1 00:01:06,900 --> 00:01:07,897 Tittut! 2 00:01:09,444 --> 00:01:14,867 Det var inte meningen att skrämmas, lilla barn. 3 00:01:16,326 --> 00:01:20,076 Tyst, mitt vampyrbarn, gråt inte nu 4 00:01:20,247 --> 00:01:24,328 Pappa ska bita en fågel itu 5 00:01:28,297 --> 00:01:33,672 Jag ska pussa dig på magen. Jag ska pussa dig på magen! 6 00:01:45,355 --> 00:01:51,359 Gärna lite större, jag vill ha plats för många monster. 7 00:01:57,409 --> 00:02:01,538 Nu tar jag dig, Mavis! 8 00:02:03,415 --> 00:02:05,409 Vad finns där? 9 00:02:05,584 --> 00:02:10,247 Dit ut får du aldrig gå. Aldrig nånsin. 10 00:02:11,006 --> 00:02:18,801 "Monstren försökte komma undan, men människan gömde sig under sängen!" 11 00:02:18,972 --> 00:02:20,384 Det är läskigt! 12 00:02:20,557 --> 00:02:27,012 Han brände deras kläder, bet deras tår och tog deras godis! 13 00:02:27,981 --> 00:02:29,809 Ta inte mitt godis! 14 00:02:29,983 --> 00:02:32,475 Var inte rädd, monsterpluttan. 15 00:02:32,653 --> 00:02:37,814 Jag har lovat din mamma att alltid beskydda dig. 16 00:02:40,327 --> 00:02:43,662 Mavis, du är så rar 17 00:02:43,830 --> 00:02:48,043 Låt mig torka din rumpa bar 18 00:02:48,293 --> 00:02:52,244 Människor hotar och bedrar 19 00:02:52,422 --> 00:02:56,504 Så du får stanna här hos far 20 00:02:56,677 --> 00:03:02,383 Om en människa försöker ta dig så säger jag... 21 00:03:05,727 --> 00:03:11,019 För du är pappas tjej Pappas tjej 22 00:03:12,359 --> 00:03:17,318 Böj på benen och skjut ifrån. Lita på mig, lilla mus. 23 00:03:20,617 --> 00:03:24,034 - Jag kan flyga! - Ja, titta! Snabbare! 24 00:03:24,288 --> 00:03:28,666 Du kan ju, min lilla voodoodocka! 25 00:03:32,546 --> 00:03:36,046 - Förlåt, herrn... - Vad är det nu? 26 00:03:36,300 --> 00:03:37,878 Aj! Det är ingen fara. 27 00:03:38,051 --> 00:03:39,712 Det är färdigt. 28 00:03:41,889 --> 00:03:45,839 Det ser bra ut. Och bara monster kommer in? 29 00:03:45,976 --> 00:03:48,682 Javisst, det ligger väl dolt- 30 00:03:48,854 --> 00:03:54,359 - bakom 400 tunnland spökskog och de vandödas rike. 31 00:03:54,526 --> 00:03:59,984 Eventuella nyfikna människor blir genast skrämda på flykten. 32 00:04:13,712 --> 00:04:18,422 Men tänk dig för, inga bål och inga fyrverkerier. 33 00:04:18,592 --> 00:04:20,669 Uppfattat, ingen eld. 34 00:04:24,181 --> 00:04:29,769 Nu är det klart, älskade Martha. Hemmet vi ville att Mavis skulle få. 35 00:04:29,937 --> 00:04:33,188 Här kan ingen skada henne. 36 00:04:49,623 --> 00:04:51,830 NUTID 37 00:05:25,492 --> 00:05:27,984 Det blev ganska stökigt. 38 00:05:42,676 --> 00:05:45,797 Välkomna till Hotell Transsylvanien! 39 00:05:48,098 --> 00:05:50,673 Människofritt sen 1898. 40 00:05:50,851 --> 00:05:53,177 Säkrare semester får ni inte! 41 00:05:53,437 --> 00:05:56,522 Jag har satt ihop ett spektakulärt program- 42 00:05:56,690 --> 00:06:00,475 - som kulminerar i min dotters födelsedagsshow. 43 00:06:00,652 --> 00:06:04,865 Vi kommer hit varje år, greven. Det känns så tryggt här! 44 00:06:05,032 --> 00:06:07,025 Ja, det var därför vi byggde det. 45 00:06:07,201 --> 00:06:08,826 God afton! 46 00:06:08,994 --> 00:06:12,031 Tack, Marty! Du är bleksiktig, du också. 47 00:06:12,206 --> 00:06:15,872 Herrn! Vi har ett akut problem med avloppet! 48 00:06:16,043 --> 00:06:18,879 Vålnadsson! 49 00:06:19,046 --> 00:06:22,001 Det är stopp i toan på rum 348. 50 00:06:23,550 --> 00:06:27,715 Ingen fara, Storfot. Magen krånglar ibland. 51 00:06:33,560 --> 00:06:38,472 Skärpning nu, ungar. Det räcker med att ni ger oss gråa hår. 52 00:06:38,649 --> 00:06:45,020 - Ni är på ett hotell, ingen kyrkogård. - Förlåt, farbror Drac! 53 00:06:45,948 --> 00:06:48,736 - Hur är läget, Drac? - Wayne, gamle vän! 54 00:06:48,909 --> 00:06:52,077 Jag har sett fram emot den här helgen. 55 00:06:52,246 --> 00:06:55,912 Vilken fin familj! Jag ska bara ta hand om lorten. 56 00:06:56,083 --> 00:06:57,875 Städning! 57 00:07:13,642 --> 00:07:18,104 Frankie! Reser du fortfarande med post, din snåljåp? 58 00:07:18,272 --> 00:07:22,935 Jag är faktiskt flygrädd, motorerna kan fatta... 59 00:07:23,110 --> 00:07:26,776 Eld, ja. "Eld illa", vi hajar. 60 00:07:27,948 --> 00:07:32,326 Ser det där ut som Frankensteins huvud? 61 00:07:32,578 --> 00:07:35,366 - Vad är det med din cape? - Vad menar du? 62 00:07:35,622 --> 00:07:38,624 - Vem nöp mig?! - Du går ju inte att motstå. 63 00:07:38,792 --> 00:07:41,284 Jätteroligt, osynlige mannen. 64 00:07:41,545 --> 00:07:46,291 - Roligt att...se dig! - Det blir aldrig utslitet. 65 00:07:48,635 --> 00:07:50,594 Miss! 66 00:07:50,762 --> 00:07:52,970 - Miss, miss, miss! - Du vinner. 67 00:07:53,140 --> 00:07:57,933 - Här får du bacon. - Vad ska jag med b... 68 00:08:02,941 --> 00:08:05,647 Nu blir det fest! 69 00:08:06,236 --> 00:08:09,772 - Hej, Murray! - Tjänare, Drac! 70 00:08:09,948 --> 00:08:12,986 Måste du alltid dra in en massa sand? 71 00:08:15,579 --> 00:08:17,407 Vargis! Wanda! 72 00:08:17,664 --> 00:08:19,658 Frank! 73 00:08:21,335 --> 00:08:24,669 Vilken kille, han ger alltid järnet! 74 00:08:24,838 --> 00:08:28,173 Vad mager du är, kroppen syns ju knappt! 75 00:08:28,342 --> 00:08:30,134 Det där ska du få för. 76 00:08:32,179 --> 00:08:35,845 Hotellet ser ut att vara i toppform, Drac. 77 00:08:36,016 --> 00:08:38,010 Kolla in det här. 78 00:08:40,687 --> 00:08:43,357 Tack för vägbeskrivningen. 79 00:08:43,565 --> 00:08:49,071 Jag tog Tigris till Nilen och det var nästan ingen trafik alls. 80 00:08:54,618 --> 00:08:59,826 - Skämtar du? Här i min lobby? - Jag lovar, det var inte jag. 81 00:09:01,416 --> 00:09:02,449 Städning! 82 00:09:09,383 --> 00:09:12,717 Det där var inte jag. 83 00:09:13,887 --> 00:09:15,217 Nu är det klart! 84 00:09:15,389 --> 00:09:19,174 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN, MAVIS 85 00:09:19,309 --> 00:09:24,056 - Om bara Martha hade varit här. - Hon är alltid här, Wanda. 86 00:09:24,231 --> 00:09:29,227 Det glädjer mig att ni har kommit hit för att fira- 87 00:09:29,403 --> 00:09:36,735 - min lilla Mavis födelsedag och ännu ett år i skydd från dem! 88 00:09:38,912 --> 00:09:42,448 Det här är nytagna bilder på människor från våra spanare. 89 00:09:42,708 --> 00:09:45,875 De blir allt tjockare för att kunna övermanna oss- 90 00:09:46,044 --> 00:09:50,090 - och klär av sig för att lätt kunna strypa oss- 91 00:09:50,257 --> 00:09:53,508 - och göra godisskålar av våra skallar. 92 00:09:53,760 --> 00:09:56,253 Men här hittar de oss aldrig. 93 00:09:56,430 --> 00:09:59,681 Aldrig, din ondskefulla typ! 94 00:09:59,850 --> 00:10:03,469 Det börjar om en halvtimme, nu ska jag prata med min lilla flicka. 95 00:10:03,729 --> 00:10:07,099 - Så liten är hon inte. - Det är hon visst! 96 00:10:10,152 --> 00:10:12,774 Är vi framme vid hotellet än? 97 00:10:12,946 --> 00:10:16,530 Har du bokat in dubbelmassage, Frank? 98 00:10:16,783 --> 00:10:21,328 Har du bokat bord på Ringarens? Har du gjort nånting alls? 99 00:10:21,496 --> 00:10:23,874 Det var så lite så. 100 00:10:25,083 --> 00:10:32,380 Du har sagt att när jag fyller 118 år får jag komma och gå som jag vill! 101 00:10:32,549 --> 00:10:35,302 "Det är farligt där ute, blä-blä-blä..." 102 00:10:35,469 --> 00:10:38,138 Du lovade det för 30 år sen, pappa. 103 00:10:38,305 --> 00:10:41,971 Vi åt möss, minns jag, och du lovade! 104 00:10:46,063 --> 00:10:47,523 Stör ej! 105 00:10:47,773 --> 00:10:50,810 - Stör ej! - Stör ej! 106 00:10:50,984 --> 00:10:53,737 - Stör ej! - God morgon, ers eminens! 107 00:10:53,904 --> 00:10:55,898 Städning, tack! 108 00:10:57,324 --> 00:10:59,816 Jaså, är det dags att komma nu? 109 00:10:59,993 --> 00:11:06,958 - Är hon vaken? - Ja, och redo att ge sig ut i världen! 110 00:11:07,125 --> 00:11:12,334 - Vad ska du göra åt saken? - Spänn av och sköt ditt jobb, bara. 111 00:11:13,507 --> 00:11:17,506 God morgon, lilla Mavey! Grattis, min lilla mus! 112 00:11:17,761 --> 00:11:20,763 Tack, pappa. Jag vet att jag fyller år. 113 00:11:20,931 --> 00:11:23,388 Jag har så mycket roligt planerat! 