1 00:00:24,638 --> 00:00:29,074 ".العائلات هي ماتبحث عنه أمتنا من آمال، إلى حيث الأجنحه ترفرف بالأحلام" 2 00:00:29,074 --> 00:00:33,520 ".العائلات هي ماتبحث عنه أمتنا من آمال، حيث الأجنحه تأخذ الأحلام" من اقوال جورج بوش 3 00:00:34,840 --> 00:00:51,033 تحذير هام ---------------- حوارات الفيلم تحتوي على نصوص و حوارات إيـحائية لا انصح بمتابعة الفيلم من قبل الأطفال و القصّر.جرى التنويه Mzaj - تــــــــــم تعديـــــل النسخة بواسطة Al3grab - 4 00:01:13,036 --> 00:01:14,230 .هيه، برينين 5 00:01:15,396 --> 00:01:18,573 أمّي، انا اشاهد هذا الشئ .الذي تحمله المرأه 6 00:01:18,742 --> 00:01:20,280 سأخرج. اوكي؟ .سأكون في المنزل حوالي الساعه 11 7 00:01:20,510 --> 00:01:22,485 .إلى اللقاء، أمّي - .إلى اللقاء، بيرنين - 8 00:01:22,756 --> 00:01:27,812 .لنقوم برفع تلك الأرداف للأعلى جيّد. الآن، إبقوها هُنا. عظيم 9 00:01:33,065 --> 00:01:34,517 .ديل 10 00:01:34,595 --> 00:01:36,659 .ديل، سأخرج من أجل المؤتمر 11 00:01:36,726 --> 00:01:39,907 ستترك لي نقوداً من اجل البيتزا، ابي؟ - .نعم، هناك 20$ ستجدها في طاولة الرواق - 12 00:01:40,018 --> 00:01:42,449 .لاتطلب برامج مشاهده-مقابل-الدفع، يارفيقي 13 00:01:42,672 --> 00:01:45,098 لكن ماذا إذا اردت اجنحة الدجاج؟ - .لاتحتاج إليها - 14 00:01:45,133 --> 00:01:47,034 ذلك لايكفي، أبي 15 00:01:47,203 --> 00:01:48,795 زرع قوقعة سماعة الأذن ......(RTI)الـ 16 00:01:48,972 --> 00:01:51,532 هو أحدث جهاز مُحفزّ... ...للسمع في كل الولايات 17 00:01:51,708 --> 00:01:55,940 نظراً لمُعالجتها للصوت الذي ينطلق من المُتحدّث 18 00:01:56,112 --> 00:01:58,876 لكن التطور الجديد ...الأكثر إثارة 19 00:01:59,049 --> 00:02:00,539 ...هو المُعالج السطحي... 20 00:02:00,717 --> 00:02:02,947 ...الذي يوضع مُباشره فوق الإذن... 21 00:02:03,119 --> 00:02:08,410 الذي يغنيك عن الحاجه إلى... .وضع وجهك بين هذين الثديين 22 00:02:09,563 --> 00:02:14,995 .انا آسف. انا اشعر فقط بالتوهان .وهذا مالم يحدُث لي من قبل 23 00:02:16,866 --> 00:02:19,960 إسمي (روبرت). و احب لعب .الإسكواش. واهوى جمع العملات المعدنيه 24 00:02:20,136 --> 00:02:21,660 .ياللمسيح! أعشق الأكلات الكوريه 25 00:02:21,670 --> 00:02:24,871 انا (نانسي هوف). و اعرف ...كيف أُعد دجاج التندوري 26 00:02:25,041 --> 00:02:27,134 و اتبرع سنوياً ...(NPR)لشركة 27 00:02:27,310 --> 00:02:29,250 وأحب الأفلام التي... .(يؤديها ( روب راينير 28 00:02:29,259 --> 00:02:30,992 .وتمارين اللياقه تغيّر حياتي للأفضل 29 00:02:31,049 --> 00:02:35,078 وانا لدي قارب، وكذلك أريد ان اتقاعد .وأبحر لأجوب أنحاء العالم 30 00:02:35,181 --> 00:02:37,679 .!انا احب البحر - ...واقود سيارة مرسيدس - 31 00:02:37,854 --> 00:02:41,055 (ولدي ابن عمره اربعون سنه اسمه (ديل .ألذي مايزال يعيش معي في المنزل 32 00:02:41,091 --> 00:02:43,637 ماذا قُلت للتوّ؟ - .اعلم بأنه لم ينبغي ان اقول لكِ هذا - 33 00:02:43,841 --> 00:02:50,083 وانا لدي ابن عمره تسعه وثلاثون سنه .إسمه (بيرنين) وهو مايزال يعيش معي في المنزل 34 00:02:58,894 --> 00:03:01,181 ...اوّد اقدم شكري للجميع 35 00:03:01,198 --> 00:03:05,810 لوجودكم هُنا معنا... .في هذ اليوم البهيج، الرائع 36 00:03:05,982 --> 00:03:08,709 .و أوّد انا ارفع كأسي 37 00:03:08,941 --> 00:03:13,661 انا و (ديل) نُرحب بكم .في منزلنا بأحضانٍ مفتوحه 38 00:03:14,980 --> 00:03:18,349 .خذها إلى الغرفه، أبي - .أوه، ياللمسـ...ديل؟ - 39 00:03:18,744 --> 00:03:22,468 حستاً، كما تعرفون، إبني الأصغر ...ديريك)، لم يتمكن من الحضور) 40 00:03:22,478 --> 00:03:24,887 .بسبب رحله صيدٍ هامّه 41 00:03:25,086 --> 00:03:30,771 لكن ابني الآخر (بيرنين)، كان ...سينتقل إلى منزله الخاص لكن 42 00:03:31,443 --> 00:03:34,034 في الآونه الآخره ترك... ...وظيفته في متجر العنايه بالحيوانات 43 00:03:34,210 --> 00:03:38,010 .لذلك فهو سوف يعيش معنا... 44 00:03:38,181 --> 00:03:41,344 ،انا لم أُطرد من وظيفتي !لقد سُرحت 45 00:03:41,518 --> 00:03:43,611 .لكنكِ لاتعرفين الفرق بين الحالتين 46 00:03:43,620 --> 00:03:48,439 !لم أكن أريد سمك السالامون .لقد قلت ذلك أربع مرات 47 00:03:51,561 --> 00:03:53,461 .هذا الزواج كبراز الحصان 48 00:03:57,601 --> 00:04:00,802 شخصٌ ما يلتزم الصمت .بشكلٍ مقيت في الخلف 49 00:04:01,838 --> 00:04:03,999 .(لن أدعوه بـ(أبي 50 00:04:04,138 --> 00:04:06,304 .برينين. عُمرك تسعه وثلاثين سنه 51 00:04:06,320 --> 00:04:08,501 لن أُجبرك على ان تدعوه .(بـ(أبي 52 00:04:08,678 --> 00:04:13,308 .حسناً، انا لن أطلق عليه (أبي) ابداً .حتى لو كان هُناك حريق 53 00:04:14,350 --> 00:04:17,012 روبرت) من الأفضل له ألا يقف امام وجهي) 54 00:04:17,654 --> 00:04:19,300 لأنني سوف أغتصب... .ذلك المُضاجع للأمهات 55 00:04:19,497 --> 00:04:21,354 .ياللمسيح، برينين 56 00:04:21,461 --> 00:04:25,547 انا اقول فقط، بأنني اعتقد .بأنه عليك أن تفكّر بإختيارك 57 00:04:25,582 --> 00:04:28,762 اعرف بأنك عملياً ...تُعتبر الآن متزوّج 58 00:04:28,908 --> 00:04:32,595 لكن ذلك لايعني... .بإنه ينبغي عليهم العيش هُنا 59 00:04:32,888 --> 00:04:38,428 ديل، ارى بأنه حان الوقت .لأن نتغيّر 60 00:04:38,614 --> 00:04:41,616 أبي، نحن عُزاب، اوكي؟ 61 00:04:41,629 --> 00:04:44,159 .ذلك يعني بعض الأشياء 62 00:04:44,416 --> 00:04:48,182 .يُعجبنا التبرز و الباب مفتوح .نتحدّث حول العاهرات 63 00:04:48,309 --> 00:04:51,503 .نتجوّل بالقارب ونلعب القمار .نُعد لحم البقر المُقدد 64 00:04:51,538 --> 00:04:55,387 .هذا مانفعله دوماً .والآن سوف يتلف كل ذلك 65 00:04:55,926 --> 00:04:58,999 نحن حرفياً لم يسبق .وان فعلنا اياً من هذه الأشياء 66 00:04:59,033 --> 00:05:01,392 إلى اين ذهب لكلية الطب؟ 67 00:05:01,604 --> 00:05:04,088 لقد ذهب إلى الشمال الغربي ."والتحق بجامعة "جونز هبكنز 68 00:05:04,167 --> 00:05:07,557 اهذا كافٍ لك؟ - .لا، هذا ليس كافٍ - 69 00:05:07,897 --> 00:05:11,870 حسناً، برينين، تلك الجامعات .مرموقه جداً 70 00:05:12,056 --> 00:05:14,480 ."لقد دخنت الحشيش مع "جوني هبكنز 71 00:05:14,557 --> 00:05:17,484 انت لاتعرف احداً ."بإسم "جوني هبكنز 72 00:05:17,499 --> 00:05:20,426 كان "جوني هبكنز" وكذلك ..."سلون كيترنج" 73 00:05:20,613 --> 00:05:22,969 وقد كانوا يشعلون... .تلك اللعينه كل يوم 74 00:05:23,274 --> 00:05:26,561 حسناً، إليك المُخطط الذي تسير عليه، أبي 75 00:05:27,082 --> 00:05:29,502 لنفترض ان (نانسي) رأتني ...وانا خارجٌ من الإستحمام 76 00:05:29,608 --> 00:05:32,768 .وقررت ان تأتي إلي... .انا فتى وسيم 77 00:05:32,773 --> 00:05:35,191 ...لدي شعرٌ سيفتنها 78 00:05:35,365 --> 00:05:38,162 ذهاباً من صدري، عانتي... .حتى تصل إياباً إلى خصيتي 79 00:05:38,655 --> 00:05:41,129 ،ثم سترمقني بنظره واحده :وسوف تقول 80 00:05:41,164 --> 00:05:42,969 .اوهـ، يا إلهي 81 00:05:43,004 --> 00:05:47,434 ،إنتهيت من الثور العجوز .والآن أريد عجله الصغير 82 00:05:47,476 --> 00:05:51,339 .وسوف تتشبت بنقانقي - .أغلق فمك - 83 00:06:03,404 --> 00:06:07,543 .هيّا، برينين - .سأكون بخيرٍ هُنا - 84 00:06:08,483 --> 00:06:11,095 .ها أنتي هُنا - .مرحباً - 85 00:06:11,133 --> 00:06:13,868 .تبدين حلوه بملابسك الخاصه 86 00:06:13,971 --> 00:06:15,974 كيف كانت امور النقل؟ - .لقد كانت سهله - 87 00:06:16,018 --> 00:06:17,970 .شركة النقل تكفلت بكُل شئ 88 00:06:20,711 --> 00:06:22,437 أين هو (برينين)؟ 89 00:06:23,222 --> 00:06:25,484 .إنه.. إنه لازال في السيّاره 90 00:06:25,490 --> 00:06:27,319 .كان نوعاً ما حاد الطباع 91 00:06:27,389 --> 00:06:29,501 .(هيه، (روبرت لما كُل تلك الضوضاء؟ 92 00:06:29,573 --> 00:06:32,387 .هيه، دون - اتلك هي زوّجتك، (نانسي)؟ - 93 00:06:32,477 --> 00:06:35,198 .بشحمها ولحمها، دون - ...ايمكنني المجئ بعد الظهيره - 94 00:06:35,198 --> 00:06:37,263 وأتلمس وجهكِ؟... - .بالتأكيد - 95 00:06:37,298 --> 00:06:38,371 .شُكرا، حظاً سعيداً، شباب 96 00:06:38,373 --> 00:06:39,397 .دعنا نراك، دون 97 00:06:39,696 --> 00:06:42,894 .لنذهب، سنمان .تبّاً لك، سنمان 98 00:06:43,670 --> 00:06:45,825 !تبّا لك، سنمان 99 00:06:47,909 --> 00:06:48,961 !سنمان 100 00:06:49,139 --> 00:06:50,339 .مرحباً، ديل 101 00:06:50,345 --> 00:06:53,252 هيه، نانسي. ايمكنكِ ان تعدّين لي ساندويتش الجُبنه المشويّه؟ 102 00:06:53,445 --> 00:06:55,300 .بالطبع - .لا - 103 00:06:55,478 --> 00:06:58,550 ديل أكلَ للتو. إنه يخبترك .لكي يرى إلى اي مدى سوف تتقبلينه 104 00:06:58,570 --> 00:07:00,264 .اتفهم ذلك - .إنني جائع - 105 00:07:00,450 --> 00:07:02,048 .انظر إلى مافي يدك اليُمنى 106 00:07:02,192 --> 00:07:04,851 .انا بالطبع لن امانع ابداً، فعلاً لا امانع - .لا، لا - 107 00:07:21,920 --> 00:07:26,391 .إخوه غير أشقاء 108 00:07:31,150 --> 00:07:32,473 .اهلاً 109 00:07:32,789 --> 00:07:34,274 .أهلين 110 00:07:34,584 --> 00:07:36,046 .أنا برينين 111 00:07:36,372 --> 00:07:37,917 .انا ديل 112 00:07:38,121 --> 00:07:40,389 .لكن عليك ان تناديني بالتنين 113 00:07:41,470 --> 00:07:44,088 .عليك مناداتي بصقر الليل 114 00:08:04,154 --> 00:08:05,839 برينين؟ 115 00:08:07,466 --> 00:08:09,949 .رجاءً لاتعيد فعل ذلك 116 00:08:16,444 --> 00:08:19,819 .الآن، هذا كاتشب كافٍ .هيّا، ديل 117 00:08:20,925 --> 00:08:22,747 .إنني احبّه - .ذلك يكفي - 118 00:08:22,966 --> 00:08:25,358 ...ديل، لا ادري إن كُنت 119 00:08:25,477 --> 00:08:30,640 قد تريد تذوق هذه. لقد اعددت ..."صلصه، نسمّيها "الصلصه الفآخره 120 00:08:30,675 --> 00:08:32,020 .إنها لي 121 00:08:32,027 --> 00:08:35,938 التي يحبّها برينين فعلاً... .مع قطع الدجاج 122 00:08:35,976 --> 00:08:37,164 .إنها صلصتي الفاخره 123 00:08:37,348 --> 00:08:42,746 ،حسناً، حينما ينهيها برينين ...سوف اعطيك بعضاً منها، وهي 124 00:08:42,919 --> 00:08:46,184 إنها كاتشاب و مايونيز ...مخلوطه ببعض، لذا 125 00:08:46,355 --> 00:08:47,205 .إنها رائعه جداً 126 00:08:47,797 --> 00:08:49,862 .أريد بعضاً من الصلصه الفاخره - .نعم - 127 00:08:49,898 --> 00:08:52,197 .انا لم أنتهي منها بعد - .تبدو لذيذه - 128 00:08:52,256 --> 00:08:55,257 .هل لي بقليلٍ من الصلصه الفآخره؟ - .بالطبع، بالطبع - 129 00:08:55,267 --> 00:08:57,157 .انا استعملها حالياًَ - . حسناً - 130 00:08:57,564 --> 00:09:00,564 .اذاً، دعه يتذوق القليل منها - .اتريد تذوّقها، ديل؟ - 131 00:09:00,736 --> 00:09:03,000 .نعم، فعلاً اود تذوق القليل منها 132 00:09:03,024 --> 00:09:05,221 .آخر ملعقه مليئه 133 00:09:05,741 --> 00:09:08,175 هيه، اظن بأن لديك .مايكفيك، برينين 134 00:09:08,428 --> 00:09:10,476 .هاهي - .شكراً - 135 00:09:10,646 --> 00:09:12,476 .إنه مكونه من الكتشب والمايونيز 136 00:09:13,834 --> 00:09:16,274 .لم تعجبني. رائحتها كريهه - .حسناً - 137 00:09:16,452 --> 00:09:17,740 .سوف اتذوق القليل - .أتريد القليل منها؟ - 138 00:09:17,742 --> 00:09:19,282 .نعم، بالتأكيد - .حسناً - 139 00:09:19,574 --> 00:09:22,527 انت لاتمانع، برينين؟ لا. حسناً 140 00:09:23,920 --> 00:09:26,188 ...برينين؟ - ...انا لست مُرتاحاً - 141 00:09:26,362 --> 00:09:28,474 لا، لابأس. تبدو غير جيّده .على السمك 142 00:09:28,509 --> 00:09:31,305 أبي هو ملك هذه القلعه، لذا ...إن كان يريد الصلصله الفاخره، لابد وأنه 143 00:09:31,312 --> 00:09:34,361 .لا، كل شئ على مايرام. ديل - .بإمكانه ان يُعد وجبته الخاصه - 144 00:09:34,537 --> 00:09:35,731 لذا اتعلم امراً؟ 145 00:09:35,905 --> 00:09:40,808 اليوم، حينما كُنت تتجول ...ديل اخبرني بإنه يُحب 146 00:09:40,977 --> 00:09:46,281 الكونغ فو، وقلت له... .بإنك ايضاً تعشق الكونغ فو 147 00:09:47,019 --> 00:09:49,441 .لدي الحزام الأخضر 148 00:09:50,186 --> 00:09:51,312 .إقرأ ذلك .. و إبكي 149 00:09:51,554 --> 00:09:53,385 .لا أؤمن بالأحزمه 150 00:09:53,656 --> 00:09:55,954 يجب الا يكون هناك .تصنيفات للصرآمه 151 00:09:56,159 --> 00:09:59,424 لكن احد المرآت صارعت زرافه .و استطعت طرحها ارضها وانا اعزل 152 00:09:59,595 --> 00:10:01,688 .هذا ليس صحيحاً، ديل .لاتكن سخيفاً 153 00:10:03,633 --> 00:10:06,534 ديل، ماذا كُنت تعمل مؤحراً؟ 154 00:10:06,602 --> 00:10:08,082 ...حسناً 155 00:10:08,655 --> 00:10:11,001 .ادير فريق للبيسبول.... 156 00:10:11,691 --> 00:10:15,137 دوري الناشئين؟ - .بل الدوّري المُمتاز - 157 00:10:23,034 --> 00:10:25,119 .لو انك تصوّرني، لما اخذت كل هذا الوقت 158 00:10:25,121 --> 00:10:28,524 لما لاتتوقف وتبدو مهذباً أكثر، ديل؟ 159 00:10:28,691 --> 00:10:30,318 انا لست ذلك الأبله .الذي يُحدق فيني 160 00:10:31,027 --> 00:10:32,551 أذاً برينين، ماذا عنك؟ 161 00:10:32,695 --> 00:10:36,590 علمت بأنك تعمل .في متجر لتربية الحيوانات الأليفه 162 00:10:37,233 --> 00:10:39,997 .هذا صحيح، سيّد.دوباك - .(ادعني بـ(روبرت - 163 00:10:40,308 --> 00:10:43,571 .هذا صحيح، روبين - .روبرت - 164 00:10:43,940 --> 00:10:45,202 .روبن 165 00:10:46,342 --> 00:10:50,642 في الواقع، برينين .شخص موهوب جداً 166 00:10:50,647 --> 00:10:52,947 .إنه موهوب في الغناء 167 00:10:53,387 --> 00:10:56,108 .انا جيد، جداً، جداً - .إلى اي درجه؟ - 168 00:10:57,022 --> 00:11:00,718 لقد كُنت أُلقب بعصفور الغناء ...من بين ابناء جيلي 169 00:11:00,890 --> 00:11:03,017 .من قبل الناس الذين سمعوني.... 170 00:11:03,192 --> 00:11:04,216 .لهذه الدرجه 171 00:11:04,393 --> 00:11:06,793 المشكله الوحيده ...هي ان برينين 172 00:11:08,326 --> 00:11:12,192 محدود بمن يغني تجاهه، لذا... 173 00:11:12,270 --> 00:11:15,929 انا أمّه، على سبيل المثال .لم أسمعه يغنّي إلا مرتين 174 00:11:16,105 --> 00:11:18,630 هذا امرٌ مضحك ذلك الذي ذكرتيه .أنا ايضاً بإمكاني الغناء 175 00:11:18,808 --> 00:11:20,503 .في الحقيقه، سوف أغني الآن 176 00:11:20,676 --> 00:11:23,804 إن كُنت تريد النزول إلى مادون خصيتي المُشعرتين 177 00:11:23,980 --> 00:11:26,312 .هيه؟ -لما لا تقفز وتتدلى بهما؟ - 178 00:11:26,482 --> 00:11:28,313 .إنها الجُزء الذي عليك تتشبت بهما 179 00:11:28,484 --> 00:11:30,679 .توقف عن ذلك - لما لا تهجم عليهما وتلعقهما؟ - 180 00:11:30,853 --> 00:11:33,617 !توقف عن ذلك، ديل! توقف عن ذلك 181 00:11:33,789 --> 00:11:34,881 .هذا جميل 182 00:11:35,057 --> 00:11:37,048 لقد تذكرت نفسي حينما .شربت أول بيره 183 00:11:37,875 --> 00:11:39,558 ،هذا مُضحك للغايه ...اخر مره سمعت ذلك 184 00:11:39,729 --> 00:11:41,720 ضحكت حتى كدت .اقع من على ظهر ديناصوري 185 00:11:41,897 --> 00:11:44,764 توقف حالاً، حسنا؟ .دعونا نتراجع عن ذلك 186 00:11:45,568 --> 00:11:48,435 .لابأس، برينين. لابأس 187 00:11:48,904 --> 00:11:50,303 .هيه، هيه 188 00:11:50,473 --> 00:11:52,373 .عظيم، ديل - .إنه هو من بدأ بقول الأشياء التافهه - 189 00:11:52,541 --> 00:11:55,237 انظروا، أتعلمون أمراً؟ .هيه شباب 190 00:11:55,678 --> 00:11:58,109 .حسناً، ترتيبات النوم ...سوف تكون مُختلفه 191 00:11:58,110 --> 00:12:02,277 لكن لأن ديل يرفض ان ...يدخل احد حجرة مجموعة طبلاته... 192 00:12:03,363 --> 00:12:06,819 ذلك يعني، برينين انت وديل .سوف تتشاركون بالغرفه 193 00:12:06,989 --> 00:12:09,958 .لكن هذا لفتره مؤقته - .أمّي، لم تحدثيني عن ذلك؟ - 194 00:12:10,126 --> 00:12:13,584 حسناً، إنها سوف تكون .مُغامرةُ شيّقه 195 00:12:13,763 --> 00:12:17,631 أتريد ان ان تريه الغرفه،ديل؟ أره اين يستطيع وضع أغراضه؟ 196 00:12:18,834 --> 00:12:22,209 .هذا رائع، شكراً لك. - .ليله سعيده، نانسي - 197 00:12:22,766 --> 00:12:27,059 هيهـ إسمعي، أحب ..أن فطوري الكثير من الفواكه الطارجه 198 00:12:27,100 --> 00:12:30,243 و تضعي رقائق الشوكلاته... على فطيرتي المُحلاّه، اوكي؟ 199 00:12:30,313 --> 00:12:32,650 .اكتبي ذلك لكي لا تنسي - .أره غرفته - 200 00:12:32,759 --> 00:12:34,520 ...إنّها أمّي الآن، لذا 201 00:12:35,437 --> 00:12:37,982 .ليله سعيده، أمّي - .ليله سعيده، برينين - 202 00:12:38,799 --> 00:12:43,734 .ليله سعيده، سيّد.دوباك - .ليله سعيده، برينين - 203 00:12:49,956 --> 00:12:53,560 إذاً، إليك بعض القواعد .الأساسيه التي نسير عليها في المنزل 204 00:12:53,736 --> 00:12:55,134 ...إذا كان هُناك أي طعام تُفضّله 205 00:12:55,343 --> 00:12:58,766 أقترح عليك أن تضع إسمك... .عليه، وإلا سوف يُرمى 206 00:12:58,981 --> 00:13:01,032 .من قبلي 207 00:13:01,410 --> 00:13:04,543 المنزل تم بنائه سنة 1825 .