1 00:02:21,925 --> 00:02:26,925 Mani Vampire Presents تقدیم به تمام هموطنان عزیز ایرانی 2 00:02:30,125 --> 00:02:35,125 © TvWorld Interpreters Group .: TvWorld.Info :. 3 00:03:30,125 --> 00:03:31,585 ."سلام، "تیم 4 00:03:37,007 --> 00:03:38,967 ...با آزادی و عدالت خودم 5 00:03:40,010 --> 00:03:42,095 .به پرچم ادای احترام کردم 6 00:03:42,220 --> 00:03:43,889 !خفه‌خون بگیر 7 00:03:43,889 --> 00:03:45,849 !حرومزاده‌ی پیر سگ 8 00:03:45,974 --> 00:03:48,977 .از رختخواب بیا بیرون کونی تنبل 9 00:03:49,102 --> 00:03:50,770 .تاحالا تو زندگیت هیچ حرکتی نکردی 10 00:04:29,559 --> 00:04:30,810 .یالا، پسر خوب 11 00:04:33,104 --> 00:04:34,147 .بابا 12 00:04:35,273 --> 00:04:36,525 ."بدون تو می‌رم، "جاسمین 13 00:04:36,525 --> 00:04:37,651 .کیه که بیاد 14 00:04:37,776 --> 00:04:38,944 .یالا، باهات مسابقه می‌دم 15 00:04:39,027 --> 00:04:40,278 .می‌بَرمت 16 00:04:58,964 --> 00:05:00,006 .بالای 19درجه... 17 00:05:00,090 --> 00:05:01,132 ،در ولینگتون 18 00:05:01,258 --> 00:05:02,676 .باران همراه با باد جنوبی شدید همراه است 19 00:05:02,801 --> 00:05:04,052 ،شهر کرایست چرچ، پراکندگی ابر 20 00:05:04,177 --> 00:05:05,720 ،هوایی معتدل با باد از سمت جنوب 21 00:05:05,720 --> 00:05:07,514 و رطوبت معتدل همراه با باد آرام 22 00:05:07,514 --> 00:05:09,057 .و دمایی بالای 17 درجه خواهد بود 23 00:05:09,182 --> 00:05:12,519 ،رادیو نیوزیلند .ساعت 7 و 8 دقیقه‌ 24 00:05:14,813 --> 00:05:16,481 .ممم 25 00:05:16,481 --> 00:05:18,149 .اوم، اوم 26 00:05:19,276 --> 00:05:22,195 .ملافه‌هات رو عوض می‌کنم بندازم بشورمشون 27 00:05:22,195 --> 00:05:23,363 حوله‌ت رو درآوردی؟ 28 00:05:23,446 --> 00:05:25,866 .در می‌یارم، مامان 29 00:05:25,866 --> 00:05:27,951 حوله‌ت رو درآوردی؟ 30 00:05:28,034 --> 00:05:29,619 ."حوله‌ت، "جیمی 31 00:05:29,619 --> 00:05:31,580 مم. مم؟ 32 00:05:33,957 --> 00:05:36,585 .کاش وقتی خودت داری غذا می‌خوری به سگه غذا ندی 33 00:05:36,710 --> 00:05:39,087 .اصلاً ازش خوشت نمی‌یاد مگه نه؟ 34 00:05:39,171 --> 00:05:40,964 .آخه سگا هم باید غذا بخورن 35 00:05:40,964 --> 00:05:43,466 وگرنه وقتی من نیستم، چطوری از مامانی مراقب کنن؟ 36 00:05:43,592 --> 00:05:45,677 !اوه اوه اوه 37 00:07:18,770 --> 00:07:20,772 اشکالی نداره یه‌نگاهی به داخل بندازم؟ 38 00:07:31,199 --> 00:07:33,285 .یه‌سری رخت و لباس گم شده 39 00:07:33,285 --> 00:07:35,161 آره؟ - .آره - 40 00:07:35,161 --> 00:07:37,539 .لباس زیر، از رو بند رخت‌ها 41 00:08:24,461 --> 00:08:25,837 .یالا، قند عسلم 42 00:08:25,837 --> 00:08:27,380 میشه یه‌لیوان نوشابه‌ی گازدار بخورم؟ 43 00:08:27,506 --> 00:08:29,382 .نباید بخوری 44 00:08:30,926 --> 00:08:32,177 .بابا می‌ذاره بخورم 45 00:08:35,514 --> 00:08:37,807 ."سلام، "جاسمین ."صبح‌بخیر، "چیکیتا 46 00:08:37,933 --> 00:08:38,850 .صبح‌بخیر 47 00:08:38,975 --> 00:08:40,018 باباتون کجاست؟ 48 00:08:40,101 --> 00:08:41,478 .داره می‌یاد 49 00:08:45,732 --> 00:08:47,734 چی شده؟ 50 00:08:47,817 --> 00:08:49,486 .مامان می‌گه نوشابه‌ی گازدار سَمه 51 00:08:49,611 --> 00:08:50,737 میشه اینا رو بگیری؟ 52 00:08:50,737 --> 00:08:52,739 ،اگه سم بود .تا الآن مُرده بودم 53 00:08:52,739 --> 00:08:53,990 .سلام 54 00:08:55,450 --> 00:08:56,493 .سلام 55 00:09:12,008 --> 00:09:13,176 .بزن بریم 56 00:09:14,719 --> 00:09:16,096 .ناهارتون 57 00:09:16,179 --> 00:09:18,056 .یالا، بچه‌ها 58 00:09:21,810 --> 00:09:22,727 .امروز پنج تا مشتری داشتم 59 00:09:22,853 --> 00:09:25,355 .چهار نفر به علاوه‌ی مامانم 60 00:09:25,355 --> 00:09:27,440 بهش می‌گی؟ 61 00:09:27,566 --> 00:09:31,319 .آره، آره 62 00:09:31,403 --> 00:09:32,654 به "ریوا" گفتی؟ 63 00:09:34,865 --> 00:09:35,991 .هنوز نه 64 00:09:36,116 --> 00:09:37,784 دخترا چی؟ 65 00:09:44,457 --> 00:09:46,001 ."تو بهشون بگو، "جولی‌آنه 66 00:09:48,086 --> 00:09:49,462 چرا؟ 67 00:09:58,847 --> 00:10:00,098 .خیلی‌خب 68 00:10:02,601 --> 00:10:05,729 و میشه همه‌گی باهم اینجا شام بخوریم؟ 69 00:10:05,812 --> 00:10:07,397 .شام کباب غازه 70 00:10:24,164 --> 00:10:26,041 .هدیه‌ی تولد "جیسون"ـه 71 00:10:27,083 --> 00:10:28,960 کلیداتو برداشتی؟ 72 00:10:29,085 --> 00:10:30,504 .کلیدامو برداشتم 73 00:10:30,629 --> 00:10:31,796 عینک؟ 74 00:10:33,465 --> 00:10:34,925 سرتُ برداشتی؟ 75 00:10:34,925 --> 00:10:36,593 !سرم؟ به گمونم 76 00:10:36,676 --> 00:10:39,179 خب، یادت نره به "هیدر" بگی ...که می‌خوام ببینمش 77 00:10:39,304 --> 00:10:40,555 .یادم نمی‌ره 78 00:10:50,440 --> 00:10:51,608 !"تینا" 79 00:10:51,691 --> 00:10:52,859 !زود باشید دیگه 80 00:12:55,690 --> 00:12:56,608 ."صبح‌بخیر "استو 81 00:12:56,733 --> 00:12:57,776 ."صبح‌بخیر، "نیک 82 00:12:59,653 --> 00:13:01,404 .دو قاشق شکر 83 00:13:01,530 --> 00:13:02,781 .همزده شده 84 00:13:05,492 --> 00:13:06,826 .همزده شده 85 00:13:12,582 --> 00:13:15,168 .خیلی‌خب، خودم ترتیب اینا رو می‌دم 86 00:13:19,339 --> 00:13:20,924 مرتبط ان؟ 87 00:13:20,924 --> 00:13:22,884 .نه، نه .فکر نکنم 88 00:13:25,512 --> 00:13:27,180 .سگ‌ها 89 00:13:27,180 --> 00:13:29,140 .پدره دوباره پنج‌تا گوسفندشو از دست داده 90 00:13:29,140 --> 00:13:30,517 .دوتا سگ 91 00:13:30,600 --> 00:13:32,060 .خیلی زودهنگام 92 00:13:32,185 --> 00:13:33,854 .بعد از ظهر یه‌سر می‌رم اونجا 93 00:13:33,937 --> 00:13:35,730 .آره، احتمالاً پیداشون نمی‌کنی 94 00:13:35,814 --> 00:13:37,065 .یه اسلحه با خودت ببر 95 00:13:37,065 --> 00:13:38,525 .مصمم بودن بر پیدا کردنشون رو می‌رسونه 96 00:13:39,693 --> 00:13:41,152 .ایناها 97 00:13:41,236 --> 00:13:42,487 .بفرما 98 00:13:43,947 --> 00:13:45,615 .