1 00:01:05,946 --> 00:01:07,030 Kiekeboe. 2 00:01:08,532 --> 00:01:09,783 Nee. 3 00:01:09,867 --> 00:01:13,036 Niet schrikken hoor, kleine. 4 00:01:15,247 --> 00:01:19,126 Rustig, vampiertje, wees maar stil 5 00:01:19,209 --> 00:01:22,379 Papa bijt een vogelkop af als je wil 6 00:01:27,301 --> 00:01:29,636 Ik wil je bips kussen. 7 00:01:30,137 --> 00:01:31,722 Ik wil je bips kussen. 8 00:01:44,067 --> 00:01:46,904 Mooi, maar graag wat meer ruimte. 9 00:01:46,987 --> 00:01:50,073 Ik wil hier veel monsters. 10 00:01:56,413 --> 00:01:58,332 Ik pak je, kleine Mavis. 11 00:01:58,415 --> 00:02:00,626 Ik pak je. 12 00:02:02,336 --> 00:02:04,504 Wat daarbuiten? 13 00:02:04,588 --> 00:02:06,965 Daar komen we nooit. 14 00:02:07,090 --> 00:02:08,424 Nooit. 15 00:02:09,968 --> 00:02:11,094 MENSENVERHALEN 16 00:02:11,136 --> 00:02:14,097 "Toen moesten de monsters wegvluchten. 17 00:02:14,139 --> 00:02:17,976 "Maar Harry de Mens sprong onder hun bed vandaan." 18 00:02:18,101 --> 00:02:20,437 -Ik ben bang. -"En verbrandde hun kleren 19 00:02:20,479 --> 00:02:22,439 "en beet in hun tenen. 20 00:02:22,523 --> 00:02:24,608 "En pakte hun snoep af." 21 00:02:27,027 --> 00:02:28,529 Niet mijn snoep. 22 00:02:28,612 --> 00:02:31,615 Babyklauwtje, niet bang zijn. 23 00:02:31,657 --> 00:02:36,370 Ik heb je moeder beloofd dat ik je eeuwig zou beschermen. 24 00:02:39,289 --> 00:02:42,709 Mijn mooie Mavis 25 00:02:42,793 --> 00:02:47,297 Ik zorg dat alle poep weg is 26 00:02:47,381 --> 00:02:51,176 De mensen zijn niet fijn 27 00:02:51,301 --> 00:02:55,389 Papa zal altijd bij je zijn 28 00:02:55,472 --> 00:02:59,810 Als een mens je pijn wil doen 29 00:02:59,852 --> 00:03:01,478 Schrikken ze van mijn... 30 00:03:04,690 --> 00:03:07,818 Want je bent papa's kleine meid 31 00:03:07,860 --> 00:03:09,987 Papa's kleine meid 32 00:03:10,028 --> 00:03:11,238 Ik ben je Vlad-y daddy... 33 00:03:11,321 --> 00:03:13,824 Gewoon benen buigen en afzetten. 34 00:03:13,866 --> 00:03:15,993 Vertrouw me, muisje. 35 00:03:18,871 --> 00:03:20,205 Ik vlieg. 36 00:03:20,330 --> 00:03:21,331 Goed zo. 37 00:03:21,415 --> 00:03:23,000 Sneller, kleine. 38 00:03:23,417 --> 00:03:25,502 Goed zo, kleine voodoopop. 39 00:03:31,508 --> 00:03:33,343 Pardon, sir. 40 00:03:33,427 --> 00:03:35,012 Wat? 41 00:03:35,596 --> 00:03:37,014 Niets aan de hand. 42 00:03:37,055 --> 00:03:38,849 Het is klaar. 43 00:03:40,893 --> 00:03:42,227 Ziet er goed uit. 44 00:03:42,352 --> 00:03:44,188 Alleen monsters kunnen erin? 45 00:03:44,271 --> 00:03:45,689 Absoluut. 46 00:03:45,772 --> 00:03:47,566 Het is mooi verstopt. 47 00:03:47,691 --> 00:03:50,569 Voor je heb je 160 hectare spookbos. 48 00:03:50,694 --> 00:03:53,530 En eromheen ligt het Land van de ondoden. 49 00:03:53,614 --> 00:03:58,202 Een blik is genoeg om mensen af te schrikken. 50 00:04:12,633 --> 00:04:14,218 Maar wees wel slim. 51 00:04:14,301 --> 00:04:16,719 Geen vuur of vuurwerkshows. 52 00:04:16,803 --> 00:04:19,723 Geen vuur. Ik snap het. 53 00:04:23,393 --> 00:04:25,312 Het is zover, Martha schat. 54 00:04:25,395 --> 00:04:28,815 De plek die we altijd wilden voor Mavis. 55 00:04:28,899 --> 00:04:31,902 Niemand doet haar hier ooit iets. 56 00:04:48,585 --> 00:04:50,879 Heden 57 00:05:08,981 --> 00:05:11,024 ONDOOD 58 00:05:24,371 --> 00:05:27,124 Ja, het is daar een zootje. 59 00:05:41,471 --> 00:05:44,892 Welkom in Hotel Transsylvanië. 60 00:05:46,977 --> 00:05:49,438 Mensenvrij sinds 1898. 61 00:05:49,521 --> 00:05:51,064 De veiligste vakantieplek. 62 00:05:51,148 --> 00:05:52,357 Neem een schema. 63 00:05:52,441 --> 00:05:59,281 Ik heb een spectaculair feest voor mijn dochters verjaardag morgen bedacht. 64 00:05:59,364 --> 00:06:01,658 We kijken er elk jaar naar uit, graaf. 65 00:06:01,742 --> 00:06:03,577 Het is zo lekker veilig. 66 00:06:03,660 --> 00:06:05,913 Daarom hebben we het gebouwd. 67 00:06:05,996 --> 00:06:07,623 Ja, goedenavond. 68 00:06:07,706 --> 00:06:08,749 Bedankt, Marty. 69 00:06:08,832 --> 00:06:11,126 Jij ziet er ook bleek uit. 70 00:06:11,251 --> 00:06:12,794 Sir. 71 00:06:12,836 --> 00:06:14,338 De wc is verstopt. 72 00:06:14,421 --> 00:06:15,672 Regel ik. 73 00:06:15,797 --> 00:06:17,799 Mr Ghouligan. 74 00:06:17,841 --> 00:06:21,011 Er is een wc verstopt in kamer 348. 75 00:06:22,471 --> 00:06:24,765 Overkomt ons allemaal, Mr Bigfoot. 76 00:06:32,523 --> 00:06:34,024 Kinderen, rustig. 77 00:06:34,107 --> 00:06:36,485 Je hoort alleen je ouders gek te maken. 78 00:06:37,736 --> 00:06:39,613 Wat is dat voor gedrag? 79 00:06:39,696 --> 00:06:42,032 Dit is een hotel, geen kerkhof. 80 00:06:42,115 --> 00:06:44,117 Sorry, oom Drac. 81 00:06:45,035 --> 00:06:46,286 Hoe gaat het? 82 00:06:46,370 --> 00:06:47,704 Wayne, oude vriend. 83 00:06:47,788 --> 00:06:49,122 Heerlijk, dit weekend. 84 00:06:49,206 --> 00:06:51,124 Even lekker uit de schaduw. 85 00:06:51,208 --> 00:06:52,668 Wat is je familie mooi. 86 00:06:52,751 --> 00:06:54,545 Even de bende opruimen. 87 00:06:54,628 --> 00:06:55,796 Schoonmakers. 88 00:07:12,855 --> 00:07:14,565 Frankie, kijk eens aan. 89 00:07:14,648 --> 00:07:16,942 Reis je nog per post, gierige? 90 00:07:17,025 --> 00:07:18,193 Het gaat niet om geld. 91 00:07:18,277 --> 00:07:19,736 Ik ben bang om te vliegen. 92 00:07:19,820 --> 00:07:21,780 De motoren kunnen ineens... 93 00:07:21,864 --> 00:07:23,323 In de brand gaan. 94 00:07:23,407 --> 00:07:24,741 "Brand slecht." 95 00:07:24,825 --> 00:07:26,743 Dat weten we. 96 00:07:27,077 --> 00:07:29,246 Augustus, Porridge Head, toe. 97 00:07:29,329 --> 00:07:31,373 Is dat Frankensteins hoofd? 98 00:07:31,582 --> 00:07:33,125 Wat is er met je cape? 99 00:07:33,208 --> 00:07:34,293 Hoezo? 100 00:07:34,376 --> 00:07:35,669 Wie kneep me? 101 00:07:35,752 --> 00:07:37,713 Je bent onweerstaanbaar. 102 00:07:37,796 --> 00:07:40,007 Grappig hoor, Onzichtbare Man. 103 00:07:40,090 --> 00:07:43,093 Hallo. Leuk je te "zien". 104 00:07:43,802 --> 00:07:45,512 Die hoor ik vaker. 105 00:07:47,764 --> 00:07:48,849 Mis. 106 00:07:49,725 --> 00:07:50,767 Mis. 107 00:07:50,851 --> 00:07:52,936 Jij wint. Hou mijn spek vast. 108 00:07:53,020 --> 00:07:54,271 Waarom... 109 00:07:55,397 --> 00:07:57,024 Nee. Haal ze weg. 110 00:08:02,029 --> 00:08:04,865 Daar komt het feest. 111 00:08:05,449 --> 00:08:07,034 Hallo, Murray. 112 00:08:07,117 --> 00:08:09,077 Drac, hoe gaat ie? 113 00:08:09,161 --> 00:08:11,079 Het zand, Murray. 114 00:08:11,163 --> 00:08:12,456 Altijd met zand. 115 00:08:14,666 --> 00:08:17,169 Wolfie. Wanda. Frank. 116 00:08:20,547 --> 00:08:21,673 Geweldige man. 117 00:08:21,757 --> 00:08:23,467 Altijd in voor gekke dingen. 118 00:08:23,550 --> 00:08:24,843 Je bent slank. 119 00:08:24,927 --> 00:08:26,720 Nu je alleen een hoofd bent. 120 00:08:26,803 --> 00:08:29,181 Oké, dat zet ik je betaald. 121 00:08:31,308 --> 00:08:32,434 Hoe gaat ie? 122 00:08:32,518 --> 00:08:34,436 Het hotel is geweldig. 123 00:08:34,937 --> 00:08:36,855 Hé, moet je dit zien. 124 00:08:39,607 --> 00:08:41,275 Je had gelijk over de route. 125 00:08:41,318 --> 00:08:42,361 O, mooi. 126 00:08:42,653 --> 00:08:47,199 Ik heb de Tigris door de Nijl genomen, geen verkeer te bekennen. 127 00:08:53,622 --> 00:08:54,790 Dit meen je niet. 128 00:08:54,873 --> 00:08:56,208 Midden in mijn lobby? 129 00:08:56,291 --> 00:08:58,877 Echt, dat ben ik niet. 130 00:09:00,462 --> 00:09:01,547 Schoonmakers. 131 00:09:08,554 --> 00:09:11,014 Dat was ik niet. 132 00:09:13,141 --> 00:09:14,351 We zijn klaar. 133 00:09:14,768 --> 00:09:18,188 GEFELICITEERD MET JE 118e VERJAARDAG MAVIS 134 00:09:18,438 --> 00:09:20,774 Was Martha er maar bij. 135 00:09:20,858 --> 00:09:23,110 Ze is er altijd bij, Wanda. 136 00:09:23,318 --> 00:09:24,695 Oké, vrienden, 137 00:09:24,778 --> 00:09:27,865 fijn dat jullie op het feest zijn. 138 00:09:27,948 --> 00:09:31,118 Weer een verjaardag voor mijn kleine Mavis, 139 00:09:31,201 --> 00:09:35,873 en een jaar goed verborgen voor hen. 140 00:09:37,624 --> 00:09:41,628 Dit zijn recente mensenbeelden van onze beveiligingscamera's. 141 00:09:41,712 --> 00:09:44,965 Ze worden dikker om sterker te zijn. 142 00:09:45,048 --> 00:09:49,219 Ze dragen minder kleren om ons makkelijker te wurgen 143 00:09:49,261 --> 00:09:52,389 of onze hoofden open te snijden voor snoep. 144 00:09:52,431 --> 00:09:55,267 Maar ze zullen ons hier nooit vinden. 145 00:09:55,392 --> 00:09:57,686 Schurk, je wint nooit. 146 00:09:57,728 --> 00:10:00,439 Okidoki. Over 30 minuten is het feest. 147 00:10:00,564 --> 00:10:02,608 Eerst naar mijn kleine meisje. 148 00:10:02,733 --> 00:10:04,526 Zo klein is ze niet meer. 149 00:10:04,568 --> 00:10:05,694 Jawel. 150 00:10:09,364 --> 00:10:10,574 Wat gebeurt er? 151 00:10:10,616 --> 00:10:12,201 Zijn we in 't hotel? 152 00:10:12,242 --> 00:10:15,412 Frank, heb je een dubbele massage geboekt? 153 00:10:15,454 --> 00:10:17,623 Een tafel geregeld bij Hunchback? 154 00:10:17,748 --> 00:10:19,249 Heb je iets gedaan? 155 00:10:20,417 --> 00:10:21,710 Graag gedaan. 156 00:10:21,752 --> 00:10:22,794 Wat gebeurt er? 157 00:10:24,129 --> 00:10:28,467 Pap, je zei dat ik op mijn 118e de wereld in mocht 158 00:10:28,592 --> 00:10:31,470 zoals elke andere volwassene. 159 00:10:31,595 --> 00:10:34,264 "Mavey Wavey, het is onveilig. Bleh, bleh-bleh." 160 00:10:34,306 --> 00:10:36,642 Je hebt het 30 jaar geleden beloofd. 161 00:10:36,767 --> 00:10:41,063 We aten beiden muizen en je gaf me je woord. 162 00:10:44,983 --> 00:10:46,652 Niet storen. 163 00:10:46,777 --> 00:10:47,945 -Niet storen. -Niet storen. 164 00:10:48,070 --> 00:10:49,154 Niet storen. 165 00:10:49,279 --> 00:10:50,572 -Niet storen. -Niet storen. 