1
00:01:05,863 --> 00:01:06,947
Ce-eee!
2
00:01:08,407 --> 00:01:09,700
Yok, yok, yok, yok.
3
00:01:09,783 --> 00:01:12,911
Korkutmak için yapmadım bebeğim.
4
00:01:15,163 --> 00:01:19,042
Ağlama minik vampir, bir şey söyleme
5
00:01:19,126 --> 00:01:22,296
Baban şimdi yapar sana sıçan közleme
6
00:01:27,217 --> 00:01:29,553
Kıçını öperim ben senin.
7
00:01:30,053 --> 00:01:31,638
Kıçını öperim ben senin!
8
00:01:43,984 --> 00:01:46,820
Güzel ama biraz daha alan lazım.
9
00:01:46,904 --> 00:01:49,948
Buraya bir sürü canavar gelsin istiyorum.
10
00:01:56,330 --> 00:01:58,248
Şimdi yakaladım seni minik Mavis.
11
00:01:58,332 --> 00:02:00,542
Şimdi yakaladım seni!
12
00:02:02,294 --> 00:02:04,463
Dışarıda ne var?
13
00:02:04,546 --> 00:02:06,924
Biz asla dışarı çıkmayız.
14
00:02:07,007 --> 00:02:08,341
Asla.
15
00:02:09,927 --> 00:02:11,011
İNSAN MASALLARI
16
00:02:11,094 --> 00:02:14,014
"Sonra canavarlar
kaçıp saklanmak zorunda kalmışlar.
17
00:02:14,097 --> 00:02:17,935
"Ama Harry denen insan onları bulup
yataklarının altından fırlayıvermiş."
18
00:02:18,018 --> 00:02:20,354
-Korkuyorum!
-"Kıyafetlerini yakıp
19
00:02:20,437 --> 00:02:22,397
"ayak parmaklarını ısırmış!
20
00:02:22,481 --> 00:02:24,566
"Şekerlerini ellerinden almış!"
21
00:02:26,985 --> 00:02:28,487
Şekerimi alma.
22
00:02:28,570 --> 00:02:31,532
Korkmana gerek yok minik pençe.
23
00:02:31,615 --> 00:02:36,328
Annene söz verdim,
seni her zaman koruyacağım.
24
00:02:39,248 --> 00:02:42,668
Benim güzel May-vay'im
25
00:02:42,751 --> 00:02:47,256
Hadi kakanı temizleyeyim
26
00:02:47,339 --> 00:02:51,134
İnsanoğlu zalim, ne diyeyim
27
00:02:51,218 --> 00:02:55,347
Babacığın hiç ayrılmaz yanından
28
00:02:55,430 --> 00:02:59,726
Bir insan hele yan gözle baksın sana
29
00:02:59,810 --> 00:03:01,395
Ben de derim ki ona...
30
00:03:04,648 --> 00:03:07,734
Sen babanın biricik gülüsün
31
00:03:07,818 --> 00:03:09,903
Babanın gülü
32
00:03:09,987 --> 00:03:11,196
Babacığın...
33
00:03:11,280 --> 00:03:13,740
Bacaklarını bük, sonra it.
34
00:03:13,824 --> 00:03:15,909
Güven bana farecik.
35
00:03:18,829 --> 00:03:20,163
Uçuyorum! Uçuyorum!
36
00:03:20,247 --> 00:03:21,290
Çok güzel uçuyorsun!
37
00:03:21,373 --> 00:03:22,916
Daha hızlı bebeğim! Daha hızlı!
38
00:03:23,375 --> 00:03:25,460
Oldu işte minik vudu bebeğim!
39
00:03:31,466 --> 00:03:33,302
Afedersiniz efendim!
40
00:03:33,385 --> 00:03:34,970
Ne var? Ne?
41
00:03:35,554 --> 00:03:36,930
Bir şeyim yok.
42
00:03:37,014 --> 00:03:38,765
Hazır.
43
00:03:40,809 --> 00:03:42,144
Güzel görünüyor.
44
00:03:42,227 --> 00:03:44,104
Sadece canavarlar girebilir, doğru mu?
45
00:03:44,188 --> 00:03:45,606
Kesinlikle.
46
00:03:45,689 --> 00:03:47,482
Çok iyi gizlendi.
47
00:03:47,566 --> 00:03:50,485
Önünüzde tam 400 dönüm
perili orman var.
48
00:03:50,569 --> 00:03:53,447
Ormanı, Zombilerin Ülkesi çevreliyor.
49
00:03:53,530 --> 00:03:58,118
Buraya bakmaya cesaret edecek insan
anında kaçar.
50
00:04:12,549 --> 00:04:14,134
Ama akıllı olmak lazım.
51
00:04:14,218 --> 00:04:16,637
Şenlik ateşi yok, havai fişek gösterisi yok.
52
00:04:16,719 --> 00:04:19,598
Tamam, tamam. Ateş yok, anladım.
53
00:04:23,310 --> 00:04:25,229
Zamanı geldi Martha.
54
00:04:25,312 --> 00:04:28,732
Hani Mavis için düşündüğümüz bir yer vardı.
55
00:04:28,815 --> 00:04:31,818
Burada ona kimse zarar veremez.
56
00:04:48,460 --> 00:04:50,796
Günümüzde
57
00:05:08,897 --> 00:05:10,941
ZOMBİ
58
00:05:24,288 --> 00:05:26,999
Arabanın içi leş gibi oldu.
59
00:05:41,346 --> 00:05:44,808
Transilvanya Oteli'ne hoşgeldiniz!
60
00:05:46,852 --> 00:05:49,354
1898'den bu yana
insan ayağı değmedi.
61
00:05:49,438 --> 00:05:50,981
Sizin için en güvenli yer.
62
00:05:51,023 --> 00:05:52,274
Programa göz atın.
63
00:05:52,357 --> 00:05:55,319
Bizzat kendim muhteşem bir
etkinlik planı yaptım.
64
00:05:55,360 --> 00:05:59,198
Sonunda, kızımın yarınki
doğum günü şenliği var.
65
00:05:59,323 --> 00:06:01,617
Her yıl buraya gelmeyi
sabırsızlıkla bekliyoruz kont.
66
00:06:01,700 --> 00:06:03,535
Güvende olmanın tadını çıkarıyoruz.
67
00:06:03,619 --> 00:06:05,871
Elbette. Burayı o yüzden inşa ettik.
68
00:06:05,954 --> 00:06:07,539
Evet, iyi akşamlar.
69
00:06:07,664 --> 00:06:08,707
Sağol Marty.
70
00:06:08,790 --> 00:06:11,043
Sen de solgun görünüyorsun.
71
00:06:11,168 --> 00:06:12,711
Efendim, efendim!
72
00:06:12,753 --> 00:06:14,213
Tesisat sorunu var, acil.
73
00:06:14,338 --> 00:06:15,589
Tesisat mı? Hemen hallederim.
74
00:06:15,714 --> 00:06:17,716
Bay Ghouligan!
75
00:06:17,758 --> 00:06:20,886
348 numaralı odanın tuvaleti tıkalı.
76
00:06:22,387 --> 00:06:24,681
Sorun yok.
Herkesin karnı ağrır Bay Kocaayak.
77
00:06:32,439 --> 00:06:33,899
Çocuklar, o kadar azıtmayın.
78
00:06:34,024 --> 00:06:36,401
Sadece anne ve babayı üzebilirsiniz.
79
00:06:37,653 --> 00:06:39,530
Hiç bu şekilde davranılır mı?
80
00:06:39,571 --> 00:06:41,907
Burası mezarlık değil, otel.
81
00:06:42,032 --> 00:06:44,034
Özür dilerim Drak amca.
82
00:06:44,910 --> 00:06:46,203
Drak! Nasılsın?
83
00:06:46,245 --> 00:06:47,579
Wayne, eski dostum!
84
00:06:47,704 --> 00:06:49,039
Hafta sonunu iple çekiyorum.
85
00:06:49,164 --> 00:06:51,083
Birkaç gün ortalığa çıkmak
her zaman iyidir.
86
00:06:51,166 --> 00:06:52,626
Ailen çok güzel.
87
00:06:52,751 --> 00:06:54,503
Pisliklerini temizlememe izin ver.
88
00:06:54,586 --> 00:06:55,754
Temizlikçiler!
89
00:07:12,771 --> 00:07:14,439
Frankie, evlat! Şu haline bak!
90
00:07:14,565 --> 00:07:16,859
Hala postayla mı yolculuk yapıyorsun
beleşçi şey?
91
00:07:16,942 --> 00:07:18,110
Mesele para değil.
92
00:07:18,193 --> 00:07:19,611
Uçak fobim var, tamam mı?
93
00:07:19,736 --> 00:07:21,697
Motorlardan biri her an alev...
94
00:07:21,780 --> 00:07:23,240
Alev alabilir! Doğru.
95
00:07:23,282 --> 00:07:24,616
"Alev kötü."
96
00:07:24,741 --> 00:07:26,618
Biliyoruz.
97
00:07:26,952 --> 00:07:29,121
Augustus, Lapa Kafa, hadi!
98
00:07:29,246 --> 00:07:31,290
Frankeştayn'ın kafasına benziyor mu?
99
00:07:31,456 --> 00:07:33,041
Drak, pelerininde ne var öyle koç?
100
00:07:33,125 --> 00:07:34,209
Ne demek istiyorsun?
101
00:07:34,293 --> 00:07:35,586
Kim çimdik attı?
102
00:07:35,627 --> 00:07:37,629
Suçumu itiraf ediyorum. Dayanılmaz birisin.
103
00:07:37,713 --> 00:07:39,923
Çok matraksın Görünmez Adam.
104
00:07:39,965 --> 00:07:42,968
Merhaba. Seni "gördüğüme" sevindim.
105
00:07:43,719 --> 00:07:45,429
Klasik espri.
106
00:07:47,639 --> 00:07:48,765
Iskaladın.
107
00:07:49,641 --> 00:07:50,642
Iska, ıska, ıska.
108
00:07:50,767 --> 00:07:52,811
Tamam, sen kazandın. Tut şu pastırmayı.
109
00:07:52,936 --> 00:07:54,146
Pastırmayı neden ben...
110
00:07:55,314 --> 00:07:56,940
Hayır! Çekin şunları!
111
00:08:01,945 --> 00:08:04,781
Parti başlıyor!
112
00:08:05,324 --> 00:08:06,950
Merhaba Murray!
113
00:08:06,992 --> 00:08:08,994
Drak, n'aber aslanım?
114
00:08:09,077 --> 00:08:10,996
Kum, Murray, kum!
115
00:08:11,079 --> 00:08:12,331
Her zaman kumlusun.
116
00:08:14,583 --> 00:08:17,085
Kurtçuk! Wanda! Frank!
117
00:08:20,464 --> 00:08:21,590
Bu adamı çok seviyorum.
118
00:08:21,673 --> 00:08:23,342
Her an şamata yapmaya hazır.
119
00:08:23,467 --> 00:08:24,760
Sen de canlı cenazeye dönmüşsün.
120
00:08:24,843 --> 00:08:26,637
Tek kafa kalmışsın.
121
00:08:26,678 --> 00:08:29,097
Acısını çıkarırım ben bunun.
122
00:08:31,183 --> 00:08:32,351
N'aber Drak?
123
00:08:32,434 --> 00:08:34,352
Otel süper görünüyor.
124
00:08:34,852 --> 00:08:36,772
İzleyin millet.
125
00:08:39,525 --> 00:08:41,193
Aklıma gelmişken,
yön tarifin çok iyiydi.
126
00:08:41,235 --> 00:08:42,277
Güzel.
127
00:08:42,528 --> 00:08:44,154
Nil nehrinden sonra
128
00:08:44,196 --> 00:08:47,115
Dicle'yi takip ettim.
Hiç trafik yoktu.
129
00:08:53,539 --> 00:08:54,706
Benimle dalga mı geçiyorsun?
130
00:08:54,790 --> 00:08:56,124
Benim lobimde nasıl yaparsın?
131
00:08:56,208 --> 00:08:58,794
Drak, yemin ederim ben böyle kaçırmam.
132
00:09:00,379 --> 00:09:01,463
Temizlikçiler.
133
00:09:08,470 --> 00:09:10,889
Ben yapmadım.
134
00:09:13,058 --> 00:09:14,226
Hazırız!
135
00:09:14,685 --> 00:09:18,105
118. DOĞUM GÜNÜN
KUTLU OLSUN MAVIS
136
00:09:18,355 --> 00:09:20,691
Keşke Martha da burada olup görseydi.
137
00:09:20,732 --> 00:09:23,026
Martha hep burada yaşıyor Wanda.
138
00:09:23,235 --> 00:09:24,570
Evet arkadaşlar.
139
00:09:24,695 --> 00:09:27,739
Kutlama için gelmeniz
beni çok mutlu etti.
140
00:09:27,865 --> 00:09:31,034
Tatlı, minik Mavis'imin bir doğum günü daha.
141
00:09:31,076 --> 00:09:35,747
Bir yıl daha onlardan uzak kalmayı başardık.
142
00:09:37,541 --> 00:09:39,251
Gözetim faaliyetlerimiz sırasında elde edilen
143
00:09:39,376 --> 00:09:41,545
en son insan görüntüleri bunlar.
144
00:09:41,587 --> 00:09:44,882
Bize boyun eğdirmek için
şişkolaşmaya devam ediyorlar.
145
00:09:44,965 --> 00:09:46,884
Bizi gırtlaklarken
146
00:09:46,925 --> 00:09:49,094
ya da kafatasımıza şeker doldururken
147
00:09:49,178 --> 00:09:52,264
rahat hareket etmek için
daha az giyiniyorlar.
148
00:09:52,347 --> 00:09:53,849
Ama bizi burada
149
00:09:53,932 --> 00:09:55,184
asla bulamazlar.
150
00:09:55,267 --> 00:09:57,603
Hain cani, asla kazanamazsın!
151
00:09:57,644 --> 00:10:00,355
Pekala. Eğlence 30 dakika içinde başlıyor.
152
00:10:00,439 --> 00:10:02,524
Şimdi küçük kızımı görmem lazım.
153
00:10:02,608 --> 00:10:04,443
Artık o kadar küçük değil.
154
00:10:04,484 --> 00:10:05,611
Hayır, küçük!
155
00:10:09,281 --> 00:10:10,449
Orada neler oluyor?
156
00:10:10,532 --> 00:10:12,117
Otele geldik mi?
157
00:10:12,159 --> 00:10:15,287
Frank, ikili masaj için
rezervasyon yaptırdın mı?
158
00:10:15,370 --> 00:10:17,539
Kambur'un orada masa ayrıttın mı?
159
00:10:17,623 --> 00:10:19,124
Yaptığın bir şey var mı?
160
00:10:20,334 --> 00:10:21,627
Rica ederim, önemli değil.
161
00:10:21,668 --> 00:10:22,711
Ne oluyor?
162
00:10:24,046 --> 00:10:25,464
Baba, 118 yaşıma girdiğim zaman,
163
00:10:25,547 --> 00:10:28,383
bu otele girip çıkan her yetişkin gibi
164
00:10:28,467 --> 00:10:31,386
dünyayı görebileceğimi söylemiştin.
165
00:10:31,470 --> 00:10:34,139
"Ama Mavey hayatım, çok tehlikeli.
Vesaire vesaire."
166
00:10:34,223 --> 00:10:36,558
30 yıl önce söz verdin baba.
167
00:10:36,642 --> 00:10:38,477
Unutmadım, birlikte sıçan yiyorduk,
168
00:10:38,560 --> 00:10:40,979
söz verdiğini üstüne basa basa söylemiştin.
169
00:10:44,900 --> 00:10:46,568
Rahatsız etmeyin.
170
00:10:46,652 --> 00:10:47,861
-Rahatsız etmeyin.
-Rahatsız etmeyin.
171
00:10:47,986 --> 00:10:49,071
Rahatsız etmeyin.