گزارشات 99 00:13:57,210 --> 00:14:00,130 اگه تا یک‌شنبه هوا خوب موند بیام خونه‌تون کباب بزنیم؟ 100 00:14:00,213 --> 00:14:03,341 ،رفیق، اگه هوا خوب موند .شده رو سقف خونه هم بساط رو به‌راه می‌کنم 101 00:14:04,926 --> 00:14:07,095 .به "فیونا" می‌گم 102 00:14:08,138 --> 00:14:09,598 .جوردن" رو می‌یارم" 103 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 .واسه‌ت شنبه صبح کمک می‌فرستم 104 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 .خیلی‌خب، هرچی تو بگی 105 00:14:13,894 --> 00:14:16,605 ،"اوه، راستی، "استو .کلیدای اسلحه رو بده لطفاً 106 00:15:12,577 --> 00:15:16,122 .بررسی حساب انجام شد و اسلحه‌ی مرزی و مهمات داخلشه 107 00:15:16,122 --> 00:15:18,542 همین آقای "گری"؟ 108 00:15:18,625 --> 00:15:22,087 .2دلار بابت حق‌الزحمه‌ی بانک بدید لطفاً 109 00:15:25,507 --> 00:15:26,466 .2دلار 110 00:15:26,550 --> 00:15:27,801 حق‌الزحمه‌ی استاندارد 111 00:15:27,926 --> 00:15:30,303 ."برای بررسی حسابه، آقای "گری 112 00:15:34,182 --> 00:15:36,268 .تاحالا ازم پول نگرفته بودید 113 00:15:36,268 --> 00:15:38,854 .امکان نداره 114 00:15:38,979 --> 00:15:40,438 .عمراً 115 00:15:42,732 --> 00:15:45,026 .کل عمرم همه‌چیزم رو اینجا پس‌انداز کردم 116 00:15:47,320 --> 00:15:49,072 .پدرم هم اینجا پس‌انداز می‌کرد 117 00:15:51,074 --> 00:15:53,243 .امکان نداره 118 00:15:55,328 --> 00:15:57,330 .کل عمرم همه‌چیزم رو اینجا پس‌انداز کردم 119 00:15:57,330 --> 00:15:59,416 .پدرم هم اینجا پس‌انداز می‌کرد 120 00:15:59,416 --> 00:16:00,876 مگه من پسرش نیستم؟ 121 00:16:02,627 --> 00:16:03,879 خوب شد؟ 122 00:16:05,130 --> 00:16:06,381 حله؟ 123 00:16:06,506 --> 00:16:08,800 .پول خودمه 124 00:16:10,969 --> 00:16:12,220 .حق با منه 125 00:16:12,345 --> 00:16:14,014 .پول خودمه 126 00:16:53,720 --> 00:16:56,973 .خیلی بدن درد داشتم 127 00:16:57,057 --> 00:17:00,310 ،اگه می‌خواستم پشتم رو ببینم .باید کلّ بدن ام رو می‌چرخوندم 128 00:17:01,353 --> 00:17:03,104 .آروم باش، مامان 129 00:17:03,230 --> 00:17:05,607 .مثل پوست طبل محکمی 130 00:17:08,235 --> 00:17:10,320 .درد فقط نشونه‌ی بیماریه 131 00:17:10,320 --> 00:17:11,988 .فقط باید دلیلش رو از خودت بپرسی 132 00:17:12,072 --> 00:17:13,114 .این یکی از حرکت‌های یوگائه 133 00:17:13,240 --> 00:17:15,742 .دود و دم لشت می‌کنه .نکش 134 00:17:15,825 --> 00:17:19,913 .گری"، حرف زیادی بسه" .فقط ماساژ بده 135 00:17:19,996 --> 00:17:21,790 .بدون سر و صدا 136 00:17:31,591 --> 00:17:34,719 ،"من و "جولی‌آنه .می‌خوایم با هم زندگی کنیم 137 00:17:36,179 --> 00:17:38,974 با هم بگذرونیم، می‌دونی؟ .نیرومون رو یکی کنیم 138 00:17:40,559 --> 00:17:41,893 تو چی فکر می‌کنی؟ 139 00:17:42,018 --> 00:17:43,478 بچه‌ها چه فکری می‌کنن؟ 140 00:17:44,813 --> 00:17:46,481 کِی؟ 141 00:17:46,606 --> 00:17:48,984 .امشب بهشون می‌گیم 142 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 ...می‌خواستم تو 143 00:17:51,903 --> 00:17:54,739 .خب، خوشحالم برات 144 00:17:54,823 --> 00:17:57,534 .بهترین‌ها رو برای دوتاتون آرزومندم .البته که اینطوره 145 00:17:57,617 --> 00:18:00,161 .مشکلی واسه بچه‌ها پیش نمی‌یاد 146 00:18:00,245 --> 00:18:01,288 ...بهم گفتن 147 00:18:02,330 --> 00:18:03,498 .دیوید لعنتی 148 00:18:07,961 --> 00:18:10,797 !اون سگ بیچاره رو تنها بذار 149 00:18:12,048 --> 00:18:13,091 !دیوید 150 00:18:22,058 --> 00:18:24,978 .همینطور بدتر و بدتر میشه 151 00:18:25,061 --> 00:18:28,106 .مثل الآن .یه خرمن سنگ جمع کرده 152 00:18:28,190 --> 00:18:30,609 ...فقط میشینه اونجا و 153 00:18:30,692 --> 00:18:32,485 ...تو و اون با هم پیشینه دارید 154 00:18:32,569 --> 00:18:34,446 .اونم کمک کرد اینجا رو بسازی 155 00:18:34,571 --> 00:18:35,822 .از بچه‌هات مواظبت کنی 156 00:18:35,906 --> 00:18:37,073 .مال خیلی سال پیشه، مامان 157 00:18:37,157 --> 00:18:38,617 ...اخیراً اون 158 00:18:38,742 --> 00:18:41,036 ."یارو عجیب‌غریبه، "گری 159 00:18:41,036 --> 00:18:42,704 ،هیچ جُرمی تو عجیب بودن نیست 160 00:18:42,787 --> 00:18:45,707 .وگرنه سه سوته زندانیش می‌کردن 161 00:18:45,707 --> 00:18:47,375 .تورو زندانی می‌کردن 162 00:19:11,566 --> 00:19:12,609 کمک می‌خواید؟ 163 00:19:14,903 --> 00:19:16,488 .بابت اسلحه بهتون زنگ زدم 164 00:19:16,488 --> 00:19:17,906 .دیوید گری" هستم" 165 00:19:18,031 --> 00:19:20,116 .البته، واسه‌ت گذاشتمش کنار رفیق 166 00:19:21,785 --> 00:19:22,953 .بهترین اسلحه‌ی ورزشیه 167 00:19:22,953 --> 00:19:24,704 .تا اونجایی که خوندم و شنیدم 168 00:19:24,829 --> 00:19:27,415 .،آره، احتمالاً، نسبت به قیمتش 169 00:19:27,415 --> 00:19:29,209 وینچستر یا رمینگتون 170 00:19:29,292 --> 00:19:30,418 ...احتمالا بهترین دوربرد رو دارن، اما 171 00:19:30,544 --> 00:19:32,003 چیز محکمیه، مگه نه؟ 172 00:19:37,843 --> 00:19:39,427 .ممنون 173 00:19:39,511 --> 00:19:40,846 .خوبه 174 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 .عالیه 175 00:19:45,892 --> 00:19:47,769 .اما خیلی سنگین نیست 176 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 .خوش دسته 177 00:19:52,983 --> 00:19:54,317 .وزنش خوبه 178 00:19:57,362 --> 00:19:58,572 .عملکرد خوبی داره 179 00:19:58,697 --> 00:19:59,948 .مناسب تمام فصوله 180 00:20:00,073 --> 00:20:03,285 .با قیمتش احتمالاً بهترین تفنگ تمام فصوله 181 00:20:03,410 --> 00:20:07,372 .خوبه، خوبه 182 00:20:07,372 --> 00:20:08,999 صدا خفه‌کن می‌خوره؟ 183 00:20:09,124 --> 00:20:12,043 .زیاد خوب نمیشه اگه رو یه تفنگ 22 میلی‌متری ببندی 184 00:20:12,043 --> 00:20:13,170 نه. می‌گم میشه بست، درسته؟ 185 00:20:13,295 --> 00:20:15,714 .میشه کاری کرد بشه واسه‌تون ببندیمش 186 00:20:15,714 --> 00:20:17,799 می‌خوای یه‌نگاهی به صدا خفه‌کن‌ها بندازی؟ 