1
00:01:06,900 --> 00:01:07,897
Tittut!
2
00:01:09,444 --> 00:01:14,867
Det var inte meningen att skrämmas,
lilla barn.
3
00:01:16,326 --> 00:01:20,076
Tyst, mitt vampyrbarn, gråt inte nu
4
00:01:20,247 --> 00:01:24,328
Pappa ska bita en fågel itu
5
00:01:28,297 --> 00:01:33,672
Jag ska pussa dig på magen.
Jag ska pussa dig på magen!
6
00:01:45,355 --> 00:01:51,359
Gärna lite större,
jag vill ha plats för många monster.
7
00:01:57,409 --> 00:02:01,538
Nu tar jag dig, Mavis!
8
00:02:03,415 --> 00:02:05,409
Vad finns där?
9
00:02:05,584 --> 00:02:10,247
Dit ut får du aldrig gå. Aldrig nånsin.
10
00:02:11,006 --> 00:02:18,801
"Monstren försökte komma undan, men
människan gömde sig under sängen!"
11
00:02:18,972 --> 00:02:20,384
Det är läskigt!
12
00:02:20,557 --> 00:02:27,012
Han brände deras kläder,
bet deras tår och tog deras godis!
13
00:02:27,981 --> 00:02:29,809
Ta inte mitt godis!
14
00:02:29,983 --> 00:02:32,475
Var inte rädd, monsterpluttan.
15
00:02:32,653 --> 00:02:37,814
Jag har lovat din mamma
att alltid beskydda dig.
16
00:02:40,327 --> 00:02:43,662
Mavis, du är så rar
17
00:02:43,830 --> 00:02:48,043
Låt mig torka din rumpa bar
18
00:02:48,293 --> 00:02:52,244
Människor hotar och bedrar
19
00:02:52,422 --> 00:02:56,504
Så du får stanna här hos far
20
00:02:56,677 --> 00:03:02,383
Om en människa försöker ta dig
så säger jag...
21
00:03:05,727 --> 00:03:11,019
För du är pappas tjej
Pappas tjej
22
00:03:12,359 --> 00:03:17,318
Böj på benen och skjut ifrån.
Lita på mig, lilla mus.
23
00:03:20,617 --> 00:03:24,034
- Jag kan flyga!
- Ja, titta! Snabbare!
24
00:03:24,288 --> 00:03:28,666
Du kan ju, min lilla voodoodocka!
25
00:03:32,546 --> 00:03:36,046
- Förlåt, herrn...
- Vad är det nu?
26
00:03:36,300 --> 00:03:37,878
Aj! Det är ingen fara.
27
00:03:38,051 --> 00:03:39,712
Det är färdigt.
28
00:03:41,889 --> 00:03:45,839
Det ser bra ut.
Och bara monster kommer in?
29
00:03:45,976 --> 00:03:48,682
Javisst, det ligger väl dolt-
30
00:03:48,854 --> 00:03:54,359
- bakom 400 tunnland spökskog
och de vandödas rike.
31
00:03:54,526 --> 00:03:59,984
Eventuella nyfikna människor
blir genast skrämda på flykten.
32
00:04:13,712 --> 00:04:18,422
Men tänk dig för,
inga bål och inga fyrverkerier.
33
00:04:18,592 --> 00:04:20,669
Uppfattat, ingen eld.
34
00:04:24,181 --> 00:04:29,769
Nu är det klart, älskade Martha.
Hemmet vi ville att Mavis skulle få.
35
00:04:29,937 --> 00:04:33,188
Här kan ingen skada henne.
36
00:04:49,623 --> 00:04:51,830
NUTID
37
00:05:25,492 --> 00:05:27,984
Det blev ganska stökigt.
38
00:05:42,676 --> 00:05:45,797
Välkomna till Hotell Transsylvanien!
39
00:05:48,098 --> 00:05:50,673
Människofritt sen 1898.
40
00:05:50,851 --> 00:05:53,177
Säkrare semester får ni inte!
41
00:05:53,437 --> 00:05:56,522
Jag har satt ihop
ett spektakulärt program-
42
00:05:56,690 --> 00:06:00,475
- som kulminerar
i min dotters födelsedagsshow.
43
00:06:00,652 --> 00:06:04,865
Vi kommer hit varje år, greven.
Det känns så tryggt här!
44
00:06:05,032 --> 00:06:07,025
Ja, det var därför vi byggde det.
45
00:06:07,201 --> 00:06:08,826
God afton!
46
00:06:08,994 --> 00:06:12,031
Tack, Marty! Du är bleksiktig, du också.
47
00:06:12,206 --> 00:06:15,872
Herrn! Vi har
ett akut problem med avloppet!
48
00:06:16,043 --> 00:06:18,879
Vålnadsson!
49
00:06:19,046 --> 00:06:22,001
Det är stopp i toan på rum 348.
50
00:06:23,550 --> 00:06:27,715
Ingen fara, Storfot.
Magen krånglar ibland.
51
00:06:33,560 --> 00:06:38,472
Skärpning nu, ungar.
Det räcker med att ni ger oss gråa hår.
52
00:06:38,649 --> 00:06:45,020
- Ni är på ett hotell, ingen kyrkogård.
- Förlåt, farbror Drac!
53
00:06:45,948 --> 00:06:48,736
- Hur är läget, Drac?
- Wayne, gamle vän!
54
00:06:48,909 --> 00:06:52,077
Jag har sett fram emot den här helgen.
55
00:06:52,246 --> 00:06:55,912
Vilken fin familj!
Jag ska bara ta hand om lorten.
56
00:06:56,083 --> 00:06:57,875
Städning!
57
00:07:13,642 --> 00:07:18,104
Frankie! Reser du fortfarande med post,
din snåljåp?
58
00:07:18,272 --> 00:07:22,935
Jag är faktiskt flygrädd,
motorerna kan fatta...
59
00:07:23,110 --> 00:07:26,776
Eld, ja. "Eld illa", vi hajar.
60
00:07:27,948 --> 00:07:32,326
Ser det där ut som Frankensteins huvud?
61
00:07:32,578 --> 00:07:35,366
- Vad är det med din cape?
- Vad menar du?
62
00:07:35,622 --> 00:07:38,624
- Vem nöp mig?!
- Du går ju inte att motstå.
63
00:07:38,792 --> 00:07:41,284
Jätteroligt, osynlige mannen.
64
00:07:41,545 --> 00:07:46,291
- Roligt att...se dig!
- Det blir aldrig utslitet.
65
00:07:48,635 --> 00:07:50,594
Miss!
66
00:07:50,762 --> 00:07:52,970
- Miss, miss, miss!
- Du vinner.
67
00:07:53,140 --> 00:07:57,933
- Här får du bacon.
- Vad ska jag med b...
68
00:08:02,941 --> 00:08:05,647
Nu blir det fest!
69
00:08:06,236 --> 00:08:09,772
- Hej, Murray!
- Tjänare, Drac!
70
00:08:09,948 --> 00:08:12,986
Måste du alltid dra in en massa sand?
71
00:08:15,579 --> 00:08:17,407
Vargis! Wanda!
72
00:08:17,664 --> 00:08:19,658
Frank!
73
00:08:21,335 --> 00:08:24,669
Vilken kille, han ger alltid järnet!
74
00:08:24,838 --> 00:08:28,173
Vad mager du är,
kroppen syns ju knappt!
75
00:08:28,342 --> 00:08:30,134
Det där ska du få för.
76
00:08:32,179 --> 00:08:35,845
Hotellet ser ut
att vara i toppform, Drac.
77
00:08:36,016 --> 00:08:38,010
Kolla in det här.
78
00:08:40,687 --> 00:08:43,357
Tack för vägbeskrivningen.
79
00:08:43,565 --> 00:08:49,071
Jag tog Tigris till Nilen
och det var nästan ingen trafik alls.
80
00:08:54,618 --> 00:08:59,826
- Skämtar du? Här i min lobby?
- Jag lovar, det var inte jag.
81
00:09:01,416 --> 00:09:02,449
Städning!
82
00:09:09,383 --> 00:09:12,717
Det där var inte jag.
83
00:09:13,887 --> 00:09:15,217
Nu är det klart!
84
00:09:15,389 --> 00:09:19,174
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN, MAVIS
85
00:09:19,309 --> 00:09:24,056
- Om bara Martha hade varit här.
- Hon är alltid här, Wanda.
86
00:09:24,231 --> 00:09:29,227
Det glädjer mig
att ni har kommit hit för att fira-
87
00:09:29,403 --> 00:09:36,735
- min lilla Mavis födelsedag
och ännu ett år i skydd från dem!
88
00:09:38,912 --> 00:09:42,448
Det här är nytagna bilder på människor
från våra spanare.
89
00:09:42,708 --> 00:09:45,875
De blir allt tjockare
för att kunna övermanna oss-
90
00:09:46,044 --> 00:09:50,090
- och klär av sig
för att lätt kunna strypa oss-
91
00:09:50,257 --> 00:09:53,508
- och göra godisskålar av våra skallar.
92
00:09:53,760 --> 00:09:56,253
Men här hittar de oss aldrig.
93
00:09:56,430 --> 00:09:59,681
Aldrig, din ondskefulla typ!
94
00:09:59,850 --> 00:10:03,469
Det börjar om en halvtimme,
nu ska jag prata med min lilla flicka.
95
00:10:03,729 --> 00:10:07,099
- Så liten är hon inte.
- Det är hon visst!
96
00:10:10,152 --> 00:10:12,774
Är vi framme vid hotellet än?
97
00:10:12,946 --> 00:10:16,530
Har du bokat in dubbelmassage, Frank?
98
00:10:16,783 --> 00:10:21,328
Har du bokat bord på Ringarens?
Har du gjort nånting alls?
99
00:10:21,496 --> 00:10:23,874
Det var så lite så.
100
00:10:25,083 --> 00:10:32,380
Du har sagt att när jag fyller 118 år
får jag komma och gå som jag vill!
101
00:10:32,549 --> 00:10:35,302
"Det är farligt där ute, blä-blä-blä..."
102
00:10:35,469 --> 00:10:38,138
Du lovade det för 30 år sen, pappa.
103
00:10:38,305 --> 00:10:41,971
Vi åt möss, minns jag, och du lovade!
104
00:10:46,063 --> 00:10:47,523
Stör ej!
105
00:10:47,773 --> 00:10:50,810
- Stör ej!
- Stör ej!
106
00:10:50,984 --> 00:10:53,737
- Stör ej!
- God morgon, ers eminens!
107
00:10:53,904 --> 00:10:55,898
Städning, tack!
108
00:10:57,324 --> 00:10:59,816
Jaså, är det dags att komma nu?
109
00:10:59,993 --> 00:11:06,958
- Är hon vaken?
- Ja, och redo att ge sig ut i världen!
110
00:11:07,125 --> 00:11:12,334
- Vad ska du göra åt saken?
- Spänn av och sköt ditt jobb, bara.
111
00:11:13,507 --> 00:11:17,506
God morgon, lilla Mavey!
Grattis, min lilla mus!
