1 00:01:05,863 --> 00:01:06,947 Ce-eee! 2 00:01:08,407 --> 00:01:09,700 Yok, yok, yok, yok. 3 00:01:09,783 --> 00:01:12,911 Korkutmak için yapmadım bebeğim. 4 00:01:15,163 --> 00:01:19,042 Ağlama minik vampir, bir şey söyleme 5 00:01:19,126 --> 00:01:22,296 Baban şimdi yapar sana sıçan közleme 6 00:01:27,217 --> 00:01:29,553 Kıçını öperim ben senin. 7 00:01:30,053 --> 00:01:31,638 Kıçını öperim ben senin! 8 00:01:43,984 --> 00:01:46,820 Güzel ama biraz daha alan lazım. 9 00:01:46,904 --> 00:01:49,948 Buraya bir sürü canavar gelsin istiyorum. 10 00:01:56,330 --> 00:01:58,248 Şimdi yakaladım seni minik Mavis. 11 00:01:58,332 --> 00:02:00,542 Şimdi yakaladım seni! 12 00:02:02,294 --> 00:02:04,463 Dışarıda ne var? 13 00:02:04,546 --> 00:02:06,924 Biz asla dışarı çıkmayız. 14 00:02:07,007 --> 00:02:08,341 Asla. 15 00:02:09,927 --> 00:02:11,011 İNSAN MASALLARI 16 00:02:11,094 --> 00:02:14,014 "Sonra canavarlar kaçıp saklanmak zorunda kalmışlar. 17 00:02:14,097 --> 00:02:17,935 "Ama Harry denen insan onları bulup yataklarının altından fırlayıvermiş." 18 00:02:18,018 --> 00:02:20,354 -Korkuyorum! -"Kıyafetlerini yakıp 19 00:02:20,437 --> 00:02:22,397 "ayak parmaklarını ısırmış! 20 00:02:22,481 --> 00:02:24,566 "Şekerlerini ellerinden almış!" 21 00:02:26,985 --> 00:02:28,487 Şekerimi alma. 22 00:02:28,570 --> 00:02:31,532 Korkmana gerek yok minik pençe. 23 00:02:31,615 --> 00:02:36,328 Annene söz verdim, seni her zaman koruyacağım. 24 00:02:39,248 --> 00:02:42,668 Benim güzel May-vay'im 25 00:02:42,751 --> 00:02:47,256 Hadi kakanı temizleyeyim 26 00:02:47,339 --> 00:02:51,134 İnsanoğlu zalim, ne diyeyim 27 00:02:51,218 --> 00:02:55,347 Babacığın hiç ayrılmaz yanından 28 00:02:55,430 --> 00:02:59,726 Bir insan hele yan gözle baksın sana 29 00:02:59,810 --> 00:03:01,395 Ben de derim ki ona... 30 00:03:04,648 --> 00:03:07,734 Sen babanın biricik gülüsün 31 00:03:07,818 --> 00:03:09,903 Babanın gülü 32 00:03:09,987 --> 00:03:11,196 Babacığın... 33 00:03:11,280 --> 00:03:13,740 Bacaklarını bük, sonra it. 34 00:03:13,824 --> 00:03:15,909 Güven bana farecik. 35 00:03:18,829 --> 00:03:20,163 Uçuyorum! Uçuyorum! 36 00:03:20,247 --> 00:03:21,290 Çok güzel uçuyorsun! 37 00:03:21,373 --> 00:03:22,916 Daha hızlı bebeğim! Daha hızlı! 38 00:03:23,375 --> 00:03:25,460 Oldu işte minik vudu bebeğim! 39 00:03:31,466 --> 00:03:33,302 Afedersiniz efendim! 40 00:03:33,385 --> 00:03:34,970 Ne var? Ne? 41 00:03:35,554 --> 00:03:36,930 Bir şeyim yok. 42 00:03:37,014 --> 00:03:38,765 Hazır. 43 00:03:40,809 --> 00:03:42,144 Güzel görünüyor. 44 00:03:42,227 --> 00:03:44,104 Sadece canavarlar girebilir, doğru mu? 45 00:03:44,188 --> 00:03:45,606 Kesinlikle. 46 00:03:45,689 --> 00:03:47,482 Çok iyi gizlendi. 47 00:03:47,566 --> 00:03:50,485 Önünüzde tam 400 dönüm perili orman var. 48 00:03:50,569 --> 00:03:53,447 Ormanı, Zombilerin Ülkesi çevreliyor. 49 00:03:53,530 --> 00:03:58,118 Buraya bakmaya cesaret edecek insan anında kaçar. 50 00:04:12,549 --> 00:04:14,134 Ama akıllı olmak lazım. 51 00:04:14,218 --> 00:04:16,637 Şenlik ateşi yok, havai fişek gösterisi yok. 52 00:04:16,719 --> 00:04:19,598 Tamam, tamam. Ateş yok, anladım. 53 00:04:23,310 --> 00:04:25,229 Zamanı geldi Martha. 54 00:04:25,312 --> 00:04:28,732 Hani Mavis için düşündüğümüz bir yer vardı. 55 00:04:28,815 --> 00:04:31,818 Burada ona kimse zarar veremez. 56 00:04:48,460 --> 00:04:50,796 Günümüzde 57 00:05:08,897 --> 00:05:10,941 ZOMBİ 58 00:05:24,288 --> 00:05:26,999 Arabanın içi leş gibi oldu. 59 00:05:41,346 --> 00:05:44,808 Transilvanya Oteli'ne hoşgeldiniz! 60 00:05:46,852 --> 00:05:49,354 1898'den bu yana insan ayağı değmedi. 61 00:05:49,438 --> 00:05:50,981 Sizin için en güvenli yer. 62 00:05:51,023 --> 00:05:52,274 Programa göz atın. 63 00:05:52,357 --> 00:05:55,319 Bizzat kendim muhteşem bir etkinlik planı yaptım. 64 00:05:55,360 --> 00:05:59,198 Sonunda, kızımın yarınki doğum günü şenliği var. 65 00:05:59,323 --> 00:06:01,617 Her yıl buraya gelmeyi sabırsızlıkla bekliyoruz kont. 66 00:06:01,700 --> 00:06:03,535 Güvende olmanın tadını çıkarıyoruz. 67 00:06:03,619 --> 00:06:05,871 Elbette. Burayı o yüzden inşa ettik. 68 00:06:05,954 --> 00:06:07,539 Evet, iyi akşamlar. 69 00:06:07,664 --> 00:06:08,707 Sağol Marty. 70 00:06:08,790 --> 00:06:11,043 Sen de solgun görünüyorsun. 71 00:06:11,168 --> 00:06:12,711 Efendim, efendim! 72 00:06:12,753 --> 00:06:14,213 Tesisat sorunu var, acil. 73 00:06:14,338 --> 00:06:15,589 Tesisat mı? Hemen hallederim. 74 00:06:15,714 --> 00:06:17,716 Bay Ghouligan! 75 00:06:17,758 --> 00:06:20,886 348 numaralı odanın tuvaleti tıkalı. 76 00:06:22,387 --> 00:06:24,681 Sorun yok. Herkesin karnı ağrır Bay Kocaayak. 77 00:06:32,439 --> 00:06:33,899 Çocuklar, o kadar azıtmayın. 78 00:06:34,024 --> 00:06:36,401 Sadece anne ve babayı üzebilirsiniz. 79 00:06:37,653 --> 00:06:39,530 Hiç bu şekilde davranılır mı? 80 00:06:39,571 --> 00:06:41,907 Burası mezarlık değil, otel. 81 00:06:42,032 --> 00:06:44,034 Özür dilerim Drak amca. 82 00:06:44,910 --> 00:06:46,203 Drak! Nasılsın? 83 00:06:46,245 --> 00:06:47,579 Wayne, eski dostum! 84 00:06:47,704 --> 00:06:49,039 Hafta sonunu iple çekiyorum. 85 00:06:49,164 --> 00:06:51,083 Birkaç gün ortalığa çıkmak her zaman iyidir. 86 00:06:51,166 --> 00:06:52,626 Ailen çok güzel. 87 00:06:52,751 --> 00:06:54,503 Pisliklerini temizlememe izin ver. 88 00:06:54,586 --> 00:06:55,754 Temizlikçiler! 89 00:07:12,771 --> 00:07:14,439 Frankie, evlat! Şu haline bak! 90 00:07:14,565 --> 00:07:16,859 Hala postayla mı yolculuk yapıyorsun beleşçi şey? 91 00:07:16,942 --> 00:07:18,110 Mesele para değil. 92 00:07:18,193 --> 00:07:19,611 Uçak fobim var, tamam mı? 93 00:07:19,736 --> 00:07:21,697 Motorlardan biri her an alev... 94 00:07:21,780 --> 00:07:23,240 Alev alabilir! Doğru. 95 00:07:23,282 --> 00:07:24,616 "Alev kötü." 96 00:07:24,741 --> 00:07:26,618 Biliyoruz. 97 00:07:26,952 --> 00:07:29,121 Augustus, Lapa Kafa, hadi! 98 00:07:29,246 --> 00:07:31,290 Frankeştayn'ın kafasına benziyor mu? 99 00:07:31,456 --> 00:07:33,041 Drak, pelerininde ne var öyle koç? 100 00:07:33,125 --> 00:07:34,209 Ne demek istiyorsun? 101 00:07:34,293 --> 00:07:35,586 Kim çimdik attı? 102 00:07:35,627 --> 00:07:37,629 Suçumu itiraf ediyorum. Dayanılmaz birisin. 103 00:07:37,713 --> 00:07:39,923 Çok matraksın Görünmez Adam. 104 00:07:39,965 --> 00:07:42,968 Merhaba. Seni "gördüğüme" sevindim. 105 00:07:43,719 --> 00:07:45,429 Klasik espri. 106 00:07:47,639 --> 00:07:48,765 Iskaladın. 107 00:07:49,641 --> 00:07:50,642 Iska, ıska, ıska. 108 00:07:50,767 --> 00:07:52,811 Tamam, sen kazandın. Tut şu pastırmayı. 109 00:07:52,936 --> 00:07:54,146 Pastırmayı neden ben... 110 00:07:55,314 --> 00:07:56,940 Hayır! Çekin şunları! 111 00:08:01,945 --> 00:08:04,781 Parti başlıyor! 112 00:08:05,324 --> 00:08:06,950 Merhaba Murray! 113 00:08:06,992 --> 00:08:08,994 Drak, n'aber aslanım? 114 00:08:09,077 --> 00:08:10,996 Kum, Murray, kum! 115 00:08:11,079 --> 00:08:12,331 Her zaman kumlusun. 116 00:08:14,583 --> 00:08:17,085 Kurtçuk! Wanda! Frank! 117 00:08:20,464 --> 00:08:21,590 Bu adamı çok seviyorum. 118 00:08:21,673 --> 00:08:23,342 Her an şamata yapmaya hazır. 119 00:08:23,467 --> 00:08:24,760 Sen de canlı cenazeye dönmüşsün. 120 00:08:24,843 --> 00:08:26,637 Tek kafa kalmışsın. 121 00:08:26,678 --> 00:08:29,097 Acısını çıkarırım ben bunun. 122 00:08:31,183 --> 00:08:32,351 N'aber Drak? 123 00:08:32,434 --> 00:08:34,352 Otel süper görünüyor. 124 00:08:34,852 --> 00:08:36,772 İzleyin millet. 125 00:08:39,525 --> 00:08:41,193 Aklıma gelmişken, yön tarifin çok iyiydi. 126 00:08:41,235 --> 00:08:42,277 Güzel. 127 00:08:42,528 --> 00:08:44,154 Nil nehrinden sonra 128 00:08:44,196 --> 00:08:47,115 Dicle'yi takip ettim. Hiç trafik yoktu. 129 00:08:53,539 --> 00:08:54,706 Benimle dalga mı geçiyorsun? 130 00:08:54,790 --> 00:08:56,124 Benim lobimde nasıl yaparsın? 131 00:08:56,208 --> 00:08:58,794 Drak, yemin ederim ben böyle kaçırmam. 132 00:09:00,379 --> 00:09:01,463 Temizlikçiler. 133 00:09:08,470 --> 00:09:10,889 Ben yapmadım. 134 00:09:13,058 --> 00:09:14,226 Hazırız! 135 00:09:14,685 --> 00:09:18,105 118. DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN MAVIS 136 00:09:18,355 --> 00:09:20,691 Keşke Martha da burada olup görseydi. 137 00:09:20,732 --> 00:09:23,026 Martha hep burada yaşıyor Wanda. 138 00:09:23,235 --> 00:09:24,570 Evet arkadaşlar. 139 00:09:24,695 --> 00:09:27,739 Kutlama için gelmeniz beni çok mutlu etti. 140 00:09:27,865 --> 00:09:31,034 Tatlı, minik Mavis'imin bir doğum günü daha. 141 00:09:31,076 --> 00:09:35,747 Bir yıl daha onlardan uzak kalmayı başardık. 142 00:09:37,541 --> 00:09:39,251 Gözetim faaliyetlerimiz sırasında elde edilen 143 00:09:39,376 --> 00:09:41,545 en son insan görüntüleri bunlar. 144 00:09:41,587 --> 00:09:44,882 Bize boyun eğdirmek için şişkolaşmaya devam ediyorlar. 145 00:09:44,965 --> 00:09:46,884 Bizi gırtlaklarken 146 00:09:46,925 --> 00:09:49,094 ya da kafatasımıza şeker doldururken 147 00:09:49,178 --> 00:09:52,264 rahat hareket etmek için daha az giyiniyorlar. 148 00:09:52,347 --> 00:09:53,849 Ama bizi burada 149 00:09:53,932 --> 00:09:55,184 asla bulamazlar. 150 00:09:55,267 --> 00:09:57,603 Hain cani, asla kazanamazsın! 151 00:09:57,644 --> 00:10:00,355 Pekala. Eğlence 30 dakika içinde başlıyor. 152 00:10:00,439 --> 00:10:02,524 Şimdi küçük kızımı görmem lazım. 153 00:10:02,608 --> 00:10:04,443 Artık o kadar küçük değil. 154 00:10:04,484 --> 00:10:05,611 Hayır, küçük! 155 00:10:09,281 --> 00:10:10,449 Orada neler oluyor? 156 00:10:10,532 --> 00:10:12,117 Otele geldik mi? 157 00:10:12,159 --> 00:10:15,287 Frank, ikili masaj için rezervasyon yaptırdın mı? 158 00:10:15,370 --> 00:10:17,539 Kambur'un orada masa ayrıttın mı? 159 00:10:17,623 --> 00:10:19,124 Yaptığın bir şey var mı? 160 00:10:20,334 --> 00:10:21,627 Rica ederim, önemli değil. 161 00:10:21,668 --> 00:10:22,711 Ne oluyor? 162 00:10:24,046 --> 00:10:25,464 Baba, 118 yaşıma girdiğim zaman, 163 00:10:25,547 --> 00:10:28,383 bu otele girip çıkan her yetişkin gibi 164 00:10:28,467 --> 00:10:31,386 dünyayı görebileceğimi söylemiştin. 165 00:10:31,470 --> 00:10:34,139 "Ama Mavey hayatım, çok tehlikeli. Vesaire vesaire." 166 00:10:34,223 --> 00:10:36,558 30 yıl önce söz verdin baba. 167 00:10:36,642 --> 00:10:38,477 Unutmadım, birlikte sıçan yiyorduk, 168 00:10:38,560 --> 00:10:40,979 söz verdiğini üstüne basa basa söylemiştin. 169 00:10:44,900 --> 00:10:46,568 Rahatsız etmeyin. 170 00:10:46,652 --> 00:10:47,861 -Rahatsız etmeyin. -Rahatsız etmeyin. 171 00:10:47,986 --> 00:10:49,071 Rahatsız etmeyin. 