1 00:00:07,541 --> 00:00:09,343 ( knocks on door ) 2 00:00:15,483 --> 00:00:16,417 JULIA. 3 00:00:16,517 --> 00:00:20,254 HELLO, DR. WESTON. SUNIL'S OUTSIDE SMOKING. 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,623 I WONDERED IF WE COULD SPEAK FOR A MOMENT. 5 00:00:22,723 --> 00:00:23,824 SURE. 6 00:00:23,924 --> 00:00:26,394 - MAY I COME IN? - OF COURSE. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,568 YOU OBVIOUSLY WEREN'T EXPECTING 8 00:00:34,668 --> 00:00:36,870 THE WICKED, INSENSITIVE DAUGHTER-IN-LAW. 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,607 I HAVE NO DOUBT THAT'S HOW HE PAINTS ME. 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,143 AM I WRONG? 11 00:00:44,212 --> 00:00:47,215 CAN I ASK WHAT HAPPENED TO YOUR ARM? 12 00:00:47,315 --> 00:00:50,718 UH, WE HAD AN ARGUMENT. 13 00:00:50,818 --> 00:00:52,553 WE? 14 00:00:52,653 --> 00:00:55,289 WHO DO YOU THINK? 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,791 - AND-- - AND THINGS GOT OUT OF HAND. 16 00:01:00,394 --> 00:01:03,197 WHEN YOU SAY "THINGS GOT OUT OF HAND," WHAT-- 17 00:01:03,297 --> 00:01:05,199 "OUT OF HAND" MEANING HE PUSHED ME 18 00:01:05,299 --> 00:01:06,867 AND I FELL INTO A BOOKCASE 19 00:01:06,967 --> 00:01:08,702 IN FRONT OF THE CHILDREN. 20 00:01:08,802 --> 00:01:10,738 SUNIL PUSHED YOU? 21 00:01:10,838 --> 00:01:13,407 THERE WAS A NAIL HEAD THAT WASN'T HAMMERED ALL THE WAY INTO THE WOOD. 22 00:01:13,507 --> 00:01:16,544 A VISIT TO THE EMERGENCY ROOM, THREE STITCHES. 23 00:01:16,644 --> 00:01:19,180 AND HOW DID THIS-- 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,249 HOW DID THIS ARGUMENT BEGIN? 25 00:01:21,349 --> 00:01:24,785 WE'RE ENDING SUNIL'S TREATMENT. 26 00:01:24,885 --> 00:01:27,355 TODAY WILL BE HIS LAST SESSION. 27 00:01:28,989 --> 00:01:30,424 THIS SHOULD COVER TODAY 28 00:01:30,524 --> 00:01:32,826 AND ONE MORE FOR THE LAST-MINUTE CANCELATION. 29 00:01:32,926 --> 00:01:34,395 THAT'S NOT REALLY NECESSARY. 30 00:01:34,495 --> 00:01:37,565 IT WOULD MAKE ME MORE COMFORTABLE. TAKE THE CHECK. 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,335 I'M NOT SURE THAT I UNDERSTAND. 32 00:01:41,435 --> 00:01:43,471 I DON'T THINK I COULD SAY IT ANY MORE CLEARLY. 33 00:01:43,571 --> 00:01:45,406 WELL, IT'S JUST THAT I'VE REALLY STARTED 34 00:01:45,506 --> 00:01:47,408 TO MAKE CONTACT WITH HIM. 35 00:01:47,508 --> 00:01:50,077 WE'RE STARTING TO BUILD AN ALLIANCE. 36 00:01:50,178 --> 00:01:51,712 WITH ALL DUE RESPECT, DR. WESTON, 37 00:01:51,812 --> 00:01:53,981 IF THIS IS WHAT HAPPENS WHEN YOU BUILD AN ALLIANCE, 38 00:01:54,081 --> 00:01:56,284 THEN I FEEL FOR YOUR OTHER PATIENTS, 39 00:01:56,384 --> 00:01:59,119 NOT TO MENTION THEIR FAMILIES. 40 00:01:59,220 --> 00:02:00,788 HE'S GOTTEN WORSE. 41 00:02:00,888 --> 00:02:02,356 I HAVE TO RESPECTFULLY DISAGREE. 42 00:02:02,456 --> 00:02:04,258 I THINK HE'S BEGINNING TO REALLY-- 43 00:02:04,358 --> 00:02:06,494 WELL, YOU DON'T LIVE WITH HIM, DO YOU? 44 00:02:06,594 --> 00:02:08,562 THERE'S BEEN A SHARP DECLINE IN HIS BEHAVIOR 45 00:02:08,662 --> 00:02:11,064 EVER SINCE HE STARTED TREATMENT. 46 00:02:11,165 --> 00:02:14,302 CAN YOU BE MORE SPECIFIC? 47 00:02:16,304 --> 00:02:17,838 HAVE THERE BEEN OTHER INCIDENTS? 48 00:02:17,938 --> 00:02:21,509 HE'S BEEN ACTING STRANGER AND STRANGER BY THE DAY. 49 00:02:21,609 --> 00:02:23,477 HE'S BACK TO HIDING OUT IN HIS ROOM. 50 00:02:23,577 --> 00:02:26,347 WHEN HE DOES DECIDE TO COME OUT, IT SEEMS PERFECTLY TIMED. 51 00:02:26,447 --> 00:02:29,082 JUST LAST NIGHT HE CAME OUT INTO THE HALLWAY 52 00:02:29,183 --> 00:02:30,884 AFTER I PUT THE CHILDREN TO BED. 53 00:02:30,984 --> 00:02:32,886 HE JUST STOOD THERE 54 00:02:32,986 --> 00:02:35,323 STARING AT ME. 55 00:02:35,423 --> 00:02:37,625 IT TOOK EVERYTHING I HAD TO MUSTER THE COURAGE 56 00:02:37,725 --> 00:02:39,460 JUST TO WALK PAST HIM. 57 00:02:40,961 --> 00:02:44,131 IT'S THE WAY HE LOOKS AT ME. 58 00:02:44,232 --> 00:02:46,367 HE-- HE DOESN'T EVEN BLINK. 