1
00:01:05,946 --> 00:01:06,947
Tittut!
2
00:01:08,532 --> 00:01:13,954
Det var inte meningen att skrämmas,
lilla barn.
3
00:01:15,372 --> 00:01:19,126
Tyst, mitt vampyrbarn, gråt inte nu
4
00:01:19,293 --> 00:01:23,422
Pappa ska bita en fågel itu
5
00:01:27,342 --> 00:01:32,723
Jag ska pussa dig på magen.
Jag ska pussa dig på magen!
6
00:01:44,401 --> 00:01:50,449
Gärna lite större,
jag vill ha plats för många monster.
7
00:01:56,455 --> 00:02:00,584
Nu tar jag dig, Mavis!
8
00:02:02,461 --> 00:02:04,504
Vad finns där?
9
00:02:04,671 --> 00:02:09,300
Dit ut får du aldrig gå. Aldrig nånsin.
10
00:02:10,010 --> 00:02:17,851
"Monstren försökte komma undan, men
människan gömde sig under sängen!"
11
00:02:18,018 --> 00:02:19,394
Det är läskigt!
12
00:02:19,561 --> 00:02:26,026
Han brände deras kläder,
bet deras tår och tog deras godis!
13
00:02:26,985 --> 00:02:28,820
Ta inte mitt godis!
14
00:02:28,987 --> 00:02:31,532
Var inte rädd, monsterpluttan.
15
00:02:31,698 --> 00:02:36,870
Jag har lovat din mamma
att alltid beskydda dig.
16
00:02:39,331 --> 00:02:42,709
Mavis, du är så rar
17
00:02:42,876 --> 00:02:47,047
Låt mig torka din rumpa bar
18
00:02:47,297 --> 00:02:51,260
Människor hotar och bedrar
19
00:02:51,426 --> 00:02:55,514
Så du får stanna här hos far
20
00:02:55,681 --> 00:03:01,395
Om en människa försöker ta dig
så säger jag...
21
00:03:04,731 --> 00:03:10,070
För du är pappas tjej
Pappas tjej
22
00:03:11,363 --> 00:03:16,326
Böj på benen och skjut ifrån.
Lita på mig, lilla mus.
23
00:03:19,621 --> 00:03:23,083
-Jag kan flyga!
-Ja, titta! Snabbare!
24
00:03:23,292 --> 00:03:27,671
Du kan ju, min lilla voodoodocka!
25
00:03:31,550 --> 00:03:35,095
-Förlåt, herrn...
-Vad är det nu?
26
00:03:35,304 --> 00:03:36,889
Aj! Det är ingen fara.
27
00:03:37,055 --> 00:03:38,724
Det är färdigt.
28
00:03:40,934 --> 00:03:44,855
Det ser bra ut.
Och bara monster kommer in?
29
00:03:44,980 --> 00:03:47,691
Javisst, det ligger väl dolt-
30
00:03:47,858 --> 00:03:53,363
-bakom 400 tunnland spökskog
och de vandödas rike.
31
00:03:53,530 --> 00:03:58,994
Eventuella nyfikna människor
blir genast skrämda på flykten.
32
00:04:12,716 --> 00:04:17,428
Men tänk dig för,
inga bål och inga fyrverkerier.
33
00:04:17,596 --> 00:04:19,681
Uppfattat, ingen eld.
34
00:04:23,185 --> 00:04:28,815
Nu är det klart, älskade Martha.
Hemmet vi ville att Mavis skulle få.
35
00:04:28,982 --> 00:04:32,194
Här kan ingen skada henne.
36
00:04:48,627 --> 00:04:50,837
NUTID
37
00:05:24,496 --> 00:05:26,999
Det blev ganska stökigt.
38
00:05:41,680 --> 00:05:44,808
Välkomna till Hotell Transsylvanien!
39
00:05:47,102 --> 00:05:49,730
Människofritt sen 1898.
40
00:05:49,897 --> 00:05:52,232
Säkrare semester får ni inte!
41
00:05:52,441 --> 00:05:55,527
Jag har satt ihop
ett spektakulärt program-
42
00:05:55,694 --> 00:05:59,489
-som kulminerar
i min dotters födelsedagsshow.
43
00:05:59,656 --> 00:06:03,869
Vi kommer hit varje år, greven.
Det känns så tryggt här!
44
00:06:04,036 --> 00:06:06,038
Ja, det var därför vi byggde det.
45
00:06:06,205 --> 00:06:07,831
God afton!
46
00:06:07,998 --> 00:06:11,084
Tack, Marty! Du är bleksiktig, du också.
47
00:06:11,251 --> 00:06:14,922
Herrn! Vi har
ett akut problem med avloppet!
48
00:06:15,088 --> 00:06:17,925
Vålnadsson!
49
00:06:18,091 --> 00:06:21,011
Det är stopp i toan på rum 348.
50
00:06:22,554 --> 00:06:26,767
Ingen fara, Storfot.
Magen krånglar ibland.
51
00:06:32,564 --> 00:06:37,486
Skärpning nu, ungar.
Det räcker med att ni ger oss gråa hår.
52
00:06:37,653 --> 00:06:44,034
-Ni är på ett hotell, ingen kyrkogård.
-Förlåt, farbror Drac!
53
00:06:44,952 --> 00:06:47,788
-Hur är läget, Drac?
-Wayne, gamle vän!
54
00:06:47,955 --> 00:06:51,124
Jag har sett fram emot den här helgen.
55
00:06:51,291 --> 00:06:54,962
Vilken fin familj!
Jag ska bara ta hand om lorten.
56
00:06:55,128 --> 00:06:56,880
Städning!
57
00:07:12,646 --> 00:07:17,150
Frankie! Reser du fortfarande med post,
din snåljåp?
58
00:07:17,317 --> 00:07:21,947
Jag är faktiskt flygrädd,
motorerna kan fatta...
59
00:07:22,114 --> 00:07:25,826
Eld, ja. "Eld illa", vi hajar.
60
00:07:26,952 --> 00:07:31,331
Ser det där ut som Frankensteins huvud?
61
00:07:31,582 --> 00:07:34,376
-Vad är det med din cape?
-Vad menar du?
62
00:07:34,626 --> 00:07:37,629
-Vem nöp mig?!
-Du går ju inte att motstå.
63
00:07:37,796 --> 00:07:40,340
Jätteroligt, osynlige mannen.
64
00:07:40,549 --> 00:07:45,345
-Roligt att...se dig!
-Det blir aldrig utslitet.
65
00:07:47,639 --> 00:07:49,600
Miss!
66
00:07:49,766 --> 00:07:51,977
-Miss, miss, miss!
-Du vinner.
67
00:07:52,144 --> 00:07:56,940
-Här får du bacon.
-Vad ska jag med b...
68
00:08:01,945 --> 00:08:04,656
Nu blir det fest!
69
00:08:05,240 --> 00:08:08,785
-Hej, Murray!
-Tjänare, Drac!
70
00:08:08,952 --> 00:08:12,039
Måste du alltid dra in en massa sand?
71
00:08:14,583 --> 00:08:16,418
Vargis! Wanda!
72
00:08:16,668 --> 00:08:18,670
Frank!
73
00:08:20,380 --> 00:08:23,675
Vilken kille, han ger alltid järnet!
74
00:08:23,842 --> 00:08:27,221
Vad mager du är,
kroppen syns ju knappt!
75
00:08:27,387 --> 00:08:29,139
Det där ska du få för.
76
00:08:31,183 --> 00:08:34,852
Hotellet ser ut
att vara i toppform, Drac.
77
00:08:35,020 --> 00:08:37,063
Kolla in det här.
78
00:08:39,691 --> 00:08:42,361
Tack för vägbeskrivningen.
79
00:08:42,568 --> 00:08:48,075
Jag tog Tigris till Nilen
och det var nästan ingen trafik alls.
80
00:08:53,622 --> 00:08:58,835
-Skämtar du? Här i min lobby?
-Jag lovar, det var inte jag.
81
00:09:00,420 --> 00:09:01,463
Städning!
82
00:09:08,428 --> 00:09:11,723
Det där var inte jag.
83
00:09:12,933 --> 00:09:14,268
Nu är det klart!
84
00:09:14,434 --> 00:09:18,188
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN, MAVIS
85
00:09:18,313 --> 00:09:23,068
-Om bara Martha hade varit här.
-Hon är alltid här, Wanda.
86
00:09:23,235 --> 00:09:28,282
Det glädjer mig
att ni har kommit hit för att fira-
87
00:09:28,448 --> 00:09:35,747
-min lilla Mavis födelsedag
och ännu ett år i skydd från dem!
88
00:09:37,958 --> 00:09:41,461
Det här är nytagna bilder på människor
från våra spanare.
89
00:09:41,712 --> 00:09:44,882
De blir allt tjockare
för att kunna övermanna oss-
90
00:09:45,048 --> 00:09:49,136
-och klär av sig
för att lätt kunna strypa oss-
91
00:09:49,303 --> 00:09:52,514
-och göra godisskålar av våra skallar.
92
00:09:52,764 --> 00:09:55,267
Men här hittar de oss aldrig.
93
00:09:55,434 --> 00:09:58,687
Aldrig, din ondskefulla typ!
94
00:09:58,854 --> 00:10:02,482
Det börjar om en halvtimme,
nu ska jag prata med min lilla flicka.
95
00:10:02,733 --> 00:10:06,111
-Så liten är hon inte.
-Det är hon visst!
96
00:10:09,156 --> 00:10:11,783
Är vi framme vid hotellet än?
97
00:10:11,950 --> 00:10:15,537
Har du bokat in dubbelmassage, Frank?
98
00:10:15,787 --> 00:10:20,334
Har du bokat bord på Ringarens?
Har du gjort nånting alls?
99
00:10:20,500 --> 00:10:22,753
Det var så lite så.
100
00:10:24,087 --> 00:10:31,386
Du har sagt att när jag fyller 118 år
får jag komma och gå som jag vill!
101
00:10:31,553 --> 00:10:34,348
"Det är farligt där ute, blä-blä-blä..."
102
00:10:34,515 --> 00:10:37,142
Du lovade det för 30 år sen, pappa.
103
00:10:37,309 --> 00:10:41,021
Vi åt möss, minns jag, och du lovade!
104
00:10:45,067 --> 00:10:46,527
Stör ej!
105
00:10:46,777 --> 00:10:49,821
-Stör ej!
-Stör ej!
106
00:10:49,988 --> 00:10:52,741
-Stör ej!
-God morgon, ers eminens!
107
00:10:52,908 --> 00:10:54,910
Städning, tack!
108
00:10:56,328 --> 00:10:58,830
Jaså, är det dags att komma nu?
109
00:10:58,997 --> 00:11:05,963
-Är hon vaken?
-Ja, och redo att ge sig ut i världen!
110
00:11:06,129 --> 00:11:11,343
-Vad ska du göra åt saken?
-Spänn av och sköt ditt jobb, bara.
111
00:11:12,553 --> 00:11:16,557
God morgon, lilla Mavey!
Grattis, min lilla mus!
