1 00:00:01,151 --> 00:00:03,147 سابقاً من مسلسل In Treatment 2 00:00:03,758 --> 00:00:06,423 أتقولين بأنني دفعت (كيت) إلى هذا الوضع؟ 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,984 بأنني خلقتُ هذه البيئة في المنزل 4 00:00:09,306 --> 00:00:11,714 حتى تقوم (كيت) بمضاجعة وكيل التأمينات 5 00:00:11,976 --> 00:00:14,678 لأنني في الحقيقة مغرم بـ (لورا)؟ 6 00:00:14,838 --> 00:00:17,588 أعتقد فقط أن علينا مناقشة الاحتمالية 7 00:00:17,771 --> 00:00:20,663 بأن حال (لورا) ستكون أفضل مع معالج آخر 8 00:00:20,985 --> 00:00:24,274 أنا لن أرسل (لورا) إلى معالج آخر 9 00:00:24,685 --> 00:00:25,847 انتهت الحكاية 10 00:00:26,211 --> 00:00:29,857 ,لو كنت أتذكر بشكل صحيح أنتي شخصياً واجهتي نفس السيناريو 11 00:00:30,119 --> 00:00:32,927 لا تنسي أنني من قام بتحويل (تشارلي) إليك 12 00:00:33,087 --> 00:00:35,804 أنتي تعلمين أنه لم يستطع أن ينساك أبداً؟ 13 00:00:36,125 --> 00:00:39,875 ,لقد فشلتي شخصياً في ذات الاختبار لكنك تخليتي عن المريض 14 00:01:07,024 --> 00:01:09,174 كيف حالك يا (بول)؟ - أنا بخير - 15 00:01:13,050 --> 00:01:15,868 لماذا, ألا يبدو علي انني بخير؟ - ..كلا, تبدو - 16 00:01:16,477 --> 00:01:17,469 متوتراً 17 00:01:20,116 --> 00:01:22,180 إنني فقط لا أنفك عن الحاجة للذهاب إلى الحمام 18 00:01:22,340 --> 00:01:23,911 أنت تذكر مكانه؟ 19 00:01:24,071 --> 00:01:26,965 ..الباب على يمينك - كلا, أعني.. طول الوقت - 20 00:01:27,125 --> 00:01:28,206 ..إنها 21 00:01:29,523 --> 00:01:31,759 حاجة عضوية - فهمت - 22 00:01:32,264 --> 00:01:35,516 هل قابلت طبيباً؟ - أجل, الوضع يتحسن - 23 00:01:35,876 --> 00:01:38,551 ,لكن, مازالت الحالة سيئة أن تذهبي للحمام 24 00:01:38,711 --> 00:01:40,556 ..أنت جالسة هناك, أنتي 25 00:01:40,716 --> 00:01:43,166 هل سيحدث, لا شئ. و لا حتى قطرة 26 00:01:43,326 --> 00:01:44,763 غير مريح بالمرة 27 00:01:46,027 --> 00:01:47,935 هذا و الضغط الذي ترزح تحته 28 00:01:49,894 --> 00:01:50,903 ماذا؟ 29 00:01:52,923 --> 00:01:53,956 يا إلهي 30 00:01:54,731 --> 00:01:57,103 أتعتقدين أنها حالة نفسـجسمية؟ - كلا, على الإطلاق - 31 00:01:57,263 --> 00:02:00,508 عدوى بولية رمزية - كيف تكون رمزية؟ - 32 00:02:00,668 --> 00:02:03,175 ,رأسي يأمرني شئ ما جسدي يأمرني بشئ آخر 33 00:02:03,335 --> 00:02:07,502 ,حالتي القيّمة تتجلى على وجه الدقة ..كما لو كانت عطل جسدي في 34 00:02:10,525 --> 00:02:11,525 أجل؟ 35 00:02:13,580 --> 00:02:15,591 قلتي بأنه جهة اليمين؟ 36 00:02:16,448 --> 00:02:18,196 أعذريني للحظة 37 00:02:21,814 --> 00:02:26,922 فريق الإقلاع للترجمة Western Art TV 38 00:02:27,082 --> 00:02:36,251 I C O N: ترجمة 39 00:02:36,411 --> 00:02:39,369 جينا - الجمعة : 7 مساء 40 00:02:42,503 --> 00:02:44,241 لا يوجد هناك صابون 41 00:02:44,401 --> 00:02:46,225 حقاً؟ اعتقدتُ أنني رأيت الصابون 42 00:02:56,050 --> 00:02:57,277 هل أنت غاضب؟ 43 00:02:59,677 --> 00:03:01,673 أشعر كأنك غاضبٌ الليلة 44 00:03:01,833 --> 00:03:04,284 دعينا نقول أنه تقييم دقيق و منصف 45 00:03:04,444 --> 00:03:06,680 أترغب بإخباري لماذا؟ - ..في الحقيقة - 46 00:03:06,942 --> 00:03:08,537 أنا غاضبٌ من نفسي 47 00:03:10,334 --> 00:03:11,984 لأخذي بنصيحتك 48 00:03:12,210 --> 00:03:14,086 على الرغم .. من أنني عرفتُ الأفضل 49 00:03:15,165 --> 00:03:17,357 نصيحتي؟ - ,الأخذ بنصيحتك كما لو كنتُ مبتدئاً - 50 00:03:17,619 --> 00:03:19,007 كما لو كنتُ متدرباً ساذجاً 51 00:03:19,167 --> 00:03:23,095 ,متجاهلاً كل خلية في جسمي وبالمقابل الاستماع لك أنتي 52 00:03:23,786 --> 00:03:25,097 مالذي حدث؟ 53 00:03:29,514 --> 00:03:32,997 التقيت بـ (لورا), و تحدثنا عن إنهاء جلساتنا 54 00:03:34,271 --> 00:03:35,621 كارثة بالكامل 55 00:03:36,265 --> 00:03:38,175 لقد حدث عكس ما تنبأتي به 56 00:03:38,335 --> 00:03:40,185 لقد كانت ..مدمرة 57 00:03:42,086 --> 00:03:44,136 أفسدت عاماً من العلاج 58 00:03:44,965 --> 00:03:45,962 كيف؟ 59 00:03:46,244 --> 00:03:48,119 لأن هذا قوّض ثقتها بي 60 00:03:48,279 --> 00:03:50,622 و بالعمل الذي أنجزناه سويةً 61 00:03:50,944 --> 00:03:53,519 ...لقد سألتني إن كنتُ أنهي جلساتنا 62 00:03:53,679 --> 00:03:55,006 لأنني مغرماً بها 63 00:03:55,166 --> 00:03:57,804 بأنني.. حسناً, بأن هذا ما سمعتني أقوله 64 00:03:57,964 --> 00:04:01,130 ..