1 00:01:38,765 --> 00:01:44,397 Vanuit het niets 2 00:01:51,644 --> 00:01:56,411 13 November 1990 Aramoana, Nieuw Zeeland 3 00:02:41,561 --> 00:02:45,029 Te koop 4 00:02:45,064 --> 00:02:48,033 Stop hier wat geld in, alstubieft. 5 00:03:19,499 --> 00:03:20,431 Hallo, Tim. 6 00:03:26,706 --> 00:03:30,802 Ik groet de vlag. Gelijkheid, vrijheid en gerechtigheid. 7 00:03:31,077 --> 00:03:32,305 Oh, kop dicht! 8 00:03:32,812 --> 00:03:34,177 Oh, jij lawaaiige rotzak.. 9 00:03:34,414 --> 00:03:37,474 Kom uit je nest, luie flikker, Ron Braithwaite. 10 00:03:37,684 --> 00:03:39,311 Die geen moer met zijn leven doet.. 11 00:04:16,656 --> 00:04:17,520 Kom jongen. 12 00:04:19,993 --> 00:04:20,960 Pap! 13 00:04:21,261 --> 00:04:23,957 -Ik ga zonder je, Jasmine. -Ik wil mee. 14 00:04:24,330 --> 00:04:26,389 -Kom, een wedstrijdje. -Ik versla je! 15 00:04:30,703 --> 00:04:31,635 Kom, Buddha. 16 00:04:44,550 --> 00:04:48,386 Tijd. In Wellington 19 graden, regen, met sterke zuidelijke winden. 17 00:04:48,421 --> 00:04:51,369 Christchurch lichtbewolkt, matige zuidenwind en 18 graden. 18 00:04:51,404 --> 00:04:54,317 En Dunedin aardig, met lichte wind en ten hoogste 17 graden. 19 00:04:54,560 --> 00:04:56,396 Radio Nieuw Zeeland Nieuws, de tijd is 07:08 uur. 20 00:04:56,431 --> 00:04:57,795 Van harte gefeliciteerd, met liefde, Gran. 21 00:05:04,170 --> 00:05:06,001 Ik zal je lakens verwisselen en ze bij de was doen. 22 00:05:07,140 --> 00:05:09,267 -Heb je je handdoek er al bijgedaan? -Niet overdrijven, mam. 23 00:05:10,643 --> 00:05:11,905 Heb je je handdoek al tevoorschijn gehaald? 24 00:05:12,812 --> 00:05:14,109 Je handdoek, Jimmy. 25 00:05:18,284 --> 00:05:20,853 Ik wou, dat je die hond niet voerde, terwijl je eet... 26 00:05:20,888 --> 00:05:22,844 Je mag hem gewoon niet, of wel? 27 00:05:23,523 --> 00:05:25,013 Honden moeten ook ontbijt hebben... 28 00:05:25,158 --> 00:05:27,422 ..hoe moeten ze anders op mam passen wanneer ik weg ben? 29 00:06:59,152 --> 00:07:00,380 Vind je 't erg als ik even rondkijk? 30 00:07:10,696 --> 00:07:12,027 Er wordt wat wasgoed vermist. 31 00:07:12,999 --> 00:07:16,457 Ja, ja. Ondergoed, van waslijnen. 32 00:08:01,814 --> 00:08:03,181 Kom op, schatje! 33 00:08:03,216 --> 00:08:05,912 -Mag ik een glaasje prik? -Drink geen bubbeltjes. 34 00:08:07,720 --> 00:08:08,982 Van papa mag het. 35 00:08:12,358 --> 00:08:15,350 -Hoi, Jasmine. Morgen, Chiquita. -Goedemorgen. 36 00:08:15,795 --> 00:08:17,820 -Waar is je pa? -Hij is onderweg. 37 00:08:22,235 --> 00:08:23,202 Wat is er? 38 00:08:24,270 --> 00:08:25,931 Mam zegt, dat prik gif is. 39 00:08:26,138 --> 00:08:27,298 -Nou en? 40 00:08:27,507 --> 00:08:29,031 Als het gif is, zou ik dood zijn. 41 00:08:29,509 --> 00:08:30,373 Hallo! 42 00:08:31,544 --> 00:08:32,568 Hoi. 43 00:08:47,527 --> 00:08:48,391 We gaan. 44 00:08:48,861 --> 00:08:50,852 Hé, je lunch. 45 00:08:51,898 --> 00:08:53,263 Kom op, jongens. 46 00:08:56,602 --> 00:08:57,660 Vijf keer vandaag. 47 00:08:58,371 --> 00:08:59,668 Vier mensen bij mijn moeder. 48 00:09:00,473 --> 00:09:01,565 En Ella? 49 00:09:02,775 --> 00:09:05,335 Ja, ja. Zij... 50 00:09:06,112 --> 00:09:07,204 Heb je het Rewa gezegd? 51 00:09:09,348 --> 00:09:10,372 Nog niet. 52 00:09:10,683 --> 00:09:11,707 En de meisjes? 53 00:09:18,491 --> 00:09:19,981 Vertel jij het ze, Julie Anne. 54 00:09:22,028 --> 00:09:23,154 Waarom? 55 00:09:32,271 --> 00:09:33,169 Oké. 56 00:09:36,075 --> 00:09:37,975 Wanneer we samen zijn met middageten, goed? 57 00:09:39,178 --> 00:09:40,440 Alleen middageten. 58 00:09:57,029 --> 00:09:58,587 Jasons verjaardagscadeau. 59 00:09:59,498 --> 00:10:00,556 Heb je je sleutels? 60 00:10:01,067 --> 00:10:02,329 'k Heb mijn sleutels. 61 00:10:02,364 --> 00:10:03,592 Bril? 62 00:10:05,605 --> 00:10:08,199 -Heb je je hoofd? -Mijn hoofd, ik geloof van wel. 63 00:10:08,841 --> 00:10:10,776 Vergeet niet tegen Heather te zeggen, dat ik haar wil zien.. 64 00:10:10,811 --> 00:10:12,004 Ik zal het niet vergeten. 65 00:10:21,954 --> 00:10:24,980 -Dion... En Leo 66 00:10:37,703 --> 00:10:41,662 WELKOM IN ARAMOANA 67 00:11:54,914 --> 00:11:56,541 VERSE VIS CHINESE AFHAAL 68 00:12:21,941 --> 00:12:23,772 Goeiemorgen, Stu. -Goeiemorgen, Nick. 69 00:12:25,845 --> 00:12:26,903 Twee suikerklontjes. 70 00:12:27,713 --> 00:12:28,611 Melk? 71 00:12:31,383 --> 00:12:32,372 Melk. 72 00:12:38,257 --> 00:12:40,122 Oké, ik handel deze af. 73 00:12:44,730 --> 00:12:47,563 -Zijn ze verbonden? -Nu niet, nee, ik denk van niet. 74 00:12:50,669 --> 00:12:51,658 Arme honden. 75 00:12:52,304 --> 00:12:53,862 De boer verloor nog vijf schapen. 76 00:12:54,106 --> 00:12:56,540 Twee honden. Het is de derde keer, Nick. 77 00:12:56,976 --> 00:12:58,576 Ik ga er vanmiddag naartoe. 78 00:12:58,611 --> 00:13:00,980 Je zal ze waarschijnlijk niet kunnen vinden. Neem een geweer mee. 79 00:13:01,015 --> 00:13:02,140 Met een beetje geluk wat actie. 80 00:13:03,983 --> 00:13:06,247 Dat is het. 81 00:13:08,387 --> 00:13:09,411 Rapporteer. 82 00:13:12,324 --> 00:13:14,588 RAPPORTEN. 83 00:13:20,733 --> 00:13:23,201 Ga je mee naar de hut zondag, als het weer goed blijft? 84 00:13:23,736 --> 00:13:26,364 Maat, als het weer goed blijft, moet ik op dat klotedak aan de slag. 85 00:13:28,908 --> 00:13:32,435 Ik zeg het tegen Fiona. Kom, neem Jordan mee. 86 00:13:32,645 --> 00:13:35,114 Ik help je wel een handje met het dak op zaterdagochtend, oké? 87 00:13:35,149 --> 00:13:36,172 Oké, afspraak. 88 00:13:37,082 --> 00:13:38,947 Hé Stu, sleutels tot de geweerkast. 