1
00:01:38,760 --> 00:01:44,390
24 HORAS DE FURIA
2
00:01:51,640 --> 00:01:56,410
13 DE NOVIEMBRE DE 1990
ARAMOANA, NUEVA ZELANDA
3
00:02:41,560 --> 00:02:45,020
EN VENTA
4
00:02:45,060 --> 00:02:48,030
PONGA AQUÍ SU DINERO, POR FAVOR.
5
00:03:19,490 --> 00:03:20,430
Hola, Tim.
6
00:03:26,700 --> 00:03:30,800
Saludo a la bandera.
Imperio, libertad y justicia.
7
00:03:31,070 --> 00:03:32,300
Cállese!
8
00:03:32,810 --> 00:03:34,170
Ese bastardo ruidoso...
9
00:03:34,410 --> 00:03:37,470
Levántate de la cama, vago
Ron Braithwaite.
10
00:03:37,680 --> 00:03:39,310
Nunca haz hecho nada en tu vida...
11
00:04:16,650 --> 00:04:17,520
Vamos, niño...
12
00:04:19,990 --> 00:04:20,960
Papá...!
13
00:04:21,260 --> 00:04:23,950
-Voy sin tí, Jasmin...
-No quiero ir.
14
00:04:24,330 --> 00:04:26,380
- Te apuesto una carrera.
- Voy a ganar!
15
00:04:30,700 --> 00:04:31,630
Vamos, Buda.
16
00:04:44,550 --> 00:04:48,380
Clima. En Wellington 19 grados,
lluvias con fuertes vientos del sur.
17
00:04:48,420 --> 00:04:51,360
Christchurch poco nuboso, con vientos
moderados del sur y 18 grados.
18
00:04:51,400 --> 00:04:54,310
Dunedin con buen tiempo, vientos leves
y una máxima de 17 grados.
19
00:04:54,560 --> 00:04:56,390
Noticiero de Radio Nueva
Zelanda, son las 7hs. 8min.
20
00:04:56,430 --> 00:04:57,790
FELIZ CUMPLEAÑOS, CON AMOR, ABUELO.
21
00:05:04,170 --> 00:05:06,000
Voy a cambiar las sábanas y ponerlas
a lavar...
22
00:05:07,140 --> 00:05:09,260
-Cambiaste la toalla?
-No exageres, mamá.
23
00:05:10,640 --> 00:05:11,900
Cambiaste la toalla?
24
00:05:12,810 --> 00:05:14,100
La toalla, Jimmy.
25
00:05:18,280 --> 00:05:20,850
Quería que no lo alimentaras, y cada vez
que veo, le estás dando comida.
26
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
A tí no te gusta él. Te gusta?
27
00:05:23,520 --> 00:05:25,010
Los perros también necesitan desayunar...
28
00:05:25,150 --> 00:05:27,420
sino, quién cuidará de mamá cuando yo
esté fuera?
29
00:06:59,150 --> 00:07:00,380
Puedo dar una mirada por ahí?
30
00:07:10,690 --> 00:07:12,020
Están faltando ropas en el lavadero.
31
00:07:12,990 --> 00:07:16,450
Sí, sí... ropa interior.
32
00:08:01,810 --> 00:08:03,180
No, querida.
33
00:08:03,210 --> 00:08:05,910
-Una botella de espumante?
-No bebemos espumante.
34
00:08:07,720 --> 00:08:08,980
Papá me deja...
35
00:08:12,350 --> 00:08:15,350
-Hola, Jasmin. Hola, Chiquita.
-Buen día.
36
00:08:15,790 --> 00:08:17,820
-Dónde está su papá?
-Está en camino.
37
00:08:22,230 --> 00:08:23,200
Cuál es el problema?
38
00:08:24,270 --> 00:08:25,930
Mamá dice que el espumante es veneno.
39
00:08:26,130 --> 00:08:27,290
No es veneno.
40
00:08:27,500 --> 00:08:29,030
Si lo fuese, yo estaría muerta.
41
00:08:29,500 --> 00:08:30,370
Hola!
42
00:08:31,540 --> 00:08:32,560
Hola.
43
00:08:47,520 --> 00:08:48,390
Vamos.
44
00:08:48,860 --> 00:08:50,850
Esperen, esperen...! el almuerzo...
45
00:08:51,890 --> 00:08:53,260
Vamos, gente...
46
00:08:56,600 --> 00:08:57,660
Cinco clientes hoy.
47
00:08:58,370 --> 00:08:59,660
Cuatro amigos y mi madre.
48
00:09:00,470 --> 00:09:01,560
Vas a contarle a ella?
49
00:09:02,770 --> 00:09:05,330
Sí, sí... Ella vá...
50
00:09:06,110 --> 00:09:07,200
Le contaste a Rewa?
51
00:09:09,340 --> 00:09:10,370
Aún no.
52
00:09:10,680 --> 00:09:11,700
Y a las niñas?
53
00:09:18,490 --> 00:09:19,980
Diles tú, Julie Anne.
54
00:09:22,020 --> 00:09:23,150
Porqué?
55
00:09:32,270 --> 00:09:33,160
Está bien.
56
00:09:36,070 --> 00:09:37,970
Estarás aquí para la cena, no?
57
00:09:39,170 --> 00:09:40,440
La primer cena.
58
00:09:57,020 --> 00:09:58,580
El regalo de cumpleaños de Jason.
59
00:09:59,490 --> 00:10:00,550
Encontraste las llaves?
60
00:10:01,060 --> 00:10:02,320
Tengo las llaves...
61
00:10:02,360 --> 00:10:03,590
¿Lentes?
62
00:10:05,600 --> 00:10:08,190
-Tienes tu cabeza?
-La tengo, eso creo.
63
00:10:08,840 --> 00:10:10,770
No olvides decirle a Heather que quiero
verla.
64
00:10:10,810 --> 00:10:12,000
No lo olvidaré.
65
00:10:21,950 --> 00:10:24,980
-Dion.
- Apúrense, Uds. dos.
66
00:10:37,700 --> 00:10:41,660
BIENVENIDO A ARAMOANA
67
00:11:54,910 --> 00:11:56,540
PESCADO FRESCO
COMIDA CHINA PARA LLEVAR
68
00:12:21,940 --> 00:12:23,770
-Buen día, Stu.
-Buen día, Nick.
69
00:12:25,840 --> 00:12:26,900
Dos cucharadas de azúcar.
70
00:12:27,710 --> 00:12:28,610
Está mezclado?
71
00:12:31,380 --> 00:12:32,370
Mezclado.
72
00:12:38,250 --> 00:12:40,120
Ok, tendremos que ocuparnos de eso.
73
00:12:44,730 --> 00:12:47,560
-Están demorados?
-No, pienso que no.
74
00:12:50,660 --> 00:12:51,650
Perros!
75
00:12:52,300 --> 00:12:53,860
Un granjero perdió otras cinco ovejas.
76
00:12:54,100 --> 00:12:56,540
Dos perros. Es la tercera vez, Nick.
77
00:12:56,970 --> 00:12:58,570
Iré allí esta tarde.
78
00:12:58,610 --> 00:13:00,980
Probablemente no vas a encontrarlos.
Lleva un rifle.
79
00:13:01,010 --> 00:13:02,140
Parece que vamos a tener accion.
80
00:13:03,980 --> 00:13:06,240
Aquí está.
81
00:13:08,380 --> 00:13:09,410
Reportes.
82
00:13:12,320 --> 00:13:14,580
REPORTES
83
00:13:20,730 --> 00:13:23,200
Asado en la cabaña el domingo, si el tiempo
nos acompaña...
84
00:13:23,730 --> 00:13:26,360
Amigo, si el tiempo estuviera bueno,
voy a trabajar en el techo.