112
00:11:17,761 --> 00:11:20,763
Tack, pappa. Jag vet att jag fyller år.
113
00:11:20,931 --> 00:11:23,388
Jag har så mycket roligt planerat!
114
00:11:23,559 --> 00:11:27,889
Men först kan vi väl gå
och fånga skorpioner ihop?
115
00:11:28,021 --> 00:11:34,191
- Jag vill prata med dig, pappa.
- Bege dig ut i världen du, om du vill.
116
00:11:34,361 --> 00:11:36,818
Jag visste att du skulle säga det!
117
00:11:36,989 --> 00:11:44,036
Du lovade och vi vet båda två att en
Draculas löfte är heligt... Vad sa du?
118
00:11:44,204 --> 00:11:47,206
- Du får gå om du vill.
- Nu skojar du.
119
00:11:47,374 --> 00:11:53,164
Är du gammal nog att köra likbil
så kan du bestämma sånt här själv.
120
00:11:53,338 --> 00:11:55,795
Milda rabies!
121
00:12:02,389 --> 00:12:05,759
Vart är du på väg, gulletand?
122
00:12:05,934 --> 00:12:09,933
Till paradiset,
så jag har packat en väska.
123
00:12:10,063 --> 00:12:15,059
- Paradiset?
- Där du och mamma träffades.
124
00:12:15,235 --> 00:12:20,361
- Det sa "zing", säger tant Wanda.
- "Zing" vet jag väl inte...
125
00:12:20,490 --> 00:12:23,611
- Var hittade du det där?
- I en av dina lådor.
126
00:12:23,869 --> 00:12:28,199
- Du pratar aldrig om när ni träffades.
- Det var på Hawaii.
127
00:12:28,999 --> 00:12:35,370
Jag förstår att du är ivrig, men alla
har kommit hit för att fira dig.
128
00:12:35,506 --> 00:12:40,928
Jag vet, som vanligt...
Är inte jag lite för stor för kalas?
129
00:12:41,094 --> 00:12:46,682
Jag vill se nya saker
och träffa nån i min egen ålder.
130
00:12:47,976 --> 00:12:53,102
Så ja...
Nej, inte den ledsna fladdermusminen!
131
00:12:53,273 --> 00:12:58,102
Det finns en människoby
inte långt bortom kyrkogården.
132
00:12:58,278 --> 00:13:04,068
Du hinner dit och hem igen på en
halvtimme, det räcker första gången.
133
00:13:04,243 --> 00:13:09,618
Det är inte Haweewee,
men det är i alla fall där ute.
134
00:13:09,831 --> 00:13:12,039
Okej, okej, okej!
135
00:13:16,463 --> 00:13:22,467
- Tack för att du litar på mig.
- Självklart, gumman. Jag har ju lovat.
136
00:13:24,304 --> 00:13:25,930
- Hejsan!
- Hej, allihop!
137
00:13:26,098 --> 00:13:30,725
- Känns det pirrigt inför i morgon?
- Inte lika pirrigt som nu!
138
00:13:30,978 --> 00:13:34,644
- Jag ska få besöka en människoby ensam!
- Va?!
139
00:13:34,857 --> 00:13:38,024
Är du helt från vettet, Drac?
140
00:13:38,151 --> 00:13:42,446
Släpper du ut din dotter
bland de där hemska människorna?
141
00:13:42,573 --> 00:13:48,327
Det var ju därför du byggde hotellet!
De hatar oss! De är onda! De skriker!
142
00:13:48,495 --> 00:13:51,118
De kanske har förändrats, tant Eunice.
143
00:13:51,290 --> 00:13:53,497
Jag ska bara flyga en liten sväng.
144
00:13:53,667 --> 00:13:57,500
Var försiktig,
glöm inte varma kläder och svärd!
145
00:13:57,671 --> 00:14:01,456
- Akta dig för högafflar.
- Och för att få hjärnan urgröpt.
146
00:14:01,592 --> 00:14:05,460
Håll dig i skuggan,
kanske under en husgrund.
147
00:14:05,596 --> 00:14:09,131
Det här fixar hon,
hon är faktiskt en Dracula.
148
00:14:09,308 --> 00:14:11,515
Men akta dig för eld.
149
00:14:11,685 --> 00:14:13,394
Eld illa.
150
00:14:23,530 --> 00:14:25,275
Hej då!
151
00:14:38,170 --> 00:14:42,916
Vad storstilat av dig att släppa iväg
henne så här, Drac. Drac...?
152
00:14:43,091 --> 00:14:46,295
Vart tog han vägen?
153
00:14:52,226 --> 00:14:54,385
Det här är suveränt!
154
00:14:56,563 --> 00:14:58,936
Där är kyrkogården, som pappa sa.
155
00:15:33,267 --> 00:15:34,430
Hallå?
156
00:15:36,854 --> 00:15:38,728
Är det nån här?
157
00:15:47,614 --> 00:15:49,774
- Vampyr!
- Bita tår!
158
00:15:49,950 --> 00:15:52,656
Oj... Hej, människor!
159
00:15:55,664 --> 00:15:58,785
Jag heter Mavis Dracula och jag...
160
00:15:58,959 --> 00:16:01,581
Vampyr! Bränna kläder!
161
00:16:01,753 --> 00:16:04,459
Ska ni bränna mina kläder?
162
00:16:04,631 --> 00:16:08,084
Vi ska ta ditt godis!
163
00:16:08,302 --> 00:16:12,597
- Jag är faktiskt snäll!
- Godis...
164
00:16:12,764 --> 00:16:15,601
Jag ville bara hälsa på.
165
00:16:15,767 --> 00:16:17,346
Vampyr...
166
00:16:33,911 --> 00:16:37,363
Snälla ni,
jag har aldrig gjort nån förnär.
167
00:16:37,539 --> 00:16:39,912
Är det där vitlök?
168
00:16:51,512 --> 00:16:55,510
Milda rabies, ni brinner ju!
Kan jag hjälpa er?
169
00:16:55,641 --> 00:16:58,133
Pappa hade rätt!
170
00:16:58,393 --> 00:17:00,517
Pappa hade rätt.
171
00:17:07,569 --> 00:17:09,646
Det fungerade!
172
00:17:09,821 --> 00:17:13,820
Nu är min flicka säker för all framtid.
173
00:17:15,911 --> 00:17:20,040
- Vampyr...
- Seså, återgå till jobbet.
174
00:17:22,918 --> 00:17:26,620
Hallå där, du behöver ingen skyltdocka.
175
00:17:26,797 --> 00:17:28,458
Låt skyltdockan vara.
176
00:17:50,612 --> 00:17:53,614
Var har du varit?
Vad smyger du runt för?
177
00:17:53,782 --> 00:17:55,776
Tyst med dig.
178
00:17:55,909 --> 00:18:00,619
- Är du redan hemma, älskling?
- Kom in, pappa.
179
00:18:00,789 --> 00:18:05,867
- Hur var det ute i stora världen?
- Helt okej.
180
00:18:06,044 --> 00:18:09,461
- Vad är det?
- Du hade rätt, pappa.
181
00:18:09,631 --> 00:18:14,875
Människor är hemska.
De ville bita mig i tårna.
182
00:18:15,053 --> 00:18:17,261
De hade vitlöksbröd!
183
00:18:17,472 --> 00:18:22,515
Vad säger du?!
Jag får gåshud av blotta tanken!
184
00:18:25,022 --> 00:18:29,649
Det var tråkigt
att du skulle behöva se det där.
185
00:18:29,818 --> 00:18:33,603
Förlåt för att jag inte trodde dig.
186
00:18:33,739 --> 00:18:36,860
Jag ska aldrig gå härifrån igen.
187
00:18:37,034 --> 00:18:39,870
Okej...
188
00:18:40,037 --> 00:18:44,913
Pappa ska se till att du får
din bästaste födelsedag nånsin!
189
00:18:45,083 --> 00:18:47,789
Titta, du ska få maskpannkaka!
190
00:18:49,713 --> 00:18:55,918
Var inte ledsen mer, i år ska vi ju
öppna mammas present till dig.
191
00:18:56,094 --> 00:18:58,764
- Vad är det för nåt?
- Det får vi se.
192
00:18:58,931 --> 00:19:04,637
Vi fick inte öppna den förrän du
fyllde 118 och det har vi inte gjort.
193
00:19:04,770 --> 00:19:10,108
Ät maskpannkakorna nu
och kom ner när du vill.
194
00:19:12,861 --> 00:19:15,697
- Vad har du gjort?
- Det nödvändiga.
195
00:19:16,949 --> 00:19:22,655
- Hon kommer att tacka mig sen.
- Det sa huvudkrymparen också.
196
00:19:34,967 --> 00:19:40,508
Vad vill du ha, en kaka?
Bra gjort, jobba på nu.
197
00:19:44,977 --> 00:19:46,057
Schyst!
198
00:19:48,730 --> 00:19:51,269
- Vampyr!
- Vampyr!
199
00:19:51,525 --> 00:19:53,565
En människa!
200
00:19:55,028 --> 00:19:57,603
Vem är du och hur kom du hit?
201
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Jag heter Jonathan.
Jag bergsklättrade med polarna-
202
00:20:02,077 --> 00:20:05,529
- och fick höra talas om en spökskog.
203
00:20:06,957 --> 00:20:09,710
Det är klart man kollar in en spökskog!
204
00:20:12,379 --> 00:20:17,623
Sen fick jag syn
på ett gäng brinnande snubbar-
205
00:20:17,801 --> 00:20:23,009
- så jag följde efter dem
till det här grymma slottet.
206
00:20:23,932 --> 00:20:28,560
Men tänk dig för,
inga bål och inga fyrverkerier.
207
00:20:28,729 --> 00:20:32,644
- Hur många är ni?
- Bara jag, jag reser helst solo.
208
00:20:32,816 --> 00:20:36,400
Man träffar så sköna typer
på vandrarhemmen.
209
00:20:36,653 --> 00:20:40,604
Vilken ball cape! Har ni maskerad här?
210
00:20:40,782 --> 00:20:44,152
Vad har jag gjort? Det här är mitt fel!
211
00:20:44,328 --> 00:20:46,238
Du måste gå härifrån.
212
00:20:46,413 --> 00:20:47,659
Nej...
213
00:20:47,831 --> 00:20:51,830
En av era pirayor hade fräckheten
att äta upp min svägerska.
214
00:20:52,002 --> 00:20:53,414
Ett ögonblick!
215
00:20:54,421 --> 00:20:59,084
- Vi bad om poolutsikt!
- Rummet är bra, men vi vill ha massage.
216
00:20:59,259 --> 00:21:01,134
- Klassisk massage!
- Shiatsu!
217
00:21:01,261 --> 00:21:05,841
- Inga varma stenar.
- Ett ögonblick, mr Hydraberg!
218
00:21:06,016 --> 00:21:07,891
Ms Hydraberg, om jag får be!
219
00:21:08,060 --> 00:21:12,639
Vad händer?
Jag har lite svårt att andas här inne.
220
00:21:12,814 --> 00:21:17,643
Hur gick det med Mavey, Drac?
