1
00:02:00,480 --> 00:02:01,367
Ten...
2
00:02:01,640 --> 00:02:02,880
...nine, eight...
3
00:02:03,120 --> 00:02:04,963
...seven, six...
4
00:02:05,200 --> 00:02:06,531
...five, four...
5
00:02:07,160 --> 00:02:09,049
...three, two...
6
00:02:09,280 --> 00:02:10,247
...one.
7
00:03:54,920 --> 00:03:56,285
Dr. Serizawa?
8
00:03:56,920 --> 00:03:58,922
Jerry Boyd. I'm warning you, it's a mess.
9
00:03:59,160 --> 00:04:00,491
It's just a total mess.
10
00:04:00,760 --> 00:04:02,250
Monarch sent me in this morning.
11
00:04:02,480 --> 00:04:04,926
Took a look around,
but I told them we needed you.
12
00:04:07,000 --> 00:04:09,765
They picked up a radiation pocket
out here last month.
13
00:04:10,000 --> 00:04:12,571
They got excited, thinking
they had a uranium deposit.
14
00:04:12,800 --> 00:04:15,451
They started stacking up
the heavy machinery and then...
15
00:04:15,680 --> 00:04:16,920
Well, the valley floor...
16
00:04:17,520 --> 00:04:20,285
...collapsed into a cavern below.
17
00:04:20,760 --> 00:04:24,481
Just dropped away. Just gone.
18
00:04:26,520 --> 00:04:30,081
Best guess right now is
about 40 miners went down with it.
19
00:04:37,880 --> 00:04:39,006
This way.
20
00:04:42,320 --> 00:04:46,325
When they first discovered this pocket, the
radiation levels were only half as strong.
21
00:04:47,280 --> 00:04:49,806
It's almost as if contact
with the outside air...
22
00:04:50,040 --> 00:04:53,010
...started catalyzing something.
23
00:05:02,080 --> 00:05:04,287
Some kind of fossils, right?
24
00:05:05,040 --> 00:05:08,681
I've been digging holes for 30 years,
I've never seen anything like it.
25
00:05:14,200 --> 00:05:17,204
Oh, my God. Is it possible?
26
00:05:19,040 --> 00:05:20,371
Is it him?
27
00:05:21,200 --> 00:05:22,008
No.
28
00:05:22,240 --> 00:05:24,129
This is much older.
29
00:05:26,280 --> 00:05:29,090
Hey, guys. You gotta see this.
30
00:05:53,480 --> 00:05:54,481
What is it?
31
00:05:55,600 --> 00:05:57,170
Some kind of egg?
32
00:05:57,880 --> 00:05:59,484
A dormant spore?
33
00:06:03,240 --> 00:06:05,766
The bones are fossilized...
34
00:06:06,720 --> 00:06:09,849
...but this formation seems to be
perfectly preserved.
35
00:06:11,440 --> 00:06:13,329
This one looks broken.
36
00:06:13,720 --> 00:06:14,607
It's like something...
37
00:06:14,840 --> 00:06:16,046
...came out of it.
38
00:07:05,960 --> 00:07:07,962
I'll get it. It's probably for me.
39
00:07:15,520 --> 00:07:16,806
No, Takashi.
40
00:07:17,080 --> 00:07:20,209
No. Takashi, just listen to me
for a second.
41
00:07:20,440 --> 00:07:23,808
I'm asking for the meeting because
if I have to shut the reactor down...
42
00:07:24,080 --> 00:07:26,560
...you're not gonna want to
read about it in a memo.
43
00:07:27,560 --> 00:07:31,007
I've been following these tremors
since they started in the Philippines...
44
00:07:31,240 --> 00:07:33,322
...and now they're in our own backyard.
45
00:07:33,720 --> 00:07:35,165
No, no, no. Hayato says...
46
00:07:35,400 --> 00:07:38,131
...l need to go through you about this.
47
00:07:38,440 --> 00:07:39,566
Look, I'm just...
48
00:07:39,800 --> 00:07:43,805
...trying to follow the protocols set forth
by the company. That's all. It's my job.
49
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
He's awake.
50
00:07:46,280 --> 00:07:48,647
Oh, I know. He got up early.
51
00:07:48,880 --> 00:07:49,802
What are we gonna do?
52
00:07:51,240 --> 00:07:52,844
Get dressed. I'll figure it out.
53
00:07:53,280 --> 00:07:55,601
"Okay?
"Okay
54
00:07:58,280 --> 00:07:59,247
Later, Dad.
55
00:07:59,480 --> 00:08:01,528
With all due respect, Takashi, and honor...
56
00:08:01,760 --> 00:08:04,161
...respect and honor, with all of that...
57
00:08:04,400 --> 00:08:07,529
...I'm an engineer. I don't like
unexplained frequency patterning...
58
00:08:07,760 --> 00:08:11,810
...near a plant where I'm responsible.
I need a meeting. Make it happen.
59
00:08:17,040 --> 00:08:18,166
Bye, Mom!
60
00:08:21,120 --> 00:08:22,724
He made you a sign.
61
00:08:22,960 --> 00:08:25,406
- What?
- Your birthday sign.
62
00:08:26,520 --> 00:08:28,443
- He worked so hard.
- Oh, God.
63
00:08:30,320 --> 00:08:31,651
I'm gonna come home early.
64
00:08:31,880 --> 00:08:33,564
I'll take the car and pick him up...
65
00:08:33,800 --> 00:08:35,768
...and we can get a proper cake. Okay?
66
00:08:36,840 --> 00:08:39,002
Listen, I need to know...
67
00:08:39,280 --> 00:08:41,647
...that it's not the sensors. Okay?
68
00:08:41,880 --> 00:08:45,168
I can't be calling this meeting
and look like the American maniac.
69
00:08:45,400 --> 00:08:46,447
So when we get there...
70
00:08:46,680 --> 00:08:50,446
...don't even bother coming up.
Just grab a team and go down to Level 5.
71
00:08:50,680 --> 00:08:51,761
You're not a maniac.
72
00:08:52,000 --> 00:08:54,162
I mean, you are, just not about this.
73
00:08:56,360 --> 00:08:58,442
Must be something we're not thinking of.
74
00:08:58,920 --> 00:09:00,570
Happy birthday.
75
00:09:02,320 --> 00:09:03,526
What? Is it--?
76
00:09:03,760 --> 00:09:06,047
- Yes, it is. Ha, ha.
- Oh, I forgot all about it.
77
00:09:06,280 --> 00:09:07,725
- Happy birthday.
- Thank you.
78
00:09:08,760 --> 00:09:11,764
I should have a birthday more often.
Ha, ha.
79
00:09:24,720 --> 00:09:27,121
JOE". What is this?
MAN". Seismic anomaly.
80
00:09:27,360 --> 00:09:29,362
This graph is minutes.
81
00:09:29,880 --> 00:09:32,281
X is minutes, not days. This is now.
82
00:09:32,520 --> 00:09:34,887
Wait, hold on. Seismic activity?
83
00:09:35,120 --> 00:09:37,248
Seismic?
You're talking about earthquakes?
84
00:09:37,480 --> 00:09:39,881
No, earthquakes are random, jagged.
85
00:09:40,120 --> 00:09:42,885
This is consistent, increasing.
86
00:09:43,920 --> 00:09:45,126
This is a pattern.
87
00:09:50,720 --> 00:09:53,530
All right. Let's make this quick.
88
00:10:02,240 --> 00:10:05,483
Takashi. What the hell is going on?
Have you seen this?
89
00:10:05,720 --> 00:10:07,051
Yeah. Maybe not such...
90
00:10:07,280 --> 00:10:08,805
...good time for a meeting.
91
00:10:10,960 --> 00:10:12,564
What's the source?
92
00:10:13,400 --> 00:10:14,845
Where's the epicenter?
93
00:10:15,080 --> 00:10:18,368
We don't know. But
it keeps getting stronger.
94
00:10:18,600 --> 00:10:20,648
It's gotta be centered somewhere.
95
00:10:21,000 --> 00:10:22,161
Hayato.
96
00:10:22,480 --> 00:10:24,005
No one else is reporting it.
97
00:10:24,720 --> 00:10:27,564
We are contacting every other plant
in the Kanto region.
98
00:10:27,800 --> 00:10:29,245
Tokai, Fujiyama.
99
00:10:29,520 --> 00:10:30,567
They're unaffected.
100
00:10:30,800 --> 00:10:34,805
But my guess is these readings are just
aftershocks from the Philippine earthquake.
101
00:10:35,640 --> 00:10:37,005
Are we at full function?
102
00:10:37,280 --> 00:10:38,247
Yes, we are.
103
00:10:38,600 --> 00:10:42,002
But perhaps we should be
drawing down, to be safe.
104
00:10:47,000 --> 00:10:48,001
Take us offline.
105
00:10:48,440 --> 00:10:49,362
- Now, Joe--
Do it!
106
00:10:49,600 --> 00:10:50,965
Now. Wind it down.
107
00:10:55,040 --> 00:10:56,201
Sandra.
108
00:10:56,440 --> 00:10:57,646
Sandra, are you there?
109
00:11:02,840 --> 00:11:04,490
We're turning back.
110
00:11:04,760 --> 00:11:05,602
Let's go.
111
00:11:08,160 --> 00:11:09,764
Oh, my God.
112
00:11:11,560 --> 00:11:12,686
Joe, are you there?
113
00:11:12,920 --> 00:11:16,561
Joe, there's been a breach.
We're heading back to the containment seal.
114
00:11:16,800 --> 00:11:18,689
Listen. You need to get out of there.
115
00:11:18,920 --> 00:11:21,002
If there's been a reactor breach,
you won't last five minutes...
116
00:11:21,280 --> 00:11:22,441
...with or without the suits.
117
00:11:22,680 --> 00:11:23,488
Do you hear me?
118
00:11:23,720 --> 00:11:25,210
I hear you. We're coming!
119
00:11:32,640 --> 00:11:34,005
I'll meet them there myself.
120
00:11:35,040 --> 00:11:36,405
Put the safety doors on manual override.
121
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
I cannot do that!
122
00:11:37,880 --> 00:11:40,042
Keep the doors open.
My wife is still in there!
123
00:11:46,160 --> 00:11:46,922
Come on...
124
00:11:47,160 --> 00:11:47,763
...let's go!
125
00:11:59,200 --> 00:12:00,281
Tell me this door's...
126
00:12:00,520 --> 00:12:01,089
...on manual.
127
00:12:01,360 --> 00:12:03,283
Yeah. But we are starting to breach!
128
00:12:03,520 --> 00:12:05,648
I'm here.
Soon as they're through, I'll seal it.
129
00:12:06,040 --> 00:12:06,882
Sandra, can you...
130
00:12:07,160 --> 00:12:08,969
...hear me? I'm at the door.
131
00:12:09,520 --> 00:12:10,123
Sandra?
132
00:12:11,480 --> 00:12:13,005
Sandra, I'm waiting for you.
133
00:12:13,240 --> 00:12:14,651
I'm at the checkpoint.
134
00:12:14,920 --> 00:12:16,729
But you have to run as fast as you can.
135
00:12:17,000 --> 00:12:17,603
I am!
136
00:12:23,120 --> 00:12:24,246
Kenji. Kenji...
137
00:12:24,480 --> 00:12:25,720
...we need to go!
138
00:12:27,480 --> 00:12:28,402
Joe!
139
00:12:31,280 --> 00:12:32,202
Close the door!
140
00:12:32,480 --> 00:12:34,687
Seal the corridor
or the whole city will be exposed.
141
00:12:39,640 --> 00:12:40,721
Sandra?
142
00:12:43,000 --> 00:12:45,367
- Joe? Joe, can you hear me?
- Yes.
143
00:12:45,880 --> 00:12:49,123
- Are you there?
- Sandra, I'm here. Can you hear me?
144
00:12:49,720 --> 00:12:50,801
Yeah.
145
00:12:51,480 --> 00:12:54,211
Joe, it's too late. We're not coming.