172 00:10:49,154 --> 00:10:50,489 -Rahatsız etmeyin. -Rahatsız etmeyin. 173 00:10:50,531 --> 00:10:52,658 -Rahatsız etmeyin. -Günaydın Haşmetlim. 174 00:10:52,699 --> 00:10:54,868 Bu odayı temizle eleman. 175 00:10:56,161 --> 00:10:58,747 Senmişsin. Şükür gelebildin. 176 00:10:58,830 --> 00:11:00,999 -Kalktı mı? -Kalktı. 177 00:11:01,083 --> 00:11:05,712 Gitmeye hazır. "Gitmek" anlamında gitmek. Gidip dünyayı görmek gibi. 178 00:11:05,837 --> 00:11:07,756 Ne yapacaksın? Ne diyeceksin? 179 00:11:07,840 --> 00:11:11,260 Ben hallettim. Lütfen sakin ol. Sen işini yap. 180 00:11:12,344 --> 00:11:14,221 Günaydın Mavey hayatım! 181 00:11:14,346 --> 00:11:16,265 Doğum günün kutlu olsun minik sıçanım! 182 00:11:16,348 --> 00:11:17,516 Teşekkür ederim baba. 183 00:11:17,599 --> 00:11:19,268 Doğum günüm olduğunu biliyorum. 184 00:11:19,351 --> 00:11:21,854 Öyle güzel eğlenceler düzenledim ki. 185 00:11:21,937 --> 00:11:24,773 Ama önce gidip akrep yakalayalım, 186 00:11:24,857 --> 00:11:26,608 sadece ikimiz, olur mu? 187 00:11:26,692 --> 00:11:28,777 Baba, lütfen konuşmama izin ver. 188 00:11:28,861 --> 00:11:30,529 Konuşmamız gereken bir şey var. 189 00:11:30,612 --> 00:11:33,115 Gidip dünyayı görmek istiyorsun. Gidebilirsin. 190 00:11:34,283 --> 00:11:35,617 Öyle diyeceğini biliyordum. 191 00:11:35,701 --> 00:11:37,536 Ama bana söz verdin baba, 192 00:11:37,619 --> 00:11:40,080 bir Drakula verdiği sözü tutar. 193 00:11:40,205 --> 00:11:41,748 Birbirimize olan güvenimiz, bizim... 194 00:11:41,874 --> 00:11:42,916 Ne? 195 00:11:43,041 --> 00:11:44,459 Gidebilirsin dedim. 196 00:11:44,543 --> 00:11:45,794 Benimle oyun oynuyorsun. 197 00:11:45,878 --> 00:11:48,463 Hayır, hayır. Cenaze arabası kullanacak yaşa geldin. 198 00:11:48,547 --> 00:11:50,549 Kendi kararlarını verecek yaşa geldin. 199 00:11:50,632 --> 00:11:51,884 Gidebilirsin. 200 00:11:51,967 --> 00:11:54,720 Hay kuduz köpekler! 201 00:12:00,058 --> 00:12:01,226 Hop hop. Dur bakalım. 202 00:12:01,310 --> 00:12:03,103 Bir saniye sivri dişlim. 203 00:12:03,228 --> 00:12:04,563 Nereye gidiyorsun? 204 00:12:04,646 --> 00:12:06,565 Cennete gidiyorum, 205 00:12:06,607 --> 00:12:08,942 yanıma birkaç parça bir şey aldım. 206 00:12:09,067 --> 00:12:11,278 -Cennet mi? -Evet, bilirsin. 207 00:12:11,403 --> 00:12:12,905 Annemle tanıştığınız yer. 208 00:12:12,946 --> 00:12:13,989 CENNET Hawaii'de Cennete Gelin 209 00:12:14,072 --> 00:12:15,282 Wanda teyzem anlattı, 210 00:12:15,407 --> 00:12:17,326 ikiniz bir bakışta aşık olmuşsunuz! 211 00:12:17,409 --> 00:12:18,994 Bir bakışta hikayesini bilmiyorum. 212 00:12:19,077 --> 00:12:20,913 Kartı nereden buldun? 213 00:12:20,954 --> 00:12:22,456 Çekmecelerinden birindeydi. 214 00:12:22,581 --> 00:12:24,416 Nasıl tanıştığınızı neden hiç anlatmadın? 215 00:12:24,458 --> 00:12:25,959 Cennet dediğin yer Hawaii'ydi. 216 00:12:26,084 --> 00:12:27,127 Ha-vali mi? 217 00:12:27,836 --> 00:12:30,339 Tatlım, heyecanlandığını biliyorum 218 00:12:30,422 --> 00:12:34,009 ama herkes doğum gününde seni görmek için ta nereden kalkıp geldi. 219 00:12:34,510 --> 00:12:36,595 Biliyorum. Her zaman gelirler. 220 00:12:36,970 --> 00:12:39,598 Doğum günü kutlamaları için fazla büyümedim mi? 221 00:12:39,640 --> 00:12:43,435 Kutlamaları seviyorum ama yeni şeyler görmek istiyorum. 222 00:12:43,477 --> 00:12:45,604 Yaşıtlarımla tanışmak istiyorum. 223 00:12:46,939 --> 00:12:49,316 Hadi ama. Hayır, öyle yapma. 224 00:12:49,441 --> 00:12:51,944 Dudaklarını bükme öyle minik yarasa. 225 00:12:52,277 --> 00:12:56,865 Mezarlığı geçer geçmez, insanların olduğu bir köy var. 226 00:12:56,949 --> 00:13:00,035 Yarım saatliğine köye gidip gelebilirsin. 227 00:13:00,118 --> 00:13:03,038 İlk çıkışın için yarım saat yeter de artar bile. 228 00:13:03,121 --> 00:13:05,958 Ha-vi-vi değildir ama, 229 00:13:06,083 --> 00:13:08,710 gene de dışarısı sayılır. 230 00:13:08,794 --> 00:13:11,046 Tamam, tamam! 231 00:13:15,551 --> 00:13:16,802 Bana güvendiğin için sağol. 232 00:13:16,885 --> 00:13:18,554 Tabii ki miniğim. 233 00:13:18,637 --> 00:13:20,556 Sana söz verdim. 234 00:13:22,140 --> 00:13:23,308 Selam tatlım! 235 00:13:23,433 --> 00:13:24,977 -Şuna bakın! -Selam çocuklar. 236 00:13:25,102 --> 00:13:26,979 Yarın için heyecanlı mısın? 237 00:13:27,062 --> 00:13:28,647 Şu an ki kadar değil. 238 00:13:28,772 --> 00:13:30,649 İnanmayacaksınız, insanların olduğu bir köye 239 00:13:30,774 --> 00:13:32,484 yalnız gitmeme babam izin verdi. 240 00:13:32,609 --> 00:13:33,652 -Ne? -Olamaz! 241 00:13:33,735 --> 00:13:35,821 İzninizle. Drak! 242 00:13:35,904 --> 00:13:36,989 Sen kafanı mı üşüttün? 243 00:13:37,114 --> 00:13:38,657 Hep o korkunç insanları anlatırsın, 244 00:13:38,782 --> 00:13:41,285 kendi kızını onların yanına nasıl gönderirsin? 245 00:13:41,326 --> 00:13:43,453 Sen bu oteli o yüzden kurdun. 246 00:13:43,495 --> 00:13:45,497 İnsanlar bizden nefret eder. Yırtıcıdırlar. 247 00:13:45,581 --> 00:13:47,416 Üstelik bağıra bağıra konuşurlar! 248 00:13:47,499 --> 00:13:49,835 Eunice teyze, belki değişmişlerdir. 249 00:13:49,918 --> 00:13:52,588 Sokağa kadar uçup neler olduğuna bakacağım. 250 00:13:52,671 --> 00:13:54,506 Peki hayatım, kendine dikkat et. 251 00:13:54,631 --> 00:13:56,508 Sıcak kıyafetler ve bir kılıç getir. 252 00:13:56,592 --> 00:13:57,843 Yabalara dikkat et. 253 00:13:57,926 --> 00:14:00,179 Kimsenin beynini çıkarmasına izin verme. 254 00:14:00,262 --> 00:14:01,513 Gölgede kal. 255 00:14:01,597 --> 00:14:03,932 Bir evin altından izlemek daha eğlencelidir. 256 00:14:04,016 --> 00:14:05,809 Çocuklar, çocuklar. Mavis baş edebilir. 257 00:14:05,851 --> 00:14:08,103 O bir Drakula, yapmayın yahu. 258 00:14:08,187 --> 00:14:10,522 Ama ateşe çok dikkat et, cidden. 259 00:14:10,606 --> 00:14:12,482 Ateş kötüdür. 260 00:14:22,534 --> 00:14:23,869 Hoşçakalın. 261 00:14:37,216 --> 00:14:39,801 Drak, nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? 262 00:14:39,885 --> 00:14:41,303 Seninle gurur duyuyorum. 263 00:14:41,386 --> 00:14:43,555 Drak? Drak? 264 00:14:43,680 --> 00:14:45,265 Drak nereye gitti? 265 00:14:51,355 --> 00:14:53,565 Muhteşem! 266 00:14:55,567 --> 00:14:57,903 Mezarlık şurası, babamın dediği gibi. 267 00:15:32,437 --> 00:15:33,730 Kimse yok mu? 268 00:15:35,566 --> 00:15:37,109 Kimse yok mu? 269 00:15:46,743 --> 00:15:48,871 -Vampir. -Parmaklarını ısırın! 270 00:15:50,122 --> 00:15:51,665 Merhaba insanlar. 271 00:15:54,626 --> 00:15:58,297 Her şey yolunda mı? Benim adım Mavis Drakula, ben... 272 00:15:58,338 --> 00:15:59,631 Vampir. 273 00:15:59,673 --> 00:16:01,425 -Giysilerini yakın. -Yakmak mı? 274 00:16:01,466 --> 00:16:03,594 -Ciddi misin? -Vampir! 275 00:16:03,677 --> 00:16:07,055 -Şekerini alırız. -Şeker! 276 00:16:07,306 --> 00:16:09,683 Ben dostum. Gerçekten. 277 00:16:09,808 --> 00:16:11,602 -Sakin olun. -Şeker. 278 00:16:11,935 --> 00:16:13,979 Sadece merhaba demeye geldim. 279 00:16:33,123 --> 00:16:34,291 Ben kimseye zarar vermedim. 280 00:16:34,374 --> 00:16:36,418 Evde eğitim aldım. 281 00:16:36,501 --> 00:16:38,503 Sarımsak mı bu? 282 00:16:50,516 --> 00:16:51,850 Hay kuduz köpekler, yanıyorsunuz. 283 00:16:51,934 --> 00:16:53,810 Yapabileceğim bir şey var mı? 284 00:16:55,187 --> 00:16:56,396 Babam haklıydı. 285 00:16:57,397 --> 00:16:59,399 Babam haklıydı. 286 00:17:06,614 --> 00:17:09,159 İşe yaradı. 287 00:17:09,243 --> 00:17:13,372 Minik kızım artık sonsuza kadar emniyette olacak. 288 00:17:15,582 --> 00:17:18,043 Tamam millet, işbaşı. 289 00:17:21,921 --> 00:17:25,592 Baksana. Mankene ihtiyacın yok. 290 00:17:25,676 --> 00:17:27,511 Mankeni burada bırak. Hadi. 291 00:17:49,241 --> 00:17:50,325 Nerede kaldın? 292 00:17:50,409 --> 00:17:52,244 Neden saklanıyorsun? 293 00:17:52,786 --> 00:17:54,496 Sessiz ol. 294 00:17:54,580 --> 00:17:58,333 Güzelim, neden çabuk döndün? 295 00:17:58,417 --> 00:17:59,668 Gelsene baba. 296 00:17:59,751 --> 00:18:01,670 Nasıl gitti? Koca dünya nasıldı? 297 00:18:01,753 --> 00:18:03,380 Dışarısı nasıldı? 298 00:18:03,463 --> 00:18:04,715 İyiydi baba. 299 00:18:04,798 --> 00:18:06,383 Sorun ne? 300 00:18:06,466 --> 00:18:08,218 Haklıydın baba. 301 00:18:08,302 --> 00:18:09,761 İnsanlar korkunç. 302 00:18:09,845 --> 00:18:11,638 Tıpkı dediğin gibiler. 303 00:18:11,722 --> 00:18:13,891 -Parmaklarımı ısırmak istediler. -Isırmak mı? 304 00:18:13,974 --> 00:18:16,018 Ekmeğin üstüne sarımsak koymuşlar. 305 00:18:16,101 --> 00:18:18,061 Ne? Bana bak. 306 00:18:18,145 --> 00:18:21,523 Tüylerim diken diken oldu. Çok korktum. 307 00:18:23,984 --> 00:18:25,736 Çok üzüldüm hayatım. 308 00:18:25,819 --> 00:18:28,363 Seni böyle görmek beni çok üzüyor. 309 00:18:28,447 --> 00:18:30,949 Senden şüphe ettiğim için özür dilerim. 310 00:18:32,409 --> 00:18:35,329 Bir daha buradan ayrılmam. 311 00:18:35,412 --> 00:18:38,707 Peki. Peki. 312 00:18:38,790 --> 00:18:43,462 Baban senin için gelmiş geçmiş en güzel doğum günü partisini verecek. 313 00:18:43,545 --> 00:18:44,880 Bak sana ne getirdim. 314 00:18:44,963 --> 00:18:46,798 Solucanlı pasta. 315 00:18:48,300 --> 00:18:50,010 Üzülme artık. 316 00:18:50,093 --> 00:18:54,598 Unutma, annenin sana verdiği hediyeyi bu yıl açıyoruz. 317 00:18:54,681 --> 00:18:56,266 Bana ne verdi? 318 00:18:56,350 --> 00:18:57,518 Bilmem, göreceğiz. 319 00:18:57,601 --> 00:19:01,772 118 yaşına gelinceye kadar sakın açmayın demişti. 320 00:19:01,855 --> 00:19:03,732 Bunca zaman bekledik. 321 00:19:03,815 --> 00:19:05,108 Solucanlı pastanı ye hadi. 322 00:19:05,192 --> 00:19:08,237 Hazır olduğun zaman aşağı gel tatlım. 323 00:19:12,282 --> 00:19:13,492 Ne yaptın? 324 00:19:13,575 --> 00:19:14,660 Yapmam gerekeni. 325 00:19:15,994 --> 00:19:17,538 Bir gün bana teşekkür edecek. 326 00:19:17,621 --> 00:19:21,124 Kafamı çökerten herif de öyle demişti. 327 00:19:33,971 --> 00:19:35,639 Ne istiyorsun, kurabiye mi? 328 00:19:35,722 --> 00:19:36,890 İyiydin aslanım. 329 00:19:36,974 --> 00:19:38,225 Hadi kıpırda. 330 00:19:44,022 --> 00:19:45,232 Vay vay. 331 00:19:47,568 --> 00:19:49,736 Vampir! Vampir! 332 00:19:49,820 --> 00:19:51,154 İnsan. 333 00:19:53,949 --> 00:19:56,159 Kimsin sen? Burayı nasıl buldun? 334 00:19:56,243 --> 00:19:57,619 Adım Jonathan. 335 00:19:57,703 --> 00:19:59,580 Arkadaşlarla dağa tırmanıyordum. 336 00:20:00,998 --> 00:20:03,292 Perili orman hikayesini duydum. 337 00:20:06,003 --> 00:20:09,214 Perili ormana kim gitmek istemez ki? 338 00:20:11,341 --> 00:20:14,428 Sonra yanan şapşal şeyler gördüm. 339 00:20:16,763 --> 00:20:20,976 Onları bu muhteşem şatoya kadar takip ettim. 