85
00:13:28,900 --> 00:13:32,430
Yo hablo con Fiona. Vamos, déjalo Jordan.
86
00:13:32,640 --> 00:13:35,110
Te ayudo con el techo el sábado por la
mañana, quieres?
87
00:13:35,140 --> 00:13:36,170
Muy bien, de acuerdo.
88
00:13:37,080 --> 00:13:38,940
Stu, las llaves del depósito...?
89
00:14:25,860 --> 00:14:27,160
NO FUME
90
00:14:33,170 --> 00:14:36,470
Un cheque del "Banco para la
Frontera, Armas y Munición".
91
00:14:36,970 --> 00:14:38,370
Sr. Gray?
92
00:14:39,210 --> 00:14:42,200
Hay un impuesto de dos dólares sobre
el cheque.
93
00:14:45,610 --> 00:14:46,480
Dos dólares?
94
00:14:46,710 --> 00:14:49,240
Es el impuesto habitual para los cheques,
Sr. Gray.
95
00:14:53,720 --> 00:14:55,210
Nunca antes me lo cobraron.
96
00:14:56,220 --> 00:14:57,160
No puede ser...
97
00:14:59,260 --> 00:15:00,280
No puede ser...
98
00:15:02,100 --> 00:15:03,860
Siempre tuve cuenta aquí...
99
00:15:06,300 --> 00:15:07,860
Mi padre tenía cuenta aquí...
100
00:15:10,440 --> 00:15:11,730
No puede ser...!
101
00:15:14,280 --> 00:15:15,970
Siempre deposité mi dinero aquí.
102
00:15:16,180 --> 00:15:17,580
Mi padre depositaba aquí.
103
00:15:18,310 --> 00:15:19,710
Mis inversiones están seguras?
104
00:15:21,250 --> 00:15:22,310
Lo están?
105
00:15:23,450 --> 00:15:24,710
Lo están?
106
00:15:25,520 --> 00:15:26,880
Es mi dinero!
107
00:15:28,820 --> 00:15:30,350
Tengo derechos...
108
00:15:30,520 --> 00:15:32,150
Es mi dinero!
109
00:16:10,700 --> 00:16:12,690
Me éstas engañando, Gar.
110
00:16:13,430 --> 00:16:16,530
Para poder ver detrás de mí, tenía que
girar todo el cuerpo.
111
00:16:17,440 --> 00:16:18,870
Relájate, mamá...
112
00:16:19,570 --> 00:16:21,370
Estás tensa como un tambor.
113
00:16:23,980 --> 00:16:25,610
El dolor es sólo un síntoma.
114
00:16:26,180 --> 00:16:29,120
Precisas descubrir el motivo.
Es tu chakra, mamá.
115
00:16:29,150 --> 00:16:32,050
El cigarrillo hace mal. No fumes.
116
00:16:32,090 --> 00:16:34,950
Gar, sin sermón. Sólo el masaje.
117
00:16:35,520 --> 00:16:36,720
En silencio.
118
00:16:46,570 --> 00:16:48,870
Julie Anne y yo, viviremos juntos.
119
00:16:50,700 --> 00:16:53,140
Nuestras energías combinan.
120
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Qué piensas?
121
00:16:56,610 --> 00:16:57,910
Qué piensan los niños?
122
00:16:59,250 --> 00:17:00,240
Cuando?
123
00:17:01,120 --> 00:17:02,410
Vamos a decirles esta noche.
124
00:17:03,020 --> 00:17:04,640
Quería que tú...
125
00:17:05,890 --> 00:17:07,850
Oh, estoy feliz por tí.
126
00:17:08,820 --> 00:17:11,450
Les deseo todo el bien a ambos.
Claro que sí...
127
00:17:12,160 --> 00:17:14,920
Los niños van a estar bien. Ellos
me dijeron ...
128
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
Mi Dios, David...!
129
00:17:21,540 --> 00:17:23,830
Deja esos perros y ayúdame!
130
00:17:25,470 --> 00:17:26,600
David!
131
00:17:34,850 --> 00:17:36,410
El está cada vez peor.
132
00:17:37,990 --> 00:17:42,890
Hace una fila de piedras y permanece
sentado.
133
00:17:43,420 --> 00:17:44,860
Tú y él eran...
134
00:17:44,890 --> 00:17:46,930
Quiero decir, él ayudó a construir esta casa.
135
00:17:46,960 --> 00:17:49,120
-Cuidó de los niños...
-Hace años, mamá.
136
00:17:49,430 --> 00:17:52,130
-Ultimamente él...
-El es un excéntrico, Gar.
137
00:17:53,270 --> 00:17:56,400
No es un crimen ser excéntrico, sino,
la mitad de las personas estarían presas.
138
00:17:57,700 --> 00:17:59,140
Te apresarían a tí.
139
00:18:22,760 --> 00:18:23,730
Le ayudo?
140
00:18:25,570 --> 00:18:27,160
Estoy buscando un Papoose.
141
00:18:27,370 --> 00:18:29,800
-Gray. David Gray.
-Sí, lo reservé para Ud.
142
00:18:32,540 --> 00:18:34,840
Es el rifle deportivo con la mejor
estabilidad, por lo que leí y oí.
143
00:18:35,140 --> 00:18:37,240
Debe serlo, con ese precio...
144
00:18:37,740 --> 00:18:40,580
Winchester ó Remmington
tienen mejor alcance, además...
145
00:18:40,620 --> 00:18:41,610
Son de la familia.
146
00:18:47,350 --> 00:18:48,290
Gracias.
147
00:18:49,490 --> 00:18:50,480
Entiendo.
148
00:18:51,960 --> 00:18:53,020
Hermoso...
149
00:18:55,700 --> 00:18:57,030
No es muy pesada?
150
00:18:58,400 --> 00:18:59,700
Encaja bien en la mano...
151
00:19:02,170 --> 00:19:03,300
Pero el peso...
152
00:19:06,240 --> 00:19:07,370
Buen movimiento.
153
00:19:07,810 --> 00:19:08,670
Es la mejor.
154
00:19:09,140 --> 00:19:10,440
Debe ser la mejor...
155
00:19:10,940 --> 00:19:12,100
dentro de su precio.
156
00:19:12,250 --> 00:19:13,110
Hermoso...
157
00:19:14,050 --> 00:19:14,910
Hermoso.
158
00:19:16,180 --> 00:19:17,450
Tiene silenciador?
159
00:19:18,250 --> 00:19:20,820
No es necesario usar un silenciador
en un 22mm como éste.
160
00:19:20,860 --> 00:19:22,090
No, pero Ud. lo usaría?
161
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
Podríamos colocar una rosca en él,
si quisiera.
162
00:19:23,990 --> 00:19:25,190
Quiere ver un silenciador?
163
00:19:27,960 --> 00:19:29,020
No.
164
00:19:30,060 --> 00:19:35,190
Coloquele la rosca, voy a pagar una seña.
165
00:19:36,270 --> 00:19:37,570
Cuando regrese, pago el resto.
166
00:19:38,110 --> 00:19:40,540
- Está bien.
- El viernes está bien? próximo viernes?
167
00:19:40,870 --> 00:19:42,930
-U$S 100 de seña?
-Está bien.
168
00:19:44,340 --> 00:19:47,350
Muchas gracias por su actitud profesional.
Nos vemos el pxmo. día.
169
00:19:47,380 --> 00:19:48,340
Tuvo un mal día?
170
00:19:49,520 --> 00:19:51,110
Esta ciudad está llena de idiotas e
incompetentes.
171
00:19:51,750 --> 00:19:53,220
Si es lo que Ud. dice...
172
00:20:45,110 --> 00:20:49,060
ARMAS DE NUEVA ZELANDA
173
00:21:16,540 --> 00:21:20,670
LOS TIRADORES DE MAÑANA SE ALISTAN.
