1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,851 --> 00:00:07,845
Ce film montre Superman ll
tel qu'il devait être filmé à l'origine.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,325 --> 00:00:14,853
Certains plans viennent de bouts d'essais
de scênes jamais tournées.
5
00:00:43,726 --> 00:00:48,993
Ce film est dédié à la mémoire
de Christopher Reeve,
6
00:00:50,232 --> 00:00:54,692
sans qui nous n'aurions jamais cru
qu'un homme pouvait voler.
7
00:01:29,772 --> 00:01:32,707
Aussi je vous demande
de prononcer un jugement
8
00:01:32,875 --> 00:01:34,399
sur ces accusés.
9
00:01:36,879 --> 00:01:40,576
Sur cette
aberration démentielle
10
00:01:40,749 --> 00:01:45,049
qui ne s'exprime que par la violence
et la destruction.
11
00:01:46,321 --> 00:01:47,583
Sur la femme Ursa
12
00:01:48,056 --> 00:01:51,287
dont les perversions
et la haine de l'humanité
13
00:01:51,794 --> 00:01:55,355
ont menacé jusqu'aux enfants
de la planête Krypton.
14
00:01:56,565 --> 00:01:59,295
Enfin sur le général Zod,
15
00:01:59,468 --> 00:02:04,405
aujourd'hui instigateur
de cet odieux complot
16
00:02:04,573 --> 00:02:06,939
visant à nous imposer un ordre nouveau
17
00:02:07,309 --> 00:02:10,836
et sa dictature personnelle.
18
00:02:11,814 --> 00:02:14,248
Le Conseil va prononcer son verdict.
19
00:02:14,416 --> 00:02:15,713
Coupables !
20
00:02:16,718 --> 00:02:17,912
Coupables !
21
00:02:19,888 --> 00:02:21,480
Coupables !
22
00:02:23,826 --> 00:02:25,726
Le vote doit être unanime, Jor-El.
23
00:02:26,728 --> 00:02:29,162
C'est toi qui prononceras le verdict.
24
00:02:29,331 --> 00:02:31,663
Toi seul nous condamneras.
25
00:02:31,834 --> 00:02:34,769
Et toi seul en seras responsable
devant moi.
26
00:02:45,347 --> 00:02:47,815
Je te ferai plier, Jor-El !
27
00:02:47,983 --> 00:02:49,177
Je le jure !
28
00:02:49,351 --> 00:02:54,345
Même s'il y faut l'éternité !
Je te ferai plier !
29
00:02:54,923 --> 00:02:57,016
Toi d'abord et plus tard,
30
00:02:57,192 --> 00:02:59,057
tes descendants !
31
00:03:28,457 --> 00:03:31,585
Je te ferai plier !
32
00:03:33,996 --> 00:03:35,964
Pardonnez-moi !
33
00:03:36,531 --> 00:03:37,657
Pardonnez-moi !
34
00:04:10,732 --> 00:04:15,226
Ta mère Lara t'a envoyé 3 couvertures,
rouge, jaune et bleue.
35
00:04:16,672 --> 00:04:20,073
Leur protection
assurera ta force.
36
00:05:28,677 --> 00:05:32,613
C'est de la kryptonite.
Un souvenir de ton sol natal.
37
00:05:37,886 --> 00:05:39,581
Tu as été un héros.
38
00:05:40,555 --> 00:05:41,852
Mais tu verras.
39
00:05:42,524 --> 00:05:44,958
Quand tu déposeras ton bilan,
40
00:05:45,127 --> 00:05:50,656
c'est un maniaque
qui te servira de syndic !
41
00:05:54,102 --> 00:05:56,036
L'esprit triomphe du muscle.
42
00:06:29,805 --> 00:06:32,000
Pourquoi m'avoir embrassé d'abord ?
43
00:06:33,275 --> 00:06:36,301
Je craignais qu'aprês vous refusiez.
44
00:06:36,478 --> 00:06:38,275
Ecartez-vous.
45
00:08:15,443 --> 00:08:17,468
Libre !
46
00:12:10,812 --> 00:12:13,372
''Luthor échoue.
