1 00:00:23,815 --> 00:00:27,778 "Det är i familjen vår nation finner hopp, där vingar får drömmar." 2 00:00:27,945 --> 00:00:32,574 Faktiskt citat av George W. Bush 3 00:01:11,530 --> 00:01:13,073 Brennan! 4 00:01:14,157 --> 00:01:17,035 Mamma... jag ser på det där med damen. 5 00:01:17,244 --> 00:01:20,414 - Jag är hemma vid elva. - Hej då, mamma! 6 00:01:22,082 --> 00:01:26,336 Lyft långsamt höfterna. Håll kvar där. 7 00:01:31,842 --> 00:01:35,178 Dale... nu åker jag till konferensen. 8 00:01:35,345 --> 00:01:38,765 - Får jag pizzapengar? - Det ligger 20 dollar på bordet. 9 00:01:38,932 --> 00:01:42,728 - Inget pay-per-view. - Tänk om jag vill ha kycklingvingar! 10 00:01:42,894 --> 00:01:45,522 - Det behövs inte. - Det är för lite! 11 00:01:45,689 --> 00:01:49,985 Cochleaimplantatet är det allra senaste hjälpmedlet för hörselskadade - 12 00:01:50,193 --> 00:01:54,489 - tack vare dess förmåga att ta emot ljud via en talomvandlare. 13 00:01:54,698 --> 00:01:59,036 Men det mest spännande på området är en utvändig talomvandlare - 14 00:01:59,202 --> 00:02:01,496 - som placeras strax ovanför örat - 15 00:02:01,705 --> 00:02:05,751 - och som eliminerar behovet av att lägga ansiktet mellan de där brösten. 16 00:02:08,420 --> 00:02:12,924 Förlåt, jag... Jag är helt borta. Sånt här händer aldrig mig. 17 00:02:15,385 --> 00:02:18,388 Jag heter Robert och spelar racquetball och samlar mynt. 18 00:02:18,639 --> 00:02:20,265 Jag älskar koreansk mat! 19 00:02:20,474 --> 00:02:23,268 Nancy Huff. Jag lagar tandoorikyckling. 20 00:02:23,477 --> 00:02:27,731 Jag stöttar icke-kommersiell radio och älskar Rob Reiners filmer. 21 00:02:27,981 --> 00:02:30,025 Pilates har förändrat mitt liv. 22 00:02:30,192 --> 00:02:33,612 Jag har en båt som jag vill segla jorden runt med. 23 00:02:33,820 --> 00:02:35,405 Jag älskar havet! 24 00:02:35,572 --> 00:02:39,409 Jag kör Mercedes och har en 40-årig son som bor kvar hemma. 25 00:02:39,618 --> 00:02:42,579 - Hur sa? - Jag borde inte ha sagt något! 26 00:02:42,746 --> 00:02:47,417 Jag har en 39-årig son som bor kvar hemma hos mig! 27 00:02:57,427 --> 00:02:59,930 Jag vill tacka er alla - 28 00:03:00,097 --> 00:03:04,309 - för att ni ville dela den här fantastiska dagen med oss. 29 00:03:04,476 --> 00:03:07,521 Jag skulle vilja utbringa en skål. 30 00:03:07,729 --> 00:03:11,775 Dale och jag hälsar er varmt välkomna till vårt hem. 31 00:03:13,735 --> 00:03:16,613 - Skaffa hotellrum! - Men för Guds...! Dale! 32 00:03:17,531 --> 00:03:21,284 Som alla vet kunde inte min yngste son Derek vara här - 33 00:03:21,451 --> 00:03:23,954 - på grund av en viktig fisketur. 34 00:03:24,121 --> 00:03:29,292 Min andre son, Brennan, skulle ha skaffat en lägenhet - 35 00:03:29,459 --> 00:03:36,508 - men han fick precis sluta på PetSmart och ska därför bo med oss. 36 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 Jag fick inte sparken, jag blev friställd! 37 00:03:40,137 --> 00:03:42,222 Men du vet förstås inte skillnaden! 38 00:03:42,472 --> 00:03:46,560 Jag ville inte ha lax! Jag sa det fyra gånger! 39 00:03:50,063 --> 00:03:51,982 Det här bröllopet är hästbajs! 40 00:03:56,403 --> 00:03:59,740 Någon är väldigt tyst där i baksätet. 41 00:04:00,323 --> 00:04:02,492 Jag tänker inte säga pappa. 42 00:04:02,993 --> 00:04:06,997 Du är 39 år. Jag förväntar mig inte att du säger pappa. 43 00:04:07,205 --> 00:04:11,835 Det tänker jag inte heller. Inte ens om det börjar brinna! 44 00:04:12,919 --> 00:04:15,505 Robert ska passa sig för att reta mig. 45 00:04:16,173 --> 00:04:19,801 - Då spöar jag den där morsaknullaren. - För Guds skull! 46 00:04:20,177 --> 00:04:24,222 Jag menar bara att du måste tänka på vilka andra alternativ du har. 47 00:04:24,431 --> 00:04:27,100 Rent tekniskt är ni ju gifta nu - 48 00:04:27,309 --> 00:04:31,104 - men det betyder inte att de måste bo här. 49 00:04:31,772 --> 00:04:36,526 Dale... jag tror att både du och jag behöver lite förändring. 50 00:04:37,527 --> 00:04:42,866 Pappa. Vi är män, okej? Det innebär vissa saker. 51 00:04:43,158 --> 00:04:46,828 Vi gillar att skita med öppen dörr. Vi snackar fitta. 52 00:04:47,037 --> 00:04:50,332 Vi spelar om pengar på flodbåtar. Vi torkar vårt eget kött. 53 00:04:50,540 --> 00:04:54,044 Det är sånt vi gör! Nu är alltihop förstört! 54 00:04:54,920 --> 00:04:57,714 Vi har aldrig gjort en enda av de där sakerna. 55 00:04:57,923 --> 00:05:00,258 Var läste han medicin? 56 00:05:00,467 --> 00:05:04,971 Han studerade på Northwestern och Johns Hopkins. Duger det åt dig? 57 00:05:05,305 --> 00:05:06,473 Nej. 58 00:05:06,681 --> 00:05:10,435 Det är väldigt prestigefyllda universitet. 59 00:05:10,894 --> 00:05:13,271 Jag har rökt gräs med Johnny Hopkins. 60 00:05:13,480 --> 00:05:16,107 Du känner ingen som heter Johnny Hopkins. 61 00:05:16,274 --> 00:05:19,069 Det var Johnny Hopkins och Sloan Kettering - 62 00:05:19,277 --> 00:05:22,155 - och de rökte på varenda dag. 63 00:05:22,322 --> 00:05:25,659 Jag ska måla upp ett scenario för dig. 64 00:05:25,951 --> 00:05:30,080 Antag att Nancy ser mig komma ut ur duschen och börjar stöta på mig. 65 00:05:30,330 --> 00:05:33,625 Jag är snygg. Jag har en läcker, hårig trekant - 66 00:05:33,792 --> 00:05:37,254 - från brösthåret ner till min pung-afro. 67 00:05:37,420 --> 00:05:41,758 Hon kastar en enda blick på mig och säger: "Gode Gud!" 68 00:05:41,925 --> 00:05:46,096 "Jag har haft den gamla tjuren och nu vill jag ha den unga kalven." 69 00:05:46,263 --> 00:05:49,891 - Sen grabbar hon tag i snorren. - Håll käften! 70 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 - Kom nu! - Jag sitter bra här. 71 00:06:07,325 --> 00:06:12,622 Där är du! Du är så söt i dina flyttkläder. 72 00:06:12,914 --> 00:06:16,459 - Hur gick det? - Lätt. Flyttfirman skötte allt. 73 00:06:19,754 --> 00:06:21,131 Var är Brennan? 74 00:06:22,132 --> 00:06:25,886 Han är kvar i bilen. Resan var lite jobbig. 75 00:06:26,136 --> 00:06:29,264 - Vad är det för ståhej? - Hej Don. 76 00:06:29,472 --> 00:06:32,642 - Är det din fru, Nancy? - Jag är här. 77 00:06:32,851 --> 00:06:37,022 Får jag komma förbi och känna på ditt ansikte sen? Tack. Lycka till! 78 00:06:37,230 --> 00:06:41,401 - Vi ses, Don! - Kom, Cinnamon! Fot, Cinnamon! 79 00:06:42,652 --> 00:06:44,487 Cinnamon! 80 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Hej Dale. 81 00:06:49,367 --> 00:06:52,996 - Gör du en grillmacka åt mig? - Visst. 82 00:06:53,163 --> 00:06:57,208 Nej, Dale åt nyss. Han testar dig för att se hur långt han kan gå. 83 00:06:57,417 --> 00:07:00,837 - Jag är hungrig. - Titta i höger hand. 84 00:07:01,004 --> 00:07:04,174 Jag gör gärna en grillsmörgås. 85 00:07:29,866 --> 00:07:32,786 - Hej. - Hej. 86 00:07:33,286 --> 00:07:36,456 - Jag är Brennan. - Jag är Dale. 87 00:07:36,873 --> 00:07:38,792 Men du måste kalla mig Dragon. 88 00:07:40,377 --> 00:07:42,629 Du måste kalla mig Nighthawk. 89 00:08:02,899 --> 00:08:03,942 Brennan. 90 00:08:06,277 --> 00:08:07,445 Gör inte så där. 91 00:08:15,286 --> 00:08:18,373 Nu räcker det med ketchup. Dale... 92 00:08:19,833 --> 00:08:21,626 - Jag gillar det! - Det räcker. 93 00:08:21,835 --> 00:08:23,920 Dale... jag vet inte om du... 94 00:08:24,379 --> 00:08:29,009 Du vill kanske prova den här. Vi kallar den "lyxsåsen" jag gör... 95 00:08:29,426 --> 00:08:30,635 Till mig. 96 00:08:30,802 --> 00:08:34,472 ...som Brennan gillar till sin kyckling. 97 00:08:34,639 --> 00:08:35,932 Det är min lyxsås. 98 00:08:36,099 --> 00:08:41,312 När Brennan är klar ska du få smaka lite och... 99 00:08:41,479 --> 00:08:44,733 Det är ketchup blandat med majonnäs... 100 00:08:44,899 --> 00:08:46,693 Den är så god. 101 00:08:46,860 --> 00:08:48,737 - Jag vill ha lite lyxsås. - Ja. 102 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 - Jag är inte klar med den. - Ser gott ut. 103 00:08:51,114 --> 00:08:53,950 - Får jag smaka lyxsås? - Javisst. 104 00:08:54,117 --> 00:08:55,702 - Jag har den nu. - Okej. 105 00:08:56,327 --> 00:08:59,122 - Låt honom smaka lite. - Vill du smaka, Dale? 106 00:08:59,330 --> 00:09:01,541 Jag vill gärna smaka lite. 107 00:09:01,833 --> 00:09:03,084 Bara en sked kvar. 108 00:09:04,335 --> 00:09:06,713 Du har nog så det räcker där, Brennan. 109 00:09:07,172 --> 00:09:09,007 - Varsågod! - Tack. 110 00:09:09,174 --> 00:09:10,550 Det är ketchup och majonnäs. 111 00:09:12,844 --> 00:09:14,846 - Den luktar konstigt. - Okej. 112 00:09:15,013 --> 00:09:16,389 - Jag vill smaka. - Vill du ha? 113 00:09:16,556 --> 00:09:17,849 - Visst. Absolut. - Okej. 114 00:09:18,183 --> 00:09:20,685 Det gör väl inget, Brennan? Nej. Okej. 115 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 - Brennan... - Jag trivs inte med... 116 00:09:24,898 --> 00:09:27,108 Det går bra. Det är nog inte gott på fisk. 117 00:09:27,275 --> 00:09:30,195 Pappa är herren på täppan, vill han ha lyxsås borde han... 118 00:09:30,361 --> 00:09:32,906 - Det går bra, Dale. - Han kan göra sin egen sats. 119 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 Vet du vad? 120 00:09:34,449 --> 00:09:39,370 Idag när vi körde omkring sa Dale att han verkligen - 121 00:09:39,537 --> 00:09:43,917 - gillar kung fu och det gör du med. 122 00:09:46,002 --> 00:09:48,004 Jag har grönt bälte. 123 00:09:48,713 --> 00:09:49,881 Läs och gråt. 124 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 Jag tror inte på bälten. 125 00:09:52,217 --> 00:09:54,511 Man borde inte rangordna hårdhet. 126 00:09:54,719 --> 00:09:57,972 Men en gång brottade jag ner en giraff med mina bara händer. 127 00:09:58,139 --> 00:10:00,767 Det är inte sant, Dale. Var inte löjlig. 128 00:10:02,185 --> 00:10:05,146 Vad har du arbetat med på sistone? 129 00:10:07,690 --> 00:10:10,026 Jag leder ett baseball-lag. 130 00:10:10,110 --> 00:10:13,655 - Knatteligan? - Fantasi-ligan. 131 00:10:21,996 --> 00:10:27,001 - Ta ett kort, det varar längre. - Sluta vara så provocerande. 132 00:10:27,168 --> 00:10:31,172 - Det är inte jag som stirrar på mig. - Hur går det för dig, Brennan? 133 00:10:31,506 --> 00:10:35,093 Jag vet att du arbetade på PetSmart förut, eller hur? 134 00:10:35,718 --> 00:10:38,513 - Det stämmer, mr Doback. - Säg Robert. 135 00:10:39,180 --> 00:10:42,016 - Det stämmer, Robin. - Robert. 136 00:10:44,853 --> 00:10:51,568 Brennan är faktiskt mycket begåvad. Han sjunger väldigt bra. 137 00:10:52,193 --> 00:10:54,737 - Jag är riktigt, riktigt bra. - Hur bra? 138 00:10:56,030 --> 00:11:01,286 Jag har blivit kallad "min generations sångfågel" av såna som hört mig. 139 00:11:01,703 --> 00:11:05,290 - Så bra. - Tyvärr är Brennan väldigt... 140 00:11:07,083 --> 00:11:10,712 ...noga med vilka han sjunger inför. 141 00:11:10,879 --> 00:11:14,382 Till exempel har jag, hans mamma, bara hört honom två gånger. 142 00:11:14,591 --> 00:11:18,511 Lustigt att du skulle nämna det, för jag sjunger också. Så här... 143 00:11:19,137 --> 00:11:24,767 Om du vill smaka på min håriga pung Så varsågod och sug 144 00:11:24,976 --> 00:11:29,189 Vi har ett skrevparty på gång Ta för dig av min stora klubba 145 00:11:29,355 --> 00:11:31,941 Sluta, Dale! Sluta! 146 00:11:32,275 --> 00:11:35,445 Gulligt. Jag minns när jag drack min första öl. 147 00:11:35,737 --> 00:11:40,241 Kul! Sist jag hörde den skrattade jag så jag trillade av dinosaurien. 148 00:11:40,408 --> 00:11:44,037 Sluta omedelbart! Lägg av nu. 149 00:11:44,245 --> 00:11:46,915 Nu är det bra, Brennan. 150 00:11:49,000 --> 00:11:51,377 Det var han som började. 151 00:11:51,586 --> 00:11:56,966 Vet ni vad, killar? Rumsfördelningen blir lite annorlunda. 152 00:11:57,133 --> 00:12:00,762 Eftersom Dale vägrar offra sitt musikrum - 153 00:12:00,929 --> 00:12:06,559 - så måste du och Dale dela rum. Det är bara tillfälligt. 154 00:12:06,768 --> 00:12:11,898 - Vi har inte pratat om det. - Det blir ett spännande äventyr. 155 00:12:12,273 --> 00:12:16,152 Vill du visa honom rummet och var han kan ställa sina saker? 