1
00:00:24,638 --> 00:00:29,074
".العائلات هي ماتبحث عنه أمتنا من آمال، إلى حيث الأجنحه ترفرف بالأحلام"
2
00:00:29,074 --> 00:00:33,520
".العائلات هي ماتبحث عنه أمتنا من آمال، حيث الأجنحه تأخذ الأحلام"
من اقوال جورج بوش
3
00:00:34,840 --> 00:00:51,033
تحذير
هام
----------------
حوارات الفيلم تحتوي
على نصوص و حوارات
إيـحائية لا انصح بمتابعة
الفيلم من قبل الأطفال
و القصّر.جرى التنويه
Mzaj
- تــــــــــم تعديـــــل النسخة بواسطة Al3grab -
4
00:01:13,036 --> 00:01:14,230
.هيه، برينين
5
00:01:15,396 --> 00:01:18,573
أمّي، انا اشاهد هذا الشئ
.الذي تحمله المرأه
6
00:01:18,742 --> 00:01:20,280
سأخرج. اوكي؟
.سأكون في المنزل حوالي الساعه 11
7
00:01:20,510 --> 00:01:22,485
.إلى اللقاء، أمّي -
.إلى اللقاء، بيرنين -
8
00:01:22,756 --> 00:01:27,812
.لنقوم برفع تلك الأرداف للأعلى
جيّد. الآن، إبقوها هُنا. عظيم
9
00:01:33,065 --> 00:01:34,517
.ديل
10
00:01:34,595 --> 00:01:36,659
.ديل، سأخرج من أجل المؤتمر
11
00:01:36,726 --> 00:01:39,907
ستترك لي نقوداً من اجل البيتزا، ابي؟ -
.نعم، هناك 20$ ستجدها في طاولة الرواق -
12
00:01:40,018 --> 00:01:42,449
.لاتطلب برامج مشاهده-مقابل-الدفع، يارفيقي
13
00:01:42,672 --> 00:01:45,098
لكن ماذا إذا اردت اجنحة الدجاج؟ -
.لاتحتاج إليها -
14
00:01:45,133 --> 00:01:47,034
ذلك لايكفي، أبي
15
00:01:47,203 --> 00:01:48,795
زرع قوقعة سماعة الأذن
......(RTI)الـ
16
00:01:48,972 --> 00:01:51,532
هو أحدث جهاز مُحفزّ...
...للسمع في كل الولايات
17
00:01:51,708 --> 00:01:55,940
نظراً لمُعالجتها للصوت
الذي ينطلق من المُتحدّث
18
00:01:56,112 --> 00:01:58,876
لكن التطور الجديد
...الأكثر إثارة
19
00:01:59,049 --> 00:02:00,539
...هو المُعالج السطحي...
20
00:02:00,717 --> 00:02:02,947
...الذي يوضع مُباشره فوق الإذن...
21
00:02:03,119 --> 00:02:08,410
الذي يغنيك عن الحاجه إلى...
.وضع وجهك بين هذين الثديين
22
00:02:09,563 --> 00:02:14,995
.انا آسف. انا اشعر فقط بالتوهان
.وهذا مالم يحدُث لي من قبل
23
00:02:16,866 --> 00:02:19,960
إسمي (روبرت). و احب لعب
.الإسكواش. واهوى جمع العملات المعدنيه
24
00:02:20,136 --> 00:02:21,660
.ياللمسيح! أعشق الأكلات الكوريه
25
00:02:21,670 --> 00:02:24,871
انا (نانسي هوف). و اعرف
...كيف أُعد دجاج التندوري
26
00:02:25,041 --> 00:02:27,134
و اتبرع سنوياً
...(NPR)لشركة
27
00:02:27,310 --> 00:02:29,250
وأحب الأفلام التي...
.(يؤديها ( روب راينير
28
00:02:29,259 --> 00:02:30,992
.وتمارين اللياقه تغيّر حياتي للأفضل
29
00:02:31,049 --> 00:02:35,078
وانا لدي قارب، وكذلك أريد ان اتقاعد
.وأبحر لأجوب أنحاء العالم
30
00:02:35,181 --> 00:02:37,679
.!انا احب البحر -
...واقود سيارة مرسيدس -
31
00:02:37,854 --> 00:02:41,055
(ولدي ابن عمره اربعون سنه اسمه (ديل
.ألذي مايزال يعيش معي في المنزل
32
00:02:41,091 --> 00:02:43,637
ماذا قُلت للتوّ؟ -
.اعلم بأنه لم ينبغي ان اقول لكِ هذا -
33
00:02:43,841 --> 00:02:50,083
وانا لدي ابن عمره تسعه وثلاثون سنه
.إسمه (بيرنين) وهو مايزال يعيش معي في المنزل
34
00:02:58,894 --> 00:03:01,181
...اوّد اقدم شكري للجميع
35
00:03:01,198 --> 00:03:05,810
لوجودكم هُنا معنا...
.في هذ اليوم البهيج، الرائع
36
00:03:05,982 --> 00:03:08,709
.و أوّد انا ارفع كأسي
37
00:03:08,941 --> 00:03:13,661
انا و (ديل) نُرحب بكم
.في منزلنا بأحضانٍ مفتوحه
38
00:03:14,980 --> 00:03:18,349
.خذها إلى الغرفه، أبي -
.أوه، ياللمسـ...ديل؟ -
39
00:03:18,744 --> 00:03:22,468
حستاً، كما تعرفون، إبني الأصغر
...ديريك)، لم يتمكن من الحضور)
40
00:03:22,478 --> 00:03:24,887
.بسبب رحله صيدٍ هامّه
41
00:03:25,086 --> 00:03:30,771
لكن ابني الآخر (بيرنين)، كان
...سينتقل إلى منزله الخاص لكن
42
00:03:31,443 --> 00:03:34,034
في الآونه الآخره ترك...
...وظيفته في متجر العنايه بالحيوانات
43
00:03:34,210 --> 00:03:38,010
.لذلك فهو سوف يعيش معنا...
44
00:03:38,181 --> 00:03:41,344
،انا لم أُطرد من وظيفتي
!لقد سُرحت
45
00:03:41,518 --> 00:03:43,611
.لكنكِ لاتعرفين الفرق بين الحالتين
46
00:03:43,620 --> 00:03:48,439
!لم أكن أريد سمك السالامون
.لقد قلت ذلك أربع مرات
47
00:03:51,561 --> 00:03:53,461
.هذا الزواج كبراز الحصان
48
00:03:57,601 --> 00:04:00,802
شخصٌ ما يلتزم الصمت
.بشكلٍ مقيت في الخلف
49
00:04:01,838 --> 00:04:03,999
.(لن أدعوه بـ(أبي
50
00:04:04,138 --> 00:04:06,304
.برينين. عُمرك تسعه وثلاثين سنه
51
00:04:06,320 --> 00:04:08,501
لن أُجبرك على ان تدعوه
.(بـ(أبي
52
00:04:08,678 --> 00:04:13,308
.حسناً، انا لن أطلق عليه (أبي) ابداً
.حتى لو كان هُناك حريق
53
00:04:14,350 --> 00:04:17,012
روبرت) من الأفضل له ألا يقف امام وجهي)
54
00:04:17,654 --> 00:04:19,300
لأنني سوف أغتصب...
.ذلك المُضاجع للأمهات
55
00:04:19,497 --> 00:04:21,354
.ياللمسيح، برينين
56
00:04:21,461 --> 00:04:25,547
انا اقول فقط، بأنني اعتقد
.بأنه عليك أن تفكّر بإختيارك
57
00:04:25,582 --> 00:04:28,762
اعرف بأنك عملياً
...تُعتبر الآن متزوّج
58
00:04:28,908 --> 00:04:32,595
لكن ذلك لايعني...
.بإنه ينبغي عليهم العيش هُنا
59
00:04:32,888 --> 00:04:38,428
ديل، ارى بأنه حان الوقت
.لأن نتغيّر
60
00:04:38,614 --> 00:04:41,616
أبي، نحن عُزاب، اوكي؟
61
00:04:41,629 --> 00:04:44,159
.ذلك يعني بعض الأشياء
62
00:04:44,416 --> 00:04:48,182
.يُعجبنا التبرز و الباب مفتوح
.نتحدّث حول العاهرات
63
00:04:48,309 --> 00:04:51,503
.نتجوّل بالقارب ونلعب القمار
.نُعد لحم البقر المُقدد
64
00:04:51,538 --> 00:04:55,387
.هذا مانفعله دوماً
.والآن سوف يتلف كل ذلك
65
00:04:55,926 --> 00:04:58,999
نحن حرفياً لم يسبق
.وان فعلنا اياً من هذه الأشياء
66
00:04:59,033 --> 00:05:01,392
إلى اين ذهب لكلية الطب؟
67
00:05:01,604 --> 00:05:04,088
لقد ذهب إلى الشمال الغربي
."والتحق بجامعة "جونز هبكنز
68
00:05:04,167 --> 00:05:07,557
اهذا كافٍ لك؟ -
.لا، هذا ليس كافٍ -
69
00:05:07,897 --> 00:05:11,870
حسناً، برينين، تلك الجامعات
.مرموقه جداً
70
00:05:12,056 --> 00:05:14,480
."لقد دخنت الحشيش مع "جوني هبكنز
71
00:05:14,557 --> 00:05:17,484
انت لاتعرف احداً
."بإسم "جوني هبكنز
72
00:05:17,499 --> 00:05:20,426
كان "جوني هبكنز" وكذلك
..."سلون كيترنج"
73
00:05:20,613 --> 00:05:22,969
وقد كانوا يشعلون...
.تلك اللعينه كل يوم
74
00:05:23,274 --> 00:05:26,561
حسناً، إليك المُخطط
الذي تسير عليه، أبي
75
00:05:27,082 --> 00:05:29,502
لنفترض ان (نانسي) رأتني
...وانا خارجٌ من الإستحمام
76
00:05:29,608 --> 00:05:32,768
.وقررت ان تأتي إلي...
.انا فتى وسيم
77
00:05:32,773 --> 00:05:35,191
...لدي شعرٌ سيفتنها
78
00:05:35,365 --> 00:05:38,162
ذهاباً من صدري، عانتي...
.حتى تصل إياباً إلى خصيتي
79
00:05:38,655 --> 00:05:41,129
،ثم سترمقني بنظره واحده
:وسوف تقول
80
00:05:41,164 --> 00:05:42,969
.اوهـ، يا إلهي
81
00:05:43,004 --> 00:05:47,434
،إنتهيت من الثور العجوز
.والآن أريد عجله الصغير
82
00:05:47,476 --> 00:05:51,339
.وسوف تتشبت بنقانقي -
.أغلق فمك -
83
00:06:03,404 --> 00:06:07,543
.هيّا، برينين -
.سأكون بخيرٍ هُنا -
84
00:06:08,483 --> 00:06:11,095
.ها أنتي هُنا -
.مرحباً -
85
00:06:11,133 --> 00:06:13,868
.تبدين حلوه بملابسك الخاصه
86
00:06:13,971 --> 00:06:15,974
كيف كانت امور النقل؟ -
.لقد كانت سهله -
87
00:06:16,018 --> 00:06:17,970
.شركة النقل تكفلت بكُل شئ
88
00:06:20,711 --> 00:06:22,437
أين هو (برينين)؟
89
00:06:23,222 --> 00:06:25,484
.إنه.. إنه لازال في السيّاره
90
00:06:25,490 --> 00:06:27,319
.كان نوعاً ما حاد الطباع
91
00:06:27,389 --> 00:06:29,501
.(هيه، (روبرت
لما كُل تلك الضوضاء؟
92
00:06:29,573 --> 00:06:32,387
.هيه، دون -
اتلك هي زوّجتك، (نانسي)؟ -
93
00:06:32,477 --> 00:06:35,198
.بشحمها ولحمها، دون -
...ايمكنني المجئ بعد الظهيره -
94
00:06:35,198 --> 00:06:37,263
وأتلمس وجهكِ؟... -
.بالتأكيد -
95
00:06:37,298 --> 00:06:38,371
.شُكرا، حظاً سعيداً، شباب
96
00:06:38,373 --> 00:06:39,397
.دعنا نراك، دون
97
00:06:39,696 --> 00:06:42,894
.لنذهب، سنمان
.تبّاً لك، سنمان
98
00:06:43,670 --> 00:06:45,825
!تبّا لك، سنمان
99
00:06:47,909 --> 00:06:48,961
!سنمان
100
00:06:49,139 --> 00:06:50,339
.مرحباً، ديل
101
00:06:50,345 --> 00:06:53,252
هيه، نانسي. ايمكنكِ ان تعدّين لي
ساندويتش الجُبنه المشويّه؟
102
00:06:53,445 --> 00:06:55,300
.بالطبع -
.لا -
103
00:06:55,478 --> 00:06:58,550
ديل أكلَ للتو. إنه يخبترك
.لكي يرى إلى اي مدى سوف تتقبلينه
104
00:06:58,570 --> 00:07:00,264
.اتفهم ذلك -
.إنني جائع -
105
00:07:00,450 --> 00:07:02,048
.انظر إلى مافي يدك اليُمنى
106
00:07:02,192 --> 00:07:04,851
.انا بالطبع لن امانع ابداً، فعلاً لا امانع -
.لا، لا -
107
00:07:21,920 --> 00:07:26,391
.إخوه غير أشقاء
108
00:07:31,150 --> 00:07:32,473
.اهلاً
109
00:07:32,789 --> 00:07:34,274
.أهلين
110
00:07:34,584 --> 00:07:36,046
.أنا برينين
111
00:07:36,372 --> 00:07:37,917
.انا ديل
112
00:07:38,121 --> 00:07:40,389
.لكن عليك ان تناديني بالتنين
113
00:07:41,470 --> 00:07:44,088
.عليك مناداتي بصقر الليل
114
00:08:04,154 --> 00:08:05,839
برينين؟
115
00:08:07,466 --> 00:08:09,949
.رجاءً لاتعيد فعل ذلك
116
00:08:16,444 --> 00:08:19,819
.الآن، هذا كاتشب كافٍ
.هيّا، ديل
117
00:08:20,925 --> 00:08:22,747
.إنني احبّه -
.ذلك يكفي -
118
00:08:22,966 --> 00:08:25,358
...ديل، لا ادري إن كُنت
119
00:08:25,477 --> 00:08:30,640
قد تريد تذوق هذه. لقد اعددت
..."صلصه، نسمّيها "الصلصه الفآخره
120
00:08:30,675 --> 00:08:32,020
.إنها لي
121
00:08:32,027 --> 00:08:35,938
التي يحبّها برينين فعلاً...
.مع قطع الدجاج
122
00:08:35,976 --> 00:08:37,164
.إنها صلصتي الفاخره
123
00:08:37,348 --> 00:08:42,746
،حسناً، حينما ينهيها برينين
...سوف اعطيك بعضاً منها، وهي
124
00:08:42,919 --> 00:08:46,184
إنها كاتشاب و مايونيز
...مخلوطه ببعض، لذا
125
00:08:46,355 --> 00:08:47,205
.إنها رائعه جداً
126
00:08:47,797 --> 00:08:49,862
.أريد بعضاً من الصلصه الفاخره -
.نعم -
127
00:08:49,898 --> 00:08:52,197
.انا لم أنتهي منها بعد -
.تبدو لذيذه -
128
00:08:52,256 --> 00:08:55,257
.هل لي بقليلٍ من الصلصه الفآخره؟ -
.بالطبع، بالطبع -
129
00:08:55,267 --> 00:08:57,157
.انا استعملها حالياًَ -
. حسناً -
130
00:08:57,564 --> 00:09:00,564
.اذاً، دعه يتذوق القليل منها -
.اتريد تذوّقها، ديل؟ -
131
00:09:00,736 --> 00:09:03,000
.نعم، فعلاً اود تذوق القليل منها
132
00:09:03,024 --> 00:09:05,221
.آخر ملعقه مليئه
133
00:09:05,741 --> 00:09:08,175
هيه، اظن بأن لديك
.مايكفيك، برينين
134
00:09:08,428 --> 00:09:10,476
.هاهي -
.شكراً -
135
00:09:10,646 --> 00:09:12,476
.إنه مكونه من الكتشب والمايونيز
136
00:09:13,834 --> 00:09:16,274
.لم تعجبني. رائحتها كريهه -
.حسناً -
137
00:09:16,452 --> 00:09:17,740
.سوف اتذوق القليل -
.أتريد القليل منها؟ -
138
00:09:17,742 --> 00:09:19,282
.نعم، بالتأكيد -
.حسناً -
139
00:09:19,574 --> 00:09:22,527
انت لاتمانع، برينين؟
لا. حسناً
140
00:09:23,920 --> 00:09:26,188
...برينين؟ -
...انا لست مُرتاحاً -
141
00:09:26,362 --> 00:09:28,474
لا، لابأس. تبدو غير جيّده
.على السمك
142
00:09:28,509 --> 00:09:31,305
أبي هو ملك هذه القلعه، لذا
...إن كان يريد الصلصله الفاخره، لابد وأنه
143
00:09:31,312 --> 00:09:34,361
.لا، كل شئ على مايرام. ديل -
.بإمكانه ان يُعد وجبته الخاصه -
144
00:09:34,537 --> 00:09:35,731
لذا اتعلم امراً؟
145
00:09:35,905 --> 00:09:40,808
اليوم، حينما كُنت تتجول
...ديل اخبرني بإنه يُحب
146
00:09:40,977 --> 00:09:46,281
الكونغ فو، وقلت له...
.بإنك ايضاً تعشق الكونغ فو
147
00:09:47,019 --> 00:09:49,441
.لدي الحزام الأخضر
148
00:09:50,186 --> 00:09:51,312
.إقرأ ذلك .. و إبكي
149
00:09:51,554 --> 00:09:53,385
.لا أؤمن بالأحزمه
150
00:09:53,656 --> 00:09:55,954
يجب الا يكون هناك
.تصنيفات للصرآمه
151
00:09:56,159 --> 00:09:59,424
لكن احد المرآت صارعت زرافه
.و استطعت طرحها ارضها وانا اعزل
152
00:09:59,595 --> 00:10:01,688
.هذا ليس صحيحاً، ديل
.لاتكن سخيفاً
153
00:10:03,633 --> 00:10:06,534
ديل، ماذا كُنت تعمل
مؤحراً؟
154
00:10:06,602 --> 00:10:08,082
...حسناً
155
00:10:08,655 --> 00:10:11,001
.ادير فريق للبيسبول....
156
00:10:11,691 --> 00:10:15,137
دوري الناشئين؟ -
.بل الدوّري المُمتاز -
157
00:10:23,034 --> 00:10:25,119
.لو انك تصوّرني، لما اخذت كل هذا الوقت
158
00:10:25,121 --> 00:10:28,524
لما لاتتوقف وتبدو مهذباً
أكثر، ديل؟
159
00:10:28,691 --> 00:10:30,318
انا لست ذلك الأبله
.الذي يُحدق فيني
160
00:10:31,027 --> 00:10:32,551
أذاً برينين، ماذا عنك؟
161
00:10:32,695 --> 00:10:36,590
علمت بأنك تعمل
.في متجر لتربية الحيوانات الأليفه
162
00:10:37,233 --> 00:10:39,997
.هذا صحيح، سيّد.دوباك -
.(ادعني بـ(روبرت -
163
00:10:40,308 --> 00:10:43,571
.هذا صحيح، روبين -
.روبرت -
164
00:10:43,940 --> 00:10:45,202
.روبن
165
00:10:46,342 --> 00:10:50,642
في الواقع، برينين
.شخص موهوب جداً
166
00:10:50,647 --> 00:10:52,947
.إنه موهوب في الغناء
167
00:10:53,387 --> 00:10:56,108
.انا جيد، جداً، جداً -
.إلى اي درجه؟ -
168
00:10:57,022 --> 00:11:00,718
لقد كُنت أُلقب بعصفور الغناء
...من بين ابناء جيلي
169
00:11:00,890 --> 00:11:03,017
.من قبل الناس الذين سمعوني....
170
00:11:03,192 --> 00:11:04,216
.لهذه الدرجه
171
00:11:04,393 --> 00:11:06,793
المشكله الوحيده
...هي ان برينين
172
00:11:08,326 --> 00:11:12,192
محدود بمن يغني تجاهه، لذا...
173
00:11:12,270 --> 00:11:15,929
انا أمّه، على سبيل المثال
.لم أسمعه يغنّي إلا مرتين
174
00:11:16,105 --> 00:11:18,630
هذا امرٌ مضحك ذلك الذي ذكرتيه
.أنا ايضاً بإمكاني الغناء
175
00:11:18,808 --> 00:11:20,503
.في الحقيقه، سوف أغني الآن
176
00:11:20,676 --> 00:11:23,804
إن كُنت تريد النزول
إلى مادون خصيتي المُشعرتين
177
00:11:23,980 --> 00:11:26,312
.هيه؟
-لما لا تقفز وتتدلى بهما؟ -
178
00:11:26,482 --> 00:11:28,313
.إنها الجُزء الذي عليك تتشبت بهما
179
00:11:28,484 --> 00:11:30,679
.توقف عن ذلك -
لما لا تهجم عليهما وتلعقهما؟ -
180
00:11:30,853 --> 00:11:33,617
!توقف عن ذلك، ديل! توقف عن ذلك
181
00:11:33,789 --> 00:11:34,881
.هذا جميل
182
00:11:35,057 --> 00:11:37,048
لقد تذكرت نفسي حينما
.شربت أول بيره
183
00:11:37,875 --> 00:11:39,558
،هذا مُضحك للغايه
...اخر مره سمعت ذلك
184
00:11:39,729 --> 00:11:41,720
ضحكت حتى كدت
.اقع من على ظهر ديناصوري
185
00:11:41,897 --> 00:11:44,764
توقف حالاً، حسنا؟
.دعونا نتراجع عن ذلك
186
00:11:45,568 --> 00:11:48,435
.لابأس، برينين. لابأس
187
00:11:48,904 --> 00:11:50,303
.هيه، هيه
188
00:11:50,473 --> 00:11:52,373
.عظيم، ديل -
.إنه هو من بدأ بقول الأشياء التافهه -
189
00:11:52,541 --> 00:11:55,237
انظروا، أتعلمون أمراً؟
.هيه شباب
190
00:11:55,678 --> 00:11:58,109
.حسناً، ترتيبات النوم
...سوف تكون مُختلفه
191
00:11:58,110 --> 00:12:02,277
لكن لأن ديل يرفض ان
...يدخل احد حجرة مجموعة طبلاته...
192
00:12:03,363 --> 00:12:06,819
ذلك يعني، برينين انت وديل
.سوف تتشاركون بالغرفه
193
00:12:06,989 --> 00:12:09,958
.لكن هذا لفتره مؤقته -
.أمّي، لم تحدثيني عن ذلك؟ -
194
00:12:10,126 --> 00:12:13,584
حسناً، إنها سوف تكون
.مُغامرةُ شيّقه
195
00:12:13,763 --> 00:12:17,631
أتريد ان ان تريه الغرفه،ديل؟
أره اين يستطيع وضع أغراضه؟
196
00:12:18,834 --> 00:12:22,209
.هذا رائع، شكراً لك. -
.ليله سعيده، نانسي -
197
00:12:22,766 --> 00:12:27,059
هيهـ إسمعي، أحب
..أن فطوري الكثير من الفواكه الطارجه
198
00:12:27,100 --> 00:12:30,243
و تضعي رقائق الشوكلاته...
على فطيرتي المُحلاّه، اوكي؟
199
00:12:30,313 --> 00:12:32,650
.اكتبي ذلك لكي لا تنسي -
.أره غرفته -
200
00:12:32,759 --> 00:12:34,520
...إنّها أمّي الآن، لذا
201
00:12:35,437 --> 00:12:37,982
.ليله سعيده، أمّي -
.ليله سعيده، برينين -
202
00:12:38,799 --> 00:12:43,734
.ليله سعيده، سيّد.دوباك -
.ليله سعيده، برينين -
203
00:12:49,956 --> 00:12:53,560
إذاً، إليك بعض القواعد
.الأساسيه التي نسير عليها في المنزل
204
00:12:53,736 --> 00:12:55,134
...إذا كان هُناك أي طعام تُفضّله
205
00:12:55,343 --> 00:12:58,766
أقترح عليك أن تضع إسمك...