166 00:10:50,614 --> 00:10:52,741 -Niet storen. -Goedemorgen, Uwe eminentie. 167 00:10:52,783 --> 00:10:54,952 Meid, maak deze kamer schoon. 168 00:10:56,286 --> 00:10:58,830 Jij bent het. Fijn dat je er bent. 169 00:10:58,956 --> 00:11:01,124 -Is ze al op? -Ja. 170 00:11:01,166 --> 00:11:05,796 Ze is er klaar voor. Klaar voor de grote wereld. 171 00:11:05,921 --> 00:11:07,840 Wat ga je zeggen? 172 00:11:07,965 --> 00:11:11,343 Rustig, alles onder controle. Doe je werk. 173 00:11:12,427 --> 00:11:14,304 Goedemorgen, Mavey Wavey. 174 00:11:14,429 --> 00:11:16,348 Gefeliciteerd, muisje. 175 00:11:16,473 --> 00:11:17,641 Dank je, pap. 176 00:11:17,683 --> 00:11:19,351 Ik weet dat ik jarig ben. 177 00:11:19,476 --> 00:11:21,979 Ik heb zo veel leuks gepland. 178 00:11:22,020 --> 00:11:24,857 Maar eerst samen schorpioenen vangen, 179 00:11:24,982 --> 00:11:26,692 met z'n tweeën, goed? 180 00:11:26,817 --> 00:11:28,861 Pap, laat me uitpraten. 181 00:11:28,986 --> 00:11:30,654 We moeten praten. 182 00:11:30,696 --> 00:11:33,198 Je wilt de wereld in. Dat mag. 183 00:11:34,366 --> 00:11:35,701 Ik wist dat je dat zou zeggen. 184 00:11:35,826 --> 00:11:40,163 Maar ik heb je woord en Dracula's woord is heilig. 185 00:11:40,289 --> 00:11:41,832 Vertrouwen is de kern... 186 00:11:41,957 --> 00:11:43,000 Wacht, wat? 187 00:11:43,125 --> 00:11:44,543 Je mag gaan. 188 00:11:44,668 --> 00:11:45,878 Je houdt me voor de gek. 189 00:11:46,003 --> 00:11:50,674 Je bent oud genoeg om in een lijkwagen te rijden dus mag je je eigen keuzes maken. 190 00:11:50,716 --> 00:11:52,009 Je mag gaan. 191 00:11:52,050 --> 00:11:54,845 Hondsdolle boel. 192 00:12:00,184 --> 00:12:01,351 Wow. Stop. 193 00:12:01,393 --> 00:12:03,187 Wacht even. 194 00:12:03,312 --> 00:12:04,688 Waar ga je heen? 195 00:12:04,730 --> 00:12:09,026 Dit heb ik vast nodig in het paradijs. 196 00:12:09,151 --> 00:12:12,988 -Paradijs? -Waar jij mam hebt ontmoet. 197 00:12:13,030 --> 00:12:14,072 PARADIJS Hawaï heeft alles 198 00:12:14,198 --> 00:12:17,409 Volgens tante Wanda waren jullie Zing. 199 00:12:17,534 --> 00:12:19,077 Zing? Dat weet ik niet. 200 00:12:19,203 --> 00:12:20,996 Waar heb je die vandaan? 201 00:12:21,038 --> 00:12:22,539 Uit één van je lades. 202 00:12:22,664 --> 00:12:24,499 Ik weet niets van jullie ontmoeting. 203 00:12:24,541 --> 00:12:26,043 Het was in Hawaï. 204 00:12:26,168 --> 00:12:27,211 Ha-wa-wat? 205 00:12:27,920 --> 00:12:34,092 Natuurlijk sta je te springen, maar iedereen is hier voor je verjaardag. 206 00:12:34,593 --> 00:12:36,720 Da's elk jaar zo. 207 00:12:37,054 --> 00:12:39,681 Maar word ik niet te oud hiervoor? 208 00:12:39,723 --> 00:12:43,519 Het is leuk maar ik wil nieuwe dingen zien. 209 00:12:43,560 --> 00:12:45,687 Iemand ontmoeten van mijn leeftijd. 210 00:12:47,022 --> 00:12:49,399 Toe. Nee, doe dat niet. 211 00:12:49,525 --> 00:12:52,027 Niet het zielige vleermuisje. 212 00:12:52,361 --> 00:12:56,949 Er is een mensendorp net voorbij het kerkhof. 213 00:12:57,032 --> 00:13:00,118 Dan ben je binnen een half uur terug. 214 00:13:00,202 --> 00:13:03,121 Ver genoeg voor je eerste keer. 215 00:13:03,205 --> 00:13:08,794 Het is geen Hawiewie, maar het is wel daarbuiten. 216 00:13:08,877 --> 00:13:11,129 Oké. 217 00:13:15,634 --> 00:13:16,885 Dank je dat je me vertrouwt. 218 00:13:16,969 --> 00:13:18,637 Natuurlijk, kleine. 219 00:13:18,720 --> 00:13:20,639 Je hebt mijn woord. 220 00:13:22,224 --> 00:13:23,433 Hé, schat. 221 00:13:23,517 --> 00:13:25,102 -Kijk. -Hé, jongens. 222 00:13:25,185 --> 00:13:27,062 Zin in morgen? 223 00:13:27,145 --> 00:13:28,772 Meer nog in nu. 224 00:13:28,856 --> 00:13:32,609 Ik mag van pap alleen naar een mensendorp. 225 00:13:32,693 --> 00:13:33,735 -Wat? -Nee. 226 00:13:33,819 --> 00:13:35,904 Pardon. Drac. 227 00:13:35,988 --> 00:13:37,114 Ben je gek geworden? 228 00:13:37,197 --> 00:13:41,368 Laat je haar naar die vreselijke mensen gaan? 229 00:13:41,451 --> 00:13:43,537 Daarom heb je dit gebouwd. 230 00:13:43,620 --> 00:13:45,581 Ze haten ons en zijn gemeen. 231 00:13:45,664 --> 00:13:47,499 En heel luid. 232 00:13:47,583 --> 00:13:49,918 Misschien zijn ze veranderd. 233 00:13:50,002 --> 00:13:52,671 Ik vlieg over straat en zie het wel. 234 00:13:52,754 --> 00:13:54,631 Oké, voorzichtig. 235 00:13:54,715 --> 00:13:56,592 Kleed je warm, draag een zwaard. 236 00:13:56,675 --> 00:13:57,926 Kijk uit voor hooivorken. 237 00:13:58,010 --> 00:14:00,262 Laat ze niet je hersens wegschrapen. 238 00:14:00,345 --> 00:14:01,597 Blijf in de schaduw. 239 00:14:01,680 --> 00:14:04,016 Het is leuker van onder een huis te kijken. 240 00:14:04,099 --> 00:14:05,893 Ze redt het wel. 241 00:14:05,976 --> 00:14:08,187 Ze is een Dracula. 242 00:14:08,270 --> 00:14:10,606 Maar kijk uit voor vuur. 243 00:14:10,689 --> 00:14:12,566 Vuur slecht. 244 00:14:22,618 --> 00:14:23,994 Dag, iedereen. 245 00:14:37,299 --> 00:14:39,885 Dat je zo kalm bent dat ze weggaat. 246 00:14:39,968 --> 00:14:41,386 Ik ben trots op je. 247 00:14:41,470 --> 00:14:43,680 Drac? 248 00:14:43,764 --> 00:14:45,349 Waar is Drac? 249 00:14:51,438 --> 00:14:53,690 Dit is te gek. 250 00:14:55,651 --> 00:14:58,028 Da's het kerkhof, dat zei pap. 251 00:15:32,563 --> 00:15:33,814 Hallo? 252 00:15:35,649 --> 00:15:37,234 Is daar iemand? 253 00:15:46,785 --> 00:15:48,912 -Vampier. -Bijt in haar tenen. 254 00:15:50,163 --> 00:15:51,748 Hoi, mensen. 255 00:15:54,668 --> 00:15:58,338 Alles goed? Ik ben Mavis Dracula en ik... 256 00:15:58,422 --> 00:15:59,673 Vampier. 257 00:15:59,756 --> 00:16:01,466 -Verbrand haar kleren. -Verbranden? 258 00:16:01,550 --> 00:16:03,635 -Echt? -Vampier. 259 00:16:03,760 --> 00:16:07,097 -We stelen je snoep. -Snoep. 260 00:16:07,389 --> 00:16:09,766 Ik ben aardig. Echt. 261 00:16:09,892 --> 00:16:11,643 -Rustig. -Snoep. 262 00:16:11,977 --> 00:16:14,021 Ik wilde alleen kennismaken. 263 00:16:33,165 --> 00:16:34,333 Ik heb nooit iemand iets gedaan. 264 00:16:34,458 --> 00:16:36,460 Ik krijg thuis les. 265 00:16:36,585 --> 00:16:38,587 Is dat knoflook? 266 00:16:50,599 --> 00:16:51,934 Je staat in de fik. 267 00:16:51,975 --> 00:16:53,852 Kan ik je helpen? 268 00:16:55,270 --> 00:16:56,480 Pap had gelijk. 269 00:16:57,481 --> 00:16:59,483 Pap had gelijk. 270 00:17:06,657 --> 00:17:09,200 Het werkt. 271 00:17:09,325 --> 00:17:13,455 Nu is mijn meisje altijd veilig. 272 00:17:15,666 --> 00:17:18,126 Iedereen weer aan het werk. 273 00:17:22,005 --> 00:17:25,676 Jij hebt geen mannequin nodig. 274 00:17:25,717 --> 00:17:27,553 Laat die hier. Toe. 275 00:17:49,324 --> 00:17:50,367 Waar was je? 276 00:17:50,492 --> 00:17:52,327 Waarom sluip je hier rond? 277 00:17:52,870 --> 00:17:54,538 Stil. 278 00:17:54,663 --> 00:17:58,375 Schat, ben je nu al terug? 279 00:17:58,500 --> 00:17:59,710 Kom binnen, pap. 280 00:17:59,835 --> 00:18:03,422 Hoe was de grote wereld daarbuiten? 281 00:18:03,547 --> 00:18:04,756 Ging wel, pap. 282 00:18:04,882 --> 00:18:06,425 Wat? Wat is er? 283 00:18:06,550 --> 00:18:08,260 Je had gelijk. 284 00:18:08,385 --> 00:18:11,722 Mensen zijn vreselijk. En alles wat je zei. 285 00:18:11,763 --> 00:18:13,932 -Ze beten in mijn tenen. -Tenen? 286 00:18:14,057 --> 00:18:16,059 En ze hadden knoflook op brood. 287 00:18:16,185 --> 00:18:18,103 Wat? Kijk me aan. 288 00:18:18,228 --> 00:18:21,565 Ik krijg kippenvel, zo bang word ik. 289 00:18:24,067 --> 00:18:28,405 Het spijt me zo. Dat je dat moest zien. 290 00:18:28,530 --> 00:18:31,033 Sorry dat ik aan je twijfelde. 291 00:18:32,451 --> 00:18:35,412 Ik ga nooit meer weg. 292 00:18:35,454 --> 00:18:38,749 Oké. 293 00:18:38,874 --> 00:18:43,545 Papa maakt dit je bestste verjaardag ooit. 294 00:18:43,587 --> 00:18:44,922 Ik heb wat voor je. 295 00:18:45,047 --> 00:18:46,882 Je wormkoeken. 296 00:18:48,383 --> 00:18:50,093 Niet meer verdrietig zijn. 297 00:18:50,135 --> 00:18:54,640 Dit is het jaar dat we je cadeau van mama openmaken. 298 00:18:54,765 --> 00:18:56,308 Wat krijg ik? 299 00:18:56,433 --> 00:18:57,601 Dat gaan we zien. 300 00:18:57,643 --> 00:19:01,813 We mochten het pas op je 118e openmaken. 301 00:19:01,939 --> 00:19:03,774 We hebben al zo lang gewacht. 302 00:19:03,899 --> 00:19:05,150 Eet je wormkoeken op. 303 00:19:05,275 --> 00:19:08,278 Kom naar beneden als je zover bent. 304 00:19:12,324 --> 00:19:13,575 Wat heb jij gedaan? 305 00:19:13,617 --> 00:19:14,743 Wat nodig was. 306 00:19:16,078 --> 00:19:17,621 Ooit bedankt ze me. 307 00:19:17,663 --> 00:19:21,166 Dat zei de gast die m'n hoofd liet krimpen ook. 308 00:19:34,012 --> 00:19:35,681 Wil je nu een koekje? 309 00:19:35,806 --> 00:19:36,974 Goed gedaan. 310 00:19:37,015 --> 00:19:38,308 Ga verder. 311 00:19:44,106 --> 00:19:45,315 Ja. 312 00:19:47,651 --> 00:19:49,820 Vampier. 313 00:19:49,862 --> 00:19:51,196 Een mens. 314 00:19:53,991 --> 00:19:56,201 Wie ben je? Hoe kom je hier? 315 00:19:56,326 --> 00:19:57,661 Ik ben Jonathan. 316 00:19:57,786 --> 00:19:59,663 Bij het bergbeklimmen... 317 00:20:01,039 --> 00:20:03,333 ...hoorde ik over een spookbos. 318 00:20:06,044 --> 00:20:09,256 Daar moet je heen, toch? 319 00:20:11,383 --> 00:20:14,511 En toen zag ik gekke lui in de fik staan. 320 00:20:16,847 --> 00:20:21,018 Die ben ik gevolgd naar een geweldig kasteel. 321 00:20:22,853 --> 00:20:24,396 Maar wees wel slim. 322 00:20:24,521 --> 00:20:27,524 Geen vuur of vuurwerkshows. 323 00:20:27,858 --> 00:20:30,235 -Met hoeveel zijn jullie? -Alleen ik. 324 00:20:30,319 --> 00:20:33,739 Alleen kom je geweldige mensen tegen. 325 00:20:33,864 --> 00:20:37,701 Je cape is trouwens ook geweldig. 326 00:20:37,826 --> 00:20:39,536 Is dit een verkleedfeest? 327 00:20:39,661 --> 00:20:40,746 Wat heb ik gedaan? 