59 00:02:49,303 --> 00:02:51,905 I ACTUALLY THOUGHT ABOUT CALLING THE POLICE. 60 00:02:53,374 --> 00:02:55,409 I CAN'T IMAGINE WHAT HE'S TELLING YOU. 61 00:02:55,509 --> 00:02:57,245 I MEAN, WHAT DOES HE SAY ABOUT US? 62 00:02:57,345 --> 00:02:59,213 UM, UNFORTUNATELY 63 00:02:59,313 --> 00:03:01,915 I'M NOT AT LIBERTY TO DISCLOSE 64 00:03:02,015 --> 00:03:03,951 THE DETAILS OF MY WORK WITH SUNIL. 65 00:03:05,353 --> 00:03:07,288 BUT I'M PAYING FOR THIS. 66 00:03:08,922 --> 00:03:10,558 GOD, WHAT A WASTE. 67 00:03:10,658 --> 00:03:13,727 $220 A WEEK FOR HIM TO GET EVEN CRAZIER. 68 00:03:13,827 --> 00:03:15,896 THE SIMPLE FACT IS 69 00:03:15,996 --> 00:03:18,466 YOU HAVE NOT BEEN HELPING. 70 00:03:18,566 --> 00:03:21,369 I NEED ARUN TO PRESCRIBE SOMETHING STRONGER FOR HIS FATHER-- 71 00:03:21,469 --> 00:03:23,471 SOMETHING THAT ACTUALLY WORKS. 72 00:03:23,571 --> 00:03:26,474 SO PLEASE TAKE THE CHECK. 73 00:03:27,708 --> 00:03:29,343 WHEN YOU SAY 74 00:03:29,443 --> 00:03:31,645 THAT YOU CONSIDERED CALLING THE POLICE-- 75 00:03:31,745 --> 00:03:34,615 IT WENT THROUGH MY MIND. I WASN'T REALLY-- 76 00:03:35,683 --> 00:03:38,719 I'M NOT AS BAD AS YOU THINK I AM. 77 00:03:38,819 --> 00:03:41,822 THERE IS A PART OF ME THAT ACTUALLY FEELS FOR SUNIL. 78 00:03:41,922 --> 00:03:43,023 IN WHAT WAY? 79 00:03:43,123 --> 00:03:44,625 HE'S AN ATTRACTIVE MIDDLE-AGED MAN. 80 00:03:44,725 --> 00:03:46,694 HIS LIFE DOESN'T HAVE TO BE OVER. 81 00:03:46,794 --> 00:03:48,829 IT'S ALMOST AS THOUGH HE CHOOSES TO BE MISERABLE. 82 00:03:48,929 --> 00:03:51,499 AND THAT, IN TURN, MAKES THE REST OF US MISERABLE. 83 00:03:51,599 --> 00:03:53,967 THE WHOLE SITUATION HAS MADE ME ANXIOUS. 84 00:03:54,067 --> 00:03:56,437 I'M SORRY TO HEAR THAT. 85 00:03:56,537 --> 00:03:59,239 I'M NOT SLEEPING. I'M LOSING FOCUS AT WORK. 86 00:03:59,340 --> 00:04:01,275 I'M FINDING IT HARDER AND HARDER 87 00:04:01,375 --> 00:04:04,878 TO CONCENTRATE ON MY MANUSCRIPTS, MY AUTHORS. 88 00:04:06,514 --> 00:04:09,350 HONESTLY, WHAT WOULD YOU DO IF YOU WERE IN MY POSITION? 89 00:04:09,450 --> 00:04:12,753 HONESTLY, I WOULD KEEP HIM IN TREATMENT. 90 00:04:14,988 --> 00:04:17,958 AND IF YOU WOULD LIKE TO DISCUSS 91 00:04:18,058 --> 00:04:19,960 YOUR ISSUES WITH A PROFESSIONAL, 92 00:04:20,060 --> 00:04:22,730 I'D BE HAPPY TO RECOMMEND SOMEBODY. 93 00:04:25,799 --> 00:04:27,034 RIGHT. 94 00:04:29,069 --> 00:04:30,804 I WOULD LIKE TO HEAR 95 00:04:30,904 --> 00:04:32,573 MORE OF THE DETAILS OF THIS INCIDENT. 96 00:04:32,673 --> 00:04:34,475 THAT'S ALL RIGHT. IT'S PRETTY CLEAR 97 00:04:34,575 --> 00:04:36,544 YOU'RE ONLY INTERESTED IN ONE SIDE OF THE STORY. 98 00:04:36,644 --> 00:04:37,611 I-- 99 00:04:37,711 --> 00:04:40,581 HE OBVIOUSLY HAS YOU UNDER HIS SPELL. 100 00:04:40,681 --> 00:04:42,249 JULIA, I WOULD VERY MUCH LIKE TO HEAR 101 00:04:42,350 --> 00:04:44,685 YOUR SIDE OF THE STORY. I-- 102 00:04:54,061 --> 00:04:56,330 ( door closes ) 103 00:04:56,430 --> 00:04:58,899 I SUSPECT THAT SHE JUST INFORMED YOU 104 00:04:58,999 --> 00:05:00,668 MY THERAPY IS OVER. 105 00:05:04,372 --> 00:05:07,741 ( theme music playing ) 106 00:05:31,532 --> 00:05:33,934 I'M SORRY. I DIDN'T HAVE TIME 107 00:05:34,034 --> 00:05:38,171 TO MAKE TEA TODAY. 108 00:05:38,271 --> 00:05:41,975 JULIA'S VISIT WAS SOMEWHAT UNEXPECTED. 109 00:05:42,075 --> 00:05:44,044 THAT IS OKAY. 110 00:05:45,579 --> 00:05:48,516 THE FACT THAT THIS IS OUR LAST SESSION 111 00:05:48,616 --> 00:05:50,751 FEELS PECULIAR TO ME. 112 00:05:52,486 --> 00:05:55,589 I'VE COME TO LOOK FORWARD TO THESE CONVERSATIONS. 113 00:05:55,689 --> 00:05:57,124 ME TOO. 114 00:05:58,526 --> 00:06:00,360 I CANNOT QUITE PICTURE WHAT I'LL DO NOW. 115 00:06:00,461 --> 00:06:02,630 MAYBE I'LL GO AND SPEAK TO THE GUY 116 00:06:02,730 --> 00:06:05,733 WHO SELLS MY CANDY ON CHURCH AVENUE. 117 00:06:06,434 --> 00:06:08,368 ( chuckles ) 118 00:06:10,070 --> 00:06:12,906 SOMETHING TELLS ME IT WON'T BE AS GRATIFYING. 