187 00:20:19,885 --> 00:20:21,970 .نه 188 00:20:22,053 --> 00:20:23,513 .بهت می‌گم چی 189 00:20:25,182 --> 00:20:26,141 .کاری ککن بشه بست 190 00:20:26,141 --> 00:20:28,226 .منم ودیعه می‌ذارم 191 00:20:28,310 --> 00:20:29,978 .بعداً می‌یام و بقیه‌ش رو می‌دم 192 00:20:30,103 --> 00:20:31,146 .خیلی‌خب 193 00:20:31,229 --> 00:20:33,231 .جمعه، باشه؟ جمعه‌ی بعدی 194 00:20:33,315 --> 00:20:34,482 .100تا واسه ودیعه 195 00:20:34,566 --> 00:20:36,860 .مناسبه 196 00:20:36,985 --> 00:20:38,862 .ممنون بابت راهنمایی حرفه‌ایتون 197 00:20:38,945 --> 00:20:40,197 .همچین راهنمایی‌هایی گیر آدم نمی‌یاد 198 00:20:40,197 --> 00:20:42,199 روز بدی داشتی؟ 199 00:20:42,282 --> 00:20:44,451 .شهر پره از آدمای احمق و بی‌صلاحیت 200 00:20:44,576 --> 00:20:46,369 .می‌دونم چی می‌گی، رفیق 201 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 ."من آدم هیزنگری نیستم، "استو 202 00:22:20,505 --> 00:22:23,967 نیستی؟ آخه مردم دیدن که .شبا یواشکی می‌ری می‌یای 203 00:22:36,271 --> 00:22:37,939 دوست‌دختر پیدا کردی؟ 204 00:23:25,987 --> 00:23:28,823 .دیوید"، واسه‌ت نامه اومده" 205 00:25:28,944 --> 00:25:30,278 !مامان، اومدیم خونه 206 00:25:30,278 --> 00:25:31,446 !سلام 207 00:25:31,530 --> 00:25:33,114 !سلام "جولی‌آنه"، امروز جمعه‌ست 208 00:25:33,198 --> 00:25:36,868 یالا. حواستون باشه چیکار می‌کنید، وگرنه .چیزی گیرتون نمی‌یاد 209 00:25:38,328 --> 00:25:39,788 .همه‌شون خونگی ان .سمی هم نیستن 210 00:25:40,914 --> 00:25:42,916 .باید یه‌چیزی بهتون بگم 211 00:25:42,999 --> 00:25:44,584 می‌تونیم بریم دم ساحل؟ 212 00:25:44,668 --> 00:25:46,044 .ساکت باشید بچه‌ها، همه‌تون 213 00:25:46,044 --> 00:25:48,129 !ساکت 214 00:25:48,213 --> 00:25:50,841 ...خیلی‌خب، می‌خوام بگم که 215 00:25:50,841 --> 00:25:53,009 .ببینید، همه‌تون با هم خیلی‌خوب می‌گذرونید 216 00:25:53,134 --> 00:25:55,512 ...همه‌مون با هم و 217 00:25:55,637 --> 00:25:57,097 .همه اینجاییم 218 00:25:57,097 --> 00:25:59,808 .همه‌تون رو دوست دارم، جدی می‌گم 219 00:25:59,808 --> 00:26:03,770 ،من و "گری" هم‌دیگه رو خیلی دوست داریم 220 00:26:03,854 --> 00:26:07,190 .و می‌خوایم همه‌گی با هم زندگی کنیم 221 00:26:07,315 --> 00:26:08,775 نظرتون چیه؟ 222 00:26:08,859 --> 00:26:10,318 همم؟ 223 00:26:13,363 --> 00:26:14,614 کدوم خونه؟ 224 00:26:14,698 --> 00:26:16,575 کدوم یکی؟ 225 00:26:16,700 --> 00:26:17,742 .منصفانه نیست 226 00:26:17,742 --> 00:26:19,286 من می‌خوام خونه‌ی خودمون 227 00:26:19,411 --> 00:26:22,122 .با مامان بابام زندگی کنم 228 00:26:22,205 --> 00:26:23,790 .نمی‌خوام با "گری" زندگی کنم 229 00:26:23,874 --> 00:26:25,250 .می‌خوام با تو زندگی کنم 230 00:26:25,333 --> 00:26:26,376 .مشکلی نیست 231 00:26:26,501 --> 00:26:27,627 .من همیشه کنارتم 232 00:26:27,627 --> 00:26:29,296 .بابات همچنان بابات می‌مونه 233 00:26:29,421 --> 00:26:31,506 .گری" هم همچنان "گری" می‌مونه" 234 00:26:32,841 --> 00:26:34,509 .من پیش بابا می‌مونم 235 00:26:38,805 --> 00:26:40,891 .منصفانه نیست 236 00:26:40,974 --> 00:26:42,350 خیلی‌خب، هیچکی مجبور نیست کاری رو بکنه 237 00:26:42,434 --> 00:26:43,602 .که نمی‌خواد انجامش بده 238 00:26:45,979 --> 00:26:47,230 .من می‌رم دم ساحل 239 00:26:47,230 --> 00:26:48,398 .منم می‌رم پیش بابا 240 00:26:48,481 --> 00:26:50,275 .یه عکس تو دوربین مونده 241 00:26:50,358 --> 00:26:51,401 .یالا بچه‌ها، برید بیرون 242 00:26:51,526 --> 00:26:54,529 .بدوئید، برید بیرون جوجه‌ها 243 00:26:54,654 --> 00:26:55,780 .تند باشید 244 00:27:15,926 --> 00:27:18,011 می‌خوای با بابات بری دم ساحل؟ 245 00:27:23,308 --> 00:27:24,476 !مسابقه 246 00:27:24,476 --> 00:27:26,019 !می‌بَرمت 247 00:27:34,569 --> 00:27:36,446 می‌خوای با اینا چیکار کنی؟ 248 00:27:36,446 --> 00:27:37,822 .مهمونی رو شروع کنم 249 00:27:39,991 --> 00:27:41,451 .خیلی‌خب 250 00:27:45,121 --> 00:27:47,832 ،اون لعنتی رو خاموش کن 251 00:27:47,916 --> 00:27:48,959 !کونی خودخواه 252 00:28:02,013 --> 00:28:02,848 .سلام، مامان 253 00:28:02,931 --> 00:28:03,974 .سلام 254 00:28:03,974 --> 00:28:05,851 .هی، ببین واسه‌ت چی گرفتم 255 00:28:05,976 --> 00:28:07,519 .اینُ ببین 256 00:28:07,644 --> 00:28:10,981 !ببین چه خوشمزه‌ست .از دیدنت خوشحالم 257 00:28:10,981 --> 00:28:12,107 .شستمشون 258 00:28:12,232 --> 00:28:13,775 .به چمن‌ها که نرسیدی 259 00:28:13,775 --> 00:28:15,569 .گرفتی خوابیدی، مامان 260 00:28:15,652 --> 00:28:17,112 .همین الآن برو بیرون 261 00:28:17,237 --> 00:28:20,657 .آخرین یکشنبه نوبت توئه 262 00:28:20,657 --> 00:28:22,534 !بی‌مُروت 263 00:28:22,534 --> 00:28:23,910 .یالا 264 00:28:27,664 --> 00:28:29,624 .خیلی‌خب 265 00:28:29,624 --> 00:28:31,626 دوست داری به غذا برکت بدی، "چیکیتا"؟ 266 00:28:33,587 --> 00:28:35,046 جاسمین"، "ریوا"؟" 267 00:28:37,757 --> 00:28:39,009 .خیلی‌خب 268 00:28:41,011 --> 00:28:42,470 ،خدای بزرگ به این غذا برکت بده 269 00:28:42,470 --> 00:28:45,265 ،و رحمتت را شامل حال جاسمین، ریوا، چیکیتا 270 00:28:45,390 --> 00:28:46,641 .و "گری" و من بکن 271 00:28:46,725 --> 00:28:49,853 تا با خورد و خوراک خوب بتوانیم خوب زندگی کنیم 272 00:28:49,978 --> 00:28:51,646 .و با هم خوشبخت باشیم 273 00:28:54,232 --> 00:28:55,400 .آمین 274 00:28:58,320 --> 00:28:59,362 .بریزید 275 00:29:02,282 --> 00:29:04,367 ...فقط خواستم بگم 276 00:29:07,078 --> 00:29:09,039 .خیلی خیلی خوشحالم 277 00:29:28,850 --> 00:29:30,435 اول تو؟ 278 00:29:34,814 --> 00:29:36,274 .بی‌خاصبت 279 00:30:03,385 --> 00:30:04,845 !پچ 280 00:30:05,887 --> 00:30:07,556 پچ؟ 281 00:30:07,639 --> 00:30:09,516 !پچ! بیا پسر 282 00:30:11,810 --> 00:30:14,020 ."