بواسطة الجنرال الشهيد كوستر 208 00:13:04,758 --> 00:13:06,714 .أريد أن أريك هذه الغُرفه 209 00:13:07,462 --> 00:13:09,511 .توقف 210 00:13:10,045 --> 00:13:11,905 أترى هذه الغرفه؟ - .نعم - 211 00:13:12,123 --> 00:13:13,947 .اوكي، إليك الاتفاقيه 212 00:13:14,812 --> 00:13:18,816 هذا مكتبي .ومُختبري الفني 213 00:13:19,923 --> 00:13:22,183 :وهذه اول القواعد الأساسيه في المنزل 214 00:13:22,300 --> 00:13:25,771 ...إيّاك، إيّاك، إيّاك 215 00:13:25,954 --> 00:13:28,389 ان تتعبث بمجموعة طبلاتي... 216 00:13:28,596 --> 00:13:30,691 أتفهم؟ - ...لاتفكر ابد بالدخول هُنا - 217 00:13:30,726 --> 00:13:32,757 !و لاتلمسها - !حسناً - 218 00:13:32,952 --> 00:13:35,436 .كدت أصل إلى الدرجه السادسه مِن الغضب 219 00:13:35,605 --> 00:13:37,241 .عليك ألا تُجبرني للوصول إلى الدرجه العاشره 220 00:13:37,702 --> 00:13:40,481 .اجلب قذراتك .سوف نذهب إلى غرفتي 221 00:13:48,237 --> 00:13:49,751 حبيبتي؟ 222 00:13:50,744 --> 00:13:54,215 أعتقد بإنني وجدت سلسلة الجُزر ."التي سنُبحر لها بعد "نيو زلاندا 223 00:13:54,218 --> 00:13:55,963 .هذا رائع 224 00:13:56,741 --> 00:14:00,694 .اتعلم ...لقد كُنت اعتزم أن اسئلك 225 00:14:04,593 --> 00:14:09,177 لماذا بقي (ديل) معك ولم يرحل؟ 226 00:14:10,451 --> 00:14:14,145 حسناً، (ديل) دائماً .مايعتمد على مُنجزاتي 227 00:14:14,316 --> 00:14:16,341 أعني، انه ترك جامعته ...في السنة التحضيريه 228 00:14:16,519 --> 00:14:19,046 لأنه يقول بأنه يريد... .الإنضمام لأعمال العائله التجاريه 229 00:14:19,245 --> 00:14:22,623 .لكنك طبيب - .صدقيني لقد أخبرته بذلك - 230 00:14:22,803 --> 00:14:26,790 لكنه دائماً مايقول، ".الامور يعتمد على معارفك" 231 00:14:26,973 --> 00:14:29,373 لا أدري من أين .ورث هذا الإحساس الغير مُبالٍ 232 00:14:29,405 --> 00:14:32,759 .رُبما هي آثار وفاة والدته .ماذا عن برينين؟ 233 00:14:32,935 --> 00:14:34,135 ...من كلامكِ عنه 234 00:14:34,234 --> 00:14:36,603 (شقيقه الأصغر (ديريك... .ناجح تماماً 235 00:14:36,805 --> 00:14:40,531 حسناً، من المؤكد انه حينما انفصلنا .انا و والده، كان ذلك صعباً عليه للغايه 236 00:14:41,454 --> 00:14:46,062 في أحداث المرات، حينما كان ...برينين) عمره 17، و (ديريك) عمره 14) 237 00:14:46,162 --> 00:14:49,797 وقد قرر برينين... .أن يدخل في إحدى عروض الموآهب 238 00:14:50,018 --> 00:14:54,355 لقد غنّى اغنيه .من تراث اغاني القراصنه 239 00:14:54,523 --> 00:14:59,426 لكن ديريك جلب رفاقه في فريق كرة القدم :ليضعهم مكان الكورس و غنوا 240 00:14:59,595 --> 00:15:01,032 ".برينين لديه عضوٌ إنثوي" 241 00:15:01,126 --> 00:15:05,122 .برينين لديه عضوٌ إنثوي .برينين لديه عضوٌ إنثوي 242 00:15:05,301 --> 00:15:11,476 واخيراً، الجمهور و حتى بعض :الأباء السيئين بدؤوا يغنون 243 00:15:11,817 --> 00:15:14,268 ".برينين لديه عضوٌ إنثوي" 244 00:15:14,610 --> 00:15:18,027 .وعلي ان اعترف، انني ولمُدةٍ قصيره .ضللت اغني معهم 245 00:15:18,230 --> 00:15:21,774 ،ومنذ ذلك اليوم .برينين لم يعُد يغنّي ابداً 246 00:15:22,315 --> 00:15:27,138 ديريك فاز بالسباق بواسطة ."شفتيه اللامعتين واغنية " الثلج للثلج ياحبيبتي 247 00:15:31,136 --> 00:15:33,369 .أوه، لقد كانت اغنيه رائعه - .إنها كذلك - 248 00:15:34,784 --> 00:15:40,726 هيه، ألا زلت مُستيقظاً؟ - .نعم - 249 00:15:43,264 --> 00:15:48,635 .اردتك فقط ان تعرف بإنني اكرهك .و كذلك أبي 250 00:15:49,670 --> 00:15:52,202 .حسناً، لاضير في ذلك 251 00:15:53,006 --> 00:15:55,043 .خمّن لماذا 252 00:15:55,217 --> 00:15:57,146 .لأنني اكرهكم ايضاً 253 00:15:57,191 --> 00:16:00,492 .وهذا المنزل مُقزز 254 00:16:00,673 --> 00:16:02,989 حسناً، السبب الوحيد ...لأن تبقي هُنا في غُرفتي 255 00:16:03,070 --> 00:16:06,840 لأنني انا و أبي قررنا... ...بأن أمّك مُثيره حقاً 256 00:16:06,845 --> 00:16:09,367 و سيتعين علينا ان... .نعاشرها كلانا 257 00:16:09,545 --> 00:16:12,163 و سوف نضاجعها حتى تصبح معوّقه .في الوقت المُناسب 258 00:16:12,431 --> 00:16:14,991 من هو المعوّق؟ - .انت - 259 00:16:15,122 --> 00:16:17,900 .هيه، لا تقل ذلك - .إخرص - 260 00:16:18,089 --> 00:16:20,340 سوف توقظ والدي .و ستجعلني اقع ارضاً 261 00:16:20,822 --> 00:16:22,251 .عليك اذاً ان تخرص 262 00:16:22,405 --> 00:16:25,039 .أنت وأمّك ريفيين 263 00:16:25,157 --> 00:16:30,517 .وهذا منزل للأطباء المُتعلّمين - .انت لست طبيباً - 264 00:16:30,617 --> 00:16:33,682 .انك ضخم، سمين، ذو شعرٍ مُجعد، لعين 265 00:16:34,101 --> 00:16:36,847 هكذا إذاً؟ - .نعم - 266 00:16:36,888 --> 00:16:39,126 انا ذو شعرٍ مُجعّد لعين؟ - .نعم - 267 00:16:39,194 --> 00:16:40,821 .من الأفضل لك ألا تخلد للنوم 268 00:16:41,396 --> 00:16:44,690 متى ماغقت عينيك، سوف اقوم .بلكمك على وجهك 269 00:16:44,713 --> 00:16:46,914 سوف ابقى مُستيقظاً ...حينما تكون نائماً 270 00:16:47,013 --> 00:16:50,171 لأنني سوف أضع... .مصيدة الجرذان بين رجليك 271 00:16:50,291 --> 00:16:54,905 سوف أخذ غطاء الوساده ...وأملئها بقطعٍ من الصابونات 272 00:16:55,077 --> 00:16:57,188 .وسوف أضع رأسك بداخلها حتى تنقطع انفاسك 273 00:17:00,069 --> 00:17:02,873 .أوّد رؤيتك خارجاً من منزلي اللعين 274 00:17:03,052 --> 00:17:06,112 .ذلك مُستحيل، ايها العنز 275 00:17:06,288 --> 00:17:08,848 .هذا منزلي الآن 276 00:17:11,046 --> 00:17:12,759 ما رأيك بقاربي المطليّ بالذهب؟ 277 00:17:13,240 --> 00:17:15,788 .أتمنى أن نُحال للتقاعد حالاً 278 00:17:15,965 --> 00:17:17,899 .لن يطول ذلك 279 00:17:24,681 --> 00:17:29,522 !أوه، إنها بارده 280 00:17:31,566 --> 00:17:34,998 !هيه، أيسمعني احدكم؟ ساعدوني 281 00:17:47,613 --> 00:17:50,686 .أنا أحب تناول الهيروين 282 00:18:20,663 --> 00:18:23,531 !اللعنة عليك ديل! اللعنة عليك 283 00:18:34,677 --> 00:18:37,070 .هيه - .هيه - 284 00:18:39,381 --> 00:18:42,205 لماذا انت مُتعرق هكذا؟ .لقد كُنت اشاهد رجال الشرطه - 285 00:18:42,632 --> 00:18:47,175 لايفترض عليك أن تضع .قدميك على الأريكه 286 00:19:09,078 --> 00:19:10,670 .هيه، يارجل 287 00:19:11,073 --> 00:19:13,096 هل لمست مجموعة الطبلات؟ 288 00:19:13,860 --> 00:19:16,861 .ابداً - ...لقد كُنت مُتكهناً لأنه - 289 00:19:17,528 --> 00:19:21,716 يبدو كما لو أن احداً ما... .تعبّث قاصداً بمجموعة الطبلات 290 00:19:21,718 --> 00:19:24,925 .نعم، هذا غريب .لأنني لم ألمسها 291 00:19:25,140 --> 00:19:28,375 .هيه، هل قمت بلمس مجموعة الطبلات؟ - !هيه، توقف عن ذلك - 292 00:19:28,378 --> 00:19:32,971 ،اعلم بأنك تعبثت بعصى الطبل .لأن العصى اليسرى عليها شرخ 293 00:19:33,632 --> 00:19:34,952 إنك مجنونٌُ لعين، يارجل؟ 294 00:19:35,010 --> 00:19:39,045 يبدو انك مُتخلف عقلياً، أتدرك معنى ذلك؟ .عليك أن تتعالج 295 00:19:39,207 --> 00:19:41,976 .اللعنة عليك، برينين .أعلم بإنك تعبثت بمجموعة الطبلات 296 00:19:41,990 --> 00:19:43,907 وأريد أن تعترف بذلك .من فمك القذر 297 00:19:44,079 --> 00:19:46,676 ،أغرب عن وجهي .وإلا سوف أجش مؤخرتك 298 00:19:46,711 --> 00:19:49,424 أتقسم بحياة أمك !انك لم تتعبث بمجموعة الطبلات 299 00:19:49,525 --> 00:19:50,401 !لا أقسم على هراء 300 00:19:50,560 --> 00:19:52,577 ذلك لأنك لعينٌ ...تعبثت بمجموعة طبلاتي 301 00:19:52,673 --> 00:19:56,080 لأنني أعرف برنامج... .رجال الشرطه لايبدأ إلا الساعه الرابعه 302 00:19:58,316 --> 00:20:01,369 إلى اين ستذهب؟ - .سأذهب للطابق الأعلى - 303 00:20:01,568 --> 00:20:05,148 لأنني سأضع كيس جوزاتي على مجموعة طبلاتك. أوكي؟ 304 00:20:05,255 --> 00:20:08,797 .لاتفعل ذلك :إنني أحذرك الآن 305 00:20:08,832 --> 00:20:14,181 إن لمست طبلاتي، سوف !أطعنك في رقبتك بالسكين 306 00:20:14,216 --> 00:20:18,272 ، إذا قمت حتى بالدخول لغُرفتي سوف أقطعك إرباً إرباً، هل سمعتني؟ 307 00:20:18,447 --> 00:20:20,100 .لن تريد تفويت هذه البقعه 308 00:20:20,131 --> 00:20:22,474 (هاهو الإيقاعي (جون بونهامز .(يبدأ بأغنية (الموبايل الحزين 309 00:20:22,651 --> 00:20:25,623 !أقسم بالله، أقسم بالله! لا 310 00:20:34,230 --> 00:20:35,456 .لقد حذرتك 311 00:20:35,614 --> 00:20:39,667 كان هُناك شرطاً ما في هذا المنزل .وانت من تعداه 312 00:20:49,293 --> 00:20:51,549 !لم أتعبت بمجموعة طبلاتك اللعينه 313 00:20:54,715 --> 00:20:56,803 !انا مُصاب بمرض السكري 314 00:21:00,956 --> 00:21:05,564 أيها الداعره العاهره، سوف أفرك .خصيتيك بوجه أمّك اللعين 315 00:21:07,095 --> 00:21:08,868 !عُد إلى هُنا 316 00:21:12,899 --> 00:21:17,255 !سوف أقتلك، يابن العاهره 317 00:21:17,372 --> 00:21:19,135 !مجموعة طبلاتك هي العاهره 318 00:21:19,140 --> 00:21:21,469 !لقد ضاجعت مجموعة طبلاتك 319 00:21:21,469 --> 00:21:25,204 ،حسناً، إن مجموعة طبلاتي، شاب !ذلك يعني بإنك "شاذ"، أيها اللعين 320 00:21:25,380 --> 00:21:27,498 !سوف أقتلك 321 00:21:28,167 --> 00:21:30,515 أتوقع بإن مُنتجاتنا سوف تكون شموليه، اوكي؟ 322 00:21:30,686 --> 00:21:32,110 .الخط الثالث - .أوه، شكراً، مايلز 323 00:21:32,783 --> 00:21:33,929 .نعم 324 00:21:35,278 --> 00:21:38,826 أوه، جولز؟ .ماذا حصل؟ 325 00:21:40,262 --> 00:21:44,824 !تراجع للخلف - !لقد تعبثت بمجموعة طبلاتي، ايها الملعون - 326 00:21:45,477 --> 00:21:48,719 !توقفا! توقفا 327 00:21:48,770 --> 00:21:52,171 !حادثة إغتصاب! حادثه إغتصاب - .!توقفا! توقفا - 328 00:21:52,341 --> 00:21:54,400 !كوني بعيده، نانسي - .توقفا، ياشباب - 329 00:21:55,277 --> 00:21:57,302 !اوه، يا إلهي، لقد أذيتها - !لا نانسي - 330 00:21:58,013 --> 00:22:00,538 !سنمان، توقف 331 00:22:00,738 --> 00:22:04,515 ،إن أمي يأكلها كلب !وانا لا أستطيع ان افعل لها شيئاً 332 00:22:04,686 --> 00:22:05,960 .لو سمحت، آسفة 333 00:22:06,052 --> 00:22:09,169 .دكتور.دوباك، الُمكالمه تخصك .واظن بإنها ضروريه 334 00:22:09,202 --> 00:22:09,501 مرحباً؟ 335 00:22:09,558 --> 00:22:12,591 !روبرت، إنهما كالحيوانات !لم أستطع إيقافهما 336 00:22:12,761 --> 00:22:14,919 .توقفي عن الصُراخ. ارجوك .انا في طريقي إليكم 337 00:22:14,954 --> 00:22:16,890 يبدو انك هٌناك ...قتالٌ مُتوحش يحدث 338 00:22:16,903 --> 00:22:20,620 .بين ابني و ابن زوّجتي ...لذا علي 339 00:22:21,124 --> 00:22:22,697 قضايا عائليه، هاه؟ 340 00:22:22,882 --> 00:22:25,112 لا أؤمن بالحديث عن ...حياة الناس الخصوصيه 341 00:22:25,112 --> 00:22:27,405 .خلف ظهورهم... 342 00:22:27,600 --> 00:22:29,709 أتعلمين، لا أحد يُحبكِ، أليس كذلك؟ 343 00:22:29,878 --> 00:22:33,712 !سيغتصبني! سيغتصبني! سيغتصبني 344 00:22:37,221 --> 00:22:38,272 ماذا يجري؟ 345 00:22:38,487 --> 00:22:41,204 ...روبرت، إنها لايريدان.. لايريدان 346 00:22:41,762 --> 00:22:43,347 !توقفا! توقفا - ديل، ماذا...؟ 347 00:22:43,525 --> 00:22:45,459 !إبتعد ابي - .! توقف - 348 00:22:53,393 --> 00:22:56,498 أي لعنة تلك التي حلت علينا؟ 349 00:23:00,281 --> 00:23:02,423 .أحدهم يحتاج لبعض النفس، كفك 350 00:23:03,065 --> 00:23:05,246 .لازلت أكرهك - .لازلت أكرهك - 351 00:23:05,245 --> 00:23:07,260 .إنها القوّه بحد ذاتها .قوة الحرب 352 00:23:07,295 --> 00:23:09,014 أبي! ماذا تفعل؟ .إنه إسبوع سمك القرش 353 00:23:09,036 --> 00:23:10,281 :أوكي، إليكما الإتفاق 354 00:23:10,460 --> 00:23:14,239 رقم واحد، سوف تصلح .الجدار الداخلي حالاً 355 00:23:14,336 --> 00:23:17,688 رقم اثنين، أمامكم شهراً واحد فقط .لكي تجدا عملاً تنشغلان فيه 356 00:23:17,717 --> 00:23:20,578 سأرتب لكم موعداً للمقابله .يوم الإثنين، وسوف تكونان حاضرين حينها 357 00:23:20,677 --> 00:23:24,467 أبي؟ لماذا تُكلمني .بهذه الطريقه؟ انا إبنك 358 00:23:24,530 --> 00:23:26,436 .لم يُعد ينطلي علي هرائك هذا بعد اليوم 359 00:23:26,535 --> 00:23:30,290 اليوم، شاهدت إبني .وهو يستخدم الدرآجه كسلاح 360 00:23:30,396 --> 00:23:33,205 "و كُنت تصرخ "سيغتصبني .من أعلى رئتك 361 00:23:33,205 --> 00:23:37,468 أمّي، لقد ظننت حقاً .بإنه سيغتصبني في أيّ لحظه 362 00:23:37,715 --> 00:23:40,481 .كانت لديه نظرة إغتصابيه في عيّنيه 363 00:23:40,559 --> 00:23:43,088 وفي أثناء ذلك قال ".دعني أضعه فيك" 364 00:23:43,253 --> 00:23:46,139 .ذلك كان بشأن القتال .انا لستُ مُغتصباً 365 00:23:46,333 --> 00:23:48,194 انظر، انا لم ألمس مجموعة طبلاتك، اوكي؟ 366 00:23:48,343 --> 00:23:53,721 لقد شاهدتك بعيني هاتين .حينما فركت خصيتيك بمجموعة طبلاتي 367 00:23:53,895 --> 00:23:56,227 !حسناً، هذا يكفي! هذا يكفي 368 00:23:56,433 --> 00:23:58,499 .انتما لم تتركان لي أي خيار 369 00:23:58,656 --> 00:24:00,496 .ستمنعان من التلفزيون لمُدة إسبوع 370 00:24:00,635 --> 00:24:01,318 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 371 00:24:01,479 --> 00:24:03,964 .نحن جادان فعلاً، شباب - .لابد وانكِ جُننتي - 372 00:24:04,139 --> 00:24:05,174 هل فقدتما عقليكما؟ 373 00:24:05,216 --> 00:24:07,800 هذا جدار روبرت الأمني .وسوف يبقى عاليا 374 00:24:07,967 --> 00:24:10,144 !لا - .اوكي - 375 00:24:10,241 --> 00:24:13,828 !هذا المنزل كالسجن اللعين - !في كل العالم - 376 00:24:13,987 --> 00:24:17,614 في كل مجرة !مص أعضاء الجمال 377 00:24:48,083 --> 00:24:51,211 أهلين! عمتي كارول. عمتي كارول 378 00:24:52,460 --> 00:24:56,551 .هيه - .لاتستطيعين الإمساك بي - 379 00:25:00,995 --> 00:25:02,661 .امسكت بكِ 380 00:25:02,831 --> 00:25:04,355 .أمسكتُ بكِ 381 00:25:10,272 --> 00:25:11,996 !عمّتي كارول تحترق 382 00:25:28,859 --> 00:25:30,749 .لا أدري أين تعلمتي ذلك 383 00:25:30,926 --> 00:25:33,690 ...حسناً، لازال هُناك الكثير مما لا - .ياربّي - 384 00:25:33,862 --> 00:25:37,354 أوه، لا! ماذا حصل؟ _ ماذا...؟ - 385 00:25:37,899 --> 00:25:39,389 .اوه، يا إلهي 386 00:25:39,773 --> 00:25:42,683 رُبما ديل ترك الباب مفتوحاً .و دخل حيوان الراكون إلى هُنا 387 00:25:42,939 --> 00:25:46,177 نانسي؟ اهذه شنطتك في الثلاّجه؟ 388 00:25:46,388 --> 00:25:49,063 .نعم، إذاً هو برينين 389 00:25:49,098 --> 00:25:52,401 إنه يسير وهو نائم دائماً .مايضع شطنتي في الثلاجه 390 00:25:52,573 --> 00:25:54,130 .ديل يسير وهو نائم أيضاً 391 00:25:54,315 --> 00:25:57,318 هل تمزح؟ - .لا، انظري إلى الفرن - 392 00:25:58,496 --> 00:26:01,059 ماذا في..! الوساده؟ - .الوساده 393 00:26:01,228 --> 00:26:02,803 .نعم، هذا ديل 394 00:26:04,761 --> 00:26:06,241 .هيّا 395 00:26:06,567 --> 00:26:09,386 .لابأس - .هذا فعلاً صعب - 396 00:26:09,382 --> 00:26:10,572 .كل شئ سيكون على مايرام 397 00:26:10,607 --> 00:26:14,424 ،سيتحصلات على وظيفتهما .وسيرحلان عنّا خلال شهر. شهر واحد 398 00:26:20,827 --> 00:26:22,167 .شباب 399 00:26:24,247 --> 00:26:27,210 !شباب. ياشباب - .سوف أقتلك، ليونارد نيموي - 400 00:26:27,284 --> 00:26:29,574 .البهلوان ليس لديه عضوٌ ذكري 401 00:26:29,980 --> 00:26:31,988 مانوع تلك الأحلام التي تروادكم، شباب؟ 402 00:26:32,179 --> 00:26:33,667 .هيه، الساعه 12:30 403 00:26:33,850 --> 00:26:36,574 ،برينين، اخوك سيأتي اليوم .لذا استيقظ 404 00:26:36,669 --> 00:26:38,356 اليوم؟ - .نعم - 405 00:26:38,563 --> 00:26:41,406 .تبّاً - مامُشكلتك في ذلك؟ - 406 00:26:41,567 --> 00:26:44,895 .أخي الصغير اوغد منك حتى 407 00:26:45,296 --> 00:26:47,533 حسناً، دعونا هذه المرّه . نُجرب طقطقة الأظافر. هانحن نبدأ 408 00:26:47,565 --> 00:26:52,215 واحد، إثنين، واحد، اثنين، ثلاثه، أربعه 409 00:27:11,572 --> 00:27:15,260 .حسناً، (تومي)، انت الأكبر .انا اعتمد عليك، هيّا 410 00:27:26,942 --> 00:27:30,268 .ذبذبة صوت رائعه، يارفيقي .حسناً، حسناً، أليس، فلتبدئي 411 00:27:32,316 --> 00:27:34,704 .طبقة صوتك مُنخفضه. مُنخفضه للغايه 412 00:27:34,704 --> 00:27:37,495 انا لا أستطيع حتى...انتي حتى لاتبدين .جميله حينما تغنين 413 00:27:37,595 --> 00:27:39,284 .أسوء صوت سمعته في حياتي 414 00:27:39,703 --> 00:27:43,149 إنها "1,200 $" ادفعها اسبوعياً .من أجل الدروس، وهذا أقصى مالديك؟ 415 00:27:43,325 --> 00:27:45,088 أوكي، سوف اختمها .بغنائي المُنفرد 416 00:27:46,661 --> 00:27:48,595 .انا ديريك 417 00:27:48,763 --> 00:27:53,393 ويمكنني الغناء على طبقة صوتٍ عاليه مثل هذه 418 00:27:53,973 --> 00:27:57,263 وأستطيع ان اغني اعلى 419 00:27:59,754 --> 00:28:02,108 !ياللهول 420 00:28:15,779 --> 00:28:18,670 لقد كُنا حزينين لعدم .