.عليه، وإلا سوف يُرمى
206
00:12:58,981 --> 00:13:01,032
.من قبلي
207
00:13:01,410 --> 00:13:04,543
المنزل تم بنائه سنة 1825
.بواسطة الجنرال الشهيد كوستر
208
00:13:04,758 --> 00:13:06,714
.أريد أن أريك هذه الغُرفه
209
00:13:07,462 --> 00:13:09,511
.توقف
210
00:13:10,045 --> 00:13:11,905
أترى هذه الغرفه؟ -
.نعم -
211
00:13:12,123 --> 00:13:13,947
.اوكي، إليك الاتفاقيه
212
00:13:14,812 --> 00:13:18,816
هذا مكتبي
.ومُختبري الفني
213
00:13:19,923 --> 00:13:22,183
:وهذه اول القواعد الأساسيه في المنزل
214
00:13:22,300 --> 00:13:25,771
...إيّاك، إيّاك، إيّاك
215
00:13:25,954 --> 00:13:28,389
ان تتعبث بمجموعة طبلاتي...
216
00:13:28,596 --> 00:13:30,691
أتفهم؟ -
...لاتفكر ابد بالدخول هُنا -
217
00:13:30,726 --> 00:13:32,757
!و لاتلمسها -
!حسناً -
218
00:13:32,952 --> 00:13:35,436
.كدت أصل إلى الدرجه السادسه مِن الغضب
219
00:13:35,605 --> 00:13:37,241
.عليك ألا تُجبرني للوصول إلى الدرجه العاشره
220
00:13:37,702 --> 00:13:40,481
.اجلب قذراتك
.سوف نذهب إلى غرفتي
221
00:13:48,237 --> 00:13:49,751
حبيبتي؟
222
00:13:50,744 --> 00:13:54,215
أعتقد بإنني وجدت سلسلة الجُزر
."التي سنُبحر لها بعد "نيو زلاندا
223
00:13:54,218 --> 00:13:55,963
.هذا رائع
224
00:13:56,741 --> 00:14:00,694
.اتعلم
...لقد كُنت اعتزم أن اسئلك
225
00:14:04,593 --> 00:14:09,177
لماذا بقي (ديل) معك ولم يرحل؟
226
00:14:10,451 --> 00:14:14,145
حسناً، (ديل) دائماً
.مايعتمد على مُنجزاتي
227
00:14:14,316 --> 00:14:16,341
أعني، انه ترك جامعته
...في السنة التحضيريه
228
00:14:16,519 --> 00:14:19,046
لأنه يقول بأنه يريد...
.الإنضمام لأعمال العائله التجاريه
229
00:14:19,245 --> 00:14:22,623
.لكنك طبيب -
.صدقيني لقد أخبرته بذلك -
230
00:14:22,803 --> 00:14:26,790
لكنه دائماً مايقول،
".الامور يعتمد على معارفك"
231
00:14:26,973 --> 00:14:29,373
لا أدري من أين
.ورث هذا الإحساس الغير مُبالٍ
232
00:14:29,405 --> 00:14:32,759
.رُبما هي آثار وفاة والدته
.ماذا عن برينين؟
233
00:14:32,935 --> 00:14:34,135
...من كلامكِ عنه
234
00:14:34,234 --> 00:14:36,603
(شقيقه الأصغر (ديريك...
.ناجح تماماً
235
00:14:36,805 --> 00:14:40,531
حسناً، من المؤكد انه حينما انفصلنا
.انا و والده، كان ذلك صعباً عليه للغايه
236
00:14:41,454 --> 00:14:46,062
في أحداث المرات، حينما كان
...برينين) عمره 17، و (ديريك) عمره 14)
237
00:14:46,162 --> 00:14:49,797
وقد قرر برينين...
.أن يدخل في إحدى عروض الموآهب
238
00:14:50,018 --> 00:14:54,355
لقد غنّى اغنيه
.من تراث اغاني القراصنه
239
00:14:54,523 --> 00:14:59,426
لكن ديريك جلب رفاقه في فريق كرة القدم
:ليضعهم مكان الكورس و غنوا
240
00:14:59,595 --> 00:15:01,032
".برينين لديه عضوٌ إنثوي"
241
00:15:01,126 --> 00:15:05,122
.برينين لديه عضوٌ إنثوي
.برينين لديه عضوٌ إنثوي
242
00:15:05,301 --> 00:15:11,476
واخيراً، الجمهور و حتى بعض
:الأباء السيئين بدؤوا يغنون
243
00:15:11,817 --> 00:15:14,268
".برينين لديه عضوٌ إنثوي"
244
00:15:14,610 --> 00:15:18,027
.وعلي ان اعترف، انني ولمُدةٍ قصيره
.ضللت اغني معهم
245
00:15:18,230 --> 00:15:21,774
،ومنذ ذلك اليوم
.برينين لم يعُد يغنّي ابداً
246
00:15:22,315 --> 00:15:27,138
ديريك فاز بالسباق بواسطة
."شفتيه اللامعتين واغنية " الثلج للثلج ياحبيبتي
247
00:15:31,136 --> 00:15:33,369
.أوه، لقد كانت اغنيه رائعه -
.إنها كذلك -
248
00:15:34,784 --> 00:15:40,726
هيه، ألا زلت مُستيقظاً؟ -
.نعم -
249
00:15:43,264 --> 00:15:48,635
.اردتك فقط ان تعرف بإنني اكرهك
.و كذلك أبي
250
00:15:49,670 --> 00:15:52,202
.حسناً، لاضير في ذلك
251
00:15:53,006 --> 00:15:55,043
.خمّن لماذا
252
00:15:55,217 --> 00:15:57,146
.لأنني اكرهكم ايضاً
253
00:15:57,191 --> 00:16:00,492
.وهذا المنزل مُقزز
254
00:16:00,673 --> 00:16:02,989
حسناً، السبب الوحيد
...لأن تبقي هُنا في غُرفتي
255
00:16:03,070 --> 00:16:06,840
لأنني انا و أبي قررنا...
...بأن أمّك مُثيره حقاً
256
00:16:06,845 --> 00:16:09,367
و سيتعين علينا ان...
.نعاشرها كلانا
257
00:16:09,545 --> 00:16:12,163
و سوف نضاجعها حتى تصبح معوّقه
.في الوقت المُناسب
258
00:16:12,431 --> 00:16:14,991
من هو المعوّق؟ -
.انت -
259
00:16:15,122 --> 00:16:17,900
.هيه، لا تقل ذلك -
.إخرص -
260
00:16:18,089 --> 00:16:20,340
سوف توقظ والدي
.و ستجعلني اقع ارضاً
261
00:16:20,822 --> 00:16:22,251
.عليك اذاً ان تخرص
262
00:16:22,405 --> 00:16:25,039
.أنت وأمّك ريفيين
263
00:16:25,157 --> 00:16:30,517
.وهذا منزل للأطباء المُتعلّمين -
.انت لست طبيباً -
264
00:16:30,617 --> 00:16:33,682
.انك ضخم، سمين، ذو شعرٍ مُجعد، لعين
265
00:16:34,101 --> 00:16:36,847
هكذا إذاً؟ -
.نعم -
266
00:16:36,888 --> 00:16:39,126
انا ذو شعرٍ مُجعّد لعين؟ -
.نعم -
267
00:16:39,194 --> 00:16:40,821
.من الأفضل لك ألا تخلد للنوم
268
00:16:41,396 --> 00:16:44,690
متى ماغقت عينيك، سوف اقوم
.بلكمك على وجهك
269
00:16:44,713 --> 00:16:46,914
سوف ابقى مُستيقظاً
...حينما تكون نائماً
270
00:16:47,013 --> 00:16:50,171
لأنني سوف أضع...
.مصيدة الجرذان بين رجليك
271
00:16:50,291 --> 00:16:54,905
سوف أخذ غطاء الوساده
...وأملئها بقطعٍ من الصابونات
272
00:16:55,077 --> 00:16:57,188
.وسوف أضع رأسك بداخلها حتى تنقطع انفاسك
273
00:17:00,069 --> 00:17:02,873
.أوّد رؤيتك خارجاً من منزلي اللعين
274
00:17:03,052 --> 00:17:06,112
.ذلك مُستحيل، ايها العنز
275
00:17:06,288 --> 00:17:08,848
.هذا منزلي الآن
276
00:17:11,046 --> 00:17:12,759
ما رأيك بقاربي المطليّ بالذهب؟
277
00:17:13,240 --> 00:17:15,788
.أتمنى أن نُحال للتقاعد حالاً
278
00:17:15,965 --> 00:17:17,899
.لن يطول ذلك
279
00:17:24,681 --> 00:17:29,522
!أوه، إنها بارده
280
00:17:31,566 --> 00:17:34,998
!هيه، أيسمعني احدكم؟ ساعدوني
281
00:17:47,613 --> 00:17:50,686
.أنا أحب تناول الهيروين
282
00:18:20,663 --> 00:18:23,531
!اللعنة عليك ديل! اللعنة عليك
283
00:18:34,677 --> 00:18:37,070
.هيه -
.هيه -
284
00:18:39,381 --> 00:18:42,205
لماذا انت مُتعرق هكذا؟
.لقد كُنت اشاهد رجال الشرطه -
285
00:18:42,632 --> 00:18:47,175
لايفترض عليك أن تضع
.قدميك على الأريكه
286
00:19:09,078 --> 00:19:10,670
.هيه، يارجل
287
00:19:11,073 --> 00:19:13,096
هل لمست مجموعة الطبلات؟
288
00:19:13,860 --> 00:19:16,861
.ابداً -
...لقد كُنت مُتكهناً لأنه -
289
00:19:17,528 --> 00:19:21,716
يبدو كما لو أن احداً ما...
.تعبّث قاصداً بمجموعة الطبلات
290
00:19:21,718 --> 00:19:24,925
.نعم، هذا غريب
.لأنني لم ألمسها
291
00:19:25,140 --> 00:19:28,375
.هيه، هل قمت بلمس مجموعة الطبلات؟ -
!هيه، توقف عن ذلك -
292
00:19:28,378 --> 00:19:32,971
،اعلم بأنك تعبثت بعصى الطبل
.لأن العصى اليسرى عليها شرخ
293
00:19:33,632 --> 00:19:34,952
إنك مجنونٌُ لعين، يارجل؟
294
00:19:35,010 --> 00:19:39,045
يبدو انك مُتخلف عقلياً، أتدرك معنى ذلك؟
.عليك أن تتعالج
295
00:19:39,207 --> 00:19:41,976
.اللعنة عليك، برينين
.أعلم بإنك تعبثت بمجموعة الطبلات
296
00:19:41,990 --> 00:19:43,907
وأريد أن تعترف بذلك
.من فمك القذر
297
00:19:44,079 --> 00:19:46,676
،أغرب عن وجهي
.وإلا سوف أجش مؤخرتك
298
00:19:46,711 --> 00:19:49,424
أتقسم بحياة أمك
!انك لم تتعبث بمجموعة الطبلات
299
00:19:49,525 --> 00:19:50,401
!لا أقسم على هراء
300
00:19:50,560 --> 00:19:52,577
ذلك لأنك لعينٌ
...تعبثت بمجموعة طبلاتي
301
00:19:52,673 --> 00:19:56,080
لأنني أعرف برنامج...
.رجال الشرطه لايبدأ إلا الساعه الرابعه
302
00:19:58,316 --> 00:20:01,369
إلى اين ستذهب؟ -
.سأذهب للطابق الأعلى -
303
00:20:01,568 --> 00:20:05,148
لأنني سأضع كيس جوزاتي
على مجموعة طبلاتك. أوكي؟
304
00:20:05,255 --> 00:20:08,797
.لاتفعل ذلك
:إنني أحذرك الآن
305
00:20:08,832 --> 00:20:14,181
إن لمست طبلاتي، سوف
!أطعنك في رقبتك بالسكين
306
00:20:14,216 --> 00:20:18,272
، إذا قمت حتى بالدخول لغُرفتي
سوف أقطعك إرباً إرباً، هل سمعتني؟
307
00:20:18,447 --> 00:20:20,100
.لن تريد تفويت هذه البقعه
308
00:20:20,131 --> 00:20:22,474
(هاهو الإيقاعي (جون بونهامز
.(يبدأ بأغنية (الموبايل الحزين
309
00:20:22,651 --> 00:20:25,623
!أقسم بالله، أقسم بالله! لا
310
00:20:34,230 --> 00:20:35,456
.لقد حذرتك
311
00:20:35,614 --> 00:20:39,667
كان هُناك شرطاً ما في هذا المنزل
.وانت من تعداه
312
00:20:49,293 --> 00:20:51,549
!لم أتعبت بمجموعة طبلاتك اللعينه
313
00:20:54,715 --> 00:20:56,803
!انا مُصاب بمرض السكري
314
00:21:00,956 --> 00:21:05,564
أيها الداعره العاهره، سوف أفرك
.خصيتيك بوجه أمّك اللعين
315
00:21:07,095 --> 00:21:08,868
!عُد إلى هُنا
316
00:21:12,899 --> 00:21:17,255
!سوف أقتلك، يابن العاهره
317
00:21:17,372 --> 00:21:19,135
!مجموعة طبلاتك هي العاهره
318
00:21:19,140 --> 00:21:21,469
!لقد ضاجعت مجموعة طبلاتك
319
00:21:21,469 --> 00:21:25,204
،حسناً، إن مجموعة طبلاتي، شاب
!ذلك يعني بإنك "شاذ"، أيها اللعين
320
00:21:25,380 --> 00:21:27,498
!سوف أقتلك
321
00:21:28,167 --> 00:21:30,515
أتوقع بإن مُنتجاتنا
سوف تكون شموليه، اوكي؟
322
00:21:30,686 --> 00:21:32,110
.الخط الثالث -
.أوه، شكراً، مايلز
323
00:21:32,783 --> 00:21:33,929
.نعم
324
00:21:35,278 --> 00:21:38,826
أوه، جولز؟
.ماذا حصل؟
325
00:21:40,262 --> 00:21:44,824
!تراجع للخلف -
!لقد تعبثت بمجموعة طبلاتي، ايها الملعون -
326
00:21:45,477 --> 00:21:48,719
!توقفا! توقفا
327
00:21:48,770 --> 00:21:52,171
!حادثة إغتصاب! حادثه إغتصاب -
.!توقفا! توقفا -
328
00:21:52,341 --> 00:21:54,400
!كوني بعيده، نانسي -
.توقفا، ياشباب -
329
00:21:55,277 --> 00:21:57,302
!اوه، يا إلهي، لقد أذيتها -
!لا نانسي -
330
00:21:58,013 --> 00:22:00,538
!سنمان، توقف
331
00:22:00,738 --> 00:22:04,515
،إن أمي يأكلها كلب
!وانا لا أستطيع ان افعل لها شيئاً
332
00:22:04,686 --> 00:22:05,960
.لو سمحت، آسفة
333
00:22:06,052 --> 00:22:09,169
.دكتور.دوباك، الُمكالمه تخصك
.واظن بإنها ضروريه
334
00:22:09,202 --> 00:22:09,501
مرحباً؟
335
00:22:09,558 --> 00:22:12,591
!روبرت، إنهما كالحيوانات
!لم أستطع إيقافهما
336
00:22:12,761 --> 00:22:14,919
.توقفي عن الصُراخ. ارجوك
.انا في طريقي إليكم
337
00:22:14,954 --> 00:22:16,890
يبدو انك هٌناك
...قتالٌ مُتوحش يحدث
338
00:22:16,903 --> 00:22:20,620
.بين ابني و ابن زوّجتي
...لذا علي
339
00:22:21,124 --> 00:22:22,697
قضايا عائليه، هاه؟
340
00:22:22,882 --> 00:22:25,112
لا أؤمن بالحديث عن
...حياة الناس الخصوصيه
341
00:22:25,112 --> 00:22:27,405
.خلف ظهورهم...
342
00:22:27,600 --> 00:22:29,709
أتعلمين، لا أحد يُحبكِ، أليس كذلك؟
343
00:22:29,878 --> 00:22:33,712
!سيغتصبني! سيغتصبني! سيغتصبني
344
00:22:37,221 --> 00:22:38,272
ماذا يجري؟
345
00:22:38,487 --> 00:22:41,204
...روبرت، إنها لايريدان.. لايريدان
346
00:22:41,762 --> 00:22:43,347
!توقفا! توقفا -
ديل، ماذا...؟
347
00:22:43,525 --> 00:22:45,459
!إبتعد ابي -
.! توقف -
348
00:22:53,393 --> 00:22:56,498
أي لعنة تلك التي حلت علينا؟
349
00:23:00,281 --> 00:23:02,423
.أحدهم يحتاج لبعض النفس، كفك
350
00:23:03,065 --> 00:23:05,246
.لازلت أكرهك -
.لازلت أكرهك -
351
00:23:05,245 --> 00:23:07,260
.إنها القوّه بحد ذاتها
.قوة الحرب
352
00:23:07,295 --> 00:23:09,014
أبي! ماذا تفعل؟
.إنه إسبوع سمك القرش
353
00:23:09,036 --> 00:23:10,281
:أوكي، إليكما الإتفاق
354
00:23:10,460 --> 00:23:14,239
رقم واحد، سوف تصلح
.الجدار الداخلي حالاً
355
00:23:14,336 --> 00:23:17,688
رقم اثنين، أمامكم شهراً واحد فقط
.لكي تجدا عملاً تنشغلان فيه
356
00:23:17,717 --> 00:23:20,578
سأرتب لكم موعداً للمقابله
.يوم الإثنين، وسوف تكونان حاضرين حينها
357
00:23:20,677 --> 00:23:24,467
أبي؟ لماذا تُكلمني
.بهذه الطريقه؟ انا إبنك
358
00:23:24,530 --> 00:23:26,436
.لم يُعد ينطلي علي هرائك هذا بعد اليوم
359
00:23:26,535 --> 00:23:30,290
اليوم، شاهدت إبني
.وهو يستخدم الدرآجه كسلاح
360
00:23:30,396 --> 00:23:33,205
"و كُنت تصرخ "سيغتصبني
.من أعلى رئتك
361
00:23:33,205 --> 00:23:37,468
أمّي، لقد ظننت حقاً
.بإنه سيغتصبني في أيّ لحظه
362
00:23:37,715 --> 00:23:40,481
.كانت لديه نظرة إغتصابيه في عيّنيه
363
00:23:40,559 --> 00:23:43,088
وفي أثناء ذلك قال
".دعني أضعه فيك"
364
00:23:43,253 --> 00:23:46,139
.ذلك كان بشأن القتال
.انا لستُ مُغتصباً
365
00:23:46,333 --> 00:23:48,194
انظر، انا لم ألمس مجموعة طبلاتك، اوكي؟
366
00:23:48,343 --> 00:23:53,721
لقد شاهدتك بعيني هاتين
.حينما فركت خصيتيك بمجموعة طبلاتي
367
00:23:53,895 --> 00:23:56,227
!حسناً، هذا يكفي! هذا يكفي
368
00:23:56,433 --> 00:23:58,499
.انتما لم تتركان لي أي خيار
369
00:23:58,656 --> 00:24:00,496
.ستمنعان من التلفزيون لمُدة إسبوع
370
00:24:00,635 --> 00:24:01,318
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -
371
00:24:01,479 --> 00:24:03,964
.نحن جادان فعلاً، شباب -
.لابد وانكِ جُننتي -
372
00:24:04,139 --> 00:24:05,174
هل فقدتما عقليكما؟
373
00:24:05,216 --> 00:24:07,800
هذا جدار روبرت الأمني
.وسوف يبقى عاليا
374
00:24:07,967 --> 00:24:10,144
!لا -
.اوكي -
375
00:24:10,241 --> 00:24:13,828
!هذا المنزل كالسجن اللعين -
!في كل العالم -
376
00:24:13,987 --> 00:24:17,614
في كل مجرة
!مص أعضاء الجمال
377
00:24:48,083 --> 00:24:51,211
أهلين! عمتي كارول. عمتي كارول
378
00:24:52,460 --> 00:24:56,551
.هيه -
.لاتستطيعين الإمساك بي -
379
00:25:00,995 --> 00:25:02,661
.امسكت بكِ
380
00:25:02,831 --> 00:25:04,355
.أمسكتُ بكِ
381
00:25:10,272 --> 00:25:11,996
!عمّتي كارول تحترق
382
00:25:28,859 --> 00:25:30,749
.لا أدري أين تعلمتي ذلك
383
00:25:30,926 --> 00:25:33,690
...حسناً، لازال هُناك الكثير مما لا -
.ياربّي -
384
00:25:33,862 --> 00:25:37,354
أوه، لا! ماذا حصل؟ _
ماذا...؟ -
385
00:25:37,899 --> 00:25:39,389
.اوه، يا إلهي
386
00:25:39,773 --> 00:25:42,683
رُبما ديل ترك الباب مفتوحاً
.و دخل حيوان الراكون إلى هُنا
387
00:25:42,939 --> 00:25:46,177
نانسي؟ اهذه شنطتك
في الثلاّجه؟
388
00:25:46,388 --> 00:25:49,063
.نعم، إذاً هو برينين
389
00:25:49,098 --> 00:25:52,401
إنه يسير وهو نائم دائماً
.مايضع شطنتي في الثلاجه
390
00:25:52,573 --> 00:25:54,130
.ديل يسير وهو نائم أيضاً
391
00:25:54,315 --> 00:25:57,318
هل تمزح؟ -
.لا، انظري إلى الفرن -
392
00:25:58,496 --> 00:26:01,059
ماذا في..! الوساده؟ -
.الوساده
393
00:26:01,228 --> 00:26:02,803
.نعم، هذا ديل
394
00:26:04,761 --> 00:26:06,241
.هيّا
395
00:26:06,567 --> 00:26:09,386
.لابأس -
.هذا فعلاً صعب -
396
00:26:09,382 --> 00:26:10,572
.كل شئ سيكون على مايرام
397
00:26:10,607 --> 00:26:14,424
،سيتحصلات على وظيفتهما
.وسيرحلان عنّا خلال شهر. شهر واحد
398
00:26:20,827 --> 00:26:22,167
.شباب
399
00:26:24,247 --> 00:26:27,210
!شباب. ياشباب -
.سوف أقتلك، ليونارد نيموي -
400
00:26:27,284 --> 00:26:29,574
.البهلوان ليس لديه عضوٌ ذكري
401
00:26:29,980 --> 00:26:31,988
مانوع تلك الأحلام
التي تروادكم، شباب؟
402
00:26:32,179 --> 00:26:33,667
.هيه، الساعه 12:30
403
00:26:33,850 --> 00:26:36,574
،برينين، اخوك سيأتي اليوم
.لذا استيقظ
404
00:26:36,669 --> 00:26:38,356
اليوم؟ -
.نعم -
405
00:26:38,563 --> 00:26:41,406
.تبّاً -
مامُشكلتك في ذلك؟ -
406
00:26:41,567 --> 00:26:44,895
.أخي الصغير اوغد منك حتى
407
00:26:45,296 --> 00:26:47,533
حسناً، دعونا هذه المرّه
. نُجرب طقطقة الأظافر. هانحن نبدأ
408
00:26:47,565 --> 00:26:52,215
واحد، إثنين، واحد، اثنين، ثلاثه، أربعه
409
00:27:11,572 --> 00:27:15,260
.حسناً، (تومي)، انت الأكبر
.انا اعتمد عليك، هيّا
410
00:27:26,942 --> 00:27:30,268
.ذبذبة صوت رائعه، يارفيقي
.حسناً، حسناً، أليس، فلتبدئي
411
00:27:32,316 --> 00:27:34,704
.طبقة صوتك مُنخفضه. مُنخفضه للغايه
412
00:27:34,704 --> 00:27:37,495
انا لا أستطيع حتى...انتي حتى لاتبدين
.جميله حينما تغنين
413
00:27:37,595 --> 00:27:39,284
.أسوء صوت سمعته في حياتي
414
00:27:39,703 --> 00:27:43,149
إنها "1,200 $" ادفعها اسبوعياً
.من أجل الدروس، وهذا أقصى مالديك؟
415
00:27:43,325 --> 00:27:45,088
أوكي، سوف اختمها
.بغنائي المُنفرد
416
00:27:46,661 --> 00:27:48,595
.انا ديريك
417
00:27:48,763 --> 00:27:53,393
ويمكنني الغناء على طبقة صوتٍ عاليه مثل هذه
418
00:27:53,973 --> 00:27:57,263
وأستطيع ان اغني اعلى
419
00:27:59,754 --> 00:28:02,108
!ياللهول
420
00:28:15,779 --> 00:28:18,670
لقد كُنا حزينين لعدم
.تمكنكم على الحضور إلى الزواج
421
00:28:18,870 --> 00:28:20,625
.لكننا تفهمّنا ذلك -
.نعم -
422
00:28:20,630 --> 00:28:23,396
كانت لديكم رحلة
.(صيدٍ هامة مع (مارك كوبان
423
00:28:23,565 --> 00:28:25,556
أوه، نعم، نعم
...حسناً لم يكن (مارك كيوبين) وحده
424
00:28:25,734 --> 00:28:29,101
.(كان معنا (كريس داوتري...