119 00:06:13,006 --> 00:06:15,643 I UNDERSTAND THERE WAS-- 120 00:06:15,743 --> 00:06:20,213 THERE WAS AN INCIDENT AT THE HOUSE THIS WEEK. 121 00:06:20,313 --> 00:06:23,083 I'VE COME TO THINK OF YOU AS A MAN 122 00:06:24,685 --> 00:06:28,221 WHO POSSESSES GREAT WISDOM. 123 00:06:28,321 --> 00:06:31,559 SO YOU DON'T-- YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED? 124 00:06:33,461 --> 00:06:35,896 AND I'VE BEEN THINKING QUITE A LOT 125 00:06:35,996 --> 00:06:38,098 ABOUT MY DREAM, 126 00:06:38,198 --> 00:06:40,333 THE ONE WITH THE DARK-HAIRED WOMAN. 127 00:06:40,434 --> 00:06:42,269 I BELIEVE YOU WERE RIGHT. 128 00:06:42,369 --> 00:06:46,674 OH? IN WHAT WAY? 129 00:06:46,774 --> 00:06:49,910 THE WOMAN HAS RETURNED 130 00:06:50,010 --> 00:06:53,413 TO MY-- TO MY THOUGHTS OVER AND OVER THIS WEEK. 131 00:06:53,514 --> 00:06:55,783 MM-HMM. 132 00:06:55,883 --> 00:06:58,151 YOU MUST BE VERY VERY SKILLED 133 00:06:58,251 --> 00:07:00,921 TO MAKE ME THINK OF MALINI SO OFTEN 134 00:07:01,021 --> 00:07:02,723 AFTER SO MANY YEARS. 135 00:07:02,823 --> 00:07:06,093 THE FLOWER IN HER HAIR, THE EL GRECO PAINTING-- 136 00:07:06,193 --> 00:07:10,397 IT'S-- THAT WAS OBSERVANT OF YOU, 137 00:07:10,498 --> 00:07:12,600 QUITE POWERFUL. 138 00:07:12,700 --> 00:07:17,370 WHEN YOU THINK ABOUT MALINI, 139 00:07:17,471 --> 00:07:19,873 WHAT EMOTIONS COME UP FOR YOU? 140 00:07:19,973 --> 00:07:22,242 EMOTIONS SUCH AS...? 141 00:07:22,342 --> 00:07:25,646 YOU TOLD ME ABOUT THE BREAK-UP, HER DEATH, 142 00:07:25,746 --> 00:07:28,348 BUT I DON'T KNOW, I JUST-- 143 00:07:28,448 --> 00:07:31,218 I HAVE THIS SENSE THAT THERE'S-- 144 00:07:31,318 --> 00:07:33,521 THERE'S MORE TO THE STORY. 145 00:07:33,621 --> 00:07:35,989 I THINK IT'S INTERESTING 146 00:07:36,089 --> 00:07:39,760 THAT SHE APPEARED TO YOU AS A THREATENING FIGURE 147 00:07:39,860 --> 00:07:41,762 AND THAT WHEN YOU WOKE FROM THE DREAM 148 00:07:41,862 --> 00:07:44,932 YOU WERE JUST ABOUT TO STRIKE HER. 149 00:07:45,032 --> 00:07:47,768 AND NOW THERE'S BEEN 150 00:07:47,868 --> 00:07:50,904 A PHYSICAL INCIDENT AT HOME. 151 00:07:51,004 --> 00:07:54,407 ( speaks Bengali ) 152 00:07:54,508 --> 00:07:56,644 CAN YOU PLEASE-- 153 00:07:56,744 --> 00:07:59,412 I SAID THERE'S NO POINT TO THIS. 154 00:07:59,513 --> 00:08:01,014 AND WHY DO YOU SAY THAT? 155 00:08:01,114 --> 00:08:03,116 THIS IS OUR FINAL SESSION. WHAT IS THE POINT 156 00:08:03,216 --> 00:08:05,853 OF ALL THESE QUESTIONS WE WILL HAVE NO CHANCE TO ANSWER? 157 00:08:05,953 --> 00:08:08,689 YOU DON'T SEEM TO WANT TO ANSWER. 158 00:08:08,789 --> 00:08:12,660 I ASK YOU ABOUT MALINI AND YOU EVADE. 159 00:08:12,760 --> 00:08:14,762 I ASK YOU WHAT HAPPENED AT THE HOUSE 160 00:08:14,862 --> 00:08:17,965 AND YOU DON'T SEEM TO WANT TO ANSWER THAT EITHER. 161 00:08:18,065 --> 00:08:19,600 DID JULIA NOT GIVE YOU FINAL PAYMENT? 162 00:08:19,700 --> 00:08:23,203 - YES, SHE DID BUT-- - SO IT'S TOO LATE, PAUL. 163 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 IT'S TOO LATE. 164 00:08:29,643 --> 00:08:31,511 CAN YOU TELL ME 165 00:08:31,612 --> 00:08:34,882 WHAT YOU THINK LED JULIA TO MAKE THIS DECISION? 166 00:08:37,184 --> 00:08:40,588 DOES IT HAVE ANYTHING TO DO WITH THE BANDAGE ON HER ARM? 167 00:08:41,521 --> 00:08:43,156 SHE HAS NOT ALREADY TOLD YOU? 168 00:08:43,256 --> 00:08:46,627 WELL, SHE SAID THAT YOU'D HAD AN ARGUMENT 169 00:08:46,727 --> 00:08:48,896 AND THAT YOU PUSHED HER INTO THE BOOKCASE. 170 00:08:48,996 --> 00:08:50,463 I PUSHED HER? 171 00:08:50,564 --> 00:08:52,700 DID YOU NOT PUSH HER? 172 00:08:59,773 --> 00:09:03,476 OKAY, SO I WALKED INTO THE TV ROOM. 173 00:09:03,577 --> 00:09:06,179 SAM AND NAYA WERE WATCHING THIS-- 174 00:09:06,279 --> 00:09:09,516 THEIR FAVORITE ANIMATED DVD 175 00:09:09,617 --> 00:09:11,985 FOR THE 18th TIME THIS MONTH. 