1
00:00:23,815 --> 00:00:27,778
"Det är i familjen vår nation finner
hopp, där vingar får drömmar."
2
00:00:27,945 --> 00:00:32,574
Faktiskt citat av George W. Bush
3
00:01:11,530 --> 00:01:13,073
Brennan!
4
00:01:14,157 --> 00:01:17,035
Mamma... jag ser
på det där med damen.
5
00:01:17,244 --> 00:01:20,414
- Jag är hemma vid elva.
- Hej då, mamma!
6
00:01:22,082 --> 00:01:26,336
Lyft långsamt höfterna.
Håll kvar där.
7
00:01:31,842 --> 00:01:35,178
Dale... nu åker jag till konferensen.
8
00:01:35,345 --> 00:01:38,765
- Får jag pizzapengar?
- Det ligger 20 dollar på bordet.
9
00:01:38,932 --> 00:01:42,728
- Inget pay-per-view.
- Tänk om jag vill ha kycklingvingar!
10
00:01:42,894 --> 00:01:45,522
- Det behövs inte.
- Det är för lite!
11
00:01:45,689 --> 00:01:49,985
Cochleaimplantatet är det allra senaste
hjälpmedlet för hörselskadade -
12
00:01:50,193 --> 00:01:54,489
- tack vare dess förmåga att ta emot
ljud via en talomvandlare.
13
00:01:54,698 --> 00:01:59,036
Men det mest spännande på området
är en utvändig talomvandlare -
14
00:01:59,202 --> 00:02:01,496
- som placeras strax ovanför örat -
15
00:02:01,705 --> 00:02:05,751
- och som eliminerar behovet av att
lägga ansiktet mellan de där brösten.
16
00:02:08,420 --> 00:02:12,924
Förlåt, jag... Jag är helt borta.
Sånt här händer aldrig mig.
17
00:02:15,385 --> 00:02:18,388
Jag heter Robert och
spelar racquetball och samlar mynt.
18
00:02:18,639 --> 00:02:20,265
Jag älskar koreansk mat!
19
00:02:20,474 --> 00:02:23,268
Nancy Huff. Jag lagar tandoorikyckling.
20
00:02:23,477 --> 00:02:27,731
Jag stöttar icke-kommersiell radio
och älskar Rob Reiners filmer.
21
00:02:27,981 --> 00:02:30,025
Pilates har förändrat mitt liv.
22
00:02:30,192 --> 00:02:33,612
Jag har en båt som jag vill segla
jorden runt med.
23
00:02:33,820 --> 00:02:35,405
Jag älskar havet!
24
00:02:35,572 --> 00:02:39,409
Jag kör Mercedes och har
en 40-årig son som bor kvar hemma.
25
00:02:39,618 --> 00:02:42,579
- Hur sa?
- Jag borde inte ha sagt något!
26
00:02:42,746 --> 00:02:47,417
Jag har en 39-årig son
som bor kvar hemma hos mig!
27
00:02:57,427 --> 00:02:59,930
Jag vill tacka er alla -
28
00:03:00,097 --> 00:03:04,309
- för att ni ville dela den här
fantastiska dagen med oss.
29
00:03:04,476 --> 00:03:07,521
Jag skulle vilja utbringa en skål.
30
00:03:07,729 --> 00:03:11,775
Dale och jag hälsar er varmt välkomna
till vårt hem.
31
00:03:13,735 --> 00:03:16,613
- Skaffa hotellrum!
- Men för Guds...! Dale!
32
00:03:17,531 --> 00:03:21,284
Som alla vet kunde inte
min yngste son Derek vara här -
33
00:03:21,451 --> 00:03:23,954
- på grund av en viktig fisketur.
34
00:03:24,121 --> 00:03:29,292
Min andre son, Brennan,
skulle ha skaffat en lägenhet -
35
00:03:29,459 --> 00:03:36,508
- men han fick precis sluta på PetSmart
och ska därför bo med oss.
36
00:03:36,675 --> 00:03:39,970
Jag fick inte sparken,
jag blev friställd!
37
00:03:40,137 --> 00:03:42,222
Men du vet förstås inte skillnaden!
38
00:03:42,472 --> 00:03:46,560
Jag ville inte ha lax!
Jag sa det fyra gånger!
39
00:03:50,063 --> 00:03:51,982
Det här bröllopet är hästbajs!
40
00:03:56,403 --> 00:03:59,740
Någon är väldigt tyst där i baksätet.
41
00:04:00,323 --> 00:04:02,492
Jag tänker inte säga pappa.
42
00:04:02,993 --> 00:04:06,997
Du är 39 år. Jag förväntar mig inte
att du säger pappa.
43
00:04:07,205 --> 00:04:11,835
Det tänker jag inte heller.
Inte ens om det börjar brinna!
44
00:04:12,919 --> 00:04:15,505
Robert ska passa sig för att reta mig.
45
00:04:16,173 --> 00:04:19,801
- Då spöar jag den där morsaknullaren.
- För Guds skull!
46
00:04:20,177 --> 00:04:24,222
Jag menar bara att du måste tänka på
vilka andra alternativ du har.
47
00:04:24,431 --> 00:04:27,100
Rent tekniskt är ni ju gifta nu -
48
00:04:27,309 --> 00:04:31,104
- men det betyder inte
att de måste bo här.
49
00:04:31,772 --> 00:04:36,526
Dale... jag tror att både du och jag
behöver lite förändring.
50
00:04:37,527 --> 00:04:42,866
Pappa. Vi är män, okej?
Det innebär vissa saker.
51
00:04:43,158 --> 00:04:46,828
Vi gillar att skita med öppen dörr.
Vi snackar fitta.
52
00:04:47,037 --> 00:04:50,332
Vi spelar om pengar på flodbåtar.
Vi torkar vårt eget kött.
53
00:04:50,540 --> 00:04:54,044
Det är sånt vi gör!
Nu är alltihop förstört!
54
00:04:54,920 --> 00:04:57,714
Vi har aldrig gjort en enda
av de där sakerna.
55
00:04:57,923 --> 00:05:00,258
Var läste han medicin?
56
00:05:00,467 --> 00:05:04,971
Han studerade på Northwestern
och Johns Hopkins. Duger det åt dig?
57
00:05:05,305 --> 00:05:06,473
Nej.
58
00:05:06,681 --> 00:05:10,435
Det är väldigt
prestigefyllda universitet.
59
00:05:10,894 --> 00:05:13,271
Jag har rökt gräs med Johnny Hopkins.
60
00:05:13,480 --> 00:05:16,107
Du känner ingen som heter
Johnny Hopkins.
61
00:05:16,274 --> 00:05:19,069
Det var Johnny Hopkins
och Sloan Kettering -
62
00:05:19,277 --> 00:05:22,155
- och de rökte på varenda dag.
63
00:05:22,322 --> 00:05:25,659
Jag ska måla upp ett scenario för dig.
64
00:05:25,951 --> 00:05:30,080
Antag att Nancy ser mig komma ut
ur duschen och börjar stöta på mig.
65
00:05:30,330 --> 00:05:33,625
Jag är snygg.
Jag har en läcker, hårig trekant -
66
00:05:33,792 --> 00:05:37,254
- från brösthåret
ner till min pung-afro.
67
00:05:37,420 --> 00:05:41,758
Hon kastar en enda blick på mig
och säger: "Gode Gud!"
68
00:05:41,925 --> 00:05:46,096
"Jag har haft den gamla tjuren
och nu vill jag ha den unga kalven."
69
00:05:46,263 --> 00:05:49,891
- Sen grabbar hon tag i snorren.
- Håll käften!
70
00:06:02,404 --> 00:06:04,781
- Kom nu!
- Jag sitter bra här.
71
00:06:07,325 --> 00:06:12,622
Där är du!
Du är så söt i dina flyttkläder.
72
00:06:12,914 --> 00:06:16,459
- Hur gick det?
- Lätt. Flyttfirman skötte allt.
73
00:06:19,754 --> 00:06:21,131
Var är Brennan?
74
00:06:22,132 --> 00:06:25,886
Han är kvar i bilen.
Resan var lite jobbig.
75
00:06:26,136 --> 00:06:29,264
- Vad är det för ståhej?
- Hej Don.
76
00:06:29,472 --> 00:06:32,642
- Är det din fru, Nancy?
- Jag är här.
77
00:06:32,851 --> 00:06:37,022
Får jag komma förbi och känna på
ditt ansikte sen? Tack. Lycka till!
78
00:06:37,230 --> 00:06:41,401
- Vi ses, Don!
- Kom, Cinnamon! Fot, Cinnamon!
79
00:06:42,652 --> 00:06:44,487
Cinnamon!
80
00:06:47,991 --> 00:06:49,159
Hej Dale.
81
00:06:49,367 --> 00:06:52,996
- Gör du en grillmacka åt mig?
- Visst.
82
00:06:53,163 --> 00:06:57,208
Nej, Dale åt nyss. Han testar dig
för att se hur långt han kan gå.
83
00:06:57,417 --> 00:07:00,837
- Jag är hungrig.
- Titta i höger hand.
84
00:07:01,004 --> 00:07:04,174
Jag gör gärna en grillsmörgås.
85
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
- Hej.
- Hej.
86
00:07:33,286 --> 00:07:36,456
- Jag är Brennan.
- Jag är Dale.
87
00:07:36,873 --> 00:07:38,792
Men du måste kalla mig Dragon.
88
00:07:40,377 --> 00:07:42,629
Du måste kalla mig Nighthawk.
89
00:08:02,899 --> 00:08:03,942
Brennan.
90
00:08:06,277 --> 00:08:07,445
Gör inte så där.
91
00:08:15,286 --> 00:08:18,373
Nu räcker det med ketchup. Dale...
92
00:08:19,833 --> 00:08:21,626
- Jag gillar det!
- Det räcker.
93
00:08:21,835 --> 00:08:23,920
Dale... jag vet inte om du...
94
00:08:24,379 --> 00:08:29,009
Du vill kanske prova den här.
Vi kallar den "lyxsåsen" jag gör...
95
00:08:29,426 --> 00:08:30,635
Till mig.
96
00:08:30,802 --> 00:08:34,472
...som Brennan gillar till sin kyckling.
97
00:08:34,639 --> 00:08:35,932
Det är min lyxsås.
98
00:08:36,099 --> 00:08:41,312
När Brennan är klar
ska du få smaka lite och...
99
00:08:41,479 --> 00:08:44,733
Det är ketchup blandat
med majonnäs...
100
00:08:44,899 --> 00:08:46,693
Den är så god.
101
00:08:46,860 --> 00:08:48,737
- Jag vill ha lite lyxsås.
- Ja.
102
00:08:48,903 --> 00:08:50,947
- Jag är inte klar med den.
- Ser gott ut.
103
00:08:51,114 --> 00:08:53,950
- Får jag smaka lyxsås?
- Javisst.
104
00:08:54,117 --> 00:08:55,702
- Jag har den nu.
- Okej.
105
00:08:56,327 --> 00:08:59,122
- Låt honom smaka lite.
- Vill du smaka, Dale?
106
00:08:59,330 --> 00:09:01,541
Jag vill gärna smaka lite.
107
00:09:01,833 --> 00:09:03,084
Bara en sked kvar.
108
00:09:04,335 --> 00:09:06,713
Du har nog så det räcker där, Brennan.
109
00:09:07,172 --> 00:09:09,007
- Varsågod!
- Tack.
110
00:09:09,174 --> 00:09:10,550
Det är ketchup och majonnäs.
111
00:09:12,844 --> 00:09:14,846
- Den luktar konstigt.
- Okej.
112
00:09:15,013 --> 00:09:16,389
- Jag vill smaka.
- Vill du ha?
113
00:09:16,556 --> 00:09:17,849
- Visst. Absolut.
- Okej.
114
00:09:18,183 --> 00:09:20,685
Det gör väl inget, Brennan? Nej. Okej.
115
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
- Brennan...
- Jag trivs inte med...
116
00:09:24,898 --> 00:09:27,108
Det går bra.
Det är nog inte gott på fisk.
117
00:09:27,275 --> 00:09:30,195
Pappa är herren på täppan,
vill han ha lyxsås borde han...
118
00:09:30,361 --> 00:09:32,906
- Det går bra, Dale.
- Han kan göra sin egen sats.
119
00:09:33,073 --> 00:09:34,282
Vet du vad?
120
00:09:34,449 --> 00:09:39,370
Idag när vi körde omkring
sa Dale att han verkligen -
121
00:09:39,537 --> 00:09:43,917
- gillar kung fu
och det gör du med.
122
00:09:46,002 --> 00:09:48,004
Jag har grönt bälte.
123
00:09:48,713 --> 00:09:49,881
Läs och gråt.
124
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
Jag tror inte på bälten.
125
00:09:52,217 --> 00:09:54,511
Man borde inte rangordna hårdhet.
126
00:09:54,719 --> 00:09:57,972
Men en gång brottade jag ner en giraff
med mina bara händer.
127
00:09:58,139 --> 00:10:00,767
Det är inte sant, Dale.
Var inte löjlig.
128
00:10:02,185 --> 00:10:05,146
Vad har du arbetat med på sistone?
129
00:10:07,690 --> 00:10:10,026
Jag leder ett baseball-lag.
130
00:10:10,110 --> 00:10:13,655
- Knatteligan?
- Fantasi-ligan.
131
00:10:21,996 --> 00:10:27,001
- Ta ett kort, det varar längre.
- Sluta vara så provocerande.
132
00:10:27,168 --> 00:10:31,172
- Det är inte jag som stirrar på mig.
- Hur går det för dig, Brennan?
133
00:10:31,506 --> 00:10:35,093
Jag vet att du arbetade
på PetSmart förut, eller hur?
134
00:10:35,718 --> 00:10:38,513
- Det stämmer, mr Doback.
- Säg Robert.
135
00:10:39,180 --> 00:10:42,016
- Det stämmer, Robin.
- Robert.
136
00:10:44,853 --> 00:10:51,568
Brennan är faktiskt mycket begåvad.
Han sjunger väldigt bra.
137
00:10:52,193 --> 00:10:54,737
- Jag är riktigt, riktigt bra.
- Hur bra?
138
00:10:56,030 --> 00:11:01,286
Jag har blivit kallad "min generations
sångfågel" av såna som hört mig.
139
00:11:01,703 --> 00:11:05,290
- Så bra.
- Tyvärr är Brennan väldigt...
140
00:11:07,083 --> 00:11:10,712
...noga med vilka han sjunger inför.
141
00:11:10,879 --> 00:11:14,382
Till exempel har jag, hans mamma,
bara hört honom två gånger.
142
00:11:14,591 --> 00:11:18,511
Lustigt att du skulle nämna det,
för jag sjunger också. Så här...
143
00:11:19,137 --> 00:11:24,767
Om du vill smaka på min håriga pung
Så varsågod och sug
144
00:11:24,976 --> 00:11:29,189
Vi har ett skrevparty på gång
Ta för dig av min stora klubba
145
00:11:29,355 --> 00:11:31,941
Sluta, Dale! Sluta!
146
00:11:32,275 --> 00:11:35,445
Gulligt. Jag minns
när jag drack min första öl.
147
00:11:35,737 --> 00:11:40,241
Kul! Sist jag hörde den skrattade jag
så jag trillade av dinosaurien.
148
00:11:40,408 --> 00:11:44,037
Sluta omedelbart! Lägg av nu.
149
00:11:44,245 --> 00:11:46,915
Nu är det bra, Brennan.
150
00:11:49,000 --> 00:11:51,377
Det var han som började.
151
00:11:51,586 --> 00:11:56,966
Vet ni vad, killar?
Rumsfördelningen blir lite annorlunda.
152
00:11:57,133 --> 00:12:00,762
Eftersom Dale vägrar offra
sitt musikrum -
153
00:12:00,929 --> 00:12:06,559
- så måste du och Dale dela rum.
Det är bara tillfälligt.
154
00:12:06,768 --> 00:12:11,898
- Vi har inte pratat om det.
- Det blir ett spännande äventyr.
155
00:12:12,273 --> 00:12:16,152
Vill du visa honom rummet
och var han kan ställa sina saker?
156
00:12:17,403 --> 00:12:20,823
- Vad snällt.
- God natt, Nancy.