174
00:21:22,240 --> 00:21:23,810
No estoy vigilándote, Stu.
175
00:21:23,840 --> 00:21:26,370
Claro. Las personas andan por ahí,
dando vueltas, por la noche.
176
00:21:38,730 --> 00:21:39,890
Tienes novia?
177
00:22:26,340 --> 00:22:28,770
David, correo para tí...
178
00:24:24,190 --> 00:24:26,060
-Mamá, llegamos.
-Hola.
179
00:24:26,090 --> 00:24:27,960
- Tenemos hambre...
-Vengan.
180
00:24:27,990 --> 00:24:31,730
Siéntense y tomen el té de la tarde,
sino, se lo van a perder.
181
00:24:32,670 --> 00:24:34,690
Es todo casero... sin veneno.
182
00:24:36,300 --> 00:24:37,670
Necesito decirles algo.
183
00:24:37,900 --> 00:24:42,270
-Podemos ir a la playa?
-Silencio, niños. Todos Uds.
184
00:24:42,810 --> 00:24:45,000
Bien, quería decirles que...
185
00:24:45,280 --> 00:24:48,050
Estamos llevandonos tan bien, todos
nosotros,
186
00:24:48,080 --> 00:24:51,450
Y están todos aquí.
187
00:24:51,490 --> 00:24:53,540
Los amo a Uds. En serio.
188
00:24:53,950 --> 00:24:57,120
Y Garry y yo nos amamos mucho...
189
00:24:57,990 --> 00:25:00,020
y queremos vivir todos juntos.
190
00:25:01,160 --> 00:25:02,460
Qué piensan de ello?
191
00:25:07,000 --> 00:25:08,230
En cuál casa?
192
00:25:09,070 --> 00:25:11,140
- En cuál de ellas?
-No es justo.
193
00:25:11,170 --> 00:25:14,330
Quiero vivir en mi casa, con mi mamá
y mi papá.
194
00:25:15,810 --> 00:25:17,880
No quiero vivir con Garry, quiero vivir
contigo.
195
00:25:17,910 --> 00:25:19,140
Sí, está bien. "Kei te pai. "
196
00:25:19,180 --> 00:25:21,520
Siempre estaré aquí. Papá siempre
será vuestro padre.
197
00:25:21,550 --> 00:25:23,710
Garry será sólo Garry.
198
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
Quiero irme con papá...
199
00:25:31,190 --> 00:25:32,250
No es justo.
200
00:25:32,990 --> 00:25:35,190
Bien, nadie tiene que hacer lo que no
quiera hacer.
201
00:25:38,200 --> 00:25:39,980
- Parece una arrastrada...
- Yo voy a lo de papá.
202
00:25:40,010 --> 00:25:41,760
Bien, me queda una sóla toma en la cámara.
203
00:25:42,070 --> 00:25:44,700
Vamos, chicos... afuera. Vamos.
204
00:25:44,740 --> 00:25:45,970
Afuera. Todos.
205
00:25:46,340 --> 00:25:47,270
De prisa.
206
00:26:07,030 --> 00:26:08,390
Cuidado, querido.
207
00:26:14,030 --> 00:26:16,090
- Te corro una carrera...
- Yo voy a ganar.
208
00:26:24,980 --> 00:26:27,380
- Qué vas a hacer con eso?
- Comenzar el asado.
209
00:26:30,050 --> 00:26:31,110
Ten...
210
00:26:35,590 --> 00:26:38,110
Apague eso, maldito egoísta.
211
00:26:51,000 --> 00:26:52,340
- Hola.
- Hola.
212
00:26:52,940 --> 00:26:57,970
A que no sabes lo que tengo para tí?
Ohhhh... mira esto.
213
00:26:58,410 --> 00:26:59,680
Es bueno verte...!
214
00:26:59,710 --> 00:27:02,550
- Ya lavé la ropa.
- Pero no te ocupaste del césped.
215
00:27:02,580 --> 00:27:03,780
Está resbaladizo, mamá.
216
00:27:04,450 --> 00:27:07,580
Basta con eso. Va a secarse con el sol.
217
00:27:09,590 --> 00:27:11,560
Conductor esclavo... Vamos, vamos.
218
00:27:15,500 --> 00:27:16,430
Bien...
219
00:27:17,430 --> 00:27:19,090
Quieres bendecir nuestra comida, Chiquita?
220
00:27:21,100 --> 00:27:22,690
Jasmin? Rewa?
221
00:27:25,170 --> 00:27:26,230
Bien.
222
00:27:27,010 --> 00:27:28,270
"Mete atua. "
223
00:27:28,480 --> 00:27:30,780
Señor, bendice nuestros alimentos,
nuestra familia...
224
00:27:30,810 --> 00:27:33,710
Jasmin, Rewa, Chiquita, Garry y a mí...
225
00:27:33,750 --> 00:27:38,550
para que comiendo bien podamos vivir bien.
226
00:27:38,820 --> 00:27:40,480
"Ake, ake, ake. "
227
00:27:41,320 --> 00:27:42,450
Amén.
228
00:27:45,290 --> 00:27:47,020
- Comiencen...
- Sí.
229
00:27:48,930 --> 00:27:50,520
Sólo quería decir...
230
00:27:53,500 --> 00:27:55,060
que estoy muy feliz.
231
00:28:14,450 --> 00:28:15,920
-Después de tí.
-Cierto.
232
00:28:47,550 --> 00:28:48,380
Patch?
233
00:28:49,790 --> 00:28:50,720
Patch?
234
00:28:51,790 --> 00:28:53,380
Patch? Aquí, muchacho.
235
00:28:56,260 --> 00:28:57,560
Garry dijo que arreglaría tu bicicleta,
Rewa.
236
00:28:57,600 --> 00:28:58,550
Porqué no lo ayudas?
237
00:29:00,330 --> 00:29:02,730
-Puedo ir también, Julie Anne?
-Sí, puedes ir.
238
00:29:09,910 --> 00:29:13,400
-Viste a Patch, mamá?
- Debe estar en el canal.
239
00:29:13,580 --> 00:29:14,950
Siempre vá allí.
240
00:29:16,550 --> 00:29:17,450
Ven, Patch.
241
00:29:19,150 --> 00:29:21,140
Creo que voy a ayudarlo también.
242
00:29:32,670 --> 00:29:35,540
Sal de mi propiedad...!
Soy el dueño del lugar.
243
00:29:35,570 --> 00:29:37,440
Sal de aquí, estás invadiendo, Holden.
244
00:29:37,470 --> 00:29:40,130
No le hables a mis hijos así!
Cálmate, David!
245
00:29:41,270 --> 00:29:42,900
No me digas lo que debo hacer!
246
00:29:43,440 --> 00:29:46,110
Piensa que es el dueño de Aramoana...
Esta es MI propiedad!
247
00:29:46,150 --> 00:29:48,080
Si tienes algún problema, arreglalo
conmigo.
248
00:29:48,250 --> 00:29:50,610
-Por que están gritando?
- Vete a la mierda, Garry.
249
00:29:52,590 --> 00:29:54,580
Mantente lejos de mis niños!
250
00:30:05,800 --> 00:30:06,790
Vayan adentro.
251
00:30:18,140 --> 00:30:19,200
Fuegos artificiales...
252
00:30:20,180 --> 00:30:22,210
No es época de fuegos de artificio, Vic.
253
00:30:23,080 --> 00:30:24,240
Voy a echar una ojeada...
254
00:31:35,390 --> 00:31:36,480
Qué sucedió?
255
00:31:37,020 --> 00:31:38,390
Te cortaste?
256
00:31:42,530 --> 00:31:44,590
Julie Anne! Julie Anne!