176 00:09:12,085 --> 00:09:15,022 AND I WANTED TO SPEND SOME TIME WITH THEM. 177 00:09:15,122 --> 00:09:17,424 AND I COULD NOT BEAR THIS MOVIE ANYMORE, 178 00:09:17,524 --> 00:09:20,327 SO I SWITCHED IT OFF. 179 00:09:20,427 --> 00:09:22,462 THIS MOVIE IS ABOUT A CLOWN FISH. 180 00:09:22,562 --> 00:09:25,332 AND I'VE GROWN SO TIRESOME 181 00:09:25,432 --> 00:09:27,668 OF WATCHING MY GRANDCHILDREN ABSORBING 182 00:09:27,768 --> 00:09:30,270 THIS SENSELESS POISON. 183 00:09:30,370 --> 00:09:32,305 SO INSTEAD I TRIED TO TEACH THEM 184 00:09:32,405 --> 00:09:33,941 A BENGALI FOLK SONG. 185 00:09:34,041 --> 00:09:36,476 I WAS HALFWAY THROUGH MY FIRST VERSE 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 WHEN JULIA CAME INSIDE THE ROOM. 187 00:09:38,679 --> 00:09:40,447 AND SHE WAS FURIOUS. 188 00:09:40,547 --> 00:09:42,415 WELL, IF I REMEMBER, SHE'D ASKED YOU 189 00:09:42,515 --> 00:09:44,451 NOT TO TEACH BENGALI TO SAM. 190 00:09:44,551 --> 00:09:46,419 IT'S JUST A SONG, PAUL. 191 00:09:46,519 --> 00:09:49,657 IT'S A SONG. YOU KNOW, IT'S... 192 00:09:49,757 --> 00:09:54,027 ( singing in Bengali ) 193 00:10:08,742 --> 00:10:12,045 IT'S A SONG. IT'S SAYING GOODBYE TO A FRIEND, YOU KNOW. 194 00:10:12,145 --> 00:10:14,047 IT HAS MUCH MORE RELEVANCE TO LIFE 195 00:10:14,147 --> 00:10:18,218 THAN THIS FOOLISH, RIDICULOUS CARTOON FISH. 196 00:10:20,153 --> 00:10:23,323 ( singing in Bengali ) 197 00:10:36,436 --> 00:10:38,505 SEE? 198 00:10:38,605 --> 00:10:40,708 DO YOU FIND THIS TERRIBLE? 199 00:10:42,042 --> 00:10:43,410 NO, IT'S-- 200 00:10:43,510 --> 00:10:46,046 NO, IT DOESN'T SOUND TERRIBLE AT ALL. 201 00:10:47,047 --> 00:10:50,818 SO JULIA QUICKLY RAISED HER VOICE. 202 00:10:50,918 --> 00:10:52,652 SO WHEN NAYA SAW HER RAISING HER VOICE, 203 00:10:52,753 --> 00:10:54,121 SHE STARTED CRYING. 204 00:10:54,221 --> 00:10:57,057 SAM SAW NAYA CRYING, SO SAM STARTED CRYING. 205 00:10:57,157 --> 00:10:59,626 AND JULIA TOLD ME TO STOP SINGING THE SONG 206 00:10:59,727 --> 00:11:01,461 AND I WOULD NOT. 207 00:11:01,561 --> 00:11:04,231 ( singing ) "STOP." 208 00:11:05,933 --> 00:11:08,035 "STOP." AND I WOULDN'T. 209 00:11:08,135 --> 00:11:11,304 MY SON CAME INTO THE ROOM AND HE JOINED JULIA'S SIDE. 210 00:11:11,404 --> 00:11:13,974 HE SAID, "BABA, YOU ARE SCARING THE CHILDREN." 211 00:11:14,074 --> 00:11:16,643 I WAS SCARING THE CHILDREN? I WAS SCARING THE CHILDREN? 212 00:11:16,744 --> 00:11:19,546 THEIR YELLING AT ME WAS SCARING THE CHILDREN. 213 00:11:19,646 --> 00:11:22,615 SO WHEN I TRIED TO LEAVE, JULIA WOULD NOT MOVE OUT OF THE WAY, 214 00:11:22,716 --> 00:11:25,352 SO I PUSHED PAST HER. 215 00:11:25,452 --> 00:11:28,055 SHE LOST HER BALANCE. SHE FELL ON THIS BOOKSHELF. 216 00:11:28,155 --> 00:11:31,558 SO YOU'RE SAYING IT WAS AN ACCIDENT. 217 00:11:31,658 --> 00:11:33,460 PAUL, IT'S NOT A DEEP CUT. 218 00:11:33,560 --> 00:11:35,495 ARUN TRIED TO TEND TO HER, 219 00:11:35,595 --> 00:11:37,464 BUT OF COURSE SHE INSISTED 220 00:11:37,564 --> 00:11:39,733 ON GOING TO THE EMERGENCY ROOM, 221 00:11:39,833 --> 00:11:41,701 AS IF SHE WAS MAULED BY A TIGER. 222 00:11:41,802 --> 00:11:43,937 SO AFTER THEY RETURNED FROM THE HOSPITAL 223 00:11:44,037 --> 00:11:46,473 ARUN CAME INTO MY ROOM AND TOLD ME 224 00:11:46,573 --> 00:11:48,776 THAT I WAS DISRUPTING THEIR MARRIAGE, 225 00:11:48,876 --> 00:11:51,711 THAT I WAS CREATING DISHARMONY IN THEIR HOUSEHOLD 226 00:11:51,812 --> 00:11:56,149 AND I MUST MOVE DOWN TO THE BASEMENT, 227 00:11:56,249 --> 00:11:57,684 FURTHER AWAY FROM THE CHILDREN. 228 00:11:57,785 --> 00:12:00,053 AND WHAT DID YOU SAY? 229 00:12:06,459 --> 00:12:08,161 THE IRONY IS 230 00:12:09,562 --> 00:12:12,599 IT'S THE SAME SONG KAMALA AND I USED TO SING TO HIM 231 00:12:12,699 --> 00:12:14,968 WHEN HE WAS A SMALL BOY. 232 00:12:15,068 --> 00:12:18,505 SAYING GOODNIGHT WAS ALWAYS DIFFICULT FOR HIM. 233 00:12:18,605 --> 00:12:20,507 AND HOW HE USED TO BEG TO US 234 00:12:20,607 --> 00:12:23,110 TO SING THIS SONG EVERY NIGHT. 