157
00:12:21,449 --> 00:12:25,787
Jo du, jag vill ha
färsk frukt hemma.
158
00:12:25,954 --> 00:12:30,124
Och riven choklad i pannkakorna.
Skriv ner det.
159
00:12:30,333 --> 00:12:33,962
- Visa rummet.
- Hon är mamma i huset, så...
160
00:12:34,462 --> 00:12:36,381
God natt, mamma.
161
00:12:37,632 --> 00:12:40,927
- God natt, mr Doback.
- God natt, Brennan.
162
00:12:48,977 --> 00:12:52,063
Vi har några enkla grundregler.
163
00:12:52,230 --> 00:12:57,819
Har du någon favoritmat får du skriva
namn på den, annars blir den utslängd.
164
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
Av mig.
165
00:13:00,154 --> 00:13:05,743
Huset byggdes 1825 av general Custer.
Jag ska visa dig det här rummet.
166
00:13:06,327 --> 00:13:08,329
Sakta i backarna!
167
00:13:08,746 --> 00:13:12,750
Ser du det här rummet?
Så här ligger det till.
168
00:13:13,668 --> 00:13:18,339
Det här är mitt kontor och rytmlabb.
169
00:13:18,840 --> 00:13:24,595
Här är husets viktigaste regel.
Du får aldrig, aldrig, aldrig -
170
00:13:24,846 --> 00:13:28,474
- röra mitt trumset. Fattar du?
171
00:13:28,683 --> 00:13:31,644
- Jag får inte...
- Rör inget!
172
00:13:31,853 --> 00:13:36,190
Det där var ungefär en sexa.
Du vill inte se mig på tio.
173
00:13:36,441 --> 00:13:38,985
Ta dina grejer, vi går till mitt rum.
174
00:13:46,951 --> 00:13:48,286
Älskling?
175
00:13:49,746 --> 00:13:53,875
Jag har hittat några öar som vi
kan segla till efter Nya Zeeland.
176
00:13:55,626 --> 00:13:59,213
Det är en sak jag har undrat över...
177
00:14:03,634 --> 00:14:07,388
Hur kommer det sig
att Dale aldrig flyttade hemifrån?
178
00:14:09,307 --> 00:14:12,602
Dale har alltid surfat
på mina framgångar.
179
00:14:12,810 --> 00:14:17,690
Han slutade på college efter ett år
för att börja i familjeföretaget.
180
00:14:17,982 --> 00:14:21,903
- Men du är ju läkare.
- Tro mig, jag har sagt det.
181
00:14:22,070 --> 00:14:25,782
Han svarar bara:
"Det gäller att ha kontakter."
182
00:14:26,032 --> 00:14:30,411
Jag förstår inte hur han kan tro det.
Det beror kanske på hans mors död.
183
00:14:30,578 --> 00:14:32,914
Och Brennan? Du har sagt -
184
00:14:33,081 --> 00:14:35,541
- att hans yngre bror Derek
är väldigt framgångsrik.
185
00:14:35,708 --> 00:14:40,046
Det var jobbigt för honom
när hans far och jag skilde oss.
186
00:14:40,296 --> 00:14:44,675
Sen var det den där gången
när Brennan var 17 år och Derek 14 -
187
00:14:44,926 --> 00:14:48,763
- och Brennan ställde upp
i en talangjakt.
188
00:14:48,971 --> 00:14:52,934
Han sjöng en sång
ur en gammal piratmusikal.
189
00:14:53,101 --> 00:14:55,603
Men Derek övertalade
sina lagkompisar-
190
00:14:55,770 --> 00:14:57,939
- att ta körens plats
och sjunga:
191
00:14:58,106 --> 00:14:59,941
"Brennan har en mangina!"
192
00:15:00,149 --> 00:15:03,611
Brennan har en mangina
193
00:15:03,778 --> 00:15:06,322
Till slut började publiken,
och till och med-
194
00:15:06,489 --> 00:15:12,245
- några av de värsta föräldrarna,
att sjunga: "Brennan har en mangina!"
195
00:15:13,121 --> 00:15:16,707
Under en kort stund
sjöng jag också med.
196
00:15:17,250 --> 00:15:20,962
Sen den dagen har Brennan
aldrig sjungit mer.
197
00:15:21,129 --> 00:15:25,091
Derek vann sen tävlingen genom
att mima till "Ice Ice Baby".
198
00:15:29,887 --> 00:15:32,390
- Det är en bra låt.
- Ja.
199
00:15:33,724 --> 00:15:39,230
- Du? Är du vaken?
- Ja.
200
00:15:42,108 --> 00:15:47,029
Jag vill att du ska veta att jag
hatar dig. Och det gör pappa också.
201
00:15:48,489 --> 00:15:50,533
Det gör inget!
202
00:15:51,868 --> 00:15:55,997
För vet du vad? Jag hatar dig också!
203
00:15:56,247 --> 00:15:59,375
Och det här huset suger röv!
204
00:15:59,584 --> 00:16:03,713
Enda orsaken till att du bor här är
att pappa och jag bestämde oss för -
205
00:16:03,880 --> 00:16:08,092
- att din mamma är sexig och att vi
kanske ska sätta på henne båda två.
206
00:16:08,301 --> 00:16:12,388
- Vi får stå ut med mongot under tiden.
- Vem är mongot?
207
00:16:12,597 --> 00:16:15,141
- Du!
- Säg inte så där!
208
00:16:15,308 --> 00:16:18,936
Håll käften! Om pappa vaknar
får jag utegångsförbud.
209
00:16:19,437 --> 00:16:20,938
Håll tyst!
210
00:16:21,147 --> 00:16:26,319
Du och din mamma är bonnläppar.
I det här huset bor lärda doktorer.
211
00:16:26,569 --> 00:16:32,033
Du är ingen doktor.
Du är en stor, fet, krullhårig idiot.
212
00:16:32,909 --> 00:16:37,538
- Jaså? Är jag en krullhårig idiot?
- Ja.
213
00:16:37,705 --> 00:16:43,252
Det är bäst att du inte somnar.
Så fort du blundar, spöar jag dig.
214
00:16:43,461 --> 00:16:48,841
Ligg stilla när du sover för jag tänker
lägga en råttfälla mellan dina ben.
215
00:16:49,050 --> 00:16:55,056
Jag ska ta ett kuddvar och fylla det
med tvålar och spöa skiten ur dig.
216
00:16:58,851 --> 00:17:04,357
- Du ska ut ur mitt jävla hus.
- Inte en chans, Kemo Sabe.
217
00:17:04,732 --> 00:17:07,360
Det här är mitt hus nu.
218
00:17:09,946 --> 00:17:14,283
- Vad tycker du om The Gilded Lady?
- Jag önskar vi kunde gå i pension nu.
219
00:17:14,450 --> 00:17:16,410
Snart...
220
00:18:19,640 --> 00:18:22,018
Dra åt helvete, Dale!
221
00:18:33,487 --> 00:18:35,573
- Hej.
- Hej.
222
00:18:37,867 --> 00:18:40,870
- Varför svettas du?
- Jag såg på "Cops".
223
00:18:41,454 --> 00:18:43,497
Du får inte ha fötterna på soffan.
224
00:19:07,563 --> 00:19:11,192
Hörru du! Har du rört mitt trumset?
225
00:19:12,693 --> 00:19:15,738
- Nej.
- Det är konstigt, för...
226
00:19:16,572 --> 00:19:20,117
...det verkar absolut
som om någon har rört det.
227
00:19:20,493 --> 00:19:23,412
Det är väldigt konstigt.
För jag har inte rört det.
228
00:19:23,913 --> 00:19:26,624
Har du rört mitt trumset?
229
00:19:27,291 --> 00:19:31,128
Jag vet att du har rört trumpinnarna,
för den vänstra har ett hack i sig.
230
00:19:32,254 --> 00:19:36,801
Är du helt jävla galen?
Du låter sinnessjuk, vet du det?
231
00:19:37,009 --> 00:19:38,928
Du borde medicineras.
232
00:19:39,136 --> 00:19:42,390
Jag vet att du har rört trumsetet
och du ska erkänna det!
233
00:19:42,556 --> 00:19:45,267
Sluta tjafsa, annars åker du på spö!
234
00:19:45,601 --> 00:19:49,313
- Svär på din mammas liv!
- Jag svär inte på ett skit!
235
00:19:49,480 --> 00:19:53,943
Du har rört mina trummor, för jag vet
att "Cops" inte börjar förrän fyra!
236
00:19:56,987 --> 00:20:00,157
- Vart ska du?
- Jag går upp.
237
00:20:00,324 --> 00:20:03,160
Jag ska gnida pungen
mot dina trummor!
238
00:20:04,245 --> 00:20:07,456
Om du gör det, varnar jag dig!
239
00:20:07,623 --> 00:20:12,253
Om du rör trumsetet hugger jag dig
i halsen med en kniv!
240
00:20:12,753 --> 00:20:16,757
Om du så mycket som går in i rummet
blir jag aptokig, fattar du?
241
00:20:16,924 --> 00:20:20,761
Jag får inte missa någon fläck.
John Bonham spelar "Moby Dick"!
242
00:20:20,970 --> 00:20:23,681
Jag svär! Jag svär!
243
00:20:33,107 --> 00:20:38,863
Jag varnade dig! Vi har en enda regel
i huset och du bröt mot den!
244
00:20:47,955 --> 00:20:49,623
Jag rörde inte ditt jävla trumset!
245
00:20:53,419 --> 00:20:55,546
Jag kan få diabetes!
246
00:20:59,842 --> 00:21:03,512
Din jävla idiot! Jag ska gnida pungen
i din morsas ansikte!
247
00:21:11,312 --> 00:21:13,355
Jag ska döda dig!
248
00:21:15,983 --> 00:21:20,154
Ditt trumset är en hora!
Jag har knullat dina trummor!
249
00:21:20,362 --> 00:21:23,741
Mitt trumset är en kille,
så då är du bög!
250
00:21:23,908 --> 00:21:26,368
Jag dödar dig!
251
00:21:27,203 --> 00:21:29,079
Jag tror att det snart blir billigare.
252
00:21:29,246 --> 00:21:31,457
- Linje tre.
- Tack, Miles.
253
00:21:31,624 --> 00:21:33,125
Ja.
254
00:21:34,585 --> 00:21:37,254
Jules? Vad är det?
255
00:21:38,798 --> 00:21:43,385
- Tillbaka!
- Du rörde mitt trumset, idiot!
256
00:21:44,428 --> 00:21:47,139
Sluta!
257
00:21:47,306 --> 00:21:50,726
- Våldtäkt! Våldtäkt!
- Sluta! Sluta!
258
00:21:50,893 --> 00:21:52,937
- Håll dig undan, Nancy!
- Sluta!
259
00:21:53,813 --> 00:21:55,856
- Herregud, du gör illa honom!
- Nej Nancy!
260
00:21:56,607 --> 00:21:59,109
Cinnamon! Sluta!
261
00:21:59,777 --> 00:22:03,072
Mamma blir uppäten av en hund
och jag kan inget göra!
262
00:22:03,239 --> 00:22:04,657
Historien har...
263
00:22:04,865 --> 00:22:07,952
Dr Doback. Ni har telefon.
Det lät viktigt.
264
00:22:08,786 --> 00:22:13,707
- De är som djur! Jag är helt hjälplös!
- Sluta skrika. Jag kommer.
265
00:22:13,916 --> 00:22:18,671
Det pågår någon slags bestialisk kamp
mellan min son och styvson.
266
00:22:19,964 --> 00:22:21,632
Familjeproblem, va?
267
00:22:21,799 --> 00:22:25,970
Jag gillar inte att prata om folks
privatliv bakom ryggen på dem.
268
00:22:26,345 --> 00:22:28,264
Du vet väl att ingen gillar dig?
269
00:22:28,430 --> 00:22:32,184
Våldtäkt! Våldtäkt!
270
00:22:36,188 --> 00:22:39,733
- Vad pågår här?
- Robert! De vägrar...
271
00:22:39,900 --> 00:22:41,902
- Sluta!
- Dale... vad i?
272
00:22:42,069 --> 00:22:43,988
- Akta dig, pappa!
- Sluta!
273
00:22:52,329 --> 00:22:55,040
Vad i helvetes jävlar!
274
00:22:59,253 --> 00:23:01,255
Någon fick luft.
275
00:23:02,047 --> 00:23:06,218
- Jag hatar dig ändå.
- Detsamma. Vilken styrka!
276
00:23:06,468 --> 00:23:07,803
- Vad gör du? Det är hajvecka!
- Hör på...
277
00:23:09,346 --> 00:23:12,892
För det första ska ni laga gipsväggen,
nu!
278
00:23:13,100 --> 00:23:16,312
Skaffa jobb inom en månad,
sen åker ni ut!
279
00:23:16,520 --> 00:23:19,273
Jag ordnar anställningsintervjuer
och ni går dit!
280
00:23:19,481 --> 00:23:23,277
Varför pratar du så där med mig?
Jag är din son.
281
00:23:23,485 --> 00:23:28,991
- Jag går inte på det där skitsnacket!
- Jag såg min son slåss med en cykel.
282
00:23:29,158 --> 00:23:31,869
Du vrålade "våldtäkt"
så högt du kunde.
283
00:23:32,036 --> 00:23:36,373
Jag trodde verkligen att jag skulle
bli våldtagen där ett tag.
284
00:23:36,540 --> 00:23:41,670
Han såg helt galen ut och vid ett
tillfälle skrek han: "Nu gör vi det!"
285
00:23:41,921 --> 00:23:46,884
- Slåss, ja! Jag är ingen våldtagare!
- Jag rörde inte trumsetet!
286
00:23:47,051 --> 00:23:52,139
Jag såg med egna ögon hur dina
testiklar vidrörde mina trummor.
287
00:23:52,389 --> 00:23:57,144
Nu får det vara nog!
Ni ger mig inget val!
288
00:23:57,394 --> 00:24:00,022
- Ingen TV på en vecka!
- Vad?
289
00:24:00,314 --> 00:24:03,025
- Vi menar verkligen allvar!
- Ni måste vara höga!
290
00:24:04,026 --> 00:24:06,862
TV-kontrollen låser vi in
i Roberts kassaskåp.
291
00:24:09,031 --> 00:24:12,701
- Huset är som ett jävla fängelse!
- På planeten Skitsnack!
292
00:24:12,868 --> 00:24:16,080
I galaxen Det Här Suger Kamelkukar!
293
00:24:46,568 --> 00:24:49,571
Hej! Tant Carol.
294
00:24:52,574 --> 00:24:54,868
Du kan inte ta mig!
295
00:25:08,924 --> 00:25:10,467
Tant Carol brinner!
296
00:25:27,609 --> 00:25:32,156
- Vad du kan! Jag är fortfarande öm.
- Det finns mer där det kom...
297
00:25:32,322 --> 00:25:37,870
Åh, nej! Vad har hänt? Herregud!
298
00:25:38,620 --> 00:25:42,124
Dale glömde kanske bakdörren öppen,
så att tvättbjörnar tog sig in.
299
00:25:42,291 --> 00:25:47,671
- Ligger din handväska i frysen?
- Ja. Det är Brennan.
300
00:25:47,838 --> 00:25:51,216
Han går i sömnen
och lägger alltid handväskan i frysen.
301
00:25:51,425 --> 00:25:54,511
- Dale går också i sömnen.
- Skojar du?
302
00:25:54,720 --> 00:25:56,430
Titta i ugnen.
303
00:25:57,181 --> 00:26:01,685
- Vad finns i... Soffkuddar?
- Ja. Dale.
304
00:26:03,520 --> 00:26:07,858
- Så, ja. Det ordnar sig.
- Det känns så svårt.
305
00:26:08,067 --> 00:26:13,030
Det ordnar sig. De skaffar jobb och har
flyttat inom en månad. En månad!
306
00:26:19,661 --> 00:26:20,662
Killar!
307
00:26:22,998 --> 00:26:24,041
Killar! Hör ni!
308
00:26:24,249 --> 00:26:28,045
- Jag ska döda dig, Leonard Nimoy.
- Clownen har ingen penis.
309
00:26:28,754 --> 00:26:32,341
Vad är det ni drömmer om?
Klockan är halv ett.