340 00:20:22,769 --> 00:20:24,354 Ama akıllı olmak lazım. 341 00:20:24,438 --> 00:20:27,441 Şenlik ateşi yok, havai fişek gösterisi yok. 342 00:20:27,774 --> 00:20:30,194 -Kaç kişi geldiniz? -Sadece ben varım. 343 00:20:30,235 --> 00:20:31,528 Yalnız takılmayı severim. 344 00:20:31,612 --> 00:20:33,697 Gençlik otellerinde harika insanlar olur. 345 00:20:33,780 --> 00:20:37,659 Harika dedim de, pelerinin göz kamaştırıyor. 346 00:20:37,743 --> 00:20:39,494 Kıyafet balosu falan mı var? 347 00:20:39,578 --> 00:20:40,704 Ben ne yaptım? 348 00:20:40,787 --> 00:20:42,456 Hep benim yüzümden. 349 00:20:43,040 --> 00:20:44,374 Gitmek zorundasın. 350 00:20:44,958 --> 00:20:46,501 -Hayır. -Afedersin. 351 00:20:46,627 --> 00:20:49,213 Göldeki piranalarından biri çok kaba. 352 00:20:49,296 --> 00:20:50,839 Görümcemi yedi. 353 00:20:50,923 --> 00:20:52,341 Sizinle hemen ilgileneceğim. 354 00:20:53,050 --> 00:20:56,053 Bay Drakula, havuza bakan bir oda istedik. 355 00:20:56,136 --> 00:20:58,013 Oda güzel. Masaj için rezervasyon istiyoruz. 356 00:20:58,096 --> 00:20:59,264 -İsveç masajı. -Shiatsu. 357 00:20:59,348 --> 00:21:00,682 -Aroma terapi. -Bel masajı. 358 00:21:00,766 --> 00:21:01,892 -Sıcak taş var mı? -Masaj istiyoruz. 359 00:21:01,975 --> 00:21:03,644 -İlgileneceğim Bay Hydraberg. -Umarım. 360 00:21:03,727 --> 00:21:05,062 -Pek emin değilim. -Peşindeyim. 361 00:21:05,145 --> 00:21:06,980 -Bayan Hydraberg demek istedin herhalde. -Sağolun. 362 00:21:07,064 --> 00:21:08,899 -Görüştüğümüze sevindim. -Neler oluyor? 363 00:21:08,982 --> 00:21:10,651 Çok ağır kokuyor, nefes alamıyorum. 364 00:21:10,734 --> 00:21:13,362 Drak. Baksana Drak. Mavey'nin işi nasıl gitti? 365 00:21:13,445 --> 00:21:15,739 Baksana. Nereye kayboldun? 366 00:21:18,242 --> 00:21:19,326 Vay be! 367 00:21:19,409 --> 00:21:21,328 Koca şato için ufak bir oda. 368 00:21:21,411 --> 00:21:24,289 Yatak yok ama bak ne güzel faraşlar var. 369 00:21:24,414 --> 00:21:25,791 Sessiz ol sersem. 370 00:21:25,874 --> 00:21:28,043 O kabın içinde ne tür silahlar var? 371 00:21:28,126 --> 00:21:29,461 Yaba mı? 372 00:21:31,463 --> 00:21:32,965 Nefes alamıyorum. 373 00:21:33,048 --> 00:21:34,550 Ölüyorum. 374 00:21:34,633 --> 00:21:37,177 Evet, kesin silkelenmesi gerek. 375 00:21:37,261 --> 00:21:38,512 Ne bu? 376 00:21:38,637 --> 00:21:39,847 İşkence aleti mi? 377 00:21:39,930 --> 00:21:41,598 Gizli zihin denetleyici mi? 378 00:21:41,682 --> 00:21:43,517 Düşüncelerimi okuyamazsın. 379 00:21:43,600 --> 00:21:44,810 Sana izin vermem. 380 00:21:44,893 --> 00:21:46,478 Sadece müzik var yahu. 381 00:21:46,562 --> 00:21:47,855 Al, bir dene. 382 00:21:50,941 --> 00:21:53,610 Ruhumu çalıyor! 383 00:21:54,778 --> 00:21:57,948 Ne? Müzik güzel. Morukluk etme. 384 00:21:58,031 --> 00:21:59,533 Gitmen lazım. 385 00:21:59,616 --> 00:22:04,496 Bu şatoya hiçbir insan adım atmadı. Biri seni görürse, 386 00:22:04,580 --> 00:22:10,544 otelin, sığınağın güvenliği, bir daha kimse gelmez. 387 00:22:10,627 --> 00:22:12,588 Yaşa, devam et. 388 00:22:12,671 --> 00:22:14,631 "Bir daha kimse gelmez!" 389 00:22:14,715 --> 00:22:18,010 Drakula sesine bayıldım. Çok abartılı. 390 00:22:18,177 --> 00:22:22,806 Mavis seni görürse yalan söylediğimi anlar. Hayır! 391 00:22:22,890 --> 00:22:24,766 Mavis kim? Burası onun odası mı? 392 00:22:24,850 --> 00:22:25,934 Oda arkadaşına itiraz etmem. 393 00:22:26,018 --> 00:22:28,103 Biz altı kardeşiz, paylaşmayı severim. 394 00:22:28,187 --> 00:22:29,313 Öldüremem ki. 395 00:22:29,396 --> 00:22:31,565 Öldürürsem canavarlar yüzlerce yıl geri gider. 396 00:22:31,648 --> 00:22:33,317 Hamburg'da odayı paylaştığım adamı 397 00:22:33,400 --> 00:22:34,902 şampuanımı çalarken yakalamıştım. 398 00:22:34,985 --> 00:22:38,238 "Dur bakalım koç," dedim. Kafama saksı atmıştı ama adam kıyak biriydi. 399 00:22:38,322 --> 00:22:39,698 Ne geveliyorsun sen? 400 00:22:39,781 --> 00:22:41,283 Ne? Vay be. 401 00:22:41,366 --> 00:22:43,076 Şu güzelim kostümlere baksana. 402 00:22:43,243 --> 00:22:44,870 Kostüm. 403 00:22:45,621 --> 00:22:48,624 Ne? Kusura bakma ahbap. Sırt çantasız yapamam ben. 404 00:22:48,707 --> 00:22:51,210 -Her şeyim onun içinde. -Burada kalacak. 405 00:22:51,293 --> 00:22:53,879 Peki ama... Sırt çantamı seviyorum. 406 00:22:53,962 --> 00:22:55,464 Dur. Baksana, ne yapıyorsun? 407 00:22:55,547 --> 00:22:57,549 Sen ne... Saçıma ne yapıyorsun? 408 00:22:57,633 --> 00:23:00,093 Dur. Gıdıklandım. 409 00:23:00,177 --> 00:23:02,387 Yapma ya. 410 00:23:06,016 --> 00:23:08,060 Bakın. Frankeştayn oldum. 411 00:23:08,143 --> 00:23:09,937 -Merhaba. -Bana bakın! 412 00:23:10,020 --> 00:23:14,024 Çok normal, sorun yok. Yanımdaki bir canavar işte. 413 00:23:14,149 --> 00:23:15,734 Bu gece herkes özel çaba göstermiş. 414 00:23:16,527 --> 00:23:19,571 Neden kapıya doğru gidiyoruz? Çıkıyor muyuz? 415 00:23:19,655 --> 00:23:21,740 Bonjour Drakula! 416 00:23:21,823 --> 00:23:23,575 Selam Kocaburun. Nasıl gidiyor? 417 00:23:23,659 --> 00:23:25,494 Şimdi sırası değil Quasimodo. 418 00:23:28,497 --> 00:23:29,915 Ne? 419 00:23:29,957 --> 00:23:31,250 Hayır. Saçmalama. 420 00:23:31,333 --> 00:23:34,127 İnsan değil, Mösyö Drakula o. 421 00:23:34,253 --> 00:23:36,255 Çok saçma. Benim. 422 00:23:39,800 --> 00:23:42,386 -Acılı kertenkele parmağı. -Acılı parmak mı? 423 00:23:42,469 --> 00:23:44,179 Dalak sarma istedim ben. 424 00:23:44,263 --> 00:23:46,306 Salak seni! Acılı kertenkele parmağını 425 00:23:46,390 --> 00:23:47,891 -sevmediğini söylemiştim! -Ama... 426 00:23:50,102 --> 00:23:52,271 Vay be. Şu kostüme bak. 427 00:23:52,354 --> 00:23:56,692 Vay vay. Gerçekten sormam lazım. Bunu nasıl becerdin? 428 00:23:56,775 --> 00:23:58,277 Tıpkı gerçek gibi. 429 00:23:58,360 --> 00:24:00,612 Elimi uzatsam sanki... 430 00:24:02,489 --> 00:24:03,657 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 431 00:24:03,907 --> 00:24:06,827 Gerçekmiş. Gerçeksin! 432 00:24:06,994 --> 00:24:10,789 Gerçek bir dayak atayım da gör. Elini karımdan uzak tut! 433 00:24:14,960 --> 00:24:16,211 Hayır. 434 00:24:54,875 --> 00:24:56,543 Hayatım, nerede olduğunu bilmiyordum. 435 00:24:56,668 --> 00:24:58,670 Hala dışarıdasın sanıyordum. 436 00:24:58,712 --> 00:25:01,340 Hayır. Neden gitmek istediğimi bile bilmiyorum. 437 00:25:01,381 --> 00:25:03,342 İnsanlar çok can sıkıcı. 438 00:25:16,563 --> 00:25:18,565 Mavis, hayatım, iyi misin? 439 00:25:18,690 --> 00:25:21,735 Evet, sanırım. Çok garip. 440 00:25:21,860 --> 00:25:23,737 Başım zonkluyor. 441 00:25:23,862 --> 00:25:25,739 -Kim bu? -Kim ne? 442 00:25:25,864 --> 00:25:27,407 Ha o mu? 443 00:25:27,533 --> 00:25:29,409 O kimse değil canım. 444 00:25:29,535 --> 00:25:31,286 -Kim o baba? -Baba mı dedin? 445 00:25:31,370 --> 00:25:35,207 Evet. Drakula'nın kızı. Başta herkesin ödü patlıyor. 446 00:25:35,249 --> 00:25:36,416 Drakula mı? 447 00:25:36,542 --> 00:25:37,584 Bizim gitmemiz lazım. 448 00:25:41,380 --> 00:25:43,257 Lütfen beni öldürme. Daha çok gencim. 449 00:25:43,382 --> 00:25:45,717 Görmek istediğim çok yer var. 450 00:25:45,759 --> 00:25:48,053 Dave Matthews Band'in altı konserine bilet aldım. 451 00:25:48,095 --> 00:25:49,972 Ben gidiyorum. 452 00:25:53,267 --> 00:25:54,643 Kapa çeneni. 453 00:25:54,726 --> 00:25:57,271 Sen vızıldarken düşünmek imkansız. 454 00:25:57,396 --> 00:25:59,565 Kusura bakma Glen. Sen uyumana devam et. 455 00:26:01,441 --> 00:26:05,779 -Kanımı emmeyecek misin? -Klasik insan paranoyası. 456 00:26:05,904 --> 00:26:09,825 İnsan kanı yağlıdır, nereden geldiği belli değil. 457 00:26:09,908 --> 00:26:12,661 Drakula kan içmez mi? 458 00:26:12,744 --> 00:26:15,163 Hayır, kanın yerini tutan başka şeyler içiyorum. 459 00:26:15,247 --> 00:26:19,585 Kan Gibi ya da Kan Karışımı gibi şeyler var. Aradaki fark anlaşılmıyor. 460 00:26:19,626 --> 00:26:22,462 Vay be, gerçek Kont Drakula'sın yani. 461 00:26:22,588 --> 00:26:25,299 "Ben Drakula. Vesaire vesaire." 462 00:26:25,966 --> 00:26:29,052 Hayatımda hiç "Vesaire, vesaire" demedim. 463 00:26:29,094 --> 00:26:30,804 Nereden çıktı anlamıyorum. 464 00:26:30,929 --> 00:26:34,308 Burası tam olarak ne, sorabilir miyim? 465 00:26:34,433 --> 00:26:36,810 Burası ne mi? 466 00:26:40,689 --> 00:26:44,776 Tüm canavarlar için inşa ettiğim bir yer. 467 00:26:44,818 --> 00:26:50,157 Canavarlar insanoğlunun zulmünden kaçıp karanlıkta saklanıyor. 468 00:26:50,324 --> 00:26:54,745 Burası onların, ailelerinin, oldukları gibi davranabileceği bir yer. 469 00:26:54,828 --> 00:26:58,248 Burada meşale yok, yaba yok, öfkeli insan sürüsü yok. 470 00:26:58,332 --> 00:27:01,585 Burası huzur, rahatlık 471 00:27:01,668 --> 00:27:03,795 ve sükunetin olduğu bir yer. 472 00:27:04,004 --> 00:27:06,089 Harika. Yani canavarlara özel otel, öyle mi? 473 00:27:07,132 --> 00:27:11,011 Kesinlikle. "Canavarlara özel otel." Güzel özetledin. 474 00:27:12,262 --> 00:27:15,557 Atla sırtıma. Gidiyoruz. 475 00:27:15,641 --> 00:27:17,267 Şimdi de yarasa oldun. 476 00:27:17,351 --> 00:27:19,186 Hep uçmak istemişimdir. Uçmak nasıl bir şey? 477 00:27:19,811 --> 00:27:22,439 Delilik bu. Bırak, kalmak istiyorum. 478 00:27:22,523 --> 00:27:25,067 Frankeştayn benim kostümümü imzalayabilir mi? 479 00:27:25,150 --> 00:27:27,611 Elimi Görünmez Adam'ın ağzına sokarsam 480 00:27:27,694 --> 00:27:29,279 -elim yok olur mu? -Merhaba. 481 00:27:29,363 --> 00:27:33,242 Mavey! Ne yapıyorsun benim minik kan portakalım? 482 00:27:33,325 --> 00:27:35,369 Arkadaşımız gidiyordu. 483 00:27:35,452 --> 00:27:37,412 Evet, beni pencereden çıkarıyordu. 484 00:27:38,664 --> 00:27:40,040 Bu adam çok komik ya. 485 00:27:40,165 --> 00:27:42,668 Yüzünde bir şey var senin. 486 00:27:42,709 --> 00:27:46,505 Kıymetli sırt çantanı tekrar görmek istiyorsan bana eşlik et. 487 00:27:49,216 --> 00:27:53,136 Dur hele. Yarasayken üstünde kıyafet yok muydu? 488 00:27:53,178 --> 00:27:54,513 Ya da yarasa bedeni mi giymiştin? 489 00:27:55,430 --> 00:27:57,558 Gerçekten kim bu? 490 00:27:57,683 --> 00:27:59,017 Tatlı yarasam. 491 00:27:59,142 --> 00:28:01,353 Senin doğum günün, biliyorsun. 492 00:28:01,395 --> 00:28:06,191 Hayatının en iyi, en özel partisi olsun istiyorum. 493 00:28:06,316 --> 00:28:09,570 Yardıma ihtiyacım var. 494 00:28:09,695 --> 00:28:10,863 Yardıma mı ihtiyacın var? 495 00:28:10,988 --> 00:28:14,366 Ben çok becerikliyim ama en becerikli, en usta olanlara bile 496 00:28:14,491 --> 00:28:19,872 partiyi planlamak için senin gibi genç biri lazım. 497 00:28:19,913 --> 00:28:21,206 -Genç biri mi? -Elbette. 498 00:28:21,248 --> 00:28:22,875 Kaç yaşındasın? 499 00:28:23,000 --> 00:28:24,042 118. 