89 00:14:25,865 --> 00:14:27,162 VERBODEN TE ROKEN 90 00:14:33,172 --> 00:14:36,471 Een bankcheque uitgeschreven aan Frontier, Wapens en Munitie. 91 00:14:36,976 --> 00:14:38,375 Mijnheer Gray? 92 00:14:39,211 --> 00:14:42,203 Er zit een toeslag van twee dollars op de cheque. 93 00:14:45,618 --> 00:14:46,482 Twee dollars? 94 00:14:46,719 --> 00:14:49,244 Het is de standaardtoeslag op een bankcheque, mijnheer Gray. 95 00:14:53,726 --> 00:14:55,216 Dat heb je me nog nooit berekend. 96 00:14:56,228 --> 00:14:57,160 Gaat niet door. 97 00:14:59,265 --> 00:15:00,289 Mooi niet. 98 00:15:02,101 --> 00:15:03,864 Ik heb hier mijn hele leven gebankierd. 99 00:15:06,305 --> 00:15:07,863 Mijn vader heeft hier gebankierd. 100 00:15:10,442 --> 00:15:11,739 In geen geval! 101 00:15:14,280 --> 00:15:15,975 Ik heb hier mijn hele leven gebankierd. 102 00:15:16,181 --> 00:15:17,580 Mijn vader heeft hier gebankierd. 103 00:15:18,317 --> 00:15:19,716 Zijn mijn investeringen veilig?! 104 00:15:21,253 --> 00:15:22,311 Nou?! 105 00:15:23,455 --> 00:15:24,717 Nou?! 106 00:15:25,524 --> 00:15:26,889 Het is mijn geld! 107 00:15:28,827 --> 00:15:30,351 Ik heb gelijk. 108 00:15:30,529 --> 00:15:32,156 Het is mijn geld! 109 00:16:10,703 --> 00:16:12,694 Het bezorgt me ellende, Gar. 110 00:16:13,439 --> 00:16:16,533 Als ik wil achterom wil kijken, moet ik mijn hele lijf omdraaien.. 111 00:16:17,443 --> 00:16:18,876 Relax, mam. 112 00:16:19,578 --> 00:16:21,375 Je bent zo gespannen als een veer. 113 00:16:23,983 --> 00:16:25,610 Pijn is maar een symptoom. 114 00:16:26,185 --> 00:16:29,121 Je moet jezelf afvragen waarom, mam. 115 00:16:29,156 --> 00:16:32,056 Sigaretten doen pijn. Rook niet. 116 00:16:32,091 --> 00:16:34,956 Gar, geen preek. Alleen een massage. 117 00:16:35,527 --> 00:16:36,721 In stilte. 118 00:16:46,572 --> 00:16:48,870 Julie Anne en ik gaan samenwonen. 119 00:16:50,709 --> 00:16:53,143 We klikken samen, onze energie. 120 00:16:55,247 --> 00:16:56,441 Wat denk je ervan? 121 00:16:56,615 --> 00:16:57,912 Wat vinden de kinderen ervan? 122 00:16:59,251 --> 00:17:00,240 Wanneer? 123 00:17:01,120 --> 00:17:02,417 We vertellen het ze vanavond. 124 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Ik zou graag willen, dat je... 125 00:17:05,891 --> 00:17:07,859 Ben blij voor je. 126 00:17:08,827 --> 00:17:11,455 Ik wens jullie alletwee het beste. Natuurlijk. 127 00:17:12,164 --> 00:17:14,928 De kinderen zullen het wel goed vinden. Ze vertellen me, dat... 128 00:17:15,768 --> 00:17:17,167 Oh godverdommese David. 129 00:17:21,540 --> 00:17:23,838 Laat die honden met rust. 130 00:17:25,477 --> 00:17:26,603 David! 131 00:17:34,853 --> 00:17:36,411 Het wordt erger en erger. 132 00:17:37,990 --> 00:17:42,893 Hij bekommert zich daarbuiten om een stapel rotsen, en hij zit daar maar... 133 00:17:43,429 --> 00:17:44,862 Jij en hij waren vroeger... 134 00:17:44,897 --> 00:17:46,932 Ik bedoel, hij heeft je geholpen dit huis te bouwen. 135 00:17:46,967 --> 00:17:49,127 -Toen jullie kinderen waren... -Jaren terug, mam. 136 00:17:49,435 --> 00:17:52,131 -Onlangs heeft hij... -Hij is excentriek, Gar. 137 00:17:53,272 --> 00:17:56,400 Het is geen misdaad excentriek te zijn, anders zou half de mensheid worden opgepakt. 138 00:17:57,709 --> 00:17:59,142 Ze zouden jou opsluiten... 139 00:18:22,768 --> 00:18:23,735 Kan ik je ergens mee helpen? 140 00:18:25,571 --> 00:18:27,163 Ik heb je gebeld over een 'Papoose'. 141 00:18:27,372 --> 00:18:29,806 -Gray. David Gray. -Oh ja, ik heb er een voor je opzijgezet. 142 00:18:32,544 --> 00:18:34,842 Beste sportgeweer dat er is, als je wilt richten en echt raken.. 143 00:18:35,147 --> 00:18:37,240 Ja, waarschijnlijk, in die prijsklasse. 144 00:18:37,749 --> 00:18:40,586 Winchester of Remmington zouden kwalitatief beter zijn, maar... 145 00:18:40,621 --> 00:18:41,610 Kosten meer flappen. 146 00:18:47,359 --> 00:18:48,291 Dank je. 147 00:18:49,495 --> 00:18:50,484 Ik... 148 00:18:51,964 --> 00:18:53,022 Mooi. 149 00:18:55,701 --> 00:18:57,032 Weegt niet veel.. 150 00:18:58,403 --> 00:18:59,700 Ligt goed in de hand. 151 00:19:02,174 --> 00:19:03,300 Goed gewicht. 152 00:19:06,245 --> 00:19:07,371 Loopt goed. 153 00:19:07,813 --> 00:19:08,677 De beste. 154 00:19:09,148 --> 00:19:10,445 Zou de beste moeten wezen. 155 00:19:10,949 --> 00:19:12,109 In die prijsklasse. 156 00:19:12,251 --> 00:19:13,115 Mooi. 157 00:19:14,052 --> 00:19:14,916 Mooi. 158 00:19:16,188 --> 00:19:17,450 Met geluidsdemper? 159 00:19:18,257 --> 00:19:20,826 Weinig behoefte aan een demper bij een 22.mm kaliber, zoals deze. 160 00:19:20,861 --> 00:19:22,092 Nee, maar het zou kunnen? 161 00:19:22,127 --> 00:19:23,962 We kunnen er een schroefdraad aan vastzetten, als je daarvoor kiest. 162 00:19:23,997 --> 00:19:25,190 Wil je een demper erop? 163 00:19:27,966 --> 00:19:29,024 Nee. 164 00:19:30,068 --> 00:19:35,199 Weet je wat, zet de draad erop. En ik doe er een aanbetaling op. 165 00:19:36,275 --> 00:19:37,572 Volgende keer betaal ik de rest. 166 00:19:38,110 --> 00:19:40,544 -Oké. -De zesde is goed? Aanstaande vrijdag? 167 00:19:40,879 --> 00:19:42,938 -$100 aanbetaling? -Prima. 168 00:19:44,349 --> 00:19:47,352 Ik waardeer de professionele aanpak. Die kom je niet iedere dag tegen. 169 00:19:47,387 --> 00:19:48,341 Slechte dag? 170 00:19:49,521 --> 00:19:51,113 De stad zit vol idioten en incompetenten. 171 00:19:51,757 --> 00:19:53,224 Ik weet wat je bedoelt. 