1 00:01:38,760 --> 00:01:44,390 24 HORAS DE FURIA 2 00:01:51,640 --> 00:01:56,410 13 DE NOVIEMBRE DE 1990 ARAMOANA, NUEVA ZELANDA 3 00:02:41,560 --> 00:02:45,020 EN VENTA 4 00:02:45,060 --> 00:02:48,030 PONGA AQUÍ SU DINERO, POR FAVOR. 5 00:03:19,490 --> 00:03:20,430 Hola, Tim. 6 00:03:26,700 --> 00:03:30,800 Saludo a la bandera. Imperio, libertad y justicia. 7 00:03:31,070 --> 00:03:32,300 Cállese! 8 00:03:32,810 --> 00:03:34,170 Ese bastardo ruidoso... 9 00:03:34,410 --> 00:03:37,470 Levántate de la cama, vago Ron Braithwaite. 10 00:03:37,680 --> 00:03:39,310 Nunca haz hecho nada en tu vida... 11 00:04:16,650 --> 00:04:17,520 Vamos, niño... 12 00:04:19,990 --> 00:04:20,960 Papá...! 13 00:04:21,260 --> 00:04:23,950 -Voy sin tí, Jasmin... -No quiero ir. 14 00:04:24,330 --> 00:04:26,380 - Te apuesto una carrera. - Voy a ganar! 15 00:04:30,700 --> 00:04:31,630 Vamos, Buda. 16 00:04:44,550 --> 00:04:48,380 Clima. En Wellington 19 grados, lluvias con fuertes vientos del sur. 17 00:04:48,420 --> 00:04:51,360 Christchurch poco nuboso, con vientos moderados del sur y 18 grados. 18 00:04:51,400 --> 00:04:54,310 Dunedin con buen tiempo, vientos leves y una máxima de 17 grados. 19 00:04:54,560 --> 00:04:56,390 Noticiero de Radio Nueva Zelanda, son las 7hs. 8min. 20 00:04:56,430 --> 00:04:57,790 FELIZ CUMPLEAÑOS, CON AMOR, ABUELO. 21 00:05:04,170 --> 00:05:06,000 Voy a cambiar las sábanas y ponerlas a lavar... 22 00:05:07,140 --> 00:05:09,260 -Cambiaste la toalla? -No exageres, mamá. 23 00:05:10,640 --> 00:05:11,900 Cambiaste la toalla? 24 00:05:12,810 --> 00:05:14,100 La toalla, Jimmy. 25 00:05:18,280 --> 00:05:20,850 Quería que no lo alimentaras, y cada vez que veo, le estás dando comida. 26 00:05:20,880 --> 00:05:22,840 A tí no te gusta él. Te gusta? 27 00:05:23,520 --> 00:05:25,010 Los perros también necesitan desayunar... 28 00:05:25,150 --> 00:05:27,420 sino, quién cuidará de mamá cuando yo esté fuera? 29 00:06:59,150 --> 00:07:00,380 Puedo dar una mirada por ahí? 30 00:07:10,690 --> 00:07:12,020 Están faltando ropas en el lavadero. 31 00:07:12,990 --> 00:07:16,450 Sí, sí... ropa interior. 32 00:08:01,810 --> 00:08:03,180 No, querida. 33 00:08:03,210 --> 00:08:05,910 -Una botella de espumante? -No bebemos espumante. 34 00:08:07,720 --> 00:08:08,980 Papá me deja... 35 00:08:12,350 --> 00:08:15,350 -Hola, Jasmin. Hola, Chiquita. -Buen día. 36 00:08:15,790 --> 00:08:17,820 -Dónde está su papá? -Está en camino. 37 00:08:22,230 --> 00:08:23,200 Cuál es el problema? 38 00:08:24,270 --> 00:08:25,930 Mamá dice que el espumante es veneno. 39 00:08:26,130 --> 00:08:27,290 No es veneno. 40 00:08:27,500 --> 00:08:29,030 Si lo fuese, yo estaría muerta. 41 00:08:29,500 --> 00:08:30,370 Hola! 42 00:08:31,540 --> 00:08:32,560 Hola. 43 00:08:47,520 --> 00:08:48,390 Vamos. 44 00:08:48,860 --> 00:08:50,850 Esperen, esperen...! el almuerzo... 45 00:08:51,890 --> 00:08:53,260 Vamos, gente... 46 00:08:56,600 --> 00:08:57,660 Cinco clientes hoy. 47 00:08:58,370 --> 00:08:59,660 Cuatro amigos y mi madre. 48 00:09:00,470 --> 00:09:01,560 Vas a contarle a ella? 49 00:09:02,770 --> 00:09:05,330 Sí, sí... Ella vá... 50 00:09:06,110 --> 00:09:07,200 Le contaste a Rewa? 51 00:09:09,340 --> 00:09:10,370 Aún no. 52 00:09:10,680 --> 00:09:11,700 Y a las niñas? 53 00:09:18,490 --> 00:09:19,980 Diles tú, Julie Anne. 54 00:09:22,020 --> 00:09:23,150 Porqué? 55 00:09:32,270 --> 00:09:33,160 Está bien. 56 00:09:36,070 --> 00:09:37,970 Estarás aquí para la cena, no? 57 00:09:39,170 --> 00:09:40,440 La primer cena. 58 00:09:57,020 --> 00:09:58,580 El regalo de cumpleaños de Jason. 59 00:09:59,490 --> 00:10:00,550 Encontraste las llaves? 60 00:10:01,060 --> 00:10:02,320 Tengo las llaves... 61 00:10:02,360 --> 00:10:03,590 ¿Lentes? 62 00:10:05,600 --> 00:10:08,190 -Tienes tu cabeza? -La tengo, eso creo. 63 00:10:08,840 --> 00:10:10,770 No olvides decirle a Heather que quiero verla. 64 00:10:10,810 --> 00:10:12,000 No lo olvidaré. 65 00:10:21,950 --> 00:10:24,980 -Dion. - Apúrense, Uds. dos. 66 00:10:37,700 --> 00:10:41,660 BIENVENIDO A ARAMOANA 67 00:11:54,910 --> 00:11:56,540 PESCADO FRESCO COMIDA CHINA PARA LLEVAR 68 00:12:21,940 --> 00:12:23,770 -Buen día, Stu. -Buen día, Nick. 69 00:12:25,840 --> 00:12:26,900 Dos cucharadas de azúcar. 70 00:12:27,710 --> 00:12:28,610 Está mezclado? 71 00:12:31,380 --> 00:12:32,370 Mezclado. 72 00:12:38,250 --> 00:12:40,120 Ok, tendremos que ocuparnos de eso. 73 00:12:44,730 --> 00:12:47,560 -Están demorados? -No, pienso que no. 74 00:12:50,660 --> 00:12:51,650 Perros! 75 00:12:52,300 --> 00:12:53,860 Un granjero perdió otras cinco ovejas. 76 00:12:54,100 --> 00:12:56,540 Dos perros. Es la tercera vez, Nick. 77 00:12:56,970 --> 00:12:58,570 Iré allí esta tarde. 78 00:12:58,610 --> 00:13:00,980 Probablemente no vas a encontrarlos. Lleva un rifle. 79 00:13:01,010 --> 00:13:02,140 Parece que vamos a tener accion. 80 00:13:03,980 --> 00:13:06,240 Aquí está. 81 00:13:08,380 --> 00:13:09,410 Reportes. 82 00:13:12,320 --> 00:13:14,580 REPORTES 83 00:13:20,730 --> 00:13:23,200 Asado en la cabaña el domingo, si el tiempo nos acompaña... 84 00:13:23,730 --> 00:13:26,360 Amigo, si el tiempo estuviera bueno, voy a trabajar en el techo. 85 00:13:28,900 --> 00:13:32,430 Yo hablo con Fiona. Vamos, déjalo Jordan. 86 00:13:32,640 --> 00:13:35,110 Te ayudo con el techo el sábado por la mañana, quieres? 