112
00:11:16,765 --> 00:11:19,768
Tack, pappa. Jag vet att jag fyller år.
113
00:11:19,935 --> 00:11:22,396
Jag har så mycket roligt planerat!
114
00:11:22,563 --> 00:11:26,900
Men först kan vi väl gå
och fånga skorpioner ihop?
115
00:11:27,067 --> 00:11:33,198
-Jag vill prata med dig, pappa.
-Bege dig ut i världen du, om du vill.
116
00:11:33,365 --> 00:11:35,826
Jag visste att du skulle säga det!
117
00:11:35,993 --> 00:11:43,041
Du lovade och vi vet båda två att en
Draculas löfte är heligt... Vad sa du?
118
00:11:43,208 --> 00:11:46,211
-Du får gå om du vill.
-Nu skojar du.
119
00:11:46,378 --> 00:11:52,176
Är du gammal nog att köra likbil
så kan du bestämma sånt här själv.
120
00:11:52,342 --> 00:11:54,803
Milda rabies!
121
00:12:01,435 --> 00:12:04,771
Vart är du på väg, gulletand?
122
00:12:04,938 --> 00:12:08,942
Till paradiset,
så jag har packat en väska.
123
00:12:09,109 --> 00:12:14,114
-Paradiset?
-Där du och mamma träffades.
124
00:12:14,281 --> 00:12:19,369
-Det sa "zing", säger tant Wanda.
-"Zing" vet jag väl inte...
125
00:12:19,494 --> 00:12:22,623
-Var hittade du det där?
-I en av dina lådor.
126
00:12:22,873 --> 00:12:27,211
-Du pratar aldrig om när ni träffades.
-Det var på Hawaii.
127
00:12:28,003 --> 00:12:34,384
Jag förstår att du är ivrig, men alla
har kommit hit för att fira dig.
128
00:12:34,510 --> 00:12:39,932
Jag vet, som vanligt...
Är inte jag lite för stor för kalas?
129
00:12:40,098 --> 00:12:45,687
Jag vill se nya saker
och träffa nån i min egen ålder.
130
00:12:46,980 --> 00:12:52,110
Så ja...
Nej, inte den ledsna fladdermusminen!
131
00:12:52,277 --> 00:12:57,157
Det finns en människoby
inte långt bortom kyrkogården.
132
00:12:57,324 --> 00:13:03,080
Du hinner dit och hem igen på en
halvtimme, det räcker första gången.
133
00:13:03,247 --> 00:13:08,627
Det är inte Haweewee,
men det är i alla fall där ute.
134
00:13:08,835 --> 00:13:11,046
Okej, okej, okej!
135
00:13:15,467 --> 00:13:21,515
-Tack för att du litar på mig.
-Självklart, gumman. Jag har ju lovat.
136
00:13:23,308 --> 00:13:24,935
-Hejsan!
-Hej, allihop!
137
00:13:25,102 --> 00:13:29,731
-Känns det pirrigt inför i morgon?
-Inte lika pirrigt som nu!
138
00:13:29,982 --> 00:13:33,652
-Jag ska få besöka en människoby ensam!
-Va?!
139
00:13:33,861 --> 00:13:37,030
Är du helt från vettet, Drac?
140
00:13:37,197 --> 00:13:41,451
Släpper du ut din dotter
bland de där hemska människorna?
141
00:13:41,577 --> 00:13:47,332
Det var ju därför du byggde hotellet!
De hatar oss! De är onda! De skriker!
142
00:13:47,499 --> 00:13:50,127
De kanske har förändrats, tant Eunice.
143
00:13:50,294 --> 00:13:52,504
Jag ska bara flyga en liten sväng.
144
00:13:52,671 --> 00:13:56,550
Var försiktig,
glöm inte varma kläder och svärd!
145
00:13:56,717 --> 00:14:00,470
-Akta dig för högafflar.
-Och för att få hjärnan urgröpt.
146
00:14:00,596 --> 00:14:04,474
Håll dig i skuggan,
kanske under en husgrund.
147
00:14:04,600 --> 00:14:08,145
Det här fixar hon,
hon är faktiskt en Dracula.
148
00:14:08,312 --> 00:14:10,564
Men akta dig för eld.
149
00:14:10,731 --> 00:14:12,399
Eld illa.
150
00:14:22,576 --> 00:14:24,286
Hej då!
151
00:14:37,174 --> 00:14:41,929
Vad storstilat av dig att släppa iväg
henne så här, Drac. Drac...?
152
00:14:42,095 --> 00:14:45,307
Vart tog han vägen?
153
00:14:51,230 --> 00:14:53,440
Det här är suveränt!
154
00:14:55,567 --> 00:14:57,945
Där är kyrkogården, som pappa sa.
155
00:15:32,312 --> 00:15:33,438
Hallå?
156
00:15:35,858 --> 00:15:37,734
Är det nån här?
157
00:15:46,618 --> 00:15:48,829
-Vampyr!
-Bita tår!
158
00:15:48,996 --> 00:15:51,665
Oj... Hej, människor!
159
00:15:54,668 --> 00:15:57,796
Jag heter Mavis Dracula och jag...
160
00:15:57,963 --> 00:16:00,591
Vampyr! Bränna kläder!
161
00:16:00,757 --> 00:16:03,510
Ska ni bränna mina kläder?
162
00:16:03,635 --> 00:16:07,097
Vi ska ta ditt godis!
163
00:16:07,347 --> 00:16:11,602
-Jag är faktiskt snäll!
-Godis...
164
00:16:11,768 --> 00:16:14,605
Jag ville bara hälsa på.
165
00:16:14,771 --> 00:16:16,356
Vampyr...
166
00:16:32,915 --> 00:16:36,376
Snälla ni,
jag har aldrig gjort nån förnär.
167
00:16:36,543 --> 00:16:38,921
Är det där vitlök?
168
00:16:50,516 --> 00:16:54,520
Milda rabies, ni brinner ju!
Kan jag hjälpa er?
169
00:16:54,645 --> 00:16:57,147
Pappa hade rätt!
170
00:16:57,397 --> 00:16:59,525
Pappa hade rätt.
171
00:17:06,573 --> 00:17:08,659
Det fungerade!
172
00:17:08,824 --> 00:17:12,829
Nu är min flicka säker för all framtid.
173
00:17:14,915 --> 00:17:19,044
-Vampyr...
-Seså, återgå till jobbet.
174
00:17:21,921 --> 00:17:25,633
Hallå där, du behöver ingen skyltdocka.
175
00:17:25,801 --> 00:17:27,469
Låt skyltdockan vara.
176
00:17:49,616 --> 00:17:52,619
Var har du varit?
Vad smyger du runt för?
177
00:17:52,786 --> 00:17:54,788
Tyst med dig.
178
00:17:54,913 --> 00:17:59,626
-Är du redan hemma, älskling?
-Kom in, pappa.
179
00:17:59,793 --> 00:18:04,882
-Hur var det ute i stora världen?
-Helt okej.
180
00:18:05,048 --> 00:18:08,468
-Vad är det?
-Du hade rätt, pappa.
181
00:18:08,635 --> 00:18:13,891
Människor är hemska.
De ville bita mig i tårna.
182
00:18:14,057 --> 00:18:16,268
De hade vitlöksbröd!
183
00:18:16,476 --> 00:18:21,523
Vad säger du?!
Jag får gåshud av blotta tanken!
184
00:18:24,026 --> 00:18:28,655
Det var tråkigt
att du skulle behöva se det där.
185
00:18:28,822 --> 00:18:32,618
Förlåt för att jag inte trodde dig.
186
00:18:32,743 --> 00:18:35,871
Jag ska aldrig gå härifrån igen.
187
00:18:36,038 --> 00:18:38,874
Okej...
188
00:18:39,041 --> 00:18:43,921
Pappa ska se till att du får
din bästaste födelsedag nånsin!
189
00:18:44,087 --> 00:18:46,840
Titta, du ska få maskpannkaka!
190
00:18:48,717 --> 00:18:54,932
Var inte ledsen mer, i år ska vi ju
öppna mammas present till dig.
191
00:18:55,098 --> 00:18:57,768
-Vad är det för nåt?
-Det får vi se.
192
00:18:57,935 --> 00:19:03,649
Vi fick inte öppna den förrän du
fyllde 118 och det har vi inte gjort.
193
00:19:03,774 --> 00:19:09,112
Ät maskpannkakorna nu
och kom ner när du vill.
194
00:19:11,865 --> 00:19:14,701
-Vad har du gjort?
-Det nödvändiga.
195
00:19:15,953 --> 00:19:21,708
-Hon kommer att tacka mig sen.
-Det sa huvudkrymparen också.
196
00:19:33,971 --> 00:19:39,560
Vad vill du ha, en kaka?
Bra gjort, jobba på nu.
197
00:19:43,981 --> 00:19:44,982
Schyst!
198
00:19:47,734 --> 00:19:50,279
-Vampyr!
-Vampyr!
199
00:19:50,529 --> 00:19:52,573
En människa!
200
00:19:54,032 --> 00:19:56,618
Vem är du och hur kom du hit?
201
00:19:56,785 --> 00:20:00,914
Jag heter Jonathan.
Jag bergsklättrade med polarna-
202
00:20:01,081 --> 00:20:04,585
-och fick höra talas om en spökskog.
203
00:20:05,961 --> 00:20:08,755
Det är klart man kollar in en spökskog!
204
00:20:11,383 --> 00:20:16,638
Sen fick jag syn
på ett gäng brinnande snubbar-
205
00:20:16,805 --> 00:20:22,019
-så jag följde efter dem
till det här grymma slottet.
206
00:20:22,936 --> 00:20:27,608
Men tänk dig för,
inga bål och inga fyrverkerier.
207
00:20:27,774 --> 00:20:31,653
-Hur många är ni?
-Bara jag, jag reser helst solo.
208
00:20:31,820 --> 00:20:35,449
Man träffar så sköna typer
på vandrarhemmen.
209
00:20:35,657 --> 00:20:39,620
Vilken ball cape! Har ni maskerad här?
210
00:20:39,786 --> 00:20:43,165
Vad har jag gjort? Det här är mitt fel!
211
00:20:43,332 --> 00:20:45,292
Du måste gå härifrån.
212
00:20:45,459 --> 00:20:46,668
Nej...
213
00:20:46,835 --> 00:20:50,839
En av era pirayor hade fräckheten
att äta upp min svägerska.
214
00:20:51,006 --> 00:20:52,466
Ett ögonblick!
215
00:20:53,467 --> 00:20:58,096
-Vi bad om poolutsikt!
-Rummet är bra, men vi vill ha massage.
216
00:20:58,263 --> 00:21:00,140
-Klassisk massage!
-Shiatsu!
217
00:21:00,307 --> 00:21:04,853
-Inga varma stenar.
-Ett ögonblick, mr Hydraberg!
218
00:21:05,020 --> 00:21:06,897
Ms Hydraberg, om jag får be!
219
00:21:07,064 --> 00:21:11,652
Vad händer?
Jag har lite svårt att andas här inne.
220
00:21:11,818 --> 00:21:16,657
Hur gick det med Mavey, Drac?