146
00:12:54,440 --> 00:12:56,283
No, don't say that! Don't you say that!
147
00:12:56,520 --> 00:12:58,329
Run as hard as you can, honey.
148
00:12:59,920 --> 00:13:01,843
Joe, you have to close the door.
149
00:13:02,080 --> 00:13:04,401
You have to live for our son.
150
00:13:08,120 --> 00:13:11,408
- Joe, seal the door! Now!
- Oh, my God.
151
00:13:11,680 --> 00:13:13,125
Five seconds! Four seconds!
152
00:13:40,920 --> 00:13:42,410
I'm sorry.
153
00:14:01,840 --> 00:14:02,921
Take care of Ford.
154
00:14:05,280 --> 00:14:07,362
Be a good father.
155
00:14:07,720 --> 00:14:08,403
I Will.
156
00:14:08,640 --> 00:14:10,290
We didn't make it.
157
00:14:33,280 --> 00:14:34,327
Let's go out!
158
00:14:37,160 --> 00:14:41,051
Hurry! Come on! Ford!
159
00:15:13,280 --> 00:15:14,691
On your feet!
160
00:15:21,640 --> 00:15:23,324
You got family waiting for you?
161
00:15:23,600 --> 00:15:24,761
I hope so.
162
00:15:25,000 --> 00:15:26,206
How long you been away?
163
00:15:26,480 --> 00:15:27,845
Fourteen months.
164
00:15:28,080 --> 00:15:29,002
Take it slow.
165
00:15:29,280 --> 00:15:31,442
It's the one thing they
don't train you for.
166
00:15:32,200 --> 00:15:34,168
All right! Let's go!
167
00:15:35,880 --> 00:15:37,882
- I can't tell you.
- Can I see it?
168
00:15:38,160 --> 00:15:39,161
Don't let him see.
169
00:15:39,720 --> 00:15:41,961
Whoa. Oh, my God.
170
00:15:42,200 --> 00:15:44,567
- It's a welcome home cake.
- Look at that.
171
00:15:44,800 --> 00:15:45,767
That's you.
172
00:15:46,040 --> 00:15:48,646
- And that's me.
- What's it say?
173
00:15:49,120 --> 00:15:50,485
"Welcome home, Daddy."
174
00:15:50,760 --> 00:15:51,480
Daddy's home.
175
00:15:51,720 --> 00:15:53,643
- Daddy's home.
- Cake every night.
176
00:15:53,880 --> 00:15:56,531
- Yeah, that's not happening.
- Daddy's home equals...
177
00:15:56,800 --> 00:15:57,608
...cake every night.
178
00:15:57,840 --> 00:16:00,969
How did you manage to get chocolate
on your eyeball?
179
00:16:01,200 --> 00:16:02,167
- Daddy did it.
- Heh.
180
00:16:02,640 --> 00:16:03,840
I can't sleep with you...
181
00:16:04,040 --> 00:16:05,680
- ...making all this noise.
- Hee-hee-hee.
182
00:16:07,200 --> 00:16:09,362
Come on, let's get you into bed.
183
00:16:10,920 --> 00:16:11,603
Okay, big man.
184
00:16:13,000 --> 00:16:14,047
Time to hit the rack.
185
00:16:17,360 --> 00:16:18,441
Dad?
186
00:16:19,280 --> 00:16:20,281
Yeah?
187
00:16:21,080 --> 00:16:23,321
Are you still gonna be here tomorrow?
188
00:16:24,720 --> 00:16:25,721
Yeah.
189
00:16:26,680 --> 00:16:28,444
Come on, let's get some sleep.
190
00:16:31,880 --> 00:16:34,531
Turns around, nose-to-nose,
he says, "At ease, lieutenant."
191
00:16:46,160 --> 00:16:48,162
God, I missed your laugh.
192
00:16:50,000 --> 00:16:51,490
I missed you.
193
00:17:08,600 --> 00:17:09,840
Mm-mm.
194
00:17:10,080 --> 00:17:12,481
- I should get that. No, it could be work.
- Mm-mm.
195
00:17:12,760 --> 00:17:15,161
- I need to get that.
- You don't need to. Come on.
196
00:17:17,720 --> 00:17:18,926
Hello?
197
00:17:20,440 --> 00:17:22,283
Yeah, this is Mrs. Brody.
198
00:17:22,560 --> 00:17:24,640
Tell him you're busy tending to
your husband's needs.
199
00:17:24,840 --> 00:17:26,365
Shh.
200
00:17:27,280 --> 00:17:29,203
Yeah, he's my husband.
201
00:17:29,800 --> 00:17:31,768
Tell them we're not gonna buy it.
202
00:17:32,840 --> 00:17:35,411
Yes, sir. Could you
just hold on one moment?
203
00:17:35,880 --> 00:17:37,086
It's the consulate.
204
00:17:38,520 --> 00:17:40,602
Joe's been arrested in Japan.
205
00:17:43,720 --> 00:17:45,529
Elle, I can't find my pants.
206
00:17:46,320 --> 00:17:47,765
They're in the other drawer.
207
00:17:49,280 --> 00:17:52,409
So why was he trespassing
in the quarantine zone?
208
00:17:52,640 --> 00:17:53,926
Ugh. Why do you think?
209
00:17:54,160 --> 00:17:56,322
The lone crusader for the truth.
210
00:17:58,120 --> 00:18:02,011
All his crackpot cuckoo theories.
211
00:18:02,240 --> 00:18:05,483
Your father is a good man.
He just needs your help right now.
212
00:18:05,720 --> 00:18:07,961
Ford, he's lost everything.
213
00:18:08,200 --> 00:18:10,965
Yeah, so did I. But you know what?
I got over it.
214
00:18:11,200 --> 00:18:12,929
Right. I can see that.
215
00:18:17,840 --> 00:18:19,683
I'm sorry. It's just...
216
00:18:20,440 --> 00:18:23,330
Every time I let him in close,
he always tries to drag me back.
217
00:18:23,560 --> 00:18:27,246
And I can't. I can't put our family
through that.
218
00:18:29,560 --> 00:18:31,688
Well, he is your family.
219
00:18:33,520 --> 00:18:35,170
Hey. Come here.
220
00:18:40,000 --> 00:18:43,891
You know you're only gonna be gone
for a few days, right?
221
00:18:44,600 --> 00:18:47,922
And then you are gonna
come back to me.
222
00:18:48,680 --> 00:18:50,444
Yeah. Yeah.
223
00:18:54,720 --> 00:18:56,449
It's not the end of the world.
224
00:19:18,000 --> 00:19:19,365
Papa.
225
00:20:05,800 --> 00:20:07,211
I don't get many visitors.
226
00:20:08,640 --> 00:20:09,926
Clearly.
227
00:20:10,880 --> 00:20:11,881
This is you here.
228
00:20:14,240 --> 00:20:16,607
Even, uh, Ph.D.'s...
229
00:20:16,840 --> 00:20:19,764
...don't get much teaching English
as a second language.
230
00:20:20,720 --> 00:20:21,801
Here we go.
231
00:20:22,040 --> 00:20:23,121
And a towel.
232
00:20:24,640 --> 00:20:26,290
All right.
233
00:20:26,520 --> 00:20:27,601
So...
234
00:20:28,320 --> 00:20:29,970
...how's the bomb business?
235
00:20:30,240 --> 00:20:32,447
It must be a growth area these days.
236
00:20:32,800 --> 00:20:35,451
It's called "explosive ordnance disposal."
237
00:20:36,560 --> 00:20:38,688
My job isn't dropping bombs.
238
00:20:38,960 --> 00:20:40,564
It's stopping them.
239
00:20:42,800 --> 00:20:43,528
- Dad.
- Hey...
240
00:20:44,520 --> 00:20:46,045
...how's Elle doing?
241
00:20:46,280 --> 00:20:48,282
And Sam. Oh, my God. He must be...
242
00:20:48,520 --> 00:20:50,170
...what? Three? Three and a half?
243
00:20:50,400 --> 00:20:51,890
He's almost 5.
244
00:20:52,680 --> 00:20:55,286
I thought you were over this.
"Echolocation"?
245
00:20:56,200 --> 00:20:58,123
- Oh, hey.
- "Parasitic communication--".
246
00:20:58,400 --> 00:21:01,688
Please don't, if you don't mind.
I have everything the way I like it.
247
00:21:01,920 --> 00:21:04,764
I'm just...
I'm studying bioacoustics.
248
00:21:05,000 --> 00:21:06,809
What were you doing, going back there?
249
00:21:07,040 --> 00:21:09,884
- This trespassing stuff, that was bull.
- You broke the law.
250
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
I was trying to get back to our old house.
251
00:21:12,040 --> 00:21:13,565
- In a quarantine zone.
- Precisely.
252
00:21:14,080 --> 00:21:16,845
The new readings are exactly
like they were on that day...
253
00:21:17,120 --> 00:21:18,485
...and I can prove it to you.
254
00:21:18,720 --> 00:21:20,643
With a little luck, if I can get back...
255
00:21:20,920 --> 00:21:22,126
...to the house...
256
00:21:22,360 --> 00:21:26,081
...l can show you and the world this was
not from a natural disaster. This was--
257
00:21:26,320 --> 00:21:27,321
Dad!
258
00:21:50,880 --> 00:21:52,848
Your mom's out there, Ford.
259
00:21:55,640 --> 00:21:56,641
To me...
260
00:21:57,080 --> 00:21:58,809
...she'll always be there.
261
00:22:03,920 --> 00:22:06,400
They evacuated us so quickly.
262
00:22:08,240 --> 00:22:11,244
I don't even have a picture of her.
263
00:22:12,760 --> 00:22:14,444
This has to stop.
264
00:22:17,600 --> 00:22:19,967
You know I did everything I could.
265
00:22:20,200 --> 00:22:21,281
You know that, right?
266
00:22:26,360 --> 00:22:27,805
Let me take you home.
267
00:22:29,400 --> 00:22:31,209
Come home with me.
268
00:22:31,920 --> 00:22:35,129
I got a little boy who's desperate
to see his grandpa.
269
00:22:37,080 --> 00:22:38,844
We can leave tomorrow.
270
00:23:14,760 --> 00:23:15,761
What are you doing?
271
00:23:20,280 --> 00:23:21,805
I'm heading back out there, Ford.
272
00:23:22,160 --> 00:23:24,208
- No. I don't think so.
- One hour, in and out.
273
00:23:24,440 --> 00:23:25,646
I have to go!
274
00:23:26,400 --> 00:23:28,289
I came back here and wasted six years...
275
00:23:28,520 --> 00:23:31,046
...staring through that barbed wire,
thinking it was...
276
00:23:31,280 --> 00:23:34,807
...a military mistake or some horrible
design flaw they were covering up.
277
00:23:38,280 --> 00:23:39,088
One day...
278
00:23:39,320 --> 00:23:42,324
...l met a guy who runs
a cargo boat offshore.
279
00:23:43,160 --> 00:23:46,687
Every day he goes right past
the reactor site.
280
00:23:46,920 --> 00:23:49,890
So he places a couple frequency monitors
on buoys for me.
281
00:23:51,080 --> 00:23:52,002
Two weeks ago...
282
00:23:52,280 --> 00:23:55,045
I check this thing like every other day
just for the kick.
283
00:23:55,320 --> 00:23:58,324
Two weeks ago, I'm tuning in...
284
00:23:59,600 --> 00:24:01,364
...and, oh, my God...
285
00:24:02,000 --> 00:24:03,490
...there it is.
286
00:24:04,720 --> 00:24:07,929
Whatever "it" is that's in there.
287
00:24:08,160 --> 00:24:10,891
Whatever it is they're guarding
so carefully...
288
00:24:12,280 --> 00:24:14,248
...started talking again.
289
00:24:15,280 --> 00:24:17,965
And I mean talking.
290
00:24:18,560 --> 00:24:19,561
Ha, ha.
291
00:24:20,440 --> 00:24:21,487
I have to go back...