ما سمعته كان:" أنا مغرم بك لذا 65 00:04:01,526 --> 00:04:03,276 "لا أستطيع رؤيتك بعد الآن" 66 00:04:03,795 --> 00:04:05,554 كيف صغتها بالضبط؟ 67 00:04:06,040 --> 00:04:08,692 هل تقترحين أنني تعاملتُ مع الأمر بشكل سيء؟ 68 00:04:08,852 --> 00:04:10,939 كلا. إنني أرغبُ بسماع ما قلته أنت 69 00:04:11,099 --> 00:04:14,248 ..كما تعلمين, قلت أنّه علينا مناقشة إحتمالات 70 00:04:15,558 --> 00:04:16,861 إنهاء العلاج 71 00:04:17,021 --> 00:04:19,184 أنت لم تقذف بهذا لها على حين غرّة؟ 72 00:04:19,344 --> 00:04:21,505 بالطبع لا, لقد بنيت عليه 73 00:04:23,519 --> 00:04:24,813 لقد جاءت متأخرة 74 00:04:25,772 --> 00:04:27,722 اعتقدتُ أن هذا مهم 75 00:04:28,009 --> 00:04:30,139 كما لو كانت طريقتها لإبلاغي بشئ ما 76 00:04:30,401 --> 00:04:31,755 أنا لا أفهمك 77 00:04:31,915 --> 00:04:35,073 لقد قلت أنني اعتقد بأن تأخيرها كان طريقتها لتقول 78 00:04:35,233 --> 00:04:38,132 ..بأنها غاضبة مني.. أنها كانت 79 00:04:39,084 --> 00:04:40,708 متناقضة بشأن علاجها 80 00:04:40,868 --> 00:04:43,796 بالطبع, لقد ردتّها ...و سألت إن 81 00:04:44,910 --> 00:04:46,483 و لديها وجهة نظر, لقد سألت 82 00:04:46,643 --> 00:04:50,594 إن كانت هي أول شخص يقع في حب المعالج 83 00:04:50,754 --> 00:04:53,313 و بعدها, اخبرتني أن أتعامل مع هذا 84 00:04:55,971 --> 00:04:58,254 تقصد, كما تعلمين, أنّ هذا واجبي 85 00:04:58,544 --> 00:04:59,648 و هي محقة 86 00:05:00,612 --> 00:05:04,572 "لقد قالت:" أنت معالجٌ خبير, تعامل مع الأمر 87 00:05:05,477 --> 00:05:09,198 هل أنت متفاجئ من ردة فعلها؟ أنت رميت بالثقل عليها وهي قامت بالرد عليك 88 00:05:09,358 --> 00:05:10,941 ...كيف من المفترض بي 89 00:05:12,098 --> 00:05:14,561 أنتي تطرقتي لهذا في الأسبوع الماضي 90 00:05:14,721 --> 00:05:18,485 ...أنتي مضيتي في لقد علمتُ بأنها فكرة سيئة 91 00:05:19,399 --> 00:05:22,357 و الآن, أنا أعود إليك بهذه الفوضى ...و كل ما 92 00:05:22,619 --> 00:05:25,397 أنت لست متدرباً, أنت أبعدُ ما تكون من هذا 93 00:05:25,761 --> 00:05:27,196 لا تلعب دور المتدرب 94 00:05:27,629 --> 00:05:31,598 ,إن كنت تظن بشيء ما أنه فكرة سيئة فلن تفعلها لمجرد أنني اقترحتُ ذلك 95 00:05:31,920 --> 00:05:34,871 لقد قلت أنه علينا أن نناقش ذلك لقد كنتَ غاضباً 96 00:05:35,031 --> 00:05:37,239 كما لو كنت أحاول أن أزيح (لورا) بعيداً عنك 97 00:05:37,399 --> 00:05:40,292 بعدها بيومان, فجأة أنت تحاول أن توقف علاجها 98 00:05:40,554 --> 00:05:43,778 أنتي من قال بأن إنهاء علاجها هو الحل الأفضل 99 00:05:44,099 --> 00:05:46,572 قلتُ أنه ربما من الضروري لأجل مصلحتها 100 00:05:46,894 --> 00:05:50,659 حينما تقول "الحل الأفضل" أعتقد أنك تعني حلاً لمشاكلك 101 00:05:51,764 --> 00:05:54,514 أهذا ما أقصده؟ - أنا أفترض أنك تصرفت على عجل - 102 00:05:54,776 --> 00:05:56,573 لأنك اعتقدت أنه ضرورياً 103 00:05:56,733 --> 00:05:59,028 أنه عليك التعامل مع بسرعة 104 00:05:59,188 --> 00:06:01,247 مالذي تريدينه يا (جينا)؟ ..هل تريدين 105 00:06:01,407 --> 00:06:03,914 مالذي تريدين أن تسمعيه؟ أتريدنني أن أتحدث بشأن (لورا)؟ 106 00:06:04,074 --> 00:06:06,393 هل تريديننا أن نحظى بجلسة عن "لورا"؟ 107 00:06:06,553 --> 00:06:09,136 .مالذي تريدين مني أن أقوله :أنني أجلس أمامها و أقول 108 00:06:09,296 --> 00:06:10,991 "ماذا لو؟" 109 00:06:15,277 --> 00:06:16,277 حسناً,أنا كذلك 110 00:06:19,240 --> 00:06:21,208 أتعتقدين أنني في حالة إنكار للوضع؟ 111 00:06:21,941 --> 00:06:22,791 لستُ كذلك 112 00:06:23,571 --> 00:06:24,581 ...(إن (لورا 113 00:06:27,939 --> 00:06:29,377 إنها جذابة 114 00:06:31,426 --> 00:06:33,910 ...أي شخص معالج يعلم بأنه 115 00:06:34,522 --> 00:06:37,998 انظري, أعلم كل مدخلها كل الأبواب التي أستطيع أن أفتحها 116 00:06:38,320 --> 00:06:40,610 ..لو رغبتُ أن - هل تتخيل نفسك تفتحهم؟ - 117 00:06:40,770 --> 00:06:41,737 أجل أتخيل ذلك 118 00:06:50,710 --> 00:06:52,565 تراودني خيالات 119 00:06:53,481 --> 00:06:54,677 (بشأن (لورا 120 00:06:58,671 --> 00:07:00,678 انظري, الأمر يشبه الطبيب النسائي 121 00:07:01,740 --> 00:07:04,334 إنه أسهل بالنسبة للنساء أن يصدقن أن طبيبهنّ النسائي 122 00:07:04,596 --> 00:07:07,372 لا توجد لديه رغبات جنسية تجاههن 123 00:07:08,870 --> 00:07:12,819 بالطبع, يرغبن منه أن يرى أجسادهن جذابةً أيضاً 124 00:07:13,397 --> 00:07:14,803 ألسن كذلك؟ - إياك أن تحاول - 125 00:07:15,065 --> 00:07:17,906 أن تحطم العلاقة بين المرأة و طبيبها النسائي 126 00:07:18,066 --> 00:07:19,307 هذه نهاية عميقة 127 00:07:25,553 --> 00:07:27,299 ...عموماً, في الأسبوع الماضي, أنا 128 00:07:30,792 --> 00:07:32,010 ...راودتني 129 00:07:32,906 --> 00:07:35,765 ...بحدّة, نوعٌ من الألم 130 00:07:36,560 --> 00:07:40,134 لذا ذهبتُ إلى أخصائي مجرى البول :يوم الاثنين, و فكرت 131 00:07:40,602 --> 00:07:41,952 ..هذا " 132 00:07:42,978 --> 00:07:44,628 "هذا مخيفٌ جداً" 133 00:07:46,262 --> 00:07:48,349 و هذه الفكرة العشوائية تمر بذهني 134 00:07:48,509 --> 00:07:50,890 .لأن الجو بارد جداً في هذه الغرفة :فأفكر 135 00:07:51,050 --> 00:07:54,192 قضيبي يتقلص", و أنا لا أرغب أن يفكر " الطبيب أن هذا, كما تعلمين 136 00:07:54,352 --> 00:07:57,871 هذا حجمه الطبيعي ..لا تهتمي.. كانت مجرد 137 00:08:05,978 --> 00:08:09,928 ...كما تعلمين, لايوجد هناك ارتباط بين مكتب طبيب النساء و 138 00:08:10,853 --> 00:08:13,568 الألفة بين المعالج و المريض 139 00:08:14,094 --> 00:08:15,947 برأيك ماهو الارتباط؟ 140 00:08:16,209 --> 00:08:17,678 ...ما أقوله بأنه 141 00:08:17,838 --> 00:08:21,764 ...كمعالج أجلس مقابل مريضة جميلة, أنا 142 00:08:23,718 --> 00:08:25,138 ..أعلم بالضبط 143 00:08:26,794 --> 00:08:28,226 كيف أدلف إليها 144 00:08:28,849 --> 00:08:31,632 ...أعلم تماماً مالذي يتطلبه الأمر كي 145 00:08:32,031 --> 00:08:33,281 أثيرها 146 00:08:34,297 --> 00:08:36,510 تعلم مالذي يثيرها؟ - أجل, أعلم - 147 00:08:36,772 --> 00:08:38,742 ماذا؟ - العديد من الأشياء - 148 00:08:39,494 --> 00:08:42,015 لكنني أستطيع تطويعها كي تقوم بأي شئ أرغب به 149 00:08:42,939 --> 00:08:46,913 أعلم ذلك. و أنا أشك إن كان المعالجين الذكور فقط من تراودهم هذه الأفكار 150 00:08:47,675 --> 00:08:49,398 أتعلمين عن ماذا أتكلم؟ 151 00:08:50,546 --> 00:08:54,691 على سبيل المثال لو كان المعالج طبيباً يجري فحصاً على مريضة 152 00:08:54,851 --> 00:08:56,549 ستكون هناك ممرضة, صحيح؟ 153 00:08:56,709 --> 00:08:59,282 أعني, هناك سبب ما - هل أنا هي الممرضة؟ - 154 00:09:00,256 --> 00:09:03,850 .أمنعك من خرق الحد ألهذا جئت إلي؟ 155 00:09:06,320 --> 00:09:08,433 دعني أخبرك مالذي يقلقني 156 00:09:10,091 --> 00:09:11,659 لديك حدود أيضاً 157 00:09:11,819 --> 00:09:14,781 و تماماً مثلك, هذه المرأة تعرف كيف تخترقها 158 00:09:15,102 --> 00:09:18,834 كل ما أقوله هو أن الإغراء موجود لأي معالج 159 00:09:21,405 --> 00:09:23,029 أنا أعي ما أفعله 160 00:09:24,011 --> 00:09:27,352 أعني, لو كنتُ طبيباً نسائياً و كنتُ أجري فحصاً 161 00:09:27,695 --> 00:09:31,342 ... كنت لأبدأ عن طريق الصدفة بـ- أصغ لنفسك - 162 00:09:32,135 --> 00:09:35,458 (تعلمين, تقولين أنه لا مشكلة لديك بالنقاش عن (لورا 163 00:09:36,245 --> 00:09:37,901 و بعدها, حينما أتكلم عنها 164 00:09:38,061 --> 00:09:42,058 ..ثم فجأة, الأمر كل الحديث يصبح عن الأعضاء التناسلية 165 00:09:43,195 --> 00:09:46,062 ..طبيب النساء, و أخصائي مجرى البول, و 166 00:09:49,866 --> 00:09:50,848 كما تعلمين 167 00:09:51,214 --> 00:09:53,788 يبدو لي أنك تأخذ كل هذا 168 00:09:53,948 --> 00:09:56,393 إلى عالم عميق و متطرف 169 00:09:57,477 --> 00:09:59,187 ...و أنت تقول لي 170 00:09:59,347 --> 00:10:01,494 أنا ضعيف للغاية, هنا 171 00:10:02,191 --> 00:10:03,494 ...ساعديني هنا 172 00:10:04,573 --> 00:10:05,953 حيثما يوجد الألم 173 00:10:12,838 --> 00:10:14,051 أتعلمين ماذا؟ 174 00:10:15,509 --> 00:10:17,358 ...الذي يغضبني هو أنني 175 00:10:18,412 --> 00:10:19,986 أفضي لك بكل شئ 176 00:10:21,793 --> 00:10:23,629 ...كل ما أريده منك أن تعطيني 177 00:10:23,789 --> 00:10:25,256 (علاج (جينا 178 00:10:25,416 --> 00:10:28,401 أن تتعمقي هنا بمبضعك التحليلي البارد 179 00:10:28,561 --> 00:10:30,898 :و يكن لديك منظورٌ ما. قائلةً 180 00:10:31,255 --> 00:10:32,963 "جرب هذا يا (بول), جرب ذاك" 181 00:10:33,123 --> 00:10:35,413 ...مالم أتوقعه هو 182 00:10:36,003 --> 00:10:38,246 أن تتخلّي عني, تخبريني أن أجد لها 183 00:10:38,406 --> 00:10:40,439 معالجاً جديداً - أتخلى عنك؟ - 184 00:10:40,599 --> 00:10:43,322 أنتي تقترحين فعلاً ما, حينما يفشل :تقولين لي 185 00:10:43,482 --> 00:10:46,183 "لقد فعلتها أنت, لا تأت حتى تلمني" 186 00:10:46,343 --> 00:10:49,700 هل حقاً تصدق أنني أقنعتُك بأن تقوم بفعل تدميريّ؟ 187 00:10:49,860 --> 00:10:51,186 دعنا نتحدث بشأن هذا 188 00:10:51,731 --> 00:10:55,332 مع أنه يبدو لي أن هذا مشتتاً عن الحديث بشأن مشاعرك تجاهها 189 00:10:55,492 --> 00:10:59,523 لكن حسناً, دعنا نبدأ بالنظر إلى كيف تقوم بإجراءات علاجها 190 00:10:59,683 --> 00:11:01,929 و الذي يبدو لي إندفاعياً 191 00:11:02,250 --> 00:11:05,141 غير منظم, و إن كنتُ صادقة مثير للمشاكل 192 00:11:05,462 --> 00:11:08,697 حقاً, أهو هكذا الآن؟ - ,متى ما حاولتُ الحديث معك بشأن هذا - 193 00:11:08,857 --> 00:11:10,992 تقوم بإفراغ كلّ هذه العدائية 194 00:11:11,152 --> 00:11:13,774 لتريني أن هذه المنطقة محرمة 195 00:11:14,191 --> 00:11:17,981 المسي هذا, و سأقوم بحرقه - حسناً, سنتعامل معه - 196 00:11:21,866 --> 00:11:23,117 صحيح.. صحيح 197 00:11:26,533 --> 00:11:29,349 (تذكرين حديثي بشأن (أليكس الطيار الحربي؟ 198 00:11:29,611 --> 00:11:31,792 !ياإلهي, أصغ لنفسك - ماذا؟ - 199 00:11:32,113 --> 00:11:34,875 "(إنك تقول:" دعينا نتحدث عن (لورا (ثم تتحدثُ عن (أليكس 200 00:11:35,035 --> 00:11:37,751 أو أيّ ما تستطيع التفكير به (طالما أنه ليس عن (لورا 201 00:11:37,911 --> 00:11:39,410 (هذا بشأن (لورا 202 00:11:42,291 --> 00:11:44,124 ...أليكس) الطيار الحربي) 203 00:11:46,039 --> 00:11:47,490 (ألتقى بـ (لورا 204 00:11:47,854 --> 00:11:49,403 كيف؟ - بعد جلسة- 205 00:11:49,563 --> 00:11:51,621 خضنا بهذا الحديث عن إيقاف العلاج 206 00:11:51,883 --> 00:11:54,025 انتهت الجلسة و هي ترفض المغادرة 207 00:11:54,185 --> 00:11:58,344 أرادت وقتاً إضافياً, اخبرتُها أنني لا استطيع ...كان لدي موعدٌ مع 208 00:11:58,643 --> 00:12:00,922 أخصائي البولية - أنت لم تخبرها بهذا؟ - 209 00:12:01,184 --> 00:12:02,780 كلا, أخبرتها أن لدي موعداً 210 00:12:02,940 --> 00:12:06,805 عموماً, لقد إندفعت خارجاً و بكل بساطة, التقت بمن؟ 211 00:12:08,066 --> 00:12:10,408 لقد كان هناك. و كان لديه تعارض بالمواعيد 212 00:12:10,568 --> 00:12:13,383 لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ ,الأمر الغريب 213 00:12:13,543 --> 00:12:17,002 لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري 214 00:12:17,461 --> 00:12:21,342 إنه آلة. يمكنه ربما أن يخبرني الوقت عن طريق قراءة النجوم 215 00:12:21,663 --> 00:12:24,303 أو ماشابه ذلك, عموماً لقد نسي بأيّ يوم كان 216 00:12:24,753 --> 00:12:28,752 لذا يعود في عصر اليوم التالي ..و يخبرني إنهما التقيا, و الآن 217 00:12:30,079 --> 00:12:31,435 إنهما يتواعدان 218 00:12:37,743 --> 00:12:39,293 أتعتقدين أن الأمر طريف؟ 219 00:12:40,095 --> 00:12:41,677 إنني لا أعتقدُ ذلك 220 00:12:42,976 --> 00:12:45,157 إنه ليس طريفاً إنه غريب, أعتقد ذلك 221 00:12:46,003 --> 00:12:49,165 ..ماهو مالغريب و الطريف بشأن هذا؟ 222 00:12:49,325 --> 00:12:50,496 لا أعلم 223 00:12:50,893 --> 00:12:54,660 فقط أعطني دقيقة و دعني ...أفهم مالذي أفكر به 224 00:12:55,053 --> 00:12:57,503 لقد أجبرني على الابتسام, لا أعلم لماذا 225 00:13:03,707 --> 00:13:05,630 إنهما يتواعدان - يتواعدان؟ - 226 00:13:05,790 --> 00:13:09,390 لقد خرجت معه كي تردها لي لقد دفعتُها لذلك 227 00:13:10,607 --> 00:13:12,062 ألا ترين ذلك؟ 228 00:13:13,214 --> 00:13:15,069 لقد رفضتُها بشكل صريح 229 00:13:15,389 --> 00:13:18,308 و بعدها, إنها تتحرش بأقرب شاب 230 00:13:18,468 --> 00:13:21,124 أعني, و بشكل حرفي شابٌ يقف على عتبات بابي 231 00:13:21,814 --> 00:13:23,736 أليس هذا رد فعل تجاهي؟ 232 00:13:24,177 --> 00:13:25,470 و لم يكون كذلك؟ 233 00:13:27,398 --> 00:13:29,994 لأنها تعلم بأن (اليكس) سيخبرني 234 00:13:30,363 --> 00:13:33,780 حسناً, في البداية أليس هذا ,رد فعل تجاه صديقها 235 00:13:33,940 --> 00:13:35,708 الرجلُ الذي ستتزوجه؟ 236 00:13:39,301 --> 00:13:41,339 لم أنت الرجل المغدور, هنا؟ 237 00:13:53,141 --> 00:13:55,455 أي حالة ستكون الأسوأ؟ 238 00:13:57,052 --> 00:14:00,441 (لو اكتشفت أنك كنت محور حياة (لورا 239 00:14:01,114 --> 00:14:04,164 و أنها تواعد رجلاً آخر كي تنال منك 240 00:14:05,475 --> 00:14:06,143 ...