172 00:20:45,110 --> 00:20:49,069 WAPENS VAN NIEUW ZEELAND 173 00:21:16,541 --> 00:21:20,671 SCHUTTERS VAN MORGEN KRIJGEN VOORRANG 174 00:21:22,247 --> 00:21:23,814 We willen geen pottenkijkers, Stu. 175 00:21:23,849 --> 00:21:26,374 Oh, nee? Mensen zien je 's nachts rondsluipen. 176 00:21:38,730 --> 00:21:39,890 Heb je een vriendin? 177 00:22:26,345 --> 00:22:28,779 David, je post is er. 178 00:24:24,196 --> 00:24:26,062 -Mam, we zijn thuis. -Hoi. 179 00:24:26,097 --> 00:24:27,964 -We hebben reuzehonger. -Kom. 180 00:24:27,999 --> 00:24:31,730 Kom zitten en neem thee, met broodjes, anders bijven jullie honger houden.. 181 00:24:32,671 --> 00:24:34,696 Alles zelf bereid, dus geen vergif. 182 00:24:36,308 --> 00:24:37,673 Ik moet jullie wat vertellen... 183 00:24:37,909 --> 00:24:42,278 -Mogen we naar het strand? -Stilte, kinderen. Stil iedereen! 184 00:24:42,814 --> 00:24:45,009 Oké, wat ik wil vertellen is... 185 00:24:45,283 --> 00:24:48,053 Kijk, julie schieten allemaal zo goed onderling, wij allemaal, 186 00:24:48,088 --> 00:24:51,455 En hier zijn jullie bijeen. 187 00:24:51,490 --> 00:24:53,549 Ik hou van jullie, stuk voor stuk, echt waar. 188 00:24:53,959 --> 00:24:57,122 En Garry en ik houden van elkaar, erg veel, 189 00:24:57,996 --> 00:25:00,021 en wij willen, dat we allemaal samen zijn. 190 00:25:01,166 --> 00:25:02,463 Wat vinden jullie daarvan? 191 00:25:07,005 --> 00:25:08,233 Welk huis? 192 00:25:09,074 --> 00:25:11,141 -Welk? -Dat is niet eerlijk. 193 00:25:11,176 --> 00:25:14,339 Ik wil in mijn huis wonen, met mijn moeder en mijn vader. 194 00:25:15,814 --> 00:25:17,883 Ik wil Garry niet, wat is er met jou aan de hand?! 195 00:25:17,918 --> 00:25:19,149 Hé, het is goed. "Kei te pai. " 196 00:25:19,184 --> 00:25:21,520 Ik zal hier altijd zijn. Je pap zal nog steeds je pap zijn. 197 00:25:21,555 --> 00:25:23,715 Garry zal gewoon Garry zijn. 198 00:25:25,524 --> 00:25:26,923 Ik wil bij pappa wonen. 199 00:25:31,196 --> 00:25:32,254 Het is oneerlijk. 200 00:25:32,998 --> 00:25:35,193 Oké, niemand hoeft iets tegen zijn zin te doen. 201 00:25:38,203 --> 00:25:39,982 -Ik ga naar het strand. -Ik ga weg. 202 00:25:40,017 --> 00:25:41,762 Ik wil met de camera éen foto van jullie nemen. 203 00:25:42,073 --> 00:25:44,709 Oké, jongens, naar buiten. Kom op. 204 00:25:44,744 --> 00:25:45,971 Naar buiten allemaal. 205 00:25:46,344 --> 00:25:47,276 Hupsakee. 206 00:26:07,032 --> 00:26:08,397 Voorzichtig, schatje. 207 00:26:14,039 --> 00:26:16,098 -Wedstrijdje!? -Ik ga winnen! 208 00:26:24,983 --> 00:26:27,383 -Wat zou jij ermee doen? -Start de barbeque. 209 00:26:30,055 --> 00:26:31,113 -Klaar. 210 00:26:35,594 --> 00:26:38,119 Draai dat ding zachter, jij egoistische etter. 211 00:26:51,009 --> 00:26:52,340 -Hallo. -Hallo. 212 00:26:52,944 --> 00:26:57,972 Wat, mag ik alleen jou aandacht geven? Klaar. 213 00:26:58,416 --> 00:26:59,683 Goed je te zien. 214 00:26:59,718 --> 00:27:02,554 -Ik heb de was gedaan. -Maar je hebt het gras niet gemaaid. 215 00:27:02,589 --> 00:27:03,782 Je zakt af, mam. 216 00:27:04,456 --> 00:27:07,584 Begin daar niet over. Ga genieten van de ondergaande zon. 217 00:27:09,594 --> 00:27:11,562 Slavendrijver. Kom, kom. 218 00:27:15,500 --> 00:27:16,432 Oké. 219 00:27:17,435 --> 00:27:19,096 Wil jij het dankwoord zeggen, Chiquita? 220 00:27:21,106 --> 00:27:22,698 Jasmine? Rewa? 221 00:27:25,176 --> 00:27:26,234 Oké. 222 00:27:27,012 --> 00:27:28,274 "Mete atua. " 223 00:27:28,480 --> 00:27:30,782 God, zegen onze spijzen, onze school en... 224 00:27:30,817 --> 00:27:33,717 Jasmine, Rewa, Chiquita, Garry en ik... 225 00:27:33,752 --> 00:27:38,553 zodat wij, door goed te eten, ook fijn kunnen leven en gelukkig zijn, samen. 226 00:27:38,823 --> 00:27:40,484 "Ake, ake, ake. " 227 00:27:41,326 --> 00:27:42,452 Amen. 228 00:27:45,296 --> 00:27:47,025 -Val aan. -Ja. 229 00:27:48,933 --> 00:27:50,525 Ik wil alleen zeggen... 230 00:27:53,505 --> 00:27:55,063 dat ik erg gelukkig ben. 231 00:28:14,459 --> 00:28:15,926 -Na jou. -Oké. 232 00:28:47,559 --> 00:28:48,389 Patch? 233 00:28:49,794 --> 00:28:50,726 Patch? 234 00:28:51,796 --> 00:28:53,388 Patch? Hier, jongen. 235 00:28:56,267 --> 00:28:57,569 Garry zei, dat je je fiets moest repareren, Rewa. 236 00:28:57,604 --> 00:28:58,558 Waarom heb je dat nog niet gedaan? 237 00:29:00,338 --> 00:29:02,738 -Mag ik ook weg, Julie Anne? -Ja, ga. 238 00:29:09,914 --> 00:29:13,406 -Patch gezien, mam? -Hij zal in de greppel zitten, zoon. 239 00:29:13,585 --> 00:29:14,950 Daar gaat hij vaak heen. 240 00:29:16,554 --> 00:29:17,452 Kom, Patch. 241 00:29:19,157 --> 00:29:21,148 Ik denk, dat ik pap ga helpen. 242 00:29:32,670 --> 00:29:35,540 Ga van mijn land af! Denk je, dat je de eigenaar bent?! 243 00:29:35,575 --> 00:29:37,440 Sodemieter op, je bent in overtreding, Holden. 244 00:29:37,475 --> 00:29:40,137 Zo praat je niet tegen mijn kinderen. Rustig maar, David. 245 00:29:41,279 --> 00:29:42,906 Vertel jij me niet wat ik moet doen. 246 00:29:43,448 --> 00:29:46,117 Je denkt dat je koning van Aramoana bent. Dit is mijn eigendom. 247 00:29:46,152 --> 00:29:48,085 Hou het iets, wat je afhandelt onder maten. 248 00:29:48,253 --> 00:29:50,619 -Waarom schreeuwen ze? -Lummel hufter, Garry. 249 00:29:52,590 --> 00:29:54,581 Blijf bij mijn meisjes vandaan. 250 00:30:05,804 --> 00:30:06,793 Naar binnen. 251 00:30:18,149 --> 00:30:19,207 Jachtschoten. 252 00:30:20,185 --> 00:30:22,210 Het is geen jachtseizoen meer, Vic. 253 00:30:23,087 --> 00:30:24,247 Ik ga even kijken. 254 00:31:35,393 --> 00:31:36,485 Wat is er gebeurd? 255 00:31:37,028 --> 00:31:38,393 Heb je jezelf gesneden? 