گری" گفت دوچرخه‌ات رو درست می‌کنه، "ریوا" 283 00:30:14,104 --> 00:30:15,480 چرا کمکش نمی‌کنی؟ 284 00:30:16,940 --> 00:30:18,275 میشه منم برم، "جولی‌آنه"؟ 285 00:30:18,400 --> 00:30:19,317 .آره، برو 286 00:30:26,741 --> 00:30:28,201 پچ رو ندیدی، مامان؟ 287 00:30:28,285 --> 00:30:30,579 می‌ره تو چاله پسرم 288 00:30:30,704 --> 00:30:32,581 .می‌ره همونجا 289 00:30:33,832 --> 00:30:35,083 !یالا، پچ 290 00:30:36,626 --> 00:30:38,837 .فکر کنم بهتره منم برم به بابا کمک کنم 291 00:30:50,307 --> 00:30:51,975 !از ملکم برو بیرون 292 00:30:51,975 --> 00:30:53,310 !فکر می‌کنی صاحل اینجایی 293 00:30:53,435 --> 00:30:54,978 !برید بیرون، شیاطین متجاوز 294 00:30:55,103 --> 00:30:57,189 .با بچه‌هام اینطوری حرف نزن 295 00:30:57,189 --> 00:30:59,149 ."آروم باش "دیوید 296 00:30:59,149 --> 00:31:01,651 .بهم نگو چیکار کنم 297 00:31:01,776 --> 00:31:03,028 .فکر کردی پادشاه آراموآنا ای 298 00:31:03,111 --> 00:31:04,487 ...اینجا ملک منه و من 299 00:31:04,571 --> 00:31:06,656 ،آره، اگه چیزی داشتی .با من تفکیکش کن 300 00:31:06,781 --> 00:31:07,908 چرا دارن داد می‌زنن؟ 301 00:31:08,033 --> 00:31:09,492 !"گور بابات، "گری 302 00:31:11,161 --> 00:31:14,706 !از دخترام فاصله بگیر 303 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 .گوه 304 00:31:25,133 --> 00:31:26,468 !بریم تو 305 00:31:37,646 --> 00:31:39,606 آتیش بازی؟ 306 00:31:39,731 --> 00:31:42,651 ."الآن که وقت آتیش بازی نیست، "ویک 307 00:31:42,734 --> 00:31:44,528 .می‌رم یه‌نگاهی بندازم 308 00:32:58,435 --> 00:32:59,895 چی شد؟ 309 00:33:00,020 --> 00:33:01,771 دستت رو بُریدی؟ 310 00:33:05,734 --> 00:33:08,445 !"جولی‌آنه"! "جولی‌آنه" 311 00:33:12,824 --> 00:33:14,284 .اوه، عزیزکم 312 00:33:14,284 --> 00:33:15,660 !دیوید" با تیر زدتم" 313 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 !بهم شلیک کرد 314 00:33:17,120 --> 00:33:19,623 !بابا رو هم زد !بابا تو چمن‌ها افتاده 315 00:33:19,706 --> 00:33:20,749 !خدای من 316 00:33:22,417 --> 00:33:23,376 !اوه، خدا 317 00:33:23,376 --> 00:33:25,670 .اون مُرده - .همینجا وایسا 318 00:33:25,670 --> 00:33:27,214 !به سرش تیر زد 319 00:33:27,339 --> 00:33:28,673 .عزیزم، اینو بذار روش 320 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 ،"و "ریوا" و "جاسمین .اونا هم تو خونه بودن 321 00:33:30,759 --> 00:33:32,552 .اینو بگیر، اوه خدایا 322 00:33:32,636 --> 00:33:33,595 ..."و "دیوید 323 00:33:33,678 --> 00:33:35,055 .برو اونجا 324 00:33:35,055 --> 00:33:37,140 .می‌ذارمت تو ماشین، عزیزم 325 00:33:37,224 --> 00:33:38,683 .می‌ذارمت اون تو 326 00:33:41,520 --> 00:33:42,354 !اوه، خدای من 327 00:33:42,437 --> 00:33:44,231 .یالا، برید تو 328 00:33:44,231 --> 00:33:45,148 .توی ون 329 00:33:46,191 --> 00:33:47,442 .درست میشه 330 00:33:47,567 --> 00:33:49,444 !اوه خدایا 331 00:34:10,507 --> 00:34:12,592 !"ریوا" 332 00:34:12,592 --> 00:34:13,927 !"من ترسیدم، "جولی‌آنه !"ریوا" - 333 00:34:14,052 --> 00:34:16,346 .جولی‌‌آنه"، من ترسیدم" 334 00:34:16,429 --> 00:34:18,515 !ترسیدم 335 00:34:18,640 --> 00:34:21,977 !برمی‌گردم، عزیزم 336 00:34:21,977 --> 00:34:23,436 !برو پایین 337 00:34:23,520 --> 00:34:25,188 !برمی‌گردم 338 00:34:31,027 --> 00:34:32,904 !"برو پایین، برو پایین، "چیکیتا 339 00:34:44,374 --> 00:34:45,625 صدای تفنگه؟ 340 00:34:53,049 --> 00:34:53,967 !لعنتی 341 00:34:56,887 --> 00:34:58,763 !داره می‌سوزه !خونه‌ی "گری" داره می‌سوزه 342 00:34:58,763 --> 00:35:00,432 !من "تیم" رو صدا می‌کنم 343 00:35:03,560 --> 00:35:06,062 !تیم"، بیدار شو" !خونه‌ی "هولدن" داره می‌سوزه 344 00:35:06,188 --> 00:35:08,273 !تیم"، بیدار شو" !ازت کمک می‌خوایم 345 00:35:24,956 --> 00:35:25,874 .یا عیسی 346 00:35:25,874 --> 00:35:27,667 چه خبر شده؟ 347 00:35:29,544 --> 00:35:30,795 !برید! برید 348 00:35:30,879 --> 00:35:32,047 !دیوید" اسلحه دستشه" 349 00:35:32,130 --> 00:35:34,007 !فکر کنم دیوونه شده !همین الآن برید 350 00:35:34,132 --> 00:35:35,675 !برید، برید 351 00:35:38,803 --> 00:35:41,306 !یا عیسی !بزه رو ولش کن 352 00:35:41,431 --> 00:35:42,557 !یالا 353 00:35:54,236 --> 00:35:55,612 .کلید 354 00:36:54,629 --> 00:36:56,381 .بابای "چیکیتا" مُرده 355 00:36:56,506 --> 00:36:59,718 .طاقت بیار، عزیزم 356 00:36:59,718 --> 00:37:00,886 تو حالت خوبه؟ 357 00:37:18,278 --> 00:37:20,697 !ببینید! داره می‌سوزه 358 00:37:22,782 --> 00:37:25,160 !استنلی"، نگاه کن" 359 00:37:25,160 --> 00:37:26,745 اینجا چه خبر شده؟ 360 00:37:26,828 --> 00:37:28,413 استنلی"، چیکار می‌تونیم بکنیم؟" 361 00:37:28,496 --> 00:37:31,124 چطوره بریم تو اون آتیش لعنتی؟ 362 00:37:32,667 --> 00:37:34,419 !بچه‌ها، بخوابید رو زمین - !تکون نخورید - 363 00:37:34,544 --> 00:37:36,004 !بچه‌ها، بخوابید رو زمین 364 00:37:36,129 --> 00:37:38,507 !نه !بخوابید رو زمین 365 00:38:05,617 --> 00:38:07,285 !یه مَرده اسلحه دستشه 366 00:38:07,285 --> 00:38:08,828 !از سر راه برو کنار 367 00:38:14,709 --> 00:38:15,961 چه خبر شده؟ 368 00:38:16,044 --> 00:38:17,712 ...اون مَرده یه‌چیزی گفت 369 00:38:17,712 --> 00:38:18,672 .گفت اسلحه 370 00:38:18,755 --> 00:38:19,798 .اسلحه 371 00:38:19,798 --> 00:38:22,217 .اونجا آتیش گرفته 372 00:38:22,217 --> 00:38:24,469 !ای بابا، راست می‌گیا 373 00:38:55,250 --> 00:38:56,501 ...هی...هی 374 00:38:56,501 --> 00:38:57,544 !بدو 375 00:38:58,587 --> 00:38:59,838 !بدو! بدو 376 00:38:59,921 --> 00:39:00,881 !نمی‌تونم 377 00:39:32,787 --> 00:39:35,081 !اوه، خدایا 378 00:39:41,254 --> 00:39:42,797 حالت خوبه؟ 379 00:39:44,674 --> 00:39:46,551 .الآن می‌یام اونجا 380 00:39:46,676 --> 00:39:48,136 !