292
00:24:21,720 --> 00:24:22,607
...to our house.
293
00:24:22,840 --> 00:24:25,605
I need my old disks, if
they're still there.
294
00:24:26,800 --> 00:24:30,521
I need the data to be able to prove
a baseline here...
295
00:24:30,760 --> 00:24:34,287
...that this isn't a fantasy,
that I'm not what you think I am.
296
00:24:35,560 --> 00:24:36,925
I'm gonna find the truth...
297
00:24:37,440 --> 00:24:38,487
...and end this.
298
00:24:38,720 --> 00:24:40,290
Whatever it takes.
299
00:24:41,480 --> 00:24:43,687
Why can't you just let it rest?
300
00:24:46,240 --> 00:24:48,368
Because I sent her down there, son.
301
00:24:50,600 --> 00:24:52,284
This wasn't just a reactor meltdown.
302
00:24:52,520 --> 00:24:53,760
I don't wanna hear this.
303
00:24:54,000 --> 00:24:56,048
I know. I know you don't.
304
00:24:57,680 --> 00:24:59,489
But you can't keep running away.
305
00:25:00,000 --> 00:25:03,129
And, son, you can't bury this in the past.
306
00:25:57,840 --> 00:25:59,444
What spooked them?
307
00:25:59,800 --> 00:26:02,644
Dad, come on. Let's go.
It's only another two blocks.
308
00:26:08,280 --> 00:26:09,281
Dad!
309
00:26:10,480 --> 00:26:11,720
Are we going home, or what?
310
00:26:14,280 --> 00:26:16,089
Whoa! Hey, what are you doing?
311
00:26:16,320 --> 00:26:17,481
Dad?
312
00:26:18,880 --> 00:26:20,166
It's clean.
313
00:26:21,760 --> 00:26:23,000
I knew it.
314
00:26:24,280 --> 00:26:27,409
The radiation in this place should
be lethal, but there's nothing.
315
00:27:09,480 --> 00:27:10,720
Thank God.
316
00:28:22,080 --> 00:28:24,082
Are they rebuilding the plant?
317
00:28:25,120 --> 00:28:28,124
I don't know. I haven't seen--
318
00:29:33,040 --> 00:29:35,566
Ten seconds. Ten seconds.
319
00:30:01,560 --> 00:30:03,847
Seven-point-two seconds
and getting stronger.
320
00:30:04,080 --> 00:30:05,570
We're trending exponentially.
321
00:30:06,000 --> 00:30:07,445
That's our new curve.
322
00:30:07,960 --> 00:30:10,247
Jesus, it's worse than we thought.
323
00:30:11,240 --> 00:30:12,651
Excuse me, Dr. Serizawa?
324
00:30:14,760 --> 00:30:16,603
Two men were just arrested
in the Q-zone.
325
00:30:16,840 --> 00:30:19,605
We've got bigger problems here.
Have Dr. Graham take a look.
326
00:30:19,880 --> 00:30:21,689
She did, sir. She sent me.
327
00:30:22,920 --> 00:30:25,287
One of them says
he used to work here, doctor.
328
00:30:26,480 --> 00:30:28,209
You are not fooling anybody...
329
00:30:28,440 --> 00:30:31,046
...when you say that
what happened 15 years ago...
330
00:30:31,280 --> 00:30:32,441
Found these disks in his bag.
331
00:30:32,720 --> 00:30:34,370
...was a natural disaster.
332
00:30:34,640 --> 00:30:36,120
Not sure what to make of them.
333
00:30:36,280 --> 00:30:39,762
Not an earthquake, it wasn't a typhoon.
Okay? So stop--
334
00:30:40,000 --> 00:30:42,082
Look, I'm tired of talking to you
about this.
335
00:30:42,360 --> 00:30:43,361
I want my son.
336
00:30:43,600 --> 00:30:46,809
I wanna see my son.
I wanna know that he's all right.
337
00:30:47,720 --> 00:30:49,802
This guy, this guy knows.
338
00:30:50,280 --> 00:30:51,520
He knows where he is.
339
00:30:53,800 --> 00:30:55,529
I want my son.
340
00:30:56,040 --> 00:30:58,441
And I want my bag and disks.
341
00:30:58,680 --> 00:31:01,524
And I wanna talk to somebody
in charge, not you. No, not you.
342
00:31:01,760 --> 00:31:03,524
I'm done talking to you.
343
00:31:04,920 --> 00:31:08,322
All right? You're looking at me right now,
like I'm in a fish tank, right?
344
00:31:08,560 --> 00:31:10,403
Fine. Because I know
what happened here.
345
00:31:10,800 --> 00:31:13,451
And you keep telling everybody
that this place...
346
00:31:13,720 --> 00:31:15,722
...is a death zone, but it's not.
347
00:31:15,960 --> 00:31:17,166
You're lying.
348
00:31:17,400 --> 00:31:19,164
Because what's really happening...
349
00:31:19,400 --> 00:31:22,051
...is that you're hiding something
out there.
350
00:31:22,960 --> 00:31:24,724
I'm right, aren't I?
351
00:31:26,280 --> 00:31:29,329
My wife died here!
352
00:31:31,320 --> 00:31:34,483
Something killed my wife.
353
00:31:35,960 --> 00:31:36,643
And I have...
354
00:31:36,880 --> 00:31:38,325
...a right to know!
355
00:31:39,640 --> 00:31:41,608
I deserve answers!
356
00:31:48,680 --> 00:31:49,806
All these items...
357
00:31:50,040 --> 00:31:51,080
...they were found on him.
358
00:31:51,240 --> 00:31:54,403
- And the date. Look, 15 years ago.
- I thought all of the data...
359
00:31:54,680 --> 00:31:56,682
...from that day was lost.
360
00:31:56,920 --> 00:31:57,887
I guess not.
361
00:32:00,720 --> 00:32:01,448
You see?
362
00:32:02,440 --> 00:32:05,728
You see? There it is again.
363
00:32:06,680 --> 00:32:09,604
That is not a transformer malfunction.
364
00:32:09,840 --> 00:32:11,888
That is an electromagnetic pulse.
365
00:32:12,720 --> 00:32:14,120
It affects everything electrical...
366
00:32:14,320 --> 00:32:15,606
...for miles and miles...
367
00:32:15,840 --> 00:32:17,604
...and it is happening again.
368
00:32:17,840 --> 00:32:20,207
This is what caused everything
in the first place.
369
00:32:20,440 --> 00:32:21,965
Don't you see that?
370
00:32:23,200 --> 00:32:25,646
And it is gonna send us
back to the Stone Age.
371
00:32:26,640 --> 00:32:28,881
You have no idea what's coming.
372
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Pulses are seconds apart.
373
00:32:36,640 --> 00:32:38,841
They're getting stronger.
It's affecting the power grid.
374
00:32:39,080 --> 00:32:40,081
Any radiation leakage?
375
00:32:40,320 --> 00:32:41,890
Gamma levels are still zero.
376
00:32:42,120 --> 00:32:43,724
It sucked all three reactors dry.
377
00:32:55,640 --> 00:32:57,244
It's done feeding.
378
00:32:57,760 --> 00:32:58,807
What's this?
379
00:32:59,080 --> 00:33:01,200
- It's the same pattern.
- Fifteen years ago...
380
00:33:01,240 --> 00:33:04,084
- ...it's what caused the meltdown.
- An electromagnetic...
381
00:33:04,320 --> 00:33:06,721
...pulse. That's what it's building to.
Converting all that radiation...
382
00:33:07,000 --> 00:33:08,650
...until it hatches.
383
00:33:08,920 --> 00:33:10,649
We have to shut down.
384
00:33:11,320 --> 00:33:12,446
Secure the grid.
385
00:33:12,960 --> 00:33:13,847
Wildfire protocols.
386
00:33:15,200 --> 00:33:18,329
All personnel,
clear the first perimeter immediately!
387
00:33:30,680 --> 00:33:32,967
What's going on? Hey, where you going?
388
00:33:53,680 --> 00:33:54,727
Grid's secure.
389
00:34:03,360 --> 00:34:04,805
Kill it.
390
00:34:36,840 --> 00:34:38,683
All readings are flatlined.
391
00:34:39,160 --> 00:34:40,491
Ahem.
392
00:34:41,080 --> 00:34:42,206
Get a visual.
393
00:35:16,600 --> 00:35:19,444
Jesus. Check the grid. Hit us
with an EMP. We're losing power!
394
00:35:37,680 --> 00:35:40,080
- Get the backup generators online.
- Working on it.
395
00:35:40,320 --> 00:35:41,685
That pulse fried every circuit.
396
00:35:41,920 --> 00:35:44,241
- Check the cage.
- Trying the backup generators.
397
00:35:44,480 --> 00:35:45,527
Here we go.
398
00:35:57,920 --> 00:35:58,921
Everybody out!
399
00:35:59,360 --> 00:36:00,009
Now!
400
00:36:31,000 --> 00:36:33,606
Hey! Let me out! Hey!
401
00:37:07,360 --> 00:37:08,486
No! No, wait!
402
00:37:08,720 --> 00:37:09,323
Stop!
403
00:37:16,720 --> 00:37:17,721
Ford!
404
00:37:35,520 --> 00:37:36,169
Dad!
405
00:38:33,920 --> 00:38:37,129
It was unlike anything
I've ever experienced before.
406
00:38:37,360 --> 00:38:39,124
Yeah, it's, uh, Ford Brody.
407
00:38:39,360 --> 00:38:41,283
Japan to San Francisco.
408
00:38:41,520 --> 00:38:44,444
Okay, could I at least--
if you could let me leave you my cell--
409
00:38:45,960 --> 00:38:46,722
Hello?
410
00:38:48,120 --> 00:38:49,326
Damn it!
411
00:38:57,680 --> 00:38:59,205
I'm sorry.
412
00:38:59,760 --> 00:39:01,762
Hey, it's okay.
413
00:39:02,120 --> 00:39:05,010
It's okay. Daddy's gonna be okay.
414
00:39:07,680 --> 00:39:09,330
Daddy's gonna be okay.
415
00:39:13,000 --> 00:39:16,447
This area is now under
Naval military jurisdiction.
416
00:39:16,680 --> 00:39:18,125
All personnel must report...
417
00:39:18,360 --> 00:39:20,681
...to the duty officer for debriefing.
418
00:39:28,720 --> 00:39:30,370
Dr. Serizawa!
419
00:39:32,720 --> 00:39:34,051
Dr. Serizawa!
420
00:39:34,480 --> 00:39:36,050
Dr. Serizawa.
421
00:39:36,280 --> 00:39:37,850
Captain Russell Hampton.
422
00:39:38,360 --> 00:39:39,880
Glad to find you. I've been briefed...
423
00:39:40,000 --> 00:39:41,764
...on your work with Operation Monarch.
424
00:39:42,000 --> 00:39:44,844
Now, I'm told your organization
has situational awareness...
425
00:39:45,080 --> 00:39:46,650
...of our unidentified creature?
426
00:39:47,200 --> 00:39:48,326
Is that right?
427
00:39:49,160 --> 00:39:51,845
We are now taking over
operational authority...
428
00:39:52,080 --> 00:39:54,003
...from Monarch. So I'm gonna need you...
429
00:39:54,280 --> 00:39:55,202
...to come with me.
430
00:39:55,440 --> 00:39:57,442
Is there any other personnel you need?
431
00:40:02,720 --> 00:40:04,006
They'll take care of you.
432
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
I'll be right next to you.
433
00:40:06,120 --> 00:40:07,201
Okay.
434
00:40:09,640 --> 00:40:10,641
Them.
435
00:40:30,560 --> 00:40:32,642
- Let's get his vitals.
- Shh. Shh.
436
00:40:32,880 --> 00:40:36,123
Radial pulse is weak.
I'm counting 125.
437
00:40:36,960 --> 00:40:38,325
It's okay.
438
00:40:43,200 --> 00:40:44,440
You were right.