172
00:10:49,154 --> 00:10:50,489
-Rahatsız etmeyin.
-Rahatsız etmeyin.
173
00:10:50,531 --> 00:10:52,658
-Rahatsız etmeyin.
-Günaydın Haşmetlim.
174
00:10:52,699 --> 00:10:54,868
Bu odayı temizle eleman.
175
00:10:56,161 --> 00:10:58,747
Senmişsin. Şükür gelebildin.
176
00:10:58,830 --> 00:11:00,999
-Kalktı mı?
-Kalktı.
177
00:11:01,083 --> 00:11:05,712
Gitmeye hazır. "Gitmek" anlamında gitmek.
Gidip dünyayı görmek gibi.
178
00:11:05,837 --> 00:11:07,756
Ne yapacaksın? Ne diyeceksin?
179
00:11:07,840 --> 00:11:11,260
Ben hallettim. Lütfen sakin ol.
Sen işini yap.
180
00:11:12,344 --> 00:11:14,221
Günaydın Mavey hayatım!
181
00:11:14,346 --> 00:11:16,265
Doğum günün kutlu olsun minik sıçanım!
182
00:11:16,348 --> 00:11:17,516
Teşekkür ederim baba.
183
00:11:17,599 --> 00:11:19,268
Doğum günüm olduğunu biliyorum.
184
00:11:19,351 --> 00:11:21,854
Öyle güzel eğlenceler düzenledim ki.
185
00:11:21,937 --> 00:11:24,773
Ama önce gidip akrep yakalayalım,
186
00:11:24,857 --> 00:11:26,608
sadece ikimiz, olur mu?
187
00:11:26,692 --> 00:11:28,777
Baba, lütfen konuşmama izin ver.
188
00:11:28,861 --> 00:11:30,529
Konuşmamız gereken bir şey var.
189
00:11:30,612 --> 00:11:33,115
Gidip dünyayı görmek istiyorsun.
Gidebilirsin.
190
00:11:34,283 --> 00:11:35,617
Öyle diyeceğini biliyordum.
191
00:11:35,701 --> 00:11:37,536
Ama bana söz verdin baba,
192
00:11:37,619 --> 00:11:40,080
bir Drakula verdiği sözü tutar.
193
00:11:40,205 --> 00:11:41,748
Birbirimize olan güvenimiz, bizim...
194
00:11:41,874 --> 00:11:42,916
Ne?
195
00:11:43,041 --> 00:11:44,459
Gidebilirsin dedim.
196
00:11:44,543 --> 00:11:45,794
Benimle oyun oynuyorsun.
197
00:11:45,878 --> 00:11:48,463
Hayır, hayır.
Cenaze arabası kullanacak yaşa geldin.
198
00:11:48,547 --> 00:11:50,549
Kendi kararlarını verecek yaşa geldin.
199
00:11:50,632 --> 00:11:51,884
Gidebilirsin.
200
00:11:51,967 --> 00:11:54,720
Hay kuduz köpekler!
201
00:12:00,058 --> 00:12:01,226
Hop hop. Dur bakalım.
202
00:12:01,310 --> 00:12:03,103
Bir saniye sivri dişlim.
203
00:12:03,228 --> 00:12:04,563
Nereye gidiyorsun?
204
00:12:04,646 --> 00:12:06,565
Cennete gidiyorum,
205
00:12:06,607 --> 00:12:08,942
yanıma birkaç parça bir şey aldım.
206
00:12:09,067 --> 00:12:11,278
-Cennet mi?
-Evet, bilirsin.
207
00:12:11,403 --> 00:12:12,905
Annemle tanıştığınız yer.
208
00:12:12,946 --> 00:12:13,989
CENNET
Hawaii'de Cennete Gelin
209
00:12:14,072 --> 00:12:15,282
Wanda teyzem anlattı,
210
00:12:15,407 --> 00:12:17,326
ikiniz bir bakışta aşık olmuşsunuz!
211
00:12:17,409 --> 00:12:18,994
Bir bakışta hikayesini bilmiyorum.
212
00:12:19,077 --> 00:12:20,913
Kartı nereden buldun?
213
00:12:20,954 --> 00:12:22,456
Çekmecelerinden birindeydi.
214
00:12:22,581 --> 00:12:24,416
Nasıl tanıştığınızı neden hiç anlatmadın?
215
00:12:24,458 --> 00:12:25,959
Cennet dediğin yer Hawaii'ydi.
216
00:12:26,084 --> 00:12:27,127
Ha-vali mi?
217
00:12:27,836 --> 00:12:30,339
Tatlım, heyecanlandığını biliyorum
218
00:12:30,422 --> 00:12:34,009
ama herkes doğum gününde seni görmek için
ta nereden kalkıp geldi.
219
00:12:34,510 --> 00:12:36,595
Biliyorum. Her zaman gelirler.
220
00:12:36,970 --> 00:12:39,598
Doğum günü kutlamaları için
fazla büyümedim mi?
221
00:12:39,640 --> 00:12:43,435
Kutlamaları seviyorum
ama yeni şeyler görmek istiyorum.
222
00:12:43,477 --> 00:12:45,604
Yaşıtlarımla tanışmak istiyorum.
223
00:12:46,939 --> 00:12:49,316
Hadi ama. Hayır, öyle yapma.
224
00:12:49,441 --> 00:12:51,944
Dudaklarını bükme öyle minik yarasa.
225
00:12:52,277 --> 00:12:56,865
Mezarlığı geçer geçmez,
insanların olduğu bir köy var.
226
00:12:56,949 --> 00:13:00,035
Yarım saatliğine köye gidip gelebilirsin.
227
00:13:00,118 --> 00:13:03,038
İlk çıkışın için yarım saat yeter de artar bile.
228
00:13:03,121 --> 00:13:05,958
Ha-vi-vi değildir ama,
229
00:13:06,083 --> 00:13:08,710
gene de dışarısı sayılır.
230
00:13:08,794 --> 00:13:11,046
Tamam, tamam!
231
00:13:15,551 --> 00:13:16,802
Bana güvendiğin için sağol.
232
00:13:16,885 --> 00:13:18,554
Tabii ki miniğim.
233
00:13:18,637 --> 00:13:20,556
Sana söz verdim.
234
00:13:22,140 --> 00:13:23,308
Selam tatlım!
235
00:13:23,433 --> 00:13:24,977
-Şuna bakın!
-Selam çocuklar.
236
00:13:25,102 --> 00:13:26,979
Yarın için heyecanlı mısın?
237
00:13:27,062 --> 00:13:28,647
Şu an ki kadar değil.
238
00:13:28,772 --> 00:13:30,649
İnanmayacaksınız,
insanların olduğu bir köye
239
00:13:30,774 --> 00:13:32,484
yalnız gitmeme babam izin verdi.
240
00:13:32,609 --> 00:13:33,652
-Ne?
-Olamaz!
241
00:13:33,735 --> 00:13:35,821
İzninizle. Drak!
242
00:13:35,904 --> 00:13:36,989
Sen kafanı mı üşüttün?
243
00:13:37,114 --> 00:13:38,657
Hep o korkunç insanları anlatırsın,
244
00:13:38,782 --> 00:13:41,285
kendi kızını onların yanına
nasıl gönderirsin?
245
00:13:41,326 --> 00:13:43,453
Sen bu oteli o yüzden kurdun.
246
00:13:43,495 --> 00:13:45,497
İnsanlar bizden nefret eder. Yırtıcıdırlar.
247
00:13:45,581 --> 00:13:47,416
Üstelik bağıra bağıra konuşurlar!
248
00:13:47,499 --> 00:13:49,835
Eunice teyze, belki değişmişlerdir.
249
00:13:49,918 --> 00:13:52,588
Sokağa kadar uçup
neler olduğuna bakacağım.
250
00:13:52,671 --> 00:13:54,506
Peki hayatım, kendine dikkat et.
251
00:13:54,631 --> 00:13:56,508
Sıcak kıyafetler ve bir kılıç getir.
252
00:13:56,592 --> 00:13:57,843
Yabalara dikkat et.
253
00:13:57,926 --> 00:14:00,179
Kimsenin beynini çıkarmasına
izin verme.
254
00:14:00,262 --> 00:14:01,513
Gölgede kal.
255
00:14:01,597 --> 00:14:03,932
Bir evin altından izlemek
daha eğlencelidir.
256
00:14:04,016 --> 00:14:05,809
Çocuklar, çocuklar.
Mavis baş edebilir.
257
00:14:05,851 --> 00:14:08,103
O bir Drakula, yapmayın yahu.
258
00:14:08,187 --> 00:14:10,522
Ama ateşe çok dikkat et, cidden.
259
00:14:10,606 --> 00:14:12,482
Ateş kötüdür.
260
00:14:22,534 --> 00:14:23,869
Hoşçakalın.
261
00:14:37,216 --> 00:14:39,801
Drak, nasıl bu kadar
sakin olabiliyorsun?
262
00:14:39,885 --> 00:14:41,303
Seninle gurur duyuyorum.
263
00:14:41,386 --> 00:14:43,555
Drak? Drak?
264
00:14:43,680 --> 00:14:45,265
Drak nereye gitti?
265
00:14:51,355 --> 00:14:53,565
Muhteşem!
266
00:14:55,567 --> 00:14:57,903
Mezarlık şurası, babamın dediği gibi.
267
00:15:32,437 --> 00:15:33,730
Kimse yok mu?
268
00:15:35,566 --> 00:15:37,109
Kimse yok mu?
269
00:15:46,743 --> 00:15:48,871
-Vampir.
-Parmaklarını ısırın!
270
00:15:50,122 --> 00:15:51,665
Merhaba insanlar.
271
00:15:54,626 --> 00:15:58,297
Her şey yolunda mı?
Benim adım Mavis Drakula, ben...
272
00:15:58,338 --> 00:15:59,631
Vampir.
273
00:15:59,673 --> 00:16:01,425
-Giysilerini yakın.
-Yakmak mı?
274
00:16:01,466 --> 00:16:03,594
-Ciddi misin?
-Vampir!
275
00:16:03,677 --> 00:16:07,055
-Şekerini alırız.
-Şeker!
276
00:16:07,306 --> 00:16:09,683
Ben dostum. Gerçekten.
277
00:16:09,808 --> 00:16:11,602
-Sakin olun.
-Şeker.
278
00:16:11,935 --> 00:16:13,979
Sadece merhaba demeye geldim.
279
00:16:33,123 --> 00:16:34,291
Ben kimseye zarar vermedim.
280
00:16:34,374 --> 00:16:36,418
Evde eğitim aldım.
281
00:16:36,501 --> 00:16:38,503
Sarımsak mı bu?
282
00:16:50,516 --> 00:16:51,850
Hay kuduz köpekler, yanıyorsunuz.
283
00:16:51,934 --> 00:16:53,810
Yapabileceğim bir şey var mı?
284
00:16:55,187 --> 00:16:56,396
Babam haklıydı.
285
00:16:57,397 --> 00:16:59,399
Babam haklıydı.
286
00:17:06,614 --> 00:17:09,159
İşe yaradı.
287
00:17:09,243 --> 00:17:13,372
Minik kızım artık sonsuza kadar
emniyette olacak.
288
00:17:15,582 --> 00:17:18,043
Tamam millet, işbaşı.
289
00:17:21,921 --> 00:17:25,592
Baksana. Mankene ihtiyacın yok.
290
00:17:25,676 --> 00:17:27,511
Mankeni burada bırak. Hadi.
291
00:17:49,241 --> 00:17:50,325
Nerede kaldın?
292
00:17:50,409 --> 00:17:52,244
Neden saklanıyorsun?
293
00:17:52,786 --> 00:17:54,496
Sessiz ol.
294
00:17:54,580 --> 00:17:58,333
Güzelim, neden çabuk döndün?
295
00:17:58,417 --> 00:17:59,668
Gelsene baba.
296
00:17:59,751 --> 00:18:01,670
Nasıl gitti? Koca dünya nasıldı?
297
00:18:01,753 --> 00:18:03,380
Dışarısı nasıldı?
298
00:18:03,463 --> 00:18:04,715
İyiydi baba.
299
00:18:04,798 --> 00:18:06,383
Sorun ne?
300
00:18:06,466 --> 00:18:08,218
Haklıydın baba.
301
00:18:08,302 --> 00:18:09,761
İnsanlar korkunç.
302
00:18:09,845 --> 00:18:11,638
Tıpkı dediğin gibiler.
303
00:18:11,722 --> 00:18:13,891
-Parmaklarımı ısırmak istediler.
-Isırmak mı?
304
00:18:13,974 --> 00:18:16,018
Ekmeğin üstüne sarımsak koymuşlar.
305
00:18:16,101 --> 00:18:18,061
Ne? Bana bak.
306
00:18:18,145 --> 00:18:21,523
Tüylerim diken diken oldu.
Çok korktum.
307
00:18:23,984 --> 00:18:25,736
Çok üzüldüm hayatım.
308
00:18:25,819 --> 00:18:28,363
Seni böyle görmek beni çok üzüyor.
309
00:18:28,447 --> 00:18:30,949
Senden şüphe ettiğim için özür dilerim.
310
00:18:32,409 --> 00:18:35,329
Bir daha buradan ayrılmam.
311
00:18:35,412 --> 00:18:38,707
Peki. Peki.
312
00:18:38,790 --> 00:18:43,462
Baban senin için gelmiş geçmiş
en güzel doğum günü partisini verecek.
313
00:18:43,545 --> 00:18:44,880
Bak sana ne getirdim.
314
00:18:44,963 --> 00:18:46,798
Solucanlı pasta.
315
00:18:48,300 --> 00:18:50,010
Üzülme artık.
316
00:18:50,093 --> 00:18:54,598
Unutma, annenin sana verdiği hediyeyi
bu yıl açıyoruz.
317
00:18:54,681 --> 00:18:56,266
Bana ne verdi?
318
00:18:56,350 --> 00:18:57,518
Bilmem, göreceğiz.
319
00:18:57,601 --> 00:19:01,772
118 yaşına gelinceye kadar
sakın açmayın demişti.
320
00:19:01,855 --> 00:19:03,732
Bunca zaman bekledik.
321
00:19:03,815 --> 00:19:05,108
Solucanlı pastanı ye hadi.
322
00:19:05,192 --> 00:19:08,237
Hazır olduğun zaman aşağı gel tatlım.
323
00:19:12,282 --> 00:19:13,492
Ne yaptın?
324
00:19:13,575 --> 00:19:14,660
Yapmam gerekeni.
325
00:19:15,994 --> 00:19:17,538
Bir gün bana teşekkür edecek.
326
00:19:17,621 --> 00:19:21,124
Kafamı çökerten herif de öyle demişti.
327
00:19:33,971 --> 00:19:35,639
Ne istiyorsun, kurabiye mi?
328
00:19:35,722 --> 00:19:36,890
İyiydin aslanım.
329
00:19:36,974 --> 00:19:38,225
Hadi kıpırda.
330
00:19:44,022 --> 00:19:45,232
Vay vay.
331
00:19:47,568 --> 00:19:49,736
Vampir! Vampir!
332
00:19:49,820 --> 00:19:51,154
İnsan.
333
00:19:53,949 --> 00:19:56,159
Kimsin sen?
Burayı nasıl buldun?
334
00:19:56,243 --> 00:19:57,619
Adım Jonathan.
335
00:19:57,703 --> 00:19:59,580
Arkadaşlarla dağa tırmanıyordum.
336
00:20:00,998 --> 00:20:03,292
Perili orman hikayesini duydum.
337
00:20:06,003 --> 00:20:09,214
Perili ormana kim gitmek istemez ki?
338
00:20:11,341 --> 00:20:14,428
Sonra yanan şapşal şeyler gördüm.
339
00:20:16,763 --> 00:20:20,976
Onları bu muhteşem şatoya kadar
takip ettim.
340
00:20:22,769 --> 00:20:24,354
Ama akıllı olmak lazım.
341
00:20:24,438 --> 00:20:27,441
Şenlik ateşi yok, havai fişek gösterisi yok.