Vart tog du vägen?
221
00:21:17,866 --> 00:21:24,081
Rummet är litet och det finns ingen
säng, men vilken cool sopskyffel!
222
00:21:24,248 --> 00:21:25,249
Håll tyst!
223
00:21:25,415 --> 00:21:29,169
Var har du högafflarna?
224
00:21:31,922 --> 00:21:34,383
Jag kan inte andas! Jag dör!
225
00:21:34,633 --> 00:21:37,344
Ja, det är verkligen dags att tvätta.
226
00:21:37,511 --> 00:21:42,015
Vad är detta?
Ett tortyrredskap? En tankestyrare?
227
00:21:42,140 --> 00:21:45,102
Du ska inte få läsa mina tankar!
228
00:21:45,269 --> 00:21:48,021
Det är bara musik. Testa.
229
00:21:51,650 --> 00:21:53,652
Det förtär min själ!
230
00:21:54,653 --> 00:21:57,698
Det är ju sköna vibbar.
Var inte en sån gubbe.
231
00:21:57,865 --> 00:22:02,703
Du ska härifrån! Ingen människa
har nånsin satt sin fot här.
232
00:22:02,870 --> 00:22:07,958
Om du skulle bli sedd
här i vår fristad-
233
00:22:08,125 --> 00:22:10,460
-skulle ingen våga sig hit mer!
234
00:22:10,711 --> 00:22:18,051
"...våga sig hit mer!"
Vilken grymt överdriven Dracularöst!
235
00:22:18,177 --> 00:22:22,848
Om Mavis ser dig
förstår hon att jag ljög!
236
00:22:22,973 --> 00:22:28,061
Bor Mavis här? Jag har sex bröder,
så jag kan lugnt dela.
237
00:22:28,228 --> 00:22:31,732
Dödar jag honom
är århundraden av framsteg bortkastade.
238
00:22:31,899 --> 00:22:38,197
Min rumskamrat i Hamburg snodde schampo
och kastade en blomkruka på mig.
239
00:22:38,363 --> 00:22:43,076
-Vad pladdrar du om?
-Vilka grymma dräkter!
240
00:22:43,243 --> 00:22:44,870
Dräkter...!
241
00:22:44,995 --> 00:22:49,958
Vänta, ryggsäcken måste jag ha.
Där har jag allt jag äger.
242
00:22:50,125 --> 00:22:53,921
-Den står här.
-Ja... Fast jag älskar min ryggsäck.
243
00:22:54,087 --> 00:22:58,550
Vänta, vad håller du på med?
Vad gör du med mitt hår?
244
00:22:58,759 --> 00:23:00,886
Det kittlas!
245
00:23:05,933 --> 00:23:09,269
-Kolla in Frankensnubben!
-Hej, hej...
246
00:23:09,436 --> 00:23:14,358
-Kolla in mig!
-Det här är bara ett vanligt monster.
247
00:23:14,525 --> 00:23:19,488
Vilka dräkter alla har!
Varför går vi mot utgången?
248
00:23:19,738 --> 00:23:21,782
Bonjour, Dracula!
249
00:23:21,949 --> 00:23:23,742
Läget, näsan?
250
00:23:23,909 --> 00:23:25,452
Inte nu, Quasimodo.
251
00:23:28,497 --> 00:23:34,378
Struntprat, det där är ingen människa!
Det är ju monsieur Dracula!
252
00:23:34,545 --> 00:23:37,214
Ja, visst är det jag!
253
00:23:38,757 --> 00:23:44,304
-Djävulska ödlefingrar.
-Jag bad ju om inbakad mjälte!
254
00:23:44,471 --> 00:23:47,933
Jag sa ju
att han inte tycker om ödlefingrar!
255
00:23:50,060 --> 00:23:52,271
Vilken häftig dräkt!
256
00:23:52,437 --> 00:23:57,276
Jag bara måste fråga
hur du lyckas med det där.
257
00:23:57,442 --> 00:24:02,239
Det ser så äkta ut,
som att handen kan gå rakt igenom...
258
00:24:02,406 --> 00:24:06,827
-Vad håller du på med?
-Ni är på riktigt!
259
00:24:06,994 --> 00:24:11,248
Ja, och du ska få stryk på riktigt!
260
00:24:15,168 --> 00:24:16,169
Nej!
261
00:24:55,000 --> 00:24:58,545
Jag trodde att du fortfarande var ute.
262
00:24:58,712 --> 00:25:04,092
Nej, vad skulle jag dit att göra?
Människor är så trista.
263
00:25:16,563 --> 00:25:22,027
-Mår du bra, Mavis?
-Jag tror det... Det där var skumt.
264
00:25:22,152 --> 00:25:23,737
Aj, mitt huvud...
265
00:25:23,946 --> 00:25:26,156
-Vem är det där?
-Vem då?
266
00:25:26,323 --> 00:25:30,661
-Jaså, det där? Ingen alls.
-Pappa...
267
00:25:30,911 --> 00:25:35,249
-Pappa?!
-Ja, jag är Draculas dotter.
268
00:25:35,415 --> 00:25:38,085
-Dracula?!
-Nu måste vi gå.
269
00:25:41,421 --> 00:25:45,467
Döda mig inte!
Jag har så mycket kvar att se!
270
00:25:45,634 --> 00:25:49,888
Jag har biljetter till sex konserter
med Dave Matthews Band!
271
00:25:53,517 --> 00:25:57,688
Tyst med dig,
jag kan inte tänka när du ylar så.
272
00:25:57,938 --> 00:26:01,358
Förlåt, Glen! Du kan somna om nu!
273
00:26:01,525 --> 00:26:06,280
-Ska du inte dricka mitt blod?
-Paranoida människor...
274
00:26:06,446 --> 00:26:11,201
Människoblod är jättefett
och man vet aldrig var det har varit.
275
00:26:11,368 --> 00:26:15,497
-Dricker du inte blod?
-Nej, bara blodersättning.
276
00:26:15,664 --> 00:26:19,710
Lättblod, torrblod...
Man märker ingen skillnad.
277
00:26:19,960 --> 00:26:22,754
Så du är verkligen greve Dracula?
278
00:26:22,963 --> 00:26:25,716
"Jag heter Dracula, blä-blä-blä!"
279
00:26:25,966 --> 00:26:30,971
Jag har aldrig sagt "blä-blä-blä"
i hela mitt liv.
280
00:26:31,138 --> 00:26:34,308
Vad är det här för ställe egentligen?
281
00:26:34,433 --> 00:26:37,936
Vad det här är för ställe?
282
00:26:40,772 --> 00:26:46,653
Det är en plats jag har byggt
åt alla monster där ute i skuggorna-
283
00:26:46,820 --> 00:26:50,240
-som gömmer sig från
mänsklighetens förtryck.
284
00:26:50,407 --> 00:26:54,536
En plats där de kan vara sig själva
med sina familjer.
285
00:26:54,703 --> 00:26:58,332
En plats fri från tortyr,
högafflar och folkmobbar!
286
00:26:58,457 --> 00:27:03,837
En fridens,
avslappningens och lugnets plats.
287
00:27:04,046 --> 00:27:06,173
Ett monsterhotell, typ?
288
00:27:07,174 --> 00:27:12,346
Precis, ett monsterhotell.
Det var en bra sammanfattning.
289
00:27:12,471 --> 00:27:15,599
Hoppa upp, nu ska vi härifrån.
290
00:27:15,766 --> 00:27:17,267
Du blev fladdermus!
291
00:27:17,434 --> 00:27:20,604
Hur känns det att kunna flyga?
292
00:27:20,771 --> 00:27:24,441
Vänta, jag vill ha
Frankensteins autograf.
293
00:27:24,608 --> 00:27:28,695
Vad händer om man stoppar in handen
i osynlige mannens mun?
294
00:27:28,862 --> 00:27:33,534
-Hej!
-Vad gör du här, min lilla blodapelsin?
295
00:27:33,700 --> 00:27:37,412
-Vår vän här ska just ge sig av.
-Vi flög ut genom fönstret.
296
00:27:38,622 --> 00:27:40,791
Vilken lustigkurre.
297
00:27:41,041 --> 00:27:42,584
Du har nåt i ansiktet!
298
00:27:42,751 --> 00:27:47,047
Spela med om du vill återse ryggsäcken.
299
00:27:49,383 --> 00:27:55,264
Häftigt! Du hade väl inga kläder som
fladdermus, eller var de i musstorlek?
300
00:27:55,430 --> 00:27:57,558
Vem är det där egentligen?
301
00:27:57,724 --> 00:28:01,645
Du fyller ju år i dag, fladdermysan-
302
00:28:01,812 --> 00:28:06,733
-och du vet att jag vill ge dig
ditt livs bästaste kalas.
303
00:28:06,900 --> 00:28:10,863
-Så jag...behövde lite hjälp.
-Behövde du hjälp?
304
00:28:11,071 --> 00:28:16,535
Jag är skicklig, men tänkte
att det kan bli ännu bästare-
305
00:28:16,702 --> 00:28:19,746
-med hjälp av nån i din ålder.
306
00:28:19,913 --> 00:28:22,875
-Är du i min ålder?
-Javisst! Hur gammal är du?
307
00:28:23,083 --> 00:28:28,755
-118.
-Hundra...?! Ja, jag är 121.
308
00:28:28,922 --> 00:28:30,591
Menar du det?
309
00:28:30,757 --> 00:28:37,431
Allt är så normalt så, förstår du.
Han hjälper mig med kalaset.
310
00:28:37,598 --> 00:28:39,683
Vi har en nödsituation!
311
00:28:39,850 --> 00:28:43,520
Ser du inte att vi är upptagna
med nåt helt normalt?
312
00:28:43,687 --> 00:28:49,651
En nödsituation på ditt älskade hotell
och du bryr dig inte ens?
313
00:28:49,818 --> 00:28:53,947
-Handlar det om honom?
-Kolla in min spegelbild!
314
00:28:54,156 --> 00:29:00,120
-Inte alls, min lilla sötknota.
-Då håller jag honom sällskap så länge.
315
00:29:00,287 --> 00:29:02,956
Nej! Vad som helst, men inte det!
316
00:29:03,165 --> 00:29:09,087
Om du håller honom sällskap
kan han ju inte planera.
317
00:29:09,254 --> 00:29:13,800
Då sällskapar han bara,
och så blir inget planerat.
318
00:29:13,967 --> 00:29:15,802
-Bra försök.
-Håll tyst!
319
00:29:15,969 --> 00:29:20,307
-Men sen kanske vi kan ses?
-Gärna det.
320
00:29:20,474 --> 00:29:23,894
Gärna det, säger han.
321
00:29:24,144 --> 00:29:28,106
Ni ses sen. Hej så länge, gumman!
322
00:29:28,273 --> 00:29:30,526
Ni ska inte alls ses.
323
00:29:30,692 --> 00:29:35,489
-Du ska iväg.
-Det var inte alls vad du sa!
324
00:29:38,325 --> 00:29:39,868
Nödsituationen, herrn!