500 00:28:24,167 --> 00:28:25,919 Yüz on... 501 00:28:26,044 --> 00:28:28,839 Ben de 121 yaşındayım. 502 00:28:28,881 --> 00:28:30,716 Sahi mi? 503 00:28:30,757 --> 00:28:34,553 Gördün mü? Her şey gayet normal. 504 00:28:34,595 --> 00:28:37,389 Ben parti veriyorum, o da yardım ediyor. 505 00:28:37,556 --> 00:28:39,641 -Acil durum var efendim. -Şimdi sırası değil. 506 00:28:39,850 --> 00:28:43,395 Şu an çok normal bir şey konuştuğumuzu görmüyor musun? 507 00:28:43,520 --> 00:28:45,063 Neler oluyor? 508 00:28:45,105 --> 00:28:49,401 Kıymetli otelinde acil bir durum var ama sen halletmek için koşmuyorsun. 509 00:28:49,526 --> 00:28:51,069 Neden? Onun yüzünden mi? 510 00:28:51,111 --> 00:28:52,946 Yüzüme baksana. 511 00:28:53,739 --> 00:28:56,950 Yok güzel kemiklim, onun yüzünden değil. 512 00:28:57,075 --> 00:28:59,912 İyi. O zaman git acil durumla ilgilen. Ben ona eşlik ederim. 513 00:28:59,953 --> 00:29:02,915 -Olmaz! Her şeye evet ama bu olmaz! -Ne? 514 00:29:02,956 --> 00:29:05,709 Çünkü plan yapmak için zamana ihtiyacı var. 515 00:29:05,751 --> 00:29:08,629 Ona eşlik edersen plan yapamaz. 516 00:29:08,754 --> 00:29:10,547 O da sana eşlik eder, 517 00:29:10,589 --> 00:29:12,966 plan yarım kalır. Parti plansız olur. 518 00:29:13,967 --> 00:29:15,427 -İyi kıvırdın. -Kapa çeneni. 519 00:29:15,469 --> 00:29:19,598 Plan yapmadığın bir zaman, daha sonra takılırız belki. 520 00:29:19,640 --> 00:29:22,226 -Bana uyar. -Evet. Duydun mu? 521 00:29:22,267 --> 00:29:23,852 Ona uyarmış. 522 00:29:24,144 --> 00:29:28,023 Sonra takılırsınız. Görüşürüz tatlım. 523 00:29:28,815 --> 00:29:30,609 Takılmayacaksınız. 524 00:29:30,734 --> 00:29:32,611 Çünkü gidiyorsun. 525 00:29:32,736 --> 00:29:34,780 Ama tam tersini söylemiştin. 526 00:29:38,283 --> 00:29:39,993 Efendim, acil durum. 527 00:29:40,077 --> 00:29:41,578 Beni takip et. 528 00:29:46,416 --> 00:29:48,335 Öf, bu çocuk kokuyor ya. 529 00:29:52,506 --> 00:29:53,924 Nereye gidiyoruz? 530 00:29:53,966 --> 00:29:55,342 Kızım seni görmesin diye 531 00:29:55,467 --> 00:29:58,136 gizli tünelden geçerek senden kurtuluyorum. 532 00:29:58,303 --> 00:30:00,556 Bir şey sorabilir miyim? 533 00:30:00,639 --> 00:30:02,808 Sarımsak meselesi doğru mu? 534 00:30:02,975 --> 00:30:05,936 Evet, sarımsak yiyemem. Boğazım şişiyor. 535 00:30:06,186 --> 00:30:07,813 Kalbe saplanan ahşap kazık? 536 00:30:07,896 --> 00:30:09,565 Kazık kimi öldürmez ki? 537 00:30:19,074 --> 00:30:21,159 İşte burası. 538 00:30:24,997 --> 00:30:26,748 Üzgünüm. Azıcık kayboldum. 539 00:30:26,832 --> 00:30:29,334 Balayındasınız, biliyorum. Özür dilerim. 540 00:30:29,418 --> 00:30:32,337 Kaldığınız yerden devam edin. 541 00:30:37,009 --> 00:30:38,218 Buraya pek sık inmem. 542 00:30:38,343 --> 00:30:41,889 İnsanlar burayı istila ederse kaçmak için yapıldı. 543 00:30:42,014 --> 00:30:45,809 Buraya gelen ilk insan benim yani. Süper ya. 544 00:30:46,852 --> 00:30:48,312 Öf. 545 00:30:48,353 --> 00:30:50,355 Sanırım burası. 546 00:30:53,317 --> 00:30:55,068 -Ne oluyor? -Çok ama çok özür dilerim. 547 00:30:55,194 --> 00:30:57,529 -Benim hatam. -Sizin neyiniz var? 548 00:31:00,199 --> 00:31:02,534 Vay be. Burası müthiş bir yer. 549 00:31:02,576 --> 00:31:04,953 Biraz susarsan çok makbule geçer. 550 00:31:12,085 --> 00:31:14,087 Üçüncü kez... 551 00:31:21,053 --> 00:31:22,429 Drak. 552 00:31:23,096 --> 00:31:24,348 Evet Frankie? 553 00:31:24,389 --> 00:31:25,724 N'aber koç? 554 00:31:25,766 --> 00:31:27,017 Kıpırdama. 555 00:31:27,059 --> 00:31:28,852 Boş ver. Siz ne yapıyordunuz? 556 00:31:29,436 --> 00:31:31,855 Mavis'in kutlaması için büyük numaramızı çalışalım dedik. 557 00:31:31,897 --> 00:31:34,024 Ama bu sefiller sahneden inmedi. 558 00:31:34,066 --> 00:31:35,734 Tamam. Zombi Mozart, 559 00:31:35,859 --> 00:31:37,402 Bach ve Beethoven'ı hemen bırak. 560 00:31:41,615 --> 00:31:44,952 Hiç prova yapabildin mi Zombi Beethoven? 561 00:31:46,745 --> 00:31:50,582 Dinle Drak. Eski zamanlardaki gibi bir şey çalalım dedik. 562 00:31:50,707 --> 00:31:53,085 Belki sen de şarkı söylersin diyoruz. 563 00:31:53,210 --> 00:31:57,464 Yapmayın çocuklar. Martha'yı kaybettikten sonra toplum önünde şarkı söylemedim. 564 00:31:58,048 --> 00:31:59,842 Evet ama Mavis'in çok hoşuna gider diyoruz. 565 00:31:59,925 --> 00:32:00,968 Hayır dedim! 566 00:32:01,093 --> 00:32:02,219 Bir daha sormayın! 567 00:32:02,803 --> 00:32:05,806 Hadi bakalım, zombileri kucaklayalım. Hadi barışın. 568 00:32:05,931 --> 00:32:08,433 -Vay be. Seni korkuttu. -Korkmadım. 569 00:32:08,559 --> 00:32:10,477 Kibarlık ettim, tamam mı? 570 00:32:10,769 --> 00:32:13,730 Burada ne arıyorsun? Plan yaptığını sanıyordum. 571 00:32:13,772 --> 00:32:16,233 Adını bir türlü öğrenemedim. 572 00:32:16,275 --> 00:32:17,401 Adım Mavis. 573 00:32:17,651 --> 00:32:20,153 Mavis mi? Çok hoş bir isim. 574 00:32:20,237 --> 00:32:21,822 Evet, adımı annem koymuş. 575 00:32:21,947 --> 00:32:25,117 Adını söyleyecek misin? 576 00:32:25,242 --> 00:32:29,246 Ben mi? Benim adım mı? Güzel soru. 577 00:32:29,288 --> 00:32:31,248 Ben tabii ki Frankeştayn'ım. 578 00:32:32,040 --> 00:32:34,001 Değilsin. Frankeştayn dayım olur, işte şurada. 579 00:32:34,459 --> 00:32:36,044 Zombi Mozart'ı kucaklayan beyefendi. 580 00:32:37,754 --> 00:32:39,631 Haklısın. Senin dayın. 581 00:32:39,715 --> 00:32:42,801 Ben o Frankeştayn değilim. 582 00:32:42,926 --> 00:32:46,555 Kuzeni Johnnystein'ım. 583 00:32:46,638 --> 00:32:48,891 -Johnnystein mı? -Selam Mavis. 584 00:32:51,935 --> 00:32:54,396 Kim bu? 585 00:32:54,479 --> 00:32:55,898 Canavarlar beni öldürür mü? 586 00:32:55,981 --> 00:32:58,066 Senin canavar olduğunu sandıkları sürece hayır. 587 00:32:58,150 --> 00:32:59,568 Ha? Irkçılık bu ya. 588 00:32:59,651 --> 00:33:01,111 Sonra konuşuruz. 589 00:33:04,656 --> 00:33:07,117 -Benimle dalga mı geçiyor? -Yok, hayır. 590 00:33:07,159 --> 00:33:09,328 Tabii ki hayır, çünkü o... 591 00:33:09,411 --> 00:33:11,163 O senin kuzenin Johnnystein. 592 00:33:11,288 --> 00:33:12,789 Evet, evet, evet. 593 00:33:12,998 --> 00:33:14,249 Benim kuzenim yok. 594 00:33:14,333 --> 00:33:17,336 Var. Senin büyük büyük büyük annenle onun büyük babası kardeşmiş. 595 00:33:17,419 --> 00:33:19,463 Sağ koldan akraban yani. 596 00:33:19,504 --> 00:33:20,672 Senin akraban var mı? 597 00:33:20,797 --> 00:33:22,090 Frank, kolun konuşabilseydi, 598 00:33:22,174 --> 00:33:25,177 kolunun asıl sahibinin bir erkek kardeşi olduğunu söylerdi. 599 00:33:25,302 --> 00:33:26,595 O da bir kadınla evlenmiş. 600 00:33:26,678 --> 00:33:28,764 -O kadın da... -Domuzu boğduğu için. 601 00:33:28,847 --> 00:33:31,308 Kolumda domuz boğan kanı mı var yani? 602 00:33:31,350 --> 00:33:32,476 Güzelmiş be. 603 00:33:32,518 --> 00:33:34,436 Tanıştığımıza sevindim kuzen. 604 00:33:36,522 --> 00:33:38,148 Buraya neden geldin Johnny? 605 00:33:38,190 --> 00:33:39,608 -Neydi o? -Özür dilerim. 606 00:33:39,691 --> 00:33:41,777 Konuşmadan önce boğazımı temizlemem gerekiyor. 607 00:33:41,860 --> 00:33:43,654 Her neyse, buraya neden geldin? 608 00:33:45,030 --> 00:33:46,490 Parti planlamaya geldim. 609 00:33:46,532 --> 00:33:51,787 Evet, Mavis'in doğum günü partisine yardım etsin diye Bay Stein'ı işe aldım. 610 00:33:52,037 --> 00:33:54,998 Dur hele, sen şimdi birinden yardım mı istedin? 611 00:33:55,040 --> 00:33:56,291 Sen, Kaptan Kontrol Manyağı. 612 00:33:56,375 --> 00:34:01,547 Kaptan değil, kont... Evet, Mavis'le yaşıt biri işe yarar dedim. 613 00:34:01,672 --> 00:34:04,967 Kesinlikle taze bir perspektife ihtiyacı var. 614 00:34:05,551 --> 00:34:07,719 Tamam Johnny. Bu gördüğün tabut suratlı adam 615 00:34:07,803 --> 00:34:10,472 parti için o sıkıcı gösterilerden birini düşünüyordu. 616 00:34:13,058 --> 00:34:15,227 Neyse, biz biraz hareket iyi olur diyoruz. 617 00:34:15,394 --> 00:34:18,480 Vay be! Hepiniz çalıyor musunuz? Hadi bir bakalım! 618 00:34:21,525 --> 00:34:24,570 Güzel kızım 619 00:34:24,653 --> 00:34:28,407 Bu gece büyük gecen, inanmıyorum 620 00:34:30,075 --> 00:34:36,206 Sanki daha dün gibi, Yerdin sen sivrisinekleri 621 00:34:36,414 --> 00:34:39,084 Şimdi indiriyorsun midene Kurbağa ve fareleri 622 00:34:39,126 --> 00:34:43,463 Doritos gibi atarsın hepsini ağzına 623 00:34:43,755 --> 00:34:45,132 Söyle hadi 624 00:34:45,257 --> 00:34:48,719 Zaman nereye uçtu gitti kızım? 625 00:34:48,844 --> 00:34:50,470 Hop, hop, hop. Durun çocuklar. 626 00:34:50,596 --> 00:34:51,762 Durun. 627 00:34:51,847 --> 00:34:53,472 Çok şirin ama eski moda sayılır. 628 00:34:53,599 --> 00:34:55,434 Teşekkürler Johnny. 629 00:34:55,474 --> 00:34:58,103 Tempoyu arttırmanız lazım. 630 00:34:58,187 --> 00:34:59,688 Bakın göstereyim. 631 00:34:59,771 --> 00:35:02,691 Kurt adam, ses ver bakalım! 632 00:35:02,774 --> 00:35:03,817 İki, üç, dört! 633 00:35:03,942 --> 00:35:06,111 Sivri dişli vampir kız 634 00:35:06,195 --> 00:35:08,530 Saçları çok güzel, kâküllü hem de 635 00:35:08,614 --> 00:35:10,949 Küçük prenses olur ileride kraliçe 636 00:35:11,033 --> 00:35:13,160 Yarasa hanım büyüdü, yaşı geldi 118'e 637 00:35:15,787 --> 00:35:18,123 -118. -118 deyin! 638 00:35:18,248 --> 00:35:19,374 118! 639 00:35:19,458 --> 00:35:21,627 Sahne dalışı! 640 00:35:25,547 --> 00:35:26,632 Harika. 641 00:35:26,757 --> 00:35:28,383 Çok etkilendim. 642 00:35:28,467 --> 00:35:35,057 Kuzenim gelmiş geçmiş en iyi partiyi hazırlayacak! 643 00:35:35,140 --> 00:35:37,476 Evet! Belki bana fıstık ayarlamanın bir yolunu bulur. 644 00:35:37,559 --> 00:35:39,144 Dans yarışması yapalım! 645 00:35:39,228 --> 00:35:40,938 Hiçbiri olmaz. 646 00:35:40,979 --> 00:35:42,940 Plana bağlı kalacağız, tamam mı? 647 00:35:42,981 --> 00:35:44,608 Tamam baba, tamam. 648 00:35:44,650 --> 00:35:46,151 -Johnny, sen de gel. -Bilmem ki. 649 00:35:46,235 --> 00:35:47,819 -Drakula ne der? -Johnny, bizimle gel. 650 00:35:55,577 --> 00:35:57,996 N 27. 651 00:35:58,121 --> 00:36:00,457 N 27. 652 00:36:11,009 --> 00:36:13,011 G 61. 653 00:36:13,136 --> 00:36:14,763 G 61. 654 00:36:17,516 --> 00:36:19,351 Tombala! Tombala! 655 00:36:19,393 --> 00:36:20,519 Bu ne cesaret. 656 00:36:20,561 --> 00:36:22,521 Doktor bana ne yaptı biliyor musun? 657 00:36:22,563 --> 00:36:23,856 Ben yapmadım. 658 00:36:25,107 --> 00:36:27,359 Daireler? 659 00:36:27,442 --> 00:36:28,819 Sinek? 660 00:36:30,779 --> 00:36:32,364 -Eller? -Film. 661 00:36:33,574 --> 00:36:35,033 -Kusmak. -Kusmuk mu? 662 00:36:35,075 --> 00:36:37,995 -İstifra. -Hayır. İpucu değildi o. 663 00:36:45,878 --> 00:36:46,920 Hiçlik? 664 00:36:47,045 --> 00:36:48,714 -Boşluk? -Gözlük? 665 00:36:48,797 --> 00:36:51,175 -Gözlük? -Gözlük sallama? 