342
00:20:27,774 --> 00:20:30,194
-Kaç kişi geldiniz?
-Sadece ben varım.
343
00:20:30,235 --> 00:20:31,528
Yalnız takılmayı severim.
344
00:20:31,612 --> 00:20:33,697
Gençlik otellerinde
harika insanlar olur.
345
00:20:33,780 --> 00:20:37,659
Harika dedim de,
pelerinin göz kamaştırıyor.
346
00:20:37,743 --> 00:20:39,494
Kıyafet balosu falan mı var?
347
00:20:39,578 --> 00:20:40,704
Ben ne yaptım?
348
00:20:40,787 --> 00:20:42,456
Hep benim yüzümden.
349
00:20:43,040 --> 00:20:44,374
Gitmek zorundasın.
350
00:20:44,958 --> 00:20:46,501
-Hayır.
-Afedersin.
351
00:20:46,627 --> 00:20:49,213
Göldeki piranalarından biri
çok kaba.
352
00:20:49,296 --> 00:20:50,839
Görümcemi yedi.
353
00:20:50,923 --> 00:20:52,341
Sizinle hemen ilgileneceğim.
354
00:20:53,050 --> 00:20:56,053
Bay Drakula, havuza bakan bir oda istedik.
355
00:20:56,136 --> 00:20:58,013
Oda güzel. Masaj için rezervasyon istiyoruz.
356
00:20:58,096 --> 00:20:59,264
-İsveç masajı.
-Shiatsu.
357
00:20:59,348 --> 00:21:00,682
-Aroma terapi.
-Bel masajı.
358
00:21:00,766 --> 00:21:01,892
-Sıcak taş var mı?
-Masaj istiyoruz.
359
00:21:01,975 --> 00:21:03,644
-İlgileneceğim Bay Hydraberg.
-Umarım.
360
00:21:03,727 --> 00:21:05,062
-Pek emin değilim.
-Peşindeyim.
361
00:21:05,145 --> 00:21:06,980
-Bayan Hydraberg demek istedin herhalde.
-Sağolun.
362
00:21:07,064 --> 00:21:08,899
-Görüştüğümüze sevindim.
-Neler oluyor?
363
00:21:08,982 --> 00:21:10,651
Çok ağır kokuyor,
nefes alamıyorum.
364
00:21:10,734 --> 00:21:13,362
Drak. Baksana Drak.
Mavey'nin işi nasıl gitti?
365
00:21:13,445 --> 00:21:15,739
Baksana. Nereye kayboldun?
366
00:21:18,242 --> 00:21:19,326
Vay be!
367
00:21:19,409 --> 00:21:21,328
Koca şato için ufak bir oda.
368
00:21:21,411 --> 00:21:24,289
Yatak yok ama
bak ne güzel faraşlar var.
369
00:21:24,414 --> 00:21:25,791
Sessiz ol sersem.
370
00:21:25,874 --> 00:21:28,043
O kabın içinde ne tür silahlar var?
371
00:21:28,126 --> 00:21:29,461
Yaba mı?
372
00:21:31,463 --> 00:21:32,965
Nefes alamıyorum.
373
00:21:33,048 --> 00:21:34,550
Ölüyorum.
374
00:21:34,633 --> 00:21:37,177
Evet, kesin silkelenmesi gerek.
375
00:21:37,261 --> 00:21:38,512
Ne bu?
376
00:21:38,637 --> 00:21:39,847
İşkence aleti mi?
377
00:21:39,930 --> 00:21:41,598
Gizli zihin denetleyici mi?
378
00:21:41,682 --> 00:21:43,517
Düşüncelerimi okuyamazsın.
379
00:21:43,600 --> 00:21:44,810
Sana izin vermem.
380
00:21:44,893 --> 00:21:46,478
Sadece müzik var yahu.
381
00:21:46,562 --> 00:21:47,855
Al, bir dene.
382
00:21:50,941 --> 00:21:53,610
Ruhumu çalıyor!
383
00:21:54,778 --> 00:21:57,948
Ne? Müzik güzel. Morukluk etme.
384
00:21:58,031 --> 00:21:59,533
Gitmen lazım.
385
00:21:59,616 --> 00:22:04,496
Bu şatoya hiçbir insan adım atmadı.
Biri seni görürse,
386
00:22:04,580 --> 00:22:10,544
otelin, sığınağın güvenliği,
bir daha kimse gelmez.
387
00:22:10,627 --> 00:22:12,588
Yaşa, devam et.
388
00:22:12,671 --> 00:22:14,631
"Bir daha kimse gelmez!"
389
00:22:14,715 --> 00:22:18,010
Drakula sesine bayıldım.
Çok abartılı.
390
00:22:18,177 --> 00:22:22,806
Mavis seni görürse
yalan söylediğimi anlar. Hayır!
391
00:22:22,890 --> 00:22:24,766
Mavis kim? Burası onun odası mı?
392
00:22:24,850 --> 00:22:25,934
Oda arkadaşına itiraz etmem.
393
00:22:26,018 --> 00:22:28,103
Biz altı kardeşiz, paylaşmayı severim.
394
00:22:28,187 --> 00:22:29,313
Öldüremem ki.
395
00:22:29,396 --> 00:22:31,565
Öldürürsem canavarlar
yüzlerce yıl geri gider.
396
00:22:31,648 --> 00:22:33,317
Hamburg'da odayı paylaştığım adamı
397
00:22:33,400 --> 00:22:34,902
şampuanımı çalarken yakalamıştım.
398
00:22:34,985 --> 00:22:38,238
"Dur bakalım koç," dedim.
Kafama saksı atmıştı ama adam kıyak biriydi.
399
00:22:38,322 --> 00:22:39,698
Ne geveliyorsun sen?
400
00:22:39,781 --> 00:22:41,283
Ne? Vay be.
401
00:22:41,366 --> 00:22:43,076
Şu güzelim kostümlere baksana.
402
00:22:43,243 --> 00:22:44,870
Kostüm.
403
00:22:45,621 --> 00:22:48,624
Ne? Kusura bakma ahbap.
Sırt çantasız yapamam ben.
404
00:22:48,707 --> 00:22:51,210
-Her şeyim onun içinde.
-Burada kalacak.
405
00:22:51,293 --> 00:22:53,879
Peki ama... Sırt çantamı seviyorum.
406
00:22:53,962 --> 00:22:55,464
Dur. Baksana, ne yapıyorsun?
407
00:22:55,547 --> 00:22:57,549
Sen ne... Saçıma ne yapıyorsun?
408
00:22:57,633 --> 00:23:00,093
Dur. Gıdıklandım.
409
00:23:00,177 --> 00:23:02,387
Yapma ya.
410
00:23:06,016 --> 00:23:08,060
Bakın. Frankeştayn oldum.
411
00:23:08,143 --> 00:23:09,937
-Merhaba.
-Bana bakın!
412
00:23:10,020 --> 00:23:14,024
Çok normal, sorun yok.
Yanımdaki bir canavar işte.
413
00:23:14,149 --> 00:23:15,734
Bu gece herkes özel çaba göstermiş.
414
00:23:16,527 --> 00:23:19,571
Neden kapıya doğru gidiyoruz?
Çıkıyor muyuz?
415
00:23:19,655 --> 00:23:21,740
Bonjour Drakula!
416
00:23:21,823 --> 00:23:23,575
Selam Kocaburun. Nasıl gidiyor?
417
00:23:23,659 --> 00:23:25,494
Şimdi sırası değil Quasimodo.
418
00:23:28,497 --> 00:23:29,915
Ne?
419
00:23:29,957 --> 00:23:31,250
Hayır. Saçmalama.
420
00:23:31,333 --> 00:23:34,127
İnsan değil, Mösyö Drakula o.
421
00:23:34,253 --> 00:23:36,255
Çok saçma. Benim.
422
00:23:39,800 --> 00:23:42,386
-Acılı kertenkele parmağı.
-Acılı parmak mı?
423
00:23:42,469 --> 00:23:44,179
Dalak sarma istedim ben.
424
00:23:44,263 --> 00:23:46,306
Salak seni! Acılı kertenkele parmağını
425
00:23:46,390 --> 00:23:47,891
-sevmediğini söylemiştim!
-Ama...
426
00:23:50,102 --> 00:23:52,271
Vay be. Şu kostüme bak.
427
00:23:52,354 --> 00:23:56,692
Vay vay. Gerçekten sormam lazım.
Bunu nasıl becerdin?
428
00:23:56,775 --> 00:23:58,277
Tıpkı gerçek gibi.
429
00:23:58,360 --> 00:24:00,612
Elimi uzatsam sanki...
430
00:24:02,489 --> 00:24:03,657
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
431
00:24:03,907 --> 00:24:06,827
Gerçekmiş. Gerçeksin!
432
00:24:06,994 --> 00:24:10,789
Gerçek bir dayak atayım da gör.
Elini karımdan uzak tut!
433
00:24:14,960 --> 00:24:16,211
Hayır.
434
00:24:54,875 --> 00:24:56,543
Hayatım, nerede olduğunu bilmiyordum.
435
00:24:56,668 --> 00:24:58,670
Hala dışarıdasın sanıyordum.
436
00:24:58,712 --> 00:25:01,340
Hayır. Neden gitmek
istediğimi bile bilmiyorum.
437
00:25:01,381 --> 00:25:03,342
İnsanlar çok can sıkıcı.
438
00:25:16,563 --> 00:25:18,565
Mavis, hayatım, iyi misin?
439
00:25:18,690 --> 00:25:21,735
Evet, sanırım. Çok garip.
440
00:25:21,860 --> 00:25:23,737
Başım zonkluyor.
441
00:25:23,862 --> 00:25:25,739
-Kim bu?
-Kim ne?
442
00:25:25,864 --> 00:25:27,407
Ha o mu?
443
00:25:27,533 --> 00:25:29,409
O kimse değil canım.
444
00:25:29,535 --> 00:25:31,286
-Kim o baba?
-Baba mı dedin?
445
00:25:31,370 --> 00:25:35,207
Evet. Drakula'nın kızı.
Başta herkesin ödü patlıyor.
446
00:25:35,249 --> 00:25:36,416
Drakula mı?
447
00:25:36,542 --> 00:25:37,584
Bizim gitmemiz lazım.
448
00:25:41,380 --> 00:25:43,257
Lütfen beni öldürme.
Daha çok gencim.
449
00:25:43,382 --> 00:25:45,717
Görmek istediğim çok yer var.
450
00:25:45,759 --> 00:25:48,053
Dave Matthews Band'in
altı konserine bilet aldım.
451
00:25:48,095 --> 00:25:49,972
Ben gidiyorum.
452
00:25:53,267 --> 00:25:54,643
Kapa çeneni.
453
00:25:54,726 --> 00:25:57,271
Sen vızıldarken düşünmek imkansız.
454
00:25:57,396 --> 00:25:59,565
Kusura bakma Glen.
Sen uyumana devam et.
455
00:26:01,441 --> 00:26:05,779
-Kanımı emmeyecek misin?
-Klasik insan paranoyası.
456
00:26:05,904 --> 00:26:09,825
İnsan kanı yağlıdır,
nereden geldiği belli değil.
457
00:26:09,908 --> 00:26:12,661
Drakula kan içmez mi?
458
00:26:12,744 --> 00:26:15,163
Hayır, kanın yerini tutan
başka şeyler içiyorum.
459
00:26:15,247 --> 00:26:19,585
Kan Gibi ya da Kan Karışımı gibi şeyler var.
Aradaki fark anlaşılmıyor.
460
00:26:19,626 --> 00:26:22,462
Vay be, gerçek Kont Drakula'sın yani.
461
00:26:22,588 --> 00:26:25,299
"Ben Drakula. Vesaire vesaire."
462
00:26:25,966 --> 00:26:29,052
Hayatımda hiç
"Vesaire, vesaire" demedim.
463
00:26:29,094 --> 00:26:30,804
Nereden çıktı anlamıyorum.
464
00:26:30,929 --> 00:26:34,308
Burası tam olarak ne, sorabilir miyim?
465
00:26:34,433 --> 00:26:36,810
Burası ne mi?
466
00:26:40,689 --> 00:26:44,776
Tüm canavarlar için
inşa ettiğim bir yer.
467
00:26:44,818 --> 00:26:50,157
Canavarlar insanoğlunun zulmünden kaçıp
karanlıkta saklanıyor.
468
00:26:50,324 --> 00:26:54,745
Burası onların, ailelerinin,
oldukları gibi davranabileceği bir yer.
469
00:26:54,828 --> 00:26:58,248
Burada meşale yok,
yaba yok, öfkeli insan sürüsü yok.
470
00:26:58,332 --> 00:27:01,585
Burası huzur, rahatlık
471
00:27:01,668 --> 00:27:03,795
ve sükunetin olduğu bir yer.
472
00:27:04,004 --> 00:27:06,089
Harika. Yani canavarlara özel otel, öyle mi?
473
00:27:07,132 --> 00:27:11,011
Kesinlikle. "Canavarlara özel otel."
Güzel özetledin.
474
00:27:12,262 --> 00:27:15,557
Atla sırtıma. Gidiyoruz.
475
00:27:15,641 --> 00:27:17,267
Şimdi de yarasa oldun.
476
00:27:17,351 --> 00:27:19,186
Hep uçmak istemişimdir.
Uçmak nasıl bir şey?
477
00:27:19,811 --> 00:27:22,439
Delilik bu. Bırak, kalmak istiyorum.
478
00:27:22,523 --> 00:27:25,067
Frankeştayn benim kostümümü
imzalayabilir mi?
479
00:27:25,150 --> 00:27:27,611
Elimi Görünmez Adam'ın ağzına sokarsam
480
00:27:27,694 --> 00:27:29,279
-elim yok olur mu?
-Merhaba.
481
00:27:29,363 --> 00:27:33,242
Mavey! Ne yapıyorsun
benim minik kan portakalım?
482
00:27:33,325 --> 00:27:35,369
Arkadaşımız gidiyordu.
483
00:27:35,452 --> 00:27:37,412
Evet, beni pencereden çıkarıyordu.
484
00:27:38,664 --> 00:27:40,040
Bu adam çok komik ya.
485
00:27:40,165 --> 00:27:42,668
Yüzünde bir şey var senin.
486
00:27:42,709 --> 00:27:46,505
Kıymetli sırt çantanı tekrar görmek istiyorsan
bana eşlik et.
487
00:27:49,216 --> 00:27:53,136
Dur hele. Yarasayken
üstünde kıyafet yok muydu?
488
00:27:53,178 --> 00:27:54,513
Ya da yarasa bedeni mi giymiştin?
489
00:27:55,430 --> 00:27:57,558
Gerçekten kim bu?
490
00:27:57,683 --> 00:27:59,017
Tatlı yarasam.
491
00:27:59,142 --> 00:28:01,353
Senin doğum günün, biliyorsun.
492
00:28:01,395 --> 00:28:06,191
Hayatının en iyi,
en özel partisi olsun istiyorum.
493
00:28:06,316 --> 00:28:09,570
Yardıma ihtiyacım var.
494
00:28:09,695 --> 00:28:10,863
Yardıma mı ihtiyacın var?
495
00:28:10,988 --> 00:28:14,366
Ben çok becerikliyim
ama en becerikli, en usta olanlara bile
496
00:28:14,491 --> 00:28:19,872
partiyi planlamak için
senin gibi genç biri lazım.
497
00:28:19,913 --> 00:28:21,206
-Genç biri mi?
-Elbette.
498
00:28:21,248 --> 00:28:22,875
Kaç yaşındasın?
499
00:28:23,000 --> 00:28:24,042
118.
500
00:28:24,167 --> 00:28:25,919
Yüz on...
501
00:28:26,044 --> 00:28:28,839
Ben de 121 yaşındayım.
502
00:28:28,881 --> 00:28:30,716
Sahi mi?
503
00:28:30,757 --> 00:28:34,553
Gördün mü? Her şey gayet normal.