156 00:12:17,403 --> 00:12:20,823 - Vad snällt. - God natt, Nancy. 157 00:12:21,449 --> 00:12:25,787 Jo du, jag vill ha färsk frukt hemma. 158 00:12:25,954 --> 00:12:30,124 Och riven choklad i pannkakorna. Skriv ner det. 159 00:12:30,333 --> 00:12:33,962 - Visa rummet. - Hon är mamma i huset, så... 160 00:12:34,462 --> 00:12:36,381 God natt, mamma. 161 00:12:37,632 --> 00:12:40,927 - God natt, mr Doback. - God natt, Brennan. 162 00:12:48,977 --> 00:12:52,063 Vi har några enkla grundregler. 163 00:12:52,230 --> 00:12:57,819 Har du någon favoritmat får du skriva namn på den, annars blir den utslängd. 164 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 Av mig. 165 00:13:00,154 --> 00:13:05,743 Huset byggdes 1825 av general Custer. Jag ska visa dig det här rummet. 166 00:13:06,327 --> 00:13:08,329 Sakta i backarna! 167 00:13:08,746 --> 00:13:12,750 Ser du det här rummet? Så här ligger det till. 168 00:13:13,668 --> 00:13:18,339 Det här är mitt kontor och rytmlabb. 169 00:13:18,840 --> 00:13:24,595 Här är husets viktigaste regel. Du får aldrig, aldrig, aldrig - 170 00:13:24,846 --> 00:13:28,474 - röra mitt trumset. Fattar du? 171 00:13:28,683 --> 00:13:31,644 - Jag får inte... - Rör inget! 172 00:13:31,853 --> 00:13:36,190 Det där var ungefär en sexa. Du vill inte se mig på tio. 173 00:13:36,441 --> 00:13:38,985 Ta dina grejer, vi går till mitt rum. 174 00:13:46,951 --> 00:13:48,286 Älskling? 175 00:13:49,746 --> 00:13:53,875 Jag har hittat några öar som vi kan segla till efter Nya Zeeland. 176 00:13:55,626 --> 00:13:59,213 Det är en sak jag har undrat över... 177 00:14:03,634 --> 00:14:07,388 Hur kommer det sig att Dale aldrig flyttade hemifrån? 178 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 Dale har alltid surfat på mina framgångar. 179 00:14:12,810 --> 00:14:17,690 Han slutade på college efter ett år för att börja i familjeföretaget. 180 00:14:17,982 --> 00:14:21,903 - Men du är ju läkare. - Tro mig, jag har sagt det. 181 00:14:22,070 --> 00:14:25,782 Han svarar bara: "Det gäller att ha kontakter." 182 00:14:26,032 --> 00:14:30,411 Jag förstår inte hur han kan tro det. Det beror kanske på hans mors död. 183 00:14:30,578 --> 00:14:32,914 Och Brennan? Du har sagt - 184 00:14:33,081 --> 00:14:35,541 - att hans yngre bror Derek är väldigt framgångsrik. 185 00:14:35,708 --> 00:14:40,046 Det var jobbigt för honom när hans far och jag skilde oss. 186 00:14:40,296 --> 00:14:44,675 Sen var det den där gången när Brennan var 17 år och Derek 14 - 187 00:14:44,926 --> 00:14:48,763 - och Brennan ställde upp i en talangjakt. 188 00:14:48,971 --> 00:14:52,934 Han sjöng en sång ur en gammal piratmusikal. 189 00:14:53,101 --> 00:14:55,603 Men Derek övertalade sina lagkompisar- 190 00:14:55,770 --> 00:14:57,939 - att ta körens plats och sjunga: 191 00:14:58,106 --> 00:14:59,941 "Brennan har en mangina!" 192 00:15:00,149 --> 00:15:03,611 Brennan har en mangina 193 00:15:03,778 --> 00:15:06,322 Till slut började publiken, och till och med- 194 00:15:06,489 --> 00:15:12,245 - några av de värsta föräldrarna, att sjunga: "Brennan har en mangina!" 195 00:15:13,121 --> 00:15:16,707 Under en kort stund sjöng jag också med. 196 00:15:17,250 --> 00:15:20,962 Sen den dagen har Brennan aldrig sjungit mer. 197 00:15:21,129 --> 00:15:25,091 Derek vann sen tävlingen genom att mima till "Ice Ice Baby". 198 00:15:29,887 --> 00:15:32,390 - Det är en bra låt. - Ja. 199 00:15:33,724 --> 00:15:39,230 - Du? Är du vaken? - Ja. 200 00:15:42,108 --> 00:15:47,029 Jag vill att du ska veta att jag hatar dig. Och det gör pappa också. 201 00:15:48,489 --> 00:15:50,533 Det gör inget! 202 00:15:51,868 --> 00:15:55,997 För vet du vad? Jag hatar dig också! 203 00:15:56,247 --> 00:15:59,375 Och det här huset suger röv! 204 00:15:59,584 --> 00:16:03,713 Enda orsaken till att du bor här är att pappa och jag bestämde oss för - 205 00:16:03,880 --> 00:16:08,092 - att din mamma är sexig och att vi kanske ska sätta på henne båda två. 206 00:16:08,301 --> 00:16:12,388 - Vi får stå ut med mongot under tiden. - Vem är mongot? 207 00:16:12,597 --> 00:16:15,141 - Du! - Säg inte så där! 208 00:16:15,308 --> 00:16:18,936 Håll käften! Om pappa vaknar får jag utegångsförbud. 209 00:16:19,437 --> 00:16:20,938 Håll tyst! 210 00:16:21,147 --> 00:16:26,319 Du och din mamma är bonnläppar. I det här huset bor lärda doktorer. 211 00:16:26,569 --> 00:16:32,033 Du är ingen doktor. Du är en stor, fet, krullhårig idiot. 212 00:16:32,909 --> 00:16:37,538 - Jaså? Är jag en krullhårig idiot? - Ja. 213 00:16:37,705 --> 00:16:43,252 Det är bäst att du inte somnar. Så fort du blundar, spöar jag dig. 214 00:16:43,461 --> 00:16:48,841 Ligg stilla när du sover för jag tänker lägga en råttfälla mellan dina ben. 215 00:16:49,050 --> 00:16:55,056 Jag ska ta ett kuddvar och fylla det med tvålar och spöa skiten ur dig. 216 00:16:58,851 --> 00:17:04,357 - Du ska ut ur mitt jävla hus. - Inte en chans, Kemo Sabe. 217 00:17:04,732 --> 00:17:07,360 Det här är mitt hus nu. 218 00:17:09,946 --> 00:17:14,283 - Vad tycker du om The Gilded Lady? - Jag önskar vi kunde gå i pension nu. 219 00:17:14,450 --> 00:17:16,410 Snart... 220 00:18:19,640 --> 00:18:22,018 Dra åt helvete, Dale! 221 00:18:33,487 --> 00:18:35,573 - Hej. - Hej. 222 00:18:37,867 --> 00:18:40,870 - Varför svettas du? - Jag såg på "Cops". 223 00:18:41,454 --> 00:18:43,497 Du får inte ha fötterna på soffan. 224 00:19:07,563 --> 00:19:11,192 Hörru du! Har du rört mitt trumset? 225 00:19:12,693 --> 00:19:15,738 - Nej. - Det är konstigt, för... 226 00:19:16,572 --> 00:19:20,117 ...det verkar absolut som om någon har rört det. 227 00:19:20,493 --> 00:19:23,412 Det är väldigt konstigt. För jag har inte rört det. 228 00:19:23,913 --> 00:19:26,624 Har du rört mitt trumset? 229 00:19:27,291 --> 00:19:31,128 Jag vet att du har rört trumpinnarna, för den vänstra har ett hack i sig. 230 00:19:32,254 --> 00:19:36,801 Är du helt jävla galen? Du låter sinnessjuk, vet du det? 231 00:19:37,009 --> 00:19:38,928 Du borde medicineras. 232 00:19:39,136 --> 00:19:42,390 Jag vet att du har rört trumsetet och du ska erkänna det! 233 00:19:42,556 --> 00:19:45,267 Sluta tjafsa, annars åker du på spö! 234 00:19:45,601 --> 00:19:49,313 - Svär på din mammas liv! - Jag svär inte på ett skit! 235 00:19:49,480 --> 00:19:53,943 Du har rört mina trummor, för jag vet att "Cops" inte börjar förrän fyra! 236 00:19:56,987 --> 00:20:00,157 - Vart ska du? - Jag går upp. 237 00:20:00,324 --> 00:20:03,160 Jag ska gnida pungen mot dina trummor! 238 00:20:04,245 --> 00:20:07,456 Om du gör det, varnar jag dig! 239 00:20:07,623 --> 00:20:12,253 Om du rör trumsetet hugger jag dig i halsen med en kniv! 240 00:20:12,753 --> 00:20:16,757 Om du så mycket som går in i rummet blir jag aptokig, fattar du? 241 00:20:16,924 --> 00:20:20,761 Jag får inte missa någon fläck. John Bonham spelar "Moby Dick"! 242 00:20:20,970 --> 00:20:23,681 Jag svär! Jag svär! 243 00:20:33,107 --> 00:20:38,863 Jag varnade dig! Vi har en enda regel i huset och du bröt mot den! 244 00:20:47,955 --> 00:20:49,623 Jag rörde inte ditt jävla trumset! 245 00:20:53,419 --> 00:20:55,546 Jag kan få diabetes! 246 00:20:59,842 --> 00:21:03,512 Din jävla idiot! Jag ska gnida pungen i din morsas ansikte! 247 00:21:11,312 --> 00:21:13,355 Jag ska döda dig! 248 00:21:15,983 --> 00:21:20,154 Ditt trumset är en hora! Jag har knullat dina trummor! 249 00:21:20,362 --> 00:21:23,741 Mitt trumset är en kille, så då är du bög! 250 00:21:23,908 --> 00:21:26,368 Jag dödar dig! 251 00:21:27,203 --> 00:21:29,079 Jag tror att det snart blir billigare. 252 00:21:29,246 --> 00:21:31,457 - Linje tre. - Tack, Miles. 253 00:21:31,624 --> 00:21:33,125 Ja. 254 00:21:34,585 --> 00:21:37,254 Jules? Vad är det? 255 00:21:38,798 --> 00:21:43,385 - Tillbaka! - Du rörde mitt trumset, idiot! 256 00:21:44,428 --> 00:21:47,139 Sluta! 257 00:21:47,306 --> 00:21:50,726 - Våldtäkt! Våldtäkt! - Sluta! Sluta! 258 00:21:50,893 --> 00:21:52,937 - Håll dig undan, Nancy! - Sluta! 259 00:21:53,813 --> 00:21:55,856 - Herregud, du gör illa honom! - Nej Nancy! 260 00:21:56,607 --> 00:21:59,109 Cinnamon! Sluta! 261 00:21:59,777 --> 00:22:03,072 Mamma blir uppäten av en hund och jag kan inget göra! 262 00:22:03,239 --> 00:22:04,657 Historien har... 263 00:22:04,865 --> 00:22:07,952 Dr Doback. Ni har telefon. Det lät viktigt. 264 00:22:08,786 --> 00:22:13,707 - De är som djur! Jag är helt hjälplös! - Sluta skrika. Jag kommer. 265 00:22:13,916 --> 00:22:18,671 Det pågår någon slags bestialisk kamp mellan min son och styvson. 266 00:22:19,964 --> 00:22:21,632 Familjeproblem, va? 267 00:22:21,799 --> 00:22:25,970 Jag gillar inte att prata om folks privatliv bakom ryggen på dem. 268 00:22:26,345 --> 00:22:28,264 Du vet väl att ingen gillar dig? 269 00:22:28,430 --> 00:22:32,184 Våldtäkt! Våldtäkt! 270 00:22:36,188 --> 00:22:39,733 - Vad pågår här? - Robert! De vägrar... 271 00:22:39,900 --> 00:22:41,902 - Sluta! - Dale... vad i? 272 00:22:42,069 --> 00:22:43,988 - Akta dig, pappa! - Sluta! 273 00:22:52,329 --> 00:22:55,040 Vad i helvetes jävlar! 274 00:22:59,253 --> 00:23:01,255 Någon fick luft. 275 00:23:02,047 --> 00:23:06,218 - Jag hatar dig ändå. - Detsamma. Vilken styrka! 276 00:23:06,468 --> 00:23:07,803 - Vad gör du? Det är hajvecka! - Hör på... 277 00:23:09,346 --> 00:23:12,892 För det första ska ni laga gipsväggen, nu! 278 00:23:13,100 --> 00:23:16,312 Skaffa jobb inom en månad, sen åker ni ut! 279 00:23:16,520 --> 00:23:19,273 Jag ordnar anställningsintervjuer och ni går dit! 280 00:23:19,481 --> 00:23:23,277 Varför pratar du så där med mig? Jag är din son. 281 00:23:23,485 --> 00:23:28,991 - Jag går inte på det där skitsnacket! - Jag såg min son slåss med en cykel. 282 00:23:29,158 --> 00:23:31,869 Du vrålade "våldtäkt" så högt du kunde. 283 00:23:32,036 --> 00:23:36,373 Jag trodde verkligen att jag skulle bli våldtagen där ett tag. 284 00:23:36,540 --> 00:23:41,670 Han såg helt galen ut och vid ett tillfälle skrek han: "Nu gör vi det!" 285 00:23:41,921 --> 00:23:46,884 - Slåss, ja! Jag är ingen våldtagare! - Jag rörde inte trumsetet! 286 00:23:47,051 --> 00:23:52,139 Jag såg med egna ögon hur dina testiklar vidrörde mina trummor. 287 00:23:52,389 --> 00:23:57,144 Nu får det vara nog! Ni ger mig inget val! 288 00:23:57,394 --> 00:24:00,022 - Ingen TV på en vecka! - Vad? 289 00:24:00,314 --> 00:24:03,025 - Vi menar verkligen allvar! - Ni måste vara höga! 290 00:24:04,026 --> 00:24:06,862 TV-kontrollen låser vi in i Roberts kassaskåp. 291 00:24:09,031 --> 00:24:12,701 - Huset är som ett jävla fängelse! - På planeten Skitsnack! 292 00:24:12,868 --> 00:24:16,080 I galaxen Det Här Suger Kamelkukar! 293 00:24:46,568 --> 00:24:49,571 Hej! Tant Carol. 294 00:24:52,574 --> 00:24:54,868 Du kan inte ta mig! 295 00:25:08,924 --> 00:25:10,467 Tant Carol brinner! 296 00:25:27,609 --> 00:25:32,156 - Vad du kan! Jag är fortfarande öm. - Det finns mer där det kom... 297 00:25:32,322 --> 00:25:37,870 Åh, nej! Vad har hänt? Herregud! 298 00:25:38,620 --> 00:25:42,124 Dale glömde kanske bakdörren öppen, så att tvättbjörnar tog sig in. 299 00:25:42,291 --> 00:25:47,671 - Ligger din handväska i frysen? - Ja. Det är Brennan. 300 00:25:47,838 --> 00:25:51,216 Han går i sömnen och lägger alltid handväskan i frysen. 301 00:25:51,425 --> 00:25:54,511 - Dale går också i sömnen. - Skojar du? 302 00:25:54,720 --> 00:25:56,430 Titta i ugnen. 303 00:25:57,181 --> 00:26:01,685 - Vad finns i... Soffkuddar? - Ja. Dale. 304 00:26:03,520 --> 00:26:07,858 - Så, ja. Det ordnar sig. - Det känns så svårt. 305 00:26:08,067 --> 00:26:13,030 Det ordnar sig. De skaffar jobb och har flyttat inom en månad. En månad! 306 00:26:19,661 --> 00:26:20,662 Killar! 307 00:26:22,998 --> 00:26:24,041 Killar! Hör ni! 308 00:26:24,249 --> 00:26:28,045 - Jag ska döda dig, Leonard Nimoy. - Clownen har ingen penis. 