1 00:01:05,946 --> 00:01:06,947 Tittut! 2 00:01:08,532 --> 00:01:13,954 Det var inte meningen att skrämmas, lilla barn. 3 00:01:15,372 --> 00:01:19,126 Tyst, mitt vampyrbarn, gråt inte nu 4 00:01:19,293 --> 00:01:23,422 Pappa ska bita en fågel itu 5 00:01:27,342 --> 00:01:32,723 Jag ska pussa dig på magen. Jag ska pussa dig på magen! 6 00:01:44,401 --> 00:01:50,449 Gärna lite större, jag vill ha plats för många monster. 7 00:01:56,455 --> 00:02:00,584 Nu tar jag dig, Mavis! 8 00:02:02,461 --> 00:02:04,504 Vad finns där? 9 00:02:04,671 --> 00:02:09,300 Dit ut får du aldrig gå. Aldrig nånsin. 10 00:02:10,010 --> 00:02:17,851 "Monstren försökte komma undan, men människan gömde sig under sängen!" 11 00:02:18,018 --> 00:02:19,394 Det är läskigt! 12 00:02:19,561 --> 00:02:26,026 Han brände deras kläder, bet deras tår och tog deras godis! 13 00:02:26,985 --> 00:02:28,820 Ta inte mitt godis! 14 00:02:28,987 --> 00:02:31,532 Var inte rädd, monsterpluttan. 15 00:02:31,698 --> 00:02:36,870 Jag har lovat din mamma att alltid beskydda dig. 16 00:02:39,331 --> 00:02:42,709 Mavis, du är så rar 17 00:02:42,876 --> 00:02:47,047 Låt mig torka din rumpa bar 18 00:02:47,297 --> 00:02:51,260 Människor hotar och bedrar 19 00:02:51,426 --> 00:02:55,514 Så du får stanna här hos far 20 00:02:55,681 --> 00:03:01,395 Om en människa försöker ta dig så säger jag... 21 00:03:04,731 --> 00:03:10,070 För du är pappas tjej Pappas tjej 22 00:03:11,363 --> 00:03:16,326 Böj på benen och skjut ifrån. Lita på mig, lilla mus. 23 00:03:19,621 --> 00:03:23,083 -Jag kan flyga! -Ja, titta! Snabbare! 24 00:03:23,292 --> 00:03:27,671 Du kan ju, min lilla voodoodocka! 25 00:03:31,550 --> 00:03:35,095 -Förlåt, herrn... -Vad är det nu? 26 00:03:35,304 --> 00:03:36,889 Aj! Det är ingen fara. 27 00:03:37,055 --> 00:03:38,724 Det är färdigt. 28 00:03:40,934 --> 00:03:44,855 Det ser bra ut. Och bara monster kommer in? 29 00:03:44,980 --> 00:03:47,691 Javisst, det ligger väl dolt- 30 00:03:47,858 --> 00:03:53,363 -bakom 400 tunnland spökskog och de vandödas rike. 31 00:03:53,530 --> 00:03:58,994 Eventuella nyfikna människor blir genast skrämda på flykten. 32 00:04:12,716 --> 00:04:17,428 Men tänk dig för, inga bål och inga fyrverkerier. 33 00:04:17,596 --> 00:04:19,681 Uppfattat, ingen eld. 34 00:04:23,185 --> 00:04:28,815 Nu är det klart, älskade Martha. Hemmet vi ville att Mavis skulle få. 35 00:04:28,982 --> 00:04:32,194 Här kan ingen skada henne. 36 00:04:48,627 --> 00:04:50,837 NUTID 37 00:05:24,496 --> 00:05:26,999 Det blev ganska stökigt. 38 00:05:41,680 --> 00:05:44,808 Välkomna till Hotell Transsylvanien! 39 00:05:47,102 --> 00:05:49,730 Människofritt sen 1898. 40 00:05:49,897 --> 00:05:52,232 Säkrare semester får ni inte! 41 00:05:52,441 --> 00:05:55,527 Jag har satt ihop ett spektakulärt program- 42 00:05:55,694 --> 00:05:59,489 -som kulminerar i min dotters födelsedagsshow. 43 00:05:59,656 --> 00:06:03,869 Vi kommer hit varje år, greven. Det känns så tryggt här! 44 00:06:04,036 --> 00:06:06,038 Ja, det var därför vi byggde det. 45 00:06:06,205 --> 00:06:07,831 God afton! 46 00:06:07,998 --> 00:06:11,084 Tack, Marty! Du är bleksiktig, du också. 47 00:06:11,251 --> 00:06:14,922 Herrn! Vi har ett akut problem med avloppet! 48 00:06:15,088 --> 00:06:17,925 Vålnadsson! 49 00:06:18,091 --> 00:06:21,011 Det är stopp i toan på rum 348. 50 00:06:22,554 --> 00:06:26,767 Ingen fara, Storfot. Magen krånglar ibland. 51 00:06:32,564 --> 00:06:37,486 Skärpning nu, ungar. Det räcker med att ni ger oss gråa hår. 52 00:06:37,653 --> 00:06:44,034 -Ni är på ett hotell, ingen kyrkogård. -Förlåt, farbror Drac! 53 00:06:44,952 --> 00:06:47,788 -Hur är läget, Drac? -Wayne, gamle vän! 54 00:06:47,955 --> 00:06:51,124 Jag har sett fram emot den här helgen. 55 00:06:51,291 --> 00:06:54,962 Vilken fin familj! Jag ska bara ta hand om lorten. 56 00:06:55,128 --> 00:06:56,880 Städning! 57 00:07:12,646 --> 00:07:17,150 Frankie! Reser du fortfarande med post, din snåljåp? 58 00:07:17,317 --> 00:07:21,947 Jag är faktiskt flygrädd, motorerna kan fatta... 59 00:07:22,114 --> 00:07:25,826 Eld, ja. "Eld illa", vi hajar. 60 00:07:26,952 --> 00:07:31,331 Ser det där ut som Frankensteins huvud? 61 00:07:31,582 --> 00:07:34,376 -Vad är det med din cape? -Vad menar du? 62 00:07:34,626 --> 00:07:37,629 -Vem nöp mig?! -Du går ju inte att motstå. 63 00:07:37,796 --> 00:07:40,340 Jätteroligt, osynlige mannen. 64 00:07:40,549 --> 00:07:45,345 -Roligt att...se dig! -Det blir aldrig utslitet. 65 00:07:47,639 --> 00:07:49,600 Miss! 66 00:07:49,766 --> 00:07:51,977 -Miss, miss, miss! -Du vinner. 67 00:07:52,144 --> 00:07:56,940 -Här får du bacon. -Vad ska jag med b... 68 00:08:01,945 --> 00:08:04,656 Nu blir det fest! 69 00:08:05,240 --> 00:08:08,785 -Hej, Murray! -Tjänare, Drac! 70 00:08:08,952 --> 00:08:12,039 Måste du alltid dra in en massa sand? 71 00:08:14,583 --> 00:08:16,418 Vargis! Wanda! 72 00:08:16,668 --> 00:08:18,670 Frank! 73 00:08:20,380 --> 00:08:23,675 Vilken kille, han ger alltid järnet! 74 00:08:23,842 --> 00:08:27,221 Vad mager du är, kroppen syns ju knappt! 75 00:08:27,387 --> 00:08:29,139 Det där ska du få för. 76 00:08:31,183 --> 00:08:34,852 Hotellet ser ut att vara i toppform, Drac. 77 00:08:35,020 --> 00:08:37,063 Kolla in det här. 78 00:08:39,691 --> 00:08:42,361 Tack för vägbeskrivningen. 79 00:08:42,568 --> 00:08:48,075 Jag tog Tigris till Nilen och det var nästan ingen trafik alls. 80 00:08:53,622 --> 00:08:58,835 -Skämtar du? Här i min lobby? -Jag lovar, det var inte jag. 81 00:09:00,420 --> 00:09:01,463 Städning! 82 00:09:08,428 --> 00:09:11,723 Det där var inte jag. 83 00:09:12,933 --> 00:09:14,268 Nu är det klart! 84 00:09:14,434 --> 00:09:18,188 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN, MAVIS 85 00:09:18,313 --> 00:09:23,068 -Om bara Martha hade varit här. -Hon är alltid här, Wanda. 86 00:09:23,235 --> 00:09:28,282 Det glädjer mig att ni har kommit hit för att fira- 87 00:09:28,448 --> 00:09:35,747 -min lilla Mavis födelsedag och ännu ett år i skydd från dem! 88 00:09:37,958 --> 00:09:41,461 Det här är nytagna bilder på människor från våra spanare. 89 00:09:41,712 --> 00:09:44,882 De blir allt tjockare för att kunna övermanna oss- 90 00:09:45,048 --> 00:09:49,136 -och klär av sig för att lätt kunna strypa oss- 91 00:09:49,303 --> 00:09:52,514 -och göra godisskålar av våra skallar. 92 00:09:52,764 --> 00:09:55,267 Men här hittar de oss aldrig. 93 00:09:55,434 --> 00:09:58,687 Aldrig, din ondskefulla typ! 94 00:09:58,854 --> 00:10:02,482 Det börjar om en halvtimme, nu ska jag prata med min lilla flicka. 95 00:10:02,733 --> 00:10:06,111 -Så liten är hon inte. -Det är hon visst! 96 00:10:09,156 --> 00:10:11,783 Är vi framme vid hotellet än? 97 00:10:11,950 --> 00:10:15,537 Har du bokat in dubbelmassage, Frank? 98 00:10:15,787 --> 00:10:20,334 Har du bokat bord på Ringarens? Har du gjort nånting alls? 99 00:10:20,500 --> 00:10:22,753 Det var så lite så. 100 00:10:24,087 --> 00:10:31,386 Du har sagt att när jag fyller 118 år får jag komma och gå som jag vill! 101 00:10:31,553 --> 00:10:34,348 "Det är farligt där ute, blä-blä-blä..." 102 00:10:34,515 --> 00:10:37,142 Du lovade det för 30 år sen, pappa. 103 00:10:37,309 --> 00:10:41,021 Vi åt möss, minns jag, och du lovade! 104 00:10:45,067 --> 00:10:46,527 Stör ej! 105 00:10:46,777 --> 00:10:49,821 -Stör ej! -Stör ej! 106 00:10:49,988 --> 00:10:52,741 -Stör ej! -God morgon, ers eminens! 107 00:10:52,908 --> 00:10:54,910 Städning, tack! 108 00:10:56,328 --> 00:10:58,830 Jaså, är det dags att komma nu? 109 00:10:58,997 --> 00:11:05,963 -Är hon vaken? -Ja, och redo att ge sig ut i världen! 110 00:11:06,129 --> 00:11:11,343 -Vad ska du göra åt saken? -Spänn av och sköt ditt jobb, bara. 111 00:11:12,553 --> 00:11:16,557 God morgon, lilla Mavey! Grattis, min lilla mus! 112 00:11:16,765 --> 00:11:19,768 Tack, pappa. Jag vet att jag fyller år. 113 00:11:19,935 --> 00:11:22,396 Jag har så mycket roligt planerat! 