310
00:26:32,674 --> 00:26:35,219
Din bror kommer i dag Brennan,
så upp med dig.
311
00:26:35,594 --> 00:26:38,180
I dag? Fan också...
312
00:26:38,722 --> 00:26:43,352
- Vad är det med dig?
- Min lillebror är värre än du.
313
00:26:43,977 --> 00:26:45,896
Okej, nu sätter vi den.
314
00:26:46,563 --> 00:26:51,026
Ett, två - ett, två, tre, fyra.
315
00:27:10,379 --> 00:27:13,715
Du är äldst, Tommy.
Jag räknar med dig.
316
00:27:25,727 --> 00:27:28,730
Snyggt vibrato! Alice!
317
00:27:31,108 --> 00:27:33,360
Du sjunger alldeles för lågt.
318
00:27:33,944 --> 00:27:38,323
Du ser inte ens bra ut när du sjunger.
Det är helt fruktansvärt.
319
00:27:38,490 --> 00:27:43,579
Sånglektioner för 1200 dollar och du
ger mig det? Jag räddar med ett solo.
320
00:27:45,122 --> 00:27:51,879
Jag heter Derek
Och jag kan sjunga så här högt
321
00:27:52,629 --> 00:27:55,757
Jag kan sjunga högt
322
00:27:58,760 --> 00:28:00,095
Herregud!
323
00:28:14,651 --> 00:28:19,781
- Vad synd att ni missade vårt bröllop.
- Men vi förstår givetvis.
324
00:28:19,948 --> 00:28:21,867
Du var ute och fiskade
med Mark Cuban.
325
00:28:22,034 --> 00:28:24,036
Inte bara med Cubes.
326
00:28:24,203 --> 00:28:28,081
Chris Daughtry, Jeff Probst,
mästerkocken Bobby Flay.
327
00:28:28,290 --> 00:28:31,335
- Det var nästan för mycket.
- Imponerande!
328
00:28:31,501 --> 00:28:36,965
Vi fiskade bonitofisk i Mexikanska
golfen. Har du sett stimmen där?
329
00:28:37,132 --> 00:28:40,177
- Jag har alltid velat se dem.
- Det är enastående!
330
00:28:40,385 --> 00:28:42,512
Är bonitofiskar stora?
331
00:28:43,138 --> 00:28:46,308
- Vad då?
- Avbryt inte mitt i en historia!
332
00:28:46,475 --> 00:28:48,894
- Det gör inget.
- Jag frågade om historien.
333
00:28:49,102 --> 00:28:52,022
- Vad är det med honom?
- Jag vet inte.
334
00:28:52,231 --> 00:28:59,738
Dale... det är en så kallad troféfisk.
Så... ja, de är rätt stora.
335
00:29:00,072 --> 00:29:03,116
Förlåt, men jag...
336
00:29:03,742 --> 00:29:05,494
Hur som helst...
337
00:29:06,411 --> 00:29:10,249
- Nu har jag glömt vad jag skulle säga.
- Förbannat, Dale!
338
00:29:11,124 --> 00:29:13,126
- Robert...
- Jag sa åt honom.
339
00:29:13,335 --> 00:29:17,923
- Han får gärna delta i samtalet.
- Jag bad honom att inte avbryta.
340
00:29:18,090 --> 00:29:21,885
Gräla inte på Dale för att han
förstörde historien och kanske kvällen.
341
00:29:22,052 --> 00:29:26,431
- Jag har fler historier.
- Det är en sak som är säker, Derek!
342
00:29:26,640 --> 00:29:29,476
Skyldig till en massa historier!
343
00:29:30,269 --> 00:29:34,356
- Du är verkligen imponerande.
- Sluta! Jag gillar att prata med dig.
344
00:29:35,399 --> 00:29:38,193
Jag känner ända härifrån
att vi får kontakt.
345
00:29:38,402 --> 00:29:42,406
Du och jag. Du är min nya styvpappa!
Du är otrolig!
346
00:29:42,864 --> 00:29:46,785
- Det där skrattet har jag aldrig hört.
- Varför uppför du dig så konstigt?
347
00:29:46,952 --> 00:29:49,371
Var är min brorsa?
348
00:29:57,546 --> 00:30:02,050
Du hade rätt om din bror. Vilket arsel!
349
00:30:02,217 --> 00:30:03,719
Jag sa ju det.
350
00:30:03,927 --> 00:30:08,181
Jag hatar dig fortfarande, men du
har en fin samling porrtidningar.
351
00:30:08,557 --> 00:30:11,059
De är från 70-talet, 80-talet
och 90-talet.
352
00:30:12,060 --> 00:30:14,479
Det är som att runka i en tidsmaskin.
353
00:30:14,896 --> 00:30:21,778
Jag räknar med att vi kan hissa segel
år 2010. Jag tänker på det varenda dag.
354
00:30:21,945 --> 00:30:26,533
- Får jag fråga varför du måste vänta?
- Jag måste få ihop mer pengar.
355
00:30:26,742 --> 00:30:32,831
Okej, men tänk om jag kan sälja huset
för 30 procent mer än marknadsvärdet?
356
00:30:32,998 --> 00:30:36,501
- Det vore fantastiskt. Kan du det?
- I en handvändning, Robby.
357
00:30:36,668 --> 00:30:41,673
Jag skaffade mäklarlicens för skojs
skull. Du får 20 procents rabatt.
358
00:30:41,923 --> 00:30:45,677
Vet du vad som får min kuk att stå?
Att hjälpa mina vänner.
359
00:30:45,844 --> 00:30:48,638
Det vore helt fantastiskt. Gud!
360
00:30:48,847 --> 00:30:50,724
Det vore grymt!
361
00:30:51,600 --> 00:30:53,018
Hit med den.
362
00:30:54,644 --> 00:30:58,315
Hur gör vi med Dale och Brennan?
De har inte fått jobb än.
363
00:30:58,482 --> 00:31:00,942
Byt skiva!
364
00:31:04,488 --> 00:31:07,699
Robert... prata inte så där med mig.
365
00:31:07,866 --> 00:31:11,203
Vi pratar ju om vår dröm, vår båt.
366
00:31:11,370 --> 00:31:15,248
Ja, det är vår dröm,
men allt måste ske när tiden är mogen.
367
00:31:15,457 --> 00:31:18,960
Tänk bara över saken.
Det är allt jag säger.
368
00:31:19,127 --> 00:31:22,297
Kolla, trillingar!
369
00:31:23,048 --> 00:31:26,593
"Alla goda ting är tre."
Man ser massor - busken.
370
00:31:26,760 --> 00:31:29,638
Var försiktig. Du skrynklar den.
371
00:31:29,888 --> 00:31:32,849
Det är ett samlingsnummer
och värt mycket pengar.
372
00:31:33,183 --> 00:31:37,646
Hur är det, fikusar? Tänker du inte
komma och hälsa pucko?
373
00:31:37,813 --> 00:31:41,483
- Hej Derek.
- Ta det lugnt, jag skojar bara.
374
00:31:41,650 --> 00:31:45,112
Jag gillar verkligen det här stället!
375
00:31:45,278 --> 00:31:50,409
- Har du problem med något?
- Jag? Jag har inga problem.
376
00:31:50,575 --> 00:31:54,663
Jag har motsatsen till problem.
Jag tjänade över 550000 dollar i fjol.
377
00:31:54,871 --> 00:31:57,666
- Hur mycket tjänade du?
- Det handlar inte om pengar.
378
00:31:58,333 --> 00:32:02,671
För mig handlar det lite om pengar
och jag tjänade den summan i fjol.
379
00:32:02,838 --> 00:32:06,633
Jag är påläggskalv i det största
leasingföretaget för helikoptrar -
380
00:32:06,800 --> 00:32:11,263
- på hela västkusten.
Jag har inte ätit en kolhydrat sen 2004.
381
00:32:12,305 --> 00:32:16,226
Kolla in de här. Ser ni de här?
Det är det här jag lever med.
382
00:32:16,435 --> 00:32:20,480
Jag löddrar in dem med Kiehls tvål.
Vill ni ta på dem?
383
00:32:20,647 --> 00:32:24,109
Vill ni ta på de här rackarna?
Ledsen, det får ni aldrig.
384
00:32:24,276 --> 00:32:27,612
- Vill du något?
- Jag lovade ge dig jobb.
385
00:32:27,904 --> 00:32:32,742
- Det blir mammas julklapp.
- Jag kommer aldrig att jobba för dig!
386
00:32:32,909 --> 00:32:37,706
Jag bryr mig inte.
Jag rökte faktiskt gräs ute i bilen -
387
00:32:37,873 --> 00:32:44,296
- så jag är lite hög. Vad är det
med dig? Vad glor du på, Kemo Sabe?
388
00:32:44,546 --> 00:32:48,341
Du vill... Du vill klippa till mig.
389
00:32:49,050 --> 00:32:51,887
Du vill spöa mig,
men du gör det aldrig.
390
00:32:52,721 --> 00:32:56,892
Vill du också slå mig?
Ni verkar vilja slå mig båda två.
391
00:32:57,058 --> 00:33:00,979
Jag ser att ni vill, så varför gör ni
inte det? Varför klipper ni inte till?
392
00:33:01,146 --> 00:33:02,772
Klipp till, för helvete!
393
00:33:09,571 --> 00:33:12,073
- Helvete!
- Min axel!
394
00:33:12,240 --> 00:33:15,368
- Vad häftigt!
- Mamma!
395
00:33:15,827 --> 00:33:18,205
Vet du vad som är bra mot axelvärk?
396
00:33:18,371 --> 00:33:21,333
Att du slickar mitt rövhål.
397
00:33:24,336 --> 00:33:25,962
Tack ska ni ha.
398
00:33:26,171 --> 00:33:29,424
Förutom att mongot slog mig,
var det en rätt trevlig kväll.
399
00:33:29,633 --> 00:33:33,011
- Det är bra, grabben min.
- "Grabben min"?
400
00:33:34,596 --> 00:33:37,432
Hej då ungar. Jag ska kolla upp aktien
du tipsade om, Tommy.
401
00:33:38,767 --> 00:33:42,145
Hej, jag är Alice, Dereks fru.
402
00:33:42,395 --> 00:33:45,774
Är det sant att du slog till Derek
och att han föll från trädkojan?
403
00:33:45,982 --> 00:33:49,986
- Han bad om det.
- Det är det bästa jag någonsin hört.
404
00:33:50,153 --> 00:33:51,780
Du ska veta att ikväll -
405
00:33:51,947 --> 00:33:55,450
- ska jag tillfredsställa mig själv
till bilden av dig när du slår Derek.
406
00:33:57,410 --> 00:34:00,872
Masturbera. Det ska jag.
407
00:34:01,039 --> 00:34:04,417
Åh Dale! Du är fantastisk.
408
00:34:05,377 --> 00:34:07,879
Du är verkligen fantastisk.
409
00:34:09,130 --> 00:34:10,590
Du också.
410
00:34:10,757 --> 00:34:14,386
Jag vill rulla ihop dig till en liten
boll och stoppa upp dig i min vagina.
411
00:34:15,136 --> 00:34:19,182
Du skulle kunna bo där.
Det är varmt och mysigt.
412
00:34:19,349 --> 00:34:22,477
- I din vagina?
- Jag vill gå omkring med dig där inne.
413
00:34:22,686 --> 00:34:26,314
När jag känner
att det kittlar eller river lite -
414
00:34:26,523 --> 00:34:30,235
- vet jag att det bara är ditt hår
mot min vagina.
415
00:34:30,402 --> 00:34:34,155
- Snälla du, hjälp mig.
- Vad är det som händer?
416
00:34:36,283 --> 00:34:37,993
Kyss mig.
417
00:34:41,371 --> 00:34:46,793
Jag vet, jag vet!
Det är för mycket! Det är för mycket.
418
00:34:50,297 --> 00:34:52,924
Jag hatar mitt liv!
419
00:34:53,258 --> 00:34:56,636
Dale! Jag hatar mitt liv!
Jag har ingen att prata med.
420
00:34:56,803 --> 00:35:00,765
- Du verkade må bra vid...
- Alice! Kom nu!
421
00:35:00,974 --> 00:35:04,561
Dane Cook på TV om tjugo minuter.
Kom!
422
00:35:04,728 --> 00:35:08,106
Jag kommer, älskling!
Jag pratar bara med Dale.
423
00:35:08,273 --> 00:35:13,236
Det här är så idiotiskt. Ring mig.
424
00:35:13,403 --> 00:35:16,698
- Jag älskar dig.
- Okej.
425
00:35:22,704 --> 00:35:24,956
Hej. Vad ville hon?
426
00:35:25,707 --> 00:35:28,627
Inget. Vem då?
427
00:35:30,211 --> 00:35:32,422
- Alice.
- Vi pratade.
428
00:35:32,631 --> 00:35:35,425
Inte om sex eller något sånt.
429
00:35:36,384 --> 00:35:41,514
- Jag kan inte fatta att du slog Derek!
- Såg du hans min?
430
00:35:41,723 --> 00:35:47,812
- Det var häftigt.
- Hör på. Jag vet att vi var fiender.
431
00:35:48,229 --> 00:35:50,732
Men efter den där modiga handlingen -
432
00:35:50,982 --> 00:35:54,027
- som du utförde mot
den de kallar Derek -
433
00:35:54,402 --> 00:35:58,948
- kanske vi kan bli vänner någon dag.
434
00:35:59,741 --> 00:36:03,411
Vänner som rider på majestätiska,
skimrande fålar -
435
00:36:03,578 --> 00:36:06,748
- och skjuter brinnande pilar
över Hemdale-bron.
436
00:36:07,749 --> 00:36:10,919
Jag följer dig till Avalons dimmor,
om du menar det.
437
00:36:11,419 --> 00:36:14,422
Vill du se något coolt
som bara tre personer har sett?
438
00:36:18,927 --> 00:36:20,887
Titta nu.
439
00:36:22,389 --> 00:36:24,599
Ser du den svarta fläcken på bladet?
440
00:36:25,684 --> 00:36:29,270
Titta noga. Ganska så
lättigenkännlig namnteckning.
441
00:36:29,437 --> 00:36:31,815
Randy Jackson från "American Idol".
442
00:36:31,981 --> 00:36:34,776
Varför har du hans autograf
på ett svärd?
443
00:36:34,984 --> 00:36:37,779
Jag hade bara svärdet med mig.
444
00:36:37,946 --> 00:36:40,782
Man kan ju inte missa
Randy Jacksons autograf.
445
00:36:41,116 --> 00:36:43,284
Jag hade gjort samma sak.
446
00:36:44,494 --> 00:36:48,581
- Vill du se något coolt nu?
- Självklart.
447
00:36:48,790 --> 00:36:50,375
Släck ljuset.
448
00:36:51,960 --> 00:36:55,463
Mörkerglasögon som används
inom industrin.
449
00:36:55,630 --> 00:37:00,468
Det var som fan! Tänk dig om vi hade
haft de här när vi var tolv?
450
00:37:00,677 --> 00:37:02,971
Nu har vi dem som fyrtioåringar!
451
00:37:03,304 --> 00:37:07,600
Det häftiga är att de inte syns så väl
i ansiktet.
452
00:37:07,851 --> 00:37:09,561
- Eller hur?
- Ja.
453
00:37:11,104 --> 00:37:14,190
Jag fattar inte att jag har bott här
i två veckor -
454
00:37:14,357 --> 00:37:18,987
- och hela tiden har trott
att jag har en slemhög till styvbror.
455
00:37:19,237 --> 00:37:21,489
Du är ingen slemhög.
456
00:37:22,031 --> 00:37:26,327
Ska vi leka en lek? När jag räknar till
tre säger du din favoritdinosaurie.
457
00:37:26,494 --> 00:37:29,873
Tänk inte efter, säg bara namnet.
Okej? Ett, två, tre.
458
00:37:30,039 --> 00:37:31,541
Velociraptor.
459
00:37:32,083 --> 00:37:35,211
Bästa icke-pornografiska tidning
att masturbera till.
460
00:37:35,503 --> 00:37:37,714
"Den goda husmodern."
461
00:37:38,173 --> 00:37:40,717
Vem skulle du ligga med
om du var tjej?
462
00:37:41,009 --> 00:37:42,343
John Stamos.