439
00:40:48,160 --> 00:40:49,446
I'm sorry.
440
00:40:52,120 --> 00:40:53,884
Go home to your family.
441
00:40:54,560 --> 00:40:56,927
You keep them safe.
442
00:40:58,880 --> 00:41:00,609
- Okay?
- Okay.
443
00:41:02,640 --> 00:41:04,165
Whatever it takes.
444
00:41:05,520 --> 00:41:06,726
Whatever it ta--
445
00:41:08,000 --> 00:41:09,684
Hey, stay with me.
446
00:41:10,160 --> 00:41:10,922
Dad?
447
00:41:11,160 --> 00:41:13,367
Radial pulse is weaker.
Barely feel it.
448
00:41:13,600 --> 00:41:14,408
We're losing him.
449
00:41:14,640 --> 00:41:16,768
- Joe, can you hear me?
- He's going into A-fib.
450
00:41:17,000 --> 00:41:20,288
Give me another epi, one milligram,
and 40 units of vasopressin.
451
00:41:20,520 --> 00:41:23,000
Stay with us. Come on, Joe.
Hang in there, buddy.
452
00:41:30,560 --> 00:41:32,642
This is our needle in a haystack, people.
453
00:41:33,160 --> 00:41:34,321
MUTO.
454
00:41:34,560 --> 00:41:37,291
Massive unidentified terrestrial organism.
455
00:41:37,520 --> 00:41:41,002
It is, however, no longer terrestrial.
It is airborne.
456
00:41:41,240 --> 00:41:43,402
The world still thinks
this was an earthquake...
457
00:41:43,680 --> 00:41:45,967
...and it would be preferable that
that remain so.
458
00:41:47,680 --> 00:41:50,365
Before we lost sight, it was
headed east across the Pacific...
459
00:41:50,600 --> 00:41:52,568
...and had emitted enough
EMP disruption...
460
00:41:52,800 --> 00:41:55,406
...to create havoc with
our radar and satellite feeds...
461
00:41:55,640 --> 00:41:59,486
...and reduce us, for the moment,
to a strictly visual pursuit.
462
00:41:59,720 --> 00:42:01,643
I emphasize "for the moment"...
463
00:42:01,880 --> 00:42:04,008
...because we will get on our game...
464
00:42:04,240 --> 00:42:06,129
...and we will find this thing.
465
00:42:07,280 --> 00:42:09,965
It is imperative that we do so.
466
00:42:11,040 --> 00:42:12,041
Captain, I want any...
467
00:42:12,280 --> 00:42:15,489
- ...and all search options on this table ASAP.
- Yes, sir.
468
00:42:20,400 --> 00:42:22,050
Dr. Serizawa.
469
00:42:22,400 --> 00:42:23,447
Admiral William Stenz.
470
00:42:25,960 --> 00:42:28,167
- Nice to meet you.
- Glad to have you on board.
471
00:42:28,440 --> 00:42:29,601
Sensei.
472
00:42:32,000 --> 00:42:33,161
Excuse me.
473
00:42:34,640 --> 00:42:36,881
Authorities issued a
statement... GRAHAM: Brody's dead.
474
00:42:37,120 --> 00:42:38,721
...claiming the nuclear contamination...
475
00:42:38,880 --> 00:42:42,851
...is at no risk of spreading,
even as the death toll rises.
476
00:43:04,040 --> 00:43:05,610
Lieutenant Brody?
477
00:43:08,520 --> 00:43:10,124
Dr. Serizawa.
478
00:43:14,000 --> 00:43:15,604
My condolences.
479
00:43:16,320 --> 00:43:18,766
We are deeply sorry for your loss,
lieutenant.
480
00:43:19,920 --> 00:43:21,888
But I'm afraid we need your help.
481
00:43:24,800 --> 00:43:26,848
This is the USS Nautilus.
482
00:43:27,120 --> 00:43:27,880
In 1954...
483
00:43:28,360 --> 00:43:32,206
...the first time a nuclear submarine
ever reached the lower depths...
484
00:43:33,200 --> 00:43:35,407
- ...it awakened something.
- The Americans...
485
00:43:35,640 --> 00:43:37,847
...first thought that it was the Russians.
486
00:43:38,080 --> 00:43:40,082
The Russians thought that it was them.
487
00:43:40,800 --> 00:43:43,041
All those nuclear bomb tests
in the '50s...?
488
00:43:46,680 --> 00:43:47,363
Not tests.
489
00:43:48,720 --> 00:43:50,449
They were trying to kill it.
490
00:43:52,120 --> 00:43:53,121
Him.
491
00:43:54,880 --> 00:43:57,770
- An ancient alpha predator.
- Millions of years...
492
00:43:58,000 --> 00:43:59,331
...older than mankind.
493
00:43:59,560 --> 00:44:00,720
From an age when the Earth...
494
00:44:00,920 --> 00:44:02,763
...was 10 times more radioactive
than today.
495
00:44:04,720 --> 00:44:06,643
This animal and others like it...
496
00:44:06,880 --> 00:44:09,531
...consumed this radiation
as a food source.
497
00:44:09,760 --> 00:44:12,081
As the levels on the surface
naturally subsided...
498
00:44:12,320 --> 00:44:14,527
...these creatures adapted
to live deeper in the oceans.
499
00:44:15,120 --> 00:44:16,565
Further underground.
500
00:44:17,080 --> 00:44:19,560
Absorbing radiation
from the planet's core.
501
00:44:20,040 --> 00:44:23,203
The organization we work for, Monarch,
was established...
502
00:44:23,440 --> 00:44:25,204
...in the wake of this discovery.
503
00:44:25,840 --> 00:44:27,365
A multinational coalition...
504
00:44:27,640 --> 00:44:28,971
...formed in secrecy...
505
00:44:29,760 --> 00:44:30,600
...to search for him.
506
00:44:31,600 --> 00:44:32,886
Study him.
507
00:44:33,200 --> 00:44:34,964
Learn everything we could.
508
00:44:35,760 --> 00:44:36,921
We call him...
509
00:44:38,920 --> 00:44:40,126
...Gojira.
510
00:44:40,400 --> 00:44:41,242
The top of...
511
00:44:41,480 --> 00:44:43,209
...a primordial ecosystem.
512
00:44:44,240 --> 00:44:47,369
A god, for all intents and purposes.
513
00:44:48,280 --> 00:44:50,567
- A monster.
- Fifteen years ago...
514
00:44:50,800 --> 00:44:54,361
...we found a fossil of another
giant animal in the Philippines.
515
00:44:54,600 --> 00:44:57,570
Like Gojira. But this creature...
516
00:44:57,840 --> 00:44:59,046
...died long ago.
517
00:44:59,280 --> 00:45:01,089
Killed by these.
518
00:45:01,560 --> 00:45:02,925
Parasitic spores.
519
00:45:03,480 --> 00:45:06,927
One dormant. But the other hatched.
Catalyzed when a mining company...
520
00:45:07,160 --> 00:45:09,242
...unknowingly drilled into its tomb.
521
00:45:09,600 --> 00:45:12,365
The hatchling burrowed straight for
the nearest source of radiation...
522
00:45:12,640 --> 00:45:15,166
...your father's power plant in Janjira...
523
00:45:15,440 --> 00:45:18,171
...and cocooned there for 15 years,
absorbing its radioactive fuel...
524
00:45:18,440 --> 00:45:21,171
- ...to gestate, to grow.
- Until it hatched...
525
00:45:21,440 --> 00:45:23,841
...like a butterfly into the creature
you saw today.
526
00:45:24,080 --> 00:45:25,889
Wait. You knew about this?
527
00:45:26,160 --> 00:45:29,243
This thing? The whole time?
Why didn't you...
528
00:45:29,480 --> 00:45:31,369
- ...kill it when you had the chance?
- It was absorbing...
529
00:45:31,600 --> 00:45:33,728
...radiation from the reactors.
530
00:45:34,000 --> 00:45:35,126
We worried killing it...
531
00:45:35,360 --> 00:45:38,284
...might release that radiation
and endanger millions.
532
00:45:38,520 --> 00:45:40,966
That's why our mission was to contain it.
533
00:45:41,200 --> 00:45:44,124
To study its biology, to understand it.
534
00:45:44,720 --> 00:45:46,529
We knew the creature
was having an electrical effect...
535
00:45:46,800 --> 00:45:48,848
...on everything within a close proximity.
536
00:45:49,080 --> 00:45:50,047
What we didn't know...
537
00:45:50,280 --> 00:45:52,647
...was that it could harness
this same power...
538
00:45:52,880 --> 00:45:54,962
...in an EMP attack.
539
00:45:55,840 --> 00:45:57,285
But your father did.
540
00:45:58,000 --> 00:45:59,411
He predicted it.
541
00:45:59,640 --> 00:46:01,529
What else did he say?
542
00:46:01,880 --> 00:46:04,121
Please try to remember, Mr. Brody.
543
00:46:04,400 --> 00:46:07,722
Anything that would help us.
Anything at all.
544
00:46:07,960 --> 00:46:09,450
I didn't listen.
545
00:46:10,200 --> 00:46:12,009
I just thought he was crazy.
546
00:46:12,840 --> 00:46:14,888
He was obsessed with all this...
547
00:46:18,160 --> 00:46:20,686
Said something about an animal call.
548
00:46:23,120 --> 00:46:24,531
Something talking.
549
00:46:25,200 --> 00:46:26,201
Talking?
550
00:46:27,080 --> 00:46:28,889
He said he was studying something.
551
00:46:29,400 --> 00:46:30,925
Echolocation.
552
00:46:31,760 --> 00:46:34,161
If the MUTO was talking that day...
553
00:46:34,840 --> 00:46:38,083
...your father must have discovered
something talking back.
554
00:46:39,400 --> 00:46:40,686
- Check again.
- Yup.
555
00:46:41,040 --> 00:46:42,485
Search for a response call.
556
00:46:42,720 --> 00:46:44,370
This parasite.
557
00:46:44,720 --> 00:46:48,202
It's still out there. Where's it headed?
558
00:46:48,440 --> 00:46:50,010
The MUTO is young...
559
00:46:50,280 --> 00:46:51,281
“growing-
560
00:46:52,680 --> 00:46:54,125
It will be looking for food.
561
00:46:54,800 --> 00:46:56,529
Sources of radiation.
562
00:46:56,760 --> 00:46:59,001
We're monitoring all known sites...
563
00:46:59,840 --> 00:47:01,161
...but if we don't find it soon--
564
00:47:01,640 --> 00:47:02,971
Then what?
565
00:47:04,120 --> 00:47:05,645
Nature has an order.
566
00:47:06,600 --> 00:47:08,090
A power to restore balance.
567
00:47:09,280 --> 00:47:12,409
I believe he is that power.
568
00:47:16,360 --> 00:47:19,091
Sir, right now we're 50 miles from Hawaii.
569
00:47:19,320 --> 00:47:21,607
This transport will take you there.
570
00:47:22,200 --> 00:47:25,921
You're catching a commercial flight
back to San Francisco.
571
00:47:39,040 --> 00:47:41,247
I'm gonna need you to brush your teeth.
572
00:47:41,760 --> 00:47:44,604
- Disgusting! Those are terrible!
- Ha, ha.
573
00:47:44,880 --> 00:47:45,881
We gotta brush them!
574
00:47:46,120 --> 00:47:47,929
Citizens within a 100-mile radius...
575
00:47:48,160 --> 00:47:50,083
...are being temporarily evacuated
from the area.
576
00:47:51,880 --> 00:47:54,804
Hey, this is Elle.
You missed me. Please leave a message.
577
00:47:55,360 --> 00:47:56,566
Elle.
578
00:47:58,680 --> 00:48:01,729
I don't know what they're saying
on the news.
579
00:48:01,960 --> 00:48:04,201
There was an accident in Japan.
580
00:48:06,360 --> 00:48:07,691
Dad's gone.
581
00:48:08,680 --> 00:48:10,569
I'll explain when I see you.