Superman sauve le pays.
47
00:12:13,548 --> 00:12:16,949
Le criminel est puni.
Article exclusif de Loïs Lane.
48
00:12:17,118 --> 00:12:19,245
Photos par James olsen.''
49
00:12:19,421 --> 00:12:22,618
Luthor, vous êtes magnifique.
50
00:12:22,791 --> 00:12:23,951
Loïs, bravo !
51
00:12:24,125 --> 00:12:26,093
- Merci.
- Superbe article.
52
00:12:26,261 --> 00:12:28,559
Bonjour chef. vous êtes en retard.
53
00:12:28,730 --> 00:12:31,528
C'est un de nos meilleurs articles.
54
00:12:31,699 --> 00:12:36,033
D'habitude, une photo
ne sert à rien quand j'écris,
55
00:12:36,204 --> 00:12:38,035
mais là, je te félicite.
56
00:12:38,206 --> 00:12:39,901
- Merci beaucoup.
- oui.
57
00:12:40,642 --> 00:12:44,078
voilà M. Kent.
ll aurait sûrement voulu voir ça.
58
00:12:44,245 --> 00:12:46,770
Toujours absent
quand Superman apparaît.
59
00:12:46,948 --> 00:12:48,438
Le pauvre.
60
00:12:51,619 --> 00:12:53,587
L'histoire secrête de
SUPERMAN
61
00:12:57,625 --> 00:12:59,991
- vous faites la 1 re page ?
- oui.
62
00:13:02,363 --> 00:13:04,695
Miss Lane a la meilleure histoire.
63
00:13:12,073 --> 00:13:14,007
Bonjour, Loïs.
64
00:13:15,376 --> 00:13:16,673
Salut.
65
00:13:54,148 --> 00:13:56,446
Lane, Kent, venez !
66
00:13:56,618 --> 00:13:58,449
Tu m'as mis dans le pétrin.
67
00:13:58,620 --> 00:14:02,078
- on discutait !
- Trop longtemps. Quelle erreur...
68
00:14:02,624 --> 00:14:04,956
Ne me refais plus jamais ça.
69
00:14:05,293 --> 00:14:08,922
- Bonjour, Loïs. Ça va bien ?
- Super, merci.
70
00:14:09,097 --> 00:14:11,292
- Bonjour, M. White.
- Super bien.
71
00:14:11,466 --> 00:14:14,299
- vous êtes en retard.
- Désolé, M. White.
72
00:14:14,469 --> 00:14:16,733
- Les bouchons.
- Ça change.
73
00:14:16,905 --> 00:14:18,736
- Pardon ?
- Ce n'est plus :
74
00:14:18,907 --> 00:14:22,308
''J'étais enfermé dans
une cabine, ou des W.-C.'' ?
75
00:14:22,477 --> 00:14:25,105
Loïs, que dis-tu ? Je suis désolé.
76
00:14:25,280 --> 00:14:28,044
Ça tombe bien que vous vous chamailliez.
77
00:14:28,216 --> 00:14:32,778
vous partez en lune de miel
enquêter sur le racket des jeunes mariés.
78
00:14:32,954 --> 00:14:36,082
Certains hôtels escroquent
ces pauvres gosses.
79
00:14:36,257 --> 00:14:39,488
C'est du social. Faites pleurer vos tantes.
80
00:14:39,761 --> 00:14:42,855
- Jeunes mariés ?
- Três bonne idée, M. White !
81
00:14:43,031 --> 00:14:46,592
- Désolé, mais je dois...
- Ça ne sera pas long.
82
00:14:46,768 --> 00:14:51,262
on peut voler là-bas,
et puis vite redescendre...
83
00:14:51,439 --> 00:14:53,703
Non, Superman ?
84
00:14:53,875 --> 00:14:57,072
on économiserait
s'il vous emmenait tous les deux.
85
00:14:57,412 --> 00:14:59,710
Je dois voir olsen. Pour 6 photos,
86
00:14:59,881 --> 00:15:04,318
- il réclame une augmentation.
- Pardon M. White. on peut parler ?