256 00:31:42,533 --> 00:31:44,592 Julie Anne! Julie Anne! 257 00:31:49,941 --> 00:31:51,568 David heeft op me geschoten. 258 00:31:52,043 --> 00:31:53,176 Hij heeft op me geschoten. 259 00:31:53,211 --> 00:31:55,406 En hij heeft pappa neergeschoten. Pappa ligt op de grond. 260 00:31:55,980 --> 00:31:57,004 Mijn god. 261 00:31:58,416 --> 00:31:59,440 Mijn god. 262 00:31:59,651 --> 00:32:00,515 Pappa is... 263 00:32:02,387 --> 00:32:04,187 -Julie Anne! -Lieverd, druk dit ertegenaan. 264 00:32:04,222 --> 00:32:06,090 Pappa, Rewa en Jasmine waren bij het huis. 265 00:32:06,125 --> 00:32:07,492 Hou vast. Hou vast. Oh god. 266 00:32:07,527 --> 00:32:08,558 En David... 267 00:32:08,593 --> 00:32:11,427 Oh god. Wat moet ik doen? 268 00:32:11,462 --> 00:32:14,056 Ga in de truck, lieverd, we gaan de meisjes halen. 269 00:32:16,868 --> 00:32:18,267 Stap in, kom. 270 00:32:19,804 --> 00:32:20,737 Achterin. 271 00:32:20,772 --> 00:32:22,535 Alles komt goed, lieverd. Alles komt in orde. 272 00:32:22,907 --> 00:32:23,839 Mijn god. 273 00:32:44,529 --> 00:32:45,757 Rewa! 274 00:32:46,597 --> 00:32:48,566 -Ik ben bang, Julie Anne. -Rewa! 275 00:32:48,601 --> 00:32:50,033 Julie Anne, ik ben bang. 276 00:32:50,935 --> 00:32:52,197 Ik ben bang! 277 00:32:53,371 --> 00:32:55,032 Ik kom terug, lieverd. 278 00:32:55,606 --> 00:32:56,766 Ga liggen! 279 00:33:04,015 --> 00:33:05,710 Ga liggen. Ga liggen. 280 00:33:16,861 --> 00:33:17,987 Is dat een vuurgevecht? 281 00:33:25,403 --> 00:33:26,335 Shit. 282 00:33:28,773 --> 00:33:29,839 Het staat in de brand! 283 00:33:29,874 --> 00:33:31,209 Garry's huis staat in brand! 284 00:33:31,244 --> 00:33:32,301 Ik ga hulp halen! 285 00:33:35,346 --> 00:33:37,814 Tim, wakker worden. Het hele huis staat in brand. 286 00:33:38,016 --> 00:33:40,075 Tim, wakker worden. We hebben je brandslang nodig. 287 00:33:51,963 --> 00:33:53,430 Wat is dat geschreeuw? 288 00:33:55,967 --> 00:33:58,128 Jezus christus. Wat is er aan de hand? 289 00:34:00,004 --> 00:34:02,740 Wegwezen! Wegwezen! David heeft een wapen. 290 00:34:02,775 --> 00:34:04,401 David heeft godverdorie een wapen! 291 00:34:04,575 --> 00:34:06,042 Ga, weg! 292 00:34:07,979 --> 00:34:09,173 Laat die geit. 293 00:34:09,380 --> 00:34:11,065 Jezus christus, kom. 294 00:34:11,100 --> 00:34:12,715 Laat die geit, kom op. 295 00:34:12,750 --> 00:34:14,445 Bekommer je niet om die geit, kom op! 296 00:34:24,228 --> 00:34:25,092 De sleutel. 297 00:35:22,320 --> 00:35:23,719 Kom, we gaan. 298 00:35:24,522 --> 00:35:26,513 Jongens, hou jullie vast. 299 00:35:27,291 --> 00:35:28,155 Ben je klaar? 300 00:35:44,775 --> 00:35:46,333 Papa, vuur! 301 00:35:49,981 --> 00:35:52,541 -Kijk! -Wat is er godverdomme aan de hand? 302 00:35:53,885 --> 00:35:56,877 Je kan maar beter iemand bellen. 303 00:35:58,623 --> 00:36:00,022 Shit. 304 00:36:00,057 --> 00:36:02,326 -Schoten! -Ga liggen. Nee! 305 00:36:02,361 --> 00:36:06,922 -Ga liggen! -Mamma! 306 00:36:30,087 --> 00:36:32,749 Er is een man met een geweer. Uit de weg! 307 00:36:38,696 --> 00:36:39,788 Wat is er aan de hand? 308 00:36:40,031 --> 00:36:41,632 Een man in de wagen zei iets over... 309 00:36:41,667 --> 00:36:43,031 -Een wapen. -Een wapen? 310 00:36:44,869 --> 00:36:47,804 -Kijk, brand. -Verhip, je hebt gelijk. 311 00:37:18,970 --> 00:37:19,698 Cora! 312 00:37:20,671 --> 00:37:21,501 Cora! 313 00:37:21,706 --> 00:37:22,764 -Cora! -Vlucht. 314 00:37:54,105 --> 00:37:55,436 Mijn god. 315 00:38:01,479 --> 00:38:02,537 Ben je in orde? 316 00:38:05,116 --> 00:38:07,778 -Ik kom naar je toe. -Niet doen. 317 00:38:08,586 --> 00:38:10,110 Ik heb een ambulance nodig. 318 00:38:11,422 --> 00:38:13,390 Ik ga Jimmy halen. 319 00:38:21,432 --> 00:38:23,366 Mijn heupen zijn net vervangen. 320 00:38:25,536 --> 00:38:26,594 Nou ja... 321 00:38:27,238 --> 00:38:28,330 wacht even... 322 00:38:29,373 --> 00:38:31,204 Ik zal er even over doen. 323 00:39:08,546 --> 00:39:09,410 Wacht! 324 00:39:10,681 --> 00:39:12,171 Wacht! 325 00:39:15,052 --> 00:39:17,077 Oh shit, de truck is geraakt. 326 00:39:19,190 --> 00:39:21,124 Gaat het, lieverd? 327 00:39:22,093 --> 00:39:23,321 Alles komt goed. 328 00:39:25,096 --> 00:39:26,290 Wat is er gebeurd? 329 00:39:26,464 --> 00:39:29,228 Waar zijn Rewa of Jasmine? Zijn ze in orde? 330 00:39:29,633 --> 00:39:31,601 Rewa! Rewa! Rewa! 331 00:39:31,802 --> 00:39:33,167 Rewa! 332 00:39:33,371 --> 00:39:35,202 Rewa! 333 00:39:36,273 --> 00:39:37,365 Kalm. 334 00:40:41,372 --> 00:40:42,430 Jimmy? 335 00:40:43,007 --> 00:40:45,999 Jimmy? Ben je hier, zoon? 336 00:40:58,789 --> 00:40:59,822 Alarmcentrale. 337 00:40:59,857 --> 00:41:01,825 Een man hier is op mensen aan het schieten. 338 00:41:29,487 --> 00:41:30,715 Nick, telefoon. 339 00:41:35,025 --> 00:41:36,617 -Voorzichtig. -Ja. 340 00:42:04,922 --> 00:42:05,980 Stu Guthrie. 341 00:42:06,190 --> 00:42:10,995 Ja, we hebben de informatie gekregen, dat Gray de agressor is. 342 00:42:11,030 --> 00:42:14,522 Gezien. David Gray, 37 jaar. 343 00:42:14,899 --> 00:42:16,526 Hij is bepaald excentriek. 344 00:42:20,304 --> 00:42:21,328 Ben jij het? 345 00:42:23,774 --> 00:42:26,334 De man zegt, dat de ambulance onderweg is. 346 00:42:26,544 --> 00:42:27,704 O, goed.. 347 00:42:28,646 --> 00:42:33,015 En de politie is ook onderweg. Dus krijg je snel wat hulp. 348 00:42:35,486 --> 00:42:38,046 -Ik geloof, dat ik je niet eens ken. -Oh jawel hoor. 349 00:42:38,556 --> 00:42:40,490 Ik ben de moeder van Jimmy Dickson. 350 00:42:41,358 --> 00:42:44,295 Jimmy, de kleine hond, Patch... 