257
00:31:49,940 --> 00:31:51,560
David me disparó...
258
00:31:52,040 --> 00:31:53,170
Él me disparó...
259
00:31:53,210 --> 00:31:55,400
Y le disparó a papá.
Está tirado en el pasto...
260
00:31:55,980 --> 00:31:57,000
Mi Dios...
261
00:31:58,410 --> 00:31:59,440
Mi Dios...
262
00:31:59,650 --> 00:32:00,510
Papá está...
263
00:32:02,380 --> 00:32:04,180
-Julie Anne!
-Querido, agarre esto.
264
00:32:04,220 --> 00:32:06,090
Papá, Rewa y Jasmin
están dentro de la casa.
265
00:32:06,120 --> 00:32:07,490
Aprieta esto. Sostén esto. Mi Dios...
266
00:32:07,520 --> 00:32:08,550
Papá...
267
00:32:08,590 --> 00:32:11,420
Mi Dios. Qué vamos a hacer?
268
00:32:11,460 --> 00:32:14,050
Voy a ponerte en la camioneta,
y buscaremos a las niñas.
269
00:32:16,860 --> 00:32:18,260
Entra, vamos.
270
00:32:19,800 --> 00:32:20,730
Atrás.
271
00:32:20,770 --> 00:32:22,530
Todo bien, cariño. Vamos a estar bien.
272
00:32:22,900 --> 00:32:23,830
Mi Dios.
273
00:32:44,520 --> 00:32:45,750
Rewa!
274
00:32:46,590 --> 00:32:48,560
- Tengo miedo, Julie Anne.
-Rewa!
275
00:32:48,600 --> 00:32:50,030
Julie Anne, tengo miedo...
276
00:32:50,930 --> 00:32:52,190
Tengo miedo!
277
00:32:53,370 --> 00:32:55,030
Ya regreso, cariño!
278
00:32:55,600 --> 00:32:56,760
Bájate!
279
00:33:04,010 --> 00:33:05,710
Bájate!
Bájate!
280
00:33:16,860 --> 00:33:17,980
Eso fué un disparo?
281
00:33:25,400 --> 00:33:26,330
Mierda...!
282
00:33:28,770 --> 00:33:29,830
Está incendiándose!
283
00:33:29,870 --> 00:33:31,200
La casa de Garry se está incendiando!
284
00:33:31,240 --> 00:33:32,300
Buscaré ayuda!
285
00:33:35,340 --> 00:33:37,810
Tim, escucha. Una casa se está incendiando.
286
00:33:38,010 --> 00:33:40,070
Escucha, Tim. Necesitamos tu manguera.
287
00:33:51,960 --> 00:33:53,430
Qué es ese sonido?
288
00:33:55,960 --> 00:33:58,120
Mi Dios... qué está sucediendo?
289
00:34:00,000 --> 00:34:02,740
Huyan! Huyan! David está armado.
290
00:34:02,770 --> 00:34:04,400
David está armado, huyan!
291
00:34:04,570 --> 00:34:06,040
Vamos, salgan!
292
00:34:07,970 --> 00:34:09,170
Deja las cabras...
293
00:34:09,380 --> 00:34:11,060
Jesucristo, vamos.
294
00:34:11,100 --> 00:34:12,710
Deja las cabras..., vamos.
295
00:34:12,750 --> 00:34:14,440
No se preocupen por las cabras, vamos!
296
00:34:24,220 --> 00:34:25,090
La llave.
297
00:35:22,320 --> 00:35:23,710
Vamos, suban.
298
00:35:24,520 --> 00:35:26,510
Chicos, agárrense...
299
00:35:27,290 --> 00:35:28,150
Están listos?
300
00:35:44,770 --> 00:35:46,330
Papá, fuego!
301
00:35:49,980 --> 00:35:52,540
-Mira!
- Pero qué está pasando aquí?
302
00:35:53,880 --> 00:35:56,870
Hay que llamar a alguien...
303
00:35:58,620 --> 00:36:00,020
Mierda!
304
00:36:00,050 --> 00:36:02,320
- Escapen!
- Manténgase agachados. No!
305
00:36:02,360 --> 00:36:06,920
- Manténgase agachados!
-Mamá!
306
00:36:30,080 --> 00:36:32,740
Hay un hombre armado! Salga del camino!
307
00:36:38,690 --> 00:36:39,780
Qué está sucediendo?
308
00:36:40,030 --> 00:36:41,630
El hombre del auto dijo algo...
309
00:36:41,660 --> 00:36:43,030
-Un arma.
-Un arma?
310
00:36:44,860 --> 00:36:47,800
- Mira, fuego!
-Mi Dios, en lo de Stu!
311
00:37:18,970 --> 00:37:19,690
Corra!
312
00:37:20,670 --> 00:37:21,500
Corra!
313
00:37:21,700 --> 00:37:22,760
-Corra!
-No puedo!
314
00:37:54,100 --> 00:37:55,430
Mi Dios...
315
00:38:01,470 --> 00:38:02,530
Está bien?
316
00:38:05,110 --> 00:38:07,770
-Voy hasta ahí...
-No venga!
317
00:38:08,580 --> 00:38:10,110
Hay que llamar a una ambulancia...
318
00:38:11,420 --> 00:38:13,390
Voy a buscar a Jimmy.
319
00:38:21,430 --> 00:38:23,360
Acaban de arreglarme las caderas...
320
00:38:25,530 --> 00:38:26,590
Bien...
321
00:38:27,230 --> 00:38:28,330
Aguante.
322
00:38:29,370 --> 00:38:31,200
Puedo demorar un poco.
323
00:39:08,540 --> 00:39:09,410
Espere!
324
00:39:10,680 --> 00:39:12,170
Espere!
325
00:39:15,050 --> 00:39:17,070
Mierda, dispararon a la camioneta...
326
00:39:19,190 --> 00:39:21,120
Está todo bien, querida.
327
00:39:22,090 --> 00:39:23,320
Vá a estar todo bien.
328
00:39:25,090 --> 00:39:26,290
Qué sucedió?
329
00:39:26,460 --> 00:39:29,220
Vieron a Rewa o a Jasmin? Uds. las vieron?
330
00:39:29,630 --> 00:39:31,600
Rewa! Rewa! Rewa!
331
00:39:31,800 --> 00:39:33,160
Rewa!
332
00:39:33,370 --> 00:39:35,200
Rewa!
333
00:39:36,270 --> 00:39:37,360
Calma.
334
00:40:41,370 --> 00:40:42,430
Jimmy?
335
00:40:43,000 --> 00:40:45,990
Jimmy? Estás ahí, hijo?
336
00:40:58,780 --> 00:40:59,820
Emergencias...
337
00:40:59,850 --> 00:41:01,820
Un hombre está disparándoles a las
personas.
338
00:41:29,480 --> 00:41:30,710
Nick, teléfono.
339
00:41:35,020 --> 00:41:36,610
- Cuídate.
-Sí.
340
00:42:04,920 --> 00:42:05,980
Stu Guthrie.
341
00:42:06,190 --> 00:42:10,990
Sí, recibí la información de que Gray
es el agresor.
342
00:42:11,030 --> 00:42:14,520
Entendido. David Gray, 37 años.
343
00:42:14,890 --> 00:42:16,520
Es un excéntrico.
344
00:42:20,300 --> 00:42:21,320
Es usted?
345
00:42:23,770 --> 00:42:26,330
Un hombre dice que la ambulancia está en
camino.
346
00:42:26,540 --> 00:42:27,700
Que bien...
347
00:42:28,640 --> 00:42:33,010
Y la policía también está viniendo.
Ellos concluirán esto.
348
00:42:35,480 --> 00:42:38,040
- Creo que no la conozco...
- Sí me conoce.