نیا! نیا 381 00:39:48,220 --> 00:39:51,014 .باید زنگ بزنیم آمبولانس 382 00:39:51,139 --> 00:39:53,225 .جیمی" رو می‌یارم" 383 00:40:01,775 --> 00:40:03,652 .ففقط باید سینه‌خیز برم 384 00:40:05,946 --> 00:40:07,405 ...خب 385 00:40:07,531 --> 00:40:09,699 .طاقت بیار 386 00:40:09,783 --> 00:40:11,993 .ممکنه یکم طول بکِشه 387 00:40:20,669 --> 00:40:22,295 !لعنتی 388 00:40:50,282 --> 00:40:52,033 !مامان، وایسا 389 00:41:04,963 --> 00:41:07,591 .حالت خوبه، عزیزم 390 00:41:07,674 --> 00:41:09,551 چه اتفاقی واسه‌ش افتاده؟ 391 00:41:09,676 --> 00:41:11,303 ریوا یا جاسمین رو ندیدید؟ 392 00:41:11,303 --> 00:41:12,679 ریوا رو ندیدید؟ 393 00:41:12,679 --> 00:41:15,098 !ریوا، ریوا، ریوا 394 00:41:15,182 --> 00:41:16,766 !"ریوا" 395 00:42:27,754 --> 00:42:29,130 ."جیمی" 396 00:42:29,214 --> 00:42:30,882 !"جیمی" 397 00:42:30,882 --> 00:42:32,968 اینجایی پسرم؟ 398 00:42:46,731 --> 00:42:49,651 .یه شیاد این بیرونه که داره به مردم شلیک می‌کنه 399 00:43:18,346 --> 00:43:20,432 نیک؟ .تلفن 400 00:43:23,435 --> 00:43:24,603 .ممنون 401 00:43:24,603 --> 00:43:25,937 .خواهش می‌کنم 402 00:43:59,429 --> 00:44:01,097 .نام متخلف گری هست 403 00:44:01,181 --> 00:44:04,643 ،بله دریافت شد، دیوید گری، 37 ساله 404 00:44:04,726 --> 00:44:07,437 .آدم غیرعادی‌ای هستش 405 00:44:10,899 --> 00:44:12,234 خودتی؟ 406 00:44:14,319 --> 00:44:17,155 .گفتن آمبولانس توی راهه 407 00:44:17,239 --> 00:44:18,698 .فکر خوبیه 408 00:44:18,823 --> 00:44:22,244 ،پلیس هم توی راهه 409 00:44:22,244 --> 00:44:24,329 .به‌زودی راحت میشی 410 00:44:26,748 --> 00:44:28,208 .فکر نکنم بشناسمت 411 00:44:28,208 --> 00:44:29,251 .چرا می‌شناسی 412 00:44:29,334 --> 00:44:32,546 .مادر "جیمی دیکسون" ام 413 00:44:32,671 --> 00:44:34,548 .جیمی"، همونی که سگ داره" 414 00:44:34,548 --> 00:44:35,924 .اوه، آره پچ 415 00:44:36,007 --> 00:44:37,467 .آره 416 00:44:39,135 --> 00:44:42,180 .خونه نیومده 417 00:44:42,180 --> 00:44:45,392 .نگرانشم 418 00:44:45,517 --> 00:44:47,477 چند سالشه؟ 419 00:44:47,602 --> 00:44:48,937 .45 420 00:44:49,062 --> 00:44:53,108 .خب، حتماً سرش شلوغه 421 00:44:54,985 --> 00:44:57,195 زن داری؟ 422 00:44:57,279 --> 00:44:58,446 .باید بهش زنگ بزنم 423 00:44:58,530 --> 00:45:01,741 .طلاق گرفتم، دوبار 424 00:45:01,867 --> 00:45:05,537 ...یکم حالم رو 425 00:45:06,663 --> 00:45:08,123 بچه داری؟ 426 00:45:08,123 --> 00:45:10,625 .خیلی نمی‌بینمشون 427 00:45:13,211 --> 00:45:14,921 .خب، این روزا سرشون شلوغه 428 00:45:15,005 --> 00:45:16,047 .آره 429 00:45:17,841 --> 00:45:19,718 .من جیمی رو همیشه می‌بینم 430 00:45:20,760 --> 00:45:22,512 .و "هیدر" هم حواسش بهم هست 431 00:45:22,596 --> 00:45:23,889 ها؟ 432 00:45:23,972 --> 00:45:25,974 ،عروسمه 433 00:45:25,974 --> 00:45:26,892 .اما رابطه‌مون خیلی نزدیکه 434 00:45:27,017 --> 00:45:29,102 .درسته 435 00:45:29,186 --> 00:45:31,479 اوضاعت چطوره؟ 436 00:45:31,605 --> 00:45:34,399 .خیلی خوب نیستم 437 00:45:34,524 --> 00:45:36,484 صدای آزیر می‌شنوی؟ 438 00:45:43,992 --> 00:45:47,120 .می‌رم به آمبولانسه یه زنگ دیگه بزنم 439 00:45:47,120 --> 00:45:48,163 .آره 440 00:45:48,163 --> 00:45:52,334 .برو 441 00:45:56,630 --> 00:45:58,715 دریافت میشه؟ 442 00:45:58,798 --> 00:46:00,800 .ادامه بدید 443 00:46:00,800 --> 00:46:02,469 .نزدیک خلیج واتاروآ بشید 444 00:46:02,469 --> 00:46:05,680 .که تقریباً سه چهار دقیقه با صحنه‌ی جرم فاصله داره 445 00:46:05,889 --> 00:46:08,099 .الآن نزدیک یه سد راه شدیم 446 00:46:18,109 --> 00:46:20,695 .مَرده چند دقیقه پیش تیر خورده 447 00:46:20,820 --> 00:46:22,155 .تقریباً یه دقیقه پیش 448 00:46:25,408 --> 00:46:27,911 .راسل اندرسون با منه 449 00:46:29,871 --> 00:46:31,665 ."یکم آتیش واسه منم نگه دار، "سید 450 00:46:31,748 --> 00:46:33,416 .ببخشید رفیق .نمی‌دونستم تو هم می‌یای 451 00:46:35,001 --> 00:46:36,253 چی گیرت اومد 452 00:46:36,336 --> 00:46:38,004 .38 453 00:46:38,129 --> 00:46:40,298 .متخلفین مجهز توی راهن 454 00:46:53,562 --> 00:46:54,604 .سلام نیک 455 00:46:54,688 --> 00:46:55,730 .جنتز 456 00:46:57,190 --> 00:46:58,567 کلیدای اداره رو 457 00:46:58,567 --> 00:47:01,152 .گذاشتم تو صندوق، درشم باز 458 00:47:01,278 --> 00:47:03,864 بچه‌ها رادیو یدکی دارید؟ .مال من خراب شده 459 00:47:03,989 --> 00:47:05,532 .فقط رادیوی ماشین هست 460 00:47:19,504 --> 00:47:21,798 ."دارن" .نزدیک بود زیرت کنم 461 00:47:21,923 --> 00:47:23,258 .کار "دیوید گری"ـه .خودم دیدمش 462 00:47:23,383 --> 00:47:24,426 .تفنگ شکاری اتوماتیک داره 463 00:47:24,509 --> 00:47:25,468 .اون بالاست 464 00:47:25,552 --> 00:47:27,429 میشه اگه دیدمش بهش شلیک کنم؟ 465 00:47:27,429 --> 00:47:28,889 ."تفنگت رو بده به "راسل"، "دارن 466 00:47:28,889 --> 00:47:29,848 .مال بابامه 467 00:47:29,931 --> 00:47:31,516 چندتا تیر داره؟ 468 00:47:31,600 --> 00:47:32,642 .نزدیک 15 تا 469 00:47:32,767 --> 00:47:34,644 .آفرین پسر خوب .حواست به ماشین باشه 470 00:47:38,273 --> 00:47:39,649 ."وایسا، "استو 471 00:48:43,547 --> 00:48:45,340 .افسر گاتری صحبت می‌کنه 472 00:48:47,217 --> 00:48:48,677 .کل کارکنان تو آراموآنا هستند 473 00:48:48,677 --> 00:48:50,971 .دستور تیراندازی ژنراله 474 00:48:50,971 --> 00:48:52,931 اگه گذرتون به اون شخص خورد 475 00:48:52,931 --> 00:48:54,599 ،که تفنگ اتوماتیک دستشه 476 00:48:54,599 --> 00:48:56,184 .باید اول شناساییش کنید 477 00:48:56,268 --> 00:48:57,519 .بهش بگید تسلیم بشه 478 00:48:57,644 --> 00:49:00,564 .اگر نشد، بهش شلیک کنید 479 00:49:00,647 --> 00:49:03,984 .تکرار، میشه بهش شلیک کرد 480 00:49:59,789 --> 00:50:02,918 .