Vart tog du vägen?
221
00:21:18,862 --> 00:21:25,067
Rummet är litet och det finns ingen
säng, men vilken cool sopskyffel!
222
00:21:25,244 --> 00:21:26,276
Håll tyst!
223
00:21:26,411 --> 00:21:30,161
Var har du högafflarna?
224
00:21:32,918 --> 00:21:35,375
Jag kan inte andas! Jag dör!
225
00:21:35,629 --> 00:21:38,298
Ja, det är verkligen dags att tvätta.
226
00:21:38,465 --> 00:21:42,962
Vad är detta?
Ett tortyrredskap? En tankestyrare?
227
00:21:43,136 --> 00:21:46,092
Du ska inte få läsa mina tankar!
228
00:21:46,265 --> 00:21:48,970
Det är bara musik. Testa.
229
00:21:52,646 --> 00:21:54,640
Det förtär min själ!
230
00:21:55,649 --> 00:21:58,686
Det är ju sköna vibbar.
Var inte en sån gubbe.
231
00:21:58,861 --> 00:22:03,654
Du ska härifrån! Ingen människa
har nånsin satt sin fot här.
232
00:22:03,824 --> 00:22:08,950
Om du skulle bli sedd
här i vår fristad-
233
00:22:09,121 --> 00:22:11,447
- skulle ingen våga sig hit mer!
234
00:22:11,665 --> 00:22:18,997
"...våga sig hit mer!"
Vilken grymt överdriven Dracularöst!
235
00:22:19,173 --> 00:22:23,836
Om Mavis ser dig
förstår hon att jag ljög!
236
00:22:23,969 --> 00:22:29,047
Bor Mavis här? Jag har sex bröder,
så jag kan lugnt dela.
237
00:22:29,224 --> 00:22:32,725
Dödar jag honom
är århundraden av framsteg bortkastade.
238
00:22:32,895 --> 00:22:39,183
Min rumskamrat i Hamburg snodde schampo
och kastade en blomkruka på mig.
239
00:22:39,359 --> 00:22:44,069
- Vad pladdrar du om?
- Vilka grymma dräkter!
240
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
Dräkter...!
241
00:22:45,991 --> 00:22:50,950
Vänta, ryggsäcken måste jag ha.
Där har jag allt jag äger.
242
00:22:51,121 --> 00:22:54,906
- Den står här.
- Ja... Fast jag älskar min ryggsäck.
243
00:22:55,083 --> 00:22:59,545
Vänta, vad håller du på med?
Vad gör du med mitt hår?
244
00:22:59,755 --> 00:23:01,879
Det kittlas!
245
00:23:06,929 --> 00:23:10,263
- Kolla in Frankensnubben!
- Hej, hej...
246
00:23:10,390 --> 00:23:15,350
- Kolla in mig!
- Det här är bara ett vanligt monster.
247
00:23:15,521 --> 00:23:20,480
Vilka dräkter alla har!
Varför går vi mot utgången?
248
00:23:20,734 --> 00:23:22,728
Bonjour, Dracula!
249
00:23:22,903 --> 00:23:24,731
Läget, näsan?
250
00:23:24,905 --> 00:23:26,400
Inte nu, Quasimodo.
251
00:23:29,493 --> 00:23:35,365
Struntprat, det där är ingen människa!
Det är ju monsieur Dracula!
252
00:23:35,541 --> 00:23:38,210
Ja, visst är det jag!
253
00:23:39,753 --> 00:23:45,294
- Djävulska ödlefingrar.
- Jag bad ju om inbakad mjälte!
254
00:23:45,425 --> 00:23:48,926
Jag sa ju
att han inte tycker om ödlefingrar!
255
00:23:51,056 --> 00:23:53,263
Vilken häftig dräkt!
256
00:23:53,433 --> 00:23:58,262
Jag bara måste fråga
hur du lyckas med det där.
257
00:23:58,438 --> 00:24:03,232
Det ser så äkta ut,
som att handen kan gå rakt igenom...
258
00:24:03,402 --> 00:24:07,780
- Vad håller du på med?
- Ni är på riktigt!
259
00:24:07,948 --> 00:24:12,243
Ja, och du ska få stryk på riktigt!
260
00:24:16,164 --> 00:24:17,245
Nej!
261
00:24:55,996 --> 00:24:59,496
Jag trodde att du fortfarande var ute.
262
00:24:59,666 --> 00:25:05,088
Nej, vad skulle jag dit att göra?
Människor är så trista.
263
00:25:17,518 --> 00:25:23,023
- Mår du bra, Mavis?
- Jag tror det... Det där var skumt.
264
00:25:23,148 --> 00:25:24,691
Aj, mitt huvud...
265
00:25:24,942 --> 00:25:27,149
- Vem är det där?
- Vem då?
266
00:25:27,319 --> 00:25:31,649
- Jaså, det där? Ingen alls.
- Pappa...
267
00:25:31,865 --> 00:25:36,244
- Pappa?!
- Ja, jag är Draculas dotter.
268
00:25:36,411 --> 00:25:39,081
- Dracula?!
- Nu måste vi gå.
269
00:25:42,417 --> 00:25:46,463
Döda mig inte!
Jag har så mycket kvar att se!
270
00:25:46,630 --> 00:25:50,878
Jag har biljetter till sex konserter
med Dave Matthews Band!
271
00:25:54,513 --> 00:25:58,677
Tyst med dig,
jag kan inte tänka när du ylar så.
272
00:25:58,892 --> 00:26:02,345
Förlåt, Glen! Du kan somna om nu!
273
00:26:02,521 --> 00:26:07,267
- Ska du inte dricka mitt blod?
- Paranoida människor...
274
00:26:07,442 --> 00:26:12,189
Människoblod är jättefett
och man vet aldrig var det har varit.
275
00:26:12,364 --> 00:26:16,493
- Dricker du inte blod?
- Nej, bara blodersättning.
276
00:26:16,660 --> 00:26:20,706
Lättblod, torrblod...
Man märker ingen skillnad.
277
00:26:20,914 --> 00:26:23,750
Så du är verkligen greve Dracula?
278
00:26:23,959 --> 00:26:26,712
"Jag heter Dracula, blä-blä-blä!"
279
00:26:26,920 --> 00:26:31,963
Jag har aldrig sagt "blä-blä-blä"
i hela mitt liv.
280
00:26:32,134 --> 00:26:35,255
Vad är det här för ställe egentligen?
281
00:26:35,429 --> 00:26:38,929
Vad det här är för ställe?
282
00:26:41,768 --> 00:26:47,606
Det är en plats jag har byggt
åt alla monster där ute i skuggorna-
283
00:26:47,774 --> 00:26:51,227
- som gömmer sig från
mänsklighetens förtryck.
284
00:26:51,403 --> 00:26:55,532
En plats där de kan vara sig själva
med sina familjer.
285
00:26:55,699 --> 00:26:59,283
En plats fri från tortyr,
högafflar och folkmobbar!
286
00:26:59,453 --> 00:27:04,791
En fridens,
avslappningens och lugnets plats.
287
00:27:05,042 --> 00:27:07,119
Ett monsterhotell, typ?
288
00:27:08,128 --> 00:27:13,290
Precis, ett monsterhotell.
Det var en bra sammanfattning.
289
00:27:13,467 --> 00:27:16,588
Hoppa upp, nu ska vi härifrån.
290
00:27:16,762 --> 00:27:18,257
Du blev fladdermus!
291
00:27:18,430 --> 00:27:21,598
Hur känns det att kunna flyga?
292
00:27:21,767 --> 00:27:25,433
Vänta, jag vill ha
Frankensteins autograf.
293
00:27:25,604 --> 00:27:29,650
Vad händer om man stoppar in handen
i osynlige mannens mun?
294
00:27:29,816 --> 00:27:34,526
- Hej!
- Vad gör du här, min lilla blodapelsin?
295
00:27:34,655 --> 00:27:38,404
- Vår vän här ska just ge sig av.
- Vi flög ut genom fönstret.
296
00:27:39,618 --> 00:27:41,777
Vilken lustigkurre.
297
00:27:41,995 --> 00:27:43,574
Du har nåt i ansiktet!
298
00:27:43,747 --> 00:27:47,995
Spela med om du vill återse ryggsäcken.
299
00:27:50,337 --> 00:27:56,258
Häftigt! Du hade väl inga kläder som
fladdermus, eller var de i musstorlek?
300
00:27:56,426 --> 00:27:58,550
Vem är det där egentligen?
301
00:27:58,679 --> 00:28:02,630
Du fyller ju år i dag, fladdermysan-
302
00:28:02,808 --> 00:28:07,685
- och du vet att jag vill ge dig
ditt livs bästaste kalas.
303
00:28:07,855 --> 00:28:11,853
- Så jag...behövde lite hjälp.
- Behövde du hjälp?
304
00:28:12,067 --> 00:28:17,525
Jag är skicklig, men tänkte
att det kan bli ännu bästare-
305
00:28:17,698 --> 00:28:20,700
- med hjälp av nån i din ålder.
306
00:28:20,868 --> 00:28:23,869
- Är du i min ålder?
- Javisst! Hur gammal är du?
307
00:28:24,079 --> 00:28:29,703
- 118.
- Hundra...?! Ja, jag är 121.
308
00:28:29,877 --> 00:28:31,586
Menar du det?
309
00:28:31,712 --> 00:28:38,427
Allt är så normalt så, förstår du.
Han hjälper mig med kalaset.
310
00:28:38,594 --> 00:28:40,671
Vi har en nödsituation!
311
00:28:40,846 --> 00:28:44,512
Ser du inte att vi är upptagna
med nåt helt normalt?
312
00:28:44,683 --> 00:28:50,639
En nödsituation på ditt älskade hotell
och du bryr dig inte ens?
313
00:28:50,814 --> 00:28:54,895
- Handlar det om honom?
- Kolla in min spegelbild!
314
00:28:55,152 --> 00:29:01,108
- Inte alls, min lilla sötknota.
- Då håller jag honom sällskap så länge.
315
00:29:01,283 --> 00:29:03,905
Nej! Vad som helst, men inte det!
316
00:29:04,161 --> 00:29:10,081
Om du håller honom sällskap
kan han ju inte planera.
317
00:29:10,250 --> 00:29:14,747
Då sällskapar han bara,
och så blir inget planerat.
318
00:29:14,922 --> 00:29:16,749
- Bra försök.
- Håll tyst!
319
00:29:16,924 --> 00:29:21,302
- Men sen kanske vi kan ses?
- Gärna det.
320
00:29:21,470 --> 00:29:24,887
Gärna det, säger han.
321
00:29:25,098 --> 00:29:29,097
Ni ses sen. Hej så länge, gumman!
322
00:29:29,269 --> 00:29:31,512
Ni ska inte alls ses.
323
00:29:31,688 --> 00:29:36,435
- Du ska iväg.
- Det var inte alls vad du sa!
324
00:29:39,279 --> 00:29:40,858
Nödsituationen, herrn!
325
00:29:41,114 --> 00:29:42,574
Följ efter mig.