(و (جيف بروبست)، والشيف (بوبي فلاي
425
00:28:29,271 --> 00:28:31,061
.لقد كان مجنوناً
.اعني، أكثر من اللازم
426
00:28:31,151 --> 00:28:32,635
.يا إلهي، كم هذا رائع
427
00:28:32,670 --> 00:28:35,011
،نعم، لقد تعمقنا لداخل الخليج
.واصطدنا سمكة البونيتو
428
00:28:35,101 --> 00:28:38,306
روبرت، أسبق لك أن تعمقت
في الخليج خلف أسماك البونيتو؟
429
00:28:38,306 --> 00:28:40,045
.دائماً ما أردت ذلك
.سمعت بإنها إعجوبه
430
00:28:40,045 --> 00:28:43,174
.إنها كذلك، إنها جميله -
هل "البونيتو" سمكة كبيره؟ -
431
00:28:44,177 --> 00:28:45,031
ماذا؟
432
00:28:45,342 --> 00:28:47,370
ديل؟ لا تُقاطع الرجل
.وهو يسرد القصّه
433
00:28:47,733 --> 00:28:50,156
.لا، لا. لابأس، روبرت -
.لقد كُنت أسئل عن القصّه -
434
00:28:50,156 --> 00:28:53,147
ماذا يعاني منه هذا الشاب؟ -
.لا أدري، بُني. لابأس -
435
00:28:53,420 --> 00:28:56,937
حسناً، ديل، يُطلق عليها
.الأسماك الغنيمه
436
00:28:57,141 --> 00:29:00,255
.لذا، نعم، هي كبيره نوعاً ما
437
00:29:01,305 --> 00:29:03,304
.انا آسف
438
00:29:04,980 --> 00:29:06,222
...عموماً
439
00:29:06,420 --> 00:29:10,149
أوه، ياربي، أنا آسف
.لقد نسيت من حيث توقفت بسرد القصه
440
00:29:10,335 --> 00:29:11,309
.اللعنة عليك، ديل
441
00:29:11,492 --> 00:29:12,762
...لا -
.روبرت؟ -
442
00:29:12,938 --> 00:29:14,125
ماذا؟ -
...لقد طلبت منه -
443
00:29:14,319 --> 00:29:17,181
.لا، بإمكانه ان يُشاركنا، روبرت
.حقاً لامُشكله في ذلك
444
00:29:17,294 --> 00:29:19,242
حسناً، لكنني طلبت منه مرتين
.بألا يُقاطع
445
00:29:19,372 --> 00:29:23,421
إسمعوا ياجماعه، لاتغضبون علي ديل
...من اجل القصه، و في المساء
446
00:29:23,591 --> 00:29:25,247
.لا ضير في ذلك...
.لدي العديد من القصص.
447
00:29:25,451 --> 00:29:28,448
ديريك، هذا ماتفعله، هذا ماتفعله -
.نعم -
448
00:29:28,634 --> 00:29:32,959
.اعترف بهذه التُهمه بشأن القصص -
.يا إلهي، كم أنت رائع -
449
00:29:33,236 --> 00:29:36,440
أوه، يا إلهي. هيّا
.انا أحب التحدّث إليك
450
00:29:36,938 --> 00:29:39,771
،من بين كل من هم في الغرفه
.أشعر بأننا لدينا شيئاً مُشترك
451
00:29:39,941 --> 00:29:44,037
انت وانا، يارجُل. إنك زوّج أمّي
.إنك لاتُصدّق
452
00:29:44,379 --> 00:29:48,315
.لم يسبق وان سمعته يضحك هكذا -
.أبي، لماذا تقوم بحركاتٍ غريبه؟
453
00:29:48,483 --> 00:29:50,917
،أوه، بالمُناسبه، شباب
.أين أخي، برينين؟
454
00:29:58,765 --> 00:30:02,812
.إنك مُحق بشأن اخيك
.ياله من مُتعالٍ
455
00:30:03,489 --> 00:30:04,744
.أخبرتُك
456
00:30:05,158 --> 00:30:06,869
...أتعلم ماذا؟ لازلت أكرهك
457
00:30:06,897 --> 00:30:09,604
لكن لديك مجموعه جميله...
.من المجلات الإباحية
458
00:30:09,813 --> 00:30:12,694
نعم، لقد جمعتها
.في السبعينات، والثمانينات، والتسعينيات
459
00:30:13,386 --> 00:30:16,076
هذا مثل الإستمناء
.في آلة الزمن
460
00:30:16,156 --> 00:30:20,278
على كُلٍ، أخطط على ان يكون صيف 2010
.على الأرجح سنتمكن من اخذ رحلة بحريه
461
00:30:20,448 --> 00:30:22,585
.أفكر بذلك في كل يومٍ من حياتي
462
00:30:23,160 --> 00:30:25,288
دعني أسئلك سؤال، يارفيقي
لماذا بعد سنتين بالذات؟
463
00:30:25,473 --> 00:30:28,013
.حسناً، ينبغي ان اجمع بعض المال -
.حسناً، انظر -
464
00:30:28,189 --> 00:30:29,203
.لقد سمعتك، صدّقني
465
00:30:29,207 --> 00:30:31,536
لكن، ماذا لو اخبرتك
...بإنه يُمكنني بيع هذا المنزل
466
00:30:31,551 --> 00:30:33,952
أكثر من ثلاثين بالميه من قيمته بالسوق حالاً؟....
467
00:30:34,124 --> 00:30:37,777
ذلك سيكون عظيماً، هل يُمكنك ذلك؟ -
.نعم، كسرعة خفقة القلب، روبي -
468
00:30:37,890 --> 00:30:41,498
انظر، حصلت على ترخيص مداولة العقارات
.منذُ سنوات قليلةٍ مضت من اجل العربات وغيرها
469
00:30:41,655 --> 00:30:43,132
...أقوم بذلك بأخذ أربعة اخماس كعموله
470
00:30:43,174 --> 00:30:45,581
بسبب .. أتعلم مايُجبر عضوي
على النهوض؟
471
00:30:45,738 --> 00:30:46,704
.مُساعدة أصدقائي
472
00:30:46,805 --> 00:30:50,208
.ذلك سيكون خيالياً
.ذلك سيكون خيالـ...أوه، يا إلهي
473
00:30:50,378 --> 00:30:52,710
.لا، ذلك سيعطيك قوّه اكبر -
.اوه، يارجُل-
474
00:30:52,881 --> 00:30:54,516
.اعطني يدك
475
00:30:55,891 --> 00:30:57,402
ماذا بشأن ديل و برينين؟
476
00:30:57,509 --> 00:30:59,955
لأنهم حتى الآن
.لم يتحصلوا على وظائف
477
00:31:00,020 --> 00:31:02,455
.يا ألله، فلنغيّر هذه الإسطوانه
478
00:31:05,604 --> 00:31:09,225
روبرت؟ لاتتحدّث معي هكذا
.أمام إبني
479
00:31:09,397 --> 00:31:12,730
،أوه، بربكِ. نحن نتحدّث بشأن حلمنا
.القارب، هيّا
480
00:31:12,901 --> 00:31:16,515
نعم، إنه حُلمنا، لكن اعتقد
.بإنه يتعين علينا أن نحققها في الوقت المُناسب
481
00:31:16,520 --> 00:31:20,339
،أنا اقول، لرُبما كان عليكم
.التفكير بالأمر ملياً. هذا كل ما أقوله
482
00:31:20,427 --> 00:31:23,838
.يالروعتهم، هذا الثلاثي
483
00:31:24,244 --> 00:31:26,638
.هذا صحيح، إنهم فرقه
484
00:31:26,815 --> 00:31:28,840
.إنهم يظهرون في أوضاعٍ عديده -
.هيه، هيه، إنتبه -
485
00:31:29,017 --> 00:31:31,144
.إنتبه لتلك. إنك تُجعدّها
486
00:31:31,419 --> 00:31:34,388
.هذه المجموعه تساوي الكثير من المال
487
00:31:34,434 --> 00:31:35,814
مالأمر، أيها اللوطي؟
488
00:31:35,990 --> 00:31:39,187
مالأمر يارُجل؟ لما لم تنزل
و تُرحّب بي، أيها اللعين؟
489
00:31:39,360 --> 00:31:40,384
.مرحباً، ديريك
490
00:31:40,562 --> 00:31:42,826
إهدئ، يارجل
.أنا أمزح معك فقط
491
00:31:43,637 --> 00:31:46,592
انا فعلاً احب اختبائكم
.هُنا في الأعلى
492
00:31:46,768 --> 00:31:48,134
وماهو شأنك انت؟
493
00:31:48,331 --> 00:31:51,935
.مُشلكتي؟ لا أدري
.ليس لدي أي مُشكله، ديل
494
00:31:52,106 --> 00:31:53,780
في الواقع، لدي العكس
:من كلمة مشاكل
495
00:31:53,780 --> 00:31:56,848
لقد جمعت اكثر من 550 ألف السنه الماضيه
كم جمعت انت؟
496
00:31:57,010 --> 00:31:58,916
.الأمر لايخص المال -
.لا، الأمر لايخص المال -
497
00:31:58,916 --> 00:32:01,941
،حسناً، بالنسبة لي
...الأمر يخص قليلاً المال
498
00:32:02,116 --> 00:32:03,791
ولقد جمعت كل...
.تلك الكمية فقط في العام الماضي
499
00:32:03,826 --> 00:32:05,667
...انا نائب رئيس أكبر
500
00:32:05,667 --> 00:32:09,361
التنفيذي لأكبر شركة تأجير هيلوكوبترات...
.على طول الساحل الغربي
501
00:32:09,374 --> 00:32:13,188
اوكي؟ لم اتناول النشويات
.منذُ عام 2004
502
00:32:13,429 --> 00:32:16,172
تمعنوا في ذلك. أترونها؟
أتُشاهدون هؤلاء الصبيه؟
503
00:32:16,220 --> 00:32:17,425
.هذا ما أحيا بمعيته
504
00:32:17,522 --> 00:32:20,096
كل يوم وانا اعتني بتربيتها
.و أدهنها اثناء الإستحمام
505
00:32:20,180 --> 00:32:23,695
أتريدون لمس هذه المتوحشه؟ - لا
أتريدون مداعبة هؤلاء الأولاد السيئين؟
506
00:32:23,874 --> 00:32:25,630
.آسف. هذا مالن يحدُث
507
00:32:25,739 --> 00:32:26,925
هل تريد شيئاً آخر؟
508
00:32:27,001 --> 00:32:29,138
.لقد وعدت أمّي بأن أقدم لك وظيفه
509
00:32:29,170 --> 00:32:31,921
أخبرتها بأن عليها ان تعد ذلك
...هديتها لعيد رأس السنه، لذا
510
00:32:31,999 --> 00:32:34,005
.لا، ابداً لن اعمل لديك
511
00:32:34,079 --> 00:32:35,463
.أحسن، ذلك لايهمّني
512
00:32:35,506 --> 00:32:39,241
الحقيقه هي بأنني دخنت الحشيش
...خارج سيارتي قبل دقائق مضت
513
00:32:39,420 --> 00:32:41,354
.لذا اشعر بقليلٍ من الجموح...
514
00:32:41,523 --> 00:32:43,630
اتعلم ما أتحدّث عنه...؟
ماهي قصتك، يارجل؟
515
00:32:43,879 --> 00:32:45,519
إلى ماذا تنظر، ايها الماعز؟
516
00:32:45,567 --> 00:32:46,719
...إنك
517
00:32:47,465 --> 00:32:49,411
.إنك تريد لكمي حالاً
518
00:32:50,293 --> 00:32:53,848
.انك تريد لكمي حالاً
.لكنك لاتُريد
519
00:32:54,040 --> 00:32:55,042
أتريد لكمي أيضاً، برينين؟
520
00:32:55,140 --> 00:32:57,880
أنتما يارفاق كلاكما تريدان
.ضربي في وجهي
521
00:32:57,992 --> 00:33:00,420
.أنت تريد ذلك، أستطيع إخبارك
حسناً، لما لا تفعلها؟
522
00:33:00,624 --> 00:33:02,271
لما لا تضرباني في وجهي؟
523
00:33:02,306 --> 00:33:04,710
!أضرباني في وجهي اللعين هذا
524
00:33:10,703 --> 00:33:13,323
,أوه، تبّاً -
!أوه، كتفي -
525
00:33:13,538 --> 00:33:14,411
.تلك كانت ضربةً مُذهله
526
00:33:14,727 --> 00:33:17,016
!أمّي! أمّي
527
00:33:17,046 --> 00:33:19,413
هيه، ديريك، أتعلم ما أفضل
شئ لألم الكتف؟
528
00:33:19,448 --> 00:33:21,941
ماذا -
.إذا قمت بلعق مؤخرتي -
529
00:33:22,008 --> 00:33:24,160
!كفك
530
00:33:25,495 --> 00:33:27,459
.أشكرك، أمّي. أشكرك، بوبي -
.بالتأكيد -
531
00:33:27,635 --> 00:33:30,968
بإستثناء ذلك المُختل عقلياً
.حينما حاول ضربي، فقد كانت ليله رائعه
532
00:33:31,030 --> 00:33:33,941
.هذا من دواعي سرورنا، إبني -
.لماذا دعوته بإبنك؟ -
533
00:33:34,132 --> 00:33:35,474
.اوهـ ، لاتحرجيني
534
00:33:35,688 --> 00:33:38,294
إلى اللقاء، يا أطفال
.سوف أوّفر لك ما أوصيتني عليه، تومي
535
00:33:38,543 --> 00:33:39,686
.لو سمحت
536
00:33:40,012 --> 00:33:43,739
.مرحباً، أنا (أليس) زوّجه ديريك
.مرحباً -
537
00:33:43,918 --> 00:33:47,180
أصحيحٌ أنك ضربت ديريك في وجهه
ثم سقط من اعلى المنزل الشجري؟
538
00:33:47,215 --> 00:33:49,045
.نعم، لقد طلب من ذلك
539
00:33:49,223 --> 00:33:50,993
أوه، ذلك أعظم شئ
.سمعته طيلة حياتي
540
00:33:51,553 --> 00:33:52,863
...أردتك أن تعرف ذلك ، بأنه الليله
541
00:33:52,961 --> 00:33:56,424
سوف أمتع نفسي...
.بتصورك وانت تفعل ذلك مع ديريك
542
00:33:56,498 --> 00:33:58,332
أتعرف ما أقصد؟
543
00:33:58,607 --> 00:33:59,791
.إستمناء
544
00:34:00,243 --> 00:34:01,857
.سأفعلها
545
00:34:02,121 --> 00:34:03,810
.أوه، ديل
546
00:34:03,968 --> 00:34:06,242
.انك شيئاً ما
547
00:34:06,518 --> 00:34:09,651
.إنك شيئاً ما
548
00:34:10,127 --> 00:34:11,851
.أنتي شيئاً ما، أيضاً
549
00:34:12,035 --> 00:34:16,060
أريد أن ألفك بكرةٍ صغيره
.وأدفع بك إلى مهبلي
550
00:34:16,280 --> 00:34:20,695
.بإمكانك طبعاً العيش هُناك
.حيث الدفئ و الحميمية
551
00:34:20,888 --> 00:34:21,891
في مهبلك؟
552
00:34:21,900 --> 00:34:25,609
أريد أن اتجوّل بك وانت هُناك
...وليكن في علمك
553
00:34:25,630 --> 00:34:27,696
متى ماشعرتُ بالدغدغه او الحكه....
554
00:34:27,777 --> 00:34:31,409
ذلك سيكون مُجرد شعرك...
.يتدلي من مهبلي
555
00:34:31,459 --> 00:34:33,992
.أرجوك، فقط إفعلها من أجلي
556
00:34:34,268 --> 00:34:35,450
ماذا يحدث؟
557
00:34:37,616 --> 00:34:40,391
.قبّلني
558
00:34:42,631 --> 00:34:46,294
.أنا اعلم، أنا اعلم. هذا كثير للغايه
559
00:34:46,514 --> 00:34:48,744
.هذا كثير للغايه
560
00:34:51,355 --> 00:34:54,285
.أنا اكره حياتي، ديل
561
00:34:54,369 --> 00:34:58,087
!ديل، أنا اكره حياتي
.ليس لدي أي احد أتحدّث إليه
562
00:34:58,259 --> 00:35:00,227
...حسناً، تبدين بخير في -
.أرجوك -
563
00:35:00,395 --> 00:35:02,295
!أليس، عزيزتي، هيّا بنا
564
00:35:02,563 --> 00:35:05,942
،الدينماركي كوك، برنامج
المشاهده-مقايل-الدفع. بعد 20 دقيقه فلنذهب
565
00:35:05,969 --> 00:35:09,459
!أنا قادمه، عزيزي
.أنا فقط أتحدّث إلى ديل
566
00:35:09,660 --> 00:35:12,243
.ياله من احمق
567
00:35:13,049 --> 00:35:14,374
.إتصل بي
568
00:35:14,635 --> 00:35:18,467
.أنا احبّك -
.حسناً -
569
00:35:24,063 --> 00:35:26,485
هيه. ماذا كانت تريد؟ -
ماذا؟ -
570
00:35:26,908 --> 00:35:30,921
لاشئ. من هي؟ من هو؟
571
00:35:31,488 --> 00:35:32,258
.أليس
572
00:35:32,495 --> 00:35:37,537
...لقد كُنا نتحدّث فقط. ليس
.لم يكن حديثنا حول الجنس او أي شئ
573
00:35:37,603 --> 00:35:40,220
.لا أصدق بإنك ضربت ديريك
574
00:35:40,330 --> 00:35:42,949
أعرف ذلك. أشاهدت تعابير وجهه؟ -
.نعم -
575
00:35:43,051 --> 00:35:46,172
.ذلك كان رائعاً -
.إسمع -
576
00:35:46,192 --> 00:35:48,852
.اعلم بأننا بدأنا الأمر كما لو اننا أعداء
577
00:35:49,375 --> 00:35:52,050
...لكن بعد تلك الحركه الشجاعه
578
00:35:52,079 --> 00:35:55,375
التي أظهرتها لي...
...أمام ذلك المدعو ديريك
579
00:35:55,674 --> 00:36:00,418
رُبما في أحد الأيام...
.بإمكاننا ان نكون أصدقاء
580
00:36:00,809 --> 00:36:04,641
،أصدقاءٍ أجلاّء
...يمتطون صهوة جيادٍ شفّافه
581
00:36:04,836 --> 00:36:08,696
يرمون سهاماً متوهجه...
.يعبرون جسر الخصام
582
00:36:08,943 --> 00:36:12,460
أرغب بإن أرافقك إلى داخل ضباب
.جزيرة "أفالون"، إن كان هذا ماتقصده
583
00:36:12,681 --> 00:36:16,795
أتريد أن تشاهد شيئاً جميلا
لم يشاهده سوى ثلاثة أشخاص؟
584
00:36:20,129 --> 00:36:22,435
.حسناً، إفتح عينيك
585
00:36:23,755 --> 00:36:25,667
أترى هذه البُقعه السوداء
التي على نصل السيف؟
586
00:36:25,718 --> 00:36:27,807
.نعم -
.انظر إليها عن قُرب -
587
00:36:27,922 --> 00:36:30,469
.توقيع صغير يُمكنك تمييزه -
.لا -
588
00:36:30,675 --> 00:36:33,013
."راندي جاكسون"
.سوبر ستار أمريكا
589
00:36:33,193 --> 00:36:36,012
(ولماذا تأخذ توقيع تذكاري من (راندي جاكسون
على سلاح للفنون القتاليه؟
590
00:36:36,211 --> 00:36:39,292
لأنني حينما ارتطمت به صُدفه
...لم يكن معي سوى سيف الساموراي
591
00:36:39,460 --> 00:36:42,036
وانت لن تستطيع...
الحصول على توقيعٍ مثله، صحيح؟
592
00:36:42,269 --> 00:36:45,224
لطالما رغبتُ
.بفعل مافعلت بالظبط
593
00:36:45,818 --> 00:36:48,742
الآن، أتريد مُشاهدة شئ
فعلاً جميل؟
594
00:36:48,792 --> 00:36:51,553
.بالطبع -
.أطفئ الأنوار -
595
00:36:53,127 --> 00:36:56,530
القوّه التقنيه
.نظارات الرؤية الليليه
596
00:36:56,621 --> 00:36:59,210
.يالقداسة بابا نويل اللعين
597
00:36:59,290 --> 00:37:01,670
ايمكنك تصور لو هذه
كانت لدينا حينما كنا في 12؟
598
00:37:01,858 --> 00:37:04,463
.أفصل من لاشئ
.تحصلنا عليها ونحن في الـ40
599
00:37:04,661 --> 00:37:08,976
أتعلم ماهو الرائع فيها؟ إنها ليست
.لافته للنظر حينما تكون على الوجه
600
00:37:09,011 --> 00:37:11,086
صحيح؟ -
.نعم -
601
00:37:12,260 --> 00:37:15,721
لا أصدّق بأنني امضيت
...ساكناً هُنا لإسبوعين متتاليين
602
00:37:15,897 --> 00:37:17,013
وحينما امشي...
...حول هذا المكان
603
00:37:17,013 --> 00:37:20,428
توقعت بأنني تحصلت على...
.أخٍ مُتسلّط من زوّج أمي
604
00:37:20,626 --> 00:37:22,950
.في الخفاء، أنت لست مُتسلطاً
605
00:37:23,196 --> 00:37:24,860
دعنا نلعب، حسناً؟
606
00:37:25,104 --> 00:37:27,474
،عند العدّ الثالث
.سمّي لي ديناصورك المُفضّل
607
00:37:27,480 --> 00:37:30,856
.لا تُفكر حتى بذلك، فقط سمّه لي
.جآهز؟ واحد، إثنين، ثلاثه
608
00:37:31,053 --> 00:37:32,667
.فيلوسيرابتور -
.فيلوسيرابتور -
609
00:37:33,164 --> 00:37:36,652
أفضل مجلّه غير
.إباحيه تقرأها وقت الإستمناء
610
00:37:36,715 --> 00:37:38,773
.مجلّة التدبير المنزلي -
.مجلّة التدبير المنزلي -
611
00:37:39,375 --> 00:37:42,232
إن كُنت فتاه، من هو
الشاب الذي ستنام معه؟
612
00:37:42,319 --> 00:37:43,949
.جون ستايموس -
.جون ستايموس -
613
00:37:44,086 --> 00:37:45,992
ماذا؟ -
.هل أصبحنا للتوّ أصدقاء مثاليين؟ -
614
00:37:46,034 --> 00:37:46,972
.نعم
615
00:37:47,968 --> 00:37:49,739
أتريدنا أن نلعب الكاراتيه
في مرأب السياره؟
616
00:37:49,756 --> 00:37:50,689
!بالطبع
617
00:38:10,552 --> 00:38:12,879
!نعم -
!نعم -
618
00:38:17,456 --> 00:38:20,080
أعتقد بإنهما بدئا
.يُحبان بعضهما البعض
619
00:38:20,181 --> 00:38:22,587
.لدي شعورٌ سئ حيال ذلك
620
00:38:23,926 --> 00:38:25,773
!قتال بالسيوف -
.اعرف -
621
00:38:25,946 --> 00:38:27,538
!قتال بالسيوف
622
00:38:30,717 --> 00:38:34,298
!تماماً نفس المقاس -
.اعرف بأن ذلك غريبٌ حقاً
623
00:38:37,717 --> 00:38:39,497
.الآن، وقعوا في المشكله
624
00:38:40,690 --> 00:38:42,308
!هيّا -
ّ!لا -
625
00:38:42,483 --> 00:38:44,781
،لقد تكالبوا ضدك
!لكن تستطيع فعلها
626
00:38:45,579 --> 00:38:47,418
!نعم -
!نعم -
627
00:38:48,759 --> 00:38:50,228
هل هذا وقتٌ سئ؟
628
00:38:50,247 --> 00:38:51,434
ماذا يجري؟
629
00:38:51,526 --> 00:38:54,961
،أمّي، سيّد.دوباك، حسناً
...ديل وانا كُنا للتوّ
630
00:38:55,076 --> 00:38:58,312
.رجاءً، توقف عن مناداتي بالسيّد.دوباك -
...آسف، حسناً -
631
00:38:58,314 --> 00:39:00,737
...أمّي، دوباك...