349
00:42:38,550 --> 00:42:40,490
Soy la mamá de Jimmy Dickson.
350
00:42:41,350 --> 00:42:44,290
Jimmy, el del cachorro, Patch.
351
00:42:44,330 --> 00:42:45,280
Sí.
352
00:42:47,360 --> 00:42:49,120
Él no ha regresado a la casa.
353
00:42:50,660 --> 00:42:52,290
Estoy preocupada por él.
354
00:42:53,630 --> 00:42:54,860
Cuántos años tiene él?
355
00:42:55,800 --> 00:42:57,100
45 años.
356
00:42:59,000 --> 00:43:00,560
Seguro está bien..
357
00:43:03,540 --> 00:43:06,310
Tiene esposa? Será mejor si le
telefoneo a ella.
358
00:43:06,880 --> 00:43:09,140
No, soy divorciado. Dos veces.
359
00:43:09,650 --> 00:43:12,010
Soy un caso perdido..
360
00:43:13,820 --> 00:43:15,150
Tiene hijos?
361
00:43:16,090 --> 00:43:17,750
No los veo demasiado.
362
00:43:20,230 --> 00:43:22,460
- La gente está ocupada en estos días.
- Sí.
363
00:43:24,660 --> 00:43:26,430
Siempre veo a Jimmy.
364
00:43:27,170 --> 00:43:29,070
Y Heather, cuida de mí.
365
00:43:30,470 --> 00:43:33,270
Es mi nuera, pero somos muy cercanas.
366
00:43:33,310 --> 00:43:34,200
Bien.
367
00:43:36,580 --> 00:43:37,970
Cómo está?
368
00:43:38,610 --> 00:43:40,010
Nada bien...
369
00:43:40,910 --> 00:43:42,180
Es una sirena?
370
00:43:49,220 --> 00:43:52,320
Voy a llamar de nuevo a la ambulancia.
371
00:43:52,460 --> 00:43:53,320
Sí.
372
00:43:53,730 --> 00:43:54,720
Sí.
373
00:43:55,460 --> 00:43:56,390
Sí.
374
00:44:02,400 --> 00:44:03,390
Stu Guthrie.
375
00:44:04,300 --> 00:44:05,330
Continúe.
376
00:44:05,540 --> 00:44:09,060
Llegando a Waipuna Bay, que debe estar a
unos 3 o 4 minutos del lugar.
377
00:44:10,780 --> 00:44:12,400
Estoy llegando al bloqueo ahora...
378
00:44:13,780 --> 00:44:15,180
Vamos, salgamos de aquí.
379
00:44:19,650 --> 00:44:20,640
Vamos a salir de aquí...
380
00:44:22,150 --> 00:44:25,490
Stu, hubo otro disparo hace un minuto.
381
00:44:29,400 --> 00:44:31,420
Entendido, estoy llevando al policía
Russell Anderson.
382
00:44:31,700 --> 00:44:33,660
Entendido. Recibido.
383
00:44:33,700 --> 00:44:35,100
Espero que haya traído un arma para mí,
Stu.
384
00:44:35,140 --> 00:44:36,660
Disculpe, no sabía que vendría conmigo.
385
00:44:38,840 --> 00:44:40,860
- Qué tiene ahí?
-Una 38 mm.
386
00:44:41,670 --> 00:44:42,970
Hay más agentes en camino.
387
00:44:57,060 --> 00:44:58,280
Señores.
388
00:44:59,830 --> 00:45:00,860
Cerré el destacamento.
389
00:45:00,890 --> 00:45:02,520
Las llaves están en el baúl. Dejé abierto.
390
00:45:03,900 --> 00:45:06,270
¿Alguien tiene un radio que le sobre?
La mía se rompió.
391
00:45:06,300 --> 00:45:07,250
Sólo la radio del auto.
392
00:45:08,470 --> 00:45:09,900
Unidad, responda.
393
00:45:21,250 --> 00:45:23,180
Darren, yo podría capturarlo.
394
00:45:23,220 --> 00:45:25,710
David Gray está en el techo, yo lo ví.
Tiene una automática grande.
395
00:45:25,920 --> 00:45:26,910
Venga, por aquí.
396
00:45:27,450 --> 00:45:28,890
Puedo dispararle si lo veo?
397
00:45:28,920 --> 00:45:30,420
Dele su 22mm a Russell, Darren.
398
00:45:30,450 --> 00:45:31,910
- Es de mi padre.
- Cuántas municiones tiene?
399
00:45:32,090 --> 00:45:33,610
- Unas quince.
- Buen chico...
400
00:45:33,640 --> 00:45:35,120
Cuídeme el auto.
401
00:45:36,600 --> 00:45:37,720
El auto?
402
00:45:39,200 --> 00:45:40,670
Mierda... Espere, Stu.
403
00:46:42,190 --> 00:46:43,180
Stu Guthrie.
404
00:46:45,360 --> 00:46:46,660
Necesito refuerzos en Aramoana.
405
00:46:47,100 --> 00:46:48,530
Esta es una orden de fuego.
406
00:46:49,270 --> 00:46:51,860
Si ven a alguien con un arma automática...
407
00:46:52,270 --> 00:46:55,170
pídanle que se identifique, y que
se entregue.
408
00:46:55,510 --> 00:46:57,300
Si él no se entrega, pueden disparar.
409
00:46:58,280 --> 00:47:00,210
Repito, pueden disparar.
410
00:47:11,660 --> 00:47:12,520
Mierda!
411
00:47:54,900 --> 00:47:55,870
Mierda!
412
00:47:56,070 --> 00:47:57,470
Casi me matas del susto.
413
00:48:05,940 --> 00:48:07,040
Mi Dios...
414
00:48:09,250 --> 00:48:10,370
Dónde está el agresor?
415
00:48:13,190 --> 00:48:14,910
- Creo que está allá.
- Así lo cres?
416
00:48:15,290 --> 00:48:18,090
- Sí, está haciendo ruído.
- Dónde está Stu?
417
00:48:18,520 --> 00:48:19,650
Está allá atrás.
418
00:48:20,360 --> 00:48:21,550
Les sobra un rifle?
419
00:48:22,390 --> 00:48:23,660
No trajimos.
420
00:48:24,060 --> 00:48:25,190
Tienen una radio?
421
00:48:25,430 --> 00:48:26,420
No.
422
00:48:31,740 --> 00:48:34,070
Russ, vá para el lado sur...
423
00:48:34,110 --> 00:48:35,820
- Yo voy con Paul, de acuerdo?
- Bien.
424
00:48:35,860 --> 00:48:37,540
- Vamos a tomar posición allí.
- Perfecto.
425
00:48:37,740 --> 00:48:38,710
-Darren?
-Sí.
426
00:48:38,740 --> 00:48:41,910
Vé hasta la radio del auto, y dile a Stu
que estamos en posición.
427
00:48:41,950 --> 00:48:44,450
Tráeme cualquier órden de Stu a mí
hasta aquí, de acuerdo?
428
00:48:44,480 --> 00:48:45,580
Sí, entendido.
429
00:49:05,700 --> 00:49:07,540
-Guthrie.
- Recibido, Stu.
430
00:49:07,840 --> 00:49:12,070
-Descubrió dónde está el agresor?
- Creo que está en la casa.
431
00:49:15,280 --> 00:49:17,620
- Qué estás haciendo?
- Quiero ver qué está sucediendo.
432
00:49:17,650 --> 00:49:18,580
Sal de ahí.
433
00:49:18,980 --> 00:49:20,540
Me oíste? Sal de ahí!
434
00:49:21,720 --> 00:49:23,690
Si aquel loco no te dispara, lo haré yo.
435
00:49:24,220 --> 00:49:25,690
Sal ya!!!
436
00:49:29,360 --> 00:49:31,590
- Estamos entrando en posición.