666 00:36:51,592 --> 00:36:53,135 Gözlüğü iki yana sallamak! 667 00:36:53,218 --> 00:36:55,053 Aynanın İçinden mi? 668 00:36:55,137 --> 00:36:57,639 Bu işi hiç beceremiyorum. 669 00:37:27,878 --> 00:37:29,755 Ben yapmadım. 670 00:37:30,297 --> 00:37:34,092 Arkaya. Yukarı. İt. 671 00:37:34,176 --> 00:37:36,595 Bük. Arkaya. 672 00:37:36,637 --> 00:37:38,847 Yukarı. Bük. 673 00:37:38,931 --> 00:37:40,265 İt. 674 00:37:43,519 --> 00:37:45,604 Hayır. Bunu yapmayın. 675 00:37:45,646 --> 00:37:48,607 Arkaya. Yukarı. Bük. 676 00:37:52,277 --> 00:37:57,241 Hastalıklı sığır burnu omlet, üstüne karafatma bulamacı ve fare jölesi alayım. 677 00:37:57,491 --> 00:37:59,201 Yumurtanın akı da olsun. 678 00:38:00,619 --> 00:38:02,788 Bonjour Mösyö Drakula! 679 00:38:02,829 --> 00:38:04,373 Size omlet yapabilir miyim? 680 00:38:04,456 --> 00:38:06,208 Hayır, hayır. Aç değilim. 681 00:38:07,501 --> 00:38:10,170 Ne? Esmeralda, gene koku mu aldın? 682 00:38:10,295 --> 00:38:11,964 -İnsan mı? -Aç değilim. 683 00:38:12,631 --> 00:38:15,843 Tac Mahal'e gittin mi Johnny? 684 00:38:15,968 --> 00:38:18,387 Yapma ya. Hiçbir canavar Tac Mahal'e gitmez. 685 00:38:18,470 --> 00:38:20,848 Keşke gidebilsem. 686 00:38:21,056 --> 00:38:22,975 Bak ne diyorum. 50 omlet istiyorum. 687 00:38:23,976 --> 00:38:25,853 Adamı duydun! Yap hadi! 688 00:38:28,063 --> 00:38:29,481 İnsan sürüleriyle nasıl baş ettin? 689 00:38:29,565 --> 00:38:31,817 Yazın işler çığırından çıkıyor. 690 00:38:31,900 --> 00:38:33,652 Duruma göre takılıyorum. 691 00:38:33,735 --> 00:38:36,321 Takılıyor. Takılması ne güzel. 692 00:38:36,405 --> 00:38:37,489 Evet, güzel. 693 00:38:37,739 --> 00:38:42,160 Selam tatlım, sana en sevdiğin çığırtkan peynirli ekmek getirdim. 694 00:38:42,202 --> 00:38:43,704 Hay kuduz köpekler. Sağol baba. 695 00:38:43,829 --> 00:38:45,497 Johnny, peynirin tadına bak, nefis. 696 00:38:45,831 --> 00:38:46,999 Çok hoş. 697 00:38:47,040 --> 00:38:50,878 Ama çığırtkan peynire alerjim var. Ben almayayım, sağol. 698 00:38:51,086 --> 00:38:52,588 Elbette alerjin var. 699 00:38:52,671 --> 00:38:56,008 Johnny, senin şu planı konuşabilir miyiz? 700 00:38:56,133 --> 00:38:57,301 Ne yapıyorsun? 701 00:38:57,342 --> 00:38:59,469 İnsan olduğunu anlarlarsa ağzına ederler! 702 00:38:59,511 --> 00:39:01,680 Sakin ol. Kimse şüphelenmiyor. 703 00:39:01,805 --> 00:39:04,391 Senin ha bire fısıldaman dışında garip bir durum yok. 704 00:39:06,643 --> 00:39:09,980 Kısa kes. Havuza gireceğini söyle, heyecanlıymış gibi davran. 705 00:39:10,022 --> 00:39:13,525 Sonra sırtını incittiğini, gitmek zorunda olduğunu söylersin. 706 00:39:15,986 --> 00:39:17,529 Eğlence vakti geldi! 707 00:39:18,572 --> 00:39:20,073 Amanın. Ah, sırtım. 708 00:39:20,199 --> 00:39:21,366 Sırtına atladım! 709 00:39:21,533 --> 00:39:23,493 Hayır. "Ah, sırtım" dedi. 710 00:39:23,535 --> 00:39:25,704 -Sırtıma atla! -Hadi bakalım. 711 00:39:25,871 --> 00:39:29,041 Başlıyoruz. Deve güreşi! Devir şunları! 712 00:39:29,082 --> 00:39:31,376 Deve güreşi! 713 00:39:32,419 --> 00:39:33,545 Yedik seni Johnny. 714 00:39:33,587 --> 00:39:35,005 -Şimdi deviririm seni. -Hoppa. 715 00:39:35,047 --> 00:39:38,217 Göreceğiz "Mavey Hayatım." 716 00:39:41,261 --> 00:39:43,597 Deve güreşini bırakın! 717 00:39:43,722 --> 00:39:46,099 Patırtıyı kesin! 718 00:39:52,397 --> 00:39:54,900 Frank, bir yerine bir şey olursa... 719 00:39:54,942 --> 00:39:56,443 Anladım hayatım. 720 00:39:56,568 --> 00:39:59,279 Bu tür şeyler Stein erkeklerinin kanında var. 721 00:39:59,404 --> 00:40:00,781 Savulun! 722 00:40:13,085 --> 00:40:14,962 Çocuklar, neden yaptınız? 723 00:40:15,546 --> 00:40:16,755 Havuzdaydım. 724 00:40:16,797 --> 00:40:17,923 Su soğuk. 725 00:40:17,965 --> 00:40:19,424 Beni yargılama! 726 00:40:20,717 --> 00:40:22,761 Johnny. Makyajın. 727 00:40:22,886 --> 00:40:24,596 Makyajın! 728 00:40:24,721 --> 00:40:25,931 Dışarı çık. Hemen. 729 00:40:27,599 --> 00:40:28,767 Bak hele. 730 00:40:28,809 --> 00:40:31,436 Kontun canı yüzmek istemiş. 731 00:40:44,616 --> 00:40:46,326 Çömlek! 732 00:41:12,644 --> 00:41:15,314 Berbat ettin. Her şeyi berbat ettin. 733 00:41:15,439 --> 00:41:17,357 Sana hallet demiştim. 734 00:41:17,482 --> 00:41:19,318 Anlarlarsa otelim senin yüzünden mahvolur. 735 00:41:19,484 --> 00:41:20,611 Belki de insanların 736 00:41:20,652 --> 00:41:22,446 eğlenmeye başlamasını kıskandığın içindir. 737 00:41:22,487 --> 00:41:25,115 Öyle mi? Yaptığınız şey eğlenceli değildi. 738 00:41:25,157 --> 00:41:28,327 Herkes koşuyor, zıplıyor, hiç bir kural olmadan yüzüyor. 739 00:41:28,368 --> 00:41:29,828 Eğlencenin tam tersi bu. 740 00:41:29,870 --> 00:41:31,663 Eğlenmenin ne olduğundan haberin var mı? 741 00:41:31,705 --> 00:41:33,123 Eğlenmeyi ben icat ettim! 742 00:41:33,165 --> 00:41:35,375 Yanlış adamlar ölümsüz oluyor. 743 00:41:36,627 --> 00:41:38,170 Yüzüme bak. 744 00:41:38,295 --> 00:41:42,799 Bu karşılaşmayı hiç hatırlamıyorsun. 745 00:41:42,841 --> 00:41:48,514 Burasını, karşılaştığın canavarların hiçbirini hatırlamıyorsun. 746 00:41:48,847 --> 00:41:51,850 Şimdi git ve bir daha dönme. 747 00:41:53,018 --> 00:41:55,354 Otele hiç dönmeyecek miyim? 748 00:41:55,479 --> 00:41:57,689 Ne? Oteli unutman gerekirdi. 749 00:41:57,731 --> 00:41:59,983 Hafızanı silmek için gücümü kullandım. 750 00:42:00,025 --> 00:42:01,652 Gözlerinin içine baktım. 751 00:42:01,693 --> 00:42:03,695 Belki kontak lensler yüzündendir. 752 00:42:03,737 --> 00:42:05,822 -Ne? -Şu minik plastik zımbırtılar. 753 00:42:05,906 --> 00:42:07,032 Daha iyi görmemi sağlıyor. 754 00:42:07,074 --> 00:42:09,159 Şimdi hemen çıkarırım. 755 00:42:09,368 --> 00:42:11,995 Şimdiye kadar gördüğüm en iğrenç şey. 756 00:42:12,037 --> 00:42:14,998 -Oldu sayılır. -Kes şunu. Lütfen kes! 757 00:42:15,040 --> 00:42:17,501 Parmaklarını gözüne sokma! Yeter! 758 00:42:18,377 --> 00:42:22,589 Beni dinle. Bir daha asla buraya dönmeyeceksin. 759 00:42:22,714 --> 00:42:26,552 Buraya yaklaşmayacak, insanlara asla buradan bahsetmeyeceksin. 760 00:42:26,677 --> 00:42:31,223 Yoksa seni bulur kanını son damlasına kadar emerim. 761 00:42:31,265 --> 00:42:35,644 Vücudun patlamış balona benzeyene kadar emerim. 762 00:42:38,063 --> 00:42:40,065 Defol. 763 00:42:45,404 --> 00:42:48,407 Bırakıp gittiğime inanmıyorum ya. Harika olabilirdi! 764 00:42:48,532 --> 00:42:51,451 Adam her şeyi mahvetti. Kanımı emecekmiş. 765 00:42:51,577 --> 00:42:54,246 "Bir yere gitmiyorum ihtiyar!" demem gerekirdi. 766 00:42:54,371 --> 00:42:57,416 Bir Bruce Lee tekmesi. Tam... 767 00:42:57,541 --> 00:43:00,919 Amanın. Kont Drakula. Lütfen kıyma bana. Gidiyorum. Gidiyorum. 768 00:43:04,173 --> 00:43:08,218 -Beni takip et. -Olmaz Mavis. Gitmek zorundayım. 769 00:43:08,385 --> 00:43:10,846 -Emin misin? Çok eğleneceğiz. -Peki. 770 00:43:21,648 --> 00:43:23,275 Beni görmez, değil mi? 771 00:43:38,457 --> 00:43:41,126 Vay be, şu manzaraya bakar mısın? 772 00:43:41,168 --> 00:43:43,795 -Buradan Budapeşte bile görünür. -Bul-da-pes-te mi? 773 00:43:43,837 --> 00:43:45,797 Ha-vi-vi'ye yakın mı? 774 00:43:46,798 --> 00:43:49,635 Hawaii demek istiyorsun. Harika bir yerdir. 775 00:43:49,760 --> 00:43:51,762 Orada müzik festivaline gitmiştim. 776 00:43:51,803 --> 00:43:53,680 İnsanların düzenlediği müzik festivali mi? 777 00:43:53,805 --> 00:43:55,474 Öyleydi. 778 00:43:55,766 --> 00:43:58,644 Parmaklarını ısırıp sarımsaklı ekmeği yüzüne sürdüler mi? 779 00:43:58,685 --> 00:44:02,314 Hayır. Yalnız adamın biri, elimdeki yiyecekten öyle kocaman ısırdı ki, 780 00:44:02,439 --> 00:44:03,857 o da sıcak yüzünden olmalı. 781 00:44:03,982 --> 00:44:06,652 Ne güzel. Her yere gitmişsin. 782 00:44:06,693 --> 00:44:08,820 Gitmesen ne yaparsın? 783 00:44:08,862 --> 00:44:12,491 Evde otur, hiçbir yeri keşfetme, dışarıda ne olduğunu hiç görme. 784 00:44:12,533 --> 00:44:17,579 İnsan hayatta bir kez 121 yaşında olur, değil mi? Tadını çıkarmak lazım. 785 00:44:18,413 --> 00:44:19,998 Doğru. 786 00:44:21,375 --> 00:44:26,880 Güneşin doğuşu buradan... 787 00:44:27,172 --> 00:44:28,423 Özür dilerim. 788 00:44:28,507 --> 00:44:30,509 Sen güneşin doğuşunu görmemişsindir. Gördün mü? 789 00:44:30,634 --> 00:44:32,678 Hayır, görmedim. Neden? 790 00:44:32,803 --> 00:44:34,179 Gel. Aklıma bir şey geldi. 791 00:44:36,849 --> 00:44:38,392 İzle. 792 00:45:04,501 --> 00:45:09,381 Burada eğleniriz dememiş miydim? Mükemmel değil mi? 793 00:45:13,260 --> 00:45:15,387 Evet, ter döküyorum işte. 794 00:45:15,470 --> 00:45:17,639 Johnny parti planını ne zaman bitirir? 795 00:45:17,723 --> 00:45:19,808 -Onunla takılmak çok hoş. -Adam bir harika. 796 00:45:19,892 --> 00:45:22,895 Mavis'in onunla eğlendiğini, anlaştıklarını görmek ne güzel. 797 00:45:22,936 --> 00:45:25,564 Kim kimle anlaşıyor? Yapmayın. 798 00:45:25,647 --> 00:45:29,067 Mavis asla o tür biriyle olamaz. 799 00:45:29,151 --> 00:45:32,487 Pardon? "O tür" mü dedin? 800 00:45:32,571 --> 00:45:34,907 Yani bizim gibiler sana layık değil mi? 801 00:45:34,948 --> 00:45:36,575 "Haşmetmeapları?" 802 00:45:36,617 --> 00:45:38,410 Yok, hayır! Frank, ben öyle demek... 803 00:45:38,452 --> 00:45:43,415 Onun gibi kıvırcık, kızıl saçlı birinden hoşlanmaz demek istedim. 804 00:45:43,457 --> 00:45:45,792 Kıvırcık kızıl saçın nesini varmış? 805 00:45:45,918 --> 00:45:49,171 -Sen neden bozuldun şimdi? -Kıvırcık, kızıl saçlarım var! 806 00:45:49,254 --> 00:45:51,006 Nereden bileyim yahu! 807 00:46:04,269 --> 00:46:09,775 Hayatımda gördüğüm en inanılmaz şey. 808 00:46:11,652 --> 00:46:13,153 Johnny? 809 00:46:13,362 --> 00:46:14,696 Sakin olun çocuklar. 810 00:46:14,780 --> 00:46:17,699 Tartışmanın anlamı yok, Johnny gitti. 811 00:46:17,950 --> 00:46:19,201 Dur hele. Gitti mi? 812 00:46:19,284 --> 00:46:22,621 Evet. Mavis'i, hiçbirimizi sevmemiş. 813 00:46:25,165 --> 00:46:26,833 Merhaba. 814 00:46:26,959 --> 00:46:28,460 Johnny fikir değiştirmiş. 815 00:46:39,137 --> 00:46:42,850 Buraya takılıp kaldığına inanamıyorum. Anlamak istemiyorsun. 816 00:46:42,975 --> 00:46:45,143 Başına kötü şeyler gelecek. 817 00:46:45,227 --> 00:46:48,230 Kafamı toplamam lazım. 818 00:46:48,313 --> 00:46:49,690 Tamam. 819 00:46:49,815 --> 00:46:51,191 Şu masaları görüyor musun? 820 00:46:51,316 --> 00:46:54,027 Bütün gün bu masaların yerini değiştir bakalım 821 00:46:54,152 --> 00:46:56,154 parti planlayıcısı. 822 00:46:56,238 --> 00:46:58,198 Harika. Buraya tıkılıp kaldım. 823 00:46:58,323 --> 00:47:00,325 Kızının neler hissettiğini şimdi anlıyorum. 824 00:47:08,876 --> 00:47:10,544 Yeter! Yeter! Dur! 825 00:47:10,711 --> 00:47:12,337 Git bir köşede dur, mola! 826 00:47:12,379 --> 00:47:14,381 Mola mı? Ben yetişkin biriyim! 