تمكنكم على الحضور إلى الزواج 421 00:28:18,870 --> 00:28:20,625 .لكننا تفهمّنا ذلك - .نعم - 422 00:28:20,630 --> 00:28:23,396 كانت لديكم رحلة .(صيدٍ هامة مع (مارك كوبان 423 00:28:23,565 --> 00:28:25,556 أوه، نعم، نعم ...حسناً لم يكن (مارك كيوبين) وحده 424 00:28:25,734 --> 00:28:29,101 .(كان معنا (كريس داوتري... (و (جيف بروبست)، والشيف (بوبي فلاي 425 00:28:29,271 --> 00:28:31,061 .لقد كان مجنوناً .اعني، أكثر من اللازم 426 00:28:31,151 --> 00:28:32,635 .يا إلهي، كم هذا رائع 427 00:28:32,670 --> 00:28:35,011 ،نعم، لقد تعمقنا لداخل الخليج .واصطدنا سمكة البونيتو 428 00:28:35,101 --> 00:28:38,306 روبرت، أسبق لك أن تعمقت في الخليج خلف أسماك البونيتو؟ 429 00:28:38,306 --> 00:28:40,045 .دائماً ما أردت ذلك .سمعت بإنها إعجوبه 430 00:28:40,045 --> 00:28:43,174 .إنها كذلك، إنها جميله - هل "البونيتو" سمكة كبيره؟ - 431 00:28:44,177 --> 00:28:45,031 ماذا؟ 432 00:28:45,342 --> 00:28:47,370 ديل؟ لا تُقاطع الرجل .وهو يسرد القصّه 433 00:28:47,733 --> 00:28:50,156 .لا، لا. لابأس، روبرت - .لقد كُنت أسئل عن القصّه - 434 00:28:50,156 --> 00:28:53,147 ماذا يعاني منه هذا الشاب؟ - .لا أدري، بُني. لابأس - 435 00:28:53,420 --> 00:28:56,937 حسناً، ديل، يُطلق عليها .الأسماك الغنيمه 436 00:28:57,141 --> 00:29:00,255 .لذا، نعم، هي كبيره نوعاً ما 437 00:29:01,305 --> 00:29:03,304 .انا آسف 438 00:29:04,980 --> 00:29:06,222 ...عموماً 439 00:29:06,420 --> 00:29:10,149 أوه، ياربي، أنا آسف .لقد نسيت من حيث توقفت بسرد القصه 440 00:29:10,335 --> 00:29:11,309 .اللعنة عليك، ديل 441 00:29:11,492 --> 00:29:12,762 ...لا - .روبرت؟ - 442 00:29:12,938 --> 00:29:14,125 ماذا؟ - ...لقد طلبت منه - 443 00:29:14,319 --> 00:29:17,181 .لا، بإمكانه ان يُشاركنا، روبرت .حقاً لامُشكله في ذلك 444 00:29:17,294 --> 00:29:19,242 حسناً، لكنني طلبت منه مرتين .بألا يُقاطع 445 00:29:19,372 --> 00:29:23,421 إسمعوا ياجماعه، لاتغضبون علي ديل ...من اجل القصه، و في المساء 446 00:29:23,591 --> 00:29:25,247 .لا ضير في ذلك... .لدي العديد من القصص. 447 00:29:25,451 --> 00:29:28,448 ديريك، هذا ماتفعله، هذا ماتفعله - .نعم - 448 00:29:28,634 --> 00:29:32,959 .اعترف بهذه التُهمه بشأن القصص - .يا إلهي، كم أنت رائع - 449 00:29:33,236 --> 00:29:36,440 أوه، يا إلهي. هيّا .انا أحب التحدّث إليك 450 00:29:36,938 --> 00:29:39,771 ،من بين كل من هم في الغرفه .أشعر بأننا لدينا شيئاً مُشترك 451 00:29:39,941 --> 00:29:44,037 انت وانا، يارجُل. إنك زوّج أمّي .إنك لاتُصدّق 452 00:29:44,379 --> 00:29:48,315 .لم يسبق وان سمعته يضحك هكذا - .أبي، لماذا تقوم بحركاتٍ غريبه؟ 453 00:29:48,483 --> 00:29:50,917 ،أوه، بالمُناسبه، شباب .أين أخي، برينين؟ 454 00:29:58,765 --> 00:30:02,812 .إنك مُحق بشأن اخيك .ياله من مُتعالٍ 455 00:30:03,489 --> 00:30:04,744 .أخبرتُك 456 00:30:05,158 --> 00:30:06,869 ...أتعلم ماذا؟ لازلت أكرهك 457 00:30:06,897 --> 00:30:09,604 لكن لديك مجموعه جميله... .من المجلات الإباحية 458 00:30:09,813 --> 00:30:12,694 نعم، لقد جمعتها .في السبعينات، والثمانينات، والتسعينيات 459 00:30:13,386 --> 00:30:16,076 هذا مثل الإستمناء .في آلة الزمن 460 00:30:16,156 --> 00:30:20,278 على كُلٍ، أخطط على ان يكون صيف 2010 .على الأرجح سنتمكن من اخذ رحلة بحريه 461 00:30:20,448 --> 00:30:22,585 .أفكر بذلك في كل يومٍ من حياتي 462 00:30:23,160 --> 00:30:25,288 دعني أسئلك سؤال، يارفيقي لماذا بعد سنتين بالذات؟ 463 00:30:25,473 --> 00:30:28,013 .حسناً، ينبغي ان اجمع بعض المال - .حسناً، انظر - 464 00:30:28,189 --> 00:30:29,203 .لقد سمعتك، صدّقني 465 00:30:29,207 --> 00:30:31,536 لكن، ماذا لو اخبرتك ...بإنه يُمكنني بيع هذا المنزل 466 00:30:31,551 --> 00:30:33,952 أكثر من ثلاثين بالميه من قيمته بالسوق حالاً؟.... 467 00:30:34,124 --> 00:30:37,777 ذلك سيكون عظيماً، هل يُمكنك ذلك؟ - .نعم، كسرعة خفقة القلب، روبي - 468 00:30:37,890 --> 00:30:41,498 انظر، حصلت على ترخيص مداولة العقارات .منذُ سنوات قليلةٍ مضت من اجل العربات وغيرها 469 00:30:41,655 --> 00:30:43,132 ...أقوم بذلك بأخذ أربعة اخماس كعموله 470 00:30:43,174 --> 00:30:45,581 بسبب .. أتعلم مايُجبر عضوي على النهوض؟ 471 00:30:45,738 --> 00:30:46,704 .مُساعدة أصدقائي 472 00:30:46,805 --> 00:30:50,208 .ذلك سيكون خيالياً .ذلك سيكون خيالـ...أوه، يا إلهي 473 00:30:50,378 --> 00:30:52,710 .لا، ذلك سيعطيك قوّه اكبر - .اوه، يارجُل- 474 00:30:52,881 --> 00:30:54,516 .اعطني يدك 475 00:30:55,891 --> 00:30:57,402 ماذا بشأن ديل و برينين؟ 476 00:30:57,509 --> 00:30:59,955 لأنهم حتى الآن .لم يتحصلوا على وظائف 477 00:31:00,020 --> 00:31:02,455 .يا ألله، فلنغيّر هذه الإسطوانه 478 00:31:05,604 --> 00:31:09,225 روبرت؟ لاتتحدّث معي هكذا .أمام إبني 479 00:31:09,397 --> 00:31:12,730 ،أوه، بربكِ. نحن نتحدّث بشأن حلمنا .القارب، هيّا 480 00:31:12,901 --> 00:31:16,515 نعم، إنه حُلمنا، لكن اعتقد .بإنه يتعين علينا أن نحققها في الوقت المُناسب 481 00:31:16,520 --> 00:31:20,339 ،أنا اقول، لرُبما كان عليكم .التفكير بالأمر ملياً. هذا كل ما أقوله 482 00:31:20,427 --> 00:31:23,838 .يالروعتهم، هذا الثلاثي 483 00:31:24,244 --> 00:31:26,638 .هذا صحيح، إنهم فرقه 484 00:31:26,815 --> 00:31:28,840 .إنهم يظهرون في أوضاعٍ عديده - .هيه، هيه، إنتبه - 485 00:31:29,017 --> 00:31:31,144 .إنتبه لتلك. إنك تُجعدّها 486 00:31:31,419 --> 00:31:34,388 .هذه المجموعه تساوي الكثير من المال 487 00:31:34,434 --> 00:31:35,814 مالأمر، أيها اللوطي؟ 488 00:31:35,990 --> 00:31:39,187 مالأمر يارُجل؟ لما لم تنزل و تُرحّب بي، أيها اللعين؟ 489 00:31:39,360 --> 00:31:40,384 .مرحباً، ديريك 490 00:31:40,562 --> 00:31:42,826 إهدئ، يارجل .أنا أمزح معك فقط 491 00:31:43,637 --> 00:31:46,592 انا فعلاً احب اختبائكم .هُنا في الأعلى 492 00:31:46,768 --> 00:31:48,134 وماهو شأنك انت؟ 493 00:31:48,331 --> 00:31:51,935 .مُشلكتي؟ لا أدري .ليس لدي أي مُشكله، ديل 494 00:31:52,106 --> 00:31:53,780 في الواقع، لدي العكس :من كلمة مشاكل 495 00:31:53,780 --> 00:31:56,848 لقد جمعت اكثر من 550 ألف السنه الماضيه كم جمعت انت؟ 496 00:31:57,010 --> 00:31:58,916 .الأمر لايخص المال - .لا، الأمر لايخص المال - 497 00:31:58,916 --> 00:32:01,941 ،حسناً، بالنسبة لي ...الأمر يخص قليلاً المال 498 00:32:02,116 --> 00:32:03,791 ولقد جمعت كل... .تلك الكمية فقط في العام الماضي 499 00:32:03,826 --> 00:32:05,667 ...انا نائب رئيس أكبر 500 00:32:05,667 --> 00:32:09,361 التنفيذي لأكبر شركة تأجير هيلوكوبترات... .على طول الساحل الغربي 501 00:32:09,374 --> 00:32:13,188 اوكي؟ لم اتناول النشويات .منذُ عام 2004 502 00:32:13,429 --> 00:32:16,172 تمعنوا في ذلك. أترونها؟ أتُشاهدون هؤلاء الصبيه؟ 503 00:32:16,220 --> 00:32:17,425 .هذا ما أحيا بمعيته 504 00:32:17,522 --> 00:32:20,096 كل يوم وانا اعتني بتربيتها .و أدهنها اثناء الإستحمام 505 00:32:20,180 --> 00:32:23,695 أتريدون لمس هذه المتوحشه؟ - لا أتريدون مداعبة هؤلاء الأولاد السيئين؟ 506 00:32:23,874 --> 00:32:25,630 .آسف. هذا مالن يحدُث 507 00:32:25,739 --> 00:32:26,925 هل تريد شيئاً آخر؟ 508 00:32:27,001 --> 00:32:29,138 .لقد وعدت أمّي بأن أقدم لك وظيفه 509 00:32:29,170 --> 00:32:31,921 أخبرتها بأن عليها ان تعد ذلك ...هديتها لعيد رأس السنه، لذا 510 00:32:31,999 --> 00:32:34,005 .لا، ابداً لن اعمل لديك 511 00:32:34,079 --> 00:32:35,463 .أحسن، ذلك لايهمّني 512 00:32:35,506 --> 00:32:39,241 الحقيقه هي بأنني دخنت الحشيش ...خارج سيارتي قبل دقائق مضت 513 00:32:39,420 --> 00:32:41,354 .لذا اشعر بقليلٍ من الجموح... 514 00:32:41,523 --> 00:32:43,630 اتعلم ما أتحدّث عنه...؟ ماهي قصتك، يارجل؟ 515 00:32:43,879 --> 00:32:45,519 إلى ماذا تنظر، ايها الماعز؟ 516 00:32:45,567 --> 00:32:46,719 ...إنك 517 00:32:47,465 --> 00:32:49,411 .إنك تريد لكمي حالاً 518 00:32:50,293 --> 00:32:53,848 .انك تريد لكمي حالاً .لكنك لاتُريد 519 00:32:54,040 --> 00:32:55,042 أتريد لكمي أيضاً، برينين؟ 520 00:32:55,140 --> 00:32:57,880 أنتما يارفاق كلاكما تريدان .ضربي في وجهي 521 00:32:57,992 --> 00:33:00,420 .أنت تريد ذلك، أستطيع إخبارك حسناً، لما لا تفعلها؟ 522 00:33:00,624 --> 00:33:02,271 لما لا تضرباني في وجهي؟ 523 00:33:02,306 --> 00:33:04,710 !أضرباني في وجهي اللعين هذا 524 00:33:10,703 --> 00:33:13,323 ,أوه، تبّاً - !أوه، كتفي - 525 00:33:13,538 --> 00:33:14,411 .تلك كانت ضربةً مُذهله 526 00:33:14,727 --> 00:33:17,016 !أمّي! أمّي 527 00:33:17,046 --> 00:33:19,413 هيه، ديريك، أتعلم ما أفضل شئ لألم الكتف؟ 528 00:33:19,448 --> 00:33:21,941 ماذا - .إذا قمت بلعق مؤخرتي - 529 00:33:22,008 --> 00:33:24,160 !كفك 530 00:33:25,495 --> 00:33:27,459 .أشكرك، أمّي. أشكرك، بوبي - .بالتأكيد - 531 00:33:27,635 --> 00:33:30,968 بإستثناء ذلك المُختل عقلياً .حينما حاول ضربي، فقد كانت ليله رائعه 532 00:33:31,030 --> 00:33:33,941 .هذا من دواعي سرورنا، إبني - .لماذا دعوته بإبنك؟ - 533 00:33:34,132 --> 00:33:35,474 .اوهـ ، لاتحرجيني 534 00:33:35,688 --> 00:33:38,294 إلى اللقاء، يا أطفال .سوف أوّفر لك ما أوصيتني عليه، تومي 535 00:33:38,543 --> 00:33:39,686 .لو سمحت 536 00:33:40,012 --> 00:33:43,739 .مرحباً، أنا (أليس) زوّجه ديريك .مرحباً - 537 00:33:43,918 --> 00:33:47,180 أصحيحٌ أنك ضربت ديريك في وجهه ثم سقط من اعلى المنزل الشجري؟ 538 00:33:47,215 --> 00:33:49,045 .نعم، لقد طلب من ذلك 539 00:33:49,223 --> 00:33:50,993 أوه، ذلك أعظم شئ .سمعته طيلة حياتي 540 00:33:51,553 --> 00:33:52,863 ...أردتك أن تعرف ذلك ، بأنه الليله 541 00:33:52,961 --> 00:33:56,424 سوف أمتع نفسي... .بتصورك وانت تفعل ذلك مع ديريك 542 00:33:56,498 --> 00:33:58,332 أتعرف ما أقصد؟ 543 00:33:58,607 --> 00:33:59,791 .إستمناء 544 00:34:00,243 --> 00:34:01,857 .سأفعلها 545 00:34:02,121 --> 00:34:03,810 .أوه، ديل 546 00:34:03,968 --> 00:34:06,242 .انك شيئاً ما 547 00:34:06,518 --> 00:34:09,651 .إنك شيئاً ما 548 00:34:10,127 --> 00:34:11,851 .أنتي شيئاً ما، أيضاً 549 00:34:12,035 --> 00:34:16,060 أريد أن ألفك بكرةٍ صغيره .وأدفع بك إلى مهبلي 550 00:34:16,280 --> 00:34:20,695 .بإمكانك طبعاً العيش هُناك .حيث الدفئ و الحميمية 551 00:34:20,888 --> 00:34:21,891 في مهبلك؟ 552 00:34:21,900 --> 00:34:25,609 أريد أن اتجوّل بك وانت هُناك ...وليكن في علمك 553 00:34:25,630 --> 00:34:27,696 متى ماشعرتُ بالدغدغه او الحكه.... 554 00:34:27,777 --> 00:34:31,409 ذلك سيكون مُجرد شعرك... .يتدلي من مهبلي 555 00:34:31,459 --> 00:34:33,992 .أرجوك، فقط إفعلها من أجلي 556 00:34:34,268 --> 00:34:35,450 ماذا يحدث؟ 557 00:34:37,616 --> 00:34:40,391 .قبّلني 558 00:34:42,631 --> 00:34:46,294 .أنا اعلم، أنا اعلم. هذا كثير للغايه 559 00:34:46,514 --> 00:34:48,744 .هذا كثير للغايه 560 00:34:51,355 --> 00:34:54,285 .أنا اكره حياتي، ديل 561 00:34:54,369 --> 00:34:58,087 !ديل، أنا اكره حياتي .ليس لدي أي احد أتحدّث إليه 562 00:34:58,259 --> 00:35:00,227 ...حسناً، تبدين بخير في - .أرجوك - 563 00:35:00,395 --> 00:35:02,295 !أليس، عزيزتي، هيّا بنا 564 00:35:02,563 --> 00:35:05,942 ،الدينماركي كوك، برنامج المشاهده-مقايل-الدفع. بعد 20 دقيقه فلنذهب 565 00:35:05,969 --> 00:35:09,459 !أنا قادمه، عزيزي .أنا فقط أتحدّث إلى ديل 566 00:35:09,660 --> 00:35:12,243 .ياله من احمق 567 00:35:13,049 --> 00:35:14,374 .إتصل بي 568 00:35:14,635 --> 00:35:18,467 .أنا احبّك - .حسناً - 569 00:35:24,063 --> 00:35:26,485 هيه. ماذا كانت تريد؟ - ماذا؟ - 570 00:35:26,908 --> 00:35:30,921 لاشئ. من هي؟ من هو؟ 571 00:35:31,488 --> 00:35:32,258 .أليس 572 00:35:32,495 --> 00:35:37,537 ...لقد كُنا نتحدّث فقط. ليس .لم يكن حديثنا حول الجنس او أي شئ 573 00:35:37,603 --> 00:35:40,220 .لا أصدق بإنك ضربت ديريك 574 00:35:40,330 --> 00:35:42,949 أعرف ذلك. أشاهدت تعابير وجهه؟ - .نعم - 575 00:35:43,051 --> 00:35:46,172 .ذلك كان رائعاً - .إسمع - 576 00:35:46,192 --> 00:35:48,852 .اعلم بأننا بدأنا الأمر كما لو اننا أعداء 577 00:35:49,375 --> 00:35:52,050 ...لكن بعد تلك الحركه الشجاعه 578 00:35:52,079 --> 00:35:55,375 التي أظهرتها لي... ...أمام ذلك المدعو ديريك 579 00:35:55,674 --> 00:36:00,418 رُبما في أحد الأيام... .بإمكاننا ان نكون أصدقاء 580 00:36:00,809 --> 00:36:04,641 ،أصدقاءٍ أجلاّء ...يمتطون صهوة جيادٍ شفّافه 581 00:36:04,836 --> 00:36:08,696 يرمون سهاماً متوهجه... .يعبرون جسر الخصام 582 00:36:08,943 --> 00:36:12,460 أرغب بإن أرافقك إلى داخل ضباب .جزيرة "أفالون"، إن كان هذا ماتقصده 583 00:36:12,681 --> 00:36:16,795 أتريد أن تشاهد شيئاً جميلا لم يشاهده سوى ثلاثة أشخاص؟ 584 00:36:20,129 --> 00:36:22,435 .حسناً، إفتح عينيك 585 00:36:23,755 --> 00:36:25,667 أترى هذه البُقعه السوداء التي على نصل السيف؟ 586 00:36:25,718 --> 00:36:27,807 .نعم - .انظر إليها عن قُرب - 587 00:36:27,922 --> 00:36:30,469 .توقيع صغير يُمكنك تمييزه - .لا - 588 00:36:30,675 --> 00:36:33,013 ."راندي جاكسون" .سوبر ستار أمريكا 589 00:36:33,193 --> 00:36:36,012 (ولماذا تأخذ توقيع تذكاري من (راندي جاكسون على سلاح للفنون القتاليه؟ 590 00:36:36,211 --> 00:36:39,292 لأنني حينما ارتطمت به صُدفه ...لم يكن معي سوى سيف الساموراي 591 00:36:39,460 --> 00:36:42,036 وانت لن تستطيع... الحصول على توقيعٍ مثله، صحيح؟ 592 00:36:42,269 --> 00:36:45,224 لطالما رغبتُ .بفعل مافعلت بالظبط 593 00:36:45,818 --> 00:36:48,742 الآن، أتريد مُشاهدة شئ فعلاً جميل؟ 594 00:36:48,792 --> 00:36:51,553 .بالطبع - .أطفئ الأنوار - 595 00:36:53,127 --> 00:36:56,530 القوّه التقنيه .نظارات الرؤية الليليه 596 00:36:56,621 --> 00:36:59,210 .يالقداسة بابا نويل اللعين 597 00:36:59,290 --> 00:37:01,670 ايمكنك تصور لو هذه كانت لدينا حينما كنا في 12؟ 598 00:37:01,858 --> 00:37:04,463 .أفصل من لاشئ .تحصلنا عليها ونحن في الـ40 599 00:37:04,661 --> 00:37:08,976 أتعلم ماهو الرائع فيها؟ إنها ليست .لافته للنظر حينما تكون على الوجه 600 00:37:09,011 --> 00:37:11,086 صحيح؟ - .نعم - 601 00:37:12,260 --> 00:37:15,721 لا أصدّق بأنني امضيت ...ساكناً هُنا لإسبوعين متتاليين 602 00:37:15,897 --> 00:37:17,013 وحينما امشي... ...حول هذا المكان 603 00:37:17,013 --> 00:37:20,428 توقعت بأنني تحصلت على... .أخٍ مُتسلّط من زوّج أمي 604 00:37:20,626 --> 00:37:22,950 .في الخفاء، أنت لست مُتسلطاً 605 00:37:23,196 --> 00:37:24,860 دعنا نلعب، حسناً؟ 606 00:37:25,104 --> 00:37:27,474 ،عند العدّ الثالث .سمّي لي ديناصورك المُفضّل 607 00:37:27,480 --> 00:37:30,856 .لا تُفكر حتى بذلك، فقط سمّه لي .جآهز؟ واحد، إثنين، ثلاثه 608 00:37:31,053 --> 00:37:32,667 .فيلوسيرابتور - .فيلوسيرابتور - 609 00:37:33,164 --> 00:37:36,652 أفضل مجلّه غير .إباحيه تقرأها وقت الإستمناء 610 00:37:36,715 --> 00:37:38,773 .مجلّة التدبير المنزلي - .مجلّة التدبير المنزلي - 611 00:37:39,375 --> 00:37:42,232 إن كُنت فتاه، من هو الشاب الذي ستنام معه؟ 612 00:37:42,319 --> 00:37:43,949 .جون ستايموس - .جون ستايموس - 613 00:37:44,086 --> 00:37:45,992 ماذا؟ - .هل أصبحنا للتوّ أصدقاء مثاليين؟ - 614 00:37:46,034 --> 00:37:46,972 .نعم 615 00:37:47,968 --> 00:37:49,739 أتريدنا أن نلعب الكاراتيه في مرأب السياره؟ 616 00:37:49,756 --> 00:37:50,689 !بالطبع 617 00:38:10,552 --> 00:38:12,879 !نعم - !نعم - 618 00:38:17,456 --> 00:38:20,080 أعتقد بإنهما بدئا .يُحبان بعضهما البعض 619 00:38:20,181 --> 00:38:22,587 .لدي شعورٌ سئ حيال ذلك 620 00:38:23,926 --> 00:38:25,773 !قتال بالسيوف - .اعرف - 621 00:38:25,946 --> 00:38:27,538 !قتال بالسيوف 622 00:38:30,717 --> 00:38:34,298 !تماماً نفس المقاس - .اعرف بأن ذلك غريبٌ حقاً 623 00:38:37,717 --> 00:38:39,497 .الآن، وقعوا في المشكله 624 00:38:40,690 --> 00:38:42,308 !هيّا - ّ!لا - 625 00:38:42,483 --> 00:38:44,781 ،لقد تكالبوا ضدك !لكن تستطيع فعلها 626 00:38:45,579 --> 00:38:47,418 !نعم - !نعم - 627 00:38:48,759 --> 00:38:50,228 هل هذا وقتٌ سئ؟ 628 00:38:50,247 --> 00:38:51,434 ماذا يجري؟ 629 00:38:51,526 --> 00:38:54,961 ،أمّي، سيّد.دوباك، حسناً ...ديل وانا كُنا للتوّ 630 00:38:55,076 --> 00:38:58,312 .رجاءً، توقف عن مناداتي بالسيّد.