582
00:48:11,280 --> 00:48:14,284
I'm headed to Hawaii.
I'm gonna catch a flight from there.
583
00:48:14,800 --> 00:48:16,370
I'll see you soon.
584
00:48:25,920 --> 00:48:27,285
Keep scrolling.
585
00:48:28,240 --> 00:48:30,561
Near the end. Before the EMP.
586
00:48:33,600 --> 00:48:34,328
There.
587
00:48:36,800 --> 00:48:38,564
Something responded.
588
00:48:50,960 --> 00:48:53,531
Aloha, and welcome aboard.
589
00:48:53,760 --> 00:48:55,967
The train will begin moving shortly.
590
00:48:56,240 --> 00:48:59,483
For the comfort of others,
no smoking, please. Thank you.
591
00:49:03,680 --> 00:49:06,365
Please remember to stay clear
of the automatic doors.
592
00:49:06,600 --> 00:49:07,681
Akio!
593
00:49:07,960 --> 00:49:09,246
Mama!
594
00:49:09,480 --> 00:49:10,003
Mama!
595
00:49:11,840 --> 00:49:12,841
Hey, hey, hey.
596
00:49:14,000 --> 00:49:14,683
Mama!
597
00:49:15,640 --> 00:49:17,642
I can't open it.
Look, don't worry. Just wait there.
598
00:49:17,880 --> 00:49:18,681
I'll bring him back.
599
00:49:18,840 --> 00:49:19,568
Okay?
600
00:49:19,800 --> 00:49:20,840
- Mama!
- Hey, hey.
601
00:49:21,600 --> 00:49:22,100
Mama!
602
00:49:24,320 --> 00:49:26,129
- Whoa. Hey. Whoa, kid.
- Mama!
603
00:49:26,400 --> 00:49:28,289
It's okay. I'm gonna bring him back.
604
00:49:29,400 --> 00:49:31,482
All right. I'm gonna set you down there.
605
00:49:31,720 --> 00:49:33,081
I'll get you back to your parents.
606
00:49:33,120 --> 00:49:33,882
Okay?
607
00:49:34,800 --> 00:49:35,926
Here. Ls this what you want?
608
00:49:37,280 --> 00:49:39,282
Take good care of him for me.
609
00:49:40,000 --> 00:49:42,651
I better not miss my flight, kid.
610
00:49:43,600 --> 00:49:45,682
Admiral, received an intel report.
611
00:49:45,960 --> 00:49:49,043
We lost track of a nuclear Akula
50 nautical miles northwest of Hawaii.
612
00:49:49,280 --> 00:49:50,566
Could be the MUTO.
613
00:49:54,760 --> 00:49:57,923
Just got word of a missing Russian sub
in the North Pacific.
614
00:49:58,960 --> 00:49:59,927
Martinez?
615
00:50:00,160 --> 00:50:03,004
Aye. Special Forces Team Sparta 1
is picking up a distress signal...
616
00:50:03,240 --> 00:50:05,242
...northwest of Diamond Head
on the island of Oahu.
617
00:50:05,520 --> 00:50:07,284
They're on the ground,
headed to the beacon.
618
00:50:07,560 --> 00:50:09,483
On 5. 23 north-northeast...
619
00:50:09,720 --> 00:50:12,007
...of the last beacon. Moving in on foot.
620
00:50:26,480 --> 00:50:28,084
Wanna tell me why we're looking...
621
00:50:28,320 --> 00:50:29,731
...for an Akula in the jungle?
622
00:50:30,000 --> 00:50:31,923
Probably a glitch. Russians said they...
623
00:50:32,160 --> 00:50:33,491
...got a ping from this location.
624
00:50:33,720 --> 00:50:35,882
Hey, I got a reading. It's right up ahead.
625
00:50:39,680 --> 00:50:40,960
Sparta 1, this is Hawkeye.
626
00:50:41,160 --> 00:50:44,448
We're getting the same ping off
the transponder. Range 30 meters.
627
00:50:44,720 --> 00:50:46,324
Looks like you're getting warm.
628
00:50:49,640 --> 00:50:51,005
What the hell?
629
00:51:01,360 --> 00:51:02,930
Jesus.
630
00:51:07,320 --> 00:51:08,890
Oh, my God.
631
00:51:21,080 --> 00:51:22,889
Guardian 3, we located your Russian sub.
632
00:51:23,640 --> 00:51:25,642
You're not gonna believe
what else we found.
633
00:51:25,880 --> 00:51:26,802
Holy shit.
634
00:51:33,800 --> 00:51:36,724
It appears to be rising
approximately 20 to 30 meters...
635
00:51:36,960 --> 00:51:37,961
...above the tree line.
636
00:51:38,240 --> 00:51:39,810
We can't tell how wide it is.
637
00:51:40,040 --> 00:51:42,725
Cat's out of the bag, doctor.
No more secrets.
638
00:51:42,960 --> 00:51:45,167
Our highest priority now is safety.
639
00:51:45,400 --> 00:51:47,846
There's close to a million people
on that island.
640
00:51:48,680 --> 00:51:49,727
Get me eyes in the air.
641
00:51:50,000 --> 00:51:53,083
We're picking up something else.
Approaching from the Pacific.
642
00:51:53,320 --> 00:51:55,209
We need to check out that object.
643
00:51:55,440 --> 00:51:56,601
General quarters.
644
00:51:58,120 --> 00:51:59,610
Bridge, this is the captain.
645
00:51:59,880 --> 00:52:01,962
- Where you going?
- Up to the flight deck.
646
00:52:02,200 --> 00:52:03,531
I think he is coming.
647
00:52:03,800 --> 00:52:04,961
What are you doing?
648
00:52:05,200 --> 00:52:06,850
I have to see this.
649
00:53:02,600 --> 00:53:04,125
Whoa.
650
00:53:04,520 --> 00:53:08,241
Two Charlie Six, we are circling
the target. Go on your command.
651
00:53:08,680 --> 00:53:11,365
Stand by, got a visual. Bogey at my 12.
652
00:53:20,480 --> 00:53:23,165
Be advised. Prepare to engage target.
653
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
We're getting movement...
654
00:53:24,440 --> 00:53:25,407
...down here.
655
00:53:29,720 --> 00:53:30,448
Take cover!
656
00:53:37,880 --> 00:53:38,608
Control, I have...
657
00:53:38,840 --> 00:53:40,569
...no power. I say again, I've lost all--
658
00:53:51,800 --> 00:53:53,131
You all right?
659
00:53:54,320 --> 00:53:56,641
You give it 10 seconds,
lights gonna come back on.
660
00:53:57,640 --> 00:53:59,051
It's okay.
661
00:54:03,640 --> 00:54:05,961
- What was that?
- Did you see that?
662
00:54:12,160 --> 00:54:13,650
What is it?
663
00:54:21,640 --> 00:54:22,687
Dad!
664
00:54:23,600 --> 00:54:24,681
Zoe?
665
00:54:25,400 --> 00:54:26,481
Zoe!
666
00:54:27,720 --> 00:54:29,085
Oh, my God.
667
00:54:31,920 --> 00:54:33,888
Run. Run! Tsunami! Tsunami!
668
00:54:38,240 --> 00:54:40,083
Target spotted offshore...
669
00:54:40,320 --> 00:54:42,840
...two knots due east of your position.
Could be a second bogey.
670
00:57:04,720 --> 00:57:06,006
Anybody hurt?
671
00:57:06,240 --> 00:57:08,527
- Anyone get an eyeball on the bogey?
- Where is he?
672
00:57:25,920 --> 00:57:26,921
There you go.
673
00:57:27,160 --> 00:57:28,366
What did I tell you?
674
00:57:35,960 --> 00:57:38,008
Please.Thank you.
675
00:57:52,200 --> 00:57:52,849
Get down!
676
00:58:06,160 --> 00:58:06,843
Let's go!
677
00:58:19,000 --> 00:58:20,321
Remember to stay...
678
00:58:20,480 --> 00:58:21,402
...clear of the doors.
679
00:58:24,880 --> 00:58:26,291
Go, go, go!
680
00:58:37,400 --> 00:58:38,640
Target in sight...
681
00:58:38,880 --> 00:58:42,248
- ...two o'clock, 300 meters.
- We're on 6-X-01. Target confirmed.
682
00:58:45,520 --> 00:58:46,521
Jesus!
683
00:59:31,520 --> 00:59:33,761
Can you tell us what happened?
684
00:59:34,320 --> 00:59:37,767
--and everybody started running
and screaming.
685
00:59:38,760 --> 00:59:40,967
Sam, please turn that TV off.
686
00:59:47,280 --> 00:59:48,964
Hey, did you hear me?
687
00:59:49,200 --> 00:59:50,281
Off.
688
00:59:55,160 --> 00:59:56,366
Come on, Sammy. Let's go.
689
00:59:56,920 --> 00:59:58,331
Let's go. It's bedtime.
690
00:59:58,880 --> 01:00:01,121
- Sammy.
- Mommy, look.
691
01:00:01,400 --> 01:00:03,209
Dinosaurs.
692
01:00:22,040 --> 01:00:24,691
Attention, please. Incoming patients...
693
01:00:24,920 --> 01:00:27,321
- ...please proceed...
- Excuse me.
694
01:00:27,600 --> 01:00:29,011
Hi. Excuse me. I'm sorry.
695
01:00:29,240 --> 01:00:31,208
This boy's been separated from his parents.
696
01:00:31,480 --> 01:00:32,322
Fill this out. Be with you...
697
01:00:32,600 --> 01:00:33,840
...in just a minute.
698
01:00:34,920 --> 01:00:36,763
Hey, you got service on that cell phone?
699
01:00:37,000 --> 01:00:38,764
No. The pay phones don't even work.
700
01:00:49,880 --> 01:00:52,247
- Akio!
- Akio!
701
01:00:52,640 --> 01:00:54,165
Mama! Papa!
702
01:00:59,560 --> 01:01:01,324
Corporal, load up, load up.
703
01:01:03,680 --> 01:01:05,762
Sergeant. Lieutenant Brody, U.S. Navy.
704
01:01:06,000 --> 01:01:08,367
I need your help.
I'm trying to get to the mainland.
705
01:01:08,640 --> 01:01:11,291
It's your lucky day.
Everything not tied down is moving east.
706
01:01:11,560 --> 01:01:13,688
- Whoa, is that where they're heading?
- Yeah.
707
01:01:14,320 --> 01:01:16,209
I guess we're monster hunters now.
708
01:01:36,880 --> 01:01:38,241
Satellite transfer complete.
709
01:01:39,520 --> 01:01:41,249
Simulations uploaded.
710
01:01:41,480 --> 01:01:42,970
Satellite tracking continues.
711
01:01:43,200 --> 01:01:45,931
Last satellite tracks predict
the MUTO continuing due east.
712
01:01:46,160 --> 01:01:48,680
All our models have the targets
converging on the Pacific Coast.
713
01:01:48,720 --> 01:01:51,120
As of now, it looks like Godzilla's
still following the MUTO.
714
01:01:51,160 --> 01:01:52,366
He's hunting.
715
01:01:54,040 --> 01:01:56,566
Have all vessels maintain
current distance from target.
716
01:01:56,800 --> 01:01:59,041
And plot the speed and heading
of these things.
717
01:01:59,280 --> 01:02:01,886
I wanna know exactly when and where
they'll make landfall.
718
01:02:02,120 --> 01:02:03,406
Yes, sir.
719
01:02:03,640 --> 01:02:05,529
Doctor, what did you mean by "hunting"?
720
01:02:06,240 --> 01:02:08,402
You think it's chasing this MUTO?
721
01:02:08,640 --> 01:02:10,449
But if the MUTO is his prey...
722
01:02:10,680 --> 01:02:12,205
The signal shows a call.
723
01:02:12,440 --> 01:02:14,488
- Why call up a predator?
- No, it didn't.
724
01:02:14,720 --> 01:02:15,642
I think Godzilla...