827 00:47:20,012 --> 00:47:24,725 Masa 57, lütfen 23 konumunu al. 828 00:47:28,687 --> 00:47:31,190 -Çok kıyak. -Duvara dön. 829 00:47:31,231 --> 00:47:36,028 17, 48'e. 16, 47'ye. 19, 50'ye. 830 00:47:38,030 --> 00:47:40,032 -Manyak bir şey ya. -Bırak işimi yapayım. 831 00:47:40,073 --> 00:47:41,783 29, 35'e. 832 00:47:41,867 --> 00:47:43,702 42, 18'e. 10, 44'e. 833 00:47:44,036 --> 00:47:45,913 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23. 834 00:47:46,038 --> 00:47:47,456 39, 24'e. 835 00:47:47,539 --> 00:47:48,916 36, yukarı! 836 00:47:49,041 --> 00:47:50,542 29, 35'e. 837 00:47:59,051 --> 00:48:00,886 31, 19'a. 838 00:48:07,226 --> 00:48:09,061 24 yukarı! 839 00:48:09,102 --> 00:48:11,772 Yedi, 25'e. 14, 30'a. 840 00:48:19,446 --> 00:48:23,242 -Nereye kayboldun dede? -Korkma yerçekimi suratlı. 841 00:48:23,742 --> 00:48:25,452 Beni takip et sarı dişli. 842 00:48:25,702 --> 00:48:27,704 56 ve 43, beni izleyin. 843 00:48:39,633 --> 00:48:41,927 Ağlamaya hazır ol Billy Sırtçantası. 844 00:48:44,596 --> 00:48:49,142 -Bu iş böyle yapılır! Öğren de gel aslanım! -Her neyse. 845 00:48:51,895 --> 00:48:53,438 Koklamaya devam et. 846 00:48:53,605 --> 00:48:58,277 İnsanı yakalarsan güveçte insanlı börek yaparım. 847 00:49:01,196 --> 00:49:04,908 27, 45, 65, 76, 48, önünü kes. 848 00:49:05,242 --> 00:49:06,451 Önünü kes! 849 00:49:15,752 --> 00:49:17,713 Yok artık! 850 00:49:17,796 --> 00:49:19,339 Güzel! 851 00:49:27,097 --> 00:49:28,390 Yetiştim ahbap. 852 00:49:31,310 --> 00:49:32,519 Rahatsız etmeyin! 853 00:49:32,603 --> 00:49:33,937 Burada uyumaya çalışanlar var! 854 00:49:47,075 --> 00:49:48,368 Gördün mü? 855 00:49:48,452 --> 00:49:50,996 Kim bu adam, Kırılgan Lort mu? 856 00:49:51,079 --> 00:49:57,419 Çok eğlendiğimi söylemem lazım. 857 00:49:57,502 --> 00:50:01,840 Daha önce eğlenceden bahsetmiştin ya. Eğlendim işte! 858 00:50:02,466 --> 00:50:04,343 Johnny? 859 00:50:07,262 --> 00:50:08,639 Quasimodo! 860 00:50:16,563 --> 00:50:21,902 Mavis? Neden hala ayaktasın? Güneş doğdu. Seni öldürebilir tatlım. 861 00:50:21,985 --> 00:50:24,196 Uyuyamadım. Johnny nerede, biliyor musun? 862 00:50:24,279 --> 00:50:25,697 Bilmiyorum. 863 00:50:25,781 --> 00:50:27,908 Neden sordun? 864 00:50:27,991 --> 00:50:29,952 -Ondan hoşlanıyor musun? -Ne? 865 00:50:30,035 --> 00:50:33,247 Hayır. Yapma baba. O çocuk çok garip, tuhaf. 866 00:50:33,330 --> 00:50:36,542 Bir bakıyorsun salak, bir bakıyorsun çok sevimli. 867 00:50:39,294 --> 00:50:40,671 Bekle. 868 00:50:41,380 --> 00:50:43,507 -Quasimodo'nun konumu belli mi? -Evet, efendim. 869 00:50:43,590 --> 00:50:45,217 Lobiden mutfağa doğru gidiyorlar. 870 00:50:45,300 --> 00:50:46,635 Onları hemen durdurman lazım. 871 00:50:46,718 --> 00:50:48,387 -Anlaşıldı mı? -Evet. 872 00:50:48,470 --> 00:50:49,972 Peşindeyiz. 873 00:50:56,687 --> 00:50:57,729 Iska! 874 00:51:00,816 --> 00:51:03,485 Ne demek bu? Bırak geçeyim. 875 00:51:03,569 --> 00:51:06,029 Quasimodo Wilson, bizi takip et. 876 00:51:08,657 --> 00:51:10,117 Neden canım yandı? 877 00:51:13,537 --> 00:51:17,040 Bak hayatım, senin yaşında aşık olunmaz. 878 00:51:17,124 --> 00:51:19,751 Annem benim yaşımdaydı. Eunice anlattı, sen ilk adımı 879 00:51:19,835 --> 00:51:21,837 atmaya korktuğun için önce annem seni öpmüş. 880 00:51:21,920 --> 00:51:23,422 Evet, evet, evet, evet. 881 00:51:23,505 --> 00:51:25,716 Anneni, beni, öpüşme faslını unut. 882 00:51:25,799 --> 00:51:28,552 Baba, günün birinde evleneceğim. 883 00:51:28,719 --> 00:51:31,138 -Sonsuza kadar burada kalamam. -Ne? Neden? 884 00:51:31,221 --> 00:51:34,224 Daha uçmayı yeni öğrendin. 885 00:52:07,633 --> 00:52:09,384 Kazanan yine Quasi! 886 00:52:09,468 --> 00:52:13,138 Kamburla savaşırsan kıçının üstüne oturursun! 887 00:52:20,062 --> 00:52:22,231 Aşk neden ilgini aniden çekiverdi? 888 00:52:22,314 --> 00:52:25,067 Konu ne zaman aşka gelse, 889 00:52:25,150 --> 00:52:26,985 "Baba, iğrenç," derdin. 890 00:52:27,069 --> 00:52:29,821 "Baba, bu konuyu kapat." 891 00:52:29,905 --> 00:52:31,156 Bilmiyorum. 892 00:52:32,074 --> 00:52:33,992 -Mutfağa gitti efendim. -Ne yaptı? 893 00:52:34,076 --> 00:52:35,452 Sana niye para veriyorum ki? 894 00:52:35,494 --> 00:52:37,579 Üzgünüm hayatım. Gitmem lazım. 895 00:52:39,581 --> 00:52:40,916 Bana para vermiyor. 896 00:52:45,170 --> 00:52:46,463 Beni öldürmeden önce, 897 00:52:46,505 --> 00:52:49,174 sırt çantamla bir kez daha konuşabilir miyim? 898 00:52:49,216 --> 00:52:51,510 Arkamda yarım kalmış bir şey bırakmak istemem. 899 00:52:51,635 --> 00:52:53,846 Bonjour Mösyö Drakula! 900 00:52:53,887 --> 00:52:55,347 Kapa çeneni. 901 00:52:55,389 --> 00:52:56,849 Ona yardım mı ediyorsun? 902 00:52:56,890 --> 00:52:58,976 Bu insanla aranda ne var? 903 00:52:59,017 --> 00:53:01,353 İnsan falan değil. O bir Stein! 904 00:53:01,395 --> 00:53:03,647 Doğru ufaklık, ben bir Stein'ım! 905 00:53:03,689 --> 00:53:07,651 Madem canavar, Esmeralda'yı korkutsun bakalım. 906 00:53:08,151 --> 00:53:09,236 Fare mi? 907 00:53:09,903 --> 00:53:11,363 Hiç kuşkusuz. 908 00:53:11,905 --> 00:53:13,699 Hadi bakalım. 909 00:53:24,710 --> 00:53:27,921 İnsan! İnsan! 910 00:53:28,046 --> 00:53:32,718 Mösyö Drakula şatoya bir insan... 911 00:53:35,554 --> 00:53:39,057 Esmeralda, yardım et. 912 00:53:51,278 --> 00:53:55,574 Beni kurtardın, sağol. Adam çatlak yahu! Beni yemeye çalıştı. 913 00:53:55,699 --> 00:53:59,620 Bir de Slipknot konserinde çatlağın bir beni yemeye kalkmıştı. 914 00:53:59,745 --> 00:54:02,247 Sana göstermem gereken bir şey var. 915 00:54:12,424 --> 00:54:13,926 Vay be. 916 00:54:13,967 --> 00:54:15,886 Cenaze töreninde miyiz? 917 00:54:16,136 --> 00:54:18,722 Yok, yatağınmış. 918 00:54:19,640 --> 00:54:22,226 Tüyler ürpertici, muhteşem. 919 00:54:22,267 --> 00:54:24,269 Şuna bak! Bu kadını biliyorum! 920 00:54:24,311 --> 00:54:28,482 Bu tabloyu Lubov harabelerinde görmüştüm. En sevdiğim şatodur. 921 00:54:28,607 --> 00:54:31,652 -Bu kadına ait bir efsane var. -Efsane mi? 922 00:54:33,445 --> 00:54:34,780 Leydi Lubov. 923 00:54:35,781 --> 00:54:37,491 Efsane der ki, yalnız bir kont 924 00:54:37,616 --> 00:54:40,661 tesadüfen onunla tanışmış. Deniliyor ki, 925 00:54:40,786 --> 00:54:42,829 ikisi birbiri için yaratılmış. 926 00:54:42,955 --> 00:54:46,792 Lubov şatosuna yerleşmişler, bir çocukları olmuş. 927 00:54:46,833 --> 00:54:50,462 Sonra korkunç bir şey olmuş. 928 00:54:50,587 --> 00:54:55,133 Bir gece esrarengiz bir şekilde yangın çıkmış, ikisi de ölmüş. 929 00:54:57,469 --> 00:55:02,474 Ben o şatodayken, büyük aşklarını hissedebildim. 930 00:55:02,516 --> 00:55:07,104 O harabede sanki bir ruhun sıkışıp kaldığı söylenir. 931 00:55:09,147 --> 00:55:10,524 Efsane yanlış. 932 00:55:11,859 --> 00:55:16,113 Sadece kadın öldü. 933 00:55:24,830 --> 00:55:28,458 Ölümünde esrarengiz bir şey yok. 934 00:55:29,668 --> 00:55:32,212 Kadını senin türün öldürdü! 935 00:55:33,297 --> 00:55:35,215 Vampir! 936 00:55:36,175 --> 00:55:38,719 -Hayatım. -Git saklan. Ben hallederim. 937 00:55:41,346 --> 00:55:42,681 Vampir! 938 00:55:46,059 --> 00:55:47,978 Martha! 939 00:55:49,521 --> 00:55:52,524 Asıl canavar onlar. 940 00:56:01,575 --> 00:56:06,205 Burayı aşkım için, onun çocuğunu korumak için inşa ettim. 941 00:56:06,330 --> 00:56:10,209 Bir baba, ailesini korumak için her şey yapar. 942 00:56:10,334 --> 00:56:14,046 Onların güvenini kaybetmek pahasına olsa bile. 943 00:56:14,171 --> 00:56:18,759 Ama şimdi, Mavis sana karşı ilgi duyuyor. 944 00:56:18,884 --> 00:56:19,927 Ne? 945 00:56:20,052 --> 00:56:22,054 Ben... 946 00:56:24,223 --> 00:56:26,266 -Çok hoş. -Sorun değil. 947 00:56:26,391 --> 00:56:28,101 Sen iyi birisin. 948 00:56:28,227 --> 00:56:30,896 Dünya farklı olsaydı belki mümkün olabilirdi. 949 00:56:31,563 --> 00:56:33,273 Drak, 21. yüzyıldayız. 950 00:56:33,398 --> 00:56:35,400 İnsanlar eskisi gibi değil. 951 00:56:35,567 --> 00:56:38,946 Ortaya çıksak, herkesin bizi kabul edeceğinden 952 00:56:39,071 --> 00:56:40,447 emin olabilir misin? 953 00:56:40,572 --> 00:56:41,698 Herkes dedim. 954 00:56:45,202 --> 00:56:47,246 Hayır. Haklısın. 955 00:56:47,913 --> 00:56:49,915 Bu sefer kesin gidiyorum. 956 00:56:50,040 --> 00:56:52,292 Acil işim çıktığını söylersin. 957 00:56:52,417 --> 00:56:54,962 Ya da bayan gremlin beni yemiş olabilir. 958 00:56:55,087 --> 00:56:56,547 Hayır, hayır. 959 00:56:56,588 --> 00:56:59,424 Doğum günü partisi mahvolsun istemem. 960 00:56:59,466 --> 00:57:02,511 Her şey bittikten sonra tüyersin. 961 00:57:02,761 --> 00:57:05,138 Üzgünüm. 962 00:57:05,264 --> 00:57:08,600 Onu incitmeyi asla istemem. 963 00:57:08,642 --> 00:57:09,810 Ne de seni. 964 00:57:11,228 --> 00:57:14,773 Kusursuz bir Frankeştayn değilsin 965 00:57:14,898 --> 00:57:17,401 ama çok iyi bir vampir olurdun. 966 00:57:17,442 --> 00:57:18,569 Sahi mi? 967 00:57:18,610 --> 00:57:20,404 İpnotize edici gözlerin bende de var. 968 00:57:20,445 --> 00:57:23,115 Gene başlıyoruz. Göster bakalım. 969 00:57:23,156 --> 00:57:26,577 Sakın kendini! Sen benim emrimdesin. 970 00:57:26,618 --> 00:57:29,079 Sana kurt adam olmayı emrediyorum! 971 00:57:31,456 --> 00:57:33,000 Bir sürü çocuğum var. 972 00:57:34,960 --> 00:57:37,337 Biri beni kaşısın, bitlendim. 973 00:57:38,964 --> 00:57:40,507 Kurtlarda pire olur, onda da var. 974 00:57:40,632 --> 00:57:42,134 Açıklama yapma. 975 00:57:42,259 --> 00:57:43,635 O zaman komik olmaktan çıkar. 976 00:58:05,324 --> 00:58:06,825 Uyandırma çağrısı istemedim. 977 00:58:06,950 --> 00:58:09,995 Kont Drakula bütün odalara çağrı gönderdi. 978 00:58:11,997 --> 00:58:13,290 Erteleme düğmesi nerede? 979 00:58:13,332 --> 00:58:15,542 Erteleme düğmesi yok. Parti bugün. 980 00:58:36,563 --> 00:58:39,650 Mükemmel. 981 00:58:48,242 --> 00:58:51,870 118. Doğum Günün Kutlu Olsun Annen 982 00:58:54,206 --> 00:58:55,541 Güzel kızım 983 00:58:55,666 --> 00:58:58,001 Bu gece büyük gecen, inanmıyorum 984 00:58:58,835 --> 00:59:02,756 Kurbağalarını yedin, tam parti zamanı 985 00:59:03,382 --> 00:59:06,176 Zaman nereye uçtu gitti kızım? 986 00:59:10,389 --> 00:59:13,225 Güzel kızım, daha dün ağzında emzik vardı 987 00:59:13,267 --> 00:59:15,561 Bak şimdi nasıl oldun 988 00:59:16,019 --> 00:59:19,606 İneğin kanını emiyorsun artık 989 00:59:19,731 --> 00:59:21,358 Vay be. 990 00:59:21,400 --> 00:59:23,610 Çok güzelsin. 991 00:59:23,735 --> 00:59:25,946 Teşekkür ederim. Kutlama için teşekkür ederim. 992 00:59:26,071 --> 00:59:28,073 Ufak tefek değişikliklerimi beğendin mi? 993 00:59:39,418 --> 00:59:41,753 MOSKOVA 994 00:59:41,795 --> 00:59:47,426 HAVİVİ 995 00:59:50,596 --> 00:59:52,598 Muhteşem. 