114 00:11:22,563 --> 00:11:26,900 Men först kan vi väl gå och fånga skorpioner ihop? 115 00:11:27,067 --> 00:11:33,198 -Jag vill prata med dig, pappa. -Bege dig ut i världen du, om du vill. 116 00:11:33,365 --> 00:11:35,826 Jag visste att du skulle säga det! 117 00:11:35,993 --> 00:11:43,041 Du lovade och vi vet båda två att en Draculas löfte är heligt... Vad sa du? 118 00:11:43,208 --> 00:11:46,211 -Du får gå om du vill. -Nu skojar du. 119 00:11:46,378 --> 00:11:52,176 Är du gammal nog att köra likbil så kan du bestämma sånt här själv. 120 00:11:52,342 --> 00:11:54,803 Milda rabies! 121 00:12:01,435 --> 00:12:04,771 Vart är du på väg, gulletand? 122 00:12:04,938 --> 00:12:08,942 Till paradiset, så jag har packat en väska. 123 00:12:09,109 --> 00:12:14,114 -Paradiset? -Där du och mamma träffades. 124 00:12:14,281 --> 00:12:19,369 -Det sa "zing", säger tant Wanda. -"Zing" vet jag väl inte... 125 00:12:19,494 --> 00:12:22,623 -Var hittade du det där? -I en av dina lådor. 126 00:12:22,873 --> 00:12:27,211 -Du pratar aldrig om när ni träffades. -Det var på Hawaii. 127 00:12:28,003 --> 00:12:34,384 Jag förstår att du är ivrig, men alla har kommit hit för att fira dig. 128 00:12:34,510 --> 00:12:39,932 Jag vet, som vanligt... Är inte jag lite för stor för kalas? 129 00:12:40,098 --> 00:12:45,687 Jag vill se nya saker och träffa nån i min egen ålder. 130 00:12:46,980 --> 00:12:52,110 Så ja... Nej, inte den ledsna fladdermusminen! 131 00:12:52,277 --> 00:12:57,157 Det finns en människoby inte långt bortom kyrkogården. 132 00:12:57,324 --> 00:13:03,080 Du hinner dit och hem igen på en halvtimme, det räcker första gången. 133 00:13:03,247 --> 00:13:08,627 Det är inte Haweewee, men det är i alla fall där ute. 134 00:13:08,835 --> 00:13:11,046 Okej, okej, okej! 135 00:13:15,467 --> 00:13:21,515 -Tack för att du litar på mig. -Självklart, gumman. Jag har ju lovat. 136 00:13:23,308 --> 00:13:24,935 -Hejsan! -Hej, allihop! 137 00:13:25,102 --> 00:13:29,731 -Känns det pirrigt inför i morgon? -Inte lika pirrigt som nu! 138 00:13:29,982 --> 00:13:33,652 -Jag ska få besöka en människoby ensam! -Va?! 139 00:13:33,861 --> 00:13:37,030 Är du helt från vettet, Drac? 140 00:13:37,197 --> 00:13:41,451 Släpper du ut din dotter bland de där hemska människorna? 141 00:13:41,577 --> 00:13:47,332 Det var ju därför du byggde hotellet! De hatar oss! De är onda! De skriker! 142 00:13:47,499 --> 00:13:50,127 De kanske har förändrats, tant Eunice. 143 00:13:50,294 --> 00:13:52,504 Jag ska bara flyga en liten sväng. 144 00:13:52,671 --> 00:13:56,550 Var försiktig, glöm inte varma kläder och svärd! 145 00:13:56,717 --> 00:14:00,470 -Akta dig för högafflar. -Och för att få hjärnan urgröpt. 146 00:14:00,596 --> 00:14:04,474 Håll dig i skuggan, kanske under en husgrund. 147 00:14:04,600 --> 00:14:08,145 Det här fixar hon, hon är faktiskt en Dracula. 148 00:14:08,312 --> 00:14:10,564 Men akta dig för eld. 149 00:14:10,731 --> 00:14:12,399 Eld illa. 150 00:14:22,576 --> 00:14:24,286 Hej då! 151 00:14:37,174 --> 00:14:41,929 Vad storstilat av dig att släppa iväg henne så här, Drac. Drac...? 152 00:14:42,095 --> 00:14:45,307 Vart tog han vägen? 153 00:14:51,230 --> 00:14:53,440 Det här är suveränt! 154 00:14:55,567 --> 00:14:57,945 Där är kyrkogården, som pappa sa. 155 00:15:32,312 --> 00:15:33,438 Hallå? 156 00:15:35,858 --> 00:15:37,734 Är det nån här? 157 00:15:46,618 --> 00:15:48,829 -Vampyr! -Bita tår! 158 00:15:48,996 --> 00:15:51,665 Oj... Hej, människor! 159 00:15:54,668 --> 00:15:57,796 Jag heter Mavis Dracula och jag... 160 00:15:57,963 --> 00:16:00,591 Vampyr! Bränna kläder! 161 00:16:00,757 --> 00:16:03,510 Ska ni bränna mina kläder? 162 00:16:03,635 --> 00:16:07,097 Vi ska ta ditt godis! 163 00:16:07,347 --> 00:16:11,602 -Jag är faktiskt snäll! -Godis... 164 00:16:11,768 --> 00:16:14,605 Jag ville bara hälsa på. 165 00:16:14,771 --> 00:16:16,356 Vampyr... 166 00:16:32,915 --> 00:16:36,376 Snälla ni, jag har aldrig gjort nån förnär. 167 00:16:36,543 --> 00:16:38,921 Är det där vitlök? 168 00:16:50,516 --> 00:16:54,520 Milda rabies, ni brinner ju! Kan jag hjälpa er? 169 00:16:54,645 --> 00:16:57,147 Pappa hade rätt! 170 00:16:57,397 --> 00:16:59,525 Pappa hade rätt. 171 00:17:06,573 --> 00:17:08,659 Det fungerade! 172 00:17:08,824 --> 00:17:12,829 Nu är min flicka säker för all framtid. 173 00:17:14,915 --> 00:17:19,044 -Vampyr... -Seså, återgå till jobbet. 174 00:17:21,921 --> 00:17:25,633 Hallå där, du behöver ingen skyltdocka. 175 00:17:25,801 --> 00:17:27,469 Låt skyltdockan vara. 176 00:17:49,616 --> 00:17:52,619 Var har du varit? Vad smyger du runt för? 177 00:17:52,786 --> 00:17:54,788 Tyst med dig. 178 00:17:54,913 --> 00:17:59,626 -Är du redan hemma, älskling? -Kom in, pappa. 179 00:17:59,793 --> 00:18:04,882 -Hur var det ute i stora världen? -Helt okej. 180 00:18:05,048 --> 00:18:08,468 -Vad är det? -Du hade rätt, pappa. 181 00:18:08,635 --> 00:18:13,891 Människor är hemska. De ville bita mig i tårna. 182 00:18:14,057 --> 00:18:16,268 De hade vitlöksbröd! 183 00:18:16,476 --> 00:18:21,523 Vad säger du?! Jag får gåshud av blotta tanken! 184 00:18:24,026 --> 00:18:28,655 Det var tråkigt att du skulle behöva se det där. 185 00:18:28,822 --> 00:18:32,618 Förlåt för att jag inte trodde dig. 186 00:18:32,743 --> 00:18:35,871 Jag ska aldrig gå härifrån igen. 187 00:18:36,038 --> 00:18:38,874 Okej... 188 00:18:39,041 --> 00:18:43,921 Pappa ska se till att du får din bästaste födelsedag nånsin! 189 00:18:44,087 --> 00:18:46,840 Titta, du ska få maskpannkaka! 190 00:18:48,717 --> 00:18:54,932 Var inte ledsen mer, i år ska vi ju öppna mammas present till dig. 191 00:18:55,098 --> 00:18:57,768 -Vad är det för nåt? -Det får vi se. 192 00:18:57,935 --> 00:19:03,649 Vi fick inte öppna den förrän du fyllde 118 och det har vi inte gjort. 193 00:19:03,774 --> 00:19:09,112 Ät maskpannkakorna nu och kom ner när du vill. 194 00:19:11,865 --> 00:19:14,701 -Vad har du gjort? -Det nödvändiga. 195 00:19:15,953 --> 00:19:21,708 -Hon kommer att tacka mig sen. -Det sa huvudkrymparen också. 196 00:19:33,971 --> 00:19:39,560 Vad vill du ha, en kaka? Bra gjort, jobba på nu. 197 00:19:43,981 --> 00:19:44,982 Schyst! 198 00:19:47,734 --> 00:19:50,279 -Vampyr! -Vampyr! 199 00:19:50,529 --> 00:19:52,573 En människa! 200 00:19:54,032 --> 00:19:56,618 Vem är du och hur kom du hit? 201 00:19:56,785 --> 00:20:00,914 Jag heter Jonathan. Jag bergsklättrade med polarna- 202 00:20:01,081 --> 00:20:04,585 -och fick höra talas om en spökskog. 203 00:20:05,961 --> 00:20:08,755 Det är klart man kollar in en spökskog! 204 00:20:11,383 --> 00:20:16,638 Sen fick jag syn på ett gäng brinnande snubbar- 205 00:20:16,805 --> 00:20:22,019 -så jag följde efter dem till det här grymma slottet. 206 00:20:22,936 --> 00:20:27,608 Men tänk dig för, inga bål och inga fyrverkerier. 207 00:20:27,774 --> 00:20:31,653 -Hur många är ni? -Bara jag, jag reser helst solo. 208 00:20:31,820 --> 00:20:35,449 Man träffar så sköna typer på vandrarhemmen. 209 00:20:35,657 --> 00:20:39,620 Vilken ball cape! Har ni maskerad här? 210 00:20:39,786 --> 00:20:43,165 Vad har jag gjort? Det här är mitt fel! 211 00:20:43,332 --> 00:20:45,292 Du måste gå härifrån. 212 00:20:45,459 --> 00:20:46,668 Nej... 213 00:20:46,835 --> 00:20:50,839 En av era pirayor hade fräckheten att äta upp min svägerska. 214 00:20:51,006 --> 00:20:52,466 Ett ögonblick! 215 00:20:53,467 --> 00:20:58,096 -Vi bad om poolutsikt! -Rummet är bra, men vi vill ha massage. 216 00:20:58,263 --> 00:21:00,140 -Klassisk massage! -Shiatsu! 217 00:21:00,307 --> 00:21:04,853 -Inga varma stenar. -Ett ögonblick, mr Hydraberg! 218 00:21:05,020 --> 00:21:06,897 Ms Hydraberg, om jag får be! 219 00:21:07,064 --> 00:21:11,652 Vad händer? Jag har lite svårt att andas här inne. 220 00:21:11,818 --> 00:21:16,657 Hur gick det med Mavey, Drac? Vart tog du vägen? 