:41:54,280 --> 01:41:55,805 Lieutenant, let's go! 1122 01:42:35,040 --> 01:42:36,246 Lieutenant? 1123 01:44:31,440 --> 01:44:32,521 What the hell was that? 1124 01:44:32,760 --> 01:44:34,205 Holy shit! Did you see that? 1125 01:44:55,480 --> 01:44:56,606 This way. 1126 01:44:59,040 --> 01:45:00,371 Faster, faster. 1127 01:45:02,480 --> 01:45:04,005 Let's get this thing started. 1128 01:45:06,200 --> 01:45:07,326 Find the ignition, sir? 1129 01:45:07,680 --> 01:45:09,045 Give me that pack. 1130 01:45:09,480 --> 01:45:10,686 Here you go. 1131 01:45:12,800 --> 01:45:14,404 Come on, come on. Hurry. 1132 01:45:40,720 --> 01:45:42,609 Hurry it up. Let's go, let's go! 1133 01:45:44,000 --> 01:45:45,490 She's coming for the bomb! 1134 01:45:48,760 --> 01:45:50,842 Let's get this weapon secured. 1135 01:48:36,000 --> 01:48:38,321 Unh! Come on. 1136 01:48:38,960 --> 01:48:39,961 Come on. 1137 01:53:03,000 --> 01:53:04,445 Stay right here. 1138 01:53:10,400 --> 01:53:11,481 Quiet! 1139 01:53:12,000 --> 01:53:13,047 Quiet! 1140 01:53:13,880 --> 01:53:15,928 I hear some people. Come on! 1141 01:53:17,200 --> 01:53:20,090 This one's in bad shape. Come on, grab my hand. We got you. 1142 01:53:20,320 --> 01:53:22,049 Help him up. Help him up. 1143 01:53:25,120 --> 01:53:27,646 Please proceed to the marked tables... 1144 01:53:27,880 --> 01:53:30,281 - ...for registration. - Let's make some room, please! 1145 01:53:30,520 --> 01:53:31,567 Mary! 1146 01:53:31,960 --> 01:53:32,961 Daddy! 1147 01:54:14,520 --> 01:54:15,681 Sand- 1148 01:54:20,760 --> 01:54:22,000 Mommy! 1149 01:54:22,240 --> 01:54:23,287 Sammy? 1150 01:54:26,800 --> 01:54:28,006 Mommy! Mommy! 1151 01:54:28,240 --> 01:54:29,605 Sweetpea. 1152 01:54:30,640 --> 01:54:32,130 Hi! 1153 01:54:33,400 --> 01:54:34,970 Hi, baby. 1154 01:54:56,840 --> 01:54:57,887 Hi. 1155 01:55:03,000 --> 01:55:04,240 On, baby.