309 00:26:28,754 --> 00:26:32,341 Vad är det ni drömmer om? Klockan är halv ett. 310 00:26:32,674 --> 00:26:35,219 Din bror kommer i dag Brennan, så upp med dig. 311 00:26:35,594 --> 00:26:38,180 I dag? Fan också... 312 00:26:38,722 --> 00:26:43,352 - Vad är det med dig? - Min lillebror är värre än du. 313 00:26:43,977 --> 00:26:45,896 Okej, nu sätter vi den. 314 00:26:46,563 --> 00:26:51,026 Ett, två - ett, två, tre, fyra. 315 00:27:10,379 --> 00:27:13,715 Du är äldst, Tommy. Jag räknar med dig. 316 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 Snyggt vibrato! Alice! 317 00:27:31,108 --> 00:27:33,360 Du sjunger alldeles för lågt. 318 00:27:33,944 --> 00:27:38,323 Du ser inte ens bra ut när du sjunger. Det är helt fruktansvärt. 319 00:27:38,490 --> 00:27:43,579 Sånglektioner för 1200 dollar och du ger mig det? Jag räddar med ett solo. 320 00:27:45,122 --> 00:27:51,879 Jag heter Derek Och jag kan sjunga så här högt 321 00:27:52,629 --> 00:27:55,757 Jag kan sjunga högt 322 00:27:58,760 --> 00:28:00,095 Herregud! 323 00:28:14,651 --> 00:28:19,781 - Vad synd att ni missade vårt bröllop. - Men vi förstår givetvis. 324 00:28:19,948 --> 00:28:21,867 Du var ute och fiskade med Mark Cuban. 325 00:28:22,034 --> 00:28:24,036 Inte bara med Cubes. 326 00:28:24,203 --> 00:28:28,081 Chris Daughtry, Jeff Probst, mästerkocken Bobby Flay. 327 00:28:28,290 --> 00:28:31,335 - Det var nästan för mycket. - Imponerande! 328 00:28:31,501 --> 00:28:36,965 Vi fiskade bonitofisk i Mexikanska golfen. Har du sett stimmen där? 329 00:28:37,132 --> 00:28:40,177 - Jag har alltid velat se dem. - Det är enastående! 330 00:28:40,385 --> 00:28:42,512 Är bonitofiskar stora? 331 00:28:43,138 --> 00:28:46,308 - Vad då? - Avbryt inte mitt i en historia! 332 00:28:46,475 --> 00:28:48,894 - Det gör inget. - Jag frågade om historien. 333 00:28:49,102 --> 00:28:52,022 - Vad är det med honom? - Jag vet inte. 334 00:28:52,231 --> 00:28:59,738 Dale... det är en så kallad troféfisk. Så... ja, de är rätt stora. 335 00:29:00,072 --> 00:29:03,116 Förlåt, men jag... 336 00:29:03,742 --> 00:29:05,494 Hur som helst... 337 00:29:06,411 --> 00:29:10,249 - Nu har jag glömt vad jag skulle säga. - Förbannat, Dale! 338 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 - Robert... - Jag sa åt honom. 339 00:29:13,335 --> 00:29:17,923 - Han får gärna delta i samtalet. - Jag bad honom att inte avbryta. 340 00:29:18,090 --> 00:29:21,885 Gräla inte på Dale för att han förstörde historien och kanske kvällen. 341 00:29:22,052 --> 00:29:26,431 - Jag har fler historier. - Det är en sak som är säker, Derek! 342 00:29:26,640 --> 00:29:29,476 Skyldig till en massa historier! 343 00:29:30,269 --> 00:29:34,356 - Du är verkligen imponerande. - Sluta! Jag gillar att prata med dig. 344 00:29:35,399 --> 00:29:38,193 Jag känner ända härifrån att vi får kontakt. 345 00:29:38,402 --> 00:29:42,406 Du och jag. Du är min nya styvpappa! Du är otrolig! 346 00:29:42,864 --> 00:29:46,785 - Det där skrattet har jag aldrig hört. - Varför uppför du dig så konstigt? 347 00:29:46,952 --> 00:29:49,371 Var är min brorsa? 348 00:29:57,546 --> 00:30:02,050 Du hade rätt om din bror. Vilket arsel! 349 00:30:02,217 --> 00:30:03,719 Jag sa ju det. 350 00:30:03,927 --> 00:30:08,181 Jag hatar dig fortfarande, men du har en fin samling porrtidningar. 351 00:30:08,557 --> 00:30:11,059 De är från 70-talet, 80-talet och 90-talet. 352 00:30:12,060 --> 00:30:14,479 Det är som att runka i en tidsmaskin. 353 00:30:14,896 --> 00:30:21,778 Jag räknar med att vi kan hissa segel år 2010. Jag tänker på det varenda dag. 354 00:30:21,945 --> 00:30:26,533 - Får jag fråga varför du måste vänta? - Jag måste få ihop mer pengar. 355 00:30:26,742 --> 00:30:32,831 Okej, men tänk om jag kan sälja huset för 30 procent mer än marknadsvärdet? 356 00:30:32,998 --> 00:30:36,501 - Det vore fantastiskt. Kan du det? - I en handvändning, Robby. 357 00:30:36,668 --> 00:30:41,673 Jag skaffade mäklarlicens för skojs skull. Du får 20 procents rabatt. 358 00:30:41,923 --> 00:30:45,677 Vet du vad som får min kuk att stå? Att hjälpa mina vänner. 359 00:30:45,844 --> 00:30:48,638 Det vore helt fantastiskt. Gud! 360 00:30:48,847 --> 00:30:50,724 Det vore grymt! 361 00:30:51,600 --> 00:30:53,018 Hit med den. 362 00:30:54,644 --> 00:30:58,315 Hur gör vi med Dale och Brennan? De har inte fått jobb än. 363 00:30:58,482 --> 00:31:00,942 Byt skiva! 364 00:31:04,488 --> 00:31:07,699 Robert... prata inte så där med mig. 365 00:31:07,866 --> 00:31:11,203 Vi pratar ju om vår dröm, vår båt. 366 00:31:11,370 --> 00:31:15,248 Ja, det är vår dröm, men allt måste ske när tiden är mogen. 367 00:31:15,457 --> 00:31:18,960 Tänk bara över saken. Det är allt jag säger. 368 00:31:19,127 --> 00:31:22,297 Kolla, trillingar! 369 00:31:23,048 --> 00:31:26,593 "Alla goda ting är tre." Man ser massor - busken. 370 00:31:26,760 --> 00:31:29,638 Var försiktig. Du skrynklar den. 371 00:31:29,888 --> 00:31:32,849 Det är ett samlingsnummer och värt mycket pengar. 372 00:31:33,183 --> 00:31:37,646 Hur är det, fikusar? Tänker du inte komma och hälsa pucko? 373 00:31:37,813 --> 00:31:41,483 - Hej Derek. - Ta det lugnt, jag skojar bara. 374 00:31:41,650 --> 00:31:45,112 Jag gillar verkligen det här stället! 375 00:31:45,278 --> 00:31:50,409 - Har du problem med något? - Jag? Jag har inga problem. 376 00:31:50,575 --> 00:31:54,663 Jag har motsatsen till problem. Jag tjänade över 550000 dollar i fjol. 377 00:31:54,871 --> 00:31:57,666 - Hur mycket tjänade du? - Det handlar inte om pengar. 378 00:31:58,333 --> 00:32:02,671 För mig handlar det lite om pengar och jag tjänade den summan i fjol. 379 00:32:02,838 --> 00:32:06,633 Jag är påläggskalv i det största leasingföretaget för helikoptrar - 380 00:32:06,800 --> 00:32:11,263 - på hela västkusten. Jag har inte ätit en kolhydrat sen 2004. 381 00:32:12,305 --> 00:32:16,226 Kolla in de här. Ser ni de här? Det är det här jag lever med. 382 00:32:16,435 --> 00:32:20,480 Jag löddrar in dem med Kiehls tvål. Vill ni ta på dem? 383 00:32:20,647 --> 00:32:24,109 Vill ni ta på de här rackarna? Ledsen, det får ni aldrig. 384 00:32:24,276 --> 00:32:27,612 - Vill du något? - Jag lovade ge dig jobb. 385 00:32:27,904 --> 00:32:32,742 - Det blir mammas julklapp. - Jag kommer aldrig att jobba för dig! 386 00:32:32,909 --> 00:32:37,706 Jag bryr mig inte. Jag rökte faktiskt gräs ute i bilen - 387 00:32:37,873 --> 00:32:44,296 - så jag är lite hög. Vad är det med dig? Vad glor du på, Kemo Sabe? 388 00:32:44,546 --> 00:32:48,341 Du vill... Du vill klippa till mig. 389 00:32:49,050 --> 00:32:51,887 Du vill spöa mig, men du gör det aldrig. 390 00:32:52,721 --> 00:32:56,892 Vill du också slå mig? Ni verkar vilja slå mig båda två. 391 00:32:57,058 --> 00:33:00,979 Jag ser att ni vill, så varför gör ni inte det? Varför klipper ni inte till? 392 00:33:01,146 --> 00:33:02,772 Klipp till, för helvete! 393 00:33:09,571 --> 00:33:12,073 - Helvete! - Min axel! 394 00:33:12,240 --> 00:33:15,368 - Vad häftigt! - Mamma! 395 00:33:15,827 --> 00:33:18,205 Vet du vad som är bra mot axelvärk? 396 00:33:18,371 --> 00:33:21,333 Att du slickar mitt rövhål. 397 00:33:24,336 --> 00:33:25,962 Tack ska ni ha. 398 00:33:26,171 --> 00:33:29,424 Förutom att mongot slog mig, var det en rätt trevlig kväll. 399 00:33:29,633 --> 00:33:33,011 - Det är bra, grabben min. - "Grabben min"? 400 00:33:34,596 --> 00:33:37,432 Hej då ungar. Jag ska kolla upp aktien du tipsade om, Tommy. 401 00:33:38,767 --> 00:33:42,145 Hej, jag är Alice, Dereks fru. 402 00:33:42,395 --> 00:33:45,774 Är det sant att du slog till Derek och att han föll från trädkojan? 403 00:33:45,982 --> 00:33:49,986 - Han bad om det. - Det är det bästa jag någonsin hört. 404 00:33:50,153 --> 00:33:51,780 Du ska veta att ikväll - 405 00:33:51,947 --> 00:33:55,450 - ska jag tillfredsställa mig själv till bilden av dig när du slår Derek. 406 00:33:57,410 --> 00:34:00,872 Masturbera. Det ska jag. 407 00:34:01,039 --> 00:34:04,417 Åh Dale! Du är fantastisk. 408 00:34:05,377 --> 00:34:07,879 Du är verkligen fantastisk. 409 00:34:09,130 --> 00:34:10,590 Du också. 410 00:34:10,757 --> 00:34:14,386 Jag vill rulla ihop dig till en liten boll och stoppa upp dig i min vagina. 411 00:34:15,136 --> 00:34:19,182 Du skulle kunna bo där. Det är varmt och mysigt. 412 00:34:19,349 --> 00:34:22,477 - I din vagina? - Jag vill gå omkring med dig där inne. 413 00:34:22,686 --> 00:34:26,314 När jag känner att det kittlar eller river lite - 414 00:34:26,523 --> 00:34:30,235 - vet jag att det bara är ditt hår mot min vagina. 415 00:34:30,402 --> 00:34:34,155 - Snälla du, hjälp mig. - Vad är det som händer? 416 00:34:36,283 --> 00:34:37,993 Kyss mig. 417 00:34:41,371 --> 00:34:46,793 Jag vet, jag vet! Det är för mycket! Det är för mycket. 418 00:34:50,297 --> 00:34:52,924 Jag hatar mitt liv! 419 00:34:53,258 --> 00:34:56,636 Dale! Jag hatar mitt liv! Jag har ingen att prata med. 420 00:34:56,803 --> 00:35:00,765 - Du verkade må bra vid... - Alice! Kom nu! 421 00:35:00,974 --> 00:35:04,561 Dane Cook på TV om tjugo minuter. Kom! 422 00:35:04,728 --> 00:35:08,106 Jag kommer, älskling! Jag pratar bara med Dale. 423 00:35:08,273 --> 00:35:13,236 Det här är så idiotiskt. Ring mig. 424 00:35:13,403 --> 00:35:16,698 - Jag älskar dig. - Okej. 425 00:35:22,704 --> 00:35:24,956 Hej. Vad ville hon? 426 00:35:25,707 --> 00:35:28,627 Inget. Vem då? 427 00:35:30,211 --> 00:35:32,422 - Alice. - Vi pratade. 428 00:35:32,631 --> 00:35:35,425 Inte om sex eller något sånt. 429 00:35:36,384 --> 00:35:41,514 - Jag kan inte fatta att du slog Derek! - Såg du hans min? 430 00:35:41,723 --> 00:35:47,812 - Det var häftigt. - Hör på. Jag vet att vi var fiender. 431 00:35:48,229 --> 00:35:50,732 Men efter den där modiga handlingen - 432 00:35:50,982 --> 00:35:54,027 - som du utförde mot den de kallar Derek - 433 00:35:54,402 --> 00:35:58,948 - kanske vi kan bli vänner någon dag. 434 00:35:59,741 --> 00:36:03,411 Vänner som rider på majestätiska, skimrande fålar - 435 00:36:03,578 --> 00:36:06,748 - och skjuter brinnande pilar över Hemdale-bron. 436 00:36:07,749 --> 00:36:10,919 Jag följer dig till Avalons dimmor, om du menar det. 437 00:36:11,419 --> 00:36:14,422 Vill du se något coolt som bara tre personer har sett? 438 00:36:18,927 --> 00:36:20,887 Titta nu. 439 00:36:22,389 --> 00:36:24,599 Ser du den svarta fläcken på bladet? 440 00:36:25,684 --> 00:36:29,270 Titta noga. Ganska så lättigenkännlig namnteckning. 441 00:36:29,437 --> 00:36:31,815 Randy Jackson från "American Idol". 442 00:36:31,981 --> 00:36:34,776 Varför har du hans autograf på ett svärd? 443 00:36:34,984 --> 00:36:37,779 Jag hade bara svärdet med mig. 444 00:36:37,946 --> 00:36:40,782 Man kan ju inte missa Randy Jacksons autograf. 445 00:36:41,116 --> 00:36:43,284 Jag hade gjort samma sak. 446 00:36:44,494 --> 00:36:48,581 - Vill du se något coolt nu? - Självklart. 447 00:36:48,790 --> 00:36:50,375 Släck ljuset. 448 00:36:51,960 --> 00:36:55,463 Mörkerglasögon som används inom industrin. 449 00:36:55,630 --> 00:37:00,468 Det var som fan! Tänk dig om vi hade haft de här när vi var tolv? 450 00:37:00,677 --> 00:37:02,971 Nu har vi dem som fyrtioåringar! 451 00:37:03,304 --> 00:37:07,600 Det häftiga är att de inte syns så väl i ansiktet. 452 00:37:07,851 --> 00:37:09,561 - Eller hur? - Ja. 453 00:37:11,104 --> 00:37:14,190 Jag fattar inte att jag har bott här i två veckor - 454 00:37:14,357 --> 00:37:18,987 - och hela tiden har trott att jag har en slemhög till styvbror. 455 00:37:19,237 --> 00:37:21,489 Du är ingen slemhög. 456 00:37:22,031 --> 00:37:26,327 Ska vi leka en lek? När jag räknar till tre säger du din favoritdinosaurie. 457 00:37:26,494 --> 00:37:29,873 Tänk inte efter, säg bara namnet. Okej? Ett, två, tre. 458 00:37:30,039 --> 00:37:31,541 Velociraptor. 459 00:37:32,083 --> 00:37:35,211 Bästa icke-pornografiska tidning att masturbera till. 460 00:37:35,503 --> 00:37:37,714 "Den goda husmodern." 