221 00:21:17,866 --> 00:21:24,081 Rummet är litet och det finns ingen säng, men vilken cool sopskyffel! 222 00:21:24,248 --> 00:21:25,249 Håll tyst! 223 00:21:25,415 --> 00:21:29,169 Var har du högafflarna? 224 00:21:31,922 --> 00:21:34,383 Jag kan inte andas! Jag dör! 225 00:21:34,633 --> 00:21:37,344 Ja, det är verkligen dags att tvätta. 226 00:21:37,511 --> 00:21:42,015 Vad är detta? Ett tortyrredskap? En tankestyrare? 227 00:21:42,140 --> 00:21:45,102 Du ska inte få läsa mina tankar! 228 00:21:45,269 --> 00:21:48,021 Det är bara musik. Testa. 229 00:21:51,650 --> 00:21:53,652 Det förtär min själ! 230 00:21:54,653 --> 00:21:57,698 Det är ju sköna vibbar. Var inte en sån gubbe. 231 00:21:57,865 --> 00:22:02,703 Du ska härifrån! Ingen människa har nånsin satt sin fot här. 232 00:22:02,870 --> 00:22:07,958 Om du skulle bli sedd här i vår fristad- 233 00:22:08,125 --> 00:22:10,460 -skulle ingen våga sig hit mer! 234 00:22:10,711 --> 00:22:18,051 "...våga sig hit mer!" Vilken grymt överdriven Dracularöst! 235 00:22:18,177 --> 00:22:22,848 Om Mavis ser dig förstår hon att jag ljög! 236 00:22:22,973 --> 00:22:28,061 Bor Mavis här? Jag har sex bröder, så jag kan lugnt dela. 237 00:22:28,228 --> 00:22:31,732 Dödar jag honom är århundraden av framsteg bortkastade. 238 00:22:31,899 --> 00:22:38,197 Min rumskamrat i Hamburg snodde schampo och kastade en blomkruka på mig. 239 00:22:38,363 --> 00:22:43,076 -Vad pladdrar du om? -Vilka grymma dräkter! 240 00:22:43,243 --> 00:22:44,870 Dräkter...! 241 00:22:44,995 --> 00:22:49,958 Vänta, ryggsäcken måste jag ha. Där har jag allt jag äger. 242 00:22:50,125 --> 00:22:53,921 -Den står här. -Ja... Fast jag älskar min ryggsäck. 243 00:22:54,087 --> 00:22:58,550 Vänta, vad håller du på med? Vad gör du med mitt hår? 244 00:22:58,759 --> 00:23:00,886 Det kittlas! 245 00:23:05,933 --> 00:23:09,269 -Kolla in Frankensnubben! -Hej, hej... 246 00:23:09,436 --> 00:23:14,358 -Kolla in mig! -Det här är bara ett vanligt monster. 247 00:23:14,525 --> 00:23:19,488 Vilka dräkter alla har! Varför går vi mot utgången? 248 00:23:19,738 --> 00:23:21,782 Bonjour, Dracula! 249 00:23:21,949 --> 00:23:23,742 Läget, näsan? 250 00:23:23,909 --> 00:23:25,452 Inte nu, Quasimodo. 251 00:23:28,497 --> 00:23:34,378 Struntprat, det där är ingen människa! Det är ju monsieur Dracula! 252 00:23:34,545 --> 00:23:37,214 Ja, visst är det jag! 253 00:23:38,757 --> 00:23:44,304 -Djävulska ödlefingrar. -Jag bad ju om inbakad mjälte! 254 00:23:44,471 --> 00:23:47,933 Jag sa ju att han inte tycker om ödlefingrar! 255 00:23:50,060 --> 00:23:52,271 Vilken häftig dräkt! 256 00:23:52,437 --> 00:23:57,276 Jag bara måste fråga hur du lyckas med det där. 257 00:23:57,442 --> 00:24:02,239 Det ser så äkta ut, som att handen kan gå rakt igenom... 258 00:24:02,406 --> 00:24:06,827 -Vad håller du på med? -Ni är på riktigt! 259 00:24:06,994 --> 00:24:11,248 Ja, och du ska få stryk på riktigt! 260 00:24:15,168 --> 00:24:16,169 Nej! 261 00:24:55,000 --> 00:24:58,545 Jag trodde att du fortfarande var ute. 262 00:24:58,712 --> 00:25:04,092 Nej, vad skulle jag dit att göra? Människor är så trista. 263 00:25:16,563 --> 00:25:22,027 -Mår du bra, Mavis? -Jag tror det... Det där var skumt. 264 00:25:22,152 --> 00:25:23,737 Aj, mitt huvud... 265 00:25:23,946 --> 00:25:26,156 -Vem är det där? -Vem då? 266 00:25:26,323 --> 00:25:30,661 -Jaså, det där? Ingen alls. -Pappa... 267 00:25:30,911 --> 00:25:35,249 -Pappa?! -Ja, jag är Draculas dotter. 268 00:25:35,415 --> 00:25:38,085 -Dracula?! -Nu måste vi gå. 269 00:25:41,421 --> 00:25:45,467 Döda mig inte! Jag har så mycket kvar att se! 270 00:25:45,634 --> 00:25:49,888 Jag har biljetter till sex konserter med Dave Matthews Band! 271 00:25:53,517 --> 00:25:57,688 Tyst med dig, jag kan inte tänka när du ylar så. 272 00:25:57,938 --> 00:26:01,358 Förlåt, Glen! Du kan somna om nu! 273 00:26:01,525 --> 00:26:06,280 -Ska du inte dricka mitt blod? -Paranoida människor... 274 00:26:06,446 --> 00:26:11,201 Människoblod är jättefett och man vet aldrig var det har varit. 275 00:26:11,368 --> 00:26:15,497 -Dricker du inte blod? -Nej, bara blodersättning. 276 00:26:15,664 --> 00:26:19,710 Lättblod, torrblod... Man märker ingen skillnad. 277 00:26:19,960 --> 00:26:22,754 Så du är verkligen greve Dracula? 278 00:26:22,963 --> 00:26:25,716 "Jag heter Dracula, blä-blä-blä!" 279 00:26:25,966 --> 00:26:30,971 Jag har aldrig sagt "blä-blä-blä" i hela mitt liv. 280 00:26:31,138 --> 00:26:34,308 Vad är det här för ställe egentligen? 281 00:26:34,433 --> 00:26:37,936 Vad det här är för ställe? 282 00:26:40,772 --> 00:26:46,653 Det är en plats jag har byggt åt alla monster där ute i skuggorna- 283 00:26:46,820 --> 00:26:50,240 -som gömmer sig från mänsklighetens förtryck. 284 00:26:50,407 --> 00:26:54,536 En plats där de kan vara sig själva med sina familjer. 285 00:26:54,703 --> 00:26:58,332 En plats fri från tortyr, högafflar och folkmobbar! 286 00:26:58,457 --> 00:27:03,837 En fridens, avslappningens och lugnets plats. 287 00:27:04,046 --> 00:27:06,173 Ett monsterhotell, typ? 288 00:27:07,174 --> 00:27:12,346 Precis, ett monsterhotell. Det var en bra sammanfattning. 289 00:27:12,471 --> 00:27:15,599 Hoppa upp, nu ska vi härifrån. 290 00:27:15,766 --> 00:27:17,267 Du blev fladdermus! 291 00:27:17,434 --> 00:27:20,604 Hur känns det att kunna flyga? 292 00:27:20,771 --> 00:27:24,441 Vänta, jag vill ha Frankensteins autograf. 293 00:27:24,608 --> 00:27:28,695 Vad händer om man stoppar in handen i osynlige mannens mun? 294 00:27:28,862 --> 00:27:33,534 -Hej! -Vad gör du här, min lilla blodapelsin? 295 00:27:33,700 --> 00:27:37,412 -Vår vän här ska just ge sig av. -Vi flög ut genom fönstret. 296 00:27:38,622 --> 00:27:40,791 Vilken lustigkurre. 297 00:27:41,041 --> 00:27:42,584 Du har nåt i ansiktet! 298 00:27:42,751 --> 00:27:47,047 Spela med om du vill återse ryggsäcken. 299 00:27:49,383 --> 00:27:55,264 Häftigt! Du hade väl inga kläder som fladdermus, eller var de i musstorlek? 300 00:27:55,430 --> 00:27:57,558 Vem är det där egentligen? 301 00:27:57,724 --> 00:28:01,645 Du fyller ju år i dag, fladdermysan- 302 00:28:01,812 --> 00:28:06,733 -och du vet att jag vill ge dig ditt livs bästaste kalas. 303 00:28:06,900 --> 00:28:10,863 -Så jag...behövde lite hjälp. -Behövde du hjälp? 304 00:28:11,071 --> 00:28:16,535 Jag är skicklig, men tänkte att det kan bli ännu bästare- 305 00:28:16,702 --> 00:28:19,746 -med hjälp av nån i din ålder. 306 00:28:19,913 --> 00:28:22,875 -Är du i min ålder? -Javisst! Hur gammal är du? 307 00:28:23,083 --> 00:28:28,755 -118. -Hundra...?! Ja, jag är 121. 308 00:28:28,922 --> 00:28:30,591 Menar du det? 309 00:28:30,757 --> 00:28:37,431 Allt är så normalt så, förstår du. Han hjälper mig med kalaset. 310 00:28:37,598 --> 00:28:39,683 Vi har en nödsituation! 311 00:28:39,850 --> 00:28:43,520 Ser du inte att vi är upptagna med nåt helt normalt? 312 00:28:43,687 --> 00:28:49,651 En nödsituation på ditt älskade hotell och du bryr dig inte ens? 313 00:28:49,818 --> 00:28:53,947 -Handlar det om honom? -Kolla in min spegelbild! 314 00:28:54,156 --> 00:29:00,120 -Inte alls, min lilla sötknota. -Då håller jag honom sällskap så länge. 315 00:29:00,287 --> 00:29:02,956 Nej! Vad som helst, men inte det! 316 00:29:03,165 --> 00:29:09,087 Om du håller honom sällskap kan han ju inte planera. 317 00:29:09,254 --> 00:29:13,800 Då sällskapar han bara, och så blir inget planerat. 318 00:29:13,967 --> 00:29:15,802 -Bra försök. -Håll tyst! 319 00:29:15,969 --> 00:29:20,307 -Men sen kanske vi kan ses? -Gärna det. 320 00:29:20,474 --> 00:29:23,894 Gärna det, säger han. 321 00:29:24,144 --> 00:29:28,106 Ni ses sen. Hej så länge, gumman! 322 00:29:28,273 --> 00:29:30,526 Ni ska inte alls ses. 323 00:29:30,692 --> 00:29:35,489 -Du ska iväg. -Det var inte alls vad du sa! 324 00:29:38,325 --> 00:29:39,868 Nödsituationen, herrn! 