725
01:02:15,880 --> 01:02:17,166
...was only listening.
726
01:02:17,760 --> 01:02:20,286
The MUTO was calling something else.
727
01:02:27,120 --> 01:02:28,406
The pattern.
728
01:02:29,360 --> 01:02:31,010
Focus the search on Nevada.
729
01:02:31,240 --> 01:02:33,083
Nevada? Why would it go to Nevada?
730
01:02:33,320 --> 01:02:36,005
- It can't be. It's impossible.
- What's impossible?
731
01:02:36,240 --> 01:02:40,086
There was another spore, intact,
found in the Philippine mine.
732
01:02:40,760 --> 01:02:42,364
But we vivisected it.
733
01:02:42,600 --> 01:02:44,409
Ran every test on it for years.
734
01:02:44,640 --> 01:02:47,405
You confirmed it for yourself.
It was dormant!
735
01:02:47,640 --> 01:02:49,244
Maybe not anymore.
736
01:02:49,480 --> 01:02:51,642
This spore. Where is it now, doctor?
737
01:02:51,880 --> 01:02:54,645
It was highly radioactive.
It was disposed of.
738
01:02:54,880 --> 01:02:56,291
The Americans, they took it.
739
01:02:56,520 --> 01:02:58,124
Doctor, where is it?
740
01:02:59,720 --> 01:03:02,405
Where you put all your nuclear waste.
741
01:03:25,480 --> 01:03:26,970
Go, go, go!
742
01:03:34,360 --> 01:03:36,169
Right, let's go! Give me a Mark I...
743
01:03:36,400 --> 01:03:37,440
...eyeball on every vault.
744
01:03:41,440 --> 01:03:42,123
Clear!
745
01:03:42,960 --> 01:03:43,961
Clear!
746
01:03:46,360 --> 01:03:47,009
Clear!
747
01:03:47,240 --> 01:03:49,049
- Clear!
- Clear!
748
01:03:49,360 --> 01:03:50,202
Clear!
749
01:03:51,000 --> 01:03:53,002
- Clear!
- Clear!
750
01:03:54,040 --> 01:03:55,041
Hey!
751
01:04:49,160 --> 01:04:50,650
ls anyone in there?
752
01:05:14,760 --> 01:05:16,888
Captain, our UAVs have footage
of the new MUTO.
753
01:05:17,120 --> 01:05:18,087
Let's have a look.
754
01:05:18,320 --> 01:05:19,321
Yes, sir.
755
01:05:21,600 --> 01:05:23,090
This is from five minutes ago.
756
01:05:23,320 --> 01:05:24,685
My God.
757
01:05:28,400 --> 01:05:29,731
Playing all we have now.
758
01:05:31,280 --> 01:05:32,645
It's almost 300 feet.
759
01:05:33,160 --> 01:05:34,844
It's far bigger than the other one.
760
01:05:35,480 --> 01:05:37,164
But this one doesn't have any wings.
761
01:05:38,600 --> 01:05:40,125
A different sex?
762
01:05:41,240 --> 01:05:42,446
A female.
763
01:05:44,880 --> 01:05:46,644
That's who he's been talking to.
764
01:05:47,080 --> 01:05:48,650
It must be a mating call.
765
01:05:48,920 --> 01:05:51,526
The female remained dormant
until the male matured.
766
01:05:52,400 --> 01:05:54,004
Now they're seeking radiation.
767
01:05:55,320 --> 01:05:56,845
To reproduce.
768
01:05:59,160 --> 01:06:02,687
Current tracking models indicate that
all three targets are converging here:
769
01:06:02,920 --> 01:06:03,921
San Francisco Bay.
770
01:06:04,280 --> 01:06:07,409
But if we rig a nuclear warhead
with a shielded timer...
771
01:06:07,840 --> 01:06:08,966
...put it on a boat and send it...
772
01:06:09,200 --> 01:06:10,167
...20 miles out...
773
01:06:10,440 --> 01:06:12,204
...the radiation lures the MUTOs...
774
01:06:12,840 --> 01:06:14,569
...and the MUTOs lure Godzilla.
775
01:06:14,800 --> 01:06:17,804
And we detonate,
with minimal fallout risk to the city.
776
01:06:18,040 --> 01:06:20,805
You can't be serious.
They feed on radiation.
777
01:06:21,080 --> 01:06:23,526
Correct. That's why we use
the bomb as bait.
778
01:06:23,760 --> 01:06:24,841
And kill them...
779
01:06:25,120 --> 01:06:28,044
- ...with the sheer force of the blast.
- This is crazy.
780
01:06:28,520 --> 01:06:31,364
Doctor, if you have any other ideas,
I am all ears.
781
01:06:31,600 --> 01:06:32,840
Admiral.
782
01:06:34,600 --> 01:06:35,931
Yes, doctor?
783
01:06:37,480 --> 01:06:39,005
Gojira may be the answer.
784
01:06:39,520 --> 01:06:40,282
I believe...
785
01:06:40,520 --> 01:06:42,966
...he's here to restore balance.
786
01:06:43,560 --> 01:06:45,050
He can defeat them.
787
01:06:45,280 --> 01:06:47,851
And what? We just stand by and watch?
788
01:06:48,080 --> 01:06:51,004
I'm sorry, doctor. I can't take that risk.
789
01:06:52,920 --> 01:06:54,920
Prep the warheads
and get them moving to the coast.
790
01:06:55,000 --> 01:06:56,604
- Yes, sir.
- Yes, sir.
791
01:07:08,800 --> 01:07:10,245
I know you don't agree with this.
792
01:07:10,960 --> 01:07:14,328
But my first priority
is to safeguard our citizens.
793
01:07:24,640 --> 01:07:25,926
It's stopped.
794
01:07:26,160 --> 01:07:27,161
Yes.
795
01:07:28,120 --> 01:07:29,485
Eight-fifteen in the morning.
796
01:07:29,720 --> 01:07:32,849
August 6, 1945.
797
01:07:35,760 --> 01:07:37,125
Hiroshima.
798
01:07:38,720 --> 01:07:40,290
It was my father's.
799
01:07:53,520 --> 01:07:54,328
Heads up.
800
01:07:54,560 --> 01:07:56,528
We've got new destination, new orders.
801
01:07:56,800 --> 01:07:57,687
Let's get geared up.
802
01:07:57,960 --> 01:07:58,961
Hey, tech sergeant.
803
01:07:59,200 --> 01:08:00,201
What's the word?
804
01:08:01,280 --> 01:08:03,931
Another one of those things
popped up in Nevada, sir.
805
01:08:32,840 --> 01:08:34,683
Okay, everybody out.
806
01:08:35,320 --> 01:08:37,084
Can't fly any further.
807
01:08:37,560 --> 01:08:39,369
We're well in range of its EMP.
808
01:08:39,600 --> 01:08:43,161
So from here on out, it's on the ground
or it's not at all. Let's go!
809
01:08:53,560 --> 01:08:54,641
All right, listen up!
810
01:08:54,880 --> 01:08:58,248
This train and these weapons
are headed to San Francisco.
811
01:08:58,520 --> 01:09:01,000
Anyone not part of this mission,
disembark now!
812
01:09:05,080 --> 01:09:06,241
Negative.
813
01:09:06,480 --> 01:09:07,367
Can't do it, sir.
814
01:09:07,600 --> 01:09:11,321
This is a high-risk mission.
That train is a national asset, not Amtrak.
815
01:09:11,560 --> 01:09:12,846
- We good to go?
- Just about.
816
01:09:13,120 --> 01:09:15,930
From the look of the casings
on those Minuteman ICBMs...
817
01:09:16,160 --> 01:09:20,165
...guessing the digital module's been bypassed
and you're prepping for full analog retrofit.
818
01:09:20,560 --> 01:09:22,130
Is my jaw supposed to drop?
819
01:09:22,360 --> 01:09:23,850
I get it. You're EOD.
820
01:09:24,080 --> 01:09:26,447
- I got my crew, they know what they're doing.
- Aim the pointy end...
821
01:09:26,720 --> 01:09:28,290
...at the monsters, right, sarge?
822
01:09:31,120 --> 01:09:34,321
When was the last time you let one of
your guys put their fingers in a live bomb?
823
01:09:35,040 --> 01:09:36,485
Look, this is what I do.
824
01:09:36,720 --> 01:09:38,085
This is my job.
825
01:09:39,320 --> 01:09:40,765
Master sergeant.
826
01:09:44,320 --> 01:09:46,049
My family's in the city.
827
01:09:47,640 --> 01:09:50,007
Okay? I need to get on that train.
828
01:09:50,400 --> 01:09:52,241
You heard the spokesman say...
829
01:09:52,280 --> 01:09:55,363
...that the White House has not ruled
out the use of nuclear force.
830
01:09:57,440 --> 01:09:59,408
Sam, your mom's gonna be right back.
831
01:10:00,920 --> 01:10:02,524
Emergency, can I help you?
832
01:10:03,040 --> 01:10:04,041
Hello?
833
01:10:05,400 --> 01:10:06,890
Oh, yeah, just a sec.
834
01:10:07,560 --> 01:10:08,686
Elle, for you.
835
01:10:08,920 --> 01:10:11,241
- Tell them I'll be there in a minute.
- Elle.
836
01:10:11,760 --> 01:10:13,125
It's your husband.
837
01:10:17,520 --> 01:10:18,248
Hello?
838
01:10:18,520 --> 01:10:19,567
Elle?
839
01:10:20,520 --> 01:10:21,726
Ford?
840
01:10:22,200 --> 01:10:23,281
Oh, God.
841
01:10:23,520 --> 01:10:26,364
- You all right? How's Sam?
- I've been calling you everywhere.
842
01:10:26,600 --> 01:10:27,647
- You okay'?
- I'm fine.
843
01:10:27,880 --> 01:10:31,089
- I've got Sam with me.
- Great. Because I wanna get you both--
844
01:10:31,320 --> 01:10:32,765
Can't believe this is happening.
845
01:10:33,840 --> 01:10:35,001
Ford.
846
01:10:35,240 --> 01:10:36,605
You okay? Are you doing okay?
847
01:10:36,960 --> 01:10:39,247
I'm okay. Elle, please don't worry.
848
01:10:39,480 --> 01:10:41,448
Baby, I'm so scared right now.
849
01:10:41,680 --> 01:10:42,408
I know.
850
01:10:44,360 --> 01:10:46,601
I'm gonna be at the hospital by sunrise.
851
01:10:47,320 --> 01:10:48,810
Then I'll get you and Sam out.
852
01:10:49,760 --> 01:10:50,488
Okay.
853
01:10:50,760 --> 01:10:52,888
The military has a plan
to deal with these things.
854
01:10:53,480 --> 01:10:55,050
I'm coming to get you both, okay?
855
01:10:55,280 --> 01:10:56,566
Okay.
856
01:10:57,440 --> 01:10:59,010
Can you please just hurry?
857
01:10:59,240 --> 01:11:00,366
I Will.
858
01:11:00,600 --> 01:11:01,283
Elle?
859
01:11:02,360 --> 01:11:04,567
I just wanted you to know that I love you.
860
01:11:06,360 --> 01:11:09,603
I love you too. Just be safe.
861
01:11:11,920 --> 01:11:13,206
I'll see you soon.
862
01:11:20,800 --> 01:11:22,643
Good to go! Let's move out!
863
01:11:33,840 --> 01:11:35,604
As blackouts and electrical interference...
864
01:11:35,840 --> 01:11:37,360
...radiate farther and farther west...
865
01:11:37,600 --> 01:11:41,161
...citizens within 200 miles of the
creature's current sphere of influence...
866
01:11:41,440 --> 01:11:43,488
...are being urged to
please find shelter...
867
01:11:43,720 --> 01:11:46,007
...stay indoors and stay off the roads.
868
01:11:46,280 --> 01:11:48,240
911, what's your emergency?
869
01:11:49,200 --> 01:11:50,645
Kids in the car.
870
01:11:50,880 --> 01:11:53,281
Debris going back about two miles.