114 00:11:23,559 --> 00:11:27,889 Men först kan vi väl gå och fånga skorpioner ihop? 115 00:11:28,021 --> 00:11:34,191 - Jag vill prata med dig, pappa. - Bege dig ut i världen du, om du vill. 116 00:11:34,361 --> 00:11:36,818 Jag visste att du skulle säga det! 117 00:11:36,989 --> 00:11:44,036 Du lovade och vi vet båda två att en Draculas löfte är heligt... Vad sa du? 118 00:11:44,204 --> 00:11:47,206 - Du får gå om du vill. - Nu skojar du. 119 00:11:47,374 --> 00:11:53,164 Är du gammal nog att köra likbil så kan du bestämma sånt här själv. 120 00:11:53,338 --> 00:11:55,795 Milda rabies! 121 00:12:02,389 --> 00:12:05,759 Vart är du på väg, gulletand? 122 00:12:05,934 --> 00:12:09,933 Till paradiset, så jag har packat en väska. 123 00:12:10,063 --> 00:12:15,059 - Paradiset? - Där du och mamma träffades. 124 00:12:15,235 --> 00:12:20,361 - Det sa "zing", säger tant Wanda. - "Zing" vet jag väl inte... 125 00:12:20,490 --> 00:12:23,611 - Var hittade du det där? - I en av dina lådor. 126 00:12:23,869 --> 00:12:28,199 - Du pratar aldrig om när ni träffades. - Det var på Hawaii. 127 00:12:28,999 --> 00:12:35,370 Jag förstår att du är ivrig, men alla har kommit hit för att fira dig. 128 00:12:35,506 --> 00:12:40,928 Jag vet, som vanligt... Är inte jag lite för stor för kalas? 129 00:12:41,094 --> 00:12:46,682 Jag vill se nya saker och träffa nån i min egen ålder. 130 00:12:47,976 --> 00:12:53,102 Så ja... Nej, inte den ledsna fladdermusminen! 131 00:12:53,273 --> 00:12:58,102 Det finns en människoby inte långt bortom kyrkogården. 132 00:12:58,278 --> 00:13:04,068 Du hinner dit och hem igen på en halvtimme, det räcker första gången. 133 00:13:04,243 --> 00:13:09,618 Det är inte Haweewee, men det är i alla fall där ute. 134 00:13:09,831 --> 00:13:12,039 Okej, okej, okej! 135 00:13:16,463 --> 00:13:22,467 - Tack för att du litar på mig. - Självklart, gumman. Jag har ju lovat. 136 00:13:24,304 --> 00:13:25,930 - Hejsan! - Hej, allihop! 137 00:13:26,098 --> 00:13:30,725 - Känns det pirrigt inför i morgon? - Inte lika pirrigt som nu! 138 00:13:30,978 --> 00:13:34,644 - Jag ska få besöka en människoby ensam! - Va?! 139 00:13:34,857 --> 00:13:38,024 Är du helt från vettet, Drac? 140 00:13:38,151 --> 00:13:42,446 Släpper du ut din dotter bland de där hemska människorna? 141 00:13:42,573 --> 00:13:48,327 Det var ju därför du byggde hotellet! De hatar oss! De är onda! De skriker! 142 00:13:48,495 --> 00:13:51,118 De kanske har förändrats, tant Eunice. 143 00:13:51,290 --> 00:13:53,497 Jag ska bara flyga en liten sväng. 144 00:13:53,667 --> 00:13:57,500 Var försiktig, glöm inte varma kläder och svärd! 145 00:13:57,671 --> 00:14:01,456 - Akta dig för högafflar. - Och för att få hjärnan urgröpt. 146 00:14:01,592 --> 00:14:05,460 Håll dig i skuggan, kanske under en husgrund. 147 00:14:05,596 --> 00:14:09,131 Det här fixar hon, hon är faktiskt en Dracula. 148 00:14:09,308 --> 00:14:11,515 Men akta dig för eld. 149 00:14:11,685 --> 00:14:13,394 Eld illa. 150 00:14:23,530 --> 00:14:25,275 Hej då! 151 00:14:38,170 --> 00:14:42,916 Vad storstilat av dig att släppa iväg henne så här, Drac. Drac...? 152 00:14:43,091 --> 00:14:46,295 Vart tog han vägen? 153 00:14:52,226 --> 00:14:54,385 Det här är suveränt! 154 00:14:56,563 --> 00:14:58,936 Där är kyrkogården, som pappa sa. 155 00:15:33,267 --> 00:15:34,430 Hallå? 156 00:15:36,854 --> 00:15:38,728 Är det nån här? 157 00:15:47,614 --> 00:15:49,774 - Vampyr! - Bita tår! 158 00:15:49,950 --> 00:15:52,656 Oj... Hej, människor! 159 00:15:55,664 --> 00:15:58,785 Jag heter Mavis Dracula och jag... 160 00:15:58,959 --> 00:16:01,581 Vampyr! Bränna kläder! 161 00:16:01,753 --> 00:16:04,459 Ska ni bränna mina kläder? 162 00:16:04,631 --> 00:16:08,084 Vi ska ta ditt godis! 163 00:16:08,302 --> 00:16:12,597 - Jag är faktiskt snäll! - Godis... 164 00:16:12,764 --> 00:16:15,601 Jag ville bara hälsa på. 165 00:16:15,767 --> 00:16:17,346 Vampyr... 166 00:16:33,911 --> 00:16:37,363 Snälla ni, jag har aldrig gjort nån förnär. 167 00:16:37,539 --> 00:16:39,912 Är det där vitlök? 168 00:16:51,512 --> 00:16:55,510 Milda rabies, ni brinner ju! Kan jag hjälpa er? 169 00:16:55,641 --> 00:16:58,133 Pappa hade rätt! 170 00:16:58,393 --> 00:17:00,517 Pappa hade rätt. 171 00:17:07,569 --> 00:17:09,646 Det fungerade! 172 00:17:09,821 --> 00:17:13,820 Nu är min flicka säker för all framtid. 173 00:17:15,911 --> 00:17:20,040 - Vampyr... - Seså, återgå till jobbet. 174 00:17:22,918 --> 00:17:26,620 Hallå där, du behöver ingen skyltdocka. 175 00:17:26,797 --> 00:17:28,458 Låt skyltdockan vara. 176 00:17:50,612 --> 00:17:53,614 Var har du varit? Vad smyger du runt för? 177 00:17:53,782 --> 00:17:55,776 Tyst med dig. 178 00:17:55,909 --> 00:18:00,619 - Är du redan hemma, älskling? - Kom in, pappa. 179 00:18:00,789 --> 00:18:05,867 - Hur var det ute i stora världen? - Helt okej. 180 00:18:06,044 --> 00:18:09,461 - Vad är det? - Du hade rätt, pappa. 181 00:18:09,631 --> 00:18:14,875 Människor är hemska. De ville bita mig i tårna. 182 00:18:15,053 --> 00:18:17,261 De hade vitlöksbröd! 183 00:18:17,472 --> 00:18:22,515 Vad säger du?! Jag får gåshud av blotta tanken! 184 00:18:25,022 --> 00:18:29,649 Det var tråkigt att du skulle behöva se det där. 185 00:18:29,818 --> 00:18:33,603 Förlåt för att jag inte trodde dig. 186 00:18:33,739 --> 00:18:36,860 Jag ska aldrig gå härifrån igen. 187 00:18:37,034 --> 00:18:39,870 Okej... 188 00:18:40,037 --> 00:18:44,913 Pappa ska se till att du får din bästaste födelsedag nånsin! 189 00:18:45,083 --> 00:18:47,789 Titta, du ska få maskpannkaka! 190 00:18:49,713 --> 00:18:55,918 Var inte ledsen mer, i år ska vi ju öppna mammas present till dig. 191 00:18:56,094 --> 00:18:58,764 - Vad är det för nåt? - Det får vi se. 192 00:18:58,931 --> 00:19:04,637 Vi fick inte öppna den förrän du fyllde 118 och det har vi inte gjort. 193 00:19:04,770 --> 00:19:10,108 Ät maskpannkakorna nu och kom ner när du vill. 194 00:19:12,861 --> 00:19:15,697 - Vad har du gjort? - Det nödvändiga. 195 00:19:16,949 --> 00:19:22,655 - Hon kommer att tacka mig sen. - Det sa huvudkrymparen också. 196 00:19:34,967 --> 00:19:40,508 Vad vill du ha, en kaka? Bra gjort, jobba på nu. 197 00:19:44,977 --> 00:19:46,057 Schyst! 198 00:19:48,730 --> 00:19:51,269 - Vampyr! - Vampyr! 199 00:19:51,525 --> 00:19:53,565 En människa! 200 00:19:55,028 --> 00:19:57,603 Vem är du och hur kom du hit? 201 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Jag heter Jonathan. Jag bergsklättrade med polarna- 202 00:20:02,077 --> 00:20:05,529 - och fick höra talas om en spökskog. 203 00:20:06,957 --> 00:20:09,710 Det är klart man kollar in en spökskog! 204 00:20:12,379 --> 00:20:17,623 Sen fick jag syn på ett gäng brinnande snubbar- 205 00:20:17,801 --> 00:20:23,009 - så jag följde efter dem till det här grymma slottet. 206 00:20:23,932 --> 00:20:28,560 Men tänk dig för, inga bål och inga fyrverkerier. 207 00:20:28,729 --> 00:20:32,644 - Hur många är ni? - Bara jag, jag reser helst solo. 208 00:20:32,816 --> 00:20:36,400 Man träffar så sköna typer på vandrarhemmen. 209 00:20:36,653 --> 00:20:40,604 Vilken ball cape! Har ni maskerad här? 210 00:20:40,782 --> 00:20:44,152 Vad har jag gjort? Det här är mitt fel! 211 00:20:44,328 --> 00:20:46,238 Du måste gå härifrån. 212 00:20:46,413 --> 00:20:47,659 Nej... 213 00:20:47,831 --> 00:20:51,830 En av era pirayor hade fräckheten att äta upp min svägerska. 214 00:20:52,002 --> 00:20:53,414 Ett ögonblick! 215 00:20:54,421 --> 00:20:59,084 - Vi bad om poolutsikt! - Rummet är bra, men vi vill ha massage. 216 00:20:59,259 --> 00:21:01,134 - Klassisk massage! - Shiatsu! 217 00:21:01,261 --> 00:21:05,841 - Inga varma stenar. - Ett ögonblick, mr Hydraberg! 218 00:21:06,016 --> 00:21:07,891 Ms Hydraberg, om jag får be! 219 00:21:08,060 --> 00:21:12,639 Vad händer? Jag har lite svårt att andas här inne. 220 00:21:12,814 --> 00:21:17,643 Hur gick det med Mavey, Drac? Vart tog du vägen? 