87 00:13:35,140 --> 00:13:36,170 Muy bien, de acuerdo. 88 00:13:37,080 --> 00:13:38,940 Stu, las llaves del depósito...? 89 00:14:25,860 --> 00:14:27,160 NO FUME 90 00:14:33,170 --> 00:14:36,470 Un cheque del "Banco para la Frontera, Armas y Munición". 91 00:14:36,970 --> 00:14:38,370 Sr. Gray? 92 00:14:39,210 --> 00:14:42,200 Hay un impuesto de dos dólares sobre el cheque. 93 00:14:45,610 --> 00:14:46,480 Dos dólares? 94 00:14:46,710 --> 00:14:49,240 Es el impuesto habitual para los cheques, Sr. Gray. 95 00:14:53,720 --> 00:14:55,210 Nunca antes me lo cobraron. 96 00:14:56,220 --> 00:14:57,160 No puede ser... 97 00:14:59,260 --> 00:15:00,280 No puede ser... 98 00:15:02,100 --> 00:15:03,860 Siempre tuve cuenta aquí... 99 00:15:06,300 --> 00:15:07,860 Mi padre tenía cuenta aquí... 100 00:15:10,440 --> 00:15:11,730 No puede ser...! 101 00:15:14,280 --> 00:15:15,970 Siempre deposité mi dinero aquí. 102 00:15:16,180 --> 00:15:17,580 Mi padre depositaba aquí. 103 00:15:18,310 --> 00:15:19,710 Mis inversiones están seguras? 104 00:15:21,250 --> 00:15:22,310 Lo están? 105 00:15:23,450 --> 00:15:24,710 Lo están? 106 00:15:25,520 --> 00:15:26,880 Es mi dinero! 107 00:15:28,820 --> 00:15:30,350 Tengo derechos... 108 00:15:30,520 --> 00:15:32,150 Es mi dinero! 109 00:16:10,700 --> 00:16:12,690 Me éstas engañando, Gar. 110 00:16:13,430 --> 00:16:16,530 Para poder ver detrás de mí, tenía que girar todo el cuerpo. 111 00:16:17,440 --> 00:16:18,870 Relájate, mamá... 112 00:16:19,570 --> 00:16:21,370 Estás tensa como un tambor. 113 00:16:23,980 --> 00:16:25,610 El dolor es sólo un síntoma. 114 00:16:26,180 --> 00:16:29,120 Precisas descubrir el motivo. Es tu chakra, mamá. 115 00:16:29,150 --> 00:16:32,050 El cigarrillo hace mal. No fumes. 116 00:16:32,090 --> 00:16:34,950 Gar, sin sermón. Sólo el masaje. 117 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 En silencio. 118 00:16:46,570 --> 00:16:48,870 Julie Anne y yo, viviremos juntos. 119 00:16:50,700 --> 00:16:53,140 Nuestras energías combinan. 120 00:16:55,240 --> 00:16:56,440 Qué piensas? 121 00:16:56,610 --> 00:16:57,910 Qué piensan los niños? 122 00:16:59,250 --> 00:17:00,240 Cuando? 123 00:17:01,120 --> 00:17:02,410 Vamos a decirles esta noche. 124 00:17:03,020 --> 00:17:04,640 Quería que tú... 125 00:17:05,890 --> 00:17:07,850 Oh, estoy feliz por tí. 126 00:17:08,820 --> 00:17:11,450 Les deseo todo el bien a ambos. Claro que sí... 127 00:17:12,160 --> 00:17:14,920 Los niños van a estar bien. Ellos me dijeron ... 128 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 Mi Dios, David...! 129 00:17:21,540 --> 00:17:23,830 Deja esos perros y ayúdame! 130 00:17:25,470 --> 00:17:26,600 David! 131 00:17:34,850 --> 00:17:36,410 El está cada vez peor. 132 00:17:37,990 --> 00:17:42,890 Hace una fila de piedras y permanece sentado. 133 00:17:43,420 --> 00:17:44,860 Tú y él eran... 134 00:17:44,890 --> 00:17:46,930 Quiero decir, él ayudó a construir esta casa. 135 00:17:46,960 --> 00:17:49,120 -Cuidó de los niños... -Hace años, mamá. 136 00:17:49,430 --> 00:17:52,130 -Ultimamente él... -El es un excéntrico, Gar. 137 00:17:53,270 --> 00:17:56,400 No es un crimen ser excéntrico, sino, la mitad de las personas estarían presas. 138 00:17:57,700 --> 00:17:59,140 Te apresarían a tí. 139 00:18:22,760 --> 00:18:23,730 Le ayudo? 140 00:18:25,570 --> 00:18:27,160 Estoy buscando un Papoose. 141 00:18:27,370 --> 00:18:29,800 -Gray. David Gray. -Sí, lo reservé para Ud. 142 00:18:32,540 --> 00:18:34,840 Es el rifle deportivo con la mejor estabilidad, por lo que leí y oí. 143 00:18:35,140 --> 00:18:37,240 Debe serlo, con ese precio... 144 00:18:37,740 --> 00:18:40,580 Winchester ó Remmington tienen mejor alcance, además... 145 00:18:40,620 --> 00:18:41,610 Son de la familia. 146 00:18:47,350 --> 00:18:48,290 Gracias. 147 00:18:49,490 --> 00:18:50,480 Entiendo. 148 00:18:51,960 --> 00:18:53,020 Hermoso... 149 00:18:55,700 --> 00:18:57,030 No es muy pesada? 150 00:18:58,400 --> 00:18:59,700 Encaja bien en la mano... 151 00:19:02,170 --> 00:19:03,300 Pero el peso... 152 00:19:06,240 --> 00:19:07,370 Buen movimiento. 153 00:19:07,810 --> 00:19:08,670 Es la mejor. 154 00:19:09,140 --> 00:19:10,440 Debe ser la mejor... 155 00:19:10,940 --> 00:19:12,100 dentro de su precio. 156 00:19:12,250 --> 00:19:13,110 Hermoso... 157 00:19:14,050 --> 00:19:14,910 Hermoso. 158 00:19:16,180 --> 00:19:17,450 Tiene silenciador? 159 00:19:18,250 --> 00:19:20,820 No es necesario usar un silenciador en un 22mm como éste. 160 00:19:20,860 --> 00:19:22,090 No, pero Ud. lo usaría? 161 00:19:22,120 --> 00:19:23,960 Podríamos colocar una rosca en él, si quisiera. 162 00:19:23,990 --> 00:19:25,190 Quiere ver un silenciador? 163 00:19:27,960 --> 00:19:29,020 No. 164 00:19:30,060 --> 00:19:35,190 Coloquele la rosca, voy a pagar una seña. 165 00:19:36,270 --> 00:19:37,570 Cuando regrese, pago el resto. 166 00:19:38,110 --> 00:19:40,540 - Está bien. - El viernes está bien? próximo viernes? 167 00:19:40,870 --> 00:19:42,930 -U$S 100 de seña? -Está bien. 168 00:19:44,340 --> 00:19:47,350 Muchas gracias por su actitud profesional. Nos vemos el pxmo. día. 169 00:19:47,380 --> 00:19:48,340 Tuvo un mal día? 170 00:19:49,520 --> 00:19:51,110 Esta ciudad está llena de idiotas e incompetentes. 171 00:19:51,750 --> 00:19:53,220 Si es lo que Ud. dice... 172 00:20:45,110 --> 00:20:49,060 ARMAS DE NUEVA ZELANDA 173 00:21:16,540 --> 00:21:20,670 LOS TIRADORES DE MAÑANA SE ALISTAN. 