871
01:11:54,840 --> 01:11:56,683
This girl is not breathing.
872
01:11:58,400 --> 01:12:00,971
--people that are hurt.
Send somebody out here now!
873
01:12:01,680 --> 01:12:02,761
Yes, sir.
874
01:12:03,960 --> 01:12:06,247
Yes, warheads are on the move.
875
01:12:08,720 --> 01:12:10,404
I completely agree, sir.
876
01:12:17,800 --> 01:12:19,086
All right, people. Let's go.
877
01:12:19,320 --> 01:12:21,971
I need to know the exact location
of the MUTOs ASAP.
878
01:12:22,200 --> 01:12:25,443
Aye. We're updating our models
with the current tracking data now.
879
01:12:25,680 --> 01:12:26,806
Admiral.
880
01:12:28,560 --> 01:12:29,561
Yes?
881
01:12:31,560 --> 01:12:33,050
Please don't do this.
882
01:12:35,040 --> 01:12:37,168
I understand your concerns, doctor.
883
01:12:37,720 --> 01:12:39,085
But I am sacrificing lives...
884
01:12:39,320 --> 01:12:42,688
...every minute trying to steer one of
these things clear of population centers...
885
01:12:42,960 --> 01:12:44,600
...and now there are two more on the way.
886
01:12:45,360 --> 01:12:48,489
There are millions of lives at risk.
So all I want to know...
887
01:12:48,760 --> 01:12:49,761
...from you is:
888
01:12:50,000 --> 01:12:52,367
Will it work and can they be killed?
889
01:12:53,400 --> 01:12:54,811
But we tried that before.
890
01:12:55,040 --> 01:12:57,691
We're talking dialable yield.
Megatons, not kilotons.
891
01:12:57,920 --> 01:12:59,524
Nothing can withstand that blast.
892
01:12:59,760 --> 01:13:03,162
Makes the bomb we tried to kill it with
in '54 look like a firecracker.
893
01:13:19,160 --> 01:13:21,925
- Sergeant Morales. Give me a hand.
- I thought these nukes...
894
01:13:22,200 --> 01:13:24,851
- ...all detonated by remote control.
- The MUTOs knock out...
895
01:13:25,120 --> 01:13:26,246
...everything electric.
896
01:13:26,480 --> 01:13:28,084
Including detonators.
897
01:13:28,320 --> 01:13:31,005
Can't even get in range
without these things going haywire.
898
01:13:31,360 --> 01:13:32,407
But this?
899
01:13:32,640 --> 01:13:35,041
This, on the other hand, is old-school.
900
01:13:35,280 --> 01:13:36,406
Clockwork.
901
01:13:36,680 --> 01:13:37,720
Takes a licking...
902
01:13:37,920 --> 01:13:39,160
- ...keeps on ticking.
- Heh.
903
01:13:56,160 --> 01:13:57,002
Holy shit.
904
01:13:57,280 --> 01:14:00,921
Sergeant Morales, get down here
with that radio. On the double. Move, move!
905
01:14:07,760 --> 01:14:10,366
Snake Eyes,
this is Bravo to November. Ls the bridge...
906
01:14:10,600 --> 01:14:11,647
...clear? Over.
907
01:14:14,960 --> 01:14:15,927
I say again:
908
01:14:16,160 --> 01:14:17,844
We got a train of VIP cargo...
909
01:14:18,080 --> 01:14:20,811
...headed for the coast.
Ls the bridge clear? Over.
910
01:14:21,920 --> 01:14:23,206
Snake Eyes, I need a sitrep.
911
01:14:23,440 --> 01:14:24,851
Are the tracks clear?
912
01:14:25,080 --> 01:14:29,005
We are at phase line yellow. In the next 10
mikes, we're advancing to phase line red.
913
01:14:29,240 --> 01:14:30,730
Secure or not? Over.
914
01:14:58,600 --> 01:15:00,125
You think it's intact?
915
01:15:00,920 --> 01:15:02,729
Only one way to find out.
916
01:15:02,960 --> 01:15:04,450
- You wanna take the top?
- Sure.
917
01:15:04,720 --> 01:15:07,246
You check below. Sergeant Morales,
you come with me.
918
01:15:29,720 --> 01:15:30,528
Shit.
919
01:15:35,760 --> 01:15:37,125
Jesus.
920
01:15:49,720 --> 01:15:52,166
- Jones, you all right?
- Yeah, I'm good!
921
01:16:12,360 --> 01:16:13,646
The bridge is intact.
922
01:16:13,920 --> 01:16:15,126
Bulldog, this is Eagle.
923
01:16:15,360 --> 01:16:16,725
All clear to move out. Over.
924
01:16:17,000 --> 01:16:18,525
Roger that, Eagle.
925
01:16:21,440 --> 01:16:23,363
Let's go! Let's go, people!
926
01:16:27,960 --> 01:16:28,927
Say again.
927
01:16:29,160 --> 01:16:32,084
I do not have a visual.
What is your position? Over.
928
01:16:32,720 --> 01:16:35,007
Unreadable. Say again. Over.
929
01:16:41,320 --> 01:16:42,731
Hit the deck.
930
01:17:12,640 --> 01:17:13,721
Help me turn it off, man.
931
01:18:00,000 --> 01:18:00,603
Run!
932
01:18:02,920 --> 01:18:03,842
Move it, run!
933
01:18:05,720 --> 01:18:06,926
Ford! Aah!
934
01:18:43,360 --> 01:18:44,441
He's going under!
935
01:18:45,520 --> 01:18:46,841
Boats, sound the collision alarm.
936
01:18:47,000 --> 01:18:48,411
Frame 180.
937
01:18:59,480 --> 01:19:01,244
We're losing visual, admiral.
938
01:19:01,720 --> 01:19:02,926
He's diving.
939
01:19:03,480 --> 01:19:07,246
Changing course and moving fast. I've got
him at 33 knots and picking up speed.
940
01:19:07,480 --> 01:19:08,891
He's gonna outrun us, sir.
941
01:20:07,000 --> 01:20:08,240
Watch the swinging!
942
01:20:08,480 --> 01:20:09,766
No swing!
943
01:20:10,080 --> 01:20:10,763
Hey!
944
01:20:14,200 --> 01:20:15,201
Hold on!
945
01:20:15,840 --> 01:20:17,046
Medic!
946
01:20:20,440 --> 01:20:23,683
They are insisting civilians
make their way to the BART stations.
947
01:20:23,960 --> 01:20:26,566
BART stations are designated shelters.
948
01:20:26,840 --> 01:20:29,889
These patients are my responsibility.
Where are you taking them?
949
01:20:30,120 --> 01:20:32,282
Across the bridges.
Critical and children only.
950
01:20:32,520 --> 01:20:36,206
Shelters are gonna fill up fast. Trust
me, they'll be safer outside the city.
951
01:20:37,120 --> 01:20:38,770
- I can take Sam.
- No, no, no.
952
01:20:39,000 --> 01:20:39,762
Ford's on his way.
953
01:20:40,000 --> 01:20:42,651
If you change your mind,
the buses leave in 10 minutes.
954
01:20:44,720 --> 01:20:46,404
Come on. Where are you, Ford?
955
01:20:47,080 --> 01:20:48,844
This way! Keep them moving!
956
01:20:51,040 --> 01:20:52,565
Let's go. Come on, come on.
957
01:21:02,120 --> 01:21:04,407
Hey! Where are they taking it?
958
01:21:04,640 --> 01:21:07,246
Twenty miles offshore, convergence point.
959
01:21:07,480 --> 01:21:09,323
We're gonna lure them there.
960
01:21:10,160 --> 01:21:12,162
Three birds, one stone.
961
01:21:37,120 --> 01:21:38,201
Wait!
962
01:21:40,200 --> 01:21:41,645
Okay, Sammy.
963
01:21:41,880 --> 01:21:43,120
Laura, thank God.
964
01:21:43,360 --> 01:21:46,204
Sammy, you remember Laura.
She's Mommy's work friend, right?
965
01:21:46,720 --> 01:21:48,722
She's gonna look after you
for a little bit.
966
01:21:49,000 --> 01:21:50,240
Daddy's gonna be here soon.
967
01:21:50,480 --> 01:21:52,721
And I'm gonna just
come get you right after.
968
01:21:52,960 --> 01:21:54,166
I promise.
969
01:21:54,400 --> 01:21:55,447
Okay.
970
01:21:56,040 --> 01:21:57,041
Okay?
971
01:21:59,800 --> 01:22:02,087
Come on, sweetheart.
You're gonna come with me.
972
01:22:02,320 --> 01:22:03,810
Your mom's gonna stay and help.
973
01:22:04,960 --> 01:22:07,167
Elle, I'm gonna take care of him, okay?
974
01:22:07,440 --> 01:22:10,091
- Say, "Bye-bye, Mommy."
Bye, Mommy.
975
01:22:39,400 --> 01:22:40,731
I got him! I got him!
976
01:22:40,960 --> 01:22:42,200
Just sit down here.
977
01:22:42,440 --> 01:22:43,601
Sit, sit.
978
01:22:44,880 --> 01:22:45,483
Here.
979
01:22:45,720 --> 01:22:46,926
Did you lose consciousness?
980
01:22:47,160 --> 01:22:49,481
I'm okay. Really, I'm fine.
981
01:22:53,720 --> 01:22:55,563
Sitrep, please. Location of targets?
982
01:22:55,800 --> 01:22:58,406
Male MUTO was spotted
30 miles off the Farallon Islands.
983
01:22:58,640 --> 01:23:01,166
Showing seismic activity
to the east near Livermore.
984
01:23:01,400 --> 01:23:02,890
Should be the female closing in.
985
01:23:03,160 --> 01:23:03,841
Where's Godzilla?
986
01:23:04,040 --> 01:23:05,560
Last contact was five hours ago.
987
01:23:05,760 --> 01:23:09,048
Maintaining a bearing of 053 degrees,
descending below a depth of 10,000 feet.
988
01:23:09,280 --> 01:23:10,281
Be here within the hour.
989
01:23:10,520 --> 01:23:13,569
Residents are trying
to get out of the city any way they can.
990
01:23:15,080 --> 01:23:16,844
There's still buses on that bridge.
991
01:23:22,400 --> 01:23:23,925
Come on!
992
01:23:25,680 --> 01:23:28,809
Let's get those buses through. Let's go!
993
01:23:34,640 --> 01:23:36,244
We're not gonna stop the buses here.
994
01:23:36,480 --> 01:23:37,288
What?
995
01:23:38,400 --> 01:23:40,721
I can't hear you. Oh, kids...
996
01:23:40,960 --> 01:23:42,450
...please be quiet.
997
01:24:02,360 --> 01:24:04,840
Move into position till you have
a clean line of sight!
998
01:24:46,880 --> 01:24:48,962
Portside! Two hundred meters!
999
01:24:59,280 --> 01:25:00,281
Brace!
1000
01:25:10,120 --> 01:25:11,531
Hold your fire.
1001
01:25:11,760 --> 01:25:13,171
Hold your fire.
1002
01:25:19,800 --> 01:25:21,564
Holy shit.
1003
01:25:27,640 --> 01:25:28,368
Oh, shit!
1004
01:25:28,640 --> 01:25:31,041
- Hold on!
- Watch out!
1005
01:25:32,320 --> 01:25:33,765
Fire! Fire! Fire!
1006
01:25:38,440 --> 01:25:39,202
Look out!
1007
01:25:39,760 --> 01:25:41,330
Get down! Get down in your seats!
1008
01:25:41,680 --> 01:25:42,567
Please! Get down!
1009
01:25:44,080 --> 01:25:46,367
Get out of the way! Get out of the way!
1010
01:25:49,120 --> 01:25:49,882
Hey!
1011
01:25:56,400 --> 01:25:58,323
Move out! Move, move, move!
1012
01:26:01,360 --> 01:26:04,569
Striker! There's civilians
on the bridge. Hold your fire!