221 00:21:18,862 --> 00:21:25,067 Rummet är litet och det finns ingen säng, men vilken cool sopskyffel! 222 00:21:25,244 --> 00:21:26,276 Håll tyst! 223 00:21:26,411 --> 00:21:30,161 Var har du högafflarna? 224 00:21:32,918 --> 00:21:35,375 Jag kan inte andas! Jag dör! 225 00:21:35,629 --> 00:21:38,298 Ja, det är verkligen dags att tvätta. 226 00:21:38,465 --> 00:21:42,962 Vad är detta? Ett tortyrredskap? En tankestyrare? 227 00:21:43,136 --> 00:21:46,092 Du ska inte få läsa mina tankar! 228 00:21:46,265 --> 00:21:48,970 Det är bara musik. Testa. 229 00:21:52,646 --> 00:21:54,640 Det förtär min själ! 230 00:21:55,649 --> 00:21:58,686 Det är ju sköna vibbar. Var inte en sån gubbe. 231 00:21:58,861 --> 00:22:03,654 Du ska härifrån! Ingen människa har nånsin satt sin fot här. 232 00:22:03,824 --> 00:22:08,950 Om du skulle bli sedd här i vår fristad- 233 00:22:09,121 --> 00:22:11,447 - skulle ingen våga sig hit mer! 234 00:22:11,665 --> 00:22:18,997 "...våga sig hit mer!" Vilken grymt överdriven Dracularöst! 235 00:22:19,173 --> 00:22:23,836 Om Mavis ser dig förstår hon att jag ljög! 236 00:22:23,969 --> 00:22:29,047 Bor Mavis här? Jag har sex bröder, så jag kan lugnt dela. 237 00:22:29,224 --> 00:22:32,725 Dödar jag honom är århundraden av framsteg bortkastade. 238 00:22:32,895 --> 00:22:39,183 Min rumskamrat i Hamburg snodde schampo och kastade en blomkruka på mig. 239 00:22:39,359 --> 00:22:44,069 - Vad pladdrar du om? - Vilka grymma dräkter! 240 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 Dräkter...! 241 00:22:45,991 --> 00:22:50,950 Vänta, ryggsäcken måste jag ha. Där har jag allt jag äger. 242 00:22:51,121 --> 00:22:54,906 - Den står här. - Ja... Fast jag älskar min ryggsäck. 243 00:22:55,083 --> 00:22:59,545 Vänta, vad håller du på med? Vad gör du med mitt hår? 244 00:22:59,755 --> 00:23:01,879 Det kittlas! 245 00:23:06,929 --> 00:23:10,263 - Kolla in Frankensnubben! - Hej, hej... 246 00:23:10,390 --> 00:23:15,350 - Kolla in mig! - Det här är bara ett vanligt monster. 247 00:23:15,521 --> 00:23:20,480 Vilka dräkter alla har! Varför går vi mot utgången? 248 00:23:20,734 --> 00:23:22,728 Bonjour, Dracula! 249 00:23:22,903 --> 00:23:24,731 Läget, näsan? 250 00:23:24,905 --> 00:23:26,400 Inte nu, Quasimodo. 251 00:23:29,493 --> 00:23:35,365 Struntprat, det där är ingen människa! Det är ju monsieur Dracula! 252 00:23:35,541 --> 00:23:38,210 Ja, visst är det jag! 253 00:23:39,753 --> 00:23:45,294 - Djävulska ödlefingrar. - Jag bad ju om inbakad mjälte! 254 00:23:45,425 --> 00:23:48,926 Jag sa ju att han inte tycker om ödlefingrar! 255 00:23:51,056 --> 00:23:53,263 Vilken häftig dräkt! 256 00:23:53,433 --> 00:23:58,262 Jag bara måste fråga hur du lyckas med det där. 257 00:23:58,438 --> 00:24:03,232 Det ser så äkta ut, som att handen kan gå rakt igenom... 258 00:24:03,402 --> 00:24:07,780 - Vad håller du på med? - Ni är på riktigt! 259 00:24:07,948 --> 00:24:12,243 Ja, och du ska få stryk på riktigt! 260 00:24:16,164 --> 00:24:17,245 Nej! 261 00:24:55,996 --> 00:24:59,496 Jag trodde att du fortfarande var ute. 262 00:24:59,666 --> 00:25:05,088 Nej, vad skulle jag dit att göra? Människor är så trista. 263 00:25:17,518 --> 00:25:23,023 - Mår du bra, Mavis? - Jag tror det... Det där var skumt. 264 00:25:23,148 --> 00:25:24,691 Aj, mitt huvud... 265 00:25:24,942 --> 00:25:27,149 - Vem är det där? - Vem då? 266 00:25:27,319 --> 00:25:31,649 - Jaså, det där? Ingen alls. - Pappa... 267 00:25:31,865 --> 00:25:36,244 - Pappa?! - Ja, jag är Draculas dotter. 268 00:25:36,411 --> 00:25:39,081 - Dracula?! - Nu måste vi gå. 269 00:25:42,417 --> 00:25:46,463 Döda mig inte! Jag har så mycket kvar att se! 270 00:25:46,630 --> 00:25:50,878 Jag har biljetter till sex konserter med Dave Matthews Band! 271 00:25:54,513 --> 00:25:58,677 Tyst med dig, jag kan inte tänka när du ylar så. 272 00:25:58,892 --> 00:26:02,345 Förlåt, Glen! Du kan somna om nu! 273 00:26:02,521 --> 00:26:07,267 - Ska du inte dricka mitt blod? - Paranoida människor... 274 00:26:07,442 --> 00:26:12,189 Människoblod är jättefett och man vet aldrig var det har varit. 275 00:26:12,364 --> 00:26:16,493 - Dricker du inte blod? - Nej, bara blodersättning. 276 00:26:16,660 --> 00:26:20,706 Lättblod, torrblod... Man märker ingen skillnad. 277 00:26:20,914 --> 00:26:23,750 Så du är verkligen greve Dracula? 278 00:26:23,959 --> 00:26:26,712 "Jag heter Dracula, blä-blä-blä!" 279 00:26:26,920 --> 00:26:31,963 Jag har aldrig sagt "blä-blä-blä" i hela mitt liv. 280 00:26:32,134 --> 00:26:35,255 Vad är det här för ställe egentligen? 281 00:26:35,429 --> 00:26:38,929 Vad det här är för ställe? 282 00:26:41,768 --> 00:26:47,606 Det är en plats jag har byggt åt alla monster där ute i skuggorna- 283 00:26:47,774 --> 00:26:51,227 - som gömmer sig från mänsklighetens förtryck. 284 00:26:51,403 --> 00:26:55,532 En plats där de kan vara sig själva med sina familjer. 285 00:26:55,699 --> 00:26:59,283 En plats fri från tortyr, högafflar och folkmobbar! 286 00:26:59,453 --> 00:27:04,791 En fridens, avslappningens och lugnets plats. 287 00:27:05,042 --> 00:27:07,119 Ett monsterhotell, typ? 288 00:27:08,128 --> 00:27:13,290 Precis, ett monsterhotell. Det var en bra sammanfattning. 289 00:27:13,467 --> 00:27:16,588 Hoppa upp, nu ska vi härifrån. 290 00:27:16,762 --> 00:27:18,257 Du blev fladdermus! 291 00:27:18,430 --> 00:27:21,598 Hur känns det att kunna flyga? 292 00:27:21,767 --> 00:27:25,433 Vänta, jag vill ha Frankensteins autograf. 293 00:27:25,604 --> 00:27:29,650 Vad händer om man stoppar in handen i osynlige mannens mun? 294 00:27:29,816 --> 00:27:34,526 - Hej! - Vad gör du här, min lilla blodapelsin? 295 00:27:34,655 --> 00:27:38,404 - Vår vän här ska just ge sig av. - Vi flög ut genom fönstret. 296 00:27:39,618 --> 00:27:41,777 Vilken lustigkurre. 297 00:27:41,995 --> 00:27:43,574 Du har nåt i ansiktet! 298 00:27:43,747 --> 00:27:47,995 Spela med om du vill återse ryggsäcken. 299 00:27:50,337 --> 00:27:56,258 Häftigt! Du hade väl inga kläder som fladdermus, eller var de i musstorlek? 300 00:27:56,426 --> 00:27:58,550 Vem är det där egentligen? 301 00:27:58,679 --> 00:28:02,630 Du fyller ju år i dag, fladdermysan- 302 00:28:02,808 --> 00:28:07,685 - och du vet att jag vill ge dig ditt livs bästaste kalas. 303 00:28:07,855 --> 00:28:11,853 - Så jag...behövde lite hjälp. - Behövde du hjälp? 304 00:28:12,067 --> 00:28:17,525 Jag är skicklig, men tänkte att det kan bli ännu bästare- 305 00:28:17,698 --> 00:28:20,700 - med hjälp av nån i din ålder. 306 00:28:20,868 --> 00:28:23,869 - Är du i min ålder? - Javisst! Hur gammal är du? 307 00:28:24,079 --> 00:28:29,703 - 118. - Hundra...?! Ja, jag är 121. 308 00:28:29,877 --> 00:28:31,586 Menar du det? 309 00:28:31,712 --> 00:28:38,427 Allt är så normalt så, förstår du. Han hjälper mig med kalaset. 310 00:28:38,594 --> 00:28:40,671 Vi har en nödsituation! 311 00:28:40,846 --> 00:28:44,512 Ser du inte att vi är upptagna med nåt helt normalt? 312 00:28:44,683 --> 00:28:50,639 En nödsituation på ditt älskade hotell och du bryr dig inte ens? 313 00:28:50,814 --> 00:28:54,895 - Handlar det om honom? - Kolla in min spegelbild! 314 00:28:55,152 --> 00:29:01,108 - Inte alls, min lilla sötknota. - Då håller jag honom sällskap så länge. 315 00:29:01,283 --> 00:29:03,905 Nej! Vad som helst, men inte det! 316 00:29:04,161 --> 00:29:10,081 Om du håller honom sällskap kan han ju inte planera. 317 00:29:10,250 --> 00:29:14,747 Då sällskapar han bara, och så blir inget planerat. 318 00:29:14,922 --> 00:29:16,749 - Bra försök. - Håll tyst! 319 00:29:16,924 --> 00:29:21,302 - Men sen kanske vi kan ses? - Gärna det. 320 00:29:21,470 --> 00:29:24,887 Gärna det, säger han. 321 00:29:25,098 --> 00:29:29,097 Ni ses sen. Hej så länge, gumman! 322 00:29:29,269 --> 00:29:31,512 Ni ska inte alls ses. 323 00:29:31,688 --> 00:29:36,435 - Du ska iväg. - Det var inte alls vad du sa! 324 00:29:39,279 --> 00:29:40,858 Nödsituationen, herrn! 