328 00:20:40,871 --> 00:20:42,539 Dit is allemaal mijn schuld. 329 00:20:43,081 --> 00:20:44,416 Je moet weg. 330 00:20:45,042 --> 00:20:46,543 -O, nee. -Pardon. 331 00:20:46,710 --> 00:20:50,881 Een van je piranha's is heel onbeschoft. Hij heeft mijn schoonzus opgegeten. 332 00:20:51,006 --> 00:20:52,382 Ik kom er zo aan. 333 00:20:53,091 --> 00:20:58,055 -We wilden uitzicht op het zwembad. -De kamer is prima. We willen een massage. 334 00:20:58,180 --> 00:20:59,348 -Ja, Zweeds. -Shiatsu. 335 00:20:59,389 --> 00:21:00,724 -Aromatherapie. -Lage rug. 336 00:21:00,849 --> 00:21:01,934 -Is er hotstone? -We willen een massage. 337 00:21:02,059 --> 00:21:03,727 -Zo terug, Mr Hydraberg. -Ik hoop het. 338 00:21:03,769 --> 00:21:05,103 -Ik betwijfel het. -Zorg ervoor. 339 00:21:05,229 --> 00:21:07,064 -Da's Miss Hydraberg. -Bedankt. 340 00:21:07,105 --> 00:21:08,941 -Fijn je te zien. -Wat is er? 341 00:21:09,066 --> 00:21:10,734 Het is raar hier te ademen. 342 00:21:10,776 --> 00:21:13,403 Drac. Hoe ging het met Mavey? 343 00:21:13,529 --> 00:21:15,781 Hé, waar ben je? 344 00:21:18,283 --> 00:21:19,409 Wauw. 345 00:21:19,451 --> 00:21:21,411 Kleine kamer voor zo'n kasteel. 346 00:21:21,453 --> 00:21:24,373 Geen bed, maar te gekke vuilnisbakken. 347 00:21:24,456 --> 00:21:25,874 Stil, gek. 348 00:21:25,916 --> 00:21:28,085 Welke wapens heb je hierin? 349 00:21:28,210 --> 00:21:29,545 Je hooivorken? 350 00:21:31,547 --> 00:21:33,048 Ik krijg geen lucht. 351 00:21:33,090 --> 00:21:34,591 Ik stik. 352 00:21:34,716 --> 00:21:37,261 Die is aan een wasbeurt toe. 353 00:21:37,302 --> 00:21:38,595 Wat is dit? 354 00:21:38,720 --> 00:21:39,930 Een martelwerktuig? 355 00:21:39,972 --> 00:21:41,640 Een gedachtelezer? 356 00:21:41,765 --> 00:21:44,893 Ik laat je mijn gedachten niet lezen. 357 00:21:44,935 --> 00:21:46,562 Het is maar muziek. 358 00:21:46,603 --> 00:21:47,938 Probeer het. 359 00:21:50,983 --> 00:21:53,652 Het neemt mijn ziel. 360 00:21:54,820 --> 00:21:57,990 Wat? Dat is goed. Wees niet zo'n opa. 361 00:21:58,115 --> 00:21:59,616 Je moet weg. 362 00:21:59,658 --> 00:22:04,580 Hier is nooit een mens geweest en als iemand je ziet, 363 00:22:04,621 --> 00:22:10,627 vinden ze het niet meer veilig en komen ze nooit meer terug. 364 00:22:10,669 --> 00:22:12,629 Ja, goed man. 365 00:22:12,754 --> 00:22:14,673 "Nooit meer terug." 366 00:22:14,798 --> 00:22:18,093 Goede Dracula-stem. Lekker overdreven. 367 00:22:18,260 --> 00:22:22,848 En als Mavis je ziet, ontdekt ze dat ik gelogen heb. 368 00:22:22,973 --> 00:22:28,145 Wie is Mavis? Is dit haar kamer? Een kamer delen is prima. Ik heb zes broers. 369 00:22:28,270 --> 00:22:31,648 Ik mag hem niet doden. Dat zet monsters honderden jaren terug. 370 00:22:31,690 --> 00:22:34,985 In Hamburg jatte een kamergenoot eens mijn shampoo. 371 00:22:35,027 --> 00:22:38,322 Hij gooide met een bloempot, maar het was oké. 372 00:22:38,363 --> 00:22:39,781 Wat brabbel je? 373 00:22:39,823 --> 00:22:41,325 Wat? Wow. 374 00:22:41,450 --> 00:22:43,160 Te gekke kostuums. 375 00:22:43,327 --> 00:22:44,912 Kostuums. 376 00:22:45,662 --> 00:22:48,665 Wat is dit? Ik kan niet zonder backpack. 377 00:22:48,790 --> 00:22:51,293 -Da's alles wat ik heb. -Hij is hier. 378 00:22:51,335 --> 00:22:53,962 Oké, ik ben gek op mijn backpack. 379 00:22:54,004 --> 00:22:57,633 Wat doe je? Wat doe je met mijn haar? 380 00:22:57,674 --> 00:23:00,177 Stop. Wacht, dat kietelt. 381 00:23:00,219 --> 00:23:02,471 Toe, man. 382 00:23:06,058 --> 00:23:08,143 Ik ben Franken-gast. 383 00:23:08,185 --> 00:23:10,020 -Ja, hallo. -Moet je zien. 384 00:23:10,062 --> 00:23:14,066 Dit is normaal, niets aan de hand. Gewoon een monster. 385 00:23:14,191 --> 00:23:15,817 Iedereen doet zijn best vanavond. 386 00:23:16,568 --> 00:23:19,655 Waarom gaan we naar de voordeur? Gaan we? 387 00:23:19,696 --> 00:23:21,823 Bonjour, Dracula. 388 00:23:21,865 --> 00:23:23,659 Hé, Sniffy. Wat is er? 389 00:23:23,700 --> 00:23:25,536 Nu niet, Quasimodo. 390 00:23:28,539 --> 00:23:29,957 Wat? 391 00:23:30,040 --> 00:23:34,211 Doe niet zo gek. Dat is Monsieur Dracula, geen mens. 392 00:23:34,336 --> 00:23:36,338 Wat raar. Ik ben het. 393 00:23:39,883 --> 00:23:42,427 -De duivelse hagedissenvingers. -Wat? 394 00:23:42,553 --> 00:23:44,221 Ik vroeg om bedekte milten. 395 00:23:44,346 --> 00:23:47,933 -Domme gek. Daar houdt hij niet van. -Maar je zei... 396 00:23:50,143 --> 00:23:52,354 Wow. Te gek kostuum. 397 00:23:52,396 --> 00:23:56,733 Ik moet je echt vragen: "Hoe doe je dit?" 398 00:23:56,859 --> 00:23:58,360 Het lijkt zo echt. 399 00:23:58,402 --> 00:24:00,696 Alsof ik mijn hand zo door je... 400 00:24:02,573 --> 00:24:03,740 Wat doe je? 401 00:24:03,949 --> 00:24:06,910 Ze is echt. Je bent echt. 402 00:24:07,077 --> 00:24:10,831 En ik ransel je echt af. Handen uit mijn vrouw. 403 00:24:15,043 --> 00:24:16,253 O, nee. 404 00:24:54,958 --> 00:24:56,627 Ik wist niet waar je was. 405 00:24:56,752 --> 00:24:58,754 We dachten dat je weg was. 406 00:24:58,795 --> 00:25:03,425 Nee. Ik weet niet waarom ik ooit weg wilde. Mensen zijn zo saai. 407 00:25:16,647 --> 00:25:18,649 Mavis schat, gaat het? 408 00:25:18,774 --> 00:25:21,818 Ik denk het wel. Dat was raar. 409 00:25:21,944 --> 00:25:23,820 Mijn hoofd doet pijn. 410 00:25:23,946 --> 00:25:25,822 -Wie is dat? -Wie? 411 00:25:25,948 --> 00:25:27,491 O, dat. 412 00:25:27,616 --> 00:25:29,493 Dat is niemand. 413 00:25:29,618 --> 00:25:31,370 -Echt, pap? -"Pap"? 414 00:25:31,495 --> 00:25:35,290 Ja, de dochter van Dracula. Even schrikken. 415 00:25:35,332 --> 00:25:36,500 Dracula? 416 00:25:36,625 --> 00:25:37,668 We moeten weg. 417 00:25:41,505 --> 00:25:43,340 Laat me leven. Ik ben nog jong. 418 00:25:43,465 --> 00:25:48,136 Ik wil nog zo veel plekken zien en heb kaartjes voor een concert. 419 00:25:48,178 --> 00:25:50,055 Ik ben weg. 420 00:25:53,350 --> 00:25:54,726 Hou je mond. 421 00:25:54,852 --> 00:25:57,354 Ik kan niet nadenken met je lawaai. 422 00:25:57,479 --> 00:25:59,690 Sorry, Glen. Slaap verder. 423 00:26:01,525 --> 00:26:05,863 -Drink je mijn bloed niet? -Typisch menselijke paranoia. 424 00:26:05,988 --> 00:26:09,908 Mensenbloed is vet en je weet nooit waar het geweest is. 425 00:26:10,033 --> 00:26:12,744 Dus Dracula drinkt geen bloed? 426 00:26:12,870 --> 00:26:15,247 Nee, ik gebruik bloedvervangers. 427 00:26:15,372 --> 00:26:19,668 Bijna Bloed of Beter dan Bloed. Je proeft geen verschil. 428 00:26:19,710 --> 00:26:22,546 Dus je bent de echte graaf Dracula. 429 00:26:22,671 --> 00:26:25,382 "Ik ben Dracula. Bleh, bleh-bleh." 430 00:26:26,049 --> 00:26:29,136 Dat heb ik nog nooit gezegd. "Bleh, bleh-bleh." 431 00:26:29,219 --> 00:26:30,888 Waar komt dat vandaan? 432 00:26:31,013 --> 00:26:34,391 Waar zijn we nu? 433 00:26:34,516 --> 00:26:36,894 Waar we zijn? 434 00:26:40,772 --> 00:26:44,860 Ik heb dit gebouwd voor alle monsters 435 00:26:44,902 --> 00:26:50,240 die zich in de schaduw verstoppen voor mensen en vervolging. 436 00:26:50,407 --> 00:26:54,828 Ze kunnen hier met hun familie heen en zichzelf zijn. 437 00:26:54,912 --> 00:26:58,332 Zonder fakkels, hooivorken en boze massa's. 438 00:26:58,415 --> 00:27:01,668 Een vredige plek voor ontspanning 439 00:27:01,752 --> 00:27:03,921 en rust. 440 00:27:04,087 --> 00:27:06,173 Dus een monsterhotel? 441 00:27:07,216 --> 00:27:11,094 Ja, precies. Fijn dat je dat zo samenvat. 442 00:27:12,346 --> 00:27:15,641 Oké, spring op mijn rug. We gaan. 443 00:27:15,724 --> 00:27:19,269 Nu ben je een vleermuis. Ik wilde altijd vliegen. Hoe is het? 444 00:27:19,895 --> 00:27:25,150 Idioot. Ik blijf. Mag ik Frankensteins handtekening? Is de Onzichtbare Man er? 445 00:27:25,234 --> 00:27:27,694 Als ik mijn hand in zijn mond doe, 446 00:27:27,778 --> 00:27:29,363 -verdwijnt ie dan? -Hoi. 447 00:27:29,446 --> 00:27:33,325 Mavey. Wat doe je, lieve bloedsinaasappel? 448 00:27:33,408 --> 00:27:35,452 Onze vriend ging net weg. 449 00:27:35,536 --> 00:27:37,496 Hij vloog me het raam uit. 450 00:27:38,747 --> 00:27:40,123 Hij is zo grappig. 451 00:27:40,290 --> 00:27:42,751 Kijk, er zit iets op je gezicht. 452 00:27:42,793 --> 00:27:46,588 Speel mee als je je backpack ooit terug wilt. 453 00:27:49,299 --> 00:27:53,220 Had je geen kleren aan als vleermuis? 454 00:27:53,303 --> 00:27:54,596 Of in vleermuismaat? 455 00:27:55,514 --> 00:27:57,641 Wie is dat precies? 456 00:27:57,808 --> 00:27:59,142 Vleerschatje. 457 00:27:59,226 --> 00:28:06,191 Ik wilde dat je voor je verjaardag het bestste, speciaalste feestje ooit kreeg. 458 00:28:06,400 --> 00:28:09,653 Dus had ik wat hulp nodig. 459 00:28:09,778 --> 00:28:10,988 Jij en hulp? 460 00:28:11,071 --> 00:28:14,491 Ik ben goed, maar het wordt nog bestster, 461 00:28:14,575 --> 00:28:19,955 als iemand van jouw leeftijd me helpt. 462 00:28:19,997 --> 00:28:21,290 -Ben je van mijn leeftijd? -Ja. 463 00:28:21,331 --> 00:28:23,000 Nou, hoe oud ben je? 464 00:28:23,083 --> 00:28:24,167 118. 465 00:28:24,251 --> 00:28:26,003 Honderden... 466 00:28:26,128 --> 00:28:28,922 Ja, ik ben 121. 467 00:28:29,006 --> 00:28:30,799 Echt? 468 00:28:30,841 --> 00:28:34,636 Zie je? Alles is heel normaal. 469 00:28:34,678 --> 00:28:37,472 Ik geef een feestje en hij helpt. 470 00:28:37,681 --> 00:28:39,725 -Sir, een noodgeval. -Nu niet. 471 00:28:39,933 --> 00:28:43,520 Zie je niet dat we iets heel normaals doen? 472 00:28:43,604 --> 00:28:45,147 Wat is er aan de hand? 473 00:28:45,189 --> 00:28:49,484 Een noodgeval in je hotel en je lost dat niet meteen op? 474 00:28:49,610 --> 00:28:51,153 Waarom niet? Om hem? 475 00:28:51,195 --> 00:28:53,030 Kijk mijn gezicht. 