632
00:39:01,553 --> 00:39:03,821
...نحن فكّرنا و رأينا انه من الأحكم لكلينا...
633
00:39:04,006 --> 00:39:06,773
أيُمكننا تحويل أسرتنا إلى أسرة طوابق؟ -
.نعم -
634
00:39:06,965 --> 00:39:08,494
لماذا انتما مُتعرقان؟
635
00:39:08,681 --> 00:39:11,685
لقد كُنا نُخطط ماهي الطريقه
.الأمثل لغرفتنا
636
00:39:11,848 --> 00:39:15,278
وكذلك سوف تمنحنا مزيداً
.من السعه و الحركه
637
00:39:15,327 --> 00:39:16,042
.أرجوكما إقبلا
638
00:39:16,042 --> 00:39:18,448
انتما لا تحتاجات الإذن منا
.لكي تبنيان أسرة طوابق
639
00:39:18,626 --> 00:39:20,764
.انتما بالغين
.بإمكانكما فعل مايحلو لكما
640
00:39:20,964 --> 00:39:22,361
إذاً؟
641
00:39:24,414 --> 00:39:26,447
.يبدو انني لا استطيع ايضاح الأمور
642
00:39:26,827 --> 00:39:29,719
.انا لا أكترث لذلك
643
00:39:29,854 --> 00:39:31,751
الآن، انتما الإثنين
.لديكما العديد من المُقابلات غداً
644
00:39:31,840 --> 00:39:35,958
كنت أظن بإنكما ستُركزان في ذلك
.لا على بناء أسرة طوابق
645
00:39:37,689 --> 00:39:39,606
إذاً؟ -
إذاً؟ -
646
00:39:40,542 --> 00:39:45,140
أنستطيع؟ لا؟ -
.نعم، نعم، نعم بإمكانكما بناء أسرة طوابق
647
00:39:45,313 --> 00:39:47,577
.رائع، كُنت اعلم ذلك -
.حسناً، صدقوني لن تندما على ذلك -
648
00:39:47,748 --> 00:39:49,118
سوف نقوم بالكثير
.من النشاطات
649
00:39:49,153 --> 00:39:52,992
!هذه أسعد ليله في حياتي
650
00:39:53,686 --> 00:39:56,186
.هذا مُخيف للغايه
651
00:39:57,859 --> 00:40:00,721
كيف تبلي في جهتك؟ -
.جداً رائع -
652
00:40:00,835 --> 00:40:01,607
.حسناً
653
00:40:01,810 --> 00:40:03,983
هل إبنك يعرف أي شئ
عن النجاره؟
654
00:40:03,983 --> 00:40:07,125
.لا، ولا أي شئ
هل سمعت صوت الثاقب؟
655
00:40:07,420 --> 00:40:09,685
!ديل! ديل، لا تستخدم أدواتاً كهربائيه -
.أدوات كهربائية -
656
00:40:09,877 --> 00:40:12,024
ماذا؟ -
!لاتستخدم أدواتٍ كهربائية -
657
00:40:12,079 --> 00:40:16,136
.لا، قد نسيت، علي أن انظف أسناني -
.هذه ليست فرشاة أسنان -
658
00:40:16,410 --> 00:40:18,450
أوه، حسناً. لقد إنتهيت على اي حال
659
00:40:18,632 --> 00:40:20,311
.لقد فعلناها -
!فعلناها -
660
00:40:20,481 --> 00:40:21,573
!يبدوان كالإعجوبه
661
00:40:21,749 --> 00:40:24,382
انظر لذلك! تبدوان وكأنما
!إشتريناها من المتجر
662
00:40:24,584 --> 00:40:26,467
.كان علينا أن نبنيها من قبل -
.انظر لكل هذا الفراغ -
663
00:40:26,653 --> 00:40:30,711
.يُمكننا القيام بتماريننا -
.الكثير من الحركه -
664
00:40:30,925 --> 00:40:32,916
.قم بالمشيه العسكريه -
...لقد أصابت رأسي بالدوار -
665
00:40:33,094 --> 00:40:35,795
.من كم الأنشطه المُتاحه لنا...
.نلعب جنود الشرف -
666
00:40:41,317 --> 00:40:44,270
.هيه، فاتني سؤالك
أتحب أكلة جواكاملو؟
667
00:40:46,060 --> 00:40:48,706
.أوه، برينين
.أوه، يا إلهي
668
00:40:48,876 --> 00:40:51,037
!برينين! برينين
669
00:40:51,326 --> 00:40:53,486
أبي، نانسي
.لقد حصل امرٌ سئ
670
00:40:53,661 --> 00:40:56,074
.سئ للغايه
.هناك دماء في كُل مكان
671
00:40:56,250 --> 00:40:59,311
.أسرة الطوابق كانت فكره سيئه
لماذا سمحتما لنا بتطبيقها؟
672
00:40:59,510 --> 00:41:01,283
!ذلك سئ للغايه
673
00:41:01,455 --> 00:41:02,752
كيف ترى ذلك؟
674
00:41:05,436 --> 00:41:08,390
.ليس سيئاً للغايه
.صحيح. أنظر
675
00:41:09,919 --> 00:41:10,782
.أرجع سريرك إلى مكانه
676
00:41:10,958 --> 00:41:12,730
.وقت الشغب انتهى
677
00:41:13,444 --> 00:41:17,412
.لديكما يوماً حافل غداً
.امامكما ثماني ساعات
678
00:41:28,161 --> 00:41:30,756
.انظر إليها. إنها مُثيره
679
00:41:30,971 --> 00:41:34,994
.حسناً، يارفاق. هانحن ذا
.حظاً سعيداً. لا تتأخرا
680
00:41:35,036 --> 00:41:38,171
أبي، احتاج أن استعير
...بعض الملابس للمُقابله
681
00:41:38,206 --> 00:41:39,448
لأن ليس لدي...
.أية ملابس مُلائمه
682
00:41:39,458 --> 00:41:43,392
إذهب الى خزانتي وخذ أي شئ تحتاجه
.وانت كذلك برينين. عليكما يارفاق ان تبدوانِ أنيقين
683
00:41:43,564 --> 00:41:45,034
هذا هو أهم يوم
في حياتنا جميعاً، أوكي؟
684
00:41:45,124 --> 00:41:47,245
.أوكي أبي -
.بلا ظغوطات. بلاظغوطات -
685
00:41:47,352 --> 00:41:48,562
.حسناً؟ كونا مُسترخيين -
.اوكي -
686
00:41:48,736 --> 00:41:49,595
.علي الذهاب. علي الذهاب
687
00:41:49,697 --> 00:41:51,995
.هذا يومكم، شباب
.تذكرا ذلك. انتم من تملكونه
688
00:41:52,173 --> 00:41:54,482
!هذا هو يومكم الأوّل -
.حسناً -
689
00:41:55,112 --> 00:41:58,250
.سيّد.هوف، السيّد.جينير
.مُستعد لمُقابلتك
690
00:41:58,285 --> 00:42:00,310
في الواقع، سوف
.ندخل المُقابله كفريق
691
00:42:00,521 --> 00:42:03,045
,نحن هُنا لكي نصفّي الأمر
692
00:42:07,402 --> 00:42:10,036
!إبتعد عن دربه
693
00:42:17,399 --> 00:42:18,453
!هيه
694
00:42:19,059 --> 00:42:21,439
حسناً، برينين. أنت بالتأكيد
.حظيت بوظائف عديده
695
00:42:21,538 --> 00:42:23,117
.انا جُزء من شعلةٍ للنشاط
696
00:42:23,189 --> 00:42:26,062
،وكذلك، ياسيّدة الموارد الإنسانيه
...حينما أفكر
697
00:42:26,240 --> 00:42:28,758
.في الحقيقه، انا بام -
.انا آسف -
698
00:42:28,959 --> 00:42:32,049
...حسناً، بان -
.لا، إسمي بام -
699
00:42:32,070 --> 00:42:36,487
أتقولين بان او بام؟ -
.انا قلت بام -
700
00:42:36,828 --> 00:42:39,585
نعم، أنا آسفه، من ذلك
الرجل المُحترم الجالس خلفك؟
701
00:42:39,678 --> 00:42:43,122
.مرحباً، آنسة.سيّده
...أنا ديل ، اخو برينين الغير شقيق
702
00:42:43,290 --> 00:42:46,748
و أعتقد رُبما اكون قادر...
.على المساعدة بشأن مأزق بان-بام
703
00:42:46,927 --> 00:42:48,436
.نعم، ذلك سيكون عظيماً -
.بام -
704
00:42:48,547 --> 00:42:50,057
.بان -
.بام -
705
00:42:50,275 --> 00:42:52,822
.باند، حرف الدال في الأخير -
.بحرف الميم -
706
00:42:52,833 --> 00:42:58,529
.ليس هُناك "دال". إنه بام -
.معناه غريب. ب-ا-ن-م -
707
00:42:58,706 --> 00:43:01,402
.ن-ن". هناك حرفين نون" -
.حرفين"م". هذا ما أختلط علي -
708
00:43:01,575 --> 00:43:02,547
.لأ، هناك "م" واحده فقط
709
00:43:02,722 --> 00:43:05,102
مارأيك .. نحن .. نُقابلك؟
710
00:43:05,276 --> 00:43:08,292
حسناً، نعم، ذلك
.يُعتبر تمرين مُفيد احياناً
711
00:43:08,388 --> 00:43:09,652
.رجاءً انزل يدك
712
00:43:10,125 --> 00:43:10,498
.إبدئا
713
00:43:10,636 --> 00:43:14,749
كم من المال تجمع
قبل ان تدفع الضرائب؟
714
00:43:15,157 --> 00:43:17,440
اوكي، انا لستُ مُرتاحاً
.للإجابه على هذا السؤال
715
00:43:17,448 --> 00:43:20,215
!تكّلم -
.نحن من نقوم بالمُقابله، وليس انت -
716
00:43:20,421 --> 00:43:24,109
:إليك زبدة الكلام
.اوبرا، باربرا ولتيرز، زوّجتك
717
00:43:24,195 --> 00:43:26,862
،اختر مِنهن
!التي تضاجعها، التي تتزوّجها، التي تقتلها،هيّا
718
00:43:26,940 --> 00:43:28,451
.اظننا بأننا تجاوزنا الآن. شكراً لكم
719
00:43:28,556 --> 00:43:32,670
،السيّد.هوف، أشرت أسفل معلوماتك
...(بإن اسمك (ديل دوباك
720
00:43:32,840 --> 00:43:34,460
الذي يُعتبر رجل معروف...
...لكنك ايضاً ذكرت ان اسمك
721
00:43:34,666 --> 00:43:37,315
"يسوع المسّيح، ربنا و منجدنا"...
.نعم -
722
00:43:37,331 --> 00:43:39,579
نعم، نحن نبحث عن أناس
.نستطيع الاتصال بهم
723
00:43:39,622 --> 00:43:42,421
نوّد ان نقول لك بأننا
.لسنا جيّدين في اعمال المناسبات الخاصه
724
00:43:42,452 --> 00:43:44,888
.إليك نُقاط ضعفنا -
.لذا سنبدأ بذكرها -
725
00:43:45,087 --> 00:43:48,311
.اوكي -
...نحن عموماً لانرتاح -
726
00:43:48,346 --> 00:43:51,281
بالجلوس على المكاتب. اوّد ان اقول... -
.اشعر بإنني محبوس -
727
00:43:51,301 --> 00:43:54,459
لا أريد ان اكون في مكتبٍ
.لم يُستخدم من قبل
728
00:43:54,459 --> 00:43:57,114
.انا لستُ جيّـداً قبل الساعه الحاديه عشره صباحاً
729
00:43:57,326 --> 00:44:00,962
،انا ايضاً أصاب بالصداع من الكمبيوترات
.لذا لا استطيع مواصلة استخدامه فتره طويله
730
00:44:01,168 --> 00:44:02,341
.انا اغتنم الأشياء
731
00:44:02,543 --> 00:44:04,760
و احتاج لشخصٍ معي
.أثناء نزولي وصعودي في المصعد
732
00:44:04,967 --> 00:44:07,882
.وانا ضعيف امام الحلوى
733
00:44:07,917 --> 00:44:09,399
هل من نقاط ضعف اخرى؟
734
00:44:09,577 --> 00:44:12,463
نحن بطيئين في التعلّم
.و لسنا جيّدين في الإستماع لأحد
735
00:44:12,594 --> 00:44:16,201
.تلك ستكون مُشكله كبيره -
.ونحن كذلك بطيئين في التعلّم -
736
00:44:16,407 --> 00:44:18,649
حسناً، في البدايه
...انا بحاجة لأحدٍ ما لكي يعمل
737
00:44:18,819 --> 00:44:20,218
.انتظري، أقفلي فمك
.أقفلي فمك
738
00:44:20,282 --> 00:44:21,728
...اظن ان هذا كافٍ
739
00:44:21,719 --> 00:44:24,008
.إصمتي للحظة -
.اقفلي فمك -
740
00:44:24,205 --> 00:44:27,354
.انتظري، أقفلي فمك -
آسفه، ماذا قلت للتو؟ -
741
00:44:27,528 --> 00:44:29,779
.لقد ظهرتي للتو كالحمقاء -
.انا من ظهرت كالحمقاء؟ -
742
00:44:29,853 --> 00:44:33,997
انتم ترتدون ملابس سهره للوظيفه
.التي تتطلب منكما تنظيف الحمامات
743
00:44:34,168 --> 00:44:37,545
.رجاءً غادروا المكتب، انتهى الأمر -
هل ستعطينا تذكاراً ما؟ -
744
00:44:37,725 --> 00:44:39,284
!اخرجوا من مكتبي
745
00:44:39,512 --> 00:44:43,296
انا ابحث عن شباب لأوظفهم لا أمانع
.حتى لو انه يتسكع 12 ساعه في اليوم
746
00:44:43,335 --> 00:44:45,211
.انتما يارفاق تبدوان الأشخاص اللائقين
747
00:44:45,379 --> 00:44:48,276
،لديكما شعر ممشط
.تلبسان ملابس سهرة للمُقابله
748
00:44:48,314 --> 00:44:50,103
.ذلك مُضحك، ساخر. انا فهمت ذلك
749
00:44:50,166 --> 00:44:53,656
.مع تحفظي الكامل من شكلي
.أرى بأن ذلك مُضحك حتى الثماله
750
00:44:53,970 --> 00:44:57,113
لذا، لنفعلها، اتعلمان؟
تم توظيفكما. انتم لها
751
00:44:57,214 --> 00:44:59,593
عدا انكما أغرب شخصين
.شاهدتهم في حياتي
752
00:44:59,772 --> 00:45:01,670
.عظيم
753
00:45:18,751 --> 00:45:21,513
أكانت تلك ....؟ -
.لا أدري -
754
00:45:21,578 --> 00:45:23,420
.أستطيع تذوّقها
755
00:45:23,849 --> 00:45:24,755
.على لساني
756
00:45:24,963 --> 00:45:27,593
.حسناً، سأكون صادقاً معك
.لقد اطلقت ريحاً
757
00:45:27,762 --> 00:45:30,736
...هل ذلك بصل؟ بصل و
.بصل وكاتشاب
758
00:45:30,951 --> 00:45:34,517
.إنها رائحه كريهه. و هذه الغرفه صغيره -
.تبـاً -
759
00:45:34,767 --> 00:45:37,878
اوكي، الآن اصحاب بدل السهره
.يبدو انهما سيُطردان
760
00:45:38,342 --> 00:45:41,474
.يارب. لقد كُنا قريبين للغايه
761
00:45:42,516 --> 00:45:45,534
إذاً، ماذا سنفعل بشأن الوظائف؟
هل والدك حقاً سيطردنا؟
762
00:45:45,751 --> 00:45:49,458
.إسمع، لا تقلق بشأن أبي
763
00:45:50,047 --> 00:45:52,404
.سوف اتولّى امره
764
00:45:52,948 --> 00:45:55,280
،علينا أن نبدأ بالتفكير بأفكار
.أكبر،برينين
765
00:45:56,873 --> 00:45:59,025
إسمع، ماهو الشئ الذي تجيده حقاً؟
766
00:45:59,386 --> 00:46:01,967
.الغناء. انا مغني على طرازٍ عالمي
767
00:46:02,182 --> 00:46:04,953
،أرأيت؟ تلك مهاره مُذهله
768
00:46:05,199 --> 00:46:06,392
الآن، ماهو الشئ الذي أجيده انا؟
769
00:46:06,639 --> 00:46:09,667
أجيد إستعمال الطبول
.وانا ابعث السحر في ذلك
770
00:46:09,746 --> 00:46:12,614
و حالما نضع إجاداتنا سويه
على ماذا نحصل؟
771
00:46:13,068 --> 00:46:15,957
!لا أدري؟ فرقه -
.لا، ذلك تم فعله من قبل -
772
00:46:16,026 --> 00:46:21,214
أفضل من ذلك، سوف نقوم بإنشاء
.شركة ترفيه عالميه
773
00:46:21,321 --> 00:46:23,319
.هي الأكبر و الأفضل
774
00:46:24,300 --> 00:46:27,604
وسوف نسميها
." برستيج وورلد وايد"
775
00:46:27,915 --> 00:46:29,550
.تلك فكره رائعه
776
00:46:29,751 --> 00:46:33,781
أشعر بإرتجاج برقي
.يضرب حافه عضوي الذكري
777
00:46:33,781 --> 00:46:35,807
.نعم. نعم
778
00:46:36,674 --> 00:46:39,557
.نحن إخوه. لهذا السبب التقينا
779
00:46:39,592 --> 00:46:41,681
لنُشكل هذا التحالُف، أليس كذلك؟ -
صحيح؟ -
780
00:46:41,696 --> 00:46:44,579
،لهذا والدينا التقيا
.حتى تتحقق هذه الفكره
781
00:46:44,617 --> 00:46:47,420
أوكي، ماذا سنفعل؟ -
.علينا أن نذهب للعمل - حسناً
782
00:46:47,460 --> 00:46:50,660
و سنقتحم مُختبرنا الفنّي
.حالاً. هيّا بنا
783
00:46:50,916 --> 00:46:52,364
ماذا؟ -
.أنتظر -
784
00:46:52,735 --> 00:46:54,004
كم الساعه؟
785
00:46:54,321 --> 00:46:55,859
ـ4:30
ـ4:30
786
00:46:56,105 --> 00:46:58,277
ـ4:32
787
00:47:00,258 --> 00:47:04,244
.لا استطيع الذهاب من الطريق الشمالي -
.حسناً -
788
00:47:04,605 --> 00:47:06,971
.علينا ان نذهب من هذا الطريق
789
00:47:07,196 --> 00:47:09,462
مالأمر؟ -
.كريس جاردوكي -
790
00:47:09,512 --> 00:47:11,287
ماذا به؟ -
...ضربني على وجهي -
791
00:47:11,306 --> 00:47:13,369
و لا أريد فقط ان ادخل...
ان أتشاجر معه الآن
792
00:47:13,401 --> 00:47:17,879
هل أنتَ خائف؟ -
ارجوك أيمكننا الذهاب من الطريق الطويل -
793
00:47:17,934 --> 00:47:19,402
داون كتلر؟ -
.نعم -
794
00:47:19,619 --> 00:47:21,384
.سيكون امامنا 45 دقيقه
795
00:47:21,624 --> 00:47:23,476
تريد لي العار بذهابنا من هنا
.فلنفعلها
796
00:47:23,539 --> 00:47:28,241
.تبدو لي غبياً -
.سوف تكون مُتأسفاً.اوكي، انا غبي -
797
00:47:29,176 --> 00:47:32,072
.اوهـ يا الله، هاهم هُناك
798
00:47:33,085 --> 00:47:35,354
أوه، يا إلهي. هل ذلك ديل دوباك؟
799
00:47:35,376 --> 00:47:38,110
.لنجعله يلعق الأسى -
.نعم -
800
00:47:39,681 --> 00:47:43,081
.هيه ايها المتخاذل
.لم اراك منذ زمنٍ بعيد
801
00:47:43,281 --> 00:47:45,743
هل ذلك صديقك؟
أهو صاحب مؤخرتك؟
802
00:47:46,129 --> 00:47:48,394
انظر، سيّد.جاردوكي
فقط اتركني بحالي، اتسمح؟
803
00:47:48,429 --> 00:47:50,243
.اغلق فمك، ياعجوز
804
00:47:50,281 --> 00:47:53,563
تراجعوا يارفاق و امرحوا
في لعبة الغابة، اوكي؟
805
00:47:53,645 --> 00:47:55,948
هل لدي صاحب مؤخرته إسم؟
806
00:47:55,999 --> 00:47:59,086
...إن كُنت تشير إلي بصاحب مؤخرته
807
00:47:59,121 --> 00:48:00,130
.نعم، لدي إسم
808
00:48:00,167 --> 00:48:01,412
.إنه برينين هوف
809
00:48:01,609 --> 00:48:05,026
إذا لم تأتي هُنا
...ولعقت ذلك البراز الأبيض للكلب
810
00:48:05,224 --> 00:48:07,165
سوف أفجر أنفك...
.بقبضتي
811
00:48:07,368 --> 00:48:11,335
.انا لن أقوم بمثل ذلك -
.انا سوف أقوم بلعقه إن تركتمونا لحالنا -
812
00:48:11,507 --> 00:48:14,982
ديل، لن تفعل ذلك
.أوكي؟ إنهم مُجرد أطفال
813
00:48:15,155 --> 00:48:17,416
.برينين، إنه مُجرد براز كلب -
!إنه أمرٌ سخيف -
814
00:48:17,591 --> 00:48:21,157
مرحباً، كيف حالـ....؟ -
.أوه. يا إلهي -
815
00:48:21,510 --> 00:48:24,489
!أتركه لحاله! أتركه لحاله
816
00:48:26,133 --> 00:48:27,657
!إضربوهم
817
00:48:39,364 --> 00:48:42,865
إذاً رُبما لاتريدان
.المجئ من ذلك الطريق بعد الآن
818
00:48:42,910 --> 00:48:44,810
.ربما تأخذون الطريق الطويل للبيت
819
00:48:45,042 --> 00:48:47,785
.ذلك ماتحدثنا بشأنه
.سوف نأخذ الطريق الطويل للمنزل
820
00:48:47,820 --> 00:48:50,652
أتذكرين ذلك المشهد
..."من فيلم "وايزرد اوف اوز
821
00:48:50,758 --> 00:48:53,436
حينما قام القرد الطائر...
بتمزيق الفزاعه؟
822
00:48:53,640 --> 00:48:55,899
.لقد تعرضنا لمثل ذلك
823
00:48:56,111 --> 00:48:58,783
.لا بأس، لابأس -
.انا متأسفه جداً -
824
00:48:58,866 --> 00:49:01,415
هل أشتاط أبي
من الأمور التي حصلت؟
825
00:49:01,483 --> 00:49:04,071
.روبرت كان مستاء للغايه، نعم
826
00:49:04,118 --> 00:49:06,914
لقد علم بأنكم دخلتم المقابله كفريق
827
00:49:06,922 --> 00:49:09,032
.وقد علم بأمر اخراج الريح
828
00:49:09,209 --> 00:49:10,696
.حقاً؟ -
.نعم -
829
00:49:10,921 --> 00:49:12,577
انت لم تستطع ان توقفها، ام انت...؟
830
00:49:12,596 --> 00:49:16,148
.لقد ظننت بأنها ستكون صامته -
.لم تكن صامته -
831
00:49:16,316 --> 00:49:18,579
.أطلقتها، و كانت بصوت
.ذلك كان مُحرجاً
832
00:49:18,603 --> 00:49:19,625
.كان الصوت يتزايد
833
00:49:19,739 --> 00:49:22,892
،إذاً، اسمع بوبي
...سوف اخذ تلك المفاتيح غداً
834
00:49:22,979 --> 00:49:26,882
.وبعد ذلك سوف نبدأ بوقت الجد... -
.شكراً لك -
835
00:49:27,817 --> 00:49:29,347
.مرحباً، أمي -
.مرحباً -
836
00:49:29,367 --> 00:49:30,882
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
837
00:49:30,856 --> 00:49:33,112
.دائما ما أسعد برؤيتك -
.انت ايضاً -
838
00:49:42,605 --> 00:49:43,462
.هيه، شباب
839
00:49:43,678 --> 00:49:46,155
يبدو أن إقامتكم
المجانيه انتهت، هاه؟
840
00:49:46,356 --> 00:49:48,310
.إستمتعوا بعيشتكم في الشوارع
841
00:49:48,752 --> 00:49:51,407
حسناً، جميل
.دردشه ممتعه منكما، إلى اللقاء أمي
842
00:49:51,326 --> 00:49:53,179
.إلى اللقاء -
.اراك لاحقاً، ياصاحبي -
843
00:49:56,623 --> 00:49:58,055
ماذا يفعل هذا هُنا؟
844
00:49:58,484 --> 00:50:00,288
لقد طرحنا البيت
.للشراء على السوق
845
00:50:00,321 --> 00:50:02,708
إلى اين سننتقل؟ -
هل المنزل مسكون بالجن؟ -
846
00:50:02,929 --> 00:50:06,510
...لا، نانسي وانا سنتقاعد
847
00:50:06,547 --> 00:50:09,521
وسوف نبحر حول العالم...