235 00:12:23,210 --> 00:12:26,313 AND NOW HE'S BEGGING YOU TO STOP. 236 00:12:27,614 --> 00:12:30,884 IT WAS AS IF HE DIDN'T EVEN RECOGNIZE IT. 237 00:12:32,652 --> 00:12:35,455 AND HE TELLS ME I AM DESTROYING 238 00:12:35,555 --> 00:12:37,858 HIS MARRIAGE, HIS FAMILY. 239 00:12:40,994 --> 00:12:44,531 YOU SAID THAT JULIA WAS IN THE WAY 240 00:12:44,631 --> 00:12:48,001 WHEN YOU WERE TRYING TO LEAVE AND THAT YOU PUSHED PAST HER. 241 00:12:49,903 --> 00:12:52,973 SEE, PAUL, YOU NEED NOT CONCERN YOURSELF WITH THIS. 242 00:12:53,073 --> 00:12:54,975 NO, THIS IS GONNA BE OUR LAST SESSION. 243 00:12:55,075 --> 00:12:57,845 I WANT THIS TO BE CLEAR. DID YOU PUSH JULIA? 244 00:12:57,945 --> 00:12:59,612 SHE WOULD NOT MOVE OUT OF THE WAY, 245 00:12:59,712 --> 00:13:01,915 I WISHED TO LEAVE AND I PUSHED BY HER. 246 00:13:02,015 --> 00:13:03,951 BUT THIS IS WHAT I'M TALKING ABOUT WHEN I SAY 247 00:13:04,051 --> 00:13:05,585 THAT YOU AVOID ANSWERING MY QUESTIONS. 248 00:13:05,685 --> 00:13:10,157 WHAT'S THE DIFFERENCE BETWEEN "PUSHED BY" AND "PUSHED"? 249 00:13:15,162 --> 00:13:17,430 WHERE WERE THE CHILDREN? 250 00:13:17,530 --> 00:13:18,899 SAM WAS CRYING 251 00:13:18,999 --> 00:13:21,301 AND NAYA WAS HANGING ONTO HER LEG. 252 00:13:21,401 --> 00:13:26,106 AND DID YOU ASK JULIA TO MOVE OUT OF THE WAY? 253 00:13:29,276 --> 00:13:31,744 THEY THINK HER INJURED ARM IS PROOF 254 00:13:31,845 --> 00:13:35,482 THAT MY TIME WITH YOU HAS NOT BEEN HELPFUL, 255 00:13:35,582 --> 00:13:37,450 THAT IT HAS MADE ME WORSE. 256 00:13:38,986 --> 00:13:41,221 I WOKE UP THIS MORNING AND THERE WAS A NOTE 257 00:13:41,321 --> 00:13:44,591 ON THE KITCHEN TABLE FROM JULIA, SAYING, 258 00:13:44,691 --> 00:13:46,159 "SUNIL, 259 00:13:46,259 --> 00:13:48,962 THIS IS YOUR LAST SESSION WITH DR. WESTON 260 00:13:49,062 --> 00:13:51,932 AND I'M SCHEDULING MY EARLY LUNCH 261 00:13:52,032 --> 00:13:54,034 SO I CAN MEET YOU THERE." 262 00:13:54,134 --> 00:13:56,403 AND HOW DID YOU RESPOND TO THE NOTE? 263 00:13:56,503 --> 00:13:57,871 I CRUMPLED IT UP 264 00:13:57,971 --> 00:14:01,141 AND PUT IT INSIDE HER ESPRESSO MACHINE. 265 00:14:06,279 --> 00:14:07,948 LET ME ASK YOU-- 266 00:14:08,048 --> 00:14:10,117 DO YOU THINK THE WORK THAT WE'VE DONE HERE 267 00:14:10,217 --> 00:14:13,153 HAS MADE YOU WORSE, WOULD YOU SAY? 268 00:14:14,888 --> 00:14:16,789 YOU KNOW, I HAVE TO TELL YOU 269 00:14:16,890 --> 00:14:18,791 THAT I THINK ENDING TREATMENT NOW 270 00:14:18,892 --> 00:14:20,961 WOULD BE A CRITICAL MISTAKE. 271 00:14:21,061 --> 00:14:23,030 IT IS OUT OF MY HANDS, PAUL. 272 00:14:23,130 --> 00:14:25,732 WELL, I'D BE HAPPY TO CALL ARUN AND JULIA ON YOUR BEHALF. 273 00:14:25,832 --> 00:14:28,801 ONCE JULIA MAKES UP HER MIND ABOUT SOMETHING, 274 00:14:28,902 --> 00:14:30,971 THEN IT IS THE WAY THINGS MUST BE. 275 00:14:31,071 --> 00:14:33,173 THAT'S HOW SHE IS. 276 00:14:33,273 --> 00:14:35,342 I'M STUCK. 277 00:14:35,442 --> 00:14:37,644 I'M TRAPPED 278 00:14:37,744 --> 00:14:39,279 AND THERE'S NOTHING TO BE DONE. 279 00:14:39,379 --> 00:14:41,748 I DON'T THINK SO. I THINK THAT IT'S STILL POSSIBLE 280 00:14:41,848 --> 00:14:42,815 IF WE APPROACH HER AGAIN-- 281 00:14:42,916 --> 00:14:44,551 I REFUSE TO BEG HER. 282 00:14:46,786 --> 00:14:49,156 I'M NOT THAT PATHETIC, PAUL. 283 00:14:53,026 --> 00:14:55,028 WELL, WHAT ABOUT THE POSSIBILITY 284 00:14:55,128 --> 00:14:58,365 - OF YOUR CONTINUING PRO BONO? - ( lighter flicks ) 285 00:15:01,234 --> 00:15:03,103 BUT WHAT DO YOU GET OUT OF IT? 286 00:15:03,203 --> 00:15:05,872 THE PLEASURE OF MY MADNESS? 287 00:15:05,973 --> 00:15:07,240 I WANT TO HELP YOU. 288 00:15:07,340 --> 00:15:09,276 I THINK THAT WE HAVE A CONNECTION. 289 00:15:09,376 --> 00:15:11,011 I KNOW, PAUL, YOU'RE A KIND MAN. 290 00:15:11,111 --> 00:15:14,314 YOU'RE A WISE MAN. YOU'RE A GOOD-HEARTED MAN. 291 00:15:14,414 --> 00:15:17,184 AND I'VE COME TO-- 292 00:15:17,284 --> 00:15:19,919 TO THINK OF YOU FONDLY, 293 00:15:21,421 --> 00:15:24,757 BUT I REFUSE TO BECOME YOUR CHARITY CASE. 294 00:15:24,857 --> 00:15:26,326 I UNDERSTAND THAT, 295 00:15:26,426 --> 00:15:29,429 BUT YOU HAVE ONE MORE SESSION THAT'S IN CREDIT. 