504
00:28:34,595 --> 00:28:37,389
Ben parti veriyorum, o da yardım ediyor.
505
00:28:37,556 --> 00:28:39,641
-Acil durum var efendim.
-Şimdi sırası değil.
506
00:28:39,850 --> 00:28:43,395
Şu an çok normal bir şey konuştuğumuzu
görmüyor musun?
507
00:28:43,520 --> 00:28:45,063
Neler oluyor?
508
00:28:45,105 --> 00:28:49,401
Kıymetli otelinde acil bir durum var
ama sen halletmek için koşmuyorsun.
509
00:28:49,526 --> 00:28:51,069
Neden? Onun yüzünden mi?
510
00:28:51,111 --> 00:28:52,946
Yüzüme baksana.
511
00:28:53,739 --> 00:28:56,950
Yok güzel kemiklim, onun yüzünden değil.
512
00:28:57,075 --> 00:28:59,912
İyi. O zaman git acil durumla ilgilen.
Ben ona eşlik ederim.
513
00:28:59,953 --> 00:29:02,915
-Olmaz! Her şeye evet ama bu olmaz!
-Ne?
514
00:29:02,956 --> 00:29:05,709
Çünkü plan yapmak için
zamana ihtiyacı var.
515
00:29:05,751 --> 00:29:08,629
Ona eşlik edersen plan yapamaz.
516
00:29:08,754 --> 00:29:10,547
O da sana eşlik eder,
517
00:29:10,589 --> 00:29:12,966
plan yarım kalır.
Parti plansız olur.
518
00:29:13,967 --> 00:29:15,427
-İyi kıvırdın.
-Kapa çeneni.
519
00:29:15,469 --> 00:29:19,598
Plan yapmadığın bir zaman,
daha sonra takılırız belki.
520
00:29:19,640 --> 00:29:22,226
-Bana uyar.
-Evet. Duydun mu?
521
00:29:22,267 --> 00:29:23,852
Ona uyarmış.
522
00:29:24,144 --> 00:29:28,023
Sonra takılırsınız. Görüşürüz tatlım.
523
00:29:28,815 --> 00:29:30,609
Takılmayacaksınız.
524
00:29:30,734 --> 00:29:32,611
Çünkü gidiyorsun.
525
00:29:32,736 --> 00:29:34,780
Ama tam tersini söylemiştin.
526
00:29:38,283 --> 00:29:39,993
Efendim, acil durum.
527
00:29:40,077 --> 00:29:41,578
Beni takip et.
528
00:29:46,416 --> 00:29:48,335
Öf, bu çocuk kokuyor ya.
529
00:29:52,506 --> 00:29:53,924
Nereye gidiyoruz?
530
00:29:53,966 --> 00:29:55,342
Kızım seni görmesin diye
531
00:29:55,467 --> 00:29:58,136
gizli tünelden geçerek
senden kurtuluyorum.
532
00:29:58,303 --> 00:30:00,556
Bir şey sorabilir miyim?
533
00:30:00,639 --> 00:30:02,808
Sarımsak meselesi doğru mu?
534
00:30:02,975 --> 00:30:05,936
Evet, sarımsak yiyemem. Boğazım şişiyor.
535
00:30:06,186 --> 00:30:07,813
Kalbe saplanan ahşap kazık?
536
00:30:07,896 --> 00:30:09,565
Kazık kimi öldürmez ki?
537
00:30:19,074 --> 00:30:21,159
İşte burası.
538
00:30:24,997 --> 00:30:26,748
Üzgünüm. Azıcık kayboldum.
539
00:30:26,832 --> 00:30:29,334
Balayındasınız, biliyorum.
Özür dilerim.
540
00:30:29,418 --> 00:30:32,337
Kaldığınız yerden devam edin.
541
00:30:37,009 --> 00:30:38,218
Buraya pek sık inmem.
542
00:30:38,343 --> 00:30:41,889
İnsanlar burayı istila ederse
kaçmak için yapıldı.
543
00:30:42,014 --> 00:30:45,809
Buraya gelen ilk insan benim yani.
Süper ya.
544
00:30:46,852 --> 00:30:48,312
Öf.
545
00:30:48,353 --> 00:30:50,355
Sanırım burası.
546
00:30:53,317 --> 00:30:55,068
-Ne oluyor?
-Çok ama çok özür dilerim.
547
00:30:55,194 --> 00:30:57,529
-Benim hatam.
-Sizin neyiniz var?
548
00:31:00,199 --> 00:31:02,534
Vay be. Burası müthiş bir yer.
549
00:31:02,576 --> 00:31:04,953
Biraz susarsan çok makbule geçer.
550
00:31:12,085 --> 00:31:14,087
Üçüncü kez...
551
00:31:21,053 --> 00:31:22,429
Drak.
552
00:31:23,096 --> 00:31:24,348
Evet Frankie?
553
00:31:24,389 --> 00:31:25,724
N'aber koç?
554
00:31:25,766 --> 00:31:27,017
Kıpırdama.
555
00:31:27,059 --> 00:31:28,852
Boş ver. Siz ne yapıyordunuz?
556
00:31:29,436 --> 00:31:31,855
Mavis'in kutlaması için
büyük numaramızı çalışalım dedik.
557
00:31:31,897 --> 00:31:34,024
Ama bu sefiller sahneden inmedi.
558
00:31:34,066 --> 00:31:35,734
Tamam. Zombi Mozart,
559
00:31:35,859 --> 00:31:37,402
Bach ve Beethoven'ı hemen bırak.
560
00:31:41,615 --> 00:31:44,952
Hiç prova yapabildin mi Zombi Beethoven?
561
00:31:46,745 --> 00:31:50,582
Dinle Drak. Eski zamanlardaki gibi
bir şey çalalım dedik.
562
00:31:50,707 --> 00:31:53,085
Belki sen de şarkı söylersin diyoruz.
563
00:31:53,210 --> 00:31:57,464
Yapmayın çocuklar. Martha'yı kaybettikten
sonra toplum önünde şarkı söylemedim.
564
00:31:58,048 --> 00:31:59,842
Evet ama Mavis'in çok hoşuna gider diyoruz.
565
00:31:59,925 --> 00:32:00,968
Hayır dedim!
566
00:32:01,093 --> 00:32:02,219
Bir daha sormayın!
567
00:32:02,803 --> 00:32:05,806
Hadi bakalım, zombileri kucaklayalım.
Hadi barışın.
568
00:32:05,931 --> 00:32:08,433
-Vay be. Seni korkuttu.
-Korkmadım.
569
00:32:08,559 --> 00:32:10,477
Kibarlık ettim, tamam mı?
570
00:32:10,769 --> 00:32:13,730
Burada ne arıyorsun?
Plan yaptığını sanıyordum.
571
00:32:13,772 --> 00:32:16,233
Adını bir türlü öğrenemedim.
572
00:32:16,275 --> 00:32:17,401
Adım Mavis.
573
00:32:17,651 --> 00:32:20,153
Mavis mi? Çok hoş bir isim.
574
00:32:20,237 --> 00:32:21,822
Evet, adımı annem koymuş.
575
00:32:21,947 --> 00:32:25,117
Adını söyleyecek misin?
576
00:32:25,242 --> 00:32:29,246
Ben mi? Benim adım mı?
Güzel soru.
577
00:32:29,288 --> 00:32:31,248
Ben tabii ki Frankeştayn'ım.
578
00:32:32,040 --> 00:32:34,001
Değilsin. Frankeştayn dayım olur,
işte şurada.
579
00:32:34,459 --> 00:32:36,044
Zombi Mozart'ı kucaklayan beyefendi.
580
00:32:37,754 --> 00:32:39,631
Haklısın. Senin dayın.
581
00:32:39,715 --> 00:32:42,801
Ben o Frankeştayn değilim.
582
00:32:42,926 --> 00:32:46,555
Kuzeni Johnnystein'ım.
583
00:32:46,638 --> 00:32:48,891
-Johnnystein mı?
-Selam Mavis.
584
00:32:51,935 --> 00:32:54,396
Kim bu?
585
00:32:54,479 --> 00:32:55,898
Canavarlar beni öldürür mü?
586
00:32:55,981 --> 00:32:58,066
Senin canavar olduğunu
sandıkları sürece hayır.
587
00:32:58,150 --> 00:32:59,568
Ha? Irkçılık bu ya.
588
00:32:59,651 --> 00:33:01,111
Sonra konuşuruz.
589
00:33:04,656 --> 00:33:07,117
-Benimle dalga mı geçiyor?
-Yok, hayır.
590
00:33:07,159 --> 00:33:09,328
Tabii ki hayır, çünkü o...
591
00:33:09,411 --> 00:33:11,163
O senin kuzenin Johnnystein.
592
00:33:11,288 --> 00:33:12,789
Evet, evet, evet.
593
00:33:12,998 --> 00:33:14,249
Benim kuzenim yok.
594
00:33:14,333 --> 00:33:17,336
Var. Senin büyük büyük büyük annenle
onun büyük babası kardeşmiş.
595
00:33:17,419 --> 00:33:19,463
Sağ koldan akraban yani.
596
00:33:19,504 --> 00:33:20,672
Senin akraban var mı?
597
00:33:20,797 --> 00:33:22,090
Frank, kolun konuşabilseydi,
598
00:33:22,174 --> 00:33:25,177
kolunun asıl sahibinin
bir erkek kardeşi olduğunu söylerdi.
599
00:33:25,302 --> 00:33:26,595
O da bir kadınla evlenmiş.
600
00:33:26,678 --> 00:33:28,764
-O kadın da...
-Domuzu boğduğu için.
601
00:33:28,847 --> 00:33:31,308
Kolumda domuz boğan kanı mı var yani?
602
00:33:31,350 --> 00:33:32,476
Güzelmiş be.
603
00:33:32,518 --> 00:33:34,436
Tanıştığımıza sevindim kuzen.
604
00:33:36,522 --> 00:33:38,148
Buraya neden geldin Johnny?
605
00:33:38,190 --> 00:33:39,608
-Neydi o?
-Özür dilerim.
606
00:33:39,691 --> 00:33:41,777
Konuşmadan önce
boğazımı temizlemem gerekiyor.
607
00:33:41,860 --> 00:33:43,654
Her neyse, buraya neden geldin?
608
00:33:45,030 --> 00:33:46,490
Parti planlamaya geldim.
609
00:33:46,532 --> 00:33:51,787
Evet, Mavis'in doğum günü partisine
yardım etsin diye Bay Stein'ı işe aldım.
610
00:33:52,037 --> 00:33:54,998
Dur hele, sen şimdi birinden
yardım mı istedin?
611
00:33:55,040 --> 00:33:56,291
Sen, Kaptan Kontrol Manyağı.
612
00:33:56,375 --> 00:34:01,547
Kaptan değil, kont...
Evet, Mavis'le yaşıt biri işe yarar dedim.
613
00:34:01,672 --> 00:34:04,967
Kesinlikle taze bir perspektife ihtiyacı var.
614
00:34:05,551 --> 00:34:07,719
Tamam Johnny.
Bu gördüğün tabut suratlı adam
615
00:34:07,803 --> 00:34:10,472
parti için o sıkıcı gösterilerden birini
düşünüyordu.
616
00:34:13,058 --> 00:34:15,227
Neyse, biz biraz hareket iyi olur diyoruz.
617
00:34:15,394 --> 00:34:18,480
Vay be! Hepiniz çalıyor musunuz?
Hadi bir bakalım!
618
00:34:21,525 --> 00:34:24,570
Güzel kızım
619
00:34:24,653 --> 00:34:28,407
Bu gece büyük gecen, inanmıyorum
620
00:34:30,075 --> 00:34:36,206
Sanki daha dün gibi,
Yerdin sen sivrisinekleri
621
00:34:36,414 --> 00:34:39,084
Şimdi indiriyorsun midene
Kurbağa ve fareleri
622
00:34:39,126 --> 00:34:43,463
Doritos gibi atarsın hepsini ağzına
623
00:34:43,755 --> 00:34:45,132
Söyle hadi
624
00:34:45,257 --> 00:34:48,719
Zaman nereye uçtu gitti kızım?
625
00:34:48,844 --> 00:34:50,470
Hop, hop, hop. Durun çocuklar.
626
00:34:50,596 --> 00:34:51,762
Durun.
627
00:34:51,847 --> 00:34:53,472
Çok şirin ama eski moda sayılır.
628
00:34:53,599 --> 00:34:55,434
Teşekkürler Johnny.
629
00:34:55,474 --> 00:34:58,103
Tempoyu arttırmanız lazım.
630
00:34:58,187 --> 00:34:59,688
Bakın göstereyim.
631
00:34:59,771 --> 00:35:02,691
Kurt adam, ses ver bakalım!
632
00:35:02,774 --> 00:35:03,817
İki, üç, dört!
633
00:35:03,942 --> 00:35:06,111
Sivri dişli vampir kız
634
00:35:06,195 --> 00:35:08,530
Saçları çok güzel, kâküllü hem de
635
00:35:08,614 --> 00:35:10,949
Küçük prenses olur ileride kraliçe
636
00:35:11,033 --> 00:35:13,160
Yarasa hanım büyüdü,
yaşı geldi 118'e
637
00:35:15,787 --> 00:35:18,123
-118.
-118 deyin!
638
00:35:18,248 --> 00:35:19,374
118!
639
00:35:19,458 --> 00:35:21,627
Sahne dalışı!
640
00:35:25,547 --> 00:35:26,632
Harika.
641
00:35:26,757 --> 00:35:28,383
Çok etkilendim.
642
00:35:28,467 --> 00:35:35,057
Kuzenim gelmiş geçmiş
en iyi partiyi hazırlayacak!
643
00:35:35,140 --> 00:35:37,476
Evet! Belki bana fıstık ayarlamanın
bir yolunu bulur.
644
00:35:37,559 --> 00:35:39,144
Dans yarışması yapalım!
645
00:35:39,228 --> 00:35:40,938
Hiçbiri olmaz.
646
00:35:40,979 --> 00:35:42,940
Plana bağlı kalacağız, tamam mı?
647
00:35:42,981 --> 00:35:44,608
Tamam baba, tamam.
648
00:35:44,650 --> 00:35:46,151
-Johnny, sen de gel.
-Bilmem ki.
649
00:35:46,235 --> 00:35:47,819
-Drakula ne der?
-Johnny, bizimle gel.
650
00:35:55,577 --> 00:35:57,996
N 27.
651
00:35:58,121 --> 00:36:00,457
N 27.
652
00:36:11,009 --> 00:36:13,011
G 61.
653
00:36:13,136 --> 00:36:14,763
G 61.
654
00:36:17,516 --> 00:36:19,351
Tombala! Tombala!
655
00:36:19,393 --> 00:36:20,519
Bu ne cesaret.
656
00:36:20,561 --> 00:36:22,521
Doktor bana ne yaptı biliyor musun?
657
00:36:22,563 --> 00:36:23,856
Ben yapmadım.
658
00:36:25,107 --> 00:36:27,359
Daireler?
659
00:36:27,442 --> 00:36:28,819
Sinek?
660
00:36:30,779 --> 00:36:32,364
-Eller?
-Film.
661
00:36:33,574 --> 00:36:35,033
-Kusmak.
-Kusmuk mu?
662
00:36:35,075 --> 00:36:37,995
-İstifra.
-Hayır. İpucu değildi o.
663
00:36:45,878 --> 00:36:46,920
Hiçlik?
664
00:36:47,045 --> 00:36:48,714
-Boşluk?
-Gözlük?
665
00:36:48,797 --> 00:36:51,175
-Gözlük?
-Gözlük sallama?
666
00:36:51,592 --> 00:36:53,135
Gözlüğü iki yana sallamak!
667
00:36:53,218 --> 00:36:55,053
Aynanın İçinden mi?
668
00:36:55,137 --> 00:36:57,639
Bu işi hiç beceremiyorum.
669
00:37:27,878 --> 00:37:29,755
Ben yapmadım.
