1
00:01:05,946 --> 00:01:07,030
Kiekeboe.
2
00:01:08,532 --> 00:01:09,783
Nee.
3
00:01:09,867 --> 00:01:13,036
Niet schrikken hoor, kleine.
4
00:01:15,247 --> 00:01:19,126
Rustig, vampiertje, wees maar stil
5
00:01:19,209 --> 00:01:22,379
Papa bijt een vogelkop af als je wil
6
00:01:27,301 --> 00:01:29,636
Ik wil je bips kussen.
7
00:01:30,137 --> 00:01:31,722
Ik wil je bips kussen.
8
00:01:44,067 --> 00:01:46,904
Mooi, maar graag wat meer ruimte.
9
00:01:46,987 --> 00:01:50,073
Ik wil hier veel monsters.
10
00:01:56,413 --> 00:01:58,332
Ik pak je, kleine Mavis.
11
00:01:58,415 --> 00:02:00,626
Ik pak je.
12
00:02:02,336 --> 00:02:04,504
Wat daarbuiten?
13
00:02:04,588 --> 00:02:06,965
Daar komen we nooit.
14
00:02:07,090 --> 00:02:08,424
Nooit.
15
00:02:09,968 --> 00:02:11,094
MENSENVERHALEN
16
00:02:11,136 --> 00:02:14,097
"Toen moesten
de monsters wegvluchten.
17
00:02:14,139 --> 00:02:17,976
"Maar Harry de Mens sprong
onder hun bed vandaan."
18
00:02:18,101 --> 00:02:20,437
-Ik ben bang.
-"En verbrandde hun kleren
19
00:02:20,479 --> 00:02:22,439
"en beet in hun tenen.
20
00:02:22,523 --> 00:02:24,608
"En pakte hun snoep af."
21
00:02:27,027 --> 00:02:28,529
Niet mijn snoep.
22
00:02:28,612 --> 00:02:31,615
Babyklauwtje, niet bang zijn.
23
00:02:31,657 --> 00:02:36,370
Ik heb je moeder beloofd
dat ik je eeuwig zou beschermen.
24
00:02:39,289 --> 00:02:42,709
Mijn mooie Mavis
25
00:02:42,793 --> 00:02:47,297
Ik zorg dat alle poep weg is
26
00:02:47,381 --> 00:02:51,176
De mensen zijn niet fijn
27
00:02:51,301 --> 00:02:55,389
Papa zal altijd bij je zijn
28
00:02:55,472 --> 00:02:59,810
Als een mens je pijn wil doen
29
00:02:59,852 --> 00:03:01,478
Schrikken ze van mijn...
30
00:03:04,690 --> 00:03:07,818
Want je bent papa's kleine meid
31
00:03:07,860 --> 00:03:09,987
Papa's kleine meid
32
00:03:10,028 --> 00:03:11,238
Ik ben je Vlad-y daddy...
33
00:03:11,321 --> 00:03:13,824
Gewoon benen buigen en afzetten.
34
00:03:13,866 --> 00:03:15,993
Vertrouw me, muisje.
35
00:03:18,871 --> 00:03:20,205
Ik vlieg.
36
00:03:20,330 --> 00:03:21,331
Goed zo.
37
00:03:21,415 --> 00:03:23,000
Sneller, kleine.
38
00:03:23,417 --> 00:03:25,502
Goed zo, kleine voodoopop.
39
00:03:31,508 --> 00:03:33,343
Pardon, sir.
40
00:03:33,427 --> 00:03:35,012
Wat?
41
00:03:35,596 --> 00:03:37,014
Niets aan de hand.
42
00:03:37,055 --> 00:03:38,849
Het is klaar.
43
00:03:40,893 --> 00:03:42,227
Ziet er goed uit.
44
00:03:42,352 --> 00:03:44,188
Alleen monsters kunnen erin?
45
00:03:44,271 --> 00:03:45,689
Absoluut.
46
00:03:45,772 --> 00:03:47,566
Het is mooi verstopt.
47
00:03:47,691 --> 00:03:50,569
Voor je heb je 160 hectare spookbos.
48
00:03:50,694 --> 00:03:53,530
En eromheen ligt
het Land van de ondoden.
49
00:03:53,614 --> 00:03:58,202
Een blik is genoeg om mensen
af te schrikken.
50
00:04:12,633 --> 00:04:14,218
Maar wees wel slim.
51
00:04:14,301 --> 00:04:16,719
Geen vuur of vuurwerkshows.
52
00:04:16,803 --> 00:04:19,723
Geen vuur. Ik snap het.
53
00:04:23,393 --> 00:04:25,312
Het is zover, Martha schat.
54
00:04:25,395 --> 00:04:28,815
De plek die we altijd wilden voor Mavis.
55
00:04:28,899 --> 00:04:31,902
Niemand doet haar hier ooit iets.
56
00:04:48,585 --> 00:04:50,879
Heden
57
00:05:08,981 --> 00:05:11,024
ONDOOD
58
00:05:24,371 --> 00:05:27,124
Ja, het is daar een zootje.
59
00:05:41,471 --> 00:05:44,892
Welkom in Hotel Transsylvanië.
60
00:05:46,977 --> 00:05:49,438
Mensenvrij sinds 1898.
61
00:05:49,521 --> 00:05:51,064
De veiligste vakantieplek.
62
00:05:51,148 --> 00:05:52,357
Neem een schema.
63
00:05:52,441 --> 00:05:59,281
Ik heb een spectaculair feest voor mijn
dochters verjaardag morgen bedacht.
64
00:05:59,364 --> 00:06:01,658
We kijken er elk jaar naar uit, graaf.
65
00:06:01,742 --> 00:06:03,577
Het is zo lekker veilig.
66
00:06:03,660 --> 00:06:05,913
Daarom hebben we het gebouwd.
67
00:06:05,996 --> 00:06:07,623
Ja, goedenavond.
68
00:06:07,706 --> 00:06:08,749
Bedankt, Marty.
69
00:06:08,832 --> 00:06:11,126
Jij ziet er ook bleek uit.
70
00:06:11,251 --> 00:06:12,794
Sir.
71
00:06:12,836 --> 00:06:14,338
De wc is verstopt.
72
00:06:14,421 --> 00:06:15,672
Regel ik.
73
00:06:15,797 --> 00:06:17,799
Mr Ghouligan.
74
00:06:17,841 --> 00:06:21,011
Er is een wc verstopt in kamer 348.
75
00:06:22,471 --> 00:06:24,765
Overkomt ons allemaal, Mr Bigfoot.
76
00:06:32,523 --> 00:06:34,024
Kinderen, rustig.
77
00:06:34,107 --> 00:06:36,485
Je hoort alleen
je ouders gek te maken.
78
00:06:37,736 --> 00:06:39,613
Wat is dat voor gedrag?
79
00:06:39,696 --> 00:06:42,032
Dit is een hotel, geen kerkhof.
80
00:06:42,115 --> 00:06:44,117
Sorry, oom Drac.
81
00:06:45,035 --> 00:06:46,286
Hoe gaat het?
82
00:06:46,370 --> 00:06:47,704
Wayne, oude vriend.
83
00:06:47,788 --> 00:06:49,122
Heerlijk, dit weekend.
84
00:06:49,206 --> 00:06:51,124
Even lekker uit de schaduw.
85
00:06:51,208 --> 00:06:52,668
Wat is je familie mooi.
86
00:06:52,751 --> 00:06:54,545
Even de bende opruimen.
87
00:06:54,628 --> 00:06:55,796
Schoonmakers.
88
00:07:12,855 --> 00:07:14,565
Frankie, kijk eens aan.
89
00:07:14,648 --> 00:07:16,942
Reis je nog per post, gierige?
90
00:07:17,025 --> 00:07:18,193
Het gaat niet om geld.
91
00:07:18,277 --> 00:07:19,736
Ik ben bang om te vliegen.
92
00:07:19,820 --> 00:07:21,780
De motoren kunnen ineens...
93
00:07:21,864 --> 00:07:23,323
In de brand gaan.
94
00:07:23,407 --> 00:07:24,741
"Brand slecht."
95
00:07:24,825 --> 00:07:26,743
Dat weten we.
96
00:07:27,077 --> 00:07:29,246
Augustus, Porridge Head, toe.
97
00:07:29,329 --> 00:07:31,373
Is dat Frankensteins hoofd?
98
00:07:31,582 --> 00:07:33,125
Wat is er met je cape?
99
00:07:33,208 --> 00:07:34,293
Hoezo?
100
00:07:34,376 --> 00:07:35,669
Wie kneep me?
101
00:07:35,752 --> 00:07:37,713
Je bent onweerstaanbaar.
102
00:07:37,796 --> 00:07:40,007
Grappig hoor, Onzichtbare Man.
103
00:07:40,090 --> 00:07:43,093
Hallo. Leuk je te "zien".
104
00:07:43,802 --> 00:07:45,512
Die hoor ik vaker.
105
00:07:47,764 --> 00:07:48,849
Mis.
106
00:07:49,725 --> 00:07:50,767
Mis.
107
00:07:50,851 --> 00:07:52,936
Jij wint. Hou mijn spek vast.
108
00:07:53,020 --> 00:07:54,271
Waarom...
109
00:07:55,397 --> 00:07:57,024
Nee. Haal ze weg.
110
00:08:02,029 --> 00:08:04,865
Daar komt het feest.
111
00:08:05,449 --> 00:08:07,034
Hallo, Murray.
112
00:08:07,117 --> 00:08:09,077
Drac, hoe gaat ie?
113
00:08:09,161 --> 00:08:11,079
Het zand, Murray.
114
00:08:11,163 --> 00:08:12,456
Altijd met zand.
115
00:08:14,666 --> 00:08:17,169
Wolfie. Wanda. Frank.
116
00:08:20,547 --> 00:08:21,673
Geweldige man.
117
00:08:21,757 --> 00:08:23,467
Altijd in voor gekke dingen.
118
00:08:23,550 --> 00:08:24,843
Je bent slank.
119
00:08:24,927 --> 00:08:26,720
Nu je alleen een hoofd bent.
120
00:08:26,803 --> 00:08:29,181
Oké, dat zet ik je betaald.
121
00:08:31,308 --> 00:08:32,434
Hoe gaat ie?
122
00:08:32,518 --> 00:08:34,436
Het hotel is geweldig.
123
00:08:34,937 --> 00:08:36,855
Hé, moet je dit zien.
124
00:08:39,607 --> 00:08:41,275
Je had gelijk over de route.
125
00:08:41,318 --> 00:08:42,361
O, mooi.
126
00:08:42,653 --> 00:08:47,199
Ik heb de Tigris door de Nijl genomen,
geen verkeer te bekennen.
127
00:08:53,622 --> 00:08:54,790
Dit meen je niet.
128
00:08:54,873 --> 00:08:56,208
Midden in mijn lobby?
129
00:08:56,291 --> 00:08:58,877
Echt, dat ben ik niet.
130
00:09:00,462 --> 00:09:01,547
Schoonmakers.
131
00:09:08,554 --> 00:09:11,014
Dat was ik niet.
132
00:09:13,141 --> 00:09:14,351
We zijn klaar.
133
00:09:14,768 --> 00:09:18,188
GEFELICITEERD MET JE 118e VERJAARDAG
MAVIS
134
00:09:18,438 --> 00:09:20,774
Was Martha er maar bij.
135
00:09:20,858 --> 00:09:23,110
Ze is er altijd bij, Wanda.
136
00:09:23,318 --> 00:09:24,695
Oké, vrienden,
137
00:09:24,778 --> 00:09:27,865
fijn dat jullie op het feest zijn.
138
00:09:27,948 --> 00:09:31,118
Weer een verjaardag voor mijn kleine Mavis,
139
00:09:31,201 --> 00:09:35,873
en een jaar goed verborgen voor hen.
140
00:09:37,624 --> 00:09:41,628
Dit zijn recente mensenbeelden
van onze beveiligingscamera's.
141
00:09:41,712 --> 00:09:44,965
Ze worden dikker om sterker te zijn.
142
00:09:45,048 --> 00:09:49,219
Ze dragen minder kleren
om ons makkelijker te wurgen
143
00:09:49,261 --> 00:09:52,389
of onze hoofden
open te snijden voor snoep.
144
00:09:52,431 --> 00:09:55,267
Maar ze zullen ons hier nooit vinden.
145
00:09:55,392 --> 00:09:57,686
Schurk, je wint nooit.
146
00:09:57,728 --> 00:10:00,439
Okidoki. Over 30 minuten is het feest.
147
00:10:00,564 --> 00:10:02,608
Eerst naar mijn kleine meisje.
148
00:10:02,733 --> 00:10:04,526
Zo klein is ze niet meer.
149
00:10:04,568 --> 00:10:05,694
Jawel.
150
00:10:09,364 --> 00:10:10,574
Wat gebeurt er?
151
00:10:10,616 --> 00:10:12,201
Zijn we in 't hotel?
152
00:10:12,242 --> 00:10:15,412
Frank, heb je een dubbele massage geboekt?
153
00:10:15,454 --> 00:10:17,623
Een tafel geregeld bij Hunchback?
154
00:10:17,748 --> 00:10:19,249
Heb je iets gedaan?
155
00:10:20,417 --> 00:10:21,710
Graag gedaan.
156
00:10:21,752 --> 00:10:22,794
Wat gebeurt er?
157
00:10:24,129 --> 00:10:28,467
Pap, je zei dat
ik op mijn 118e de wereld in mocht
158
00:10:28,592 --> 00:10:31,470
zoals elke andere volwassene.
159
00:10:31,595 --> 00:10:34,264
"Mavey Wavey, het is onveilig.
Bleh, bleh-bleh."
160
00:10:34,306 --> 00:10:36,642
Je hebt het 30 jaar geleden beloofd.
161
00:10:36,767 --> 00:10:41,063
We aten beiden muizen
en je gaf me je woord.
162
00:10:44,983 --> 00:10:46,652
Niet storen.
163
00:10:46,777 --> 00:10:47,945
-Niet storen.
-Niet storen.
164
00:10:48,070 --> 00:10:49,154
Niet storen.