دوباك - ...آسف، حسناً - 631 00:38:58,314 --> 00:39:00,737 ...أمّي، دوباك... 632 00:39:01,553 --> 00:39:03,821 ...نحن فكّرنا و رأينا انه من الأحكم لكلينا... 633 00:39:04,006 --> 00:39:06,773 أيُمكننا تحويل أسرتنا إلى أسرة طوابق؟ - .نعم - 634 00:39:06,965 --> 00:39:08,494 لماذا انتما مُتعرقان؟ 635 00:39:08,681 --> 00:39:11,685 لقد كُنا نُخطط ماهي الطريقه .الأمثل لغرفتنا 636 00:39:11,848 --> 00:39:15,278 وكذلك سوف تمنحنا مزيداً .من السعه و الحركه 637 00:39:15,327 --> 00:39:16,042 .أرجوكما إقبلا 638 00:39:16,042 --> 00:39:18,448 انتما لا تحتاجات الإذن منا .لكي تبنيان أسرة طوابق 639 00:39:18,626 --> 00:39:20,764 .انتما بالغين .بإمكانكما فعل مايحلو لكما 640 00:39:20,964 --> 00:39:22,361 إذاً؟ 641 00:39:24,414 --> 00:39:26,447 .يبدو انني لا استطيع ايضاح الأمور 642 00:39:26,827 --> 00:39:29,719 .انا لا أكترث لذلك 643 00:39:29,854 --> 00:39:31,751 الآن، انتما الإثنين .لديكما العديد من المُقابلات غداً 644 00:39:31,840 --> 00:39:35,958 كنت أظن بإنكما ستُركزان في ذلك .لا على بناء أسرة طوابق 645 00:39:37,689 --> 00:39:39,606 إذاً؟ - إذاً؟ - 646 00:39:40,542 --> 00:39:45,140 أنستطيع؟ لا؟ - .نعم، نعم، نعم بإمكانكما بناء أسرة طوابق 647 00:39:45,313 --> 00:39:47,577 .رائع، كُنت اعلم ذلك - .حسناً، صدقوني لن تندما على ذلك - 648 00:39:47,748 --> 00:39:49,118 سوف نقوم بالكثير .من النشاطات 649 00:39:49,153 --> 00:39:52,992 !هذه أسعد ليله في حياتي 650 00:39:53,686 --> 00:39:56,186 .هذا مُخيف للغايه 651 00:39:57,859 --> 00:40:00,721 كيف تبلي في جهتك؟ - .جداً رائع - 652 00:40:00,835 --> 00:40:01,607 .حسناً 653 00:40:01,810 --> 00:40:03,983 هل إبنك يعرف أي شئ عن النجاره؟ 654 00:40:03,983 --> 00:40:07,125 .لا، ولا أي شئ هل سمعت صوت الثاقب؟ 655 00:40:07,420 --> 00:40:09,685 !ديل! ديل، لا تستخدم أدواتاً كهربائيه - .أدوات كهربائية - 656 00:40:09,877 --> 00:40:12,024 ماذا؟ - !لاتستخدم أدواتٍ كهربائية - 657 00:40:12,079 --> 00:40:16,136 .لا، قد نسيت، علي أن انظف أسناني - .هذه ليست فرشاة أسنان - 658 00:40:16,410 --> 00:40:18,450 أوه، حسناً. لقد إنتهيت على اي حال 659 00:40:18,632 --> 00:40:20,311 .لقد فعلناها - !فعلناها - 660 00:40:20,481 --> 00:40:21,573 !يبدوان كالإعجوبه 661 00:40:21,749 --> 00:40:24,382 انظر لذلك! تبدوان وكأنما !إشتريناها من المتجر 662 00:40:24,584 --> 00:40:26,467 .كان علينا أن نبنيها من قبل - .انظر لكل هذا الفراغ - 663 00:40:26,653 --> 00:40:30,711 .يُمكننا القيام بتماريننا - .الكثير من الحركه - 664 00:40:30,925 --> 00:40:32,916 .قم بالمشيه العسكريه - ...لقد أصابت رأسي بالدوار - 665 00:40:33,094 --> 00:40:35,795 .من كم الأنشطه المُتاحه لنا... .نلعب جنود الشرف - 666 00:40:41,317 --> 00:40:44,270 .هيه، فاتني سؤالك أتحب أكلة جواكاملو؟ 667 00:40:46,060 --> 00:40:48,706 .أوه، برينين .أوه، يا إلهي 668 00:40:48,876 --> 00:40:51,037 !برينين! برينين 669 00:40:51,326 --> 00:40:53,486 أبي، نانسي .لقد حصل امرٌ سئ 670 00:40:53,661 --> 00:40:56,074 .سئ للغايه .هناك دماء في كُل مكان 671 00:40:56,250 --> 00:40:59,311 .أسرة الطوابق كانت فكره سيئه لماذا سمحتما لنا بتطبيقها؟ 672 00:40:59,510 --> 00:41:01,283 !ذلك سئ للغايه 673 00:41:01,455 --> 00:41:02,752 كيف ترى ذلك؟ 674 00:41:05,436 --> 00:41:08,390 .ليس سيئاً للغايه .صحيح. أنظر 675 00:41:09,919 --> 00:41:10,782 .أرجع سريرك إلى مكانه 676 00:41:10,958 --> 00:41:12,730 .وقت الشغب انتهى 677 00:41:13,444 --> 00:41:17,412 .لديكما يوماً حافل غداً .امامكما ثماني ساعات 678 00:41:28,161 --> 00:41:30,756 .انظر إليها. إنها مُثيره 679 00:41:30,971 --> 00:41:34,994 .حسناً، يارفاق. هانحن ذا .حظاً سعيداً. لا تتأخرا 680 00:41:35,036 --> 00:41:38,171 أبي، احتاج أن استعير ...بعض الملابس للمُقابله 681 00:41:38,206 --> 00:41:39,448 لأن ليس لدي... .أية ملابس مُلائمه 682 00:41:39,458 --> 00:41:43,392 إذهب الى خزانتي وخذ أي شئ تحتاجه .وانت كذلك برينين. عليكما يارفاق ان تبدوانِ أنيقين 683 00:41:43,564 --> 00:41:45,034 هذا هو أهم يوم في حياتنا جميعاً، أوكي؟ 684 00:41:45,124 --> 00:41:47,245 .أوكي أبي - .بلا ظغوطات. بلاظغوطات - 685 00:41:47,352 --> 00:41:48,562 .حسناً؟ كونا مُسترخيين - .اوكي - 686 00:41:48,736 --> 00:41:49,595 .علي الذهاب. علي الذهاب 687 00:41:49,697 --> 00:41:51,995 .هذا يومكم، شباب .تذكرا ذلك. انتم من تملكونه 688 00:41:52,173 --> 00:41:54,482 !هذا هو يومكم الأوّل - .حسناً - 689 00:41:55,112 --> 00:41:58,250 .سيّد.هوف، السيّد.جينير .مُستعد لمُقابلتك 690 00:41:58,285 --> 00:42:00,310 في الواقع، سوف .ندخل المُقابله كفريق 691 00:42:00,521 --> 00:42:03,045 ,نحن هُنا لكي نصفّي الأمر 692 00:42:07,402 --> 00:42:10,036 !إبتعد عن دربه 693 00:42:17,399 --> 00:42:18,453 !هيه 694 00:42:19,059 --> 00:42:21,439 حسناً، برينين. أنت بالتأكيد .حظيت بوظائف عديده 695 00:42:21,538 --> 00:42:23,117 .انا جُزء من شعلةٍ للنشاط 696 00:42:23,189 --> 00:42:26,062 ،وكذلك، ياسيّدة الموارد الإنسانيه ...حينما أفكر 697 00:42:26,240 --> 00:42:28,758 .في الحقيقه، انا بام - .انا آسف - 698 00:42:28,959 --> 00:42:32,049 ...حسناً، بان - .لا، إسمي بام - 699 00:42:32,070 --> 00:42:36,487 أتقولين بان او بام؟ - .انا قلت بام - 700 00:42:36,828 --> 00:42:39,585 نعم، أنا آسفه، من ذلك الرجل المُحترم الجالس خلفك؟ 701 00:42:39,678 --> 00:42:43,122 .مرحباً، آنسة.سيّده ...أنا ديل ، اخو برينين الغير شقيق 702 00:42:43,290 --> 00:42:46,748 و أعتقد رُبما اكون قادر... .على المساعدة بشأن مأزق بان-بام 703 00:42:46,927 --> 00:42:48,436 .نعم، ذلك سيكون عظيماً - .بام - 704 00:42:48,547 --> 00:42:50,057 .بان - .بام - 705 00:42:50,275 --> 00:42:52,822 .باند، حرف الدال في الأخير - .بحرف الميم - 706 00:42:52,833 --> 00:42:58,529 .ليس هُناك "دال". إنه بام - .معناه غريب. ب-ا-ن-م - 707 00:42:58,706 --> 00:43:01,402 .ن-ن". هناك حرفين نون" - .حرفين"م". هذا ما أختلط علي - 708 00:43:01,575 --> 00:43:02,547 .لأ، هناك "م" واحده فقط 709 00:43:02,722 --> 00:43:05,102 مارأيك .. نحن .. نُقابلك؟ 710 00:43:05,276 --> 00:43:08,292 حسناً، نعم، ذلك .يُعتبر تمرين مُفيد احياناً 711 00:43:08,388 --> 00:43:09,652 .رجاءً انزل يدك 712 00:43:10,125 --> 00:43:10,498 .إبدئا 713 00:43:10,636 --> 00:43:14,749 كم من المال تجمع قبل ان تدفع الضرائب؟ 714 00:43:15,157 --> 00:43:17,440 اوكي، انا لستُ مُرتاحاً .للإجابه على هذا السؤال 715 00:43:17,448 --> 00:43:20,215 !تكّلم - .نحن من نقوم بالمُقابله، وليس انت - 716 00:43:20,421 --> 00:43:24,109 :إليك زبدة الكلام .اوبرا، باربرا ولتيرز، زوّجتك 717 00:43:24,195 --> 00:43:26,862 ،اختر مِنهن !التي تضاجعها، التي تتزوّجها، التي تقتلها،هيّا 718 00:43:26,940 --> 00:43:28,451 .اظننا بأننا تجاوزنا الآن. شكراً لكم 719 00:43:28,556 --> 00:43:32,670 ،السيّد.هوف، أشرت أسفل معلوماتك ...(بإن اسمك (ديل دوباك 720 00:43:32,840 --> 00:43:34,460 الذي يُعتبر رجل معروف... ...لكنك ايضاً ذكرت ان اسمك 721 00:43:34,666 --> 00:43:37,315 "يسوع المسّيح، ربنا و منجدنا"... .نعم - 722 00:43:37,331 --> 00:43:39,579 نعم، نحن نبحث عن أناس .نستطيع الاتصال بهم 723 00:43:39,622 --> 00:43:42,421 نوّد ان نقول لك بأننا .لسنا جيّدين في اعمال المناسبات الخاصه 724 00:43:42,452 --> 00:43:44,888 .إليك نُقاط ضعفنا - .لذا سنبدأ بذكرها - 725 00:43:45,087 --> 00:43:48,311 .اوكي - ...نحن عموماً لانرتاح - 726 00:43:48,346 --> 00:43:51,281 بالجلوس على المكاتب. اوّد ان اقول... - .اشعر بإنني محبوس - 727 00:43:51,301 --> 00:43:54,459 لا أريد ان اكون في مكتبٍ .لم يُستخدم من قبل 728 00:43:54,459 --> 00:43:57,114 .انا لستُ جيّـداً قبل الساعه الحاديه عشره صباحاً 729 00:43:57,326 --> 00:44:00,962 ،انا ايضاً أصاب بالصداع من الكمبيوترات .لذا لا استطيع مواصلة استخدامه فتره طويله 730 00:44:01,168 --> 00:44:02,341 .انا اغتنم الأشياء 731 00:44:02,543 --> 00:44:04,760 و احتاج لشخصٍ معي .أثناء نزولي وصعودي في المصعد 732 00:44:04,967 --> 00:44:07,882 .وانا ضعيف امام الحلوى 733 00:44:07,917 --> 00:44:09,399 هل من نقاط ضعف اخرى؟ 734 00:44:09,577 --> 00:44:12,463 نحن بطيئين في التعلّم .و لسنا جيّدين في الإستماع لأحد 735 00:44:12,594 --> 00:44:16,201 .تلك ستكون مُشكله كبيره - .ونحن كذلك بطيئين في التعلّم - 736 00:44:16,407 --> 00:44:18,649 حسناً، في البدايه ...انا بحاجة لأحدٍ ما لكي يعمل 737 00:44:18,819 --> 00:44:20,218 .انتظري، أقفلي فمك .أقفلي فمك 738 00:44:20,282 --> 00:44:21,728 ...اظن ان هذا كافٍ 739 00:44:21,719 --> 00:44:24,008 .إصمتي للحظة - .اقفلي فمك - 740 00:44:24,205 --> 00:44:27,354 .انتظري، أقفلي فمك - آسفه، ماذا قلت للتو؟ - 741 00:44:27,528 --> 00:44:29,779 .لقد ظهرتي للتو كالحمقاء - .انا من ظهرت كالحمقاء؟ - 742 00:44:29,853 --> 00:44:33,997 انتم ترتدون ملابس سهره للوظيفه .التي تتطلب منكما تنظيف الحمامات 743 00:44:34,168 --> 00:44:37,545 .رجاءً غادروا المكتب، انتهى الأمر - هل ستعطينا تذكاراً ما؟ - 744 00:44:37,725 --> 00:44:39,284 !اخرجوا من مكتبي 745 00:44:39,512 --> 00:44:43,296 انا ابحث عن شباب لأوظفهم لا أمانع .حتى لو انه يتسكع 12 ساعه في اليوم 746 00:44:43,335 --> 00:44:45,211 .انتما يارفاق تبدوان الأشخاص اللائقين 747 00:44:45,379 --> 00:44:48,276 ،لديكما شعر ممشط .تلبسان ملابس سهرة للمُقابله 748 00:44:48,314 --> 00:44:50,103 .ذلك مُضحك، ساخر. انا فهمت ذلك 749 00:44:50,166 --> 00:44:53,656 .مع تحفظي الكامل من شكلي .أرى بأن ذلك مُضحك حتى الثماله 750 00:44:53,970 --> 00:44:57,113 لذا، لنفعلها، اتعلمان؟ تم توظيفكما. انتم لها 751 00:44:57,214 --> 00:44:59,593 عدا انكما أغرب شخصين .شاهدتهم في حياتي 752 00:44:59,772 --> 00:45:01,670 .عظيم 753 00:45:18,751 --> 00:45:21,513 أكانت تلك ....؟ - .لا أدري - 754 00:45:21,578 --> 00:45:23,420 .أستطيع تذوّقها 755 00:45:23,849 --> 00:45:24,755 .على لساني 756 00:45:24,963 --> 00:45:27,593 .حسناً، سأكون صادقاً معك .لقد اطلقت ريحاً 757 00:45:27,762 --> 00:45:30,736 ...هل ذلك بصل؟ بصل و .بصل وكاتشاب 758 00:45:30,951 --> 00:45:34,517 .إنها رائحه كريهه. و هذه الغرفه صغيره - .تبـاً - 759 00:45:34,767 --> 00:45:37,878 اوكي، الآن اصحاب بدل السهره .يبدو انهما سيُطردان 760 00:45:38,342 --> 00:45:41,474 .يارب. لقد كُنا قريبين للغايه 761 00:45:42,516 --> 00:45:45,534 إذاً، ماذا سنفعل بشأن الوظائف؟ هل والدك حقاً سيطردنا؟ 762 00:45:45,751 --> 00:45:49,458 .إسمع، لا تقلق بشأن أبي 763 00:45:50,047 --> 00:45:52,404 .سوف اتولّى امره 764 00:45:52,948 --> 00:45:55,280 ،علينا أن نبدأ بالتفكير بأفكار .أكبر،برينين 765 00:45:56,873 --> 00:45:59,025 إسمع، ماهو الشئ الذي تجيده حقاً؟ 766 00:45:59,386 --> 00:46:01,967 .الغناء. انا مغني على طرازٍ عالمي 767 00:46:02,182 --> 00:46:04,953 ،أرأيت؟ تلك مهاره مُذهله 768 00:46:05,199 --> 00:46:06,392 الآن، ماهو الشئ الذي أجيده انا؟ 769 00:46:06,639 --> 00:46:09,667 أجيد إستعمال الطبول .وانا ابعث السحر في ذلك 770 00:46:09,746 --> 00:46:12,614 و حالما نضع إجاداتنا سويه على ماذا نحصل؟ 771 00:46:13,068 --> 00:46:15,957 !لا أدري؟ فرقه - .لا، ذلك تم فعله من قبل - 772 00:46:16,026 --> 00:46:21,214 أفضل من ذلك، سوف نقوم بإنشاء .شركة ترفيه عالميه 773 00:46:21,321 --> 00:46:23,319 .هي الأكبر و الأفضل 774 00:46:24,300 --> 00:46:27,604 وسوف نسميها ." برستيج وورلد وايد" 775 00:46:27,915 --> 00:46:29,550 .تلك فكره رائعه 776 00:46:29,751 --> 00:46:33,781 أشعر بإرتجاج برقي .يضرب حافه عضوي الذكري 777 00:46:33,781 --> 00:46:35,807 .نعم. نعم 778 00:46:36,674 --> 00:46:39,557 .نحن إخوه. لهذا السبب التقينا 779 00:46:39,592 --> 00:46:41,681 لنُشكل هذا التحالُف، أليس كذلك؟ - صحيح؟ - 780 00:46:41,696 --> 00:46:44,579 ،لهذا والدينا التقيا .حتى تتحقق هذه الفكره 781 00:46:44,617 --> 00:46:47,420 أوكي، ماذا سنفعل؟ - .علينا أن نذهب للعمل - حسناً 782 00:46:47,460 --> 00:46:50,660 و سنقتحم مُختبرنا الفنّي .حالاً. هيّا بنا 783 00:46:50,916 --> 00:46:52,364 ماذا؟ - .أنتظر - 784 00:46:52,735 --> 00:46:54,004 كم الساعه؟ 785 00:46:54,321 --> 00:46:55,859 ـ4:30 ـ4:30 786 00:46:56,105 --> 00:46:58,277 ـ4:32 787 00:47:00,258 --> 00:47:04,244 .لا استطيع الذهاب من الطريق الشمالي - .حسناً - 788 00:47:04,605 --> 00:47:06,971 .علينا ان نذهب من هذا الطريق 789 00:47:07,196 --> 00:47:09,462 مالأمر؟ - .كريس جاردوكي - 790 00:47:09,512 --> 00:47:11,287 ماذا به؟ - ...ضربني على وجهي - 791 00:47:11,306 --> 00:47:13,369 و لا أريد فقط ان ادخل... ان أتشاجر معه الآن 792 00:47:13,401 --> 00:47:17,879 هل أنتَ خائف؟ - ارجوك أيمكننا الذهاب من الطريق الطويل - 793 00:47:17,934 --> 00:47:19,402 داون كتلر؟ - .نعم - 794 00:47:19,619 --> 00:47:21,384 .سيكون امامنا 45 دقيقه 795 00:47:21,624 --> 00:47:23,476 تريد لي العار بذهابنا من هنا .فلنفعلها 796 00:47:23,539 --> 00:47:28,241 .تبدو لي غبياً - .سوف تكون مُتأسفاً.اوكي، انا غبي - 797 00:47:29,176 --> 00:47:32,072 .اوهـ يا الله، هاهم هُناك 798 00:47:33,085 --> 00:47:35,354 أوه، يا إلهي. هل ذلك ديل دوباك؟ 799 00:47:35,376 --> 00:47:38,110 .لنجعله يلعق الأسى - .نعم - 800 00:47:39,681 --> 00:47:43,081 .هيه ايها المتخاذل .لم اراك منذ زمنٍ بعيد 801 00:47:43,281 --> 00:47:45,743 هل ذلك صديقك؟ أهو صاحب مؤخرتك؟ 802 00:47:46,129 --> 00:47:48,394 انظر، سيّد.جاردوكي فقط اتركني بحالي، اتسمح؟ 803 00:47:48,429 --> 00:47:50,243 .اغلق فمك، ياعجوز 804 00:47:50,281 --> 00:47:53,563 تراجعوا يارفاق و امرحوا في لعبة الغابة، اوكي؟ 805 00:47:53,645 --> 00:47:55,948 هل لدي صاحب مؤخرته إسم؟ 806 00:47:55,999 --> 00:47:59,086 ...إن كُنت تشير إلي بصاحب مؤخرته 807 00:47:59,121 --> 00:48:00,130 .نعم، لدي إسم 808 00:48:00,167 --> 00:48:01,412 .إنه برينين هوف 809 00:48:01,609 --> 00:48:05,026 إذا لم تأتي هُنا ...ولعقت ذلك البراز الأبيض للكلب 810 00:48:05,224 --> 00:48:07,165 سوف أفجر أنفك... .بقبضتي 811 00:48:07,368 --> 00:48:11,335 .انا لن أقوم بمثل ذلك - .انا سوف أقوم بلعقه إن تركتمونا لحالنا - 812 00:48:11,507 --> 00:48:14,982 ديل، لن تفعل ذلك .أوكي؟ إنهم مُجرد أطفال 813 00:48:15,155 --> 00:48:17,416 .برينين، إنه مُجرد براز كلب - !إنه أمرٌ سخيف - 814 00:48:17,591 --> 00:48:21,157 مرحباً، كيف حالـ....؟ - .أوه. يا إلهي - 815 00:48:21,510 --> 00:48:24,489 !أتركه لحاله! أتركه لحاله 816 00:48:26,133 --> 00:48:27,657 !إضربوهم 817 00:48:39,364 --> 00:48:42,865 إذاً رُبما لاتريدان .المجئ من ذلك الطريق بعد الآن 818 00:48:42,910 --> 00:48:44,810 .ربما تأخذون الطريق الطويل للبيت 819 00:48:45,042 --> 00:48:47,785 .ذلك ماتحدثنا بشأنه .سوف نأخذ الطريق الطويل للمنزل 820 00:48:47,820 --> 00:48:50,652 أتذكرين ذلك المشهد ..."من فيلم "وايزرد اوف اوز 821 00:48:50,758 --> 00:48:53,436 حينما قام القرد الطائر... بتمزيق الفزاعه؟ 822 00:48:53,640 --> 00:48:55,899 .لقد تعرضنا لمثل ذلك 823 00:48:56,111 --> 00:48:58,783 .لا بأس، لابأس - .انا متأسفه جداً - 824 00:48:58,866 --> 00:49:01,415 هل أشتاط أبي من الأمور التي حصلت؟ 825 00:49:01,483 --> 00:49:04,071 .روبرت كان مستاء للغايه، نعم 826 00:49:04,118 --> 00:49:06,914 لقد علم بأنكم دخلتم المقابله كفريق 827 00:49:06,922 --> 00:49:09,032 .وقد علم بأمر اخراج الريح 828 00:49:09,209 --> 00:49:10,696 .حقاً؟ - .نعم - 829 00:49:10,921 --> 00:49:12,577 انت لم تستطع ان توقفها، ام انت...؟ 830 00:49:12,596 --> 00:49:16,148 .لقد ظننت بأنها ستكون صامته - .لم تكن صامته - 831 00:49:16,316 --> 00:49:18,579 .أطلقتها، و كانت بصوت .ذلك كان مُحرجاً 832 00:49:18,603 --> 00:49:19,625 .كان الصوت يتزايد 833 00:49:19,739 --> 00:49:22,892 ،إذاً، اسمع بوبي ...سوف اخذ تلك المفاتيح غداً 834 00:49:22,979 --> 00:49:26,882 .وبعد ذلك سوف نبدأ بوقت الجد... - .شكراً لك - 835 00:49:27,817 --> 00:49:29,347 .مرحباً، أمي - .مرحباً - 836 00:49:29,367 --> 00:49:30,882 .حسناً، إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 837 00:49:30,856 --> 00:49:33,112 .دائما ما أسعد برؤيتك - .انت ايضاً - 838 00:49:42,605 --> 00:49:43,462 .