174 00:21:22,240 --> 00:21:23,810 No estoy vigilándote, Stu. 175 00:21:23,840 --> 00:21:26,370 Claro. Las personas andan por ahí, dando vueltas, por la noche. 176 00:21:38,730 --> 00:21:39,890 Tienes novia? 177 00:22:26,340 --> 00:22:28,770 David, correo para tí... 178 00:24:24,190 --> 00:24:26,060 -Mamá, llegamos. -Hola. 179 00:24:26,090 --> 00:24:27,960 - Tenemos hambre... -Vengan. 180 00:24:27,990 --> 00:24:31,730 Siéntense y tomen el té de la tarde, sino, se lo van a perder. 181 00:24:32,670 --> 00:24:34,690 Es todo casero... sin veneno. 182 00:24:36,300 --> 00:24:37,670 Necesito decirles algo. 183 00:24:37,900 --> 00:24:42,270 -Podemos ir a la playa? -Silencio, niños. Todos Uds. 184 00:24:42,810 --> 00:24:45,000 Bien, quería decirles que... 185 00:24:45,280 --> 00:24:48,050 Estamos llevandonos tan bien, todos nosotros, 186 00:24:48,080 --> 00:24:51,450 Y están todos aquí. 187 00:24:51,490 --> 00:24:53,540 Los amo a Uds. En serio. 188 00:24:53,950 --> 00:24:57,120 Y Garry y yo nos amamos mucho... 189 00:24:57,990 --> 00:25:00,020 y queremos vivir todos juntos. 190 00:25:01,160 --> 00:25:02,460 Qué piensan de ello? 191 00:25:07,000 --> 00:25:08,230 En cuál casa? 192 00:25:09,070 --> 00:25:11,140 - En cuál de ellas? -No es justo. 193 00:25:11,170 --> 00:25:14,330 Quiero vivir en mi casa, con mi mamá y mi papá. 194 00:25:15,810 --> 00:25:17,880 No quiero vivir con Garry, quiero vivir contigo. 195 00:25:17,910 --> 00:25:19,140 Sí, está bien. "Kei te pai. " 196 00:25:19,180 --> 00:25:21,520 Siempre estaré aquí. Papá siempre será vuestro padre. 197 00:25:21,550 --> 00:25:23,710 Garry será sólo Garry. 198 00:25:25,520 --> 00:25:26,920 Quiero irme con papá... 199 00:25:31,190 --> 00:25:32,250 No es justo. 200 00:25:32,990 --> 00:25:35,190 Bien, nadie tiene que hacer lo que no quiera hacer. 201 00:25:38,200 --> 00:25:39,980 - Parece una arrastrada... - Yo voy a lo de papá. 202 00:25:40,010 --> 00:25:41,760 Bien, me queda una sóla toma en la cámara. 203 00:25:42,070 --> 00:25:44,700 Vamos, chicos... afuera. Vamos. 204 00:25:44,740 --> 00:25:45,970 Afuera. Todos. 205 00:25:46,340 --> 00:25:47,270 De prisa. 206 00:26:07,030 --> 00:26:08,390 Cuidado, querido. 207 00:26:14,030 --> 00:26:16,090 - Te corro una carrera... - Yo voy a ganar. 208 00:26:24,980 --> 00:26:27,380 - Qué vas a hacer con eso? - Comenzar el asado. 209 00:26:30,050 --> 00:26:31,110 Ten... 210 00:26:35,590 --> 00:26:38,110 Apague eso, maldito egoísta. 211 00:26:51,000 --> 00:26:52,340 - Hola. - Hola. 212 00:26:52,940 --> 00:26:57,970 A que no sabes lo que tengo para tí? Ohhhh... mira esto. 213 00:26:58,410 --> 00:26:59,680 Es bueno verte...! 214 00:26:59,710 --> 00:27:02,550 - Ya lavé la ropa. - Pero no te ocupaste del césped. 215 00:27:02,580 --> 00:27:03,780 Está resbaladizo, mamá. 216 00:27:04,450 --> 00:27:07,580 Basta con eso. Va a secarse con el sol. 217 00:27:09,590 --> 00:27:11,560 Conductor esclavo... Vamos, vamos. 218 00:27:15,500 --> 00:27:16,430 Bien... 219 00:27:17,430 --> 00:27:19,090 Quieres bendecir nuestra comida, Chiquita? 220 00:27:21,100 --> 00:27:22,690 Jasmin? Rewa? 221 00:27:25,170 --> 00:27:26,230 Bien. 222 00:27:27,010 --> 00:27:28,270 "Mete atua. " 223 00:27:28,480 --> 00:27:30,780 Señor, bendice nuestros alimentos, nuestra familia... 224 00:27:30,810 --> 00:27:33,710 Jasmin, Rewa, Chiquita, Garry y a mí... 225 00:27:33,750 --> 00:27:38,550 para que comiendo bien podamos vivir bien. 226 00:27:38,820 --> 00:27:40,480 "Ake, ake, ake. " 227 00:27:41,320 --> 00:27:42,450 Amén. 228 00:27:45,290 --> 00:27:47,020 - Comiencen... - Sí. 229 00:27:48,930 --> 00:27:50,520 Sólo quería decir... 230 00:27:53,500 --> 00:27:55,060 que estoy muy feliz. 231 00:28:14,450 --> 00:28:15,920 -Después de tí. -Cierto. 232 00:28:47,550 --> 00:28:48,380 Patch? 233 00:28:49,790 --> 00:28:50,720 Patch? 234 00:28:51,790 --> 00:28:53,380 Patch? Aquí, muchacho. 235 00:28:56,260 --> 00:28:57,560 Garry dijo que arreglaría tu bicicleta, Rewa. 236 00:28:57,600 --> 00:28:58,550 Porqué no lo ayudas? 237 00:29:00,330 --> 00:29:02,730 -Puedo ir también, Julie Anne? -Sí, puedes ir. 238 00:29:09,910 --> 00:29:13,400 -Viste a Patch, mamá? - Debe estar en el canal. 239 00:29:13,580 --> 00:29:14,950 Siempre vá allí. 240 00:29:16,550 --> 00:29:17,450 Ven, Patch. 241 00:29:19,150 --> 00:29:21,140 Creo que voy a ayudarlo también. 242 00:29:32,670 --> 00:29:35,540 Sal de mi propiedad...! Soy el dueño del lugar. 243 00:29:35,570 --> 00:29:37,440 Sal de aquí, estás invadiendo, Holden. 244 00:29:37,470 --> 00:29:40,130 No le hables a mis hijos así! Cálmate, David! 245 00:29:41,270 --> 00:29:42,900 No me digas lo que debo hacer! 246 00:29:43,440 --> 00:29:46,110 Piensa que es el dueño de Aramoana... Esta es MI propiedad! 247 00:29:46,150 --> 00:29:48,080 Si tienes algún problema, arreglalo conmigo. 248 00:29:48,250 --> 00:29:50,610 -Por que están gritando? - Vete a la mierda, Garry. 249 00:29:52,590 --> 00:29:54,580 Mantente lejos de mis niños! 250 00:30:05,800 --> 00:30:06,790 Vayan adentro. 251 00:30:18,140 --> 00:30:19,200 Fuegos artificiales... 252 00:30:20,180 --> 00:30:22,210 No es época de fuegos de artificio, Vic. 253 00:30:23,080 --> 00:30:24,240 Voy a echar una ojeada... 254 00:31:35,390 --> 00:31:36,480 Qué sucedió? 255 00:31:37,020 --> 00:31:38,390 Te cortaste? 