326
00:29:47,287 --> 00:29:49,498
Vad grabben stank!
327
00:29:53,585 --> 00:29:59,126
- Vart ska vi?
- Vi ska göra oss av med dig osedda.
328
00:29:59,299 --> 00:30:03,797
Jag undrar en grej,
tål du verkligen inte vitlök?
329
00:30:03,971 --> 00:30:06,973
Nej, det får halsen att svullna upp.
330
00:30:07,975 --> 00:30:12,353
- Träpåle i hjärtat, då?
- Det dör vem som helst av.
331
00:30:20,612 --> 00:30:22,772
Här är det.
332
00:30:25,826 --> 00:30:28,318
Förlåt, jag råkade gå vilse!
333
00:30:28,495 --> 00:30:32,446
Ja, jag vet att ni är på smekmånad,
fortsätt ni!
334
00:30:38,213 --> 00:30:43,422
Jag är sällan här nere, det är vår
nödutgång om människorna kommer.
335
00:30:43,594 --> 00:30:47,924
Är jag den första människan här?
Häftigt.
336
00:30:48,182 --> 00:30:51,349
Okej... Här är det nog.
337
00:30:54,479 --> 00:30:56,603
- Vad är det frågan om?
- Förlåt!
338
00:30:56,773 --> 00:30:59,811
Vad är det med er?!
339
00:31:01,445 --> 00:31:06,024
- Vilket ställe!
- Du får gärna vara tyst en stund.
340
00:31:13,040 --> 00:31:14,950
Tredje gången gillt...
341
00:31:22,007 --> 00:31:25,258
- Drac!
- Ja, Frankie...
342
00:31:25,427 --> 00:31:28,382
- Vad har du för dig?
- Stå still.
343
00:31:28,555 --> 00:31:30,513
Vad har ni själva för er?
344
00:31:30,682 --> 00:31:35,061
Vi skulle repa,
men de vägrade lämna scenen.
345
00:31:35,312 --> 00:31:40,556
Sätt genast ner Zombie-Mozart,
Zombie-Bach och Zombie-Beethoven.
346
00:31:42,819 --> 00:31:46,688
Hann ni öva nåt, Zombie-Beethoven?
347
00:31:47,783 --> 00:31:53,537
Vi tänkte spela nåt, precis som förr.
Kanske med dig på sång.
348
00:31:53,705 --> 00:31:58,831
Jag har inte sjungit inför publik
sen på Marthas tid.
349
00:31:59,002 --> 00:32:03,250
- Mavis skulle bli glad.
- Nej, säger jag!
350
00:32:03,423 --> 00:32:07,505
Krama zombierna nu,
så kan alla bli vänner.
351
00:32:07,678 --> 00:32:11,511
- Vad skraja ni blev.
- Nej, det var av artighet.
352
00:32:11,682 --> 00:32:15,016
Hej! Skulle inte du planera?
353
00:32:15,269 --> 00:32:18,436
- Jo... Vad var det du hette?
- Mavis.
354
00:32:18,605 --> 00:32:22,818
- Mavis... Vilket fint namn.
- Mamma valde det.
355
00:32:22,943 --> 00:32:26,479
Tänker du berätta vad du heter?
356
00:32:26,655 --> 00:32:32,741
Jag? Vad jag heter?
Bra fråga. Jag heter...Frankenstein.
357
00:32:32,911 --> 00:32:38,618
Nej, det är ju min farbror där borta
som kramar Zombie-Mozart.
358
00:32:38,792 --> 00:32:40,585
Det förstås.
359
00:32:40,752 --> 00:32:43,790
Jag är inte den Frankenstein.
360
00:32:43,964 --> 00:32:48,294
- Jag är...hans kusin Johnnystein.
- Johnnystein?
361
00:32:48,468 --> 00:32:49,750
Hej, Mavis!
362
00:32:53,098 --> 00:32:55,341
Vem är det där?
363
00:32:55,517 --> 00:32:59,682
- Ska monstren döda mig?
- Inte om de tror att du är ett monster.
364
00:32:59,855 --> 00:33:03,770
- Vad rasistiskt.
- Det får vi prata om sen.
365
00:33:05,819 --> 00:33:10,612
- Driver han med mig?
- Givetvis inte, han är ju...
366
00:33:10,782 --> 00:33:13,784
- Din kusin Johnnystein.
- Just precis.
367
00:33:13,952 --> 00:33:18,580
- Jag har inga kusiner.
- Jo, en väldigt avlägsen kusin.
368
00:33:18,749 --> 00:33:21,786
- På din högra arms sida.
- Har du en kusin?
369
00:33:21,960 --> 00:33:26,125
Armens ursprungliga ägare
hade en bror...
370
00:33:26,340 --> 00:33:28,666
- ...vars fru...
- ...halshöggs...
371
00:33:28,842 --> 00:33:33,636
- ...för grisstrypning!
- Har jag grisstryparblod i armen?
372
00:33:33,805 --> 00:33:36,344
Trevligt att råkas!
373
00:33:37,559 --> 00:33:40,182
- Vad gör du här, Johnny?
- Vad var det där?
374
00:33:40,437 --> 00:33:43,190
Förlåt, jag borde harkla mig
innan jag pratar.
375
00:33:43,440 --> 00:33:47,391
- Vad gör du här?
- Jag planerar kalas.
376
00:33:47,569 --> 00:33:52,813
Jag har bett mr Stein här
om hjälp med Mavis födelsedagskalas.
377
00:33:52,991 --> 00:33:57,204
- Bad du om hjälp?
- Kapten kontrollbehov?
378
00:33:57,454 --> 00:34:02,662
Greve, om jag får be.
Jag ville få hit en jämnårig till Mavis.
379
00:34:02,835 --> 00:34:05,872
Han behövde fräschare perspektiv.
380
00:34:06,839 --> 00:34:13,886
Den där stenkistan tänkte låta
det här pudrade gänget spela på festen.
381
00:34:14,054 --> 00:34:16,214
Vi tänkte liva upp det lite.
382
00:34:16,473 --> 00:34:19,475
Spelar ni? Låt höra!
383
00:34:22,437 --> 00:34:25,190
Du
384
00:34:25,315 --> 00:34:30,821
Tänk att det är din stora kväll
385
00:34:30,988 --> 00:34:37,241
Känns som bara häromdan,
myggor var älsklingsrätt då
386
00:34:37,411 --> 00:34:40,033
Nu är grodor din modell
387
00:34:40,205 --> 00:34:44,500
Smarriga djur att bli mätt på
388
00:34:44,710 --> 00:34:49,705
Säg mig, hur kan det gå så fort?
389
00:34:49,882 --> 00:34:52,421
Vänta lite, grabbar.
390
00:34:52,676 --> 00:34:56,805
- Jättefint, men lite dammigt.
- Tack för det, Johnny!
391
00:34:56,930 --> 00:34:59,054
Ni måste öka tempot!
392
00:34:59,224 --> 00:35:00,719
Jag ska visa er.
393
00:35:00,893 --> 00:35:03,515
Jamma loss, varulven!
394
00:35:03,729 --> 00:35:04,892
Två, tre, fyr!
395
00:35:05,063 --> 00:35:10,059
En vampyrbrud med vässad tand
med ursnygg lugg, sätter hjärtan i brand
396
00:35:10,235 --> 00:35:15,907
Mitt framför oss det en drottning står,
en fladdermusbrud på 118 år!
397
00:35:16,825 --> 00:35:19,033
- 118 år!
- 118 år!
398
00:35:19,161 --> 00:35:20,324
118 år!
399
00:35:20,495 --> 00:35:22,240
Stagediving!
400
00:35:26,877 --> 00:35:29,713
- Suveränt.
- Jag är grymt impad!
401
00:35:29,880 --> 00:35:35,919
Min kusin kommer
att ställa till med tidernas fest!
402
00:35:36,094 --> 00:35:40,259
Han kanske kan hjälpa mig
att träffa lite brudar.
403
00:35:40,432 --> 00:35:44,098
Kommer inte på fråga,
vi håller oss till planerna!
404
00:35:44,269 --> 00:35:46,014
Visst, pappa...
405
00:35:46,146 --> 00:35:48,899
- Du kommer väl, Johnny?
- Jag vet inte...
406
00:35:56,448 --> 00:35:58,940
N-27.
407
00:35:59,117 --> 00:36:01,241
N-27...
408
00:36:11,964 --> 00:36:13,957
G-61.
409
00:36:14,132 --> 00:36:15,758
G-61...
410
00:36:18,470 --> 00:36:20,298
Bingo! Bingo!
411
00:36:20,472 --> 00:36:24,850
- Hur vågar du?!
- Det var inte jag.
412
00:36:26,103 --> 00:36:28,096
Cirklar.
413
00:36:28,272 --> 00:36:29,815
Flugan?
414
00:36:31,775 --> 00:36:33,354
- Händer?
- Film?
415
00:36:34,778 --> 00:36:36,154
- Kräks!
- Kräket?
416
00:36:36,321 --> 00:36:38,991
- Spyan?
- Nej, det var ingen charad.
417
00:36:47,082 --> 00:36:49,076
- Inget?
- Tomhet?
418
00:36:49,209 --> 00:36:52,164
- Glasögon?
- Skakande glasögon?
419
00:36:52,337 --> 00:36:56,087
- Glasögon som skakar åt sidan!
- Spegellandet?
420
00:36:56,216 --> 00:36:58,506
Jag är värdelös på det här.
421
00:37:28,874 --> 00:37:30,832
Det var inte jag.
422
00:37:31,001 --> 00:37:35,047
Bak, och upp, och sträck fram.
423
00:37:35,214 --> 00:37:39,841
Vrid, och bak, och upp, och vrid.
424
00:37:40,010 --> 00:37:42,763
Och sträck ut...
425
00:37:44,556 --> 00:37:46,929
Nej, det behöver ni inte göra.
426
00:37:47,059 --> 00:37:49,598
Bak, och upp, och vrid...
427
00:37:53,357 --> 00:37:58,233
Varig älgmuleomelett
med kackerlackspasta och musgelé, tack.
428
00:37:58,403 --> 00:38:01,275
På äggvitor.
429
00:38:01,448 --> 00:38:05,661
Bonjour, Dracula!
Får det lov att vara en omelett?
430
00:38:05,911 --> 00:38:08,201
Nej, jag är inte hungrig.
431
00:38:08,372 --> 00:38:11,824
Känner du samma lukt igen, Esmeralda?
Människa!
432
00:38:12,000 --> 00:38:13,661
Jo, jag är hungrig.
433
00:38:13,919 --> 00:38:19,294
- Har du varit i Taj Mahal, Johnny?
- Där har väl inga monster varit.
434
00:38:19,466 --> 00:38:21,875
Tänk om jag kunde åka dit.
435
00:38:22,052 --> 00:38:24,924
Femtio omeletter, tack.
436
00:38:25,097 --> 00:38:28,930
Du hörde honom, sätt fart!
437
00:38:29,101 --> 00:38:30,596
Hur hanterade du folkmobbarna?
438
00:38:30,811 --> 00:38:35,273
Visst blir det mycket sånt,
men det är bara att glida med.