670
00:37:30,297 --> 00:37:34,092
Arkaya. Yukarı. İt.
671
00:37:34,176 --> 00:37:36,595
Bük. Arkaya.
672
00:37:36,637 --> 00:37:38,847
Yukarı. Bük.
673
00:37:38,931 --> 00:37:40,265
İt.
674
00:37:43,519 --> 00:37:45,604
Hayır. Bunu yapmayın.
675
00:37:45,646 --> 00:37:48,607
Arkaya. Yukarı. Bük.
676
00:37:52,277 --> 00:37:57,241
Hastalıklı sığır burnu omlet, üstüne
karafatma bulamacı ve fare jölesi alayım.
677
00:37:57,491 --> 00:37:59,201
Yumurtanın akı da olsun.
678
00:38:00,619 --> 00:38:02,788
Bonjour Mösyö Drakula!
679
00:38:02,829 --> 00:38:04,373
Size omlet yapabilir miyim?
680
00:38:04,456 --> 00:38:06,208
Hayır, hayır. Aç değilim.
681
00:38:07,501 --> 00:38:10,170
Ne? Esmeralda, gene koku mu aldın?
682
00:38:10,295 --> 00:38:11,964
-İnsan mı?
-Aç değilim.
683
00:38:12,631 --> 00:38:15,843
Tac Mahal'e gittin mi Johnny?
684
00:38:15,968 --> 00:38:18,387
Yapma ya. Hiçbir canavar Tac Mahal'e gitmez.
685
00:38:18,470 --> 00:38:20,848
Keşke gidebilsem.
686
00:38:21,056 --> 00:38:22,975
Bak ne diyorum. 50 omlet istiyorum.
687
00:38:23,976 --> 00:38:25,853
Adamı duydun! Yap hadi!
688
00:38:28,063 --> 00:38:29,481
İnsan sürüleriyle nasıl baş ettin?
689
00:38:29,565 --> 00:38:31,817
Yazın işler çığırından çıkıyor.
690
00:38:31,900 --> 00:38:33,652
Duruma göre takılıyorum.
691
00:38:33,735 --> 00:38:36,321
Takılıyor. Takılması ne güzel.
692
00:38:36,405 --> 00:38:37,489
Evet, güzel.
693
00:38:37,739 --> 00:38:42,160
Selam tatlım, sana en sevdiğin
çığırtkan peynirli ekmek getirdim.
694
00:38:42,202 --> 00:38:43,704
Hay kuduz köpekler. Sağol baba.
695
00:38:43,829 --> 00:38:45,497
Johnny, peynirin tadına bak, nefis.
696
00:38:45,831 --> 00:38:46,999
Çok hoş.
697
00:38:47,040 --> 00:38:50,878
Ama çığırtkan peynire alerjim var.
Ben almayayım, sağol.
698
00:38:51,086 --> 00:38:52,588
Elbette alerjin var.
699
00:38:52,671 --> 00:38:56,008
Johnny, senin şu planı konuşabilir miyiz?
700
00:38:56,133 --> 00:38:57,301
Ne yapıyorsun?
701
00:38:57,342 --> 00:38:59,469
İnsan olduğunu anlarlarsa
ağzına ederler!
702
00:38:59,511 --> 00:39:01,680
Sakin ol. Kimse şüphelenmiyor.
703
00:39:01,805 --> 00:39:04,391
Senin ha bire fısıldaman dışında
garip bir durum yok.
704
00:39:06,643 --> 00:39:09,980
Kısa kes. Havuza gireceğini söyle,
heyecanlıymış gibi davran.
705
00:39:10,022 --> 00:39:13,525
Sonra sırtını incittiğini,
gitmek zorunda olduğunu söylersin.
706
00:39:15,986 --> 00:39:17,529
Eğlence vakti geldi!
707
00:39:18,572 --> 00:39:20,073
Amanın. Ah, sırtım.
708
00:39:20,199 --> 00:39:21,366
Sırtına atladım!
709
00:39:21,533 --> 00:39:23,493
Hayır. "Ah, sırtım" dedi.
710
00:39:23,535 --> 00:39:25,704
-Sırtıma atla!
-Hadi bakalım.
711
00:39:25,871 --> 00:39:29,041
Başlıyoruz. Deve güreşi! Devir şunları!
712
00:39:29,082 --> 00:39:31,376
Deve güreşi!
713
00:39:32,419 --> 00:39:33,545
Yedik seni Johnny.
714
00:39:33,587 --> 00:39:35,005
-Şimdi deviririm seni.
-Hoppa.
715
00:39:35,047 --> 00:39:38,217
Göreceğiz "Mavey Hayatım."
716
00:39:41,261 --> 00:39:43,597
Deve güreşini bırakın!
717
00:39:43,722 --> 00:39:46,099
Patırtıyı kesin!
718
00:39:52,397 --> 00:39:54,900
Frank, bir yerine bir şey olursa...
719
00:39:54,942 --> 00:39:56,443
Anladım hayatım.
720
00:39:56,568 --> 00:39:59,279
Bu tür şeyler
Stein erkeklerinin kanında var.
721
00:39:59,404 --> 00:40:00,781
Savulun!
722
00:40:13,085 --> 00:40:14,962
Çocuklar, neden yaptınız?
723
00:40:15,546 --> 00:40:16,755
Havuzdaydım.
724
00:40:16,797 --> 00:40:17,923
Su soğuk.
725
00:40:17,965 --> 00:40:19,424
Beni yargılama!
726
00:40:20,717 --> 00:40:22,761
Johnny. Makyajın.
727
00:40:22,886 --> 00:40:24,596
Makyajın!
728
00:40:24,721 --> 00:40:25,931
Dışarı çık. Hemen.
729
00:40:27,599 --> 00:40:28,767
Bak hele.
730
00:40:28,809 --> 00:40:31,436
Kontun canı yüzmek istemiş.
731
00:40:44,616 --> 00:40:46,326
Çömlek!
732
00:41:12,644 --> 00:41:15,314
Berbat ettin.
Her şeyi berbat ettin.
733
00:41:15,439 --> 00:41:17,357
Sana hallet demiştim.
734
00:41:17,482 --> 00:41:19,318
Anlarlarsa otelim
senin yüzünden mahvolur.
735
00:41:19,484 --> 00:41:20,611
Belki de insanların
736
00:41:20,652 --> 00:41:22,446
eğlenmeye başlamasını
kıskandığın içindir.
737
00:41:22,487 --> 00:41:25,115
Öyle mi? Yaptığınız şey eğlenceli değildi.
738
00:41:25,157 --> 00:41:28,327
Herkes koşuyor, zıplıyor,
hiç bir kural olmadan yüzüyor.
739
00:41:28,368 --> 00:41:29,828
Eğlencenin tam tersi bu.
740
00:41:29,870 --> 00:41:31,663
Eğlenmenin ne olduğundan haberin var mı?
741
00:41:31,705 --> 00:41:33,123
Eğlenmeyi ben icat ettim!
742
00:41:33,165 --> 00:41:35,375
Yanlış adamlar ölümsüz oluyor.
743
00:41:36,627 --> 00:41:38,170
Yüzüme bak.
744
00:41:38,295 --> 00:41:42,799
Bu karşılaşmayı hiç hatırlamıyorsun.
745
00:41:42,841 --> 00:41:48,514
Burasını, karşılaştığın canavarların
hiçbirini hatırlamıyorsun.
746
00:41:48,847 --> 00:41:51,850
Şimdi git ve bir daha dönme.
747
00:41:53,018 --> 00:41:55,354
Otele hiç dönmeyecek miyim?
748
00:41:55,479 --> 00:41:57,689
Ne? Oteli unutman gerekirdi.
749
00:41:57,731 --> 00:41:59,983
Hafızanı silmek için gücümü kullandım.
750
00:42:00,025 --> 00:42:01,652
Gözlerinin içine baktım.
751
00:42:01,693 --> 00:42:03,695
Belki kontak lensler yüzündendir.
752
00:42:03,737 --> 00:42:05,822
-Ne?
-Şu minik plastik zımbırtılar.
753
00:42:05,906 --> 00:42:07,032
Daha iyi görmemi sağlıyor.
754
00:42:07,074 --> 00:42:09,159
Şimdi hemen çıkarırım.
755
00:42:09,368 --> 00:42:11,995
Şimdiye kadar gördüğüm
en iğrenç şey.
756
00:42:12,037 --> 00:42:14,998
-Oldu sayılır.
-Kes şunu. Lütfen kes!
757
00:42:15,040 --> 00:42:17,501
Parmaklarını gözüne sokma! Yeter!
758
00:42:18,377 --> 00:42:22,589
Beni dinle.
Bir daha asla buraya dönmeyeceksin.
759
00:42:22,714 --> 00:42:26,552
Buraya yaklaşmayacak,
insanlara asla buradan bahsetmeyeceksin.
760
00:42:26,677 --> 00:42:31,223
Yoksa seni bulur
kanını son damlasına kadar emerim.
761
00:42:31,265 --> 00:42:35,644
Vücudun patlamış balona
benzeyene kadar emerim.
762
00:42:38,063 --> 00:42:40,065
Defol.
763
00:42:45,404 --> 00:42:48,407
Bırakıp gittiğime inanmıyorum ya.
Harika olabilirdi!
764
00:42:48,532 --> 00:42:51,451
Adam her şeyi mahvetti.
Kanımı emecekmiş.
765
00:42:51,577 --> 00:42:54,246
"Bir yere gitmiyorum ihtiyar!"
demem gerekirdi.
766
00:42:54,371 --> 00:42:57,416
Bir Bruce Lee tekmesi. Tam...
767
00:42:57,541 --> 00:43:00,919
Amanın. Kont Drakula.
Lütfen kıyma bana. Gidiyorum. Gidiyorum.
768
00:43:04,173 --> 00:43:08,218
-Beni takip et.
-Olmaz Mavis. Gitmek zorundayım.
769
00:43:08,385 --> 00:43:10,846
-Emin misin? Çok eğleneceğiz.
-Peki.
770
00:43:21,648 --> 00:43:23,275
Beni görmez, değil mi?
771
00:43:38,457 --> 00:43:41,126
Vay be, şu manzaraya bakar mısın?
772
00:43:41,168 --> 00:43:43,795
-Buradan Budapeşte bile görünür.
-Bul-da-pes-te mi?
773
00:43:43,837 --> 00:43:45,797
Ha-vi-vi'ye yakın mı?
774
00:43:46,798 --> 00:43:49,635
Hawaii demek istiyorsun.
Harika bir yerdir.
775
00:43:49,760 --> 00:43:51,762
Orada müzik festivaline gitmiştim.
776
00:43:51,803 --> 00:43:53,680
İnsanların düzenlediği
müzik festivali mi?
777
00:43:53,805 --> 00:43:55,474
Öyleydi.
778
00:43:55,766 --> 00:43:58,644
Parmaklarını ısırıp
sarımsaklı ekmeği yüzüne sürdüler mi?
779
00:43:58,685 --> 00:44:02,314
Hayır. Yalnız adamın biri, elimdeki yiyecekten
öyle kocaman ısırdı ki,
780
00:44:02,439 --> 00:44:03,857
o da sıcak yüzünden olmalı.
781
00:44:03,982 --> 00:44:06,652
Ne güzel. Her yere gitmişsin.
782
00:44:06,693 --> 00:44:08,820
Gitmesen ne yaparsın?
783
00:44:08,862 --> 00:44:12,491
Evde otur, hiçbir yeri keşfetme,
dışarıda ne olduğunu hiç görme.
784
00:44:12,533 --> 00:44:17,579
İnsan hayatta bir kez 121 yaşında olur,
değil mi? Tadını çıkarmak lazım.
785
00:44:18,413 --> 00:44:19,998
Doğru.
786
00:44:21,375 --> 00:44:26,880
Güneşin doğuşu buradan...
787
00:44:27,172 --> 00:44:28,423
Özür dilerim.
788
00:44:28,507 --> 00:44:30,509
Sen güneşin doğuşunu görmemişsindir.
Gördün mü?
789
00:44:30,634 --> 00:44:32,678
Hayır, görmedim. Neden?
790
00:44:32,803 --> 00:44:34,179
Gel. Aklıma bir şey geldi.
791
00:44:36,849 --> 00:44:38,392
İzle.
792
00:45:04,501 --> 00:45:09,381
Burada eğleniriz dememiş miydim?
Mükemmel değil mi?
793
00:45:13,260 --> 00:45:15,387
Evet, ter döküyorum işte.
794
00:45:15,470 --> 00:45:17,639
Johnny parti planını ne zaman bitirir?
795
00:45:17,723 --> 00:45:19,808
-Onunla takılmak çok hoş.
-Adam bir harika.
796
00:45:19,892 --> 00:45:22,895
Mavis'in onunla eğlendiğini,
anlaştıklarını görmek ne güzel.
797
00:45:22,936 --> 00:45:25,564
Kim kimle anlaşıyor? Yapmayın.
798
00:45:25,647 --> 00:45:29,067
Mavis asla o tür biriyle olamaz.
799
00:45:29,151 --> 00:45:32,487
Pardon? "O tür" mü dedin?
800
00:45:32,571 --> 00:45:34,907
Yani bizim gibiler sana layık değil mi?
801
00:45:34,948 --> 00:45:36,575
"Haşmetmeapları?"
802
00:45:36,617 --> 00:45:38,410
Yok, hayır! Frank, ben öyle demek...
803
00:45:38,452 --> 00:45:43,415
Onun gibi kıvırcık, kızıl saçlı birinden
hoşlanmaz demek istedim.
804
00:45:43,457 --> 00:45:45,792
Kıvırcık kızıl saçın nesini varmış?
805
00:45:45,918 --> 00:45:49,171
-Sen neden bozuldun şimdi?
-Kıvırcık, kızıl saçlarım var!
806
00:45:49,254 --> 00:45:51,006
Nereden bileyim yahu!
807
00:46:04,269 --> 00:46:09,775
Hayatımda gördüğüm en inanılmaz şey.
808
00:46:11,652 --> 00:46:13,153
Johnny?
809
00:46:13,362 --> 00:46:14,696
Sakin olun çocuklar.
810
00:46:14,780 --> 00:46:17,699
Tartışmanın anlamı yok,
Johnny gitti.
811
00:46:17,950 --> 00:46:19,201
Dur hele. Gitti mi?
812
00:46:19,284 --> 00:46:22,621
Evet. Mavis'i, hiçbirimizi sevmemiş.
813
00:46:25,165 --> 00:46:26,833
Merhaba.
814
00:46:26,959 --> 00:46:28,460
Johnny fikir değiştirmiş.
815
00:46:39,137 --> 00:46:42,850
Buraya takılıp kaldığına inanamıyorum.
Anlamak istemiyorsun.
816
00:46:42,975 --> 00:46:45,143
Başına kötü şeyler gelecek.
817
00:46:45,227 --> 00:46:48,230
Kafamı toplamam lazım.
818
00:46:48,313 --> 00:46:49,690
Tamam.
819
00:46:49,815 --> 00:46:51,191
Şu masaları görüyor musun?
820
00:46:51,316 --> 00:46:54,027
Bütün gün
bu masaların yerini değiştir bakalım
821
00:46:54,152 --> 00:46:56,154
parti planlayıcısı.
822
00:46:56,238 --> 00:46:58,198
Harika. Buraya tıkılıp kaldım.
823
00:46:58,323 --> 00:47:00,325
Kızının neler hissettiğini şimdi anlıyorum.
824
00:47:08,876 --> 00:47:10,544
Yeter! Yeter! Dur!
825
00:47:10,711 --> 00:47:12,337
Git bir köşede dur, mola!
826
00:47:12,379 --> 00:47:14,381
Mola mı? Ben yetişkin biriyim!
827
00:47:20,012 --> 00:47:24,725
Masa 57, lütfen 23 konumunu al.
828
00:47:28,687 --> 00:47:31,190
-Çok kıyak.
-Duvara dön.