165
00:10:49,279 --> 00:10:50,572
-Niet storen.
-Niet storen.
166
00:10:50,614 --> 00:10:52,741
-Niet storen.
-Goedemorgen, Uwe eminentie.
167
00:10:52,783 --> 00:10:54,952
Meid, maak deze kamer schoon.
168
00:10:56,286 --> 00:10:58,830
Jij bent het. Fijn dat je er bent.
169
00:10:58,956 --> 00:11:01,124
-Is ze al op?
-Ja.
170
00:11:01,166 --> 00:11:05,796
Ze is er klaar voor.
Klaar voor de grote wereld.
171
00:11:05,921 --> 00:11:07,840
Wat ga je zeggen?
172
00:11:07,965 --> 00:11:11,343
Rustig, alles onder controle.
Doe je werk.
173
00:11:12,427 --> 00:11:14,304
Goedemorgen, Mavey Wavey.
174
00:11:14,429 --> 00:11:16,348
Gefeliciteerd, muisje.
175
00:11:16,473 --> 00:11:17,641
Dank je, pap.
176
00:11:17,683 --> 00:11:19,351
Ik weet dat ik jarig ben.
177
00:11:19,476 --> 00:11:21,979
Ik heb zo veel leuks gepland.
178
00:11:22,020 --> 00:11:24,857
Maar eerst samen schorpioenen vangen,
179
00:11:24,982 --> 00:11:26,692
met z'n tweeën, goed?
180
00:11:26,817 --> 00:11:28,861
Pap, laat me uitpraten.
181
00:11:28,986 --> 00:11:30,654
We moeten praten.
182
00:11:30,696 --> 00:11:33,198
Je wilt de wereld in. Dat mag.
183
00:11:34,366 --> 00:11:35,701
Ik wist dat je dat zou zeggen.
184
00:11:35,826 --> 00:11:40,163
Maar ik heb je woord
en Dracula's woord is heilig.
185
00:11:40,289 --> 00:11:41,832
Vertrouwen is de kern...
186
00:11:41,957 --> 00:11:43,000
Wacht, wat?
187
00:11:43,125 --> 00:11:44,543
Je mag gaan.
188
00:11:44,668 --> 00:11:45,878
Je houdt me voor de gek.
189
00:11:46,003 --> 00:11:50,674
Je bent oud genoeg om in een lijkwagen
te rijden dus mag je je eigen keuzes maken.
190
00:11:50,716 --> 00:11:52,009
Je mag gaan.
191
00:11:52,050 --> 00:11:54,845
Hondsdolle boel.
192
00:12:00,184 --> 00:12:01,351
Wow. Stop.
193
00:12:01,393 --> 00:12:03,187
Wacht even.
194
00:12:03,312 --> 00:12:04,688
Waar ga je heen?
195
00:12:04,730 --> 00:12:09,026
Dit heb ik vast nodig in het paradijs.
196
00:12:09,151 --> 00:12:12,988
-Paradijs?
-Waar jij mam hebt ontmoet.
197
00:12:13,030 --> 00:12:14,072
PARADIJS
Hawaï heeft alles
198
00:12:14,198 --> 00:12:17,409
Volgens tante Wanda waren jullie Zing.
199
00:12:17,534 --> 00:12:19,077
Zing? Dat weet ik niet.
200
00:12:19,203 --> 00:12:20,996
Waar heb je die vandaan?
201
00:12:21,038 --> 00:12:22,539
Uit één van je lades.
202
00:12:22,664 --> 00:12:24,499
Ik weet niets van jullie ontmoeting.
203
00:12:24,541 --> 00:12:26,043
Het was in Hawaï.
204
00:12:26,168 --> 00:12:27,211
Ha-wa-wat?
205
00:12:27,920 --> 00:12:34,092
Natuurlijk sta je te springen, maar iedereen
is hier voor je verjaardag.
206
00:12:34,593 --> 00:12:36,720
Da's elk jaar zo.
207
00:12:37,054 --> 00:12:39,681
Maar word ik niet te oud hiervoor?
208
00:12:39,723 --> 00:12:43,519
Het is leuk maar ik wil nieuwe dingen zien.
209
00:12:43,560 --> 00:12:45,687
Iemand ontmoeten van mijn leeftijd.
210
00:12:47,022 --> 00:12:49,399
Toe. Nee, doe dat niet.
211
00:12:49,525 --> 00:12:52,027
Niet het zielige vleermuisje.
212
00:12:52,361 --> 00:12:56,949
Er is een mensendorp
net voorbij het kerkhof.
213
00:12:57,032 --> 00:13:00,118
Dan ben je binnen een half uur terug.
214
00:13:00,202 --> 00:13:03,121
Ver genoeg voor je eerste keer.
215
00:13:03,205 --> 00:13:08,794
Het is geen Hawiewie,
maar het is wel daarbuiten.
216
00:13:08,877 --> 00:13:11,129
Oké.
217
00:13:15,634 --> 00:13:16,885
Dank je dat je me vertrouwt.
218
00:13:16,969 --> 00:13:18,637
Natuurlijk, kleine.
219
00:13:18,720 --> 00:13:20,639
Je hebt mijn woord.
220
00:13:22,224 --> 00:13:23,433
Hé, schat.
221
00:13:23,517 --> 00:13:25,102
-Kijk.
-Hé, jongens.
222
00:13:25,185 --> 00:13:27,062
Zin in morgen?
223
00:13:27,145 --> 00:13:28,772
Meer nog in nu.
224
00:13:28,856 --> 00:13:32,609
Ik mag van pap
alleen naar een mensendorp.
225
00:13:32,693 --> 00:13:33,735
-Wat?
-Nee.
226
00:13:33,819 --> 00:13:35,904
Pardon. Drac.
227
00:13:35,988 --> 00:13:37,114
Ben je gek geworden?
228
00:13:37,197 --> 00:13:41,368
Laat je haar naar die vreselijke mensen gaan?
229
00:13:41,451 --> 00:13:43,537
Daarom heb je dit gebouwd.
230
00:13:43,620 --> 00:13:45,581
Ze haten ons en zijn gemeen.
231
00:13:45,664 --> 00:13:47,499
En heel luid.
232
00:13:47,583 --> 00:13:49,918
Misschien zijn ze veranderd.
233
00:13:50,002 --> 00:13:52,671
Ik vlieg over straat en zie het wel.
234
00:13:52,754 --> 00:13:54,631
Oké, voorzichtig.
235
00:13:54,715 --> 00:13:56,592
Kleed je warm, draag een zwaard.
236
00:13:56,675 --> 00:13:57,926
Kijk uit voor hooivorken.
237
00:13:58,010 --> 00:14:00,262
Laat ze niet je hersens wegschrapen.
238
00:14:00,345 --> 00:14:01,597
Blijf in de schaduw.
239
00:14:01,680 --> 00:14:04,016
Het is leuker van onder een huis te kijken.
240
00:14:04,099 --> 00:14:05,893
Ze redt het wel.
241
00:14:05,976 --> 00:14:08,187
Ze is een Dracula.
242
00:14:08,270 --> 00:14:10,606
Maar kijk uit voor vuur.
243
00:14:10,689 --> 00:14:12,566
Vuur slecht.
244
00:14:22,618 --> 00:14:23,994
Dag, iedereen.
245
00:14:37,299 --> 00:14:39,885
Dat je zo kalm bent dat ze weggaat.
246
00:14:39,968 --> 00:14:41,386
Ik ben trots op je.
247
00:14:41,470 --> 00:14:43,680
Drac?
248
00:14:43,764 --> 00:14:45,349
Waar is Drac?
249
00:14:51,438 --> 00:14:53,690
Dit is te gek.
250
00:14:55,651 --> 00:14:58,028
Da's het kerkhof, dat zei pap.
251
00:15:32,563 --> 00:15:33,814
Hallo?
252
00:15:35,649 --> 00:15:37,234
Is daar iemand?
253
00:15:46,785 --> 00:15:48,912
-Vampier.
-Bijt in haar tenen.
254
00:15:50,163 --> 00:15:51,748
Hoi, mensen.
255
00:15:54,668 --> 00:15:58,338
Alles goed?
Ik ben Mavis Dracula en ik...
256
00:15:58,422 --> 00:15:59,673
Vampier.
257
00:15:59,756 --> 00:16:01,466
-Verbrand haar kleren.
-Verbranden?
258
00:16:01,550 --> 00:16:03,635
-Echt?
-Vampier.
259
00:16:03,760 --> 00:16:07,097
-We stelen je snoep.
-Snoep.
260
00:16:07,389 --> 00:16:09,766
Ik ben aardig. Echt.
261
00:16:09,892 --> 00:16:11,643
-Rustig.
-Snoep.
262
00:16:11,977 --> 00:16:14,021
Ik wilde alleen kennismaken.
263
00:16:33,165 --> 00:16:34,333
Ik heb nooit iemand iets gedaan.
264
00:16:34,458 --> 00:16:36,460
Ik krijg thuis les.
265
00:16:36,585 --> 00:16:38,587
Is dat knoflook?
266
00:16:50,599 --> 00:16:51,934
Je staat in de fik.
267
00:16:51,975 --> 00:16:53,852
Kan ik je helpen?
268
00:16:55,270 --> 00:16:56,480
Pap had gelijk.
269
00:16:57,481 --> 00:16:59,483
Pap had gelijk.
270
00:17:06,657 --> 00:17:09,200
Het werkt.
271
00:17:09,325 --> 00:17:13,455
Nu is mijn meisje altijd veilig.
272
00:17:15,666 --> 00:17:18,126
Iedereen weer aan het werk.
273
00:17:22,005 --> 00:17:25,676
Jij hebt geen mannequin nodig.
274
00:17:25,717 --> 00:17:27,553
Laat die hier. Toe.
275
00:17:49,324 --> 00:17:50,367
Waar was je?
276
00:17:50,492 --> 00:17:52,327
Waarom sluip je hier rond?
277
00:17:52,870 --> 00:17:54,538
Stil.
278
00:17:54,663 --> 00:17:58,375
Schat, ben je nu al terug?
279
00:17:58,500 --> 00:17:59,710
Kom binnen, pap.
280
00:17:59,835 --> 00:18:03,422
Hoe was de grote wereld daarbuiten?
281
00:18:03,547 --> 00:18:04,756
Ging wel, pap.
282
00:18:04,882 --> 00:18:06,425
Wat? Wat is er?
283
00:18:06,550 --> 00:18:08,260
Je had gelijk.
284
00:18:08,385 --> 00:18:11,722
Mensen zijn vreselijk.
En alles wat je zei.
285
00:18:11,763 --> 00:18:13,932
-Ze beten in mijn tenen.
-Tenen?
286
00:18:14,057 --> 00:18:16,059
En ze hadden knoflook op brood.
287
00:18:16,185 --> 00:18:18,103
Wat? Kijk me aan.
288
00:18:18,228 --> 00:18:21,565
Ik krijg kippenvel, zo bang word ik.
289
00:18:24,067 --> 00:18:28,405
Het spijt me zo.
Dat je dat moest zien.
290
00:18:28,530 --> 00:18:31,033
Sorry dat ik aan je twijfelde.
291
00:18:32,451 --> 00:18:35,412
Ik ga nooit meer weg.
292
00:18:35,454 --> 00:18:38,749
Oké.
293
00:18:38,874 --> 00:18:43,545
Papa maakt dit je bestste verjaardag ooit.
294
00:18:43,587 --> 00:18:44,922
Ik heb wat voor je.
295
00:18:45,047 --> 00:18:46,882
Je wormkoeken.
296
00:18:48,383 --> 00:18:50,093
Niet meer verdrietig zijn.
297
00:18:50,135 --> 00:18:54,640
Dit is het jaar dat we je cadeau
van mama openmaken.
298
00:18:54,765 --> 00:18:56,308
Wat krijg ik?
299
00:18:56,433 --> 00:18:57,601
Dat gaan we zien.
300
00:18:57,643 --> 00:19:01,813
We mochten het pas op je 118e openmaken.
301
00:19:01,939 --> 00:19:03,774
We hebben al zo lang gewacht.
302
00:19:03,899 --> 00:19:05,150
Eet je wormkoeken op.
303
00:19:05,275 --> 00:19:08,278
Kom naar beneden als je zover bent.
304
00:19:12,324 --> 00:19:13,575
Wat heb jij gedaan?
305
00:19:13,617 --> 00:19:14,743
Wat nodig was.
306
00:19:16,078 --> 00:19:17,621
Ooit bedankt ze me.
307
00:19:17,663 --> 00:19:21,166
Dat zei de gast
die m'n hoofd liet krimpen ook.
308
00:19:34,012 --> 00:19:35,681
Wil je nu een koekje?
309
00:19:35,806 --> 00:19:36,974
Goed gedaan.
310
00:19:37,015 --> 00:19:38,308
Ga verder.
311
00:19:44,106 --> 00:19:45,315
Ja.
312
00:19:47,651 --> 00:19:49,820
Vampier.
313
00:19:49,862 --> 00:19:51,196
Een mens.
314
00:19:53,991 --> 00:19:56,201
Wie ben je?
Hoe kom je hier?
315
00:19:56,326 --> 00:19:57,661
Ik ben Jonathan.
316
00:19:57,786 --> 00:19:59,663
Bij het bergbeklimmen...
317
00:20:01,039 --> 00:20:03,333
...hoorde ik over een spookbos.
318
00:20:06,044 --> 00:20:09,256
Daar moet je heen, toch?
319
00:20:11,383 --> 00:20:14,511
En toen zag ik gekke lui in de fik staan.
320
00:20:16,847 --> 00:20:21,018
Die ben ik gevolgd
naar een geweldig kasteel.
321
00:20:22,853 --> 00:20:24,396
Maar wees wel slim.
322
00:20:24,521 --> 00:20:27,524
Geen vuur of vuurwerkshows.
323
00:20:27,858 --> 00:20:30,235
-Met hoeveel zijn jullie?
-Alleen ik.
324
00:20:30,319 --> 00:20:33,739
Alleen kom je geweldige mensen tegen.
325
00:20:33,864 --> 00:20:37,701
Je cape is trouwens ook geweldig.