أم 241 00:14:06,877 --> 00:14:09,226 لو.. بهت التحول العاطفي ببساطة 242 00:14:10,260 --> 00:14:13,237 و عادت لرؤيتك كمعالج 243 00:14:13,397 --> 00:14:16,371 لقد فكرت بك خلال الجلسات, هذا كل شئ 244 00:14:17,855 --> 00:14:19,710 أتعتقدين أنني مصاب بعقدة الأنا؟ 245 00:14:20,031 --> 00:14:23,089 كلا, أنا أسألك أي الموقفين سيكون الأسوأ 246 00:14:23,410 --> 00:14:25,574 أنني لا أنال كفايتي من كوني معبوداً من قبل مرضاي 247 00:14:25,734 --> 00:14:28,600 إن كان هذا ما تعنينه ..الأمر ليس و كأنني 248 00:14:28,760 --> 00:14:32,267 أنتمي لطائفة دينية - لو كانت مشاعرها ستتغير - 249 00:14:32,781 --> 00:14:35,027 ألن تنتابك مشاعر الخسارة؟ 250 00:14:36,863 --> 00:14:39,414 واضح جداً, كيف ترغبين أن تسمعي جوابي على هذا 251 00:14:41,182 --> 00:14:45,048 ألا تستوعبين أني قلق بشأن الصواب و الخطأ في هذا 252 00:14:45,208 --> 00:14:47,223 كما لو كان يؤثر على كل مرضاي؟ 253 00:14:47,742 --> 00:14:50,056 أنت قلق جداً, يمكنني أن أقول هذا 254 00:14:50,712 --> 00:14:51,889 لكن كما تعلم 255 00:14:52,982 --> 00:14:56,555 أحياناً, مساعدة مريض ليرى العالم بطريقة مختلفة 256 00:14:56,715 --> 00:14:59,708 إنها خبرة مسيطرة, إنها تسبب الإدمان بعض الشئ 257 00:15:00,029 --> 00:15:02,925 إنها خبرة مسيطرة لأنها تساهم 258 00:15:03,085 --> 00:15:04,880 بتحسن شخص ما 259 00:15:05,447 --> 00:15:07,883 ..الأمر لا يتعلق بشأن إحساس الامتلاء بـ 260 00:15:08,204 --> 00:15:11,173 أتعتقدين أنني مدمن على السيطرة؟ 261 00:15:14,079 --> 00:15:14,966 ...كيف 262 00:15:16,350 --> 00:15:19,168 كيف تراك (لورا)؟ - ماذا تقصدين؟ - 263 00:15:19,413 --> 00:15:21,751 حينما تنظر إليك, مالذي تراه؟ 264 00:15:21,911 --> 00:15:23,512 لماذا؟ - قم بمجاراتي - 265 00:15:26,185 --> 00:15:27,539 مالذي تراه ؟ 266 00:15:30,451 --> 00:15:31,702 ...إنها ترى 267 00:15:33,352 --> 00:15:34,981 رجل, كما هو واضح 268 00:15:36,303 --> 00:15:38,000 أكبر بكثير منها 269 00:15:40,632 --> 00:15:42,877 رجلٌ قوي و موثوق به 270 00:15:43,670 --> 00:15:45,991 ,إنها تعتقد أنها لو استطاعت التقرب منه 271 00:15:46,151 --> 00:15:49,156 أنه ربما يمكنها أخذ البعض من قوته 272 00:15:50,861 --> 00:15:54,295 في ذات الوقت, إنها تنتظره كي يخيب أملها 273 00:15:54,455 --> 00:15:57,246 لأنها, في مكان بأعماقها.. حتماً 274 00:15:58,294 --> 00:15:59,828 هذه حكايتها مع الرجال 275 00:16:00,656 --> 00:16:01,628 و ماذا أيضاً؟ 276 00:16:01,788 --> 00:16:05,700 إنها تعتقد أنني لن أكون مهتماً بها مالم تعرض نفسها جنسياً 277 00:16:05,860 --> 00:16:08,833 إنها تشارك مخاوفها كامرأة 278 00:16:09,929 --> 00:16:10,952 بالجنس 279 00:16:11,825 --> 00:16:13,398 ...بالنسبة لها, الجنس هو 280 00:16:14,020 --> 00:16:16,347 ...عملة تستخدمها كي تدفع لأجل 281 00:16:17,645 --> 00:16:20,164 الحماية العاطفية من الرجال 282 00:16:20,485 --> 00:16:22,500 لا تُحلل, التزم بالوصف 283 00:16:22,821 --> 00:16:25,614 إلى أين نمضي هذا؟ - كلا, فقط التزم بهذا - 284 00:16:29,230 --> 00:16:32,538 ,إنها تعتقد أنني جبان الأمر الذي يخيبها قليلاً 285 00:16:33,216 --> 00:16:36,438 ...إنها تعتقد أنني مغرمٌ بها كلياً, أنني 286 00:16:36,598 --> 00:16:39,384 ...أعتقدُ أن بقية مرضاي عوائق و 287 00:16:39,544 --> 00:16:41,737 أنني لا أطيق الانتظار لجلستها 288 00:16:42,461 --> 00:16:43,781 ...افترض أنها 289 00:16:45,635 --> 00:16:47,719 افترض أنها تجدني جذاباً 290 00:16:48,215 --> 00:16:50,065 ...و إلا, لم ستكون 291 00:16:53,222 --> 00:16:55,401 أليس هذا كافياً؟ - ,والآن - 292 00:16:56,235 --> 00:16:58,755 قم بوصفها, كيف تراها 293 00:17:00,236 --> 00:17:01,466 ..سأقول 294 00:17:02,556 --> 00:17:05,738 ...اضطراب هستيري - لا تُحلل, قم بوصفها - 295 00:17:06,209 --> 00:17:08,352 أتعنين كيف يبدو منظرها؟ 296 00:17:10,243 --> 00:17:12,734 ...إن كان على شخص أن يميزها بين الحشود, فسأقول 297 00:17:12,996 --> 00:17:15,236 كلا, إن كنت أنت من سيميزها بين الحشود 298 00:17:15,498 --> 00:17:17,680 ياإلهي, يالك من متمسكة 299 00:17:18,001 --> 00:17:19,139 إنها بالثلاثين 300 00:17:21,141 --> 00:17:22,101 ...إنها 301 00:17:23,064 --> 00:17:24,014 جميلة 302 00:17:27,328 --> 00:17:28,492 ...