996 01:00:01,064 --> 01:00:03,233 -Müthiş bir parti. -Kendini aştın Drak. 997 01:00:03,275 --> 01:00:05,611 500 yıldır gittiğim partilerin en iyisi bu. 998 01:00:15,621 --> 01:00:17,956 Afedersin koca adam. 999 01:00:38,519 --> 01:00:40,145 Mavis? 1000 01:00:40,187 --> 01:00:42,064 Şu an korkudan ödüm patlıyor. 1001 01:00:42,147 --> 01:00:44,525 Korkmak belki iyi bir şeydir. 1002 01:00:56,703 --> 01:00:59,998 Nasıl yaparsın? Ben acımı seninle paylaşmıştım. 1003 01:01:00,082 --> 01:01:01,750 -Ama... -Baba, sadece öpüştük. 1004 01:01:01,833 --> 01:01:03,418 Hayır, öpüşmene izin yok. 1005 01:01:03,502 --> 01:01:06,922 Baba, bazı şeyleri yapmama izin var. Artık 83 yaşında değilim. 1006 01:01:07,005 --> 01:01:09,216 İnsanları sevebilir, gidip tekrar dünyayı görebilirim. 1007 01:01:09,341 --> 01:01:11,927 Ne? Köyü gördün! Hani hoşuna gitmemişti? 1008 01:01:12,010 --> 01:01:13,846 Köye bir şans daha vermek istiyorum. 1009 01:01:13,929 --> 01:01:16,807 Johnny gibi duruma göre takılmayı öğrenmem lazım. 1010 01:01:17,015 --> 01:01:19,935 Hayır, tekrar o köye gidemezsin. 1011 01:01:20,018 --> 01:01:21,520 Dost olabileceğimizi onlara sen göster. 1012 01:01:21,562 --> 01:01:23,063 Hayır, imkansız. 1013 01:01:23,188 --> 01:01:25,357 Emin olma. Kendini nasıl tanıttığın önemli. 1014 01:01:25,440 --> 01:01:27,359 -Hayır, hiç fark etmez. -Nereden biliyorsun? 1015 01:01:27,401 --> 01:01:28,443 -Çünkü işte öyle. -Neden? Neden ama? 1016 01:01:28,694 --> 01:01:31,113 Çünkü aslında öyle bir köy yok! 1017 01:01:36,201 --> 01:01:38,912 Ne demek "köy yok"? 1018 01:01:39,037 --> 01:01:40,873 Ne yaptın? 1019 01:01:40,914 --> 01:01:43,250 Yapmam gerekeni yaptım. 1020 01:01:43,375 --> 01:01:44,459 Ne yaptın peki? 1021 01:01:44,543 --> 01:01:48,213 Ne yapman gerekiyordu? Anlat! 1022 01:01:49,882 --> 01:01:55,304 Köyü ben kurdum. Elemanlarla birlikte kurduk. 1023 01:01:55,387 --> 01:01:59,349 Zombiler köylüler gibi giyindi. 1024 01:02:01,393 --> 01:02:03,478 Lütfen. 1025 01:02:03,562 --> 01:02:06,815 Oraya gidersen ve sana bir şey olursa 1026 01:02:06,899 --> 01:02:09,484 dayanamam. 1027 01:02:09,568 --> 01:02:13,739 Bana yalan söylemeye, beni kandırmaya nasıl dayanıyorsun? 1028 01:02:13,822 --> 01:02:16,992 Hayalimin gitmek olduğunu bildiğin halde burada kalmamı istiyorsun. 1029 01:02:18,285 --> 01:02:20,454 Yalancı! 1030 01:02:21,371 --> 01:02:22,497 Yabancı mı? 1031 01:02:26,251 --> 01:02:27,753 Yabancı dilde konuşmayın lütfen. 1032 01:02:27,836 --> 01:02:29,922 Sesin insanı rahatsız ediyor. 1033 01:02:29,963 --> 01:02:31,507 Ben bu dili biliyorum. 1034 01:02:31,590 --> 01:02:35,093 Diyor ki, "Drakula otele bir insan getirdi." 1035 01:02:36,637 --> 01:02:38,430 -İnsan mı? -Yanımdan ayrılma! 1036 01:02:41,266 --> 01:02:43,435 Diyor ki, "Ahan da insan." 1037 01:02:43,519 --> 01:02:44,978 Aksanlı konuşuyor da. 1038 01:02:50,526 --> 01:02:53,278 Johnny insan değil. O benim sağ koldan akrabam. 1039 01:02:53,362 --> 01:02:55,322 -Yalan söylüyor. -Evet. 1040 01:02:55,531 --> 01:02:56,782 Neden burnunu karıştırıyor? 1041 01:02:58,492 --> 01:03:00,786 "Uzun hikaye" diyor. 1042 01:03:00,953 --> 01:03:03,288 Bekle, hayır! Çekil üstümden! 1043 01:03:06,667 --> 01:03:09,169 "İnsandan sakının" diyor. 1044 01:03:11,797 --> 01:03:13,298 İnanmıyorum. 1045 01:03:19,721 --> 01:03:22,808 Doğru mu? Sen insan mısın? 1046 01:03:23,475 --> 01:03:25,978 Evet. 1047 01:03:26,645 --> 01:03:28,480 Üzgünüm. 1048 01:03:30,148 --> 01:03:33,193 Umurumda değil. Hala yanında olmak istiyorum. 1049 01:03:42,995 --> 01:03:47,332 O halde şansına küs. Çünkü ben seni istemiyorum. 1050 01:03:47,416 --> 01:03:50,919 Çünkü sen canavarsın. Canavarlardan nefret ederim. 1051 01:03:52,838 --> 01:03:54,548 Hoşçakal. 1052 01:03:55,549 --> 01:03:57,551 Lütfen canımı yakma! 1053 01:04:01,054 --> 01:04:03,182 Hep senin yüzünden! 1054 01:04:05,058 --> 01:04:07,853 -Gidiyoruz. -Bir daha buraya gelmem. 1055 01:04:07,895 --> 01:04:11,732 -İnsan kokusu aldım dedim sana. -Sözde insan ayağı değmemiş. Kazıklandık. 1056 01:04:23,702 --> 01:04:26,205 Geliyor. Kont Palavrakula. 1057 01:04:26,288 --> 01:04:30,584 İyi ki gözlerim kapalı, asla görmek... 1058 01:04:32,878 --> 01:04:35,797 Mavis, hayatım, orada mısın? 1059 01:04:37,883 --> 01:04:40,594 Mavis? Mavis? 1060 01:04:41,428 --> 01:04:44,598 Mavis, neredesin? 1061 01:04:44,723 --> 01:04:46,558 Mavis? 1062 01:05:06,078 --> 01:05:09,164 Baba, bana bir iyilik yapar mısın? 1063 01:05:09,373 --> 01:05:12,459 Ne istersen yaparım hayatım. 1064 01:05:12,668 --> 01:05:14,253 Hafızamı siler misin? 1065 01:05:16,922 --> 01:05:22,928 Hayır, olmaz. Hayır, silmem. Hatırlamanı istediğim öyle çok şey var ki. 1066 01:05:23,053 --> 01:05:26,640 Haklıymışsın baba. İnsanlar bizden nefret ediyor. 1067 01:05:26,932 --> 01:05:30,686 Güzelim, sana uygun bir sürü seçkin canavar var. 1068 01:05:30,769 --> 01:05:32,104 Daha çok gençsin... 1069 01:05:33,355 --> 01:05:35,649 O ne? Ne okuyorsun? 1070 01:05:37,609 --> 01:05:38,777 Gerçek Aşk Yazan, Annen 1071 01:05:38,944 --> 01:05:42,114 118. Doğum Günün İçin 1072 01:05:42,948 --> 01:05:45,450 "İki yalnız yarasa çarpışmışlar karanlıkta. 1073 01:05:47,160 --> 01:05:51,623 "Aşık olmuşlar ilk bakışta. 1074 01:05:52,040 --> 01:05:56,044 "Karı koca olacaklarını bilmişler o anda. 1075 01:05:56,795 --> 01:06:01,300 "İlk bakışta aşk bir kez gelir insanın başına. 1076 01:06:01,842 --> 01:06:04,011 "Sen de ilk bakışta aşık olacaksın hayatım. 1077 01:06:04,136 --> 01:06:05,512 "Kıymetini bil. 1078 01:06:05,637 --> 01:06:07,764 "Sevgiler, annen." 1079 01:06:11,643 --> 01:06:15,689 -Biz ilk bakışta aşık olduk baba. -Johnny'yle sen mi? 1080 01:06:15,814 --> 01:06:18,483 Sanırım sadece ben. 1081 01:06:18,567 --> 01:06:22,529 Mutlu ol baba. Gitmem için bir sebep yok. 1082 01:06:22,696 --> 01:06:27,159 Hayallerim bitti. Artık ben de senin gibiyim. 1083 01:06:53,519 --> 01:06:56,605 Martha, ben ne yaptım? 1084 01:07:03,195 --> 01:07:04,780 -Fatura nerede? -Sıra bendeydi. 1085 01:07:04,905 --> 01:07:07,866 -Gidiyorum. -Anahtarımı al! 1086 01:07:09,201 --> 01:07:10,369 Bu minibar bedeli de ne? 1087 01:07:10,410 --> 01:07:12,538 Çocuklar minibarı camdan attı hayatım. 1088 01:07:12,621 --> 01:07:14,706 -Bu bizim hatamız mı sanki? -Yani... 1089 01:07:14,873 --> 01:07:17,376 İzninizle! Pardon. 1090 01:07:17,459 --> 01:07:20,879 Afedersiniz, birkaç kişiye ekspres posta var. 1091 01:07:22,422 --> 01:07:24,174 Dostlar, lütfen yapmayın. 1092 01:07:24,216 --> 01:07:26,385 Çok geç fare suratlı yarasa! 1093 01:07:26,426 --> 01:07:27,886 Lütfen, yalvarıyorum. 1094 01:07:27,970 --> 01:07:30,722 Johnny'yi bulmak için yardımınıza ihtiyacım var. 1095 01:07:30,806 --> 01:07:32,891 O insanı mı? Bizi öldürebilirdi! 1096 01:07:32,933 --> 01:07:34,726 Gitarıma dokundu! 1097 01:07:34,810 --> 01:07:39,022 Elini ağzıma sokup kayboldu mu diye baktı. 1098 01:07:39,231 --> 01:07:42,484 Kaykayını yememe izin verdi! 1099 01:07:43,944 --> 01:07:46,280 Biliyorum, yalan söyledim. 1100 01:07:46,405 --> 01:07:47,948 Hata ettim. 1101 01:07:48,073 --> 01:07:49,825 Ama şuna inanın. 1102 01:07:50,075 --> 01:07:53,537 Johnny kötü biri değil. 1103 01:07:54,746 --> 01:07:58,959 Gerçek şu ki, insanların kötü olup olmadığından artık emin değilim. 1104 01:08:02,045 --> 01:08:05,382 Frank. Sen anlarsın dostum. 1105 01:08:05,424 --> 01:08:06,925 Seninle konuşmuyor. 1106 01:08:07,009 --> 01:08:09,428 Önce insanlar kötü dedin, şimdi iyi diyorsun. 1107 01:08:09,469 --> 01:08:12,306 Başka? Sıcak aslında soğuktur. Gremlinler kokmaz. 1108 01:08:12,598 --> 01:08:14,433 Hey! 1109 01:08:15,934 --> 01:08:20,022 Akrabam olsun olmasın, Johnny'yi sevdim. Komik hikayeler anlattı. 1110 01:08:20,272 --> 01:08:22,315 İlk bakışta aşık oldular. 1111 01:08:22,440 --> 01:08:23,692 İlk bakışta mı? 1112 01:08:23,775 --> 01:08:25,777 Ama ben aralarına girdim. 1113 01:08:26,612 --> 01:08:29,489 Hayatta bir kez ilk bakışta aşık olunur. 1114 01:08:30,364 --> 01:08:33,493 -Kısa devre yaptın. -Umurumda değil! 1115 01:08:34,077 --> 01:08:36,288 Ne yapıyoruz? Gidip Johnny'yi bulalım. Hadi! 1116 01:08:36,371 --> 01:08:38,623 -Hadi gidelim! -Hadi! 1117 01:08:41,877 --> 01:08:43,045 Hadi! 1118 01:08:44,129 --> 01:08:47,299 Balayını keşke annenlerde geçirseydik! 1119 01:08:59,310 --> 01:09:00,812 Nereye götüreyim? 1120 01:09:00,895 --> 01:09:03,982 Johnny gitmeden, insan dünyasına. 1121 01:09:04,065 --> 01:09:05,192 Ya güneş ne olacak? 1122 01:09:05,817 --> 01:09:09,321 Bilmiyorum. Duruma göre takılırım. 1123 01:09:09,363 --> 01:09:11,239 Takılıyor. Takılabilmek. 1124 01:09:12,157 --> 01:09:13,574 Bot izlerini takip edelim. 1125 01:09:13,659 --> 01:09:16,078 İzler bitince devreye sen gireceksin Wayne. 1126 01:09:16,161 --> 01:09:17,328 -Ben mi? -İşte! 1127 01:09:19,998 --> 01:09:23,417 Sırt çantasından bir şey düşeceğini biliyordum. 1128 01:09:24,711 --> 01:09:27,047 Leş gibi kokuyor! 1129 01:09:27,172 --> 01:09:28,382 Göster kendini. 1130 01:09:28,507 --> 01:09:30,551 Kokuyu izlememi mi istiyorsun? 1131 01:09:30,676 --> 01:09:33,011 Olmaz. Koku izleme günlerim çoktan geçti. 1132 01:09:33,095 --> 01:09:35,013 Kaç çocuk bezi değiştirdim, haberin var mı? 1133 01:09:35,055 --> 01:09:37,683 Kakalar bu burnu mahvetti, haberin var mı? 1134 01:09:37,724 --> 01:09:39,268 Ama... 1135 01:09:52,698 --> 01:09:54,867 Sakin olun! Dikkat! 1136 01:09:55,909 --> 01:09:57,411 Oturun. 1137 01:09:58,287 --> 01:10:00,539 Koklayın. Kokla dedim. 1138 01:10:02,916 --> 01:10:05,627 Beni değil, tişörtü! Tişörtü! 1139 01:10:05,711 --> 01:10:08,463 Çocuklarının içinde sana saygı gösteren var mı? 1140 01:10:08,547 --> 01:10:14,428 Bir saniye. Winnie! Öne çık! 1141 01:10:23,645 --> 01:10:26,899 Bir arabaya binmiş. 86 model Fiat araba. 1142 01:10:26,982 --> 01:10:31,236 Transmisyonun bakıma ihtiyacı var, onun dışında iyi durumda. 1143 01:10:31,320 --> 01:10:36,408 Kasabadan havaalanına doğru gidiyor. 497 numaralı uçuş. 1144 01:10:36,491 --> 01:10:37,951 Kalkış saati sabah 8. 1145 01:10:38,076 --> 01:10:39,912 15 dakika var. 1146 01:10:39,953 --> 01:10:41,580 Koltuk numarası 23A. 1147 01:10:42,247 --> 01:10:43,832 Vejetaryen yemek ısmarladı. 1148 01:10:43,916 --> 01:10:46,293 Teşekkür ederim şirin şey. 1149 01:10:46,418 --> 01:10:48,462 Hepiniz annenizin yanına! 1150 01:10:56,929 --> 01:10:58,096 Koyun! 1151 01:11:07,689 --> 01:11:10,484 Çak bakalım! Elim havada kaldı. 1152 01:11:11,693 --> 01:11:13,695 -Koyun sürüsü! -Ben hallederim. 1153 01:11:20,827 --> 01:11:23,956 Ne? Yolda koyun kalmadı. Hadi gidelim. 