325
00:29:40,118 --> 00:29:41,578
Följ efter mig.
326
00:29:46,291 --> 00:29:48,335
Vad grabben stank!
327
00:29:52,589 --> 00:29:58,178
-Vart ska vi?
-Vi ska göra oss av med dig osedda.
328
00:29:58,345 --> 00:30:02,808
Jag undrar en grej,
tål du verkligen inte vitlök?
329
00:30:02,975 --> 00:30:05,978
Nej, det får halsen att svullna upp.
330
00:30:06,979 --> 00:30:11,358
-Träpåle i hjärtat, då?
-Det dör vem som helst av.
331
00:30:19,616 --> 00:30:21,785
Här är det.
332
00:30:24,872 --> 00:30:27,374
Förlåt, jag råkade gå vilse!
333
00:30:27,541 --> 00:30:31,461
Ja, jag vet att ni är på smekmånad,
fortsätt ni!
334
00:30:37,217 --> 00:30:42,431
Jag är sällan här nere, det är vår
nödutgång om människorna kommer.
335
00:30:42,598 --> 00:30:46,935
Är jag den första människan här?
Häftigt.
336
00:30:47,186 --> 00:30:50,355
Okej... Här är det nog.
337
00:30:53,483 --> 00:30:55,611
-Vad är det frågan om?
-Förlåt!
338
00:30:55,777 --> 00:30:58,822
Vad är det med er?!
339
00:31:00,449 --> 00:31:05,037
-Vilket ställe!
-Du får gärna vara tyst en stund.
340
00:31:12,085 --> 00:31:13,962
Tredje gången gillt...
341
00:31:21,011 --> 00:31:24,264
-Drac!
-Ja, Frankie...
342
00:31:24,431 --> 00:31:27,434
-Vad har du för dig?
-Stå still.
343
00:31:27,601 --> 00:31:29,520
Vad har ni själva för er?
344
00:31:29,686 --> 00:31:34,107
Vi skulle repa,
men de vägrade lämna scenen.
345
00:31:34,316 --> 00:31:39,613
Sätt genast ner Zombie-Mozart,
Zombie-Bach och Zombie-Beethoven.
346
00:31:41,823 --> 00:31:45,702
Hann ni öva nåt, Zombie-Beethoven?
347
00:31:46,787 --> 00:31:52,543
Vi tänkte spela nåt, precis som förr.
Kanske med dig på sång.
348
00:31:52,709 --> 00:31:57,840
Jag har inte sjungit inför publik
sen på Marthas tid.
349
00:31:58,006 --> 00:32:02,302
-Mavis skulle bli glad.
-Nej, säger jag!
350
00:32:02,469 --> 00:32:06,515
Krama zombierna nu,
så kan alla bli vänner.
351
00:32:06,682 --> 00:32:10,519
-Vad skraja ni blev.
-Nej, det var av artighet.
352
00:32:10,686 --> 00:32:14,022
Hej! Skulle inte du planera?
353
00:32:14,273 --> 00:32:17,484
-Jo... Vad var det du hette?
-Mavis.
354
00:32:17,651 --> 00:32:21,822
-Mavis... Vilket fint namn.
-Mamma valde det.
355
00:32:21,989 --> 00:32:25,492
Tänker du berätta vad du heter?
356
00:32:25,659 --> 00:32:31,748
Jag? Vad jag heter?
Bra fråga. Jag heter...Frankenstein.
357
00:32:31,915 --> 00:32:37,671
Nej, det är ju min farbror där borta
som kramar Zombie-Mozart.
358
00:32:37,796 --> 00:32:39,590
Det förstås.
359
00:32:39,756 --> 00:32:42,801
Jag är inte den Frankenstein.
360
00:32:42,968 --> 00:32:47,347
-Jag är...hans kusin Johnnystein.
-Johnnystein?
361
00:32:47,514 --> 00:32:48,765
Hej, Mavis!
362
00:32:52,102 --> 00:32:54,354
Vem är det där?
363
00:32:54,521 --> 00:32:58,692
-Ska monstren döda mig?
-Inte om de tror att du är ett monster.
364
00:32:58,859 --> 00:33:02,779
-Vad rasistiskt.
-Det får vi prata om sen.
365
00:33:04,823 --> 00:33:09,620
-Driver han med mig?
-Givetvis inte, han är ju...
366
00:33:09,786 --> 00:33:12,789
-Din kusin Johnnystein.
-Just precis.
367
00:33:12,956 --> 00:33:17,586
-Jag har inga kusiner.
-Jo, en väldigt avlägsen kusin.
368
00:33:17,753 --> 00:33:20,797
-På din högra arms sida.
-Har du en kusin?
369
00:33:20,964 --> 00:33:25,135
Armens ursprungliga ägare
hade en bror...
370
00:33:25,385 --> 00:33:27,721
-...vars fru...
-...halshöggs...
371
00:33:27,846 --> 00:33:32,643
-...för grisstrypning!
-Har jag grisstryparblod i armen?
372
00:33:32,809 --> 00:33:35,354
Trevligt att råkas!
373
00:33:36,563 --> 00:33:39,233
-Vad gör du här, Johnny?
-Vad var det där?
374
00:33:39,441 --> 00:33:42,236
Förlåt, jag borde harkla mig
innan jag pratar.
375
00:33:42,444 --> 00:33:46,406
-Vad gör du här?
-Jag planerar kalas.
376
00:33:46,573 --> 00:33:51,828
Jag har bett mr Stein här
om hjälp med Mavis födelsedagskalas.
377
00:33:51,995 --> 00:33:56,250
-Bad du om hjälp?
-Kapten kontrollbehov?
378
00:33:56,458 --> 00:34:01,672
Greve, om jag får be.
Jag ville få hit en jämnårig till Mavis.
379
00:34:01,839 --> 00:34:04,883
Han behövde fräschare perspektiv.
380
00:34:05,843 --> 00:34:12,891
Den där stenkistan tänkte låta
det här pudrade gänget spela på festen.
381
00:34:13,058 --> 00:34:15,269
Vi tänkte liva upp det lite.
382
00:34:15,477 --> 00:34:18,480
Spelar ni? Låt höra!
383
00:34:21,441 --> 00:34:24,193
Du
384
00:34:24,318 --> 00:34:29,825
Tänk att det är din stora kväll
385
00:34:29,992 --> 00:34:36,289
Känns som bara häromdan,
myggor var älsklingsrätt då
386
00:34:36,456 --> 00:34:39,041
Nu är grodor din modell
387
00:34:39,209 --> 00:34:43,505
Smarriga djur att bli mätt på
388
00:34:43,755 --> 00:34:48,719
Säg mig, hur kan det gå så fort?
389
00:34:48,885 --> 00:34:51,471
Vänta lite, grabbar.
390
00:34:51,680 --> 00:34:55,809
-Jättefint, men lite dammigt.
-Tack för det, Johnny!
391
00:34:55,976 --> 00:34:58,103
Ni måste öka tempot!
392
00:34:58,270 --> 00:34:59,730
Jag ska visa er.
393
00:34:59,897 --> 00:35:02,524
Jamma loss, varulven!
394
00:35:02,774 --> 00:35:03,942
Två, tre, fyr!
395
00:35:04,109 --> 00:35:09,072
En vampyrbrud med vässad tand
med ursnygg lugg, sätter hjärtan i brand
396
00:35:09,239 --> 00:35:14,912
Mitt framför oss det en drottning står,
en fladdermusbrud på 118 år!
397
00:35:15,829 --> 00:35:18,040
-118 år!
-118 år!
398
00:35:18,165 --> 00:35:19,333
118 år!
399
00:35:19,499 --> 00:35:21,293
Stagediving!
400
00:35:25,881 --> 00:35:28,717
-Suveränt.
-Jag är grymt impad!
401
00:35:28,884 --> 00:35:34,973
Min kusin kommer
att ställa till med tidernas fest!
402
00:35:35,140 --> 00:35:39,311
Han kanske kan hjälpa mig
att träffa lite brudar.
403
00:35:39,478 --> 00:35:43,148
Kommer inte på fråga,
vi håller oss till planerna!
404
00:35:43,315 --> 00:35:45,025
Visst, pappa...
405
00:35:45,192 --> 00:35:47,903
-Du kommer väl, Johnny?
-Jag vet inte...
406
00:35:55,494 --> 00:35:57,955
N-27.
407
00:35:58,121 --> 00:36:00,249
N-27...
408
00:36:11,009 --> 00:36:13,011
G-61.
409
00:36:13,178 --> 00:36:14,763
G-61...
410
00:36:17,474 --> 00:36:19,309
Bingo! Bingo!
411
00:36:19,476 --> 00:36:23,897
-Hur vågar du?!
-Det var inte jag.
412
00:36:25,107 --> 00:36:27,109
Cirklar.
413
00:36:27,276 --> 00:36:28,819
Flugan?
414
00:36:30,779 --> 00:36:32,406
-Händer?
-Film?
415
00:36:33,782 --> 00:36:35,200
-Kräks!
-Kräket?
416
00:36:35,367 --> 00:36:37,995
-Spyan?
-Nej, det var ingen charad.
417
00:36:46,086 --> 00:36:48,088
-Inget?
-Tomhet?
418
00:36:48,255 --> 00:36:51,216
-Glasögon?
-Skakande glasögon?
419
00:36:51,383 --> 00:36:55,095
-Glasögon som skakar åt sidan!
-Spegellandet?
420
00:36:55,262 --> 00:36:57,556
Jag är värdelös på det här.
421
00:37:27,878 --> 00:37:29,838
Det var inte jag.
422
00:37:30,005 --> 00:37:34,051
Bak, och upp, och sträck fram.
423
00:37:34,218 --> 00:37:38,847
Vrid, och bak, och upp, och vrid.
424
00:37:39,014 --> 00:37:41,808
Och sträck ut...
425
00:37:43,602 --> 00:37:45,979
Nej, det behöver ni inte göra.
426
00:37:46,104 --> 00:37:48,649
Bak, och upp, och vrid...
427
00:37:52,361 --> 00:37:57,241
Varig älgmuleomelett
med kackerlackspasta och musgelé, tack.
428
00:37:57,407 --> 00:38:00,327
På äggvitor.
429
00:38:00,494 --> 00:38:04,665
Bonjour, Dracula!
Får det lov att vara en omelett?
430
00:38:04,915 --> 00:38:07,209
Nej, jag är inte hungrig.
431
00:38:07,376 --> 00:38:10,837
Känner du samma lukt igen, Esmeralda?
Människa!
432
00:38:11,004 --> 00:38:12,673
Jo, jag är hungrig.
433
00:38:12,923 --> 00:38:18,345
-Har du varit i Taj Mahal, Johnny?
-Där har väl inga monster varit.
434
00:38:18,512 --> 00:38:20,889
Tänk om jag kunde åka dit.
435
00:38:21,056 --> 00:38:23,934
Femtio omeletter, tack.
436
00:38:24,101 --> 00:38:27,938
Du hörde honom, sätt fart!
437
00:38:28,105 --> 00:38:29,606
Hur hanterade du folkmobbarna?