87
00:15:04,485 --> 00:15:06,009
Zut.
88
00:15:06,955 --> 00:15:09,856
Tu ressembles au chat
qui a mangé un canari.
89
00:15:10,024 --> 00:15:13,858
Un canari ? Je pensais
à quelque chose de plus gros,
90
00:15:14,028 --> 00:15:16,997
qui vole, et qui est bleu.
91
00:15:17,465 --> 00:15:19,433
Je ne vois pas, Loïs.
92
00:15:19,601 --> 00:15:22,832
Alors laisse-moi allumer la lumiêre.
93
00:15:24,739 --> 00:15:26,502
Tu as compris ?
94
00:15:28,409 --> 00:15:32,004
Je n'avais jamais fait la relation jusqu'ici.
95
00:15:32,180 --> 00:15:35,479
Un bon reporter ne néglige rien.
96
00:15:35,650 --> 00:15:38,084
C'est três amusant. oui.
97
00:15:38,252 --> 00:15:39,719
- Pardon.
- Amusant ?
98
00:15:39,887 --> 00:15:44,290
- oui, m'dame. Três amusant.
- Amusant, hein ?
99
00:15:44,525 --> 00:15:48,621
Grand, de larges épaules...
100
00:15:49,030 --> 00:15:51,055
les cheveux noirs...
101
00:15:51,232 --> 00:15:54,167
Tu es fort, j'ai marché.
102
00:15:54,335 --> 00:15:56,929
Et personne ne me fait marcher...
103
00:15:57,739 --> 00:15:59,468
Superman.
104
00:15:59,941 --> 00:16:01,272
Superman ?
105
00:16:01,442 --> 00:16:05,606
Tu me prends pour Superman ?
106
00:16:06,247 --> 00:16:09,375
- Je jouerais ma vie là-dessus.
- Loïs, tu es impayable.
107
00:16:09,550 --> 00:16:12,542
C'est la chose la plus ridicule que j'ai...
108
00:16:13,955 --> 00:16:18,051
- Que fais-tu, Loïs ?
- Superman ne me laisserait pas mourir.
109
00:16:56,798 --> 00:17:00,461
- Mon Dieu !
- Aidez-la.
110
00:17:00,868 --> 00:17:03,803
- Clark !
- Loïs, qu'est-ce que tu as fait ?
111
00:17:04,072 --> 00:17:06,700
Clark, le... tu n'es pas...
112
00:17:09,310 --> 00:17:12,643
Clark, tu as vu Loïs ?
113
00:17:15,583 --> 00:17:17,380
Elle est sortie une minute.
114
00:17:34,802 --> 00:17:37,794
Ainsi finit le cerveau criminel du siêcle.
115
00:17:37,972 --> 00:17:40,236
Sans plainte, sans éclat.
116
00:17:40,441 --> 00:17:44,571
Comment récompense-t-on Lex Luthor,
le plus grand génie du monde ?
117
00:17:45,213 --> 00:17:49,115
La gloire ? Des trésors ?
Que reçoit-il ?
118
00:17:49,283 --> 00:17:53,379
Détention à vie, plus 25 ans.
Au boulot !
119
00:17:57,692 --> 00:18:00,320
Soyez pas amer. Ça a presque marché.
120
00:18:00,495 --> 00:18:03,328
La Californie a presque été engloutie.
121
00:18:03,498 --> 00:18:05,295
Des millions sont presque morts.
122
00:18:05,466 --> 00:18:08,663
C'est à cause
de ce boy-scout de Superman.
123
00:18:08,836 --> 00:18:12,067
- Je veux mon Tino Rossi ce soir.
- Ce soir ?
124
00:18:12,240 --> 00:18:17,303
Que faire contre ce type ?
ll vole si vite... et le reste.
125
00:18:18,312 --> 00:18:21,509
on ne peut même pas le suivre au radar.
126
00:18:21,716 --> 00:18:24,651
Dês qu'on essaye, il s'envole.
127
00:18:24,819 --> 00:18:26,184
- où va-t-il ?
- Au Nord !
128
00:18:26,387 --> 00:18:28,184
Pourquoi ?