351 00:42:44,330 --> 00:42:45,284 Ja. 352 00:42:47,364 --> 00:42:49,127 Hij is niet thuis gekomen. 353 00:42:50,668 --> 00:42:52,295 Ik maak me zorgen om hem. 354 00:42:53,637 --> 00:42:54,865 Hoe oud is hij? 355 00:42:55,806 --> 00:42:57,103 45 jaar. 356 00:42:59,009 --> 00:43:00,567 Hij zal zich gedekt houden. 357 00:43:03,547 --> 00:43:06,311 Heb je een vrouw? Ik zou haar moeten bellen. 358 00:43:06,884 --> 00:43:09,148 Nee, gescheiden. Twee keer. 359 00:43:09,653 --> 00:43:12,019 Heb een beetje een janboel gemaakt van mijn... 360 00:43:13,824 --> 00:43:15,155 Kinderen? 361 00:43:16,093 --> 00:43:17,754 Ik zie ze niet zo veel. 362 00:43:20,230 --> 00:43:22,460 -Die zijn druk bezig vandaag de dag. -Ja. 363 00:43:24,668 --> 00:43:26,431 Ik zie Jimmy voortdurend. 364 00:43:27,171 --> 00:43:29,071 En Heather houdt een oogje in het zeil. 365 00:43:30,474 --> 00:43:33,277 Zij is eigenlijk mijn schoondochter, we zijn erg close. 366 00:43:33,312 --> 00:43:34,209 Oké. 367 00:43:36,580 --> 00:43:37,979 Hoe gaat het ermee? 368 00:43:38,616 --> 00:43:40,015 Niet zo goed. 369 00:43:40,918 --> 00:43:42,180 Is dat een sirene? 370 00:43:49,226 --> 00:43:52,320 Zal ik die ambulance nog maar een keer bellen? 371 00:43:52,463 --> 00:43:53,327 Ja. 372 00:43:53,731 --> 00:43:54,720 Ja. 373 00:43:55,466 --> 00:43:56,398 Ja. 374 00:44:02,406 --> 00:44:03,395 Stu Guthrie. 375 00:44:04,308 --> 00:44:05,332 Ga je gang. 376 00:44:05,542 --> 00:44:09,069 Ik nader Waipuna Bay, op 3 á 4 minuten van de stad. 377 00:44:10,781 --> 00:44:12,408 Ik rijd nu op de wegversperring af. 378 00:44:13,784 --> 00:44:15,183 Kom, we gaan. 379 00:44:19,657 --> 00:44:20,646 We gaan hier weg. 380 00:44:22,159 --> 00:44:25,492 Stu, er was nog een schot, kortgeleden, ongeveer een minuut. 381 00:44:29,400 --> 00:44:31,425 Ontvangen. Ik heb politieagent Russell Anderson bij me. 382 00:44:31,702 --> 00:44:33,669 Ontvangen. Ga voort. 383 00:44:33,704 --> 00:44:35,105 Ik hoop, dat je een wapen voor mij hebt meegebracht, Stu. 384 00:44:35,140 --> 00:44:36,663 Sorry maat, ik wist niet dat je er eentje had. 385 00:44:38,842 --> 00:44:40,867 -Wat heb je? -Ik heb een .38. 386 00:44:41,679 --> 00:44:42,976 Er zijn meer mensen onderweg 387 00:44:57,061 --> 00:44:58,289 Dames. 388 00:44:59,830 --> 00:45:00,863 Ik heb de sleutels in het station gelaten. 389 00:45:00,898 --> 00:45:02,525 In de safe. Die heb ik wijdopen laten staan. 390 00:45:03,901 --> 00:45:06,270 Hebben jullie een radio over? Die van mij is kapot. 391 00:45:06,305 --> 00:45:07,259 Alleen de autoradio. 392 00:45:08,472 --> 00:45:09,905 Eenheid, antwoord. 393 00:45:21,251 --> 00:45:23,185 Darren, we zijn hier om je vervangen. 394 00:45:23,220 --> 00:45:25,711 David Gray is hier, ik heb hem gezien. Hij heeft een automatisch geweer. 395 00:45:25,923 --> 00:45:26,912 Kom mee, hierboven. 396 00:45:27,458 --> 00:45:28,891 Mag ik hem neerschieten als ik hem zie? 397 00:45:28,926 --> 00:45:30,422 Geef je 22.mm aan Russell, Darren. 398 00:45:30,457 --> 00:45:31,918 -Is van mij pa. -Hoeveel kogels heb je? 399 00:45:32,096 --> 00:45:33,612 -Ongeveer 15. -Prima joh. 400 00:45:33,647 --> 00:45:35,129 Pas jij op de wagen voor me, hč? 401 00:45:36,600 --> 00:45:37,726 De wagen? 402 00:45:39,203 --> 00:45:40,670 Shit. Wacht even, Stu. 403 00:46:42,199 --> 00:46:43,188 Stu Guthrie. 404 00:46:45,369 --> 00:46:46,666 Ik heb versterking nodig in Aramoana. 405 00:46:47,104 --> 00:46:48,537 En ik heb schietbevel. 406 00:46:49,273 --> 00:46:51,867 Als je benadert wordt door deze persoon met automatisch wapen... 407 00:46:52,276 --> 00:46:55,177 moet je vragen, of hij zich identificeert, 408 00:46:55,512 --> 00:46:57,309 Doet hij dat niet, dan mag je vuren. 409 00:46:58,282 --> 00:47:00,216 Herhaal, hij mag worden neergeschoten. 410 00:47:11,662 --> 00:47:12,526 Shit. 411 00:47:54,905 --> 00:47:55,872 Shit. 412 00:47:56,073 --> 00:47:57,472 Je liet me bijna dooschrikken. 413 00:48:05,949 --> 00:48:07,041 Jezus. 414 00:48:09,253 --> 00:48:10,379 Waar zit de dader? 415 00:48:13,190 --> 00:48:14,919 -Ik denk dat hij daarbinnen zit. -Dat 'denk' je? 416 00:48:15,292 --> 00:48:18,090 -Ja, hij maakt geluiden. -Waar is Stu? 417 00:48:18,528 --> 00:48:19,654 Hij zit aan de achterkant. 418 00:48:20,364 --> 00:48:21,558 Heb je een automatisch geweer? 419 00:48:22,399 --> 00:48:23,661 Sodemieter op. 420 00:48:24,067 --> 00:48:25,193 Heb je een radio? 421 00:48:25,435 --> 00:48:26,424 Nee. 422 00:48:31,742 --> 00:48:34,076 Russ, ga via de zuidkant. 423 00:48:34,111 --> 00:48:35,826 -En voeg je bij Paul, oké? -Oké. 424 00:48:35,861 --> 00:48:37,542 -Ik neem deze positie in.. -Oké. 425 00:48:37,748 --> 00:48:38,714 -Darren? -Ja? 426 00:48:38,749 --> 00:48:41,919 Ga terug naar de autoradio en vertel Stu dat we in positie zijn. 427 00:48:41,954 --> 00:48:44,454 Breng mij ieder bevel over dat Stu heeft, oké? 428 00:48:44,489 --> 00:48:45,580 Ja, oké. 429 00:49:05,709 --> 00:49:07,540 -Guthrie hier. -Ik ontvang je, Stu. 430 00:49:07,844 --> 00:49:12,076 -Weet iemand waar de dader zich bevindt? -Vermoedelijk in het huis. 431 00:49:15,285 --> 00:49:17,621 -Wat ben je aan het doen? -Ik kom kijken wat er aan de hand is. 432 00:49:17,656 --> 00:49:18,588 Sodemieter op. 433 00:49:18,989 --> 00:49:20,547 Hoor je me? So-demieter op. 434 00:49:21,725 --> 00:49:23,693 Als de maniak je niet omverschiet, doe ik het wel. 435 00:49:24,227 --> 00:49:25,694 Nou, sodemieter op! 436 00:49:29,366 --> 00:49:31,596 -We betrekken onze posities. -Begrepen. 437 00:49:44,681 --> 00:49:46,376 Jezus christus. 