296 00:15:29,529 --> 00:15:33,500 JULIA PAID ME FOR CANCELING NEXT WEEK. I... 297 00:15:36,569 --> 00:15:40,040 AT LEAST TELL ME THAT YOU'LL THINK ABOUT IT. 298 00:15:43,276 --> 00:15:45,678 CAN I ASK YOU A FAVOR, PAUL? 299 00:15:45,778 --> 00:15:47,947 OF COURSE. 300 00:15:50,883 --> 00:15:53,987 I WAS WONDERING IF YOU COULD PLEASE... 301 00:15:55,188 --> 00:15:57,824 KEEP THIS FOR ME. 302 00:15:57,924 --> 00:16:00,994 AFTER THE ARGUMENT ON SATURDAY NIGHT, 303 00:16:01,094 --> 00:16:05,265 I COULD NOT BE IN THE SAME HOUSE ANY LONGER, 304 00:16:05,365 --> 00:16:07,300 SO I WALKED INTO THE PARK. 305 00:16:07,400 --> 00:16:10,837 THERE'S A FIELD WHERE SOUTH ASIAN MEN 306 00:16:10,937 --> 00:16:13,673 PLAY CRICKET ON WEEKENDS. 307 00:16:13,773 --> 00:16:16,176 I KNEW IT WAS LATE, 308 00:16:16,276 --> 00:16:18,945 BUT, I DON'T KNOW WHY, I FOUND MYSELF 309 00:16:19,046 --> 00:16:21,081 WALKING TOWARDS THAT FIELD. 310 00:16:22,815 --> 00:16:26,386 THE FIELD WAS EMPTY, BUT I FOUND THIS. 311 00:16:32,025 --> 00:16:34,694 I SAT ON A BENCH FOR A LONG TIME, 312 00:16:34,794 --> 00:16:39,132 JUST TURNING THE HANDLE OF THIS BAT OVER AND OVER. 313 00:16:42,602 --> 00:16:45,672 I THOUGHT, "WHY HAVE THEY LEFT THIS BEHIND?" 314 00:16:47,807 --> 00:16:50,377 IT'S OLD, YES, SLIGHTLY BROKEN, 315 00:16:50,477 --> 00:16:53,280 BUT DOES IT NEED TO BE DISCARDED? 316 00:16:53,380 --> 00:16:56,216 COULD IT STILL NOT HAVE SOME PURPOSE? 317 00:17:00,987 --> 00:17:03,190 SO I DECIDED YOU SHOULD KEEP IT, PAUL. 318 00:17:03,290 --> 00:17:06,359 PERHAPS, ONCE I'M GONE, IT WILL REMIND YOU OF ME. 319 00:17:08,328 --> 00:17:10,563 THAT'S WHY YOU WANT ME TO KEEP IT? 320 00:17:10,663 --> 00:17:13,032 AND ALSO BECAUSE-- 321 00:17:16,236 --> 00:17:18,071 BECAUSE I SHOULD NOT KEEP IT. 322 00:17:18,171 --> 00:17:20,407 WHY SHOULDN'T YOU HAVE IT? 323 00:17:20,507 --> 00:17:22,942 ARUN IS GOING FOR ANOTHER CONFERENCE 324 00:17:23,042 --> 00:17:25,545 TO CHICAGO THIS WEEKEND 325 00:17:25,645 --> 00:17:30,049 AND JULIA WILL SURELY ENJOY HER TIME WITH MR. PALE FOX. 326 00:17:31,218 --> 00:17:35,788 ARE YOU TELLING ME THAT YOU'RE WORRIED 327 00:17:35,888 --> 00:17:37,357 THAT YOU MIGHT 328 00:17:38,291 --> 00:17:41,060 DO SOMETHING WITH THIS BAT? 329 00:17:41,161 --> 00:17:44,564 I NEED YOU TO EXPLAIN WHAT YOU MEAN BY THAT. 330 00:17:49,836 --> 00:17:51,771 WOULD YOU PLEASE KEEP IT? 331 00:17:54,841 --> 00:17:56,376 PLEASE. 332 00:17:59,112 --> 00:18:00,680 THANK YOU. 333 00:18:10,723 --> 00:18:13,626 WHAT WERE YOU THINKING ABOUT DOING WITH THE BAT? 334 00:18:15,162 --> 00:18:17,997 YOU KNOW, WHEN JULIA IS IN HER STUDY, 335 00:18:18,097 --> 00:18:20,200 SHE FACES THE WINDOW 336 00:18:20,300 --> 00:18:22,535 WITH HER BACK TO THE DOOR. 337 00:18:22,635 --> 00:18:26,239 SO IF YOU ARE CAREFUL, YOU CAN ENTER WITHOUT BEING HEARD. 338 00:18:26,339 --> 00:18:28,975 AND SHE IS SO TRANSFIXED 339 00:18:29,075 --> 00:18:31,878 BY HER MANUSCRIPTS. 340 00:18:35,815 --> 00:18:37,850 WHAT-- WHAT DO YOU MEAN, 341 00:18:37,950 --> 00:18:40,420 "IF YOU ARE CAREFUL"? 342 00:18:41,521 --> 00:18:43,256 IS IT-- 343 00:18:43,356 --> 00:18:45,958 IS THIS SOMETHING THAT YOU'VE ACTUALLY DONE? 344 00:18:46,058 --> 00:18:48,395 I'VE IMAGINED IT. 345 00:18:48,495 --> 00:18:52,599 EVEN A BROKEN BAT CAN BE QUITE EFFECTIVE, 346 00:18:52,699 --> 00:18:55,402 AND I HAVE PLAYED CRICKET FOR SEVERAL YEARS. 347 00:18:57,170 --> 00:18:58,805 ( lighter flicks ) 348 00:19:01,408 --> 00:19:04,477 PAUL, I HAVE NO IDEA WHY THESE-- 349 00:19:04,577 --> 00:19:07,214 WHY MY MIND IS SEIZED WITH THESE-- 350 00:19:07,314 --> 00:19:09,616 THESE TERRIBLE IDEAS, YOU KNOW. 351 00:19:09,716 --> 00:19:12,585 DO YOU THINK THERE'S SOMETHING TERRIBLY WRONG WITH ME, 352 00:19:12,685 --> 00:19:15,154 SOMETHING SERIOUSLY WRONG WITH ME? 353 00:19:15,255 --> 00:19:17,557 I THINK THAT WHAT YOU'RE TELLING ME TODAY 354 00:19:17,657 --> 00:19:20,760 IS DISTURBING. 