463
00:37:43,595 --> 00:37:46,264
- Blev vi precis bästa vänner?
- Japp!
464
00:37:46,723 --> 00:37:50,185
- Vill du köra karate i garaget?
- Japp!
465
00:38:16,377 --> 00:38:21,049
- De börjar visst gilla varandra.
- Det ger mig väldigt onda aningar.
466
00:38:22,717 --> 00:38:24,385
Svärdkamp!
467
00:38:24,552 --> 00:38:25,595
Svärdkamp!
468
00:38:29,724 --> 00:38:32,769
- Precis lika långa!
- Jag vet! Vad sjukt!
469
00:38:39,692 --> 00:38:43,238
- Kom igen!
- De tror inte på dig, men du kan!
470
00:38:47,617 --> 00:38:50,328
- Kommer vi olägligt?
- Vad sysslar ni med?
471
00:38:50,495 --> 00:38:53,414
Mamma, mr Doback...
Dale och jag undrade...
472
00:38:53,581 --> 00:38:56,668
- Sluta kalla mig mr Doback.
- Förlåt.
473
00:38:57,085 --> 00:39:02,590
Mamma, Doback... vi anser
att det vore väldigt lämpligt...
474
00:39:02,757 --> 00:39:05,593
Får vi göra en våningssäng?
475
00:39:05,760 --> 00:39:10,306
- Varför är ni så svettiga?
- Vi har kollat att sängarna passar.
476
00:39:10,473 --> 00:39:13,726
Grejen är att vi får massor av plats
för aktiviteter!
477
00:39:15,061 --> 00:39:19,774
Ni behöver inte vårt tillstånd.
Ni är vuxna och gör som ni vill.
478
00:39:19,941 --> 00:39:22,026
Så...?
479
00:39:23,194 --> 00:39:28,199
Jag har inte uttryckt mig tydligt.
Jag skiter i det.
480
00:39:28,575 --> 00:39:34,455
Ni har anställningsintervjuer i morgon.
Fokusera på det i stället för sängar!
481
00:39:36,624 --> 00:39:40,795
- Så...?
- Får vi? Inte?
482
00:39:41,004 --> 00:39:43,631
Ja, ni kan göra en våningssäng.
483
00:39:43,798 --> 00:39:48,011
- Jag visste det!
- Nu kan vi göra mycket mer saker!
484
00:39:48,177 --> 00:39:51,139
Det här är kuligaste kvällen någonsin!
485
00:39:52,348 --> 00:39:54,642
Det här är så läskigt.
486
00:39:56,519 --> 00:39:59,188
- Hur går det där borta?
- Bra!
487
00:40:00,857 --> 00:40:05,612
- Vet din son något om hantverk?
- Nej, inte ett... Hörde jag en borr?
488
00:40:06,112 --> 00:40:10,700
Dale! Inga elektriska verktyg!
Inga elektriska verktyg!
489
00:40:10,909 --> 00:40:14,579
- Jag borstar tänderna!
- Det är ingen tandborste!
490
00:40:14,871 --> 00:40:17,290
Okej, jag är ändå klar!
491
00:40:17,498 --> 00:40:21,002
Vi gjorde det!
Den ser helt otrolig ut!
492
00:40:21,210 --> 00:40:25,548
Det ser ut som att den är köpt!
Titta, vad mycket plats!
493
00:40:26,049 --> 00:40:29,177
- Vi kan göra aerobics.
- Massor av aktiviteter!
494
00:40:29,510 --> 00:40:32,889
- Step up...
- Det snurrar när jag tänker på allt.
495
00:40:35,850 --> 00:40:37,936
Det är så vi gör det!
496
00:40:40,229 --> 00:40:42,732
Gillar du förresten guacamole?
497
00:40:44,943 --> 00:40:49,614
Brennan! Herregud! Brennan! Brennan!
498
00:40:50,073 --> 00:40:54,535
Pappa, Nancy, det är illa!
Det är blod överallt!
499
00:40:54,702 --> 00:40:59,791
Våningssängen var en usel idé!
Varför fick vi göra det? Vad hemskt!
500
00:40:59,958 --> 00:41:02,251
Hur skulle du beskriva det?
501
00:41:04,128 --> 00:41:06,923
- Inte så farligt.
- Där ser du!
502
00:41:08,716 --> 00:41:12,095
Ställ tillbaka sängarna.
Nu är det slutlekt!
503
00:41:12,428 --> 00:41:15,390
Ni har en stor dag i morgon.
Ni behöver sova.
504
00:41:18,559 --> 00:41:24,774
Trots att hon blev 88 år slutade hon
aldrig tro. Klockan är 08.20.
505
00:41:27,318 --> 00:41:29,320
Kolla, hon är sexig.
506
00:41:29,779 --> 00:41:33,741
Okej, killar. Nu gäller det.
Lycka till. Kom inte för sent.
507
00:41:33,908 --> 00:41:38,454
Jag måste låna kläder för intervjun,
eftersom jag inte har några finkläder.
508
00:41:38,663 --> 00:41:41,958
Ta vad du vill i min garderob.
Du också. Ni måste vara snygga.
509
00:41:42,125 --> 00:41:47,171
Det är den viktigaste dagen i våra liv.
Ingen press! Okej? Ta det lugnt.
510
00:41:47,422 --> 00:41:52,593
Jag måste gå. Det här är er dag.
Ni äger den. I dag gäller det!
511
00:41:54,053 --> 00:41:56,848
Mr Huff...
Mr Jeener är redo för er intervju.
512
00:41:57,015 --> 00:42:01,602
- Vi går in som ett team.
- Vi ska köra skiten ur er.
513
00:42:06,357 --> 00:42:07,817
Ur vägen!
514
00:42:17,910 --> 00:42:22,123
- Brennan... Du har haft många jobb.
- Jag är något av en idéspruta.
515
00:42:22,331 --> 00:42:24,625
Och fru personalansvarig...
516
00:42:24,834 --> 00:42:27,712
- Jag heter faktiskt Pam.
- Ursäkta.
517
00:42:27,920 --> 00:42:30,798
- Jo, Pan...
- Nej, jag heter Pam.
518
00:42:30,965 --> 00:42:35,053
- Säger du Pan eller Pam?
- Jag säger Pam.
519
00:42:35,595 --> 00:42:38,556
Vem är det som sitter bakom dig?
520
00:42:38,723 --> 00:42:42,143
Hej miss Lady. Jag är Dale
och jag är Brennans styvbror.
521
00:42:42,351 --> 00:42:46,439
Jag kan nog hjälpa till
med Pan/Pam-dilemmat.
522
00:42:46,647 --> 00:42:48,399
Pam!
523
00:42:49,400 --> 00:42:53,362
- Pand. Det är ett d i slutet.
- Det finns inget D. Pam.
524
00:42:53,529 --> 00:42:58,743
Det är som "comb", fast P-a-n-m.
525
00:42:58,910 --> 00:43:01,454
- Två m. Därför blev det rörigt.
- Bara ett m.
526
00:43:01,621 --> 00:43:07,001
- Tänk om vi skulle intervjua dig?
- Ja, det kan vara en bra övning.
527
00:43:07,168 --> 00:43:13,424
- Ta ner handen. Varsågoda.
- Hur mycket tjänar du före skatt?
528
00:43:14,008 --> 00:43:16,302
Jag vill inte svara på det.
529
00:43:16,469 --> 00:43:19,013
- Kom igen!
- Det är vi som intervjuar dig.
530
00:43:19,263 --> 00:43:23,017
Här kommer en snabbfråga.
Oprah, Barbara Walters, din fru.
531
00:43:23,226 --> 00:43:27,230
- Du måste knulla en, äkta en, döda en.
- Det räcker. Tack.
532
00:43:27,396 --> 00:43:31,234
Som referens, mr Huff,
skrev ni Dale Doback -
533
00:43:31,400 --> 00:43:33,611
- som jag vet är herrn här,
men även:
534
00:43:33,778 --> 00:43:35,947
- "Jesus Kristus vår herre och frälsare".
- Ja.
535
00:43:36,114 --> 00:43:38,699
Vi letar efter folk som vi kan kontakta.
536
00:43:38,908 --> 00:43:41,035
Vi vill berätta om det vi inte är bra på.
537
00:43:41,244 --> 00:43:43,830
- Våra svagheter.
- För att vara uppriktiga.
538
00:43:43,996 --> 00:43:46,958
- Okej.
- Vi trivs i allmänhet inte...
539
00:43:47,125 --> 00:43:50,211
- ...i kontorsmiljö.
- Jag burar in mig.
540
00:43:50,419 --> 00:43:53,381
Jag går inte in på ett kontor
som använts förut.
541
00:43:53,548 --> 00:43:56,134
Jag är värdelös innan 11.00.
542
00:43:56,300 --> 00:43:59,512
Jag får huvudvärk av datorer.
543
00:43:59,720 --> 00:44:01,097
Jag tar grejer.
544
00:44:01,264 --> 00:44:03,599
Jag behöver någon
som åker hiss med mig.
545
00:44:03,766 --> 00:44:06,769
Jag är svag för sötsaker.
546
00:44:06,936 --> 00:44:07,979
Andra svagheter?
547
00:44:08,146 --> 00:44:11,274
Vi lär oss långsamt
och är dåliga på att lyssna.
548
00:44:11,440 --> 00:44:15,153
- Det blir ett stort problem.
- Vi lär oss långsamt.
549
00:44:15,319 --> 00:44:19,115
- Jag söker någon som...
- Håll tyst ett tag.
550
00:44:19,282 --> 00:44:22,285
- Nu räcker det...
- Tyst!
551
00:44:22,493 --> 00:44:24,996
- Jag söker någon som...
- Håll tyst!
552
00:44:25,204 --> 00:44:28,457
- Ursäkta?
- Du framstår som rätt dum.
553
00:44:28,749 --> 00:44:32,545
Ni bär smoking för ett jobb som kräver
att ni städar toaletter.
554
00:44:32,712 --> 00:44:36,465
- Gå härifrån, vi är klara.
- Får vi någon souvenir?
555
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Ut!
556
00:44:38,384 --> 00:44:42,013
Jag letar efter några som jag orkar
umgås med tolv timmar om dagen.
557
00:44:42,221 --> 00:44:45,558
Ni verkar coola. Vi har liknande hår.
558
00:44:45,808 --> 00:44:48,895
Ni kommer hit i smoking
och jag hajar ironin.
559
00:44:49,103 --> 00:44:55,902
Ni driver med situationens formalitet.
Okej, ni är anställda.
560
00:44:56,152 --> 00:44:59,822
Såvida ni inte är helsjuka
och jag inte fattar det.
561
00:45:18,841 --> 00:45:20,218
- Släppte du dig?
- Jag vet inte.
562
00:45:20,384 --> 00:45:23,721
Jag kan känna smaken. På tungan.
563
00:45:23,888 --> 00:45:26,224
Jag ska vara ärlig. Jag släppte mig.
564
00:45:26,557 --> 00:45:29,477
Är det där lök? Lök och... ketchup.
565
00:45:29,727 --> 00:45:33,314
Det stinker och rummet är litet.
566
00:45:33,564 --> 00:45:35,900
Nu verkar smokingarna helsjuka.
567
00:45:37,235 --> 00:45:40,863
Vi var ju så nära!
568
00:45:41,280 --> 00:45:44,325
Vad ska vi jobba med nu?
Tänker din pappa sparka ut oss?
569
00:45:44,492 --> 00:45:48,621
Oroa dig inte för min pappa.
570
00:45:48,955 --> 00:45:51,457
Jag har honom lindad runt lillfingret.
571
00:45:51,916 --> 00:45:54,794
Men vi måste börja tänka
i större banor.
572
00:45:55,753 --> 00:45:58,089
Vad är du bra på?
573
00:45:58,256 --> 00:46:00,841
Att sjunga.
Jag är en sångare i världsklass.
574
00:46:01,050 --> 00:46:05,596
Ser du? Det är en fantastisk talang.
Vad är jag bra på?
575
00:46:05,805 --> 00:46:10,434
Jag är trumproffs och ett PR-geni.
Vad får man om man lägger ihop det?
576
00:46:11,936 --> 00:46:14,939
- Jag vet inte. Ett band?
- Nej, det har redan gjorts.
577
00:46:15,106 --> 00:46:20,278
Bättre upp. Vi ska starta ett
internationellt underhållningsbolag.
578
00:46:20,444 --> 00:46:26,117
Det största och bästa.
Det ska heta Prestige Worldwide.
579
00:46:26,659 --> 00:46:28,119
Vad coolt!
580
00:46:28,494 --> 00:46:33,958
Det känns som en blixt har slagit ner
längst ut på min penis.
581
00:46:35,543 --> 00:46:40,464
Vi är bröder. Det är för det här vi
träffades, för att bilda en allians.
582
00:46:40,631 --> 00:46:43,134
Våra föräldrar träffades
för att idén skulle födas.
583
00:46:43,301 --> 00:46:49,557
- Vad gör vi nu?
- Jobbar! Vi sticker till rytmlabbet.
584
00:46:49,807 --> 00:46:53,019
- Vad är det?
- Vänta. Vad är klockan?
585
00:46:53,311 --> 00:46:56,814
- 16.30.
- 16.32.
586
00:46:59,025 --> 00:47:02,862
Jag kan inte gå
längs Whitworth Street nu.
587
00:47:03,487 --> 00:47:04,822
Vi tar den här vägen.
588
00:47:06,115 --> 00:47:09,577
- Vad är det?
- Chris Gardocki. Han retas.
589
00:47:09,744 --> 00:47:15,124
Jag pallar inte det just nu.
Kan vi ta den långa vägen?
590
00:47:16,834 --> 00:47:20,254
Längs Cutler Street?
Det tar ju 45 minuter!
591
00:47:20,421 --> 00:47:23,758
- Visst, om du tvingar mig...
- Du låter pundig.
592
00:47:23,966 --> 00:47:26,510
Okej, jag är pundig!
593
00:47:27,845 --> 00:47:30,556
Där är de!
594
00:47:31,932 --> 00:47:36,729
- Är det där Dale Doback?
- Han ska få slicka på hundskit.
595
00:47:38,397 --> 00:47:44,528
Hej fikus! Det var länge sen.
Är det där din kille? Din stjärtpolare?
596
00:47:44,987 --> 00:47:49,075
- Mr Gardocki... låt mig vara.
- Håll klaffen, esé.
597
00:47:49,367 --> 00:47:52,411
Gå tillbaka och lek
i klätterställningen nu.
598
00:47:52,578 --> 00:47:54,789
Har stjärtpolaren något namn?
599
00:47:54,955 --> 00:48:00,294
Om du syftar på mig så har jag
ett namn. Jag heter Brennan Huff.
600
00:48:00,544 --> 00:48:03,714
Om du inte slickar på
den där vita hundskiten -
601
00:48:03,881 --> 00:48:06,092
- klipper jag till dig på näsan.
602
00:48:06,258 --> 00:48:10,137
- Jag slickar inte på något.
- Jag gör det om vi får gå sen.
603
00:48:10,304 --> 00:48:14,517
- Slicka inte på hundskit! De är barn!
- Det är bara hundskit.
604
00:48:14,683 --> 00:48:17,645
Det är löjligt! Hej, hur...
605
00:48:17,937 --> 00:48:22,983
- Min näsa!
- Låt honom vara!
606
00:48:24,610 --> 00:48:26,153
Ta dem!
607
00:48:38,249 --> 00:48:43,504
Ni kanske inte ska ta den vägen mer.
Ni kanske ska ta den långa vägen.
608
00:48:43,671 --> 00:48:46,590
Vi pratade just om att vi ska göra det.
609
00:48:46,757 --> 00:48:49,510
Du vet den där scenen
i "Trollkarlen från Oz" -
610
00:48:49,677 --> 00:48:54,723
- när de flygande aporna sliter sönder
Fågelskrämman? Så var det!
611
00:48:54,932 --> 00:48:57,393
- Såja...
- Vad tråkigt.
612
00:48:57,560 --> 00:49:02,940
- Är pappa arg för det som hände?
- Robert var väldigt upprörd, ja.
613
00:49:03,149 --> 00:49:07,528
Han vet att ni gick in tillsammans
och han har hört talas om fjärten.
614
00:49:07,695 --> 00:49:11,532
- Har han?