438 00:50:01,098 --> 00:50:01,996 Nick? 439 00:50:05,869 --> 00:50:06,858 Nick? 440 00:50:08,739 --> 00:50:10,036 Vanessa! 441 00:50:13,176 --> 00:50:14,541 Ben jij dat, Vanessa? 442 00:50:15,145 --> 00:50:17,238 Nick? Nick, help me. 443 00:50:17,814 --> 00:50:19,042 Help me. 444 00:50:21,918 --> 00:50:23,283 Kun je je bewegen? 445 00:50:24,287 --> 00:50:25,982 Kun je je naar mij toe bewegen? 446 00:50:29,159 --> 00:50:31,093 Dat kan ik niet. 447 00:50:32,863 --> 00:50:34,062 Kan ik niet.. 448 00:50:34,097 --> 00:50:35,587 Nick, ik kan me niet bewegen. 449 00:50:41,104 --> 00:50:41,832 Nick. 450 00:50:46,877 --> 00:50:50,369 Nick, kun je de kinderen redden? 451 00:50:51,648 --> 00:50:53,013 Kun je Stacey redden? 452 00:50:59,556 --> 00:51:01,105 Ik kom snel bij je terug, Vanessa. 453 00:51:01,140 --> 00:51:02,654 Nick, vind alleen mijn kindjes. 454 00:51:04,027 --> 00:51:07,190 Vind de kinderen, Nick. 455 00:51:22,879 --> 00:51:23,811 Jimmy? 456 00:51:25,682 --> 00:51:26,614 Jimmy? 457 00:51:34,491 --> 00:51:35,624 Alarmcentrale. 458 00:51:35,659 --> 00:51:39,254 Ik heb u eerder gebeld, maar de ambulance is niet gekomen. 459 00:51:40,097 --> 00:51:42,930 -Zijn toestand is erg slecht. -Hij zal wel in orde komen.. 460 00:51:43,233 --> 00:51:46,803 -We willen dat u uw huis vergrendelt. -Maar hij is daar helemaal alleen. 461 00:51:46,838 --> 00:51:50,338 -Ik wil dat u uw ramen afsluit. -Ik moet teruggaan. 462 00:51:50,373 --> 00:51:54,277 Nee, sluit de ramen, doe de deur op slot en blijf binnen. 463 00:51:54,312 --> 00:51:55,394 Kunt u dat voor me doen? 464 00:51:55,429 --> 00:51:56,476 Sluit de deur. 465 00:51:57,114 --> 00:51:58,411 Doe het raam dicht. 466 00:51:58,849 --> 00:52:00,214 En blijf uit zicht. 467 00:52:07,290 --> 00:52:08,552 Arme man. 468 00:52:44,227 --> 00:52:46,695 Gewapende politie! Stop, en leg uw vuurwapens neer! 469 00:52:58,441 --> 00:53:00,675 Ik kan hem zien. Ik denk dat hij te voet is 470 00:53:00,710 --> 00:53:02,405 Hij heeft een rugzak, zijn gezicht is zwart gemaakt. 471 00:53:03,013 --> 00:53:04,378 Hij loopt in noorderlijke richting. 472 00:53:07,918 --> 00:53:08,976 Laat me de anderen waarschuwen.. 473 00:53:13,523 --> 00:53:14,319 Shit. 474 00:53:15,292 --> 00:53:17,920 Ben de verdachte uit zicht verloren. Ben hem kwijt. 475 00:53:18,094 --> 00:53:20,585 Hij zou de weg kunnen oversteken en in de richting van Harvey's positie gaan. 476 00:53:25,101 --> 00:53:26,090 Nick? 477 00:53:33,777 --> 00:53:35,176 Ben je oké? 478 00:53:36,513 --> 00:53:38,146 Ben je in orde, maat? 479 00:53:38,181 --> 00:53:40,517 Ik moet mijn zoon vinden. En zijn vriend. Ze waren op de fiets. 480 00:53:40,552 --> 00:53:42,852 Heb je ze gezien? Hij heeft blond haar. 481 00:53:42,887 --> 00:53:44,433 Ben je in orde? 482 00:53:44,468 --> 00:53:45,979 We moeten gaan. Sorry. 483 00:54:20,724 --> 00:54:21,816 Guthrie. 484 00:54:22,559 --> 00:54:24,322 Ik zie de achterkant van het huis van dichtbij. 485 00:54:34,938 --> 00:54:35,802 Shit! 486 00:54:37,240 --> 00:54:38,935 Halt, David. Stop of ik schiet! 487 00:54:39,909 --> 00:54:41,774 Niet schieten! 488 00:54:45,815 --> 00:54:46,674 Kut. 489 00:55:10,707 --> 00:55:12,299 Oh shit! Allejezus. 490 00:55:12,776 --> 00:55:15,006 Ik heb net éen schot op hem afgevuurd. Hij zit nu in dekking. 491 00:55:17,247 --> 00:55:18,145 Jezus. 492 00:55:18,415 --> 00:55:21,612 Er is iets geëxplodeerd in het huis, wat me behoorlijk nerveus maakt. 493 00:56:24,814 --> 00:56:26,304 Geef antwoord. 494 00:56:32,288 --> 00:56:33,482 Antwoord aub. 495 00:56:39,896 --> 00:56:41,420 Antwoord aub. 496 00:57:02,652 --> 00:57:03,983 Attentie, geef alstublieft antwoord.. 497 00:57:05,588 --> 00:57:06,520 Begrepen. 498 00:57:06,990 --> 00:57:08,958 Sergeant Guthrie is doodgeschoten... 499 00:57:09,993 --> 00:57:12,985 Herhaal. Sergeant Guthrie is doodgeschoten. 500 00:57:14,497 --> 00:57:16,260 We hebben onmiddellijk honden in de omgeving nodig. 501 00:57:16,566 --> 00:57:17,863 De dader blijft onzichtbaar. 502 00:58:03,079 --> 00:58:04,774 De telefoon is erg druk, Heather. 503 00:58:04,948 --> 00:58:08,509 Ik heb de politie gebeld. Ze zeggen dat er niets is om je zorgen over te maken. 504 00:58:08,718 --> 00:58:11,519 Maar met de man bij de telefooncel gaat het heel erg slecht. 505 00:58:11,554 --> 00:58:14,958 Niemand kan het gebied in of uit, zelfs niet de ambulance. 506 00:58:14,993 --> 00:58:17,085 De stad zal een uur of zo afgesloten blijven. 507 00:58:17,293 --> 00:58:19,591 Blijf waar je bent. 508 00:58:27,237 --> 00:58:28,397 Ben je in orde, Gran? 509 00:58:29,672 --> 00:58:30,604 Gran? 510 00:58:33,610 --> 00:58:34,634 Ja. 511 00:58:40,483 --> 00:58:43,213 Ik moet naar het toilet, Heather. 512 00:58:43,386 --> 00:58:44,648 Ik weet zeker, dat dat veilig is. 513 00:58:45,021 --> 00:58:47,080 Het toilet is buiten... 514 00:58:49,259 --> 00:58:50,453 Gebruik de douche! 515 00:58:51,427 --> 00:58:54,762 Is dat hygiënisch? 516 00:58:54,797 --> 00:58:58,563 Ik maak hem wel voor je schoon. Ik schrob 'm schoon met ammoniak. 517 00:58:59,135 --> 00:59:02,434 Volgende keer bel ik jou wel. Dat is stiller. 518 00:59:02,772 --> 00:59:05,969 Oké, lieverd. Over 20 minuten. 519 00:59:06,242 --> 00:59:07,709 -Oké. -Goed. 520 00:59:27,864 --> 00:59:29,864 Hoe is de stand van zaken? 521 00:59:29,899 --> 00:59:33,835 Is er iemand uit het publiek die we veilig kunnen evacueren? Over. 522 00:59:34,637 --> 00:59:38,241 Geen spoor van de dader... 523 00:59:38,276 --> 00:59:41,608 die we levensgevaarlijk achten. 