461 00:37:38,173 --> 00:37:40,717 Vem skulle du ligga med om du var tjej? 462 00:37:41,009 --> 00:37:42,343 John Stamos. 463 00:37:43,595 --> 00:37:46,264 - Blev vi precis bästa vänner? - Japp! 464 00:37:46,723 --> 00:37:50,185 - Vill du köra karate i garaget? - Japp! 465 00:38:16,377 --> 00:38:21,049 - De börjar visst gilla varandra. - Det ger mig väldigt onda aningar. 466 00:38:22,717 --> 00:38:24,385 Svärdkamp! 467 00:38:24,552 --> 00:38:25,595 Svärdkamp! 468 00:38:29,724 --> 00:38:32,769 - Precis lika långa! - Jag vet! Vad sjukt! 469 00:38:39,692 --> 00:38:43,238 - Kom igen! - De tror inte på dig, men du kan! 470 00:38:47,617 --> 00:38:50,328 - Kommer vi olägligt? - Vad sysslar ni med? 471 00:38:50,495 --> 00:38:53,414 Mamma, mr Doback... Dale och jag undrade... 472 00:38:53,581 --> 00:38:56,668 - Sluta kalla mig mr Doback. - Förlåt. 473 00:38:57,085 --> 00:39:02,590 Mamma, Doback... vi anser att det vore väldigt lämpligt... 474 00:39:02,757 --> 00:39:05,593 Får vi göra en våningssäng? 475 00:39:05,760 --> 00:39:10,306 - Varför är ni så svettiga? - Vi har kollat att sängarna passar. 476 00:39:10,473 --> 00:39:13,726 Grejen är att vi får massor av plats för aktiviteter! 477 00:39:15,061 --> 00:39:19,774 Ni behöver inte vårt tillstånd. Ni är vuxna och gör som ni vill. 478 00:39:19,941 --> 00:39:22,026 Så...? 479 00:39:23,194 --> 00:39:28,199 Jag har inte uttryckt mig tydligt. Jag skiter i det. 480 00:39:28,575 --> 00:39:34,455 Ni har anställningsintervjuer i morgon. Fokusera på det i stället för sängar! 481 00:39:36,624 --> 00:39:40,795 - Så...? - Får vi? Inte? 482 00:39:41,004 --> 00:39:43,631 Ja, ni kan göra en våningssäng. 483 00:39:43,798 --> 00:39:48,011 - Jag visste det! - Nu kan vi göra mycket mer saker! 484 00:39:48,177 --> 00:39:51,139 Det här är kuligaste kvällen någonsin! 485 00:39:52,348 --> 00:39:54,642 Det här är så läskigt. 486 00:39:56,519 --> 00:39:59,188 - Hur går det där borta? - Bra! 487 00:40:00,857 --> 00:40:05,612 - Vet din son något om hantverk? - Nej, inte ett... Hörde jag en borr? 488 00:40:06,112 --> 00:40:10,700 Dale! Inga elektriska verktyg! Inga elektriska verktyg! 489 00:40:10,909 --> 00:40:14,579 - Jag borstar tänderna! - Det är ingen tandborste! 490 00:40:14,871 --> 00:40:17,290 Okej, jag är ändå klar! 491 00:40:17,498 --> 00:40:21,002 Vi gjorde det! Den ser helt otrolig ut! 492 00:40:21,210 --> 00:40:25,548 Det ser ut som att den är köpt! Titta, vad mycket plats! 493 00:40:26,049 --> 00:40:29,177 - Vi kan göra aerobics. - Massor av aktiviteter! 494 00:40:29,510 --> 00:40:32,889 - Step up... - Det snurrar när jag tänker på allt. 495 00:40:35,850 --> 00:40:37,936 Det är så vi gör det! 496 00:40:40,229 --> 00:40:42,732 Gillar du förresten guacamole? 497 00:40:44,943 --> 00:40:49,614 Brennan! Herregud! Brennan! Brennan! 498 00:40:50,073 --> 00:40:54,535 Pappa, Nancy, det är illa! Det är blod överallt! 499 00:40:54,702 --> 00:40:59,791 Våningssängen var en usel idé! Varför fick vi göra det? Vad hemskt! 500 00:40:59,958 --> 00:41:02,251 Hur skulle du beskriva det? 501 00:41:04,128 --> 00:41:06,923 - Inte så farligt. - Där ser du! 502 00:41:08,716 --> 00:41:12,095 Ställ tillbaka sängarna. Nu är det slutlekt! 503 00:41:12,428 --> 00:41:15,390 Ni har en stor dag i morgon. Ni behöver sova. 504 00:41:18,559 --> 00:41:24,774 Trots att hon blev 88 år slutade hon aldrig tro. Klockan är 08.20. 505 00:41:27,318 --> 00:41:29,320 Kolla, hon är sexig. 506 00:41:29,779 --> 00:41:33,741 Okej, killar. Nu gäller det. Lycka till. Kom inte för sent. 507 00:41:33,908 --> 00:41:38,454 Jag måste låna kläder för intervjun, eftersom jag inte har några finkläder. 508 00:41:38,663 --> 00:41:41,958 Ta vad du vill i min garderob. Du också. Ni måste vara snygga. 509 00:41:42,125 --> 00:41:47,171 Det är den viktigaste dagen i våra liv. Ingen press! Okej? Ta det lugnt. 510 00:41:47,422 --> 00:41:52,593 Jag måste gå. Det här är er dag. Ni äger den. I dag gäller det! 511 00:41:54,053 --> 00:41:56,848 Mr Huff... Mr Jeener är redo för er intervju. 512 00:41:57,015 --> 00:42:01,602 - Vi går in som ett team. - Vi ska köra skiten ur er. 513 00:42:06,357 --> 00:42:07,817 Ur vägen! 514 00:42:17,910 --> 00:42:22,123 - Brennan... Du har haft många jobb. - Jag är något av en idéspruta. 515 00:42:22,331 --> 00:42:24,625 Och fru personalansvarig... 516 00:42:24,834 --> 00:42:27,712 - Jag heter faktiskt Pam. - Ursäkta. 517 00:42:27,920 --> 00:42:30,798 - Jo, Pan... - Nej, jag heter Pam. 518 00:42:30,965 --> 00:42:35,053 - Säger du Pan eller Pam? - Jag säger Pam. 519 00:42:35,595 --> 00:42:38,556 Vem är det som sitter bakom dig? 520 00:42:38,723 --> 00:42:42,143 Hej miss Lady. Jag är Dale och jag är Brennans styvbror. 521 00:42:42,351 --> 00:42:46,439 Jag kan nog hjälpa till med Pan/Pam-dilemmat. 522 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 Pam! 523 00:42:49,400 --> 00:42:53,362 - Pand. Det är ett d i slutet. - Det finns inget D. Pam. 524 00:42:53,529 --> 00:42:58,743 Det är som "comb", fast P-a-n-m. 525 00:42:58,910 --> 00:43:01,454 - Två m. Därför blev det rörigt. - Bara ett m. 526 00:43:01,621 --> 00:43:07,001 - Tänk om vi skulle intervjua dig? - Ja, det kan vara en bra övning. 527 00:43:07,168 --> 00:43:13,424 - Ta ner handen. Varsågoda. - Hur mycket tjänar du före skatt? 528 00:43:14,008 --> 00:43:16,302 Jag vill inte svara på det. 529 00:43:16,469 --> 00:43:19,013 - Kom igen! - Det är vi som intervjuar dig. 530 00:43:19,263 --> 00:43:23,017 Här kommer en snabbfråga. Oprah, Barbara Walters, din fru. 531 00:43:23,226 --> 00:43:27,230 - Du måste knulla en, äkta en, döda en. - Det räcker. Tack. 532 00:43:27,396 --> 00:43:31,234 Som referens, mr Huff, skrev ni Dale Doback - 533 00:43:31,400 --> 00:43:33,611 - som jag vet är herrn här, men även: 534 00:43:33,778 --> 00:43:35,947 - "Jesus Kristus vår herre och frälsare". - Ja. 535 00:43:36,114 --> 00:43:38,699 Vi letar efter folk som vi kan kontakta. 536 00:43:38,908 --> 00:43:41,035 Vi vill berätta om det vi inte är bra på. 537 00:43:41,244 --> 00:43:43,830 - Våra svagheter. - För att vara uppriktiga. 538 00:43:43,996 --> 00:43:46,958 - Okej. - Vi trivs i allmänhet inte... 539 00:43:47,125 --> 00:43:50,211 - ...i kontorsmiljö. - Jag burar in mig. 540 00:43:50,419 --> 00:43:53,381 Jag går inte in på ett kontor som använts förut. 541 00:43:53,548 --> 00:43:56,134 Jag är värdelös innan 11.00. 542 00:43:56,300 --> 00:43:59,512 Jag får huvudvärk av datorer. 543 00:43:59,720 --> 00:44:01,097 Jag tar grejer. 544 00:44:01,264 --> 00:44:03,599 Jag behöver någon som åker hiss med mig. 545 00:44:03,766 --> 00:44:06,769 Jag är svag för sötsaker. 546 00:44:06,936 --> 00:44:07,979 Andra svagheter? 547 00:44:08,146 --> 00:44:11,274 Vi lär oss långsamt och är dåliga på att lyssna. 548 00:44:11,440 --> 00:44:15,153 - Det blir ett stort problem. - Vi lär oss långsamt. 549 00:44:15,319 --> 00:44:19,115 - Jag söker någon som... - Håll tyst ett tag. 550 00:44:19,282 --> 00:44:22,285 - Nu räcker det... - Tyst! 551 00:44:22,493 --> 00:44:24,996 - Jag söker någon som... - Håll tyst! 552 00:44:25,204 --> 00:44:28,457 - Ursäkta? - Du framstår som rätt dum. 553 00:44:28,749 --> 00:44:32,545 Ni bär smoking för ett jobb som kräver att ni städar toaletter. 554 00:44:32,712 --> 00:44:36,465 - Gå härifrån, vi är klara. - Får vi någon souvenir? 555 00:44:36,632 --> 00:44:38,217 Ut! 556 00:44:38,384 --> 00:44:42,013 Jag letar efter några som jag orkar umgås med tolv timmar om dagen. 557 00:44:42,221 --> 00:44:45,558 Ni verkar coola. Vi har liknande hår. 558 00:44:45,808 --> 00:44:48,895 Ni kommer hit i smoking och jag hajar ironin. 559 00:44:49,103 --> 00:44:55,902 Ni driver med situationens formalitet. Okej, ni är anställda. 560 00:44:56,152 --> 00:44:59,822 Såvida ni inte är helsjuka och jag inte fattar det. 561 00:45:18,841 --> 00:45:20,218 - Släppte du dig? - Jag vet inte. 562 00:45:20,384 --> 00:45:23,721 Jag kan känna smaken. På tungan. 563 00:45:23,888 --> 00:45:26,224 Jag ska vara ärlig. Jag släppte mig. 564 00:45:26,557 --> 00:45:29,477 Är det där lök? Lök och... ketchup. 565 00:45:29,727 --> 00:45:33,314 Det stinker och rummet är litet. 566 00:45:33,564 --> 00:45:35,900 Nu verkar smokingarna helsjuka. 567 00:45:37,235 --> 00:45:40,863 Vi var ju så nära! 568 00:45:41,280 --> 00:45:44,325 Vad ska vi jobba med nu? Tänker din pappa sparka ut oss? 569 00:45:44,492 --> 00:45:48,621 Oroa dig inte för min pappa. 570 00:45:48,955 --> 00:45:51,457 Jag har honom lindad runt lillfingret. 571 00:45:51,916 --> 00:45:54,794 Men vi måste börja tänka i större banor. 572 00:45:55,753 --> 00:45:58,089 Vad är du bra på? 573 00:45:58,256 --> 00:46:00,841 Att sjunga. Jag är en sångare i världsklass. 574 00:46:01,050 --> 00:46:05,596 Ser du? Det är en fantastisk talang. Vad är jag bra på? 575 00:46:05,805 --> 00:46:10,434 Jag är trumproffs och ett PR-geni. Vad får man om man lägger ihop det? 576 00:46:11,936 --> 00:46:14,939 - Jag vet inte. Ett band? - Nej, det har redan gjorts. 577 00:46:15,106 --> 00:46:20,278 Bättre upp. Vi ska starta ett internationellt underhållningsbolag. 578 00:46:20,444 --> 00:46:26,117 Det största och bästa. Det ska heta Prestige Worldwide. 579 00:46:26,659 --> 00:46:28,119 Vad coolt! 580 00:46:28,494 --> 00:46:33,958 Det känns som en blixt har slagit ner längst ut på min penis. 581 00:46:35,543 --> 00:46:40,464 Vi är bröder. Det är för det här vi träffades, för att bilda en allians. 582 00:46:40,631 --> 00:46:43,134 Våra föräldrar träffades för att idén skulle födas. 583 00:46:43,301 --> 00:46:49,557 - Vad gör vi nu? - Jobbar! Vi sticker till rytmlabbet. 584 00:46:49,807 --> 00:46:53,019 - Vad är det? - Vänta. Vad är klockan? 585 00:46:53,311 --> 00:46:56,814 - 16.30. - 16.32. 586 00:46:59,025 --> 00:47:02,862 Jag kan inte gå längs Whitworth Street nu. 587 00:47:03,487 --> 00:47:04,822 Vi tar den här vägen. 588 00:47:06,115 --> 00:47:09,577 - Vad är det? - Chris Gardocki. Han retas. 589 00:47:09,744 --> 00:47:15,124 Jag pallar inte det just nu. Kan vi ta den långa vägen? 590 00:47:16,834 --> 00:47:20,254 Längs Cutler Street? Det tar ju 45 minuter! 591 00:47:20,421 --> 00:47:23,758 - Visst, om du tvingar mig... - Du låter pundig. 592 00:47:23,966 --> 00:47:26,510 Okej, jag är pundig! 593 00:47:27,845 --> 00:47:30,556 Där är de! 594 00:47:31,932 --> 00:47:36,729 - Är det där Dale Doback? - Han ska få slicka på hundskit. 595 00:47:38,397 --> 00:47:44,528 Hej fikus! Det var länge sen. Är det där din kille? Din stjärtpolare? 596 00:47:44,987 --> 00:47:49,075 - Mr Gardocki... låt mig vara. - Håll klaffen, esé. 597 00:47:49,367 --> 00:47:52,411 Gå tillbaka och lek i klätterställningen nu. 598 00:47:52,578 --> 00:47:54,789 Har stjärtpolaren något namn? 599 00:47:54,955 --> 00:48:00,294 Om du syftar på mig så har jag ett namn. Jag heter Brennan Huff. 600 00:48:00,544 --> 00:48:03,714 Om du inte slickar på den där vita hundskiten - 601 00:48:03,881 --> 00:48:06,092 - klipper jag till dig på näsan. 602 00:48:06,258 --> 00:48:10,137 - Jag slickar inte på något. - Jag gör det om vi får gå sen. 603 00:48:10,304 --> 00:48:14,517 - Slicka inte på hundskit! De är barn! - Det är bara hundskit. 604 00:48:14,683 --> 00:48:17,645 Det är löjligt! Hej, hur... 605 00:48:17,937 --> 00:48:22,983 - Min näsa! - Låt honom vara! 606 00:48:24,610 --> 00:48:26,153 Ta dem! 607 00:48:38,249 --> 00:48:43,504 Ni kanske inte ska ta den vägen mer. Ni kanske ska ta den långa vägen. 608 00:48:43,671 --> 00:48:46,590 Vi pratade just om att vi ska göra det. 609 00:48:46,757 --> 00:48:49,510 Du vet den där scenen i "Trollkarlen från Oz" - 610 00:48:49,677 --> 00:48:54,723 - när de flygande aporna sliter sönder Fågelskrämman? Så var det! 611 00:48:54,932 --> 00:48:57,393 - Såja... - Vad tråkigt. 612 00:48:57,560 --> 00:49:02,940 - Är pappa arg för det som hände? - Robert var väldigt upprörd, ja. 613 00:49:03,149 --> 00:49:07,528 Han vet att ni gick in tillsammans och han har hört talas om fjärten. 