- Ja. Kunde du inte hålla dig...?
615
00:49:11,699 --> 00:49:14,618
- Jag trodde den skulle bli tyst.
- Den var inte tyst.
616
00:49:14,785 --> 00:49:17,872
Den lät allt högre.
617
00:49:18,831 --> 00:49:25,463
Jag beställer nycklar i morgon
och sen börjar vi boka tider.
618
00:49:26,589 --> 00:49:31,886
Hej mamma. Jag åker nu.
Det är alltid trevligt att träffas.
619
00:49:41,395 --> 00:49:46,817
Hejsan! Era dagar som snyltare är visst
över. Ha det så kul på gatan.
620
00:49:47,401 --> 00:49:51,363
Det var kul att prata lite med er.
Hej då. Vi ses i kväll.
621
00:49:55,409 --> 00:49:58,787
- Vad gjorde han här?
- Vi ska sälja huset.
622
00:49:58,996 --> 00:50:02,500
- Vart ska vi flytta?
- Spökar det?
623
00:50:02,750 --> 00:50:08,255
Nancy och jag ska gå i pension
och segla jorden runt på min båt.
624
00:50:08,422 --> 00:50:12,176
- Vi ska förverkliga vår dröm.
- Vad händer med oss?
625
00:50:14,220 --> 00:50:18,599
Jag är ledsen.
Robert tyckte... vi tyckte -
626
00:50:18,766 --> 00:50:22,561
- att ni borde ta ansvar
för era egna liv.
627
00:50:22,728 --> 00:50:26,440
Det blir spännande!
Vi sätter in pengar till er -
628
00:50:26,607 --> 00:50:28,567
- så att ni kan hyra en lägenhet.
629
00:50:28,734 --> 00:50:34,698
- Vad pratar ni om?
- Vi ska hjälpa er på flera sätt.
630
00:50:34,865 --> 00:50:39,328
Ni får gå i terapi. Nancy tror att det
hjälper. Det är inte förhandlingsbart.
631
00:50:39,537 --> 00:50:43,707
Vi ska inte följa med på båten
och Derek säljer huset.
632
00:50:43,916 --> 00:50:48,087
Vi ska gå i terapi. Vad fan har hänt?
633
00:50:48,337 --> 00:50:54,051
Jag vet att det kom väldigt plötsligt
och känns orättvist och grymt och...
634
00:50:54,218 --> 00:50:57,221
- Men det är inte förhandlingsbart.
- Just det.
635
00:50:57,429 --> 00:51:01,892
Jag har magen full av vit hundskit
och nu lassar ni er egen skit på mig?
636
00:51:02,142 --> 00:51:05,145
Ni är vuxna och måste börja bete er så.
637
00:51:06,355 --> 00:51:09,858
Jag tänker inte ge mig. Försök inte.
638
00:51:10,067 --> 00:51:14,863
Det kan verka hårt, men det är för ert
bästa. Vi gör det för att vi älskar er.
639
00:51:15,072 --> 00:51:18,742
Jag gör det här för att jag älskar dig.
Dra åt helvete!
640
00:51:18,951 --> 00:51:23,622
- Något annat?
- Nej. Bon voyage. Ha så kul!
641
00:51:24,582 --> 00:51:26,500
Läget Derek?
642
00:51:27,876 --> 00:51:32,590
Vet du vad? Jag tänker på
att vi äntligen hade blivit en familj -
643
00:51:32,756 --> 00:51:36,260
- och nu ska det tas ifrån mig
för att de tror att vi är nollor.
644
00:51:37,136 --> 00:51:40,639
- För att de inte förstår oss!
- Ja.
645
00:51:40,806 --> 00:51:44,268
De fattar inte
att vi har valt den här livsstilen.
646
00:51:44,476 --> 00:51:47,688
De tänker bara
på den där idiotiska båten.
647
00:51:47,938 --> 00:51:51,150
Jag är så förbannad på mamma.
648
00:51:51,317 --> 00:51:54,820
Så fort hon blir tillräckligt gammal
sätter jag henne på ett hem.
649
00:51:55,112 --> 00:51:57,740
Vi måste starta Prestige Worldwide.
650
00:51:57,906 --> 00:51:59,950
Det är det enda
som kan rädda familjen.
651
00:52:00,117 --> 00:52:04,371
Vi borde ha en presentation för
investerare, som i "The Apprentice".
652
00:52:04,538 --> 00:52:08,792
Vi behöver kapital. Det finns en hake.
653
00:52:08,959 --> 00:52:13,756
Om vi ska starta ett multinationellt
bolag måste jag höra dig sjunga.
654
00:52:13,964 --> 00:52:16,717
Kan du inte lita på
att jag sjunger bra?
655
00:52:17,134 --> 00:52:20,512
Bara en sång, så jag vet hur du låter.
656
00:52:20,846 --> 00:52:26,393
Ja, jag ska. Jag kastar mig bara
rätt in och börjar sjunga.
657
00:52:30,856 --> 00:52:34,360
Mitt hjärta slår så fort just nu.
658
00:52:34,985 --> 00:52:37,154
Gör det bara! Bara...
659
00:53:27,871 --> 00:53:32,376
Jag sjöng inte så högt för
att inte väcka Robert och Nancy.
660
00:53:32,543 --> 00:53:36,088
Jag har haft ont i halsen
i en och en halv månad.
661
00:53:36,296 --> 00:53:41,218
Det här är inte en akustisk miljö
där du kan begära något sånt av mig!
662
00:53:41,385 --> 00:53:44,638
Du ska veta
att jag inte är vem som helst.
663
00:53:44,805 --> 00:53:48,308
Brennan... du har en röst som en ängel.
664
00:53:49,977 --> 00:53:52,730
Jag kan inte möta din blick just nu.
665
00:53:52,896 --> 00:53:57,609
Din röst är en blandning av Fergies och
Jesus. Varför sjunger du inte för folk?
666
00:53:57,860 --> 00:54:02,781
- Driver du med mig?
- Det är jag, Dale.
667
00:54:04,074 --> 00:54:06,827
- Du är bra.
- Jag vet.
668
00:54:07,035 --> 00:54:10,122
Det här låter märkligt,
men för en kort stund -
669
00:54:10,330 --> 00:54:13,417
- antog du formen av en enhörning.
670
00:54:13,625 --> 00:54:17,421
Det kändes som att jag svävade
ovanför min kropp -
671
00:54:17,588 --> 00:54:19,173
- och såg mig själv sjunga.
672
00:54:19,339 --> 00:54:24,762
Vi måste gå vidare. I morgon bitti
börjar vi jobba på presentationen.
673
00:54:24,928 --> 00:54:29,558
Och vet du vad? Jag fick plötsligt
en idé. Vi gör en musikvideo.
674
00:54:32,603 --> 00:54:38,275
- Hur gör vi med Derek och huset?
- Oroa dig inte.
675
00:54:48,994 --> 00:54:52,289
Det är underbart här.
Frank Gifford har bott i närheten.
676
00:54:52,456 --> 00:54:55,626
- Giffen?
- Bara en bit bort.
677
00:54:55,834 --> 00:54:59,463
- Det känns väldigt bra.
- Vad roligt.
678
00:54:59,671 --> 00:55:02,341
Fixar du tio amorteringsfria år
tar vi huset.
679
00:55:02,549 --> 00:55:07,596
Rövhål! Välkomna hit! Jag heter Craig.
680
00:55:07,805 --> 00:55:09,515
Är grannen nazist?
681
00:55:09,723 --> 00:55:13,560
Om ni behöver gödningsmedel
har jag nästan 80 ton!
682
00:55:13,811 --> 00:55:19,608
Hejsan! Ni kommer att stortrivas.
Alla som bor här återvinner soporna.
683
00:55:20,442 --> 00:55:24,863
- Det räcker.
- Du Derek! Sprechen Sie balle?
684
00:55:25,030 --> 00:55:27,491
Jag vet inte hur mycket
du vet om terapi -
685
00:55:27,658 --> 00:55:30,452
- men berätta gärna lite om dig själv.
686
00:55:31,370 --> 00:55:36,333
Jag är vaktmästare på ett college trots
att jag är smartare än studenterna.
687
00:55:36,500 --> 00:55:40,712
Ibland ser jag en ekvation på tavlan,
typ en halv ekvation -
688
00:55:40,921 --> 00:55:42,339
- och så löser jag den.
689
00:55:42,548 --> 00:55:45,008
- Är det där "Good Will Hunting"?
- Nej.
690
00:55:45,342 --> 00:55:48,011
Det är väldigt likt handlingen
i "Good Will Hunting".
691
00:55:48,345 --> 00:55:52,099
Ben Affleck är min bästa kompis.
692
00:55:52,266 --> 00:55:56,186
Jag tänkte att vi skulle prata
om dina föräldrars skilsmässa.
693
00:55:56,395 --> 00:56:00,148
- Hur gammal var du vid skilsmässan?
- Femton år.
694
00:56:00,399 --> 00:56:03,694
- Det är en jobbig ålder.
- Ja.
695
00:56:03,902 --> 00:56:06,572
- Vill du prata om det?
- Jag älskar dig.
696
00:56:06,738 --> 00:56:10,158
- Du känner inte mig.
- Jag älskar dig mycket.
697
00:56:10,367 --> 00:56:15,998
Jag tolkar det som att du känner dig
avslappnad med mig.
698
00:56:16,164 --> 00:56:20,502
Jag är inte bara avslappnad!
Jag älskar för fan dig.
699
00:56:21,545 --> 00:56:25,966
Jag tänker på vårt liv tillsammans.
Jag går liksom på moln.
700
00:56:26,216 --> 00:56:28,385
Det pirrar i min penis.
701
00:56:28,594 --> 00:56:32,222
- Det där var motbjudande.
- Känner du det inte?
702
00:56:32,472 --> 00:56:38,562
Inte på minsta sätt hyser jag någon
känsla av intimitet gentemot dig.
703
00:56:38,729 --> 00:56:42,649
Som ni ser har ni en spejsad gräsmatta
som du och polarna kan lira basket på.
704
00:56:42,900 --> 00:56:49,573
- Du kan bara säga att den är fin.
- Jag pratar så. Uppfarten är fräsch.
705
00:56:49,740 --> 00:56:52,326
Jag ska visa er...
706
00:56:52,492 --> 00:56:56,204
Asgamar, lämna oss ifred!
Han dog i går kväll!
707
00:56:56,747 --> 00:57:00,751
- Vad är det här?
- Asbesten i huset dödade honom!
708
00:57:00,918 --> 00:57:05,130
Jag har sett för många döda kroppar!
Jag kan inte vara här inne.
709
00:57:07,966 --> 00:57:10,928
- Inte illa.
- Ät skit, Derek.
710
00:57:11,303 --> 00:57:14,723
- Häftigt födelsedagsparty!
- Du är mannen!
711
00:57:14,932 --> 00:57:19,394
Vem är det från? TJ?
Var är resten av presenterna?
712
00:57:19,603 --> 00:57:22,022
Jag skojar, TJ!
713
00:57:23,023 --> 00:57:28,403
Ja! Ja! En Callaway-klubba!
714
00:57:31,448 --> 00:57:34,493
Ut på fairwayen, käringar!
715
00:57:36,036 --> 00:57:38,872
Jag heter Jim.
Suger du av mig om jag betalar?
716
00:57:39,456 --> 00:57:41,541
Det är bara jag!
717
00:57:41,750 --> 00:57:47,255
- Det här är herrtoaletten.
- Grattis. Vi firar vår andra träff.
718
00:57:48,674 --> 00:57:52,552
Jag är trött på
att spela svårfångad och blyg.
719
00:57:52,803 --> 00:57:55,681
- Vi är i badrummet!
- Det här går fort.
720
00:57:55,847 --> 00:57:59,101
Du kan inte hindra mig.
Låt mig bara kliva på.
721
00:58:00,686 --> 00:58:02,646
Det är halkigt!
722
00:58:03,605 --> 00:58:04,648
Gud!
723
00:58:10,112 --> 00:58:12,864
Det börjar pirra!
Det kommer att hända något!
724
00:58:21,206 --> 00:58:24,876
Vi har haft sex. Det var precis
som jag föreställt mig det.
725
00:58:25,127 --> 00:58:28,672
- Jag tycker om dig.
- Jag älskar dig.
726
00:58:28,839 --> 00:58:32,009
Fortsätt skina, Ponyboy.
Jag måste pinka.
727
00:58:33,218 --> 00:58:37,639
Herregud! Du är helt otrolig.
728
00:58:37,806 --> 00:58:40,308
Hälsa på min lilla vän!
729
00:58:42,853 --> 00:58:44,896
- "Scarface"!
- Det är från "Scarface".
730
00:58:46,732 --> 00:58:48,316
Håll käften!
731
00:58:48,900 --> 00:58:50,652
Grym present!
732
00:58:51,403 --> 00:58:54,990
Jag kan se allt framför mig.
Men jag följer dig.
733
00:58:55,532 --> 00:59:00,203
- Jag ser till att vi får uppmärksamhet.
- Sen släpper vi bomben.
734
00:59:00,412 --> 00:59:04,291
Vet du vad Dale och Brennan
gjorde med min videokamera?
735
00:59:04,458 --> 00:59:07,127
Ingen aning.
Och jag bryr mig faktiskt inte.
736
00:59:08,170 --> 00:59:09,671
Jag skulle vilja säga något.
737
00:59:09,838 --> 00:59:13,133
Derek... du är en enastående ung man.
738
00:59:13,341 --> 00:59:15,844
Jag skulle vilja säga
att det är så här jag ser dig:
739
00:59:16,011 --> 00:59:19,181
Ibland när jag älskar med din mor
och inser att -
740
00:59:19,347 --> 00:59:21,808
- det är härifrån du kommer
blir jag så rörd -
741
00:59:21,975 --> 00:59:25,187
- att jag pratade med min advokat
och du kommer nu inte bara -
742
00:59:25,353 --> 00:59:28,440
- att finnas i mitt hjärta
utan även i mitt testamente.
743
00:59:28,607 --> 00:59:30,192
- Okej. Okej.
- Okej?
744
00:59:30,442 --> 00:59:32,569
- Det var helt jävla otroligt, Robert.
- Tack.
745
00:59:32,736 --> 00:59:35,530
Du har mycket av det här, kompis.
Och mycket av de här.
746
00:59:35,697 --> 00:59:36,948
Tack.
747
00:59:37,115 --> 00:59:43,622
Får jag be om uppmärksamhet? Ni som
inte känner mig, jag är Dale Doback.
748
00:59:43,789 --> 00:59:46,625
Jag är Roberts andre son,
den biologiske.
749
00:59:46,875 --> 00:59:48,710
Testing, testing.
750
00:59:48,877 --> 00:59:51,588
Ni undrar säkert
varför vi bad er komma.
751
00:59:53,715 --> 00:59:57,719
Förutom att det är Dereks födelsedag
har vi en överraskning åt er alla.
752
00:59:58,512 --> 01:00:00,472
- Dale. Snälla du.
- Avbryt inte.
753
01:00:01,681 --> 01:00:03,892
- Ska jag fimpa dem?
- Vänta.
754
01:00:04,059 --> 01:00:08,730
Till din födelsedag ville vi presentera
en unik chans att göra en bra affär.
755
01:00:08,939 --> 01:00:11,817
- Grattis på födelsedagen.
- Musik.
756
01:00:15,362 --> 01:00:19,074
Prestige Worldwide!
757
01:00:20,659 --> 01:00:27,082
Prestige Worldwide! Det viktigaste
ordet inom nöjesbranschen: ledarskap.
758
01:00:27,332 --> 01:00:30,085
- Aktieportföljer, försäkringar!
- Datorer.
759
01:00:30,293 --> 01:00:33,755
- Svarta skinnhandskar.
- Forskning och utveckling!
760
01:00:33,964 --> 01:00:36,800
Vi jobbar för att studera forskningen
bakom era behov!
761
01:00:37,008 --> 01:00:41,346
Förra veckan hällde vi Tipp-Ex
på ett bi. Det dog.
762
01:00:41,555 --> 01:00:46,017
- Säkerhet! Och...
- Investerare?
763
01:00:46,893 --> 01:00:50,188
- Eventuellt ni.
- Det här är oslagbart.