325 00:29:41,114 --> 00:29:42,574 Följ efter mig. 326 00:29:47,287 --> 00:29:49,498 Vad grabben stank! 327 00:29:53,585 --> 00:29:59,126 - Vart ska vi? - Vi ska göra oss av med dig osedda. 328 00:29:59,299 --> 00:30:03,797 Jag undrar en grej, tål du verkligen inte vitlök? 329 00:30:03,971 --> 00:30:06,973 Nej, det får halsen att svullna upp. 330 00:30:07,975 --> 00:30:12,353 - Träpåle i hjärtat, då? - Det dör vem som helst av. 331 00:30:20,612 --> 00:30:22,772 Här är det. 332 00:30:25,826 --> 00:30:28,318 Förlåt, jag råkade gå vilse! 333 00:30:28,495 --> 00:30:32,446 Ja, jag vet att ni är på smekmånad, fortsätt ni! 334 00:30:38,213 --> 00:30:43,422 Jag är sällan här nere, det är vår nödutgång om människorna kommer. 335 00:30:43,594 --> 00:30:47,924 Är jag den första människan här? Häftigt. 336 00:30:48,182 --> 00:30:51,349 Okej... Här är det nog. 337 00:30:54,479 --> 00:30:56,603 - Vad är det frågan om? - Förlåt! 338 00:30:56,773 --> 00:30:59,811 Vad är det med er?! 339 00:31:01,445 --> 00:31:06,024 - Vilket ställe! - Du får gärna vara tyst en stund. 340 00:31:13,040 --> 00:31:14,950 Tredje gången gillt... 341 00:31:22,007 --> 00:31:25,258 - Drac! - Ja, Frankie... 342 00:31:25,427 --> 00:31:28,382 - Vad har du för dig? - Stå still. 343 00:31:28,555 --> 00:31:30,513 Vad har ni själva för er? 344 00:31:30,682 --> 00:31:35,061 Vi skulle repa, men de vägrade lämna scenen. 345 00:31:35,312 --> 00:31:40,556 Sätt genast ner Zombie-Mozart, Zombie-Bach och Zombie-Beethoven. 346 00:31:42,819 --> 00:31:46,688 Hann ni öva nåt, Zombie-Beethoven? 347 00:31:47,783 --> 00:31:53,537 Vi tänkte spela nåt, precis som förr. Kanske med dig på sång. 348 00:31:53,705 --> 00:31:58,831 Jag har inte sjungit inför publik sen på Marthas tid. 349 00:31:59,002 --> 00:32:03,250 - Mavis skulle bli glad. - Nej, säger jag! 350 00:32:03,423 --> 00:32:07,505 Krama zombierna nu, så kan alla bli vänner. 351 00:32:07,678 --> 00:32:11,511 - Vad skraja ni blev. - Nej, det var av artighet. 352 00:32:11,682 --> 00:32:15,016 Hej! Skulle inte du planera? 353 00:32:15,269 --> 00:32:18,436 - Jo... Vad var det du hette? - Mavis. 354 00:32:18,605 --> 00:32:22,818 - Mavis... Vilket fint namn. - Mamma valde det. 355 00:32:22,943 --> 00:32:26,479 Tänker du berätta vad du heter? 356 00:32:26,655 --> 00:32:32,741 Jag? Vad jag heter? Bra fråga. Jag heter...Frankenstein. 357 00:32:32,911 --> 00:32:38,618 Nej, det är ju min farbror där borta som kramar Zombie-Mozart. 358 00:32:38,792 --> 00:32:40,585 Det förstås. 359 00:32:40,752 --> 00:32:43,790 Jag är inte den Frankenstein. 360 00:32:43,964 --> 00:32:48,294 - Jag är...hans kusin Johnnystein. - Johnnystein? 361 00:32:48,468 --> 00:32:49,750 Hej, Mavis! 362 00:32:53,098 --> 00:32:55,341 Vem är det där? 363 00:32:55,517 --> 00:32:59,682 - Ska monstren döda mig? - Inte om de tror att du är ett monster. 364 00:32:59,855 --> 00:33:03,770 - Vad rasistiskt. - Det får vi prata om sen. 365 00:33:05,819 --> 00:33:10,612 - Driver han med mig? - Givetvis inte, han är ju... 366 00:33:10,782 --> 00:33:13,784 - Din kusin Johnnystein. - Just precis. 367 00:33:13,952 --> 00:33:18,580 - Jag har inga kusiner. - Jo, en väldigt avlägsen kusin. 368 00:33:18,749 --> 00:33:21,786 - På din högra arms sida. - Har du en kusin? 369 00:33:21,960 --> 00:33:26,125 Armens ursprungliga ägare hade en bror... 370 00:33:26,340 --> 00:33:28,666 - ...vars fru... - ...halshöggs... 371 00:33:28,842 --> 00:33:33,636 - ...för grisstrypning! - Har jag grisstryparblod i armen? 372 00:33:33,805 --> 00:33:36,344 Trevligt att råkas! 373 00:33:37,559 --> 00:33:40,182 - Vad gör du här, Johnny? - Vad var det där? 374 00:33:40,437 --> 00:33:43,190 Förlåt, jag borde harkla mig innan jag pratar. 375 00:33:43,440 --> 00:33:47,391 - Vad gör du här? - Jag planerar kalas. 376 00:33:47,569 --> 00:33:52,813 Jag har bett mr Stein här om hjälp med Mavis födelsedagskalas. 377 00:33:52,991 --> 00:33:57,204 - Bad du om hjälp? - Kapten kontrollbehov? 378 00:33:57,454 --> 00:34:02,662 Greve, om jag får be. Jag ville få hit en jämnårig till Mavis. 379 00:34:02,835 --> 00:34:05,872 Han behövde fräschare perspektiv. 380 00:34:06,839 --> 00:34:13,886 Den där stenkistan tänkte låta det här pudrade gänget spela på festen. 381 00:34:14,054 --> 00:34:16,214 Vi tänkte liva upp det lite. 382 00:34:16,473 --> 00:34:19,475 Spelar ni? Låt höra! 383 00:34:22,437 --> 00:34:25,190 Du 384 00:34:25,315 --> 00:34:30,821 Tänk att det är din stora kväll 385 00:34:30,988 --> 00:34:37,241 Känns som bara häromdan, myggor var älsklingsrätt då 386 00:34:37,411 --> 00:34:40,033 Nu är grodor din modell 387 00:34:40,205 --> 00:34:44,500 Smarriga djur att bli mätt på 388 00:34:44,710 --> 00:34:49,705 Säg mig, hur kan det gå så fort? 389 00:34:49,882 --> 00:34:52,421 Vänta lite, grabbar. 390 00:34:52,676 --> 00:34:56,805 - Jättefint, men lite dammigt. - Tack för det, Johnny! 391 00:34:56,930 --> 00:34:59,054 Ni måste öka tempot! 392 00:34:59,224 --> 00:35:00,719 Jag ska visa er. 393 00:35:00,893 --> 00:35:03,515 Jamma loss, varulven! 394 00:35:03,729 --> 00:35:04,892 Två, tre, fyr! 395 00:35:05,063 --> 00:35:10,059 En vampyrbrud med vässad tand med ursnygg lugg, sätter hjärtan i brand 396 00:35:10,235 --> 00:35:15,907 Mitt framför oss det en drottning står, en fladdermusbrud på 118 år! 397 00:35:16,825 --> 00:35:19,033 - 118 år! - 118 år! 398 00:35:19,161 --> 00:35:20,324 118 år! 399 00:35:20,495 --> 00:35:22,240 Stagediving! 400 00:35:26,877 --> 00:35:29,713 - Suveränt. - Jag är grymt impad! 401 00:35:29,880 --> 00:35:35,919 Min kusin kommer att ställa till med tidernas fest! 402 00:35:36,094 --> 00:35:40,259 Han kanske kan hjälpa mig att träffa lite brudar. 403 00:35:40,432 --> 00:35:44,098 Kommer inte på fråga, vi håller oss till planerna! 404 00:35:44,269 --> 00:35:46,014 Visst, pappa... 405 00:35:46,146 --> 00:35:48,899 - Du kommer väl, Johnny? - Jag vet inte... 406 00:35:56,448 --> 00:35:58,940 N-27. 407 00:35:59,117 --> 00:36:01,241 N-27... 408 00:36:11,964 --> 00:36:13,957 G-61. 409 00:36:14,132 --> 00:36:15,758 G-61... 410 00:36:18,470 --> 00:36:20,298 Bingo! Bingo! 411 00:36:20,472 --> 00:36:24,850 - Hur vågar du?! - Det var inte jag. 412 00:36:26,103 --> 00:36:28,096 Cirklar. 413 00:36:28,272 --> 00:36:29,815 Flugan? 414 00:36:31,775 --> 00:36:33,354 - Händer? - Film? 415 00:36:34,778 --> 00:36:36,154 - Kräks! - Kräket? 416 00:36:36,321 --> 00:36:38,991 - Spyan? - Nej, det var ingen charad. 417 00:36:47,082 --> 00:36:49,076 - Inget? - Tomhet? 418 00:36:49,209 --> 00:36:52,164 - Glasögon? - Skakande glasögon? 419 00:36:52,337 --> 00:36:56,087 - Glasögon som skakar åt sidan! - Spegellandet? 420 00:36:56,216 --> 00:36:58,506 Jag är värdelös på det här. 421 00:37:28,874 --> 00:37:30,832 Det var inte jag. 422 00:37:31,001 --> 00:37:35,047 Bak, och upp, och sträck fram. 423 00:37:35,214 --> 00:37:39,841 Vrid, och bak, och upp, och vrid. 424 00:37:40,010 --> 00:37:42,763 Och sträck ut... 425 00:37:44,556 --> 00:37:46,929 Nej, det behöver ni inte göra. 426 00:37:47,059 --> 00:37:49,598 Bak, och upp, och vrid... 427 00:37:53,357 --> 00:37:58,233 Varig älgmuleomelett med kackerlackspasta och musgelé, tack. 428 00:37:58,403 --> 00:38:01,275 På äggvitor. 429 00:38:01,448 --> 00:38:05,661 Bonjour, Dracula! Får det lov att vara en omelett? 430 00:38:05,911 --> 00:38:08,201 Nej, jag är inte hungrig. 431 00:38:08,372 --> 00:38:11,824 Känner du samma lukt igen, Esmeralda? Människa! 432 00:38:12,000 --> 00:38:13,661 Jo, jag är hungrig. 433 00:38:13,919 --> 00:38:19,294 - Har du varit i Taj Mahal, Johnny? - Där har väl inga monster varit. 434 00:38:19,466 --> 00:38:21,875 Tänk om jag kunde åka dit. 435 00:38:22,052 --> 00:38:24,924 Femtio omeletter, tack. 436 00:38:25,097 --> 00:38:28,930 Du hörde honom, sätt fart! 437 00:38:29,101 --> 00:38:30,596 Hur hanterade du folkmobbarna? 438 00:38:30,811 --> 00:38:35,273 Visst blir det mycket sånt, men det är bara att glida med. 439 00:38:35,440 --> 00:38:38,478 Han bara glider med... Coolt. 