614 00:49:07,695 --> 00:49:11,532 - Har han? - Ja. Kunde du inte hålla dig...? 615 00:49:11,699 --> 00:49:14,618 - Jag trodde den skulle bli tyst. - Den var inte tyst. 616 00:49:14,785 --> 00:49:17,872 Den lät allt högre. 617 00:49:18,831 --> 00:49:25,463 Jag beställer nycklar i morgon och sen börjar vi boka tider. 618 00:49:26,589 --> 00:49:31,886 Hej mamma. Jag åker nu. Det är alltid trevligt att träffas. 619 00:49:41,395 --> 00:49:46,817 Hejsan! Era dagar som snyltare är visst över. Ha det så kul på gatan. 620 00:49:47,401 --> 00:49:51,363 Det var kul att prata lite med er. Hej då. Vi ses i kväll. 621 00:49:55,409 --> 00:49:58,787 - Vad gjorde han här? - Vi ska sälja huset. 622 00:49:58,996 --> 00:50:02,500 - Vart ska vi flytta? - Spökar det? 623 00:50:02,750 --> 00:50:08,255 Nancy och jag ska gå i pension och segla jorden runt på min båt. 624 00:50:08,422 --> 00:50:12,176 - Vi ska förverkliga vår dröm. - Vad händer med oss? 625 00:50:14,220 --> 00:50:18,599 Jag är ledsen. Robert tyckte... vi tyckte - 626 00:50:18,766 --> 00:50:22,561 - att ni borde ta ansvar för era egna liv. 627 00:50:22,728 --> 00:50:26,440 Det blir spännande! Vi sätter in pengar till er - 628 00:50:26,607 --> 00:50:28,567 - så att ni kan hyra en lägenhet. 629 00:50:28,734 --> 00:50:34,698 - Vad pratar ni om? - Vi ska hjälpa er på flera sätt. 630 00:50:34,865 --> 00:50:39,328 Ni får gå i terapi. Nancy tror att det hjälper. Det är inte förhandlingsbart. 631 00:50:39,537 --> 00:50:43,707 Vi ska inte följa med på båten och Derek säljer huset. 632 00:50:43,916 --> 00:50:48,087 Vi ska gå i terapi. Vad fan har hänt? 633 00:50:48,337 --> 00:50:54,051 Jag vet att det kom väldigt plötsligt och känns orättvist och grymt och... 634 00:50:54,218 --> 00:50:57,221 - Men det är inte förhandlingsbart. - Just det. 635 00:50:57,429 --> 00:51:01,892 Jag har magen full av vit hundskit och nu lassar ni er egen skit på mig? 636 00:51:02,142 --> 00:51:05,145 Ni är vuxna och måste börja bete er så. 637 00:51:06,355 --> 00:51:09,858 Jag tänker inte ge mig. Försök inte. 638 00:51:10,067 --> 00:51:14,863 Det kan verka hårt, men det är för ert bästa. Vi gör det för att vi älskar er. 639 00:51:15,072 --> 00:51:18,742 Jag gör det här för att jag älskar dig. Dra åt helvete! 640 00:51:18,951 --> 00:51:23,622 - Något annat? - Nej. Bon voyage. Ha så kul! 641 00:51:24,582 --> 00:51:26,500 Läget Derek? 642 00:51:27,876 --> 00:51:32,590 Vet du vad? Jag tänker på att vi äntligen hade blivit en familj - 643 00:51:32,756 --> 00:51:36,260 - och nu ska det tas ifrån mig för att de tror att vi är nollor. 644 00:51:37,136 --> 00:51:40,639 - För att de inte förstår oss! - Ja. 645 00:51:40,806 --> 00:51:44,268 De fattar inte att vi har valt den här livsstilen. 646 00:51:44,476 --> 00:51:47,688 De tänker bara på den där idiotiska båten. 647 00:51:47,938 --> 00:51:51,150 Jag är så förbannad på mamma. 648 00:51:51,317 --> 00:51:54,820 Så fort hon blir tillräckligt gammal sätter jag henne på ett hem. 649 00:51:55,112 --> 00:51:57,740 Vi måste starta Prestige Worldwide. 650 00:51:57,906 --> 00:51:59,950 Det är det enda som kan rädda familjen. 651 00:52:00,117 --> 00:52:04,371 Vi borde ha en presentation för investerare, som i "The Apprentice". 652 00:52:04,538 --> 00:52:08,792 Vi behöver kapital. Det finns en hake. 653 00:52:08,959 --> 00:52:13,756 Om vi ska starta ett multinationellt bolag måste jag höra dig sjunga. 654 00:52:13,964 --> 00:52:16,717 Kan du inte lita på att jag sjunger bra? 655 00:52:17,134 --> 00:52:20,512 Bara en sång, så jag vet hur du låter. 656 00:52:20,846 --> 00:52:26,393 Ja, jag ska. Jag kastar mig bara rätt in och börjar sjunga. 657 00:52:30,856 --> 00:52:34,360 Mitt hjärta slår så fort just nu. 658 00:52:34,985 --> 00:52:37,154 Gör det bara! Bara... 659 00:53:27,871 --> 00:53:32,376 Jag sjöng inte så högt för att inte väcka Robert och Nancy. 660 00:53:32,543 --> 00:53:36,088 Jag har haft ont i halsen i en och en halv månad. 661 00:53:36,296 --> 00:53:41,218 Det här är inte en akustisk miljö där du kan begära något sånt av mig! 662 00:53:41,385 --> 00:53:44,638 Du ska veta att jag inte är vem som helst. 663 00:53:44,805 --> 00:53:48,308 Brennan... du har en röst som en ängel. 664 00:53:49,977 --> 00:53:52,730 Jag kan inte möta din blick just nu. 665 00:53:52,896 --> 00:53:57,609 Din röst är en blandning av Fergies och Jesus. Varför sjunger du inte för folk? 666 00:53:57,860 --> 00:54:02,781 - Driver du med mig? - Det är jag, Dale. 667 00:54:04,074 --> 00:54:06,827 - Du är bra. - Jag vet. 668 00:54:07,035 --> 00:54:10,122 Det här låter märkligt, men för en kort stund - 669 00:54:10,330 --> 00:54:13,417 - antog du formen av en enhörning. 670 00:54:13,625 --> 00:54:17,421 Det kändes som att jag svävade ovanför min kropp - 671 00:54:17,588 --> 00:54:19,173 - och såg mig själv sjunga. 672 00:54:19,339 --> 00:54:24,762 Vi måste gå vidare. I morgon bitti börjar vi jobba på presentationen. 673 00:54:24,928 --> 00:54:29,558 Och vet du vad? Jag fick plötsligt en idé. Vi gör en musikvideo. 674 00:54:32,603 --> 00:54:38,275 - Hur gör vi med Derek och huset? - Oroa dig inte. 675 00:54:48,994 --> 00:54:52,289 Det är underbart här. Frank Gifford har bott i närheten. 676 00:54:52,456 --> 00:54:55,626 - Giffen? - Bara en bit bort. 677 00:54:55,834 --> 00:54:59,463 - Det känns väldigt bra. - Vad roligt. 678 00:54:59,671 --> 00:55:02,341 Fixar du tio amorteringsfria år tar vi huset. 679 00:55:02,549 --> 00:55:07,596 Rövhål! Välkomna hit! Jag heter Craig. 680 00:55:07,805 --> 00:55:09,515 Är grannen nazist? 681 00:55:09,723 --> 00:55:13,560 Om ni behöver gödningsmedel har jag nästan 80 ton! 682 00:55:13,811 --> 00:55:19,608 Hejsan! Ni kommer att stortrivas. Alla som bor här återvinner soporna. 683 00:55:20,442 --> 00:55:24,863 - Det räcker. - Du Derek! Sprechen Sie balle? 684 00:55:25,030 --> 00:55:27,491 Jag vet inte hur mycket du vet om terapi - 685 00:55:27,658 --> 00:55:30,452 - men berätta gärna lite om dig själv. 686 00:55:31,370 --> 00:55:36,333 Jag är vaktmästare på ett college trots att jag är smartare än studenterna. 687 00:55:36,500 --> 00:55:40,712 Ibland ser jag en ekvation på tavlan, typ en halv ekvation - 688 00:55:40,921 --> 00:55:42,339 - och så löser jag den. 689 00:55:42,548 --> 00:55:45,008 - Är det där "Good Will Hunting"? - Nej. 690 00:55:45,342 --> 00:55:48,011 Det är väldigt likt handlingen i "Good Will Hunting". 691 00:55:48,345 --> 00:55:52,099 Ben Affleck är min bästa kompis. 692 00:55:52,266 --> 00:55:56,186 Jag tänkte att vi skulle prata om dina föräldrars skilsmässa. 693 00:55:56,395 --> 00:56:00,148 - Hur gammal var du vid skilsmässan? - Femton år. 694 00:56:00,399 --> 00:56:03,694 - Det är en jobbig ålder. - Ja. 695 00:56:03,902 --> 00:56:06,572 - Vill du prata om det? - Jag älskar dig. 696 00:56:06,738 --> 00:56:10,158 - Du känner inte mig. - Jag älskar dig mycket. 697 00:56:10,367 --> 00:56:15,998 Jag tolkar det som att du känner dig avslappnad med mig. 698 00:56:16,164 --> 00:56:20,502 Jag är inte bara avslappnad! Jag älskar för fan dig. 699 00:56:21,545 --> 00:56:25,966 Jag tänker på vårt liv tillsammans. Jag går liksom på moln. 700 00:56:26,216 --> 00:56:28,385 Det pirrar i min penis. 701 00:56:28,594 --> 00:56:32,222 - Det där var motbjudande. - Känner du det inte? 702 00:56:32,472 --> 00:56:38,562 Inte på minsta sätt hyser jag någon känsla av intimitet gentemot dig. 703 00:56:38,729 --> 00:56:42,649 Som ni ser har ni en spejsad gräsmatta som du och polarna kan lira basket på. 704 00:56:42,900 --> 00:56:49,573 - Du kan bara säga att den är fin. - Jag pratar så. Uppfarten är fräsch. 705 00:56:49,740 --> 00:56:52,326 Jag ska visa er... 706 00:56:52,492 --> 00:56:56,204 Asgamar, lämna oss ifred! Han dog i går kväll! 707 00:56:56,747 --> 00:57:00,751 - Vad är det här? - Asbesten i huset dödade honom! 708 00:57:00,918 --> 00:57:05,130 Jag har sett för många döda kroppar! Jag kan inte vara här inne. 709 00:57:07,966 --> 00:57:10,928 - Inte illa. - Ät skit, Derek. 710 00:57:11,303 --> 00:57:14,723 - Häftigt födelsedagsparty! - Du är mannen! 711 00:57:14,932 --> 00:57:19,394 Vem är det från? TJ? Var är resten av presenterna? 712 00:57:19,603 --> 00:57:22,022 Jag skojar, TJ! 713 00:57:23,023 --> 00:57:28,403 Ja! Ja! En Callaway-klubba! 714 00:57:31,448 --> 00:57:34,493 Ut på fairwayen, käringar! 715 00:57:36,036 --> 00:57:38,872 Jag heter Jim. Suger du av mig om jag betalar? 716 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 Det är bara jag! 717 00:57:41,750 --> 00:57:47,255 - Det här är herrtoaletten. - Grattis. Vi firar vår andra träff. 718 00:57:48,674 --> 00:57:52,552 Jag är trött på att spela svårfångad och blyg. 719 00:57:52,803 --> 00:57:55,681 - Vi är i badrummet! - Det här går fort. 720 00:57:55,847 --> 00:57:59,101 Du kan inte hindra mig. Låt mig bara kliva på. 721 00:58:00,686 --> 00:58:02,646 Det är halkigt! 722 00:58:03,605 --> 00:58:04,648 Gud! 723 00:58:10,112 --> 00:58:12,864 Det börjar pirra! Det kommer att hända något! 724 00:58:21,206 --> 00:58:24,876 Vi har haft sex. Det var precis som jag föreställt mig det. 725 00:58:25,127 --> 00:58:28,672 - Jag tycker om dig. - Jag älskar dig. 726 00:58:28,839 --> 00:58:32,009 Fortsätt skina, Ponyboy. Jag måste pinka. 727 00:58:33,218 --> 00:58:37,639 Herregud! Du är helt otrolig. 728 00:58:37,806 --> 00:58:40,308 Hälsa på min lilla vän! 729 00:58:42,853 --> 00:58:44,896 - "Scarface"! - Det är från "Scarface". 730 00:58:46,732 --> 00:58:48,316 Håll käften! 731 00:58:48,900 --> 00:58:50,652 Grym present! 732 00:58:51,403 --> 00:58:54,990 Jag kan se allt framför mig. Men jag följer dig. 733 00:58:55,532 --> 00:59:00,203 - Jag ser till att vi får uppmärksamhet. - Sen släpper vi bomben. 734 00:59:00,412 --> 00:59:04,291 Vet du vad Dale och Brennan gjorde med min videokamera? 735 00:59:04,458 --> 00:59:07,127 Ingen aning. Och jag bryr mig faktiskt inte. 736 00:59:08,170 --> 00:59:09,671 Jag skulle vilja säga något. 737 00:59:09,838 --> 00:59:13,133 Derek... du är en enastående ung man. 738 00:59:13,341 --> 00:59:15,844 Jag skulle vilja säga att det är så här jag ser dig: 739 00:59:16,011 --> 00:59:19,181 Ibland när jag älskar med din mor och inser att - 740 00:59:19,347 --> 00:59:21,808 - det är härifrån du kommer blir jag så rörd - 741 00:59:21,975 --> 00:59:25,187 - att jag pratade med min advokat och du kommer nu inte bara - 742 00:59:25,353 --> 00:59:28,440 - att finnas i mitt hjärta utan även i mitt testamente. 743 00:59:28,607 --> 00:59:30,192 - Okej. Okej. - Okej? 744 00:59:30,442 --> 00:59:32,569 - Det var helt jävla otroligt, Robert. - Tack. 745 00:59:32,736 --> 00:59:35,530 Du har mycket av det här, kompis. Och mycket av de här. 746 00:59:35,697 --> 00:59:36,948 Tack. 747 00:59:37,115 --> 00:59:43,622 Får jag be om uppmärksamhet? Ni som inte känner mig, jag är Dale Doback. 748 00:59:43,789 --> 00:59:46,625 Jag är Roberts andre son, den biologiske. 749 00:59:46,875 --> 00:59:48,710 Testing, testing. 750 00:59:48,877 --> 00:59:51,588 Ni undrar säkert varför vi bad er komma. 751 00:59:53,715 --> 00:59:57,719 Förutom att det är Dereks födelsedag har vi en överraskning åt er alla. 752 00:59:58,512 --> 01:00:00,472 - Dale. Snälla du. - Avbryt inte. 753 01:00:01,681 --> 01:00:03,892 - Ska jag fimpa dem? - Vänta. 754 01:00:04,059 --> 01:00:08,730 Till din födelsedag ville vi presentera en unik chans att göra en bra affär. 755 01:00:08,939 --> 01:00:11,817 - Grattis på födelsedagen. - Musik. 756 01:00:15,362 --> 01:00:19,074 Prestige Worldwide! 757 01:00:20,659 --> 01:00:27,082 Prestige Worldwide! Det viktigaste ordet inom nöjesbranschen: ledarskap. 758 01:00:27,332 --> 01:00:30,085 - Aktieportföljer, försäkringar! - Datorer. 759 01:00:30,293 --> 01:00:33,755 - Svarta skinnhandskar. - Forskning och utveckling! 760 01:00:33,964 --> 01:00:36,800 Vi jobbar för att studera forskningen bakom era behov! 