439
00:38:35,440 --> 00:38:38,478
Han bara glider med... Coolt.
440
00:38:38,652 --> 00:38:43,529
Min lilla kärleksspillning,
här får du en bagel med tjutost.
441
00:38:43,699 --> 00:38:46,535
Tack, pappa!
- Smaka på tjutosten, Johnny!
442
00:38:46,702 --> 00:38:51,910
Tack, men jag är tjutostintolerant,
så jag får stå över.
443
00:38:52,082 --> 00:38:56,994
Nu vill jag
prata planering med dig, Johnny.
444
00:38:57,129 --> 00:39:00,878
Om de får reda på
att du är människa blir de galna!
445
00:39:01,049 --> 00:39:05,463
Lugn, ingen anar nåt.
Det enda som är skumt är att du viskar.
446
00:39:07,556 --> 00:39:14,853
Nu får det räcka. Låtsas göra illa
ryggen när du ska bada, och stick sen.
447
00:39:16,940 --> 00:39:19,479
Nu ger vi järnet!
448
00:39:19,651 --> 00:39:22,357
- Åh, min rygg!
- Jag tar den!
449
00:39:22,529 --> 00:39:26,742
- "Åh, min rygg", sa han.
- På min rygg!
450
00:39:26,992 --> 00:39:30,077
Nu blir det fajt! Ni ska av!
451
00:39:33,373 --> 00:39:35,450
Nu tar jag er, Johnny!
452
00:39:35,584 --> 00:39:39,334
Vi får väl se, lilla Mavey.
453
00:39:42,716 --> 00:39:47,130
Lugna ner er!
Nu får det vara färdigbrottat!
454
00:39:53,143 --> 00:39:55,931
Var försiktig, Frank.
455
00:39:56,104 --> 00:40:00,684
Ingen fara, älskling.
Vi Steins är skapta för sånt här.
456
00:40:00,943 --> 00:40:02,687
Geronimo!
457
00:40:14,081 --> 00:40:20,369
- Varför gjorde ni så, ungar?
- Det var faktiskt kallt i vattnet!
458
00:40:21,964 --> 00:40:23,791
Johnny! Sminket!
459
00:40:24,049 --> 00:40:25,544
Sminket!
460
00:40:25,717 --> 00:40:28,554
Upp med dig, på en gång.
461
00:40:28,720 --> 00:40:32,636
Greven var visst sugen på en simtur.
462
00:40:45,654 --> 00:40:47,363
Bomben!
463
00:41:13,557 --> 00:41:18,553
Nu har du ställt till det.
Jag sa ju åt dig att ta det lugnt!
464
00:41:18,687 --> 00:41:20,597
Du äventyrar mitt hotell!
465
00:41:20,772 --> 00:41:24,142
Du är bara avundsjuk
för att folk har roligt.
466
00:41:24,276 --> 00:41:31,110
Folk som springer, hoppar och simmar
huller om buller är inte roligt!
467
00:41:31,283 --> 00:41:34,618
- Vet du ens vad kul är?
- Det var jag som uppfann kul!
468
00:41:34,786 --> 00:41:37,623
Snacka om
att fel människor blir odödliga.
469
00:41:37,789 --> 00:41:39,071
Se på mig.
470
00:41:39,249 --> 00:41:43,877
Du kommer inte att minnas
nånting av det här.
471
00:41:44,129 --> 00:41:49,635
Du har inget minne av den här platsen
eller monstren här.
472
00:41:49,801 --> 00:41:52,887
Ge dig av, och kom aldrig tillbaka!
473
00:41:54,223 --> 00:41:57,225
Aldrig tillbaka till hotellet?
474
00:41:57,392 --> 00:42:02,850
Du skulle ju glömma hotellet,
jag tittade dig rakt in i ögonen.
475
00:42:03,106 --> 00:42:05,396
- Det kanske är linserna.
- Vad för nåt?
476
00:42:05,526 --> 00:42:10,235
De här plastgrejerna
som ger mig bättre syn.
477
00:42:10,405 --> 00:42:13,277
Det där var det äckligaste jag har sett!
478
00:42:13,450 --> 00:42:18,528
- Nu har jag den snart...
- Sluta! Inga fingrar i ögat!
479
00:42:18,705 --> 00:42:20,829
Hör på nu.
480
00:42:21,083 --> 00:42:23,836
Du får aldrig återvända hit.
481
00:42:24,086 --> 00:42:28,215
Om du yppar ett enda ord om det här
till människorna-
482
00:42:28,340 --> 00:42:33,418
- kommer jag och suger
allt blod ur kroppen på dig-
483
00:42:33,554 --> 00:42:36,674
- tills du ser ut som en tom pruttkudde!
484
00:42:39,059 --> 00:42:41,053
Försvinn!
485
00:42:45,524 --> 00:42:51,065
Vad trist att behöva gå härifrån.
Vilken glädjedödare!
486
00:42:51,238 --> 00:42:55,735
Suga mitt blod...
Jag borde ha sagt "Glöm det!"
487
00:42:55,909 --> 00:42:59,445
Och lagt en Bruce Lee-spark rätt i...
488
00:42:59,580 --> 00:43:02,119
Döda mig inte, Dracula! Jag ska gå!
489
00:43:05,169 --> 00:43:09,214
- Häng med.
- Nej, det går inte. Jag måste gå.
490
00:43:09,381 --> 00:43:12,881
- Säkert? Det blir kul.
- Okej då.
491
00:43:22,728 --> 00:43:24,353
Han ser mig väl inte?
492
00:43:39,578 --> 00:43:43,908
Vilken utsikt!
Man ser nästan ända till Budapest.
493
00:43:44,166 --> 00:43:46,919
Vilken pest? Ligger det nära Ha-wifi?
494
00:43:47,836 --> 00:43:52,914
Hawaii? Vilket ställe!
Jag har varit på deras musikfestival.
495
00:43:53,133 --> 00:43:56,586
- Människomusikfestival?
- Jag skulle tro det.
496
00:43:56,762 --> 00:43:59,633
Bet de dig i tårna?
497
00:43:59,806 --> 00:44:05,347
Nej... Fast en kille tog
en lite väl stor tugga av min energibar.
498
00:44:05,521 --> 00:44:07,645
Du har ju varit överallt!
499
00:44:07,814 --> 00:44:13,023
Vad skulle jag annars göra,
bara sitta hemma och aldrig få se nåt?
500
00:44:13,278 --> 00:44:18,617
Man är bara 121 år en gång i livet,
så det gäller att passa på.
501
00:44:19,451 --> 00:44:21,030
Ja...
502
00:44:23,038 --> 00:44:27,950
- Vad fin soluppgången måste vara här.
- Aj!
503
00:44:28,168 --> 00:44:33,626
- Förlåt, du har säkert aldrig sett nån.
- Nej, hurså?
504
00:44:33,799 --> 00:44:36,635
Kom, jag fick en idé.
505
00:44:37,636 --> 00:44:40,305
Kolla nu.
506
00:45:05,706 --> 00:45:11,496
Sa jag inte att vi skulle få roligt här?
Visst är det suveränt?
507
00:45:14,006 --> 00:45:19,630
Ja, vad jag svettas... När har Johnny
planerat färdigt? Han var schyst.
508
00:45:19,803 --> 00:45:26,554
- Han och Mavis fann verkligen varandra.
- Det tror jag knappast.
509
00:45:26,727 --> 00:45:30,726
Mavis skulle aldrig
kunna umgås med hans sort.
510
00:45:30,898 --> 00:45:34,433
Ursäkta? Vilken sort?
511
00:45:34,610 --> 00:45:37,481
Duger inte "vår sort" åt ers höghet?
512
00:45:37,654 --> 00:45:43,741
Jag menade att hon inte
gillar folk med rött och krulligt hår!
513
00:45:43,911 --> 00:45:47,744
Vad är det för fel
på rött och krulligt hår?
514
00:45:47,915 --> 00:45:52,044
- Jag har rött och krulligt hår!
- Hur skulle jag kunna veta det?
515
00:46:05,098 --> 00:46:10,686
Det här är det mest fantastiska
jag nånsin har sett.
516
00:46:12,689 --> 00:46:14,101
Johnny?!
517
00:46:14,316 --> 00:46:18,778
Det spelar ändå ingen roll,
Johnny har gett sig av.
518
00:46:18,946 --> 00:46:24,487
- Har han gett sig av?
- Han gillade varken Mavis eller oss.
519
00:46:25,869 --> 00:46:29,623
- Hejsan...
- Johnny har visst ångrat sig.
520
00:46:39,967 --> 00:46:46,172
Varför är du kvar? Fattar du inte
att det bara kan sluta illa?
521
00:46:46,431 --> 00:46:48,425
Jag måste samla mig!
522
00:46:49,685 --> 00:46:50,800
Okej...
523
00:46:50,978 --> 00:46:57,147
Ser du borden? Du får ägna hela dagen
åt att placera ut dem, festfixaren.
524
00:46:57,359 --> 00:47:01,358
Toppen, inlåst här...
Nu vet jag hur din dotter har det.
525
00:47:09,913 --> 00:47:11,622
Det räcker! Sluta!
526
00:47:11,790 --> 00:47:15,705
- In i skamvrån med dig!
- Jag är faktiskt vuxen!
527
00:47:20,799 --> 00:47:25,546
Då så... Bord 57 till position 23, tack.
528
00:47:29,683 --> 00:47:32,140
- Vad häftigt...!
- Mot väggen!
529
00:47:32,352 --> 00:47:34,429
17 till 48.
530
00:47:34,605 --> 00:47:37,607
16 till 47. 19 till 50.
531
00:47:38,775 --> 00:47:41,481
- Grymt...!
- Låt mig få arbeta ifred!
532
00:47:41,653 --> 00:47:44,739
29 till 35, 42 till 18, 10 till 44.
533
00:47:44,865 --> 00:47:47,487
17, 18, 19, 20, 21...
534
00:47:48,493 --> 00:47:50,534
36, upp!
535
00:47:59,713 --> 00:48:01,707
31 till 19.
536
00:48:08,096 --> 00:48:10,007
24, upp!
537
00:48:10,182 --> 00:48:12,970
7 till 25. 14 till 30...
538
00:48:20,275 --> 00:48:24,226
- Var är du, farfar?
- Här, gravitationsskalle.
539
00:48:24,488 --> 00:48:26,528
Ajöss, gråtand!
540
00:48:26,698 --> 00:48:30,282
56 och 43 till min sida!
541
00:48:40,587 --> 00:48:42,914
Passa dig, Ricky Ryggsäck!
542
00:48:46,301 --> 00:48:47,927
Kolla in det här!
543
00:48:48,095 --> 00:48:50,219
Som om jag bryr mig.
544
00:48:52,933 --> 00:48:54,428
Ja... Nosa vidare!
545
00:48:54,601 --> 00:48:59,311
Hitta människan,
så ska jag laga människopaj!
546
00:49:02,150 --> 00:49:05,936
27, 45, 65, 76 och 48, stoppa honom!