-Entendido.
437
00:49:44,680 --> 00:49:46,370
Mi Dios...
438
00:50:01,090 --> 00:50:01,990
Nick?
439
00:50:05,860 --> 00:50:06,850
Nick?
440
00:50:08,730 --> 00:50:10,030
Vanessa!
441
00:50:13,170 --> 00:50:14,540
Eres tú, Vanessa?
442
00:50:15,140 --> 00:50:17,230
Nick? Nick, ayúdame...
443
00:50:17,810 --> 00:50:19,040
Ayúdame!!!
444
00:50:21,910 --> 00:50:23,280
Puedes moverte?
445
00:50:24,280 --> 00:50:25,980
Puedes venir hacia mí?
446
00:50:29,150 --> 00:50:31,090
No puedo...
447
00:50:32,860 --> 00:50:34,060
No puedo...!
448
00:50:34,090 --> 00:50:35,580
Nick, no puedo moverme...
449
00:50:41,100 --> 00:50:41,830
Nick.
450
00:50:46,870 --> 00:50:50,360
Nick, alcanzas a ver a los niños?
451
00:50:51,640 --> 00:50:53,010
Puedes ver a Stacey?
452
00:50:59,550 --> 00:51:01,100
Yo voy a ayudarte, Vanessa.
453
00:51:01,140 --> 00:51:02,650
Nick, encuentra a mis bebés...
454
00:51:04,020 --> 00:51:07,190
Encuentra a mis hijos, Nick.
455
00:51:22,870 --> 00:51:23,810
Jimmy?
456
00:51:25,680 --> 00:51:26,610
Jimmy?
457
00:51:34,490 --> 00:51:35,620
Emergencias.
458
00:51:35,650 --> 00:51:39,250
Yá llamé antes, pero la ambulancia
no ha venido.
459
00:51:40,090 --> 00:51:42,930
- El herido está muy mal.
- Él vá a estar bien...
460
00:51:43,230 --> 00:51:46,800
- Es preciso que se encierre en su casa.
- Pero él está sólo...
461
00:51:46,830 --> 00:51:50,330
- Quiero que cierre las ventanas.
- Será mejor que regrese.
462
00:51:50,370 --> 00:51:54,270
No, cierre las ventanas, trabe las
puertas y permanezca oculta.
463
00:51:54,310 --> 00:51:55,390
Puede hacer eso?
464
00:51:55,420 --> 00:51:56,470
Trabar la puerta.
465
00:51:57,110 --> 00:51:58,410
Cerrar las ventanas.
466
00:51:58,840 --> 00:52:00,210
Y esconderme.
467
00:52:07,290 --> 00:52:08,550
Pobre hombre.
468
00:52:44,220 --> 00:52:46,690
Es la policía!
Deténgase y suelte su arma!
469
00:52:58,440 --> 00:53:00,670
Estoy viéndolo. El agresor está de pié.
470
00:53:00,710 --> 00:53:02,400
Está con una mochila y su rostro
está ennegrecido.
471
00:53:03,010 --> 00:53:04,370
Está dirigiéndose hacia el norte.
472
00:53:07,910 --> 00:53:08,970
Voy a avisar a los demás.
473
00:53:13,520 --> 00:53:14,310
Mierda!
474
00:53:15,290 --> 00:53:17,920
Lo perdí de vista... No puedo verlo.
475
00:53:18,090 --> 00:53:20,580
Él puede atravesar la calle, en
dirección de Harvey.
476
00:53:25,100 --> 00:53:26,090
Nick?
477
00:53:33,770 --> 00:53:35,170
Tú estás bien?
478
00:53:36,510 --> 00:53:38,140
Todo bien?
479
00:53:38,180 --> 00:53:40,510
Tengo que encontrar a mi hijo...
Él andaba en la bicicleta.
480
00:53:40,550 --> 00:53:42,850
Ud. lo vió? Tiene el cabello pegoteado.
481
00:53:42,880 --> 00:53:44,430
Espero que esté bien.
482
00:53:44,460 --> 00:53:45,970
Tenemos que irnos. Disculpe.
483
00:54:20,720 --> 00:54:21,810
Guthrie.
484
00:54:22,550 --> 00:54:24,320
Estoy viendo los fondos de la casa
del agresor.
485
00:54:34,930 --> 00:54:35,800
Mierda!
486
00:54:37,240 --> 00:54:38,930
Deténte, David. Deténte o disparo!
487
00:54:39,900 --> 00:54:41,770
No dispare!
488
00:54:45,810 --> 00:54:46,670
Mierda!
489
00:55:10,700 --> 00:55:12,290
Mierda, Mi Dios!
490
00:55:12,770 --> 00:55:15,000
Disparé hacia él, y se escondió.
491
00:55:17,240 --> 00:55:18,140
Mi Dios...
492
00:55:18,410 --> 00:55:21,610
Algo explotó en la casa, lo cual me pone
muy nervioso.
493
00:56:24,810 --> 00:56:26,300
Responda.
494
00:56:32,280 --> 00:56:33,480
Responda.
495
00:56:39,890 --> 00:56:41,420
Responda.
496
00:57:02,650 --> 00:57:03,980
Atención, responda.
497
00:57:05,580 --> 00:57:06,520
Entendido.
498
00:57:06,990 --> 00:57:08,950
El sargento Guthrie fué baleado, y murió.
499
00:57:09,990 --> 00:57:12,980
Repito. El sargento Guthrie fué baleado,
y murió.
500
00:57:14,490 --> 00:57:16,260
Pedimos perros en el área inmediatamente.
501
00:57:16,560 --> 00:57:17,860
Perdemos de vista al agresor.
502
00:58:03,070 --> 00:58:04,770
El teléfono está muy alto, Heather.
503
00:58:04,940 --> 00:58:08,500
Llamé a la policía. Dijeron que no hay
de qué preocuparse.
504
00:58:08,710 --> 00:58:11,510
Pero el hombre que está cerca del
teléfono, está muy mal...
505
00:58:11,550 --> 00:58:14,950
Nadie logra entrar ni salir, ni la
ambulancia.
506
00:58:14,990 --> 00:58:17,080
Aislaron la villa por una hora, más
o menos.
507
00:58:17,290 --> 00:58:19,590
Permanezca donde está.
508
00:58:27,230 --> 00:58:28,390
Estás bien, abuela?
509
00:58:29,670 --> 00:58:30,600
Abuela?
510
00:58:33,610 --> 00:58:34,630
Si...
511
00:58:40,480 --> 00:58:43,210
Quiero ir al baño, Heather.
512
00:58:43,380 --> 00:58:44,640
Creo que puede ir.
513
00:58:45,020 --> 00:58:47,080
Al baño de afuera...
514
00:58:49,250 --> 00:58:50,450
Use la ducha.
515
00:58:51,420 --> 00:58:54,760
No es antihigiénico?
516
00:58:54,790 --> 00:58:58,560
Yo lo limpiaré después. Voy a lavarlo
con amoníaco.
517
00:58:59,130 --> 00:59:02,430
Te llamo más tarde. Está tranquilo...
518
00:59:02,770 --> 00:59:05,960
Está bien. En veinte minutos.
519
00:59:06,240 --> 00:59:07,700
- De acuerdo.
-En punto.
520
00:59:27,860 --> 00:59:29,860
Cúal es la situación ahí?
521
00:59:29,890 --> 00:59:33,830
Hay algún habitante que pueda retirarse
con seguridad? Cambio.
522
00:59:34,630 --> 00:59:38,240
No sabemos la ubicación del agresor...
523
00:59:38,270 --> 00:59:41,600
los pondríamos en peligro.
524
00:59:47,780 --> 00:59:48,870
Crees que es eso de allá?