829
00:47:31,231 --> 00:47:36,028
17, 48'e. 16, 47'ye. 19, 50'ye.
830
00:47:38,030 --> 00:47:40,032
-Manyak bir şey ya.
-Bırak işimi yapayım.
831
00:47:40,073 --> 00:47:41,783
29, 35'e.
832
00:47:41,867 --> 00:47:43,702
42, 18'e. 10, 44'e.
833
00:47:44,036 --> 00:47:45,913
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23.
834
00:47:46,038 --> 00:47:47,456
39, 24'e.
835
00:47:47,539 --> 00:47:48,916
36, yukarı!
836
00:47:49,041 --> 00:47:50,542
29, 35'e.
837
00:47:59,051 --> 00:48:00,886
31, 19'a.
838
00:48:07,226 --> 00:48:09,061
24 yukarı!
839
00:48:09,102 --> 00:48:11,772
Yedi, 25'e. 14, 30'a.
840
00:48:19,446 --> 00:48:23,242
-Nereye kayboldun dede?
-Korkma yerçekimi suratlı.
841
00:48:23,742 --> 00:48:25,452
Beni takip et sarı dişli.
842
00:48:25,702 --> 00:48:27,704
56 ve 43, beni izleyin.
843
00:48:39,633 --> 00:48:41,927
Ağlamaya hazır ol Billy Sırtçantası.
844
00:48:44,596 --> 00:48:49,142
-Bu iş böyle yapılır! Öğren de gel aslanım!
-Her neyse.
845
00:48:51,895 --> 00:48:53,438
Koklamaya devam et.
846
00:48:53,605 --> 00:48:58,277
İnsanı yakalarsan
güveçte insanlı börek yaparım.
847
00:49:01,196 --> 00:49:04,908
27, 45, 65, 76, 48, önünü kes.
848
00:49:05,242 --> 00:49:06,451
Önünü kes!
849
00:49:15,752 --> 00:49:17,713
Yok artık!
850
00:49:17,796 --> 00:49:19,339
Güzel!
851
00:49:27,097 --> 00:49:28,390
Yetiştim ahbap.
852
00:49:31,310 --> 00:49:32,519
Rahatsız etmeyin!
853
00:49:32,603 --> 00:49:33,937
Burada uyumaya çalışanlar var!
854
00:49:47,075 --> 00:49:48,368
Gördün mü?
855
00:49:48,452 --> 00:49:50,996
Kim bu adam, Kırılgan Lort mu?
856
00:49:51,079 --> 00:49:57,419
Çok eğlendiğimi söylemem lazım.
857
00:49:57,502 --> 00:50:01,840
Daha önce eğlenceden bahsetmiştin ya.
Eğlendim işte!
858
00:50:02,466 --> 00:50:04,343
Johnny?
859
00:50:07,262 --> 00:50:08,639
Quasimodo!
860
00:50:16,563 --> 00:50:21,902
Mavis? Neden hala ayaktasın?
Güneş doğdu. Seni öldürebilir tatlım.
861
00:50:21,985 --> 00:50:24,196
Uyuyamadım.
Johnny nerede, biliyor musun?
862
00:50:24,279 --> 00:50:25,697
Bilmiyorum.
863
00:50:25,781 --> 00:50:27,908
Neden sordun?
864
00:50:27,991 --> 00:50:29,952
-Ondan hoşlanıyor musun?
-Ne?
865
00:50:30,035 --> 00:50:33,247
Hayır. Yapma baba.
O çocuk çok garip, tuhaf.
866
00:50:33,330 --> 00:50:36,542
Bir bakıyorsun salak,
bir bakıyorsun çok sevimli.
867
00:50:39,294 --> 00:50:40,671
Bekle.
868
00:50:41,380 --> 00:50:43,507
-Quasimodo'nun konumu belli mi?
-Evet, efendim.
869
00:50:43,590 --> 00:50:45,217
Lobiden mutfağa doğru gidiyorlar.
870
00:50:45,300 --> 00:50:46,635
Onları hemen durdurman lazım.
871
00:50:46,718 --> 00:50:48,387
-Anlaşıldı mı?
-Evet.
872
00:50:48,470 --> 00:50:49,972
Peşindeyiz.
873
00:50:56,687 --> 00:50:57,729
Iska!
874
00:51:00,816 --> 00:51:03,485
Ne demek bu? Bırak geçeyim.
875
00:51:03,569 --> 00:51:06,029
Quasimodo Wilson, bizi takip et.
876
00:51:08,657 --> 00:51:10,117
Neden canım yandı?
877
00:51:13,537 --> 00:51:17,040
Bak hayatım,
senin yaşında aşık olunmaz.
878
00:51:17,124 --> 00:51:19,751
Annem benim yaşımdaydı.
Eunice anlattı, sen ilk adımı
879
00:51:19,835 --> 00:51:21,837
atmaya korktuğun için
önce annem seni öpmüş.
880
00:51:21,920 --> 00:51:23,422
Evet, evet, evet, evet.
881
00:51:23,505 --> 00:51:25,716
Anneni, beni, öpüşme faslını unut.
882
00:51:25,799 --> 00:51:28,552
Baba, günün birinde evleneceğim.
883
00:51:28,719 --> 00:51:31,138
-Sonsuza kadar burada kalamam.
-Ne? Neden?
884
00:51:31,221 --> 00:51:34,224
Daha uçmayı yeni öğrendin.
885
00:52:07,633 --> 00:52:09,384
Kazanan yine Quasi!
886
00:52:09,468 --> 00:52:13,138
Kamburla savaşırsan
kıçının üstüne oturursun!
887
00:52:20,062 --> 00:52:22,231
Aşk neden ilgini
aniden çekiverdi?
888
00:52:22,314 --> 00:52:25,067
Konu ne zaman aşka gelse,
889
00:52:25,150 --> 00:52:26,985
"Baba, iğrenç," derdin.
890
00:52:27,069 --> 00:52:29,821
"Baba, bu konuyu kapat."
891
00:52:29,905 --> 00:52:31,156
Bilmiyorum.
892
00:52:32,074 --> 00:52:33,992
-Mutfağa gitti efendim.
-Ne yaptı?
893
00:52:34,076 --> 00:52:35,452
Sana niye para veriyorum ki?
894
00:52:35,494 --> 00:52:37,579
Üzgünüm hayatım. Gitmem lazım.
895
00:52:39,581 --> 00:52:40,916
Bana para vermiyor.
896
00:52:45,170 --> 00:52:46,463
Beni öldürmeden önce,
897
00:52:46,505 --> 00:52:49,174
sırt çantamla bir kez daha
konuşabilir miyim?
898
00:52:49,216 --> 00:52:51,510
Arkamda yarım kalmış bir şey
bırakmak istemem.
899
00:52:51,635 --> 00:52:53,846
Bonjour Mösyö Drakula!
900
00:52:53,887 --> 00:52:55,347
Kapa çeneni.
901
00:52:55,389 --> 00:52:56,849
Ona yardım mı ediyorsun?
902
00:52:56,890 --> 00:52:58,976
Bu insanla aranda ne var?
903
00:52:59,017 --> 00:53:01,353
İnsan falan değil. O bir Stein!
904
00:53:01,395 --> 00:53:03,647
Doğru ufaklık, ben bir Stein'ım!
905
00:53:03,689 --> 00:53:07,651
Madem canavar,
Esmeralda'yı korkutsun bakalım.
906
00:53:08,151 --> 00:53:09,236
Fare mi?
907
00:53:09,903 --> 00:53:11,363
Hiç kuşkusuz.
908
00:53:11,905 --> 00:53:13,699
Hadi bakalım.
909
00:53:24,710 --> 00:53:27,921
İnsan! İnsan!
910
00:53:28,046 --> 00:53:32,718
Mösyö Drakula şatoya bir insan...
911
00:53:35,554 --> 00:53:39,057
Esmeralda, yardım et.
912
00:53:51,278 --> 00:53:55,574
Beni kurtardın, sağol.
Adam çatlak yahu! Beni yemeye çalıştı.
913
00:53:55,699 --> 00:53:59,620
Bir de Slipknot konserinde
çatlağın bir beni yemeye kalkmıştı.
914
00:53:59,745 --> 00:54:02,247
Sana göstermem gereken bir şey var.
915
00:54:12,424 --> 00:54:13,926
Vay be.
916
00:54:13,967 --> 00:54:15,886
Cenaze töreninde miyiz?
917
00:54:16,136 --> 00:54:18,722
Yok, yatağınmış.
918
00:54:19,640 --> 00:54:22,226
Tüyler ürpertici, muhteşem.
919
00:54:22,267 --> 00:54:24,269
Şuna bak! Bu kadını biliyorum!
920
00:54:24,311 --> 00:54:28,482
Bu tabloyu Lubov harabelerinde görmüştüm.
En sevdiğim şatodur.
921
00:54:28,607 --> 00:54:31,652
-Bu kadına ait bir efsane var.
-Efsane mi?
922
00:54:33,445 --> 00:54:34,780
Leydi Lubov.
923
00:54:35,781 --> 00:54:37,491
Efsane der ki, yalnız bir kont
924
00:54:37,616 --> 00:54:40,661
tesadüfen onunla tanışmış.
Deniliyor ki,
925
00:54:40,786 --> 00:54:42,829
ikisi birbiri için yaratılmış.
926
00:54:42,955 --> 00:54:46,792
Lubov şatosuna yerleşmişler,
bir çocukları olmuş.
927
00:54:46,833 --> 00:54:50,462
Sonra korkunç bir şey olmuş.
928
00:54:50,587 --> 00:54:55,133
Bir gece esrarengiz bir şekilde yangın çıkmış,
ikisi de ölmüş.
929
00:54:57,469 --> 00:55:02,474
Ben o şatodayken,
büyük aşklarını hissedebildim.
930
00:55:02,516 --> 00:55:07,104
O harabede sanki bir ruhun
sıkışıp kaldığı söylenir.
931
00:55:09,147 --> 00:55:10,524
Efsane yanlış.
932
00:55:11,859 --> 00:55:16,113
Sadece kadın öldü.
933
00:55:24,830 --> 00:55:28,458
Ölümünde esrarengiz bir şey yok.
934
00:55:29,668 --> 00:55:32,212
Kadını senin türün öldürdü!
935
00:55:33,297 --> 00:55:35,215
Vampir!
936
00:55:36,175 --> 00:55:38,719
-Hayatım.
-Git saklan. Ben hallederim.
937
00:55:41,346 --> 00:55:42,681
Vampir!
938
00:55:46,059 --> 00:55:47,978
Martha!
939
00:55:49,521 --> 00:55:52,524
Asıl canavar onlar.
940
00:56:01,575 --> 00:56:06,205
Burayı aşkım için,
onun çocuğunu korumak için inşa ettim.
941
00:56:06,330 --> 00:56:10,209
Bir baba, ailesini korumak için
her şey yapar.
942
00:56:10,334 --> 00:56:14,046
Onların güvenini kaybetmek pahasına
olsa bile.
943
00:56:14,171 --> 00:56:18,759
Ama şimdi, Mavis sana karşı ilgi duyuyor.
944
00:56:18,884 --> 00:56:19,927
Ne?
945
00:56:20,052 --> 00:56:22,054
Ben...
946
00:56:24,223 --> 00:56:26,266
-Çok hoş.
-Sorun değil.
947
00:56:26,391 --> 00:56:28,101
Sen iyi birisin.
948
00:56:28,227 --> 00:56:30,896
Dünya farklı olsaydı
belki mümkün olabilirdi.
949
00:56:31,563 --> 00:56:33,273
Drak, 21. yüzyıldayız.
950
00:56:33,398 --> 00:56:35,400
İnsanlar eskisi gibi değil.
951
00:56:35,567 --> 00:56:38,946
Ortaya çıksak,
herkesin bizi kabul edeceğinden
952
00:56:39,071 --> 00:56:40,447
emin olabilir misin?
953
00:56:40,572 --> 00:56:41,698
Herkes dedim.
954
00:56:45,202 --> 00:56:47,246
Hayır. Haklısın.
955
00:56:47,913 --> 00:56:49,915
Bu sefer kesin gidiyorum.
956
00:56:50,040 --> 00:56:52,292
Acil işim çıktığını söylersin.
957
00:56:52,417 --> 00:56:54,962
Ya da bayan gremlin beni yemiş olabilir.
958
00:56:55,087 --> 00:56:56,547
Hayır, hayır.
959
00:56:56,588 --> 00:56:59,424
Doğum günü partisi mahvolsun istemem.
960
00:56:59,466 --> 00:57:02,511
Her şey bittikten sonra tüyersin.
961
00:57:02,761 --> 00:57:05,138
Üzgünüm.
962
00:57:05,264 --> 00:57:08,600
Onu incitmeyi asla istemem.
963
00:57:08,642 --> 00:57:09,810
Ne de seni.
964
00:57:11,228 --> 00:57:14,773
Kusursuz bir Frankeştayn değilsin
965
00:57:14,898 --> 00:57:17,401
ama çok iyi bir vampir olurdun.
966
00:57:17,442 --> 00:57:18,569
Sahi mi?
967
00:57:18,610 --> 00:57:20,404
İpnotize edici gözlerin bende de var.
968
00:57:20,445 --> 00:57:23,115
Gene başlıyoruz. Göster bakalım.
969
00:57:23,156 --> 00:57:26,577
Sakın kendini! Sen benim emrimdesin.
970
00:57:26,618 --> 00:57:29,079
Sana kurt adam olmayı emrediyorum!
971
00:57:31,456 --> 00:57:33,000
Bir sürü çocuğum var.
972
00:57:34,960 --> 00:57:37,337
Biri beni kaşısın, bitlendim.
973
00:57:38,964 --> 00:57:40,507
Kurtlarda pire olur, onda da var.
974
00:57:40,632 --> 00:57:42,134
Açıklama yapma.
975
00:57:42,259 --> 00:57:43,635
O zaman komik olmaktan çıkar.
976
00:58:05,324 --> 00:58:06,825
Uyandırma çağrısı istemedim.
977
00:58:06,950 --> 00:58:09,995
Kont Drakula bütün odalara çağrı gönderdi.
978
00:58:11,997 --> 00:58:13,290
Erteleme düğmesi nerede?
979
00:58:13,332 --> 00:58:15,542
Erteleme düğmesi yok.
Parti bugün.
980
00:58:36,563 --> 00:58:39,650
Mükemmel.
981
00:58:48,242 --> 00:58:51,870
118. Doğum Günün Kutlu Olsun
Annen
982
00:58:54,206 --> 00:58:55,541
Güzel kızım
983
00:58:55,666 --> 00:58:58,001
Bu gece büyük gecen, inanmıyorum
984
00:58:58,835 --> 00:59:02,756
Kurbağalarını yedin, tam parti zamanı
985
00:59:03,382 --> 00:59:06,176
Zaman nereye uçtu gitti kızım?
986
00:59:10,389 --> 00:59:13,225
Güzel kızım,
daha dün ağzında emzik vardı
987
00:59:13,267 --> 00:59:15,561
Bak şimdi nasıl oldun
988
00:59:16,019 --> 00:59:19,606
İneğin kanını emiyorsun artık
989
00:59:19,731 --> 00:59:21,358
Vay be.
990
00:59:21,400 --> 00:59:23,610
Çok güzelsin.
991
00:59:23,735 --> 00:59:25,946
Teşekkür ederim.
Kutlama için teşekkür ederim.
992
00:59:26,071 --> 00:59:28,073
Ufak tefek değişikliklerimi beğendin mi?
993
00:59:39,418 --> 00:59:41,753
MOSKOVA
994
00:59:41,795 --> 00:59:47,426
HAVİVİ
995
00:59:50,596 --> 00:59:52,598
Muhteşem.
996
01:00:01,064 --> 01:00:03,233
-Müthiş bir parti.
-Kendini aştın Drak.
997
01:00:03,275 --> 01:00:05,611
500 yıldır gittiğim partilerin
en iyisi bu.