زهره ترکم کردی 481 00:50:11,259 --> 00:50:12,594 .یا عیسی 482 00:50:14,679 --> 00:50:16,264 پس متخلف کجاست؟ 483 00:50:18,433 --> 00:50:19,684 .فکر کنم اون توئه 484 00:50:19,809 --> 00:50:20,727 فکر کنی؟ 485 00:50:20,852 --> 00:50:22,729 .صدا ترق توروق کردنش رو می‌شنوم 486 00:50:22,729 --> 00:50:23,980 استو" کجاست؟" 487 00:50:24,064 --> 00:50:26,149 .اون پشته 488 00:50:26,274 --> 00:50:28,443 میشه فقط بریم؟ 489 00:50:28,568 --> 00:50:30,028 .بچه بازی در نیار 490 00:50:30,028 --> 00:50:31,363 رادیو داری؟ 491 00:50:31,363 --> 00:50:32,739 .نه 492 00:50:38,370 --> 00:50:40,664 .راس"، تو از سمت جنوبی برو" 493 00:50:40,747 --> 00:50:42,123 پائول" رو پیدا کن، باشه؟" 494 00:50:42,123 --> 00:50:43,041 .باشه 495 00:50:43,166 --> 00:50:44,292 .من همینجا می‌مونم 496 00:50:44,292 --> 00:50:45,252 ."دارن" - بله؟ - 497 00:50:45,335 --> 00:50:46,711 برو تو ماشین تو رادیو بگو 498 00:50:46,711 --> 00:50:48,463 .به "استو" بگو ما تو موقعیت ایم 499 00:50:48,588 --> 00:50:51,591 .هر دستوری که استو داد رو بیا بهم بگو فهمیدی؟ 500 00:50:51,591 --> 00:50:53,051 .آره، کاملاً 501 00:51:13,280 --> 00:51:14,739 .افسر گاتری 502 00:51:14,739 --> 00:51:16,116 .دریافت میشه قربان 503 00:51:16,116 --> 00:51:17,993 ،نمی‌دونیم متخلف کجاست 504 00:51:18,076 --> 00:51:20,912 .اما معتقدیم که تو خونه‌شه 505 00:51:23,623 --> 00:51:24,958 داری چیکار می‌کنی؟ 506 00:51:24,958 --> 00:51:26,334 .می‌خوام ببینم چه خبره 507 00:51:26,418 --> 00:51:27,377 .گمشو پایین 508 00:51:27,460 --> 00:51:29,880 .می‌شنوی؟ گمشو پایین 509 00:51:29,963 --> 00:51:32,591 ،اگه اون دیوونه بهت شلیک نکنه .خودم می‌کنم 510 00:51:32,674 --> 00:51:34,050 .حالا گمشو پایین 511 00:51:54,070 --> 00:51:56,573 .یا عیسی 512 00:52:11,379 --> 00:52:12,631 .نیک 513 00:52:16,468 --> 00:52:17,511 .نیک 514 00:52:18,553 --> 00:52:20,847 ."ونسا" 515 00:52:23,892 --> 00:52:25,644 خودتی، "ونسا"؟ 516 00:52:25,644 --> 00:52:28,688 .نیک، نیک، کمکم کن 517 00:52:28,772 --> 00:52:30,357 .کمکم کن 518 00:52:32,943 --> 00:52:33,985 می‌تونی راه بری؟ 519 00:52:34,110 --> 00:52:35,028 ...من 520 00:52:35,153 --> 00:52:36,821 می‌تونی بیای پیشم؟ 521 00:52:40,367 --> 00:52:43,995 .نمی‌تونم 522 00:52:44,120 --> 00:52:48,083 .نمی‌تونم...پاهام تکون نمی‌خورن 523 00:52:48,083 --> 00:52:49,417 !نیک 524 00:52:59,219 --> 00:53:00,470 ،نیک 525 00:53:00,595 --> 00:53:03,598 بچه‌ها رو می‌بینی، نیک؟ 526 00:53:03,723 --> 00:53:05,809 استیسی رو می‌بینی؟ 527 00:53:11,940 --> 00:53:13,817 .زودی می‌یام پیشت، ونسا 528 00:53:13,942 --> 00:53:15,902 .نیک، فقط بچه‌هام رو پیدا کن 529 00:53:17,153 --> 00:53:20,407 .فقط بچه‌ها رو پیدا کن، نیک 530 00:53:36,882 --> 00:53:39,259 .جیمی 531 00:53:39,384 --> 00:53:40,844 جیمی؟ 532 00:53:48,560 --> 00:53:49,686 .پلیس اورژانس 533 00:53:49,811 --> 00:53:51,897 .قبلاً بهتون زنگ زدم 534 00:53:51,980 --> 00:53:54,191 .آمبولانس نیومده 535 00:53:54,274 --> 00:53:56,484 .بیچاره حالش خیلی بده 536 00:53:56,568 --> 00:53:57,736 .حالش خوب میشه 537 00:53:57,819 --> 00:53:59,696 .ازتون می‌خوایم که خونه‌تون رو ایمن کنید 538 00:53:59,821 --> 00:54:01,489 .اون بیرون تنهاست 539 00:54:01,573 --> 00:54:03,158 .ازتون می‌خوام پنجره‌تون رو ببندید 540 00:54:03,241 --> 00:54:05,118 .من باید برگردم 541 00:54:05,118 --> 00:54:07,829 ،نه. پنجره‌تون رو ببندید، درو قفل کنید 542 00:54:07,954 --> 00:54:10,457 .و تو دیدرس نباشید میهش اینکارو بکنید؟ 543 00:54:10,540 --> 00:54:11,583 .درو قفل کنم 544 00:54:11,583 --> 00:54:13,793 .پنجره رو ببندم 545 00:54:13,877 --> 00:54:15,337 .و تو دیدرس نباشم 546 00:54:22,969 --> 00:54:24,638 .بدبخت بیچاره 547 00:55:01,341 --> 00:55:02,175 !ایست !پلیس 548 00:55:02,259 --> 00:55:04,886 !وایسا و اسلحه‌ت رو بذار زمین 549 00:55:16,231 --> 00:55:17,274 .می‌بینمش 550 00:55:17,399 --> 00:55:18,733 .متخلف پیاده‌ست 551 00:55:18,733 --> 00:55:20,527 .یه کوله‌پشتی داره .صورتش رو سیاه کرده 552 00:55:20,610 --> 00:55:22,821 .داره به سمت شمال می‌ره 553 00:55:25,824 --> 00:55:27,200 بریم پیش بقیه؟ 554 00:55:31,997 --> 00:55:33,874 .لعنتی 555 00:55:33,874 --> 00:55:35,208 .متخلف رو گم کردم 556 00:55:35,333 --> 00:55:37,002 .تو دیدرسم نیست 557 00:55:37,085 --> 00:55:38,253 داریم از جاده رد میشیم 558 00:55:38,336 --> 00:55:39,379 .می‌ریم به سمت موقعیت هاروی 559 00:55:44,092 --> 00:55:45,218 .نیک 560 00:55:56,062 --> 00:55:57,647 حالت خوبه، رفیق؟ 561 00:55:57,731 --> 00:56:00,233 .باید پسرم و دوستش که سوار دوچرخه‌انُ پیدا کنم 562 00:56:00,358 --> 00:56:01,276 ندیدیشون؟ 563 00:56:01,401 --> 00:56:02,319 .نه 564 00:56:02,319 --> 00:56:03,278 .موهای خوشکلی داره 565 00:56:03,361 --> 00:56:04,529 واسه‌ت مشکلی پیش نمی‌یاد؟ 566 00:56:04,613 --> 00:56:06,072 .زودی برمی‌گردیم، متأسفم 567 00:56:41,858 --> 00:56:43,318 .گاتری، گوش کن 568 00:56:43,401 --> 00:56:45,820 .به پشت خونه‌ی متخلف دید دارم 569 00:56:59,376 --> 00:57:01,753 !ایست، دیوید !ایست یا بهت شلیک می‌کنم 570 00:57:01,753 --> 00:57:04,464 !شلیک نکن 571 00:57:07,801 --> 00:57:09,261 .لعنتی 572 00:57:33,869 --> 00:57:36,162 !اوه، لعنتی 573 00:57:36,162 --> 00:57:38,999 ،الآن یه تیر بهش زدم .اما بهش نخورد 574 00:57:40,876 --> 00:57:43,670 .یا عیسی .یه‌چیزی تو خونه منفجر شد 575 00:57:43,670 --> 00:57:45,672 .که داره خیلی عصبیم می‌کنه 576 00:59:30,861 --> 00:59:32,112 ناکس"، می‌شنوی؟" 577 00:59:33,572 --> 00:59:35,240 .دریافت میشه 578 00:59:35,240 --> 00:59:38,702 .گروهبان گاتری به ضرب گلوله کُشته شده 579 00:59:38,785 --> 00:59:42,038 تکرار می‌کنم .