1154 01:11:23,997 --> 01:11:25,624 İğrençsin ya. 1155 01:11:25,666 --> 01:11:28,043 Sen de kuzu pirzola yiyorsun. Aynı şey. 1156 01:11:28,126 --> 01:11:30,003 Tartışmaya vakit yok. Gazla hadi! 1157 01:11:34,341 --> 01:11:36,218 Bakın, bir insan. 1158 01:11:37,886 --> 01:11:42,641 Transilvanya'ya hoşgeldiniz. 1159 01:11:45,227 --> 01:11:47,813 İnanılmaz. 1160 01:11:47,896 --> 01:11:48,981 Canavar Festivali mi? 1161 01:11:49,064 --> 01:11:50,148 CANAVAR FESTİVALİNE HOŞGELDİNİZ 1162 01:11:50,190 --> 01:11:51,400 Canavar Festivali ne demek? 1163 01:11:53,569 --> 01:11:55,320 DRAKULA'YI SEVİYORUZ 1164 01:11:55,404 --> 01:11:56,738 ANNEMİ İSTİYORUM 1165 01:11:56,822 --> 01:11:57,823 FRANKEŞTAYN İÇİN MEŞALE TAŞIYORUM 1166 01:11:58,073 --> 01:12:00,075 Geleceğimizden haberleri var mıydı? 1167 01:12:18,844 --> 01:12:20,053 DRAKULA BAŞKAN ADAYI 1168 01:12:23,348 --> 01:12:24,933 Bizi seviyorlar. 1169 01:12:25,017 --> 01:12:26,518 Sahi mi? 1170 01:12:27,895 --> 01:12:30,480 Afedersiniz. Havaalanına en çabuk nasıl gideriz? 1171 01:12:30,564 --> 01:12:34,359 Drakula arkadaşım. Tek yol var. Vesaire, vesaire. 1172 01:12:35,152 --> 01:12:38,071 Ama yol kapalı. Yetişmemiz imkansız. 1173 01:12:38,155 --> 01:12:40,908 Bir saat önce çıkmanız gerekirdi. Vesaire, vesaire. 1174 01:12:40,991 --> 01:12:43,619 Ben "Vesaire, vesaire" demem. 1175 01:12:44,244 --> 01:12:47,080 Koşarak gidelim. 1176 01:12:53,045 --> 01:12:55,130 Drak, bu seni korur. 1177 01:12:56,757 --> 01:12:59,510 Gerçek Drak'la konuştuğunu bilse ne yapardı acaba? 1178 01:12:59,593 --> 01:13:01,303 Son sürat kaçardı! 1179 01:13:01,678 --> 01:13:03,639 Durun. Durun diyorum. 1180 01:13:03,722 --> 01:13:05,057 Tam üstüne bastın. 1181 01:13:05,349 --> 01:13:09,520 Bizim biz olduğumuzu anlamaları için kendimizi göstermemiz lazım. 1182 01:13:09,603 --> 01:13:10,812 İşe yarayabilir. 1183 01:13:10,896 --> 01:13:13,607 Yani onları korkutalım mı? Yüzyıllardır insanları korkutmadık. 1184 01:13:13,690 --> 01:13:15,943 Korkutma yeteneğim hala var mı, emin değilim. 1185 01:13:19,071 --> 01:13:20,656 Sıfır. Sıfırı tüketmişim. 1186 01:13:20,739 --> 01:13:22,366 Şu işi biraz hızlandıralım. 1187 01:13:28,705 --> 01:13:31,917 Ateş! Ateş! 1188 01:13:32,000 --> 01:13:33,377 Ateş! 1189 01:13:46,807 --> 01:13:49,601 Ben sizi korkutmaya çalışıyorum! 1190 01:13:49,685 --> 01:13:51,436 Ben gerçek Frankeştayn'ım! 1191 01:13:51,520 --> 01:13:53,522 Biliyoruz! Seni seviyoruz! 1192 01:13:53,605 --> 01:13:55,065 Meşalemi imzalar mısın? 1193 01:13:56,650 --> 01:14:02,656 Bakın, önemli olan, gerçek Drakula aşağıda! 1194 01:14:02,739 --> 01:14:04,199 Kanıtla! 1195 01:14:05,242 --> 01:14:06,326 Tamam. Devam et. 1196 01:14:06,618 --> 01:14:10,455 Drak'ın kızı aşık, o yüzden havaalanına yetişmesi lazım! 1197 01:14:10,539 --> 01:14:12,583 Kalabalık ona engel oluyor. 1198 01:14:12,833 --> 01:14:16,420 -Neden uçarak gitmiyor? -Güneş yüzünden sersem. Drakula vampirdir. 1199 01:14:16,795 --> 01:14:19,173 Doğru. Teşekkürler Bilgiç Canavar. 1200 01:14:19,256 --> 01:14:24,136 Gerçekten dostumuzsanız bu adama yol açın! 1201 01:14:24,261 --> 01:14:28,223 Drakulaların hepsi sıraya girsin. Vesaire, vesaire. 1202 01:14:32,102 --> 01:14:36,231 Diğerleri pelerinleri yukarı kaldırsın. Arkadaşımızı koruyalım. Vesaire, vesaire. 1203 01:14:44,364 --> 01:14:46,283 Seni bekliyorlar koç. 1204 01:14:47,534 --> 01:14:49,161 Hadi. 1205 01:14:49,286 --> 01:14:50,495 -Bol şans! -Hadi bakalım! 1206 01:14:50,621 --> 01:14:51,663 Hadi Drak, hadi! 1207 01:14:51,788 --> 01:14:53,624 -Hadi Drak, hadi! -Hadi Drak, hadi! 1208 01:14:53,665 --> 01:14:55,209 Hadi Drak! 1209 01:14:57,294 --> 01:14:59,046 Hadi Drak! 1210 01:15:01,548 --> 01:15:03,342 Hadi Drak! 1211 01:15:03,467 --> 01:15:05,177 Hadi bakalım! 1212 01:15:05,636 --> 01:15:08,347 Hadi Drak, hadi! 1213 01:15:08,472 --> 01:15:11,850 Seni seviyoruz Drakula! 1214 01:15:26,532 --> 01:15:27,866 Başka şansım yok. 1215 01:16:07,739 --> 01:16:09,867 Başarmam lazım. 1216 01:16:28,135 --> 01:16:31,597 Jonathan, Jonathan, beni duyuyor musun? 1217 01:16:31,763 --> 01:16:34,808 Söyle, vampir olmayı çok istiyor musun? 1218 01:16:34,933 --> 01:16:37,936 Bizi böyle tanıtıyorlar. Olacak şey değil. 1219 01:16:38,478 --> 01:16:40,189 Jonathan. Jonathan. 1220 01:16:40,814 --> 01:16:42,107 Beni duyuyor musun? 1221 01:16:42,232 --> 01:16:43,734 Yarasa! 1222 01:16:43,775 --> 01:16:46,612 Ama konuşuyor. Drakula? Sen misin? 1223 01:16:48,280 --> 01:16:49,448 Drakula. 1224 01:16:49,489 --> 01:16:52,075 Seni anlamıyorum. 1225 01:16:52,117 --> 01:16:55,120 Ne? Elini yağlamıyor musun? 1226 01:16:55,245 --> 01:16:59,291 Ne? Güveçte haşlamıyor musun? 1227 01:16:59,416 --> 01:17:01,418 Tutuştuğundan haberin var mı? 1228 01:17:08,425 --> 01:17:09,635 Pardon. Özür dilerim. 1229 01:17:09,760 --> 01:17:11,428 Ah! İzninizle. 1230 01:17:25,859 --> 01:17:28,278 -Bu da ne? -Bir yarasa nasıl bu kadar yükselir? 1231 01:17:29,029 --> 01:17:33,200 Duyuru. Emniyet kemeri sinyalini açıyorum. Önlem olarak... 1232 01:17:35,661 --> 01:17:40,457 Sevgili dostum Jonathan'a özel bir anons var. 1233 01:17:40,999 --> 01:17:42,000 Drakula? 1234 01:17:42,042 --> 01:17:46,171 Sevgili oğlum, korkunç bir hata yaptım. 1235 01:17:46,463 --> 01:17:52,594 Bebeğimi paylaşmak istemedim. Onu hep korumak istedim. 1236 01:17:52,928 --> 01:17:58,267 Ama anladım ki, çocuklar bazı şeyleri kendileri öğrenmeli. 1237 01:17:58,475 --> 01:18:02,396 Çocuklar düşer, tökezler, güler, ağlar, 1238 01:18:02,563 --> 01:18:04,356 hayat böyle bir şey işte. 1239 01:18:04,439 --> 01:18:07,860 Gerçek şu ki, sen ve Mavis birbiriniz için yaratılmışsınız. 1240 01:18:07,901 --> 01:18:09,361 İlk bakışta aşık oldunuz. 1241 01:18:09,444 --> 01:18:12,364 Birine daha güvenecekse, 1242 01:18:12,447 --> 01:18:15,534 güveneceği kişinin sen olmasına sevinirim Jonathan. 1243 01:18:15,617 --> 01:18:19,955 Umarım beni duyuyorsun, umarım beni affedersin. 1244 01:18:33,802 --> 01:18:38,432 Sayın yolcular, yakıt ikmali için kısa bir dönüş yapıp 1245 01:18:38,557 --> 01:18:40,726 sonra yine yolumuza devam edeceğiz. 1246 01:18:41,894 --> 01:18:44,563 Sızlanmayı kesin! Yandım tutuştum burada! 1247 01:18:58,368 --> 01:18:59,411 Baba! 1248 01:19:00,913 --> 01:19:05,459 Ben iyiyim. Güneşten azıcık yandım. 1249 01:19:07,920 --> 01:19:09,087 Hayatım, 1250 01:19:10,672 --> 01:19:14,760 senin gittiğini görmek başıma gelebilecek en kötü şey derdim. 1251 01:19:14,843 --> 01:19:18,347 Ama mutsuz olduğunu görmek daha kötüymüş. 1252 01:19:18,430 --> 01:19:21,433 Mavey, hayatını yaşamanı istiyorum. 1253 01:19:23,685 --> 01:19:25,771 Nasıl yaşanır, bilmiyorum. 1254 01:19:27,439 --> 01:19:30,776 Annen sana doğum günü hediyeni verdi. 1255 01:19:30,817 --> 01:19:32,819 Ben de hediyemi verebilir miyim? 1256 01:19:35,447 --> 01:19:36,698 Çanta ne işime yarar ki? 1257 01:19:36,782 --> 01:19:39,284 Yanında bir aksesuarı var. 1258 01:19:41,328 --> 01:19:43,497 -Sen? -Sen. 1259 01:19:44,456 --> 01:19:45,832 Neden döndün? 1260 01:19:49,795 --> 01:19:51,672 Sana ilk bakışta aşık oldum Mavis. 1261 01:19:51,797 --> 01:19:53,799 İlk bakışta aşık mı oldun? 1262 01:19:54,174 --> 01:19:56,760 Hani canavarlardan nefret ediyordun? 1263 01:19:57,010 --> 01:19:59,721 Şey, öyle demezsem baban bütün kanımı 1264 01:19:59,805 --> 01:20:02,057 emer diye korktum. 1265 01:20:02,140 --> 01:20:03,851 Ben öyle şey... 1266 01:20:03,976 --> 01:20:05,811 Yok, haklı. Dediğini yapardım. 1267 01:20:05,894 --> 01:20:08,981 -Baba. -Hata ettim acılı pirzolam. 1268 01:20:12,568 --> 01:20:14,528 Sen ciddi misin baba? 1269 01:20:16,154 --> 01:20:18,365 Git kendi cennetini kur. 1270 01:20:21,994 --> 01:20:24,496 Öpüşme faslını baştan alabilir miyiz? 1271 01:20:24,580 --> 01:20:27,207 Bence alırız. 1272 01:20:31,253 --> 01:20:34,882 Özür dilerim. Alışkanlık, ne yaparsın. 1273 01:20:35,007 --> 01:20:37,593 Siz devam edin. 1274 01:20:43,015 --> 01:20:45,934 DOĞUM GÜNÜN KUTLU OLSUN MAVIS 1275 01:20:48,020 --> 01:20:49,521 Yeter! Yeter! 1276 01:20:55,194 --> 01:20:57,070 Aşkı bulduğumu sandım meğer bir kaçamakmış 1277 01:20:57,196 --> 01:20:58,906 Sonra onunla tanıştım başka şeyler hissettim 1278 01:20:59,031 --> 01:21:01,074 Sanki ringde yedim yumruk Dayadım sırtımı halata 1279 01:21:01,200 --> 01:21:02,868 Nefes alamıyorum boğuldum yerken kanadı 1280 01:21:02,910 --> 01:21:04,953 İlk görüşte aşk diyorlar Şarkı söyletir adama 1281 01:21:05,037 --> 01:21:06,872 Dinledim Sting'in balatlarını 1282 01:21:06,914 --> 01:21:08,874 Bu kız bakınca gözünün içine bahar gelir aniden 1283 01:21:08,916 --> 01:21:10,751 Hani Nala bakmıştı ya Simba'ya Aslan Kral'da. 1284 01:21:13,086 --> 01:21:16,715 Havada aşk var uçuyorum bulutlarda 1285 01:21:16,757 --> 01:21:20,886 Aşkımız kanatlandırdı beni 1286 01:21:20,969 --> 01:21:23,138 Havada aşk var Hiç acı duymuyorum 1287 01:21:24,264 --> 01:21:28,060 Kutlamanın zamanı 1288 01:21:28,101 --> 01:21:30,270 İlk aşkım sensin benim 1289 01:21:31,605 --> 01:21:33,190 Drak, döktürmeye hazır mısın? 1290 01:21:33,232 --> 01:21:36,401 Hayır, seni daha iyi duyabilmek için geldim. 1291 01:21:36,485 --> 01:21:38,403 Hadi bir dene. 1292 01:21:38,487 --> 01:21:40,447 Tamam, ama azıcık. 1293 01:21:40,572 --> 01:21:42,407 Buradan Pekin'e kadar, bütün aşıklar dinleyin 1294 01:21:42,449 --> 01:21:44,243 Kilitlerinizi kırın Tırmanmaya hazır olun 1295 01:21:44,326 --> 01:21:46,245 Aşk para demek olsa tıngırdardın bozuk para gibi 1296 01:21:46,286 --> 01:21:48,080 Eros'un oku, arı iğnesi kalır ilk bakışta aşkın yanında 1297 01:21:48,121 --> 01:21:50,082 İlk, ilk, ilk, aşk, aşk, aşk al sana ilk bakışta aşk 1298 01:21:50,165 --> 01:21:51,917 İlk bakışta aşık olduğum tek bir kadın var 1299 01:21:52,000 --> 01:21:53,168 Çünkü insan aşık olunca 1300 01:21:53,252 --> 01:21:54,962 Bakmaz paraya pula 1301 01:21:55,087 --> 01:21:56,171 Tek mücevheri nikah yüzüğü 1302 01:22:00,676 --> 01:22:02,261 Havada aşk var 1303 01:22:02,302 --> 01:22:04,179 Umurumda değil hiçbir şey 1304 01:22:04,263 --> 01:22:08,517 Aşkımız kanatlandırdı beni 1305 01:22:08,600 --> 01:22:12,104 Havada aşk var duymuyorum hiçbir acıyı 1306 01:22:12,145 --> 01:22:15,941 Kutlamanın tam zamanı 1307 01:22:16,024 --> 01:22:17,526 İlk bakışta aşık oldum sana 1308 01:22:17,609 --> 01:22:19,111 Aşkı hissedin hepiniz hadi hadi 1309 01:22:19,194 --> 01:22:21,113 Atarım seni ringden aşağı 1310 01:22:21,196 --> 01:22:23,031 Hadi bakalım 1311 01:22:23,115 --> 01:22:25,033 Dikkat edin zombilerin kralına 1312 01:22:35,836 --> 01:22:43,135 SON 1313 01:22:47,014 --> 01:22:49,016 Temizlikçiler. 1314 01:25:45,692 --> 01:25:47,694 Ben yapmadım.