440 00:38:38,652 --> 00:38:43,529 Min lilla kärleksspillning, här får du en bagel med tjutost. 441 00:38:43,699 --> 00:38:46,535 Tack, pappa! - Smaka på tjutosten, Johnny! 442 00:38:46,702 --> 00:38:51,910 Tack, men jag är tjutostintolerant, så jag får stå över. 443 00:38:52,082 --> 00:38:56,994 Nu vill jag prata planering med dig, Johnny. 444 00:38:57,129 --> 00:39:00,878 Om de får reda på att du är människa blir de galna! 445 00:39:01,049 --> 00:39:05,463 Lugn, ingen anar nåt. Det enda som är skumt är att du viskar. 446 00:39:07,556 --> 00:39:14,853 Nu får det räcka. Låtsas göra illa ryggen när du ska bada, och stick sen. 447 00:39:16,940 --> 00:39:19,479 Nu ger vi järnet! 448 00:39:19,651 --> 00:39:22,357 - Åh, min rygg! - Jag tar den! 449 00:39:22,529 --> 00:39:26,742 - "Åh, min rygg", sa han. - På min rygg! 450 00:39:26,992 --> 00:39:30,077 Nu blir det fajt! Ni ska av! 451 00:39:33,373 --> 00:39:35,450 Nu tar jag er, Johnny! 452 00:39:35,584 --> 00:39:39,334 Vi får väl se, lilla Mavey. 453 00:39:42,716 --> 00:39:47,130 Lugna ner er! Nu får det vara färdigbrottat! 454 00:39:53,143 --> 00:39:55,931 Var försiktig, Frank. 455 00:39:56,104 --> 00:40:00,684 Ingen fara, älskling. Vi Steins är skapta för sånt här. 456 00:40:00,943 --> 00:40:02,687 Geronimo! 457 00:40:14,081 --> 00:40:20,369 - Varför gjorde ni så, ungar? - Det var faktiskt kallt i vattnet! 458 00:40:21,964 --> 00:40:23,791 Johnny! Sminket! 459 00:40:24,049 --> 00:40:25,544 Sminket! 460 00:40:25,717 --> 00:40:28,554 Upp med dig, på en gång. 461 00:40:28,720 --> 00:40:32,636 Greven var visst sugen på en simtur. 462 00:40:45,654 --> 00:40:47,363 Bomben! 463 00:41:13,557 --> 00:41:18,553 Nu har du ställt till det. Jag sa ju åt dig att ta det lugnt! 464 00:41:18,687 --> 00:41:20,597 Du äventyrar mitt hotell! 465 00:41:20,772 --> 00:41:24,142 Du är bara avundsjuk för att folk har roligt. 466 00:41:24,276 --> 00:41:31,110 Folk som springer, hoppar och simmar huller om buller är inte roligt! 467 00:41:31,283 --> 00:41:34,618 - Vet du ens vad kul är? - Det var jag som uppfann kul! 468 00:41:34,786 --> 00:41:37,623 Snacka om att fel människor blir odödliga. 469 00:41:37,789 --> 00:41:39,071 Se på mig. 470 00:41:39,249 --> 00:41:43,877 Du kommer inte att minnas nånting av det här. 471 00:41:44,129 --> 00:41:49,635 Du har inget minne av den här platsen eller monstren här. 472 00:41:49,801 --> 00:41:52,887 Ge dig av, och kom aldrig tillbaka! 473 00:41:54,223 --> 00:41:57,225 Aldrig tillbaka till hotellet? 474 00:41:57,392 --> 00:42:02,850 Du skulle ju glömma hotellet, jag tittade dig rakt in i ögonen. 475 00:42:03,106 --> 00:42:05,396 - Det kanske är linserna. - Vad för nåt? 476 00:42:05,526 --> 00:42:10,235 De här plastgrejerna som ger mig bättre syn. 477 00:42:10,405 --> 00:42:13,277 Det där var det äckligaste jag har sett! 478 00:42:13,450 --> 00:42:18,528 - Nu har jag den snart... - Sluta! Inga fingrar i ögat! 479 00:42:18,705 --> 00:42:20,829 Hör på nu. 480 00:42:21,083 --> 00:42:23,836 Du får aldrig återvända hit. 481 00:42:24,086 --> 00:42:28,215 Om du yppar ett enda ord om det här till människorna- 482 00:42:28,340 --> 00:42:33,418 - kommer jag och suger allt blod ur kroppen på dig- 483 00:42:33,554 --> 00:42:36,674 - tills du ser ut som en tom pruttkudde! 484 00:42:39,059 --> 00:42:41,053 Försvinn! 485 00:42:45,524 --> 00:42:51,065 Vad trist att behöva gå härifrån. Vilken glädjedödare! 486 00:42:51,238 --> 00:42:55,735 Suga mitt blod... Jag borde ha sagt "Glöm det!" 487 00:42:55,909 --> 00:42:59,445 Och lagt en Bruce Lee-spark rätt i... 488 00:42:59,580 --> 00:43:02,119 Döda mig inte, Dracula! Jag ska gå! 489 00:43:05,169 --> 00:43:09,214 - Häng med. - Nej, det går inte. Jag måste gå. 490 00:43:09,381 --> 00:43:12,881 - Säkert? Det blir kul. - Okej då. 491 00:43:22,728 --> 00:43:24,353 Han ser mig väl inte? 492 00:43:39,578 --> 00:43:43,908 Vilken utsikt! Man ser nästan ända till Budapest. 493 00:43:44,166 --> 00:43:46,919 Vilken pest? Ligger det nära Ha-wifi? 494 00:43:47,836 --> 00:43:52,914 Hawaii? Vilket ställe! Jag har varit på deras musikfestival. 495 00:43:53,133 --> 00:43:56,586 - Människomusikfestival? - Jag skulle tro det. 496 00:43:56,762 --> 00:43:59,633 Bet de dig i tårna? 497 00:43:59,806 --> 00:44:05,347 Nej... Fast en kille tog en lite väl stor tugga av min energibar. 498 00:44:05,521 --> 00:44:07,645 Du har ju varit överallt! 499 00:44:07,814 --> 00:44:13,023 Vad skulle jag annars göra, bara sitta hemma och aldrig få se nåt? 500 00:44:13,278 --> 00:44:18,617 Man är bara 121 år en gång i livet, så det gäller att passa på. 501 00:44:19,451 --> 00:44:21,030 Ja... 502 00:44:23,038 --> 00:44:27,950 - Vad fin soluppgången måste vara här. - Aj! 503 00:44:28,168 --> 00:44:33,626 - Förlåt, du har säkert aldrig sett nån. - Nej, hurså? 504 00:44:33,799 --> 00:44:36,635 Kom, jag fick en idé. 505 00:44:37,636 --> 00:44:40,305 Kolla nu. 506 00:45:05,706 --> 00:45:11,496 Sa jag inte att vi skulle få roligt här? Visst är det suveränt? 507 00:45:14,006 --> 00:45:19,630 Ja, vad jag svettas... När har Johnny planerat färdigt? Han var schyst. 508 00:45:19,803 --> 00:45:26,554 - Han och Mavis fann verkligen varandra. - Det tror jag knappast. 509 00:45:26,727 --> 00:45:30,726 Mavis skulle aldrig kunna umgås med hans sort. 510 00:45:30,898 --> 00:45:34,433 Ursäkta? Vilken sort? 511 00:45:34,610 --> 00:45:37,481 Duger inte "vår sort" åt ers höghet? 512 00:45:37,654 --> 00:45:43,741 Jag menade att hon inte gillar folk med rött och krulligt hår! 513 00:45:43,911 --> 00:45:47,744 Vad är det för fel på rött och krulligt hår? 514 00:45:47,915 --> 00:45:52,044 - Jag har rött och krulligt hår! - Hur skulle jag kunna veta det? 515 00:46:05,098 --> 00:46:10,686 Det här är det mest fantastiska jag nånsin har sett. 516 00:46:12,689 --> 00:46:14,101 Johnny?! 517 00:46:14,316 --> 00:46:18,778 Det spelar ändå ingen roll, Johnny har gett sig av. 518 00:46:18,946 --> 00:46:24,487 - Har han gett sig av? - Han gillade varken Mavis eller oss. 519 00:46:25,869 --> 00:46:29,623 - Hejsan... - Johnny har visst ångrat sig. 520 00:46:39,967 --> 00:46:46,172 Varför är du kvar? Fattar du inte att det bara kan sluta illa? 521 00:46:46,431 --> 00:46:48,425 Jag måste samla mig! 522 00:46:49,685 --> 00:46:50,800 Okej... 523 00:46:50,978 --> 00:46:57,147 Ser du borden? Du får ägna hela dagen åt att placera ut dem, festfixaren. 524 00:46:57,359 --> 00:47:01,358 Toppen, inlåst här... Nu vet jag hur din dotter har det. 525 00:47:09,913 --> 00:47:11,622 Det räcker! Sluta! 526 00:47:11,790 --> 00:47:15,705 - In i skamvrån med dig! - Jag är faktiskt vuxen! 527 00:47:20,799 --> 00:47:25,546 Då så... Bord 57 till position 23, tack. 528 00:47:29,683 --> 00:47:32,140 - Vad häftigt...! - Mot väggen! 529 00:47:32,352 --> 00:47:34,429 17 till 48. 530 00:47:34,605 --> 00:47:37,607 16 till 47. 19 till 50. 531 00:47:38,775 --> 00:47:41,481 - Grymt...! - Låt mig få arbeta ifred! 532 00:47:41,653 --> 00:47:44,739 29 till 35, 42 till 18, 10 till 44. 533 00:47:44,865 --> 00:47:47,487 17, 18, 19, 20, 21... 534 00:47:48,493 --> 00:47:50,534 36, upp! 535 00:47:59,713 --> 00:48:01,707 31 till 19. 536 00:48:08,096 --> 00:48:10,007 24, upp! 537 00:48:10,182 --> 00:48:12,970 7 till 25. 14 till 30... 538 00:48:20,275 --> 00:48:24,226 - Var är du, farfar? - Här, gravitationsskalle. 539 00:48:24,488 --> 00:48:26,528 Ajöss, gråtand! 540 00:48:26,698 --> 00:48:30,282 56 och 43 till min sida! 541 00:48:40,587 --> 00:48:42,914 Passa dig, Ricky Ryggsäck! 542 00:48:46,301 --> 00:48:47,927 Kolla in det här! 543 00:48:48,095 --> 00:48:50,219 Som om jag bryr mig. 544 00:48:52,933 --> 00:48:54,428 Ja... Nosa vidare! 545 00:48:54,601 --> 00:48:59,311 Hitta människan, så ska jag laga människopaj! 546 00:49:02,150 --> 00:49:05,936 27, 45, 65, 76 och 48, stoppa honom! 547 00:49:06,113 --> 00:49:08,901 Stoppa honom! 548 00:49:16,540 --> 00:49:19,293 Snyggt, grabben... 