325 00:29:40,118 --> 00:29:41,578 Följ efter mig. 326 00:29:46,291 --> 00:29:48,335 Vad grabben stank! 327 00:29:52,589 --> 00:29:58,178 -Vart ska vi? -Vi ska göra oss av med dig osedda. 328 00:29:58,345 --> 00:30:02,808 Jag undrar en grej, tål du verkligen inte vitlök? 329 00:30:02,975 --> 00:30:05,978 Nej, det får halsen att svullna upp. 330 00:30:06,979 --> 00:30:11,358 -Träpåle i hjärtat, då? -Det dör vem som helst av. 331 00:30:19,616 --> 00:30:21,785 Här är det. 332 00:30:24,872 --> 00:30:27,374 Förlåt, jag råkade gå vilse! 333 00:30:27,541 --> 00:30:31,461 Ja, jag vet att ni är på smekmånad, fortsätt ni! 334 00:30:37,217 --> 00:30:42,431 Jag är sällan här nere, det är vår nödutgång om människorna kommer. 335 00:30:42,598 --> 00:30:46,935 Är jag den första människan här? Häftigt. 336 00:30:47,186 --> 00:30:50,355 Okej... Här är det nog. 337 00:30:53,483 --> 00:30:55,611 -Vad är det frågan om? -Förlåt! 338 00:30:55,777 --> 00:30:58,822 Vad är det med er?! 339 00:31:00,449 --> 00:31:05,037 -Vilket ställe! -Du får gärna vara tyst en stund. 340 00:31:12,085 --> 00:31:13,962 Tredje gången gillt... 341 00:31:21,011 --> 00:31:24,264 -Drac! -Ja, Frankie... 342 00:31:24,431 --> 00:31:27,434 -Vad har du för dig? -Stå still. 343 00:31:27,601 --> 00:31:29,520 Vad har ni själva för er? 344 00:31:29,686 --> 00:31:34,107 Vi skulle repa, men de vägrade lämna scenen. 345 00:31:34,316 --> 00:31:39,613 Sätt genast ner Zombie-Mozart, Zombie-Bach och Zombie-Beethoven. 346 00:31:41,823 --> 00:31:45,702 Hann ni öva nåt, Zombie-Beethoven? 347 00:31:46,787 --> 00:31:52,543 Vi tänkte spela nåt, precis som förr. Kanske med dig på sång. 348 00:31:52,709 --> 00:31:57,840 Jag har inte sjungit inför publik sen på Marthas tid. 349 00:31:58,006 --> 00:32:02,302 -Mavis skulle bli glad. -Nej, säger jag! 350 00:32:02,469 --> 00:32:06,515 Krama zombierna nu, så kan alla bli vänner. 351 00:32:06,682 --> 00:32:10,519 -Vad skraja ni blev. -Nej, det var av artighet. 352 00:32:10,686 --> 00:32:14,022 Hej! Skulle inte du planera? 353 00:32:14,273 --> 00:32:17,484 -Jo... Vad var det du hette? -Mavis. 354 00:32:17,651 --> 00:32:21,822 -Mavis... Vilket fint namn. -Mamma valde det. 355 00:32:21,989 --> 00:32:25,492 Tänker du berätta vad du heter? 356 00:32:25,659 --> 00:32:31,748 Jag? Vad jag heter? Bra fråga. Jag heter...Frankenstein. 357 00:32:31,915 --> 00:32:37,671 Nej, det är ju min farbror där borta som kramar Zombie-Mozart. 358 00:32:37,796 --> 00:32:39,590 Det förstås. 359 00:32:39,756 --> 00:32:42,801 Jag är inte den Frankenstein. 360 00:32:42,968 --> 00:32:47,347 -Jag är...hans kusin Johnnystein. -Johnnystein? 361 00:32:47,514 --> 00:32:48,765 Hej, Mavis! 362 00:32:52,102 --> 00:32:54,354 Vem är det där? 363 00:32:54,521 --> 00:32:58,692 -Ska monstren döda mig? -Inte om de tror att du är ett monster. 364 00:32:58,859 --> 00:33:02,779 -Vad rasistiskt. -Det får vi prata om sen. 365 00:33:04,823 --> 00:33:09,620 -Driver han med mig? -Givetvis inte, han är ju... 366 00:33:09,786 --> 00:33:12,789 -Din kusin Johnnystein. -Just precis. 367 00:33:12,956 --> 00:33:17,586 -Jag har inga kusiner. -Jo, en väldigt avlägsen kusin. 368 00:33:17,753 --> 00:33:20,797 -På din högra arms sida. -Har du en kusin? 369 00:33:20,964 --> 00:33:25,135 Armens ursprungliga ägare hade en bror... 370 00:33:25,385 --> 00:33:27,721 -...vars fru... -...halshöggs... 371 00:33:27,846 --> 00:33:32,643 -...för grisstrypning! -Har jag grisstryparblod i armen? 372 00:33:32,809 --> 00:33:35,354 Trevligt att råkas! 373 00:33:36,563 --> 00:33:39,233 -Vad gör du här, Johnny? -Vad var det där? 374 00:33:39,441 --> 00:33:42,236 Förlåt, jag borde harkla mig innan jag pratar. 375 00:33:42,444 --> 00:33:46,406 -Vad gör du här? -Jag planerar kalas. 376 00:33:46,573 --> 00:33:51,828 Jag har bett mr Stein här om hjälp med Mavis födelsedagskalas. 377 00:33:51,995 --> 00:33:56,250 -Bad du om hjälp? -Kapten kontrollbehov? 378 00:33:56,458 --> 00:34:01,672 Greve, om jag får be. Jag ville få hit en jämnårig till Mavis. 379 00:34:01,839 --> 00:34:04,883 Han behövde fräschare perspektiv. 380 00:34:05,843 --> 00:34:12,891 Den där stenkistan tänkte låta det här pudrade gänget spela på festen. 381 00:34:13,058 --> 00:34:15,269 Vi tänkte liva upp det lite. 382 00:34:15,477 --> 00:34:18,480 Spelar ni? Låt höra! 383 00:34:21,441 --> 00:34:24,193 Du 384 00:34:24,318 --> 00:34:29,825 Tänk att det är din stora kväll 385 00:34:29,992 --> 00:34:36,289 Känns som bara häromdan, myggor var älsklingsrätt då 386 00:34:36,456 --> 00:34:39,041 Nu är grodor din modell 387 00:34:39,209 --> 00:34:43,505 Smarriga djur att bli mätt på 388 00:34:43,755 --> 00:34:48,719 Säg mig, hur kan det gå så fort? 389 00:34:48,885 --> 00:34:51,471 Vänta lite, grabbar. 390 00:34:51,680 --> 00:34:55,809 -Jättefint, men lite dammigt. -Tack för det, Johnny! 391 00:34:55,976 --> 00:34:58,103 Ni måste öka tempot! 392 00:34:58,270 --> 00:34:59,730 Jag ska visa er. 393 00:34:59,897 --> 00:35:02,524 Jamma loss, varulven! 394 00:35:02,774 --> 00:35:03,942 Två, tre, fyr! 395 00:35:04,109 --> 00:35:09,072 En vampyrbrud med vässad tand med ursnygg lugg, sätter hjärtan i brand 396 00:35:09,239 --> 00:35:14,912 Mitt framför oss det en drottning står, en fladdermusbrud på 118 år! 397 00:35:15,829 --> 00:35:18,040 -118 år! -118 år! 398 00:35:18,165 --> 00:35:19,333 118 år! 399 00:35:19,499 --> 00:35:21,293 Stagediving! 400 00:35:25,881 --> 00:35:28,717 -Suveränt. -Jag är grymt impad! 401 00:35:28,884 --> 00:35:34,973 Min kusin kommer att ställa till med tidernas fest! 402 00:35:35,140 --> 00:35:39,311 Han kanske kan hjälpa mig att träffa lite brudar. 403 00:35:39,478 --> 00:35:43,148 Kommer inte på fråga, vi håller oss till planerna! 404 00:35:43,315 --> 00:35:45,025 Visst, pappa... 405 00:35:45,192 --> 00:35:47,903 -Du kommer väl, Johnny? -Jag vet inte... 406 00:35:55,494 --> 00:35:57,955 N-27. 407 00:35:58,121 --> 00:36:00,249 N-27... 408 00:36:11,009 --> 00:36:13,011 G-61. 409 00:36:13,178 --> 00:36:14,763 G-61... 410 00:36:17,474 --> 00:36:19,309 Bingo! Bingo! 411 00:36:19,476 --> 00:36:23,897 -Hur vågar du?! -Det var inte jag. 412 00:36:25,107 --> 00:36:27,109 Cirklar. 413 00:36:27,276 --> 00:36:28,819 Flugan? 414 00:36:30,779 --> 00:36:32,406 -Händer? -Film? 415 00:36:33,782 --> 00:36:35,200 -Kräks! -Kräket? 416 00:36:35,367 --> 00:36:37,995 -Spyan? -Nej, det var ingen charad. 417 00:36:46,086 --> 00:36:48,088 -Inget? -Tomhet? 418 00:36:48,255 --> 00:36:51,216 -Glasögon? -Skakande glasögon? 419 00:36:51,383 --> 00:36:55,095 -Glasögon som skakar åt sidan! -Spegellandet? 420 00:36:55,262 --> 00:36:57,556 Jag är värdelös på det här. 421 00:37:27,878 --> 00:37:29,838 Det var inte jag. 422 00:37:30,005 --> 00:37:34,051 Bak, och upp, och sträck fram. 423 00:37:34,218 --> 00:37:38,847 Vrid, och bak, och upp, och vrid. 424 00:37:39,014 --> 00:37:41,808 Och sträck ut... 425 00:37:43,602 --> 00:37:45,979 Nej, det behöver ni inte göra. 426 00:37:46,104 --> 00:37:48,649 Bak, och upp, och vrid... 427 00:37:52,361 --> 00:37:57,241 Varig älgmuleomelett med kackerlackspasta och musgelé, tack. 428 00:37:57,407 --> 00:38:00,327 På äggvitor. 429 00:38:00,494 --> 00:38:04,665 Bonjour, Dracula! Får det lov att vara en omelett? 430 00:38:04,915 --> 00:38:07,209 Nej, jag är inte hungrig. 431 00:38:07,376 --> 00:38:10,837 Känner du samma lukt igen, Esmeralda? Människa! 432 00:38:11,004 --> 00:38:12,673 Jo, jag är hungrig. 433 00:38:12,923 --> 00:38:18,345 -Har du varit i Taj Mahal, Johnny? -Där har väl inga monster varit. 434 00:38:18,512 --> 00:38:20,889 Tänk om jag kunde åka dit. 435 00:38:21,056 --> 00:38:23,934 Femtio omeletter, tack. 436 00:38:24,101 --> 00:38:27,938 Du hörde honom, sätt fart! 437 00:38:28,105 --> 00:38:29,606 Hur hanterade du folkmobbarna? 438 00:38:29,857 --> 00:38:34,319 Visst blir det mycket sånt, men det är bara att glida med. 439 00:38:34,486 --> 00:38:37,531 Han bara glider med... Coolt. 