129
00:18:28,356 --> 00:18:29,653
Pour faire du ski ?
130
00:18:29,824 --> 00:18:33,225
Tout homme a un point faible.
131
00:18:33,394 --> 00:18:36,625
Toi, tu en as plusieurs.
132
00:18:36,798 --> 00:18:38,732
J'ai vu celui de Superman trop tard.
133
00:18:38,900 --> 00:18:42,529
Mais grâce à mon savoir
134
00:18:43,571 --> 00:18:46,665
ma petite boîte noire est au point.
135
00:18:46,841 --> 00:18:50,072
La boîte dans notre cellule ?
136
00:18:53,080 --> 00:18:56,140
Cette boîte noire...
137
00:18:57,685 --> 00:18:59,585
c'est pour quoi faire ?
138
00:18:59,754 --> 00:19:05,556
Cette boîte noire
surpasse tous les radars connus.
139
00:19:05,726 --> 00:19:08,388
Elle détecte les ondes Alpha.
140
00:19:10,898 --> 00:19:13,560
Les ondes Alpha.
141
00:19:13,734 --> 00:19:16,794
J'aurais dû dire qu'elle piste les nouilles ?
142
00:19:16,971 --> 00:19:20,270
Avec de l'ail, M. Luthor. Et du beurre.
143
00:19:20,441 --> 00:19:21,840
Mon Dieu.
144
00:19:25,012 --> 00:19:27,480
Elles me conduiront au nord
145
00:19:27,849 --> 00:19:29,817
vers son secret.
146
00:19:30,751 --> 00:19:35,484
Et quand j'aurais son secret,
j'aurais Superman.
147
00:19:38,359 --> 00:19:41,123
Slasher Fogelstein mouille son lit.
148
00:19:45,766 --> 00:19:49,702
Slasher Fogelstein
mouille son lit. Fais passer.
149
00:19:55,176 --> 00:19:57,110
Salut, M. Fogelstein.
150
00:19:57,578 --> 00:20:00,103
Trop rapide ! Rêgle mieux la vitesse.
151
00:20:00,281 --> 00:20:04,012
Je t'ai dit qu'ils ont installé ça
il y a 3 semaines.
152
00:20:06,053 --> 00:20:10,251
Suis un peu la boule,
elle me donne le tournis.
153
00:20:10,424 --> 00:20:13,518
Faut bien voir où en sont ces gars.
154
00:20:13,694 --> 00:20:18,757
Je les oublie.
lls sont là-haut depuis 45 jours.
155
00:20:19,634 --> 00:20:22,569
Le monde entier les a oubliés.
156
00:20:24,805 --> 00:20:26,966
Houston appelle Artémis 2.
157
00:20:30,778 --> 00:20:33,338
Bonjour Houston.
158
00:20:33,514 --> 00:20:35,448
Comment ça va ?
159
00:20:36,217 --> 00:20:38,685
Tous les systêmes fonctionnent.
160
00:20:38,853 --> 00:20:41,754
Andy est sorti
pour son relevé géologique.
161
00:20:41,923 --> 00:20:44,221
Encore des cailloux, c'est bien.
162
00:20:44,392 --> 00:20:47,486
Boris prélêve des échantillons du sol.
163
00:20:47,662 --> 00:20:50,222
Au fait, Boris et moi sommes fiancés.
164
00:20:50,731 --> 00:20:53,859
Je m'en suis douté
en voyant vos tests Rorschach.
165
00:20:54,035 --> 00:20:56,333
on peut bien blaguer.
166
00:20:56,504 --> 00:20:58,495
Conditions en surface ?
167
00:20:58,673 --> 00:21:01,699
C'est três joli par ici.
168
00:21:03,844 --> 00:21:05,903
Très joli.
169
00:21:06,113 --> 00:21:08,240
C'est ça.
170
00:21:08,616 --> 00:21:10,481
Ecoute, Nate...
171
00:21:10,651 --> 00:21:12,243
Nate, réveille-toi !
172
00:21:12,420 --> 00:21:14,980
oui, je rêve.
173
00:21:15,156 --> 00:21:17,420
Artémis, répondez.