525
00:59:56,320 --> 00:59:57,410
Vamos a verificar.
526
00:59:58,660 --> 01:00:02,190
Como está la situación?
527
01:00:02,230 --> 01:00:06,060
Ya avistaron al agresor?
528
01:00:15,640 --> 01:00:16,610
Nick?
529
01:00:17,740 --> 01:00:19,270
No tengo entrenamiento para esto.
530
01:00:21,880 --> 01:00:23,010
Prueba con esto...
531
01:03:01,770 --> 01:03:02,870
Yo podría haberle disparado.
532
01:03:06,680 --> 01:03:08,300
Lo tenía en la mira.
533
01:03:11,350 --> 01:03:12,440
Esperé.
534
01:03:13,380 --> 01:03:14,720
Dudé.
535
01:03:18,420 --> 01:03:19,790
Y él escapó.
536
01:03:27,030 --> 01:03:27,960
Vamos.
537
01:03:28,230 --> 01:03:29,460
Vamos a llevar esas armas.
538
01:05:10,770 --> 01:05:11,740
Vanessa?
539
01:05:13,040 --> 01:05:14,820
Aguanta, mujer. Aguanta fuerte...
540
01:05:14,850 --> 01:05:16,600
- Los encontró?
- Ya regreso...
541
01:05:41,130 --> 01:05:44,800
Por favor, no me dispare de nuevo...
Por favor, no dispare...
542
01:05:51,410 --> 01:05:52,880
No voy a dispararte, querida.
543
01:05:56,750 --> 01:05:57,870
Stacey?
544
01:06:02,090 --> 01:06:04,990
Soy Paul. Somos policías, venimos a ayudarle.
545
01:06:05,790 --> 01:06:08,450
-Estás bien?
-Stacey, tú me conoces...
546
01:06:09,490 --> 01:06:11,760
Soy el padre de Jordan. Nick, recuerdas?
547
01:06:13,600 --> 01:06:14,500
Sí...
548
01:06:15,630 --> 01:06:19,470
Dion y Leo están aquí también. Ellos duermen...
549
01:06:36,590 --> 01:06:40,160
Querida, vá a estar todo bien...
550
01:06:40,190 --> 01:06:43,220
Querida, estamos aqui para ayudar.
551
01:06:45,030 --> 01:06:47,400
Necesito ir allí, pero ya regreso.
552
01:06:51,700 --> 01:06:53,260
Necesitamos sacarlos de aquí...
553
01:06:54,070 --> 01:06:57,170
-Usa el auto...
-No, no tengo llaves.
554
01:06:57,380 --> 01:06:58,210
Mierda...
555
01:07:00,210 --> 01:07:01,870
Uno de nosotros debe ir por ayuda.
556
01:07:04,080 --> 01:07:05,070
Vé tú.
557
01:07:10,050 --> 01:07:13,020
Si lo ves, dispárale.
558
01:07:13,690 --> 01:07:15,180
No dudes.
559
01:07:24,240 --> 01:07:26,470
Vanessa? Estamos con Stacey.
560
01:07:27,810 --> 01:07:30,070
Aguanta fuerte, chica... Aguanta fuerte.
561
01:07:30,110 --> 01:07:32,230
Mantente quieta. Vamos a dispararle desde
aquí, de acuerdo?
562
01:07:33,140 --> 01:07:34,840
Estás bien? Aguanta fuerte...
563
01:07:38,380 --> 01:07:41,780
- Dónde vives, Stacey?
-Keri's Bay.
564
01:07:42,820 --> 01:07:44,580
Me duele la panza...
565
01:07:46,960 --> 01:07:48,520
Quieres que te dé vuelta?
566
01:07:48,990 --> 01:07:52,120
Quiero estar con Dion y Leo...
567
01:07:53,300 --> 01:07:54,790
Tienes frío, querida?
568
01:08:15,290 --> 01:08:16,310
Está todo bien...
569
01:08:19,690 --> 01:08:21,820
Todo bien. Todo bien.
570
01:08:22,530 --> 01:08:23,890
Estamos seguros aquí.
571
01:09:15,410 --> 01:09:16,640
Knox, y Harvey.
572
01:09:16,850 --> 01:09:18,210
Todo limpio.
573
01:09:25,520 --> 01:09:28,320
Bien muchacha... vamos a sacarla de aquí.
574
01:09:29,190 --> 01:09:30,660
Es hora de ir.
575
01:09:32,900 --> 01:09:33,890
Vanessa?
576
01:10:14,940 --> 01:10:15,840
Está todo bien.
577
01:10:17,880 --> 01:10:19,140
Correcto.
578
01:10:24,520 --> 01:10:25,910
Lo atrapaste?
579
01:10:57,980 --> 01:10:59,040
Stacey?
580
01:11:00,420 --> 01:11:04,110
Recuerdas cuando fuí a la escuela...
581
01:11:06,560 --> 01:11:09,030
y tú y Jordan estaban jugando en
el tobogán?
582
01:11:09,590 --> 01:11:12,080
Lo recuerdas? Sí?
583
01:11:12,460 --> 01:11:14,660
Tú estabas en un gran tronco...
584
01:11:15,500 --> 01:11:18,200
y Jordan te empujaba.
585
01:11:18,600 --> 01:11:19,400
Sí.
586
01:11:20,340 --> 01:11:22,830
Y tu maestra, la señora...
587
01:11:24,110 --> 01:11:25,440
Cuál era el nombre de ella?
588
01:11:26,680 --> 01:11:28,250
Cuál es el nombre de tu maestra?
589
01:11:28,280 --> 01:11:29,680
Sra. Ivory.
590
01:11:29,880 --> 01:11:31,250
Sra. Ivory.
591
01:11:31,280 --> 01:11:32,980
Ella leyó una historia para nosotros.
592
01:11:33,480 --> 01:11:35,380
Harry McLairy...
593
01:11:35,420 --> 01:11:38,920
Del Diario de Donaldson.
594
01:11:39,660 --> 01:11:41,420
Hercules Morse...
595
01:11:41,630 --> 01:11:43,560
grande como un caballo.
596
01:11:44,830 --> 01:11:46,590
Blitzen Millarney...
597
01:11:47,670 --> 01:11:48,890
todo...
598
01:11:49,400 --> 01:11:51,070
Peludo y oscuro.
599
01:11:51,100 --> 01:11:52,230
Eso...
600
01:11:52,270 --> 01:11:54,850
Y Muffin McLay era...
601
01:11:54,890 --> 01:11:57,440
Grande para valer.
602
01:11:57,740 --> 01:12:00,230
Y Scar Face Claws...
603
01:12:00,540 --> 01:12:03,280
El más fuerte de la ciudad.
604
01:12:03,320 --> 01:12:04,850
Tal cual.
605
01:12:04,880 --> 01:12:08,440
Y él corrió y lo persiguió...
606
01:12:08,690 --> 01:12:11,050
en todo el camino a su casa.
607
01:12:12,620 --> 01:12:13,890
Stacey?
608
01:12:13,920 --> 01:12:16,480
Mírame. Muy bien... permanece en contacto.
609
01:12:16,860 --> 01:12:19,950
Y él corrió y lo persiguió...
610
01:12:20,600 --> 01:12:23,660
en todo el camino a su casa.
611
01:12:24,440 --> 01:12:28,000
Sí, lo lograste. Muy bien.
612
01:12:41,150 --> 01:12:42,740
-Vamos a filmar...
-Abran espacio.
613
01:12:44,860 --> 01:12:46,410
Cuál es la situación?
614
01:12:47,390 --> 01:12:49,360
Está cerca de la puerta?
615
01:12:50,490 --> 01:12:51,620
Entendido.
616
01:12:54,400 --> 01:12:56,830
Estamos...
617
01:13:08,280 --> 01:13:12,820
Estamos aproximándonos.