476 00:28:53,864 --> 00:28:57,034 Nee, niet om hem. 477 00:28:57,159 --> 00:28:59,995 Ga maar kijken, dan hou ik hem gezelschap. 478 00:29:00,037 --> 00:29:02,998 -Nee. Allesbehalve dat. -Wat? 479 00:29:03,040 --> 00:29:05,792 Hij moet plannen. 480 00:29:05,876 --> 00:29:08,712 Als je hem gezelschap houdt, plant hij niet. 481 00:29:08,837 --> 00:29:13,050 Dan is hij gezelschap aan het houden en wordt het plan niet gepland. 482 00:29:14,051 --> 00:29:15,511 -Goeie. -Stil. 483 00:29:15,552 --> 00:29:19,681 Als je later niet plant, kunnen we rondhangen. 484 00:29:19,723 --> 00:29:22,309 -Klinkt goed. -Hoor je dat? 485 00:29:22,392 --> 00:29:23,936 Het klinkt goed. 486 00:29:24,228 --> 00:29:28,106 Jullie gaan rondhangen. Tot straks, schatje. 487 00:29:28,899 --> 00:29:30,734 Je gaat niet rondhangen. 488 00:29:30,817 --> 00:29:32,736 Want je gaat weg. 489 00:29:32,819 --> 00:29:34,863 Je zei het tegenovergestelde. 490 00:29:38,367 --> 00:29:40,077 Sir, het noodgeval. 491 00:29:40,160 --> 00:29:41,662 Volg me. 492 00:29:46,500 --> 00:29:48,418 Die jongen stonk. 493 00:29:52,589 --> 00:29:54,007 Waar gaan we heen? 494 00:29:54,091 --> 00:29:58,262 Jou wegbrengen door een geheime tunnel zodat ze ons niet ziet. 495 00:29:58,428 --> 00:30:00,639 Mag ik je wat vragen? 496 00:30:00,764 --> 00:30:02,891 Dat van de knoflook, is dat waar? 497 00:30:03,058 --> 00:30:06,019 Kan ik niet tegen. Mijn keel zwelt op. 498 00:30:06,270 --> 00:30:07,938 Houten staak door het hart? 499 00:30:07,980 --> 00:30:09,648 Wie overleeft dat wel? 500 00:30:19,157 --> 00:30:21,243 Hier. 501 00:30:25,080 --> 00:30:26,832 Sorry. Ik ben verdwaald. 502 00:30:26,957 --> 00:30:29,459 Ja, het is je huwelijksreis. Excuses. 503 00:30:29,501 --> 00:30:32,421 Ga gerust verder. 504 00:30:37,092 --> 00:30:38,302 Ik kom hier weinig. 505 00:30:38,427 --> 00:30:41,972 Een nooduitgang voor als mensen ooit binnenvallen. 506 00:30:42,097 --> 00:30:45,893 Dus ik ben de eerste mens hier? Dat is heel gaaf. 507 00:30:46,977 --> 00:30:48,395 O, jee. 508 00:30:48,478 --> 00:30:50,480 Ik denk dat dit 'm is. 509 00:30:53,400 --> 00:30:55,152 -Wat is er? -Het spijt me. 510 00:30:55,277 --> 00:30:57,654 -Mijn fout. -Wat mankeert jullie? 511 00:31:00,324 --> 00:31:02,618 Dit hotel is te gek. 512 00:31:02,659 --> 00:31:05,037 Ik wil graag stilte nu. 513 00:31:12,169 --> 00:31:14,171 Drie keer is sch... 514 00:31:21,178 --> 00:31:22,513 Drac. 515 00:31:23,180 --> 00:31:24,431 Ja, Frankie? 516 00:31:24,515 --> 00:31:25,807 Wat ben je aan het doen? 517 00:31:25,849 --> 00:31:27,100 Blijf staan. 518 00:31:27,184 --> 00:31:28,936 Niet belangrijk. Wat doen jullie? 519 00:31:29,520 --> 00:31:34,107 We gingen repeteren voor Mavis' feestje maar zij wilden niet van het podium. 520 00:31:34,191 --> 00:31:37,528 Oké. Zet Zombie Mozart, Bach en Beethoven neer. 521 00:31:41,698 --> 00:31:45,035 Heb je al gerepeteerd, Zombie Beethoven? 522 00:31:46,870 --> 00:31:50,707 Luister Drac, we wilden iets spelen zoals vroeger. 523 00:31:50,791 --> 00:31:53,210 Je kan zelfs meezingen. 524 00:31:53,293 --> 00:31:57,548 Ik heb niet in het openbaar gezongen sinds Martha. 525 00:31:58,131 --> 00:31:59,925 Maar Mavis vindt het geweldig. 526 00:32:00,008 --> 00:32:01,051 Ik zei nee. 527 00:32:01,176 --> 00:32:02,302 Vraag me niet nog eens. 528 00:32:02,886 --> 00:32:05,889 Geef de zombies een knuffel en leg het bij. 529 00:32:06,014 --> 00:32:08,559 -Hij maakt je echt bang. -Niet. 530 00:32:08,642 --> 00:32:10,561 Ik was beleefd. Goed? 531 00:32:10,853 --> 00:32:13,814 Wat doe je hier? Je moest toch plannen? 532 00:32:13,897 --> 00:32:16,316 Hoe heet je eigenlijk? 533 00:32:16,400 --> 00:32:17,484 Ik ben Mavis. 534 00:32:17,734 --> 00:32:20,237 Mavis? Da's een gave naam. 535 00:32:20,320 --> 00:32:21,905 Heeft mijn moeder gekozen. 536 00:32:22,072 --> 00:32:25,242 Ga je nog zeggen hoe jij heet? 537 00:32:25,325 --> 00:32:29,329 Ik? Goeie vraag. 538 00:32:29,413 --> 00:32:31,331 Ik ben Frankenstein, natuurlijk. 539 00:32:32,124 --> 00:32:36,128 Nee. Frankenstein is mijn oom, die Zombie Mozart knuffelt. 540 00:32:37,838 --> 00:32:39,715 Hij is je oom. Natuurlijk. 541 00:32:39,798 --> 00:32:42,926 Ik ben niet "de" Frankenstein. 542 00:32:43,010 --> 00:32:46,638 Ik ben zijn neefje, Johnnystein. 543 00:32:46,722 --> 00:32:48,974 -Johnnystein? -Hé, Mavis. 544 00:32:52,019 --> 00:32:54,479 Wie is dat? 545 00:32:54,563 --> 00:32:55,981 Gaan ze me doden? 546 00:32:56,064 --> 00:32:59,651 -Niet zolang je een monster bent. -Da's racistisch. 547 00:32:59,735 --> 00:33:01,195 Dat is voor later. 548 00:33:04,781 --> 00:33:07,201 -Zet hij me voor gek? -Nee. 549 00:33:07,284 --> 00:33:09,411 Natuurlijk niet, hij is... 550 00:33:09,494 --> 00:33:11,288 Je neefje, Johnnystein. 551 00:33:11,371 --> 00:33:12,873 Ja. 552 00:33:13,081 --> 00:33:14,333 Ik heb geen neefje. 553 00:33:14,416 --> 00:33:17,419 Jawel. Je achter-achter-achterneef. 554 00:33:17,502 --> 00:33:19,546 Van de kant van je rechterarm. 555 00:33:19,630 --> 00:33:20,797 Heb je een neefje? 556 00:33:20,881 --> 00:33:26,678 De originele eigenaar van je arm had een broer en die is getrouwd. 557 00:33:26,762 --> 00:33:28,847 -Zij is... -Had 'n varken gewurgd. 558 00:33:28,931 --> 00:33:32,559 Heb ik bloed van een varkenswurger in mijn arm? Da's best vet. 559 00:33:32,643 --> 00:33:34,520 Neef, leuk je te ontmoeten. 560 00:33:36,647 --> 00:33:38,232 Wat brengt je hier? 561 00:33:38,315 --> 00:33:39,691 -Wat was dat? -Sorry. 562 00:33:39,775 --> 00:33:43,737 Ik moet mijn keel schrapen voor ik spreek. Wat brengt je hier? 563 00:33:45,113 --> 00:33:46,573 Feestplanner. 564 00:33:46,657 --> 00:33:51,870 Mr Stein helpt me met Mavis' verjaardagsfeest. 565 00:33:52,120 --> 00:33:55,082 Jij hebt iemand om hulp gevraagd? 566 00:33:55,165 --> 00:33:56,375 Kapitein Controlefreak? 567 00:33:56,458 --> 00:34:01,672 Graaf... En ja, ik wilde iemand van Mavis' leeftijd hebben. 568 00:34:01,755 --> 00:34:05,050 Ja, hij had een versere blik nodig. 569 00:34:05,676 --> 00:34:07,803 Oké, Johnny, Mr Stijve Doodskist 570 00:34:07,886 --> 00:34:10,556 wilde deze sulletjes laten optreden. 571 00:34:13,141 --> 00:34:15,352 Ik wilde wat meer leven. 572 00:34:15,477 --> 00:34:18,564 Spelen jullie allemaal? Laat eens horen? 573 00:34:21,608 --> 00:34:24,653 Meid 574 00:34:24,736 --> 00:34:28,532 Ongelooflijk dat het zover is 575 00:34:30,157 --> 00:34:36,289 Het is nog meer net geleden dat je muggen at 576 00:34:36,498 --> 00:34:39,166 Maar nu eet je kikkers en muizen 577 00:34:39,209 --> 00:34:43,547 Je werkt ze weg als patat 578 00:34:43,881 --> 00:34:45,215 Zeg me 579 00:34:45,340 --> 00:34:48,802 Waar is de tijd gebleven, meid? 580 00:34:48,927 --> 00:34:50,554 Wacht, jongens. 581 00:34:50,679 --> 00:34:51,889 Stop. 582 00:34:51,930 --> 00:34:53,557 Aardig, maar ouderwets. 583 00:34:53,682 --> 00:34:55,517 Dank je, Johnny. 584 00:34:55,559 --> 00:34:58,228 Er moet meer tempo in. 585 00:34:58,270 --> 00:34:59,771 Ik doe het voor. 586 00:34:59,897 --> 00:35:02,774 Weerwolfman geef me een ritme. 587 00:35:02,900 --> 00:35:03,901 Twee, drie, vier. 588 00:35:04,026 --> 00:35:06,195 Vampierchick met snijdende snijtanden 589 00:35:06,278 --> 00:35:08,614 Mooi haar en handige handen 590 00:35:08,739 --> 00:35:11,074 Het prinsesje wordt een koningin, kun je zien 591 00:35:11,116 --> 00:35:13,243 Onze vampier wordt 118 592 00:35:15,913 --> 00:35:18,248 -118. -Zeg 118. 593 00:35:18,332 --> 00:35:19,458 118. 594 00:35:19,541 --> 00:35:21,710 Ja. Stagedive. 595 00:35:25,631 --> 00:35:26,757 Te gek. 596 00:35:26,840 --> 00:35:28,467 Ik ben overdonderd. 597 00:35:28,550 --> 00:35:35,140 Mijn neefje maakt dit het beste feestje ooit. 598 00:35:35,224 --> 00:35:37,559 Wie weet regelt hij meisjes voor me. 599 00:35:37,643 --> 00:35:39,228 Een danswedstrijd. 600 00:35:39,311 --> 00:35:41,021 Dat doen we niet. 601 00:35:41,104 --> 00:35:43,023 We houden ons aan het plan. 602 00:35:43,106 --> 00:35:44,691 Oké, pap. 603 00:35:44,775 --> 00:35:46,235 -Jij komt ook. -Ik weet het niet. 604 00:35:46,318 --> 00:35:47,945 -Mag het van Dracula? -Johnny, kom mee. 605 00:35:55,661 --> 00:35:58,121 N-27. 606 00:35:58,205 --> 00:36:00,541 N-27. 607 00:36:11,093 --> 00:36:13,095 G-61. 608 00:36:13,220 --> 00:36:14,847 G-61. 609 00:36:17,599 --> 00:36:19,434 Bingo. 610 00:36:19,476 --> 00:36:20,602 Hoe durf je. 611 00:36:20,644 --> 00:36:22,604 Weet je welke dokter me heeft gemaakt? 612 00:36:22,646 --> 00:36:23,939 Dat was ik niet. 613 00:36:25,190 --> 00:36:27,484 Rondjes? 614 00:36:27,526 --> 00:36:28,902 Vliegen? 615 00:36:30,863 --> 00:36:32,447 -Handen? -Film. 616 00:36:33,657 --> 00:36:35,117 -Kots. -De Kots? 617 00:36:35,158 --> 00:36:38,078 -Het Overgeven. -Dat was geen aanwijzing. 618 00:36:45,961 --> 00:36:47,004 Niets? 619 00:36:47,129 --> 00:36:48,839 -Leegte? -Bril? 620 00:36:48,881 --> 00:36:51,258 -Bril? -Schuddende bril? 621 00:36:51,675 --> 00:36:53,218 Opzijschuddende bril. 622 00:36:53,343 --> 00:36:55,179 Through The Looking-Glass? 623 00:36:55,220 --> 00:36:57,723 Ik kan dit niet. 624 00:37:27,961 --> 00:37:29,880 Dat was ik niet. 625 00:37:30,380 --> 00:37:34,218 En terugtrekken. Omhoog. En duwen. 626 00:37:34,259 --> 00:37:36,678 En draai. En terug. 627 00:37:36,720 --> 00:37:38,931 En omhoog. En draai. 628 00:37:39,056 --> 00:37:40,349 En duw. 629 00:37:43,602 --> 00:37:45,687 Nee. Dat niet nadoen. 630 00:37:45,729 --> 00:37:48,732 En terug. En omhoog. En draai. 631 00:37:52,402 --> 00:37:57,324 Een elandenneusomelet met pest, kakkerlakkenpasta en muizenjelly. 632 00:37:57,574 --> 00:37:59,284 En eiwit. 633 00:38:00,702 --> 00:38:04,456 Bonjour, Monsieur Dracula. Wilt u een omelet? 