998
01:00:15,621 --> 01:00:17,956
Afedersin koca adam.
999
01:00:38,519 --> 01:00:40,145
Mavis?
1000
01:00:40,187 --> 01:00:42,064
Şu an korkudan ödüm patlıyor.
1001
01:00:42,147 --> 01:00:44,525
Korkmak belki iyi bir şeydir.
1002
01:00:56,703 --> 01:00:59,998
Nasıl yaparsın?
Ben acımı seninle paylaşmıştım.
1003
01:01:00,082 --> 01:01:01,750
-Ama...
-Baba, sadece öpüştük.
1004
01:01:01,833 --> 01:01:03,418
Hayır, öpüşmene izin yok.
1005
01:01:03,502 --> 01:01:06,922
Baba, bazı şeyleri yapmama izin var.
Artık 83 yaşında değilim.
1006
01:01:07,005 --> 01:01:09,216
İnsanları sevebilir,
gidip tekrar dünyayı görebilirim.
1007
01:01:09,341 --> 01:01:11,927
Ne? Köyü gördün! Hani hoşuna gitmemişti?
1008
01:01:12,010 --> 01:01:13,846
Köye bir şans daha vermek istiyorum.
1009
01:01:13,929 --> 01:01:16,807
Johnny gibi duruma göre takılmayı
öğrenmem lazım.
1010
01:01:17,015 --> 01:01:19,935
Hayır, tekrar o köye gidemezsin.
1011
01:01:20,018 --> 01:01:21,520
Dost olabileceğimizi onlara sen göster.
1012
01:01:21,562 --> 01:01:23,063
Hayır, imkansız.
1013
01:01:23,188 --> 01:01:25,357
Emin olma.
Kendini nasıl tanıttığın önemli.
1014
01:01:25,440 --> 01:01:27,359
-Hayır, hiç fark etmez.
-Nereden biliyorsun?
1015
01:01:27,401 --> 01:01:28,443
-Çünkü işte öyle.
-Neden? Neden ama?
1016
01:01:28,694 --> 01:01:31,113
Çünkü aslında öyle bir köy yok!
1017
01:01:36,201 --> 01:01:38,912
Ne demek "köy yok"?
1018
01:01:39,037 --> 01:01:40,873
Ne yaptın?
1019
01:01:40,914 --> 01:01:43,250
Yapmam gerekeni yaptım.
1020
01:01:43,375 --> 01:01:44,459
Ne yaptın peki?
1021
01:01:44,543 --> 01:01:48,213
Ne yapman gerekiyordu? Anlat!
1022
01:01:49,882 --> 01:01:55,304
Köyü ben kurdum.
Elemanlarla birlikte kurduk.
1023
01:01:55,387 --> 01:01:59,349
Zombiler köylüler gibi giyindi.
1024
01:02:01,393 --> 01:02:03,478
Lütfen.
1025
01:02:03,562 --> 01:02:06,815
Oraya gidersen ve sana bir şey olursa
1026
01:02:06,899 --> 01:02:09,484
dayanamam.
1027
01:02:09,568 --> 01:02:13,739
Bana yalan söylemeye,
beni kandırmaya nasıl dayanıyorsun?
1028
01:02:13,822 --> 01:02:16,992
Hayalimin gitmek olduğunu bildiğin halde
burada kalmamı istiyorsun.
1029
01:02:18,285 --> 01:02:20,454
Yalancı!
1030
01:02:21,371 --> 01:02:22,497
Yabancı mı?
1031
01:02:26,251 --> 01:02:27,753
Yabancı dilde konuşmayın lütfen.
1032
01:02:27,836 --> 01:02:29,922
Sesin insanı rahatsız ediyor.
1033
01:02:29,963 --> 01:02:31,507
Ben bu dili biliyorum.
1034
01:02:31,590 --> 01:02:35,093
Diyor ki, "Drakula otele bir insan getirdi."
1035
01:02:36,637 --> 01:02:38,430
-İnsan mı?
-Yanımdan ayrılma!
1036
01:02:41,266 --> 01:02:43,435
Diyor ki, "Ahan da insan."
1037
01:02:43,519 --> 01:02:44,978
Aksanlı konuşuyor da.
1038
01:02:50,526 --> 01:02:53,278
Johnny insan değil.
O benim sağ koldan akrabam.
1039
01:02:53,362 --> 01:02:55,322
-Yalan söylüyor.
-Evet.
1040
01:02:55,531 --> 01:02:56,782
Neden burnunu karıştırıyor?
1041
01:02:58,492 --> 01:03:00,786
"Uzun hikaye" diyor.
1042
01:03:00,953 --> 01:03:03,288
Bekle, hayır! Çekil üstümden!
1043
01:03:06,667 --> 01:03:09,169
"İnsandan sakının" diyor.
1044
01:03:11,797 --> 01:03:13,298
İnanmıyorum.
1045
01:03:19,721 --> 01:03:22,808
Doğru mu? Sen insan mısın?
1046
01:03:23,475 --> 01:03:25,978
Evet.
1047
01:03:26,645 --> 01:03:28,480
Üzgünüm.
1048
01:03:30,148 --> 01:03:33,193
Umurumda değil.
Hala yanında olmak istiyorum.
1049
01:03:42,995 --> 01:03:47,332
O halde şansına küs.
Çünkü ben seni istemiyorum.
1050
01:03:47,416 --> 01:03:50,919
Çünkü sen canavarsın.
Canavarlardan nefret ederim.
1051
01:03:52,838 --> 01:03:54,548
Hoşçakal.
1052
01:03:55,549 --> 01:03:57,551
Lütfen canımı yakma!
1053
01:04:01,054 --> 01:04:03,182
Hep senin yüzünden!
1054
01:04:05,058 --> 01:04:07,853
-Gidiyoruz.
-Bir daha buraya gelmem.
1055
01:04:07,895 --> 01:04:11,732
-İnsan kokusu aldım dedim sana.
-Sözde insan ayağı değmemiş. Kazıklandık.
1056
01:04:23,702 --> 01:04:26,205
Geliyor. Kont Palavrakula.
1057
01:04:26,288 --> 01:04:30,584
İyi ki gözlerim kapalı, asla görmek...
1058
01:04:32,878 --> 01:04:35,797
Mavis, hayatım, orada mısın?
1059
01:04:37,883 --> 01:04:40,594
Mavis? Mavis?
1060
01:04:41,428 --> 01:04:44,598
Mavis, neredesin?
1061
01:04:44,723 --> 01:04:46,558
Mavis?
1062
01:05:06,078 --> 01:05:09,164
Baba, bana bir iyilik yapar mısın?
1063
01:05:09,373 --> 01:05:12,459
Ne istersen yaparım hayatım.
1064
01:05:12,668 --> 01:05:14,253
Hafızamı siler misin?
1065
01:05:16,922 --> 01:05:22,928
Hayır, olmaz. Hayır, silmem.
Hatırlamanı istediğim öyle çok şey var ki.
1066
01:05:23,053 --> 01:05:26,640
Haklıymışsın baba.
İnsanlar bizden nefret ediyor.
1067
01:05:26,932 --> 01:05:30,686
Güzelim, sana uygun
bir sürü seçkin canavar var.
1068
01:05:30,769 --> 01:05:32,104
Daha çok gençsin...
1069
01:05:33,355 --> 01:05:35,649
O ne? Ne okuyorsun?
1070
01:05:37,609 --> 01:05:38,777
Gerçek Aşk
Yazan, Annen
1071
01:05:38,944 --> 01:05:42,114
118. Doğum Günün İçin
1072
01:05:42,948 --> 01:05:45,450
"İki yalnız yarasa çarpışmışlar karanlıkta.
1073
01:05:47,160 --> 01:05:51,623
"Aşık olmuşlar ilk bakışta.
1074
01:05:52,040 --> 01:05:56,044
"Karı koca olacaklarını
bilmişler o anda.
1075
01:05:56,795 --> 01:06:01,300
"İlk bakışta aşk
bir kez gelir insanın başına.
1076
01:06:01,842 --> 01:06:04,011
"Sen de ilk bakışta aşık olacaksın hayatım.
1077
01:06:04,136 --> 01:06:05,512
"Kıymetini bil.
1078
01:06:05,637 --> 01:06:07,764
"Sevgiler, annen."
1079
01:06:11,643 --> 01:06:15,689
-Biz ilk bakışta aşık olduk baba.
-Johnny'yle sen mi?
1080
01:06:15,814 --> 01:06:18,483
Sanırım sadece ben.
1081
01:06:18,567 --> 01:06:22,529
Mutlu ol baba.
Gitmem için bir sebep yok.
1082
01:06:22,696 --> 01:06:27,159
Hayallerim bitti.
Artık ben de senin gibiyim.
1083
01:06:53,519 --> 01:06:56,605
Martha, ben ne yaptım?
1084
01:07:03,195 --> 01:07:04,780
-Fatura nerede?
-Sıra bendeydi.
1085
01:07:04,905 --> 01:07:07,866
-Gidiyorum.
-Anahtarımı al!
1086
01:07:09,201 --> 01:07:10,369
Bu minibar bedeli de ne?
1087
01:07:10,410 --> 01:07:12,538
Çocuklar minibarı camdan attı hayatım.
1088
01:07:12,621 --> 01:07:14,706
-Bu bizim hatamız mı sanki?
-Yani...
1089
01:07:14,873 --> 01:07:17,376
İzninizle! Pardon.
1090
01:07:17,459 --> 01:07:20,879
Afedersiniz, birkaç kişiye
ekspres posta var.
1091
01:07:22,422 --> 01:07:24,174
Dostlar, lütfen yapmayın.
1092
01:07:24,216 --> 01:07:26,385
Çok geç fare suratlı yarasa!
1093
01:07:26,426 --> 01:07:27,886
Lütfen, yalvarıyorum.
1094
01:07:27,970 --> 01:07:30,722
Johnny'yi bulmak için
yardımınıza ihtiyacım var.
1095
01:07:30,806 --> 01:07:32,891
O insanı mı? Bizi öldürebilirdi!
1096
01:07:32,933 --> 01:07:34,726
Gitarıma dokundu!
1097
01:07:34,810 --> 01:07:39,022
Elini ağzıma sokup
kayboldu mu diye baktı.
1098
01:07:39,231 --> 01:07:42,484
Kaykayını yememe izin verdi!
1099
01:07:43,944 --> 01:07:46,280
Biliyorum, yalan söyledim.
1100
01:07:46,405 --> 01:07:47,948
Hata ettim.
1101
01:07:48,073 --> 01:07:49,825
Ama şuna inanın.
1102
01:07:50,075 --> 01:07:53,537
Johnny kötü biri değil.
1103
01:07:54,746 --> 01:07:58,959
Gerçek şu ki, insanların
kötü olup olmadığından artık emin değilim.
1104
01:08:02,045 --> 01:08:05,382
Frank. Sen anlarsın dostum.
1105
01:08:05,424 --> 01:08:06,925
Seninle konuşmuyor.
1106
01:08:07,009 --> 01:08:09,428
Önce insanlar kötü dedin,
şimdi iyi diyorsun.
1107
01:08:09,469 --> 01:08:12,306
Başka? Sıcak aslında soğuktur.
Gremlinler kokmaz.
1108
01:08:12,598 --> 01:08:14,433
Hey!
1109
01:08:15,934 --> 01:08:20,022
Akrabam olsun olmasın, Johnny'yi sevdim.
Komik hikayeler anlattı.
1110
01:08:20,272 --> 01:08:22,315
İlk bakışta aşık oldular.
1111
01:08:22,440 --> 01:08:23,692
İlk bakışta mı?
1112
01:08:23,775 --> 01:08:25,777
Ama ben aralarına girdim.
1113
01:08:26,612 --> 01:08:29,489
Hayatta bir kez
ilk bakışta aşık olunur.
1114
01:08:30,364 --> 01:08:33,493
-Kısa devre yaptın.
-Umurumda değil!
1115
01:08:34,077 --> 01:08:36,288
Ne yapıyoruz? Gidip Johnny'yi bulalım. Hadi!
1116
01:08:36,371 --> 01:08:38,623
-Hadi gidelim!
-Hadi!
1117
01:08:41,877 --> 01:08:43,045
Hadi!
1118
01:08:44,129 --> 01:08:47,299
Balayını keşke annenlerde geçirseydik!
1119
01:08:59,310 --> 01:09:00,812
Nereye götüreyim?
1120
01:09:00,895 --> 01:09:03,982
Johnny gitmeden, insan dünyasına.
1121
01:09:04,065 --> 01:09:05,192
Ya güneş ne olacak?
1122
01:09:05,817 --> 01:09:09,321
Bilmiyorum. Duruma göre takılırım.
1123
01:09:09,363 --> 01:09:11,239
Takılıyor. Takılabilmek.
1124
01:09:12,157 --> 01:09:13,574
Bot izlerini takip edelim.
1125
01:09:13,659 --> 01:09:16,078
İzler bitince
devreye sen gireceksin Wayne.
1126
01:09:16,161 --> 01:09:17,328
-Ben mi?
-İşte!
1127
01:09:19,998 --> 01:09:23,417
Sırt çantasından
bir şey düşeceğini biliyordum.
1128
01:09:24,711 --> 01:09:27,047
Leş gibi kokuyor!
1129
01:09:27,172 --> 01:09:28,382
Göster kendini.
1130
01:09:28,507 --> 01:09:30,551
Kokuyu izlememi mi istiyorsun?
1131
01:09:30,676 --> 01:09:33,011
Olmaz. Koku izleme günlerim
çoktan geçti.
1132
01:09:33,095 --> 01:09:35,013
Kaç çocuk bezi değiştirdim, haberin var mı?
1133
01:09:35,055 --> 01:09:37,683
Kakalar bu burnu mahvetti,
haberin var mı?
1134
01:09:37,724 --> 01:09:39,268
Ama...
1135
01:09:52,698 --> 01:09:54,867
Sakin olun! Dikkat!
1136
01:09:55,909 --> 01:09:57,411
Oturun.
1137
01:09:58,287 --> 01:10:00,539
Koklayın. Kokla dedim.
1138
01:10:02,916 --> 01:10:05,627
Beni değil, tişörtü! Tişörtü!
1139
01:10:05,711 --> 01:10:08,463
Çocuklarının içinde
sana saygı gösteren var mı?
1140
01:10:08,547 --> 01:10:14,428
Bir saniye. Winnie! Öne çık!
1141
01:10:23,645 --> 01:10:26,899
Bir arabaya binmiş. 86 model Fiat araba.
1142
01:10:26,982 --> 01:10:31,236
Transmisyonun bakıma ihtiyacı var,
onun dışında iyi durumda.
1143
01:10:31,320 --> 01:10:36,408
Kasabadan havaalanına doğru gidiyor.
497 numaralı uçuş.
1144
01:10:36,491 --> 01:10:37,951
Kalkış saati sabah 8.
1145
01:10:38,076 --> 01:10:39,912
15 dakika var.
1146
01:10:39,953 --> 01:10:41,580
Koltuk numarası 23A.
1147
01:10:42,247 --> 01:10:43,832
Vejetaryen yemek ısmarladı.
1148
01:10:43,916 --> 01:10:46,293
Teşekkür ederim şirin şey.
1149
01:10:46,418 --> 01:10:48,462
Hepiniz annenizin yanına!
1150
01:10:56,929 --> 01:10:58,096
Koyun!
1151
01:11:07,689 --> 01:11:10,484
Çak bakalım! Elim havada kaldı.
1152
01:11:11,693 --> 01:11:13,695
-Koyun sürüsü!
-Ben hallederim.
1153
01:11:20,827 --> 01:11:23,956
Ne? Yolda koyun kalmadı.
Hadi gidelim.
1154
01:11:23,997 --> 01:11:25,624
İğrençsin ya.
1155
01:11:25,666 --> 01:11:28,043
Sen de kuzu pirzola yiyorsun. Aynı şey.