.على قاربي
848
00:50:09,597 --> 00:50:11,803
.سنعيش الأحلام
849
00:50:12,050 --> 00:50:13,740
حسناً، ماذا عـنـّـا؟
850
00:50:14,197 --> 00:50:19,690
...انا آسفه، روبرت...أقصد نحن فكرنا
851
00:50:19,978 --> 00:50:23,759
عليكما ان تتوليان مسؤولية...
.حياتكم الخاصه
852
00:50:23,781 --> 00:50:24,950
:و إليكم الجزء الممتع
853
00:50:25,013 --> 00:50:27,152
سوف نودع مالاً كافياً
...في حساباتكم
854
00:50:27,160 --> 00:50:29,741
.تأخذانه وهو عربون بيت المنزل...
855
00:50:29,926 --> 00:50:31,016
لماذا كل هذا؟
856
00:50:31,031 --> 00:50:35,907
الامر يتعدّى المال، سوف نقوم
.بدعمٍ من نوع آخر كذلك
857
00:50:35,987 --> 00:50:38,800
.كلاكما سيرضخ لمُعالجه
.نانسي تعتقد بإن ذلك يساعدكما
858
00:50:38,855 --> 00:50:42,760
.شباب، هذا غير قابل للمُجادله -
...انتظر، نحن لن نذهب معكم -
859
00:50:42,874 --> 00:50:47,015
.ديريك سيبيع البيت...
وعلينا الذهاب لمعالج نفسي؟
860
00:50:47,516 --> 00:50:49,468
ماذا يحدث بالظبط؟ -
!هيه -
861
00:50:49,513 --> 00:50:53,037
انظر، اعلم ان الامر
..يبدو مفاجئاً جداً جداً
862
00:50:53,091 --> 00:50:55,379
و نوع من الجور...
...و الوحشيه و
863
00:50:55,427 --> 00:50:58,512
.لكن الأمر غير قابل للجدال -
.لكن الأمر غير قابل للجدال -
864
00:50:58,986 --> 00:51:01,041
لقد تلطخ وجهي
..بقذارة ذلك الكلب
865
00:51:01,309 --> 00:51:03,264
والآن تلطخونني بالكامل بقراركم هذا؟...
866
00:51:03,299 --> 00:51:06,513
انتم بالغين. إنه الوقت
.لأن تتعاملوا كبالغين
867
00:51:06,584 --> 00:51:09,445
أمّي؟ -
.انا لن أتراجع، برينين -
868
00:51:09,771 --> 00:51:11,264
.لا تحاول حتى
869
00:51:11,299 --> 00:51:14,396
،اعلم بقساوة الأمر
.لكن ذلك الأفضل لكما
870
00:51:14,423 --> 00:51:16,054
.قمنا بذلك لأننا نُحبّكما
871
00:51:16,134 --> 00:51:18,722
أبي، انا افعل هذا
.لأنني أحبّك
872
00:51:19,046 --> 00:51:20,044
.اللعنة عليك
873
00:51:20,309 --> 00:51:22,382
أي شئ آخر؟ -
.لا -
874
00:51:22,497 --> 00:51:25,076
!رحله سعيده! اقضوا اوقاتاً مُمتعه
875
00:51:25,888 --> 00:51:26,991
هيه، مالأمر ديريك؟
876
00:51:28,051 --> 00:51:28,656
.نعم
877
00:51:28,852 --> 00:51:30,346
أتعلم ماذا؟ -
.قل ماذا -
878
00:51:30,397 --> 00:51:33,858
انا اجلس هُنا و افكر. لقد
...كونّا اخيراً عائلة
879
00:51:34,033 --> 00:51:37,919
والآن ذهب كل ذلك...
.لأنهم يظنوننا بأننا حمقى
880
00:51:38,350 --> 00:51:42,014
بسبب انهم لم يفهموننا؟ -
.نعم -
881
00:51:42,129 --> 00:51:45,670
إنهم لم يتفهمون بعد
.أن اسلوبك في الحياه هو اختيار
882
00:51:45,705 --> 00:51:49,023
وكل مايفكرون به
.هو قاربٌ غبي
883
00:51:49,032 --> 00:51:52,415
أقسم، بأنني غضبانٌ
.تجاه أمّي
884
00:51:52,601 --> 00:51:56,038
،و متى ما أصبحت عجوز
.سأضعها في دار العجزه
885
00:51:56,381 --> 00:51:58,912
علينا أن نعمل
.على بدأ نشاط شركتنا
886
00:51:59,002 --> 00:52:01,220
إنه الشئ الوحيد
.الذي سيجمع شمل عائلتنا
887
00:52:01,255 --> 00:52:04,377
كنت أفكر بأن علينا
...عرض الفكره على احد المُستثمرين
888
00:52:04,391 --> 00:52:05,554
كما يفعل اي مُبتدئ...
889
00:52:05,554 --> 00:52:07,893
نعم، علينا أن نبدأ
.من احد العواصم في مكانٍ ما
890
00:52:07,965 --> 00:52:09,400
:إليك فكرتي
891
00:52:09,900 --> 00:52:13,570
إن كُنا سننشأ
...شركة عالمية كبيره
892
00:52:13,663 --> 00:52:15,144
.على أن اسمع غنائك...
893
00:52:15,176 --> 00:52:17,836
ألا يُمكنك فقط الثقة بأنني
فعلاً مغنٍ جيد جداً جداً؟
894
00:52:18,183 --> 00:52:21,873
أغنيه واحده فقط. كي اعرف
.بالظبط قدراتك صوتك
895
00:52:21,970 --> 00:52:23,940
.نعم، نعم. سأقوم بذلك اكيد
896
00:52:24,067 --> 00:52:30,724
ليس بالأمر الصعب. فقط اريد أن اتعمق بالأغنيه
.ثم سأبدأ بالغناء
897
00:52:31,862 --> 00:52:35,932
أوه ياللمسيح، نبضات قلبي
.سريعة الإنقباض الآن
898
00:52:36,341 --> 00:52:38,104
.أوكي، فقط افعلها، فقط أفعلها
899
00:52:38,428 --> 00:52:39,950
...فقط
900
00:53:28,969 --> 00:53:30,164
.اتعلم، انا لا اعرف
901
00:53:30,254 --> 00:53:33,540
انا فقط لم اغني بصوتٍ مُرتفع
.لكي لا أوقظ روبرت و نانسي
902
00:53:33,604 --> 00:53:37,331
حلقي مُلتهب. كان لدي
.إلتهاب قبل شهر و نصف
903
00:53:37,351 --> 00:53:40,361
و كذلك هذه ليست البيئه
...المُناسبه للغناء
904
00:53:40,423 --> 00:53:42,546
.لكي تطلب ذلك منّي...
905
00:53:42,652 --> 00:53:45,567
،عليك ان تعرف
.انا لست مثل اي شخصٍ ما
906
00:53:45,897 --> 00:53:49,327
برينين، ذلك كان
.صوتاً ملائكياً
907
00:53:51,250 --> 00:53:53,744
برينين، انا لا استطيع حتى
.القيام بإتصال عيني معك حالياً
908
00:53:53,958 --> 00:53:56,946
صوتك يشبه المزج
.بين اليسوع و مريم
909
00:53:57,005 --> 00:53:58,691
لما لا تستطيع فعل ذلك
أمام الناس؟
910
00:53:58,737 --> 00:54:00,856
هل انت تسخر منّي الآن؟
911
00:54:01,308 --> 00:54:03,624
.انه انا، ديل
912
00:54:05,252 --> 00:54:06,721
.أنت رائع
913
00:54:06,952 --> 00:54:09,284
.أنا اعرف -
...صوتك بدأ غريباً -
914
00:54:09,358 --> 00:54:14,302
لكن في ثواني، اعتقد
.بإنك اخذت شكل وحيد القرن
915
00:54:14,737 --> 00:54:18,709
شعرت كما لو ان هناك
...شئ يرفرف أسفل جسمي
916
00:54:18,775 --> 00:54:20,307
.يشاهدني وانا اغني...
917
00:54:20,542 --> 00:54:22,438
الآن، لننقل حديثنا
.إلى عملٍ آخر
918
00:54:22,500 --> 00:54:25,970
اول شئ غداً، علينا
.أن نبحث عن رأس مال لهذه الشركه
919
00:54:26,074 --> 00:54:28,889
.وخمن مالتالي
.للتو خطرت علي هذه الفكره
920
00:54:28,895 --> 00:54:32,391
.سوف نُعد فيديو كليب -
!نعم -
921
00:54:33,576 --> 00:54:36,502
أوكي. ماذا سنفعل حيال ديريك؟
و المنزل؟
922
00:54:37,477 --> 00:54:38,942
.لا تقلق بشأنه
923
00:54:39,470 --> 00:54:42,136
" منزلي للبيع ياحلوتي"
924
00:54:50,197 --> 00:54:51,268
.إنه حيٌ رائع
925
00:54:51,322 --> 00:54:53,459
"اتعلم ان "فرانك جيفورد
.كان يعيش في هذا الحي
926
00:54:53,533 --> 00:54:56,017
شبيه فرس النهر؟ -
.نعم، في أول هذا الحي -
927
00:54:56,976 --> 00:54:59,543
لدي شعورٌ جيّد حيال
.هذا المنزل
928
00:54:59,640 --> 00:55:00,758
.يسرّني ذلك
929
00:55:00,834 --> 00:55:03,561
إن اعطيتنا اياه لعشر سنوات
.مقابل إجارٍ ميّسر. ستصل حتما لإتفاق
930
00:55:03,564 --> 00:55:06,987
!هيه، ياملاعين
!مرحباً بكم في الحي
931
00:55:07,004 --> 00:55:10,696
.(إسمي (كرايج -
هل جارنا نازي؟ -
932
00:55:10,732 --> 00:55:14,799
،إن كنتم يارفاق تحتاجون للأسمده
.لدي الكثير منها. حوالي 10 طن
933
00:55:14,841 --> 00:55:18,748
هيه، يارفاق! كيف احوالكم؟
.سوف تحبّون هذا الحي
934
00:55:18,779 --> 00:55:20,961
.كل بيت هُنا متعصبون للبيض
935
00:55:21,029 --> 00:55:22,762
.أوكي، لقد انتيهنا -
.نعم، اوكي -
936
00:55:22,778 --> 00:55:25,951
.هيه ديريك، لن تحلم بهذا
937
00:55:26,184 --> 00:55:28,836
إذا ديل، انا لا اعلم
...ما إذا كان لديك خلفيّه عن العلاج النفسي لكن
938
00:55:28,913 --> 00:55:32,016
إنه يبدأ عادةً من طرفك...
حيث تخبرني شيئاً ما عن نفسك
939
00:55:32,513 --> 00:55:34,617
...لقد عملت في الجامعه كناطور
940
00:55:34,701 --> 00:55:37,495
حتى كنت أشعر...
.بأنني أذكى من الطلاب هُناك
941
00:55:37,642 --> 00:55:40,689
احياناً أرى مُعادله
...مكتوبه على السبّوره
942
00:55:40,761 --> 00:55:43,685
،مثل نصف معادله
.ارمق اليها ثم أحلها بسهوله
943
00:55:43,742 --> 00:55:46,365
أهذه قصة فيلم " قود ويل هانتنق"؟ -
.لا -
944
00:55:46,510 --> 00:55:49,386
هذا يُذكرني تماماً
.بقصة ذلك الفيلم
945
00:55:49,565 --> 00:55:53,179
.نعم. على اي حال
..."أفضل صديق لي هو "بين آفليك-ممثل شهير
946
00:55:53,270 --> 00:55:56,703
إذاً، اعتقد اننا سنبدأ بالحديث
.عن طلاق والديك
947
00:55:56,813 --> 00:55:57,411
.حسناً
948
00:55:57,511 --> 00:56:00,041
كم كان عُمرك
حينما انفصلا؟
949
00:56:00,152 --> 00:56:02,520
.خمسة عشر -
.ذلك عمر حساس -
950
00:56:02,552 --> 00:56:06,087
.فعلاً. نعم -
...أتريد ان تتحدث عن -
951
00:56:06,200 --> 00:56:07,974
بعض تلك المشاعر؟...
.أنا احبكِ -
952
00:56:07,976 --> 00:56:11,497
.في الواقع انت لم تكن تعرفني -
.انا احبك كثيراً -
953
00:56:11,553 --> 00:56:14,767
شكراً لك. و سوف اتقبل هذا
...على انه شعورٌ لديك
954
00:56:14,880 --> 00:56:17,339
.تخلجك لأنك ارتحت معي
955
00:56:17,416 --> 00:56:19,229
.إنه اكثر من كونه إرتياح
956
00:56:19,280 --> 00:56:22,622
.أعني، بأنني حقاً احبك -
...حسناً، سوف -
957
00:56:22,718 --> 00:56:24,971
انا أفكر فقط
.بقضاء بقية حياتنا معاً
958
00:56:25,081 --> 00:56:27,400
.أشعر كما لو انني أسير على غيمه
959
00:56:27,408 --> 00:56:29,908
.عضوي الذكري يتنمل حالياً
960
00:56:29,949 --> 00:56:33,513
.ذلك يُحرجني -
ألا تشعرين بذلك؟ -
961
00:56:33,614 --> 00:56:37,676
لا أشعر بأي شكل و اي نوع
...بأي مشاعر حميمية تجاهك
962
00:56:37,705 --> 00:56:39,624
.بأي شكلٍ من الأشكال...
963
00:56:39,855 --> 00:56:41,733
كما ترى تستطيع أداء
.نشاطاتك الخاصه في الحديقه الأماميه
964
00:56:41,822 --> 00:56:43,265
انت و زوّجتك
.تستطيعون اللعب هُنا
965
00:56:43,438 --> 00:56:46,299
أتعلمون، تستطيعون القول بإن ذلك رائع فعلاً -
. نعم -
966
00:56:46,466 --> 00:56:46,890
لا، ذلك ما اتحدث بشأنه
967
00:56:47,081 --> 00:56:50,460
اوه، ستحصلون على مدخل
رائع هُنا. جميل و رائع
968
00:56:50,495 --> 00:56:53,788
،سأريكم صالة المنزل
...التي هي في الواقع
969
00:56:53,806 --> 00:56:57,804
ألا تمنحوننا بعض الخصوصيه؟
.لقد مات الليلة الماضيه
970
00:56:57,916 --> 00:56:59,361
ماذا يحدُث هنا؟
971
00:56:59,453 --> 00:57:01,718
.إنها الجمرة الخبيثه
.هي من فعلت ذلك به
972
00:57:01,761 --> 00:57:02,987
.لقد رأيت الكثير
من جثث الموتى
973
00:57:03,109 --> 00:57:06,800
.لا استطيع البقاء هُنا -
.لا، لا، لا -
974
00:57:08,833 --> 00:57:12,016
.لستم سيئين -
.تباً لك، ديريك -
975
00:57:12,477 --> 00:57:15,953
.إنها عزومة جميله، يارفيقي -
.أنت الرجل، ديريك
976
00:57:16,005 --> 00:57:18,400
حسناً، من أين هذه؟ تي جي؟
977
00:57:18,583 --> 00:57:20,550
أين بقية الهدايا، ياصاح؟
978
00:57:20,565 --> 00:57:22,528
.إنني امزح، تي جي
979
00:57:22,721 --> 00:57:23,760
.حسناً
980
00:57:23,985 --> 00:57:28,660
.أوه، حسناً! مضارب بيسبول
981
00:57:28,879 --> 00:57:30,271
!نعم -
!نعم -
982
00:57:30,753 --> 00:57:32,121
.نعم
983
00:57:32,353 --> 00:57:35,249
!القنبله في طريقها لكم، يافتيات -
.هذا صحيح -
984
00:57:37,342 --> 00:57:40,219
.مرحباً، إسمي جيم
أتريد ان تمص عضوي مقابل بعض المال؟
985
00:57:40,471 --> 00:57:42,447
.إنها انا، مرحباً -
.اوه يا إلهي -
986
00:57:43,191 --> 00:57:45,172
ماذا تفعلين؟
.هذا حمام الرجال
987
00:57:45,182 --> 00:57:46,653
.ذكرى سنويه سعيده
988
00:57:47,298 --> 00:57:49,268
.إنها مواعدتنا الثانيه -
ماذا؟ -
989
00:57:49,825 --> 00:57:54,099
إسمع، انا أمرض من كوني
مُحتشمه و خجوله، ديل، اوكي؟
990
00:57:54,233 --> 00:57:56,770
.نحن في الحمام -
.هذا سيأخذ دقائق فقط -
991
00:57:56,825 --> 00:58:00,992
هناك أشياء كثيره يُمكنك فعلها
.خلال هذه الدقائق. دعني احقق امنيتي
992
00:58:01,732 --> 00:58:03,448
.لقد انزلق كله
993
00:58:04,002 --> 00:58:06,175
!أوهـ، يا إلهي
994
00:58:11,391 --> 00:58:14,967
.اشعر بإنه يوخزني
!شئ ما سيحدث، أليس
995
00:58:22,329 --> 00:58:24,172
.لقد مارسنا الجنس للتو
996
00:58:24,394 --> 00:58:27,531
.بالطريقة التي تصوّرتها -
.انا احبكِ -
997
00:58:28,780 --> 00:58:29,979
.أنا احبك
998
00:58:30,184 --> 00:58:33,228
.إبقى هُنا، ايها الفتى الشهي، علي ان اتبول
999
00:58:34,340 --> 00:58:35,811
أوه، يا إلهي
1000
00:58:36,684 --> 00:58:38,811
.أنتي لا تُصدّقين
1001
00:58:39,016 --> 00:58:41,713
.رحبّوا بصديقي الصغير
1002
00:58:43,350 --> 00:58:46,284
."ذلك مأخوذ من فيلم"سكارفيس -
."سكارفيس" -
1003
00:58:47,826 --> 00:58:49,742
!عليكما اللعنة، أسكتوا
1004
00:58:52,509 --> 00:58:53,961
.لقد خططت لكل شئ -
.حسناً -
1005
00:58:54,032 --> 00:58:57,723
.أنا أتبعك في قيادتك -
.سوف أجذب نظرهم إلينا -
1006
00:58:57,823 --> 00:58:59,394
.حسناً -
.مثل ما خطننا بالظبط -
1007
00:58:59,478 --> 00:59:01,308
.ثم سنريهم مالم يرونه
1008
00:59:01,522 --> 00:59:05,479
ماذا كان ديل و برينين
يفعلان بكاميرتي، اتعرف؟
1009
00:59:05,527 --> 00:59:08,567
،ليس لدي أي فكره. و بصراحه
...انا لا أكترث لأمرهما. إذاً
1010
00:59:09,013 --> 00:59:10,801
.أود ان اقول بعض الأشياء
1011
00:59:10,813 --> 00:59:13,189
.ديريك، انتَ إبنٌ وشابٌ رائع
1012
00:59:13,258 --> 00:59:17,060
و أوّد ان اقول ذلك
:إليكم الصورة التي لدي
1013
00:59:17,146 --> 00:59:20,179
في تلك الاوقات حينما امارس الجنس
...مع أمك، انظر
1014
00:59:20,220 --> 00:59:22,837
،إلى ذلك المكان الذي اخرجوك منه...
...لذلك فقد قررت
1015
00:59:22,949 --> 00:59:26,461
سوف أتحدّث إلى محاميي...
...فأنت لن تكون فقط
1016
00:59:26,533 --> 00:59:29,483
قلبي للأبد، لكنك ستكون ايضاً
.في قسمة ورثي، ايها الشاب
1017
00:59:29,574 --> 00:59:31,584
.حسناً. حسناً -
حسناً؟ -
1018
00:59:31,601 --> 00:59:33,746
.روبرت، ذلك كان مؤثراً للغايه -
.شكراً لك -
1019
00:59:33,789 --> 00:59:36,964
.لديك الكثير من ذلك
.و لديك الكثير من هؤلاء
1020
00:59:38,330 --> 00:59:40,772
الجميع، اعيرونا بعضاً
.من انصاتكم، لو تفضلتم
1021
00:59:41,669 --> 00:59:43,237
أقدم لكم نفسي
...لمن لا يعرفني
1022
00:59:43,435 --> 00:59:44,534
...إسمي، ديل دوباك -
.تجربه، تجربه -
1023
00:59:44,640 --> 00:59:47,750
،الإبن الآخر لروبرت
.الإبن البيلوجي في الواقع
1024
00:59:47,815 --> 00:59:49,076
.تجربه
1025
00:59:50,055 --> 00:59:52,885
رُبما تستغربون
...لماذا جمعناكم هُنا هذا المساء
1026
00:59:52,910 --> 00:59:54,547
إلى جانب عيد ميلاد ديريك....
1027
00:59:55,286 --> 00:59:58,170
،لدينا مُفاجأه خاصه لك ديريك
...وكذلك لجميع الحضور
1028
00:59:58,311 --> 00:59:59,477
.تجربه، تجربه -
.تجربه -
1029
00:59:59,536 --> 01:00:01,961
.ديل، رجاءً لا، ديل -
.لا تقاطعهم -
1030
01:00:01,860 --> 01:00:03,610
.أتوّسل إليك -
.أتريدنا إسكاتم، يارجل -
1031
01:00:03,654 --> 01:00:05,883
.نعم، فقط انتظروا -
...ديريك، من اجل عيد ميلادك -
1032
01:00:05,977 --> 01:00:07,277
...رأينا طرح...
1033
01:00:07,333 --> 01:00:10,115
فرصة العمر...
لنظهر لكم شركتنا التجاريه
1034
01:00:10,134 --> 01:00:11,496
.عيد ميلاد سعيد، ديريك
1035
01:00:11,815 --> 01:00:12,913
.الموسيقى
1036
01:00:24,370 --> 01:00:27,255
.الأولى على مستوى المُتعه -
.الأولى -
1037
01:00:27,461 --> 01:00:29,354
.إداراه -
.المحافظ الماليه -
1038
01:00:29,430 --> 01:00:31,211
.تأمينات -
.أجهزة كمبيوتر -
1039
01:00:31,515 --> 01:00:34,312
.قفازات من الجلد الأسود -
.البحوث و التنمية -
1040
01:00:35,036 --> 01:00:38,000
نمنحكم ساعاتٍ لدراسة مُتطلباتكم
.في اي علمٍ تحتاجونه
1041
01:00:38,080 --> 01:00:40,428
الإسبوع الماضي
...وضعنا سائل لزج على نحله
1042
01:00:41,103 --> 01:00:42,422
.وقد ماتت...
1043
01:00:42,708 --> 01:00:43,914
.الأمن -
.الأمن -
1044
01:00:44,136 --> 01:00:45,418
....و -
.و -
1045
01:00:45,519 --> 01:00:49,397
و الممولين؟
.رُبما انتم -
.رُبما انتم -
1046
01:00:49,704 --> 01:00:53,192
...أوه، هذا من الطراز القديم -
...يسرنا ان نقدم لكم -
1047
01:00:53,610 --> 01:00:57,049
أول عمل مصور...
...لشركتنا العملاقه...
1048
01:00:57,286 --> 01:01:01,287
.بأول تمثيلٍ لنا، هف و دوباك....
1049
01:01:01,792 --> 01:01:04,601
.أعرضه -
.أعرضه -
1050
01:01:05,161 --> 01:01:09,046
.كُن مُركز، أبي
.هناك أمر سيكون مألوفاً لديك
1051
01:01:09,143 --> 01:01:12,209
.هذا... هذا عظيم -
هل ذلك قاربي؟ -
1052
01:01:12,298 --> 01:01:14,548
.نعم، إنه هو
1053
01:01:14,770 --> 01:01:17,217
ماذا تفعلون على قاربي؟
.هذا قاربي
1054
01:01:55,797 --> 01:01:57,114
.انتظروا
1055
01:01:57,149 --> 01:01:59,676
من الذي يقود القارب؟ -
.أبي، أرجوك إخرص -
1056
01:01:59,744 --> 01:02:01,426
!إرجوك اخرص
1057
01:02:05,056 --> 01:02:07,078
!نعم
1058
01:02:18,195 --> 01:02:19,197
...إذاً
1059
01:02:19,895 --> 01:02:21,393
:السؤال الأهم هو....