256 00:31:42,530 --> 00:31:44,590 Julie Anne! Julie Anne! 257 00:31:49,940 --> 00:31:51,560 David me disparó... 258 00:31:52,040 --> 00:31:53,170 Él me disparó... 259 00:31:53,210 --> 00:31:55,400 Y le disparó a papá. Está tirado en el pasto... 260 00:31:55,980 --> 00:31:57,000 Mi Dios... 261 00:31:58,410 --> 00:31:59,440 Mi Dios... 262 00:31:59,650 --> 00:32:00,510 Papá está... 263 00:32:02,380 --> 00:32:04,180 -Julie Anne! -Querido, agarre esto. 264 00:32:04,220 --> 00:32:06,090 Papá, Rewa y Jasmin están dentro de la casa. 265 00:32:06,120 --> 00:32:07,490 Aprieta esto. Sostén esto. Mi Dios... 266 00:32:07,520 --> 00:32:08,550 Papá... 267 00:32:08,590 --> 00:32:11,420 Mi Dios. Qué vamos a hacer? 268 00:32:11,460 --> 00:32:14,050 Voy a ponerte en la camioneta, y buscaremos a las niñas. 269 00:32:16,860 --> 00:32:18,260 Entra, vamos. 270 00:32:19,800 --> 00:32:20,730 Atrás. 271 00:32:20,770 --> 00:32:22,530 Todo bien, cariño. Vamos a estar bien. 272 00:32:22,900 --> 00:32:23,830 Mi Dios. 273 00:32:44,520 --> 00:32:45,750 Rewa! 274 00:32:46,590 --> 00:32:48,560 - Tengo miedo, Julie Anne. -Rewa! 275 00:32:48,600 --> 00:32:50,030 Julie Anne, tengo miedo... 276 00:32:50,930 --> 00:32:52,190 Tengo miedo! 277 00:32:53,370 --> 00:32:55,030 Ya regreso, cariño! 278 00:32:55,600 --> 00:32:56,760 Bájate! 279 00:33:04,010 --> 00:33:05,710 Bájate! Bájate! 280 00:33:16,860 --> 00:33:17,980 Eso fué un disparo? 281 00:33:25,400 --> 00:33:26,330 Mierda...! 282 00:33:28,770 --> 00:33:29,830 Está incendiándose! 283 00:33:29,870 --> 00:33:31,200 La casa de Garry se está incendiando! 284 00:33:31,240 --> 00:33:32,300 Buscaré ayuda! 285 00:33:35,340 --> 00:33:37,810 Tim, escucha. Una casa se está incendiando. 286 00:33:38,010 --> 00:33:40,070 Escucha, Tim. Necesitamos tu manguera. 287 00:33:51,960 --> 00:33:53,430 Qué es ese sonido? 288 00:33:55,960 --> 00:33:58,120 Mi Dios... qué está sucediendo? 289 00:34:00,000 --> 00:34:02,740 Huyan! Huyan! David está armado. 290 00:34:02,770 --> 00:34:04,400 David está armado, huyan! 291 00:34:04,570 --> 00:34:06,040 Vamos, salgan! 292 00:34:07,970 --> 00:34:09,170 Deja las cabras... 293 00:34:09,380 --> 00:34:11,060 Jesucristo, vamos. 294 00:34:11,100 --> 00:34:12,710 Deja las cabras..., vamos. 295 00:34:12,750 --> 00:34:14,440 No se preocupen por las cabras, vamos! 296 00:34:24,220 --> 00:34:25,090 La llave. 297 00:35:22,320 --> 00:35:23,710 Vamos, suban. 298 00:35:24,520 --> 00:35:26,510 Chicos, agárrense... 299 00:35:27,290 --> 00:35:28,150 Están listos? 300 00:35:44,770 --> 00:35:46,330 Papá, fuego! 301 00:35:49,980 --> 00:35:52,540 -Mira! - Pero qué está pasando aquí? 302 00:35:53,880 --> 00:35:56,870 Hay que llamar a alguien... 303 00:35:58,620 --> 00:36:00,020 Mierda! 304 00:36:00,050 --> 00:36:02,320 - Escapen! - Manténgase agachados. No! 305 00:36:02,360 --> 00:36:06,920 - Manténgase agachados! -Mamá! 306 00:36:30,080 --> 00:36:32,740 Hay un hombre armado! Salga del camino! 307 00:36:38,690 --> 00:36:39,780 Qué está sucediendo? 308 00:36:40,030 --> 00:36:41,630 El hombre del auto dijo algo... 309 00:36:41,660 --> 00:36:43,030 -Un arma. -Un arma? 310 00:36:44,860 --> 00:36:47,800 - Mira, fuego! -Mi Dios, en lo de Stu! 311 00:37:18,970 --> 00:37:19,690 Corra! 312 00:37:20,670 --> 00:37:21,500 Corra! 313 00:37:21,700 --> 00:37:22,760 -Corra! -No puedo! 314 00:37:54,100 --> 00:37:55,430 Mi Dios... 315 00:38:01,470 --> 00:38:02,530 Está bien? 316 00:38:05,110 --> 00:38:07,770 -Voy hasta ahí... -No venga! 317 00:38:08,580 --> 00:38:10,110 Hay que llamar a una ambulancia... 318 00:38:11,420 --> 00:38:13,390 Voy a buscar a Jimmy. 319 00:38:21,430 --> 00:38:23,360 Acaban de arreglarme las caderas... 320 00:38:25,530 --> 00:38:26,590 Bien... 321 00:38:27,230 --> 00:38:28,330 Aguante. 322 00:38:29,370 --> 00:38:31,200 Puedo demorar un poco. 323 00:39:08,540 --> 00:39:09,410 Espere! 324 00:39:10,680 --> 00:39:12,170 Espere! 325 00:39:15,050 --> 00:39:17,070 Mierda, dispararon a la camioneta... 326 00:39:19,190 --> 00:39:21,120 Está todo bien, querida. 327 00:39:22,090 --> 00:39:23,320 Vá a estar todo bien. 328 00:39:25,090 --> 00:39:26,290 Qué sucedió? 329 00:39:26,460 --> 00:39:29,220 Vieron a Rewa o a Jasmin? Uds. las vieron? 330 00:39:29,630 --> 00:39:31,600 Rewa! Rewa! Rewa! 331 00:39:31,800 --> 00:39:33,160 Rewa! 332 00:39:33,370 --> 00:39:35,200 Rewa! 333 00:39:36,270 --> 00:39:37,360 Calma. 334 00:40:41,370 --> 00:40:42,430 Jimmy? 335 00:40:43,000 --> 00:40:45,990 Jimmy? Estás ahí, hijo? 336 00:40:58,780 --> 00:40:59,820 Emergencias... 337 00:40:59,850 --> 00:41:01,820 Un hombre está disparándoles a las personas. 338 00:41:29,480 --> 00:41:30,710 Nick, teléfono. 339 00:41:35,020 --> 00:41:36,610 - Cuídate. -Sí. 340 00:42:04,920 --> 00:42:05,980 Stu Guthrie. 341 00:42:06,190 --> 00:42:10,990 Sí, recibí la información de que Gray es el agresor. 342 00:42:11,030 --> 00:42:14,520 Entendido. David Gray, 37 años. 343 00:42:14,890 --> 00:42:16,520 Es un excéntrico. 344 00:42:20,300 --> 00:42:21,320 Es usted? 345 00:42:23,770 --> 00:42:26,330 Un hombre dice que la ambulancia está en camino. 346 00:42:26,540 --> 00:42:27,700 Que bien... 347 00:42:28,640 --> 00:42:33,010 Y la policía también está viniendo. Ellos concluirán esto. 348 00:42:35,480 --> 00:42:38,040 - Creo que no la conozco... - Sí me conoce. 349 00:42:38,550 --> 00:42:40,490 Soy la mamá de Jimmy Dickson. 350 00:42:41,350 --> 00:42:44,290 Jimmy, el del cachorro, Patch. 