549 00:49:28,135 --> 00:49:30,709 Jag har dig, kompis! 550 00:49:32,306 --> 00:49:34,975 Folk försöker faktiskt sova här! 551 00:49:47,154 --> 00:49:52,149 Såg du? Han blev helt "knekt"! 552 00:49:53,285 --> 00:49:57,153 Jag måste medge att det där var kul! 553 00:49:57,331 --> 00:50:03,085 Du snackade ju om att ha kul förut... Där satt den! 554 00:50:03,212 --> 00:50:05,336 Johnny? 555 00:50:08,342 --> 00:50:09,541 Quasimodo! 556 00:50:17,309 --> 00:50:23,099 Mavis! Vad gör du uppe så här dags? Solen är ju livsfarlig. 557 00:50:23,232 --> 00:50:26,649 - Jag kan inte sova. Har du sett Johnny? - Nej... 558 00:50:26,818 --> 00:50:28,978 Varför undrar du det? 559 00:50:29,154 --> 00:50:34,113 - Gillar du honom? - Lägg av, han är ju så konstig! 560 00:50:34,243 --> 00:50:37,577 Är han korkad eller bara helt bedårande? 561 00:50:40,707 --> 00:50:42,037 Vänta. 562 00:50:42,209 --> 00:50:46,421 - Var är Quasimodo? - De är på väg mot köket! 563 00:50:46,672 --> 00:50:51,798 - Stoppa dem omedelbart, uppfattat? - Uppfattat! 564 00:50:57,641 --> 00:50:58,805 Miss! 565 00:51:01,812 --> 00:51:06,973 - Vad är det frågan om?! - Du följer med oss, Quasimodo Wilson! 566 00:51:09,444 --> 00:51:10,940 Varför gjorde det där ont? 567 00:51:14,241 --> 00:51:19,283 - I din ålder kan man inte bli kär. - Mamma var i min ålder... 568 00:51:19,454 --> 00:51:24,580 ...och hon fick kyssa dig för att du inte vågade. 569 00:51:24,751 --> 00:51:29,580 - Nog om mig och mamma och kyssar. - Nån gång ska jag faktiskt gifta mig. 570 00:51:29,756 --> 00:51:35,095 - Jag kan inte stanna här jämt. - Du har knappt vuxit i tänderna än! 571 00:52:08,629 --> 00:52:14,051 Quasi segrar än en gång! Mucka aldrig med puckeln! 572 00:52:20,974 --> 00:52:23,727 Varför är du plötsligt så intresserad? 573 00:52:23,894 --> 00:52:30,858 När jag pratar om kärlek brukar du bara tycka att det är äckligt. 574 00:52:30,984 --> 00:52:32,729 Inte vet jag... 575 00:52:32,903 --> 00:52:36,949 - Han tog sig in i köket! - Va?! Vad får du betalt för? 576 00:52:37,115 --> 00:52:39,442 Jag måste gå, gumman. 577 00:52:40,285 --> 00:52:41,864 Jag får inte betalt. 578 00:52:46,208 --> 00:52:51,998 Får jag prata med ryggsäcken en sista gång innan jag dör? 579 00:52:52,923 --> 00:52:56,293 - Bonjour, Dracula! - Håll snattran! 580 00:52:56,468 --> 00:53:02,341 - Varför hjälper du människan? - Han är inte människa, han är en Stein! 581 00:53:02,516 --> 00:53:04,759 Just det, jag är en Stein! 582 00:53:04,935 --> 00:53:09,183 Om han nu är ett monster, kan han skrämma Esmeralda? 583 00:53:09,356 --> 00:53:12,311 Musen? Lätt som en plätt. 584 00:53:13,068 --> 00:53:14,729 Okej... 585 00:53:25,914 --> 00:53:27,196 Människa! 586 00:53:27,374 --> 00:53:29,083 En människa! 587 00:53:29,251 --> 00:53:33,748 Monsieur Dracula har tagit hit en människa...! 588 00:53:36,550 --> 00:53:40,050 Hjälp, Esmeralda! 589 00:53:52,274 --> 00:53:55,940 Tack för att du räddade mig, han tänkte äta upp mig! 590 00:53:56,195 --> 00:54:00,774 Det har jag bara råkat ut för på en Slipknot-konsert förut. 591 00:54:00,908 --> 00:54:04,194 Det är nåt du måste se. 592 00:54:13,295 --> 00:54:14,921 Oj... 593 00:54:15,088 --> 00:54:16,833 Är det begravning? 594 00:54:17,007 --> 00:54:20,294 Nej, det här är förstås din säng. 595 00:54:20,469 --> 00:54:23,008 Grymt läskig och snygg... 596 00:54:23,263 --> 00:54:27,973 Henne känner jag igen från Lubov-ruinen! 597 00:54:28,227 --> 00:54:32,521 Jag älskar det slottet och legenden om henne. 598 00:54:34,525 --> 00:54:36,649 Damen av Lubov. 599 00:54:36,818 --> 00:54:39,655 Hon träffade en ensam greve. 600 00:54:39,821 --> 00:54:43,690 Aldrig förr hade två själar passat så bra ihop. 601 00:54:43,867 --> 00:54:48,080 De bosatte sig i Lubovs slott och fick ett barn. 602 00:54:48,330 --> 00:54:51,617 Men de drabbades av en fruktansvärd tragedi. 603 00:54:51,750 --> 00:54:57,125 Slottet fattade eld under mystiska omständigheter och paret dog. 604 00:54:58,465 --> 00:55:03,342 När jag var där kunde man fortfarande känna kraften av deras kärlek. 605 00:55:03,512 --> 00:55:07,926 Det sägs att en själ sitter fången där i ruinerna. 606 00:55:09,852 --> 00:55:12,688 Legenden är felaktig. 607 00:55:12,855 --> 00:55:16,936 Det var bara frun som dog. 608 00:55:25,784 --> 00:55:29,913 Och hon dödades inte av nåt mysterium... 609 00:55:30,914 --> 00:55:33,537 ...utan av din sort! 610 00:55:37,379 --> 00:55:42,172 - Älskling...? - Göm er, det här ordnar jag. 611 00:55:42,384 --> 00:55:43,583 En vampyr! 612 00:55:46,889 --> 00:55:48,716 Martha! 613 00:55:50,392 --> 00:55:53,560 De är de verkliga monstren. 614 00:56:02,487 --> 00:56:07,316 Jag byggde det här stället för att skydda min älskades barn. 615 00:56:07,492 --> 00:56:11,325 Som far gör man allt för att skydda sin familj- 616 00:56:11,496 --> 00:56:14,949 - även om man måste ljuga för dem. 617 00:56:15,125 --> 00:56:19,788 Men nu har Mavis fattat tycke för dig. 618 00:56:19,963 --> 00:56:22,716 Va?! Jag... 619 00:56:25,052 --> 00:56:26,333 Härligt. 620 00:56:26,512 --> 00:56:32,432 Du är en bra pojke. Om världen såg annorlunda ut vore det kanske möjligt. 621 00:56:32,601 --> 00:56:36,434 Det här är 2000-talet, folk har förändrats. 622 00:56:36,605 --> 00:56:42,561 Kan du lova att alla skulle acceptera oss om vi visade oss? 623 00:56:46,406 --> 00:56:48,032 Nej, du har rätt. 624 00:56:48,992 --> 00:56:56,075 Den här gången går jag på riktigt. Säg att jag blev uppäten eller nåt. 625 00:56:56,250 --> 00:57:00,462 Nej, jag vill inte förstöra födelsedagen för henne. 626 00:57:00,629 --> 00:57:03,548 Du får smyga iväg efter festen. 627 00:57:03,674 --> 00:57:08,633 Förlåt. Det var inte meningen att såra henne. 628 00:57:09,805 --> 00:57:10,837 Eller dig. 629 00:57:12,057 --> 00:57:18,595 Du är ingen vidare Frankenstein, men du skulle passa som vampyr. 630 00:57:18,772 --> 00:57:23,850 - Menar du det? För hypnotisera kan jag. - Nu kommer det... Visa mig, då. 631 00:57:24,027 --> 00:57:30,067 Nu har jag dig i min makt! Jag befaller dig att bli...varulven! 632 00:57:32,619 --> 00:57:35,657 Jag har för många barn! 633 00:57:35,831 --> 00:57:38,157 Klia mig, jag har skabb! 634 00:57:39,877 --> 00:57:44,882 - Ja, för vargar har ju skabb! - Förklara inte, det förtar det roliga. 635 00:58:06,069 --> 00:58:11,741 - Jag har inte beställt väckning. - Dracula har beställt väckning åt alla. 636 00:58:12,868 --> 00:58:17,163 - Var sitter snooze-knappen? - Glöm det, i dag är det fest! 637 00:58:37,476 --> 00:58:40,976 Perfekt...! 638 00:58:49,238 --> 00:58:52,738 HAR DEN ÄRAN PÅ 118-ÅRSDAGEN FRÅN MAMMA 639 00:58:55,077 --> 00:58:58,778 Du, tänk att det är din stora kväll 640 00:58:59,957 --> 00:59:04,169 Nu festar vi, lägg på mer decibel 641 00:59:04,336 --> 00:59:07,753 Hur kan det gå så fort? 642 00:59:11,385 --> 00:59:15,799 Att du sög på nappar är svårt att tro 643 00:59:17,015 --> 00:59:20,966 Nu kan du suga blod från en ko 644 00:59:21,144 --> 00:59:24,515 Oj... Vad snygg du är! 645 00:59:24,690 --> 00:59:29,732 - Tack. Och tack för festen. - Jaså, gillar du det här? 646 00:59:51,717 --> 00:59:54,125 Det är fantastiskt! 647 01:00:02,019 --> 01:00:06,646 - Vilken fest! - Den bästa på säkert 500 år! 648 01:00:16,575 --> 01:00:18,984 Förlåt, bjässen! 649 01:00:40,057 --> 01:00:45,301 - Mavis... Nu är jag riktigt skraj. - Det kanske bara är bra. 650 01:00:57,783 --> 01:01:01,449 Hur kunde du, efter att jag anförtrott mig åt dig! 651 01:01:01,703 --> 01:01:04,326 - Det var bara en kyss. - Du får inte kyssas! 652 01:01:04,498 --> 01:01:09,077 Jag får göra vad jag vill, jag är inte 83 år längre. 653 01:01:09,253 --> 01:01:13,086 - Jag ger mig ut i världen när jag vill. - Du tyckte ju inte om den! 654 01:01:13,257 --> 01:01:17,801 Jag kanske bara måste lära mig hantera den, som Johnny. 655 01:01:17,928 --> 01:01:20,846 Du kan inte besöka byn igen! 656 01:01:21,014 --> 01:01:24,100 - Vi kan bli vänner. - Det är omöjligt! 