هيه، شباب 839 00:49:43,678 --> 00:49:46,155 يبدو أن إقامتكم المجانيه انتهت، هاه؟ 840 00:49:46,356 --> 00:49:48,310 .إستمتعوا بعيشتكم في الشوارع 841 00:49:48,752 --> 00:49:51,407 حسناً، جميل .دردشه ممتعه منكما، إلى اللقاء أمي 842 00:49:51,326 --> 00:49:53,179 .إلى اللقاء - .اراك لاحقاً، ياصاحبي - 843 00:49:56,623 --> 00:49:58,055 ماذا يفعل هذا هُنا؟ 844 00:49:58,484 --> 00:50:00,288 لقد طرحنا البيت .للشراء على السوق 845 00:50:00,321 --> 00:50:02,708 إلى اين سننتقل؟ - هل المنزل مسكون بالجن؟ - 846 00:50:02,929 --> 00:50:06,510 ...لا، نانسي وانا سنتقاعد 847 00:50:06,547 --> 00:50:09,521 وسوف نبحر حول العالم... .على قاربي 848 00:50:09,597 --> 00:50:11,803 .سنعيش الأحلام 849 00:50:12,050 --> 00:50:13,740 حسناً، ماذا عـنـّـا؟ 850 00:50:14,197 --> 00:50:19,690 ...انا آسفه، روبرت...أقصد نحن فكرنا 851 00:50:19,978 --> 00:50:23,759 عليكما ان تتوليان مسؤولية... .حياتكم الخاصه 852 00:50:23,781 --> 00:50:24,950 :و إليكم الجزء الممتع 853 00:50:25,013 --> 00:50:27,152 سوف نودع مالاً كافياً ...في حساباتكم 854 00:50:27,160 --> 00:50:29,741 .تأخذانه وهو عربون بيت المنزل... 855 00:50:29,926 --> 00:50:31,016 لماذا كل هذا؟ 856 00:50:31,031 --> 00:50:35,907 الامر يتعدّى المال، سوف نقوم .بدعمٍ من نوع آخر كذلك 857 00:50:35,987 --> 00:50:38,800 .كلاكما سيرضخ لمُعالجه .نانسي تعتقد بإن ذلك يساعدكما 858 00:50:38,855 --> 00:50:42,760 .شباب، هذا غير قابل للمُجادله - ...انتظر، نحن لن نذهب معكم - 859 00:50:42,874 --> 00:50:47,015 .ديريك سيبيع البيت... وعلينا الذهاب لمعالج نفسي؟ 860 00:50:47,516 --> 00:50:49,468 ماذا يحدث بالظبط؟ - !هيه - 861 00:50:49,513 --> 00:50:53,037 انظر، اعلم ان الامر ..يبدو مفاجئاً جداً جداً 862 00:50:53,091 --> 00:50:55,379 و نوع من الجور... ...و الوحشيه و 863 00:50:55,427 --> 00:50:58,512 .لكن الأمر غير قابل للجدال - .لكن الأمر غير قابل للجدال - 864 00:50:58,986 --> 00:51:01,041 لقد تلطخ وجهي ..بقذارة ذلك الكلب 865 00:51:01,309 --> 00:51:03,264 والآن تلطخونني بالكامل بقراركم هذا؟... 866 00:51:03,299 --> 00:51:06,513 انتم بالغين. إنه الوقت .لأن تتعاملوا كبالغين 867 00:51:06,584 --> 00:51:09,445 أمّي؟ - .انا لن أتراجع، برينين - 868 00:51:09,771 --> 00:51:11,264 .لا تحاول حتى 869 00:51:11,299 --> 00:51:14,396 ،اعلم بقساوة الأمر .لكن ذلك الأفضل لكما 870 00:51:14,423 --> 00:51:16,054 .قمنا بذلك لأننا نُحبّكما 871 00:51:16,134 --> 00:51:18,722 أبي، انا افعل هذا .لأنني أحبّك 872 00:51:19,046 --> 00:51:20,044 .اللعنة عليك 873 00:51:20,309 --> 00:51:22,382 أي شئ آخر؟ - .لا - 874 00:51:22,497 --> 00:51:25,076 !رحله سعيده! اقضوا اوقاتاً مُمتعه 875 00:51:25,888 --> 00:51:26,991 هيه، مالأمر ديريك؟ 876 00:51:28,051 --> 00:51:28,656 .نعم 877 00:51:28,852 --> 00:51:30,346 أتعلم ماذا؟ - .قل ماذا - 878 00:51:30,397 --> 00:51:33,858 انا اجلس هُنا و افكر. لقد ...كونّا اخيراً عائلة 879 00:51:34,033 --> 00:51:37,919 والآن ذهب كل ذلك... .لأنهم يظنوننا بأننا حمقى 880 00:51:38,350 --> 00:51:42,014 بسبب انهم لم يفهموننا؟ - .نعم - 881 00:51:42,129 --> 00:51:45,670 إنهم لم يتفهمون بعد .أن اسلوبك في الحياه هو اختيار 882 00:51:45,705 --> 00:51:49,023 وكل مايفكرون به .هو قاربٌ غبي 883 00:51:49,032 --> 00:51:52,415 أقسم، بأنني غضبانٌ .تجاه أمّي 884 00:51:52,601 --> 00:51:56,038 ،و متى ما أصبحت عجوز .سأضعها في دار العجزه 885 00:51:56,381 --> 00:51:58,912 علينا أن نعمل .على بدأ نشاط شركتنا 886 00:51:59,002 --> 00:52:01,220 إنه الشئ الوحيد .الذي سيجمع شمل عائلتنا 887 00:52:01,255 --> 00:52:04,377 كنت أفكر بأن علينا ...عرض الفكره على احد المُستثمرين 888 00:52:04,391 --> 00:52:05,554 كما يفعل اي مُبتدئ... 889 00:52:05,554 --> 00:52:07,893 نعم، علينا أن نبدأ .من احد العواصم في مكانٍ ما 890 00:52:07,965 --> 00:52:09,400 :إليك فكرتي 891 00:52:09,900 --> 00:52:13,570 إن كُنا سننشأ ...شركة عالمية كبيره 892 00:52:13,663 --> 00:52:15,144 .على أن اسمع غنائك... 893 00:52:15,176 --> 00:52:17,836 ألا يُمكنك فقط الثقة بأنني فعلاً مغنٍ جيد جداً جداً؟ 894 00:52:18,183 --> 00:52:21,873 أغنيه واحده فقط. كي اعرف .بالظبط قدراتك صوتك 895 00:52:21,970 --> 00:52:23,940 .نعم، نعم. سأقوم بذلك اكيد 896 00:52:24,067 --> 00:52:30,724 ليس بالأمر الصعب. فقط اريد أن اتعمق بالأغنيه .ثم سأبدأ بالغناء 897 00:52:31,862 --> 00:52:35,932 أوه ياللمسيح، نبضات قلبي .سريعة الإنقباض الآن 898 00:52:36,341 --> 00:52:38,104 .أوكي، فقط افعلها، فقط أفعلها 899 00:52:38,428 --> 00:52:39,950 ...فقط 900 00:53:28,969 --> 00:53:30,164 .اتعلم، انا لا اعرف 901 00:53:30,254 --> 00:53:33,540 انا فقط لم اغني بصوتٍ مُرتفع .لكي لا أوقظ روبرت و نانسي 902 00:53:33,604 --> 00:53:37,331 حلقي مُلتهب. كان لدي .إلتهاب قبل شهر و نصف 903 00:53:37,351 --> 00:53:40,361 و كذلك هذه ليست البيئه ...المُناسبه للغناء 904 00:53:40,423 --> 00:53:42,546 .لكي تطلب ذلك منّي... 905 00:53:42,652 --> 00:53:45,567 ،عليك ان تعرف .انا لست مثل اي شخصٍ ما 906 00:53:45,897 --> 00:53:49,327 برينين، ذلك كان .صوتاً ملائكياً 907 00:53:51,250 --> 00:53:53,744 برينين، انا لا استطيع حتى .القيام بإتصال عيني معك حالياً 908 00:53:53,958 --> 00:53:56,946 صوتك يشبه المزج .بين اليسوع و مريم 909 00:53:57,005 --> 00:53:58,691 لما لا تستطيع فعل ذلك أمام الناس؟ 910 00:53:58,737 --> 00:54:00,856 هل انت تسخر منّي الآن؟ 911 00:54:01,308 --> 00:54:03,624 .انه انا، ديل 912 00:54:05,252 --> 00:54:06,721 .أنت رائع 913 00:54:06,952 --> 00:54:09,284 .أنا اعرف - ...صوتك بدأ غريباً - 914 00:54:09,358 --> 00:54:14,302 لكن في ثواني، اعتقد .بإنك اخذت شكل وحيد القرن 915 00:54:14,737 --> 00:54:18,709 شعرت كما لو ان هناك ...شئ يرفرف أسفل جسمي 916 00:54:18,775 --> 00:54:20,307 .يشاهدني وانا اغني... 917 00:54:20,542 --> 00:54:22,438 الآن، لننقل حديثنا .إلى عملٍ آخر 918 00:54:22,500 --> 00:54:25,970 اول شئ غداً، علينا .أن نبحث عن رأس مال لهذه الشركه 919 00:54:26,074 --> 00:54:28,889 .وخمن مالتالي .للتو خطرت علي هذه الفكره 920 00:54:28,895 --> 00:54:32,391 .سوف نُعد فيديو كليب - !نعم - 921 00:54:33,576 --> 00:54:36,502 أوكي. ماذا سنفعل حيال ديريك؟ و المنزل؟ 922 00:54:37,477 --> 00:54:38,942 .لا تقلق بشأنه 923 00:54:39,470 --> 00:54:42,136 " منزلي للبيع ياحلوتي" 924 00:54:50,197 --> 00:54:51,268 .إنه حيٌ رائع 925 00:54:51,322 --> 00:54:53,459 "اتعلم ان "فرانك جيفورد .كان يعيش في هذا الحي 926 00:54:53,533 --> 00:54:56,017 شبيه فرس النهر؟ - .نعم، في أول هذا الحي - 927 00:54:56,976 --> 00:54:59,543 لدي شعورٌ جيّد حيال .هذا المنزل 928 00:54:59,640 --> 00:55:00,758 .يسرّني ذلك 929 00:55:00,834 --> 00:55:03,561 إن اعطيتنا اياه لعشر سنوات .مقابل إجارٍ ميّسر. ستصل حتما لإتفاق 930 00:55:03,564 --> 00:55:06,987 !هيه، ياملاعين !مرحباً بكم في الحي 931 00:55:07,004 --> 00:55:10,696 .(إسمي (كرايج - هل جارنا نازي؟ - 932 00:55:10,732 --> 00:55:14,799 ،إن كنتم يارفاق تحتاجون للأسمده .لدي الكثير منها. حوالي 10 طن 933 00:55:14,841 --> 00:55:18,748 هيه، يارفاق! كيف احوالكم؟ .سوف تحبّون هذا الحي 934 00:55:18,779 --> 00:55:20,961 .كل بيت هُنا متعصبون للبيض 935 00:55:21,029 --> 00:55:22,762 .أوكي، لقد انتيهنا - .نعم، اوكي - 936 00:55:22,778 --> 00:55:25,951 .هيه ديريك، لن تحلم بهذا 937 00:55:26,184 --> 00:55:28,836 إذا ديل، انا لا اعلم ...ما إذا كان لديك خلفيّه عن العلاج النفسي لكن 938 00:55:28,913 --> 00:55:32,016 إنه يبدأ عادةً من طرفك... حيث تخبرني شيئاً ما عن نفسك 939 00:55:32,513 --> 00:55:34,617 ...لقد عملت في الجامعه كناطور 940 00:55:34,701 --> 00:55:37,495 حتى كنت أشعر... .بأنني أذكى من الطلاب هُناك 941 00:55:37,642 --> 00:55:40,689 احياناً أرى مُعادله ...مكتوبه على السبّوره 942 00:55:40,761 --> 00:55:43,685 ،مثل نصف معادله .ارمق اليها ثم أحلها بسهوله 943 00:55:43,742 --> 00:55:46,365 أهذه قصة فيلم " قود ويل هانتنق"؟ - .لا - 944 00:55:46,510 --> 00:55:49,386 هذا يُذكرني تماماً .بقصة ذلك الفيلم 945 00:55:49,565 --> 00:55:53,179 .نعم. على اي حال ..."أفضل صديق لي هو "بين آفليك-ممثل شهير 946 00:55:53,270 --> 00:55:56,703 إذاً، اعتقد اننا سنبدأ بالحديث .عن طلاق والديك 947 00:55:56,813 --> 00:55:57,411 .حسناً 948 00:55:57,511 --> 00:56:00,041 كم كان عُمرك حينما انفصلا؟ 949 00:56:00,152 --> 00:56:02,520 .خمسة عشر - .ذلك عمر حساس - 950 00:56:02,552 --> 00:56:06,087 .فعلاً. نعم - ...أتريد ان تتحدث عن - 951 00:56:06,200 --> 00:56:07,974 بعض تلك المشاعر؟... .أنا احبكِ - 952 00:56:07,976 --> 00:56:11,497 .في الواقع انت لم تكن تعرفني - .انا احبك كثيراً - 953 00:56:11,553 --> 00:56:14,767 شكراً لك. و سوف اتقبل هذا ...على انه شعورٌ لديك 954 00:56:14,880 --> 00:56:17,339 .تخلجك لأنك ارتحت معي 955 00:56:17,416 --> 00:56:19,229 .إنه اكثر من كونه إرتياح 956 00:56:19,280 --> 00:56:22,622 .أعني، بأنني حقاً احبك - ...حسناً، سوف - 957 00:56:22,718 --> 00:56:24,971 انا أفكر فقط .بقضاء بقية حياتنا معاً 958 00:56:25,081 --> 00:56:27,400 .أشعر كما لو انني أسير على غيمه 959 00:56:27,408 --> 00:56:29,908 .عضوي الذكري يتنمل حالياً 960 00:56:29,949 --> 00:56:33,513 .ذلك يُحرجني - ألا تشعرين بذلك؟ - 961 00:56:33,614 --> 00:56:37,676 لا أشعر بأي شكل و اي نوع ...بأي مشاعر حميمية تجاهك 962 00:56:37,705 --> 00:56:39,624 .بأي شكلٍ من الأشكال... 963 00:56:39,855 --> 00:56:41,733 كما ترى تستطيع أداء .نشاطاتك الخاصه في الحديقه الأماميه 964 00:56:41,822 --> 00:56:43,265 انت و زوّجتك .تستطيعون اللعب هُنا 965 00:56:43,438 --> 00:56:46,299 أتعلمون، تستطيعون القول بإن ذلك رائع فعلاً - . نعم - 966 00:56:46,466 --> 00:56:46,890 لا، ذلك ما اتحدث بشأنه 967 00:56:47,081 --> 00:56:50,460 اوه، ستحصلون على مدخل رائع هُنا. جميل و رائع 968 00:56:50,495 --> 00:56:53,788 ،سأريكم صالة المنزل ...التي هي في الواقع 969 00:56:53,806 --> 00:56:57,804 ألا تمنحوننا بعض الخصوصيه؟ .لقد مات الليلة الماضيه 970 00:56:57,916 --> 00:56:59,361 ماذا يحدُث هنا؟ 971 00:56:59,453 --> 00:57:01,718 .إنها الجمرة الخبيثه .هي من فعلت ذلك به 972 00:57:01,761 --> 00:57:02,987 .لقد رأيت الكثير من جثث الموتى 973 00:57:03,109 --> 00:57:06,800 .لا استطيع البقاء هُنا - .لا، لا، لا - 974 00:57:08,833 --> 00:57:12,016 .لستم سيئين - .تباً لك، ديريك - 975 00:57:12,477 --> 00:57:15,953 .إنها عزومة جميله، يارفيقي - .أنت الرجل، ديريك 976 00:57:16,005 --> 00:57:18,400 حسناً، من أين هذه؟ تي جي؟ 977 00:57:18,583 --> 00:57:20,550 أين بقية الهدايا، ياصاح؟ 978 00:57:20,565 --> 00:57:22,528 .إنني امزح، تي جي 979 00:57:22,721 --> 00:57:23,760 .حسناً 980 00:57:23,985 --> 00:57:28,660 .أوه، حسناً! مضارب بيسبول 981 00:57:28,879 --> 00:57:30,271 !نعم - !نعم - 982 00:57:30,753 --> 00:57:32,121 .نعم 983 00:57:32,353 --> 00:57:35,249 !القنبله في طريقها لكم، يافتيات - .هذا صحيح - 984 00:57:37,342 --> 00:57:40,219 .مرحباً، إسمي جيم أتريد ان تمص عضوي مقابل بعض المال؟ 985 00:57:40,471 --> 00:57:42,447 .إنها انا، مرحباً - .اوه يا إلهي - 986 00:57:43,191 --> 00:57:45,172 ماذا تفعلين؟ .هذا حمام الرجال 987 00:57:45,182 --> 00:57:46,653 .ذكرى سنويه سعيده 988 00:57:47,298 --> 00:57:49,268 .إنها مواعدتنا الثانيه - ماذا؟ - 989 00:57:49,825 --> 00:57:54,099 إسمع، انا أمرض من كوني مُحتشمه و خجوله، ديل، اوكي؟ 990 00:57:54,233 --> 00:57:56,770 .نحن في الحمام - .هذا سيأخذ دقائق فقط - 991 00:57:56,825 --> 00:58:00,992 هناك أشياء كثيره يُمكنك فعلها .خلال هذه الدقائق. دعني احقق امنيتي 992 00:58:01,732 --> 00:58:03,448 .لقد انزلق كله 993 00:58:04,002 --> 00:58:06,175 !أوهـ، يا إلهي 994 00:58:11,391 --> 00:58:14,967 .اشعر بإنه يوخزني !شئ ما سيحدث، أليس 995 00:58:22,329 --> 00:58:24,172 .لقد مارسنا الجنس للتو 996 00:58:24,394 --> 00:58:27,531 .بالطريقة التي تصوّرتها - .انا احبكِ - 997 00:58:28,780 --> 00:58:29,979 .أنا احبك 998 00:58:30,184 --> 00:58:33,228 .إبقى هُنا، ايها الفتى الشهي، علي ان اتبول 999 00:58:34,340 --> 00:58:35,811 أوه، يا إلهي 1000 00:58:36,684 --> 00:58:38,811 .أنتي لا تُصدّقين 1001 00:58:39,016 --> 00:58:41,713 .رحبّوا بصديقي الصغير 1002 00:58:43,350 --> 00:58:46,284 ."ذلك مأخوذ من فيلم"سكارفيس - ."سكارفيس" - 1003 00:58:47,826 --> 00:58:49,742 !عليكما اللعنة، أسكتوا 1004 00:58:52,509 --> 00:58:53,961 .لقد خططت لكل شئ - .حسناً - 1005 00:58:54,032 --> 00:58:57,723 .أنا أتبعك في قيادتك - .سوف أجذب نظرهم إلينا - 1006 00:58:57,823 --> 00:58:59,394 .حسناً - .مثل ما خطننا بالظبط - 1007 00:58:59,478 --> 00:59:01,308 .ثم سنريهم مالم يرونه 1008 00:59:01,522 --> 00:59:05,479 ماذا كان ديل و برينين يفعلان بكاميرتي، اتعرف؟ 1009 00:59:05,527 --> 00:59:08,567 ،ليس لدي أي فكره. و بصراحه ...انا لا أكترث لأمرهما. إذاً 1010 00:59:09,013 --> 00:59:10,801 .أود ان اقول بعض الأشياء 1011 00:59:10,813 --> 00:59:13,189 .ديريك، انتَ إبنٌ وشابٌ رائع 1012 00:59:13,258 --> 00:59:17,060 و أوّد ان اقول ذلك :إليكم الصورة التي لدي 1013 00:59:17,146 --> 00:59:20,179 في تلك الاوقات حينما امارس الجنس ...مع أمك، انظر 1014 00:59:20,220 --> 00:59:22,837 ،إلى ذلك المكان الذي اخرجوك منه... ...لذلك فقد قررت 1015 00:59:22,949 --> 00:59:26,461 سوف أتحدّث إلى محاميي... ...فأنت لن تكون فقط 1016 00:59:26,533 --> 00:59:29,483 قلبي للأبد، لكنك ستكون ايضاً .في قسمة ورثي، ايها الشاب 1017 00:59:29,574 --> 00:59:31,584 .حسناً. حسناً - حسناً؟ - 1018 00:59:31,601 --> 00:59:33,746 .روبرت، ذلك كان مؤثراً للغايه - .شكراً لك - 1019 00:59:33,789 --> 00:59:36,964 .لديك الكثير من ذلك .و لديك الكثير من هؤلاء 1020 00:59:38,330 --> 00:59:40,772 الجميع، اعيرونا بعضاً .من انصاتكم، لو تفضلتم 1021 00:59:41,669 --> 00:59:43,237 أقدم لكم نفسي ...لمن لا يعرفني 1022 00:59:43,435 --> 00:59:44,534 ...إسمي، ديل دوباك - .تجربه، تجربه - 1023 00:59:44,640 --> 00:59:47,750 ،الإبن الآخر لروبرت .الإبن البيلوجي في الواقع 1024 00:59:47,815 --> 00:59:49,076 .تجربه 1025 00:59:50,055 --> 00:59:52,885 رُبما تستغربون ...لماذا جمعناكم هُنا هذا المساء 1026 00:59:52,910 --> 00:59:54,547 إلى جانب عيد ميلاد ديريك.... 1027 00:59:55,286 --> 00:59:58,170 ،لدينا مُفاجأه خاصه لك ديريك ...وكذلك لجميع الحضور 1028 00:59:58,311 --> 00:59:59,477 .تجربه، تجربه - .تجربه - 1029 00:59:59,536 --> 01:00:01,961 .ديل، رجاءً لا، ديل - .لا تقاطعهم - 1030 01:00:01,860 --> 01:00:03,610 .أتوّسل إليك - .أتريدنا إسكاتم، يارجل - 1031 01:00:03,654 --> 01:00:05,883 .نعم، فقط انتظروا - ...ديريك، من اجل عيد ميلادك - 1032 01:00:05,977 --> 01:00:07,277 ...رأينا طرح... 1033 01:00:07,333 --> 01:00:10,115 فرصة العمر... لنظهر لكم شركتنا التجاريه 1034 01:00:10,134 --> 01:00:11,496 .عيد ميلاد سعيد، ديريك 1035 01:00:11,815 --> 01:00:12,913 .الموسيقى 1036 01:00:24,370 --> 01:00:27,255 .الأولى على مستوى المُتعه - .الأولى - 1037 01:00:27,461 --> 01:00:29,354 .إداراه - .المحافظ الماليه - 1038 01:00:29,430 --> 01:00:31,211 .تأمينات - .أجهزة كمبيوتر - 1039 01:00:31,515 --> 01:00:34,312 .قفازات من الجلد الأسود - .البحوث و التنمية - 1040 01:00:35,036 --> 01:00:38,000 نمنحكم ساعاتٍ لدراسة مُتطلباتكم .في اي علمٍ تحتاجونه 1041 01:00:38,080 --> 01:00:40,428 الإسبوع الماضي ...وضعنا سائل لزج على نحله 1042 01:00:41,103 --> 01:00:42,422 .وقد ماتت... 1043 01:00:42,708 --> 01:00:43,914 .الأمن - .الأمن - 1044 01:00:44,136 --> 01:00:45,418 ....و - .و - 1045 01:00:45,519 --> 01:00:49,397 و الممولين؟ .رُبما انتم - .رُبما انتم - 1046 01:00:49,704 --> 01:00:53,192 ...أوه، هذا من الطراز القديم - ...يسرنا ان نقدم لكم - 1047 01:00:53,610 --> 01:00:57,049 أول عمل مصور... ...لشركتنا العملاقه... 1048 01:00:57,286 --> 01:01:01,287 .بأول تمثيلٍ لنا، هف و دوباك.... 1049 01:01:01,792 --> 01:01:04,601 .أعرضه - .أعرضه - 1050 01:01:05,161 --> 01:01:09,046 .كُن مُركز، أبي .هناك أمر سيكون مألوفاً لديك 1051 01:01:09,143 --> 01:01:12,209 .هذا... هذا عظيم - هل ذلك قاربي؟ - 1052 01:01:12,298 --> 01:01:14,548 .نعم، إنه هو 1053 01:01:14,770 --> 01:01:17,217 ماذا تفعلون على قاربي؟ .هذا قاربي 1054 01:01:55,797 --> 01:01:57,114 .انتظروا 1055 01:01:57,149 --> 01:01:59,676 من الذي يقود القارب؟ - .أبي، أرجوك إخرص - 1056 01:01:59,744 --> 01:02:01,426 !إرجوك اخرص 1057 01:02:05,056 --> 01:02:07,078 !نعم 1058 01:02:18,195 --> 01:02:19,197 ...إذاً 1059 01:02:19,895 --> 01:02:21,393 :السؤال الأهم هو.... 1060 01:02:22,526 --> 01:02:26,296 ،إلى جانب ما لحق بالقارب ...و ماذا سنصلح 1061 01:02:27,410 --> 01:02:29,025 مارأيكم يارفاق... في العرض الذي قدمناه؟ 1062 01:02:29,070 --> 01:02:35,135 برينين، اعتقد مافعلته بقارب .روبرت كان بشعاً للغايه 1063 01:02:35,564 --> 01:02:37,820 ،بخلاف ذلك ...اعتقد بإنكما ياصغاري 1064 01:02:37,867 --> 01:02:41,605 أظهرتم الكثير من الإبداع... .و الإبتكار في عرضكم 1065 01:02:41,621 --> 01:02:43,174 .نعم، شكراً لكِ 1066 01:02:43,902 --> 01:02:45,761 .لابد وانك تمزحين 1067 01:02:46,858 --> 01:02:49,642 لقد دمّروا احلامنا .وتطلقين على عملهم إبتكار 1068 01:02:49,670 --> 01:02:52,352 .لا، لا. لم أكن اقصد ذلك - .بل تقصدين، بل تقصدين - 1069 01:02:52,449 --> 01:02:53,990 .هيّا، كنتي تقصدين ذلك 1070 01:02:54,025 --> 01:02:57,558 ،يلزمنا 4 سنوات على الأقل .قبل ان نستطيع الإبحار لأي مكان 1071 01:02:57,759 --> 01:03:01,258 .إعترفي بذلك - ...أنا لن اعترف بذلك - 1072 01:03:01,263 --> 01:03:03,531 .لأنه غير صحيح... - .اوه حقاً - 1073 01:03:03,553 --> 01:03:06,929 لكن، عليك ان تعرف ...بإنك المفروض ان تظهر 1074 01:03:06,957 --> 01:03:11,049 قليلاً من الإهتمام... ...بإبنك و باخاه الغير شقيق 1075 01:03:11,108 --> 01:03:12,742 .الذين هم حقاً بأشد الحاجة لك... 1076 01:03:12,928 --> 01:03:14,315 .هذا صحيح، دكتور.دوباك 1077 01:03:14,376 --> 01:03:17,500 .لقد كنت غير داعماً لأحلامنا 1078 01:03:17,509 --> 01:03:19,588 ،لقد حطمت قاربي اللعين !أيها الأبله 1079 01:03:19,595 --> 01:03:21,730 .لا تتكلم مع إبني هكذا 1080 01:03:21,731 --> 01:03:24,294 .إبنك خسرني 80.000 دولار 1081 01:03:24,354 --> 01:03:27,679 ،يمكننا ان نتجادل حول ذلك طوال الليل .لكن ماحدث قد حدث، أبي 1082 01:03:27,690 --> 01:03:30,793 هل سوف تمولون مشروعنا ام لا؟ - !هذا كل مايهُمك - 1083 01:03:30,979 --> 01:03:33,214 ماذا تفعل؟ - !إمسك المقود - 1084 01:03:33,325 --> 01:03:35,278 أبي لا أصدق .بإنك اصبحت بخيلاً هكذا 1085 01:03:35,356 --> 01:03:38,166 .روبرت، عد للأسفل حالاً - .إنه مُجرد قرارٍ تجاري - 1086 01:03:38,344 --> 01:03:39,781 !يالكم من حمقى 1087 01:03:39,990 --> 01:03:43,529 !أنتم فاشلون! فاشلووون 1088 01:03:43,586 --> 01:03:46,516 ،وانت تحرج نفسك !إيها الكهل اللعين 1089 01:03:46,550 --> 01:03:47,798 !برينين - : هناك أمرين - 1090 01:03:47,811 --> 01:03:50,962 عليك أن تبعد يدك الملوثه .بالمكروبات عن أمّي الجميله 1091 01:03:50,980 --> 01:03:52,140 !إنها مُقدّسـه 1092 01:03:52,160 --> 01:03:56,186 ثم عليك أن تجلس و تكتب .شيك بـ10 آلاف دولار لي و لديل 1093 01:03:56,362 --> 01:03:56,942 .اوه، توقف 1094 01:03:57,021 --> 01:04:01,455 و إلا سوف أحشر احدى السماعات ...المُزيفه في مؤخرتك 1095 01:04:01,535 --> 01:04:03,047 !برينين - ...حتى تسمع صوت... 1096 01:04:03,088 --> 01:04:06,645 أمعائك وهي تعمل... !على انتاج فضلاتك 1097 01:04:06,876 --> 01:04:08,647 .حسناً، هانحن ذا - .اوه، يا ربي - 1098 01:04:08,708 --> 01:04:12,035 انت لم يربيك احدٌ من قبل .وانا من سأفعل ذلك 1099 01:04:12,211 --> 01:04:13,099 أبي ماذا تفعل؟ - .روبرت؟ - 1100 01:04:13,105 --> 01:04:15,677 عليك ان تتعلم بأن .هُناك عواقب لبذائة لسانك 1101 01:04:15,781 --> 01:04:18,214 !أبي - !روبرت - 1102 01:04:18,343 --> 01:04:20,500 .أبي، انت لم تجيب علي - .انت التالي، ياسيّد - 1103 01:04:20,535 --> 01:04:22,201 أتفهمني؟ - .نعم ياسيدي - 1104 01:04:22,288 --> 01:04:25,012 ...بعض السلوكيات - .دعني اذهب - 1105 01:04:25,963 --> 01:04:29,060 !لن يتم التسامح تجاهها... !مؤخرتي تؤلمني - 1106 01:04:38,533 --> 01:04:43,199 .واااو، الشجره تبدو رائعه، نانسي .ذوقك جميل 1107 01:04:43,200 --> 01:04:47,230 شكرا، ديل .بدلتك جميله جداً 1108 01:04:47,309 --> 01:04:50,445 .لقد كانت بدلة أمّي .نزعت فقط حمالة الأكتاف 1109 01:04:50,694 --> 01:04:52,814 ...أوه، برينين؟ دينيس اتصلت 1110 01:04:52,889 --> 01:04:55,418 و قالت بأنها لن تستطيع الخروج معك... ...عشية رأس السنة 1111 01:04:55,433 --> 01:04:58,701 لأنها ليست صديقتك... .إنها مُعالجتك 1112 01:04:58,736 --> 01:05:00,038 أهذا ماقالته هي؟ - .نعم - 1113 01:05:00,070 --> 01:05:01,905 .إنها وضيعه 1114 01:05:02,094 --> 01:05:03,579 هيه، أبي، نانسي؟ 1115 01:05:03,693 --> 01:05:10,671 كم سيكون رائعاً لو قمنا انا و برينين بفتح كل هديه معاً بما انه عيد رأس السنه؟ 1116 01:05:11,495 --> 01:05:14,748 سوف أذهب لأسفل مصنع .كيك الجبن، و أشرب 1117 01:05:17,022 --> 01:05:19,546 .لكن الليلة ليلة رأس السنه 1118 01:05:20,304 --> 01:05:22,303 .عيد ميلاد مجيد 1119 01:05:22,741 --> 01:05:23,734 .نعم - .أحسن - 1120 01:05:24,518 --> 01:05:26,206 .وقعت عيني على احداها 1121 01:05:27,414 --> 01:05:29,105 .أتمناها مثل ما اتوقعها 1122 01:05:29,143 --> 01:05:31,706 !أوه، يا إلهي، إنها قبضة هولك 1123 01:05:31,781 --> 01:05:34,099 انتظر، هل حصلت على قبضة هولك؟ 1124 01:05:38,295 --> 01:05:41,788 تفوح منك رائحة المُسكر .و جبنة الكيك 1125 01:05:42,813 --> 01:05:44,335 ...اتعلمين 1126 01:05:45,065 --> 01:05:50,332 الليله في المرأب كانت أسعد .ليلة تمر علي منذ شهر 1127 01:05:50,535 --> 01:05:57,981 .حسناً، انا أشعر بالأسف لحالك - .نانسي لا أدري إن كان يمكنني مسامحتهم على تحطيم قاربي - 1128 01:05:58,037 --> 01:06:01,047 لماذا انت يائس؟ - .لست يائساً، لست كذلك - 1129 01:06:01,220 --> 01:06:05,071 .أنت يائس تماماً من أولادنا - .لكنهم في الأربعين - 1130 01:06:05,145 --> 01:06:08,223 .لايُهمّني كم اعمارهم، روبرت .إنهم لازالوا أطفالنا 1131 01:06:08,258 --> 01:06:11,158 حسناً، لكن في وقتٍ ما .ستكون اعمارهم مُهمّه لهم 1132 01:06:11,260 --> 01:06:14,494 فعلت كل مابوسعي... .أوه ياللمسيح 1133 01:06:14,667 --> 01:06:18,027 .اتعلم؟ سوف يعودون إلى فراشهم 1134 01:06:18,626 --> 01:06:20,834 .أرأيت؟ إنهم يسيرون وهم نائمون 1135 01:06:21,007 --> 01:06:22,998 .لأ. لأ 1136 01:06:23,175 --> 01:06:25,405 .أرأيت، هاهم يعودون لفراشهم 1137 01:06:25,578 --> 01:06:26,568 .سيكونون بخير 1138 01:06:26,618 --> 01:06:29,481 .إنهم بلا احساس .سوف أوقظهم 1139 01:06:29,505 --> 01:06:32,843 لماذا تفتعل المشاكل؟ - ...حسناً، لأنهم - 1140 01:06:32,949 --> 01:06:35,919 .إياك و أن توقظ الذي يسير وهو نائم - .,,نعم، هذا هو - 1141 01:06:36,088 --> 01:06:37,555 .لن نستطيع فعل اي شي لهم - .لا - 1142 01:06:37,723 --> 01:06:40,191 .لأنهم بذلك قد يؤذون أنفسهم و الآخرين 1143 01:06:40,359 --> 01:06:43,661 .أوه، هدايا العيد - .لا ياشباب، لا تفعلوا ذلك - 1144 01:06:43,709 --> 01:06:45,401 .أعتقد بإن علينا الاخذ بزمام الأمور 1145 01:06:45,417 --> 01:06:48,313 .هم المُتسببين بالمشاكل - كيف يفترض ان تفعل ذلك؟ - 1146 01:06:48,353 --> 01:06:51,196 أوهـ، ياللمسيح - .اياً كان ماتفعله، إياك وان توقظهم وهم يمشون - 1147 01:06:51,370 --> 01:06:54,096 قد يأذون أنفسهم و الآخرين 1148 01:06:54,366 --> 01:06:57,407 .لا أكترث لذلك - !أوه، لا، شجرة العيد - 1149 01:06:57,577 --> 01:07:00,274 أوهـ لا، لا تفعلون ذلك... !حسناً، هذا يكفي 1150 01:07:00,467 --> 01:07:02,307 !سوف اوقظهم - !لا! لا - 1151 01:07:02,366 --> 01:07:04,051 !لاتوقظهم - !هذا خرافي - 1152 01:07:04,118 --> 01:07:07,382 .إنهضا هيا - ...لاتفعل - 1153 01:07:07,642 --> 01:07:10,905 !لقد أخبرتك! لقد أخبرتك 1154 01:07:11,085 --> 01:07:13,821 !توقفا! لا تؤذوه 1155 01:07:14,384 --> 01:07:16,907 !الصور! نانسي 1156 01:07:17,223 --> 01:07:19,754 !روبرت 1157 01:07:30,219 --> 01:07:32,811 كنت اقود السياره و اتجول .مع احد اصدقائي، توفر 1158 01:07:32,897 --> 01:07:34,344 انتم تذكرون "توفر" ، أليس كذلك؟ 1159 01:07:34,360 --> 01:07:37,427 لديه الموديل الجديد من سيارات الفيراري ( تيستاروزا)، حسناً؟ 1160 01:07:37,744 --> 01:07:41,457 .صدمنا أربعة غزلان .ماتت .وجدناها ممده على الطريق 1161 01:07:41,547 --> 01:07:43,629 ،خلاصة القصه .أننا اقمنا دعوه على ولاية ميتشيغن 1162 01:07:43,706 --> 01:07:48,136 وحصلنا على تعويضٍ مادي كبير أتعلمون فيما صرفتها؟ 1163 01:07:48,411 --> 01:07:51,497 .بندقية قناصه لإصطياد الغزلان 1164 01:07:53,390 --> 01:07:55,796 ،على الجانب الآخر .الغزلان خسرت القضيه، يا أصدقاء 1165 01:07:56,240 --> 01:07:59,493 ** دعنا نتضاجع الآن ** 1166 01:08:00,830 --> 01:08:03,792 .بئس المصير لهم .لأنهم يأكلون الورود الجميله 1167 01:08:03,827 --> 01:08:05,404 ...إذا تسمحون لي 1168 01:08:05,501 --> 01:08:08,841 أعتقد بإنني سأذهب... .لغرفه اخرى كي أصفف شعري 1169 01:08:09,745 --> 01:08:10,715 .إسمحوا لي - ...آتأسف من الجميع - 1170 01:08:10,750 --> 01:08:13,256 إن سمحتم .لزوّجتي العسكرية القبيحه 1171 01:08:13,309 --> 01:08:16,806 لأنه بصراحه الأدويه .لم تعالج هرموناتها الذكريه 1172 01:08:17,030 --> 01:08:20,070 .انا امزح، لكن ليس بعد الآن 1173 01:08:20,105 --> 01:08:22,460 .على ان اذهب لجلب المزيد من الصلصه 1174 01:08:22,482 --> 01:08:24,194 .أوه ديل، إنها هُناك - .أوه، لا - 1175 01:08:24,200 --> 01:08:27,795 .أخرصي، نانسي .على ان أجلب المزيد من الخبز 1176 01:08:28,227 --> 01:08:31,106 ماذا فعلت له لأستحق ذلك؟ 1177 01:08:34,707 --> 01:08:36,518 ماذا فعل اي منّا لكي يستحق أي شئ؟ 1178 01:08:36,667 --> 01:08:42,118 انا ادفع ضرائب كافيه .لكي أدعم أولئك الليبراليين الكسالى الملاعين 1179 01:08:42,930 --> 01:08:48,506 !إبتعد عني .إذهب عني 1180 01:08:55,444 --> 01:08:57,501 ماذا تريدين؟ - .عيد ميلاد مجيد، ياحبّي - 1181 01:08:57,539 --> 01:09:00,694 .عيد ميلاد مجيد - .اوه، ذلك كان كالعذاب - 1182 01:09:02,046 --> 01:09:05,212 لم استطع أكل الديك الرومي .دون أن أفكر فيك وانت بداخلي 1183 01:09:05,287 --> 01:09:07,700 .هيّا بنا، دعنا نجرب أمراً غير قانوني 1184 01:09:07,880 --> 01:09:09,947 إذاً، تومي، ماذا حصلت من اجل العيد؟ 1185 01:09:09,985 --> 01:09:15,497 حسناً، (سانتا) جلب لي آلة التمارين .الرياضيه، وألف دولار وضعها خزانة العُملات 1186 01:09:15,521 --> 01:09:20,043 أتعلم ماذا حصلت من أجل .العيد؟ روحٌ مُحطّمـه 1187 01:09:24,629 --> 01:09:26,075 .أليس، أرجوكِ - .غني بصوتٍ اعلى، سانتا - 1188 01:09:26,092 --> 01:09:27,393 .أنت تعرف هذه الأغنيه 1189 01:09:27,419 --> 01:09:28,862 ماهذا الإزعاج؟ 1190 01:09:30,272 --> 01:09:31,836 .إنها.. أشباح 1191 01:09:32,094 --> 01:09:34,492 .فقط حاولي أن تخفضي صوتك - .انت مُحق، انت مُحق - 1192 01:09:35,135 --> 01:09:38,002 .علينا أن نكون كتومين - .حسناً - 1193 01:09:38,170 --> 01:09:41,230 .لا، لا! أوهـ، هيه 1194 01:09:41,370 --> 01:09:44,373 ألا زلتم تتبادلون الأحاديث هُنا؟ 1195 01:09:44,399 --> 01:09:46,001 ماذا تفعلان؟ 1196 01:09:47,066 --> 01:09:49,884 أليس حركت كرسي ...من غرفة الجلوس لغرفه الطعام 1197 01:09:49,946 --> 01:09:53,649 لتجلب كرسي إضافي... .وقد أعياها ظهرها 1198 01:09:53,810 --> 01:09:58,236 ،وانا قمت باللازم تجاهها ...حيث أمسج عضلاتها 1199 01:09:58,330 --> 01:09:59,792 .عضلاتي - حتى لاتصاب بشدّ عضلي... 1200 01:09:59,814 --> 01:10:01,964 .و قد قام باللازم 1201 01:10:05,177 --> 01:10:06,707 .اللعنة عليك ديل، إجلس 1202 01:10:06,904 --> 01:10:10,545 .إنها فعلاً عضلات عميقه و محكمة الإغلاق 1203 01:10:10,737 --> 01:10:12,437 ،هيه، حلوتي أيمكنك ان تجلبي لي مشروباً؟ 1204 01:10:12,636 --> 01:10:14,116 .سوف أجلبها لك - .نعم - 1205 01:10:14,203 --> 01:10:16,807 .عيد ميلاد مجيد 1206 01:10:17,233 --> 01:10:19,775 ،وماذا عنكِ، تيفاني على ماذا حصلتي من اجل العيد؟ 1207 01:10:19,861 --> 01:10:22,415 .حصلت على هذا العقد من اللؤلؤ 1208 01:10:22,783 --> 01:10:26,331 لكن العام القادم سوف أطلب ...من سانتا ان يجلب لي ثدي من السيليكون 1209 01:10:26,440 --> 01:10:28,286 لأنني لا أطيق... .جسمي هكذا 1210 01:10:28,348 --> 01:10:32,126 هيه، تيفاني. أتعلمين ماذا .حصلت عليه؟ روحٌ مُحطّمه 1211 01:10:32,331 --> 01:10:33,925 .لقد ذكرت ذلك في وقتٍ سابق 1212 01:10:34,897 --> 01:10:36,884 .يالك من فحل - .أوه، يا إلهي - 1213 01:10:36,911 --> 01:10:41,439 ،لقد أصيبت بتشنجات عصبيه .لذا طبقت عليها بعض حركات اليوغا 1214 01:10:45,771 --> 01:10:47,731 لذا وضعت شفتاي ...حول مقياس ظغط الدم 1215 01:10:47,751 --> 01:10:50,135 :وشاهدت ذلك العداد يشير إلى 1216 01:10:50,138 --> 01:10:55,151 -0.079 1217 01:10:55,221 --> 01:10:59,918 فتوجهت إلى منزل صديقي .لحضور حفلة عيد رأس السنه 1218 01:10:59,951 --> 01:11:02,178 .أظن ذلك كان قبل سنه ...وعندي سيري بالسياره 1219 01:11:02,354 --> 01:11:05,578 علي ان اقاطعك. روبرت، بما ان ...الأطفال في غرفة الجلوس 1220 01:11:05,635 --> 01:11:08,793 اعتقد بإنه الوقت المُناسب... .لإعلان قراراتنا 1221 01:11:08,804 --> 01:11:11,963 ماذا يحدث؟ - .لقد انتهى الأمر - 1222 01:11:12,424 --> 01:11:15,171 سوف أرحل مع صديقي ....جاك هاندل 1223 01:11:15,371 --> 01:11:18,309 ونانسي وجدت لها منزلاً... .في المدينة 1224 01:11:18,733 --> 01:11:20,728 ماهذا؟ ماذا يحدُث؟ 1225 01:11:20,820 --> 01:11:24,767 ما يحاول روبرت قوله هو .بأننا سوف نتطلق 1226 01:11:24,846 --> 01:11:27,533 .لاتفعلان هذا - !لا! لا - 1227 01:11:27,539 --> 01:11:29,675 .قرار سليم - .لا - 1228 01:11:29,849 --> 01:11:31,784 .نعم - هل هو خطأنا؟ - 1229 01:11:32,210 --> 01:11:33,909 أيحدث هذا لأننا سيئين؟ - .لا، لا - 1230 01:11:34,242 --> 01:11:36,977 الشئ الرئيسي ...الذي تحدّثنا بشأنه 1231 01:11:37,016 --> 01:11:39,688 هو اننا لا نريدكما... .ان تلوموا انفسكم 1232 01:11:39,714 --> 01:11:43,009 ماذا علينا فعله لنصلح كل ذلك؟ - ديل، عزيزي، هل انت بخير؟ - 1233 01:11:43,078 --> 01:11:46,430 لماذا تنادينه بـ"عزيزي" ؟ - لم اعد أطيق الصبر - 1234 01:11:46,599 --> 01:11:49,348 .إنه ليس خطئكم - إذن هو خطأ من؟ - 1235 01:11:49,569 --> 01:11:52,330 !اللعنه، أريد أن أضاجع اي احد - .دعنا نضع النقاط على الحروف - 1236 01:11:52,342 --> 01:11:55,596 .إنه خطأكم انتم - روبرت - 1237 01:11:56,219 --> 01:11:57,881 .حطمتم قاربي 1238 01:11:57,937 --> 01:11:59,617 .لقد ضربتوني وانتم نائمون... 1239 01:11:59,791 --> 01:12:03,918 .وأسوء مافي الأمر، انتم جعلتمونا نفترق... 1240 01:12:03,991 --> 01:12:08,982 !إنه خطأكم 150 بالميه - .بالتأكيد هو خطأهم - 1241 01:12:09,088 --> 01:12:12,555 ،إنه أكبر حمقى في العالم .وهم يعيشون في منزلك 1242 01:12:12,725 --> 01:12:14,855 .إخرص ديريك - ...انا آسف، لكن هذه - 1243 01:12:16,022 --> 01:12:20,471 .أرجوك لاتبكي بهذه الطريقه .أرجوك، لا، برينين 1244 01:12:23,280 --> 01:12:26,860 !أماه - !ديل - 1245 01:12:27,226 --> 01:12:30,573 لقد أخبرتك بإنهما سوف .يلومان أنفسهما 1246 01:12:30,743 --> 01:12:34,509 .دعونا نكبر عقولنا - .اعتقد بإنني سأتقيأ - 1247 01:12:34,643 --> 01:12:36,323 ...أعتقد بإنني سأتقيأ - .لا تتقيأ - 1248 01:12:36,383 --> 01:12:40,426 كل الأكل اللذيذ الذي تناولته... .سوف أتقيئه 1249 01:12:40,647 --> 01:12:44,174 .ليس عليك ان تفعل ذلك - .إنه سوف يتقيأ - 1250 01:12:44,657 --> 01:12:47,490 .بحقك - .ياربي، إنه تقيأ، ذلك مقزز - 1251 01:12:47,584 --> 01:12:49,264 .هيه، رفاق - !هذا ليس جميلاً - 1252 01:12:49,359 --> 01:12:52,140 .حسناً، ايها المعتوه - .توقف عن ذلك، ديريك - 1253 01:12:52,170 --> 01:12:58,981 ...واحد، اثنين، ثلاثه - .لا أريد أن تلتقط لي صوره الآن - 1254 01:13:03,876 --> 01:13:07,473 شباب، حظ سعيد وتذكروا، اريدكم .أن تخرجوا من هذا المنزل بحلول الغد 1255 01:13:07,646 --> 01:13:10,845 .لا أريد مناقشه في ذلك 1256 01:13:18,441 --> 01:13:21,221 ،إن احتجتم لأي شئ ...أي شئ تحتاجونه ياصغاري 1257 01:13:21,393 --> 01:13:24,089 فقط اتصلوا بي. اوكي؟.... .لا بأس 1258 01:13:29,869 --> 01:13:33,192 هيه؟ هل انت مستيقظ؟ 1259 01:13:34,119 --> 01:13:35,328 .نعم 1260 01:13:38,066 --> 01:13:42,129 لا أستطيع التصديق .