634 00:38:04,581 --> 00:38:06,291 Ik heb geen honger. 635 00:38:07,584 --> 00:38:10,254 Wat? Esmeralda, ruik je het weer? 636 00:38:10,379 --> 00:38:12,089 -Mens? -Ik heb honger. 637 00:38:12,714 --> 00:38:15,926 Johnny, ben je in de Taj Mahal geweest? 638 00:38:16,051 --> 00:38:18,470 Daar komen monsters niet. 639 00:38:18,595 --> 00:38:20,931 Ik wou dat ik erheen kon. 640 00:38:21,139 --> 00:38:23,100 Ik wil 50 omeletten. 641 00:38:24,101 --> 00:38:25,936 Je hebt hem gehoord. Maak ze. 642 00:38:28,146 --> 00:38:29,606 Hoe was de massa? 643 00:38:29,648 --> 00:38:31,942 Ja, het is gekte in de zomer. 644 00:38:31,984 --> 00:38:33,777 Maar je moet mee stromen. 645 00:38:33,819 --> 00:38:36,446 Hij stroomt gewoon. Gaaf. 646 00:38:36,488 --> 00:38:37,614 Ja, gaaf. 647 00:38:37,823 --> 00:38:42,244 Ik heb je lievelingsbagel, met schreeuwkaas. 648 00:38:42,286 --> 00:38:43,787 Dank je, pap. 649 00:38:43,912 --> 00:38:45,622 Neem ook, het is heel lekker. 650 00:38:45,914 --> 00:38:47,082 Dank je. 651 00:38:47,124 --> 00:38:50,961 Maar ik kan er niet tegen dus ik sla beleefd af. 652 00:38:51,169 --> 00:38:52,671 Natuurlijk niet. 653 00:38:52,796 --> 00:38:56,133 Kunnen we even plannen? 654 00:38:56,258 --> 00:38:57,426 Wat doe je? 655 00:38:57,467 --> 00:38:59,595 Als ze het ontdekken, worden ze gek. 656 00:38:59,636 --> 00:39:01,805 Niemand vermoedt iets. 657 00:39:01,930 --> 00:39:04,516 Het enige vreemde is dat je fluistert. 658 00:39:06,768 --> 00:39:13,650 Rond het af. Je gaat blij het zwembad in. Dan bezeer je je rug en moet je weg. 659 00:39:16,111 --> 00:39:17,654 Dit wordt leuk. 660 00:39:18,697 --> 00:39:20,199 Jongens. O, mijn rug. 661 00:39:20,324 --> 00:39:21,491 Ik zit op je rug. 662 00:39:21,658 --> 00:39:23,619 Hij zei: "O, mijn rug." 663 00:39:23,660 --> 00:39:25,829 -Klim op mijn rug. -Toe. 664 00:39:25,996 --> 00:39:29,166 Kippengevecht. Duw ze eraf. 665 00:39:29,208 --> 00:39:31,501 Kippengevecht. 666 00:39:32,544 --> 00:39:33,670 We hebben je. 667 00:39:33,712 --> 00:39:35,130 -Je gaat eraan. -Wow. 668 00:39:35,172 --> 00:39:38,342 Dat zullen we zien, "Mavey Wavey". 669 00:39:41,386 --> 00:39:43,722 Rustig met de vechtkippen. 670 00:39:43,847 --> 00:39:46,225 Niet zo wild. 671 00:39:52,523 --> 00:39:55,025 Frank, als je jezelf bezeert... 672 00:39:55,067 --> 00:39:56,568 Rustig, liefje. 673 00:39:56,693 --> 00:39:59,404 De Stein-jongens zijn hiervoor gemaakt. 674 00:39:59,530 --> 00:40:00,906 Geronimo. 675 00:40:13,210 --> 00:40:15,087 Waarom doen jullie dat? 676 00:40:15,671 --> 00:40:16,880 Ik was er net in. 677 00:40:16,922 --> 00:40:18,048 Het water is koud. 678 00:40:18,090 --> 00:40:19,550 Veroordeel me niet. 679 00:40:20,843 --> 00:40:22,886 Johnny, je make-up. 680 00:40:23,011 --> 00:40:24,721 Je make-up. 681 00:40:24,847 --> 00:40:26,056 Kom er nu uit. 682 00:40:27,724 --> 00:40:28,892 O, man. 683 00:40:28,934 --> 00:40:31,562 De graaf wilde even zwemmen. 684 00:40:44,741 --> 00:40:46,451 Bommetje. 685 00:41:12,769 --> 00:41:15,439 Je hebt het goed verprutst. 686 00:41:15,564 --> 00:41:17,482 Ik zei toch: "Rustig". 687 00:41:17,608 --> 00:41:19,443 Je ruïneert mijn hotel. 688 00:41:19,610 --> 00:41:22,571 Je bent jaloers dat ze hier eindelijk lol hebben. 689 00:41:22,613 --> 00:41:25,240 Dat was geen lol. 690 00:41:25,282 --> 00:41:28,452 Iedereen rent, springt, zwemt, zonder orde. 691 00:41:28,493 --> 00:41:29,953 Het tegenovergestelde van lol. 692 00:41:29,995 --> 00:41:31,788 Weet je wel wat lol is? 693 00:41:31,830 --> 00:41:33,248 Dat heb ik uitgevonden. 694 00:41:33,290 --> 00:41:35,500 De verkeerden zijn onsterfelijk. 695 00:41:36,752 --> 00:41:38,295 Kijk me aan. 696 00:41:38,420 --> 00:41:42,925 Je herinnert je niets van deze ontmoeting. 697 00:41:42,966 --> 00:41:48,639 Je weet niets meer van de plek en de monsters die je hebt ontmoet. 698 00:41:48,972 --> 00:41:51,975 Ga nu en kom nooit terug. 699 00:41:53,143 --> 00:41:55,479 Nooit terug naar het hotel? 700 00:41:55,604 --> 00:42:00,108 Dat moest je vergeten. Mijn krachten hebben je geheugen gewist. 701 00:42:00,150 --> 00:42:03,820 -Ik keek je recht in je ogen. -Vast de lenzen. 702 00:42:03,862 --> 00:42:07,157 -De wat? -Deze dingetjes waarmee ik beter zie. 703 00:42:07,199 --> 00:42:12,120 -Ik haal er wel één uit. -Het smerigste wat ik ooit heb gezien. 704 00:42:12,162 --> 00:42:15,123 -Bijna. -Hou op. Alsjeblieft. 705 00:42:15,165 --> 00:42:17,626 Vingers weg bij de oogballen. Genoeg. 706 00:42:18,502 --> 00:42:22,714 Luister. Je komt hier nooit terug. 707 00:42:22,840 --> 00:42:26,677 Je blijft voorgoed weg en vertelt mensen hier nooit over. 708 00:42:26,802 --> 00:42:31,014 Anders vind ik je en drink ik elke druppel 709 00:42:31,139 --> 00:42:35,769 bloed tot je een leeg scheetkussentje bent. 710 00:42:38,188 --> 00:42:40,190 Ga weg. 711 00:42:45,529 --> 00:42:48,532 Verdorie, het had zo vet kunnen zijn. 712 00:42:48,657 --> 00:42:51,577 Die gast verprutst alles. 713 00:42:51,702 --> 00:42:54,371 Ik had moeten zeggen: "Ik blijf, ouwe." 714 00:42:54,496 --> 00:42:57,541 En een Bruce Lee-trap. Op zijn... 715 00:42:57,666 --> 00:43:01,044 Graaf Dracula. Dood me niet. Ik ga al. 716 00:43:04,298 --> 00:43:08,343 -Volg me. -Nee, Mavis, ik moet weg. 717 00:43:08,510 --> 00:43:10,971 -Zeker weten? Het is leuk. -Oké. 718 00:43:21,773 --> 00:43:23,400 Hij ziet me toch niet? 719 00:43:38,582 --> 00:43:41,251 Wauw, wat een uitzicht. 720 00:43:41,293 --> 00:43:43,921 -Je ziet Boedapest bijna. -Hoe-da-pest? 721 00:43:43,962 --> 00:43:45,923 Is dat bij Ha-wi-fi? 722 00:43:46,924 --> 00:43:51,887 Je bedoelt Hawaï. Da's te gek. Ik was daar voor een muziekfestival. 723 00:43:51,929 --> 00:43:53,805 Met mensen? 724 00:43:53,931 --> 00:43:55,599 Ik geloof het wel. 725 00:43:55,891 --> 00:43:58,769 Had je last van tenen bijten en knoflookbrood? 726 00:43:58,810 --> 00:44:03,982 Een gast nam een heel grote hap van mijn reep, maar dat was vast de hitte. 727 00:44:04,107 --> 00:44:06,777 Ongelooflijk, jij bent overal geweest. 728 00:44:06,818 --> 00:44:08,946 Wat kun je anders? 729 00:44:08,987 --> 00:44:12,616 Thuiszitten, niets ontdekken, niet zien wat er is? 730 00:44:12,658 --> 00:44:17,704 Ik ben maar één keer 121, toch? Je moet leven. 731 00:44:18,539 --> 00:44:20,123 Ja. 732 00:44:21,500 --> 00:44:27,005 De zonsopgang moet vanaf hier... 733 00:44:27,297 --> 00:44:28,549 Sorry. 734 00:44:28,632 --> 00:44:30,634 Dat heb je zeker nog nooit gezien? 735 00:44:30,759 --> 00:44:32,803 Nee, niet echt. Hoezo? 736 00:44:32,928 --> 00:44:34,304 Kom. Ik heb een idee. 737 00:44:36,974 --> 00:44:38,517 Kijk. 738 00:45:04,626 --> 00:45:09,506 Ik zei toch dat we lol zouden hebben? Is dit niet te gek? 739 00:45:13,385 --> 00:45:15,512 Ik begin al te zweten. 740 00:45:15,596 --> 00:45:17,764 Wanneer is Johnny klaar? 741 00:45:17,848 --> 00:45:19,933 -Hij is leuk. -Een beest. 742 00:45:20,017 --> 00:45:25,689 -En te zien dat Mavis lachte en dat het klikte. -Wat klikte? 743 00:45:25,772 --> 00:45:29,193 Mavis kan nooit met zo iemand gaan. 744 00:45:29,276 --> 00:45:35,032 Pardon? "Zo iemand"? Is onze soort niet goed genoeg voor je? 745 00:45:35,073 --> 00:45:36,700 "Uwe hoogheid?" 746 00:45:36,742 --> 00:45:38,535 Frank, ik bedoelde niet... 747 00:45:38,577 --> 00:45:43,540 Ik bedoel dat ze nooit valt op iemand met rood krulhaar. 748 00:45:43,582 --> 00:45:45,918 Wat is er mis met rood krulhaar? 749 00:45:46,043 --> 00:45:49,296 -Waarom raak jij overstuur? -Ik heb rood krulhaar. 750 00:45:49,379 --> 00:45:51,131 Hoe kon ik dat weten? 751 00:46:04,394 --> 00:46:09,900 Dit is het ongelooflijkste wat ik ooit heb gezien. 752 00:46:11,777 --> 00:46:13,278 Johnny? 753 00:46:13,487 --> 00:46:14,821 Rustig, jongens. 754 00:46:14,905 --> 00:46:17,824 Dit doet er allemaal niet toe, want Johnny is weg. 755 00:46:18,075 --> 00:46:19,326 Hij is weg? 756 00:46:19,409 --> 00:46:22,746 Ja, hij vond Mavis en ons niet leuk. 757 00:46:25,290 --> 00:46:26,959 Hoi. 758 00:46:27,084 --> 00:46:28,585 Hij heeft zich bedacht. 759 00:46:39,263 --> 00:46:45,269 Dat je er nog bent. Je snapt het niet. Er staan je slechte dingen te wachten. 760 00:46:45,352 --> 00:46:48,355 Ik moet mijn gedachten op een rij zetten. 761 00:46:48,438 --> 00:46:49,815 Oké. 762 00:46:49,940 --> 00:46:51,316 Zie je deze tafels? 763 00:46:51,441 --> 00:46:56,280 Die mag je de hele dag verplaatsen, planner. 764 00:46:56,363 --> 00:46:58,323 Fantastisch. Ik zit vast. 765 00:46:58,448 --> 00:47:00,450 Dus zo voelt je dochter zich. 766 00:47:09,001 --> 00:47:10,669 Genoeg. Hou op. 767 00:47:10,836 --> 00:47:12,462 In de hoek. 768 00:47:12,504 --> 00:47:14,506 De hoek? Ik ben volwassen. 769 00:47:20,137 --> 00:47:24,850 Oké. Tafel 57, naar positie 23. 770 00:47:28,812 --> 00:47:31,315 -Dat is gaaf. -Kijk naar de muur. 771 00:47:31,356 --> 00:47:36,153 17 naar 48. 16 naar 47. 19 naar 50. 772 00:47:38,155 --> 00:47:40,157 -Te gekheid. -Laat me werken. 773 00:47:40,199 --> 00:47:41,909 29 naar 35. 774 00:47:41,992 --> 00:47:43,827 42 naar 18. 10 naar 44. 775 00:47:44,161 --> 00:47:46,038 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23. 776 00:47:46,163 --> 00:47:47,581 39 naar 24. 777 00:47:47,664 --> 00:47:49,041 36 omhoog. 778 00:47:49,166 --> 00:47:50,667 29 naar 35. 779 00:47:59,176 --> 00:48:01,011 31 naar 19. 780 00:48:07,351 --> 00:48:09,186 24 omhoog. 781 00:48:09,228 --> 00:48:11,897 Zeven naar 25. 14 naar 30. 782 00:48:19,571 --> 00:48:23,367 -Waar ben je, opa? -Rustig, zwaartekrachthoofd. 783 00:48:23,867 --> 00:48:25,577 Pak me maar, grijze giftand. 784 00:48:25,827 --> 00:48:27,829 56 naar 43, aan mijn kant. 785 00:48:39,758 --> 00:48:42,052 Je gaat huilen, Billy Backpack. 