440 00:38:37,698 --> 00:38:42,536 Min lilla kärleksspillning, här får du en bagel med tjutost. 441 00:38:42,703 --> 00:38:45,539 Tack, pappa! -Smaka på tjutosten, Johnny! 442 00:38:45,706 --> 00:38:50,919 Tack, men jag är tjutostintolerant, så jag får stå över. 443 00:38:51,086 --> 00:38:56,049 Nu vill jag prata planering med dig, Johnny. 444 00:38:56,175 --> 00:38:59,887 Om de får reda på att du är människa blir de galna! 445 00:39:00,053 --> 00:39:04,474 Lugn, ingen anar nåt. Det enda som är skumt är att du viskar. 446 00:39:06,560 --> 00:39:13,901 Nu får det räcka. Låtsas göra illa ryggen när du ska bada, och stick sen. 447 00:39:15,944 --> 00:39:18,530 Nu ger vi järnet! 448 00:39:18,697 --> 00:39:21,408 -Åh, min rygg! -Jag tar den! 449 00:39:21,575 --> 00:39:25,746 -"Åh, min rygg", sa han. -På min rygg! 450 00:39:25,996 --> 00:39:29,082 Nu blir det fajt! Ni ska av! 451 00:39:32,419 --> 00:39:34,463 Nu tar jag er, Johnny! 452 00:39:34,588 --> 00:39:38,383 Vi får väl se, lilla Mavey. 453 00:39:41,762 --> 00:39:46,141 Lugna ner er! Nu får det vara färdigbrottat! 454 00:39:52,147 --> 00:39:54,942 Var försiktig, Frank. 455 00:39:55,108 --> 00:39:59,738 Ingen fara, älskling. Vi Steins är skapta för sånt här. 456 00:39:59,947 --> 00:40:01,740 Geronimo! 457 00:40:13,126 --> 00:40:19,424 -Varför gjorde ni så, ungar? -Det var faktiskt kallt i vattnet! 458 00:40:20,968 --> 00:40:22,803 Johnny! Sminket! 459 00:40:23,053 --> 00:40:24,596 Sminket! 460 00:40:24,763 --> 00:40:27,599 Upp med dig, på en gång. 461 00:40:27,766 --> 00:40:31,645 Greven var visst sugen på en simtur. 462 00:40:44,658 --> 00:40:46,368 Bomben! 463 00:41:12,561 --> 00:41:17,566 Nu har du ställt till det. Jag sa ju åt dig att ta det lugnt! 464 00:41:17,691 --> 00:41:19,610 Du äventyrar mitt hotell! 465 00:41:19,776 --> 00:41:23,197 Du är bara avundsjuk för att folk har roligt. 466 00:41:23,322 --> 00:41:30,120 Folk som springer, hoppar och simmar huller om buller är inte roligt! 467 00:41:30,287 --> 00:41:33,624 -Vet du ens vad kul är? -Det var jag som uppfann kul! 468 00:41:33,790 --> 00:41:36,668 Snacka om att fel människor blir odödliga. 469 00:41:36,835 --> 00:41:38,086 Se på mig. 470 00:41:38,253 --> 00:41:42,883 Du kommer inte att minnas nånting av det här. 471 00:41:43,133 --> 00:41:48,639 Du har inget minne av den här platsen eller monstren här. 472 00:41:48,805 --> 00:41:51,892 Ge dig av, och kom aldrig tillbaka! 473 00:41:53,227 --> 00:41:56,230 Aldrig tillbaka till hotellet? 474 00:41:56,396 --> 00:42:01,902 Du skulle ju glömma hotellet, jag tittade dig rakt in i ögonen. 475 00:42:02,110 --> 00:42:04,404 -Det kanske är linserna. -Vad för nåt? 476 00:42:04,571 --> 00:42:09,243 De här plastgrejerna som ger mig bättre syn. 477 00:42:09,409 --> 00:42:12,287 Det där var det äckligaste jag har sett! 478 00:42:12,454 --> 00:42:17,584 -Nu har jag den snart... -Sluta! Inga fingrar i ögat! 479 00:42:17,751 --> 00:42:19,878 Hör på nu. 480 00:42:20,087 --> 00:42:22,881 Du får aldrig återvända hit. 481 00:42:23,090 --> 00:42:27,261 Om du yppar ett enda ord om det här till människorna- 482 00:42:27,386 --> 00:42:32,432 -kommer jag och suger allt blod ur kroppen på dig- 483 00:42:32,599 --> 00:42:35,686 -tills du ser ut som en tom pruttkudde! 484 00:42:38,105 --> 00:42:40,107 Försvinn! 485 00:42:44,528 --> 00:42:50,117 Vad trist att behöva gå härifrån. Vilken glädjedödare! 486 00:42:50,284 --> 00:42:54,788 Suga mitt blod... Jag borde ha sagt "Glöm det!" 487 00:42:54,955 --> 00:42:58,458 Och lagt en Bruce Lee-spark rätt i... 488 00:42:58,625 --> 00:43:01,128 Döda mig inte, Dracula! Jag ska gå! 489 00:43:04,173 --> 00:43:08,218 -Häng med. -Nej, det går inte. Jag måste gå. 490 00:43:08,385 --> 00:43:11,889 -Säkert? Det blir kul. -Okej då. 491 00:43:21,773 --> 00:43:23,358 Han ser mig väl inte? 492 00:43:38,624 --> 00:43:42,961 Vilken utsikt! Man ser nästan ända till Budapest. 493 00:43:43,170 --> 00:43:45,964 Vilken pest? Ligger det nära Ha-wifi? 494 00:43:46,840 --> 00:43:51,929 Hawaii? Vilket ställe! Jag har varit på deras musikfestival. 495 00:43:52,179 --> 00:43:55,641 -Människomusikfestival? -Jag skulle tro det. 496 00:43:55,807 --> 00:43:58,685 Bet de dig i tårna? 497 00:43:58,852 --> 00:44:04,358 Nej... Fast en kille tog en lite väl stor tugga av min energibar. 498 00:44:04,525 --> 00:44:06,693 Du har ju varit överallt! 499 00:44:06,860 --> 00:44:12,032 Vad skulle jag annars göra, bara sitta hemma och aldrig få se nåt? 500 00:44:12,282 --> 00:44:17,663 Man är bara 121 år en gång i livet, så det gäller att passa på. 501 00:44:18,497 --> 00:44:20,040 Ja... 502 00:44:22,042 --> 00:44:26,964 -Vad fin soluppgången måste vara här. -Aj! 503 00:44:27,214 --> 00:44:32,636 -Förlåt, du har säkert aldrig sett nån. -Nej, hurså? 504 00:44:32,803 --> 00:44:35,681 Kom, jag fick en idé. 505 00:44:36,682 --> 00:44:39,309 Kolla nu. 506 00:45:04,710 --> 00:45:10,507 Sa jag inte att vi skulle få roligt här? Visst är det suveränt? 507 00:45:13,010 --> 00:45:18,640 Ja, vad jag svettas... När har Johnny planerat färdigt? Han var schyst. 508 00:45:18,807 --> 00:45:25,564 -Han och Mavis fann verkligen varandra. -Det tror jag knappast. 509 00:45:25,731 --> 00:45:29,735 Mavis skulle aldrig kunna umgås med hans sort. 510 00:45:29,902 --> 00:45:33,447 Ursäkta? Vilken sort? 511 00:45:33,614 --> 00:45:36,491 Duger inte "vår sort" åt ers höghet? 512 00:45:36,658 --> 00:45:42,748 Jag menade att hon inte gillar folk med rött och krulligt hår! 513 00:45:42,915 --> 00:45:46,752 Vad är det för fel på rött och krulligt hår? 514 00:45:46,919 --> 00:45:51,048 -Jag har rött och krulligt hår! -Hur skulle jag kunna veta det? 515 00:46:04,102 --> 00:46:09,691 Det här är det mest fantastiska jag nånsin har sett. 516 00:46:11,693 --> 00:46:13,111 Johnny?! 517 00:46:13,320 --> 00:46:17,783 Det spelar ändå ingen roll, Johnny har gett sig av. 518 00:46:17,950 --> 00:46:23,497 -Har han gett sig av? -Han gillade varken Mavis eller oss. 519 00:46:24,873 --> 00:46:28,502 -Hejsan... -Johnny har visst ångrat sig. 520 00:46:38,971 --> 00:46:45,185 Varför är du kvar? Fattar du inte att det bara kan sluta illa? 521 00:46:45,435 --> 00:46:47,437 Jag måste samla mig! 522 00:46:48,689 --> 00:46:49,815 Okej... 523 00:46:49,982 --> 00:46:56,154 Ser du borden? Du får ägna hela dagen åt att placera ut dem, festfixaren. 524 00:46:56,363 --> 00:47:00,367 Toppen, inlåst här... Nu vet jag hur din dotter har det. 525 00:47:08,917 --> 00:47:10,627 Det räcker! Sluta! 526 00:47:10,794 --> 00:47:14,715 -In i skamvrån med dig! -Jag är faktiskt vuxen! 527 00:47:19,803 --> 00:47:24,558 Då så... Bord 57 till position 23, tack. 528 00:47:28,687 --> 00:47:31,148 -Vad häftigt...! -Mot väggen! 529 00:47:31,398 --> 00:47:33,442 17 till 48. 530 00:47:33,609 --> 00:47:36,612 16 till 47. 19 till 50. 531 00:47:37,779 --> 00:47:40,490 -Grymt...! -Låt mig få arbeta ifred! 532 00:47:40,657 --> 00:47:43,744 29 till 35, 42 till 18, 10 till 44. 533 00:47:43,911 --> 00:47:46,496 17, 18, 19, 20, 21... 534 00:47:47,497 --> 00:47:49,583 36, upp! 535 00:47:58,717 --> 00:48:00,719 31 till 19. 536 00:48:07,100 --> 00:48:09,019 24, upp! 537 00:48:09,186 --> 00:48:11,980 7 till 25. 14 till 30... 538 00:48:19,279 --> 00:48:23,283 -Var är du, farfar? -Här, gravitationsskalle. 539 00:48:23,492 --> 00:48:25,536 Ajöss, gråtand! 540 00:48:25,702 --> 00:48:29,289 56 och 43 till min sida! 541 00:48:39,633 --> 00:48:41,927 Passa dig, Ricky Ryggsäck! 542 00:48:45,305 --> 00:48:46,932 Kolla in det här! 543 00:48:47,099 --> 00:48:49,226 Som om jag bryr mig. 544 00:48:51,937 --> 00:48:53,480 Ja... Nosa vidare! 545 00:48:53,647 --> 00:48:58,318 Hitta människan, så ska jag laga människopaj! 546 00:49:01,154 --> 00:49:04,992 27, 45, 65, 76 och 48, stoppa honom! 547 00:49:05,158 --> 00:49:07,911 Stoppa honom! 548 00:49:15,544 --> 00:49:18,338 Snyggt, grabben... 