438
00:38:29,857 --> 00:38:34,319
Visst blir det mycket sånt,
men det är bara att glida med.
439
00:38:34,486 --> 00:38:37,531
Han bara glider med... Coolt.
440
00:38:37,698 --> 00:38:42,536
Min lilla kärleksspillning,
här får du en bagel med tjutost.
441
00:38:42,703 --> 00:38:45,539
Tack, pappa!
-Smaka på tjutosten, Johnny!
442
00:38:45,706 --> 00:38:50,919
Tack, men jag är tjutostintolerant,
så jag får stå över.
443
00:38:51,086 --> 00:38:56,049
Nu vill jag
prata planering med dig, Johnny.
444
00:38:56,175 --> 00:38:59,887
Om de får reda på
att du är människa blir de galna!
445
00:39:00,053 --> 00:39:04,474
Lugn, ingen anar nåt.
Det enda som är skumt är att du viskar.
446
00:39:06,560 --> 00:39:13,901
Nu får det räcka. Låtsas göra illa
ryggen när du ska bada, och stick sen.
447
00:39:15,944 --> 00:39:18,530
Nu ger vi järnet!
448
00:39:18,697 --> 00:39:21,408
-Åh, min rygg!
-Jag tar den!
449
00:39:21,575 --> 00:39:25,746
-"Åh, min rygg", sa han.
-På min rygg!
450
00:39:25,996 --> 00:39:29,082
Nu blir det fajt! Ni ska av!
451
00:39:32,419 --> 00:39:34,463
Nu tar jag er, Johnny!
452
00:39:34,588 --> 00:39:38,383
Vi får väl se, lilla Mavey.
453
00:39:41,762 --> 00:39:46,141
Lugna ner er!
Nu får det vara färdigbrottat!
454
00:39:52,147 --> 00:39:54,942
Var försiktig, Frank.
455
00:39:55,108 --> 00:39:59,738
Ingen fara, älskling.
Vi Steins är skapta för sånt här.
456
00:39:59,947 --> 00:40:01,740
Geronimo!
457
00:40:13,126 --> 00:40:19,424
-Varför gjorde ni så, ungar?
-Det var faktiskt kallt i vattnet!
458
00:40:20,968 --> 00:40:22,803
Johnny! Sminket!
459
00:40:23,053 --> 00:40:24,596
Sminket!
460
00:40:24,763 --> 00:40:27,599
Upp med dig, på en gång.
461
00:40:27,766 --> 00:40:31,645
Greven var visst sugen på en simtur.
462
00:40:44,658 --> 00:40:46,368
Bomben!
463
00:41:12,561 --> 00:41:17,566
Nu har du ställt till det.
Jag sa ju åt dig att ta det lugnt!
464
00:41:17,691 --> 00:41:19,610
Du äventyrar mitt hotell!
465
00:41:19,776 --> 00:41:23,197
Du är bara avundsjuk
för att folk har roligt.
466
00:41:23,322 --> 00:41:30,120
Folk som springer, hoppar och simmar
huller om buller är inte roligt!
467
00:41:30,287 --> 00:41:33,624
-Vet du ens vad kul är?
-Det var jag som uppfann kul!
468
00:41:33,790 --> 00:41:36,668
Snacka om
att fel människor blir odödliga.
469
00:41:36,835 --> 00:41:38,086
Se på mig.
470
00:41:38,253 --> 00:41:42,883
Du kommer inte att minnas
nånting av det här.
471
00:41:43,133 --> 00:41:48,639
Du har inget minne av den här platsen
eller monstren här.
472
00:41:48,805 --> 00:41:51,892
Ge dig av, och kom aldrig tillbaka!
473
00:41:53,227 --> 00:41:56,230
Aldrig tillbaka till hotellet?
474
00:41:56,396 --> 00:42:01,902
Du skulle ju glömma hotellet,
jag tittade dig rakt in i ögonen.
475
00:42:02,110 --> 00:42:04,404
-Det kanske är linserna.
-Vad för nåt?
476
00:42:04,571 --> 00:42:09,243
De här plastgrejerna
som ger mig bättre syn.
477
00:42:09,409 --> 00:42:12,287
Det där var det äckligaste jag har sett!
478
00:42:12,454 --> 00:42:17,584
-Nu har jag den snart...
-Sluta! Inga fingrar i ögat!
479
00:42:17,751 --> 00:42:19,878
Hör på nu.
480
00:42:20,087 --> 00:42:22,881
Du får aldrig återvända hit.
481
00:42:23,090 --> 00:42:27,261
Om du yppar ett enda ord om det här
till människorna-
482
00:42:27,386 --> 00:42:32,432
-kommer jag och suger
allt blod ur kroppen på dig-
483
00:42:32,599 --> 00:42:35,686
-tills du ser ut som en tom pruttkudde!
484
00:42:38,105 --> 00:42:40,107
Försvinn!
485
00:42:44,528 --> 00:42:50,117
Vad trist att behöva gå härifrån.
Vilken glädjedödare!
486
00:42:50,284 --> 00:42:54,788
Suga mitt blod...
Jag borde ha sagt "Glöm det!"
487
00:42:54,955 --> 00:42:58,458
Och lagt en Bruce Lee-spark rätt i...
488
00:42:58,625 --> 00:43:01,128
Döda mig inte, Dracula! Jag ska gå!
489
00:43:04,173 --> 00:43:08,218
-Häng med.
-Nej, det går inte. Jag måste gå.
490
00:43:08,385 --> 00:43:11,889
-Säkert? Det blir kul.
-Okej då.
491
00:43:21,773 --> 00:43:23,358
Han ser mig väl inte?
492
00:43:38,624 --> 00:43:42,961
Vilken utsikt!
Man ser nästan ända till Budapest.
493
00:43:43,170 --> 00:43:45,964
Vilken pest? Ligger det nära Ha-wifi?
494
00:43:46,840 --> 00:43:51,929
Hawaii? Vilket ställe!
Jag har varit på deras musikfestival.
495
00:43:52,179 --> 00:43:55,641
-Människomusikfestival?
-Jag skulle tro det.
496
00:43:55,807 --> 00:43:58,685
Bet de dig i tårna?
497
00:43:58,852 --> 00:44:04,358
Nej... Fast en kille tog
en lite väl stor tugga av min energibar.
498
00:44:04,525 --> 00:44:06,693
Du har ju varit överallt!
499
00:44:06,860 --> 00:44:12,032
Vad skulle jag annars göra,
bara sitta hemma och aldrig få se nåt?
500
00:44:12,282 --> 00:44:17,663
Man är bara 121 år en gång i livet,
så det gäller att passa på.
501
00:44:18,497 --> 00:44:20,040
Ja...
502
00:44:22,042 --> 00:44:26,964
-Vad fin soluppgången måste vara här.
-Aj!
503
00:44:27,214 --> 00:44:32,636
-Förlåt, du har säkert aldrig sett nån.
-Nej, hurså?
504
00:44:32,803 --> 00:44:35,681
Kom, jag fick en idé.
505
00:44:36,682 --> 00:44:39,309
Kolla nu.
506
00:45:04,710 --> 00:45:10,507
Sa jag inte att vi skulle få roligt här?
Visst är det suveränt?
507
00:45:13,010 --> 00:45:18,640
Ja, vad jag svettas... När har Johnny
planerat färdigt? Han var schyst.
508
00:45:18,807 --> 00:45:25,564
-Han och Mavis fann verkligen varandra.
-Det tror jag knappast.
509
00:45:25,731 --> 00:45:29,735
Mavis skulle aldrig
kunna umgås med hans sort.
510
00:45:29,902 --> 00:45:33,447
Ursäkta? Vilken sort?
511
00:45:33,614 --> 00:45:36,491
Duger inte "vår sort" åt ers höghet?
512
00:45:36,658 --> 00:45:42,748
Jag menade att hon inte
gillar folk med rött och krulligt hår!
513
00:45:42,915 --> 00:45:46,752
Vad är det för fel
på rött och krulligt hår?
514
00:45:46,919 --> 00:45:51,048
-Jag har rött och krulligt hår!
-Hur skulle jag kunna veta det?
515
00:46:04,102 --> 00:46:09,691
Det här är det mest fantastiska
jag nånsin har sett.
516
00:46:11,693 --> 00:46:13,111
Johnny?!
517
00:46:13,320 --> 00:46:17,783
Det spelar ändå ingen roll,
Johnny har gett sig av.
518
00:46:17,950 --> 00:46:23,497
-Har han gett sig av?
-Han gillade varken Mavis eller oss.
519
00:46:24,873 --> 00:46:28,502
-Hejsan...
-Johnny har visst ångrat sig.
520
00:46:38,971 --> 00:46:45,185
Varför är du kvar? Fattar du inte
att det bara kan sluta illa?
521
00:46:45,435 --> 00:46:47,437
Jag måste samla mig!
522
00:46:48,689 --> 00:46:49,815
Okej...
523
00:46:49,982 --> 00:46:56,154
Ser du borden? Du får ägna hela dagen
åt att placera ut dem, festfixaren.
524
00:46:56,363 --> 00:47:00,367
Toppen, inlåst här...
Nu vet jag hur din dotter har det.
525
00:47:08,917 --> 00:47:10,627
Det räcker! Sluta!
526
00:47:10,794 --> 00:47:14,715
-In i skamvrån med dig!
-Jag är faktiskt vuxen!
527
00:47:19,803 --> 00:47:24,558
Då så... Bord 57 till position 23, tack.
528
00:47:28,687 --> 00:47:31,148
-Vad häftigt...!
-Mot väggen!
529
00:47:31,398 --> 00:47:33,442
17 till 48.
530
00:47:33,609 --> 00:47:36,612
16 till 47. 19 till 50.
531
00:47:37,779 --> 00:47:40,490
-Grymt...!
-Låt mig få arbeta ifred!
532
00:47:40,657 --> 00:47:43,744
29 till 35, 42 till 18, 10 till 44.
533
00:47:43,911 --> 00:47:46,496
17, 18, 19, 20, 21...
534
00:47:47,497 --> 00:47:49,583
36, upp!
535
00:47:58,717 --> 00:48:00,719
31 till 19.
536
00:48:07,100 --> 00:48:09,019
24, upp!
537
00:48:09,186 --> 00:48:11,980
7 till 25. 14 till 30...
538
00:48:19,279 --> 00:48:23,283
-Var är du, farfar?
-Här, gravitationsskalle.
539
00:48:23,492 --> 00:48:25,536
Ajöss, gråtand!
540
00:48:25,702 --> 00:48:29,289
56 och 43 till min sida!
541
00:48:39,633 --> 00:48:41,927
Passa dig, Ricky Ryggsäck!
542
00:48:45,305 --> 00:48:46,932
Kolla in det här!
543
00:48:47,099 --> 00:48:49,226
Som om jag bryr mig.
544
00:48:51,937 --> 00:48:53,480
Ja... Nosa vidare!
545
00:48:53,647 --> 00:48:58,318
Hitta människan,
så ska jag laga människopaj!
546
00:49:01,154 --> 00:49:04,992
27, 45, 65, 76 och 48, stoppa honom!