326
00:20:37,826 --> 00:20:39,536
Is dit een verkleedfeest?
327
00:20:39,661 --> 00:20:40,746
Wat heb ik gedaan?
328
00:20:40,871 --> 00:20:42,539
Dit is allemaal mijn schuld.
329
00:20:43,081 --> 00:20:44,416
Je moet weg.
330
00:20:45,042 --> 00:20:46,543
-O, nee.
-Pardon.
331
00:20:46,710 --> 00:20:50,881
Een van je piranha's is heel onbeschoft.
Hij heeft mijn schoonzus opgegeten.
332
00:20:51,006 --> 00:20:52,382
Ik kom er zo aan.
333
00:20:53,091 --> 00:20:58,055
-We wilden uitzicht op het zwembad.
-De kamer is prima. We willen een massage.
334
00:20:58,180 --> 00:20:59,348
-Ja, Zweeds.
-Shiatsu.
335
00:20:59,389 --> 00:21:00,724
-Aromatherapie.
-Lage rug.
336
00:21:00,849 --> 00:21:01,934
-Is er hotstone?
-We willen een massage.
337
00:21:02,059 --> 00:21:03,727
-Zo terug, Mr Hydraberg.
-Ik hoop het.
338
00:21:03,769 --> 00:21:05,103
-Ik betwijfel het.
-Zorg ervoor.
339
00:21:05,229 --> 00:21:07,064
-Da's Miss Hydraberg.
-Bedankt.
340
00:21:07,105 --> 00:21:08,941
-Fijn je te zien.
-Wat is er?
341
00:21:09,066 --> 00:21:10,734
Het is raar hier te ademen.
342
00:21:10,776 --> 00:21:13,403
Drac. Hoe ging het met Mavey?
343
00:21:13,529 --> 00:21:15,781
Hé, waar ben je?
344
00:21:18,283 --> 00:21:19,409
Wauw.
345
00:21:19,451 --> 00:21:21,411
Kleine kamer voor zo'n kasteel.
346
00:21:21,453 --> 00:21:24,373
Geen bed, maar te gekke vuilnisbakken.
347
00:21:24,456 --> 00:21:25,874
Stil, gek.
348
00:21:25,916 --> 00:21:28,085
Welke wapens heb je hierin?
349
00:21:28,210 --> 00:21:29,545
Je hooivorken?
350
00:21:31,547 --> 00:21:33,048
Ik krijg geen lucht.
351
00:21:33,090 --> 00:21:34,591
Ik stik.
352
00:21:34,716 --> 00:21:37,261
Die is aan een wasbeurt toe.
353
00:21:37,302 --> 00:21:38,595
Wat is dit?
354
00:21:38,720 --> 00:21:39,930
Een martelwerktuig?
355
00:21:39,972 --> 00:21:41,640
Een gedachtelezer?
356
00:21:41,765 --> 00:21:44,893
Ik laat je mijn gedachten niet lezen.
357
00:21:44,935 --> 00:21:46,562
Het is maar muziek.
358
00:21:46,603 --> 00:21:47,938
Probeer het.
359
00:21:50,983 --> 00:21:53,652
Het neemt mijn ziel.
360
00:21:54,820 --> 00:21:57,990
Wat? Dat is goed. Wees niet zo'n opa.
361
00:21:58,115 --> 00:21:59,616
Je moet weg.
362
00:21:59,658 --> 00:22:04,580
Hier is nooit een mens geweest
en als iemand je ziet,
363
00:22:04,621 --> 00:22:10,627
vinden ze het niet meer veilig
en komen ze nooit meer terug.
364
00:22:10,669 --> 00:22:12,629
Ja, goed man.
365
00:22:12,754 --> 00:22:14,673
"Nooit meer terug."
366
00:22:14,798 --> 00:22:18,093
Goede Dracula-stem. Lekker overdreven.
367
00:22:18,260 --> 00:22:22,848
En als Mavis je ziet,
ontdekt ze dat ik gelogen heb.
368
00:22:22,973 --> 00:22:28,145
Wie is Mavis? Is dit haar kamer?
Een kamer delen is prima. Ik heb zes broers.
369
00:22:28,270 --> 00:22:31,648
Ik mag hem niet doden.
Dat zet monsters honderden jaren terug.
370
00:22:31,690 --> 00:22:34,985
In Hamburg jatte een kamergenoot
eens mijn shampoo.
371
00:22:35,027 --> 00:22:38,322
Hij gooide met een bloempot,
maar het was oké.
372
00:22:38,363 --> 00:22:39,781
Wat brabbel je?
373
00:22:39,823 --> 00:22:41,325
Wat? Wow.
374
00:22:41,450 --> 00:22:43,160
Te gekke kostuums.
375
00:22:43,327 --> 00:22:44,912
Kostuums.
376
00:22:45,662 --> 00:22:48,665
Wat is dit?
Ik kan niet zonder backpack.
377
00:22:48,790 --> 00:22:51,293
-Da's alles wat ik heb.
-Hij is hier.
378
00:22:51,335 --> 00:22:53,962
Oké, ik ben gek op mijn backpack.
379
00:22:54,004 --> 00:22:57,633
Wat doe je?
Wat doe je met mijn haar?
380
00:22:57,674 --> 00:23:00,177
Stop. Wacht, dat kietelt.
381
00:23:00,219 --> 00:23:02,471
Toe, man.
382
00:23:06,058 --> 00:23:08,143
Ik ben Franken-gast.
383
00:23:08,185 --> 00:23:10,020
-Ja, hallo.
-Moet je zien.
384
00:23:10,062 --> 00:23:14,066
Dit is normaal, niets aan de hand.
Gewoon een monster.
385
00:23:14,191 --> 00:23:15,817
Iedereen doet zijn best vanavond.
386
00:23:16,568 --> 00:23:19,655
Waarom gaan we naar de voordeur?
Gaan we?
387
00:23:19,696 --> 00:23:21,823
Bonjour, Dracula.
388
00:23:21,865 --> 00:23:23,659
Hé, Sniffy. Wat is er?
389
00:23:23,700 --> 00:23:25,536
Nu niet, Quasimodo.
390
00:23:28,539 --> 00:23:29,957
Wat?
391
00:23:30,040 --> 00:23:34,211
Doe niet zo gek.
Dat is Monsieur Dracula, geen mens.
392
00:23:34,336 --> 00:23:36,338
Wat raar. Ik ben het.
393
00:23:39,883 --> 00:23:42,427
-De duivelse hagedissenvingers.
-Wat?
394
00:23:42,553 --> 00:23:44,221
Ik vroeg om bedekte milten.
395
00:23:44,346 --> 00:23:47,933
-Domme gek. Daar houdt hij niet van.
-Maar je zei...
396
00:23:50,143 --> 00:23:52,354
Wow. Te gek kostuum.
397
00:23:52,396 --> 00:23:56,733
Ik moet je echt vragen:
"Hoe doe je dit?"
398
00:23:56,859 --> 00:23:58,360
Het lijkt zo echt.
399
00:23:58,402 --> 00:24:00,696
Alsof ik mijn hand zo door je...
400
00:24:02,573 --> 00:24:03,740
Wat doe je?
401
00:24:03,949 --> 00:24:06,910
Ze is echt.
Je bent echt.
402
00:24:07,077 --> 00:24:10,831
En ik ransel je echt af.
Handen uit mijn vrouw.
403
00:24:15,043 --> 00:24:16,253
O, nee.
404
00:24:54,958 --> 00:24:56,627
Ik wist niet waar je was.
405
00:24:56,752 --> 00:24:58,754
We dachten dat je weg was.
406
00:24:58,795 --> 00:25:03,425
Nee. Ik weet niet waarom ik ooit weg wilde.
Mensen zijn zo saai.
407
00:25:16,647 --> 00:25:18,649
Mavis schat, gaat het?
408
00:25:18,774 --> 00:25:21,818
Ik denk het wel. Dat was raar.
409
00:25:21,944 --> 00:25:23,820
Mijn hoofd doet pijn.
410
00:25:23,946 --> 00:25:25,822
-Wie is dat?
-Wie?
411
00:25:25,948 --> 00:25:27,491
O, dat.
412
00:25:27,616 --> 00:25:29,493
Dat is niemand.
413
00:25:29,618 --> 00:25:31,370
-Echt, pap?
-"Pap"?
414
00:25:31,495 --> 00:25:35,290
Ja, de dochter van Dracula.
Even schrikken.
415
00:25:35,332 --> 00:25:36,500
Dracula?
416
00:25:36,625 --> 00:25:37,668
We moeten weg.
417
00:25:41,505 --> 00:25:43,340
Laat me leven. Ik ben nog jong.
418
00:25:43,465 --> 00:25:48,136
Ik wil nog zo veel plekken zien
en heb kaartjes voor een concert.
419
00:25:48,178 --> 00:25:50,055
Ik ben weg.
420
00:25:53,350 --> 00:25:54,726
Hou je mond.
421
00:25:54,852 --> 00:25:57,354
Ik kan niet nadenken
met je lawaai.
422
00:25:57,479 --> 00:25:59,690
Sorry, Glen. Slaap verder.
423
00:26:01,525 --> 00:26:05,863
-Drink je mijn bloed niet?
-Typisch menselijke paranoia.
424
00:26:05,988 --> 00:26:09,908
Mensenbloed is vet
en je weet nooit waar het geweest is.
425
00:26:10,033 --> 00:26:12,744
Dus Dracula drinkt geen bloed?
426
00:26:12,870 --> 00:26:15,247
Nee, ik gebruik bloedvervangers.
427
00:26:15,372 --> 00:26:19,668
Bijna Bloed of Beter dan Bloed.
Je proeft geen verschil.
428
00:26:19,710 --> 00:26:22,546
Dus je bent de echte graaf Dracula.
429
00:26:22,671 --> 00:26:25,382
"Ik ben Dracula. Bleh, bleh-bleh."
430
00:26:26,049 --> 00:26:29,136
Dat heb ik nog nooit gezegd.
"Bleh, bleh-bleh."
431
00:26:29,219 --> 00:26:30,888
Waar komt dat vandaan?
432
00:26:31,013 --> 00:26:34,391
Waar zijn we nu?
433
00:26:34,516 --> 00:26:36,894
Waar we zijn?
434
00:26:40,772 --> 00:26:44,860
Ik heb dit gebouwd voor alle monsters
435
00:26:44,902 --> 00:26:50,240
die zich in de schaduw verstoppen
voor mensen en vervolging.
436
00:26:50,407 --> 00:26:54,828
Ze kunnen hier met hun familie heen
en zichzelf zijn.
437
00:26:54,912 --> 00:26:58,332
Zonder fakkels, hooivorken
en boze massa's.
438
00:26:58,415 --> 00:27:01,668
Een vredige plek voor ontspanning
439
00:27:01,752 --> 00:27:03,921
en rust.
440
00:27:04,087 --> 00:27:06,173
Dus een monsterhotel?
441
00:27:07,216 --> 00:27:11,094
Ja, precies. Fijn dat je dat zo samenvat.
442
00:27:12,346 --> 00:27:15,641
Oké, spring op mijn rug. We gaan.
443
00:27:15,724 --> 00:27:19,269
Nu ben je een vleermuis.
Ik wilde altijd vliegen. Hoe is het?
444
00:27:19,895 --> 00:27:25,150
Idioot. Ik blijf. Mag ik Frankensteins
handtekening? Is de Onzichtbare Man er?
445
00:27:25,234 --> 00:27:27,694
Als ik mijn hand in zijn mond doe,
446
00:27:27,778 --> 00:27:29,363
-verdwijnt ie dan?
-Hoi.
447
00:27:29,446 --> 00:27:33,325
Mavey. Wat doe je, lieve bloedsinaasappel?
448
00:27:33,408 --> 00:27:35,452
Onze vriend ging net weg.
449
00:27:35,536 --> 00:27:37,496
Hij vloog me het raam uit.
450
00:27:38,747 --> 00:27:40,123
Hij is zo grappig.
451
00:27:40,290 --> 00:27:42,751
Kijk, er zit iets op je gezicht.
452
00:27:42,793 --> 00:27:46,588
Speel mee als je je backpack ooit terug wilt.
453
00:27:49,299 --> 00:27:53,220
Had je geen kleren aan als vleermuis?
454
00:27:53,303 --> 00:27:54,596
Of in vleermuismaat?
455
00:27:55,514 --> 00:27:57,641
Wie is dat precies?
456
00:27:57,808 --> 00:27:59,142
Vleerschatje.
457
00:27:59,226 --> 00:28:06,191
Ik wilde dat je voor je verjaardag het bestste,
speciaalste feestje ooit kreeg.
458
00:28:06,400 --> 00:28:09,653
Dus had ik wat hulp nodig.
459
00:28:09,778 --> 00:28:10,988
Jij en hulp?
460
00:28:11,071 --> 00:28:14,491
Ik ben goed, maar het wordt nog bestster,
461
00:28:14,575 --> 00:28:19,955
als iemand van jouw leeftijd me helpt.
462
00:28:19,997 --> 00:28:21,290
-Ben je van mijn leeftijd?
-Ja.
463
00:28:21,331 --> 00:28:23,000
Nou, hoe oud ben je?
464
00:28:23,083 --> 00:28:24,167
118.
465
00:28:24,251 --> 00:28:26,003
Honderden...
466
00:28:26,128 --> 00:28:28,922
Ja, ik ben 121.
467
00:28:29,006 --> 00:28:30,799
Echt?
468
00:28:30,841 --> 00:28:34,636
Zie je? Alles is heel normaal.
469
00:28:34,678 --> 00:28:37,472
Ik geef een feestje en hij helpt.
470
00:28:37,681 --> 00:28:39,725
-Sir, een noodgeval.
-Nu niet.
471
00:28:39,933 --> 00:28:43,520
Zie je niet dat we iets heel normaals doen?
472
00:28:43,604 --> 00:28:45,147
Wat is er aan de hand?
473
00:28:45,189 --> 00:28:49,484
Een noodgeval in je hotel
en je lost dat niet meteen op?
474
00:28:49,610 --> 00:28:51,153
Waarom niet? Om hem?