1013
01:26:11,000 --> 01:26:12,001
Open fire!
1014
01:26:29,800 --> 01:26:30,722
Move! Move!
1015
01:26:58,680 --> 01:27:01,604
- All right, get in there!
- Prepare to arm the device!
1016
01:27:01,840 --> 01:27:04,684
Ready! You got it?
1017
01:27:05,640 --> 01:27:06,880
I'm all set.
1018
01:27:09,800 --> 01:27:10,926
Arming keys!
1019
01:27:15,280 --> 01:27:17,681
Three! Two! One!
1020
01:27:28,520 --> 01:27:29,806
What the hell was that?
1021
01:27:30,040 --> 01:27:30,962
EMP.
1022
01:27:31,200 --> 01:27:33,328
Engine's stopped! We lost power!
1023
01:28:15,160 --> 01:28:17,083
- You all right?
- Yeah.
1024
01:28:21,720 --> 01:28:23,722
- Fire!
- Incoming!
1025
01:30:00,120 --> 01:30:04,125
Sam Brody was checked into the Oakland
Coliseum shelter an hour ago. He is safe.
1026
01:30:04,360 --> 01:30:06,966
No record of Elle Brody.
Never made it out of the city.
1027
01:30:07,200 --> 01:30:11,205
Well, check again. Please. I told her
to wait for me, and I didn't make it.
1028
01:30:11,440 --> 01:30:14,410
They are trying to get everyone downtown
into subway shelters.
1029
01:30:14,640 --> 01:30:16,324
I'm sure your wife is fine.
1030
01:30:19,880 --> 01:30:20,881
Lieutenant Brody!
1031
01:30:21,120 --> 01:30:23,122
I'm looking for Lieutenant Brody.
1032
01:30:23,960 --> 01:30:25,803
- Are you Brody?
- Yes.
1033
01:30:26,040 --> 01:30:29,044
Okay. The male delivered the warhead
to the center of downtown.
1034
01:30:29,560 --> 01:30:32,689
That puts 100,000 civilians
in the blast radius.
1035
01:30:32,920 --> 01:30:33,960
We can't stop it remotely.
1036
01:30:34,080 --> 01:30:38,130
An analog timer has been installed. The MUTOs are
frying electronics within a five-mile bubble.
1037
01:30:38,360 --> 01:30:40,201
Means approaching from ground
is not an option.
1038
01:30:40,440 --> 01:30:43,250
That's why we'll be conducting
a HALO insertion. Jumping altitude...
1039
01:30:43,480 --> 01:30:44,891
...Will be 30,000 feet.
1040
01:30:45,160 --> 01:30:47,606
We just skate to the top and drop. Here.
1041
01:30:47,840 --> 01:30:51,686
And here. If you don't hit a skyscraper
on the way, meet at rally point Charlie.
1042
01:30:51,960 --> 01:30:54,611
- Right here. Good?
- Doctor, any guesses where to look?
1043
01:30:54,880 --> 01:30:56,086
Underground.
1044
01:30:56,400 --> 01:30:58,084
If the MUTOs have spawned...
1045
01:30:58,320 --> 01:30:59,924
...they'll be building a nest.
1046
01:31:00,280 --> 01:31:03,807
Captain, when you find the warhead...
1047
01:31:04,040 --> 01:31:05,929
- ...how long to disarm it?
- Without seeing...
1048
01:31:06,160 --> 01:31:09,084
- ...the analog mod, I couldn't even guess.
- Sixty seconds...
1049
01:31:09,320 --> 01:31:10,765
...if I can access it.
1050
01:31:11,200 --> 01:31:12,770
I retrofitted that device myself.
1051
01:31:13,200 --> 01:31:14,761
Lieutenant Brody is our only...
1052
01:31:14,920 --> 01:31:16,968
...EOD tech to survive the train attack.
1053
01:31:17,320 --> 01:31:19,084
Well, it sounds like we could use you.
1054
01:31:19,440 --> 01:31:20,487
With all due respect...
1055
01:31:20,720 --> 01:31:24,645
- ...if that doesn't work, then what's Plan B?
- The waterfront...
1056
01:31:24,880 --> 01:31:26,769
...is located one klick downhill.
1057
01:31:27,040 --> 01:31:29,008
Get the bomb to the pier, onto a boat...
1058
01:31:29,240 --> 01:31:32,289
...and as far away from the city
as possible before it detonates.
1059
01:31:36,040 --> 01:31:37,405
Any questions?
1060
01:31:38,400 --> 01:31:39,401
- Dismissed.
- That's it.
1061
01:31:39,680 --> 01:31:40,681
Let's move.
1062
01:31:41,000 --> 01:31:42,206
Lieutenant?
1063
01:31:43,560 --> 01:31:45,244
They've already been briefed.
1064
01:31:45,520 --> 01:31:47,170
We have no extraction plan.
1065
01:31:47,400 --> 01:31:50,643
If you don't walk out,
you don't come back at all.
1066
01:31:51,560 --> 01:31:53,449
Sir, I'll do whatever it takes.
1067
01:32:11,680 --> 01:32:14,286
This alpha predator of yours, doctor...
1068
01:32:15,520 --> 01:32:17,921
...do you really think he has a chance?
1069
01:32:20,280 --> 01:32:24,171
The arrogance of man is thinking
nature is in our control...
1070
01:32:24,640 --> 01:32:26,483
...and not the other way around.
1071
01:32:31,160 --> 01:32:32,844
Let them fight.
1072
01:33:27,000 --> 01:33:28,968
Oh, Lord God, we give thanks...
1073
01:33:29,240 --> 01:33:31,129
...for the opportunities
you have given us...
1074
01:33:31,360 --> 01:33:34,250
...going together as comrades
to defend our great nation.
1075
01:33:34,480 --> 01:33:37,723
We thank you for the time and service
that you have given us together.
1076
01:33:38,000 --> 01:33:40,002
Now as we are about to leave one another...
1077
01:33:40,240 --> 01:33:42,163
...let us have the strength...
1078
01:36:28,920 --> 01:36:31,446
Take position! Take position!
1079
01:36:33,720 --> 01:36:35,131
I saw Team 1 move to the east.
1080
01:36:36,640 --> 01:36:39,680
Two of our team members didn't make it.
I heard bits and pieces on the radio.
1081
01:36:39,880 --> 01:36:41,600
Snipers on the rooftop
moving into position.
1082
01:36:42,000 --> 01:36:43,525
Here we go. Picking up the nuke.
1083
01:36:43,760 --> 01:36:44,363
Which way?
1084
01:36:44,600 --> 01:36:45,761
One klick up the hill.
1085
01:36:46,000 --> 01:36:46,922
We found the warhead.
1086
01:36:47,160 --> 01:36:49,322
Let's go! Up the hill,
this direction. Move.
1087
01:37:13,520 --> 01:37:14,931
Hey. He)'-
1088
01:37:15,320 --> 01:37:16,446
Look.
1089
01:38:28,280 --> 01:38:30,009
Let's move, let's move.
1090
01:38:30,240 --> 01:38:31,401
On my six.
1091
01:38:58,320 --> 01:39:00,800
Sarge, get a look at this.
1092
01:39:04,000 --> 01:39:06,082
We gotta get moving.
You got a signal yet?
1093
01:39:06,320 --> 01:39:07,287
I got it.
1094
01:39:09,520 --> 01:39:10,362
It's down there.
1095
01:39:19,280 --> 01:39:20,327
All right, move, move!
1096
01:39:29,040 --> 01:39:30,451
Grab a line!
1097
01:39:35,120 --> 01:39:36,485
More light. Grazer.
1098
01:40:00,720 --> 01:40:01,482
Right, clear out.
1099
01:40:01,760 --> 01:40:02,602
Here we go.
1100
01:40:03,440 --> 01:40:04,646
Whoa, look out, heads up!
1101
01:40:05,440 --> 01:40:06,521
How much time we got left?
1102
01:40:09,000 --> 01:40:10,923
We have 27 mikes.
1103
01:40:11,600 --> 01:40:13,409
We gotta get this thing down.
1104
01:40:42,440 --> 01:40:44,283
Move, move, I got you!
1105
01:40:44,520 --> 01:40:45,726
Move it out, move it out!
1106
01:41:19,960 --> 01:41:21,530
Careful! Careful.
1107
01:41:21,800 --> 01:41:23,290
And down in three...
1108
01:41:23,520 --> 01:41:24,089
...two...
1109
01:41:24,320 --> 01:41:25,367
...one.
1110
01:41:25,720 --> 01:41:26,881
Let's get this cover off.
1111
01:41:27,120 --> 01:41:28,000
Lieutenant, you're up.
1112
01:41:32,800 --> 01:41:35,280
It's not budging. It's sealed shut.
1113
01:41:35,560 --> 01:41:36,520
We need time to open it.
1114
01:41:36,720 --> 01:41:37,607
We don't have time!
1115
01:41:37,840 --> 01:41:39,171
We gotta get it on a boat.
1116
01:41:39,440 --> 01:41:41,010
Grab the warhead! Let's move!
1117
01:41:41,280 --> 01:41:42,247
Go!
1118
01:41:43,840 --> 01:41:44,568
Easy.
1119
01:41:46,120 --> 01:41:47,042
Easy, easy.
1120
01:41:48,320 --> 01:41:49,890
Move it out, guys!
1121
01:41:54,280 --> 01:41:55,805
Lieutenant, let's go!
1122
01:42:35,040 --> 01:42:36,246
Lieutenant?
1123
01:44:31,440 --> 01:44:32,521
What the hell was that?
1124
01:44:32,760 --> 01:44:34,205
Holy shit! Did you see that?
1125
01:44:55,480 --> 01:44:56,606
This way.
1126
01:44:59,040 --> 01:45:00,371
Faster, faster.
1127
01:45:02,480 --> 01:45:04,005
Let's get this thing started.
1128
01:45:06,200 --> 01:45:07,326
Find the ignition, sir?
1129
01:45:07,680 --> 01:45:09,045
Give me that pack.
1130
01:45:09,480 --> 01:45:10,686
Here you go.
1131
01:45:12,800 --> 01:45:14,404
Come on, come on. Hurry.
1132
01:45:40,720 --> 01:45:42,609
Hurry it up. Let's go, let's go!
1133
01:45:44,000 --> 01:45:45,490
She's coming for the bomb!
1134
01:45:48,760 --> 01:45:50,842
Let's get this weapon secured.
1135
01:48:36,000 --> 01:48:38,321
Unh! Come on.
1136
01:48:38,960 --> 01:48:39,961
Come on.
1137
01:53:03,000 --> 01:53:04,445
Stay right here.
1138
01:53:10,400 --> 01:53:11,481
Quiet!
1139
01:53:12,000 --> 01:53:13,047
Quiet!
1140
01:53:13,880 --> 01:53:15,928
I hear some people. Come on!
1141
01:53:17,200 --> 01:53:20,090
This one's in bad shape.
Come on, grab my hand. We got you.
1142
01:53:20,320 --> 01:53:22,049
Help him up. Help him up.
1143
01:53:25,120 --> 01:53:27,646
Please proceed to the marked tables...
1144
01:53:27,880 --> 01:53:30,281
- ...for registration.
- Let's make some room, please!
1145
01:53:30,520 --> 01:53:31,567
Mary!
1146
01:53:31,960 --> 01:53:32,961
Daddy!
1147
01:54:14,520 --> 01:54:15,681
Sand-
1148
01:54:20,760 --> 01:54:22,000
Mommy!
1149
01:54:22,240 --> 01:54:23,287
Sammy?
1150
01:54:26,800 --> 01:54:28,006
Mommy! Mommy!
1151
01:54:28,240 --> 01:54:29,605
Sweetpea.
1152
01:54:30,640 --> 01:54:32,130
Hi!
1153
01:54:33,400 --> 01:54:34,970
Hi, baby.
1154
01:54:56,840 --> 01:54:57,887
Hi.
1155
01:55:03,000 --> 01:55:04,240
On, baby.