764
01:00:50,480 --> 01:00:52,649
Vi vill för första gången presentera -
765
01:00:52,858 --> 01:00:55,986
- Prestige Worldwides
första musikvideo -
766
01:00:56,153 --> 01:01:02,826
- av våra första artister,
Huff och Doback. Kör!
767
01:01:04,035 --> 01:01:07,497
Titta noga, pappa.
Du kommer att känna igen dig.
768
01:01:07,831 --> 01:01:11,543
- Det här är perfekt.
- Är det där min båt?
769
01:01:13,712 --> 01:01:15,088
Vad gör ni där?
770
01:01:15,255 --> 01:01:20,177
Niña, Pinta, Santa Maria! Jag tar dig
I hytten när du dricker sangria
771
01:01:20,427 --> 01:01:25,265
Nachos och godis på all denna yta
Böj dig ej, min snopp kan flyta
772
01:01:25,432 --> 01:01:30,770
Vi seglar jorden runt, ja, vi smiter!
När det går för mig, kommer en liter!
773
01:01:30,937 --> 01:01:33,231
Så osmakligt! Brennan, Dale!
774
01:01:36,026 --> 01:01:40,864
Det är som på TV fast utan flatlöss
Ring araberna, soppan är snart ajöss!
775
01:01:41,072 --> 01:01:46,077
Lätta ankar, vi lämnar torra land
Gå ner under däck med en kuk i hand
776
01:01:46,244 --> 01:01:51,458
Båtar och horor, båtar och horor
Jag måste ha båtar och horor
777
01:01:51,666 --> 01:01:53,835
Är ni redo för sång i världsklass?
778
01:01:55,837 --> 01:01:57,964
Vem styr båten?
779
01:01:58,632 --> 01:02:01,343
- Var tyst nu.
- Tyst!
780
01:02:17,067 --> 01:02:20,570
Alltså, den stora frågan är...
781
01:02:21,571 --> 01:02:25,116
...förutom skadorna på båten
som vi ska fixa -
782
01:02:26,076 --> 01:02:28,036
- vad tyckte ni om presentationen?
783
01:02:28,203 --> 01:02:34,167
Det ni gjorde med Roberts båt
var förskräckligt.
784
01:02:34,334 --> 01:02:40,298
Med det sagt tycker jag att ni har
visat stor entusiasm och kreativitet.
785
01:02:40,465 --> 01:02:42,217
Tack.
786
01:02:42,842 --> 01:02:44,886
Du måste skämta.
787
01:02:45,720 --> 01:02:52,602
De krossade vår dröm och du kallar det
kreativitet? Du menade precis det!
788
01:02:52,852 --> 01:02:58,024
Nu dröjer det fyra år innan vi kommer
i väg och du bryr dig inte, erkänn det.
789
01:02:58,233 --> 01:03:02,112
Jag erkänner det inte,
för det är inte sant.
790
01:03:02,529 --> 01:03:07,200
Men jag tycker att du kunde
visa större intresse -
791
01:03:07,409 --> 01:03:11,621
- för din son och styvson
som uppenbarligen behöver dig.
792
01:03:11,830 --> 01:03:16,167
Ja, dr Doback. Ni har varit kallsinnig
och inte stöttat våra drömmar.
793
01:03:16,376 --> 01:03:20,213
- Ni har sabbat min båt, pucko!
- Tala inte så där till min son!
794
01:03:20,463 --> 01:03:22,966
Din son har kostat mig 80000 dollar!
795
01:03:23,174 --> 01:03:28,138
Vi kan tjafsa om det här hela kvällen,
men gjort är gjort. Vill ni investera?
796
01:03:28,346 --> 01:03:31,433
- Nu räcker det!
- Ta ratten!
797
01:03:32,267 --> 01:03:36,938
Hur kan du vara så tjurig?
Det är ett enkelt affärsbeslut!
798
01:03:37,188 --> 01:03:41,276
Era fårskallar!
Ni är ena fullständiga nollor!
799
01:03:42,152 --> 01:03:46,698
Och du skämmer ut dig,
din geriatriska idiot!
800
01:03:46,865 --> 01:03:50,827
Håll dina leverfläckiga händer borta
från min mamma! Hon är ett helgon!
801
01:03:51,036 --> 01:03:55,415
Sen sätter du dig och skriver ut
en check på 10000 dollar åt oss -
802
01:03:55,790 --> 01:04:00,587
- annars kör jag upp dina eländiga
hörapparater så långt upp i din röv -
803
01:04:00,795 --> 01:04:04,883
- att du kan höra hur tarmarna
producerar en massa skit!
804
01:04:05,759 --> 01:04:10,472
Nu jäklar! Någon borde ha gjort det här
för länge sen och nu gör jag det!
805
01:04:10,680 --> 01:04:14,559
- Vad gör du?
- Allt man gör får konsekvenser.
806
01:04:18,063 --> 01:04:20,690
Sen är det din tur! Begriper du?
807
01:04:20,857 --> 01:04:27,489
Det här beteendet
kommer inte att accepteras!
808
01:04:37,290 --> 01:04:41,836
Trädet är fint, Nancy.
Väldigt smakfullt.
809
01:04:42,045 --> 01:04:45,715
Tack, Dale. Vilken fin tröja du har.
810
01:04:46,049 --> 01:04:49,386
Det var mammas.
Jag tog bort axelvaddarna.
811
01:04:49,552 --> 01:04:54,265
Brennan? Denise ringde och sa
att ni inte kan gå ut på nyårsafton -
812
01:04:54,432 --> 01:04:57,394
- eftersom hon inte är din flickvän,
utan din terapeut.
813
01:04:57,560 --> 01:05:00,313
Sa hon så? Hon är en skojare.
814
01:05:00,605 --> 01:05:07,404
Pappa, Nancy? Är det okej om Brennan
och jag öppnar varsin julklapp -
815
01:05:07,612 --> 01:05:10,115
- eftersom det är dan före dan?
816
01:05:10,281 --> 01:05:13,159
Jag går till Cheesecake Factory
och tar ett glas.
817
01:05:15,829 --> 01:05:20,875
- Men det är ju jul.
- God jul.
818
01:05:23,628 --> 01:05:28,258
Jag hade spanat in den där!
Jag hoppas det är det jag tror!
819
01:05:28,466 --> 01:05:32,303
- Hulkenhänder!
- Fick Dale Hulkenhänder?
820
01:05:37,392 --> 01:05:40,645
Du stinker av whiskey och cheesecake.
821
01:05:43,857 --> 01:05:48,862
När jag satt på Cheesecake Factory var
jag lyckligare än jag varit på månader.
822
01:05:49,195 --> 01:05:51,781
Då tycker jag synd om dig.
823
01:05:52,782 --> 01:05:56,703
Jag vet inte om jag kan förlåta dem
för att de förstörde båten.
824
01:05:56,870 --> 01:05:59,581
- Varför ger du upp?
- Det gör jag inte.
825
01:05:59,789 --> 01:06:03,793
- Du ger upp hoppet om pojkarna.
- De är fyrtio!
826
01:06:03,960 --> 01:06:06,796
Åldern spelar ingen roll,
de är våra barn.
827
01:06:07,005 --> 01:06:11,843
Ibland måste åldern ha betydelse.
Det enda vi...
828
01:06:12,051 --> 01:06:16,514
- Du milde...!
- De lägger sig igen.
829
01:06:17,557 --> 01:06:19,434
De går bara i sömnen.
830
01:06:21,603 --> 01:06:25,440
Ser du? Nu lägger de sig.
831
01:06:25,815 --> 01:06:28,234
Vilka dumheter! Jag väcker dem.
832
01:06:28,401 --> 01:06:31,863
- Varför då?
- För att...
833
01:06:32,030 --> 01:06:35,617
- Aldrig väcka en sömngångare!
- Vi kan aldrig göra någonting.
834
01:06:36,242 --> 01:06:40,413
De kan skada sig själva eller andra.
Det är julklapparna.
835
01:06:42,957 --> 01:06:45,335
Vi måste ta kontroll.
Allt handlar om dem.
836
01:06:45,502 --> 01:06:48,588
Och hur tänker du göra det?
837
01:06:49,881 --> 01:06:54,886
De kan skada sig själva eller andra
om de väcks.
838
01:06:55,136 --> 01:06:57,096
Julgranen!
839
01:06:59,224 --> 01:07:01,726
- Nu väcker jag dem!
- Nej, gör det inte!
840
01:07:01,935 --> 01:07:03,436
Det är en myt! Vakna!
841
01:07:06,648 --> 01:07:11,611
Jag sa ju det! Sluta!
842
01:07:20,495 --> 01:07:22,330
Robert!
843
01:07:29,128 --> 01:07:31,798
Jag körde runt
med min kompis Topher.
844
01:07:31,965 --> 01:07:33,341
Ni har väl träffat Topher?
845
01:07:33,508 --> 01:07:35,885
Han har en sprillans ny Testarossa.
846
01:07:36,511 --> 01:07:40,056
Vi körde på en bock, fyrtaggare.
Den låg död på vägen.
847
01:07:40,348 --> 01:07:42,475
Kort sagt,
så stämde vi staten Michigan.
848
01:07:42,642 --> 01:07:47,188
Jag fick 125 lakan.
Vet ni vad jag lade pengarna på?
849
01:07:47,355 --> 01:07:49,649
Ett gevär för hjortjakt.
850
01:07:52,026 --> 01:07:54,320
Hjortarna är förlorarna, helt klart.
851
01:07:54,487 --> 01:07:56,823
VI GÅR OCH KNULLAR NU!
852
01:07:59,909 --> 01:08:02,495
Lika bra det.
De äter ändå upp rabatterna.
853
01:08:02,662 --> 01:08:08,042
Ursäkta... Jag ska gå
och fixa håret i andra rummet.
854
01:08:08,501 --> 01:08:10,211
- Ursäkta mig.
- Förlåt allihopa.
855
01:08:10,378 --> 01:08:12,338
Om ni ursäktar min fru rymdkadetten...
856
01:08:12,505 --> 01:08:14,674
Låt oss säga
att medicinen inte fungerar.
857
01:08:15,550 --> 01:08:18,720
Jag skojar. Men inte alls.
858
01:08:18,886 --> 01:08:21,222
Jag måste hämta mer sås.
859
01:08:21,389 --> 01:08:23,349
- Den är där, Dale.
- Åh nej.
860
01:08:23,516 --> 01:08:26,311
Tyst Nancy.
Jag måste hämta mera bröd.
861
01:08:27,186 --> 01:08:29,230
Vad gjorde jag för att förtjäna det?
862
01:08:33,526 --> 01:08:35,361
Vad gjorde vi för att förtjäna något?
863
01:08:35,528 --> 01:08:39,574
Jag betalar nog skatt för att
försörja alla lata liberaler.
864
01:08:41,618 --> 01:08:46,581
Släpp mig! Bort! Undan!
865
01:08:54,213 --> 01:08:56,257
- Vad vill du?
- God jul älskling!
866
01:08:56,424 --> 01:08:59,218
- God jul.
- Det där var tortyr.
867
01:09:00,845 --> 01:09:04,265
Jag kunde inte äta mer kalkon
utan att tänka på dig inuti mig.
868
01:09:04,432 --> 01:09:06,225
Kom igen, vi provar något olagligt.
869
01:09:06,559 --> 01:09:08,728
Vad fick du i julklapp, Tommy?
870
01:09:08,895 --> 01:09:14,108
Jultomten gav mig gymutrustning
och 1000 dollar i nya sedlar.
871
01:09:14,275 --> 01:09:18,946
Vill ni veta vad jag fick i julklapp?
En krossad själ.
872
01:09:22,742 --> 01:09:24,744
- Snälla Alice.
- Sjung med, tomten.
873
01:09:24,911 --> 01:09:26,079
Du kan den här sången.
874
01:09:26,245 --> 01:09:28,414
Vad är det för oljud?
875
01:09:29,248 --> 01:09:30,750
Det... Det är spöket.
876
01:09:30,958 --> 01:09:33,920
- Försök att vara tyst bara.
- Du har rätt.
877
01:09:34,087 --> 01:09:36,464
- Vi måste vara diskreta.
- Okej.
878
01:09:36,631 --> 01:09:39,759
Nej, nej! Åh hej!
879
01:09:40,134 --> 01:09:43,304
Pratar ni fortfarande härinne?
880
01:09:43,471 --> 01:09:44,472
Vad gör ni?
881
01:09:45,890 --> 01:09:48,935
Alice hämtade en stol
från vardagsrummet -
882
01:09:49,102 --> 01:09:52,480
- och fick ont i ryggen.
883
01:09:52,647 --> 01:09:56,818
Jag gjorde det som var bäst
och gick rakt på musklerna...
884
01:09:56,984 --> 01:09:58,653
Så att de inte börjar krampa.
885
01:09:58,820 --> 01:10:01,447
Lägg till lite värme bara.
886
01:10:04,325 --> 01:10:05,702
För helsike, Dale, sätt dig.
887
01:10:05,910 --> 01:10:09,455
Det är bara en djup, hård muskel.
888
01:10:09,622 --> 01:10:11,332
Kan du hämta mig en öl, raring?
889
01:10:11,499 --> 01:10:13,292
- Jag hämtar en till Heineken.
- Ja.
890
01:10:13,459 --> 01:10:15,461
God jul.
891
01:10:15,920 --> 01:10:18,715
Och du Tiffany,
vad fick du i julklapp?
892
01:10:18,923 --> 01:10:21,467
Jag fick det här pärlhalsbandet
från Mikimoto.
893
01:10:21,634 --> 01:10:27,140
Men nästa år ska jag önska mig
bröstimplantat, kroppen är så långsam.
894
01:10:27,306 --> 01:10:30,685
Tiffany? Vill du veta vad jag fick?
En krossad själ.
895
01:10:30,977 --> 01:10:32,437
Du nämnde det tidigare.
896
01:10:33,855 --> 01:10:35,356
- Så skönt!
- Jösses!
897
01:10:35,523 --> 01:10:39,360
Det är riktig kramp nu,
så jag provade en yoga-rörelse.
898
01:10:40,987 --> 01:10:44,073
Jag bad en bön att jag skulle
klara mig, för jag var rätt packad.
899
01:10:44,240 --> 01:10:47,535
Jag satte munnen till alkomätaren
och såg siffrorna framträda.
900
01:10:48,995 --> 01:10:53,249
0,079!
901
01:10:54,000 --> 01:10:58,379
Jag var på väg
till Chad Michael Murrays julfest.
902
01:10:58,546 --> 01:11:00,673
Jag tror det var det året.
903
01:11:00,840 --> 01:11:04,343
Ursäkta att jag avbryter.
Barnen är i vardagsrummet.
904
01:11:04,552 --> 01:11:10,600
- Det passar bra att berätta nu.
- Vad är det?
905
01:11:10,808 --> 01:11:14,061
Det är slut. Jag ska flytta in
hos min vän Jack Handle.
906
01:11:14,270 --> 01:11:16,898
Nancy har hittat ett radhus i stan.
907
01:11:17,940 --> 01:11:19,609
Vad händer?
908
01:11:19,817 --> 01:11:23,404
Robert försöker tala om
att vi ska skiljas.
909
01:11:23,738 --> 01:11:26,282
- Gör det inte.
- Nej!
910
01:11:26,532 --> 01:11:29,619
Jag visste det.
911
01:11:29,869 --> 01:11:32,288
- Är det vårt fel?
- Är det för att vi var dumma?
912
01:11:32,538 --> 01:11:38,377
Robert och jag har pratat om
att ni inte får klandra er själva.
913
01:11:38,586 --> 01:11:41,839
- Hur kan vi göra allt bra?
- Hur är det, gubben?
914
01:11:42,089 --> 01:11:46,969
- Varför säger du "gubben"?
- Jag upprepar: det är inte ert fel.
915
01:11:47,178 --> 01:11:50,431
Vems fel är det? Jag vill veta!
916
01:11:50,640 --> 01:11:55,061
Nu skippar vi skitsnacket.
Det är enbart ert fel.
917
01:11:55,228 --> 01:11:58,481
Ni förstörde min båt!
Ni slog mig i sömnen!
918
01:11:58,689 --> 01:12:02,693
Det allra värsta är att ni fick Nancy
och mig att tycka illa om varandra.