355 00:19:20,860 --> 00:19:23,296 - YOU DO? - YES, I DO. 356 00:19:23,396 --> 00:19:26,165 SO PERHAPS THEY WERE RIGHT TO DISCONTINUE MY THERAPY. 357 00:19:26,266 --> 00:19:28,501 NO, I'M CERTAIN THEY WEREN'T. 358 00:19:30,570 --> 00:19:32,239 SEE, IT'S NOT YOUR FAULT, PAUL. 359 00:19:32,339 --> 00:19:35,608 SOMETIMES OUR BEST INTENTIONS FALL SHORT 360 00:19:35,708 --> 00:19:39,078 BECAUSE THE OTHER PERSON IS NOT CAPABLE OF CHANGE. 361 00:19:39,178 --> 00:19:42,114 YOU KNOW, THERE'S A SAYING IN BENGALI-- ( speaks Bengali ) 362 00:19:42,215 --> 00:19:44,384 I DON'T WANT TO HEAR THE SAYING, OKAY? 363 00:19:44,484 --> 00:19:46,653 I WANT US TO SPEAK CLEARLY IN ENGLISH. 364 00:19:46,753 --> 00:19:49,656 I WANT TO GET TO THE BOTTOM OF WHAT YOU ARE TRYING TO SAY TO ME. 365 00:19:49,756 --> 00:19:52,259 YOU'VE JUST ASKED ME TO HOLD ONTO A CRICKET BAT 366 00:19:52,359 --> 00:19:55,328 BECAUSE YOU'RE AFRAID YOU'RE GONNA TURN IT ON YOUR DAUGHTER-IN-LAW, 367 00:19:55,428 --> 00:19:57,330 THAT YOU'RE GONNA USE IT AGAINST HER. 368 00:19:57,430 --> 00:20:00,233 DO YOU UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING? 369 00:20:00,333 --> 00:20:04,571 DO YOU UNDERSTAND THE POSITION THAT YOU PUT ME IN, 370 00:20:04,671 --> 00:20:07,139 NOT JUST AS YOUR THERAPIST, BUT AS A PERSON? 371 00:20:07,240 --> 00:20:09,476 WHAT POSITION HAVE I PUT YOU IN? 372 00:20:09,576 --> 00:20:12,545 - WHAT AM I DOING? - I WISH I KNEW. 373 00:20:14,481 --> 00:20:18,084 YOU KNOW, YOU MAKE THESE EXTREME STATEMENTS, 374 00:20:18,184 --> 00:20:21,788 FULL OF VIOLENCE AND-AND-- AND RAGE. 375 00:20:21,888 --> 00:20:25,425 YOU RAISE SERIOUS QUESTIONS, BUT YOU DON'T GIVE-- 376 00:20:25,525 --> 00:20:28,861 YOU ENCOURAGED ME, PAUL. YOU TOLD ME TO EXPRESS MY ANGER. 377 00:20:28,961 --> 00:20:30,430 - THAT'S NOT WHAT I MEANT. - YOU ASKED EM TO CHANGE MYSELF. 378 00:20:30,530 --> 00:20:31,764 I'M TRYING TO FOLLOW YOUR ADVICE. 379 00:20:31,864 --> 00:20:34,267 THERE IS A VERY BIG DIFFERENCE BETWEEN-- 380 00:20:36,235 --> 00:20:39,572 LOOK, THE THINGS THAT YOU'VE TOLD ME OVER THE PAST FEW WEEKS-- 381 00:20:39,672 --> 00:20:42,342 I'M JUST NOT CLEAR ABOUT ANY OF IT AT THE MOMENT. 382 00:20:42,442 --> 00:20:46,245 I DON'T KNOW WHETHER YOU WOULD ACTUALLY EVER HURT JULIA, 383 00:20:46,346 --> 00:20:48,114 WHETHER YOU PUSHED HER 384 00:20:48,214 --> 00:20:50,717 OR PUSHED PAST HER 385 00:20:50,817 --> 00:20:53,853 AND WHAT REALLY HAPPENED WITH MALINI. 386 00:20:55,087 --> 00:20:56,055 WITH MALINI? 387 00:20:56,155 --> 00:20:56,923 YES. 388 00:20:57,023 --> 00:20:58,491 WHAT? 389 00:21:00,660 --> 00:21:02,462 I'VE HAD THIS FEELING FROM THE BEGINNING 390 00:21:02,562 --> 00:21:06,299 THERE ARE THINGS YOU'RE NOT TELLING ME. 391 00:21:06,399 --> 00:21:09,569 YOU SAID THAT YOU WERE IN LOVE WITH HER, THAT SHE BROKE UP WITH YOU, 392 00:21:09,669 --> 00:21:12,405 THAT SHE TOOK HER OWN LIFE BY JUMPING OFF A HIGH BRIDGE. 393 00:21:12,505 --> 00:21:14,341 ALL OF THIS IS TRUE. THAT'S WHAT I TOLD YOU. 394 00:21:14,441 --> 00:21:16,443 AND THAT THE POLICE CAME AND THEY QUESTIONED YOU, 395 00:21:16,543 --> 00:21:19,446 AND THAT SHE WAS WEARING YOUR JACKET, 396 00:21:19,546 --> 00:21:21,948 THAT YOU'D HAD AN ARGUMENT. 397 00:21:30,890 --> 00:21:34,060 YOU DO NOT THINK I HARMED HER, PAUL? 398 00:21:34,160 --> 00:21:36,463 IS THAT WHAT YOU'RE SAYING? 399 00:21:40,467 --> 00:21:45,004 I DON'T KNOW WHAT TO THINK, SUNIL, 400 00:21:45,104 --> 00:21:47,006 TO BE HONEST. 401 00:21:47,106 --> 00:21:49,776 I'M JUST TRYING TO PIECE THIS TOGETHER FROM WHAT YOU'VE TOLD ME. 402 00:21:49,876 --> 00:21:53,546 I MUST-- I MUST ADMIT THIS MAKES ME VERY SAD, 403 00:21:53,646 --> 00:21:55,882 THAT YOU THINK THAT I'M A BAD PERSON. 