549 00:49:27,139 --> 00:49:29,725 Jag har dig, kompis! 550 00:49:31,351 --> 00:49:33,979 Folk försöker faktiskt sova här! 551 00:49:46,158 --> 00:49:51,205 Såg du? Han blev helt "knekt"! 552 00:49:52,289 --> 00:49:56,210 Jag måste medge att det där var kul! 553 00:49:56,376 --> 00:50:02,090 Du snackade ju om att ha kul förut... Där satt den! 554 00:50:02,216 --> 00:50:04,343 Johnny? 555 00:50:07,387 --> 00:50:08,555 Quasimodo! 556 00:50:16,313 --> 00:50:22,110 Mavis! Vad gör du uppe så här dags? Solen är ju livsfarlig. 557 00:50:22,236 --> 00:50:25,656 -Jag kan inte sova. Har du sett Johnny? -Nej... 558 00:50:25,822 --> 00:50:27,991 Varför undrar du det? 559 00:50:28,158 --> 00:50:33,121 -Gillar du honom? -Lägg av, han är ju så konstig! 560 00:50:33,247 --> 00:50:36,583 Är han korkad eller bara helt bedårande? 561 00:50:39,753 --> 00:50:41,088 Vänta. 562 00:50:41,255 --> 00:50:45,425 -Var är Quasimodo? -De är på väg mot köket! 563 00:50:45,676 --> 00:50:50,806 -Stoppa dem omedelbart, uppfattat? -Uppfattat! 564 00:50:56,645 --> 00:50:57,813 Miss! 565 00:51:00,816 --> 00:51:05,988 -Vad är det frågan om?! -Du följer med oss, Quasimodo Wilson! 566 00:51:08,448 --> 00:51:09,950 Varför gjorde det där ont? 567 00:51:13,245 --> 00:51:18,292 -I din ålder kan man inte bli kär. -Mamma var i min ålder... 568 00:51:18,458 --> 00:51:23,630 ...och hon fick kyssa dig för att du inte vågade. 569 00:51:23,797 --> 00:51:28,635 -Nog om mig och mamma och kyssar. -Nån gång ska jag faktiskt gifta mig. 570 00:51:28,802 --> 00:51:34,141 -Jag kan inte stanna här jämt. -Du har knappt vuxit i tänderna än! 571 00:52:07,674 --> 00:52:13,055 Quasi segrar än en gång! Mucka aldrig med puckeln! 572 00:52:19,978 --> 00:52:22,731 Varför är du plötsligt så intresserad? 573 00:52:22,898 --> 00:52:29,863 När jag pratar om kärlek brukar du bara tycka att det är äckligt. 574 00:52:29,988 --> 00:52:31,740 Inte vet jag... 575 00:52:31,907 --> 00:52:35,953 -Han tog sig in i köket! -Va?! Vad får du betalt för? 576 00:52:36,119 --> 00:52:38,455 Jag måste gå, gumman. 577 00:52:39,289 --> 00:52:40,874 Jag får inte betalt. 578 00:52:45,212 --> 00:52:51,009 Får jag prata med ryggsäcken en sista gång innan jag dör? 579 00:52:51,927 --> 00:52:55,305 -Bonjour, Dracula! -Håll snattran! 580 00:52:55,472 --> 00:53:01,353 -Varför hjälper du människan? -Han är inte människa, han är en Stein! 581 00:53:01,520 --> 00:53:03,772 Just det, jag är en Stein! 582 00:53:03,939 --> 00:53:08,193 Om han nu är ett monster, kan han skrämma Esmeralda? 583 00:53:08,360 --> 00:53:11,321 Musen? Lätt som en plätt. 584 00:53:12,072 --> 00:53:13,740 Okej... 585 00:53:24,918 --> 00:53:26,211 Människa! 586 00:53:26,378 --> 00:53:28,088 En människa! 587 00:53:28,255 --> 00:53:32,759 Monsieur Dracula har tagit hit en människa...! 588 00:53:35,554 --> 00:53:39,057 Hjälp, Esmeralda! 589 00:53:51,278 --> 00:53:54,948 Tack för att du räddade mig, han tänkte äta upp mig! 590 00:53:55,199 --> 00:53:59,786 Det har jag bara råkat ut för på en Slipknot-konsert förut. 591 00:53:59,912 --> 00:54:03,207 Det är nåt du måste se. 592 00:54:12,299 --> 00:54:13,926 Oj... 593 00:54:14,092 --> 00:54:15,844 Är det begravning? 594 00:54:16,011 --> 00:54:19,306 Nej, det här är förstås din säng. 595 00:54:19,473 --> 00:54:22,017 Grymt läskig och snygg... 596 00:54:22,267 --> 00:54:26,980 Henne känner jag igen från Lubov-ruinen! 597 00:54:27,231 --> 00:54:31,527 Jag älskar det slottet och legenden om henne. 598 00:54:33,529 --> 00:54:35,656 Damen av Lubov. 599 00:54:35,822 --> 00:54:38,659 Hon träffade en ensam greve. 600 00:54:38,825 --> 00:54:42,704 Aldrig förr hade två själar passat så bra ihop. 601 00:54:42,871 --> 00:54:47,084 De bosatte sig i Lubovs slott och fick ett barn. 602 00:54:47,334 --> 00:54:50,629 Men de drabbades av en fruktansvärd tragedi. 603 00:54:50,754 --> 00:54:56,134 Slottet fattade eld under mystiska omständigheter och paret dog. 604 00:54:57,469 --> 00:55:02,349 När jag var där kunde man fortfarande känna kraften av deras kärlek. 605 00:55:02,516 --> 00:55:06,937 Det sägs att en själ sitter fången där i ruinerna. 606 00:55:08,856 --> 00:55:11,692 Legenden är felaktig. 607 00:55:11,859 --> 00:55:15,946 Det var bara frun som dog. 608 00:55:24,788 --> 00:55:28,917 Och hon dödades inte av nåt mysterium... 609 00:55:29,918 --> 00:55:32,546 ...utan av din sort! 610 00:55:36,383 --> 00:55:41,180 -Älskling...? -Göm er, det här ordnar jag. 611 00:55:41,388 --> 00:55:42,598 En vampyr! 612 00:55:45,893 --> 00:55:47,728 Martha! 613 00:55:49,396 --> 00:55:52,566 De är de verkliga monstren. 614 00:56:01,491 --> 00:56:06,330 Jag byggde det här stället för att skydda min älskades barn. 615 00:56:06,496 --> 00:56:10,334 Som far gör man allt för att skydda sin familj- 616 00:56:10,500 --> 00:56:13,962 -även om man måste ljuga för dem. 617 00:56:14,129 --> 00:56:18,800 Men nu har Mavis fattat tycke för dig. 618 00:56:18,967 --> 00:56:21,720 Va?! Jag... 619 00:56:24,056 --> 00:56:25,349 Härligt. 620 00:56:25,516 --> 00:56:31,438 Du är en bra pojke. Om världen såg annorlunda ut vore det kanske möjligt. 621 00:56:31,605 --> 00:56:35,442 Det här är 2000-talet, folk har förändrats. 622 00:56:35,609 --> 00:56:41,573 Kan du lova att alla skulle acceptera oss om vi visade oss? 623 00:56:45,410 --> 00:56:47,037 Nej, du har rätt. 624 00:56:47,996 --> 00:56:55,087 Den här gången går jag på riktigt. Säg att jag blev uppäten eller nåt. 625 00:56:55,254 --> 00:56:59,466 Nej, jag vill inte förstöra födelsedagen för henne. 626 00:56:59,633 --> 00:57:02,553 Du får smyga iväg efter festen. 627 00:57:02,678 --> 00:57:07,641 Förlåt. Det var inte meningen att såra henne. 628 00:57:08,809 --> 00:57:09,852 Eller dig. 629 00:57:11,061 --> 00:57:17,609 Du är ingen vidare Frankenstein, men du skulle passa som vampyr. 630 00:57:17,776 --> 00:57:22,865 -Menar du det? För hypnotisera kan jag. -Nu kommer det... Visa mig, då. 631 00:57:23,031 --> 00:57:29,079 Nu har jag dig i min makt! Jag befaller dig att bli...varulven! 632 00:57:31,623 --> 00:57:34,668 Jag har för många barn! 633 00:57:34,835 --> 00:57:37,170 Klia mig, jag har skabb! 634 00:57:38,881 --> 00:57:43,677 -Ja, för vargar har ju skabb! -Förklara inte, det förtar det roliga. 635 00:58:05,073 --> 00:58:10,746 -Jag har inte beställt väckning. -Dracula har beställt väckning åt alla. 636 00:58:11,872 --> 00:58:16,168 -Var sitter snooze-knappen? -Glöm det, i dag är det fest! 637 00:58:36,480 --> 00:58:39,983 Perfekt...! 638 00:58:48,242 --> 00:58:51,745 HAR DEN ÄRAN PÅ 118-ÅRSDAGEN FRÅN MAMMA 639 00:58:54,081 --> 00:58:57,793 Du, tänk att det är din stora kväll 640 00:58:58,961 --> 00:59:03,173 Nu festar vi, lägg på mer decibel 641 00:59:03,340 --> 00:59:06,760 Hur kan det gå så fort? 642 00:59:10,389 --> 00:59:14,810 Att du sög på nappar är svårt att tro 643 00:59:16,019 --> 00:59:19,982 Nu kan du suga blod från en ko 644 00:59:20,148 --> 00:59:23,527 Oj... Vad snygg du är! 645 00:59:23,694 --> 00:59:28,740 -Tack. Och tack för festen. -Jaså, gillar du det här? 646 00:59:50,721 --> 00:59:53,140 Det är fantastiskt! 647 01:00:01,023 --> 01:00:05,652 -Vilken fest! -Den bästa på säkert 500 år! 648 01:00:15,579 --> 01:00:17,998 Förlåt, bjässen! 649 01:00:39,019 --> 01:00:44,316 -Mavis... Nu är jag riktigt skraj. -Det kanske bara är bra. 650 01:00:56,787 --> 01:01:00,457 Hur kunde du, efter att jag anförtrott mig åt dig! 651 01:01:00,707 --> 01:01:03,335 -Det var bara en kyss. -Du får inte kyssas! 652 01:01:03,502 --> 01:01:08,090 Jag får göra vad jag vill, jag är inte 83 år längre. 653 01:01:08,257 --> 01:01:12,052 -Jag ger mig ut i världen när jag vill. -Du tyckte ju inte om den! 654 01:01:12,219 --> 01:01:16,807 Jag kanske bara måste lära mig hantera den, som Johnny. 655 01:01:16,932 --> 01:01:19,852 Du kan inte besöka byn igen! 656 01:01:20,018 --> 01:01:23,105 -Vi kan bli vänner. -Det är omöjligt! 