1156
01:11:28,126 --> 01:11:30,003
Tartışmaya vakit yok.
Gazla hadi!
1157
01:11:34,341 --> 01:11:36,218
Bakın, bir insan.
1158
01:11:37,886 --> 01:11:42,641
Transilvanya'ya hoşgeldiniz.
1159
01:11:45,227 --> 01:11:47,813
İnanılmaz.
1160
01:11:47,896 --> 01:11:48,981
Canavar Festivali mi?
1161
01:11:49,064 --> 01:11:50,148
CANAVAR FESTİVALİNE
HOŞGELDİNİZ
1162
01:11:50,190 --> 01:11:51,400
Canavar Festivali ne demek?
1163
01:11:53,569 --> 01:11:55,320
DRAKULA'YI SEVİYORUZ
1164
01:11:55,404 --> 01:11:56,738
ANNEMİ İSTİYORUM
1165
01:11:56,822 --> 01:11:57,823
FRANKEŞTAYN İÇİN
MEŞALE TAŞIYORUM
1166
01:11:58,073 --> 01:12:00,075
Geleceğimizden haberleri var mıydı?
1167
01:12:18,844 --> 01:12:20,053
DRAKULA BAŞKAN ADAYI
1168
01:12:23,348 --> 01:12:24,933
Bizi seviyorlar.
1169
01:12:25,017 --> 01:12:26,518
Sahi mi?
1170
01:12:27,895 --> 01:12:30,480
Afedersiniz. Havaalanına
en çabuk nasıl gideriz?
1171
01:12:30,564 --> 01:12:34,359
Drakula arkadaşım.
Tek yol var. Vesaire, vesaire.
1172
01:12:35,152 --> 01:12:38,071
Ama yol kapalı.
Yetişmemiz imkansız.
1173
01:12:38,155 --> 01:12:40,908
Bir saat önce çıkmanız gerekirdi.
Vesaire, vesaire.
1174
01:12:40,991 --> 01:12:43,619
Ben "Vesaire, vesaire" demem.
1175
01:12:44,244 --> 01:12:47,080
Koşarak gidelim.
1176
01:12:53,045 --> 01:12:55,130
Drak, bu seni korur.
1177
01:12:56,757 --> 01:12:59,510
Gerçek Drak'la konuştuğunu bilse
ne yapardı acaba?
1178
01:12:59,593 --> 01:13:01,303
Son sürat kaçardı!
1179
01:13:01,678 --> 01:13:03,639
Durun. Durun diyorum.
1180
01:13:03,722 --> 01:13:05,057
Tam üstüne bastın.
1181
01:13:05,349 --> 01:13:09,520
Bizim biz olduğumuzu anlamaları için
kendimizi göstermemiz lazım.
1182
01:13:09,603 --> 01:13:10,812
İşe yarayabilir.
1183
01:13:10,896 --> 01:13:13,607
Yani onları korkutalım mı?
Yüzyıllardır insanları korkutmadık.
1184
01:13:13,690 --> 01:13:15,943
Korkutma yeteneğim hala var mı,
emin değilim.
1185
01:13:19,071 --> 01:13:20,656
Sıfır. Sıfırı tüketmişim.
1186
01:13:20,739 --> 01:13:22,366
Şu işi biraz hızlandıralım.
1187
01:13:28,705 --> 01:13:31,917
Ateş! Ateş!
1188
01:13:32,000 --> 01:13:33,377
Ateş!
1189
01:13:46,807 --> 01:13:49,601
Ben sizi korkutmaya çalışıyorum!
1190
01:13:49,685 --> 01:13:51,436
Ben gerçek Frankeştayn'ım!
1191
01:13:51,520 --> 01:13:53,522
Biliyoruz! Seni seviyoruz!
1192
01:13:53,605 --> 01:13:55,065
Meşalemi imzalar mısın?
1193
01:13:56,650 --> 01:14:02,656
Bakın, önemli olan,
gerçek Drakula aşağıda!
1194
01:14:02,739 --> 01:14:04,199
Kanıtla!
1195
01:14:05,242 --> 01:14:06,326
Tamam. Devam et.
1196
01:14:06,618 --> 01:14:10,455
Drak'ın kızı aşık,
o yüzden havaalanına yetişmesi lazım!
1197
01:14:10,539 --> 01:14:12,583
Kalabalık ona engel oluyor.
1198
01:14:12,833 --> 01:14:16,420
-Neden uçarak gitmiyor?
-Güneş yüzünden sersem. Drakula vampirdir.
1199
01:14:16,795 --> 01:14:19,173
Doğru. Teşekkürler Bilgiç Canavar.
1200
01:14:19,256 --> 01:14:24,136
Gerçekten dostumuzsanız
bu adama yol açın!
1201
01:14:24,261 --> 01:14:28,223
Drakulaların hepsi sıraya girsin.
Vesaire, vesaire.
1202
01:14:32,102 --> 01:14:36,231
Diğerleri pelerinleri yukarı kaldırsın.
Arkadaşımızı koruyalım. Vesaire, vesaire.
1203
01:14:44,364 --> 01:14:46,283
Seni bekliyorlar koç.
1204
01:14:47,534 --> 01:14:49,161
Hadi.
1205
01:14:49,286 --> 01:14:50,495
-Bol şans!
-Hadi bakalım!
1206
01:14:50,621 --> 01:14:51,663
Hadi Drak, hadi!
1207
01:14:51,788 --> 01:14:53,624
-Hadi Drak, hadi!
-Hadi Drak, hadi!
1208
01:14:53,665 --> 01:14:55,209
Hadi Drak!
1209
01:14:57,294 --> 01:14:59,046
Hadi Drak!
1210
01:15:01,548 --> 01:15:03,342
Hadi Drak!
1211
01:15:03,467 --> 01:15:05,177
Hadi bakalım!
1212
01:15:05,636 --> 01:15:08,347
Hadi Drak, hadi!
1213
01:15:08,472 --> 01:15:11,850
Seni seviyoruz Drakula!
1214
01:15:26,532 --> 01:15:27,866
Başka şansım yok.
1215
01:16:07,739 --> 01:16:09,867
Başarmam lazım.
1216
01:16:28,135 --> 01:16:31,597
Jonathan, Jonathan, beni duyuyor musun?
1217
01:16:31,763 --> 01:16:34,808
Söyle, vampir olmayı çok istiyor musun?
1218
01:16:34,933 --> 01:16:37,936
Bizi böyle tanıtıyorlar. Olacak şey değil.
1219
01:16:38,478 --> 01:16:40,189
Jonathan. Jonathan.
1220
01:16:40,814 --> 01:16:42,107
Beni duyuyor musun?
1221
01:16:42,232 --> 01:16:43,734
Yarasa!
1222
01:16:43,775 --> 01:16:46,612
Ama konuşuyor. Drakula? Sen misin?
1223
01:16:48,280 --> 01:16:49,448
Drakula.
1224
01:16:49,489 --> 01:16:52,075
Seni anlamıyorum.
1225
01:16:52,117 --> 01:16:55,120
Ne? Elini yağlamıyor musun?
1226
01:16:55,245 --> 01:16:59,291
Ne? Güveçte haşlamıyor musun?
1227
01:16:59,416 --> 01:17:01,418
Tutuştuğundan haberin var mı?
1228
01:17:08,425 --> 01:17:09,635
Pardon. Özür dilerim.
1229
01:17:09,760 --> 01:17:11,428
Ah! İzninizle.
1230
01:17:25,859 --> 01:17:28,278
-Bu da ne?
-Bir yarasa nasıl bu kadar yükselir?
1231
01:17:29,029 --> 01:17:33,200
Duyuru. Emniyet kemeri sinyalini açıyorum.
Önlem olarak...
1232
01:17:35,661 --> 01:17:40,457
Sevgili dostum Jonathan'a
özel bir anons var.
1233
01:17:40,999 --> 01:17:42,000
Drakula?
1234
01:17:42,042 --> 01:17:46,171
Sevgili oğlum,
korkunç bir hata yaptım.
1235
01:17:46,463 --> 01:17:52,594
Bebeğimi paylaşmak istemedim.
Onu hep korumak istedim.
1236
01:17:52,928 --> 01:17:58,267
Ama anladım ki,
çocuklar bazı şeyleri kendileri öğrenmeli.
1237
01:17:58,475 --> 01:18:02,396
Çocuklar düşer, tökezler, güler, ağlar,
1238
01:18:02,563 --> 01:18:04,356
hayat böyle bir şey işte.
1239
01:18:04,439 --> 01:18:07,860
Gerçek şu ki, sen ve Mavis
birbiriniz için yaratılmışsınız.
1240
01:18:07,901 --> 01:18:09,361
İlk bakışta aşık oldunuz.
1241
01:18:09,444 --> 01:18:12,364
Birine daha güvenecekse,
1242
01:18:12,447 --> 01:18:15,534
güveneceği kişinin sen olmasına
sevinirim Jonathan.
1243
01:18:15,617 --> 01:18:19,955
Umarım beni duyuyorsun,
umarım beni affedersin.
1244
01:18:33,802 --> 01:18:38,432
Sayın yolcular, yakıt ikmali için
kısa bir dönüş yapıp
1245
01:18:38,557 --> 01:18:40,726
sonra yine yolumuza devam edeceğiz.
1246
01:18:41,894 --> 01:18:44,563
Sızlanmayı kesin!
Yandım tutuştum burada!
1247
01:18:58,368 --> 01:18:59,411
Baba!
1248
01:19:00,913 --> 01:19:05,459
Ben iyiyim. Güneşten azıcık yandım.
1249
01:19:07,920 --> 01:19:09,087
Hayatım,
1250
01:19:10,672 --> 01:19:14,760
senin gittiğini görmek
başıma gelebilecek en kötü şey derdim.
1251
01:19:14,843 --> 01:19:18,347
Ama mutsuz olduğunu görmek
daha kötüymüş.
1252
01:19:18,430 --> 01:19:21,433
Mavey, hayatını yaşamanı istiyorum.
1253
01:19:23,685 --> 01:19:25,771
Nasıl yaşanır, bilmiyorum.
1254
01:19:27,439 --> 01:19:30,776
Annen sana doğum günü hediyeni verdi.
1255
01:19:30,817 --> 01:19:32,819
Ben de hediyemi verebilir miyim?
1256
01:19:35,447 --> 01:19:36,698
Çanta ne işime yarar ki?
1257
01:19:36,782 --> 01:19:39,284
Yanında bir aksesuarı var.
1258
01:19:41,328 --> 01:19:43,497
-Sen?
-Sen.
1259
01:19:44,456 --> 01:19:45,832
Neden döndün?
1260
01:19:49,795 --> 01:19:51,672
Sana ilk bakışta aşık oldum Mavis.
1261
01:19:51,797 --> 01:19:53,799
İlk bakışta aşık mı oldun?
1262
01:19:54,174 --> 01:19:56,760
Hani canavarlardan nefret ediyordun?
1263
01:19:57,010 --> 01:19:59,721
Şey, öyle demezsem
baban bütün kanımı
1264
01:19:59,805 --> 01:20:02,057
emer diye korktum.
1265
01:20:02,140 --> 01:20:03,851
Ben öyle şey...
1266
01:20:03,976 --> 01:20:05,811
Yok, haklı. Dediğini yapardım.
1267
01:20:05,894 --> 01:20:08,981
-Baba.
-Hata ettim acılı pirzolam.
1268
01:20:12,568 --> 01:20:14,528
Sen ciddi misin baba?
1269
01:20:16,154 --> 01:20:18,365
Git kendi cennetini kur.
1270
01:20:21,994 --> 01:20:24,496
Öpüşme faslını baştan alabilir miyiz?
1271
01:20:24,580 --> 01:20:27,207
Bence alırız.
1272
01:20:31,253 --> 01:20:34,882
Özür dilerim. Alışkanlık, ne yaparsın.
1273
01:20:35,007 --> 01:20:37,593
Siz devam edin.
1274
01:20:43,015 --> 01:20:45,934
DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN MAVIS
1275
01:20:48,020 --> 01:20:49,521
Yeter! Yeter!
1276
01:20:55,194 --> 01:20:57,070
Aşkı bulduğumu sandım
meğer bir kaçamakmış
1277
01:20:57,196 --> 01:20:58,906
Sonra onunla tanıştım
başka şeyler hissettim
1278
01:20:59,031 --> 01:21:01,074
Sanki ringde yedim yumruk
Dayadım sırtımı halata
1279
01:21:01,200 --> 01:21:02,868
Nefes alamıyorum
boğuldum yerken kanadı
1280
01:21:02,910 --> 01:21:04,953
İlk görüşte aşk diyorlar
Şarkı söyletir adama
1281
01:21:05,037 --> 01:21:06,872
Dinledim Sting'in balatlarını
1282
01:21:06,914 --> 01:21:08,874
Bu kız bakınca gözünün içine
bahar gelir aniden
1283
01:21:08,916 --> 01:21:10,751
Hani Nala bakmıştı ya Simba'ya
Aslan Kral'da.
1284
01:21:13,086 --> 01:21:16,715
Havada aşk var
uçuyorum bulutlarda
1285
01:21:16,757 --> 01:21:20,886
Aşkımız kanatlandırdı beni
1286
01:21:20,969 --> 01:21:23,138
Havada aşk var
Hiç acı duymuyorum
1287
01:21:24,264 --> 01:21:28,060
Kutlamanın zamanı
1288
01:21:28,101 --> 01:21:30,270
İlk aşkım sensin benim
1289
01:21:31,605 --> 01:21:33,190
Drak, döktürmeye hazır mısın?
1290
01:21:33,232 --> 01:21:36,401
Hayır, seni daha iyi duyabilmek için geldim.
1291
01:21:36,485 --> 01:21:38,403
Hadi bir dene.
1292
01:21:38,487 --> 01:21:40,447
Tamam, ama azıcık.
1293
01:21:40,572 --> 01:21:42,407
Buradan Pekin'e kadar,
bütün aşıklar dinleyin
1294
01:21:42,449 --> 01:21:44,243
Kilitlerinizi kırın
Tırmanmaya hazır olun
1295
01:21:44,326 --> 01:21:46,245
Aşk para demek olsa
tıngırdardın bozuk para gibi
1296
01:21:46,286 --> 01:21:48,080
Eros'un oku, arı iğnesi kalır
ilk bakışta aşkın yanında
1297
01:21:48,121 --> 01:21:50,082
İlk, ilk, ilk, aşk, aşk, aşk
al sana ilk bakışta aşk
1298
01:21:50,165 --> 01:21:51,917
İlk bakışta aşık olduğum
tek bir kadın var
1299
01:21:52,000 --> 01:21:53,168
Çünkü insan aşık olunca
1300
01:21:53,252 --> 01:21:54,962
Bakmaz paraya pula
1301
01:21:55,087 --> 01:21:56,171
Tek mücevheri nikah yüzüğü
1302
01:22:00,676 --> 01:22:02,261
Havada aşk var
1303
01:22:02,302 --> 01:22:04,179
Umurumda değil hiçbir şey
1304
01:22:04,263 --> 01:22:08,517
Aşkımız kanatlandırdı beni
1305
01:22:08,600 --> 01:22:12,104
Havada aşk var
duymuyorum hiçbir acıyı
1306
01:22:12,145 --> 01:22:15,941
Kutlamanın tam zamanı
1307
01:22:16,024 --> 01:22:17,526
İlk bakışta aşık oldum sana
1308
01:22:17,609 --> 01:22:19,111
Aşkı hissedin hepiniz
hadi hadi
1309
01:22:19,194 --> 01:22:21,113
Atarım seni ringden aşağı
1310
01:22:21,196 --> 01:22:23,031
Hadi bakalım
1311
01:22:23,115 --> 01:22:25,033
Dikkat edin zombilerin kralına
1312
01:22:35,836 --> 01:22:43,135
SON
1313
01:22:47,014 --> 01:22:49,016
Temizlikçiler.
1314
01:25:45,692 --> 01:25:47,694
Ben yapmadım.