547
00:49:05,158 --> 00:49:07,911
Stoppa honom!
548
00:49:15,544 --> 00:49:18,338
Snyggt, grabben...
549
00:49:27,139 --> 00:49:29,725
Jag har dig, kompis!
550
00:49:31,351 --> 00:49:33,979
Folk försöker faktiskt sova här!
551
00:49:46,158 --> 00:49:51,205
Såg du? Han blev helt "knekt"!
552
00:49:52,289 --> 00:49:56,210
Jag måste medge att det där var kul!
553
00:49:56,376 --> 00:50:02,090
Du snackade ju om att ha kul förut...
Där satt den!
554
00:50:02,216 --> 00:50:04,343
Johnny?
555
00:50:07,387 --> 00:50:08,555
Quasimodo!
556
00:50:16,313 --> 00:50:22,110
Mavis! Vad gör du uppe så här dags?
Solen är ju livsfarlig.
557
00:50:22,236 --> 00:50:25,656
-Jag kan inte sova. Har du sett Johnny?
-Nej...
558
00:50:25,822 --> 00:50:27,991
Varför undrar du det?
559
00:50:28,158 --> 00:50:33,121
-Gillar du honom?
-Lägg av, han är ju så konstig!
560
00:50:33,247 --> 00:50:36,583
Är han korkad eller bara helt bedårande?
561
00:50:39,753 --> 00:50:41,088
Vänta.
562
00:50:41,255 --> 00:50:45,425
-Var är Quasimodo?
-De är på väg mot köket!
563
00:50:45,676 --> 00:50:50,806
-Stoppa dem omedelbart, uppfattat?
-Uppfattat!
564
00:50:56,645 --> 00:50:57,813
Miss!
565
00:51:00,816 --> 00:51:05,988
-Vad är det frågan om?!
-Du följer med oss, Quasimodo Wilson!
566
00:51:08,448 --> 00:51:09,950
Varför gjorde det där ont?
567
00:51:13,245 --> 00:51:18,292
-I din ålder kan man inte bli kär.
-Mamma var i min ålder...
568
00:51:18,458 --> 00:51:23,630
...och hon fick kyssa dig
för att du inte vågade.
569
00:51:23,797 --> 00:51:28,635
-Nog om mig och mamma och kyssar.
-Nån gång ska jag faktiskt gifta mig.
570
00:51:28,802 --> 00:51:34,141
-Jag kan inte stanna här jämt.
-Du har knappt vuxit i tänderna än!
571
00:52:07,674 --> 00:52:13,055
Quasi segrar än en gång!
Mucka aldrig med puckeln!
572
00:52:19,978 --> 00:52:22,731
Varför är du plötsligt så intresserad?
573
00:52:22,898 --> 00:52:29,863
När jag pratar om kärlek
brukar du bara tycka att det är äckligt.
574
00:52:29,988 --> 00:52:31,740
Inte vet jag...
575
00:52:31,907 --> 00:52:35,953
-Han tog sig in i köket!
-Va?! Vad får du betalt för?
576
00:52:36,119 --> 00:52:38,455
Jag måste gå, gumman.
577
00:52:39,289 --> 00:52:40,874
Jag får inte betalt.
578
00:52:45,212 --> 00:52:51,009
Får jag prata med ryggsäcken
en sista gång innan jag dör?
579
00:52:51,927 --> 00:52:55,305
-Bonjour, Dracula!
-Håll snattran!
580
00:52:55,472 --> 00:53:01,353
-Varför hjälper du människan?
-Han är inte människa, han är en Stein!
581
00:53:01,520 --> 00:53:03,772
Just det, jag är en Stein!
582
00:53:03,939 --> 00:53:08,193
Om han nu är ett monster,
kan han skrämma Esmeralda?
583
00:53:08,360 --> 00:53:11,321
Musen? Lätt som en plätt.
584
00:53:12,072 --> 00:53:13,740
Okej...
585
00:53:24,918 --> 00:53:26,211
Människa!
586
00:53:26,378 --> 00:53:28,088
En människa!
587
00:53:28,255 --> 00:53:32,759
Monsieur Dracula
har tagit hit en människa...!
588
00:53:35,554 --> 00:53:39,057
Hjälp, Esmeralda!
589
00:53:51,278 --> 00:53:54,948
Tack för att du räddade mig,
han tänkte äta upp mig!
590
00:53:55,199 --> 00:53:59,786
Det har jag bara råkat ut för
på en Slipknot-konsert förut.
591
00:53:59,912 --> 00:54:03,207
Det är nåt du måste se.
592
00:54:12,299 --> 00:54:13,926
Oj...
593
00:54:14,092 --> 00:54:15,844
Är det begravning?
594
00:54:16,011 --> 00:54:19,306
Nej, det här är förstås din säng.
595
00:54:19,473 --> 00:54:22,017
Grymt läskig och snygg...
596
00:54:22,267 --> 00:54:26,980
Henne känner jag igen
från Lubov-ruinen!
597
00:54:27,231 --> 00:54:31,527
Jag älskar det slottet
och legenden om henne.
598
00:54:33,529 --> 00:54:35,656
Damen av Lubov.
599
00:54:35,822 --> 00:54:38,659
Hon träffade en ensam greve.
600
00:54:38,825 --> 00:54:42,704
Aldrig förr hade två själar
passat så bra ihop.
601
00:54:42,871 --> 00:54:47,084
De bosatte sig i Lubovs slott
och fick ett barn.
602
00:54:47,334 --> 00:54:50,629
Men de drabbades
av en fruktansvärd tragedi.
603
00:54:50,754 --> 00:54:56,134
Slottet fattade eld under
mystiska omständigheter och paret dog.
604
00:54:57,469 --> 00:55:02,349
När jag var där kunde man fortfarande
känna kraften av deras kärlek.
605
00:55:02,516 --> 00:55:06,937
Det sägs att en själ
sitter fången där i ruinerna.
606
00:55:08,856 --> 00:55:11,692
Legenden är felaktig.
607
00:55:11,859 --> 00:55:15,946
Det var bara frun som dog.
608
00:55:24,788 --> 00:55:28,917
Och hon dödades inte av nåt mysterium...
609
00:55:29,918 --> 00:55:32,546
...utan av din sort!
610
00:55:36,383 --> 00:55:41,180
-Älskling...?
-Göm er, det här ordnar jag.
611
00:55:41,388 --> 00:55:42,598
En vampyr!
612
00:55:45,893 --> 00:55:47,728
Martha!
613
00:55:49,396 --> 00:55:52,566
De är de verkliga monstren.
614
00:56:01,491 --> 00:56:06,330
Jag byggde det här stället
för att skydda min älskades barn.
615
00:56:06,496 --> 00:56:10,334
Som far gör man allt
för att skydda sin familj-
616
00:56:10,500 --> 00:56:13,962
-även om man måste ljuga för dem.
617
00:56:14,129 --> 00:56:18,800
Men nu har Mavis fattat tycke för dig.
618
00:56:18,967 --> 00:56:21,720
Va?! Jag...
619
00:56:24,056 --> 00:56:25,349
Härligt.
620
00:56:25,516 --> 00:56:31,438
Du är en bra pojke. Om världen såg
annorlunda ut vore det kanske möjligt.
621
00:56:31,605 --> 00:56:35,442
Det här är 2000-talet,
folk har förändrats.
622
00:56:35,609 --> 00:56:41,573
Kan du lova att alla
skulle acceptera oss om vi visade oss?
623
00:56:45,410 --> 00:56:47,037
Nej, du har rätt.
624
00:56:47,996 --> 00:56:55,087
Den här gången går jag på riktigt.
Säg att jag blev uppäten eller nåt.
625
00:56:55,254 --> 00:56:59,466
Nej, jag vill inte
förstöra födelsedagen för henne.
626
00:56:59,633 --> 00:57:02,553
Du får smyga iväg efter festen.
627
00:57:02,678 --> 00:57:07,641
Förlåt.
Det var inte meningen att såra henne.
628
00:57:08,809 --> 00:57:09,852
Eller dig.
629
00:57:11,061 --> 00:57:17,609
Du är ingen vidare Frankenstein,
men du skulle passa som vampyr.
630
00:57:17,776 --> 00:57:22,865
-Menar du det? För hypnotisera kan jag.
-Nu kommer det... Visa mig, då.
631
00:57:23,031 --> 00:57:29,079
Nu har jag dig i min makt!
Jag befaller dig att bli...varulven!
632
00:57:31,623 --> 00:57:34,668
Jag har för många barn!
633
00:57:34,835 --> 00:57:37,170
Klia mig, jag har skabb!
634
00:57:38,881 --> 00:57:43,677
-Ja, för vargar har ju skabb!
-Förklara inte, det förtar det roliga.
635
00:58:05,073 --> 00:58:10,746
-Jag har inte beställt väckning.
-Dracula har beställt väckning åt alla.
636
00:58:11,872 --> 00:58:16,168
-Var sitter snooze-knappen?
-Glöm det, i dag är det fest!
637
00:58:36,480 --> 00:58:39,983
Perfekt...!
638
00:58:48,242 --> 00:58:51,745
HAR DEN ÄRAN PÅ 118-ÅRSDAGEN
FRÅN MAMMA
639
00:58:54,081 --> 00:58:57,793
Du, tänk att det är din stora kväll
640
00:58:58,961 --> 00:59:03,173
Nu festar vi, lägg på mer decibel
641
00:59:03,340 --> 00:59:06,760
Hur kan det gå så fort?
642
00:59:10,389 --> 00:59:14,810
Att du sög på nappar är svårt att tro
643
00:59:16,019 --> 00:59:19,982
Nu kan du suga blod från en ko
644
00:59:20,148 --> 00:59:23,527
Oj... Vad snygg du är!
645
00:59:23,694 --> 00:59:28,740
-Tack. Och tack för festen.
-Jaså, gillar du det här?
646
00:59:50,721 --> 00:59:53,140
Det är fantastiskt!
647
01:00:01,023 --> 01:00:05,652
-Vilken fest!
-Den bästa på säkert 500 år!
648
01:00:15,579 --> 01:00:17,998
Förlåt, bjässen!
649
01:00:39,019 --> 01:00:44,316
-Mavis... Nu är jag riktigt skraj.
-Det kanske bara är bra.
650
01:00:56,787 --> 01:01:00,457
Hur kunde du,
efter att jag anförtrott mig åt dig!
651
01:01:00,707 --> 01:01:03,335
-Det var bara en kyss.
-Du får inte kyssas!
652
01:01:03,502 --> 01:01:08,090
Jag får göra vad jag vill,
jag är inte 83 år längre.
653
01:01:08,257 --> 01:01:12,052
-Jag ger mig ut i världen när jag vill.
-Du tyckte ju inte om den!
654
01:01:12,219 --> 01:01:16,807
Jag kanske bara måste
lära mig hantera den, som Johnny.
655
01:01:16,932 --> 01:01:19,852
Du kan inte besöka byn igen!
656
01:01:20,018 --> 01:01:23,105
-Vi kan bli vänner.