786 00:48:44,721 --> 00:48:49,268 -Zo doen we het. Halfpipe. -Vast. 787 00:48:52,020 --> 00:48:53,564 Blijf ruiken. 788 00:48:53,730 --> 00:48:58,402 Jij vangt het mens en ik maak mensenquiche. 789 00:49:01,321 --> 00:49:05,033 27, 45, 65, 76, 48, blokkeer hem. 790 00:49:05,367 --> 00:49:06,577 Blokkeer z'n weg. 791 00:49:15,878 --> 00:49:17,838 Kom op, gast. 792 00:49:17,921 --> 00:49:19,464 Mooi. 793 00:49:27,222 --> 00:49:28,515 Ik heb je. 794 00:49:31,435 --> 00:49:32,644 Niet storen. 795 00:49:32,728 --> 00:49:34,062 We proberen te slapen. 796 00:49:47,201 --> 00:49:48,493 Zag je dat? 797 00:49:48,577 --> 00:49:51,121 Wie is dat, Sir Vangt-geen-bot? 798 00:49:51,205 --> 00:49:57,544 Dat was lol. Oké? 799 00:49:57,628 --> 00:50:01,965 De lol waar je het eerder over had? Hebbes. 800 00:50:02,591 --> 00:50:04,468 Johnny? 801 00:50:07,387 --> 00:50:08,764 Quasimodo. 802 00:50:16,688 --> 00:50:22,027 Mavis? Waarom ben je nog op? De zon is op. Dat kan je dood worden. 803 00:50:22,110 --> 00:50:25,822 -Kon niet slapen. Johnny gezien? -Nee. Hij... 804 00:50:25,906 --> 00:50:28,033 Waarom wil je dat weten? 805 00:50:28,116 --> 00:50:30,077 -Vind je hem leuk? -Wat? 806 00:50:30,160 --> 00:50:33,372 Toe. Hij is zo raar en ongemakkelijk. 807 00:50:33,455 --> 00:50:36,667 Is hij een idioot of weet hij dat ie schattig is? 808 00:50:39,419 --> 00:50:40,796 Hou vast. 809 00:50:41,505 --> 00:50:45,342 -Zie je Quasimodo? -Ja. Hij gaat door de lobby naar de keuken. 810 00:50:45,425 --> 00:50:46,760 Stop ze meteen. 811 00:50:46,844 --> 00:50:48,512 -Duidelijk. -Zeker. 812 00:50:48,595 --> 00:50:50,097 Wordt geregeld. 813 00:50:56,812 --> 00:50:57,855 Mis. 814 00:51:00,941 --> 00:51:03,610 Wat is dit? Laat me erlangs. 815 00:51:03,694 --> 00:51:10,242 Quasimodo Wilson, kom mee. Waarom deed mij dat pijn? 816 00:51:13,662 --> 00:51:17,165 Schat, verliefd worden past niet bij je leeftijd. 817 00:51:17,249 --> 00:51:21,962 Mam was net zo oud. Mam zoende jou omdat je te bang was. 818 00:51:22,045 --> 00:51:23,547 Ja. 819 00:51:23,630 --> 00:51:25,841 Vergeet de zoen van mama en mij. 820 00:51:25,924 --> 00:51:28,677 Pap, ooit ga ik trouwen. 821 00:51:28,844 --> 00:51:31,263 -Ik kan hier niet eeuwig blijven. -Wat? Waarom niet? 822 00:51:31,346 --> 00:51:34,349 Je bent net je oefenhoektanden kwijt. 823 00:52:07,758 --> 00:52:09,468 Quasi wint alweer. 824 00:52:09,551 --> 00:52:13,222 Vecht met de bult, eigen schuld. 825 00:52:20,145 --> 00:52:22,314 Vanwaar die interesse ineens? 826 00:52:22,397 --> 00:52:27,069 Als we het over liefde hadden, was het altijd: "Pap, dat is vies" 827 00:52:27,152 --> 00:52:29,905 en "Dat wil ik niet weten". 828 00:52:29,988 --> 00:52:31,281 Weet ik niet. 829 00:52:32,157 --> 00:52:34,076 -Hij is in de keuken. -Wat? 830 00:52:34,159 --> 00:52:37,663 Waarom betaal ik je? Sorry, schat. Ik moet weg. 831 00:52:39,665 --> 00:52:40,999 Hij betaalt me niet. 832 00:52:45,254 --> 00:52:46,547 Voor je me doodt, 833 00:52:46,630 --> 00:52:49,258 mag ik nog met mijn backpack praten? 834 00:52:49,299 --> 00:52:51,635 Ik wil niets onopgelost laten. 835 00:52:51,718 --> 00:52:53,929 Bonjour, Monsieur Dracula. 836 00:52:53,971 --> 00:52:55,430 Hou je bochel. 837 00:52:55,472 --> 00:52:56,932 Nu help je hem? 838 00:52:56,974 --> 00:52:59,059 Wat is er met jou en dit mens? 839 00:52:59,142 --> 00:53:01,436 Geen mens, een Stein. 840 00:53:01,478 --> 00:53:03,730 Klopt. Ik ben een Stein. 841 00:53:03,814 --> 00:53:07,734 Als hij een monster is, mag ie Esmeralda bang maken. 842 00:53:08,235 --> 00:53:09,319 De muis? 843 00:53:09,987 --> 00:53:11,488 Absoluut. 844 00:53:11,989 --> 00:53:13,782 Oké. Gaan we. 845 00:53:24,835 --> 00:53:28,005 Een mens. 846 00:53:28,130 --> 00:53:32,801 Monsieur Dracula heeft een mens... 847 00:53:35,679 --> 00:53:39,141 Esmeralda, help me. 848 00:53:51,361 --> 00:53:55,699 Bedankt voor de redding. Hij wilde me opeten. 849 00:53:55,782 --> 00:53:59,703 Da's maar één keer eerder gebeurd. Bij een Slipknot-concert. 850 00:53:59,828 --> 00:54:02,372 Ik moet je wat laten zien. 851 00:54:12,549 --> 00:54:14,009 Wauw. 852 00:54:14,051 --> 00:54:15,969 Hé, is dit een begrafenis? 853 00:54:16,220 --> 00:54:18,805 O, wacht. Het is je bed. 854 00:54:19,723 --> 00:54:22,309 Zo eng en te gek. 855 00:54:22,392 --> 00:54:24,353 Wauw. Haar ken ik. 856 00:54:24,394 --> 00:54:28,565 Ik heb haar gezien bij de ruïne van Lubov. Mijn lievelingskasteel. 857 00:54:28,690 --> 00:54:31,735 -Er is een hele legende van haar. -Hoezo? 858 00:54:33,529 --> 00:54:34,863 De Lady Lubov. 859 00:54:35,906 --> 00:54:37,574 Een eenzame graaf 860 00:54:37,699 --> 00:54:42,913 ontmoette haar en nooit waren twee zielen meer voor elkaar bestemd. 861 00:54:43,038 --> 00:54:46,875 In het Lubov-kasteel kregen ze een kind. 862 00:54:46,917 --> 00:54:50,587 Maar toen, een tragedie. 863 00:54:50,671 --> 00:54:55,217 Er ontstond een vuur, een mysterie dat hen beiden doodde. 864 00:54:57,594 --> 00:55:02,558 Bij het kasteel voelde ik nog steeds hun krachtige liefde. 865 00:55:02,599 --> 00:55:07,187 Alsof een ziel nog steeds vastzit in de ruïnes. 866 00:55:09,231 --> 00:55:10,607 De legende is verkeerd. 867 00:55:11,942 --> 00:55:16,196 Alleen de vrouw ging dood. 868 00:55:24,913 --> 00:55:28,542 En het was geen mysterie. 869 00:55:29,751 --> 00:55:32,296 Ze is gedood door jouw soort. 870 00:55:33,380 --> 00:55:35,299 Vampier. 871 00:55:36,300 --> 00:55:38,802 -Schat? -Verstop je. Ik regel het wel. 872 00:55:41,471 --> 00:55:42,764 Vampier. 873 00:55:46,143 --> 00:55:48,061 Martha. 874 00:55:49,605 --> 00:55:52,608 Zij zijn de echte monsters. 875 00:56:01,658 --> 00:56:06,330 Deze plek is voor haar, om haar kind te beschermen. 876 00:56:06,413 --> 00:56:10,334 Als vader doe je alles zodat je familie veilig is. 877 00:56:10,417 --> 00:56:14,171 Al moet je het vertrouwen schenden. 878 00:56:14,254 --> 00:56:18,842 Maar nu heeft Mavis gevoelens voor je. 879 00:56:18,967 --> 00:56:20,010 Wat? 880 00:56:20,135 --> 00:56:22,179 Ik... 881 00:56:24,348 --> 00:56:26,350 -Te gek. -Het is goed. 882 00:56:26,475 --> 00:56:28,185 Jij bent een goeie. 883 00:56:28,310 --> 00:56:30,979 Als de wereld anders was, zou het kunnen. 884 00:56:31,647 --> 00:56:33,357 Dit is de 21e eeuw. 885 00:56:33,482 --> 00:56:35,526 We zijn niet zoals toen. 886 00:56:35,692 --> 00:56:40,531 Weet je zeker dat daarbuiten iedereen ons accepteert? 887 00:56:40,656 --> 00:56:41,782 Iedereen? 888 00:56:45,285 --> 00:56:47,371 Nee. Je hebt gelijk. 889 00:56:48,038 --> 00:56:50,040 Ik ga voorgoed deze keer. 890 00:56:50,123 --> 00:56:52,376 Zeg maar dat er een noodgeval was 891 00:56:52,501 --> 00:56:55,045 of dat de Gremlin me heeft opgegeten. 892 00:56:55,170 --> 00:56:56,630 Nee. 893 00:56:56,713 --> 00:56:59,508 Ik wil haar verjaardag niet verpesten. 894 00:56:59,550 --> 00:57:02,594 Sluip weg als het voorbij is. 895 00:57:02,886 --> 00:57:05,222 Sorry. 896 00:57:05,347 --> 00:57:08,684 Het laatste wat ik wilde, is haar kwetsen. 897 00:57:08,725 --> 00:57:09,893 Of jou. 898 00:57:11,311 --> 00:57:17,484 Je bent niet de soepelste Frankenstein, maar je zou een goede vampier zijn. 899 00:57:17,568 --> 00:57:18,652 Echt? 900 00:57:18,735 --> 00:57:20,487 Je hypno-blik lukt me wel. 901 00:57:20,571 --> 00:57:23,198 Daar gaan we. Laat maar zien. 902 00:57:23,240 --> 00:57:26,660 Pas op. Je bent in mijn macht. 903 00:57:26,743 --> 00:57:29,162 Je bent de weerwolfman. 904 00:57:31,582 --> 00:57:33,083 Ik heb te veel kinderen. 905 00:57:35,085 --> 00:57:37,421 Krab me, ik heb vlooien. 906 00:57:39,047 --> 00:57:40,591 Een weerwolf heeft die. 907 00:57:40,716 --> 00:57:42,259 Niet uitleggen. 908 00:57:42,342 --> 00:57:43,760 Dan is 't niet grappig. 909 00:58:05,449 --> 00:58:06,950 Ik heb geen wekker gevraagd. 910 00:58:07,034 --> 00:58:10,078 Verzoek van Dracula voor alle kamers. 911 00:58:12,080 --> 00:58:13,373 Waar is de snoozeknop? 912 00:58:13,457 --> 00:58:15,626 Geen gesnooze. Het is feest. 913 00:58:36,647 --> 00:58:39,733 Ja, perfect. 914 00:58:48,325 --> 00:58:51,954 Gefeliciteerd met je 118e van mam 915 00:58:54,289 --> 00:58:55,666 Meid 916 00:58:55,749 --> 00:58:58,085 Ongelooflijk dat het zover is 917 00:58:58,919 --> 00:59:02,840 Je hebt je kikkers op, het feest is niet mis 918 00:59:03,465 --> 00:59:06,260 Waar gaat de tijd toch heen? 919 00:59:10,472 --> 00:59:13,308 Vroeger zoog je aan een speen 920 00:59:13,350 --> 00:59:15,686 Kijk hoe je dat nu doet 921 00:59:16,103 --> 00:59:19,690 Je zuigt het bloed zo uit een koe 922 00:59:19,815 --> 00:59:21,441 Wauw. 923 00:59:21,525 --> 00:59:23,694 Je bent prachtig. 924 00:59:23,819 --> 00:59:26,029 Bedankt voor het feest. 925 00:59:26,154 --> 00:59:28,156 Vind je m'n details leuk? 926 00:59:31,702 --> 00:59:34,705 Parijs 927 00:59:39,501 --> 00:59:41,837 MOSKOU 928 00:59:41,879 --> 00:59:47,551 HAWIEWIE 929 00:59:50,721 --> 00:59:52,723 Het is ongelooflijk. 930 01:00:01,148 --> 01:00:03,317 -Geweldig. -Je hebt jezelf overtroffen. 931 01:00:03,400 --> 01:00:05,736 Het beste feest in 500 jaar. 932 01:00:15,704 --> 01:00:18,040 Sorry, kerel. 933 01:00:38,602 --> 01:00:40,229 Mavis? 934 01:00:40,270 --> 01:00:42,147 Ik ben heel erg bang. 935 01:00:42,272 --> 01:00:44,608 Misschien is dat goed. 936 01:00:56,787 --> 01:01:00,123 Hoe kun je? Ik heb mijn pijn met je gedeeld. 937 01:01:00,165 --> 01:01:01,833 -Maar... -Het was maar een kus. 938 01:01:01,959 --> 01:01:03,502 Je mag niet kussen. 939 01:01:03,627 --> 01:01:07,005 Ik mag dingen doen. Ik ben geen 83 meer. 940 01:01:07,130 --> 01:01:09,299 Ik mag mensen leuk vinden en de wereld in. 941 01:01:09,424 --> 01:01:12,010 Je zei dat je het niet leuk vond. 942 01:01:12,135 --> 01:01:13,971 Het dorp verdient nog een kans. 943 01:01:14,012 --> 01:01:16,890 Als ik maar mee stroom, zoals Johnny. 