بأننا سنرحل عن منزلنا 1261 01:13:42,335 --> 01:13:45,197 أعرف. أنا اشعر بالسوء 1262 01:13:45,284 --> 01:13:47,476 ،هيه، اتعلم ليس علينا ان نتحدث بالهمس بعد اليوم 1263 01:13:47,690 --> 01:13:49,158 .أمي و أبي ليسا هُنا 1264 01:13:49,160 --> 01:13:51,747 صحيح، لكن أيمكننا ان نواصل الحديث بهذه الطريقه؟ 1265 01:13:51,924 --> 01:13:54,085 .انني أدعي على نفسي بإنهما لايزالان هُنا 1266 01:13:54,259 --> 01:13:56,915 .عليك ألا تشعر إلا بالندم 1267 01:13:57,586 --> 01:14:00,993 .أعني، انا اشعر بأنني فتى سئ - .صحيح - 1268 01:14:01,166 --> 01:14:03,323 ...لكن لا أستطيع تخيل مشاعرك 1269 01:14:03,451 --> 01:14:06,608 بعد ما نظر إليك والدي... ...و قال لك 1270 01:14:06,616 --> 01:14:08,921 كل ماحدث هو خطأك... .كان يقولها وهو مُحق 1271 01:14:09,027 --> 01:14:12,823 :ذلك مُضحك، لأني أمّي قالت 1272 01:14:12,887 --> 01:14:15,786 لو لم يكن مُجعد الرأس اللعين" ...ديل هُنا 1273 01:14:15,822 --> 01:14:18,495 ".كل شئ سيكون على مايرام.... 1274 01:14:18,722 --> 01:14:22,678 .عليك ان تتراجع - .مُستحيل، إنه خطأك انت - 1275 01:14:22,697 --> 01:14:24,468 أتعلم ماهي المُشكله؟ 1276 01:14:24,659 --> 01:14:27,773 ،أنك تعيش في احلامٍ خائبة ...وترفض أن تحصل على وظيفه 1277 01:14:27,832 --> 01:14:30,329 وانت لا تعرف كيف... .تقوم بأي شئ 1278 01:14:30,383 --> 01:14:33,645 أنت لا تتحمل مسؤولية !حركاتك. كل ذلك هو خطأك انت 1279 01:14:33,715 --> 01:14:36,669 حسناً، أنت فتى أمك !الجبان الذي لايستطيع الغناء علناً 1280 01:14:39,182 --> 01:14:40,459 .نعم، ذلك أفضل 1281 01:14:40,560 --> 01:14:43,304 ،فلتهرب ايها الطفل الصغير .لأنك تعرف ان ماقلته صحيح 1282 01:14:43,475 --> 01:14:45,414 .الغى كل مابيننا 1283 01:14:45,992 --> 01:14:46,926 ماذا تفعل؟ 1284 01:14:48,700 --> 01:14:51,847 .ديل هو سبب فرقة أبي و أمي - !ابن العاهره - 1285 01:14:51,990 --> 01:14:55,817 .ديل هو سبب فرقة أبي و أمي .ديل هو سبب فرقة أبي و أمي 1286 01:14:57,252 --> 01:14:58,509 • • M z a j • 1287 01:15:03,358 --> 01:15:06,825 ،إنهض، برينين !أنا اعلم انك تتصنع ذلك، إنهض 1288 01:15:07,132 --> 01:15:08,793 !إنهض 1289 01:15:14,721 --> 01:15:15,680 برينين؟ 1290 01:15:16,241 --> 01:15:21,596 إنه مثل ماحدث في فيلم (كولد كايس فايلز) 1291 01:15:21,822 --> 01:15:23,707 .ألناس يموتون كل يوم 1292 01:15:24,137 --> 01:15:30,112 سأمنحك مراسم دفنٍ مُناسبه ...وقبرٍ غير مُلاحظ 1293 01:15:32,707 --> 01:15:39,004 .برينين؟ انت حيّ. أوه يا إلهي - .أنا اعرف، انا لازلت حياً 1294 01:15:39,230 --> 01:15:42,953 !لقد كُنت ميتاً. شاهدتك تموت - .لقد كُنت أتصنع - 1295 01:15:43,155 --> 01:15:46,042 لقد إستخدمت تركيز النينجا .لكي أبطئ نبضات قلبي 1296 01:15:46,234 --> 01:15:49,067 ماذا تفعل؟ - .سوف أدفنك - 1297 01:15:49,241 --> 01:15:52,699 .أنا حي برينين. انا حي - .بل انت توقظ الجيران - 1298 01:15:52,878 --> 01:15:55,176 !إخرص - .لا، لا - 1299 01:15:56,096 --> 01:15:59,246 .الآن استطيع ان استخدم مجموعة طبلاتك - .ساعدني - 1300 01:15:59,418 --> 01:16:02,591 .أغمض عينيك .وانتظر الديدان حتى تنقذك 1301 01:16:03,069 --> 01:16:05,502 .إنه خطأك انت 1302 01:16:05,758 --> 01:16:10,552 .لقد تعبت .تنتظرني نومه مريحة الليله 1303 01:16:13,154 --> 01:16:15,857 !لا تلمس طبلاتي - !وحش - 1304 01:16:15,935 --> 01:16:19,202 !وحش! وحش 1305 01:16:20,506 --> 01:16:22,034 .إبتعد عني، ايها الوحش 1306 01:16:23,521 --> 01:16:24,836 .إيتعد 1307 01:16:37,317 --> 01:16:38,884 .لقد تأخرت على المدرسه 1308 01:16:39,057 --> 01:16:42,584 ،سوف أقبلك في فمك .كيني روجرز- مغني قديم 1309 01:16:43,134 --> 01:16:46,467 .إبتعد عني فقط - .هيه - 1310 01:16:49,204 --> 01:16:50,998 .إذاً وقع الفأس بالرأس 1311 01:16:51,033 --> 01:16:54,029 .لقد كنت تحاول دفني حياً 1312 01:16:54,099 --> 01:16:56,188 أتعلم ما أدركته الآن؟ 1313 01:16:56,356 --> 01:16:58,732 انت من جعلني .أتباطأ عن مواصلة حياتي 1314 01:16:58,836 --> 01:17:01,862 الآن سوف اذهب الآن لأجد لي وظيفه ...و شقه صغيره 1315 01:17:01,895 --> 01:17:05,217 وبعد ذلك سوف أجمع.. أمّي و السيّد.دوباك معاً مره اخرى 1316 01:17:05,251 --> 01:17:11,196 ،سوف أكون بطلاً وأنت مص عضوك 1317 01:17:11,199 --> 01:17:14,162 حياتي كانت هانئه .قبل أن تأتي الى هُنا 1318 01:17:14,230 --> 01:17:20,382 ،انا و أبي كنا كالزوجين .وانت من حطم كل ذلك 1319 01:17:21,814 --> 01:17:23,566 .هيه 1320 01:17:24,017 --> 01:17:26,295 .نحن لم نُعد إخوه 1321 01:17:26,714 --> 01:17:34,176 .لم نكن كذلك ابداً .كنا اخوه غير اشقاء 1322 01:17:43,170 --> 01:17:47,013 .هذا أفضل مالديك - .تلك الكرات سيئه - 1323 01:17:47,292 --> 01:17:48,554 .حسناً 1324 01:17:48,897 --> 01:17:51,219 ياسلام، ياسلام، ياسلام .انظروا من أتى هُنا، يارفاق 1325 01:17:51,521 --> 01:17:54,933 أيُمكنك ان تمنحني وظيفه، أرجوك؟ 1326 01:17:55,067 --> 01:17:57,654 .تي جي، اخرج مكتبه من المجاري 1327 01:17:58,702 --> 01:18:01,868 واعطي هذه الدميه .ماتريد 1328 01:18:02,100 --> 01:18:04,458 دكتوره.وجه الملاك ...أردت فقط أن اشكركِ 1329 01:18:04,512 --> 01:18:08,401 لقبولك لقائي... .ومنحي هذه المُهله القصيره 1330 01:18:08,488 --> 01:18:11,028 .لا تناديني بوجه الملاك - .انا اعتذر - 1331 01:18:11,034 --> 01:18:16,219 انا الآن وحيد للغايه، و الأمر ...الذي سأطلب مساعدتك فيه 1332 01:18:16,319 --> 01:18:19,044 أن تشرحي لي كيف .يمكنني ان أنضج 1333 01:18:19,053 --> 01:18:21,029 هل علي أن احصل على شهادة المرحله الثانويه؟ 1334 01:18:21,123 --> 01:18:22,711 كيف أصفف شعري في الصباح؟ 1335 01:18:22,815 --> 01:18:25,344 ماذا افعل في اوقات الطقس العاصف؟ 1336 01:18:25,387 --> 01:18:26,811 أين ..؟ ماذا تلبسين حينها؟ 1337 01:18:26,921 --> 01:18:28,719 أيُمكنكِ غسل الملابس في غسالة الصحون؟ 1338 01:18:28,805 --> 01:18:32,337 لاحظت بأن لديك فجوه كبيره ...في سجلك الوظيفي 1339 01:18:32,504 --> 01:18:36,322 ...وسجلك يذكر بأنه طوال 22 سنه .... 1340 01:18:36,341 --> 01:18:39,290 قمت بضرب... مؤخرات من عملت معهم؟ 1341 01:18:39,368 --> 01:18:41,700 .انظر سأكون صادقاً معك .انا فعلاً مُحتاج وظيفه 1342 01:18:41,754 --> 01:18:45,343 و سوف أخذ أي وضعيه ...طالما الا ينطوي على ذلك 1343 01:18:45,517 --> 01:18:49,544 مضاجعة السيّدات الكبار في السن... .من أجل المال أو المشروبات 1344 01:18:49,721 --> 01:18:51,942 .تلك هي مخاوفي - .حسناً، لك هذا - 1345 01:18:51,978 --> 01:18:54,973 في احد المطاعم التجاريه .هناك وظيفه مُتاحه 1346 01:18:55,028 --> 01:18:57,844 .وستحصل على اوقات اللعب بالنار 1347 01:20:09,701 --> 01:20:11,910 ماذا تريد برينين؟ .هذا وقتي للعب البوكر في الإنترنت 1348 01:20:12,019 --> 01:20:14,644 انا مُستعد لأدير حفل "كاتالينا واين ميكسر" 1349 01:20:14,711 --> 01:20:16,820 .إكبح فرامك، أيها القائد السريع 1350 01:20:16,876 --> 01:20:19,411 ،اعرف ماينطوي على ذلك .وانا مستعد لتحمل ذلك 1351 01:20:19,423 --> 01:20:22,739 أنا أريد ذلك، اوكي؟ .أريد إدارة الحفل 1352 01:20:23,161 --> 01:20:24,210 هيه، رجل النفوذ 1353 01:20:24,383 --> 01:20:25,653 هل سألته ماذا يريد؟ - .بالتأكيد - 1354 01:20:25,748 --> 01:20:26,949 .هيه - .هيه - 1355 01:20:27,050 --> 01:20:29,917 أخاك يريد إدارة حفل ."حديقة "كاتلاينا 1356 01:20:30,066 --> 01:20:31,624 .أنا مُستعد، سأثبت لكم ذلك 1357 01:20:31,732 --> 01:20:33,083 هل تظن نفسك مستعداً فعلاً لهذه الحفله؟ 1358 01:20:33,176 --> 01:20:37,436 .لقد خسرت و كسبت وفعلت العديد من الامور 1359 01:20:37,662 --> 01:20:40,297 .تباً لذلك، دعه يفعلها ...فأنا بكل الحالتين كسبان 1360 01:20:40,360 --> 01:20:43,016 ...لأنك إذا فشلت، برينين... نعم؟ - 1361 01:20:43,077 --> 01:20:47,992 سوف أركل مؤخرتك لخارج المبنى... .لكن إن فعلتها، فسوف أظهر انا كالعبقري في الواجهه 1362 01:20:48,071 --> 01:20:49,537 أوكي؟ - .فهمت هذا - 1363 01:20:49,603 --> 01:20:50,948 .برينين، سأقول لك أمراً 1364 01:20:50,997 --> 01:20:54,282 إنها حفلة كاتالاينا ، اوكي؟ 1365 01:20:54,355 --> 01:20:56,672 هل تقول "باو" ؟ ماذا تقول انت؟ 1366 01:20:56,822 --> 01:21:02,953 إنها ليلة أكبر شركة لتأجير الهيلكوبترات .في نصف الكره الغربي منذ عام 1997 1367 01:21:03,054 --> 01:21:05,122 لماذا يواصل فعل ذلك؟ - ...لقد بعت و أجرت - 1368 01:21:05,234 --> 01:21:07,349 مالا يقل عن 80 مروحيه... .لكي أصنع جنوني هذا 1369 01:21:07,365 --> 01:21:12,823 ،وإن حاولت العبث بجنوني، برينين .راندي سوف يأكل عضوك الذكري 1370 01:21:12,909 --> 01:21:16,930 ."مثل "كوبايتشي - أسرع آكل في العالم 1371 01:21:17,125 --> 01:21:18,264 .لقد شاهدته يفعلها 1372 01:21:18,305 --> 01:21:20,004 أشاهدته وهو يأكل عضو ذكري؟ 1373 01:21:20,061 --> 01:21:22,929 ،ذلك كان في المياه الدوليه .لذا لايمكن لأحد مُحاكمته. لقد شاهدته 1374 01:21:22,962 --> 01:21:25,676 لقد اخبرتك، سوف اثبت نفسي سوف اتولى ذلك، اوكي؟ 1375 01:21:25,747 --> 01:21:27,818 ،انتظر للحظه لماذا تريد إدارة الحفله، برينين؟ 1376 01:21:27,894 --> 01:21:30,385 أتحاول ان تعيد أمي وأبي لما كانوا عليه ؟ 1377 01:21:30,484 --> 01:21:31,997 لماذا أريد ذلك؟ - .نعم - 1378 01:21:32,062 --> 01:21:37,219 .أريد ان انشئ بنك، ياصاح .أريد أن احصل على مؤخرات 1379 01:21:37,307 --> 01:21:39,118 ."واريد ان اقود سيارة "رينج روفر 1380 01:21:39,291 --> 01:21:40,781 .حسناً، أنت الأفضل، برينين 1381 01:21:40,959 --> 01:21:43,052 هذه حفلة كاتالاينا اللعينه 1382 01:22:01,502 --> 01:22:03,443 .نانسي. مرحباً 1383 01:22:03,615 --> 01:22:06,424 مرحباً، ماذا تفعلُ هُنا؟ 1384 01:22:07,123 --> 01:22:09,219 حسناً، ديل يعمل في هذه الوظيفه 1385 01:22:09,387 --> 01:22:12,254 شباب، هذا يُفترض ان يكون .شرائح قرع وليس ملفوفاً 1386 01:22:12,424 --> 01:22:13,448 آسف، يارفاق 1387 01:22:14,533 --> 01:22:17,226 .وقد حصلت على دعوةٍ من برينين 1388 01:22:17,308 --> 01:22:20,523 أتصدق بإن برينين هو الراعي لكل هذا؟ 1389 01:22:22,974 --> 01:22:25,829 .والآن التم شمُلنا في كاتلاينا 1390 01:22:26,004 --> 01:22:29,667 ذلك مُضحك، هاه؟ - .نعم، إنه مُضحك - 1391 01:22:33,068 --> 01:22:35,318 .لست سيئاً. لقد أثبت نفسك 1392 01:22:35,335 --> 01:22:37,877 .شكراً، راندي. ذلك يعني لي الكثير - .نعم - 1393 01:22:38,049 --> 01:22:39,347 ...لا ادري عن حال وجهك 1394 01:22:39,405 --> 01:22:42,060 لكنني أريد أوصل احد هؤلئك .إلى مؤخرتك اللعينه 1395 01:22:42,113 --> 01:22:45,126 هل هُناك أي شئ بإمكاني فعله؟ - .لا، لا. الأمر يتعلق بوجهك - 1396 01:22:45,238 --> 01:22:48,250 لكن اعيد لقد قمت بأشياء عظيمة .لمصلحة شركة كاتلاينا واين ميكسر 1397 01:22:48,426 --> 01:22:49,798 ونحن نعيش لحظات جميله .و نستمتع بوقتنا 1398 01:22:49,895 --> 01:22:52,956 .لقد حققت الكثير ...لكن إن لم تغيّر وجهك 1399 01:22:53,053 --> 01:22:55,325 .سوف أغيره لك... .حسناً، حسناً 1400 01:22:55,500 --> 01:22:57,627 ،كل ما استطيع فعله ...أن اخذ هذا بعين الاعتبار 1401 01:22:57,802 --> 01:23:01,067 وسوف أقوم بكل جهدي.. .لتحقيق كل مايفترض ان يكون 1402 01:23:01,072 --> 01:23:04,003 ،انا لا أسمعك حتى .لأن وجهك يجذب جنوني 1403 01:23:04,175 --> 01:23:06,234 حسناً، أشكرك مره اخرى - .أوه، يالحلمة ثديها . انتظر - 1404 01:23:06,678 --> 01:23:10,045 .هيه، مرحباً بكم، في كاتلاينا واين ميكسر - .مرحباً - 1405 01:23:10,315 --> 01:23:12,749 كيف احوالكم؟ نحن على مرأى الفتيات 1406 01:23:12,918 --> 01:23:16,718 و هذه فرقة كاليفورنيا .جويل كوفر 1407 01:23:16,888 --> 01:23:18,651 !عازف البيانو 1408 01:23:18,823 --> 01:23:20,757 ماذا قلت للتو، يارجل؟ 1409 01:23:20,926 --> 01:23:22,445 ...حسناً، نحن ليس لدينا عازف بيانو 1410 01:23:22,480 --> 01:23:25,386 لذا لنعيد ذكريات الثمانينيات .ودعونا نستمر بقطف السعاده 1411 01:23:25,564 --> 01:23:26,392 هل تقضون اوقاتاً مُمتعه؟ 1412 01:23:26,553 --> 01:23:29,168 أتمنى ان تكونوا كذلك .لأن هذه الحياه احياناً تكون قاسيه 1413 01:23:29,263 --> 01:23:34,948 واعلم احياناً انه لمن .الصعوبه ان نعيشها بإخلاص 1414 01:23:44,516 --> 01:23:46,816 .يارفاق يبدو انكم تتغزلون ببعضكم البعض 1415 01:23:46,824 --> 01:23:47,979 أوه، عزيزي 1416 01:23:48,453 --> 01:23:50,353 .هذا اعظم حفله أراها 1417 01:23:50,792 --> 01:23:51,716 .مرحباً، روبرت - .هكذا و الا فلا - 1418 01:23:51,890 --> 01:23:53,395 .برينين هذا خيالي - .هكذا و الا فلا - 1419 01:23:53,420 --> 01:23:55,549 .اعجبني ذلك كثيراً 1420 01:23:56,102 --> 01:23:58,553 .مرحباً، أبي، مرحباً، نانسي - .مرحباً، ديل - 1421 01:23:58,575 --> 01:23:59,951 .هيه، برينين - .سعيد لرؤيتك، ديل - 1422 01:24:00,214 --> 01:24:02,322 شكراً لإستقدامك .مطعمنا 1423 01:24:02,357 --> 01:24:05,356 قرار طبيعي. انتم فعلاً .لكم سجل معروف بين الأوساط 1424 01:24:06,213 --> 01:24:09,167 تماماً مثل الأوقات القديمه، هاه؟ - .حقاً - 1425 01:24:09,355 --> 01:24:10,740 أمازالت لديك نظارات الرؤية الليلية؟ 1426 01:24:10,782 --> 01:24:15,392 لا، لا، بعتها لكي .أدفع تأمين السياره 1427 01:24:15,608 --> 01:24:17,363 ماذا عنك؟ ...ألازلت تكسر الألواح 1428 01:24:17,390 --> 01:24:19,761 أو تركل ثقوب اليقطين.. أو أي شئ؟ 1429 01:24:19,848 --> 01:24:21,709 .لأ 1430 01:24:22,032 --> 01:24:25,652 لكن بدأت بأخذ أسبرين الأطفال لأحمي نفسي من خطر الذبحات الصدريه 1431 01:24:25,824 --> 01:24:28,622 .هذا إحتراز جيّد .علينا ان نضع ذلك نصب اعيننا 1432 01:24:28,793 --> 01:24:31,819 .نبتعد تماماً عن الحلوى - .شكراً لك - 1433 01:24:35,614 --> 01:24:38,891 .إنها حقاً مُراقبه مُضحكه 1434 01:24:38,907 --> 01:24:40,133 .نعم 1435 01:24:40,310 --> 01:24:42,821 ديل، الفطائر .بدأت تنتفخ 1436 01:24:42,895 --> 01:24:45,181 حسناً، من الأفضل ان الحق عليها 1437 01:24:45,223 --> 01:24:47,575 .سعيد لرؤيتك، برينين - .وانت كذلك، ديل - 1438 01:24:47,587 --> 01:24:50,874 .اعتني بنفسك، أعتني بنفسك أبي - .حسناً، يارفيقي - 1439 01:24:51,049 --> 01:24:53,772 .أسعدني التحدّث إليه - .نعم - 1440 01:24:54,016 --> 01:24:54,996 .علي الذهاب ايضاً 1441 01:24:55,086 --> 01:24:59,657 .علينا ان نعيد هذا اللقاء مره اخرى .اظن بأن ذلك كان هادفاً 1442 01:25:02,553 --> 01:25:04,911 ربما انتم مستعجلون على الأكل؟ - أكيد - 1443 01:25:04,925 --> 01:25:07,062 ."إذهبوا لفرع مطعم " ستيك هاوس" في "آوت باك - .حسنـاً - 1444 01:25:07,132 --> 01:25:09,146 .لقد أصبحت مولّعاً بهذا المكان 1445 01:25:10,092 --> 01:25:11,923 .شكراً لمجيئكم 1446 01:25:12,046 --> 01:25:14,572 .سعيد لرؤيتكم 1447 01:25:15,401 --> 01:25:18,175 .كان من الرائع ان اراك، روبرت 1448 01:25:18,284 --> 01:25:24,051 أظن بإن برينين هو من رتب .كل ذلك لكي يُرجعناً سوية 1449 01:25:25,499 --> 01:25:30,251 .عليك أن تأذن لي .اظن انني رُبما سأبكي 1450 01:25:30,305 --> 01:25:34,483 .إنها أسعد لحظاتي. إلى اللقاء 1451 01:25:37,863 --> 01:25:40,822 ماهذا الهُراء، ياصاح 1452 01:25:41,433 --> 01:25:44,399 بحقك، يارجل. فلتغني لنا !شيئاً غير متعارف عليه 1453 01:25:44,435 --> 01:25:48,561 .نحن لانغني سوى .اغاني حقبة الثمانينيات، ياسيّدي 1454 01:25:50,491 --> 01:25:52,625 !أغاني فرقة بيلي جول مُقرفه 1455 01:25:52,735 --> 01:25:55,604 هيه، إسمع، يابن العاهره .نحن لانغني سوى اغاني هذه الفرقه 1456 01:25:55,707 --> 01:25:58,727 لذا خذ زوّجتك الداعره العاهره !واخرج من هذا المكان 1457 01:26:00,253 --> 01:26:01,542 .تباً 1458 01:26:01,720 --> 01:26:04,366 ماذا يحدُث؟ - ."نعم نريد اغنية "ماذا يحدُث - 1459 01:26:04,621 --> 01:26:06,184 .اخرجوه من هُنا 1460 01:26:06,224 --> 01:26:07,618 .هيه 1461 01:26:07,792 --> 01:26:11,309 عمل رائع، ايها الوجه اللعين .لقد أفسدت كل شئ 1462 01:26:11,348 --> 01:26:13,964 إهدئ فقط. لم اتوقع .بإنه سيقول تلك الكلمات 1463 01:26:14,017 --> 01:26:15,843 أتعلم ماذا؟ .لقد خسرتني اموالي 1464 01:26:15,896 --> 01:26:18,725 لذا هذه ليست حتى .مُكالمة أحاكمك فيها، يارجل 1465 01:26:18,903 --> 01:26:21,574 .انت مطرود و خلاص، صديقي - ديريك، ألا يمكننا الحديث حول هذا؟ - 1466 01:26:21,616 --> 01:26:22,193 .لأ 1467 01:26:23,085 --> 01:26:24,646 .هيه - .تبا - 1468 01:26:24,749 --> 01:26:27,964 هل كل شئ على مايرام؟ - .