761 01:00:37,008 --> 01:00:41,346 Förra veckan hällde vi Tipp-Ex på ett bi. Det dog. 762 01:00:41,555 --> 01:00:46,017 - Säkerhet! Och... - Investerare? 763 01:00:46,893 --> 01:00:50,188 - Eventuellt ni. - Det här är oslagbart. 764 01:00:50,480 --> 01:00:52,649 Vi vill för första gången presentera - 765 01:00:52,858 --> 01:00:55,986 - Prestige Worldwides första musikvideo - 766 01:00:56,153 --> 01:01:02,826 - av våra första artister, Huff och Doback. Kör! 767 01:01:04,035 --> 01:01:07,497 Titta noga, pappa. Du kommer att känna igen dig. 768 01:01:07,831 --> 01:01:11,543 - Det här är perfekt. - Är det där min båt? 769 01:01:13,712 --> 01:01:15,088 Vad gör ni där? 770 01:01:15,255 --> 01:01:20,177 Niña, Pinta, Santa Maria! Jag tar dig I hytten när du dricker sangria 771 01:01:20,427 --> 01:01:25,265 Nachos och godis på all denna yta Böj dig ej, min snopp kan flyta 772 01:01:25,432 --> 01:01:30,770 Vi seglar jorden runt, ja, vi smiter! När det går för mig, kommer en liter! 773 01:01:30,937 --> 01:01:33,231 Så osmakligt! Brennan, Dale! 774 01:01:36,026 --> 01:01:40,864 Det är som på TV fast utan flatlöss Ring araberna, soppan är snart ajöss! 775 01:01:41,072 --> 01:01:46,077 Lätta ankar, vi lämnar torra land Gå ner under däck med en kuk i hand 776 01:01:46,244 --> 01:01:51,458 Båtar och horor, båtar och horor Jag måste ha båtar och horor 777 01:01:51,666 --> 01:01:53,835 Är ni redo för sång i världsklass? 778 01:01:55,837 --> 01:01:57,964 Vem styr båten? 779 01:01:58,632 --> 01:02:01,343 - Var tyst nu. - Tyst! 780 01:02:17,067 --> 01:02:20,570 Alltså, den stora frågan är... 781 01:02:21,571 --> 01:02:25,116 ...förutom skadorna på båten som vi ska fixa - 782 01:02:26,076 --> 01:02:28,036 - vad tyckte ni om presentationen? 783 01:02:28,203 --> 01:02:34,167 Det ni gjorde med Roberts båt var förskräckligt. 784 01:02:34,334 --> 01:02:40,298 Med det sagt tycker jag att ni har visat stor entusiasm och kreativitet. 785 01:02:40,465 --> 01:02:42,217 Tack. 786 01:02:42,842 --> 01:02:44,886 Du måste skämta. 787 01:02:45,720 --> 01:02:52,602 De krossade vår dröm och du kallar det kreativitet? Du menade precis det! 788 01:02:52,852 --> 01:02:58,024 Nu dröjer det fyra år innan vi kommer i väg och du bryr dig inte, erkänn det. 789 01:02:58,233 --> 01:03:02,112 Jag erkänner det inte, för det är inte sant. 790 01:03:02,529 --> 01:03:07,200 Men jag tycker att du kunde visa större intresse - 791 01:03:07,409 --> 01:03:11,621 - för din son och styvson som uppenbarligen behöver dig. 792 01:03:11,830 --> 01:03:16,167 Ja, dr Doback. Ni har varit kallsinnig och inte stöttat våra drömmar. 793 01:03:16,376 --> 01:03:20,213 - Ni har sabbat min båt, pucko! - Tala inte så där till min son! 794 01:03:20,463 --> 01:03:22,966 Din son har kostat mig 80000 dollar! 795 01:03:23,174 --> 01:03:28,138 Vi kan tjafsa om det här hela kvällen, men gjort är gjort. Vill ni investera? 796 01:03:28,346 --> 01:03:31,433 - Nu räcker det! - Ta ratten! 797 01:03:32,267 --> 01:03:36,938 Hur kan du vara så tjurig? Det är ett enkelt affärsbeslut! 798 01:03:37,188 --> 01:03:41,276 Era fårskallar! Ni är ena fullständiga nollor! 799 01:03:42,152 --> 01:03:46,698 Och du skämmer ut dig, din geriatriska idiot! 800 01:03:46,865 --> 01:03:50,827 Håll dina leverfläckiga händer borta från min mamma! Hon är ett helgon! 801 01:03:51,036 --> 01:03:55,415 Sen sätter du dig och skriver ut en check på 10000 dollar åt oss - 802 01:03:55,790 --> 01:04:00,587 - annars kör jag upp dina eländiga hörapparater så långt upp i din röv - 803 01:04:00,795 --> 01:04:04,883 - att du kan höra hur tarmarna producerar en massa skit! 804 01:04:05,759 --> 01:04:10,472 Nu jäklar! Någon borde ha gjort det här för länge sen och nu gör jag det! 805 01:04:10,680 --> 01:04:14,559 - Vad gör du? - Allt man gör får konsekvenser. 806 01:04:18,063 --> 01:04:20,690 Sen är det din tur! Begriper du? 807 01:04:20,857 --> 01:04:27,489 Det här beteendet kommer inte att accepteras! 808 01:04:37,290 --> 01:04:41,836 Trädet är fint, Nancy. Väldigt smakfullt. 809 01:04:42,045 --> 01:04:45,715 Tack, Dale. Vilken fin tröja du har. 810 01:04:46,049 --> 01:04:49,386 Det var mammas. Jag tog bort axelvaddarna. 811 01:04:49,552 --> 01:04:54,265 Brennan? Denise ringde och sa att ni inte kan gå ut på nyårsafton - 812 01:04:54,432 --> 01:04:57,394 - eftersom hon inte är din flickvän, utan din terapeut. 813 01:04:57,560 --> 01:05:00,313 Sa hon så? Hon är en skojare. 814 01:05:00,605 --> 01:05:07,404 Pappa, Nancy? Är det okej om Brennan och jag öppnar varsin julklapp - 815 01:05:07,612 --> 01:05:10,115 - eftersom det är dan före dan? 816 01:05:10,281 --> 01:05:13,159 Jag går till Cheesecake Factory och tar ett glas. 817 01:05:15,829 --> 01:05:20,875 - Men det är ju jul. - God jul. 818 01:05:23,628 --> 01:05:28,258 Jag hade spanat in den där! Jag hoppas det är det jag tror! 819 01:05:28,466 --> 01:05:32,303 - Hulkenhänder! - Fick Dale Hulkenhänder? 820 01:05:37,392 --> 01:05:40,645 Du stinker av whiskey och cheesecake. 821 01:05:43,857 --> 01:05:48,862 När jag satt på Cheesecake Factory var jag lyckligare än jag varit på månader. 822 01:05:49,195 --> 01:05:51,781 Då tycker jag synd om dig. 823 01:05:52,782 --> 01:05:56,703 Jag vet inte om jag kan förlåta dem för att de förstörde båten. 824 01:05:56,870 --> 01:05:59,581 - Varför ger du upp? - Det gör jag inte. 825 01:05:59,789 --> 01:06:03,793 - Du ger upp hoppet om pojkarna. - De är fyrtio! 826 01:06:03,960 --> 01:06:06,796 Åldern spelar ingen roll, de är våra barn. 827 01:06:07,005 --> 01:06:11,843 Ibland måste åldern ha betydelse. Det enda vi... 828 01:06:12,051 --> 01:06:16,514 - Du milde...! - De lägger sig igen. 829 01:06:17,557 --> 01:06:19,434 De går bara i sömnen. 830 01:06:21,603 --> 01:06:25,440 Ser du? Nu lägger de sig. 831 01:06:25,815 --> 01:06:28,234 Vilka dumheter! Jag väcker dem. 832 01:06:28,401 --> 01:06:31,863 - Varför då? - För att... 833 01:06:32,030 --> 01:06:35,617 - Aldrig väcka en sömngångare! - Vi kan aldrig göra någonting. 834 01:06:36,242 --> 01:06:40,413 De kan skada sig själva eller andra. Det är julklapparna. 835 01:06:42,957 --> 01:06:45,335 Vi måste ta kontroll. Allt handlar om dem. 836 01:06:45,502 --> 01:06:48,588 Och hur tänker du göra det? 837 01:06:49,881 --> 01:06:54,886 De kan skada sig själva eller andra om de väcks. 838 01:06:55,136 --> 01:06:57,096 Julgranen! 839 01:06:59,224 --> 01:07:01,726 - Nu väcker jag dem! - Nej, gör det inte! 840 01:07:01,935 --> 01:07:03,436 Det är en myt! Vakna! 841 01:07:06,648 --> 01:07:11,611 Jag sa ju det! Sluta! 842 01:07:20,495 --> 01:07:22,330 Robert! 843 01:07:29,128 --> 01:07:31,798 Jag körde runt med min kompis Topher. 844 01:07:31,965 --> 01:07:33,341 Ni har väl träffat Topher? 845 01:07:33,508 --> 01:07:35,885 Han har en sprillans ny Testarossa. 846 01:07:36,511 --> 01:07:40,056 Vi körde på en bock, fyrtaggare. Den låg död på vägen. 847 01:07:40,348 --> 01:07:42,475 Kort sagt, så stämde vi staten Michigan. 848 01:07:42,642 --> 01:07:47,188 Jag fick 125 lakan. Vet ni vad jag lade pengarna på? 849 01:07:47,355 --> 01:07:49,649 Ett gevär för hjortjakt. 850 01:07:52,026 --> 01:07:54,320 Hjortarna är förlorarna, helt klart. 851 01:07:54,487 --> 01:07:56,823 VI GÅR OCH KNULLAR NU! 852 01:07:59,909 --> 01:08:02,495 Lika bra det. De äter ändå upp rabatterna. 853 01:08:02,662 --> 01:08:08,042 Ursäkta... Jag ska gå och fixa håret i andra rummet. 854 01:08:08,501 --> 01:08:10,211 - Ursäkta mig. - Förlåt allihopa. 855 01:08:10,378 --> 01:08:12,338 Om ni ursäktar min fru rymdkadetten... 856 01:08:12,505 --> 01:08:14,674 Låt oss säga att medicinen inte fungerar. 857 01:08:15,550 --> 01:08:18,720 Jag skojar. Men inte alls. 858 01:08:18,886 --> 01:08:21,222 Jag måste hämta mer sås. 859 01:08:21,389 --> 01:08:23,349 - Den är där, Dale. - Åh nej. 860 01:08:23,516 --> 01:08:26,311 Tyst Nancy. Jag måste hämta mera bröd. 861 01:08:27,186 --> 01:08:29,230 Vad gjorde jag för att förtjäna det? 862 01:08:33,526 --> 01:08:35,361 Vad gjorde vi för att förtjäna något? 863 01:08:35,528 --> 01:08:39,574 Jag betalar nog skatt för att försörja alla lata liberaler. 864 01:08:41,618 --> 01:08:46,581 Släpp mig! Bort! Undan! 865 01:08:54,213 --> 01:08:56,257 - Vad vill du? - God jul älskling! 866 01:08:56,424 --> 01:08:59,218 - God jul. - Det där var tortyr. 867 01:09:00,845 --> 01:09:04,265 Jag kunde inte äta mer kalkon utan att tänka på dig inuti mig. 868 01:09:04,432 --> 01:09:06,225 Kom igen, vi provar något olagligt. 869 01:09:06,559 --> 01:09:08,728 Vad fick du i julklapp, Tommy? 870 01:09:08,895 --> 01:09:14,108 Jultomten gav mig gymutrustning och 1000 dollar i nya sedlar. 871 01:09:14,275 --> 01:09:18,946 Vill ni veta vad jag fick i julklapp? En krossad själ. 872 01:09:22,742 --> 01:09:24,744 - Snälla Alice. - Sjung med, tomten. 873 01:09:24,911 --> 01:09:26,079 Du kan den här sången. 874 01:09:26,245 --> 01:09:28,414 Vad är det för oljud? 875 01:09:29,248 --> 01:09:30,750 Det... Det är spöket. 876 01:09:30,958 --> 01:09:33,920 - Försök att vara tyst bara. - Du har rätt. 877 01:09:34,087 --> 01:09:36,464 - Vi måste vara diskreta. - Okej. 878 01:09:36,631 --> 01:09:39,759 Nej, nej! Åh hej! 879 01:09:40,134 --> 01:09:43,304 Pratar ni fortfarande härinne? 880 01:09:43,471 --> 01:09:44,472 Vad gör ni? 881 01:09:45,890 --> 01:09:48,935 Alice hämtade en stol från vardagsrummet - 882 01:09:49,102 --> 01:09:52,480 - och fick ont i ryggen. 883 01:09:52,647 --> 01:09:56,818 Jag gjorde det som var bäst och gick rakt på musklerna... 884 01:09:56,984 --> 01:09:58,653 Så att de inte börjar krampa. 885 01:09:58,820 --> 01:10:01,447 Lägg till lite värme bara. 886 01:10:04,325 --> 01:10:05,702 För helsike, Dale, sätt dig. 887 01:10:05,910 --> 01:10:09,455 Det är bara en djup, hård muskel. 888 01:10:09,622 --> 01:10:11,332 Kan du hämta mig en öl, raring? 889 01:10:11,499 --> 01:10:13,292 - Jag hämtar en till Heineken. - Ja. 890 01:10:13,459 --> 01:10:15,461 God jul. 891 01:10:15,920 --> 01:10:18,715 Och du Tiffany, vad fick du i julklapp? 892 01:10:18,923 --> 01:10:21,467 Jag fick det här pärlhalsbandet från Mikimoto. 893 01:10:21,634 --> 01:10:27,140 Men nästa år ska jag önska mig bröstimplantat, kroppen är så långsam. 894 01:10:27,306 --> 01:10:30,685 Tiffany? Vill du veta vad jag fick? En krossad själ. 895 01:10:30,977 --> 01:10:32,437 Du nämnde det tidigare. 896 01:10:33,855 --> 01:10:35,356 - Så skönt! - Jösses! 897 01:10:35,523 --> 01:10:39,360 Det är riktig kramp nu, så jag provade en yoga-rörelse. 898 01:10:40,987 --> 01:10:44,073 Jag bad en bön att jag skulle klara mig, för jag var rätt packad. 899 01:10:44,240 --> 01:10:47,535 Jag satte munnen till alkomätaren och såg siffrorna framträda. 900 01:10:48,995 --> 01:10:53,249 0,079! 901 01:10:54,000 --> 01:10:58,379 Jag var på väg till Chad Michael Murrays julfest. 902 01:10:58,546 --> 01:11:00,673 Jag tror det var det året. 903 01:11:00,840 --> 01:11:04,343 Ursäkta att jag avbryter. Barnen är i vardagsrummet. 904 01:11:04,552 --> 01:11:10,600 - Det passar bra att berätta nu. - Vad är det? 905 01:11:10,808 --> 01:11:14,061 Det är slut. Jag ska flytta in hos min vän Jack Handle. 906 01:11:14,270 --> 01:11:16,898 Nancy har hittat ett radhus i stan. 907 01:11:17,940 --> 01:11:19,609 Vad händer? 908 01:11:19,817 --> 01:11:23,404 Robert försöker tala om att vi ska skiljas. 909 01:11:23,738 --> 01:11:26,282 - Gör det inte. - Nej! 910 01:11:26,532 --> 01:11:29,619 Jag visste det. 911 01:11:29,869 --> 01:11:32,288 - Är det vårt fel? - Är det för att vi var dumma? 912 01:11:32,538 --> 01:11:38,377 Robert och jag har pratat om att ni inte får klandra er själva. 913 01:11:38,586 --> 01:11:41,839 - Hur kan vi göra allt bra? - Hur är det, gubben? 914 01:11:42,089 --> 01:11:46,969 - Varför säger du "gubben"? - Jag upprepar: det är inte ert fel. 915 01:11:47,178 --> 01:11:50,431 Vems fel är det? Jag vill veta! 916 01:11:50,640 --> 01:11:55,061 Nu skippar vi skitsnacket. Det är enbart ert fel. 917 01:11:55,228 --> 01:11:58,481 Ni förstörde min båt! Ni slog mig i sömnen! 