657 01:01:24,268 --> 01:01:29,476 - Det beror på hur man beter sig. - Det spelar ingen roll! 658 01:01:29,731 --> 01:01:32,105 Byn finns inte! 659 01:01:37,072 --> 01:01:41,865 - Vad menar du med att den inte finns? - Vad har du gjort? 660 01:01:42,035 --> 01:01:48,786 - Jag gjorde det jag var tvungen till. - Vad var du tvungen till? Berätta! 661 01:01:51,044 --> 01:01:56,716 Det var jag som byggde byn med hotellpersonalens hjälp. 662 01:01:56,884 --> 01:02:00,336 Jag lät zombierna klä ut sig till bybor. 663 01:02:02,306 --> 01:02:04,465 Snälla... 664 01:02:04,683 --> 01:02:10,556 Om du råkade ut för nåt där ute skulle jag aldrig förlåta mig själv. 665 01:02:10,814 --> 01:02:15,892 Men du kunde med att ljuga för mig och hålla mig inspärrad här- 666 01:02:16,069 --> 01:02:19,107 - när du visste att jag ville ge mig av? 667 01:02:19,281 --> 01:02:21,488 'Ögn, 'ögn! 668 01:02:22,409 --> 01:02:23,489 Ögon? 669 01:02:27,164 --> 01:02:30,783 Prata så man förstår! Vilken irriterande röst. 670 01:02:30,959 --> 01:02:33,083 Vänta, jag talar djupfryst. 671 01:02:33,212 --> 01:02:37,376 Han säger: "Dracula har släppt in en människa." 672 01:02:37,549 --> 01:02:39,507 - En människa?! - Håll dig nära mig! 673 01:02:41,845 --> 01:02:45,974 Han säger: "Le människa är där!" Han bryter på franska. 674 01:02:51,522 --> 01:02:56,350 Johnny är kusin till min arm. Han ljuger! 675 01:02:56,527 --> 01:02:58,437 Varför petar han sig i näsan? 676 01:02:59,530 --> 01:03:01,819 "Det är en lång historia." 677 01:03:01,990 --> 01:03:05,028 Nej, låt bli mig! 678 01:03:07,955 --> 01:03:10,197 "Skåda människan", säger han. 679 01:03:12,835 --> 01:03:14,211 Det är inte sant. 680 01:03:20,801 --> 01:03:24,218 Är det sant? Är du människa? 681 01:03:24,972 --> 01:03:26,965 Ja... 682 01:03:27,641 --> 01:03:29,385 Förlåt. 683 01:03:30,894 --> 01:03:35,557 Det struntar jag i, jag vill ändå vara med dig! 684 01:03:44,074 --> 01:03:45,653 Hårda bud. 685 01:03:45,909 --> 01:03:49,410 Jag vill inte vara med dig, för... 686 01:03:49,580 --> 01:03:51,906 För jag hatar monster! 687 01:03:53,917 --> 01:03:55,827 Hej då! 688 01:03:56,420 --> 01:03:58,579 Gör mig inte illa! 689 01:04:02,426 --> 01:04:04,633 Det här är ditt fel! 690 01:04:06,221 --> 01:04:10,434 - Vi sticker! - Jag tyckte väl det luktade människa. 691 01:04:12,060 --> 01:04:15,355 Och ismaskinen är trasig! 692 01:04:24,489 --> 01:04:27,408 Här kommer greve Skurkula. 693 01:04:27,534 --> 01:04:32,114 Tur att jag har igensydda ögon, så jag slipper... 694 01:04:33,874 --> 01:04:36,627 Är du där, Mavis? 695 01:04:38,962 --> 01:04:40,623 Mavis? 696 01:04:40,839 --> 01:04:44,624 Mavis! Var är du? 697 01:04:45,844 --> 01:04:47,553 Mavis! 698 01:05:06,907 --> 01:05:10,241 Pappa... Kan du göra mig en tjänst? 699 01:05:10,369 --> 01:05:13,490 Vad du vill, älskling. 700 01:05:13,664 --> 01:05:15,289 Sudda ut mitt minne. 701 01:05:18,043 --> 01:05:23,880 Nej, det vill jag inte. Det är så mycket jag vill att du ska minnas. 702 01:05:24,049 --> 01:05:27,668 Du hade rätt, människorna hatar oss. 703 01:05:27,928 --> 01:05:34,133 Det finns många monster i världen och du är fortfarande ung. 704 01:05:34,309 --> 01:05:36,884 Vad läser du för nåt? 705 01:05:38,522 --> 01:05:43,268 "Den sanna kärleken" av mamma Till dig på 118-årsdagen 706 01:05:43,402 --> 01:05:47,614 Två fladdermöss möttes och det sa genast klick. 707 01:05:48,407 --> 01:05:52,571 Det sa "zing" och de blev kära på ett ögonblick. 708 01:05:52,744 --> 01:05:57,621 Att de gifte sig har du nog redan förstått. 709 01:05:57,791 --> 01:06:03,166 För det säger "zing" en gång i livet blott. 710 01:06:03,338 --> 01:06:06,958 Ditt "zing" kommer, älskling. Ta vara på det. 711 01:06:07,134 --> 01:06:08,759 Hälsningar, mamma. 712 01:06:12,514 --> 01:06:15,220 Jag trodde vi zingade, pappa. 713 01:06:15,392 --> 01:06:19,391 - Du och Johnny? - Det var väl bara jag. 714 01:06:19,563 --> 01:06:23,562 Men du kan ju vara nöjd, för nu stannar jag här. 715 01:06:23,734 --> 01:06:28,195 Nu har jag inga drömmar kvar, precis som du. 716 01:06:54,431 --> 01:06:58,596 Vad har jag gjort, Martha? 717 01:07:04,358 --> 01:07:07,360 - Hotellnotan, sa jag! - Ta min nyckel! 718 01:07:07,486 --> 01:07:10,192 Det där är inte min nota! 719 01:07:10,364 --> 01:07:15,702 - Tog vi nåt från minibaren? - Barnen slängde ut den genom fönstret. 720 01:07:15,869 --> 01:07:21,825 Ursäkta mig! Jag har två personer här som ska skickas med snabbpost. 721 01:07:23,418 --> 01:07:27,417 - Snälla ni... - För sent, fladdersvikaren! 722 01:07:27,589 --> 01:07:33,878 - Snälla, hjälp mig att hitta Johnny! - Människan? Han kunde ha dödat oss! 723 01:07:34,137 --> 01:07:40,058 - Han tog på min gitarr! - Han stoppade handen i munnen på mig! 724 01:07:40,227 --> 01:07:43,478 Han lät mig äta upp sin sparkcykel! 725 01:07:45,023 --> 01:07:50,814 Jag ljög för er och det var fel av mig, men nu måste ni tro på mig. 726 01:07:51,071 --> 01:07:54,523 Johnny var inte elak. 727 01:07:55,742 --> 01:08:01,497 Ärligt talat vet jag inte om människor är så elaka längre. 728 01:08:03,041 --> 01:08:08,250 - Frank, kompis... Du förstår säkert. - Han pratar inte med dig. 729 01:08:08,422 --> 01:08:13,334 Är människor snälla nu? Är upp ner? Är kallt varmt? Luktar gremlins gott? 730 01:08:13,510 --> 01:08:15,420 Hallå där! 731 01:08:16,889 --> 01:08:21,053 Jag gillade Johnny, även om han inte var min kusin. 732 01:08:21,226 --> 01:08:24,513 - Jag tror det sa "zing". - Sa det "zing"?! 733 01:08:24,688 --> 01:08:26,765 Men jag förstörde det. 734 01:08:26,940 --> 01:08:31,437 Det säger bara "zing" en gång i livet! 735 01:08:31,570 --> 01:08:34,857 - Nu får du kortslutning. - Det struntar jag i! 736 01:08:35,115 --> 01:08:39,695 Vad väntar vi på? Nu hämtar vi Johnny! 737 01:08:45,083 --> 01:08:48,587 Vi borde åkt på smekmånad hos dina föräldrar! 738 01:08:59,890 --> 01:09:05,182 - Vart ska vi? - Till människornas värld. 739 01:09:05,354 --> 01:09:07,928 - Solen då? - Jag vet inte. 740 01:09:08,190 --> 01:09:12,141 - Det är bara att glida med. - Han glider... Vilken glidare! 741 01:09:12,319 --> 01:09:18,239 När spåren tar slut får Wayne ta vid. Titta där! 742 01:09:20,911 --> 01:09:25,740 Jag visste väl att nåt skulle trilla ur ryggsäcken. 743 01:09:25,916 --> 01:09:27,744 Vilken stank! 744 01:09:27,918 --> 01:09:29,413 Gör din grej. 745 01:09:29,586 --> 01:09:34,249 Ska jag leka spårhund nu? Den tiden är förbi. 746 01:09:34,424 --> 01:09:38,589 Hur många blöjor tror du en nos håller för? 747 01:09:38,762 --> 01:09:40,756 Men... 748 01:09:54,278 --> 01:09:55,559 Ta det lugnt! 749 01:09:56,947 --> 01:09:58,442 Sitt! 750 01:09:59,324 --> 01:10:02,030 Lukta. Lukta, sa jag. 751 01:10:04,288 --> 01:10:06,614 Inte på mig, på tröjan! 752 01:10:06,790 --> 01:10:11,952 - Har ingen av dem respekt för dig? - Ett ögonblick... Jo! 753 01:10:12,212 --> 01:10:14,751 Winnie! Givakt! 754 01:10:24,641 --> 01:10:28,011 Han har åkt bil. En Fiat från -86. 755 01:10:28,270 --> 01:10:32,435 Växellådan kärvar lite, annars går den bra. 756 01:10:32,608 --> 01:10:35,277 Han körde till flygplatsen. 757 01:10:35,444 --> 01:10:38,980 Flight 497, avgångstid 08.00. 758 01:10:39,239 --> 01:10:42,442 - Det är om en kvart! - Plats 23A. 759 01:10:42,618 --> 01:10:47,411 - Han har beställt vegetarisk mat. - Tack, sötnos. 760 01:10:47,581 --> 01:10:50,499 Tillbaka till mamma med er! 761 01:10:57,674 --> 01:10:59,668 Får! 762 01:11:08,477 --> 01:11:11,479 High five! 763 01:11:12,689 --> 01:11:16,439 - Många får! - Det här fixar jag. 764 01:11:21,698 --> 01:11:25,234 Vad är det? Fåren är borta, nu kör vi. 765 01:11:25,410 --> 01:11:29,030 - Det där var vidrigt. - Äter du aldrig lammkotlett? 766 01:11:29,289 --> 01:11:32,042 Vi hinner inte med det här, kör! 767 01:11:35,045 --> 01:11:37,252 Kolla, en människa! 768 01:11:38,715 --> 01:11:43,675 Välkomna till Transsylvanien! 769 01:11:46,098 --> 01:11:48,720 Snacka om utflippat. 