لا. لقد طردني للتو - 1469 01:26:28,032 --> 01:26:29,427 ماذا حدث للفرقه؟ 1470 01:26:29,439 --> 01:26:31,907 .لقد رحلوا. ذلك الشخص افسد الحفله 1471 01:26:32,264 --> 01:26:33,777 .ديريك طردني 1472 01:26:33,867 --> 01:26:36,166 .ذلك ليس بالأمر الهام - .روبرت، انت لن تفهم - 1473 01:26:36,186 --> 01:26:37,691 !إنها حفلة كاتلاينا واين ميكسر 1474 01:26:37,799 --> 01:26:40,034 الناس يُقاتلون .لكي يصبحوا حيث انا الآن 1475 01:26:40,110 --> 01:26:42,979 .إنه مُحق، أبي. إنه امرٌ هام - :إليكم هذه الفكره - 1476 01:26:42,980 --> 01:26:44,849 .أنا أرى مسرحاً فارغاً 1477 01:26:45,503 --> 01:26:48,286 .ارى طبول، و أرى إيقاعي 1478 01:26:48,372 --> 01:26:50,853 ،أرى مايكرفون .وأرى المغني 1479 01:26:50,938 --> 01:26:52,281 .أبي، بربك - ماذا؟ - 1480 01:26:52,311 --> 01:26:54,085 .لقد الغينا ذلك سابقاً - .حقاً، نحن لن نفعل ذلك - 1481 01:26:54,131 --> 01:26:57,317 .إسمعوني ...ديل، انظر، حينما كُنت طفلاً 1482 01:26:57,334 --> 01:27:00,603 ،حينما كنت ولداً صغيراً... .كنت دائماً اتمنى أن أصبح ديناصوراً 1483 01:27:00,779 --> 01:27:03,417 أردت ان اصبح تايرانصورز .اضخم من أي شئ آخر في العالم 1484 01:27:03,501 --> 01:27:06,298 جلعت يدي قصيرتان ...و اتجول في الفناء الخلفي 1485 01:27:06,347 --> 01:27:10,106 ،وألاحق قطط الحي... .وأهدر بصوتي و أزأر 1486 01:27:10,175 --> 01:27:12,064 كل من كان يعرفني .كان يخشى منّي 1487 01:27:12,132 --> 01:27:13,879 :وفي احد الايام، قال لي أبي 1488 01:27:13,947 --> 01:27:17,836 بوبي، عمرك 17. حان الوقت" ."لكي تضع حركاتك الصبيانيه، جانباً 1489 01:27:17,903 --> 01:27:19,550 ".ثم قلت له: "حاضر، أبي 1490 01:27:19,585 --> 01:27:23,129 :لم يُقل ذلك بالظبط، لقد قال "توقف عن كونك ديناصور، وابحث عن عمل" 1491 01:27:23,191 --> 01:27:27,102 ،لكني، اتعلم، فكرت بالأمر ملياً مع نفسي ...وقررت دخول كلية الطب 1492 01:27:27,272 --> 01:27:30,503 سوف أتدرب لبعض الوقت... .ثم سأعود لكي اقوم بنفس الأمر 1493 01:27:30,556 --> 01:27:32,513 ...أبي - يالها من مهاره؟ - 1494 01:27:32,616 --> 01:27:34,223 .لكنني نسيت كيف اقوم بذلك 1495 01:27:34,227 --> 01:27:35,517 .إنك بشر 1496 01:27:35,576 --> 01:27:38,210 .لا يُمكنك ابداً ان تكون ديناصوراً - .نعم - 1497 01:27:38,977 --> 01:27:41,814 هيه، لقد نسيتها 1498 01:27:41,815 --> 01:27:43,537 أبي ماذا تريد الوصول إليه بالظبط؟ - نعم؟ - 1499 01:27:43,635 --> 01:27:46,246 ما أريد الوصول له .لا تضيعون الديناصور الذي بداخلكم 1500 01:27:47,074 --> 01:27:50,258 نعم، اتعلم، لقد كُنت اكره .الوضعية التي كنتما عليها من قبل 1501 01:27:50,428 --> 01:27:51,140 .اقصد، بإني كرهتكما 1502 01:27:51,231 --> 01:27:56,597 لكن مايقتلي اكثر .أن اراكم مُحطمّين و فاشلين 1503 01:27:56,622 --> 01:27:58,502 ...إسمعوني أو لا تسمعوني 1504 01:27:58,576 --> 01:28:01,777 برستيج وورلد وايد... .ذلك ماعليكما القيام به 1505 01:28:01,874 --> 01:28:04,851 .تقول اذاً ينبغي علينا ان نبدأ بها - .ذلك ما أريد قوله - 1506 01:28:05,876 --> 01:28:07,406 ما رأيك، برينين؟ 1507 01:28:07,611 --> 01:28:10,480 ،إنني خائف للغايه .سأفعل ما أقدر عليه 1508 01:28:10,648 --> 01:28:11,936 ...سوف اعد ملفي لأتقدم لعمل آخر 1509 01:28:11,946 --> 01:28:14,879 و سأحاول الحصول على وظيفه... .في محل تأجير السيارات 1510 01:28:15,110 --> 01:28:17,780 لأن لديهم مبنى ...مُشيد بإحدث طراز 1511 01:28:17,772 --> 01:28:21,093 وهم يمنحونك الأدوات اللازمة... .لكي تدير نفسك 1512 01:28:21,100 --> 01:28:22,835 .أبي على حق 1513 01:28:23,455 --> 01:28:24,619 .هذا ليس انا 1514 01:28:24,968 --> 01:28:28,214 .انا بحالٍ تعيسه .على انهض العاشره صباحاً 1515 01:28:28,443 --> 01:28:32,121 حتى غير ذلك ...أعصابي تلعب بي كالمد و الجزر 1516 01:28:32,461 --> 01:28:34,403 ...سأعتلي ذلك المسرح... 1517 01:28:34,439 --> 01:28:36,757 و سوف أرسل موسيقى جميله... .لهذا العالم الحزين 1518 01:28:36,795 --> 01:28:39,218 ...ديل - .ذلك هو ابني الذي اعرفه - 1519 01:28:39,425 --> 01:28:42,426 .الحضور سوف يأكلونه وهو حيّ 1520 01:28:43,815 --> 01:28:45,191 انتظر، ماذا يفعل هذا هُناك؟ 1521 01:28:45,272 --> 01:28:48,116 على احدكم ان ينزله !من المسرح اللعين 1522 01:28:48,286 --> 01:28:49,596 مرحباً، كيف حالكم؟ 1523 01:28:50,089 --> 01:28:53,922 ،إسمي ديل دوباك .و اتمنى ان يعجبكم هذا 1524 01:28:54,092 --> 01:28:55,821 !عليك بهم، ديل 1525 01:28:56,676 --> 01:28:58,077 قوارب و مُومسات 1526 01:28:58,148 --> 01:29:00,361 !انزل من على المسرح، ايها المعتوه 1527 01:29:00,571 --> 01:29:02,290 .توقفوا عن الصراخ تجاهه 1528 01:29:05,604 --> 01:29:07,603 .إنه إنسان 1529 01:29:07,772 --> 01:29:12,106 ديل لديه عضوٌ انثوي ديل لديه عضوٌ انثوي 1530 01:29:12,277 --> 01:29:13,369 .لأ 1531 01:29:13,544 --> 01:29:15,671 .اجلبوا لي قوارب و مومسات 1532 01:29:16,621 --> 01:29:18,695 إنه لوحده، برينين 1533 01:29:18,695 --> 01:29:22,747 .اجلبوا لي قوارب و مومسات 1534 01:29:22,921 --> 01:29:24,752 ماذا تفعل، برينين؟ 1535 01:29:24,923 --> 01:29:26,015 ....اجلبوا لي 1536 01:29:26,190 --> 01:29:28,454 !برينين، لا 1537 01:29:29,460 --> 01:29:30,958 ماذا فعلت؟ - .ياللمسيح، نانسي - 1538 01:29:30,962 --> 01:29:33,696 لم استطع ان اقف واراهم هكذا .لقد اشتفت لإبني 1539 01:29:33,965 --> 01:29:38,444 .حسناً، دعني ابدأ .ثم اتبعنى بنغمات ناعمه، لكن النهايه بنغمات على طبقه عاليه 1540 01:29:38,536 --> 01:29:40,455 .حسناً، هيه برينين - .نعم - 1541 01:29:40,456 --> 01:29:43,732 .شكراً لمساندتك - .لك هذا ، ايها التنين - 1542 01:29:44,008 --> 01:29:45,733 .طرأ تغيير بسيط ستسمعونه 1543 01:29:45,790 --> 01:29:48,305 .إنه خليفتي، برينين 1544 01:30:44,261 --> 01:30:46,033 .قوارب و مومسات 1545 01:31:04,075 --> 01:31:06,047 .قوارب و مومسات 1546 01:31:53,271 --> 01:31:56,665 .لقد فعلتها ديريك - .لقد استطعت صنع طائره ورقيه - 1547 01:31:56,666 --> 01:32:00,333 برينين، أنت أفضل !أخٍ كبير في الحياه 1548 01:32:08,986 --> 01:32:12,683 الأرضيه كانت سيئه، السجاده الوحيده الي كنت اطلبها هي 1549 01:32:12,810 --> 01:32:15,421 لقد سافرت 500 ميل .لكي ازرع فيك بذوري 1550 01:32:15,438 --> 01:32:17,685 !الحطّـاب 1551 01:32:57,763 --> 01:33:00,066 اجعل تلك الطبلات اللعينه .تتراقص بين يديك، ديل 1552 01:33:00,125 --> 01:33:01,767 .أنا آسف 1553 01:33:29,480 --> 01:33:30,495 • • M z a j • 1554 01:33:42,876 --> 01:33:45,367 !نحن شركة برستيج وورلد وايد - !برستيج وورلد وايد - 1555 01:33:45,466 --> 01:33:50,010 .اللعنة على حفلة كاتلاينا واين ميكسر - .إنها حفلة كاتلاينا اللعينه - 1556 01:33:50,188 --> 01:33:53,089 .إنها حفلة كاتلاينا اللعينه 1557 01:33:53,150 --> 01:33:54,789 .برينين، ذلك كان مُهيباً 1558 01:33:54,959 --> 01:33:57,257 .مُذهله .نحن نفخر بكما 1559 01:33:57,428 --> 01:33:58,952 .شكراً لكما - .لايُوصف - 1560 01:33:59,130 --> 01:33:59,989 .اشكركم - .هيه - 1561 01:34:00,024 --> 01:34:04,366 .لقد حصلت على حصصي .بعنا العشرات من الهيلكوبترات اللعينه 1562 01:34:04,538 --> 01:34:06,200 .ذلك رائع - .فعلاً - 1563 01:34:06,425 --> 01:34:09,370 انظر، انا لست مُبدعاً ...في هذه الأشياء العاطفيه 1564 01:34:09,407 --> 01:34:12,736 ،لكن، برينين... ...حينما انظر إليك 1565 01:34:12,944 --> 01:34:16,194 لا أريد أن اركلك... .في رأسك مثلما كنت سابقاً 1566 01:34:16,479 --> 01:34:17,807 .شكراً، يارجل 1567 01:34:18,041 --> 01:34:19,840 .ذلك كان جميلاً - .ذلك كان بديعاً - 1568 01:34:20,017 --> 01:34:21,382 .نعم 1569 01:34:21,846 --> 01:34:24,090 ماذا علينا فعله الآن؟ - .يمكننا ان نتحاضن - 1570 01:34:24,129 --> 01:34:27,433 نعم، انت تريد ذلك ...ايها الشاذ، اوه أنا آسف 1571 01:34:29,348 --> 01:34:31,151 .حسناً 1572 01:34:43,633 --> 01:34:46,483 .لاتخاف - .حسناً - 1573 01:34:59,590 --> 01:35:02,582 .هذا ماكنا نبحث عن من قبل - .تلك تذكرة اخوه - 1574 01:35:02,994 --> 01:35:04,291 .إنه خيالي 1575 01:35:04,462 --> 01:35:07,920 لم يسبق وان فعلنا مثل ذلك .لذلك لايمكننا ان نعتبرها احتضان كامل 1576 01:35:08,099 --> 01:35:08,809 .كانت جيده لحدٍ ما 1577 01:35:08,819 --> 01:35:11,029 .اشعرتني بالراحه - .علينا ان نقترب من بعضنا اكثر - 1578 01:35:11,202 --> 01:35:15,096 .مرحباً، برينين - .دينيس، يامرحبا - 1579 01:35:15,156 --> 01:35:18,337 ،روبرت، أمي، ديريك .أقدم لك صديقتي، دينيس 1580 01:35:18,509 --> 01:35:21,200 .مرحباً كيف حالك؟ - .في الحقيقه، انا معالجته النفسيه - 1581 01:35:21,272 --> 01:35:24,374 .نحن بالتأكيد مُستحيل ان نتواعد - .صحيح - 1582 01:35:24,572 --> 01:35:28,554 برينين اخبرني بإنه سيلقي ...بجسمه من على الهيلكوبتر 1583 01:35:28,648 --> 01:35:31,087 ...إلى فم اسماك القرش المنتشره في المياه.... 1584 01:35:31,291 --> 01:35:33,496 لذا كان علي التزام قانوني... .لأكون هُنا 1585 01:35:33,548 --> 01:35:34,617 .فهمت ذلك 1586 01:35:34,814 --> 01:35:38,903 ،انتي لا تريدين الظهور كمُتلهفه .إنها خطة ذكية منكِ 1587 01:35:38,955 --> 01:35:41,490 .أنتي مُتمكنه .تظنين نفسك بإنك تساعدينه 1588 01:35:41,666 --> 01:35:43,156 .لكنكِ لست كذلك... .وانتِ حافظة أسراره - 1589 01:35:43,198 --> 01:35:45,046 ما رأيك؟ 1590 01:35:46,053 --> 01:35:49,853 .برينين، اظن بإن شجاعتك لاتوصف 1591 01:35:50,509 --> 01:35:51,131 ...وانا اعني 1592 01:35:51,239 --> 01:35:54,729 بدقةٍ طبيبه.... ...و رأي مهني 1593 01:35:54,802 --> 01:35:58,912 بلا أي عواطف، او شفقه... ...أو إنجذاب جنسي 1594 01:35:58,916 --> 01:36:01,547 أو أي مُجاملاتٍ أخرى... .بإنك يُمكنك ان تحقق الكثير 1595 01:36:01,558 --> 01:36:04,260 .يا ألله، انتي ستجعلينني أبكي 1596 01:36:05,021 --> 01:36:08,608 من أي القصائد اقتبستي كلامك؟ .أهي قصيدة لجيمز جويز 1597 01:36:08,633 --> 01:36:10,337 ...أليس 1598 01:36:11,275 --> 01:36:13,601 .أنا احب ان اضاجعك... .نعم - 1599 01:36:13,636 --> 01:36:17,824 .حقاً. لكنكِ ايضاً إمرأه مُتزوّجه 1600 01:36:18,002 --> 01:36:19,550 .مابيننا انتهى 1601 01:36:20,500 --> 01:36:21,901 .ذلك جنون. أنا أم 1602 01:36:21,984 --> 01:36:24,705 ،ولدي طفلان .ولدي زوّج، ومنزلٌ جميل 1603 01:36:24,716 --> 01:36:28,237 .لا يُمكنني أن أتضاجع معك في مكانٍ ما - .ذلك كان ممتعاً، صحيح؟ 1604 01:36:28,412 --> 01:36:31,904 .وحتى الأمر ينتهي كذلك - .أنا سعيد بذلك، حظاً سعيداً لكِ - 1605 01:36:33,460 --> 01:36:37,105 .لأ - !أوه، يا إلهي، ديل - 1606 01:36:37,343 --> 01:36:40,869 .أرجوك لا تهجرني - .يا إلهي، انظري لذلك الحوت - 1607 01:36:40,920 --> 01:36:42,616 أين هو؟ 1608 01:36:45,410 --> 01:36:46,772 !ديل 1609 01:36:46,772 --> 01:36:49,366 -------- بعد 6 أشهر -------- 1610 01:36:52,837 --> 01:36:54,141 ...لذا اصطدنا فقمه 1611 01:36:54,208 --> 01:36:57,963 و توجهنا بالهليكوبتر نحو قمّة إيفرست... 1612 01:36:58,142 --> 01:37:00,303 .ديريك. ديريك 1613 01:37:00,757 --> 01:37:03,309 .آسف، حسناً - .تذكر، لقد تحدّثنا حول ذلك - 1614 01:37:03,438 --> 01:37:06,400 .ديل، بيرنين ."أخبروني عن عملكما "كارواكي 1615 01:37:06,489 --> 01:37:09,584 .عظيمه جداً، أبي ."لقد أطلقنا على الإسطوانه " إن 1616 01:37:09,870 --> 01:37:13,313 ،لدينا ستة حانات، ثلاثة مطاعم .ونعمل على التوقيع مع مطعمين آخرين 1617 01:37:13,491 --> 01:37:15,482 .لذا فنحن ننفجر - .ممتاز - 1618 01:37:16,561 --> 01:37:19,657 مفتوحه للجميع، هيه انهض وإستمتع بوقتك - لم اكن اتوقع ذلك منكم 1619 01:37:19,677 --> 01:37:22,656 .إن لم تجرأ على الغناء، بإمكانك الجلوس .هذا هو شعارنا 1620 01:37:22,691 --> 01:37:24,569 .اوكي يارفاق، انتم تقومون بعملٍ رائع 1621 01:37:24,585 --> 01:37:29,812 شباب، لدي مفاجأه صغيره .لديل و لبيرينين بمناسبة العيد المجيد 1622 01:37:30,012 --> 01:37:31,831 أتريدون رؤيتها؟ - !نعم - 1623 01:37:32,009 --> 01:37:34,095 .دعونا نذهب و نراها، هيا بنا 1624 01:37:34,300 --> 01:37:36,170 .لا تفتحوا اعينكم - .أشتم رائحة بسكويتات - 1625 01:37:36,347 --> 01:37:38,212 .إصبروا، لا، لا، لا 1626 01:37:39,583 --> 01:37:42,416 إنها قبضة هولك، اليس كذلك؟ - .كونوا صبورين، أصبروا - 1627 01:37:42,586 --> 01:37:44,486 أجلبت لي نمر، أبي؟ 1628 01:37:44,655 --> 01:37:45,630 .حسناً، إفتحوا اعينكم 1629 01:37:45,729 --> 01:37:46,790 .عيد ميلاد مجيد 1630 01:37:46,796 --> 01:37:49,100 !ياللقداسه القذره 1631 01:37:49,321 --> 01:37:52,658 أبي، لا أصدق !بإنك وضعت القارب على الشجره 1632 01:37:52,669 --> 01:37:54,216 !هذا مُذهل 1633 01:37:54,674 --> 01:37:58,431 .إنها السيّده المطليه بالذهب، إنها لازالت على قيد الحياه - .لايمكنني تصديق ما أرى 1634 01:37:58,602 --> 01:38:02,732 كيف قمت برفعها غلى هُنا؟ - .أوه روبرت، ذلك عظيم - 1635 01:38:02,903 --> 01:38:05,541 !قبعات القراصنه - !قبعات القراصنه - 1636 01:38:08,204 --> 01:38:10,206 !"مجلة "هسنلرز - !"مجلة "هسنلرز - 1637 01:38:10,481 --> 01:38:12,574 !أبي، إنك تفهم تفكيري بالظبط 1638 01:38:14,176 --> 01:38:16,583 !قاذفة السهام - !قاذفة السهام - 1639 01:38:17,045 --> 01:38:20,523 اخيراً فهمتما متطلباتنا .وجلبتم لنا شيئاً نحبّه 1640 01:38:20,748 --> 01:38:23,072 أنتما تعلمان ان ذلك ضرباً من الجنون، صحيح؟ 1641 01:38:23,136 --> 01:38:24,764 .نعم - .بالتأكيد - 1642 01:38:24,810 --> 01:38:28,537 لكن بيرنين يبدو خلاباً .بقبعات القراصنة تلك 1643 01:38:28,766 --> 01:38:32,456 !(أقنعة شيوباكا (شخصية في فيلم ستار وورز 1644 01:38:35,606 --> 01:38:38,700 رغم ان الفيلم لم يعجبني 1645 01:38:38,914 --> 01:38:47,253 • • M z a j • <<<<<<الفيلم لم ينتهي بعد 1646 01:39:04,182 --> 01:39:07,886 لكنه قال ( لا، لأنك قدت سيارتي (الإسبوع الماضي، لذا لا يمكنني اخذها 1647 01:39:07,912 --> 01:39:12,892 فقلت له ( عليك ان تشتري لي واحده (و إلا سوف أمزق فمك 1648 01:39:20,338 --> 01:39:22,765 .اوه، تبّاً 1649 01:39:28,500 --> 01:39:31,838 حسناً، هاهما ديل دوباك .و صاحب مؤخرته الأخرق 1650 01:39:31,950 --> 01:39:34,126 العصا و الحجاره ...قد تكسر عظامي 1651 01:39:34,139 --> 01:39:37,965 لكنني سأركلك مراراً وتكراراً في خصيتك، ايها المتعجرف 1652 01:39:38,067 --> 01:39:40,735 !إنقضوا عليهم 1653 01:40:26,885 --> 01:40:29,914 إلى اين تظن نفسك ذاهباً؟ - .إلى المنزل - 1654 01:40:30,087 --> 01:40:33,147 .لدينا شيئاً لنريه اياك - .هيّا - 1655 01:40:33,557 --> 01:40:36,840 أترى القذارة البيضاء تلك؟ - !اتراها؟ - 1656 01:40:36,922 --> 01:40:39,478 .نعم - الأمر ليس بالممتع في الأسفل؟ أليس كذلك؟ 1657 01:40:39,487 --> 01:40:40,925 .لأ - أرأيت؟ - 1658 01:40:41,098 --> 01:40:42,404 !أن حركاتك لها عواقب 1659 01:40:42,509 --> 01:40:47,902 ،عندما تظطهد الناس !أنت تعمل على ايقاد النار في صدورهم 1660 01:40:48,018 --> 01:40:49,667 .إذهب لمنزلك 1661 01:40:50,992 --> 01:40:54,363 .نحن لا نحبك !لقد نضجنا، يابن العاهره 1662 01:40:54,375 --> 01:40:59,684 .سلّم على أبوك .لقد كان يدرس معي في المرحله الثانويه 1663 01:41:04,117 --> 01:41:07,257 .الشرطة ستأتي إلى هُنا قريباً 1664 01:41:07,691 --> 01:41:10,400 اعتقد بإن هذا هو الشعور .الذي يتخلجك حينما تنضج 1665 01:41:10,439 --> 01:41:11,545 .هيه 1666 01:41:12,343 --> 01:41:14,088 هل لي أن أسئلك سؤال؟ 1667 01:41:14,156 --> 01:41:15,695 .نعم، بالطبع 1668 01:41:15,993 --> 01:41:17,681 حينما عدنا أخيراً ...إلى المنزل 1669 01:41:17,794 --> 01:41:18,736 .نعم 1670 01:41:18,836 --> 01:41:21,553 هل لمست مجموعة طبلاتي؟... - لا، لم أفعل - 1671 01:41:21,667 --> 01:41:24,266 .لا، قلي الحقيقه .لن اغضب، فقط اريد ان اعرف 1672 01:41:24,441 --> 01:41:26,341 .لا، لا .انت قلت لن تغضب 1673 01:41:26,510 --> 01:41:28,782 .وانا اقول بإنني لم أفعلها .ولن أفعلها ابداً 1674 01:41:28,868 --> 01:41:31,211 .إذاً انا مدينٌ لك بالإعتذار - .لا - 1675 01:41:31,382 --> 01:41:32,507 .لا، لا داعي لهذا الكلام 1676 01:41:33,183 --> 01:41:35,484 لماذا لا تقبل الإعتذار إن كُنت فعلاً لم تفعلها؟ 1677 01:41:35,499 --> 01:41:38,652 .فقط لأنني نضجت .ذلك لايُهمّني 1678 01:45:18,843 --> 01:45:20,776 .انت اخذت جواز سفري 1679 01:45:21,459 --> 01:45:22,936 .انا بخير 1680 01:45:26,750 --> 01:45:29,543 لا تقلق، فنحن لم نتأخر .لا تقلق 1681 01:45:29,543 --> 01:45:31,256 • • M z a j •