657 01:01:23,272 --> 01:01:28,485 -Det beror på hur man beter sig. -Det spelar ingen roll! 658 01:01:28,735 --> 01:01:31,113 Byn finns inte! 659 01:01:36,076 --> 01:01:40,873 -Vad menar du med att den inte finns? -Vad har du gjort? 660 01:01:41,039 --> 01:01:47,754 -Jag gjorde det jag var tvungen till. -Vad var du tvungen till? Berätta! 661 01:01:50,048 --> 01:01:55,721 Det var jag som byggde byn med hotellpersonalens hjälp. 662 01:01:55,888 --> 01:01:59,349 Jag lät zombierna klä ut sig till bybor. 663 01:02:01,268 --> 01:02:03,437 Snälla... 664 01:02:03,687 --> 01:02:09,568 Om du råkade ut för nåt där ute skulle jag aldrig förlåta mig själv. 665 01:02:09,776 --> 01:02:14,907 Men du kunde med att ljuga för mig och hålla mig inspärrad här- 666 01:02:15,073 --> 01:02:18,118 -när du visste att jag ville ge mig av? 667 01:02:18,285 --> 01:02:20,454 'Ögn, 'ögn! 668 01:02:21,413 --> 01:02:22,497 Ögon? 669 01:02:26,168 --> 01:02:29,796 Prata så man förstår! Vilken irriterande röst. 670 01:02:29,963 --> 01:02:32,090 Vänta, jag talar djupfryst. 671 01:02:32,216 --> 01:02:36,386 Han säger: "Dracula har släppt in en människa." 672 01:02:36,553 --> 01:02:38,472 -En människa?! -Håll dig nära mig! 673 01:02:40,807 --> 01:02:44,978 Han säger: "Le människa är där!" Han bryter på franska. 674 01:02:50,526 --> 01:02:55,322 Johnny är kusin till min arm. Han ljuger! 675 01:02:55,489 --> 01:02:57,449 Varför petar han sig i näsan? 676 01:02:58,534 --> 01:03:00,827 "Det är en lång historia." 677 01:03:00,994 --> 01:03:04,039 Nej, låt bli mig! 678 01:03:06,959 --> 01:03:09,169 "Skåda människan", säger han. 679 01:03:11,839 --> 01:03:13,215 Det är inte sant. 680 01:03:19,805 --> 01:03:23,225 Är det sant? Är du människa? 681 01:03:23,976 --> 01:03:25,978 Ja... 682 01:03:26,645 --> 01:03:28,397 Förlåt. 683 01:03:29,857 --> 01:03:34,528 Det struntar jag i, jag vill ändå vara med dig! 684 01:03:43,036 --> 01:03:44,663 Hårda bud. 685 01:03:44,872 --> 01:03:48,417 Jag vill inte vara med dig, för... 686 01:03:48,584 --> 01:03:50,878 För jag hatar monster! 687 01:03:52,880 --> 01:03:54,840 Hej då! 688 01:03:55,424 --> 01:03:57,593 Gör mig inte illa! 689 01:04:01,430 --> 01:04:03,640 Det här är ditt fel! 690 01:04:05,225 --> 01:04:09,396 -Vi sticker! -Jag tyckte väl det luktade människa. 691 01:04:11,064 --> 01:04:14,109 Och ismaskinen är trasig! 692 01:04:23,493 --> 01:04:26,413 Här kommer greve Skurkula. 693 01:04:26,538 --> 01:04:31,084 Tur att jag har igensydda ögon, så jag slipper... 694 01:04:32,878 --> 01:04:35,631 Är du där, Mavis? 695 01:04:37,925 --> 01:04:39,593 Mavis? 696 01:04:39,843 --> 01:04:43,597 Mavis! Var är du? 697 01:04:44,848 --> 01:04:46,558 Mavis! 698 01:05:05,911 --> 01:05:09,248 Pappa... Kan du göra mig en tjänst? 699 01:05:09,373 --> 01:05:12,459 Vad du vill, älskling. 700 01:05:12,626 --> 01:05:14,294 Sudda ut mitt minne. 701 01:05:17,047 --> 01:05:22,886 Nej, det vill jag inte. Det är så mycket jag vill att du ska minnas. 702 01:05:23,053 --> 01:05:26,682 Du hade rätt, människorna hatar oss. 703 01:05:26,932 --> 01:05:33,146 Det finns många monster i världen och du är fortfarande ung. 704 01:05:33,313 --> 01:05:35,899 Vad läser du för nåt? 705 01:05:37,526 --> 01:05:42,281 "Den sanna kärleken" av mamma Till dig på 118-årsdagen 706 01:05:42,406 --> 01:05:46,618 Två fladdermöss möttes och det sagenast klick. 707 01:05:47,411 --> 01:05:51,582 Det sa "zing" och de blev kära på ett ögonblick. 708 01:05:51,748 --> 01:05:56,628 Att de gifte sig har du nogredan förstått. 709 01:05:56,795 --> 01:06:02,176 För det säger "zing" en g ång i livet blott. 710 01:06:02,342 --> 01:06:05,971 Ditt "zing" kommer, älskling. Ta vara på det. 711 01:06:06,138 --> 01:06:07,764 Hälsningar, mamma. 712 01:06:11,518 --> 01:06:14,229 Jag trodde vi zingade, pappa. 713 01:06:14,396 --> 01:06:18,400 -Du och Johnny? -Det var väl bara jag. 714 01:06:18,567 --> 01:06:22,571 Men du kan ju vara nöjd, för nu stannar jag här. 715 01:06:22,738 --> 01:06:27,201 Nu har jag inga drömmar kvar, precis som du. 716 01:06:53,435 --> 01:06:57,606 Vad har jag gjort, Martha? 717 01:07:03,362 --> 01:07:06,365 -Hotellnotan, sa jag! -Ta min nyckel! 718 01:07:06,490 --> 01:07:09,201 Det där är inte min nota! 719 01:07:09,368 --> 01:07:14,706 -Tog vi nåt från minibaren? -Barnen slängde ut den genom fönstret. 720 01:07:14,873 --> 01:07:20,837 Ursäkta mig! Jag har två personer här som ska skickas med snabbpost. 721 01:07:22,422 --> 01:07:26,426 -Snälla ni... -För sent, fladdersvikaren! 722 01:07:26,593 --> 01:07:32,891 -Snälla, hjälp mig att hitta Johnny! -Människan? Han kunde ha dödat oss! 723 01:07:33,100 --> 01:07:39,064 -Han tog på min gitarr! -Han stoppade handen i munnen på mig! 724 01:07:39,231 --> 01:07:42,484 Han lät mig äta upp sin sparkcykel! 725 01:07:44,027 --> 01:07:49,825 Jag ljög för er och det var fel av mig, men nu måste ni tro på mig. 726 01:07:50,075 --> 01:07:53,537 Johnny var inte elak. 727 01:07:54,746 --> 01:08:00,502 Ärligt talat vet jag inte om människor är så elaka längre. 728 01:08:02,045 --> 01:08:07,259 -Frank, kompis... Du förstår säkert. -Han pratar inte med dig. 729 01:08:07,426 --> 01:08:12,347 Är människor snälla nu? Är upp ner? Är kallt varmt? Luktar gremlins gott? 730 01:08:12,514 --> 01:08:14,433 Hallå där! 731 01:08:15,893 --> 01:08:20,063 Jag gillade Johnny, även om han inte var min kusin. 732 01:08:20,230 --> 01:08:23,525 -Jag tror det sa "zing". -Sa det "zing"?! 733 01:08:23,692 --> 01:08:25,777 Men jag förstörde det. 734 01:08:25,944 --> 01:08:30,449 Det säger bara "zing" en gång i livet! 735 01:08:30,574 --> 01:08:33,868 -Nu får du kortslutning. -Det struntar jag i! 736 01:08:34,118 --> 01:08:38,665 Vad väntar vi på? Nu hämtar vi Johnny! 737 01:08:44,087 --> 01:08:47,382 Vi borde åkt på smekmånad hos dina föräldrar! 738 01:08:58,894 --> 01:09:04,190 -Vart ska vi? -Till människornas värld. 739 01:09:04,358 --> 01:09:06,944 -Solen då? -Jag vet inte. 740 01:09:07,194 --> 01:09:11,156 -Det är bara att glida med. -Han glider... Vilken glidare! 741 01:09:11,323 --> 01:09:17,203 När spåren tar slut får Wayne ta vid. Titta där! 742 01:09:19,873 --> 01:09:24,711 Jag visste väl att nåt skulle trilla ur ryggsäcken. 743 01:09:24,877 --> 01:09:26,755 Vilken stank! 744 01:09:26,922 --> 01:09:28,422 Gör din grej. 745 01:09:28,590 --> 01:09:33,220 Ska jag leka spårhund nu? Den tiden är förbi. 746 01:09:33,386 --> 01:09:37,599 Hur många blöjor tror du en nos håller för? 747 01:09:37,766 --> 01:09:39,725 Men... 748 01:09:53,239 --> 01:09:54,575 Ta det lugnt! 749 01:09:55,951 --> 01:09:57,452 Sitt! 750 01:09:58,328 --> 01:10:01,039 Lukta. Lukta, sa jag. 751 01:10:03,250 --> 01:10:05,586 Inte på mig, på tröjan! 752 01:10:05,752 --> 01:10:10,966 -Har ingen av dem respekt för dig? -Ett ögonblick... Jo! 753 01:10:11,216 --> 01:10:13,760 Winnie! Givakt! 754 01:10:23,645 --> 01:10:27,024 Han har åkt bil. En Fiat från -86. 755 01:10:27,274 --> 01:10:31,445 Växellådan kärvar lite, annars går den bra. 756 01:10:31,612 --> 01:10:34,281 Han körde till flygplatsen. 757 01:10:34,448 --> 01:10:37,993 Flight 497, avgångstid 08.00. 758 01:10:38,243 --> 01:10:41,455 -Det är om en kvart! -Plats 23A. 759 01:10:41,622 --> 01:10:46,418 -Han har beställt vegetarisk mat. -Tack, sötnos. 760 01:10:46,585 --> 01:10:49,504 Tillbaka till mamma med er! 761 01:10:56,678 --> 01:10:58,680 Får! 762 01:11:07,481 --> 01:11:10,484 High five! 763 01:11:11,652 --> 01:11:15,447 -Många får! -Det här fixar jag. 764 01:11:20,702 --> 01:11:24,248 Vad är det? Fåren är borta, nu kör vi. 765 01:11:24,414 --> 01:11:28,043 -Det där var vidrigt. -Äter du aldrig lammkotlett? 766 01:11:28,293 --> 01:11:31,046 Vi hinner inte med det här, kör! 767 01:11:34,049 --> 01:11:36,260 Kolla, en människa! 768 01:11:37,719 --> 01:11:42,683 Välkomna till Transsylvanien! 769 01:11:45,102 --> 01:11:47,688 Snacka om utflippat. 