918 01:11:58,689 --> 01:12:02,693 Det allra värsta är att ni fick Nancy och mig att tycka illa om varandra. 919 01:12:02,944 --> 01:12:06,697 Det är definitivt, till 150 procent, ert fel! 920 01:12:06,906 --> 01:12:11,077 Klart det är deras fel! De är världens största apskaft och de bor i ert hus! 921 01:12:11,285 --> 01:12:13,704 - Derek! - Jag är ledsen, men... 922 01:12:14,831 --> 01:12:18,292 Gråt inte så där, Brennan. Snälla du? 923 01:12:26,217 --> 01:12:30,847 - Jag sa ju att de skulle känna skuld! - Bete er som vuxna! 924 01:12:31,097 --> 01:12:35,601 - Jag tror att jag måste kräkas. - Gör inte det. 925 01:12:35,768 --> 01:12:39,897 Jag måste kräkas upp den goda maten! 926 01:12:40,106 --> 01:12:42,233 Gör det inte, Dale. 927 01:12:43,651 --> 01:12:45,987 - Lägg av! - Det här är riktigt illa. 928 01:12:46,153 --> 01:12:48,197 - Killar! - Det är inte kul! 929 01:12:48,406 --> 01:12:49,740 Titta hit! 930 01:12:49,991 --> 01:12:52,618 - Sluta, Derek! - Ett, två, tre... 931 01:12:52,827 --> 01:12:56,038 Jag vill inte bli fotograferad nu! 932 01:13:02,795 --> 01:13:08,301 Lycka till, killar. Ni måste vara ute ur huset i morgon. Inga ursäkter. 933 01:13:16,976 --> 01:13:22,732 Om ni pojkar behöver något är det bara att ringa. 934 01:13:28,779 --> 01:13:34,493 - Är du vaken? - Ja. 935 01:13:36,913 --> 01:13:40,708 Jag kan inte fatta att vi verkligen måste flytta härifrån. 936 01:13:41,334 --> 01:13:43,711 Jag vet. Det känns hemskt. 937 01:13:44,003 --> 01:13:48,925 Vi behöver inte viska längre. Mamma och pappa är inte här. 938 01:13:49,425 --> 01:13:52,595 Kan vi inte fortsätta viska? Då kan vi låtsas att de är här. 939 01:13:52,762 --> 01:13:55,556 Du måste känna dig så skyldig. 940 01:13:56,349 --> 01:13:59,352 Jag mår också dåligt. 941 01:13:59,685 --> 01:14:02,104 Men jag kan inte ens föreställa mig hur det kändes - 942 01:14:02,271 --> 01:14:07,693 - när pappa såg på dig och sa att det var ditt fel att de skilde sig. 943 01:14:07,902 --> 01:14:11,906 Det är lustigt... för mamma sa: 944 01:14:12,114 --> 01:14:16,994 "Hade inte den krullhårige idioten Dale varit här, hade allt varit perfekt." 945 01:14:17,787 --> 01:14:21,040 - Ta tillbaka det. - Nej, det är ditt fel. 946 01:14:21,457 --> 01:14:25,086 Vet du vad ditt problem är? Att du lever i en fantasivärld. 947 01:14:25,294 --> 01:14:29,215 Du vägrar skaffa jobb och du vet inte hur det är att arbeta för något! 948 01:14:29,382 --> 01:14:32,718 Du tar inte ansvar för dina handlingar, så allt är ditt fel! 949 01:14:32,927 --> 01:14:36,013 Du är en morsgris som inte vågar sjunga offentligt. 950 01:14:38,224 --> 01:14:41,852 Spring du bara, pysen, för du vet att det är sant. 951 01:14:42,061 --> 01:14:43,729 Smit från allt. 952 01:14:44,855 --> 01:14:46,732 Vad gör du? 953 01:14:48,734 --> 01:14:50,361 Din jävel! 954 01:14:50,528 --> 01:14:56,784 Dale förstörde för mamma och pappa! Dale förstörde för mamma och pappa! 955 01:15:02,248 --> 01:15:06,836 Upp med dig, Brennan! Jag vet att du bluffar! 956 01:15:14,802 --> 01:15:20,266 Det är precis som i "Cold Case Files"! Precis som i "Cold Case Files"! 957 01:15:20,766 --> 01:15:27,314 Folk dör varje dag. Han får en hederlig begravning i en omärkt grav. 958 01:15:31,360 --> 01:15:35,573 - Brennan! Du lever! - Jag vet att jag lever. 959 01:15:38,200 --> 01:15:40,536 Du var död. Jag såg dig! 960 01:15:40,786 --> 01:15:44,457 Jag bluffade. Jag använde ninjafokus för att sakta ner hjärtat. 961 01:15:45,332 --> 01:15:47,543 - Vad gör du? - Begraver dig. 962 01:15:47,793 --> 01:15:52,631 - Jag lever! - Du väcker grannarna! Tyst! 963 01:15:54,884 --> 01:15:57,803 - Nu ska jag spela på trummorna. - Hjälp mig! 964 01:15:58,012 --> 01:16:00,890 Blunda och låt jorden falla ner över dig. 965 01:16:01,932 --> 01:16:04,101 Det är ditt fel! 966 01:16:04,310 --> 01:16:09,315 Jag är helt slut. Jag kommer att sova gott i natt. 967 01:16:11,859 --> 01:16:14,445 - Rör inte mina trummor! - Zombie! 968 01:16:14,653 --> 01:16:16,530 Zombie! 969 01:16:19,366 --> 01:16:20,743 Låt bli mig, zombie! 970 01:16:36,175 --> 01:16:41,013 - Jag kommer för sent till skolan. - Jag ska kyssa dig, Kenny Rogers. 971 01:16:42,056 --> 01:16:44,016 Låt bli mig. 972 01:16:48,062 --> 01:16:52,817 - Det är alltså verkligen över. - Ja, du begravde ju mig levande. 973 01:16:52,983 --> 01:16:57,530 Vet du vad jag insåg just nu? Det är du som har dragit ner mig. 974 01:16:57,696 --> 01:17:00,741 Nu ska jag skaffa jobb och lägenhet - 975 01:17:00,950 --> 01:17:03,994 - och sen ska jag föra mamma och dr Doback samman igen. 976 01:17:04,203 --> 01:17:06,872 Jag blir hjälte och du kan dra åt helvete! 977 01:17:10,167 --> 01:17:13,003 Mitt liv var perfekt innan du kom hit. 978 01:17:13,212 --> 01:17:17,174 Jag och pappa hade ordnat det perfekt och du sabbade det. 979 01:17:20,761 --> 01:17:24,890 Du! Vi är inte bröder längre. 980 01:17:25,641 --> 01:17:29,311 Det var vi aldrig heller. Vi var styvbröder. 981 01:17:47,705 --> 01:17:52,918 - Titta vem vi har här. - Kan du ge mig ett jobb? Snälla? 982 01:17:53,961 --> 01:17:57,256 T.J, ordna med vadslagning. 983 01:17:57,590 --> 01:18:00,509 Grabben med skrev som en Kendocka får max 14 dar. 984 01:18:01,010 --> 01:18:07,183 Dr Änglaansikte, jag ville bara tacka för att ni tog emot mig så fort. 985 01:18:07,433 --> 01:18:09,727 - Kalla mig inte Änglaansikte. - Ursäkta. 986 01:18:09,977 --> 01:18:14,690 Jag är väldigt ensam just nu. Det jag behöver hjälp med är - 987 01:18:14,982 --> 01:18:17,776 - att få veta hur jag kan bli vuxen. 988 01:18:17,985 --> 01:18:21,614 Går man runt med avgångsbetyget? Vad gör man med håret på morgonen? 989 01:18:21,780 --> 01:18:27,703 Om vädret är kyligt, hur klär man sig? Tvättar man kläderna i diskmaskinen? 990 01:18:27,870 --> 01:18:33,125 Du har en stor lucka i ditt CV. Det står här - 991 01:18:33,334 --> 01:18:38,088 - att i 22 år "åkte du land och rike runt och sket i allt"? 992 01:18:38,255 --> 01:18:43,093 Jag behöver verkligen ett jobb och jag gör vad som helst - 993 01:18:43,344 --> 01:18:48,057 - utom att ligga med gamla tanter för pengar och tömma björnfällor. 994 01:18:48,265 --> 01:18:53,687 - Det är mina två nojor. - En cateringfirma sökte en vikarie. 995 01:18:53,979 --> 01:18:56,482 Du får leka med eld. 996 01:20:08,679 --> 01:20:11,015 Vad vill du? Jag spelar nätpoker. 997 01:20:11,181 --> 01:20:15,561 - Jag vill organisera Catalina-partyt. - Lugn, Speed Racer! 998 01:20:15,728 --> 01:20:20,733 Jag vet vad som krävs och jag är redo att spika det. Jag vill ha jobbet. 999 01:20:20,941 --> 01:20:24,737 - Tjena! - D-Man! 1000 01:20:25,863 --> 01:20:28,907 Han vill organisera Catalina-partyt. 1001 01:20:29,116 --> 01:20:32,119 - Jag är redo! - Vågar du springa med tjurarna? 1002 01:20:32,286 --> 01:20:36,373 Jag drar in och drar igång, jag spöar häckar och löser in checkar. 1003 01:20:36,665 --> 01:20:39,251 Vi ger honom jobbet. Jag kan inte förlora. 1004 01:20:39,460 --> 01:20:42,755 Om du klantar dig, får jag ge dig sparken. 1005 01:20:42,963 --> 01:20:48,510 Men om du lyckas framstår jag som ett geni inför styrelsen. Okej? 1006 01:20:48,677 --> 01:20:53,015 Hör på nu, Brennan. Vi snackar om vinbjudningen på Santa Catalina. 1007 01:20:53,223 --> 01:20:55,184 - Säger du "pow"? - Pow! 1008 01:20:55,642 --> 01:21:02,691 Det är det största evenemanget inom helikopterleasingen sen 1997! 1009 01:21:02,900 --> 01:21:06,862 Jag måste sälja åttio helikoptrar för att få bånge! 1010 01:21:07,112 --> 01:21:11,742 Om du sabbar min bånge, kommer Randy att äta din kuk. 1011 01:21:11,950 --> 01:21:17,122 - Som rekordätaren Kobayashi. - Jag har sett det. 1012 01:21:17,289 --> 01:21:21,752 - Såg du honom äta en mans penis? - Det var på internationellt vatten. 1013 01:21:21,960 --> 01:21:24,463 Jag kommer att lyckas. 1014 01:21:24,630 --> 01:21:26,632 Varför är du så angelägen om det här? 1015 01:21:26,799 --> 01:21:29,259 Försöker du få mamma och pappa sams? 1016 01:21:29,468 --> 01:21:33,472 Varför jag vill ha jobbet? Jag vill dra in kulor! 1017 01:21:33,806 --> 01:21:37,810 Jag vill få brudar. Och jag vill köra en Range Rover. 1018 01:21:37,976 --> 01:21:41,563 Du måste lyckas. Det är för helvete Catalina-partyt! 1019 01:22:00,165 --> 01:22:04,837 - Nancy! Hej. - Hej! Vad gör du här? 1020 01:22:05,003 --> 01:22:07,714 Dale jobbar. 1021 01:22:07,881 --> 01:22:11,969 Det ska vara jicama, inte bok choy. Jag beklagar! 1022 01:22:13,262 --> 01:22:15,681 Jag fick en inbjudan av Brennan. 1023 01:22:15,931 --> 01:22:19,017 Tänk att Brennan har organiserat alltihop. 1024 01:22:21,687 --> 01:22:25,941 Och nu är vi alla här på Catalina. Visst är det lustigt? 1025 01:22:26,483 --> 01:22:28,193 Det är det. 1026 01:22:31,864 --> 01:22:36,201 - Inte illa. Du har lyckats. - Tack. Det betyder mycket. 1027 01:22:36,410 --> 01:22:40,747 Det är något med ditt ansikte som gör att jag vill slå dig på käften. 1028 01:22:40,914 --> 01:22:44,042 - Kan jag jobba på det? - Nej, det är ditt ansikte. 1029 01:22:44,293 --> 01:22:48,839 Du har gjort ett jättebra jobb. Det är Catalina-partyt och alla har kul. 1030 01:22:49,006 --> 01:22:53,135 Du har lyckats. Men ändrar du inte på ditt ansikte gör jag det åt dig. 1031 01:22:53,343 --> 01:22:56,263 Jag tar till mig det och funderar - 1032 01:22:56,430 --> 01:22:59,558 - och gör mitt bästa på det sätt jag finner lämpligt. 1033 01:22:59,766 --> 01:23:03,520 Jag hör inte vad du säger på grund av ansiktet. 1034 01:23:03,729 --> 01:23:08,650 - Tuttar... - Hejsan, alla Catalina-partajare! 1035 01:23:08,859 --> 01:23:11,361 Hur mår ni? Vi är Uptown Girl. 1036 01:23:11,570 --> 01:23:15,240 Vi är Kaliforniens främsta Billy Joel-coverband med 80-talslåtar. 1037 01:23:15,407 --> 01:23:19,244 - "Piano Man"! - Vad sa jag nyss? 1038 01:23:19,411 --> 01:23:24,082 Vi spelar inte sånt. Vi håller oss till sent 80-tal och har kul, okej? 1039 01:23:24,249 --> 01:23:27,377 Jag hoppas ni har kul, för livet kan vara tufft. 1040 01:23:27,544 --> 01:23:32,966 Jag vet att det ibland är svårt att "Keeping the faith". 1041 01:23:43,435 --> 01:23:45,312 Värst vad ni har roligt. 1042 01:23:45,521 --> 01:23:50,317 Det är en underbar fest! Bra gjort! 1043 01:23:50,484 --> 01:23:54,655 - Det är fantastiskt. - Jag är imponerad! 1044 01:23:54,863 --> 01:23:58,951 - Hej pappa. Hej Nancy. - Hej Dale. 1045 01:23:59,159 --> 01:24:03,789 - Tack för att du anlitade oss. - Ni har ett enastående rykte. 1046 01:24:05,040 --> 01:24:07,793 - Det är som förr i tiden. - Ja! 1047 01:24:08,001 --> 01:24:11,296 - Har du kvar mörkerglasögonen? - Nej. 1048 01:24:11,463 --> 01:24:13,799 Jag sålde dem för att betala bilförsäkringen. 1049 01:24:14,424 --> 01:24:18,387 Slår du av brädor eller sparkar sönder pumpor? 1050 01:24:18,595 --> 01:24:24,059 Nej, men jag äter barnaspirin för att minska risken för hjärtattacker. 1051 01:24:24,309 --> 01:24:30,023 Det låter klokt. Man måste se upp. Sluta med sötsakerna! 1052 01:24:34,361 --> 01:24:37,823 Det är en lustig iakttagelse. 1053 01:24:39,032 --> 01:24:42,911 Dale! Alla empanadas börjar se fuktiga ut! 1054 01:24:43,161 --> 01:24:47,332 Jag måste sätta fart. Det var kul att träffas. Ta hand om dig. 1055 01:24:47,541 --> 01:24:49,459 Hej då. 1056 01:24:49,710 --> 01:24:52,004 Det är kul att prata med honom. 1057 01:24:52,671 --> 01:24:57,175 Jag måste också gå. Vi måste göra om det här. Det var konstruktivt. 1058 01:25:01,388 --> 01:25:05,601 Kanske äta en bit. Vi kan gå till Outback Steakhouse. 1059 01:25:05,851 --> 01:25:10,731 Jag gillar det. Tack för att ni kom. 1060 01:25:11,023 --> 01:25:12,941 Trevligt att träffas. 1061 01:25:14,192 --> 01:25:16,695 Det var hemskt trevligt att träffa dig. 1062 01:25:17,154 --> 01:25:22,659 Jag tror att Brennan organiserade partyt för att få ihop oss igen. 1063 01:25:24,494 --> 01:25:29,207 Ursäkta mig, jag tror att jag måste gråta. 