351 00:42:44,330 --> 00:42:45,280 Sí. 352 00:42:47,360 --> 00:42:49,120 Él no ha regresado a la casa. 353 00:42:50,660 --> 00:42:52,290 Estoy preocupada por él. 354 00:42:53,630 --> 00:42:54,860 Cuántos años tiene él? 355 00:42:55,800 --> 00:42:57,100 45 años. 356 00:42:59,000 --> 00:43:00,560 Seguro está bien.. 357 00:43:03,540 --> 00:43:06,310 Tiene esposa? Será mejor si le telefoneo a ella. 358 00:43:06,880 --> 00:43:09,140 No, soy divorciado. Dos veces. 359 00:43:09,650 --> 00:43:12,010 Soy un caso perdido.. 360 00:43:13,820 --> 00:43:15,150 Tiene hijos? 361 00:43:16,090 --> 00:43:17,750 No los veo demasiado. 362 00:43:20,230 --> 00:43:22,460 - La gente está ocupada en estos días. - Sí. 363 00:43:24,660 --> 00:43:26,430 Siempre veo a Jimmy. 364 00:43:27,170 --> 00:43:29,070 Y Heather, cuida de mí. 365 00:43:30,470 --> 00:43:33,270 Es mi nuera, pero somos muy cercanas. 366 00:43:33,310 --> 00:43:34,200 Bien. 367 00:43:36,580 --> 00:43:37,970 Cómo está? 368 00:43:38,610 --> 00:43:40,010 Nada bien... 369 00:43:40,910 --> 00:43:42,180 Es una sirena? 370 00:43:49,220 --> 00:43:52,320 Voy a llamar de nuevo a la ambulancia. 371 00:43:52,460 --> 00:43:53,320 Sí. 372 00:43:53,730 --> 00:43:54,720 Sí. 373 00:43:55,460 --> 00:43:56,390 Sí. 374 00:44:02,400 --> 00:44:03,390 Stu Guthrie. 375 00:44:04,300 --> 00:44:05,330 Continúe. 376 00:44:05,540 --> 00:44:09,060 Llegando a Waipuna Bay, que debe estar a unos 3 o 4 minutos del lugar. 377 00:44:10,780 --> 00:44:12,400 Estoy llegando al bloqueo ahora... 378 00:44:13,780 --> 00:44:15,180 Vamos, salgamos de aquí. 379 00:44:19,650 --> 00:44:20,640 Vamos a salir de aquí... 380 00:44:22,150 --> 00:44:25,490 Stu, hubo otro disparo hace un minuto. 381 00:44:29,400 --> 00:44:31,420 Entendido, estoy llevando al policía Russell Anderson. 382 00:44:31,700 --> 00:44:33,660 Entendido. Recibido. 383 00:44:33,700 --> 00:44:35,100 Espero que haya traído un arma para mí, Stu. 384 00:44:35,140 --> 00:44:36,660 Disculpe, no sabía que vendría conmigo. 385 00:44:38,840 --> 00:44:40,860 - Qué tiene ahí? -Una 38 mm. 386 00:44:41,670 --> 00:44:42,970 Hay más agentes en camino. 387 00:44:57,060 --> 00:44:58,280 Señores. 388 00:44:59,830 --> 00:45:00,860 Cerré el destacamento. 389 00:45:00,890 --> 00:45:02,520 Las llaves están en el baúl. Dejé abierto. 390 00:45:03,900 --> 00:45:06,270 ¿Alguien tiene un radio que le sobre? La mía se rompió. 391 00:45:06,300 --> 00:45:07,250 Sólo la radio del auto. 392 00:45:08,470 --> 00:45:09,900 Unidad, responda. 393 00:45:21,250 --> 00:45:23,180 Darren, yo podría capturarlo. 394 00:45:23,220 --> 00:45:25,710 David Gray está en el techo, yo lo ví. Tiene una automática grande. 395 00:45:25,920 --> 00:45:26,910 Venga, por aquí. 396 00:45:27,450 --> 00:45:28,890 Puedo dispararle si lo veo? 397 00:45:28,920 --> 00:45:30,420 Dele su 22mm a Russell, Darren. 398 00:45:30,450 --> 00:45:31,910 - Es de mi padre. - Cuántas municiones tiene? 399 00:45:32,090 --> 00:45:33,610 - Unas quince. - Buen chico... 400 00:45:33,640 --> 00:45:35,120 Cuídeme el auto. 401 00:45:36,600 --> 00:45:37,720 El auto? 402 00:45:39,200 --> 00:45:40,670 Mierda... Espere, Stu. 403 00:46:42,190 --> 00:46:43,180 Stu Guthrie. 404 00:46:45,360 --> 00:46:46,660 Necesito refuerzos en Aramoana. 405 00:46:47,100 --> 00:46:48,530 Esta es una orden de fuego. 406 00:46:49,270 --> 00:46:51,860 Si ven a alguien con un arma automática... 407 00:46:52,270 --> 00:46:55,170 pídanle que se identifique, y que se entregue. 408 00:46:55,510 --> 00:46:57,300 Si él no se entrega, pueden disparar. 409 00:46:58,280 --> 00:47:00,210 Repito, pueden disparar. 410 00:47:11,660 --> 00:47:12,520 Mierda! 411 00:47:54,900 --> 00:47:55,870 Mierda! 412 00:47:56,070 --> 00:47:57,470 Casi me matas del susto. 413 00:48:05,940 --> 00:48:07,040 Mi Dios... 414 00:48:09,250 --> 00:48:10,370 Dónde está el agresor? 415 00:48:13,190 --> 00:48:14,910 - Creo que está allá. - Así lo cres? 416 00:48:15,290 --> 00:48:18,090 - Sí, está haciendo ruído. - Dónde está Stu? 417 00:48:18,520 --> 00:48:19,650 Está allá atrás. 418 00:48:20,360 --> 00:48:21,550 Les sobra un rifle? 419 00:48:22,390 --> 00:48:23,660 No trajimos. 420 00:48:24,060 --> 00:48:25,190 Tienen una radio? 421 00:48:25,430 --> 00:48:26,420 No. 422 00:48:31,740 --> 00:48:34,070 Russ, vá para el lado sur... 423 00:48:34,110 --> 00:48:35,820 - Yo voy con Paul, de acuerdo? - Bien. 424 00:48:35,860 --> 00:48:37,540 - Vamos a tomar posición allí. - Perfecto. 425 00:48:37,740 --> 00:48:38,710 -Darren? -Sí. 426 00:48:38,740 --> 00:48:41,910 Vé hasta la radio del auto, y dile a Stu que estamos en posición. 427 00:48:41,950 --> 00:48:44,450 Tráeme cualquier órden de Stu a mí hasta aquí, de acuerdo? 428 00:48:44,480 --> 00:48:45,580 Sí, entendido. 429 00:49:05,700 --> 00:49:07,540 -Guthrie. - Recibido, Stu. 430 00:49:07,840 --> 00:49:12,070 -Descubrió dónde está el agresor? - Creo que está en la casa. 431 00:49:15,280 --> 00:49:17,620 - Qué estás haciendo? - Quiero ver qué está sucediendo. 432 00:49:17,650 --> 00:49:18,580 Sal de ahí. 433 00:49:18,980 --> 00:49:20,540 Me oíste? Sal de ahí! 434 00:49:21,720 --> 00:49:23,690 Si aquel loco no te dispara, lo haré yo. 435 00:49:24,220 --> 00:49:25,690 Sal ya!!! 436 00:49:29,360 --> 00:49:31,590 - Estamos entrando en posición. -Entendido. 437 00:49:44,680 --> 00:49:46,370 Mi Dios... 438 00:50:01,090 --> 00:50:01,990 Nick? 439 00:50:05,860 --> 00:50:06,850 Nick? 440 00:50:08,730 --> 00:50:10,030 Vanessa! 