547
00:49:06,113 --> 00:49:08,901
Stoppa honom!
548
00:49:16,540 --> 00:49:19,293
Snyggt, grabben...
549
00:49:28,135 --> 00:49:30,709
Jag har dig, kompis!
550
00:49:32,306 --> 00:49:34,975
Folk försöker faktiskt sova här!
551
00:49:47,154 --> 00:49:52,149
Såg du? Han blev helt "knekt"!
552
00:49:53,285 --> 00:49:57,153
Jag måste medge att det där var kul!
553
00:49:57,331 --> 00:50:03,085
Du snackade ju om att ha kul förut...
Där satt den!
554
00:50:03,212 --> 00:50:05,336
Johnny?
555
00:50:08,342 --> 00:50:09,541
Quasimodo!
556
00:50:17,309 --> 00:50:23,099
Mavis! Vad gör du uppe så här dags?
Solen är ju livsfarlig.
557
00:50:23,232 --> 00:50:26,649
- Jag kan inte sova. Har du sett Johnny?
- Nej...
558
00:50:26,818 --> 00:50:28,978
Varför undrar du det?
559
00:50:29,154 --> 00:50:34,113
- Gillar du honom?
- Lägg av, han är ju så konstig!
560
00:50:34,243 --> 00:50:37,577
Är han korkad eller bara helt bedårande?
561
00:50:40,707 --> 00:50:42,037
Vänta.
562
00:50:42,209 --> 00:50:46,421
- Var är Quasimodo?
- De är på väg mot köket!
563
00:50:46,672 --> 00:50:51,798
- Stoppa dem omedelbart, uppfattat?
- Uppfattat!
564
00:50:57,641 --> 00:50:58,805
Miss!
565
00:51:01,812 --> 00:51:06,973
- Vad är det frågan om?!
- Du följer med oss, Quasimodo Wilson!
566
00:51:09,444 --> 00:51:10,940
Varför gjorde det där ont?
567
00:51:14,241 --> 00:51:19,283
- I din ålder kan man inte bli kär.
- Mamma var i min ålder...
568
00:51:19,454 --> 00:51:24,580
...och hon fick kyssa dig
för att du inte vågade.
569
00:51:24,751 --> 00:51:29,580
- Nog om mig och mamma och kyssar.
- Nån gång ska jag faktiskt gifta mig.
570
00:51:29,756 --> 00:51:35,095
- Jag kan inte stanna här jämt.
- Du har knappt vuxit i tänderna än!
571
00:52:08,629 --> 00:52:14,051
Quasi segrar än en gång!
Mucka aldrig med puckeln!
572
00:52:20,974 --> 00:52:23,727
Varför är du plötsligt så intresserad?
573
00:52:23,894 --> 00:52:30,858
När jag pratar om kärlek
brukar du bara tycka att det är äckligt.
574
00:52:30,984 --> 00:52:32,729
Inte vet jag...
575
00:52:32,903 --> 00:52:36,949
- Han tog sig in i köket!
- Va?! Vad får du betalt för?
576
00:52:37,115 --> 00:52:39,442
Jag måste gå, gumman.
577
00:52:40,285 --> 00:52:41,864
Jag får inte betalt.
578
00:52:46,208 --> 00:52:51,998
Får jag prata med ryggsäcken
en sista gång innan jag dör?
579
00:52:52,923 --> 00:52:56,293
- Bonjour, Dracula!
- Håll snattran!
580
00:52:56,468 --> 00:53:02,341
- Varför hjälper du människan?
- Han är inte människa, han är en Stein!
581
00:53:02,516 --> 00:53:04,759
Just det, jag är en Stein!
582
00:53:04,935 --> 00:53:09,183
Om han nu är ett monster,
kan han skrämma Esmeralda?
583
00:53:09,356 --> 00:53:12,311
Musen? Lätt som en plätt.
584
00:53:13,068 --> 00:53:14,729
Okej...
585
00:53:25,914 --> 00:53:27,196
Människa!
586
00:53:27,374 --> 00:53:29,083
En människa!
587
00:53:29,251 --> 00:53:33,748
Monsieur Dracula
har tagit hit en människa...!
588
00:53:36,550 --> 00:53:40,050
Hjälp, Esmeralda!
589
00:53:52,274 --> 00:53:55,940
Tack för att du räddade mig,
han tänkte äta upp mig!
590
00:53:56,195 --> 00:54:00,774
Det har jag bara råkat ut för
på en Slipknot-konsert förut.
591
00:54:00,908 --> 00:54:04,194
Det är nåt du måste se.
592
00:54:13,295 --> 00:54:14,921
Oj...
593
00:54:15,088 --> 00:54:16,833
Är det begravning?
594
00:54:17,007 --> 00:54:20,294
Nej, det här är förstås din säng.
595
00:54:20,469 --> 00:54:23,008
Grymt läskig och snygg...
596
00:54:23,263 --> 00:54:27,973
Henne känner jag igen
från Lubov-ruinen!
597
00:54:28,227 --> 00:54:32,521
Jag älskar det slottet
och legenden om henne.
598
00:54:34,525 --> 00:54:36,649
Damen av Lubov.
599
00:54:36,818 --> 00:54:39,655
Hon träffade en ensam greve.
600
00:54:39,821 --> 00:54:43,690
Aldrig förr hade två själar
passat så bra ihop.
601
00:54:43,867 --> 00:54:48,080
De bosatte sig i Lubovs slott
och fick ett barn.
602
00:54:48,330 --> 00:54:51,617
Men de drabbades
av en fruktansvärd tragedi.
603
00:54:51,750 --> 00:54:57,125
Slottet fattade eld under
mystiska omständigheter och paret dog.
604
00:54:58,465 --> 00:55:03,342
När jag var där kunde man fortfarande
känna kraften av deras kärlek.
605
00:55:03,512 --> 00:55:07,926
Det sägs att en själ
sitter fången där i ruinerna.
606
00:55:09,852 --> 00:55:12,688
Legenden är felaktig.
607
00:55:12,855 --> 00:55:16,936
Det var bara frun som dog.
608
00:55:25,784 --> 00:55:29,913
Och hon dödades inte av nåt mysterium...
609
00:55:30,914 --> 00:55:33,537
...utan av din sort!
610
00:55:37,379 --> 00:55:42,172
- Älskling...?
- Göm er, det här ordnar jag.
611
00:55:42,384 --> 00:55:43,583
En vampyr!
612
00:55:46,889 --> 00:55:48,716
Martha!
613
00:55:50,392 --> 00:55:53,560
De är de verkliga monstren.
614
00:56:02,487 --> 00:56:07,316
Jag byggde det här stället
för att skydda min älskades barn.
615
00:56:07,492 --> 00:56:11,325
Som far gör man allt
för att skydda sin familj-
616
00:56:11,496 --> 00:56:14,949
- även om man måste ljuga för dem.
617
00:56:15,125 --> 00:56:19,788
Men nu har Mavis fattat tycke för dig.
618
00:56:19,963 --> 00:56:22,716
Va?! Jag...
619
00:56:25,052 --> 00:56:26,333
Härligt.
620
00:56:26,512 --> 00:56:32,432
Du är en bra pojke. Om världen såg
annorlunda ut vore det kanske möjligt.
621
00:56:32,601 --> 00:56:36,434
Det här är 2000-talet,
folk har förändrats.
622
00:56:36,605 --> 00:56:42,561
Kan du lova att alla
skulle acceptera oss om vi visade oss?
623
00:56:46,406 --> 00:56:48,032
Nej, du har rätt.
624
00:56:48,992 --> 00:56:56,075
Den här gången går jag på riktigt.
Säg att jag blev uppäten eller nåt.
625
00:56:56,250 --> 00:57:00,462
Nej, jag vill inte
förstöra födelsedagen för henne.
626
00:57:00,629 --> 00:57:03,548
Du får smyga iväg efter festen.
627
00:57:03,674 --> 00:57:08,633
Förlåt.
Det var inte meningen att såra henne.
628
00:57:09,805 --> 00:57:10,837
Eller dig.
629
00:57:12,057 --> 00:57:18,595
Du är ingen vidare Frankenstein,
men du skulle passa som vampyr.
630
00:57:18,772 --> 00:57:23,850
- Menar du det? För hypnotisera kan jag.
- Nu kommer det... Visa mig, då.
631
00:57:24,027 --> 00:57:30,067
Nu har jag dig i min makt!
Jag befaller dig att bli...varulven!
632
00:57:32,619 --> 00:57:35,657
Jag har för många barn!
633
00:57:35,831 --> 00:57:38,157
Klia mig, jag har skabb!
634
00:57:39,877 --> 00:57:44,882
- Ja, för vargar har ju skabb!
- Förklara inte, det förtar det roliga.
635
00:58:06,069 --> 00:58:11,741
- Jag har inte beställt väckning.
- Dracula har beställt väckning åt alla.
636
00:58:12,868 --> 00:58:17,163
- Var sitter snooze-knappen?
- Glöm det, i dag är det fest!
637
00:58:37,476 --> 00:58:40,976
Perfekt...!
638
00:58:49,238 --> 00:58:52,738
HAR DEN ÄRAN PÅ 118-ÅRSDAGEN
FRÅN MAMMA
639
00:58:55,077 --> 00:58:58,778
Du, tänk att det är din stora kväll
640
00:58:59,957 --> 00:59:04,169
Nu festar vi, lägg på mer decibel
641
00:59:04,336 --> 00:59:07,753
Hur kan det gå så fort?
642
00:59:11,385 --> 00:59:15,799
Att du sög på nappar är svårt att tro
643
00:59:17,015 --> 00:59:20,966
Nu kan du suga blod från en ko
644
00:59:21,144 --> 00:59:24,515
Oj... Vad snygg du är!
645
00:59:24,690 --> 00:59:29,732
- Tack. Och tack för festen.
- Jaså, gillar du det här?
646
00:59:51,717 --> 00:59:54,125
Det är fantastiskt!
647
01:00:02,019 --> 01:00:06,646
- Vilken fest!
- Den bästa på säkert 500 år!
648
01:00:16,575 --> 01:00:18,984
Förlåt, bjässen!
649
01:00:40,057 --> 01:00:45,301
- Mavis... Nu är jag riktigt skraj.
- Det kanske bara är bra.
650
01:00:57,783 --> 01:01:01,449
Hur kunde du,
efter att jag anförtrott mig åt dig!
651
01:01:01,703 --> 01:01:04,326
- Det var bara en kyss.
- Du får inte kyssas!
652
01:01:04,498 --> 01:01:09,077
Jag får göra vad jag vill,
jag är inte 83 år längre.
653
01:01:09,253 --> 01:01:13,086
- Jag ger mig ut i världen när jag vill.
- Du tyckte ju inte om den!
654
01:01:13,257 --> 01:01:17,801
Jag kanske bara måste
lära mig hantera den, som Johnny.
655
01:01:17,928 --> 01:01:20,846
Du kan inte besöka byn igen!
656
01:01:21,014 --> 01:01:24,100
- Vi kan bli vänner.
- Det är omöjligt!
657
01:01:24,268 --> 01:01:29,476
- Det beror på hur man beter sig.