919
01:12:02,944 --> 01:12:06,697
Det är definitivt, till 150 procent,
ert fel!
920
01:12:06,906 --> 01:12:11,077
Klart det är deras fel! De är världens
största apskaft och de bor i ert hus!
921
01:12:11,285 --> 01:12:13,704
- Derek!
- Jag är ledsen, men...
922
01:12:14,831 --> 01:12:18,292
Gråt inte så där, Brennan. Snälla du?
923
01:12:26,217 --> 01:12:30,847
- Jag sa ju att de skulle känna skuld!
- Bete er som vuxna!
924
01:12:31,097 --> 01:12:35,601
- Jag tror att jag måste kräkas.
- Gör inte det.
925
01:12:35,768 --> 01:12:39,897
Jag måste kräkas upp den goda maten!
926
01:12:40,106 --> 01:12:42,233
Gör det inte, Dale.
927
01:12:43,651 --> 01:12:45,987
- Lägg av!
- Det här är riktigt illa.
928
01:12:46,153 --> 01:12:48,197
- Killar!
- Det är inte kul!
929
01:12:48,406 --> 01:12:49,740
Titta hit!
930
01:12:49,991 --> 01:12:52,618
- Sluta, Derek!
- Ett, två, tre...
931
01:12:52,827 --> 01:12:56,038
Jag vill inte bli fotograferad nu!
932
01:13:02,795 --> 01:13:08,301
Lycka till, killar. Ni måste vara ute
ur huset i morgon. Inga ursäkter.
933
01:13:16,976 --> 01:13:22,732
Om ni pojkar behöver något
är det bara att ringa.
934
01:13:28,779 --> 01:13:34,493
- Är du vaken?
- Ja.
935
01:13:36,913 --> 01:13:40,708
Jag kan inte fatta att vi verkligen
måste flytta härifrån.
936
01:13:41,334 --> 01:13:43,711
Jag vet. Det känns hemskt.
937
01:13:44,003 --> 01:13:48,925
Vi behöver inte viska längre.
Mamma och pappa är inte här.
938
01:13:49,425 --> 01:13:52,595
Kan vi inte fortsätta viska?
Då kan vi låtsas att de är här.
939
01:13:52,762 --> 01:13:55,556
Du måste känna dig så skyldig.
940
01:13:56,349 --> 01:13:59,352
Jag mår också dåligt.
941
01:13:59,685 --> 01:14:02,104
Men jag kan inte ens föreställa mig
hur det kändes -
942
01:14:02,271 --> 01:14:07,693
- när pappa såg på dig och sa
att det var ditt fel att de skilde sig.
943
01:14:07,902 --> 01:14:11,906
Det är lustigt... för mamma sa:
944
01:14:12,114 --> 01:14:16,994
"Hade inte den krullhårige idioten Dale
varit här, hade allt varit perfekt."
945
01:14:17,787 --> 01:14:21,040
- Ta tillbaka det.
- Nej, det är ditt fel.
946
01:14:21,457 --> 01:14:25,086
Vet du vad ditt problem är?
Att du lever i en fantasivärld.
947
01:14:25,294 --> 01:14:29,215
Du vägrar skaffa jobb och du vet inte
hur det är att arbeta för något!
948
01:14:29,382 --> 01:14:32,718
Du tar inte ansvar för dina handlingar,
så allt är ditt fel!
949
01:14:32,927 --> 01:14:36,013
Du är en morsgris som inte vågar
sjunga offentligt.
950
01:14:38,224 --> 01:14:41,852
Spring du bara, pysen, för du vet
att det är sant.
951
01:14:42,061 --> 01:14:43,729
Smit från allt.
952
01:14:44,855 --> 01:14:46,732
Vad gör du?
953
01:14:48,734 --> 01:14:50,361
Din jävel!
954
01:14:50,528 --> 01:14:56,784
Dale förstörde för mamma och pappa!
Dale förstörde för mamma och pappa!
955
01:15:02,248 --> 01:15:06,836
Upp med dig, Brennan!
Jag vet att du bluffar!
956
01:15:14,802 --> 01:15:20,266
Det är precis som i "Cold Case Files"!
Precis som i "Cold Case Files"!
957
01:15:20,766 --> 01:15:27,314
Folk dör varje dag. Han får en hederlig
begravning i en omärkt grav.
958
01:15:31,360 --> 01:15:35,573
- Brennan! Du lever!
- Jag vet att jag lever.
959
01:15:38,200 --> 01:15:40,536
Du var död. Jag såg dig!
960
01:15:40,786 --> 01:15:44,457
Jag bluffade. Jag använde ninjafokus
för att sakta ner hjärtat.
961
01:15:45,332 --> 01:15:47,543
- Vad gör du?
- Begraver dig.
962
01:15:47,793 --> 01:15:52,631
- Jag lever!
- Du väcker grannarna! Tyst!
963
01:15:54,884 --> 01:15:57,803
- Nu ska jag spela på trummorna.
- Hjälp mig!
964
01:15:58,012 --> 01:16:00,890
Blunda och låt jorden
falla ner över dig.
965
01:16:01,932 --> 01:16:04,101
Det är ditt fel!
966
01:16:04,310 --> 01:16:09,315
Jag är helt slut.
Jag kommer att sova gott i natt.
967
01:16:11,859 --> 01:16:14,445
- Rör inte mina trummor!
- Zombie!
968
01:16:14,653 --> 01:16:16,530
Zombie!
969
01:16:19,366 --> 01:16:20,743
Låt bli mig, zombie!
970
01:16:36,175 --> 01:16:41,013
- Jag kommer för sent till skolan.
- Jag ska kyssa dig, Kenny Rogers.
971
01:16:42,056 --> 01:16:44,016
Låt bli mig.
972
01:16:48,062 --> 01:16:52,817
- Det är alltså verkligen över.
- Ja, du begravde ju mig levande.
973
01:16:52,983 --> 01:16:57,530
Vet du vad jag insåg just nu?
Det är du som har dragit ner mig.
974
01:16:57,696 --> 01:17:00,741
Nu ska jag skaffa jobb och lägenhet -
975
01:17:00,950 --> 01:17:03,994
- och sen ska jag föra mamma
och dr Doback samman igen.
976
01:17:04,203 --> 01:17:06,872
Jag blir hjälte
och du kan dra åt helvete!
977
01:17:10,167 --> 01:17:13,003
Mitt liv var perfekt innan du kom hit.
978
01:17:13,212 --> 01:17:17,174
Jag och pappa hade ordnat det perfekt
och du sabbade det.
979
01:17:20,761 --> 01:17:24,890
Du! Vi är inte bröder längre.
980
01:17:25,641 --> 01:17:29,311
Det var vi aldrig heller.
Vi var styvbröder.
981
01:17:47,705 --> 01:17:52,918
- Titta vem vi har här.
- Kan du ge mig ett jobb? Snälla?
982
01:17:53,961 --> 01:17:57,256
T.J, ordna med vadslagning.
983
01:17:57,590 --> 01:18:00,509
Grabben med skrev
som en Kendocka får max 14 dar.
984
01:18:01,010 --> 01:18:07,183
Dr Änglaansikte, jag ville bara tacka
för att ni tog emot mig så fort.
985
01:18:07,433 --> 01:18:09,727
- Kalla mig inte Änglaansikte.
- Ursäkta.
986
01:18:09,977 --> 01:18:14,690
Jag är väldigt ensam just nu.
Det jag behöver hjälp med är -
987
01:18:14,982 --> 01:18:17,776
- att få veta hur jag kan bli vuxen.
988
01:18:17,985 --> 01:18:21,614
Går man runt med avgångsbetyget?
Vad gör man med håret på morgonen?
989
01:18:21,780 --> 01:18:27,703
Om vädret är kyligt, hur klär man sig?
Tvättar man kläderna i diskmaskinen?
990
01:18:27,870 --> 01:18:33,125
Du har en stor lucka i ditt CV.
Det står här -
991
01:18:33,334 --> 01:18:38,088
- att i 22 år "åkte du land och rike
runt och sket i allt"?
992
01:18:38,255 --> 01:18:43,093
Jag behöver verkligen ett jobb
och jag gör vad som helst -
993
01:18:43,344 --> 01:18:48,057
- utom att ligga med gamla tanter
för pengar och tömma björnfällor.
994
01:18:48,265 --> 01:18:53,687
- Det är mina två nojor.
- En cateringfirma sökte en vikarie.
995
01:18:53,979 --> 01:18:56,482
Du får leka med eld.
996
01:20:08,679 --> 01:20:11,015
Vad vill du? Jag spelar nätpoker.
997
01:20:11,181 --> 01:20:15,561
- Jag vill organisera Catalina-partyt.
- Lugn, Speed Racer!
998
01:20:15,728 --> 01:20:20,733
Jag vet vad som krävs och jag är redo
att spika det. Jag vill ha jobbet.
999
01:20:20,941 --> 01:20:24,737
- Tjena!
- D-Man!
1000
01:20:25,863 --> 01:20:28,907
Han vill organisera Catalina-partyt.
1001
01:20:29,116 --> 01:20:32,119
- Jag är redo!
- Vågar du springa med tjurarna?
1002
01:20:32,286 --> 01:20:36,373
Jag drar in och drar igång,
jag spöar häckar och löser in checkar.
1003
01:20:36,665 --> 01:20:39,251
Vi ger honom jobbet.
Jag kan inte förlora.
1004
01:20:39,460 --> 01:20:42,755
Om du klantar dig,
får jag ge dig sparken.
1005
01:20:42,963 --> 01:20:48,510
Men om du lyckas framstår jag
som ett geni inför styrelsen. Okej?
1006
01:20:48,677 --> 01:20:53,015
Hör på nu, Brennan. Vi snackar om
vinbjudningen på Santa Catalina.
1007
01:20:53,223 --> 01:20:55,184
- Säger du "pow"?
- Pow!
1008
01:20:55,642 --> 01:21:02,691
Det är det största evenemanget
inom helikopterleasingen sen 1997!
1009
01:21:02,900 --> 01:21:06,862
Jag måste sälja åttio helikoptrar
för att få bånge!
1010
01:21:07,112 --> 01:21:11,742
Om du sabbar min bånge,
kommer Randy att äta din kuk.
1011
01:21:11,950 --> 01:21:17,122
- Som rekordätaren Kobayashi.
- Jag har sett det.
1012
01:21:17,289 --> 01:21:21,752
- Såg du honom äta en mans penis?
- Det var på internationellt vatten.
1013
01:21:21,960 --> 01:21:24,463
Jag kommer att lyckas.
1014
01:21:24,630 --> 01:21:26,632
Varför är du så angelägen om det här?
1015
01:21:26,799 --> 01:21:29,259
Försöker du få
mamma och pappa sams?
1016
01:21:29,468 --> 01:21:33,472
Varför jag vill ha jobbet?
Jag vill dra in kulor!
1017
01:21:33,806 --> 01:21:37,810
Jag vill få brudar.
Och jag vill köra en Range Rover.
1018
01:21:37,976 --> 01:21:41,563
Du måste lyckas.
Det är för helvete Catalina-partyt!
1019
01:22:00,165 --> 01:22:04,837
- Nancy! Hej.
- Hej! Vad gör du här?
1020
01:22:05,003 --> 01:22:07,714
Dale jobbar.
1021
01:22:07,881 --> 01:22:11,969
Det ska vara jicama, inte bok choy.
Jag beklagar!
1022
01:22:13,262 --> 01:22:15,681
Jag fick en inbjudan av Brennan.
1023
01:22:15,931 --> 01:22:19,017
Tänk att Brennan
har organiserat alltihop.
1024
01:22:21,687 --> 01:22:25,941
Och nu är vi alla här på Catalina.
Visst är det lustigt?
1025
01:22:26,483 --> 01:22:28,193
Det är det.
1026
01:22:31,864 --> 01:22:36,201
- Inte illa. Du har lyckats.
- Tack. Det betyder mycket.
1027
01:22:36,410 --> 01:22:40,747
Det är något med ditt ansikte som gör
att jag vill slå dig på käften.
1028
01:22:40,914 --> 01:22:44,042
- Kan jag jobba på det?
- Nej, det är ditt ansikte.
1029
01:22:44,293 --> 01:22:48,839
Du har gjort ett jättebra jobb. Det är
Catalina-partyt och alla har kul.
1030
01:22:49,006 --> 01:22:53,135
Du har lyckats. Men ändrar du inte
på ditt ansikte gör jag det åt dig.
1031
01:22:53,343 --> 01:22:56,263
Jag tar till mig det och funderar -
1032
01:22:56,430 --> 01:22:59,558
- och gör mitt bästa
på det sätt jag finner lämpligt.
1033
01:22:59,766 --> 01:23:03,520
Jag hör inte vad du säger
på grund av ansiktet.
1034
01:23:03,729 --> 01:23:08,650
- Tuttar...
- Hejsan, alla Catalina-partajare!
1035
01:23:08,859 --> 01:23:11,361
Hur mår ni? Vi är Uptown Girl.
1036
01:23:11,570 --> 01:23:15,240
Vi är Kaliforniens främsta
Billy Joel-coverband med 80-talslåtar.
1037
01:23:15,407 --> 01:23:19,244
- "Piano Man"!
- Vad sa jag nyss?
1038
01:23:19,411 --> 01:23:24,082
Vi spelar inte sånt. Vi håller oss
till sent 80-tal och har kul, okej?
1039
01:23:24,249 --> 01:23:27,377
Jag hoppas ni har kul,
för livet kan vara tufft.
1040
01:23:27,544 --> 01:23:32,966
Jag vet att det ibland är svårt
att "Keeping the faith".
1041
01:23:43,435 --> 01:23:45,312
Värst vad ni har roligt.
1042
01:23:45,521 --> 01:23:50,317
Det är en underbar fest! Bra gjort!
1043
01:23:50,484 --> 01:23:54,655
- Det är fantastiskt.
- Jag är imponerad!
1044
01:23:54,863 --> 01:23:58,951
- Hej pappa. Hej Nancy.
- Hej Dale.
1045
01:23:59,159 --> 01:24:03,789
- Tack för att du anlitade oss.
- Ni har ett enastående rykte.
1046
01:24:05,040 --> 01:24:07,793
- Det är som förr i tiden.
- Ja!
1047
01:24:08,001 --> 01:24:11,296
- Har du kvar mörkerglasögonen?
- Nej.
1048
01:24:11,463 --> 01:24:13,799
Jag sålde dem för
att betala bilförsäkringen.
1049
01:24:14,424 --> 01:24:18,387
Slår du av brädor
eller sparkar sönder pumpor?
1050
01:24:18,595 --> 01:24:24,059
Nej, men jag äter barnaspirin för
att minska risken för hjärtattacker.
1051
01:24:24,309 --> 01:24:30,023
Det låter klokt. Man måste se upp.
Sluta med sötsakerna!
1052
01:24:34,361 --> 01:24:37,823
Det är en lustig iakttagelse.
1053
01:24:39,032 --> 01:24:42,911
Dale!
Alla empanadas börjar se fuktiga ut!
1054
01:24:43,161 --> 01:24:47,332
Jag måste sätta fart. Det var kul
att träffas. Ta hand om dig.
1055
01:24:47,541 --> 01:24:49,459
Hej då.
1056
01:24:49,710 --> 01:24:52,004
Det är kul att prata med honom.
1057
01:24:52,671 --> 01:24:57,175
Jag måste också gå. Vi måste göra om
det här. Det var konstruktivt.
1058
01:25:01,388 --> 01:25:05,601
Kanske äta en bit.
Vi kan gå till Outback Steakhouse.
1059
01:25:05,851 --> 01:25:10,731
Jag gillar det.
Tack för att ni kom.
1060
01:25:11,023 --> 01:25:12,941
Trevligt att träffas.
1061
01:25:14,192 --> 01:25:16,695
Det var hemskt trevligt att träffa dig.
1062
01:25:17,154 --> 01:25:22,659
Jag tror att Brennan organiserade
partyt för att få ihop oss igen.
1063
01:25:24,494 --> 01:25:29,207
Ursäkta mig,
jag tror att jag måste gråta.
1064
01:25:29,416 --> 01:25:32,711
Det är så märkligt. Hej då.