441 00:50:13,170 --> 00:50:14,540 Eres tú, Vanessa? 442 00:50:15,140 --> 00:50:17,230 Nick? Nick, ayúdame... 443 00:50:17,810 --> 00:50:19,040 Ayúdame!!! 444 00:50:21,910 --> 00:50:23,280 Puedes moverte? 445 00:50:24,280 --> 00:50:25,980 Puedes venir hacia mí? 446 00:50:29,150 --> 00:50:31,090 No puedo... 447 00:50:32,860 --> 00:50:34,060 No puedo...! 448 00:50:34,090 --> 00:50:35,580 Nick, no puedo moverme... 449 00:50:41,100 --> 00:50:41,830 Nick. 450 00:50:46,870 --> 00:50:50,360 Nick, alcanzas a ver a los niños? 451 00:50:51,640 --> 00:50:53,010 Puedes ver a Stacey? 452 00:50:59,550 --> 00:51:01,100 Yo voy a ayudarte, Vanessa. 453 00:51:01,140 --> 00:51:02,650 Nick, encuentra a mis bebés... 454 00:51:04,020 --> 00:51:07,190 Encuentra a mis hijos, Nick. 455 00:51:22,870 --> 00:51:23,810 Jimmy? 456 00:51:25,680 --> 00:51:26,610 Jimmy? 457 00:51:34,490 --> 00:51:35,620 Emergencias. 458 00:51:35,650 --> 00:51:39,250 Yá llamé antes, pero la ambulancia no ha venido. 459 00:51:40,090 --> 00:51:42,930 - El herido está muy mal. - Él vá a estar bien... 460 00:51:43,230 --> 00:51:46,800 - Es preciso que se encierre en su casa. - Pero él está sólo... 461 00:51:46,830 --> 00:51:50,330 - Quiero que cierre las ventanas. - Será mejor que regrese. 462 00:51:50,370 --> 00:51:54,270 No, cierre las ventanas, trabe las puertas y permanezca oculta. 463 00:51:54,310 --> 00:51:55,390 Puede hacer eso? 464 00:51:55,420 --> 00:51:56,470 Trabar la puerta. 465 00:51:57,110 --> 00:51:58,410 Cerrar las ventanas. 466 00:51:58,840 --> 00:52:00,210 Y esconderme. 467 00:52:07,290 --> 00:52:08,550 Pobre hombre. 468 00:52:44,220 --> 00:52:46,690 Es la policía! Deténgase y suelte su arma! 469 00:52:58,440 --> 00:53:00,670 Estoy viéndolo. El agresor está de pié. 470 00:53:00,710 --> 00:53:02,400 Está con una mochila y su rostro está ennegrecido. 471 00:53:03,010 --> 00:53:04,370 Está dirigiéndose hacia el norte. 472 00:53:07,910 --> 00:53:08,970 Voy a avisar a los demás. 473 00:53:13,520 --> 00:53:14,310 Mierda! 474 00:53:15,290 --> 00:53:17,920 Lo perdí de vista... No puedo verlo. 475 00:53:18,090 --> 00:53:20,580 Él puede atravesar la calle, en dirección de Harvey. 476 00:53:25,100 --> 00:53:26,090 Nick? 477 00:53:33,770 --> 00:53:35,170 Tú estás bien? 478 00:53:36,510 --> 00:53:38,140 Todo bien? 479 00:53:38,180 --> 00:53:40,510 Tengo que encontrar a mi hijo... Él andaba en la bicicleta. 480 00:53:40,550 --> 00:53:42,850 Ud. lo vió? Tiene el cabello pegoteado. 481 00:53:42,880 --> 00:53:44,430 Espero que esté bien. 482 00:53:44,460 --> 00:53:45,970 Tenemos que irnos. Disculpe. 483 00:54:20,720 --> 00:54:21,810 Guthrie. 484 00:54:22,550 --> 00:54:24,320 Estoy viendo los fondos de la casa del agresor. 485 00:54:34,930 --> 00:54:35,800 Mierda! 486 00:54:37,240 --> 00:54:38,930 Deténte, David. Deténte o disparo! 487 00:54:39,900 --> 00:54:41,770 No dispare! 488 00:54:45,810 --> 00:54:46,670 Mierda! 489 00:55:10,700 --> 00:55:12,290 Mierda, Mi Dios! 490 00:55:12,770 --> 00:55:15,000 Disparé hacia él, y se escondió. 491 00:55:17,240 --> 00:55:18,140 Mi Dios... 492 00:55:18,410 --> 00:55:21,610 Algo explotó en la casa, lo cual me pone muy nervioso. 493 00:56:24,810 --> 00:56:26,300 Responda. 494 00:56:32,280 --> 00:56:33,480 Responda. 495 00:56:39,890 --> 00:56:41,420 Responda. 496 00:57:02,650 --> 00:57:03,980 Atención, responda. 497 00:57:05,580 --> 00:57:06,520 Entendido. 498 00:57:06,990 --> 00:57:08,950 El sargento Guthrie fué baleado, y murió. 499 00:57:09,990 --> 00:57:12,980 Repito. El sargento Guthrie fué baleado, y murió. 500 00:57:14,490 --> 00:57:16,260 Pedimos perros en el área inmediatamente. 501 00:57:16,560 --> 00:57:17,860 Perdemos de vista al agresor. 502 00:58:03,070 --> 00:58:04,770 El teléfono está muy alto, Heather. 503 00:58:04,940 --> 00:58:08,500 Llamé a la policía. Dijeron que no hay de qué preocuparse. 504 00:58:08,710 --> 00:58:11,510 Pero el hombre que está cerca del teléfono, está muy mal... 505 00:58:11,550 --> 00:58:14,950 Nadie logra entrar ni salir, ni la ambulancia. 506 00:58:14,990 --> 00:58:17,080 Aislaron la villa por una hora, más o menos. 507 00:58:17,290 --> 00:58:19,590 Permanezca donde está. 508 00:58:27,230 --> 00:58:28,390 Estás bien, abuela? 509 00:58:29,670 --> 00:58:30,600 Abuela? 510 00:58:33,610 --> 00:58:34,630 Si... 511 00:58:40,480 --> 00:58:43,210 Quiero ir al baño, Heather. 512 00:58:43,380 --> 00:58:44,640 Creo que puede ir. 513 00:58:45,020 --> 00:58:47,080 Al baño de afuera... 514 00:58:49,250 --> 00:58:50,450 Use la ducha. 515 00:58:51,420 --> 00:58:54,760 No es antihigiénico? 516 00:58:54,790 --> 00:58:58,560 Yo lo limpiaré después. Voy a lavarlo con amoníaco. 517 00:58:59,130 --> 00:59:02,430 Te llamo más tarde. Está tranquilo... 518 00:59:02,770 --> 00:59:05,960 Está bien. En veinte minutos. 519 00:59:06,240 --> 00:59:07,700 - De acuerdo. -En punto. 520 00:59:27,860 --> 00:59:29,860 Cúal es la situación ahí? 521 00:59:29,890 --> 00:59:33,830 Hay algún habitante que pueda retirarse con seguridad? Cambio. 522 00:59:34,630 --> 00:59:38,240 No sabemos la ubicación del agresor... 523 00:59:38,270 --> 00:59:41,600 los pondríamos en peligro. 524 00:59:47,780 --> 00:59:48,870 Crees que es eso de allá? 525 00:59:56,320 --> 00:59:57,410 Vamos a verificar. 526 00:59:58,660 --> 01:00:02,190 Como está la situación? 