475
00:28:51,195 --> 00:28:53,030
Kijk mijn gezicht.
476
00:28:53,864 --> 00:28:57,034
Nee, niet om hem.
477
00:28:57,159 --> 00:28:59,995
Ga maar kijken,
dan hou ik hem gezelschap.
478
00:29:00,037 --> 00:29:02,998
-Nee. Allesbehalve dat.
-Wat?
479
00:29:03,040 --> 00:29:05,792
Hij moet plannen.
480
00:29:05,876 --> 00:29:08,712
Als je hem gezelschap houdt,
plant hij niet.
481
00:29:08,837 --> 00:29:13,050
Dan is hij gezelschap aan het houden
en wordt het plan niet gepland.
482
00:29:14,051 --> 00:29:15,511
-Goeie.
-Stil.
483
00:29:15,552 --> 00:29:19,681
Als je later niet plant,
kunnen we rondhangen.
484
00:29:19,723 --> 00:29:22,309
-Klinkt goed.
-Hoor je dat?
485
00:29:22,392 --> 00:29:23,936
Het klinkt goed.
486
00:29:24,228 --> 00:29:28,106
Jullie gaan rondhangen.
Tot straks, schatje.
487
00:29:28,899 --> 00:29:30,734
Je gaat niet rondhangen.
488
00:29:30,817 --> 00:29:32,736
Want je gaat weg.
489
00:29:32,819 --> 00:29:34,863
Je zei het tegenovergestelde.
490
00:29:38,367 --> 00:29:40,077
Sir, het noodgeval.
491
00:29:40,160 --> 00:29:41,662
Volg me.
492
00:29:46,500 --> 00:29:48,418
Die jongen stonk.
493
00:29:52,589 --> 00:29:54,007
Waar gaan we heen?
494
00:29:54,091 --> 00:29:58,262
Jou wegbrengen door een geheime tunnel
zodat ze ons niet ziet.
495
00:29:58,428 --> 00:30:00,639
Mag ik je wat vragen?
496
00:30:00,764 --> 00:30:02,891
Dat van de knoflook, is dat waar?
497
00:30:03,058 --> 00:30:06,019
Kan ik niet tegen. Mijn keel zwelt op.
498
00:30:06,270 --> 00:30:07,938
Houten staak door het hart?
499
00:30:07,980 --> 00:30:09,648
Wie overleeft dat wel?
500
00:30:19,157 --> 00:30:21,243
Hier.
501
00:30:25,080 --> 00:30:26,832
Sorry. Ik ben verdwaald.
502
00:30:26,957 --> 00:30:29,459
Ja, het is je huwelijksreis. Excuses.
503
00:30:29,501 --> 00:30:32,421
Ga gerust verder.
504
00:30:37,092 --> 00:30:38,302
Ik kom hier weinig.
505
00:30:38,427 --> 00:30:41,972
Een nooduitgang voor als mensen
ooit binnenvallen.
506
00:30:42,097 --> 00:30:45,893
Dus ik ben de eerste mens hier?
Dat is heel gaaf.
507
00:30:46,977 --> 00:30:48,395
O, jee.
508
00:30:48,478 --> 00:30:50,480
Ik denk dat dit 'm is.
509
00:30:53,400 --> 00:30:55,152
-Wat is er?
-Het spijt me.
510
00:30:55,277 --> 00:30:57,654
-Mijn fout.
-Wat mankeert jullie?
511
00:31:00,324 --> 00:31:02,618
Dit hotel is te gek.
512
00:31:02,659 --> 00:31:05,037
Ik wil graag stilte nu.
513
00:31:12,169 --> 00:31:14,171
Drie keer is sch...
514
00:31:21,178 --> 00:31:22,513
Drac.
515
00:31:23,180 --> 00:31:24,431
Ja, Frankie?
516
00:31:24,515 --> 00:31:25,807
Wat ben je aan het doen?
517
00:31:25,849 --> 00:31:27,100
Blijf staan.
518
00:31:27,184 --> 00:31:28,936
Niet belangrijk. Wat doen jullie?
519
00:31:29,520 --> 00:31:34,107
We gingen repeteren voor Mavis' feestje
maar zij wilden niet van het podium.
520
00:31:34,191 --> 00:31:37,528
Oké. Zet Zombie Mozart,
Bach en Beethoven neer.
521
00:31:41,698 --> 00:31:45,035
Heb je al gerepeteerd, Zombie Beethoven?
522
00:31:46,870 --> 00:31:50,707
Luister Drac, we wilden iets spelen
zoals vroeger.
523
00:31:50,791 --> 00:31:53,210
Je kan zelfs meezingen.
524
00:31:53,293 --> 00:31:57,548
Ik heb niet in het openbaar
gezongen sinds Martha.
525
00:31:58,131 --> 00:31:59,925
Maar Mavis vindt het geweldig.
526
00:32:00,008 --> 00:32:01,051
Ik zei nee.
527
00:32:01,176 --> 00:32:02,302
Vraag me niet nog eens.
528
00:32:02,886 --> 00:32:05,889
Geef de zombies een knuffel
en leg het bij.
529
00:32:06,014 --> 00:32:08,559
-Hij maakt je echt bang.
-Niet.
530
00:32:08,642 --> 00:32:10,561
Ik was beleefd. Goed?
531
00:32:10,853 --> 00:32:13,814
Wat doe je hier?
Je moest toch plannen?
532
00:32:13,897 --> 00:32:16,316
Hoe heet je eigenlijk?
533
00:32:16,400 --> 00:32:17,484
Ik ben Mavis.
534
00:32:17,734 --> 00:32:20,237
Mavis? Da's een gave naam.
535
00:32:20,320 --> 00:32:21,905
Heeft mijn moeder gekozen.
536
00:32:22,072 --> 00:32:25,242
Ga je nog zeggen hoe jij heet?
537
00:32:25,325 --> 00:32:29,329
Ik? Goeie vraag.
538
00:32:29,413 --> 00:32:31,331
Ik ben Frankenstein, natuurlijk.
539
00:32:32,124 --> 00:32:36,128
Nee. Frankenstein is mijn oom,
die Zombie Mozart knuffelt.
540
00:32:37,838 --> 00:32:39,715
Hij is je oom. Natuurlijk.
541
00:32:39,798 --> 00:32:42,926
Ik ben niet "de" Frankenstein.
542
00:32:43,010 --> 00:32:46,638
Ik ben zijn neefje, Johnnystein.
543
00:32:46,722 --> 00:32:48,974
-Johnnystein?
-Hé, Mavis.
544
00:32:52,019 --> 00:32:54,479
Wie is dat?
545
00:32:54,563 --> 00:32:55,981
Gaan ze me doden?
546
00:32:56,064 --> 00:32:59,651
-Niet zolang je een monster bent.
-Da's racistisch.
547
00:32:59,735 --> 00:33:01,195
Dat is voor later.
548
00:33:04,781 --> 00:33:07,201
-Zet hij me voor gek?
-Nee.
549
00:33:07,284 --> 00:33:09,411
Natuurlijk niet, hij is...
550
00:33:09,494 --> 00:33:11,288
Je neefje, Johnnystein.
551
00:33:11,371 --> 00:33:12,873
Ja.
552
00:33:13,081 --> 00:33:14,333
Ik heb geen neefje.
553
00:33:14,416 --> 00:33:17,419
Jawel.
Je achter-achter-achterneef.
554
00:33:17,502 --> 00:33:19,546
Van de kant van je rechterarm.
555
00:33:19,630 --> 00:33:20,797
Heb je een neefje?
556
00:33:20,881 --> 00:33:26,678
De originele eigenaar van je arm
had een broer en die is getrouwd.
557
00:33:26,762 --> 00:33:28,847
-Zij is...
-Had 'n varken gewurgd.
558
00:33:28,931 --> 00:33:32,559
Heb ik bloed van een varkenswurger
in mijn arm? Da's best vet.
559
00:33:32,643 --> 00:33:34,520
Neef, leuk je te ontmoeten.
560
00:33:36,647 --> 00:33:38,232
Wat brengt je hier?
561
00:33:38,315 --> 00:33:39,691
-Wat was dat?
-Sorry.
562
00:33:39,775 --> 00:33:43,737
Ik moet mijn keel schrapen voor ik spreek.
Wat brengt je hier?
563
00:33:45,113 --> 00:33:46,573
Feestplanner.
564
00:33:46,657 --> 00:33:51,870
Mr Stein helpt me
met Mavis' verjaardagsfeest.
565
00:33:52,120 --> 00:33:55,082
Jij hebt iemand om hulp gevraagd?
566
00:33:55,165 --> 00:33:56,375
Kapitein Controlefreak?
567
00:33:56,458 --> 00:34:01,672
Graaf... En ja, ik wilde iemand
van Mavis' leeftijd hebben.
568
00:34:01,755 --> 00:34:05,050
Ja, hij had een versere blik nodig.
569
00:34:05,676 --> 00:34:07,803
Oké, Johnny, Mr Stijve Doodskist
570
00:34:07,886 --> 00:34:10,556
wilde deze sulletjes
laten optreden.
571
00:34:13,141 --> 00:34:15,352
Ik wilde wat meer leven.
572
00:34:15,477 --> 00:34:18,564
Spelen jullie allemaal?
Laat eens horen?
573
00:34:21,608 --> 00:34:24,653
Meid
574
00:34:24,736 --> 00:34:28,532
Ongelooflijk dat het zover is
575
00:34:30,157 --> 00:34:36,289
Het is nog meer net geleden
dat je muggen at
576
00:34:36,498 --> 00:34:39,166
Maar nu eet je kikkers en muizen
577
00:34:39,209 --> 00:34:43,547
Je werkt ze weg als patat
578
00:34:43,881 --> 00:34:45,215
Zeg me
579
00:34:45,340 --> 00:34:48,802
Waar is de tijd gebleven, meid?
580
00:34:48,927 --> 00:34:50,554
Wacht, jongens.
581
00:34:50,679 --> 00:34:51,889
Stop.
582
00:34:51,930 --> 00:34:53,557
Aardig, maar ouderwets.
583
00:34:53,682 --> 00:34:55,517
Dank je, Johnny.
584
00:34:55,559 --> 00:34:58,228
Er moet meer tempo in.
585
00:34:58,270 --> 00:34:59,771
Ik doe het voor.
586
00:34:59,897 --> 00:35:02,774
Weerwolfman geef me een ritme.
587
00:35:02,900 --> 00:35:03,901
Twee, drie, vier.
588
00:35:04,026 --> 00:35:06,195
Vampierchick met snijdende snijtanden
589
00:35:06,278 --> 00:35:08,614
Mooi haar en handige handen
590
00:35:08,739 --> 00:35:11,074
Het prinsesje wordt een koningin, kun je zien
591
00:35:11,116 --> 00:35:13,243
Onze vampier wordt 118
592
00:35:15,913 --> 00:35:18,248
-118.
-Zeg 118.
593
00:35:18,332 --> 00:35:19,458
118.
594
00:35:19,541 --> 00:35:21,710
Ja. Stagedive.
595
00:35:25,631 --> 00:35:26,757
Te gek.
596
00:35:26,840 --> 00:35:28,467
Ik ben overdonderd.
597
00:35:28,550 --> 00:35:35,140
Mijn neefje maakt dit het beste feestje ooit.
598
00:35:35,224 --> 00:35:37,559
Wie weet regelt hij meisjes voor me.
599
00:35:37,643 --> 00:35:39,228
Een danswedstrijd.
600
00:35:39,311 --> 00:35:41,021
Dat doen we niet.
601
00:35:41,104 --> 00:35:43,023
We houden ons aan het plan.
602
00:35:43,106 --> 00:35:44,691
Oké, pap.
603
00:35:44,775 --> 00:35:46,235
-Jij komt ook.
-Ik weet het niet.
604
00:35:46,318 --> 00:35:47,945
-Mag het van Dracula?
-Johnny, kom mee.
605
00:35:55,661 --> 00:35:58,121
N-27.
606
00:35:58,205 --> 00:36:00,541
N-27.
607
00:36:11,093 --> 00:36:13,095
G-61.
608
00:36:13,220 --> 00:36:14,847
G-61.
609
00:36:17,599 --> 00:36:19,434
Bingo.
610
00:36:19,476 --> 00:36:20,602
Hoe durf je.
611
00:36:20,644 --> 00:36:22,604
Weet je welke dokter me heeft gemaakt?
612
00:36:22,646 --> 00:36:23,939
Dat was ik niet.
613
00:36:25,190 --> 00:36:27,484
Rondjes?
614
00:36:27,526 --> 00:36:28,902
Vliegen?
615
00:36:30,863 --> 00:36:32,447
-Handen?
-Film.
616
00:36:33,657 --> 00:36:35,117
-Kots.
-De Kots?
617
00:36:35,158 --> 00:36:38,078
-Het Overgeven.
-Dat was geen aanwijzing.
618
00:36:45,961 --> 00:36:47,004
Niets?
619
00:36:47,129 --> 00:36:48,839
-Leegte?
-Bril?
620
00:36:48,881 --> 00:36:51,258
-Bril?
-Schuddende bril?
621
00:36:51,675 --> 00:36:53,218
Opzijschuddende bril.
622
00:36:53,343 --> 00:36:55,179
Through The Looking-Glass?
623
00:36:55,220 --> 00:36:57,723
Ik kan dit niet.
624
00:37:27,961 --> 00:37:29,880
Dat was ik niet.
625
00:37:30,380 --> 00:37:34,218
En terugtrekken. Omhoog. En duwen.
626
00:37:34,259 --> 00:37:36,678
En draai. En terug.
627
00:37:36,720 --> 00:37:38,931
En omhoog. En draai.
628
00:37:39,056 --> 00:37:40,349
En duw.
629
00:37:43,602 --> 00:37:45,687
Nee. Dat niet nadoen.
630
00:37:45,729 --> 00:37:48,732
En terug. En omhoog. En draai.
631
00:37:52,402 --> 00:37:57,324
Een elandenneusomelet met pest,
kakkerlakkenpasta en muizenjelly.
632
00:37:57,574 --> 00:37:59,284
En eiwit.
633
00:38:00,702 --> 00:38:04,456
Bonjour, Monsieur Dracula.