گروهبان گاتری به ضرب گلوله کُشته شده 580 00:59:42,038 --> 00:59:45,584 .باید سریعاً سگ‌ها رو به محوطه بفرستیم 581 00:59:45,667 --> 00:59:47,335 .متخلف از دیدرسمون خارج شده 582 01:00:34,049 --> 01:00:35,842 .صدای تلفن خیلی بلنده، هیدر 583 01:00:35,926 --> 01:00:37,302 .زنگ زدم به پلیس 584 01:00:37,385 --> 01:00:39,679 .می‌گن چیزی نیست که نگرانش باشید، مامان جون 585 01:00:39,679 --> 01:00:42,516 .اما اوضاع اون مَرده که دم باجه تلفنه خیلی بده 586 01:00:42,599 --> 01:00:44,684 ،خب، کسی نمی‌تونه بره یا بیاد، مامان جون 587 01:00:44,809 --> 01:00:46,353 .حتی آمبولانس 588 01:00:46,478 --> 01:00:48,772 .یه ساعتی میشه که راه روستا رو مسدود کردن 589 01:00:48,855 --> 01:00:51,483 .ببین، فقط هرجا که هستی همونجا بمون 590 01:00:58,990 --> 01:01:00,242 حالت خوبه، مامان جون؟ 591 01:01:01,701 --> 01:01:02,953 مامان جون؟ 592 01:01:05,747 --> 01:01:07,541 .آره 593 01:01:13,255 --> 01:01:15,757 .باید برم دستشویی، هیدر 594 01:01:15,757 --> 01:01:17,551 .مطمئنم مشکلی نیست 595 01:01:17,551 --> 01:01:19,636 !آخه دستشویی بیرونه 596 01:01:19,719 --> 01:01:21,805 .اوه 597 01:01:21,930 --> 01:01:24,432 .از حموم استفاده کن 598 01:01:24,516 --> 01:01:27,853 .نمی‌تونم .غیربهداشتیه 599 01:01:27,978 --> 01:01:29,646 .خودم واسه‌ت تمیزش می‌کنم 600 01:01:29,729 --> 01:01:32,148 .خودم ضدّ عفونیش می‌کنم، مامان جون 601 01:01:32,148 --> 01:01:34,317 .دفعه‌ی دیگه من بهت زنگ می‌زنم 602 01:01:34,442 --> 01:01:35,902 .بی‌سرصداتره 603 01:01:35,902 --> 01:01:37,571 .باشه، مامان جون 604 01:01:37,654 --> 01:01:39,739 .بیست دقیقه دیگه 605 01:01:39,865 --> 01:01:40,782 .باشه 606 01:01:40,907 --> 01:01:42,576 .با تلفن 607 01:02:02,179 --> 01:02:04,139 موقعیتتون چطوره؟ 608 01:02:04,264 --> 01:02:06,349 کسی اونجا هست که 609 01:02:06,433 --> 01:02:08,727 بتونیم با ایمنی خارجش کنیم؟ 610 01:02:23,241 --> 01:02:24,701 مطمئنی اون توئه؟ 611 01:02:32,000 --> 01:02:33,543 .می‌تونیم پاکسازیش کنیم 612 01:02:52,103 --> 01:02:56,191 .نیک، ما آموزش استفاده از این رو ندیدیم 613 01:05:45,318 --> 01:05:46,444 .می‌تونستم بزنمش 614 01:05:50,198 --> 01:05:52,826 .تو تیررسم بود 615 01:05:55,203 --> 01:05:57,205 ...منتظر موندم 616 01:05:57,289 --> 01:05:59,165 .تردید کردم 617 01:06:02,502 --> 01:06:04,588 .گم شد رفت 618 01:06:11,678 --> 01:06:14,723 .یالا .بریم از شرّ این تفنگا خلاص بشیم 619 01:07:12,906 --> 01:07:14,574 .آروم 620 01:08:00,036 --> 01:08:01,288 .نس 621 01:08:01,371 --> 01:08:02,414 ویویان؟ 622 01:08:02,414 --> 01:08:03,999 .طاقت بیار دختر 623 01:08:04,082 --> 01:08:05,041 !وایسا 624 01:08:05,125 --> 01:08:06,084 !برمی‌گردم 625 01:08:31,401 --> 01:08:33,695 .خواهشاً بهم شلیک نکن، خواهش می‌کنم 626 01:08:33,820 --> 01:08:35,697 .خواهشاً شلیک نکن 627 01:08:41,953 --> 01:08:44,122 .قرار نیست بهت شلیک کنم، عزیزم 628 01:08:47,792 --> 01:08:48,710 استیسی؟ 629 01:08:53,298 --> 01:08:57,052 .من پائول ام، ما پلیسیم .اومدیم کمک کنیم 630 01:08:57,052 --> 01:08:58,303 باشه؟ 631 01:08:58,303 --> 01:08:59,763 .استیسی، تو منو می‌شناسی 632 01:09:01,348 --> 01:09:03,934 .بابای جوردن ام، نیک یادت اومد؟ 633 01:09:04,976 --> 01:09:06,645 .همینه 634 01:09:06,770 --> 01:09:09,981 لئو و دیون رو هم می‌شناسی؟ 635 01:09:10,106 --> 01:09:12,484 .خوابشون بُرده 636 01:09:28,959 --> 01:09:30,544 ،خیلی‌خب، ببین، عزیزم 637 01:09:30,627 --> 01:09:33,046 همه‌چیز درست میشه، باشه؟ 638 01:09:33,046 --> 01:09:36,258 باشه، عزیزم؟ .اومدیم کمک کنیم 639 01:09:37,926 --> 01:09:40,971 .باید برم اونجا .برمی‌گردم 640 01:09:45,016 --> 01:09:47,310 .باید از اینجا ببریمشون 641 01:09:47,310 --> 01:09:48,562 .با ماشین ببرشون 642 01:09:48,687 --> 01:09:50,856 .احتمالاً کلیدام رو گم کردم 643 01:09:50,981 --> 01:09:52,440 .بخشکی شانس 644 01:09:53,900 --> 01:09:55,652 .یکی‌مون باید بابت کمک بره 645 01:09:57,946 --> 01:09:59,531 .تو برو 646 01:10:04,202 --> 01:10:07,664 .اگه دیدیش، می‌زنیش 647 01:10:07,747 --> 01:10:09,833 !تردید نمی‌کنی 648 01:10:18,717 --> 01:10:21,428 .نس، استیسی رو پیدا کردم 649 01:10:21,428 --> 01:10:22,762 ها؟ 650 01:10:22,888 --> 01:10:24,222 .طاقت بیار، دختر 651 01:10:24,347 --> 01:10:25,599 .طاقت بیار، هشیار بمون 652 01:10:25,682 --> 01:10:27,976 از اینجا می‌بَریمت، باشه؟ 653 01:10:28,101 --> 01:10:30,061 خیلی‌خب؟ .طاقت بیار 654 01:10:33,315 --> 01:10:35,275 کجا زندگی می‌کنی، استیسی؟ 655 01:10:35,275 --> 01:10:37,360 .خلیج مرکوری 656 01:10:37,485 --> 01:10:40,822 .دلم درد می‌کنه 657 01:10:42,157 --> 01:10:43,950 می‌خوای بلندت کنم بذارمت زمین؟ 658 01:10:44,034 --> 01:10:48,205 .می‌خوام پیش دیون و لئو بمونم 659 01:10:48,205 --> 01:10:50,832 .خیلی‌خب سردته، عزیزم؟ 660 01:11:12,729 --> 01:11:13,772 .چیزی نیست 661 01:11:16,900 --> 01:11:19,486 .هیچی نیست 662 01:11:19,569 --> 01:11:21,363 .جامون اینجا امنه 663 01:12:14,666 --> 01:12:16,835 .ناکس، هاروی ام 664 01:12:16,918 --> 01:12:18,295 .امنه 665 01:12:25,510 --> 01:12:26,845 .خیلی‌خب، نوبت توئه 666 01:12:26,970 --> 01:12:28,847 .از اینجا می‌بَریمت 667 01:12:28,930 --> 01:12:31,016 .دیگه وقت رفتنه 668 01:12:32,809 --> 01:12:34,352 .نس 669 01:13:14,518 --> 01:13:15,852 .بفرما 670 01:13:15,977 --> 01:13:18,063 حالشون خوبه؟ 671 01:13:19,940 --> 01:13:21,399 .چیزی نیست 672 01:14:00,897 --> 01:14:03,191 .هی، استیسی 673 01:14:04,776 --> 01:14:06,319 یادت می‌یاد 674 01:14:06,403 --> 01:14:08,613 اومدم خونه‌تون؟ 675 01:14:10,907 --> 01:14:13,827 .تو و جوردن داشتید تو بازی می‌کردید 676 01:14:13,952 --> 01:14:16,538 یادت اومد؟ آره؟ 