524 00:59:47,784 --> 00:59:48,876 Denk je dat hij daarbinnen is? 525 00:59:56,326 --> 00:59:57,418 Laten we kijken. 526 00:59:58,661 --> 01:00:02,196 Hoe is de situatie? 527 01:00:02,231 --> 01:00:06,065 Heeft iemand de agressor gezien? 528 01:00:15,645 --> 01:00:16,612 Nick? 529 01:00:17,747 --> 01:00:19,271 Ik heb hier training in gehad. 530 01:00:21,884 --> 01:00:23,010 Een brand zoals deze. 531 01:03:01,778 --> 01:03:02,870 Ik heb hem min of meer neergeschoten. 532 01:03:06,682 --> 01:03:08,309 Ik kon hem goed zien. 533 01:03:11,354 --> 01:03:12,446 Wachtte. 534 01:03:13,389 --> 01:03:14,720 Aarzelde. 535 01:03:18,427 --> 01:03:19,792 En schakelde hem uit. 536 01:03:27,036 --> 01:03:27,968 Kom op. 537 01:03:28,237 --> 01:03:29,465 Laten we deze wapens kwijtspelen. 538 01:05:10,773 --> 01:05:11,740 Vanessa? 539 01:05:13,042 --> 01:05:14,821 Hou vast, meisje. Hou vol.. 540 01:05:14,856 --> 01:05:16,601 -Kan je me vinden? -Ik kom terug. 541 01:05:41,137 --> 01:05:44,800 Alsjeblieft, schiet niet op me. Alsjeblieft, niet schieten. 542 01:05:51,414 --> 01:05:52,881 Ik ga niet op je schieten, lieverd. 543 01:05:56,752 --> 01:05:57,878 Stacey? 544 01:06:02,091 --> 01:06:04,992 Ik ben Paul. We zijn politie, hier om te helpen. 545 01:06:05,795 --> 01:06:08,457 -Oké? -Stacey, je kent me. 546 01:06:09,498 --> 01:06:11,762 Ik ben de vader van Jordan. Nick, weet je nog? 547 01:06:13,602 --> 01:06:14,500 Ja. 548 01:06:15,638 --> 01:06:19,472 Dion en Leo zijn hier ook. Ze slapen. 549 01:06:36,592 --> 01:06:40,161 Lieverd, alles komt goed, oké? 550 01:06:40,196 --> 01:06:43,222 Lieverd, we zijn hier om te helpen. 551 01:06:45,034 --> 01:06:47,400 Ik ga even hierheen, ik ben zo terug. 552 01:06:51,707 --> 01:06:53,265 We moeten ze hier weghalen. 553 01:06:54,076 --> 01:06:57,170 -Neem de wagen. -Nee, nee, geen sleutels. 554 01:06:57,380 --> 01:06:58,210 Kut. 555 01:07:00,216 --> 01:07:01,877 Eén van ons moet hulp gaan halen. 556 01:07:04,086 --> 01:07:05,075 Jij gaat. 557 01:07:10,059 --> 01:07:13,028 Als je hem ziet, schiet je hem neer. 558 01:07:13,696 --> 01:07:15,186 Geen aarzeling. 559 01:07:24,240 --> 01:07:26,470 Vanessa? Ga naar Stacey. 560 01:07:27,810 --> 01:07:30,077 Hou vol, meisje, hou vol. 561 01:07:30,112 --> 01:07:32,239 Blijf wakker. We gaan je hier weghalen, oké? 562 01:07:33,149 --> 01:07:34,844 Oké? Hou vol. 563 01:07:38,387 --> 01:07:41,788 -Waar woon je, Stacey? -Keri's Baai. 564 01:07:42,825 --> 01:07:44,588 Mijn buik doet pijn. 565 01:07:46,962 --> 01:07:48,520 Zal ik je naar beneden tillen? 566 01:07:48,998 --> 01:07:52,126 Ik wil bij Dion en Leo blijven. 567 01:07:53,302 --> 01:07:54,792 Heb je het koud, meisje? 568 01:08:15,291 --> 01:08:16,315 Het is oké. 569 01:08:19,695 --> 01:08:21,822 't Is oké. Alles is goed. 570 01:08:22,531 --> 01:08:23,896 Je bent hier veilig. 571 01:09:15,417 --> 01:09:16,645 Knox, ik ben het, Harvey. 572 01:09:16,852 --> 01:09:18,217 Het is opgeruimd. 573 01:09:25,528 --> 01:09:28,326 Oké, meisje. We halen je hier weg. 574 01:09:29,198 --> 01:09:30,665 Tijd om te gaan. 575 01:09:32,902 --> 01:09:33,891 Vanessa? 576 01:10:14,944 --> 01:10:15,842 't Komt in orde. 577 01:10:17,880 --> 01:10:19,142 Kom. 578 01:10:24,520 --> 01:10:25,919 Begrepen. 579 01:10:57,987 --> 01:10:59,045 Stacey? 580 01:11:00,422 --> 01:11:04,119 Herinner je toen ik op je school kwam... 581 01:11:06,562 --> 01:11:09,030 en jij en Jordan waren in de speeltuin aan het spelen? 582 01:11:09,598 --> 01:11:12,089 Herinner je je dat? Ja? 583 01:11:12,468 --> 01:11:14,663 En jij had een grote, houten truck... 584 01:11:15,504 --> 01:11:18,200 ..en Jordan zat achterin, en ik duwde jullie twee. 585 01:11:18,607 --> 01:11:19,403 Ja. 586 01:11:20,342 --> 01:11:22,833 En jullie lerares, mevrouw... 587 01:11:24,113 --> 01:11:25,444 Wat is haar naam? 588 01:11:26,682 --> 01:11:28,250 Wat s de naam van de lerares? 589 01:11:28,285 --> 01:11:29,683 Mevr. Ivory. 590 01:11:29,885 --> 01:11:31,252 Mevr. Ivory. 591 01:11:31,287 --> 01:11:32,982 Ze las ons dat verhaal voor. 592 01:11:33,489 --> 01:11:35,389 Harry McLairy... 593 01:11:35,424 --> 01:11:38,921 Uit Donaldsons Dagboek. 594 01:11:39,662 --> 01:11:41,425 Hercules Morse... 595 01:11:41,630 --> 01:11:43,564 als een paard zo fors. 596 01:11:44,833 --> 01:11:46,596 Blitzen Milloney... 597 01:11:47,670 --> 01:11:48,898 helemaal... 598 01:11:49,405 --> 01:11:51,073 vel over been. 599 01:11:51,108 --> 01:11:52,239 Ja. 600 01:11:52,274 --> 01:11:54,858 En Muffin McLay als... 601 01:11:54,893 --> 01:11:57,442 grote krachtpatser. 602 01:11:57,746 --> 01:12:00,237 En 'Scar Face' Klauwen... 603 01:12:00,549 --> 01:12:03,285 zo hard als storm en stad. 604 01:12:03,320 --> 01:12:04,852 Dat is het. 605 01:12:04,887 --> 01:12:08,448 En hij zat ze, en hij jaagde ze... 606 01:12:08,691 --> 01:12:11,057 helemaal naar huis. 607 01:12:12,628 --> 01:12:13,894 Stacey? 608 01:12:13,929 --> 01:12:16,489 Kijk naar me. Goed zo. Blijf wakker. 609 01:12:16,865 --> 01:12:19,959 En hij zat ze, en hij jaagde ze... 610 01:12:20,602 --> 01:12:23,662 helemaal naar huis. 611 01:12:24,440 --> 01:12:28,001 Ja, goed zo. Grote meid. 612 01:12:41,156 --> 01:12:42,748 -We filmen. -Ruim baan. 613 01:12:44,860 --> 01:12:46,418 Wat is de situatie? 614 01:12:47,396 --> 01:12:49,364 Is hij dicht bij de deur? 615 01:12:50,499 --> 01:12:51,625 Ga door. 616 01:12:54,403 --> 01:12:56,837 Wij... 617 01:13:08,283 --> 01:13:12,820 We naderen. 618 01:13:12,855 --> 01:13:14,186 We proberen het te vinden 619 01:13:16,592 --> 01:13:19,660 We gaan door. 620 01:13:19,695 --> 01:13:23,187 -Wat gebeurt er? -Wat kunnen we zeggen? 