Wilt u een omelet?
634
00:38:04,581 --> 00:38:06,291
Ik heb geen honger.
635
00:38:07,584 --> 00:38:10,254
Wat? Esmeralda, ruik je het weer?
636
00:38:10,379 --> 00:38:12,089
-Mens?
-Ik heb honger.
637
00:38:12,714 --> 00:38:15,926
Johnny, ben je in de Taj Mahal geweest?
638
00:38:16,051 --> 00:38:18,470
Daar komen monsters niet.
639
00:38:18,595 --> 00:38:20,931
Ik wou dat ik erheen kon.
640
00:38:21,139 --> 00:38:23,100
Ik wil 50 omeletten.
641
00:38:24,101 --> 00:38:25,936
Je hebt hem gehoord. Maak ze.
642
00:38:28,146 --> 00:38:29,606
Hoe was de massa?
643
00:38:29,648 --> 00:38:31,942
Ja, het is gekte in de zomer.
644
00:38:31,984 --> 00:38:33,777
Maar je moet mee stromen.
645
00:38:33,819 --> 00:38:36,446
Hij stroomt gewoon. Gaaf.
646
00:38:36,488 --> 00:38:37,614
Ja, gaaf.
647
00:38:37,823 --> 00:38:42,244
Ik heb je lievelingsbagel,
met schreeuwkaas.
648
00:38:42,286 --> 00:38:43,787
Dank je, pap.
649
00:38:43,912 --> 00:38:45,622
Neem ook, het is heel lekker.
650
00:38:45,914 --> 00:38:47,082
Dank je.
651
00:38:47,124 --> 00:38:50,961
Maar ik kan er niet tegen
dus ik sla beleefd af.
652
00:38:51,169 --> 00:38:52,671
Natuurlijk niet.
653
00:38:52,796 --> 00:38:56,133
Kunnen we even plannen?
654
00:38:56,258 --> 00:38:57,426
Wat doe je?
655
00:38:57,467 --> 00:38:59,595
Als ze het ontdekken,
worden ze gek.
656
00:38:59,636 --> 00:39:01,805
Niemand vermoedt iets.
657
00:39:01,930 --> 00:39:04,516
Het enige vreemde is dat je fluistert.
658
00:39:06,768 --> 00:39:13,650
Rond het af. Je gaat blij het zwembad in.
Dan bezeer je je rug en moet je weg.
659
00:39:16,111 --> 00:39:17,654
Dit wordt leuk.
660
00:39:18,697 --> 00:39:20,199
Jongens. O, mijn rug.
661
00:39:20,324 --> 00:39:21,491
Ik zit op je rug.
662
00:39:21,658 --> 00:39:23,619
Hij zei: "O, mijn rug."
663
00:39:23,660 --> 00:39:25,829
-Klim op mijn rug.
-Toe.
664
00:39:25,996 --> 00:39:29,166
Kippengevecht. Duw ze eraf.
665
00:39:29,208 --> 00:39:31,501
Kippengevecht.
666
00:39:32,544 --> 00:39:33,670
We hebben je.
667
00:39:33,712 --> 00:39:35,130
-Je gaat eraan.
-Wow.
668
00:39:35,172 --> 00:39:38,342
Dat zullen we zien, "Mavey Wavey".
669
00:39:41,386 --> 00:39:43,722
Rustig met de vechtkippen.
670
00:39:43,847 --> 00:39:46,225
Niet zo wild.
671
00:39:52,523 --> 00:39:55,025
Frank, als je jezelf bezeert...
672
00:39:55,067 --> 00:39:56,568
Rustig, liefje.
673
00:39:56,693 --> 00:39:59,404
De Stein-jongens zijn hiervoor gemaakt.
674
00:39:59,530 --> 00:40:00,906
Geronimo.
675
00:40:13,210 --> 00:40:15,087
Waarom doen jullie dat?
676
00:40:15,671 --> 00:40:16,880
Ik was er net in.
677
00:40:16,922 --> 00:40:18,048
Het water is koud.
678
00:40:18,090 --> 00:40:19,550
Veroordeel me niet.
679
00:40:20,843 --> 00:40:22,886
Johnny, je make-up.
680
00:40:23,011 --> 00:40:24,721
Je make-up.
681
00:40:24,847 --> 00:40:26,056
Kom er nu uit.
682
00:40:27,724 --> 00:40:28,892
O, man.
683
00:40:28,934 --> 00:40:31,562
De graaf wilde even zwemmen.
684
00:40:44,741 --> 00:40:46,451
Bommetje.
685
00:41:12,769 --> 00:41:15,439
Je hebt het goed verprutst.
686
00:41:15,564 --> 00:41:17,482
Ik zei toch: "Rustig".
687
00:41:17,608 --> 00:41:19,443
Je ruïneert mijn hotel.
688
00:41:19,610 --> 00:41:22,571
Je bent jaloers dat ze
hier eindelijk lol hebben.
689
00:41:22,613 --> 00:41:25,240
Dat was geen lol.
690
00:41:25,282 --> 00:41:28,452
Iedereen rent, springt, zwemt,
zonder orde.
691
00:41:28,493 --> 00:41:29,953
Het tegenovergestelde van lol.
692
00:41:29,995 --> 00:41:31,788
Weet je wel wat lol is?
693
00:41:31,830 --> 00:41:33,248
Dat heb ik uitgevonden.
694
00:41:33,290 --> 00:41:35,500
De verkeerden zijn onsterfelijk.
695
00:41:36,752 --> 00:41:38,295
Kijk me aan.
696
00:41:38,420 --> 00:41:42,925
Je herinnert je niets van deze ontmoeting.
697
00:41:42,966 --> 00:41:48,639
Je weet niets meer van de plek
en de monsters die je hebt ontmoet.
698
00:41:48,972 --> 00:41:51,975
Ga nu en kom nooit terug.
699
00:41:53,143 --> 00:41:55,479
Nooit terug naar het hotel?
700
00:41:55,604 --> 00:42:00,108
Dat moest je vergeten.
Mijn krachten hebben je geheugen gewist.
701
00:42:00,150 --> 00:42:03,820
-Ik keek je recht in je ogen.
-Vast de lenzen.
702
00:42:03,862 --> 00:42:07,157
-De wat?
-Deze dingetjes waarmee ik beter zie.
703
00:42:07,199 --> 00:42:12,120
-Ik haal er wel één uit.
-Het smerigste wat ik ooit heb gezien.
704
00:42:12,162 --> 00:42:15,123
-Bijna.
-Hou op. Alsjeblieft.
705
00:42:15,165 --> 00:42:17,626
Vingers weg bij de oogballen. Genoeg.
706
00:42:18,502 --> 00:42:22,714
Luister. Je komt hier nooit terug.
707
00:42:22,840 --> 00:42:26,677
Je blijft voorgoed weg
en vertelt mensen hier nooit over.
708
00:42:26,802 --> 00:42:31,014
Anders vind ik je en drink ik elke druppel
709
00:42:31,139 --> 00:42:35,769
bloed tot je een leeg scheetkussentje bent.
710
00:42:38,188 --> 00:42:40,190
Ga weg.
711
00:42:45,529 --> 00:42:48,532
Verdorie, het had zo vet kunnen zijn.
712
00:42:48,657 --> 00:42:51,577
Die gast verprutst alles.
713
00:42:51,702 --> 00:42:54,371
Ik had moeten zeggen:
"Ik blijf, ouwe."
714
00:42:54,496 --> 00:42:57,541
En een Bruce Lee-trap. Op zijn...
715
00:42:57,666 --> 00:43:01,044
Graaf Dracula.
Dood me niet. Ik ga al.
716
00:43:04,298 --> 00:43:08,343
-Volg me.
-Nee, Mavis, ik moet weg.
717
00:43:08,510 --> 00:43:10,971
-Zeker weten? Het is leuk.
-Oké.
718
00:43:21,773 --> 00:43:23,400
Hij ziet me toch niet?
719
00:43:38,582 --> 00:43:41,251
Wauw, wat een uitzicht.
720
00:43:41,293 --> 00:43:43,921
-Je ziet Boedapest bijna.
-Hoe-da-pest?
721
00:43:43,962 --> 00:43:45,923
Is dat bij Ha-wi-fi?
722
00:43:46,924 --> 00:43:51,887
Je bedoelt Hawaï. Da's te gek.
Ik was daar voor een muziekfestival.
723
00:43:51,929 --> 00:43:53,805
Met mensen?
724
00:43:53,931 --> 00:43:55,599
Ik geloof het wel.
725
00:43:55,891 --> 00:43:58,769
Had je last van tenen bijten
en knoflookbrood?
726
00:43:58,810 --> 00:44:03,982
Een gast nam een heel grote hap van mijn
reep, maar dat was vast de hitte.
727
00:44:04,107 --> 00:44:06,777
Ongelooflijk, jij bent overal geweest.
728
00:44:06,818 --> 00:44:08,946
Wat kun je anders?
729
00:44:08,987 --> 00:44:12,616
Thuiszitten, niets ontdekken,
niet zien wat er is?
730
00:44:12,658 --> 00:44:17,704
Ik ben maar één keer 121, toch?
Je moet leven.
731
00:44:18,539 --> 00:44:20,123
Ja.
732
00:44:21,500 --> 00:44:27,005
De zonsopgang moet vanaf hier...
733
00:44:27,297 --> 00:44:28,549
Sorry.
734
00:44:28,632 --> 00:44:30,634
Dat heb je zeker nog nooit gezien?
735
00:44:30,759 --> 00:44:32,803
Nee, niet echt. Hoezo?
736
00:44:32,928 --> 00:44:34,304
Kom. Ik heb een idee.
737
00:44:36,974 --> 00:44:38,517
Kijk.
738
00:45:04,626 --> 00:45:09,506
Ik zei toch dat we lol zouden hebben?
Is dit niet te gek?
739
00:45:13,385 --> 00:45:15,512
Ik begin al te zweten.
740
00:45:15,596 --> 00:45:17,764
Wanneer is Johnny klaar?
741
00:45:17,848 --> 00:45:19,933
-Hij is leuk.
-Een beest.
742
00:45:20,017 --> 00:45:25,689
-En te zien dat Mavis lachte en dat het klikte.
-Wat klikte?
743
00:45:25,772 --> 00:45:29,193
Mavis kan nooit met zo iemand gaan.
744
00:45:29,276 --> 00:45:35,032
Pardon? "Zo iemand"?
Is onze soort niet goed genoeg voor je?
745
00:45:35,073 --> 00:45:36,700
"Uwe hoogheid?"
746
00:45:36,742 --> 00:45:38,535
Frank, ik bedoelde niet...
747
00:45:38,577 --> 00:45:43,540
Ik bedoel dat ze nooit valt op iemand
met rood krulhaar.
748
00:45:43,582 --> 00:45:45,918
Wat is er mis met rood krulhaar?
749
00:45:46,043 --> 00:45:49,296
-Waarom raak jij overstuur?
-Ik heb rood krulhaar.
750
00:45:49,379 --> 00:45:51,131
Hoe kon ik dat weten?
751
00:46:04,394 --> 00:46:09,900
Dit is het ongelooflijkste
wat ik ooit heb gezien.
752
00:46:11,777 --> 00:46:13,278
Johnny?
753
00:46:13,487 --> 00:46:14,821
Rustig, jongens.
754
00:46:14,905 --> 00:46:17,824
Dit doet er allemaal niet toe,
want Johnny is weg.
755
00:46:18,075 --> 00:46:19,326
Hij is weg?
756
00:46:19,409 --> 00:46:22,746
Ja, hij vond Mavis en ons niet leuk.
757
00:46:25,290 --> 00:46:26,959
Hoi.
758
00:46:27,084 --> 00:46:28,585
Hij heeft zich bedacht.
759
00:46:39,263 --> 00:46:45,269
Dat je er nog bent. Je snapt het niet.
Er staan je slechte dingen te wachten.
760
00:46:45,352 --> 00:46:48,355
Ik moet mijn gedachten op een rij zetten.
761
00:46:48,438 --> 00:46:49,815
Oké.
762
00:46:49,940 --> 00:46:51,316
Zie je deze tafels?
763
00:46:51,441 --> 00:46:56,280
Die mag je de hele dag
verplaatsen, planner.
764
00:46:56,363 --> 00:46:58,323
Fantastisch. Ik zit vast.
765
00:46:58,448 --> 00:47:00,450
Dus zo voelt je dochter zich.
766
00:47:09,001 --> 00:47:10,669
Genoeg. Hou op.
767
00:47:10,836 --> 00:47:12,462
In de hoek.
768
00:47:12,504 --> 00:47:14,506
De hoek? Ik ben volwassen.
769
00:47:20,137 --> 00:47:24,850
Oké. Tafel 57, naar positie 23.
770
00:47:28,812 --> 00:47:31,315
-Dat is gaaf.
-Kijk naar de muur.
771
00:47:31,356 --> 00:47:36,153
17 naar 48. 16 naar 47. 19 naar 50.
772
00:47:38,155 --> 00:47:40,157
-Te gekheid.
-Laat me werken.
773
00:47:40,199 --> 00:47:41,909
29 naar 35.
774
00:47:41,992 --> 00:47:43,827
42 naar 18. 10 naar 44.
775
00:47:44,161 --> 00:47:46,038
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.
776
00:47:46,163 --> 00:47:47,581
39 naar 24.
777
00:47:47,664 --> 00:47:49,041
36 omhoog.
778
00:47:49,166 --> 00:47:50,667
29 naar 35.
779
00:47:59,176 --> 00:48:01,011
31 naar 19.
780
00:48:07,351 --> 00:48:09,186
24 omhoog.
781
00:48:09,228 --> 00:48:11,897
Zeven naar 25. 14 naar 30.
782
00:48:19,571 --> 00:48:23,367
-Waar ben je, opa?
-Rustig, zwaartekrachthoofd.
783
00:48:23,867 --> 00:48:25,577
Pak me maar, grijze giftand.
784
00:48:25,827 --> 00:48:27,829
56 naar 43, aan mijn kant.
785
00:48:39,758 --> 00:48:42,052
Je gaat huilen, Billy Backpack.