770 01:11:48,892 --> 01:11:52,262 Monsterfestival? Vad är det för nåt? 771 01:11:58,902 --> 01:12:01,110 Visste de att vi skulle komma? 772 01:12:24,178 --> 01:12:27,464 Tycker de om oss? 773 01:12:28,473 --> 01:12:31,429 Ursäkta, var ligger flygplatsen? 774 01:12:31,602 --> 01:12:35,683 Det finns bara en väg dit, draculakompis. Blä-blä-blä... 775 01:12:35,814 --> 01:12:41,770 - Där kommer vi aldrig fram! - Ni borde åkt tidigare, blä-blä-blä... 776 01:12:41,945 --> 01:12:44,615 Jag säger inte "blä-blä-blä"! 777 01:12:44,781 --> 01:12:47,618 Vi får springa dit. 778 01:12:54,124 --> 01:12:56,118 Den här skyddar dig, Drac. 779 01:12:56,293 --> 01:12:58,002 "Blä-blä-blä..." 780 01:12:58,170 --> 01:13:02,418 Om han vetat vem du var hade han sprungit för livet. 781 01:13:02,633 --> 01:13:06,050 Vänta lite... Vilken bra idé! 782 01:13:06,220 --> 01:13:11,642 - Vi måste visa dem våra sanna jag! - Bra tänkt. 783 01:13:11,808 --> 01:13:16,970 Ska vi skrämmas? Det har jag inte gjort på hundratals år! 784 01:13:20,025 --> 01:13:21,651 Det går inte. 785 01:13:21,818 --> 01:13:24,026 Jag tar tag i det här. 786 01:13:29,618 --> 01:13:31,078 Eld! 787 01:13:47,845 --> 01:13:50,846 Jag försöker faktiskt skrämmas! 788 01:13:51,014 --> 01:13:54,384 - Jag är den riktige Frankenstein! - Ja, och du är suverän! 789 01:13:54,643 --> 01:13:57,431 Får jag en autograf på facklan? 790 01:13:57,688 --> 01:14:02,979 Där nere står den riktige Dracula! 791 01:14:03,110 --> 01:14:05,068 Bevisa det! 792 01:14:06,321 --> 01:14:07,354 Okej, fortsätt. 793 01:14:07,614 --> 01:14:13,618 Hans dotter är kär och han måste till flygplatsen, men ni är i vägen! 794 01:14:13,787 --> 01:14:17,656 - Varför flyger han inte? - Solen, idiot. Han är vampyr. 795 01:14:17,833 --> 01:14:20,407 Precis. Tack, monsternörden! 796 01:14:20,669 --> 01:14:25,083 Om ni verkligen är våra vänner, gör plats för honom! 797 01:14:25,257 --> 01:14:29,256 Rada upp er, draculor! Blä-blä-blä... 798 01:14:33,140 --> 01:14:37,269 Lyft på caperna för att skydda vår vän! Blä-blä-blä... 799 01:14:45,277 --> 01:14:48,149 De gör det för din skull, kompis. 800 01:14:48,322 --> 01:14:50,150 Iväg med dig. 801 01:14:50,324 --> 01:14:52,401 - Flyg! - Sätt fart! 802 01:14:52,659 --> 01:14:54,949 Kom igen, Drac! 803 01:14:58,248 --> 01:15:00,158 Du är bäst, Drac! 804 01:15:04,296 --> 01:15:06,040 Hämta honom! 805 01:15:07,090 --> 01:15:09,417 Heja Drac! 806 01:15:09,676 --> 01:15:13,129 Vi älskar dig, Dracula! 807 01:15:27,486 --> 01:15:28,767 Jag har inget val. 808 01:16:07,985 --> 01:16:11,402 Aj, aj, aj... Jag måste klara det här. 809 01:16:29,256 --> 01:16:32,626 Johnny! Hör du mig? 810 01:16:32,843 --> 01:16:35,845 Drömmer du om att bli vampyr? 811 01:16:36,013 --> 01:16:39,264 Är det så vi framställs? Helt otroligt... 812 01:16:39,433 --> 01:16:41,177 Jonathan! Jonathan! 813 01:16:43,353 --> 01:16:45,014 En fladdermus! 814 01:16:45,189 --> 01:16:48,855 Den pratar... Är det du, Dracula? 815 01:16:49,026 --> 01:16:50,485 Dracula! 816 01:16:50,652 --> 01:16:56,240 - Jag hör ingenting! - Va? Mör tingeling? 817 01:16:56,408 --> 01:16:59,493 Va? En skör fingerring? 818 01:17:00,787 --> 01:17:03,955 Vet du om att det ryker om dig? 819 01:17:08,504 --> 01:17:12,454 Ursäkta mig... Ursäkta! 820 01:17:26,897 --> 01:17:30,812 - Vad tusan...? - En fladdermus på den här höjden? 821 01:17:30,984 --> 01:17:34,271 Jag tänder säkerhetsbälteslampan... 822 01:17:36,573 --> 01:17:41,912 ...med ett personligt meddelande till min vän Jonathan. 823 01:17:42,079 --> 01:17:42,862 Dracula? 824 01:17:43,038 --> 01:17:47,286 Jag begick ett fruktansvärt misstag, kära pojke. 825 01:17:47,459 --> 01:17:53,664 Jag försökte hålla kvar min dotter för att kunna skydda henne. 826 01:17:53,924 --> 01:17:59,299 Men nu har jag insett att barn måste få upptäcka saker själva. 827 01:17:59,471 --> 01:18:03,422 De kommer att snubbla och falla, skratta och gråta- 828 01:18:03,600 --> 01:18:05,475 - men sånt är livet. 829 01:18:05,644 --> 01:18:10,437 Du och Mavis är ämnade för varandra. Det sa "zing"! 830 01:18:10,607 --> 01:18:16,729 Om hon måste förlita sig på nån annan är jag tacksam om det blir du, Jonathan. 831 01:18:16,947 --> 01:18:20,862 Jag hoppas att du hör mig och kan förlåta mig. 832 01:18:34,631 --> 01:18:40,089 Vi ska bara vända planet som hastigast för att tanka- 833 01:18:40,262 --> 01:18:42,754 - och sen flyger vi igen. 834 01:18:42,973 --> 01:18:45,595 Sluta gnälla, jag brinner upp här ute! 835 01:18:59,364 --> 01:19:01,275 Pappa? 836 01:19:02,117 --> 01:19:06,495 Ingen fara, jag är bara lite solbränd. 837 01:19:09,291 --> 01:19:11,285 Älskling... 838 01:19:11,418 --> 01:19:15,998 Jag trodde att det värsta skulle vara när du gav dig av- 839 01:19:16,173 --> 01:19:19,376 - men att se dig olycklig är ännu värre. 840 01:19:19,551 --> 01:19:22,387 Jag vill att du lever ditt liv, Mavey. 841 01:19:24,723 --> 01:19:26,551 Hur ska det gå till? 842 01:19:28,352 --> 01:19:35,399 Du har redan fått mammas present, får jag ge dig min nu? 843 01:19:36,443 --> 01:19:40,442 - Vad ska jag ha den till? - Tillbehör ingår! 844 01:19:42,366 --> 01:19:44,525 - Du...? - Du! 845 01:19:45,536 --> 01:19:47,825 Vad gör du här? 846 01:19:50,958 --> 01:19:55,003 - För att du är mitt "zing", Mavis. - Är jag ditt "zing"? 847 01:19:55,170 --> 01:19:57,793 Du sa ju att du hatar monster. 848 01:19:58,048 --> 01:20:03,209 Jag var rädd för att din pappa skulle dricka upp allt mitt blod annars. 849 01:20:03,387 --> 01:20:06,839 Inte skulle väl jag... Jo, det skulle jag. 850 01:20:07,057 --> 01:20:12,053 - Pappa! - Det var ett misstag, djävulsungen min! 851 01:20:13,772 --> 01:20:15,565 Menar du verkligen det? 852 01:20:17,025 --> 01:20:19,731 Skapa ett eget paradis. 853 01:20:22,614 --> 01:20:28,404 - Kan vi försöka med kyssen igen? - Ja, jag tror det. 854 01:20:32,374 --> 01:20:35,993 Förlåt... Jag får lov att vänja mig. 855 01:20:36,170 --> 01:20:38,210 Fortsätt ni. 856 01:20:44,261 --> 01:20:46,800 HAR DEN ÄRAN, MAVIS! 857 01:20:47,472 --> 01:20:50,676 Sluta! Sluta! 858 01:20:56,190 --> 01:21:00,023 Varit kär förut, men det var bara en fling Jämfört med det här var det ingenting 859 01:21:00,194 --> 01:21:03,777 Som en smocka i en ring, en riktig rallarsving 860 01:21:04,031 --> 01:21:07,732 Det säger zing och allting blir en låt av Sting 861 01:21:07,910 --> 01:21:11,529 Ser på min tjej, blir alldeles ding Hon är helt magisk, som Tingeling 862 01:21:14,082 --> 01:21:17,618 Zingar som på moln, ingenting känns svårt 863 01:21:17,794 --> 01:21:21,745 Berusad av det zing som är vårt 864 01:21:21,924 --> 01:21:25,127 Zingar i det blå, bättre kan ingen må 865 01:21:25,302 --> 01:21:31,092 Vi ska fira alla goda ting Du är mitt zing 866 01:21:32,643 --> 01:21:37,555 - Är du med, Drac? - Nej, jag kom hit för att höra bättre. 867 01:21:37,731 --> 01:21:41,315 - Kom igen nu! - Okej då, lite grann. 868 01:21:41,485 --> 01:21:45,353 Lystring, alla zingare härifrån till Peking! 869 01:21:45,531 --> 01:21:49,316 Om kärlek var pengar, så...ka-tjing! Amors pilar har ett mäktigt sting! 870 01:21:49,493 --> 01:21:54,156 När det säger zing, säger jag dig, det finns bara en enda kvinna för mig 871 01:21:54,331 --> 01:21:58,282 Bäst att se sig omkring efter en bröllopsring! 872 01:22:01,588 --> 01:22:04,839 - Zingar som på moln - Ingenting känns svårt 873 01:22:05,092 --> 01:22:09,256 Berusad av det zing som är vårt 874 01:22:09,388 --> 01:22:13,303 Zingar i det blå, bättre kan ingen må 875 01:22:13,475 --> 01:22:18,185 Vi ska fira alla goda ting Du är mitt zing 876 01:22:18,355 --> 01:22:22,140 Du är mitt zing, ja! Mitt allting, ja! Gör mig yr som ett solsting, ja! 877 01:22:22,317 --> 01:22:28,357 Se er omkring, ja! Börja spring, ja! Vampyrernas kung har första tjing, ja! 878 01:22:48,135 --> 01:22:49,963 Städning! 879 01:25:46,522 --> 01:25:48,764 Det var inte jag. 880 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext 881 01:25:54,237 --> 01:25:56,237 Retail subrip by jeem.