404 00:21:55,982 --> 00:21:58,718 - I DON'T THINK YOU'RE A BAD PERSON. - NO? 405 00:21:58,818 --> 00:22:02,522 NO, BUT I DO THINK IT'S CRUCIAL THAT YOU CONTINUE IN THERAPY 406 00:22:02,622 --> 00:22:04,724 AND THAT WE HAVE THE TIME TO SORT THROUGH 407 00:22:04,824 --> 00:22:09,228 ALL OF THESE CONFLICTED IMPULSES AND EMOTIONS. 408 00:22:09,328 --> 00:22:11,631 WHAT'S FACT? WHAT'S FANTASY? 409 00:22:11,731 --> 00:22:16,268 THESE FEELINGS OF ANGER, JEALOUSY AND LOSS-- 410 00:22:16,369 --> 00:22:18,705 WHAT ARE YOU ARE CAPABLE OF HANDLING? 411 00:22:18,805 --> 00:22:22,008 WHAT NEEDS SERIOUS ATTENTION? 412 00:22:26,379 --> 00:22:29,181 YOU KNOW, I-- 413 00:22:29,281 --> 00:22:31,217 I JUST HAVE THIS VERY STRONG FEELING 414 00:22:31,317 --> 00:22:32,885 THAT YOU'RE TRYING TO TELL ME SOMETHING, 415 00:22:32,985 --> 00:22:36,723 TO GET ME TO HAVE A PARTICULAR RESPONSE. 416 00:22:36,823 --> 00:22:39,659 I DON'T KNOW WHAT THAT IS PRECISELY, 417 00:22:39,759 --> 00:22:43,463 BUT I FEEL VERY CLEARLY THAT YOU ARE ACTUALLY 418 00:22:43,563 --> 00:22:46,799 ASKING ME FOR HELP. 419 00:22:46,899 --> 00:22:49,602 WOULD YOU SAY THAT THAT'S TRUE? 420 00:22:53,440 --> 00:22:56,876 LOOK, I UNDERSTAND YOUR DISCOMFORT 421 00:22:56,976 --> 00:23:00,713 WITH THIS-- WAIVING MY FEE. THAT'S NOT-- 422 00:23:02,348 --> 00:23:03,750 WH-- 423 00:23:06,419 --> 00:23:08,655 WHAT IF I CHARGED YOU 424 00:23:08,755 --> 00:23:10,490 A SMALL AMOUNT OF MONEY 425 00:23:10,590 --> 00:23:12,391 THAT YOU FEEL THAT YOU'RE CAPABLE OF PAYING 426 00:23:12,492 --> 00:23:14,861 SO IT WOULDN'T FEEL LIKE IT'S CHARITY? 427 00:23:14,961 --> 00:23:17,697 I WOULD PAY YOU THE ALLOWANCE THAT JULIA GIVES ME? 428 00:23:17,797 --> 00:23:19,766 HOW WOULD I AFFORD MY TOBACCO AND MY TEA? 429 00:23:19,866 --> 00:23:22,602 WE COULD MEET OUTSIDE THE OFFICE, 430 00:23:22,702 --> 00:23:25,104 IN A LESS FORMAL SITUATION. WE COULD HAVE TEA. 431 00:23:25,204 --> 00:23:27,173 YEAH, THERE'S ALWAYS TEA. 432 00:23:30,342 --> 00:23:32,812 I WOULDN'T DO THIS WITH ANY OTHER PATIENT, SUNIL. I-- 433 00:23:32,912 --> 00:23:34,547 I KNOW. 434 00:23:38,718 --> 00:23:40,887 SUNIL, I WANT YOU TO PROMISE 435 00:23:40,987 --> 00:23:43,590 THAT YOU WILL COME BACK NEXT WEEK. 436 00:23:45,758 --> 00:23:48,127 YOU SAY JULIA HAS ALREADY GIVEN YOU THE MONEY 437 00:23:48,227 --> 00:23:50,362 FOR ONE ADDITIONAL MEETING? 438 00:23:50,463 --> 00:23:53,099 YES, SHE HAS, YES. 439 00:24:05,444 --> 00:24:07,179 I WANT TO GO. 440 00:24:09,248 --> 00:24:11,217 I NEED SOME REST. 441 00:24:26,633 --> 00:24:29,468 YOU KNOW, IN JULIA'S OFFICE, HER WINDOW-- 442 00:24:30,436 --> 00:24:32,772 WHAT-- WHAT ABOUT IT? 443 00:24:32,872 --> 00:24:36,342 IT'S THE NICEST WINDOW IN THE HOUSE. 444 00:24:36,442 --> 00:24:38,578 YOU CAN SEE THE TREES SWAYING 445 00:24:38,678 --> 00:24:42,214 AND THE MOONLIGHT GLOWING SO SOFTLY ON THE GLASS. 446 00:24:42,314 --> 00:24:46,018 AND SOMETIMES WHEN I CANNOT SLEEP 447 00:24:46,853 --> 00:24:49,488 I JUST GO AND STARE AT IT. 448 00:24:51,658 --> 00:24:55,528 SUNIL, DON'T GO IN THAT ROOM AGAIN. 449 00:24:55,628 --> 00:24:59,766 IF YOU HAVE AN IMPULSE TO GO IN THAT ROOM, 450 00:24:59,866 --> 00:25:03,235 YOU PICK UP THE PHONE AND YOU CALL ME. 451 00:25:03,335 --> 00:25:05,738 EVEN IF YOU HAVE 452 00:25:05,838 --> 00:25:10,242 A FLEETING THOUGHT OF HARMING JULIA, 453 00:25:11,310 --> 00:25:13,680 YOU MUST CALL ME. 454 00:25:18,918 --> 00:25:22,188 YOU HAVE MY CELL PHONE AND MY OFFICE NUMBER. 455 00:25:24,857 --> 00:25:26,559 THIS IS MY HOME NUMBER. 456 00:25:26,659 --> 00:25:30,930 AND I'LL BE HERE ALL WEEKEND. 457 00:25:31,831 --> 00:25:34,200 DON'T WORRY, MY FRIEND. 458 00:25:38,237 --> 00:25:40,072 ( grunts ) 459 00:25:40,172 --> 00:25:41,974 SUNIL. 460 00:25:45,044 --> 00:25:47,614 SUNIL. 461 00:25:47,714 --> 00:25:49,916 I'LL SEE YOU NEXT WEEK, RIGHT? 462 00:25:51,550 --> 00:25:53,419 YOU WILL HAVE ONE FINAL CHANCE 463 00:25:53,519 --> 00:25:55,755 TO HELP ME, I ASSURE YOU. 464 00:26:05,264 --> 00:26:08,601 ( theme music playing )