-Det är omöjligt!
657
01:01:23,272 --> 01:01:28,485
-Det beror på hur man beter sig.
-Det spelar ingen roll!
658
01:01:28,735 --> 01:01:31,113
Byn finns inte!
659
01:01:36,076 --> 01:01:40,873
-Vad menar du med att den inte finns?
-Vad har du gjort?
660
01:01:41,039 --> 01:01:47,754
-Jag gjorde det jag var tvungen till.
-Vad var du tvungen till? Berätta!
661
01:01:50,048 --> 01:01:55,721
Det var jag som byggde byn
med hotellpersonalens hjälp.
662
01:01:55,888 --> 01:01:59,349
Jag lät zombierna klä ut sig till bybor.
663
01:02:01,268 --> 01:02:03,437
Snälla...
664
01:02:03,687 --> 01:02:09,568
Om du råkade ut för nåt där ute
skulle jag aldrig förlåta mig själv.
665
01:02:09,776 --> 01:02:14,907
Men du kunde med att ljuga för mig
och hålla mig inspärrad här-
666
01:02:15,073 --> 01:02:18,118
-när du visste att jag ville ge mig av?
667
01:02:18,285 --> 01:02:20,454
'Ögn, 'ögn!
668
01:02:21,413 --> 01:02:22,497
Ögon?
669
01:02:26,168 --> 01:02:29,796
Prata så man förstår!
Vilken irriterande röst.
670
01:02:29,963 --> 01:02:32,090
Vänta, jag talar djupfryst.
671
01:02:32,216 --> 01:02:36,386
Han säger:
"Dracula har släppt in en människa."
672
01:02:36,553 --> 01:02:38,472
-En människa?!
-Håll dig nära mig!
673
01:02:40,807 --> 01:02:44,978
Han säger: "Le människa är där!"
Han bryter på franska.
674
01:02:50,526 --> 01:02:55,322
Johnny är kusin till min arm.
Han ljuger!
675
01:02:55,489 --> 01:02:57,449
Varför petar han sig i näsan?
676
01:02:58,534 --> 01:03:00,827
"Det är en lång historia."
677
01:03:00,994 --> 01:03:04,039
Nej, låt bli mig!
678
01:03:06,959 --> 01:03:09,169
"Skåda människan", säger han.
679
01:03:11,839 --> 01:03:13,215
Det är inte sant.
680
01:03:19,805 --> 01:03:23,225
Är det sant? Är du människa?
681
01:03:23,976 --> 01:03:25,978
Ja...
682
01:03:26,645 --> 01:03:28,397
Förlåt.
683
01:03:29,857 --> 01:03:34,528
Det struntar jag i,
jag vill ändå vara med dig!
684
01:03:43,036 --> 01:03:44,663
Hårda bud.
685
01:03:44,872 --> 01:03:48,417
Jag vill inte vara med dig, för...
686
01:03:48,584 --> 01:03:50,878
För jag hatar monster!
687
01:03:52,880 --> 01:03:54,840
Hej då!
688
01:03:55,424 --> 01:03:57,593
Gör mig inte illa!
689
01:04:01,430 --> 01:04:03,640
Det här är ditt fel!
690
01:04:05,225 --> 01:04:09,396
-Vi sticker!
-Jag tyckte väl det luktade människa.
691
01:04:11,064 --> 01:04:14,109
Och ismaskinen är trasig!
692
01:04:23,493 --> 01:04:26,413
Här kommer greve Skurkula.
693
01:04:26,538 --> 01:04:31,084
Tur att jag har igensydda ögon,
så jag slipper...
694
01:04:32,878 --> 01:04:35,631
Är du där, Mavis?
695
01:04:37,925 --> 01:04:39,593
Mavis?
696
01:04:39,843 --> 01:04:43,597
Mavis! Var är du?
697
01:04:44,848 --> 01:04:46,558
Mavis!
698
01:05:05,911 --> 01:05:09,248
Pappa... Kan du göra mig en tjänst?
699
01:05:09,373 --> 01:05:12,459
Vad du vill, älskling.
700
01:05:12,626 --> 01:05:14,294
Sudda ut mitt minne.
701
01:05:17,047 --> 01:05:22,886
Nej, det vill jag inte. Det är så mycket
jag vill att du ska minnas.
702
01:05:23,053 --> 01:05:26,682
Du hade rätt, människorna hatar oss.
703
01:05:26,932 --> 01:05:33,146
Det finns många monster i världen
och du är fortfarande ung.
704
01:05:33,313 --> 01:05:35,899
Vad läser du för nåt?
705
01:05:37,526 --> 01:05:42,281
"Den sanna kärleken" av mamma
Till dig på 118-årsdagen
706
01:05:42,406 --> 01:05:46,618
Två fladdermöss möttes
och det sagenast klick.
707
01:05:47,411 --> 01:05:51,582
Det sa "zing"
och de blev kära på ett ögonblick.
708
01:05:51,748 --> 01:05:56,628
Att de gifte sig
har du nogredan förstått.
709
01:05:56,795 --> 01:06:02,176
För det säger "zing"
en g ång i livet blott.
710
01:06:02,342 --> 01:06:05,971
Ditt "zing" kommer, älskling.
Ta vara på det.
711
01:06:06,138 --> 01:06:07,764
Hälsningar, mamma.
712
01:06:11,518 --> 01:06:14,229
Jag trodde vi zingade, pappa.
713
01:06:14,396 --> 01:06:18,400
-Du och Johnny?
-Det var väl bara jag.
714
01:06:18,567 --> 01:06:22,571
Men du kan ju vara nöjd,
för nu stannar jag här.
715
01:06:22,738 --> 01:06:27,201
Nu har jag inga drömmar kvar,
precis som du.
716
01:06:53,435 --> 01:06:57,606
Vad har jag gjort, Martha?
717
01:07:03,362 --> 01:07:06,365
-Hotellnotan, sa jag!
-Ta min nyckel!
718
01:07:06,490 --> 01:07:09,201
Det där är inte min nota!
719
01:07:09,368 --> 01:07:14,706
-Tog vi nåt från minibaren?
-Barnen slängde ut den genom fönstret.
720
01:07:14,873 --> 01:07:20,837
Ursäkta mig! Jag har två personer här
som ska skickas med snabbpost.
721
01:07:22,422 --> 01:07:26,426
-Snälla ni...
-För sent, fladdersvikaren!
722
01:07:26,593 --> 01:07:32,891
-Snälla, hjälp mig att hitta Johnny!
-Människan? Han kunde ha dödat oss!
723
01:07:33,100 --> 01:07:39,064
-Han tog på min gitarr!
-Han stoppade handen i munnen på mig!
724
01:07:39,231 --> 01:07:42,484
Han lät mig äta upp sin sparkcykel!
725
01:07:44,027 --> 01:07:49,825
Jag ljög för er och det var fel av mig,
men nu måste ni tro på mig.
726
01:07:50,075 --> 01:07:53,537
Johnny var inte elak.
727
01:07:54,746 --> 01:08:00,502
Ärligt talat vet jag inte
om människor är så elaka längre.
728
01:08:02,045 --> 01:08:07,259
-Frank, kompis... Du förstår säkert.
-Han pratar inte med dig.
729
01:08:07,426 --> 01:08:12,347
Är människor snälla nu? Är upp ner?
Är kallt varmt? Luktar gremlins gott?
730
01:08:12,514 --> 01:08:14,433
Hallå där!
731
01:08:15,893 --> 01:08:20,063
Jag gillade Johnny,
även om han inte var min kusin.
732
01:08:20,230 --> 01:08:23,525
-Jag tror det sa "zing".
-Sa det "zing"?!
733
01:08:23,692 --> 01:08:25,777
Men jag förstörde det.
734
01:08:25,944 --> 01:08:30,449
Det säger bara "zing" en gång i livet!
735
01:08:30,574 --> 01:08:33,868
-Nu får du kortslutning.
-Det struntar jag i!
736
01:08:34,118 --> 01:08:38,665
Vad väntar vi på? Nu hämtar vi Johnny!
737
01:08:44,087 --> 01:08:47,382
Vi borde åkt på smekmånad
hos dina föräldrar!
738
01:08:58,894 --> 01:09:04,190
-Vart ska vi?
-Till människornas värld.
739
01:09:04,358 --> 01:09:06,944
-Solen då?
-Jag vet inte.
740
01:09:07,194 --> 01:09:11,156
-Det är bara att glida med.
-Han glider... Vilken glidare!
741
01:09:11,323 --> 01:09:17,203
När spåren tar slut får Wayne ta vid.
Titta där!
742
01:09:19,873 --> 01:09:24,711
Jag visste väl
att nåt skulle trilla ur ryggsäcken.
743
01:09:24,877 --> 01:09:26,755
Vilken stank!
744
01:09:26,922 --> 01:09:28,422
Gör din grej.
745
01:09:28,590 --> 01:09:33,220
Ska jag leka spårhund nu?
Den tiden är förbi.
746
01:09:33,386 --> 01:09:37,599
Hur många blöjor
tror du en nos håller för?
747
01:09:37,766 --> 01:09:39,725
Men...
748
01:09:53,239 --> 01:09:54,575
Ta det lugnt!
749
01:09:55,951 --> 01:09:57,452
Sitt!
750
01:09:58,328 --> 01:10:01,039
Lukta. Lukta, sa jag.
751
01:10:03,250 --> 01:10:05,586
Inte på mig, på tröjan!
752
01:10:05,752 --> 01:10:10,966
-Har ingen av dem respekt för dig?
-Ett ögonblick... Jo!
753
01:10:11,216 --> 01:10:13,760
Winnie! Givakt!
754
01:10:23,645 --> 01:10:27,024
Han har åkt bil. En Fiat från -86.
755
01:10:27,274 --> 01:10:31,445
Växellådan kärvar lite,
annars går den bra.
756
01:10:31,612 --> 01:10:34,281
Han körde till flygplatsen.
757
01:10:34,448 --> 01:10:37,993
Flight 497, avgångstid 08.00.
758
01:10:38,243 --> 01:10:41,455
-Det är om en kvart!
-Plats 23A.
759
01:10:41,622 --> 01:10:46,418
-Han har beställt vegetarisk mat.
-Tack, sötnos.
760
01:10:46,585 --> 01:10:49,504
Tillbaka till mamma med er!
761
01:10:56,678 --> 01:10:58,680
Får!
762
01:11:07,481 --> 01:11:10,484
High five!
763
01:11:11,652 --> 01:11:15,447
-Många får!
-Det här fixar jag.
764
01:11:20,702 --> 01:11:24,248
Vad är det? Fåren är borta, nu kör vi.
765
01:11:24,414 --> 01:11:28,043
-Det där var vidrigt.
-Äter du aldrig lammkotlett?
766
01:11:28,293 --> 01:11:31,046
Vi hinner inte med det här, kör!
767
01:11:34,049 --> 01:11:36,260
Kolla, en människa!
768
01:11:37,719 --> 01:11:42,683
Välkomna till Transsylvanien!
769
01:11:45,102 --> 01:11:47,688
Snacka om utflippat.