770 01:11:47,855 --> 01:11:51,275 Monsterfestival? Vad är det för nåt? 771 01:11:57,906 --> 01:12:00,117 Visste de att vi skulle komma? 772 01:12:23,182 --> 01:12:26,476 Tycker de om oss? 773 01:12:27,477 --> 01:12:30,397 Ursäkta, var ligger flygplatsen? 774 01:12:30,564 --> 01:12:34,693 Det finns bara en väg dit, draculakompis. Blä-blä-blä... 775 01:12:34,818 --> 01:12:40,782 -Där kommer vi aldrig fram! -Ni borde åkt tidigare, blä-blä-blä... 776 01:12:40,949 --> 01:12:43,619 Jag säger inte "blä-blä-blä"! 777 01:12:43,785 --> 01:12:46,580 Vi får springa dit. 778 01:12:53,086 --> 01:12:55,130 Den här skyddar dig, Drac. 779 01:12:55,297 --> 01:12:57,007 "Blä-blä-blä..." 780 01:12:57,174 --> 01:13:01,428 Om han vetat vem du var hade han sprungit för livet. 781 01:13:01,637 --> 01:13:05,057 Vänta lite... Vilken bra idé! 782 01:13:05,224 --> 01:13:10,604 -Vi måste visa dem våra sanna jag! -Bra tänkt. 783 01:13:10,771 --> 01:13:15,943 Ska vi skrämmas? Det har jag inte gjort på hundratals år! 784 01:13:19,029 --> 01:13:20,614 Det går inte. 785 01:13:20,781 --> 01:13:23,033 Jag tar tag i det här. 786 01:13:28,622 --> 01:13:30,082 Eld! 787 01:13:46,807 --> 01:13:49,852 Jag försöker faktiskt skrämmas! 788 01:13:50,018 --> 01:13:53,397 -Jag är den riktige Frankenstein! -Ja, och du är suverän! 789 01:13:53,647 --> 01:13:56,441 Får jag en autograf på facklan? 790 01:13:56,650 --> 01:14:01,989 Där nere står den riktige Dracula! 791 01:14:02,114 --> 01:14:04,074 Bevisa det! 792 01:14:05,325 --> 01:14:06,368 Okej, fortsätt. 793 01:14:06,618 --> 01:14:12,624 Hans dotter är kär och han måste till flygplatsen, men ni är i vägen! 794 01:14:12,791 --> 01:14:16,670 -Varför flyger han inte? -Solen, idiot. Han är vampyr. 795 01:14:16,837 --> 01:14:19,423 Precis. Tack, monsternörden! 796 01:14:19,673 --> 01:14:24,094 Om ni verkligen är våra vänner, gör plats för honom! 797 01:14:24,261 --> 01:14:28,265 Rada upp er, draculor! Blä-blä-blä... 798 01:14:32,144 --> 01:14:36,273 Lyft på caperna för att skydda vår vän! Blä-blä-blä... 799 01:14:44,281 --> 01:14:47,159 De gör det för din skull, kompis. 800 01:14:47,326 --> 01:14:49,161 Iväg med dig. 801 01:14:49,328 --> 01:14:51,413 -Flyg! -Sätt fart! 802 01:14:51,663 --> 01:14:53,957 Kom igen, Drac! 803 01:14:57,211 --> 01:14:59,171 Du är bäst, Drac! 804 01:15:03,300 --> 01:15:05,052 Hämta honom! 805 01:15:06,094 --> 01:15:08,430 Heja Drac! 806 01:15:08,680 --> 01:15:12,142 Vi älskar dig, Dracula! 807 01:15:26,490 --> 01:15:27,741 Jag har inget val. 808 01:16:06,947 --> 01:16:10,409 Aj, aj, aj... Jag måste klara det här. 809 01:16:28,260 --> 01:16:31,638 Johnny! Hör du mig? 810 01:16:31,847 --> 01:16:34,808 Drömmer du om att bli vampyr? 811 01:16:34,975 --> 01:16:38,270 Är det så vi framställs? Helt otroligt... 812 01:16:38,437 --> 01:16:40,189 Jonathan! Jonathan! 813 01:16:42,316 --> 01:16:43,984 En fladdermus! 814 01:16:44,151 --> 01:16:47,821 Den pratar... Är det du, Dracula? 815 01:16:47,988 --> 01:16:49,489 Dracula! 816 01:16:49,656 --> 01:16:55,245 -Jag hör ingenting! -Va? Mör tingeling? 817 01:16:55,412 --> 01:16:58,498 Va? En skör fingerring? 818 01:16:59,791 --> 01:17:02,961 Vet du om att det ryker om dig? 819 01:17:07,508 --> 01:17:11,470 Ursäkta mig... Ursäkta! 820 01:17:25,859 --> 01:17:29,821 -Vad tusan...? -En fladdermus på den här höjden? 821 01:17:29,988 --> 01:17:33,283 Jag tänder säkerhetsbälteslampan... 822 01:17:35,577 --> 01:17:40,874 ...med ett personligt meddelande till min vän Jonathan. 823 01:17:41,041 --> 01:17:41,875 Dracula? 824 01:17:42,042 --> 01:17:46,296 Jag begick ett fruktansvärt misstag, kära pojke. 825 01:17:46,463 --> 01:17:52,678 Jag försökte hålla kvar min dotter för att kunna skydda henne. 826 01:17:52,886 --> 01:17:58,308 Men nu har jag insett att barn måste få upptäcka saker själva. 827 01:17:58,475 --> 01:18:02,437 De kommer att snubbla och falla, skratta och gråta- 828 01:18:02,604 --> 01:18:04,481 -men sånt är livet. 829 01:18:04,648 --> 01:18:09,444 Du och Mavis är ämnade för varandra. Det sa "zing"! 830 01:18:09,611 --> 01:18:15,742 Om hon måste förlita sig på nån annan är jag tacksam om det blir du, Jonathan. 831 01:18:15,951 --> 01:18:19,872 Jag hoppas att du hör mig och kan förlåta mig. 832 01:18:33,635 --> 01:18:39,099 Vi ska bara vända planet som hastigast för att tanka- 833 01:18:39,266 --> 01:18:41,768 -och sen flyger vi igen. 834 01:18:41,977 --> 01:18:44,605 Sluta gnälla, jag brinner upp här ute! 835 01:18:58,368 --> 01:19:00,287 Pappa? 836 01:19:01,121 --> 01:19:05,500 Ingen fara, jag är bara lite solbränd. 837 01:19:08,295 --> 01:19:10,297 Älskling... 838 01:19:10,422 --> 01:19:15,010 Jag trodde att det värsta skulle vara när du gav dig av- 839 01:19:15,177 --> 01:19:18,388 -men att se dig olycklig är ännu värre. 840 01:19:18,555 --> 01:19:21,391 Jag vill att du lever ditt liv, Mavey. 841 01:19:23,727 --> 01:19:25,562 Hur ska det gå till? 842 01:19:27,356 --> 01:19:34,404 Du har redan fått mammas present, får jag ge dig min nu? 843 01:19:35,447 --> 01:19:39,451 -Vad ska jag ha den till? -Tillbehör ingår! 844 01:19:41,328 --> 01:19:43,497 -Du...? -Du! 845 01:19:44,498 --> 01:19:46,833 Vad gör du här? 846 01:19:49,962 --> 01:19:54,007 -För att du är mitt "zing", Mavis. -Är jag ditt "zing"? 847 01:19:54,174 --> 01:19:56,802 Du sa ju att du hatar monster. 848 01:19:57,010 --> 01:20:02,182 Jag var rädd för att din pappa skulle dricka upp allt mitt blod annars. 849 01:20:02,349 --> 01:20:05,853 Inte skulle väl jag... Jo, det skulle jag. 850 01:20:06,061 --> 01:20:11,066 -Pappa! -Det var ett misstag, djävulsungen min! 851 01:20:12,776 --> 01:20:14,570 Menar du verkligen det? 852 01:20:16,029 --> 01:20:18,740 Skapa ett eget paradis. 853 01:20:21,618 --> 01:20:27,416 -Kan vi försöka med kyssen igen? -Ja, jag tror det. 854 01:20:31,378 --> 01:20:35,007 Förlåt... Jag får lov att vänja mig. 855 01:20:35,174 --> 01:20:37,217 Fortsätt ni. 856 01:20:43,265 --> 01:20:45,809 HAR DEN ÄRAN, MAVIS! 857 01:20:46,476 --> 01:20:49,688 Sluta! Sluta! 858 01:20:55,194 --> 01:20:59,031 Varit kär förut, men det var bara en fling Jämfört med det här var det ingenting 859 01:20:59,198 --> 01:21:02,784 Som en smocka i en ring, en riktig rallarsving 860 01:21:03,035 --> 01:21:06,747 Det säger zing och allting blir en låt av Sting 861 01:21:06,914 --> 01:21:10,542 Ser på min tjej, blir alldeles ding Hon är helt magisk, som Tingeling 862 01:21:13,086 --> 01:21:16,632 Zingar som på moln, ingenting känns svårt 863 01:21:16,798 --> 01:21:20,761 Berusad av det zing som är vårt 864 01:21:20,928 --> 01:21:24,097 Zingar i det blå, bättre kan ingen må 865 01:21:24,264 --> 01:21:30,103 Vi ska fira alla goda ting Du är mitt zing 866 01:21:31,605 --> 01:21:36,568 -Är du med, Drac? -Nej, jag kom hit för att höra bättre. 867 01:21:36,735 --> 01:21:40,322 -Kom igen nu! -Okej då, lite grann. 868 01:21:40,489 --> 01:21:44,368 Lystring, alla zingare härifrån till Peking! 869 01:21:44,535 --> 01:21:48,288 Om kärlek var pengar, så...ka-tjing! Amors pilar har ett mäktigt sting! 870 01:21:48,455 --> 01:21:53,168 När det säger zing, säger jag dig, det finns bara en enda kvinna för mig 871 01:21:53,335 --> 01:21:57,297 Bäst att se sig omkring efter en bröllopsring! 872 01:22:00,592 --> 01:22:03,846 -Zingar som på moln -Ingenting känns svårt 873 01:22:04,096 --> 01:22:08,267 Berusad av det zing som är vårt 874 01:22:08,392 --> 01:22:12,312 Zingar i det blå, bättre kan ingen må 875 01:22:12,479 --> 01:22:17,150 Vi ska fira alla goda ting Du är mitt zing 876 01:22:17,317 --> 01:22:21,154 Du är mitt zing, ja! Mitt allting, ja! Gör mig yr som ett solsting, ja! 877 01:22:21,321 --> 01:22:27,327 Se er omkring, ja! Börja spring, ja! Vampyrernas kung har första tjing, ja! 878 01:22:47,139 --> 01:22:48,974 Städning! 879 01:25:45,526 --> 01:25:47,778 Det var inte jag. 880 01:31:08,265 --> 01:31:09,266 [B]Översättning: Karl Hårding [B]Svensk Medietext