944 01:01:17,140 --> 01:01:20,018 Je kan niet terug naar het dorp. 945 01:01:20,143 --> 01:01:21,603 Laat zien dat we vrienden zijn. 946 01:01:21,645 --> 01:01:25,482 -Onmogelijk. -Het gaat om je presentatie. 947 01:01:25,524 --> 01:01:27,442 -Maakt niet uit. -Hoe weet je dat? 948 01:01:27,484 --> 01:01:28,527 -Daarom. -Waarom? 949 01:01:28,777 --> 01:01:31,196 Omdat het dorp niet bestaat. 950 01:01:36,285 --> 01:01:38,996 Hoezo "niet bestaat"? 951 01:01:39,121 --> 01:01:40,956 Wat heb je gedaan? 952 01:01:40,998 --> 01:01:43,333 Wat ik moest doen. 953 01:01:43,458 --> 01:01:44,543 Wat was het? 954 01:01:44,668 --> 01:01:48,297 Wat moest je precies doen? Zeg het. 955 01:01:49,965 --> 01:01:55,387 Ik heb het gebouwd. Met mijn personeel. 956 01:01:55,512 --> 01:01:59,433 De zombies waren verkleed als dorpelingen. 957 01:02:01,518 --> 01:02:03,562 Alsjeblieft. 958 01:02:03,687 --> 01:02:09,568 Als je daar iets overkomt, kan ik niet met mezelf leven. 959 01:02:09,693 --> 01:02:13,864 Maar met tegen mij liegen wel? Me bedriegen? 960 01:02:13,906 --> 01:02:17,075 Me hier vasthouden tegen mijn droom in. 961 01:02:18,368 --> 01:02:20,537 Leugenaar. 962 01:02:21,455 --> 01:02:22,581 Olie? 963 01:02:26,335 --> 01:02:27,878 Engels, alsjeblieft. 964 01:02:27,920 --> 01:02:30,005 Je stem is heel irritant. 965 01:02:30,047 --> 01:02:31,590 Ik spreek bevroren. 966 01:02:31,715 --> 01:02:35,219 Hij zegt: "Dracula heeft een mens in het hotel gebracht." 967 01:02:36,720 --> 01:02:38,514 -Een mens? -Kom, poekie. 968 01:02:41,391 --> 01:02:43,560 Hij zegt: "Daar is ze mens." 969 01:02:43,602 --> 01:02:45,062 Frans accent. 970 01:02:50,609 --> 01:02:53,403 Johnny is geen mens, maar familie van mijn rechterarm. 971 01:02:53,445 --> 01:02:55,405 -Hij liegt. -Ja. 972 01:02:55,614 --> 01:02:56,907 Vanwaar het neuspeuteren? 973 01:02:58,575 --> 01:03:00,911 "Lang verhaal", zegt ie. 974 01:03:01,078 --> 01:03:03,413 Wacht. Nee. Ga van me af. 975 01:03:06,750 --> 01:03:09,253 Hij zegt: "Kijk, ze mens." 976 01:03:11,922 --> 01:03:13,423 Ik geloof het niet. 977 01:03:19,805 --> 01:03:22,933 Is het waar? Ben je een mens? 978 01:03:23,600 --> 01:03:26,103 Ja. 979 01:03:26,728 --> 01:03:28,564 Het spijt me zo. 980 01:03:30,274 --> 01:03:33,277 Maakt niet uit. Ik wil nog steeds bij je zijn. 981 01:03:43,120 --> 01:03:47,457 Jammer dan. Want ik niet bij jou. 982 01:03:47,499 --> 01:03:51,003 Je bent een monster. En ik haat monsters. 983 01:03:52,963 --> 01:03:54,631 Dag. 984 01:03:55,632 --> 01:03:57,634 Doe me geen pijn. 985 01:04:01,138 --> 01:04:03,265 Dit is allemaal jouw schuld. 986 01:04:05,142 --> 01:04:07,936 -We gaan. -Ik kom nooit terug. 987 01:04:07,978 --> 01:04:11,815 -Ik rook al een mens. -"Mensvrij." Oplichter. 988 01:04:23,827 --> 01:04:26,330 Daar komt ie. Graaf Fraud-ula. 989 01:04:26,371 --> 01:04:30,667 Blij dat mijn ogen zijn dichtgenaaid, ik wil niet eens... 990 01:04:33,003 --> 01:04:35,881 Mavis schat, ben je hier? 991 01:04:38,008 --> 01:04:40,677 Mavis? 992 01:04:41,512 --> 01:04:44,681 Waar ben je? 993 01:04:44,806 --> 01:04:46,642 Mavis? 994 01:05:06,203 --> 01:05:09,248 Pap, kun je me een plezier doen? 995 01:05:09,456 --> 01:05:12,543 Natuurlijk schat, alles wat je wil. 996 01:05:12,751 --> 01:05:14,378 Wis mijn geheugen. 997 01:05:17,005 --> 01:05:23,053 Nee, dat doe ik niet. Er is te veel wat ik wil dat je onthoudt. 998 01:05:23,136 --> 01:05:26,723 Je had gelijk, pap. Mensen haten ons. 999 01:05:27,057 --> 01:05:30,769 Schat, er zijn zo veel geschikte monsters. 1000 01:05:30,853 --> 01:05:32,187 Je bent zo jong... 1001 01:05:33,438 --> 01:05:35,732 Wat lees je? 1002 01:05:37,734 --> 01:05:38,861 Ware Liefde van mam 1003 01:05:39,027 --> 01:05:42,239 Voor je 118e verjaardag 1004 01:05:43,073 --> 01:05:45,576 "Twee eenzame vleermuizen waren al snel gezwicht. 1005 01:05:47,244 --> 01:05:51,707 "Ze voelden een Zing. Liefde op het eerste gezicht. 1006 01:05:52,124 --> 01:05:56,128 "Ze wisten meteen dat ze zouden trouwen. 1007 01:05:56,920 --> 01:06:01,425 "Want Zing gebeurt maar eens, daar kun je op vertrouwen. 1008 01:06:01,925 --> 01:06:04,094 "Jouw Zing komt ook mijn liefje. 1009 01:06:04,219 --> 01:06:05,596 "Koester het. 1010 01:06:05,721 --> 01:06:07,848 "Liefs, mam." 1011 01:06:11,727 --> 01:06:15,772 -Ik dacht dat we Zingden, pap. -Johnny en jij? 1012 01:06:15,898 --> 01:06:18,609 Maar het was alleen ik. 1013 01:06:18,650 --> 01:06:22,613 Wees blij, pap. Ik heb geen reden om te gaan. 1014 01:06:22,779 --> 01:06:27,284 Ik heb geen dromen meer. Ik ben nu net als jij. 1015 01:06:53,602 --> 01:06:56,688 Martha, wat heb ik gedaan? 1016 01:07:03,278 --> 01:07:04,863 -De rekening? -Hier, ik ben. 1017 01:07:04,988 --> 01:07:07,991 -Ik ga. -Neem mijn sleutel. 1018 01:07:09,284 --> 01:07:12,663 -Minibar? -Door de kinderen het raam uitgegooid. 1019 01:07:12,704 --> 01:07:14,831 -En dat is onze schuld? -Nou... 1020 01:07:14,957 --> 01:07:17,501 Pardon. 1021 01:07:17,543 --> 01:07:20,963 Ik heb een paar mensen voor de koerier. 1022 01:07:22,506 --> 01:07:24,258 Vrienden, stop. 1023 01:07:24,341 --> 01:07:26,468 Het is te laat, vleerrat. 1024 01:07:26,510 --> 01:07:28,011 Ik smeek jullie. 1025 01:07:28,053 --> 01:07:30,848 Help me Johnny te vinden. 1026 01:07:30,889 --> 01:07:32,975 Die had ons kunnen doden. 1027 01:07:33,016 --> 01:07:34,852 Hij heeft mijn gitaar aangeraakt. 1028 01:07:34,893 --> 01:07:39,106 Hij deed zijn hand in mijn mond om te zien of ie verdween. 1029 01:07:39,356 --> 01:07:42,568 Hij liet me zijn scooter opeten. 1030 01:07:44,027 --> 01:07:46,363 Ik weet dat ik heb gelogen. 1031 01:07:46,488 --> 01:07:48,031 Ik zat fout. 1032 01:07:48,156 --> 01:07:49,908 Maar dit moet je geloven: 1033 01:07:50,158 --> 01:07:53,620 Johnny was geen slechte jongen. 1034 01:07:54,830 --> 01:07:59,042 Ik weet niet eens meer of mensen slecht zijn. 1035 01:08:02,129 --> 01:08:05,465 Frank, jij begrijpt het toch? 1036 01:08:05,549 --> 01:08:07,050 Hij praat niet tegen je. 1037 01:08:07,092 --> 01:08:09,511 Eerst zijn mensen slecht en nu goed. 1038 01:08:09,553 --> 01:08:12,389 Onder is zeker boven, koud is warm, gremlins stinken niet. 1039 01:08:12,681 --> 01:08:14,516 Hé. 1040 01:08:16,059 --> 01:08:20,105 Ik mocht Johnny, neef of niet. Leuke verhalen. 1041 01:08:20,397 --> 01:08:22,399 Ze Zingden. 1042 01:08:22,524 --> 01:08:23,775 Ze Zingden? 1043 01:08:23,900 --> 01:08:25,903 Maar ik kwam ertussen. 1044 01:08:26,737 --> 01:08:29,573 Je Zingt maar eens in je leven. 1045 01:08:30,449 --> 01:08:33,577 -Hé, kortsluiting. -Maakt me niet uit. 1046 01:08:34,161 --> 01:08:36,413 Wat staan we hier? We halen hem op. 1047 01:08:36,455 --> 01:08:38,707 -Dat doen we. -Kom op. 1048 01:08:41,960 --> 01:08:43,127 Ja. 1049 01:08:44,212 --> 01:08:47,424 We hadden naar je ouders op huwelijksreis moeten gaan. 1050 01:08:59,435 --> 01:09:00,938 Waar ga ik heen? 1051 01:09:00,979 --> 01:09:04,107 De mensenwereld, voor Johnny voorgoed weg is. 1052 01:09:04,149 --> 01:09:05,275 Maar de zon dan? 1053 01:09:05,943 --> 01:09:09,404 Ik moet maar gewoon mee stromen. 1054 01:09:09,446 --> 01:09:11,323 Hij stroomt. Stromend. 1055 01:09:12,282 --> 01:09:13,659 We volgen zijn afdrukken. 1056 01:09:13,784 --> 01:09:16,161 Als ze ophouden, moet je helpen, Wayne. 1057 01:09:16,286 --> 01:09:17,453 -Ik? -Daar. 1058 01:09:20,082 --> 01:09:23,502 Er moest wel iets uit de backpack vallen. 1059 01:09:24,795 --> 01:09:27,130 Dat stinkt. 1060 01:09:27,256 --> 01:09:28,465 Doe je truc. 1061 01:09:28,590 --> 01:09:30,634 Moet ik de geur vinden? 1062 01:09:30,759 --> 01:09:33,095 Mijn speurneustijd is voorbij. 1063 01:09:33,178 --> 01:09:37,766 Weet je hoeveel luiers ik heb verschoond? Mijn neus is kaput. 1064 01:09:37,808 --> 01:09:39,350 Maar... 1065 01:09:52,781 --> 01:09:54,992 Rustig. Kijk uit. 1066 01:09:55,993 --> 01:09:57,494 Zit. 1067 01:09:58,370 --> 01:10:00,664 Ruiken. Ik zei ruiken. 1068 01:10:03,000 --> 01:10:05,711 Niet mij. Het shirt. 1069 01:10:05,836 --> 01:10:08,547 Heeft één kind nog respect voor je? 1070 01:10:08,672 --> 01:10:14,511 Wacht. Winnie. Voorkant, midden. 1071 01:10:23,729 --> 01:10:27,024 Hij is in een auto gestapt. Fiat uit '86. 1072 01:10:27,065 --> 01:10:31,361 Transmissie moet gemaakt worden, maar verder prima. 1073 01:10:31,403 --> 01:10:36,533 Die is naar het vliegveld gereden. Vlucht 497. 1074 01:10:36,575 --> 01:10:38,035 Vertrek om 8 uur. 1075 01:10:38,160 --> 01:10:39,995 Dat is over een kwartier. 1076 01:10:40,037 --> 01:10:41,705 Stoel 23A. 1077 01:10:42,331 --> 01:10:43,916 De vegetarische maaltijd. 1078 01:10:44,041 --> 01:10:46,376 Dank je, lieverd. 1079 01:10:46,543 --> 01:10:48,545 Allemaal, terug naar je moeder. 1080 01:10:57,054 --> 01:10:58,180 Schaap. 1081 01:11:07,773 --> 01:11:10,567 High five. Kom op. 1082 01:11:11,777 --> 01:11:13,779 -Veel schapen. -Deze neem ik. 1083 01:11:20,911 --> 01:11:24,039 Wat? Geen schapen op de weg. We gaan. 1084 01:11:24,081 --> 01:11:25,707 Dat was ziek. 1085 01:11:25,749 --> 01:11:28,126 Jij eet lamskotelet. Hetzelfde. 1086 01:11:28,252 --> 01:11:30,087 Hier is geen tijd voor. Kom. 1087 01:11:34,424 --> 01:11:36,301 Een mens. 1088 01:11:37,970 --> 01:11:42,766 Welkom in Transsylvanië. 1089 01:11:45,310 --> 01:11:47,896 Dat was duizelingwekkend. 1090 01:11:47,980 --> 01:11:49,106 Monsterfestival? 1091 01:11:49,147 --> 01:11:50,232 WELKOM OP HET MONSTERFESTIVAL 1092 01:11:50,274 --> 01:11:51,483 Wat is dat? 1093 01:11:53,652 --> 01:11:55,445 WE HOUDEN VAN DRACULA 1094 01:11:55,487 --> 01:11:56,822 IK WIL MIJN MUMMY 1095 01:11:56,947 --> 01:11:57,948 IK DRAAG EEN FAKKEL VOOR FRANKENSTEIN 1096 01:11:58,156 --> 01:12:00,158 Wisten ze dat we kwamen? 