786
00:48:44,721 --> 00:48:49,268
-Zo doen we het. Halfpipe.
-Vast.
787
00:48:52,020 --> 00:48:53,564
Blijf ruiken.
788
00:48:53,730 --> 00:48:58,402
Jij vangt het mens
en ik maak mensenquiche.
789
00:49:01,321 --> 00:49:05,033
27, 45, 65, 76, 48, blokkeer hem.
790
00:49:05,367 --> 00:49:06,577
Blokkeer z'n weg.
791
00:49:15,878 --> 00:49:17,838
Kom op, gast.
792
00:49:17,921 --> 00:49:19,464
Mooi.
793
00:49:27,222 --> 00:49:28,515
Ik heb je.
794
00:49:31,435 --> 00:49:32,644
Niet storen.
795
00:49:32,728 --> 00:49:34,062
We proberen te slapen.
796
00:49:47,201 --> 00:49:48,493
Zag je dat?
797
00:49:48,577 --> 00:49:51,121
Wie is dat, Sir Vangt-geen-bot?
798
00:49:51,205 --> 00:49:57,544
Dat was lol. Oké?
799
00:49:57,628 --> 00:50:01,965
De lol waar je het eerder over had? Hebbes.
800
00:50:02,591 --> 00:50:04,468
Johnny?
801
00:50:07,387 --> 00:50:08,764
Quasimodo.
802
00:50:16,688 --> 00:50:22,027
Mavis? Waarom ben je nog op? De zon is op.
Dat kan je dood worden.
803
00:50:22,110 --> 00:50:25,822
-Kon niet slapen. Johnny gezien?
-Nee. Hij...
804
00:50:25,906 --> 00:50:28,033
Waarom wil je dat weten?
805
00:50:28,116 --> 00:50:30,077
-Vind je hem leuk?
-Wat?
806
00:50:30,160 --> 00:50:33,372
Toe. Hij is zo raar en ongemakkelijk.
807
00:50:33,455 --> 00:50:36,667
Is hij een idioot
of weet hij dat ie schattig is?
808
00:50:39,419 --> 00:50:40,796
Hou vast.
809
00:50:41,505 --> 00:50:45,342
-Zie je Quasimodo?
-Ja. Hij gaat door de lobby naar de keuken.
810
00:50:45,425 --> 00:50:46,760
Stop ze meteen.
811
00:50:46,844 --> 00:50:48,512
-Duidelijk.
-Zeker.
812
00:50:48,595 --> 00:50:50,097
Wordt geregeld.
813
00:50:56,812 --> 00:50:57,855
Mis.
814
00:51:00,941 --> 00:51:03,610
Wat is dit? Laat me erlangs.
815
00:51:03,694 --> 00:51:10,242
Quasimodo Wilson, kom mee.
Waarom deed mij dat pijn?
816
00:51:13,662 --> 00:51:17,165
Schat, verliefd worden
past niet bij je leeftijd.
817
00:51:17,249 --> 00:51:21,962
Mam was net zo oud.
Mam zoende jou omdat je te bang was.
818
00:51:22,045 --> 00:51:23,547
Ja.
819
00:51:23,630 --> 00:51:25,841
Vergeet de zoen van mama en mij.
820
00:51:25,924 --> 00:51:28,677
Pap, ooit ga ik trouwen.
821
00:51:28,844 --> 00:51:31,263
-Ik kan hier niet eeuwig blijven.
-Wat? Waarom niet?
822
00:51:31,346 --> 00:51:34,349
Je bent net
je oefenhoektanden kwijt.
823
00:52:07,758 --> 00:52:09,468
Quasi wint alweer.
824
00:52:09,551 --> 00:52:13,222
Vecht met de bult, eigen schuld.
825
00:52:20,145 --> 00:52:22,314
Vanwaar die interesse ineens?
826
00:52:22,397 --> 00:52:27,069
Als we het over liefde hadden, was het altijd:
"Pap, dat is vies"
827
00:52:27,152 --> 00:52:29,905
en "Dat wil ik niet weten".
828
00:52:29,988 --> 00:52:31,281
Weet ik niet.
829
00:52:32,157 --> 00:52:34,076
-Hij is in de keuken.
-Wat?
830
00:52:34,159 --> 00:52:37,663
Waarom betaal ik je?
Sorry, schat. Ik moet weg.
831
00:52:39,665 --> 00:52:40,999
Hij betaalt me niet.
832
00:52:45,254 --> 00:52:46,547
Voor je me doodt,
833
00:52:46,630 --> 00:52:49,258
mag ik nog
met mijn backpack praten?
834
00:52:49,299 --> 00:52:51,635
Ik wil niets onopgelost laten.
835
00:52:51,718 --> 00:52:53,929
Bonjour, Monsieur Dracula.
836
00:52:53,971 --> 00:52:55,430
Hou je bochel.
837
00:52:55,472 --> 00:52:56,932
Nu help je hem?
838
00:52:56,974 --> 00:52:59,059
Wat is er met jou en dit mens?
839
00:52:59,142 --> 00:53:01,436
Geen mens, een Stein.
840
00:53:01,478 --> 00:53:03,730
Klopt. Ik ben een Stein.
841
00:53:03,814 --> 00:53:07,734
Als hij een monster is,
mag ie Esmeralda bang maken.
842
00:53:08,235 --> 00:53:09,319
De muis?
843
00:53:09,987 --> 00:53:11,488
Absoluut.
844
00:53:11,989 --> 00:53:13,782
Oké. Gaan we.
845
00:53:24,835 --> 00:53:28,005
Een mens.
846
00:53:28,130 --> 00:53:32,801
Monsieur Dracula heeft een mens...
847
00:53:35,679 --> 00:53:39,141
Esmeralda, help me.
848
00:53:51,361 --> 00:53:55,699
Bedankt voor de redding.
Hij wilde me opeten.
849
00:53:55,782 --> 00:53:59,703
Da's maar één keer eerder gebeurd.
Bij een Slipknot-concert.
850
00:53:59,828 --> 00:54:02,372
Ik moet je wat laten zien.
851
00:54:12,549 --> 00:54:14,009
Wauw.
852
00:54:14,051 --> 00:54:15,969
Hé, is dit een begrafenis?
853
00:54:16,220 --> 00:54:18,805
O, wacht. Het is je bed.
854
00:54:19,723 --> 00:54:22,309
Zo eng en te gek.
855
00:54:22,392 --> 00:54:24,353
Wauw. Haar ken ik.
856
00:54:24,394 --> 00:54:28,565
Ik heb haar gezien bij de ruïne van Lubov.
Mijn lievelingskasteel.
857
00:54:28,690 --> 00:54:31,735
-Er is een hele legende van haar.
-Hoezo?
858
00:54:33,529 --> 00:54:34,863
De Lady Lubov.
859
00:54:35,906 --> 00:54:37,574
Een eenzame graaf
860
00:54:37,699 --> 00:54:42,913
ontmoette haar en nooit waren twee zielen
meer voor elkaar bestemd.
861
00:54:43,038 --> 00:54:46,875
In het Lubov-kasteel kregen ze een kind.
862
00:54:46,917 --> 00:54:50,587
Maar toen, een tragedie.
863
00:54:50,671 --> 00:54:55,217
Er ontstond een vuur,
een mysterie dat hen beiden doodde.
864
00:54:57,594 --> 00:55:02,558
Bij het kasteel voelde ik nog steeds
hun krachtige liefde.
865
00:55:02,599 --> 00:55:07,187
Alsof een ziel nog steeds vastzit
in de ruïnes.
866
00:55:09,231 --> 00:55:10,607
De legende is verkeerd.
867
00:55:11,942 --> 00:55:16,196
Alleen de vrouw ging dood.
868
00:55:24,913 --> 00:55:28,542
En het was geen mysterie.
869
00:55:29,751 --> 00:55:32,296
Ze is gedood door jouw soort.
870
00:55:33,380 --> 00:55:35,299
Vampier.
871
00:55:36,300 --> 00:55:38,802
-Schat?
-Verstop je. Ik regel het wel.
872
00:55:41,471 --> 00:55:42,764
Vampier.
873
00:55:46,143 --> 00:55:48,061
Martha.
874
00:55:49,605 --> 00:55:52,608
Zij zijn de echte monsters.
875
00:56:01,658 --> 00:56:06,330
Deze plek is voor haar,
om haar kind te beschermen.
876
00:56:06,413 --> 00:56:10,334
Als vader doe je alles
zodat je familie veilig is.
877
00:56:10,417 --> 00:56:14,171
Al moet je het vertrouwen schenden.
878
00:56:14,254 --> 00:56:18,842
Maar nu heeft Mavis gevoelens voor je.
879
00:56:18,967 --> 00:56:20,010
Wat?
880
00:56:20,135 --> 00:56:22,179
Ik...
881
00:56:24,348 --> 00:56:26,350
-Te gek.
-Het is goed.
882
00:56:26,475 --> 00:56:28,185
Jij bent een goeie.
883
00:56:28,310 --> 00:56:30,979
Als de wereld anders was,
zou het kunnen.
884
00:56:31,647 --> 00:56:33,357
Dit is de 21e eeuw.
885
00:56:33,482 --> 00:56:35,526
We zijn niet zoals toen.
886
00:56:35,692 --> 00:56:40,531
Weet je zeker dat daarbuiten
iedereen ons accepteert?
887
00:56:40,656 --> 00:56:41,782
Iedereen?
888
00:56:45,285 --> 00:56:47,371
Nee. Je hebt gelijk.
889
00:56:48,038 --> 00:56:50,040
Ik ga voorgoed deze keer.
890
00:56:50,123 --> 00:56:52,376
Zeg maar dat er een noodgeval was
891
00:56:52,501 --> 00:56:55,045
of dat de Gremlin me heeft opgegeten.
892
00:56:55,170 --> 00:56:56,630
Nee.
893
00:56:56,713 --> 00:56:59,508
Ik wil haar verjaardag niet verpesten.
894
00:56:59,550 --> 00:57:02,594
Sluip weg als het voorbij is.
895
00:57:02,886 --> 00:57:05,222
Sorry.
896
00:57:05,347 --> 00:57:08,684
Het laatste wat ik wilde, is haar kwetsen.
897
00:57:08,725 --> 00:57:09,893
Of jou.
898
00:57:11,311 --> 00:57:17,484
Je bent niet de soepelste Frankenstein,
maar je zou een goede vampier zijn.
899
00:57:17,568 --> 00:57:18,652
Echt?
900
00:57:18,735 --> 00:57:20,487
Je hypno-blik lukt me wel.
901
00:57:20,571 --> 00:57:23,198
Daar gaan we. Laat maar zien.
902
00:57:23,240 --> 00:57:26,660
Pas op. Je bent in mijn macht.
903
00:57:26,743 --> 00:57:29,162
Je bent de weerwolfman.
904
00:57:31,582 --> 00:57:33,083
Ik heb te veel kinderen.
905
00:57:35,085 --> 00:57:37,421
Krab me, ik heb vlooien.
906
00:57:39,047 --> 00:57:40,591
Een weerwolf heeft die.
907
00:57:40,716 --> 00:57:42,259
Niet uitleggen.
908
00:57:42,342 --> 00:57:43,760
Dan is 't niet grappig.
909
00:58:05,449 --> 00:58:06,950
Ik heb geen wekker gevraagd.
910
00:58:07,034 --> 00:58:10,078
Verzoek van Dracula voor alle kamers.
911
00:58:12,080 --> 00:58:13,373
Waar is de snoozeknop?
912
00:58:13,457 --> 00:58:15,626
Geen gesnooze. Het is feest.
913
00:58:36,647 --> 00:58:39,733
Ja, perfect.
914
00:58:48,325 --> 00:58:51,954
Gefeliciteerd met je 118e
van mam
915
00:58:54,289 --> 00:58:55,666
Meid
916
00:58:55,749 --> 00:58:58,085
Ongelooflijk dat het zover is
917
00:58:58,919 --> 00:59:02,840
Je hebt je kikkers op, het feest is niet mis
918
00:59:03,465 --> 00:59:06,260
Waar gaat de tijd toch heen?
919
00:59:10,472 --> 00:59:13,308
Vroeger zoog je aan een speen
920
00:59:13,350 --> 00:59:15,686
Kijk hoe je dat nu doet
921
00:59:16,103 --> 00:59:19,690
Je zuigt het bloed zo uit een koe
922
00:59:19,815 --> 00:59:21,441
Wauw.
923
00:59:21,525 --> 00:59:23,694
Je bent prachtig.
924
00:59:23,819 --> 00:59:26,029
Bedankt voor het feest.
925
00:59:26,154 --> 00:59:28,156
Vind je m'n details leuk?
926
00:59:31,702 --> 00:59:34,705
Parijs
927
00:59:39,501 --> 00:59:41,837
MOSKOU
928
00:59:41,879 --> 00:59:47,551
HAWIEWIE
929
00:59:50,721 --> 00:59:52,723
Het is ongelooflijk.
930
01:00:01,148 --> 01:00:03,317
-Geweldig.
-Je hebt jezelf overtroffen.
931
01:00:03,400 --> 01:00:05,736
Het beste feest in 500 jaar.
932
01:00:15,704 --> 01:00:18,040
Sorry, kerel.
933
01:00:38,602 --> 01:00:40,229
Mavis?
934
01:00:40,270 --> 01:00:42,147
Ik ben heel erg bang.
935
01:00:42,272 --> 01:00:44,608
Misschien is dat goed.
936
01:00:56,787 --> 01:01:00,123
Hoe kun je?
Ik heb mijn pijn met je gedeeld.
937
01:01:00,165 --> 01:01:01,833
-Maar...
-Het was maar een kus.
938
01:01:01,959 --> 01:01:03,502
Je mag niet kussen.
939
01:01:03,627 --> 01:01:07,005
Ik mag dingen doen.
Ik ben geen 83 meer.
940
01:01:07,130 --> 01:01:09,299
Ik mag mensen leuk vinden en de wereld in.
941
01:01:09,424 --> 01:01:12,010
Je zei dat je het niet leuk vond.
942
01:01:12,135 --> 01:01:13,971
Het dorp verdient nog een kans.