ابتسامتها عظيمة 303 00:17:29,984 --> 00:17:32,693 ذات نظرة فضوليّة في عيناها ...حادة للغاية 304 00:17:33,803 --> 00:17:34,991 ...ذكية جداً 305 00:17:36,778 --> 00:17:39,255 ...لديها تلك الضحكة الرائعة و التي 306 00:17:40,567 --> 00:17:44,490 ,والتي تنفجر منها بشدة إنها تأتي من أي مكان, مثل الزئبق 307 00:17:46,441 --> 00:17:49,612 سأقول إنها طفولية كلا, ليست طفولية 308 00:17:49,911 --> 00:17:50,918 تشبه الأطفال 309 00:17:52,114 --> 00:17:53,177 ضعيفة 310 00:17:54,378 --> 00:17:56,126 ...تجعلك ترغب بـ 311 00:17:56,786 --> 00:17:58,003 ضمّها 312 00:17:59,396 --> 00:18:01,348 إنّها مسحورة بالجنس 313 00:18:01,771 --> 00:18:04,935 حسناً, بقوة الجنس كما لو كانت مراهقة 314 00:18:05,995 --> 00:18:07,683 و التي اكتشفته حديثاً 315 00:18:08,484 --> 00:18:11,901 دائماً, دائماً تشيرُ إليه 316 00:18:12,487 --> 00:18:14,866 ,تلك التجارب الجنسية الواضحة 317 00:18:15,683 --> 00:18:18,178 ,عليّ أن أقول بطريقة شاعرية في بعض الأحيان 318 00:18:25,784 --> 00:18:28,609 أخبرتني عن عطلة صيفية بعد وفاة والدتها 319 00:18:28,769 --> 00:18:30,259 كان عمرها 15 سنة 320 00:18:30,823 --> 00:18:32,932 (و ذهبت لتعيش مع هذان الزوجان في (سان دييغو 321 00:18:33,092 --> 00:18:35,267 أصدقاءٌ لوالدها 322 00:18:35,571 --> 00:18:38,819 فوقعت في غرام هذا الرجل أكبرُ منها بكثير 323 00:18:41,027 --> 00:18:44,177 ,أعتقد أنه كان مَهرباً ...من والدها والذي كان 324 00:18:44,755 --> 00:18:45,618 ...حقاً 325 00:18:45,880 --> 00:18:47,269 ,مكتئباً و حزيناً 326 00:18:48,195 --> 00:18:49,872 بعد وفاة زوجته 327 00:18:52,150 --> 00:18:54,501 هذا يمكن أن يكون فظيعاً جداً, أتعلمين ذلك؟ 328 00:18:55,187 --> 00:18:57,283 أن يعتني الطفل بوالده 329 00:18:57,976 --> 00:19:00,049 كما فعلتَ أن بعد إنهيار والدتك 330 00:19:02,318 --> 00:19:04,062 ...لا شيء أسوأ من قيام الطفل 331 00:19:04,366 --> 00:19:06,014 ...بلعب دور الأهل 332 00:19:06,494 --> 00:19:08,638 ...تجاه الأب أو الأم 333 00:19:09,408 --> 00:19:12,858 هذا غيرُ طبيعي. هذا عكس طبيعة الأشياء ....الأمر يشبه 334 00:19:13,343 --> 00:19:15,007 الموت نوعاً ما, افترض هذا 335 00:19:15,540 --> 00:19:18,151 بالنسبة لك, كان هذا بعد هروب والدك مع مريضته 336 00:19:18,413 --> 00:19:20,177 مازلتي تعودين لهذا 337 00:19:20,498 --> 00:19:22,697 أحاول أن أجد الجذور (للارتباط بينك وبين (لورا 338 00:19:22,959 --> 00:19:25,070 لا علاقة بهذا بوالدي 339 00:19:25,471 --> 00:19:27,959 لورا) من تتعرض لهذا, وليس أنا) 340 00:19:28,119 --> 00:19:30,554 ..لورا) هي من تتعرض لهذا) 341 00:19:31,418 --> 00:19:32,794 المهرب 342 00:19:33,236 --> 00:19:35,044 لأن هذا ما أمثله لها 343 00:19:35,204 --> 00:19:37,945 مهرب من ماذا؟ صديقها, زواجها؟ 344 00:19:38,467 --> 00:19:41,043 ...حاولت شرح ذلك لها 345 00:19:41,987 --> 00:19:44,483 ..أنها تحاول أن تخلق مني 346 00:19:45,249 --> 00:19:46,304 دايفد) آخر) 347 00:19:46,931 --> 00:19:48,749 ...ليس (دايفد) زوجك و لكن 348 00:19:48,909 --> 00:19:51,859 الرجل الذي اعتنى بها 349 00:19:52,613 --> 00:19:54,482 ...إنها تريدني أن أكون ذلك الرجل 350 00:19:55,003 --> 00:19:55,879 مرة أخرى 351 00:19:56,577 --> 00:19:58,799 أنت متأكد؟ - ...حسناً, لا سمح الله - 352 00:19:59,120 --> 00:20:02,528 ,علي أن أقول أي شئ لتتفقي معي و لايهم كيف أوضحته بشدة 353 00:20:03,785 --> 00:20:06,746 ,إنجذابها لي رغبتها بالهرب معي 354 00:20:06,906 --> 00:20:09,113 ...هناك شيءٌ ما أكبر 355 00:20:10,173 --> 00:20:12,076 يقود هذا الدافع 356 00:20:14,549 --> 00:20:15,958 ربما إنك ترغب بالهرب؟ 357 00:20:16,220 --> 00:20:19,025 ماذا؟ - الهرب من (كيت), من عملك - 358 00:20:19,256 --> 00:20:21,821 ياإلهي, أنتي راسخة جداً بنظرياتك المحببة 359 00:20:22,143 --> 00:20:23,618 ...كل شئ له علاقة بـ 360 00:20:30,178 --> 00:20:31,758 ...هل أخبرتك أن 361 00:20:34,878 --> 00:20:38,589 أن (كيت) ذاهبة إلى روما في الأسبوع القادم مع صديقها وكيل التأمينات؟ 362 00:20:39,478 --> 00:20:41,558 إنها الشخص الذي يهرب, وليس أنا 363 00:20:41,718 --> 00:20:44,600 :أخبرتها حسناً, اخرجي فقط من هنا" 364 00:20:45,880 --> 00:20:47,368 ..