1060
01:02:22,526 --> 01:02:26,296
،إلى جانب ما لحق بالقارب
...و ماذا سنصلح
1061
01:02:27,410 --> 01:02:29,025
مارأيكم يارفاق...
في العرض الذي قدمناه؟
1062
01:02:29,070 --> 01:02:35,135
برينين، اعتقد مافعلته بقارب
.روبرت كان بشعاً للغايه
1063
01:02:35,564 --> 01:02:37,820
،بخلاف ذلك
...اعتقد بإنكما ياصغاري
1064
01:02:37,867 --> 01:02:41,605
أظهرتم الكثير من الإبداع...
.و الإبتكار في عرضكم
1065
01:02:41,621 --> 01:02:43,174
.نعم، شكراً لكِ
1066
01:02:43,902 --> 01:02:45,761
.لابد وانك تمزحين
1067
01:02:46,858 --> 01:02:49,642
لقد دمّروا احلامنا
.وتطلقين على عملهم إبتكار
1068
01:02:49,670 --> 01:02:52,352
.لا، لا. لم أكن اقصد ذلك -
.بل تقصدين، بل تقصدين -
1069
01:02:52,449 --> 01:02:53,990
.هيّا، كنتي تقصدين ذلك
1070
01:02:54,025 --> 01:02:57,558
،يلزمنا 4 سنوات على الأقل
.قبل ان نستطيع الإبحار لأي مكان
1071
01:02:57,759 --> 01:03:01,258
.إعترفي بذلك -
...أنا لن اعترف بذلك -
1072
01:03:01,263 --> 01:03:03,531
.لأنه غير صحيح... -
.اوه حقاً -
1073
01:03:03,553 --> 01:03:06,929
لكن، عليك ان تعرف
...بإنك المفروض ان تظهر
1074
01:03:06,957 --> 01:03:11,049
قليلاً من الإهتمام...
...بإبنك و باخاه الغير شقيق
1075
01:03:11,108 --> 01:03:12,742
.الذين هم حقاً بأشد الحاجة لك...
1076
01:03:12,928 --> 01:03:14,315
.هذا صحيح، دكتور.دوباك
1077
01:03:14,376 --> 01:03:17,500
.لقد كنت غير داعماً لأحلامنا
1078
01:03:17,509 --> 01:03:19,588
،لقد حطمت قاربي اللعين
!أيها الأبله
1079
01:03:19,595 --> 01:03:21,730
.لا تتكلم مع إبني هكذا
1080
01:03:21,731 --> 01:03:24,294
.إبنك خسرني 80.000 دولار
1081
01:03:24,354 --> 01:03:27,679
،يمكننا ان نتجادل حول ذلك طوال الليل
.لكن ماحدث قد حدث، أبي
1082
01:03:27,690 --> 01:03:30,793
هل سوف تمولون مشروعنا ام لا؟ -
!هذا كل مايهُمك -
1083
01:03:30,979 --> 01:03:33,214
ماذا تفعل؟ -
!إمسك المقود -
1084
01:03:33,325 --> 01:03:35,278
أبي لا أصدق
.بإنك اصبحت بخيلاً هكذا
1085
01:03:35,356 --> 01:03:38,166
.روبرت، عد للأسفل حالاً -
.إنه مُجرد قرارٍ تجاري -
1086
01:03:38,344 --> 01:03:39,781
!يالكم من حمقى
1087
01:03:39,990 --> 01:03:43,529
!أنتم فاشلون! فاشلووون
1088
01:03:43,586 --> 01:03:46,516
،وانت تحرج نفسك
!إيها الكهل اللعين
1089
01:03:46,550 --> 01:03:47,798
!برينين -
: هناك أمرين -
1090
01:03:47,811 --> 01:03:50,962
عليك أن تبعد يدك الملوثه
.بالمكروبات عن أمّي الجميله
1091
01:03:50,980 --> 01:03:52,140
!إنها مُقدّسـه
1092
01:03:52,160 --> 01:03:56,186
ثم عليك أن تجلس و تكتب
.شيك بـ10 آلاف دولار لي و لديل
1093
01:03:56,362 --> 01:03:56,942
.اوه، توقف
1094
01:03:57,021 --> 01:04:01,455
و إلا سوف أحشر احدى السماعات
...المُزيفه في مؤخرتك
1095
01:04:01,535 --> 01:04:03,047
!برينين -
...حتى تسمع صوت...
1096
01:04:03,088 --> 01:04:06,645
أمعائك وهي تعمل...
!على انتاج فضلاتك
1097
01:04:06,876 --> 01:04:08,647
.حسناً، هانحن ذا -
.اوه، يا ربي -
1098
01:04:08,708 --> 01:04:12,035
انت لم يربيك احدٌ من قبل
.وانا من سأفعل ذلك
1099
01:04:12,211 --> 01:04:13,099
أبي ماذا تفعل؟ -
.روبرت؟ -
1100
01:04:13,105 --> 01:04:15,677
عليك ان تتعلم بأن
.هُناك عواقب لبذائة لسانك
1101
01:04:15,781 --> 01:04:18,214
!أبي -
!روبرت -
1102
01:04:18,343 --> 01:04:20,500
.أبي، انت لم تجيب علي -
.انت التالي، ياسيّد -
1103
01:04:20,535 --> 01:04:22,201
أتفهمني؟ -
.نعم ياسيدي -
1104
01:04:22,288 --> 01:04:25,012
...بعض السلوكيات -
.دعني اذهب -
1105
01:04:25,963 --> 01:04:29,060
!لن يتم التسامح تجاهها...
!مؤخرتي تؤلمني -
1106
01:04:38,533 --> 01:04:43,199
.واااو، الشجره تبدو رائعه، نانسي
.ذوقك جميل
1107
01:04:43,200 --> 01:04:47,230
شكرا، ديل
.بدلتك جميله جداً
1108
01:04:47,309 --> 01:04:50,445
.لقد كانت بدلة أمّي
.نزعت فقط حمالة الأكتاف
1109
01:04:50,694 --> 01:04:52,814
...أوه، برينين؟ دينيس اتصلت
1110
01:04:52,889 --> 01:04:55,418
و قالت بأنها لن تستطيع الخروج معك...
...عشية رأس السنة
1111
01:04:55,433 --> 01:04:58,701
لأنها ليست صديقتك...
.إنها مُعالجتك
1112
01:04:58,736 --> 01:05:00,038
أهذا ماقالته هي؟ -
.نعم -
1113
01:05:00,070 --> 01:05:01,905
.إنها وضيعه
1114
01:05:02,094 --> 01:05:03,579
هيه، أبي، نانسي؟
1115
01:05:03,693 --> 01:05:10,671
كم سيكون رائعاً لو قمنا انا و برينين
بفتح كل هديه معاً بما انه عيد رأس السنه؟
1116
01:05:11,495 --> 01:05:14,748
سوف أذهب لأسفل مصنع
.كيك الجبن، و أشرب
1117
01:05:17,022 --> 01:05:19,546
.لكن الليلة ليلة رأس السنه
1118
01:05:20,304 --> 01:05:22,303
.عيد ميلاد مجيد
1119
01:05:22,741 --> 01:05:23,734
.نعم -
.أحسن -
1120
01:05:24,518 --> 01:05:26,206
.وقعت عيني على احداها
1121
01:05:27,414 --> 01:05:29,105
.أتمناها مثل ما اتوقعها
1122
01:05:29,143 --> 01:05:31,706
!أوه، يا إلهي، إنها قبضة هولك
1123
01:05:31,781 --> 01:05:34,099
انتظر، هل حصلت على قبضة هولك؟
1124
01:05:38,295 --> 01:05:41,788
تفوح منك رائحة المُسكر
.و جبنة الكيك
1125
01:05:42,813 --> 01:05:44,335
...اتعلمين
1126
01:05:45,065 --> 01:05:50,332
الليله في المرأب كانت أسعد
.ليلة تمر علي منذ شهر
1127
01:05:50,535 --> 01:05:57,981
.حسناً، انا أشعر بالأسف لحالك -
.نانسي لا أدري إن كان يمكنني مسامحتهم على تحطيم قاربي -
1128
01:05:58,037 --> 01:06:01,047
لماذا انت يائس؟ -
.لست يائساً، لست كذلك -
1129
01:06:01,220 --> 01:06:05,071
.أنت يائس تماماً من أولادنا -
.لكنهم في الأربعين -
1130
01:06:05,145 --> 01:06:08,223
.لايُهمّني كم اعمارهم، روبرت
.إنهم لازالوا أطفالنا
1131
01:06:08,258 --> 01:06:11,158
حسناً، لكن في وقتٍ ما
.ستكون اعمارهم مُهمّه لهم
1132
01:06:11,260 --> 01:06:14,494
فعلت كل مابوسعي...
.أوه ياللمسيح
1133
01:06:14,667 --> 01:06:18,027
.اتعلم؟ سوف يعودون إلى فراشهم
1134
01:06:18,626 --> 01:06:20,834
.أرأيت؟ إنهم يسيرون وهم نائمون
1135
01:06:21,007 --> 01:06:22,998
.لأ. لأ
1136
01:06:23,175 --> 01:06:25,405
.أرأيت، هاهم يعودون لفراشهم
1137
01:06:25,578 --> 01:06:26,568
.سيكونون بخير
1138
01:06:26,618 --> 01:06:29,481
.إنهم بلا احساس
.سوف أوقظهم
1139
01:06:29,505 --> 01:06:32,843
لماذا تفتعل المشاكل؟ -
...حسناً، لأنهم -
1140
01:06:32,949 --> 01:06:35,919
.إياك و أن توقظ الذي يسير وهو نائم -
.,,نعم، هذا هو -
1141
01:06:36,088 --> 01:06:37,555
.لن نستطيع فعل اي شي لهم -
.لا -
1142
01:06:37,723 --> 01:06:40,191
.لأنهم بذلك قد يؤذون أنفسهم و الآخرين
1143
01:06:40,359 --> 01:06:43,661
.أوه، هدايا العيد -
.لا ياشباب، لا تفعلوا ذلك -
1144
01:06:43,709 --> 01:06:45,401
.أعتقد بإن علينا الاخذ بزمام الأمور
1145
01:06:45,417 --> 01:06:48,313
.هم المُتسببين بالمشاكل -
كيف يفترض ان تفعل ذلك؟ -
1146
01:06:48,353 --> 01:06:51,196
أوهـ، ياللمسيح -
.اياً كان ماتفعله، إياك وان توقظهم وهم يمشون -
1147
01:06:51,370 --> 01:06:54,096
قد يأذون أنفسهم و الآخرين
1148
01:06:54,366 --> 01:06:57,407
.لا أكترث لذلك -
!أوه، لا، شجرة العيد -
1149
01:06:57,577 --> 01:07:00,274
أوهـ لا، لا تفعلون ذلك...
!حسناً، هذا يكفي
1150
01:07:00,467 --> 01:07:02,307
!سوف اوقظهم -
!لا! لا -
1151
01:07:02,366 --> 01:07:04,051
!لاتوقظهم -
!هذا خرافي -
1152
01:07:04,118 --> 01:07:07,382
.إنهضا هيا -
...لاتفعل -
1153
01:07:07,642 --> 01:07:10,905
!لقد أخبرتك! لقد أخبرتك
1154
01:07:11,085 --> 01:07:13,821
!توقفا! لا تؤذوه
1155
01:07:14,384 --> 01:07:16,907
!الصور! نانسي
1156
01:07:17,223 --> 01:07:19,754
!روبرت
1157
01:07:30,219 --> 01:07:32,811
كنت اقود السياره و اتجول
.مع احد اصدقائي، توفر
1158
01:07:32,897 --> 01:07:34,344
انتم تذكرون "توفر" ، أليس كذلك؟
1159
01:07:34,360 --> 01:07:37,427
لديه الموديل الجديد من سيارات
الفيراري ( تيستاروزا)، حسناً؟
1160
01:07:37,744 --> 01:07:41,457
.صدمنا أربعة غزلان .ماتت
.وجدناها ممده على الطريق
1161
01:07:41,547 --> 01:07:43,629
،خلاصة القصه
.أننا اقمنا دعوه على ولاية ميتشيغن
1162
01:07:43,706 --> 01:07:48,136
وحصلنا على تعويضٍ مادي كبير
أتعلمون فيما صرفتها؟
1163
01:07:48,411 --> 01:07:51,497
.بندقية قناصه لإصطياد الغزلان
1164
01:07:53,390 --> 01:07:55,796
،على الجانب الآخر
.الغزلان خسرت القضيه، يا أصدقاء
1165
01:07:56,240 --> 01:07:59,493
** دعنا نتضاجع الآن **
1166
01:08:00,830 --> 01:08:03,792
.بئس المصير لهم
.لأنهم يأكلون الورود الجميله
1167
01:08:03,827 --> 01:08:05,404
...إذا تسمحون لي
1168
01:08:05,501 --> 01:08:08,841
أعتقد بإنني سأذهب...
.لغرفه اخرى كي أصفف شعري
1169
01:08:09,745 --> 01:08:10,715
.إسمحوا لي -
...آتأسف من الجميع -
1170
01:08:10,750 --> 01:08:13,256
إن سمحتم
.لزوّجتي العسكرية القبيحه
1171
01:08:13,309 --> 01:08:16,806
لأنه بصراحه الأدويه
.لم تعالج هرموناتها الذكريه
1172
01:08:17,030 --> 01:08:20,070
.انا امزح، لكن ليس بعد الآن
1173
01:08:20,105 --> 01:08:22,460
.على ان اذهب لجلب المزيد من الصلصه
1174
01:08:22,482 --> 01:08:24,194
.أوه ديل، إنها هُناك -
.أوه، لا -
1175
01:08:24,200 --> 01:08:27,795
.أخرصي، نانسي
.على ان أجلب المزيد من الخبز
1176
01:08:28,227 --> 01:08:31,106
ماذا فعلت له لأستحق ذلك؟
1177
01:08:34,707 --> 01:08:36,518
ماذا فعل اي منّا
لكي يستحق أي شئ؟
1178
01:08:36,667 --> 01:08:42,118
انا ادفع ضرائب كافيه
.لكي أدعم أولئك الليبراليين الكسالى الملاعين
1179
01:08:42,930 --> 01:08:48,506
!إبتعد عني
.إذهب عني
1180
01:08:55,444 --> 01:08:57,501
ماذا تريدين؟ -
.عيد ميلاد مجيد، ياحبّي -
1181
01:08:57,539 --> 01:09:00,694
.عيد ميلاد مجيد -
.اوه، ذلك كان كالعذاب -
1182
01:09:02,046 --> 01:09:05,212
لم استطع أكل الديك الرومي
.دون أن أفكر فيك وانت بداخلي
1183
01:09:05,287 --> 01:09:07,700
.هيّا بنا، دعنا نجرب أمراً غير قانوني
1184
01:09:07,880 --> 01:09:09,947
إذاً، تومي، ماذا حصلت
من اجل العيد؟
1185
01:09:09,985 --> 01:09:15,497
حسناً، (سانتا) جلب لي آلة التمارين
.الرياضيه، وألف دولار وضعها خزانة العُملات
1186
01:09:15,521 --> 01:09:20,043
أتعلم ماذا حصلت من أجل
.العيد؟ روحٌ مُحطّمـه
1187
01:09:24,629 --> 01:09:26,075
.أليس، أرجوكِ -
.غني بصوتٍ اعلى، سانتا -
1188
01:09:26,092 --> 01:09:27,393
.أنت تعرف هذه الأغنيه
1189
01:09:27,419 --> 01:09:28,862
ماهذا الإزعاج؟
1190
01:09:30,272 --> 01:09:31,836
.إنها.. أشباح
1191
01:09:32,094 --> 01:09:34,492
.فقط حاولي أن تخفضي صوتك -
.انت مُحق، انت مُحق -
1192
01:09:35,135 --> 01:09:38,002
.علينا أن نكون كتومين -
.حسناً -
1193
01:09:38,170 --> 01:09:41,230
.لا، لا! أوهـ، هيه
1194
01:09:41,370 --> 01:09:44,373
ألا زلتم تتبادلون الأحاديث هُنا؟
1195
01:09:44,399 --> 01:09:46,001
ماذا تفعلان؟
1196
01:09:47,066 --> 01:09:49,884
أليس حركت كرسي
...من غرفة الجلوس لغرفه الطعام
1197
01:09:49,946 --> 01:09:53,649
لتجلب كرسي إضافي...
.وقد أعياها ظهرها
1198
01:09:53,810 --> 01:09:58,236
،وانا قمت باللازم تجاهها
...حيث أمسج عضلاتها
1199
01:09:58,330 --> 01:09:59,792
.عضلاتي -
حتى لاتصاب بشدّ عضلي...
1200
01:09:59,814 --> 01:10:01,964
.و قد قام باللازم
1201
01:10:05,177 --> 01:10:06,707
.اللعنة عليك ديل، إجلس
1202
01:10:06,904 --> 01:10:10,545
.إنها فعلاً عضلات عميقه و محكمة الإغلاق
1203
01:10:10,737 --> 01:10:12,437
،هيه، حلوتي
أيمكنك ان تجلبي لي مشروباً؟
1204
01:10:12,636 --> 01:10:14,116
.سوف أجلبها لك -
.نعم -
1205
01:10:14,203 --> 01:10:16,807
.عيد ميلاد مجيد
1206
01:10:17,233 --> 01:10:19,775
،وماذا عنكِ، تيفاني
على ماذا حصلتي من اجل العيد؟
1207
01:10:19,861 --> 01:10:22,415
.حصلت على هذا العقد من اللؤلؤ
1208
01:10:22,783 --> 01:10:26,331
لكن العام القادم سوف أطلب
...من سانتا ان يجلب لي ثدي من السيليكون
1209
01:10:26,440 --> 01:10:28,286
لأنني لا أطيق...
.جسمي هكذا
1210
01:10:28,348 --> 01:10:32,126
هيه، تيفاني. أتعلمين ماذا
.حصلت عليه؟ روحٌ مُحطّمه
1211
01:10:32,331 --> 01:10:33,925
.لقد ذكرت ذلك في وقتٍ سابق
1212
01:10:34,897 --> 01:10:36,884
.يالك من فحل -
.أوه، يا إلهي -
1213
01:10:36,911 --> 01:10:41,439
،لقد أصيبت بتشنجات عصبيه
.لذا طبقت عليها بعض حركات اليوغا
1214
01:10:45,771 --> 01:10:47,731
لذا وضعت شفتاي
...حول مقياس ظغط الدم
1215
01:10:47,751 --> 01:10:50,135
:وشاهدت ذلك العداد يشير إلى
1216
01:10:50,138 --> 01:10:55,151
-0.079
1217
01:10:55,221 --> 01:10:59,918
فتوجهت إلى منزل صديقي
.لحضور حفلة عيد رأس السنه
1218
01:10:59,951 --> 01:11:02,178
.أظن ذلك كان قبل سنه
...وعندي سيري بالسياره
1219
01:11:02,354 --> 01:11:05,578
علي ان اقاطعك. روبرت، بما ان
...الأطفال في غرفة الجلوس
1220
01:11:05,635 --> 01:11:08,793
اعتقد بإنه الوقت المُناسب...
.لإعلان قراراتنا
1221
01:11:08,804 --> 01:11:11,963
ماذا يحدث؟ -
.لقد انتهى الأمر -
1222
01:11:12,424 --> 01:11:15,171
سوف أرحل مع صديقي
....جاك هاندل
1223
01:11:15,371 --> 01:11:18,309
ونانسي وجدت لها منزلاً...
.في المدينة
1224
01:11:18,733 --> 01:11:20,728
ماهذا؟ ماذا يحدُث؟
1225
01:11:20,820 --> 01:11:24,767
ما يحاول روبرت قوله هو
.بأننا سوف نتطلق
1226
01:11:24,846 --> 01:11:27,533
.لاتفعلان هذا -
!لا! لا -
1227
01:11:27,539 --> 01:11:29,675
.قرار سليم -
.لا -
1228
01:11:29,849 --> 01:11:31,784
.نعم -
هل هو خطأنا؟ -
1229
01:11:32,210 --> 01:11:33,909
أيحدث هذا لأننا سيئين؟ -
.لا، لا -
1230
01:11:34,242 --> 01:11:36,977
الشئ الرئيسي
...الذي تحدّثنا بشأنه
1231
01:11:37,016 --> 01:11:39,688
هو اننا لا نريدكما...
.ان تلوموا انفسكم
1232
01:11:39,714 --> 01:11:43,009
ماذا علينا فعله لنصلح كل ذلك؟ -
ديل، عزيزي، هل انت بخير؟ -
1233
01:11:43,078 --> 01:11:46,430
لماذا تنادينه بـ"عزيزي" ؟ -
لم اعد أطيق الصبر -
1234
01:11:46,599 --> 01:11:49,348
.إنه ليس خطئكم -
إذن هو خطأ من؟ -
1235
01:11:49,569 --> 01:11:52,330
!اللعنه، أريد أن أضاجع اي احد -
.دعنا نضع النقاط على الحروف -
1236
01:11:52,342 --> 01:11:55,596
.إنه خطأكم انتم -
روبرت -
1237
01:11:56,219 --> 01:11:57,881
.حطمتم قاربي
1238
01:11:57,937 --> 01:11:59,617
.لقد ضربتوني وانتم نائمون...
1239
01:11:59,791 --> 01:12:03,918
.وأسوء مافي الأمر، انتم جعلتمونا نفترق...
1240
01:12:03,991 --> 01:12:08,982
!إنه خطأكم 150 بالميه -
.بالتأكيد هو خطأهم -
1241
01:12:09,088 --> 01:12:12,555
،إنه أكبر حمقى في العالم
.وهم يعيشون في منزلك
1242
01:12:12,725 --> 01:12:14,855
.إخرص ديريك -
...انا آسف، لكن هذه -
1243
01:12:16,022 --> 01:12:20,471
.أرجوك لاتبكي بهذه الطريقه
.أرجوك، لا، برينين
1244
01:12:23,280 --> 01:12:26,860
!أماه -
!ديل -
1245
01:12:27,226 --> 01:12:30,573
لقد أخبرتك بإنهما سوف
.يلومان أنفسهما
1246
01:12:30,743 --> 01:12:34,509
.دعونا نكبر عقولنا -
.اعتقد بإنني سأتقيأ -
1247
01:12:34,643 --> 01:12:36,323
...أعتقد بإنني سأتقيأ -
.لا تتقيأ -
1248
01:12:36,383 --> 01:12:40,426
كل الأكل اللذيذ الذي تناولته...
.سوف أتقيئه
1249
01:12:40,647 --> 01:12:44,174
.ليس عليك ان تفعل ذلك -
.إنه سوف يتقيأ -
1250
01:12:44,657 --> 01:12:47,490
.بحقك -
.ياربي، إنه تقيأ، ذلك مقزز -
1251
01:12:47,584 --> 01:12:49,264
.هيه، رفاق -
!هذا ليس جميلاً -
1252
01:12:49,359 --> 01:12:52,140
.حسناً، ايها المعتوه -
.توقف عن ذلك، ديريك -
1253
01:12:52,170 --> 01:12:58,981
...واحد، اثنين، ثلاثه -
.لا أريد أن تلتقط لي صوره الآن -
1254
01:13:03,876 --> 01:13:07,473
شباب، حظ سعيد وتذكروا، اريدكم
.أن تخرجوا من هذا المنزل بحلول الغد
1255
01:13:07,646 --> 01:13:10,845
.لا أريد مناقشه في ذلك
1256
01:13:18,441 --> 01:13:21,221
،إن احتجتم لأي شئ
...أي شئ تحتاجونه ياصغاري
1257
01:13:21,393 --> 01:13:24,089
فقط اتصلوا بي. اوكي؟....