770
01:11:47,855 --> 01:11:51,275
Monsterfestival? Vad är det för nåt?
771
01:11:57,906 --> 01:12:00,117
Visste de att vi skulle komma?
772
01:12:23,182 --> 01:12:26,476
Tycker de om oss?
773
01:12:27,477 --> 01:12:30,397
Ursäkta, var ligger flygplatsen?
774
01:12:30,564 --> 01:12:34,693
Det finns bara en väg dit,
draculakompis. Blä-blä-blä...
775
01:12:34,818 --> 01:12:40,782
-Där kommer vi aldrig fram!
-Ni borde åkt tidigare, blä-blä-blä...
776
01:12:40,949 --> 01:12:43,619
Jag säger inte "blä-blä-blä"!
777
01:12:43,785 --> 01:12:46,580
Vi får springa dit.
778
01:12:53,086 --> 01:12:55,130
Den här skyddar dig, Drac.
779
01:12:55,297 --> 01:12:57,007
"Blä-blä-blä..."
780
01:12:57,174 --> 01:13:01,428
Om han vetat vem du var
hade han sprungit för livet.
781
01:13:01,637 --> 01:13:05,057
Vänta lite... Vilken bra idé!
782
01:13:05,224 --> 01:13:10,604
-Vi måste visa dem våra sanna jag!
-Bra tänkt.
783
01:13:10,771 --> 01:13:15,943
Ska vi skrämmas?
Det har jag inte gjort på hundratals år!
784
01:13:19,029 --> 01:13:20,614
Det går inte.
785
01:13:20,781 --> 01:13:23,033
Jag tar tag i det här.
786
01:13:28,622 --> 01:13:30,082
Eld!
787
01:13:46,807 --> 01:13:49,852
Jag försöker faktiskt skrämmas!
788
01:13:50,018 --> 01:13:53,397
-Jag är den riktige Frankenstein!
-Ja, och du är suverän!
789
01:13:53,647 --> 01:13:56,441
Får jag en autograf på facklan?
790
01:13:56,650 --> 01:14:01,989
Där nere står den riktige Dracula!
791
01:14:02,114 --> 01:14:04,074
Bevisa det!
792
01:14:05,325 --> 01:14:06,368
Okej, fortsätt.
793
01:14:06,618 --> 01:14:12,624
Hans dotter är kär och han måste
till flygplatsen, men ni är i vägen!
794
01:14:12,791 --> 01:14:16,670
-Varför flyger han inte?
-Solen, idiot. Han är vampyr.
795
01:14:16,837 --> 01:14:19,423
Precis. Tack, monsternörden!
796
01:14:19,673 --> 01:14:24,094
Om ni verkligen är våra vänner,
gör plats för honom!
797
01:14:24,261 --> 01:14:28,265
Rada upp er, draculor!
Blä-blä-blä...
798
01:14:32,144 --> 01:14:36,273
Lyft på caperna
för att skydda vår vän! Blä-blä-blä...
799
01:14:44,281 --> 01:14:47,159
De gör det för din skull, kompis.
800
01:14:47,326 --> 01:14:49,161
Iväg med dig.
801
01:14:49,328 --> 01:14:51,413
-Flyg!
-Sätt fart!
802
01:14:51,663 --> 01:14:53,957
Kom igen, Drac!
803
01:14:57,211 --> 01:14:59,171
Du är bäst, Drac!
804
01:15:03,300 --> 01:15:05,052
Hämta honom!
805
01:15:06,094 --> 01:15:08,430
Heja Drac!
806
01:15:08,680 --> 01:15:12,142
Vi älskar dig, Dracula!
807
01:15:26,490 --> 01:15:27,741
Jag har inget val.
808
01:16:06,947 --> 01:16:10,409
Aj, aj, aj... Jag måste klara det här.
809
01:16:28,260 --> 01:16:31,638
Johnny! Hör du mig?
810
01:16:31,847 --> 01:16:34,808
Drömmer du om att bli vampyr?
811
01:16:34,975 --> 01:16:38,270
Är det så vi framställs?
Helt otroligt...
812
01:16:38,437 --> 01:16:40,189
Jonathan! Jonathan!
813
01:16:42,316 --> 01:16:43,984
En fladdermus!
814
01:16:44,151 --> 01:16:47,821
Den pratar... Är det du, Dracula?
815
01:16:47,988 --> 01:16:49,489
Dracula!
816
01:16:49,656 --> 01:16:55,245
-Jag hör ingenting!
-Va? Mör tingeling?
817
01:16:55,412 --> 01:16:58,498
Va? En skör fingerring?
818
01:16:59,791 --> 01:17:02,961
Vet du om att det ryker om dig?
819
01:17:07,508 --> 01:17:11,470
Ursäkta mig... Ursäkta!
820
01:17:25,859 --> 01:17:29,821
-Vad tusan...?
-En fladdermus på den här höjden?
821
01:17:29,988 --> 01:17:33,283
Jag tänder säkerhetsbälteslampan...
822
01:17:35,577 --> 01:17:40,874
...med ett personligt meddelande
till min vän Jonathan.
823
01:17:41,041 --> 01:17:41,875
Dracula?
824
01:17:42,042 --> 01:17:46,296
Jag begick ett fruktansvärt misstag,
kära pojke.
825
01:17:46,463 --> 01:17:52,678
Jag försökte hålla kvar min dotter
för att kunna skydda henne.
826
01:17:52,886 --> 01:17:58,308
Men nu har jag insett att barn
måste få upptäcka saker själva.
827
01:17:58,475 --> 01:18:02,437
De kommer att snubbla och falla,
skratta och gråta-
828
01:18:02,604 --> 01:18:04,481
-men sånt är livet.
829
01:18:04,648 --> 01:18:09,444
Du och Mavis är ämnade för varandra.
Det sa "zing"!
830
01:18:09,611 --> 01:18:15,742
Om hon måste förlita sig på nån annan
är jag tacksam om det blir du, Jonathan.
831
01:18:15,951 --> 01:18:19,872
Jag hoppas att du hör mig
och kan förlåta mig.
832
01:18:33,635 --> 01:18:39,099
Vi ska bara vända planet som hastigast
för att tanka-
833
01:18:39,266 --> 01:18:41,768
-och sen flyger vi igen.
834
01:18:41,977 --> 01:18:44,605
Sluta gnälla, jag brinner upp här ute!
835
01:18:58,368 --> 01:19:00,287
Pappa?
836
01:19:01,121 --> 01:19:05,500
Ingen fara, jag är bara lite solbränd.
837
01:19:08,295 --> 01:19:10,297
Älskling...
838
01:19:10,422 --> 01:19:15,010
Jag trodde att det värsta skulle vara
när du gav dig av-
839
01:19:15,177 --> 01:19:18,388
-men att se dig olycklig är ännu värre.
840
01:19:18,555 --> 01:19:21,391
Jag vill att du lever ditt liv, Mavey.
841
01:19:23,727 --> 01:19:25,562
Hur ska det gå till?
842
01:19:27,356 --> 01:19:34,404
Du har redan fått mammas present,
får jag ge dig min nu?
843
01:19:35,447 --> 01:19:39,451
-Vad ska jag ha den till?
-Tillbehör ingår!
844
01:19:41,328 --> 01:19:43,497
-Du...?
-Du!
845
01:19:44,498 --> 01:19:46,833
Vad gör du här?
846
01:19:49,962 --> 01:19:54,007
-För att du är mitt "zing", Mavis.
-Är jag ditt "zing"?
847
01:19:54,174 --> 01:19:56,802
Du sa ju att du hatar monster.
848
01:19:57,010 --> 01:20:02,182
Jag var rädd för att din pappa
skulle dricka upp allt mitt blod annars.
849
01:20:02,349 --> 01:20:05,853
Inte skulle väl jag...
Jo, det skulle jag.
850
01:20:06,061 --> 01:20:11,066
-Pappa!
-Det var ett misstag, djävulsungen min!
851
01:20:12,776 --> 01:20:14,570
Menar du verkligen det?
852
01:20:16,029 --> 01:20:18,740
Skapa ett eget paradis.
853
01:20:21,618 --> 01:20:27,416
-Kan vi försöka med kyssen igen?
-Ja, jag tror det.
854
01:20:31,378 --> 01:20:35,007
Förlåt... Jag får lov att vänja mig.
855
01:20:35,174 --> 01:20:37,217
Fortsätt ni.
856
01:20:43,265 --> 01:20:45,809
HAR DEN ÄRAN, MAVIS!
857
01:20:46,476 --> 01:20:49,688
Sluta! Sluta!
858
01:20:55,194 --> 01:20:59,031
Varit kär förut, men det var bara en fling
Jämfört med det här var det ingenting
859
01:20:59,198 --> 01:21:02,784
Som en smocka i en ring,
en riktig rallarsving
860
01:21:03,035 --> 01:21:06,747
Det säger zing och allting
blir en låt av Sting
861
01:21:06,914 --> 01:21:10,542
Ser på min tjej, blir alldeles ding
Hon är helt magisk, som Tingeling
862
01:21:13,086 --> 01:21:16,632
Zingar som på moln,
ingenting känns svårt
863
01:21:16,798 --> 01:21:20,761
Berusad av det zing som är vårt
864
01:21:20,928 --> 01:21:24,097
Zingar i det blå, bättre kan ingen må
865
01:21:24,264 --> 01:21:30,103
Vi ska fira alla goda ting
Du är mitt zing
866
01:21:31,605 --> 01:21:36,568
-Är du med, Drac?
-Nej, jag kom hit för att höra bättre.
867
01:21:36,735 --> 01:21:40,322
-Kom igen nu!
-Okej då, lite grann.
868
01:21:40,489 --> 01:21:44,368
Lystring, alla zingare
härifrån till Peking!
869
01:21:44,535 --> 01:21:48,288
Om kärlek var pengar, så...ka-tjing!
Amors pilar har ett mäktigt sting!
870
01:21:48,455 --> 01:21:53,168
När det säger zing, säger jag dig,
det finns bara en enda kvinna för mig
871
01:21:53,335 --> 01:21:57,297
Bäst att se sig omkring
efter en bröllopsring!
872
01:22:00,592 --> 01:22:03,846
-Zingar som på moln
-Ingenting känns svårt
873
01:22:04,096 --> 01:22:08,267
Berusad av det zing som är vårt
874
01:22:08,392 --> 01:22:12,312
Zingar i det blå, bättre kan ingen må
875
01:22:12,479 --> 01:22:17,150
Vi ska fira alla goda ting
Du är mitt zing
876
01:22:17,317 --> 01:22:21,154
Du är mitt zing, ja! Mitt allting, ja!
Gör mig yr som ett solsting, ja!
877
01:22:21,321 --> 01:22:27,327
Se er omkring, ja! Börja spring, ja!
Vampyrernas kung har första tjing, ja!
878
01:22:47,139 --> 01:22:48,974
Städning!
879
01:25:45,526 --> 01:25:47,778
Det var inte jag.
880
01:31:08,265 --> 01:31:09,266
[B]Översättning: Karl Hårding
[B]Svensk Medietext