618
01:13:12,850 --> 01:13:14,180
Estamos intentando encontrarlo.
619
01:13:16,590 --> 01:13:19,660
Vamos a continuar.
620
01:13:19,690 --> 01:13:23,180
- Qué está sucediendo?
- Quién puede informarnos?
621
01:13:56,990 --> 01:13:57,890
Patch?
622
01:13:59,100 --> 01:14:00,150
Patch?
623
01:14:03,670 --> 01:14:06,160
Espera, Patch. Espera.
624
01:14:09,070 --> 01:14:10,560
Cachorrito...
625
01:14:26,320 --> 01:14:28,850
Quién te lastimó, Patch? Quién te lastimó?
626
01:17:13,490 --> 01:17:15,890
En Gales, el gobernador...
627
01:17:17,760 --> 01:17:19,290
Antes que David comenzara...
628
01:17:44,250 --> 01:17:45,520
No luce nada bien.
629
01:17:47,760 --> 01:17:51,630
Porque David Lange no lograba
comunicarse con nadie...
630
01:17:51,660 --> 01:17:53,530
tal vez una u otra persona...
631
01:18:04,880 --> 01:18:08,340
Dejándo su família en Johanesburgo.
632
01:18:08,380 --> 01:18:11,880
Están todos reunidos en la despedida
de su mamá.
633
01:18:11,920 --> 01:18:14,150
Están todos impresionados con...
634
01:19:44,270 --> 01:19:46,140
Escuché que un policía fué baleado.
635
01:19:49,780 --> 01:19:51,300
Pensé que eras tú.
636
01:20:01,730 --> 01:20:02,820
Era Stu.
637
01:20:04,800 --> 01:20:06,420
Era Stu.
638
01:20:27,920 --> 01:20:29,150
Aquellos niños...
639
01:20:30,720 --> 01:20:32,120
y Vanessa...
640
01:20:36,090 --> 01:20:37,120
y yo...
641
01:20:40,830 --> 01:20:42,770
no pude hacer nada!
642
01:20:47,640 --> 01:20:48,730
Ven aquí...
643
01:20:58,420 --> 01:20:59,510
Nick!
644
01:21:40,360 --> 01:21:41,720
Central para Peter Roger.
645
01:21:42,190 --> 01:21:44,530
Estamos sobrevolando el lugar ahora.
646
01:21:44,560 --> 01:21:49,190
Estamos sobrevolando la calle Taki
para intentar avistar al agresor.
647
01:21:58,010 --> 01:21:59,200
Aún nada.
648
01:21:59,710 --> 01:22:00,940
Entendido.
649
01:22:01,510 --> 01:22:03,240
Estamos intentándolo.
650
01:22:11,720 --> 01:22:14,320
-Voy a volar más bajo.
- Comprendido, Jefe.
651
01:22:16,030 --> 01:22:18,290
Disparos. Él está disparándonos!
652
01:22:21,830 --> 01:22:23,820
Es demasiado peligroso. Salgan de ahí!
653
01:23:33,670 --> 01:23:35,470
Los pobladores de Aramoana,
cercano a Dunedin...
654
01:23:35,510 --> 01:23:37,610
se levantaron esta mañana para
enfrentar una tragedia...
655
01:23:37,640 --> 01:23:40,060
que azotó a esta pequeña ciudad anoche...
656
01:23:40,090 --> 01:23:42,440
dejando dos muertos, y varias personas
gravemente heridas.
657
01:23:42,480 --> 01:23:46,850
Todo comezó en casa de David Gray,
después de una probable discusión...
658
01:23:46,890 --> 01:23:50,520
Ocho personas fueron asesinadas en el
puerto de Otago...
659
01:23:50,550 --> 01:23:53,950
Los demás habitantes deben cerrar las
cortinas, y permanecer en sus casas.
660
01:23:54,190 --> 01:23:56,320
Aquellos que se arriesguen a salir,
estarán sujetos a
661
01:23:56,360 --> 01:23:58,700
La policía afirma que puede tener ubicado
al tirador de Aramoana...
662
01:23:58,730 --> 01:24:00,130
cercano a Dunedin.
663
01:24:00,170 --> 01:24:01,500
La policía...
664
01:24:01,530 --> 01:24:02,730
Noticiero de Radio Independiente.
665
01:24:02,770 --> 01:24:06,370
El número de muertos aumenta en el tiroteo
de Aramoana.
666
01:24:06,400 --> 01:24:10,010
Ahora son once los muertos en el tiroteo.
667
01:24:10,040 --> 01:24:13,880
De las cuales tres son niños,
dos niños y una niña...
668
01:24:13,910 --> 01:24:14,840
y varias mujeres...
669
01:24:14,880 --> 01:24:17,940
Estamos aproximándonos por las calles.
670
01:25:14,270 --> 01:25:15,240
Abuela?
671
01:25:15,510 --> 01:25:16,940
Me dormí, Heather.
672
01:25:17,370 --> 01:25:20,600
Estaba preocupada...
Ya pasó más de una hora.
673
01:25:21,780 --> 01:25:24,270
Y Jimmy, Heather?
674
01:25:26,420 --> 01:25:29,680
Creo que está escondido en algún lugar.
675
01:25:30,090 --> 01:25:31,380
No debe salir.
676
01:25:33,720 --> 01:25:36,190
Con frío, y lastimado.
677
01:25:37,190 --> 01:25:41,490
Estamos todos aquí, abuela. Esperándote.
678
01:25:42,700 --> 01:25:44,060
Philipp vino para acá.
679
01:25:44,900 --> 01:25:46,270
Y Ani.
680
01:25:46,740 --> 01:25:47,830
Y Jason.
681
01:25:50,010 --> 01:25:51,700
Lo estás haciendo muy bien, querida.
682
01:25:52,410 --> 01:25:53,670
Estamos orgullosos de tí.
683
01:27:37,450 --> 01:27:40,280
Estamos aproximándonos al lugar.
684
01:27:40,320 --> 01:27:42,020
Aproxímense con cautela.
685
01:27:42,050 --> 01:27:43,720
Vamos a descender más.
686
01:28:12,850 --> 01:28:13,780
Cuidado...
687
01:28:36,710 --> 01:28:38,230
Está bien allí.
688
01:29:24,420 --> 01:29:26,720
-Suélte el arma!
-Mátenme, desgraciados!
689
01:31:25,640 --> 01:31:26,570
Que bien.
690
01:31:26,740 --> 01:31:27,540
Que bien...
691
01:33:36,510 --> 01:33:39,980
TRECE PERSONAS FUERON MUERTAS EN
ARAMOANA
692
01:33:40,010 --> 01:33:42,340
EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1990
693
01:33:44,550 --> 01:33:49,680
STACEY PERCY, 3, Y CHIQUITA
HOLDEN, 9, SOBREVIVIERON.
694
01:33:52,390 --> 01:33:56,690
NUEVE POLICIAS RECIBIERON
CONDECORACIONES POR SU VALENTIA
695
01:33:56,730 --> 01:34:00,290
EL SARGENTO STEWART GUTHRIE
RECIBIO LA CRUZ GEORGE POSTUMAMENTE
696
01:34:03,130 --> 01:34:06,430
LA SRA. HELEN DICKSON, 73,
RECIBIO LA MEDALLA GEORGE
697
01:34:06,470 --> 01:34:11,630
QUE SE ENTREGA "SOLO POR ACTOS DE GRAN
VALENTIA", DE LA REINA ELIZABETH II
698
01:35:03,660 --> 01:35:06,830
EN MEMORIA DE AQUELLOS
QUE MURIERON EN ARAMOANA,
699
01:35:06,860 --> 01:35:08,630
EL 13 DE NOVIEMBRE DE 1990.