677 01:14:16,663 --> 01:14:19,666 ،کامیون چوبی بزرگه مال تو بود 678 01:14:19,791 --> 01:14:21,459 ،و جوردن پشتش بود 679 01:14:21,543 --> 01:14:23,336 .و منم شماها رو هل می‌دادم 680 01:14:23,420 --> 01:14:24,880 .آره 681 01:14:25,005 --> 01:14:28,842 ...بعد معلمتون، خانم 682 01:14:28,842 --> 01:14:31,553 اسمش چی بود؟ 683 01:14:31,678 --> 01:14:33,221 اسم معلمه چی بود؟ 684 01:14:33,346 --> 01:14:34,556 .خانم آیوی 685 01:14:34,681 --> 01:14:36,474 .آره، خانم آیوی 686 01:14:36,558 --> 01:14:38,435 .اون داستانه رو واسه‌مون خوند 687 01:14:38,435 --> 01:14:40,729 .مک‌کلری پشمالو 688 01:14:40,812 --> 01:14:45,108 .از لبنیاتی دونالدسون 689 01:14:45,233 --> 01:14:47,319 ،مورس غول پیکر 690 01:14:47,402 --> 01:14:50,447 .به بزرگی اسب 691 01:14:50,530 --> 01:14:53,241 .بیتزر مالونی 692 01:14:53,325 --> 01:14:55,243 بقیه‌اش؟ 693 01:14:55,243 --> 01:14:56,995 لاغر و استخونی؟ 694 01:14:56,995 --> 01:14:57,954 .آره 695 01:14:58,038 --> 01:15:00,540 ...و مافین مک‌لی 696 01:15:00,624 --> 01:15:01,583 ...مثل 697 01:15:01,666 --> 01:15:03,877 .یه دسته علوفه 698 01:15:04,002 --> 01:15:06,505 .و صورت زخمیِ پنجولی 699 01:15:06,588 --> 01:15:10,008 .سرسخت‌ترین آدم شهر 700 01:15:10,133 --> 01:15:11,593 .همینه، همینه 701 01:15:11,718 --> 01:15:15,764 ،و باهاشون مسابقه داد و دنبالشون کرد 702 01:15:15,889 --> 01:15:19,643 .تا خود خونه‌شون 703 01:15:19,726 --> 01:15:21,603 .استیس، منو ببین 704 01:15:21,728 --> 01:15:24,105 .همینه، همینه .می‌تونی هشیار بمونی 705 01:15:24,231 --> 01:15:27,234 ،و باهاشون مسابقه داد و دنبالشون کرد 706 01:15:27,359 --> 01:15:31,821 .تا خود خونه‌شون 707 01:15:31,905 --> 01:15:33,698 .آره، عالیه 708 01:15:33,823 --> 01:15:35,909 .همینه دختر خوب 709 01:17:08,502 --> 01:17:12,005 پچ؟ 710 01:17:15,258 --> 01:17:18,595 .وایسا، پچ، وایسا 711 01:17:21,223 --> 01:17:22,974 .پسره‌ی شر 712 01:17:38,823 --> 01:17:40,617 کجات درد می‌کنه، پچ؟ 713 01:17:40,617 --> 01:17:42,369 کجات درد می‌کنه؟ 714 01:21:05,071 --> 01:21:07,073 .خیلی خوش‌بینانه نیست... 715 01:21:08,825 --> 01:21:10,619 ...چون دیوید عاشق... 716 01:21:10,619 --> 01:21:12,704 .خودش با پسرش صحبت کرد 717 01:21:12,787 --> 01:21:15,207 ...یه جورایی احساس می‌کنه یکی دوتا. 718 01:21:25,717 --> 01:21:28,136 خونواده‌اش در محل... 719 01:21:28,220 --> 01:21:30,597 .با خونواده‌ی خواهرش تو شهر ژوهانسبورگ ان 720 01:21:30,597 --> 01:21:32,307 اما می‌گه جمع‌کردن همه پیش هم 721 01:21:32,390 --> 01:21:34,267 .پیشرفت زیادی برای مادرش داشته 722 01:21:34,267 --> 01:21:36,269 ...می‌گه کاملاً یاد گرفته که 723 01:23:10,614 --> 01:23:13,033 .شنیدم یه پلیس تیر خورده 724 01:23:16,453 --> 01:23:18,246 .گمون کردم توئی 725 01:23:28,423 --> 01:23:30,634 .استو بود 726 01:23:32,302 --> 01:23:33,970 .استو بود 727 01:23:55,659 --> 01:23:58,578 ...اون بچه‌ها 728 01:23:58,662 --> 01:24:00,997 ...و ونسا 729 01:24:16,721 --> 01:24:18,098 .بیا 730 01:24:27,691 --> 01:24:29,234 .اوه نیک 731 01:25:48,480 --> 01:25:51,274 .داره بهمون شلیک می‌کنه 732 01:27:09,811 --> 01:27:11,813 ،مردم آراموآنا نزدیک شهر داندین 733 01:27:11,813 --> 01:27:13,481 امروز با داستانی غم‌انگیز مواجه‌اند 734 01:27:13,481 --> 01:27:15,859 دیشب به شهر کوچکشون حمله شده 735 01:27:15,984 --> 01:27:18,153 ،حدّاقل دو کُشته ...چندین مفقود 736 01:27:18,153 --> 01:27:19,321 .و امکان مرده بودنشون وجود داره 737 01:27:20,363 --> 01:27:22,115 .ما خارج خانه‌ی دیوید گری هستیم 738 01:27:22,240 --> 01:27:24,075 روزنامه‌ی نیوزیلند گفته... 739 01:27:24,201 --> 01:27:26,411 تقریباً هشت کُشته بر جای مانده است 740 01:27:26,494 --> 01:27:27,746 .در بندر شهر آتاکورا 741 01:27:27,871 --> 01:27:28,997 به بقیه گفته شده 742 01:27:28,997 --> 01:27:30,999 که در دید نباشند .و داخل خانه بمانند 743 01:27:30,999 --> 01:27:33,585 ...اگر خارج شوند امکان 744 01:27:33,710 --> 01:27:35,795 ...احتمال شلیک به مرد دیوانه 745 01:27:35,879 --> 01:27:37,464 .که در شهر آراموآنا هست وجود دارد 746 01:27:39,966 --> 01:27:42,469 از سمت پلیس در آمار کشته شدگان 747 01:27:42,552 --> 01:27:43,887 .تیراندازی شهر آراموآنا تجدید نظر شده 748 01:27:44,012 --> 01:27:47,140 .تا الآن گفته شده که 11 نفر کشته شده اند 749 01:27:47,265 --> 01:27:49,976 ...که شامل سه بچه 750 01:27:50,060 --> 01:27:51,645 ...دو پسر و یک دختر 751 01:27:51,645 --> 01:27:53,104 ...و یک زن می‌شود 752 01:28:54,416 --> 01:28:55,667 مامان جون؟ 753 01:28:55,750 --> 01:28:57,419 .خوابم بُرد، هیدر 754 01:28:57,419 --> 01:28:59,087 .نگران شدم 755 01:28:59,087 --> 01:29:01,798 .آخه یک ساعت شد 756 01:29:01,923 --> 01:29:05,760 جیمی چی شد؟ 757 01:29:07,429 --> 01:29:11,099 .فکر کنم یه جایی اون بیرون باشه 758 01:29:11,183 --> 01:29:12,851 .نه، مامان جون 759 01:29:14,936 --> 01:29:18,481 .سردشه و زخمی شده 760 01:29:18,481 --> 01:29:21,818 .همه اینجا پیش هم ایم، مامان جون 761 01:29:21,902 --> 01:29:24,112 .منتظر شما 762 01:29:24,237 --> 01:29:26,323 فیلیپ و هانی و جیسون 763 01:29:26,323 --> 01:29:31,536 .هم هستن 764 01:29:31,620 --> 01:29:34,039 .داری خوب از پسش برمی‌یای، عزیزم 765 01:29:34,122 --> 01:29:35,999 .خیلی بهتون افتخار می‌کنیم 766 01:32:25,252 --> 01:32:27,128 .اون پایین، اونجا 767 01:33:15,719 --> 01:33:18,513 .اسلحه‌ت رو بنداز یا بهت شلیک میشه 768 01:35:21,261 --> 01:35:23,972 .اوه، شکر، شکر 769 01:38:52,044 --> 01:39:02,044 .:. Mani Vampire .:. Y! ID & Email : V5mpire@yahoo.com 770 01:39:02,970 --> 01:39:22,970 "ترجمه و زيرنويس از : "مانــي ومـپـايــر © TvWorld Interpreters Group .: TvWorld.Info :.