.لا بأس
1258
01:13:29,869 --> 01:13:33,192
هيه؟ هل انت مستيقظ؟
1259
01:13:34,119 --> 01:13:35,328
.نعم
1260
01:13:38,066 --> 01:13:42,129
لا أستطيع التصديق
.بأننا سنرحل عن منزلنا
1261
01:13:42,335 --> 01:13:45,197
أعرف. أنا اشعر بالسوء
1262
01:13:45,284 --> 01:13:47,476
،هيه، اتعلم
ليس علينا ان نتحدث بالهمس بعد اليوم
1263
01:13:47,690 --> 01:13:49,158
.أمي و أبي ليسا هُنا
1264
01:13:49,160 --> 01:13:51,747
صحيح، لكن أيمكننا ان
نواصل الحديث بهذه الطريقه؟
1265
01:13:51,924 --> 01:13:54,085
.انني أدعي على نفسي بإنهما لايزالان هُنا
1266
01:13:54,259 --> 01:13:56,915
.عليك ألا تشعر إلا بالندم
1267
01:13:57,586 --> 01:14:00,993
.أعني، انا اشعر بأنني فتى سئ -
.صحيح -
1268
01:14:01,166 --> 01:14:03,323
...لكن لا أستطيع تخيل مشاعرك
1269
01:14:03,451 --> 01:14:06,608
بعد ما نظر إليك والدي...
...و قال لك
1270
01:14:06,616 --> 01:14:08,921
كل ماحدث هو خطأك...
.كان يقولها وهو مُحق
1271
01:14:09,027 --> 01:14:12,823
:ذلك مُضحك، لأني أمّي قالت
1272
01:14:12,887 --> 01:14:15,786
لو لم يكن مُجعد الرأس اللعين"
...ديل هُنا
1273
01:14:15,822 --> 01:14:18,495
".كل شئ سيكون على مايرام....
1274
01:14:18,722 --> 01:14:22,678
.عليك ان تتراجع -
.مُستحيل، إنه خطأك انت -
1275
01:14:22,697 --> 01:14:24,468
أتعلم ماهي المُشكله؟
1276
01:14:24,659 --> 01:14:27,773
،أنك تعيش في احلامٍ خائبة
...وترفض أن تحصل على وظيفه
1277
01:14:27,832 --> 01:14:30,329
وانت لا تعرف كيف...
.تقوم بأي شئ
1278
01:14:30,383 --> 01:14:33,645
أنت لا تتحمل مسؤولية
!حركاتك. كل ذلك هو خطأك انت
1279
01:14:33,715 --> 01:14:36,669
حسناً، أنت فتى أمك
!الجبان الذي لايستطيع الغناء علناً
1280
01:14:39,182 --> 01:14:40,459
.نعم، ذلك أفضل
1281
01:14:40,560 --> 01:14:43,304
،فلتهرب ايها الطفل الصغير
.لأنك تعرف ان ماقلته صحيح
1282
01:14:43,475 --> 01:14:45,414
.الغى كل مابيننا
1283
01:14:45,992 --> 01:14:46,926
ماذا تفعل؟
1284
01:14:48,700 --> 01:14:51,847
.ديل هو سبب فرقة أبي و أمي -
!ابن العاهره -
1285
01:14:51,990 --> 01:14:55,817
.ديل هو سبب فرقة أبي و أمي
.ديل هو سبب فرقة أبي و أمي
1286
01:14:57,252 --> 01:14:58,509
• •
M
z
a
j
•
1287
01:15:03,358 --> 01:15:06,825
،إنهض، برينين
!أنا اعلم انك تتصنع ذلك، إنهض
1288
01:15:07,132 --> 01:15:08,793
!إنهض
1289
01:15:14,721 --> 01:15:15,680
برينين؟
1290
01:15:16,241 --> 01:15:21,596
إنه مثل ماحدث في فيلم
(كولد كايس فايلز)
1291
01:15:21,822 --> 01:15:23,707
.ألناس يموتون كل يوم
1292
01:15:24,137 --> 01:15:30,112
سأمنحك مراسم دفنٍ مُناسبه
...وقبرٍ غير مُلاحظ
1293
01:15:32,707 --> 01:15:39,004
.برينين؟ انت حيّ. أوه يا إلهي -
.أنا اعرف، انا لازلت حياً
1294
01:15:39,230 --> 01:15:42,953
!لقد كُنت ميتاً. شاهدتك تموت -
.لقد كُنت أتصنع -
1295
01:15:43,155 --> 01:15:46,042
لقد إستخدمت تركيز النينجا
.لكي أبطئ نبضات قلبي
1296
01:15:46,234 --> 01:15:49,067
ماذا تفعل؟ -
.سوف أدفنك -
1297
01:15:49,241 --> 01:15:52,699
.أنا حي برينين. انا حي -
.بل انت توقظ الجيران -
1298
01:15:52,878 --> 01:15:55,176
!إخرص -
.لا، لا -
1299
01:15:56,096 --> 01:15:59,246
.الآن استطيع ان استخدم مجموعة طبلاتك -
.ساعدني -
1300
01:15:59,418 --> 01:16:02,591
.أغمض عينيك
.وانتظر الديدان حتى تنقذك
1301
01:16:03,069 --> 01:16:05,502
.إنه خطأك انت
1302
01:16:05,758 --> 01:16:10,552
.لقد تعبت
.تنتظرني نومه مريحة الليله
1303
01:16:13,154 --> 01:16:15,857
!لا تلمس طبلاتي -
!وحش -
1304
01:16:15,935 --> 01:16:19,202
!وحش! وحش
1305
01:16:20,506 --> 01:16:22,034
.إبتعد عني، ايها الوحش
1306
01:16:23,521 --> 01:16:24,836
.إيتعد
1307
01:16:37,317 --> 01:16:38,884
.لقد تأخرت على المدرسه
1308
01:16:39,057 --> 01:16:42,584
،سوف أقبلك في فمك
.كيني روجرز- مغني قديم
1309
01:16:43,134 --> 01:16:46,467
.إبتعد عني فقط -
.هيه -
1310
01:16:49,204 --> 01:16:50,998
.إذاً وقع الفأس بالرأس
1311
01:16:51,033 --> 01:16:54,029
.لقد كنت تحاول دفني حياً
1312
01:16:54,099 --> 01:16:56,188
أتعلم ما أدركته الآن؟
1313
01:16:56,356 --> 01:16:58,732
انت من جعلني
.أتباطأ عن مواصلة حياتي
1314
01:16:58,836 --> 01:17:01,862
الآن سوف اذهب الآن لأجد لي وظيفه
...و شقه صغيره
1315
01:17:01,895 --> 01:17:05,217
وبعد ذلك سوف أجمع..
أمّي و السيّد.دوباك معاً مره اخرى
1316
01:17:05,251 --> 01:17:11,196
،سوف أكون بطلاً
وأنت مص عضوك
1317
01:17:11,199 --> 01:17:14,162
حياتي كانت هانئه
.قبل أن تأتي الى هُنا
1318
01:17:14,230 --> 01:17:20,382
،انا و أبي كنا كالزوجين
.وانت من حطم كل ذلك
1319
01:17:21,814 --> 01:17:23,566
.هيه
1320
01:17:24,017 --> 01:17:26,295
.نحن لم نُعد إخوه
1321
01:17:26,714 --> 01:17:34,176
.لم نكن كذلك ابداً
.كنا اخوه غير اشقاء
1322
01:17:43,170 --> 01:17:47,013
.هذا أفضل مالديك -
.تلك الكرات سيئه -
1323
01:17:47,292 --> 01:17:48,554
.حسناً
1324
01:17:48,897 --> 01:17:51,219
ياسلام، ياسلام، ياسلام
.انظروا من أتى هُنا، يارفاق
1325
01:17:51,521 --> 01:17:54,933
أيُمكنك ان تمنحني وظيفه، أرجوك؟
1326
01:17:55,067 --> 01:17:57,654
.تي جي، اخرج مكتبه من المجاري
1327
01:17:58,702 --> 01:18:01,868
واعطي هذه الدميه
.ماتريد
1328
01:18:02,100 --> 01:18:04,458
دكتوره.وجه الملاك
...أردت فقط أن اشكركِ
1329
01:18:04,512 --> 01:18:08,401
لقبولك لقائي...
.ومنحي هذه المُهله القصيره
1330
01:18:08,488 --> 01:18:11,028
.لا تناديني بوجه الملاك -
.انا اعتذر -
1331
01:18:11,034 --> 01:18:16,219
انا الآن وحيد للغايه، و الأمر
...الذي سأطلب مساعدتك فيه
1332
01:18:16,319 --> 01:18:19,044
أن تشرحي لي كيف
.يمكنني ان أنضج
1333
01:18:19,053 --> 01:18:21,029
هل علي أن احصل
على شهادة المرحله الثانويه؟
1334
01:18:21,123 --> 01:18:22,711
كيف أصفف شعري في الصباح؟
1335
01:18:22,815 --> 01:18:25,344
ماذا افعل في اوقات
الطقس العاصف؟
1336
01:18:25,387 --> 01:18:26,811
أين ..؟
ماذا تلبسين حينها؟
1337
01:18:26,921 --> 01:18:28,719
أيُمكنكِ غسل الملابس
في غسالة الصحون؟
1338
01:18:28,805 --> 01:18:32,337
لاحظت بأن لديك فجوه كبيره
...في سجلك الوظيفي
1339
01:18:32,504 --> 01:18:36,322
...وسجلك يذكر بأنه طوال 22 سنه ....
1340
01:18:36,341 --> 01:18:39,290
قمت بضرب...
مؤخرات من عملت معهم؟
1341
01:18:39,368 --> 01:18:41,700
.انظر سأكون صادقاً معك
.انا فعلاً مُحتاج وظيفه
1342
01:18:41,754 --> 01:18:45,343
و سوف أخذ أي وضعيه
...طالما الا ينطوي على ذلك
1343
01:18:45,517 --> 01:18:49,544
مضاجعة السيّدات الكبار في السن...
.من أجل المال أو المشروبات
1344
01:18:49,721 --> 01:18:51,942
.تلك هي مخاوفي -
.حسناً، لك هذا -
1345
01:18:51,978 --> 01:18:54,973
في احد المطاعم التجاريه
.هناك وظيفه مُتاحه
1346
01:18:55,028 --> 01:18:57,844
.وستحصل على اوقات اللعب بالنار
1347
01:20:09,701 --> 01:20:11,910
ماذا تريد برينين؟
.هذا وقتي للعب البوكر في الإنترنت
1348
01:20:12,019 --> 01:20:14,644
انا مُستعد لأدير حفل
"كاتالينا واين ميكسر"
1349
01:20:14,711 --> 01:20:16,820
.إكبح فرامك، أيها القائد السريع
1350
01:20:16,876 --> 01:20:19,411
،اعرف ماينطوي على ذلك
.وانا مستعد لتحمل ذلك
1351
01:20:19,423 --> 01:20:22,739
أنا أريد ذلك، اوكي؟
.أريد إدارة الحفل
1352
01:20:23,161 --> 01:20:24,210
هيه، رجل النفوذ
1353
01:20:24,383 --> 01:20:25,653
هل سألته ماذا يريد؟ -
.بالتأكيد -
1354
01:20:25,748 --> 01:20:26,949
.هيه -
.هيه -
1355
01:20:27,050 --> 01:20:29,917
أخاك يريد إدارة حفل
."حديقة "كاتلاينا
1356
01:20:30,066 --> 01:20:31,624
.أنا مُستعد، سأثبت لكم ذلك
1357
01:20:31,732 --> 01:20:33,083
هل تظن نفسك مستعداً فعلاً لهذه الحفله؟
1358
01:20:33,176 --> 01:20:37,436
.لقد خسرت و كسبت وفعلت العديد من الامور
1359
01:20:37,662 --> 01:20:40,297
.تباً لذلك، دعه يفعلها
...فأنا بكل الحالتين كسبان
1360
01:20:40,360 --> 01:20:43,016
...لأنك إذا فشلت، برينين...
نعم؟ -
1361
01:20:43,077 --> 01:20:47,992
سوف أركل مؤخرتك لخارج المبنى...
.لكن إن فعلتها، فسوف أظهر انا كالعبقري في الواجهه
1362
01:20:48,071 --> 01:20:49,537
أوكي؟ -
.فهمت هذا -
1363
01:20:49,603 --> 01:20:50,948
.برينين، سأقول لك أمراً
1364
01:20:50,997 --> 01:20:54,282
إنها حفلة كاتالاينا ، اوكي؟
1365
01:20:54,355 --> 01:20:56,672
هل تقول "باو" ؟
ماذا تقول انت؟
1366
01:20:56,822 --> 01:21:02,953
إنها ليلة أكبر شركة لتأجير الهيلكوبترات
.في نصف الكره الغربي منذ عام 1997
1367
01:21:03,054 --> 01:21:05,122
لماذا يواصل فعل ذلك؟ -
...لقد بعت و أجرت -
1368
01:21:05,234 --> 01:21:07,349
مالا يقل عن 80 مروحيه...
.لكي أصنع جنوني هذا
1369
01:21:07,365 --> 01:21:12,823
،وإن حاولت العبث بجنوني، برينين
.راندي سوف يأكل عضوك الذكري
1370
01:21:12,909 --> 01:21:16,930
."مثل "كوبايتشي - أسرع آكل في العالم
1371
01:21:17,125 --> 01:21:18,264
.لقد شاهدته يفعلها
1372
01:21:18,305 --> 01:21:20,004
أشاهدته وهو يأكل عضو ذكري؟
1373
01:21:20,061 --> 01:21:22,929
،ذلك كان في المياه الدوليه
.لذا لايمكن لأحد مُحاكمته. لقد شاهدته
1374
01:21:22,962 --> 01:21:25,676
لقد اخبرتك، سوف اثبت نفسي
سوف اتولى ذلك، اوكي؟
1375
01:21:25,747 --> 01:21:27,818
،انتظر للحظه
لماذا تريد إدارة الحفله، برينين؟
1376
01:21:27,894 --> 01:21:30,385
أتحاول ان تعيد أمي وأبي
لما كانوا عليه ؟
1377
01:21:30,484 --> 01:21:31,997
لماذا أريد ذلك؟ -
.نعم -
1378
01:21:32,062 --> 01:21:37,219
.أريد ان انشئ بنك، ياصاح
.أريد أن احصل على مؤخرات
1379
01:21:37,307 --> 01:21:39,118
."واريد ان اقود سيارة "رينج روفر
1380
01:21:39,291 --> 01:21:40,781
.حسناً، أنت الأفضل، برينين
1381
01:21:40,959 --> 01:21:43,052
هذه حفلة كاتالاينا اللعينه
1382
01:22:01,502 --> 01:22:03,443
.نانسي. مرحباً
1383
01:22:03,615 --> 01:22:06,424
مرحباً، ماذا تفعلُ هُنا؟
1384
01:22:07,123 --> 01:22:09,219
حسناً، ديل يعمل في هذه الوظيفه
1385
01:22:09,387 --> 01:22:12,254
شباب، هذا يُفترض ان يكون
.شرائح قرع وليس ملفوفاً
1386
01:22:12,424 --> 01:22:13,448
آسف، يارفاق
1387
01:22:14,533 --> 01:22:17,226
.وقد حصلت على دعوةٍ من برينين
1388
01:22:17,308 --> 01:22:20,523
أتصدق بإن برينين
هو الراعي لكل هذا؟
1389
01:22:22,974 --> 01:22:25,829
.والآن التم شمُلنا في كاتلاينا
1390
01:22:26,004 --> 01:22:29,667
ذلك مُضحك، هاه؟ -
.نعم، إنه مُضحك -
1391
01:22:33,068 --> 01:22:35,318
.لست سيئاً. لقد أثبت نفسك
1392
01:22:35,335 --> 01:22:37,877
.شكراً، راندي. ذلك يعني لي الكثير -
.نعم -
1393
01:22:38,049 --> 01:22:39,347
...لا ادري عن حال وجهك
1394
01:22:39,405 --> 01:22:42,060
لكنني أريد أوصل احد هؤلئك
.إلى مؤخرتك اللعينه
1395
01:22:42,113 --> 01:22:45,126
هل هُناك أي شئ بإمكاني فعله؟ -
.لا، لا. الأمر يتعلق بوجهك -
1396
01:22:45,238 --> 01:22:48,250
لكن اعيد لقد قمت بأشياء عظيمة
.لمصلحة شركة كاتلاينا واين ميكسر
1397
01:22:48,426 --> 01:22:49,798
ونحن نعيش لحظات جميله
.و نستمتع بوقتنا
1398
01:22:49,895 --> 01:22:52,956
.لقد حققت الكثير
...لكن إن لم تغيّر وجهك
1399
01:22:53,053 --> 01:22:55,325
.سوف أغيره لك...
.حسناً، حسناً
1400
01:22:55,500 --> 01:22:57,627
،كل ما استطيع فعله
...أن اخذ هذا بعين الاعتبار
1401
01:22:57,802 --> 01:23:01,067
وسوف أقوم بكل جهدي..
.لتحقيق كل مايفترض ان يكون
1402
01:23:01,072 --> 01:23:04,003
،انا لا أسمعك حتى
.لأن وجهك يجذب جنوني
1403
01:23:04,175 --> 01:23:06,234
حسناً، أشكرك مره اخرى -
.أوه، يالحلمة ثديها . انتظر -
1404
01:23:06,678 --> 01:23:10,045
.هيه، مرحباً بكم، في كاتلاينا واين ميكسر -
.مرحباً -
1405
01:23:10,315 --> 01:23:12,749
كيف احوالكم؟ نحن على مرأى الفتيات
1406
01:23:12,918 --> 01:23:16,718
و هذه فرقة كاليفورنيا
.جويل كوفر
1407
01:23:16,888 --> 01:23:18,651
!عازف البيانو
1408
01:23:18,823 --> 01:23:20,757
ماذا قلت للتو، يارجل؟
1409
01:23:20,926 --> 01:23:22,445
...حسناً، نحن ليس لدينا عازف بيانو
1410
01:23:22,480 --> 01:23:25,386
لذا لنعيد ذكريات الثمانينيات
.ودعونا نستمر بقطف السعاده
1411
01:23:25,564 --> 01:23:26,392
هل تقضون اوقاتاً مُمتعه؟
1412
01:23:26,553 --> 01:23:29,168
أتمنى ان تكونوا كذلك
.لأن هذه الحياه احياناً تكون قاسيه
1413
01:23:29,263 --> 01:23:34,948
واعلم احياناً انه لمن
.الصعوبه ان نعيشها بإخلاص
1414
01:23:44,516 --> 01:23:46,816
.يارفاق يبدو انكم تتغزلون ببعضكم البعض
1415
01:23:46,824 --> 01:23:47,979
أوه، عزيزي
1416
01:23:48,453 --> 01:23:50,353
.هذا اعظم حفله أراها
1417
01:23:50,792 --> 01:23:51,716
.مرحباً، روبرت -
.هكذا و الا فلا -
1418
01:23:51,890 --> 01:23:53,395
.برينين هذا خيالي -
.هكذا و الا فلا -
1419
01:23:53,420 --> 01:23:55,549
.اعجبني ذلك كثيراً
1420
01:23:56,102 --> 01:23:58,553
.مرحباً، أبي، مرحباً، نانسي -
.مرحباً، ديل -
1421
01:23:58,575 --> 01:23:59,951
.هيه، برينين -
.سعيد لرؤيتك، ديل -
1422
01:24:00,214 --> 01:24:02,322
شكراً لإستقدامك
.مطعمنا
1423
01:24:02,357 --> 01:24:05,356
قرار طبيعي. انتم فعلاً
.لكم سجل معروف بين الأوساط
1424
01:24:06,213 --> 01:24:09,167
تماماً مثل الأوقات القديمه، هاه؟ -
.حقاً -
1425
01:24:09,355 --> 01:24:10,740
أمازالت لديك
نظارات الرؤية الليلية؟
1426
01:24:10,782 --> 01:24:15,392
لا، لا، بعتها لكي
.أدفع تأمين السياره
1427
01:24:15,608 --> 01:24:17,363
ماذا عنك؟
...ألازلت تكسر الألواح
1428
01:24:17,390 --> 01:24:19,761
أو تركل ثقوب اليقطين..
أو أي شئ؟
1429
01:24:19,848 --> 01:24:21,709
.لأ
1430
01:24:22,032 --> 01:24:25,652
لكن بدأت بأخذ أسبرين الأطفال
لأحمي نفسي من خطر الذبحات الصدريه
1431
01:24:25,824 --> 01:24:28,622
.هذا إحتراز جيّد
.علينا ان نضع ذلك نصب اعيننا
1432
01:24:28,793 --> 01:24:31,819
.نبتعد تماماً عن الحلوى -
.شكراً لك -
1433
01:24:35,614 --> 01:24:38,891
.إنها حقاً مُراقبه مُضحكه
1434
01:24:38,907 --> 01:24:40,133
.نعم
1435
01:24:40,310 --> 01:24:42,821
ديل، الفطائر
.بدأت تنتفخ
1436
01:24:42,895 --> 01:24:45,181
حسناً، من الأفضل ان الحق عليها
1437
01:24:45,223 --> 01:24:47,575
.سعيد لرؤيتك، برينين -
.وانت كذلك، ديل -
1438
01:24:47,587 --> 01:24:50,874
.اعتني بنفسك، أعتني بنفسك أبي -
.حسناً، يارفيقي -
1439
01:24:51,049 --> 01:24:53,772
.أسعدني التحدّث إليه -
.نعم -
1440
01:24:54,016 --> 01:24:54,996
.علي الذهاب ايضاً
1441
01:24:55,086 --> 01:24:59,657
.علينا ان نعيد هذا اللقاء مره اخرى
.اظن بأن ذلك كان هادفاً
1442
01:25:02,553 --> 01:25:04,911
ربما انتم مستعجلون على الأكل؟ -
أكيد -
1443
01:25:04,925 --> 01:25:07,062
."إذهبوا لفرع مطعم " ستيك هاوس" في "آوت باك -
.حسنـاً -
1444
01:25:07,132 --> 01:25:09,146
.لقد أصبحت مولّعاً بهذا المكان
1445
01:25:10,092 --> 01:25:11,923
.شكراً لمجيئكم
1446
01:25:12,046 --> 01:25:14,572
.سعيد لرؤيتكم
1447
01:25:15,401 --> 01:25:18,175
.كان من الرائع ان اراك، روبرت
1448
01:25:18,284 --> 01:25:24,051
أظن بإن برينين هو من رتب
.كل ذلك لكي يُرجعناً سوية
1449
01:25:25,499 --> 01:25:30,251
.عليك أن تأذن لي
.اظن انني رُبما سأبكي
1450
01:25:30,305 --> 01:25:34,483
.إنها أسعد لحظاتي. إلى اللقاء
1451
01:25:37,863 --> 01:25:40,822
ماهذا الهُراء، ياصاح
1452
01:25:41,433 --> 01:25:44,399
بحقك، يارجل. فلتغني لنا
!شيئاً غير متعارف عليه
1453
01:25:44,435 --> 01:25:48,561
.نحن لانغني سوى
.اغاني حقبة الثمانينيات، ياسيّدي
1454
01:25:50,491 --> 01:25:52,625
!أغاني فرقة بيلي جول مُقرفه
1455
01:25:52,735 --> 01:25:55,604
هيه، إسمع، يابن العاهره
.نحن لانغني سوى اغاني هذه الفرقه
1456
01:25:55,707 --> 01:25:58,727
لذا خذ زوّجتك الداعره العاهره
!واخرج من هذا المكان
1457
01:26:00,253 --> 01:26:01,542
.تباً
1458
01:26:01,720 --> 01:26:04,366
ماذا يحدُث؟ -
."نعم نريد اغنية "ماذا يحدُث -
1459
01:26:04,621 --> 01:26:06,184
.اخرجوه من هُنا
1460
01:26:06,224 --> 01:26:07,618
.هيه
1461
01:26:07,792 --> 01:26:11,309
عمل رائع، ايها الوجه اللعين
.لقد أفسدت كل شئ
1462
01:26:11,348 --> 01:26:13,964
إهدئ فقط. لم اتوقع
.بإنه سيقول تلك الكلمات
1463
01:26:14,017 --> 01:26:15,843
أتعلم ماذا؟
.لقد خسرتني اموالي
1464
01:26:15,896 --> 01:26:18,725
لذا هذه ليست حتى
.مُكالمة أحاكمك فيها، يارجل
1465
01:26:18,903 --> 01:26:21,574
.انت مطرود و خلاص، صديقي -
ديريك، ألا يمكننا الحديث حول هذا؟ -
1466
01:26:21,616 --> 01:26:22,193
.لأ
1467
01:26:23,085 --> 01:26:24,646
.هيه -
.تبا -
1468
01:26:24,749 --> 01:26:27,964
هل كل شئ على مايرام؟ -
.لا. لقد طردني للتو -
1469
01:26:28,032 --> 01:26:29,427
ماذا حدث للفرقه؟
1470
01:26:29,439 --> 01:26:31,907
.لقد رحلوا. ذلك الشخص افسد الحفله
1471
01:26:32,264 --> 01:26:33,777
.ديريك طردني
1472
01:26:33,867 --> 01:26:36,166
.ذلك ليس بالأمر الهام -
.روبرت، انت لن تفهم -
1473
01:26:36,186 --> 01:26:37,691
!إنها حفلة كاتلاينا واين ميكسر
1474
01:26:37,799 --> 01:26:40,034
الناس يُقاتلون
.لكي يصبحوا حيث انا الآن
1475
01:26:40,110 --> 01:26:42,979
.إنه مُحق، أبي. إنه امرٌ هام -
:إليكم هذه الفكره -
1476
01:26:42,980 --> 01:26:44,849
.أنا أرى مسرحاً فارغاً
1477
01:26:45,503 --> 01:26:48,286
.ارى طبول، و أرى إيقاعي
1478
01:26:48,372 --> 01:26:50,853
،أرى مايكرفون
.وأرى المغني
1479
01:26:50,938 --> 01:26:52,281
.أبي، بربك -
ماذا؟ -
1480
01:26:52,311 --> 01:26:54,085
.لقد الغينا ذلك سابقاً -
.حقاً، نحن لن نفعل ذلك -
1481
01:26:54,131 --> 01:26:57,317
.إسمعوني
...ديل، انظر، حينما كُنت طفلاً
1482
01:26:57,334 --> 01:27:00,603
،حينما كنت ولداً صغيراً...