943
01:01:14,012 --> 01:01:16,890
Als ik maar mee stroom, zoals Johnny.
944
01:01:17,140 --> 01:01:20,018
Je kan niet terug naar het dorp.
945
01:01:20,143 --> 01:01:21,603
Laat zien dat we vrienden zijn.
946
01:01:21,645 --> 01:01:25,482
-Onmogelijk.
-Het gaat om je presentatie.
947
01:01:25,524 --> 01:01:27,442
-Maakt niet uit.
-Hoe weet je dat?
948
01:01:27,484 --> 01:01:28,527
-Daarom.
-Waarom?
949
01:01:28,777 --> 01:01:31,196
Omdat het dorp niet bestaat.
950
01:01:36,285 --> 01:01:38,996
Hoezo "niet bestaat"?
951
01:01:39,121 --> 01:01:40,956
Wat heb je gedaan?
952
01:01:40,998 --> 01:01:43,333
Wat ik moest doen.
953
01:01:43,458 --> 01:01:44,543
Wat was het?
954
01:01:44,668 --> 01:01:48,297
Wat moest je precies doen? Zeg het.
955
01:01:49,965 --> 01:01:55,387
Ik heb het gebouwd. Met mijn personeel.
956
01:01:55,512 --> 01:01:59,433
De zombies waren verkleed als dorpelingen.
957
01:02:01,518 --> 01:02:03,562
Alsjeblieft.
958
01:02:03,687 --> 01:02:09,568
Als je daar iets overkomt,
kan ik niet met mezelf leven.
959
01:02:09,693 --> 01:02:13,864
Maar met tegen mij liegen wel?
Me bedriegen?
960
01:02:13,906 --> 01:02:17,075
Me hier vasthouden
tegen mijn droom in.
961
01:02:18,368 --> 01:02:20,537
Leugenaar.
962
01:02:21,455 --> 01:02:22,581
Olie?
963
01:02:26,335 --> 01:02:27,878
Engels, alsjeblieft.
964
01:02:27,920 --> 01:02:30,005
Je stem is heel irritant.
965
01:02:30,047 --> 01:02:31,590
Ik spreek bevroren.
966
01:02:31,715 --> 01:02:35,219
Hij zegt: "Dracula heeft een mens
in het hotel gebracht."
967
01:02:36,720 --> 01:02:38,514
-Een mens?
-Kom, poekie.
968
01:02:41,391 --> 01:02:43,560
Hij zegt: "Daar is ze mens."
969
01:02:43,602 --> 01:02:45,062
Frans accent.
970
01:02:50,609 --> 01:02:53,403
Johnny is geen mens,
maar familie van mijn rechterarm.
971
01:02:53,445 --> 01:02:55,405
-Hij liegt.
-Ja.
972
01:02:55,614 --> 01:02:56,907
Vanwaar het neuspeuteren?
973
01:02:58,575 --> 01:03:00,911
"Lang verhaal", zegt ie.
974
01:03:01,078 --> 01:03:03,413
Wacht. Nee. Ga van me af.
975
01:03:06,750 --> 01:03:09,253
Hij zegt: "Kijk, ze mens."
976
01:03:11,922 --> 01:03:13,423
Ik geloof het niet.
977
01:03:19,805 --> 01:03:22,933
Is het waar? Ben je een mens?
978
01:03:23,600 --> 01:03:26,103
Ja.
979
01:03:26,728 --> 01:03:28,564
Het spijt me zo.
980
01:03:30,274 --> 01:03:33,277
Maakt niet uit.
Ik wil nog steeds bij je zijn.
981
01:03:43,120 --> 01:03:47,457
Jammer dan.
Want ik niet bij jou.
982
01:03:47,499 --> 01:03:51,003
Je bent een monster.
En ik haat monsters.
983
01:03:52,963 --> 01:03:54,631
Dag.
984
01:03:55,632 --> 01:03:57,634
Doe me geen pijn.
985
01:04:01,138 --> 01:04:03,265
Dit is allemaal jouw schuld.
986
01:04:05,142 --> 01:04:07,936
-We gaan.
-Ik kom nooit terug.
987
01:04:07,978 --> 01:04:11,815
-Ik rook al een mens.
-"Mensvrij." Oplichter.
988
01:04:23,827 --> 01:04:26,330
Daar komt ie. Graaf Fraud-ula.
989
01:04:26,371 --> 01:04:30,667
Blij dat mijn ogen zijn dichtgenaaid,
ik wil niet eens...
990
01:04:33,003 --> 01:04:35,881
Mavis schat, ben je hier?
991
01:04:38,008 --> 01:04:40,677
Mavis?
992
01:04:41,512 --> 01:04:44,681
Waar ben je?
993
01:04:44,806 --> 01:04:46,642
Mavis?
994
01:05:06,203 --> 01:05:09,248
Pap, kun je me een plezier doen?
995
01:05:09,456 --> 01:05:12,543
Natuurlijk schat, alles wat je wil.
996
01:05:12,751 --> 01:05:14,378
Wis mijn geheugen.
997
01:05:17,005 --> 01:05:23,053
Nee, dat doe ik niet.
Er is te veel wat ik wil dat je onthoudt.
998
01:05:23,136 --> 01:05:26,723
Je had gelijk, pap. Mensen haten ons.
999
01:05:27,057 --> 01:05:30,769
Schat, er zijn zo veel geschikte monsters.
1000
01:05:30,853 --> 01:05:32,187
Je bent zo jong...
1001
01:05:33,438 --> 01:05:35,732
Wat lees je?
1002
01:05:37,734 --> 01:05:38,861
Ware Liefde
van mam
1003
01:05:39,027 --> 01:05:42,239
Voor je 118e verjaardag
1004
01:05:43,073 --> 01:05:45,576
"Twee eenzame vleermuizen
waren al snel gezwicht.
1005
01:05:47,244 --> 01:05:51,707
"Ze voelden een Zing.
Liefde op het eerste gezicht.
1006
01:05:52,124 --> 01:05:56,128
"Ze wisten meteen
dat ze zouden trouwen.
1007
01:05:56,920 --> 01:06:01,425
"Want Zing gebeurt maar eens,
daar kun je op vertrouwen.
1008
01:06:01,925 --> 01:06:04,094
"Jouw Zing komt ook mijn liefje.
1009
01:06:04,219 --> 01:06:05,596
"Koester het.
1010
01:06:05,721 --> 01:06:07,848
"Liefs, mam."
1011
01:06:11,727 --> 01:06:15,772
-Ik dacht dat we Zingden, pap.
-Johnny en jij?
1012
01:06:15,898 --> 01:06:18,609
Maar het was alleen ik.
1013
01:06:18,650 --> 01:06:22,613
Wees blij, pap.
Ik heb geen reden om te gaan.
1014
01:06:22,779 --> 01:06:27,284
Ik heb geen dromen meer.
Ik ben nu net als jij.
1015
01:06:53,602 --> 01:06:56,688
Martha, wat heb ik gedaan?
1016
01:07:03,278 --> 01:07:04,863
-De rekening?
-Hier, ik ben.
1017
01:07:04,988 --> 01:07:07,991
-Ik ga.
-Neem mijn sleutel.
1018
01:07:09,284 --> 01:07:12,663
-Minibar?
-Door de kinderen het raam uitgegooid.
1019
01:07:12,704 --> 01:07:14,831
-En dat is onze schuld?
-Nou...
1020
01:07:14,957 --> 01:07:17,501
Pardon.
1021
01:07:17,543 --> 01:07:20,963
Ik heb een paar mensen
voor de koerier.
1022
01:07:22,506 --> 01:07:24,258
Vrienden, stop.
1023
01:07:24,341 --> 01:07:26,468
Het is te laat, vleerrat.
1024
01:07:26,510 --> 01:07:28,011
Ik smeek jullie.
1025
01:07:28,053 --> 01:07:30,848
Help me Johnny te vinden.
1026
01:07:30,889 --> 01:07:32,975
Die had ons kunnen doden.
1027
01:07:33,016 --> 01:07:34,852
Hij heeft mijn gitaar aangeraakt.
1028
01:07:34,893 --> 01:07:39,106
Hij deed zijn hand in mijn mond
om te zien of ie verdween.
1029
01:07:39,356 --> 01:07:42,568
Hij liet me zijn scooter opeten.
1030
01:07:44,027 --> 01:07:46,363
Ik weet dat ik heb gelogen.
1031
01:07:46,488 --> 01:07:48,031
Ik zat fout.
1032
01:07:48,156 --> 01:07:49,908
Maar dit moet je geloven:
1033
01:07:50,158 --> 01:07:53,620
Johnny was geen slechte jongen.
1034
01:07:54,830 --> 01:07:59,042
Ik weet niet eens meer of mensen slecht zijn.
1035
01:08:02,129 --> 01:08:05,465
Frank, jij begrijpt het toch?
1036
01:08:05,549 --> 01:08:07,050
Hij praat niet tegen je.
1037
01:08:07,092 --> 01:08:09,511
Eerst zijn mensen slecht en nu goed.
1038
01:08:09,553 --> 01:08:12,389
Onder is zeker boven,
koud is warm, gremlins stinken niet.
1039
01:08:12,681 --> 01:08:14,516
Hé.
1040
01:08:16,059 --> 01:08:20,105
Ik mocht Johnny, neef of niet.
Leuke verhalen.
1041
01:08:20,397 --> 01:08:22,399
Ze Zingden.
1042
01:08:22,524 --> 01:08:23,775
Ze Zingden?
1043
01:08:23,900 --> 01:08:25,903
Maar ik kwam ertussen.
1044
01:08:26,737 --> 01:08:29,573
Je Zingt maar eens in je leven.
1045
01:08:30,449 --> 01:08:33,577
-Hé, kortsluiting.
-Maakt me niet uit.
1046
01:08:34,161 --> 01:08:36,413
Wat staan we hier?
We halen hem op.
1047
01:08:36,455 --> 01:08:38,707
-Dat doen we.
-Kom op.
1048
01:08:41,960 --> 01:08:43,127
Ja.
1049
01:08:44,212 --> 01:08:47,424
We hadden naar je ouders
op huwelijksreis moeten gaan.
1050
01:08:59,435 --> 01:09:00,938
Waar ga ik heen?
1051
01:09:00,979 --> 01:09:04,107
De mensenwereld,
voor Johnny voorgoed weg is.
1052
01:09:04,149 --> 01:09:05,275
Maar de zon dan?
1053
01:09:05,943 --> 01:09:09,404
Ik moet maar gewoon mee stromen.
1054
01:09:09,446 --> 01:09:11,323
Hij stroomt. Stromend.
1055
01:09:12,282 --> 01:09:13,659
We volgen zijn afdrukken.
1056
01:09:13,784 --> 01:09:16,161
Als ze ophouden,
moet je helpen, Wayne.
1057
01:09:16,286 --> 01:09:17,453
-Ik?
-Daar.
1058
01:09:20,082 --> 01:09:23,502
Er moest wel iets
uit de backpack vallen.
1059
01:09:24,795 --> 01:09:27,130
Dat stinkt.
1060
01:09:27,256 --> 01:09:28,465
Doe je truc.
1061
01:09:28,590 --> 01:09:30,634
Moet ik de geur vinden?
1062
01:09:30,759 --> 01:09:33,095
Mijn speurneustijd is voorbij.
1063
01:09:33,178 --> 01:09:37,766
Weet je hoeveel luiers ik heb verschoond?
Mijn neus is kaput.
1064
01:09:37,808 --> 01:09:39,350
Maar...
1065
01:09:52,781 --> 01:09:54,992
Rustig. Kijk uit.
1066
01:09:55,993 --> 01:09:57,494
Zit.
1067
01:09:58,370 --> 01:10:00,664
Ruiken. Ik zei ruiken.
1068
01:10:03,000 --> 01:10:05,711
Niet mij. Het shirt.
1069
01:10:05,836 --> 01:10:08,547
Heeft één kind nog respect voor je?
1070
01:10:08,672 --> 01:10:14,511
Wacht. Winnie.
Voorkant, midden.
1071
01:10:23,729 --> 01:10:27,024
Hij is in een auto gestapt.
Fiat uit '86.
1072
01:10:27,065 --> 01:10:31,361
Transmissie moet gemaakt worden,
maar verder prima.
1073
01:10:31,403 --> 01:10:36,533
Die is naar het vliegveld gereden.
Vlucht 497.
1074
01:10:36,575 --> 01:10:38,035
Vertrek om 8 uur.
1075
01:10:38,160 --> 01:10:39,995
Dat is over een kwartier.
1076
01:10:40,037 --> 01:10:41,705
Stoel 23A.
1077
01:10:42,331 --> 01:10:43,916
De vegetarische maaltijd.
1078
01:10:44,041 --> 01:10:46,376
Dank je, lieverd.
1079
01:10:46,543 --> 01:10:48,545
Allemaal, terug naar je moeder.
1080
01:10:57,054 --> 01:10:58,180
Schaap.
1081
01:11:07,773 --> 01:11:10,567
High five. Kom op.
1082
01:11:11,777 --> 01:11:13,779
-Veel schapen.
-Deze neem ik.
1083
01:11:20,911 --> 01:11:24,039
Wat? Geen schapen op de weg.
We gaan.
1084
01:11:24,081 --> 01:11:25,707
Dat was ziek.
1085
01:11:25,749 --> 01:11:28,126
Jij eet lamskotelet. Hetzelfde.
1086
01:11:28,252 --> 01:11:30,087
Hier is geen tijd voor. Kom.
1087
01:11:34,424 --> 01:11:36,301
Een mens.
1088
01:11:37,970 --> 01:11:42,766
Welkom in Transsylvanië.
1089
01:11:45,310 --> 01:11:47,896
Dat was duizelingwekkend.
1090
01:11:47,980 --> 01:11:49,106
Monsterfestival?
1091
01:11:49,147 --> 01:11:50,232
WELKOM OP
HET MONSTERFESTIVAL
1092
01:11:50,274 --> 01:11:51,483
Wat is dat?