1097 01:12:18,969 --> 01:12:20,137 DRACULA PRESIDENT 1098 01:12:23,432 --> 01:12:25,017 Vinden ze ons leuk? 1099 01:12:25,100 --> 01:12:26,602 Echt? 1100 01:12:27,978 --> 01:12:30,564 De snelste weg naar het vliegveld? 1101 01:12:30,647 --> 01:12:34,443 Er is maar één weg, mede-Dracula. Bleh, bleh-bleh. 1102 01:12:35,235 --> 01:12:38,155 Alles staat vast. We halen het nooit. 1103 01:12:38,238 --> 01:12:40,991 Je had een uur eerder weg moeten gaan. Bleh, bleh-bleh. 1104 01:12:41,074 --> 01:12:43,702 Ik zeg nooit: "Bleh, bleh-bleh." 1105 01:12:44,328 --> 01:12:47,164 Laten we rennen. 1106 01:12:53,128 --> 01:12:55,214 Drac, dit beschermt je. 1107 01:12:56,840 --> 01:12:59,593 Als hij eens wist dat ie met de echte Drac praatte. 1108 01:12:59,676 --> 01:13:01,386 Hij zou vluchten. 1109 01:13:01,762 --> 01:13:03,722 Wacht. 1110 01:13:03,805 --> 01:13:05,140 Dat klinkt goed. 1111 01:13:05,432 --> 01:13:09,603 Ze kunnen ons alleen kennen als we onszelf laten zien. 1112 01:13:09,686 --> 01:13:10,896 Het kan werken. 1113 01:13:10,979 --> 01:13:13,690 Bang maken? Dat hebben we eeuwen niet gedaan. 1114 01:13:13,774 --> 01:13:16,026 Ik heb het niet meer in me. 1115 01:13:19,154 --> 01:13:20,739 Ik heb echt niets. 1116 01:13:20,822 --> 01:13:22,449 Tempo erin. 1117 01:13:28,789 --> 01:13:32,000 Vuur. 1118 01:13:32,084 --> 01:13:33,460 Vuur. 1119 01:13:46,890 --> 01:13:49,685 Ik probeer je bang te maken. 1120 01:13:49,768 --> 01:13:51,520 De echte Frankenstein. 1121 01:13:51,603 --> 01:13:53,605 Weten we, we houden van je. 1122 01:13:53,689 --> 01:13:55,148 Wil je mijn fakkel signeren? 1123 01:13:56,733 --> 01:14:02,739 Eerst, hier is de echte Dracula. 1124 01:14:02,823 --> 01:14:04,283 Bewijs het. 1125 01:14:05,325 --> 01:14:06,410 Goed. Ga verder. 1126 01:14:06,702 --> 01:14:10,539 Dracs dochter is verliefd en hij moet naar het vliegveld. 1127 01:14:10,622 --> 01:14:12,666 Hij kan niet door de massa. 1128 01:14:12,916 --> 01:14:16,503 -Waarom vliegt ie niet? -Een vampier in de zon? 1129 01:14:16,920 --> 01:14:19,256 Klopt. Dank je, monsternerd. 1130 01:14:19,339 --> 01:14:24,219 Als jullie echt onze vrienden zijn, maak dan een weg vrij. 1131 01:14:24,344 --> 01:14:28,307 Oké. Alle Dracula's in een rij. Bleh, bleh-bleh. 1132 01:14:32,186 --> 01:14:36,315 De rest tilt de capes op. Bescherm onze vriend. Bleh, bleh-bleh. 1133 01:14:44,448 --> 01:14:46,366 Allemaal voor jou, vriend. 1134 01:14:47,618 --> 01:14:49,286 Toe maar. 1135 01:14:49,369 --> 01:14:50,621 -Succes. -Pak ze. 1136 01:14:50,704 --> 01:14:51,788 Hup, Drac. 1137 01:14:51,872 --> 01:14:53,707 -Hup, Drac. -Hup, Drac. 1138 01:14:53,790 --> 01:14:55,292 Hup, Drac. 1139 01:14:57,377 --> 01:14:59,129 Hup, Drac. 1140 01:15:01,632 --> 01:15:03,467 Hup, Drac. 1141 01:15:03,550 --> 01:15:05,260 Pak ze. 1142 01:15:05,719 --> 01:15:08,472 Hup, Drac. 1143 01:15:08,555 --> 01:15:11,934 We houden van je, Dracula. 1144 01:15:26,657 --> 01:15:27,950 Ik heb geen keus. 1145 01:16:07,865 --> 01:16:09,950 Oké. Ik moet dit doen. 1146 01:16:28,218 --> 01:16:31,680 Jonathan, hoor je me? 1147 01:16:31,889 --> 01:16:34,892 Droom je ervan vampier te worden? 1148 01:16:35,017 --> 01:16:38,061 Worden we zo afgebeeld? Ongelooflijk. 1149 01:16:38,562 --> 01:16:40,272 Jonathan. 1150 01:16:40,898 --> 01:16:42,232 Hoor je me? 1151 01:16:42,316 --> 01:16:43,817 Wow. Vleermuis. 1152 01:16:43,901 --> 01:16:46,737 Hij praat. Dracula? Ben jij dat? 1153 01:16:48,363 --> 01:16:49,531 Dracula. 1154 01:16:49,573 --> 01:16:52,159 Ik versta je niet. 1155 01:16:52,242 --> 01:16:55,245 Wat? Mik er naar de piet? 1156 01:16:55,329 --> 01:16:59,416 Wat? Reykjavik eet graag friet? 1157 01:16:59,499 --> 01:17:01,501 Weet je dat je rookt? 1158 01:17:08,509 --> 01:17:09,760 Pardon. Sorry. 1159 01:17:09,843 --> 01:17:11,512 Wow. Sorry. 1160 01:17:25,943 --> 01:17:28,362 -Wat? -Hoe komt een vleermuis zo hoog? 1161 01:17:29,112 --> 01:17:33,283 Mensen, graag uw riem omdoen uit voorzorg terwijl... 1162 01:17:35,786 --> 01:17:40,541 Terwijl we een speciaal bericht horen voor m'n vriend Jonathan. 1163 01:17:41,083 --> 01:17:42,084 Dracula? 1164 01:17:42,125 --> 01:17:46,255 Beste jongen, ik heb een vreselijke fout gemaakt. 1165 01:17:46,547 --> 01:17:52,678 Ik wilde mijn meisje voor mezelf houden, omdat ik haar altijd zou beschermen. 1166 01:17:53,011 --> 01:17:58,350 Maar ik besef nu dat kinderen zelf dingen moeten ontdekken. 1167 01:17:58,559 --> 01:18:02,479 Ze zullen struikelen en vallen, lachen en huilen, 1168 01:18:02,646 --> 01:18:04,481 maar zo is het leven. 1169 01:18:04,523 --> 01:18:07,943 Mavis en jij zijn voor elkaar bestemd. 1170 01:18:07,985 --> 01:18:09,486 Jullie Zingden. 1171 01:18:09,528 --> 01:18:12,489 Als ze een ander moet vertrouwen, 1172 01:18:12,531 --> 01:18:15,659 ben ik blij dat jij het bent, Jonathan. 1173 01:18:15,701 --> 01:18:20,038 Ik hoop dat je me hoort en vergeeft. 1174 01:18:33,886 --> 01:18:38,515 Mensen, we moeten snel keren om te tanken 1175 01:18:38,640 --> 01:18:40,851 en dan zijn we weer op weg. 1176 01:18:41,977 --> 01:18:44,646 Hou op te zeuren. Ik verbrand hier. 1177 01:18:58,452 --> 01:18:59,536 Pap? 1178 01:19:01,038 --> 01:19:05,542 Niets aan de hand. Alleen wat verbrand. 1179 01:19:08,045 --> 01:19:09,213 Schat, 1180 01:19:10,756 --> 01:19:14,885 ik dacht altijd dat het ergste was je te zien gaan. 1181 01:19:14,927 --> 01:19:18,430 Maar het ergste is je ongelukkig te zien. 1182 01:19:18,555 --> 01:19:21,517 Mavey, ik wil dat je je leven leeft. 1183 01:19:23,769 --> 01:19:25,896 Ik weet niet hoe. 1184 01:19:27,564 --> 01:19:30,859 Je hebt mama's verjaardagscadeau al. 1185 01:19:30,901 --> 01:19:32,903 Mag ik je nu het mijne geven? 1186 01:19:35,572 --> 01:19:36,782 Wat moet ik daar mee? 1187 01:19:36,907 --> 01:19:39,368 Er hoort wat bij. 1188 01:19:41,411 --> 01:19:43,580 -Jij? -Jij. 1189 01:19:44,540 --> 01:19:45,916 Waarom ben je terug? 1190 01:19:49,878 --> 01:19:51,755 Je bent mijn Zing, Mavis. 1191 01:19:51,922 --> 01:19:53,882 Ben ik je Zing? 1192 01:19:54,258 --> 01:19:56,844 Maar je zei dat je monsters haat. 1193 01:19:57,094 --> 01:20:02,140 Ik dacht dat je vader al mijn bloed zou drinken als ik dat niet zei. 1194 01:20:02,266 --> 01:20:03,934 Dat had ik niet... 1195 01:20:04,059 --> 01:20:05,936 Jawel, dat had ik gedaan. 1196 01:20:05,978 --> 01:20:09,064 -Pap. -Ik zat fout, Duiveltje. 1197 01:20:12,651 --> 01:20:14,611 Meen je het, pap? 1198 01:20:16,238 --> 01:20:18,448 Maak je eigen paradijs. 1199 01:20:22,119 --> 01:20:24,621 Kunnen we die kus overdoen? 1200 01:20:24,663 --> 01:20:27,291 Denk ik wel. 1201 01:20:31,336 --> 01:20:34,965 Sorry, ik... Daar moet ik aan wennen. 1202 01:20:35,090 --> 01:20:37,676 Toe. Doe je ding. 1203 01:20:43,140 --> 01:20:46,018 GEFELICITEERD MAVIS 1204 01:20:48,103 --> 01:20:49,646 Stop. 1205 01:20:55,277 --> 01:20:57,154 Ik dacht dat ik liefde had maar die verging 1206 01:20:57,279 --> 01:20:58,989 Ik zag een meisje en voelde een verandering 1207 01:20:59,114 --> 01:21:01,158 Alsof je 'n klap krijgt in de ring Verbonden door een tinteling 1208 01:21:01,283 --> 01:21:02,951 Geen adem meer alsof je stikt in een chickenwing 1209 01:21:02,993 --> 01:21:05,037 En dat heet dus een Zing en dat is waarom ik nu zing 1210 01:21:05,162 --> 01:21:06,955 En wil luisteren naar de ballads van Sting 1211 01:21:06,997 --> 01:21:08,957 Ik keek in je ogen en er was een glinstering 1212 01:21:08,999 --> 01:21:10,834 Zoals Nala Simba aankeek in The Lion King 1213 01:21:13,170 --> 01:21:16,798 Zingend in de lucht en ik wil alleen maar spelen 1214 01:21:16,840 --> 01:21:21,011 Ik vlieg door de Zing die we delen 1215 01:21:21,053 --> 01:21:23,222 Zinging in de rain Want wij zijn één 1216 01:21:24,348 --> 01:21:28,143 Het is tijd voor een viering 1217 01:21:28,185 --> 01:21:30,354 Want je bent mijn Zing 1218 01:21:31,688 --> 01:21:33,273 Drac, klaar? 1219 01:21:33,357 --> 01:21:36,527 Ik sta dichterbij om het beter te horen. 1220 01:21:36,568 --> 01:21:38,487 Toe, probeer het. 1221 01:21:38,570 --> 01:21:40,531 Oké. Een beetje. 1222 01:21:40,656 --> 01:21:42,491 Luister Zingers van hier tot Peking 1223 01:21:42,533 --> 01:21:44,368 Hou je vast aan een boxspring 1224 01:21:44,409 --> 01:21:46,328 Als liefde geld was riep je tsjing-tsjing 1225 01:21:46,370 --> 01:21:48,163 Vergeleken bij Zing Is Cupido's pijl een klein ding 1226 01:21:48,205 --> 01:21:50,207 Het was een Zing en een zang en een zingidie-dij 1227 01:21:50,249 --> 01:21:52,042 Er was maar één dame in de Zing voor mij 1228 01:21:52,084 --> 01:21:53,252 Want als je wordt geraakt door de Zing 1229 01:21:53,377 --> 01:21:55,045 Weet je het zeker en wil je nog maar één ding 1230 01:21:55,170 --> 01:21:56,255 En dat is een trouwring 1231 01:22:00,759 --> 01:22:02,344 Zingend in de lucht 1232 01:22:02,386 --> 01:22:04,263 En ik wil alleen maar spelen 1233 01:22:04,388 --> 01:22:08,600 Ik vlieg door de Zing die we delen 1234 01:22:08,725 --> 01:22:12,187 Zinging in de rain Want wij zijn één 1235 01:22:12,229 --> 01:22:16,066 Het is tijd voor een viering 1236 01:22:16,108 --> 01:22:17,609 Want je bent mijn Zing 1237 01:22:17,734 --> 01:22:19,236 Voel de Zing, y'all Ba-da-bing, y'all 1238 01:22:19,278 --> 01:22:21,238 Ik sla jullie uit de ring, y'all 1239 01:22:21,280 --> 01:22:23,115 Doe je ding, y'all Toon je bling, y'all 1240 01:22:23,240 --> 01:22:25,117 De ondode koning, y'all 1241 01:22:35,919 --> 01:22:42,926 HET EINDE 1242 01:22:47,097 --> 01:22:49,099 Schoonmakers. 1243 01:25:45,776 --> 01:25:47,778 Dat was ik niet.