527 01:00:02,230 --> 01:00:06,060 Ya avistaron al agresor? 528 01:00:15,640 --> 01:00:16,610 Nick? 529 01:00:17,740 --> 01:00:19,270 No tengo entrenamiento para esto. 530 01:00:21,880 --> 01:00:23,010 Prueba con esto... 531 01:03:01,770 --> 01:03:02,870 Yo podría haberle disparado. 532 01:03:06,680 --> 01:03:08,300 Lo tenía en la mira. 533 01:03:11,350 --> 01:03:12,440 Esperé. 534 01:03:13,380 --> 01:03:14,720 Dudé. 535 01:03:18,420 --> 01:03:19,790 Y él escapó. 536 01:03:27,030 --> 01:03:27,960 Vamos. 537 01:03:28,230 --> 01:03:29,460 Vamos a llevar esas armas. 538 01:05:10,770 --> 01:05:11,740 Vanessa? 539 01:05:13,040 --> 01:05:14,820 Aguanta, mujer. Aguanta fuerte... 540 01:05:14,850 --> 01:05:16,600 - Los encontró? - Ya regreso... 541 01:05:41,130 --> 01:05:44,800 Por favor, no me dispare de nuevo... Por favor, no dispare... 542 01:05:51,410 --> 01:05:52,880 No voy a dispararte, querida. 543 01:05:56,750 --> 01:05:57,870 Stacey? 544 01:06:02,090 --> 01:06:04,990 Soy Paul. Somos policías, venimos a ayudarle. 545 01:06:05,790 --> 01:06:08,450 -Estás bien? -Stacey, tú me conoces... 546 01:06:09,490 --> 01:06:11,760 Soy el padre de Jordan. Nick, recuerdas? 547 01:06:13,600 --> 01:06:14,500 Sí... 548 01:06:15,630 --> 01:06:19,470 Dion y Leo están aquí también. Ellos duermen... 549 01:06:36,590 --> 01:06:40,160 Querida, vá a estar todo bien... 550 01:06:40,190 --> 01:06:43,220 Querida, estamos aqui para ayudar. 551 01:06:45,030 --> 01:06:47,400 Necesito ir allí, pero ya regreso. 552 01:06:51,700 --> 01:06:53,260 Necesitamos sacarlos de aquí... 553 01:06:54,070 --> 01:06:57,170 -Usa el auto... -No, no tengo llaves. 554 01:06:57,380 --> 01:06:58,210 Mierda... 555 01:07:00,210 --> 01:07:01,870 Uno de nosotros debe ir por ayuda. 556 01:07:04,080 --> 01:07:05,070 Vé tú. 557 01:07:10,050 --> 01:07:13,020 Si lo ves, dispárale. 558 01:07:13,690 --> 01:07:15,180 No dudes. 559 01:07:24,240 --> 01:07:26,470 Vanessa? Estamos con Stacey. 560 01:07:27,810 --> 01:07:30,070 Aguanta fuerte, chica... Aguanta fuerte. 561 01:07:30,110 --> 01:07:32,230 Mantente quieta. Vamos a dispararle desde aquí, de acuerdo? 562 01:07:33,140 --> 01:07:34,840 Estás bien? Aguanta fuerte... 563 01:07:38,380 --> 01:07:41,780 - Dónde vives, Stacey? -Keri's Bay. 564 01:07:42,820 --> 01:07:44,580 Me duele la panza... 565 01:07:46,960 --> 01:07:48,520 Quieres que te dé vuelta? 566 01:07:48,990 --> 01:07:52,120 Quiero estar con Dion y Leo... 567 01:07:53,300 --> 01:07:54,790 Tienes frío, querida? 568 01:08:15,290 --> 01:08:16,310 Está todo bien... 569 01:08:19,690 --> 01:08:21,820 Todo bien. Todo bien. 570 01:08:22,530 --> 01:08:23,890 Estamos seguros aquí. 571 01:09:15,410 --> 01:09:16,640 Knox, y Harvey. 572 01:09:16,850 --> 01:09:18,210 Todo limpio. 573 01:09:25,520 --> 01:09:28,320 Bien muchacha... vamos a sacarla de aquí. 574 01:09:29,190 --> 01:09:30,660 Es hora de ir. 575 01:09:32,900 --> 01:09:33,890 Vanessa? 576 01:10:14,940 --> 01:10:15,840 Está todo bien. 577 01:10:17,880 --> 01:10:19,140 Correcto. 578 01:10:24,520 --> 01:10:25,910 Lo atrapaste? 579 01:10:57,980 --> 01:10:59,040 Stacey? 580 01:11:00,420 --> 01:11:04,110 Recuerdas cuando fuí a la escuela... 581 01:11:06,560 --> 01:11:09,030 y tú y Jordan estaban jugando en el tobogán? 582 01:11:09,590 --> 01:11:12,080 Lo recuerdas? Sí? 583 01:11:12,460 --> 01:11:14,660 Tú estabas en un gran tronco... 584 01:11:15,500 --> 01:11:18,200 y Jordan te empujaba. 585 01:11:18,600 --> 01:11:19,400 Sí. 586 01:11:20,340 --> 01:11:22,830 Y tu maestra, la señora... 587 01:11:24,110 --> 01:11:25,440 Cuál era el nombre de ella? 588 01:11:26,680 --> 01:11:28,250 Cuál es el nombre de tu maestra? 589 01:11:28,280 --> 01:11:29,680 Sra. Ivory. 590 01:11:29,880 --> 01:11:31,250 Sra. Ivory. 591 01:11:31,280 --> 01:11:32,980 Ella leyó una historia para nosotros. 592 01:11:33,480 --> 01:11:35,380 Harry McLairy... 593 01:11:35,420 --> 01:11:38,920 Del Diario de Donaldson. 594 01:11:39,660 --> 01:11:41,420 Hercules Morse... 595 01:11:41,630 --> 01:11:43,560 grande como un caballo. 596 01:11:44,830 --> 01:11:46,590 Blitzen Millarney... 597 01:11:47,670 --> 01:11:48,890 todo... 598 01:11:49,400 --> 01:11:51,070 Peludo y oscuro. 599 01:11:51,100 --> 01:11:52,230 Eso... 600 01:11:52,270 --> 01:11:54,850 Y Muffin McLay era... 601 01:11:54,890 --> 01:11:57,440 Grande para valer. 602 01:11:57,740 --> 01:12:00,230 Y Scar Face Claws... 603 01:12:00,540 --> 01:12:03,280 El más fuerte de la ciudad. 604 01:12:03,320 --> 01:12:04,850 Tal cual. 605 01:12:04,880 --> 01:12:08,440 Y él corrió y lo persiguió... 606 01:12:08,690 --> 01:12:11,050 en todo el camino a su casa. 607 01:12:12,620 --> 01:12:13,890 Stacey? 608 01:12:13,920 --> 01:12:16,480 Mírame. Muy bien... permanece en contacto. 609 01:12:16,860 --> 01:12:19,950 Y él corrió y lo persiguió... 610 01:12:20,600 --> 01:12:23,660 en todo el camino a su casa. 611 01:12:24,440 --> 01:12:28,000 Sí, lo lograste. Muy bien. 612 01:12:41,150 --> 01:12:42,740 -Vamos a filmar... -Abran espacio. 613 01:12:44,860 --> 01:12:46,410 Cuál es la situación? 614 01:12:47,390 --> 01:12:49,360 Está cerca de la puerta? 615 01:12:50,490 --> 01:12:51,620 Entendido. 616 01:12:54,400 --> 01:12:56,830 Estamos... 617 01:13:08,280 --> 01:13:12,820 Estamos aproximándonos. 618 01:13:12,850 --> 01:13:14,180 Estamos intentando encontrarlo. 619 01:13:16,590 --> 01:13:19,660 Vamos a continuar. 