1093
01:11:53,652 --> 01:11:55,445
WE HOUDEN VAN DRACULA
1094
01:11:55,487 --> 01:11:56,822
IK WIL MIJN MUMMY
1095
01:11:56,947 --> 01:11:57,948
IK DRAAG EEN FAKKEL
VOOR FRANKENSTEIN
1096
01:11:58,156 --> 01:12:00,158
Wisten ze dat we kwamen?
1097
01:12:18,969 --> 01:12:20,137
DRACULA PRESIDENT
1098
01:12:23,432 --> 01:12:25,017
Vinden ze ons leuk?
1099
01:12:25,100 --> 01:12:26,602
Echt?
1100
01:12:27,978 --> 01:12:30,564
De snelste weg naar het vliegveld?
1101
01:12:30,647 --> 01:12:34,443
Er is maar één weg, mede-Dracula.
Bleh, bleh-bleh.
1102
01:12:35,235 --> 01:12:38,155
Alles staat vast.
We halen het nooit.
1103
01:12:38,238 --> 01:12:40,991
Je had een uur eerder weg moeten gaan.
Bleh, bleh-bleh.
1104
01:12:41,074 --> 01:12:43,702
Ik zeg nooit: "Bleh, bleh-bleh."
1105
01:12:44,328 --> 01:12:47,164
Laten we rennen.
1106
01:12:53,128 --> 01:12:55,214
Drac, dit beschermt je.
1107
01:12:56,840 --> 01:12:59,593
Als hij eens wist
dat ie met de echte Drac praatte.
1108
01:12:59,676 --> 01:13:01,386
Hij zou vluchten.
1109
01:13:01,762 --> 01:13:03,722
Wacht.
1110
01:13:03,805 --> 01:13:05,140
Dat klinkt goed.
1111
01:13:05,432 --> 01:13:09,603
Ze kunnen ons alleen kennen
als we onszelf laten zien.
1112
01:13:09,686 --> 01:13:10,896
Het kan werken.
1113
01:13:10,979 --> 01:13:13,690
Bang maken?
Dat hebben we eeuwen niet gedaan.
1114
01:13:13,774 --> 01:13:16,026
Ik heb het niet meer in me.
1115
01:13:19,154 --> 01:13:20,739
Ik heb echt niets.
1116
01:13:20,822 --> 01:13:22,449
Tempo erin.
1117
01:13:28,789 --> 01:13:32,000
Vuur.
1118
01:13:32,084 --> 01:13:33,460
Vuur.
1119
01:13:46,890 --> 01:13:49,685
Ik probeer je bang te maken.
1120
01:13:49,768 --> 01:13:51,520
De echte Frankenstein.
1121
01:13:51,603 --> 01:13:53,605
Weten we, we houden van je.
1122
01:13:53,689 --> 01:13:55,148
Wil je mijn fakkel signeren?
1123
01:13:56,733 --> 01:14:02,739
Eerst, hier is de echte Dracula.
1124
01:14:02,823 --> 01:14:04,283
Bewijs het.
1125
01:14:05,325 --> 01:14:06,410
Goed. Ga verder.
1126
01:14:06,702 --> 01:14:10,539
Dracs dochter is verliefd
en hij moet naar het vliegveld.
1127
01:14:10,622 --> 01:14:12,666
Hij kan niet door de massa.
1128
01:14:12,916 --> 01:14:16,503
-Waarom vliegt ie niet?
-Een vampier in de zon?
1129
01:14:16,920 --> 01:14:19,256
Klopt. Dank je, monsternerd.
1130
01:14:19,339 --> 01:14:24,219
Als jullie echt onze vrienden zijn,
maak dan een weg vrij.
1131
01:14:24,344 --> 01:14:28,307
Oké. Alle Dracula's in een rij.
Bleh, bleh-bleh.
1132
01:14:32,186 --> 01:14:36,315
De rest tilt de capes op.
Bescherm onze vriend. Bleh, bleh-bleh.
1133
01:14:44,448 --> 01:14:46,366
Allemaal voor jou, vriend.
1134
01:14:47,618 --> 01:14:49,286
Toe maar.
1135
01:14:49,369 --> 01:14:50,621
-Succes.
-Pak ze.
1136
01:14:50,704 --> 01:14:51,788
Hup, Drac.
1137
01:14:51,872 --> 01:14:53,707
-Hup, Drac.
-Hup, Drac.
1138
01:14:53,790 --> 01:14:55,292
Hup, Drac.
1139
01:14:57,377 --> 01:14:59,129
Hup, Drac.
1140
01:15:01,632 --> 01:15:03,467
Hup, Drac.
1141
01:15:03,550 --> 01:15:05,260
Pak ze.
1142
01:15:05,719 --> 01:15:08,472
Hup, Drac.
1143
01:15:08,555 --> 01:15:11,934
We houden van je, Dracula.
1144
01:15:26,657 --> 01:15:27,950
Ik heb geen keus.
1145
01:16:07,865 --> 01:16:09,950
Oké. Ik moet dit doen.
1146
01:16:28,218 --> 01:16:31,680
Jonathan, hoor je me?
1147
01:16:31,889 --> 01:16:34,892
Droom je ervan vampier te worden?
1148
01:16:35,017 --> 01:16:38,061
Worden we zo afgebeeld? Ongelooflijk.
1149
01:16:38,562 --> 01:16:40,272
Jonathan.
1150
01:16:40,898 --> 01:16:42,232
Hoor je me?
1151
01:16:42,316 --> 01:16:43,817
Wow. Vleermuis.
1152
01:16:43,901 --> 01:16:46,737
Hij praat. Dracula? Ben jij dat?
1153
01:16:48,363 --> 01:16:49,531
Dracula.
1154
01:16:49,573 --> 01:16:52,159
Ik versta je niet.
1155
01:16:52,242 --> 01:16:55,245
Wat? Mik er naar de piet?
1156
01:16:55,329 --> 01:16:59,416
Wat? Reykjavik eet graag friet?
1157
01:16:59,499 --> 01:17:01,501
Weet je dat je rookt?
1158
01:17:08,509 --> 01:17:09,760
Pardon. Sorry.
1159
01:17:09,843 --> 01:17:11,512
Wow. Sorry.
1160
01:17:25,943 --> 01:17:28,362
-Wat?
-Hoe komt een vleermuis zo hoog?
1161
01:17:29,112 --> 01:17:33,283
Mensen, graag uw riem omdoen
uit voorzorg terwijl...
1162
01:17:35,786 --> 01:17:40,541
Terwijl we een speciaal bericht horen
voor m'n vriend Jonathan.
1163
01:17:41,083 --> 01:17:42,084
Dracula?
1164
01:17:42,125 --> 01:17:46,255
Beste jongen, ik heb
een vreselijke fout gemaakt.
1165
01:17:46,547 --> 01:17:52,678
Ik wilde mijn meisje voor mezelf houden,
omdat ik haar altijd zou beschermen.
1166
01:17:53,011 --> 01:17:58,350
Maar ik besef nu dat kinderen zelf
dingen moeten ontdekken.
1167
01:17:58,559 --> 01:18:02,479
Ze zullen struikelen en vallen,
lachen en huilen,
1168
01:18:02,646 --> 01:18:04,481
maar zo is het leven.
1169
01:18:04,523 --> 01:18:07,943
Mavis en jij zijn voor elkaar bestemd.
1170
01:18:07,985 --> 01:18:09,486
Jullie Zingden.
1171
01:18:09,528 --> 01:18:12,489
Als ze een ander moet vertrouwen,
1172
01:18:12,531 --> 01:18:15,659
ben ik blij dat jij het bent, Jonathan.
1173
01:18:15,701 --> 01:18:20,038
Ik hoop dat je me hoort en vergeeft.
1174
01:18:33,886 --> 01:18:38,515
Mensen, we moeten
snel keren om te tanken
1175
01:18:38,640 --> 01:18:40,851
en dan zijn we weer op weg.
1176
01:18:41,977 --> 01:18:44,646
Hou op te zeuren. Ik verbrand hier.
1177
01:18:58,452 --> 01:18:59,536
Pap?
1178
01:19:01,038 --> 01:19:05,542
Niets aan de hand. Alleen wat verbrand.
1179
01:19:08,045 --> 01:19:09,213
Schat,
1180
01:19:10,756 --> 01:19:14,885
ik dacht altijd
dat het ergste was je te zien gaan.
1181
01:19:14,927 --> 01:19:18,430
Maar het ergste is je ongelukkig te zien.
1182
01:19:18,555 --> 01:19:21,517
Mavey, ik wil dat je je leven leeft.
1183
01:19:23,769 --> 01:19:25,896
Ik weet niet hoe.
1184
01:19:27,564 --> 01:19:30,859
Je hebt mama's
verjaardagscadeau al.
1185
01:19:30,901 --> 01:19:32,903
Mag ik je nu het mijne geven?
1186
01:19:35,572 --> 01:19:36,782
Wat moet ik daar mee?
1187
01:19:36,907 --> 01:19:39,368
Er hoort wat bij.
1188
01:19:41,411 --> 01:19:43,580
-Jij?
-Jij.
1189
01:19:44,540 --> 01:19:45,916
Waarom ben je terug?
1190
01:19:49,878 --> 01:19:51,755
Je bent mijn Zing, Mavis.
1191
01:19:51,922 --> 01:19:53,882
Ben ik je Zing?
1192
01:19:54,258 --> 01:19:56,844
Maar je zei dat je monsters haat.
1193
01:19:57,094 --> 01:20:02,140
Ik dacht dat je vader al mijn bloed
zou drinken als ik dat niet zei.
1194
01:20:02,266 --> 01:20:03,934
Dat had ik niet...
1195
01:20:04,059 --> 01:20:05,936
Jawel, dat had ik gedaan.
1196
01:20:05,978 --> 01:20:09,064
-Pap.
-Ik zat fout, Duiveltje.
1197
01:20:12,651 --> 01:20:14,611
Meen je het, pap?
1198
01:20:16,238 --> 01:20:18,448
Maak je eigen paradijs.
1199
01:20:22,119 --> 01:20:24,621
Kunnen we die kus overdoen?
1200
01:20:24,663 --> 01:20:27,291
Denk ik wel.
1201
01:20:31,336 --> 01:20:34,965
Sorry, ik... Daar moet ik aan wennen.
1202
01:20:35,090 --> 01:20:37,676
Toe. Doe je ding.
1203
01:20:43,140 --> 01:20:46,018
GEFELICITEERD MAVIS
1204
01:20:48,103 --> 01:20:49,646
Stop.
1205
01:20:55,277 --> 01:20:57,154
Ik dacht dat ik liefde had
maar die verging
1206
01:20:57,279 --> 01:20:58,989
Ik zag een meisje
en voelde een verandering
1207
01:20:59,114 --> 01:21:01,158
Alsof je 'n klap krijgt in de ring
Verbonden door een tinteling
1208
01:21:01,283 --> 01:21:02,951
Geen adem meer
alsof je stikt in een chickenwing
1209
01:21:02,993 --> 01:21:05,037
En dat heet dus een Zing
en dat is waarom ik nu zing
1210
01:21:05,162 --> 01:21:06,955
En wil luisteren
naar de ballads van Sting
1211
01:21:06,997 --> 01:21:08,957
Ik keek in je ogen
en er was een glinstering
1212
01:21:08,999 --> 01:21:10,834
Zoals Nala Simba aankeek
in The Lion King
1213
01:21:13,170 --> 01:21:16,798
Zingend in de lucht
en ik wil alleen maar spelen
1214
01:21:16,840 --> 01:21:21,011
Ik vlieg door de Zing
die we delen
1215
01:21:21,053 --> 01:21:23,222
Zinging in de rain
Want wij zijn één
1216
01:21:24,348 --> 01:21:28,143
Het is tijd voor een viering
1217
01:21:28,185 --> 01:21:30,354
Want je bent mijn Zing
1218
01:21:31,688 --> 01:21:33,273
Drac, klaar?
1219
01:21:33,357 --> 01:21:36,527
Ik sta dichterbij om
het beter te horen.
1220
01:21:36,568 --> 01:21:38,487
Toe, probeer het.
1221
01:21:38,570 --> 01:21:40,531
Oké. Een beetje.
1222
01:21:40,656 --> 01:21:42,491
Luister Zingers
van hier tot Peking
1223
01:21:42,533 --> 01:21:44,368
Hou je vast aan een boxspring
1224
01:21:44,409 --> 01:21:46,328
Als liefde geld was
riep je tsjing-tsjing
1225
01:21:46,370 --> 01:21:48,163
Vergeleken bij Zing
Is Cupido's pijl een klein ding
1226
01:21:48,205 --> 01:21:50,207
Het was een Zing en een zang
en een zingidie-dij
1227
01:21:50,249 --> 01:21:52,042
Er was maar één dame
in de Zing voor mij
1228
01:21:52,084 --> 01:21:53,252
Want als je wordt geraakt
door de Zing
1229
01:21:53,377 --> 01:21:55,045
Weet je het zeker
en wil je nog maar één ding
1230
01:21:55,170 --> 01:21:56,255
En dat is een trouwring
1231
01:22:00,759 --> 01:22:02,344
Zingend in de lucht
1232
01:22:02,386 --> 01:22:04,263
En ik wil alleen maar spelen
1233
01:22:04,388 --> 01:22:08,600
Ik vlieg door de Zing
die we delen
1234
01:22:08,725 --> 01:22:12,187
Zinging in de rain
Want wij zijn één
1235
01:22:12,229 --> 01:22:16,066
Het is tijd voor een viering
1236
01:22:16,108 --> 01:22:17,609
Want je bent mijn Zing
1237
01:22:17,734 --> 01:22:19,236
Voel de Zing, y'all
Ba-da-bing, y'all
1238
01:22:19,278 --> 01:22:21,238
Ik sla jullie uit de ring, y'all
1239
01:22:21,280 --> 01:22:23,115
Doe je ding, y'all
Toon je bling, y'all
1240
01:22:23,240 --> 01:22:25,117
De ondode koning, y'all
1241
01:22:35,919 --> 01:22:42,926
HET EINDE
1242
01:22:47,097 --> 01:22:49,099
Schoonmakers.
1243
01:25:45,776 --> 01:25:47,778
Dat was ik niet.