1064 01:25:29,416 --> 01:25:32,711 Det är så märkligt. Hej då. 1065 01:25:36,715 --> 01:25:43,263 Sjung "Start The Fire"! Kom igen, spela något från "The Stranger". 1066 01:25:43,472 --> 01:25:46,224 Vi kör bara Joel-låtar från 80-talet! 1067 01:25:49,436 --> 01:25:54,232 - Billy Joel från 80-talet suger! - Vi kör för helvete bara 80-tal! 1068 01:25:54,900 --> 01:25:57,110 Ta din slampiga fru och stick! 1069 01:26:00,238 --> 01:26:04,159 - Vad är det? - Släng ut honom! 1070 01:26:06,286 --> 01:26:09,831 Bra jobbat, idiot! Du har sabbat min bånge! 1071 01:26:10,040 --> 01:26:14,461 - Jag visste inte att han var sån. - "Visste inte"... Du kostar mig pengar. 1072 01:26:14,670 --> 01:26:18,965 Det är ett lätt beslut. Du är borta med vinden. 1073 01:26:19,174 --> 01:26:21,593 Kan vi prata om det? 1074 01:26:23,762 --> 01:26:26,598 - Är allt väl? - Nej, jag fick sparken. 1075 01:26:26,765 --> 01:26:30,977 - Vad hände med musiken? - Bandet stack. Sångaren ballade ur. 1076 01:26:31,186 --> 01:26:33,814 - Derek sparkade mig. - Det är ingen fara. 1077 01:26:33,980 --> 01:26:38,944 Det är Catalina-partyt! Folk har dödat för att nå så här långt! 1078 01:26:39,111 --> 01:26:41,363 Ja, det är viktigt. 1079 01:26:41,655 --> 01:26:46,993 Jag ser en tom scen. Jag ser trummor och en trummis. 1080 01:26:47,202 --> 01:26:51,081 Jag ser en mikrofon och en sångare. 1081 01:26:51,289 --> 01:26:53,166 Vi har slutat med sånt där. 1082 01:26:53,375 --> 01:26:59,131 Lyssna på mig, Dale. När jag var liten ville jag bli en dinosaurie. 1083 01:26:59,297 --> 01:27:01,967 Jag vill bli en Tyrannosaurus rex. 1084 01:27:02,175 --> 01:27:05,262 Jag gjorde armarna korta och sprang runt i trädgården - 1085 01:27:05,470 --> 01:27:08,974 - och jagade grannarnas katter och jag röt och vrålade. 1086 01:27:09,182 --> 01:27:12,561 Alla kände mig och fruktade mig. En dag sa pappa: 1087 01:27:12,728 --> 01:27:16,690 "Du är sjutton år. Dags att lägga bort det som barnsligt är." 1088 01:27:16,898 --> 01:27:21,862 Jag löd honom. Egentligen sa han: "Sluta leka dinosaurie och fixa jobb." 1089 01:27:22,028 --> 01:27:24,531 Men jag tänkte för mig själv - 1090 01:27:24,781 --> 01:27:29,161 - att jag skulle läsa till läkare, jobba och sen börja igen. 1091 01:27:29,578 --> 01:27:32,873 - Är det en talang? - Jag hade glömt hur man gör. 1092 01:27:33,123 --> 01:27:36,084 Du är en människa. Du kan inte bli en dinosaurie. 1093 01:27:39,379 --> 01:27:42,507 - Jag förlorade förmågan. - Vad är poängen? 1094 01:27:42,674 --> 01:27:45,260 Förlora inte din dinosaurie. 1095 01:27:46,845 --> 01:27:50,015 Jag avskydde hur ni var förut. Jag avskydde er! 1096 01:27:50,182 --> 01:27:55,103 Men det plågar mig att se er så knäckta och normala. 1097 01:27:55,270 --> 01:28:00,484 Lyssna på mig, lyssna inte på mig. Ni måste jobba med Prestige Worldwide. 1098 01:28:00,650 --> 01:28:03,195 - Du menar att vi ska satsa. - Ja. 1099 01:28:04,780 --> 01:28:09,034 - Vad tycker du? - Jag måste göra det som är förnuftigt. 1100 01:28:09,242 --> 01:28:13,663 Jag ska söka A-kassa och försöka få jobb på ett visst biluthyrningsföretag. 1101 01:28:13,872 --> 01:28:16,458 De har en utmärkt företagsstruktur. 1102 01:28:16,666 --> 01:28:19,836 De ger en redskap för att bli sin egen chef. 1103 01:28:20,086 --> 01:28:23,715 Pappa har rätt. Det här är inte jag. 1104 01:28:23,924 --> 01:28:26,927 Jag mår uruselt. Jag gick upp tio i morse. 1105 01:28:27,135 --> 01:28:30,972 Och trots att det pirrar av nervositet i kroppen - 1106 01:28:31,139 --> 01:28:32,849 - tänker jag gå upp på scenen - 1107 01:28:33,058 --> 01:28:35,977 - och skapa vacker musik för en sorgsen värld. 1108 01:28:36,561 --> 01:28:40,398 - Det är min grabb! - De kommer att sluka honom levande. 1109 01:28:42,609 --> 01:28:46,613 Vad gör han? Kan någon få ner honom från den jävla scenen? 1110 01:28:46,780 --> 01:28:52,452 Hur är läget? Jag heter Dale Doback, jag hoppas ni gillar att softa. 1111 01:28:52,661 --> 01:28:56,748 - Krossa dem! - Båtar och horor! 1112 01:28:56,957 --> 01:29:00,877 - Gå ner från scenen! - Sluta skrika åt honom! 1113 01:29:04,714 --> 01:29:08,385 - Han är en människa! - Dale har en mangina! 1114 01:29:10,762 --> 01:29:11,888 Nej! 1115 01:29:14,349 --> 01:29:16,810 Han står ensam där uppe. 1116 01:29:21,815 --> 01:29:26,528 Vad gör du, Brennan? Brennan, nej! 1117 01:29:27,988 --> 01:29:32,200 - Vad har du gjort? - Jag stod inte ut! Jag saknar min son. 1118 01:29:33,535 --> 01:29:37,706 Låt mig sjunga solo först. Börja mjukt och avsluta starkt. 1119 01:29:38,123 --> 01:29:42,377 - Brennan? Tack för att du kom upp. - Det är lugnt, Dragon. 1120 01:29:42,711 --> 01:29:46,464 Vi har några förändringar, min polare Brennan. 1121 01:31:52,173 --> 01:31:55,176 - Du klarade det, Derek! - Jag fick en drake att flyga! 1122 01:31:55,343 --> 01:31:58,847 Du är världens bäste storebror! 1123 01:32:07,439 --> 01:32:11,192 Jag ville ha mattor som matchade stolarna. 1124 01:32:11,401 --> 01:32:15,572 Jag har rest 80 mil för att ge dig min säd. 1125 01:32:56,654 --> 01:32:59,949 Rocka skiten ur de där trummorna! 1126 01:33:41,616 --> 01:33:44,369 - Vi är Prestige Worldwide! - Prestige Worldwide! 1127 01:33:44,536 --> 01:33:48,498 - Catalina-partyt! - Typiskt jävla Catalina-party! 1128 01:33:48,706 --> 01:33:51,709 Vilket jävla Catalina-party! 1129 01:33:52,001 --> 01:33:56,714 - Brennan... Det var sublimt. - Vi är så stolta över er. 1130 01:33:58,967 --> 01:34:02,762 Jag fyllde min kvot. Vi har sålt en jävla massa helikoptrar. 1131 01:34:02,971 --> 01:34:05,265 Vad roligt! 1132 01:34:05,473 --> 01:34:08,768 Jag är inte bra på känslopjunk - 1133 01:34:08,935 --> 01:34:13,940 - men när jag ser på dig nu vill jag inte sparka dig i skallen lika mycket. 1134 01:34:15,441 --> 01:34:18,444 - Tack! - Det var fint sagt. 1135 01:34:20,321 --> 01:34:23,074 - Vad gör vi nu? - Kramas? 1136 01:34:23,241 --> 01:34:25,326 Det skulle du vilja, jävla fikus...! Förlåt. 1137 01:34:28,204 --> 01:34:29,622 Okej. 1138 01:34:42,260 --> 01:34:44,345 Det är lugnt. 1139 01:34:58,193 --> 01:35:01,154 Det var det vi ville se! 1140 01:35:02,989 --> 01:35:07,702 - Vi har aldrig gjort så förr, så... - Det var bra. 1141 01:35:08,328 --> 01:35:12,332 - Vi har aldrig kramats. - Hej Brennan. 1142 01:35:14,083 --> 01:35:16,794 Robert, mamma, Derek, min flickvän Denise. 1143 01:35:17,003 --> 01:35:20,131 - Hej! - Jag är hans terapeut. 1144 01:35:20,298 --> 01:35:23,301 - Vi är inte alls ihop. - Visst! 1145 01:35:23,551 --> 01:35:29,641 Brennan sa att han skulle kasta sig från en helikopter ner bland hajar - 1146 01:35:29,807 --> 01:35:32,227 - så jag var skyldig att komma. 1147 01:35:32,644 --> 01:35:37,732 Jag förstår! Du vill inte verka för angelägen. Klokt! 1148 01:35:37,941 --> 01:35:41,903 - Du är medberoende till Brennan. - Och dig behåller vi! 1149 01:35:42,111 --> 01:35:44,030 Vad säger du? 1150 01:35:45,031 --> 01:35:49,202 Brennan... jag tyckte att du var oerhört modig. 1151 01:35:49,410 --> 01:35:53,831 Jag säger det på det mest kliniska och yrkesmässiga sätt - 1152 01:35:54,040 --> 01:36:00,255 - och utan de intima eller sexuella undertoner som du kan vilja antyda. 1153 01:36:00,463 --> 01:36:03,258 Du får mig att gråta. 1154 01:36:03,883 --> 01:36:07,387 Vilken dikt är det ur? James Joyce? 1155 01:36:07,595 --> 01:36:13,184 Alice... jag tycker om att göra sex med dig. 1156 01:36:13,393 --> 01:36:18,606 Men du är gift. Det är slut. 1157 01:36:19,274 --> 01:36:22,068 Det här är vansinnigt! Jag är tvåbarnsmor och maka. 1158 01:36:22,235 --> 01:36:24,612 Jag har ett vackert hem. Jag kan inte knulla runt. 1159 01:36:24,779 --> 01:36:28,574 - Det var kul! - Ja, medan det varade! 1160 01:36:29,575 --> 01:36:31,411 Lycka till. 1161 01:36:32,412 --> 01:36:35,915 - Nej! - Herregud, Dale! 1162 01:36:36,499 --> 01:36:38,084 Lämna mig inte! 1163 01:36:38,293 --> 01:36:41,462 - Titta, en val! - Var då? 1164 01:36:44,257 --> 01:36:45,591 Dale! 1165 01:36:45,842 --> 01:36:48,511 SEX MÅNADER SENARE 1166 01:36:51,597 --> 01:36:56,519 Jag var med Seal och vi tog en helikopter till Everests basläger. 1167 01:36:56,978 --> 01:37:01,858 Ursäkta, Derek. Minns du att vi pratade om det här? 1168 01:37:02,317 --> 01:37:04,986 Dale och Brennan, berätta om karaokeaffärerna. 1169 01:37:05,320 --> 01:37:08,656 Det går jättebra! Vi kallar det Karaoke 'n' Roll. 1170 01:37:08,865 --> 01:37:13,828 Vi har sex barer, tre restauranger och fler kunder på väg. Det blomstrar! 1171 01:37:14,037 --> 01:37:18,249 De flesta karaokeställen är öppna för alla. "Kom och ha kul!" Inte vi. 1172 01:37:18,458 --> 01:37:21,836 Kan du inte sjunga, sitt kvar! Det är mottot. 1173 01:37:22,045 --> 01:37:23,588 Ni är så duktiga. 1174 01:37:23,755 --> 01:37:28,968 Jag har en liten julöverraskning till Dale och Brennan. 1175 01:37:29,177 --> 01:37:31,679 - Vill ni se? - Ja! 1176 01:37:31,929 --> 01:37:33,139 Då går vi! 1177 01:37:33,348 --> 01:37:35,641 - Inte kika! - Det luktar kakor. 1178 01:37:38,061 --> 01:37:40,938 - Är det en piñata? - Tålamod! 1179 01:37:43,149 --> 01:37:45,860 Titta nu. God jul. 1180 01:37:46,069 --> 01:37:47,570 Det var som fan! 1181 01:37:47,945 --> 01:37:52,784 Tänk att du satte upp båten i trädet! Helt otroligt! 1182 01:37:52,992 --> 01:37:56,537 Gilded Lady lever! 1183 01:37:57,163 --> 01:38:01,250 - Hur fick du upp den? - Det är så fint, Robert. 1184 01:38:01,834 --> 01:38:03,753 Pirathattar! 1185 01:38:07,048 --> 01:38:11,094 Hustlertidningar! Vad du är omtänksam! 1186 01:38:13,262 --> 01:38:15,473 Armborst! 1187 01:38:16,099 --> 01:38:19,185 Äntligen blev ni förnuftiga och köpte något häftigt! 1188 01:38:19,352 --> 01:38:23,398 - Ni inser väl att det här är sjukt? - Det är klart. 1189 01:38:23,606 --> 01:38:27,402 Men Brennan är sjukt sexig i den där pirathatten. 1190 01:38:27,610 --> 01:38:30,029 Chewbacca-masker! 1191 01:38:34,117 --> 01:38:37,078 Det gör inget att min inte är av filmkvalitet! 1192 01:39:03,271 --> 01:39:06,691 Han sa att jag inte fick köra för att jag hade bilen förra veckan. 1193 01:39:06,858 --> 01:39:10,862 Jag sa åt honom att köpa mig en bil, annars skulle han få på käften. 1194 01:39:27,170 --> 01:39:30,756 Är det inte Dale Doback och hans stjärtpolare? 1195 01:39:30,965 --> 01:39:32,842 Du kanske kan hota mig med stryk - 1196 01:39:33,050 --> 01:39:36,679 - men jag tänker sparka dig upprepade gånger på kuken, Gardocki! 1197 01:39:36,888 --> 01:39:39,265 Vi tar dem! 1198 01:40:25,728 --> 01:40:28,481 - Vart tror du att du ska? - Hem. 1199 01:40:28,648 --> 01:40:31,692 - Vi har något att visa dig. - Kom igen. 1200 01:40:32,401 --> 01:40:35,530 - Ser du den vita hundskiten? - Ser du den? 1201 01:40:35,821 --> 01:40:38,074 - Ja. - Inte så kul därnere, va? 1202 01:40:38,241 --> 01:40:39,492 - Nej. - Förstår du? 1203 01:40:39,659 --> 01:40:41,410 Dina handlingar får konsekvenser! 1204 01:40:41,577 --> 01:40:46,457 När man förtrycker folk reser de sig med brinnande humör! 1205 01:40:46,999 --> 01:40:48,209 Gå hem. 1206 01:40:49,919 --> 01:40:53,214 Vi är inte som du. Vi är liksom vuxna, din fan! 1207 01:40:53,381 --> 01:40:57,385 Hälsa till din pappa. Vi gick i samma skola. 1208 01:41:03,349 --> 01:41:05,601 Snuten kommer snart! 1209 01:41:06,602 --> 01:41:09,146 Det är väl så här det känns att vara vuxen. 1210 01:41:09,397 --> 01:41:14,652 - Får jag fråga en sak? - Självklart. 1211 01:41:15,027 --> 01:41:19,156 I början när du hade flyttat in, rörde du mitt trumset då? 1212 01:41:19,365 --> 01:41:23,369 - Nej. - Jag blir inte arg, jag vill bara veta. 1213 01:41:23,578 --> 01:41:27,540 Du sa det, men jag rörde det inte. Jag har aldrig gjort det. 1214 01:41:27,790 --> 01:41:31,544 - Då måste jag be om ursäkt. - Nej, inte alls. 1215 01:41:31,711 --> 01:41:36,340 - Varför tar du inte emot ursäkten? - Jag har kommit över det.