620 01:13:19,690 --> 01:13:23,180 - Qué está sucediendo? - Quién puede informarnos? 621 01:13:56,990 --> 01:13:57,890 Patch? 622 01:13:59,100 --> 01:14:00,150 Patch? 623 01:14:03,670 --> 01:14:06,160 Espera, Patch. Espera. 624 01:14:09,070 --> 01:14:10,560 Cachorrito... 625 01:14:26,320 --> 01:14:28,850 Quién te lastimó, Patch? Quién te lastimó? 626 01:17:13,490 --> 01:17:15,890 En Gales, el gobernador... 627 01:17:17,760 --> 01:17:19,290 Antes que David comenzara... 628 01:17:44,250 --> 01:17:45,520 No luce nada bien. 629 01:17:47,760 --> 01:17:51,630 Porque David Lange no lograba comunicarse con nadie... 630 01:17:51,660 --> 01:17:53,530 tal vez una u otra persona... 631 01:18:04,880 --> 01:18:08,340 Dejándo su família en Johanesburgo. 632 01:18:08,380 --> 01:18:11,880 Están todos reunidos en la despedida de su mamá. 633 01:18:11,920 --> 01:18:14,150 Están todos impresionados con... 634 01:19:44,270 --> 01:19:46,140 Escuché que un policía fué baleado. 635 01:19:49,780 --> 01:19:51,300 Pensé que eras tú. 636 01:20:01,730 --> 01:20:02,820 Era Stu. 637 01:20:04,800 --> 01:20:06,420 Era Stu. 638 01:20:27,920 --> 01:20:29,150 Aquellos niños... 639 01:20:30,720 --> 01:20:32,120 y Vanessa... 640 01:20:36,090 --> 01:20:37,120 y yo... 641 01:20:40,830 --> 01:20:42,770 no pude hacer nada! 642 01:20:47,640 --> 01:20:48,730 Ven aquí... 643 01:20:58,420 --> 01:20:59,510 Nick! 644 01:21:40,360 --> 01:21:41,720 Central para Peter Roger. 645 01:21:42,190 --> 01:21:44,530 Estamos sobrevolando el lugar ahora. 646 01:21:44,560 --> 01:21:49,190 Estamos sobrevolando la calle Taki para intentar avistar al agresor. 647 01:21:58,010 --> 01:21:59,200 Aún nada. 648 01:21:59,710 --> 01:22:00,940 Entendido. 649 01:22:01,510 --> 01:22:03,240 Estamos intentándolo. 650 01:22:11,720 --> 01:22:14,320 -Voy a volar más bajo. - Comprendido, Jefe. 651 01:22:16,030 --> 01:22:18,290 Disparos. Él está disparándonos! 652 01:22:21,830 --> 01:22:23,820 Es demasiado peligroso. Salgan de ahí! 653 01:23:33,670 --> 01:23:35,470 Los pobladores de Aramoana, cercano a Dunedin... 654 01:23:35,510 --> 01:23:37,610 se levantaron esta mañana para enfrentar una tragedia... 655 01:23:37,640 --> 01:23:40,060 que azotó a esta pequeña ciudad anoche... 656 01:23:40,090 --> 01:23:42,440 dejando dos muertos, y varias personas gravemente heridas. 657 01:23:42,480 --> 01:23:46,850 Todo comezó en casa de David Gray, después de una probable discusión... 658 01:23:46,890 --> 01:23:50,520 Ocho personas fueron asesinadas en el puerto de Otago... 659 01:23:50,550 --> 01:23:53,950 Los demás habitantes deben cerrar las cortinas, y permanecer en sus casas. 660 01:23:54,190 --> 01:23:56,320 Aquellos que se arriesguen a salir, estarán sujetos a 661 01:23:56,360 --> 01:23:58,700 La policía afirma que puede tener ubicado al tirador de Aramoana... 662 01:23:58,730 --> 01:24:00,130 cercano a Dunedin. 663 01:24:00,170 --> 01:24:01,500 La policía... 664 01:24:01,530 --> 01:24:02,730 Noticiero de Radio Independiente. 665 01:24:02,770 --> 01:24:06,370 El número de muertos aumenta en el tiroteo de Aramoana. 666 01:24:06,400 --> 01:24:10,010 Ahora son once los muertos en el tiroteo. 667 01:24:10,040 --> 01:24:13,880 De las cuales tres son niños, dos niños y una niña... 668 01:24:13,910 --> 01:24:14,840 y varias mujeres... 669 01:24:14,880 --> 01:24:17,940 Estamos aproximándonos por las calles. 670 01:25:14,270 --> 01:25:15,240 Abuela? 671 01:25:15,510 --> 01:25:16,940 Me dormí, Heather. 672 01:25:17,370 --> 01:25:20,600 Estaba preocupada... Ya pasó más de una hora. 673 01:25:21,780 --> 01:25:24,270 Y Jimmy, Heather? 674 01:25:26,420 --> 01:25:29,680 Creo que está escondido en algún lugar. 675 01:25:30,090 --> 01:25:31,380 No debe salir. 676 01:25:33,720 --> 01:25:36,190 Con frío, y lastimado. 677 01:25:37,190 --> 01:25:41,490 Estamos todos aquí, abuela. Esperándote. 678 01:25:42,700 --> 01:25:44,060 Philipp vino para acá. 679 01:25:44,900 --> 01:25:46,270 Y Ani. 680 01:25:46,740 --> 01:25:47,830 Y Jason. 681 01:25:50,010 --> 01:25:51,700 Lo estás haciendo muy bien, querida. 682 01:25:52,410 --> 01:25:53,670 Estamos orgullosos de tí. 683 01:27:37,450 --> 01:27:40,280 Estamos aproximándonos al lugar. 684 01:27:40,320 --> 01:27:42,020 Aproxímense con cautela. 685 01:27:42,050 --> 01:27:43,720 Vamos a descender más. 686 01:28:12,850 --> 01:28:13,780 Cuidado... 687 01:28:36,710 --> 01:28:38,230 Está bien allí. 688 01:29:24,420 --> 01:29:26,720 -Suélte el arma! -Mátenme, desgraciados! 689 01:31:25,640 --> 01:31:26,570 Que bien. 690 01:31:26,740 --> 01:31:27,540 Que bien... 691 01:33:36,510 --> 01:33:39,980 TRECE PERSONAS FUERON MUERTAS EN ARAMOANA 692 01:33:40,010 --> 01:33:42,340 EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1990 693 01:33:44,550 --> 01:33:49,680 STACEY PERCY, 3, Y CHIQUITA HOLDEN, 9, SOBREVIVIERON. 694 01:33:52,390 --> 01:33:56,690 NUEVE POLICIAS RECIBIERON CONDECORACIONES POR SU VALENTIA 695 01:33:56,730 --> 01:34:00,290 EL SARGENTO STEWART GUTHRIE RECIBIO LA CRUZ GEORGE POSTUMAMENTE 696 01:34:03,130 --> 01:34:06,430 LA SRA. HELEN DICKSON, 73, RECIBIO LA MEDALLA GEORGE 697 01:34:06,470 --> 01:34:11,630 QUE SE ENTREGA "SOLO POR ACTOS DE GRAN VALENTIA", DE LA REINA ELIZABETH II 698 01:35:03,660 --> 01:35:06,830 EN MEMORIA DE AQUELLOS QUE MURIERON EN ARAMOANA, 699 01:35:06,860 --> 01:35:08,630 EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1990.