لا أرغب بـ" 365 00:20:48,413 --> 00:20:50,333 "لا أرغب بالنظر إليك" 366 00:20:53,254 --> 00:20:55,147 على أي حال, نحن لا نرغب بالعيش سويةً 367 00:20:56,043 --> 00:20:58,793 ماذا تقصد؟ - إنني أنام بالمكتب - 368 00:21:00,315 --> 00:21:03,067 خلال النهار, نتصرف بأن كل شئ على مايرام 369 00:21:03,963 --> 00:21:05,499 ...لكن في الليل, أنا 370 00:21:07,612 --> 00:21:09,662 أستلقي على الأريكة - منذ متى؟ - 371 00:21:09,822 --> 00:21:11,723 في الليالي الأربع الماضية 372 00:21:12,206 --> 00:21:14,954 أحضرتُ بطانيتي و ملابسي 373 00:21:16,042 --> 00:21:17,770 و كيف يتقبل الأطفال هذا؟ 374 00:21:18,538 --> 00:21:20,738 روزي) لم تعد للبيت منذ الثلاثاء) 375 00:21:21,138 --> 00:21:23,218 ...قالت إنها ستعود متأخرة, لكن 376 00:21:25,095 --> 00:21:26,755 في الصباح, لم تكن هناك 377 00:21:26,915 --> 00:21:29,157 قالت إنها نامت في منزل أصدقائها 378 00:21:30,682 --> 00:21:34,603 إيان) أخذ أسبوعاً كإجازة من الجامعة) إنه حتى لم يتصل بنا, و لم يعد 379 00:21:34,938 --> 00:21:37,656 عدتُ من العمل مساء البارحة ...و أعلنت (كيت) أنها 380 00:21:37,816 --> 00:21:40,518 "كما تعلمين, "مرحباً, أنا مغادرة 381 00:21:41,990 --> 00:21:44,340 "فقلت:" حسناً, افعلي ما يحلو لك 382 00:21:45,437 --> 00:21:46,253 ...لذا 383 00:21:47,485 --> 00:21:49,309 ...ذهبتُ لصنع العشاء 384 00:21:52,077 --> 00:21:53,869 لم يكن هناك طعامٌ في المطبخ 385 00:21:54,029 --> 00:21:57,379 ..ذهبتُ إلى الثلاجة, نظرتُ بالداخل لا شئ, و لاحتى بيضة 386 00:21:57,933 --> 00:22:00,845 قمت أنا و (ماكس) بطلب البيتزا ثم وضعتُه في فراشه 387 00:22:02,201 --> 00:22:04,387 كنت على وشك النوم في المكتب :ثم فكرت 388 00:22:04,547 --> 00:22:06,897 "ماذا لو حدث شئ ما؟" كما تعلمين؟ 389 00:22:07,865 --> 00:22:10,457 ,إنه لوحده في الأعلى ...إنه وحيد.. و أنا 390 00:22:11,321 --> 00:22:14,171 لم أستطع أن أجبر نفسي على النوم بتلك الغرفة 391 00:22:14,457 --> 00:22:16,007 و لا حتى لأجله 392 00:22:17,289 --> 00:22:19,113 ...إنني أجد تلك الغرفة نوعاً ما 393 00:22:21,433 --> 00:22:22,601 بغيضة 394 00:22:24,193 --> 00:22:27,643 كنتُ نائماً لبعض الوقت ...لا أعلم ما كان الوقت, و 395 00:22:29,644 --> 00:22:32,428 :استيقظت فسمعتُ ذلك الصوت يقول 396 00:22:33,388 --> 00:22:34,316 "والدي" 397 00:22:35,308 --> 00:22:38,017 و إذا بـ(ماكس) هناك,كما تعلمين واقفٌ أمام الباب 398 00:22:38,393 --> 00:22:40,905 ...سألني إن كنتُ أستطيع أن أنام معه و 399 00:22:42,065 --> 00:22:43,315 "فقلت, "طبعاً 400 00:22:45,081 --> 00:22:47,235 إنه لم يفعل هذا منذ كان عمره خمس سنوات 401 00:22:49,408 --> 00:22:51,483 :أتوقع, أن هذا هو جواب سؤالك 402 00:22:51,643 --> 00:22:53,546 هل يعلمُ الأطفال بكل شئ 403 00:22:57,548 --> 00:23:00,090 عموماً, إنها مغادرة خلال ثلاثة أيام 404 00:23:00,858 --> 00:23:01,754 ...و 405 00:23:03,155 --> 00:23:06,737 ربما للأفضل, حقيقةً - كيف يكون هذا للأفضل؟ - 406 00:23:07,058 --> 00:23:08,602 هذا ليس للأفضل 407 00:23:09,954 --> 00:23:11,362 إنه كابوس 408 00:23:12,722 --> 00:23:13,922 إنه مؤلم 409 00:23:14,945 --> 00:23:16,722 ...لكن بطريقة أخرى, أنت حر 410 00:23:17,980 --> 00:23:20,834 ..لتمضي بــ (أياً مايكون مع (لورا 411 00:23:22,698 --> 00:23:25,226 أردت من زوجتي أن تهجرني من أجل رجل مبيعات؟ 412 00:23:25,386 --> 00:23:27,322 ربما لا, لكن هذا مريح 413 00:23:27,482 --> 00:23:30,721 ,مريح؟ إنها تطير إلى روما لتضاجع وكيل التأمينات 414 00:23:30,881 --> 00:23:32,231 !بحق المسيح 415 00:23:32,417 --> 00:23:34,417 أهذه حقاً وظيفته؟ - لا أعلم - 416 00:23:34,577 --> 00:23:36,977 إنه .. يدير وكالة توظيف أو ما شابه 417 00:23:37,137 --> 00:23:39,620 مالذي يجب علي أن أفعله؟ أقيدها بالسرير؟ 418 00:23:39,933 --> 00:23:43,717 ,أتعقب كل خطوة تقوم بها كما يفعل ذلك الرجل الذي يتعالج لدي (جايك)؟ 419 00:23:44,512 --> 00:23:46,062 أم (اليكس) الذي, كما تعلمين 420 00:23:46,222 --> 00:23:48,782 ...تقوم زوجته بطحن أسنانها خلال نومها 421 00:23:48,942 --> 00:23:52,491 :يستيقظ في اليوم التالي قائلاً "هذا الزواج انتهى, أنا مغادر" 422 00:23:52,812 --> 00:23:54,604 لا تزال تذكر مرضاك خلال هذا الحديث 423 00:23:54,764 --> 00:23:56,635 ...