.كنت دائماً اتمنى أن أصبح ديناصوراً
1483
01:27:00,779 --> 01:27:03,417
أردت ان اصبح تايرانصورز
.اضخم من أي شئ آخر في العالم
1484
01:27:03,501 --> 01:27:06,298
جلعت يدي قصيرتان
...و اتجول في الفناء الخلفي
1485
01:27:06,347 --> 01:27:10,106
،وألاحق قطط الحي...
.وأهدر بصوتي و أزأر
1486
01:27:10,175 --> 01:27:12,064
كل من كان يعرفني
.كان يخشى منّي
1487
01:27:12,132 --> 01:27:13,879
:وفي احد الايام، قال لي أبي
1488
01:27:13,947 --> 01:27:17,836
بوبي، عمرك 17. حان الوقت"
."لكي تضع حركاتك الصبيانيه، جانباً
1489
01:27:17,903 --> 01:27:19,550
".ثم قلت له: "حاضر، أبي
1490
01:27:19,585 --> 01:27:23,129
:لم يُقل ذلك بالظبط، لقد قال
"توقف عن كونك ديناصور، وابحث عن عمل"
1491
01:27:23,191 --> 01:27:27,102
،لكني، اتعلم، فكرت بالأمر ملياً مع نفسي
...وقررت دخول كلية الطب
1492
01:27:27,272 --> 01:27:30,503
سوف أتدرب لبعض الوقت...
.ثم سأعود لكي اقوم بنفس الأمر
1493
01:27:30,556 --> 01:27:32,513
...أبي -
يالها من مهاره؟ -
1494
01:27:32,616 --> 01:27:34,223
.لكنني نسيت كيف اقوم بذلك
1495
01:27:34,227 --> 01:27:35,517
.إنك بشر
1496
01:27:35,576 --> 01:27:38,210
.لا يُمكنك ابداً ان تكون ديناصوراً -
.نعم -
1497
01:27:38,977 --> 01:27:41,814
هيه، لقد نسيتها
1498
01:27:41,815 --> 01:27:43,537
أبي ماذا تريد الوصول إليه بالظبط؟ -
نعم؟ -
1499
01:27:43,635 --> 01:27:46,246
ما أريد الوصول له
.لا تضيعون الديناصور الذي بداخلكم
1500
01:27:47,074 --> 01:27:50,258
نعم، اتعلم، لقد كُنت اكره
.الوضعية التي كنتما عليها من قبل
1501
01:27:50,428 --> 01:27:51,140
.اقصد، بإني كرهتكما
1502
01:27:51,231 --> 01:27:56,597
لكن مايقتلي اكثر
.أن اراكم مُحطمّين و فاشلين
1503
01:27:56,622 --> 01:27:58,502
...إسمعوني أو لا تسمعوني
1504
01:27:58,576 --> 01:28:01,777
برستيج وورلد وايد...
.ذلك ماعليكما القيام به
1505
01:28:01,874 --> 01:28:04,851
.تقول اذاً ينبغي علينا ان نبدأ بها -
.ذلك ما أريد قوله -
1506
01:28:05,876 --> 01:28:07,406
ما رأيك، برينين؟
1507
01:28:07,611 --> 01:28:10,480
،إنني خائف للغايه
.سأفعل ما أقدر عليه
1508
01:28:10,648 --> 01:28:11,936
...سوف اعد ملفي لأتقدم لعمل آخر
1509
01:28:11,946 --> 01:28:14,879
و سأحاول الحصول على وظيفه...
.في محل تأجير السيارات
1510
01:28:15,110 --> 01:28:17,780
لأن لديهم مبنى
...مُشيد بإحدث طراز
1511
01:28:17,772 --> 01:28:21,093
وهم يمنحونك الأدوات اللازمة...
.لكي تدير نفسك
1512
01:28:21,100 --> 01:28:22,835
.أبي على حق
1513
01:28:23,455 --> 01:28:24,619
.هذا ليس انا
1514
01:28:24,968 --> 01:28:28,214
.انا بحالٍ تعيسه
.على انهض العاشره صباحاً
1515
01:28:28,443 --> 01:28:32,121
حتى غير ذلك
...أعصابي تلعب بي كالمد و الجزر
1516
01:28:32,461 --> 01:28:34,403
...سأعتلي ذلك المسرح...
1517
01:28:34,439 --> 01:28:36,757
و سوف أرسل موسيقى جميله...
.لهذا العالم الحزين
1518
01:28:36,795 --> 01:28:39,218
...ديل -
.ذلك هو ابني الذي اعرفه -
1519
01:28:39,425 --> 01:28:42,426
.الحضور سوف يأكلونه وهو حيّ
1520
01:28:43,815 --> 01:28:45,191
انتظر، ماذا يفعل هذا هُناك؟
1521
01:28:45,272 --> 01:28:48,116
على احدكم ان ينزله
!من المسرح اللعين
1522
01:28:48,286 --> 01:28:49,596
مرحباً، كيف حالكم؟
1523
01:28:50,089 --> 01:28:53,922
،إسمي ديل دوباك
.و اتمنى ان يعجبكم هذا
1524
01:28:54,092 --> 01:28:55,821
!عليك بهم، ديل
1525
01:28:56,676 --> 01:28:58,077
قوارب و مُومسات
1526
01:28:58,148 --> 01:29:00,361
!انزل من على المسرح، ايها المعتوه
1527
01:29:00,571 --> 01:29:02,290
.توقفوا عن الصراخ تجاهه
1528
01:29:05,604 --> 01:29:07,603
.إنه إنسان
1529
01:29:07,772 --> 01:29:12,106
ديل لديه عضوٌ انثوي
ديل لديه عضوٌ انثوي
1530
01:29:12,277 --> 01:29:13,369
.لأ
1531
01:29:13,544 --> 01:29:15,671
.اجلبوا لي قوارب و مومسات
1532
01:29:16,621 --> 01:29:18,695
إنه لوحده، برينين
1533
01:29:18,695 --> 01:29:22,747
.اجلبوا لي قوارب و مومسات
1534
01:29:22,921 --> 01:29:24,752
ماذا تفعل، برينين؟
1535
01:29:24,923 --> 01:29:26,015
....اجلبوا لي
1536
01:29:26,190 --> 01:29:28,454
!برينين، لا
1537
01:29:29,460 --> 01:29:30,958
ماذا فعلت؟ -
.ياللمسيح، نانسي -
1538
01:29:30,962 --> 01:29:33,696
لم استطع ان اقف واراهم هكذا
.لقد اشتفت لإبني
1539
01:29:33,965 --> 01:29:38,444
.حسناً، دعني ابدأ
.ثم اتبعنى بنغمات ناعمه، لكن النهايه بنغمات على طبقه عاليه
1540
01:29:38,536 --> 01:29:40,455
.حسناً، هيه برينين -
.نعم -
1541
01:29:40,456 --> 01:29:43,732
.شكراً لمساندتك -
.لك هذا ، ايها التنين -
1542
01:29:44,008 --> 01:29:45,733
.طرأ تغيير بسيط ستسمعونه
1543
01:29:45,790 --> 01:29:48,305
.إنه خليفتي، برينين
1544
01:30:44,261 --> 01:30:46,033
.قوارب و مومسات
1545
01:31:04,075 --> 01:31:06,047
.قوارب و مومسات
1546
01:31:53,271 --> 01:31:56,665
.لقد فعلتها ديريك -
.لقد استطعت صنع طائره ورقيه -
1547
01:31:56,666 --> 01:32:00,333
برينين، أنت أفضل
!أخٍ كبير في الحياه
1548
01:32:08,986 --> 01:32:12,683
الأرضيه كانت سيئه، السجاده
الوحيده الي كنت اطلبها هي
1549
01:32:12,810 --> 01:32:15,421
لقد سافرت 500 ميل
.لكي ازرع فيك بذوري
1550
01:32:15,438 --> 01:32:17,685
!الحطّـاب
1551
01:32:57,763 --> 01:33:00,066
اجعل تلك الطبلات اللعينه
.تتراقص بين يديك، ديل
1552
01:33:00,125 --> 01:33:01,767
.أنا آسف
1553
01:33:29,480 --> 01:33:30,495
• •
M
z
a
j
•
1554
01:33:42,876 --> 01:33:45,367
!نحن شركة برستيج وورلد وايد -
!برستيج وورلد وايد -
1555
01:33:45,466 --> 01:33:50,010
.اللعنة على حفلة كاتلاينا واين ميكسر -
.إنها حفلة كاتلاينا اللعينه -
1556
01:33:50,188 --> 01:33:53,089
.إنها حفلة كاتلاينا اللعينه
1557
01:33:53,150 --> 01:33:54,789
.برينين، ذلك كان مُهيباً
1558
01:33:54,959 --> 01:33:57,257
.مُذهله
.نحن نفخر بكما
1559
01:33:57,428 --> 01:33:58,952
.شكراً لكما -
.لايُوصف -
1560
01:33:59,130 --> 01:33:59,989
.اشكركم -
.هيه -
1561
01:34:00,024 --> 01:34:04,366
.لقد حصلت على حصصي
.بعنا العشرات من الهيلكوبترات اللعينه
1562
01:34:04,538 --> 01:34:06,200
.ذلك رائع -
.فعلاً -
1563
01:34:06,425 --> 01:34:09,370
انظر، انا لست مُبدعاً
...في هذه الأشياء العاطفيه
1564
01:34:09,407 --> 01:34:12,736
،لكن، برينين...
...حينما انظر إليك
1565
01:34:12,944 --> 01:34:16,194
لا أريد أن اركلك...
.في رأسك مثلما كنت سابقاً
1566
01:34:16,479 --> 01:34:17,807
.شكراً، يارجل
1567
01:34:18,041 --> 01:34:19,840
.ذلك كان جميلاً -
.ذلك كان بديعاً -
1568
01:34:20,017 --> 01:34:21,382
.نعم
1569
01:34:21,846 --> 01:34:24,090
ماذا علينا فعله الآن؟ -
.يمكننا ان نتحاضن -
1570
01:34:24,129 --> 01:34:27,433
نعم، انت تريد ذلك
...ايها الشاذ، اوه أنا آسف
1571
01:34:29,348 --> 01:34:31,151
.حسناً
1572
01:34:43,633 --> 01:34:46,483
.لاتخاف -
.حسناً -
1573
01:34:59,590 --> 01:35:02,582
.هذا ماكنا نبحث عن من قبل -
.تلك تذكرة اخوه -
1574
01:35:02,994 --> 01:35:04,291
.إنه خيالي
1575
01:35:04,462 --> 01:35:07,920
لم يسبق وان فعلنا مثل ذلك
.لذلك لايمكننا ان نعتبرها احتضان كامل
1576
01:35:08,099 --> 01:35:08,809
.كانت جيده لحدٍ ما
1577
01:35:08,819 --> 01:35:11,029
.اشعرتني بالراحه -
.علينا ان نقترب من بعضنا اكثر -
1578
01:35:11,202 --> 01:35:15,096
.مرحباً، برينين -
.دينيس، يامرحبا -
1579
01:35:15,156 --> 01:35:18,337
،روبرت، أمي، ديريك
.أقدم لك صديقتي، دينيس
1580
01:35:18,509 --> 01:35:21,200
.مرحباً كيف حالك؟ -
.في الحقيقه، انا معالجته النفسيه -
1581
01:35:21,272 --> 01:35:24,374
.نحن بالتأكيد مُستحيل ان نتواعد -
.صحيح -
1582
01:35:24,572 --> 01:35:28,554
برينين اخبرني بإنه سيلقي
...بجسمه من على الهيلكوبتر
1583
01:35:28,648 --> 01:35:31,087
...إلى فم اسماك القرش المنتشره في المياه....
1584
01:35:31,291 --> 01:35:33,496
لذا كان علي التزام قانوني...
.لأكون هُنا
1585
01:35:33,548 --> 01:35:34,617
.فهمت ذلك
1586
01:35:34,814 --> 01:35:38,903
،انتي لا تريدين الظهور كمُتلهفه
.إنها خطة ذكية منكِ
1587
01:35:38,955 --> 01:35:41,490
.أنتي مُتمكنه
.تظنين نفسك بإنك تساعدينه
1588
01:35:41,666 --> 01:35:43,156
.لكنكِ لست كذلك...
.وانتِ حافظة أسراره -
1589
01:35:43,198 --> 01:35:45,046
ما رأيك؟
1590
01:35:46,053 --> 01:35:49,853
.برينين، اظن بإن شجاعتك لاتوصف
1591
01:35:50,509 --> 01:35:51,131
...وانا اعني
1592
01:35:51,239 --> 01:35:54,729
بدقةٍ طبيبه....
...و رأي مهني
1593
01:35:54,802 --> 01:35:58,912
بلا أي عواطف، او شفقه...
...أو إنجذاب جنسي
1594
01:35:58,916 --> 01:36:01,547
أو أي مُجاملاتٍ أخرى...
.بإنك يُمكنك ان تحقق الكثير
1595
01:36:01,558 --> 01:36:04,260
.يا ألله، انتي ستجعلينني أبكي
1596
01:36:05,021 --> 01:36:08,608
من أي القصائد اقتبستي كلامك؟
.أهي قصيدة لجيمز جويز
1597
01:36:08,633 --> 01:36:10,337
...أليس
1598
01:36:11,275 --> 01:36:13,601
.أنا احب ان اضاجعك...
.نعم -
1599
01:36:13,636 --> 01:36:17,824
.حقاً. لكنكِ ايضاً إمرأه مُتزوّجه
1600
01:36:18,002 --> 01:36:19,550
.مابيننا انتهى
1601
01:36:20,500 --> 01:36:21,901
.ذلك جنون. أنا أم
1602
01:36:21,984 --> 01:36:24,705
،ولدي طفلان
.ولدي زوّج، ومنزلٌ جميل
1603
01:36:24,716 --> 01:36:28,237
.لا يُمكنني أن أتضاجع معك في مكانٍ ما -
.ذلك كان ممتعاً، صحيح؟
1604
01:36:28,412 --> 01:36:31,904
.وحتى الأمر ينتهي كذلك -
.أنا سعيد بذلك، حظاً سعيداً لكِ -
1605
01:36:33,460 --> 01:36:37,105
.لأ -
!أوه، يا إلهي، ديل -
1606
01:36:37,343 --> 01:36:40,869
.أرجوك لا تهجرني -
.يا إلهي، انظري لذلك الحوت -
1607
01:36:40,920 --> 01:36:42,616
أين هو؟
1608
01:36:45,410 --> 01:36:46,772
!ديل
1609
01:36:46,772 --> 01:36:49,366
--------
بعد 6 أشهر
--------
1610
01:36:52,837 --> 01:36:54,141
...لذا اصطدنا فقمه
1611
01:36:54,208 --> 01:36:57,963
و توجهنا بالهليكوبتر نحو قمّة إيفرست...
1612
01:36:58,142 --> 01:37:00,303
.ديريك. ديريك
1613
01:37:00,757 --> 01:37:03,309
.آسف، حسناً -
.تذكر، لقد تحدّثنا حول ذلك -
1614
01:37:03,438 --> 01:37:06,400
.ديل، بيرنين
."أخبروني عن عملكما "كارواكي
1615
01:37:06,489 --> 01:37:09,584
.عظيمه جداً، أبي
."لقد أطلقنا على الإسطوانه " إن
1616
01:37:09,870 --> 01:37:13,313
،لدينا ستة حانات، ثلاثة مطاعم
.ونعمل على التوقيع مع مطعمين آخرين
1617
01:37:13,491 --> 01:37:15,482
.لذا فنحن ننفجر -
.ممتاز -
1618
01:37:16,561 --> 01:37:19,657
مفتوحه للجميع، هيه انهض
وإستمتع بوقتك - لم اكن اتوقع ذلك منكم
1619
01:37:19,677 --> 01:37:22,656
.إن لم تجرأ على الغناء، بإمكانك الجلوس
.هذا هو شعارنا
1620
01:37:22,691 --> 01:37:24,569
.اوكي يارفاق، انتم تقومون بعملٍ رائع
1621
01:37:24,585 --> 01:37:29,812
شباب، لدي مفاجأه صغيره
.لديل و لبيرينين بمناسبة العيد المجيد
1622
01:37:30,012 --> 01:37:31,831
أتريدون رؤيتها؟ -
!نعم -
1623
01:37:32,009 --> 01:37:34,095
.دعونا نذهب و نراها، هيا بنا
1624
01:37:34,300 --> 01:37:36,170
.لا تفتحوا اعينكم -
.أشتم رائحة بسكويتات -
1625
01:37:36,347 --> 01:37:38,212
.إصبروا، لا، لا، لا
1626
01:37:39,583 --> 01:37:42,416
إنها قبضة هولك، اليس كذلك؟ -
.كونوا صبورين، أصبروا -
1627
01:37:42,586 --> 01:37:44,486
أجلبت لي نمر، أبي؟
1628
01:37:44,655 --> 01:37:45,630
.حسناً، إفتحوا اعينكم
1629
01:37:45,729 --> 01:37:46,790
.عيد ميلاد مجيد
1630
01:37:46,796 --> 01:37:49,100
!ياللقداسه القذره
1631
01:37:49,321 --> 01:37:52,658
أبي، لا أصدق
!بإنك وضعت القارب على الشجره
1632
01:37:52,669 --> 01:37:54,216
!هذا مُذهل
1633
01:37:54,674 --> 01:37:58,431
.إنها السيّده المطليه بالذهب، إنها لازالت على قيد الحياه -
.لايمكنني تصديق ما أرى
1634
01:37:58,602 --> 01:38:02,732
كيف قمت برفعها غلى هُنا؟ -
.أوه روبرت، ذلك عظيم -
1635
01:38:02,903 --> 01:38:05,541
!قبعات القراصنه -
!قبعات القراصنه -
1636
01:38:08,204 --> 01:38:10,206
!"مجلة "هسنلرز -
!"مجلة "هسنلرز -
1637
01:38:10,481 --> 01:38:12,574
!أبي، إنك تفهم تفكيري بالظبط
1638
01:38:14,176 --> 01:38:16,583
!قاذفة السهام -
!قاذفة السهام -
1639
01:38:17,045 --> 01:38:20,523
اخيراً فهمتما متطلباتنا
.وجلبتم لنا شيئاً نحبّه
1640
01:38:20,748 --> 01:38:23,072
أنتما تعلمان ان ذلك
ضرباً من الجنون، صحيح؟
1641
01:38:23,136 --> 01:38:24,764
.نعم -
.بالتأكيد -
1642
01:38:24,810 --> 01:38:28,537
لكن بيرنين يبدو خلاباً
.بقبعات القراصنة تلك
1643
01:38:28,766 --> 01:38:32,456
!(أقنعة شيوباكا (شخصية في فيلم ستار وورز
1644
01:38:35,606 --> 01:38:38,700
رغم ان الفيلم لم يعجبني
1645
01:38:38,914 --> 01:38:47,253
• •
M
z
a
j
•
<<<<<<الفيلم لم ينتهي بعد
1646
01:39:04,182 --> 01:39:07,886
لكنه قال ( لا، لأنك قدت سيارتي
(الإسبوع الماضي، لذا لا يمكنني اخذها
1647
01:39:07,912 --> 01:39:12,892
فقلت له ( عليك ان تشتري لي واحده
(و إلا سوف أمزق فمك
1648
01:39:20,338 --> 01:39:22,765
.اوه، تبّاً
1649
01:39:28,500 --> 01:39:31,838
حسناً، هاهما ديل دوباك
.و صاحب مؤخرته الأخرق
1650
01:39:31,950 --> 01:39:34,126
العصا و الحجاره
...قد تكسر عظامي
1651
01:39:34,139 --> 01:39:37,965
لكنني سأركلك مراراً وتكراراً في خصيتك، ايها المتعجرف
1652
01:39:38,067 --> 01:39:40,735
!إنقضوا عليهم
1653
01:40:26,885 --> 01:40:29,914
إلى اين تظن نفسك ذاهباً؟ -
.إلى المنزل -
1654
01:40:30,087 --> 01:40:33,147
.لدينا شيئاً لنريه اياك -
.هيّا -
1655
01:40:33,557 --> 01:40:36,840
أترى القذارة البيضاء تلك؟ -
!اتراها؟ -
1656
01:40:36,922 --> 01:40:39,478
.نعم -
الأمر ليس بالممتع في الأسفل؟ أليس كذلك؟
1657
01:40:39,487 --> 01:40:40,925
.لأ -
أرأيت؟ -
1658
01:40:41,098 --> 01:40:42,404
!أن حركاتك لها عواقب
1659
01:40:42,509 --> 01:40:47,902
،عندما تظطهد الناس
!أنت تعمل على ايقاد النار في صدورهم
1660
01:40:48,018 --> 01:40:49,667
.إذهب لمنزلك
1661
01:40:50,992 --> 01:40:54,363
.نحن لا نحبك
!لقد نضجنا، يابن العاهره
1662
01:40:54,375 --> 01:40:59,684
.سلّم على أبوك
.لقد كان يدرس معي في المرحله الثانويه
1663
01:41:04,117 --> 01:41:07,257
.الشرطة ستأتي إلى هُنا قريباً
1664
01:41:07,691 --> 01:41:10,400
اعتقد بإن هذا هو الشعور
.الذي يتخلجك حينما تنضج
1665
01:41:10,439 --> 01:41:11,545
.هيه
1666
01:41:12,343 --> 01:41:14,088
هل لي أن أسئلك سؤال؟
1667
01:41:14,156 --> 01:41:15,695
.نعم، بالطبع
1668
01:41:15,993 --> 01:41:17,681
حينما عدنا أخيراً
...إلى المنزل
1669
01:41:17,794 --> 01:41:18,736
.نعم
1670
01:41:18,836 --> 01:41:21,553
هل لمست مجموعة طبلاتي؟... -
لا، لم أفعل -
1671
01:41:21,667 --> 01:41:24,266
.لا، قلي الحقيقه
.لن اغضب، فقط اريد ان اعرف
1672
01:41:24,441 --> 01:41:26,341
.لا، لا
.انت قلت لن تغضب
1673
01:41:26,510 --> 01:41:28,782
.وانا اقول بإنني لم أفعلها
.ولن أفعلها ابداً
1674
01:41:28,868 --> 01:41:31,211
.إذاً انا مدينٌ لك بالإعتذار -
.لا -
1675
01:41:31,382 --> 01:41:32,507
.لا، لا داعي لهذا الكلام
1676
01:41:33,183 --> 01:41:35,484
لماذا لا تقبل الإعتذار
إن كُنت فعلاً لم تفعلها؟
1677
01:41:35,499 --> 01:41:38,652
.فقط لأنني نضجت
.ذلك لايُهمّني
1678
01:45:18,843 --> 01:45:20,776
.انت اخذت جواز سفري
1679
01:45:21,459 --> 01:45:22,936
.انا بخير
1680
01:45:26,750 --> 01:45:29,543
لا تقلق، فنحن لم نتأخر
.لا تقلق
1681
01:45:29,543 --> 01:45:31,256
• •
M
z
a
j
•