- Det spelar ingen roll!
658
01:01:29,731 --> 01:01:32,105
Byn finns inte!
659
01:01:37,072 --> 01:01:41,865
- Vad menar du med att den inte finns?
- Vad har du gjort?
660
01:01:42,035 --> 01:01:48,786
- Jag gjorde det jag var tvungen till.
- Vad var du tvungen till? Berätta!
661
01:01:51,044 --> 01:01:56,716
Det var jag som byggde byn
med hotellpersonalens hjälp.
662
01:01:56,884 --> 01:02:00,336
Jag lät zombierna klä ut sig till bybor.
663
01:02:02,306 --> 01:02:04,465
Snälla...
664
01:02:04,683 --> 01:02:10,556
Om du råkade ut för nåt där ute
skulle jag aldrig förlåta mig själv.
665
01:02:10,814 --> 01:02:15,892
Men du kunde med att ljuga för mig
och hålla mig inspärrad här-
666
01:02:16,069 --> 01:02:19,107
- när du visste att jag ville ge mig av?
667
01:02:19,281 --> 01:02:21,488
'Ögn, 'ögn!
668
01:02:22,409 --> 01:02:23,489
Ögon?
669
01:02:27,164 --> 01:02:30,783
Prata så man förstår!
Vilken irriterande röst.
670
01:02:30,959 --> 01:02:33,083
Vänta, jag talar djupfryst.
671
01:02:33,212 --> 01:02:37,376
Han säger:
"Dracula har släppt in en människa."
672
01:02:37,549 --> 01:02:39,507
- En människa?!
- Håll dig nära mig!
673
01:02:41,845 --> 01:02:45,974
Han säger: "Le människa är där!"
Han bryter på franska.
674
01:02:51,522 --> 01:02:56,350
Johnny är kusin till min arm.
Han ljuger!
675
01:02:56,527 --> 01:02:58,437
Varför petar han sig i näsan?
676
01:02:59,530 --> 01:03:01,819
"Det är en lång historia."
677
01:03:01,990 --> 01:03:05,028
Nej, låt bli mig!
678
01:03:07,955 --> 01:03:10,197
"Skåda människan", säger han.
679
01:03:12,835 --> 01:03:14,211
Det är inte sant.
680
01:03:20,801 --> 01:03:24,218
Är det sant? Är du människa?
681
01:03:24,972 --> 01:03:26,965
Ja...
682
01:03:27,641 --> 01:03:29,385
Förlåt.
683
01:03:30,894 --> 01:03:35,557
Det struntar jag i,
jag vill ändå vara med dig!
684
01:03:44,074 --> 01:03:45,653
Hårda bud.
685
01:03:45,909 --> 01:03:49,410
Jag vill inte vara med dig, för...
686
01:03:49,580 --> 01:03:51,906
För jag hatar monster!
687
01:03:53,917 --> 01:03:55,827
Hej då!
688
01:03:56,420 --> 01:03:58,579
Gör mig inte illa!
689
01:04:02,426 --> 01:04:04,633
Det här är ditt fel!
690
01:04:06,221 --> 01:04:10,434
- Vi sticker!
- Jag tyckte väl det luktade människa.
691
01:04:12,060 --> 01:04:15,355
Och ismaskinen är trasig!
692
01:04:24,489 --> 01:04:27,408
Här kommer greve Skurkula.
693
01:04:27,534 --> 01:04:32,114
Tur att jag har igensydda ögon,
så jag slipper...
694
01:04:33,874 --> 01:04:36,627
Är du där, Mavis?
695
01:04:38,962 --> 01:04:40,623
Mavis?
696
01:04:40,839 --> 01:04:44,624
Mavis! Var är du?
697
01:04:45,844 --> 01:04:47,553
Mavis!
698
01:05:06,907 --> 01:05:10,241
Pappa... Kan du göra mig en tjänst?
699
01:05:10,369 --> 01:05:13,490
Vad du vill, älskling.
700
01:05:13,664 --> 01:05:15,289
Sudda ut mitt minne.
701
01:05:18,043 --> 01:05:23,880
Nej, det vill jag inte. Det är så mycket
jag vill att du ska minnas.
702
01:05:24,049 --> 01:05:27,668
Du hade rätt, människorna hatar oss.
703
01:05:27,928 --> 01:05:34,133
Det finns många monster i världen
och du är fortfarande ung.
704
01:05:34,309 --> 01:05:36,884
Vad läser du för nåt?
705
01:05:38,522 --> 01:05:43,268
"Den sanna kärleken" av mamma
Till dig på 118-årsdagen
706
01:05:43,402 --> 01:05:47,614
Två fladdermöss möttes
och det sa genast klick.
707
01:05:48,407 --> 01:05:52,571
Det sa "zing"
och de blev kära på ett ögonblick.
708
01:05:52,744 --> 01:05:57,621
Att de gifte sig
har du nog redan förstått.
709
01:05:57,791 --> 01:06:03,166
För det säger "zing"
en gång i livet blott.
710
01:06:03,338 --> 01:06:06,958
Ditt "zing" kommer, älskling.
Ta vara på det.
711
01:06:07,134 --> 01:06:08,759
Hälsningar, mamma.
712
01:06:12,514 --> 01:06:15,220
Jag trodde vi zingade, pappa.
713
01:06:15,392 --> 01:06:19,391
- Du och Johnny?
- Det var väl bara jag.
714
01:06:19,563 --> 01:06:23,562
Men du kan ju vara nöjd,
för nu stannar jag här.
715
01:06:23,734 --> 01:06:28,195
Nu har jag inga drömmar kvar,
precis som du.
716
01:06:54,431 --> 01:06:58,596
Vad har jag gjort, Martha?
717
01:07:04,358 --> 01:07:07,360
- Hotellnotan, sa jag!
- Ta min nyckel!
718
01:07:07,486 --> 01:07:10,192
Det där är inte min nota!
719
01:07:10,364 --> 01:07:15,702
- Tog vi nåt från minibaren?
- Barnen slängde ut den genom fönstret.
720
01:07:15,869 --> 01:07:21,825
Ursäkta mig! Jag har två personer här
som ska skickas med snabbpost.
721
01:07:23,418 --> 01:07:27,417
- Snälla ni...
- För sent, fladdersvikaren!
722
01:07:27,589 --> 01:07:33,878
- Snälla, hjälp mig att hitta Johnny!
- Människan? Han kunde ha dödat oss!
723
01:07:34,137 --> 01:07:40,058
- Han tog på min gitarr!
- Han stoppade handen i munnen på mig!
724
01:07:40,227 --> 01:07:43,478
Han lät mig äta upp sin sparkcykel!
725
01:07:45,023 --> 01:07:50,814
Jag ljög för er och det var fel av mig,
men nu måste ni tro på mig.
726
01:07:51,071 --> 01:07:54,523
Johnny var inte elak.
727
01:07:55,742 --> 01:08:01,497
Ärligt talat vet jag inte
om människor är så elaka längre.
728
01:08:03,041 --> 01:08:08,250
- Frank, kompis... Du förstår säkert.
- Han pratar inte med dig.
729
01:08:08,422 --> 01:08:13,334
Är människor snälla nu? Är upp ner?
Är kallt varmt? Luktar gremlins gott?
730
01:08:13,510 --> 01:08:15,420
Hallå där!
731
01:08:16,889 --> 01:08:21,053
Jag gillade Johnny,
även om han inte var min kusin.
732
01:08:21,226 --> 01:08:24,513
- Jag tror det sa "zing".
- Sa det "zing"?!
733
01:08:24,688 --> 01:08:26,765
Men jag förstörde det.
734
01:08:26,940 --> 01:08:31,437
Det säger bara "zing" en gång i livet!
735
01:08:31,570 --> 01:08:34,857
- Nu får du kortslutning.
- Det struntar jag i!
736
01:08:35,115 --> 01:08:39,695
Vad väntar vi på? Nu hämtar vi Johnny!
737
01:08:45,083 --> 01:08:48,587
Vi borde åkt på smekmånad
hos dina föräldrar!
738
01:08:59,890 --> 01:09:05,182
- Vart ska vi?
- Till människornas värld.
739
01:09:05,354 --> 01:09:07,928
- Solen då?
- Jag vet inte.
740
01:09:08,190 --> 01:09:12,141
- Det är bara att glida med.
- Han glider... Vilken glidare!
741
01:09:12,319 --> 01:09:18,239
När spåren tar slut får Wayne ta vid.
Titta där!
742
01:09:20,911 --> 01:09:25,740
Jag visste väl
att nåt skulle trilla ur ryggsäcken.
743
01:09:25,916 --> 01:09:27,744
Vilken stank!
744
01:09:27,918 --> 01:09:29,413
Gör din grej.
745
01:09:29,586 --> 01:09:34,249
Ska jag leka spårhund nu?
Den tiden är förbi.
746
01:09:34,424 --> 01:09:38,589
Hur många blöjor
tror du en nos håller för?
747
01:09:38,762 --> 01:09:40,756
Men...
748
01:09:54,278 --> 01:09:55,559
Ta det lugnt!
749
01:09:56,947 --> 01:09:58,442
Sitt!
750
01:09:59,324 --> 01:10:02,030
Lukta. Lukta, sa jag.
751
01:10:04,288 --> 01:10:06,614
Inte på mig, på tröjan!
752
01:10:06,790 --> 01:10:11,952
- Har ingen av dem respekt för dig?
- Ett ögonblick... Jo!
753
01:10:12,212 --> 01:10:14,751
Winnie! Givakt!
754
01:10:24,641 --> 01:10:28,011
Han har åkt bil. En Fiat från -86.
755
01:10:28,270 --> 01:10:32,435
Växellådan kärvar lite,
annars går den bra.
756
01:10:32,608 --> 01:10:35,277
Han körde till flygplatsen.
757
01:10:35,444 --> 01:10:38,980
Flight 497, avgångstid 08.00.
758
01:10:39,239 --> 01:10:42,442
- Det är om en kvart!
- Plats 23A.
759
01:10:42,618 --> 01:10:47,411
- Han har beställt vegetarisk mat.
- Tack, sötnos.
760
01:10:47,581 --> 01:10:50,499
Tillbaka till mamma med er!
761
01:10:57,674 --> 01:10:59,668
Får!
762
01:11:08,477 --> 01:11:11,479
High five!
763
01:11:12,689 --> 01:11:16,439
- Många får!
- Det här fixar jag.
764
01:11:21,698 --> 01:11:25,234
Vad är det? Fåren är borta, nu kör vi.
765
01:11:25,410 --> 01:11:29,030
- Det där var vidrigt.
- Äter du aldrig lammkotlett?
766
01:11:29,289 --> 01:11:32,042
Vi hinner inte med det här, kör!
767
01:11:35,045 --> 01:11:37,252
Kolla, en människa!
768
01:11:38,715 --> 01:11:43,675
Välkomna till Transsylvanien!
769
01:11:46,098 --> 01:11:48,720
Snacka om utflippat.
770
01:11:48,892 --> 01:11:52,262
Monsterfestival? Vad är det för nåt?