1065
01:25:36,715 --> 01:25:43,263
Sjung "Start The Fire"! Kom igen,
spela något från "The Stranger".
1066
01:25:43,472 --> 01:25:46,224
Vi kör bara Joel-låtar från 80-talet!
1067
01:25:49,436 --> 01:25:54,232
- Billy Joel från 80-talet suger!
- Vi kör för helvete bara 80-tal!
1068
01:25:54,900 --> 01:25:57,110
Ta din slampiga fru och stick!
1069
01:26:00,238 --> 01:26:04,159
- Vad är det?
- Släng ut honom!
1070
01:26:06,286 --> 01:26:09,831
Bra jobbat, idiot!
Du har sabbat min bånge!
1071
01:26:10,040 --> 01:26:14,461
- Jag visste inte att han var sån.
- "Visste inte"... Du kostar mig pengar.
1072
01:26:14,670 --> 01:26:18,965
Det är ett lätt beslut.
Du är borta med vinden.
1073
01:26:19,174 --> 01:26:21,593
Kan vi prata om det?
1074
01:26:23,762 --> 01:26:26,598
- Är allt väl?
- Nej, jag fick sparken.
1075
01:26:26,765 --> 01:26:30,977
- Vad hände med musiken?
- Bandet stack. Sångaren ballade ur.
1076
01:26:31,186 --> 01:26:33,814
- Derek sparkade mig.
- Det är ingen fara.
1077
01:26:33,980 --> 01:26:38,944
Det är Catalina-partyt!
Folk har dödat för att nå så här långt!
1078
01:26:39,111 --> 01:26:41,363
Ja, det är viktigt.
1079
01:26:41,655 --> 01:26:46,993
Jag ser en tom scen.
Jag ser trummor och en trummis.
1080
01:26:47,202 --> 01:26:51,081
Jag ser en mikrofon och en sångare.
1081
01:26:51,289 --> 01:26:53,166
Vi har slutat med sånt där.
1082
01:26:53,375 --> 01:26:59,131
Lyssna på mig, Dale. När jag var liten
ville jag bli en dinosaurie.
1083
01:26:59,297 --> 01:27:01,967
Jag vill bli en Tyrannosaurus rex.
1084
01:27:02,175 --> 01:27:05,262
Jag gjorde armarna korta
och sprang runt i trädgården -
1085
01:27:05,470 --> 01:27:08,974
- och jagade grannarnas katter
och jag röt och vrålade.
1086
01:27:09,182 --> 01:27:12,561
Alla kände mig och fruktade mig.
En dag sa pappa:
1087
01:27:12,728 --> 01:27:16,690
"Du är sjutton år. Dags att lägga bort
det som barnsligt är."
1088
01:27:16,898 --> 01:27:21,862
Jag löd honom. Egentligen sa han:
"Sluta leka dinosaurie och fixa jobb."
1089
01:27:22,028 --> 01:27:24,531
Men jag tänkte för mig själv -
1090
01:27:24,781 --> 01:27:29,161
- att jag skulle läsa till läkare,
jobba och sen börja igen.
1091
01:27:29,578 --> 01:27:32,873
- Är det en talang?
- Jag hade glömt hur man gör.
1092
01:27:33,123 --> 01:27:36,084
Du är en människa.
Du kan inte bli en dinosaurie.
1093
01:27:39,379 --> 01:27:42,507
- Jag förlorade förmågan.
- Vad är poängen?
1094
01:27:42,674 --> 01:27:45,260
Förlora inte din dinosaurie.
1095
01:27:46,845 --> 01:27:50,015
Jag avskydde hur ni var förut.
Jag avskydde er!
1096
01:27:50,182 --> 01:27:55,103
Men det plågar mig att se er
så knäckta och normala.
1097
01:27:55,270 --> 01:28:00,484
Lyssna på mig, lyssna inte på mig. Ni
måste jobba med Prestige Worldwide.
1098
01:28:00,650 --> 01:28:03,195
- Du menar att vi ska satsa.
- Ja.
1099
01:28:04,780 --> 01:28:09,034
- Vad tycker du?
- Jag måste göra det som är förnuftigt.
1100
01:28:09,242 --> 01:28:13,663
Jag ska söka A-kassa och försöka få
jobb på ett visst biluthyrningsföretag.
1101
01:28:13,872 --> 01:28:16,458
De har en utmärkt företagsstruktur.
1102
01:28:16,666 --> 01:28:19,836
De ger en redskap för
att bli sin egen chef.
1103
01:28:20,086 --> 01:28:23,715
Pappa har rätt. Det här är inte jag.
1104
01:28:23,924 --> 01:28:26,927
Jag mår uruselt.
Jag gick upp tio i morse.
1105
01:28:27,135 --> 01:28:30,972
Och trots
att det pirrar av nervositet i kroppen -
1106
01:28:31,139 --> 01:28:32,849
- tänker jag gå upp på scenen -
1107
01:28:33,058 --> 01:28:35,977
- och skapa vacker musik
för en sorgsen värld.
1108
01:28:36,561 --> 01:28:40,398
- Det är min grabb!
- De kommer att sluka honom levande.
1109
01:28:42,609 --> 01:28:46,613
Vad gör han? Kan någon få ner honom
från den jävla scenen?
1110
01:28:46,780 --> 01:28:52,452
Hur är läget? Jag heter Dale Doback,
jag hoppas ni gillar att softa.
1111
01:28:52,661 --> 01:28:56,748
- Krossa dem!
- Båtar och horor!
1112
01:28:56,957 --> 01:29:00,877
- Gå ner från scenen!
- Sluta skrika åt honom!
1113
01:29:04,714 --> 01:29:08,385
- Han är en människa!
- Dale har en mangina!
1114
01:29:10,762 --> 01:29:11,888
Nej!
1115
01:29:14,349 --> 01:29:16,810
Han står ensam där uppe.
1116
01:29:21,815 --> 01:29:26,528
Vad gör du, Brennan? Brennan, nej!
1117
01:29:27,988 --> 01:29:32,200
- Vad har du gjort?
- Jag stod inte ut! Jag saknar min son.
1118
01:29:33,535 --> 01:29:37,706
Låt mig sjunga solo först.
Börja mjukt och avsluta starkt.
1119
01:29:38,123 --> 01:29:42,377
- Brennan? Tack för att du kom upp.
- Det är lugnt, Dragon.
1120
01:29:42,711 --> 01:29:46,464
Vi har några förändringar,
min polare Brennan.
1121
01:31:52,173 --> 01:31:55,176
- Du klarade det, Derek!
- Jag fick en drake att flyga!
1122
01:31:55,343 --> 01:31:58,847
Du är världens bäste storebror!
1123
01:32:07,439 --> 01:32:11,192
Jag ville ha mattor
som matchade stolarna.
1124
01:32:11,401 --> 01:32:15,572
Jag har rest 80 mil för
att ge dig min säd.
1125
01:32:56,654 --> 01:32:59,949
Rocka skiten ur de där trummorna!
1126
01:33:41,616 --> 01:33:44,369
- Vi är Prestige Worldwide!
- Prestige Worldwide!
1127
01:33:44,536 --> 01:33:48,498
- Catalina-partyt!
- Typiskt jävla Catalina-party!
1128
01:33:48,706 --> 01:33:51,709
Vilket jävla Catalina-party!
1129
01:33:52,001 --> 01:33:56,714
- Brennan... Det var sublimt.
- Vi är så stolta över er.
1130
01:33:58,967 --> 01:34:02,762
Jag fyllde min kvot.
Vi har sålt en jävla massa helikoptrar.
1131
01:34:02,971 --> 01:34:05,265
Vad roligt!
1132
01:34:05,473 --> 01:34:08,768
Jag är inte bra på känslopjunk -
1133
01:34:08,935 --> 01:34:13,940
- men när jag ser på dig nu vill jag
inte sparka dig i skallen lika mycket.
1134
01:34:15,441 --> 01:34:18,444
- Tack!
- Det var fint sagt.
1135
01:34:20,321 --> 01:34:23,074
- Vad gör vi nu?
- Kramas?
1136
01:34:23,241 --> 01:34:25,326
Det skulle du vilja, jävla fikus...!
Förlåt.
1137
01:34:28,204 --> 01:34:29,622
Okej.
1138
01:34:42,260 --> 01:34:44,345
Det är lugnt.
1139
01:34:58,193 --> 01:35:01,154
Det var det vi ville se!
1140
01:35:02,989 --> 01:35:07,702
- Vi har aldrig gjort så förr, så...
- Det var bra.
1141
01:35:08,328 --> 01:35:12,332
- Vi har aldrig kramats.
- Hej Brennan.
1142
01:35:14,083 --> 01:35:16,794
Robert, mamma, Derek,
min flickvän Denise.
1143
01:35:17,003 --> 01:35:20,131
- Hej!
- Jag är hans terapeut.
1144
01:35:20,298 --> 01:35:23,301
- Vi är inte alls ihop.
- Visst!
1145
01:35:23,551 --> 01:35:29,641
Brennan sa att han skulle kasta sig
från en helikopter ner bland hajar -
1146
01:35:29,807 --> 01:35:32,227
- så jag var skyldig att komma.
1147
01:35:32,644 --> 01:35:37,732
Jag förstår! Du vill inte verka
för angelägen. Klokt!
1148
01:35:37,941 --> 01:35:41,903
- Du är medberoende till Brennan.
- Och dig behåller vi!
1149
01:35:42,111 --> 01:35:44,030
Vad säger du?
1150
01:35:45,031 --> 01:35:49,202
Brennan... jag tyckte
att du var oerhört modig.
1151
01:35:49,410 --> 01:35:53,831
Jag säger det på det mest kliniska
och yrkesmässiga sätt -
1152
01:35:54,040 --> 01:36:00,255
- och utan de intima eller sexuella
undertoner som du kan vilja antyda.
1153
01:36:00,463 --> 01:36:03,258
Du får mig att gråta.
1154
01:36:03,883 --> 01:36:07,387
Vilken dikt är det ur? James Joyce?
1155
01:36:07,595 --> 01:36:13,184
Alice... jag tycker om
att göra sex med dig.
1156
01:36:13,393 --> 01:36:18,606
Men du är gift. Det är slut.
1157
01:36:19,274 --> 01:36:22,068
Det här är vansinnigt!
Jag är tvåbarnsmor och maka.
1158
01:36:22,235 --> 01:36:24,612
Jag har ett vackert hem.
Jag kan inte knulla runt.
1159
01:36:24,779 --> 01:36:28,574
- Det var kul!
- Ja, medan det varade!
1160
01:36:29,575 --> 01:36:31,411
Lycka till.
1161
01:36:32,412 --> 01:36:35,915
- Nej!
- Herregud, Dale!
1162
01:36:36,499 --> 01:36:38,084
Lämna mig inte!
1163
01:36:38,293 --> 01:36:41,462
- Titta, en val!
- Var då?
1164
01:36:44,257 --> 01:36:45,591
Dale!
1165
01:36:45,842 --> 01:36:48,511
SEX MÅNADER SENARE
1166
01:36:51,597 --> 01:36:56,519
Jag var med Seal och vi tog
en helikopter till Everests basläger.
1167
01:36:56,978 --> 01:37:01,858
Ursäkta, Derek.
Minns du att vi pratade om det här?
1168
01:37:02,317 --> 01:37:04,986
Dale och Brennan,
berätta om karaokeaffärerna.
1169
01:37:05,320 --> 01:37:08,656
Det går jättebra!
Vi kallar det Karaoke 'n' Roll.
1170
01:37:08,865 --> 01:37:13,828
Vi har sex barer, tre restauranger
och fler kunder på väg. Det blomstrar!
1171
01:37:14,037 --> 01:37:18,249
De flesta karaokeställen är öppna
för alla. "Kom och ha kul!" Inte vi.
1172
01:37:18,458 --> 01:37:21,836
Kan du inte sjunga, sitt kvar!
Det är mottot.
1173
01:37:22,045 --> 01:37:23,588
Ni är så duktiga.
1174
01:37:23,755 --> 01:37:28,968
Jag har en liten julöverraskning
till Dale och Brennan.
1175
01:37:29,177 --> 01:37:31,679
- Vill ni se?
- Ja!
1176
01:37:31,929 --> 01:37:33,139
Då går vi!
1177
01:37:33,348 --> 01:37:35,641
- Inte kika!
- Det luktar kakor.
1178
01:37:38,061 --> 01:37:40,938
- Är det en piñata?
- Tålamod!
1179
01:37:43,149 --> 01:37:45,860
Titta nu. God jul.
1180
01:37:46,069 --> 01:37:47,570
Det var som fan!
1181
01:37:47,945 --> 01:37:52,784
Tänk att du satte upp båten i trädet!
Helt otroligt!
1182
01:37:52,992 --> 01:37:56,537
Gilded Lady lever!
1183
01:37:57,163 --> 01:38:01,250
- Hur fick du upp den?
- Det är så fint, Robert.
1184
01:38:01,834 --> 01:38:03,753
Pirathattar!
1185
01:38:07,048 --> 01:38:11,094
Hustlertidningar!
Vad du är omtänksam!
1186
01:38:13,262 --> 01:38:15,473
Armborst!
1187
01:38:16,099 --> 01:38:19,185
Äntligen blev ni förnuftiga
och köpte något häftigt!
1188
01:38:19,352 --> 01:38:23,398
- Ni inser väl att det här är sjukt?
- Det är klart.
1189
01:38:23,606 --> 01:38:27,402
Men Brennan är sjukt sexig
i den där pirathatten.
1190
01:38:27,610 --> 01:38:30,029
Chewbacca-masker!
1191
01:38:34,117 --> 01:38:37,078
Det gör inget
att min inte är av filmkvalitet!
1192
01:39:03,271 --> 01:39:06,691
Han sa att jag inte fick köra för
att jag hade bilen förra veckan.
1193
01:39:06,858 --> 01:39:10,862
Jag sa åt honom att köpa mig en bil,
annars skulle han få på käften.
1194
01:39:27,170 --> 01:39:30,756
Är det inte Dale Doback
och hans stjärtpolare?
1195
01:39:30,965 --> 01:39:32,842
Du kanske kan hota mig med stryk -
1196
01:39:33,050 --> 01:39:36,679
- men jag tänker sparka dig upprepade
gånger på kuken, Gardocki!
1197
01:39:36,888 --> 01:39:39,265
Vi tar dem!
1198
01:40:25,728 --> 01:40:28,481
- Vart tror du att du ska?
- Hem.
1199
01:40:28,648 --> 01:40:31,692
- Vi har något att visa dig.
- Kom igen.
1200
01:40:32,401 --> 01:40:35,530
- Ser du den vita hundskiten?
- Ser du den?
1201
01:40:35,821 --> 01:40:38,074
- Ja.
- Inte så kul därnere, va?
1202
01:40:38,241 --> 01:40:39,492
- Nej.
- Förstår du?
1203
01:40:39,659 --> 01:40:41,410
Dina handlingar får konsekvenser!
1204
01:40:41,577 --> 01:40:46,457
När man förtrycker folk
reser de sig med brinnande humör!
1205
01:40:46,999 --> 01:40:48,209
Gå hem.
1206
01:40:49,919 --> 01:40:53,214
Vi är inte som du.
Vi är liksom vuxna, din fan!
1207
01:40:53,381 --> 01:40:57,385
Hälsa till din pappa.
Vi gick i samma skola.
1208
01:41:03,349 --> 01:41:05,601
Snuten kommer snart!
1209
01:41:06,602 --> 01:41:09,146
Det är väl så här det känns
att vara vuxen.
1210
01:41:09,397 --> 01:41:14,652
- Får jag fråga en sak?
- Självklart.
1211
01:41:15,027 --> 01:41:19,156
I början när du hade flyttat in,
rörde du mitt trumset då?
1212
01:41:19,365 --> 01:41:23,369
- Nej.
- Jag blir inte arg, jag vill bara veta.
1213
01:41:23,578 --> 01:41:27,540
Du sa det, men jag rörde det inte.
Jag har aldrig gjort det.
1214
01:41:27,790 --> 01:41:31,544
- Då måste jag be om ursäkt.
- Nej, inte alls.
1215
01:41:31,711 --> 01:41:36,340
- Varför tar du inte emot ursäkten?
- Jag har kommit över det.