621 01:13:56,999 --> 01:13:57,897 Patch? 622 01:13:59,101 --> 01:14:00,159 Patch? 623 01:14:03,672 --> 01:14:06,163 Wacht, Patch. Wacht. 624 01:14:09,077 --> 01:14:10,567 Oh, jij Jantje Terreur. 625 01:14:26,328 --> 01:14:28,853 Waar doet het pijn, Patch? Waar doet het zeer? 626 01:17:13,495 --> 01:17:15,895 In Wales, de gouverneur... 627 01:17:17,766 --> 01:17:19,290 Voordat David begon... 628 01:17:44,259 --> 01:17:45,521 Dat klinkt niet al te rooskleurig. 629 01:17:47,763 --> 01:17:51,633 Omdat David Lange niet met iemand kon communiceren... 630 01:17:51,668 --> 01:17:53,533 misschien éen of twee mensen... 631 01:18:04,880 --> 01:18:08,348 ..verliet zijn famíie in Johanesburg. 632 01:18:08,383 --> 01:18:11,887 Hij zegt dat iedereen bij elkaar te hebben, een enorme steun is voor zijn moeder. 633 01:18:11,922 --> 01:18:14,151 Hij zegt, dat zij compleet overdonderd is... 634 01:19:44,279 --> 01:19:46,144 Ik hoorde, dat een politieagent neergeschoten is. 635 01:19:49,785 --> 01:19:51,309 Ik dacht dat jij het was... 636 01:20:01,730 --> 01:20:02,822 Het was Stu. 637 01:20:04,800 --> 01:20:06,427 Het was Stu. 638 01:20:27,923 --> 01:20:29,151 Die kinderen... 639 01:20:30,725 --> 01:20:32,124 en Vanessa... 640 01:20:36,097 --> 01:20:37,121 en ik... 641 01:20:40,836 --> 01:20:42,770 Stop. 642 01:20:47,642 --> 01:20:48,734 Kom hier. 643 01:20:58,420 --> 01:20:59,512 Oh Nick... 644 01:21:40,362 --> 01:21:41,727 Central para Peter Roger. 645 01:21:42,197 --> 01:21:44,531 We vliegen nu boven de plek. 646 01:21:44,566 --> 01:21:49,196 We vliegen boven de Rua Taki om de agressor te vinden. 647 01:21:58,013 --> 01:21:59,207 Nog niks. 648 01:21:59,714 --> 01:22:00,942 Begrepen. 649 01:22:01,516 --> 01:22:03,245 We zoeken hem. 650 01:22:11,726 --> 01:22:14,320 -Ik ga lager vliegen. -Bedankt, chef. 651 01:22:16,031 --> 01:22:18,295 Geweerschoten. Hij schiet op ons. 652 01:22:21,836 --> 01:22:23,827 Het is te gevaarlijk. Daarbuiten. 653 01:23:33,675 --> 01:23:35,475 Inwoners van Aramoana, nabij Dunedin... 654 01:23:35,510 --> 01:23:37,610 ontwaakten vanochtend in een tragedie... 655 01:23:37,645 --> 01:23:40,064 die de stad gisteravond overviel... 656 01:23:40,099 --> 01:23:42,449 ..en zeker twee doden opleverde, en meerdere vermisten, gevreesd dood. 657 01:23:42,484 --> 01:23:46,855 De nachtmerrie begon rondom het huis van David Gray... 658 01:23:46,890 --> 01:23:50,523 Tenminste acht mensen werden afgeslacht in de havenstad van Otaga. 659 01:23:50,558 --> 01:23:53,959 De andere inwoners is gezegd de gordijnen te sluiten en binnenshuis te blijven. 660 01:23:54,195 --> 01:23:56,329 Mochten ze naar buiten gaan, dan stellen ze zich bloot aan...... 661 01:23:56,364 --> 01:23:58,700 De politie stelt, dat ze de doorgedraaide schutter mogelijk zal moeten neerschieten, in Aramoana... 662 01:23:58,735 --> 01:24:00,135 nabij Dunedin. 663 01:24:00,170 --> 01:24:01,501 Gewapende politie... 664 01:24:01,536 --> 01:24:02,736 Het Onafhankelijk Radio Nieuws. 665 01:24:02,771 --> 01:24:06,374 Een bijgesteld aantal dodelijke slachtoffers van de schietpartij in Aramoana. 666 01:24:06,409 --> 01:24:10,010 Er zijn nu elf mensen dood. 667 01:24:10,045 --> 01:24:13,882 Waaronder drie kinderen, twee jongens en een meisje... 668 01:24:13,917 --> 01:24:14,848 Een aantal gewonden... 669 01:24:14,883 --> 01:24:17,943 We naderen de straten. 670 01:25:14,275 --> 01:25:15,242 Gran? 671 01:25:15,510 --> 01:25:16,943 Ik ben gaan slapen, Heather. 672 01:25:17,378 --> 01:25:20,609 Ik was ongerust. Het heeft langer dan een uur geduurd. 673 01:25:21,783 --> 01:25:24,274 En... Jimmy, Heather? 674 01:25:26,421 --> 01:25:29,686 Ik denk aan hem, dat hij daar ergens ligt. 675 01:25:30,091 --> 01:25:31,388 Dat moet je niet doen. 676 01:25:33,728 --> 01:25:36,196 Koud en gewond. 677 01:25:37,198 --> 01:25:41,498 We zitten hier bij elkaar, Gran. En wachten op jou. 678 01:25:42,704 --> 01:25:44,069 Philip is langsgekomen. 679 01:25:44,906 --> 01:25:46,271 En Anni. 680 01:25:46,741 --> 01:25:47,833 En Jason. 681 01:25:50,011 --> 01:25:51,706 Je doet het zo goed, lieverd. 682 01:25:52,413 --> 01:25:53,675 We zijn zo trots op je. 683 01:27:37,452 --> 01:27:40,288 We nemen onze posities nu in. 684 01:27:40,323 --> 01:27:42,023 Nader behoedzaam. 685 01:27:42,058 --> 01:27:43,724 Op het doel af. We gaan naar binnen. 686 01:28:12,854 --> 01:28:13,786 Kijk uit. 687 01:28:36,711 --> 01:28:38,235 Daar, daar. 688 01:29:24,425 --> 01:29:26,723 -Laat je wapen vallen! -Nee maat, het vuur komt van mij! 689 01:31:25,646 --> 01:31:26,578 Oh, wat goed. 690 01:31:26,747 --> 01:31:27,543 Wat goed. 691 01:33:36,510 --> 01:33:39,981 DERTIEN MENSEN WERDEN GEDOOD IN ARAMOANA 692 01:33:40,016 --> 01:33:42,347 OP 13 NOVEMBER 1990 693 01:33:44,552 --> 01:33:49,683 STACEY PERCY (3) EN CHIQUITA HOLDEN (9) KWAMEN HUN VERWONDINGEN TE BOVEN 694 01:33:52,393 --> 01:33:56,696 NEGEN POLITIEAGENTEN WERDEN ONDERSCHEIDEN VOOR BETOONDE MOED 695 01:33:56,731 --> 01:34:00,292 SERGEANT STEWART GUTHRIE ONTVING HET GEORGE KRUIS POSTUUM 696 01:34:03,137 --> 01:34:06,439 EN MEVR. HELEN DICKSON, 73, ONTVING DE GEORGE MEDAILLE 697 01:34:06,474 --> 01:34:11,639 TOEGEKEND VOOR DADEN VAN GROTE MOED DOOR KONINGIN ELIZABETH II 698 01:35:03,664 --> 01:35:06,834 Ter nagedachtenis van hen die stierven in Aramoana 699 01:35:07,869 --> 01:35:13,531 op 13 november 1990 700 01:35:45,132 --> 01:35:48,332 Vertaling door K. Interruptus frankgalantjr@hotmail.com