زوجتي تهرب لكن 424 00:23:56,795 --> 00:24:00,425 على ما يبدو, إنها ليست زوجتي في الحقيقة إنه أنا من يهرب, طبقاً لك 425 00:24:00,900 --> 00:24:02,727 بما أنني والدي, الأمر يبدو كذلك 426 00:24:08,545 --> 00:24:11,725 حاولت أن أفهم منذ جلستنا الأولى 427 00:24:12,065 --> 00:24:14,905 لم أنت تأتي لي. أنا بالتحديد 428 00:24:17,379 --> 00:24:18,945 أذكرُ, في زيارتنا الأولى 429 00:24:19,105 --> 00:24:22,042 قلت أنك شعرت بأنك تختصر الطريق 430 00:24:22,874 --> 00:24:26,442 "لا صبر لديك مع مرضاك" هذا ما قلته أنت 431 00:24:27,418 --> 00:24:30,730 ..و هذا, إن كانو يعلمون بما 432 00:24:30,890 --> 00:24:33,397 تظنُّ بهم بالحقيقة, لتوقفوا عن الحضور إليك 433 00:24:33,557 --> 00:24:36,761 إنني أتسائل لو ربما, هذا ما تريدُه أنت أن يتوقفوا عن الحضور 434 00:24:37,023 --> 00:24:38,137 و لمَ أريد هذا؟ 435 00:24:38,399 --> 00:24:40,556 ليس بمعنى الكلمة, بمستوى اللاشعور 436 00:24:41,175 --> 00:24:42,519 "...اللاشعور" 437 00:24:43,654 --> 00:24:46,323 ربما أنك ترغب بتحويل مرضاك لي 438 00:24:48,106 --> 00:24:49,523 و من أين جاء هذا؟ 439 00:24:49,810 --> 00:24:52,323 إنه ليس خياراً حقيقياً. إنها أمنية 440 00:24:52,958 --> 00:24:56,108 ..يمكنك أن تتخلص من مرضاك و تحولهم إلي مشاكلك 441 00:24:56,758 --> 00:25:00,070 (حينما اقترحتُ أن نجد معالجاً آخر من أجل (لورا 442 00:25:00,230 --> 00:25:02,814 افترضتَ على الفور أنني أرغبُ بعلاجها 443 00:25:02,974 --> 00:25:05,937 و بعدها, ذهبتَ إلى أسفل القائمة و قمت بوصف كل مريض 444 00:25:06,097 --> 00:25:08,185 لكن أليس هذا الغرض من الجلسات؟ 445 00:25:08,345 --> 00:25:11,667 ...كلا. أشعر كما لو أنك تُحضرّني مجازياً 446 00:25:11,827 --> 00:25:14,908 ,لأجل اليوم الذي تسلمني إياهم ,عندها تقول: " هنا 447 00:25:15,068 --> 00:25:17,357 "مشاكلهم ليست مشاكلي 448 00:25:17,661 --> 00:25:18,861 "عليّ أن أغادر" 449 00:25:19,021 --> 00:25:21,653 ...أجل, أنا سأهرب إلى الكاريبي و 450 00:25:21,953 --> 00:25:25,281 سأقوم برشف الكوكتيل مع (لورا), و ممارسة الغطس 451 00:25:25,441 --> 00:25:29,146 أعني, مالذي تعنينه بحق السماء؟ لتوي استقبلتُ ثلاث مرضىً جدد 452 00:25:29,584 --> 00:25:33,432 قلتَ أنك فعلت هذا كي تثبت لنفسك أن كل شئ على مايرام 453 00:25:34,069 --> 00:25:36,551 أولئك الزوجان, قلت أنك لم تهتم إن كانا سيعودان على الإطلاق 454 00:25:36,711 --> 00:25:38,687 أنت لم تحب الطيار البحري 455 00:25:40,303 --> 00:25:44,144 (و أحياناً, يبدو أنك لست مستاءً جداً بشأن (كيت 456 00:25:45,263 --> 00:25:46,095 ماذا؟ 457 00:25:46,639 --> 00:25:47,814 ليس دائماً 458 00:25:48,202 --> 00:25:49,354 أحياناً 459 00:25:57,390 --> 00:25:59,009 ..ربما كل تلك الأشياء 460 00:25:59,630 --> 00:26:02,329 التي يجب أن تكون سيئة هي في الحقيقة جيدة 461 00:26:03,182 --> 00:26:04,742 و بعدها, هناك أنا 462 00:26:05,421 --> 00:26:09,278 أنت تستخدمني كي أتواطئ معك ليس بطريقة عملية 463 00:26:10,032 --> 00:26:12,830 لكن عاطفياً, كي أساعدك على الانتقال منهم 464 00:26:12,990 --> 00:26:15,192 (كي تكون حراً لتصبح مع (لورا 465 00:26:20,514 --> 00:26:23,234 أتعلمين, إنني حتى لا أرغب بقول هذا 466 00:26:24,098 --> 00:26:27,258 أعني, مالذي.. تفعلينه؟ 467 00:26:27,486 --> 00:26:30,426 أهذا ما تسمينه بالمساعدة؟ لأن هذا ما جئت لأجله 468 00:26:30,586 --> 00:26:34,309 جئت إلى هنا كي تساعديني دائماً أقول هذا 469 00:26:34,854 --> 00:26:37,023 لكن خلال الحد الخاطئ لأجل المنطق 470 00:26:37,183 --> 00:26:39,132 ...خلال بعض النرجسية 471 00:26:39,772 --> 00:26:43,611 احتياجاتك لإنقاذ اليوم, لتضعي نفسك في المقدمة وفي الوسط 472 00:26:43,873 --> 00:26:45,353 لقد انتهينا هنا 473 00:26:45,647 --> 00:26:47,428 ...في نفس المكان 474 00:26:47,588 --> 00:26:51,151 فقط لتؤكدي أنك يا (جينا) محقة 475 00:26:51,976 --> 00:26:53,368 كالعادة 476 00:27:01,793 --> 00:27:04,043 ربما اسأتُ الحكم عليك, لا أعلم 477 00:27:04,545 --> 00:27:06,695 اعتقدتُ أنّكِ أفضل من هذا 478 00:27:10,015 --> 00:27:13,083 أتعلمين, علي أن أقول أنك أحياناً تغيظينني بشدة 479 00:27:13,345 --> 00:27:16,819 ...الطريقة التي تعودين بها لنظرياتك المحببة. والدي 480 00:27:16,979 --> 00:27:18,475 ...(كيت) 481 00:27:31,673 --> 00:27:33,145 أعتقد أنه علي أن أغادر 482 00:27:34,473 --> 00:27:36,745 (طاب أسبوعك يا (بول - و أنتِ أيضاً -