771
01:11:58,902 --> 01:12:01,110
Visste de att vi skulle komma?
772
01:12:24,178 --> 01:12:27,464
Tycker de om oss?
773
01:12:28,473 --> 01:12:31,429
Ursäkta, var ligger flygplatsen?
774
01:12:31,602 --> 01:12:35,683
Det finns bara en väg dit,
draculakompis. Blä-blä-blä...
775
01:12:35,814 --> 01:12:41,770
- Där kommer vi aldrig fram!
- Ni borde åkt tidigare, blä-blä-blä...
776
01:12:41,945 --> 01:12:44,615
Jag säger inte "blä-blä-blä"!
777
01:12:44,781 --> 01:12:47,618
Vi får springa dit.
778
01:12:54,124 --> 01:12:56,118
Den här skyddar dig, Drac.
779
01:12:56,293 --> 01:12:58,002
"Blä-blä-blä..."
780
01:12:58,170 --> 01:13:02,418
Om han vetat vem du var
hade han sprungit för livet.
781
01:13:02,633 --> 01:13:06,050
Vänta lite... Vilken bra idé!
782
01:13:06,220 --> 01:13:11,642
- Vi måste visa dem våra sanna jag!
- Bra tänkt.
783
01:13:11,808 --> 01:13:16,970
Ska vi skrämmas?
Det har jag inte gjort på hundratals år!
784
01:13:20,025 --> 01:13:21,651
Det går inte.
785
01:13:21,818 --> 01:13:24,026
Jag tar tag i det här.
786
01:13:29,618 --> 01:13:31,078
Eld!
787
01:13:47,845 --> 01:13:50,846
Jag försöker faktiskt skrämmas!
788
01:13:51,014 --> 01:13:54,384
- Jag är den riktige Frankenstein!
- Ja, och du är suverän!
789
01:13:54,643 --> 01:13:57,431
Får jag en autograf på facklan?
790
01:13:57,688 --> 01:14:02,979
Där nere står den riktige Dracula!
791
01:14:03,110 --> 01:14:05,068
Bevisa det!
792
01:14:06,321 --> 01:14:07,354
Okej, fortsätt.
793
01:14:07,614 --> 01:14:13,618
Hans dotter är kär och han måste
till flygplatsen, men ni är i vägen!
794
01:14:13,787 --> 01:14:17,656
- Varför flyger han inte?
- Solen, idiot. Han är vampyr.
795
01:14:17,833 --> 01:14:20,407
Precis. Tack, monsternörden!
796
01:14:20,669 --> 01:14:25,083
Om ni verkligen är våra vänner,
gör plats för honom!
797
01:14:25,257 --> 01:14:29,256
Rada upp er, draculor!
Blä-blä-blä...
798
01:14:33,140 --> 01:14:37,269
Lyft på caperna
för att skydda vår vän! Blä-blä-blä...
799
01:14:45,277 --> 01:14:48,149
De gör det för din skull, kompis.
800
01:14:48,322 --> 01:14:50,150
Iväg med dig.
801
01:14:50,324 --> 01:14:52,401
- Flyg!
- Sätt fart!
802
01:14:52,659 --> 01:14:54,949
Kom igen, Drac!
803
01:14:58,248 --> 01:15:00,158
Du är bäst, Drac!
804
01:15:04,296 --> 01:15:06,040
Hämta honom!
805
01:15:07,090 --> 01:15:09,417
Heja Drac!
806
01:15:09,676 --> 01:15:13,129
Vi älskar dig, Dracula!
807
01:15:27,486 --> 01:15:28,767
Jag har inget val.
808
01:16:07,985 --> 01:16:11,402
Aj, aj, aj... Jag måste klara det här.
809
01:16:29,256 --> 01:16:32,626
Johnny! Hör du mig?
810
01:16:32,843 --> 01:16:35,845
Drömmer du om att bli vampyr?
811
01:16:36,013 --> 01:16:39,264
Är det så vi framställs?
Helt otroligt...
812
01:16:39,433 --> 01:16:41,177
Jonathan! Jonathan!
813
01:16:43,353 --> 01:16:45,014
En fladdermus!
814
01:16:45,189 --> 01:16:48,855
Den pratar... Är det du, Dracula?
815
01:16:49,026 --> 01:16:50,485
Dracula!
816
01:16:50,652 --> 01:16:56,240
- Jag hör ingenting!
- Va? Mör tingeling?
817
01:16:56,408 --> 01:16:59,493
Va? En skör fingerring?
818
01:17:00,787 --> 01:17:03,955
Vet du om att det ryker om dig?
819
01:17:08,504 --> 01:17:12,454
Ursäkta mig... Ursäkta!
820
01:17:26,897 --> 01:17:30,812
- Vad tusan...?
- En fladdermus på den här höjden?
821
01:17:30,984 --> 01:17:34,271
Jag tänder säkerhetsbälteslampan...
822
01:17:36,573 --> 01:17:41,912
...med ett personligt meddelande
till min vän Jonathan.
823
01:17:42,079 --> 01:17:42,862
Dracula?
824
01:17:43,038 --> 01:17:47,286
Jag begick ett fruktansvärt misstag,
kära pojke.
825
01:17:47,459 --> 01:17:53,664
Jag försökte hålla kvar min dotter
för att kunna skydda henne.
826
01:17:53,924 --> 01:17:59,299
Men nu har jag insett att barn
måste få upptäcka saker själva.
827
01:17:59,471 --> 01:18:03,422
De kommer att snubbla och falla,
skratta och gråta-
828
01:18:03,600 --> 01:18:05,475
- men sånt är livet.
829
01:18:05,644 --> 01:18:10,437
Du och Mavis är ämnade för varandra.
Det sa "zing"!
830
01:18:10,607 --> 01:18:16,729
Om hon måste förlita sig på nån annan
är jag tacksam om det blir du, Jonathan.
831
01:18:16,947 --> 01:18:20,862
Jag hoppas att du hör mig
och kan förlåta mig.
832
01:18:34,631 --> 01:18:40,089
Vi ska bara vända planet som hastigast
för att tanka-
833
01:18:40,262 --> 01:18:42,754
- och sen flyger vi igen.
834
01:18:42,973 --> 01:18:45,595
Sluta gnälla, jag brinner upp här ute!
835
01:18:59,364 --> 01:19:01,275
Pappa?
836
01:19:02,117 --> 01:19:06,495
Ingen fara, jag är bara lite solbränd.
837
01:19:09,291 --> 01:19:11,285
Älskling...
838
01:19:11,418 --> 01:19:15,998
Jag trodde att det värsta skulle vara
när du gav dig av-
839
01:19:16,173 --> 01:19:19,376
- men att se dig olycklig är ännu värre.
840
01:19:19,551 --> 01:19:22,387
Jag vill att du lever ditt liv, Mavey.
841
01:19:24,723 --> 01:19:26,551
Hur ska det gå till?
842
01:19:28,352 --> 01:19:35,399
Du har redan fått mammas present,
får jag ge dig min nu?
843
01:19:36,443 --> 01:19:40,442
- Vad ska jag ha den till?
- Tillbehör ingår!
844
01:19:42,366 --> 01:19:44,525
- Du...?
- Du!
845
01:19:45,536 --> 01:19:47,825
Vad gör du här?
846
01:19:50,958 --> 01:19:55,003
- För att du är mitt "zing", Mavis.
- Är jag ditt "zing"?
847
01:19:55,170 --> 01:19:57,793
Du sa ju att du hatar monster.
848
01:19:58,048 --> 01:20:03,209
Jag var rädd för att din pappa
skulle dricka upp allt mitt blod annars.
849
01:20:03,387 --> 01:20:06,839
Inte skulle väl jag...
Jo, det skulle jag.
850
01:20:07,057 --> 01:20:12,053
- Pappa!
- Det var ett misstag, djävulsungen min!
851
01:20:13,772 --> 01:20:15,565
Menar du verkligen det?
852
01:20:17,025 --> 01:20:19,731
Skapa ett eget paradis.
853
01:20:22,614 --> 01:20:28,404
- Kan vi försöka med kyssen igen?
- Ja, jag tror det.
854
01:20:32,374 --> 01:20:35,993
Förlåt... Jag får lov att vänja mig.
855
01:20:36,170 --> 01:20:38,210
Fortsätt ni.
856
01:20:44,261 --> 01:20:46,800
HAR DEN ÄRAN, MAVIS!
857
01:20:47,472 --> 01:20:50,676
Sluta! Sluta!
858
01:20:56,190 --> 01:21:00,023
Varit kär förut, men det var bara en fling
Jämfört med det här var det ingenting
859
01:21:00,194 --> 01:21:03,777
Som en smocka i en ring,
en riktig rallarsving
860
01:21:04,031 --> 01:21:07,732
Det säger zing och allting
blir en låt av Sting
861
01:21:07,910 --> 01:21:11,529
Ser på min tjej, blir alldeles ding
Hon är helt magisk, som Tingeling
862
01:21:14,082 --> 01:21:17,618
Zingar som på moln,
ingenting känns svårt
863
01:21:17,794 --> 01:21:21,745
Berusad av det zing som är vårt
864
01:21:21,924 --> 01:21:25,127
Zingar i det blå, bättre kan ingen må
865
01:21:25,302 --> 01:21:31,092
Vi ska fira alla goda ting
Du är mitt zing
866
01:21:32,643 --> 01:21:37,555
- Är du med, Drac?
- Nej, jag kom hit för att höra bättre.
867
01:21:37,731 --> 01:21:41,315
- Kom igen nu!
- Okej då, lite grann.
868
01:21:41,485 --> 01:21:45,353
Lystring, alla zingare
härifrån till Peking!
869
01:21:45,531 --> 01:21:49,316
Om kärlek var pengar, så...ka-tjing!
Amors pilar har ett mäktigt sting!
870
01:21:49,493 --> 01:21:54,156
När det säger zing, säger jag dig,
det finns bara en enda kvinna för mig
871
01:21:54,331 --> 01:21:58,282
Bäst att se sig omkring
efter en bröllopsring!
872
01:22:01,588 --> 01:22:04,839
- Zingar som på moln
- Ingenting känns svårt
873
01:22:05,092 --> 01:22:09,256
Berusad av det zing som är vårt
874
01:22:09,388 --> 01:22:13,303
Zingar i det blå, bättre kan ingen må
875
01:22:13,475 --> 01:22:18,185
Vi ska fira alla goda ting
Du är mitt zing
876
01:22:18,355 --> 01:22:22,140
Du är mitt zing, ja! Mitt allting, ja!
Gör mig yr som ett solsting, ja!
877
01:22:22,317 --> 01:22:28,357
Se er omkring, ja! Börja spring, ja!
Vampyrernas kung har första tjing, ja!
878
01:22:48,135 --> 01:22:49,963
Städning!
879
01:25:46,522 --> 01:25:48,764
Det var inte jag.
880
01:25:51,777 --> 01:25:53,237
Översättning: Karl Hårding
Svensk Medietext
881
01:25:54,237 --> 01:25:56,237
Retail subrip by jeem.