174
00:21:17,625 --> 00:21:21,686
ll me semble voir un o.v.N.l.
175
00:21:21,862 --> 00:21:23,261
Non identifié ?
176
00:21:23,931 --> 00:21:26,559
Ça ressemble à quoi ?
177
00:21:26,734 --> 00:21:29,430
Ça ressemble beaucoup à une fille.
178
00:21:50,758 --> 00:21:52,555
Toi !
179
00:21:53,294 --> 00:21:56,786
- Quelle espêce de créature es-tu ?
- Un homme.
180
00:21:57,565 --> 00:21:59,658
Un homme ?
181
00:22:56,424 --> 00:22:59,154
Une forme de vie bien fragile.
182
00:23:24,518 --> 00:23:27,180
Houston, répondez !
183
00:23:37,264 --> 00:23:38,891
Décollage manuel...
184
00:23:39,100 --> 00:23:40,328
vous m'entendez ?
185
00:23:43,637 --> 00:23:44,763
Allez !
186
00:23:53,280 --> 00:23:55,145
Au secours !
187
00:24:01,722 --> 00:24:04,714
- Houston appelle Artémis.
- Que se passe-t-il ?
188
00:24:04,892 --> 00:24:08,328
on a perdu le contact.
189
00:24:08,496 --> 00:24:10,191
Pour de bon.
190
00:24:10,798 --> 00:24:12,629
Artémis, parlez. lci Houston.
191
00:24:14,969 --> 00:24:18,666
Bon, qui a utilisé le sêche-cheveux ?
192
00:24:21,008 --> 00:24:25,843
J'ai déchiré ces fibres métalliques
comme du papier.
193
00:24:26,013 --> 00:24:29,949
Ce que Non a fait était stupéfiant.
194
00:24:30,251 --> 00:24:31,548
ll y a un changement.
195
00:24:31,919 --> 00:24:33,819
oui. Sur nous trois.
196
00:24:36,757 --> 00:24:40,955
En nous approchant
d'une atmosphêre à un soleil,
197
00:24:41,128 --> 00:24:42,959
un soleil jaune,
198
00:24:43,130 --> 00:24:47,089
notre densité moléculaire
nous donne des pouvoirs illimités.
199
00:24:47,268 --> 00:24:50,726
lls viennent de ce lieu nommé Houston.
200
00:24:51,405 --> 00:24:53,805
Nous nous y rendrons.
201
00:24:53,974 --> 00:24:55,908
Pour régner.
202
00:24:56,377 --> 00:24:59,039
Enfin... régner !
203
00:25:09,523 --> 00:25:11,252
382, éteignez.
204
00:25:12,159 --> 00:25:14,525
383, éteignez.
205
00:25:15,296 --> 00:25:17,560
384, éteignez.
206
00:25:18,532 --> 00:25:20,830
385, éteignez.
207
00:25:24,205 --> 00:25:26,537
Luthor, on éteint !
208
00:25:27,107 --> 00:25:29,337
J'ai dit : on éteint !
209
00:25:31,912 --> 00:25:35,609
Dans 1 0 secondes, c'est le mitard !
210
00:25:37,718 --> 00:25:39,743
Je vous ai dit...
211
00:25:55,236 --> 00:25:57,397
Bouge pas !
212
00:26:30,271 --> 00:26:32,171
M. Luthor.
213
00:26:33,507 --> 00:26:36,738
- Comment sortir ?
- Comment sommes-nous entrés ?
214
00:26:36,910 --> 00:26:39,378
- En volant.
- Nous ferons pareil.
215
00:26:39,546 --> 00:26:41,878
oh, non, pas ce gars encore !
216
00:26:45,686 --> 00:26:47,449
Tu viens de faire ''psst'' ?
217
00:26:47,621 --> 00:26:50,749
J'aurais dû, M. Luthor, avant de partir.
218
00:26:52,393 --> 00:26:54,657
Pas ce ''psst,'' ce''psst'' .
219
00:26:58,032 --> 00:27:00,830
- Moi seul fait ''psst'' !
- Faites-le.
220
00:27:04,338 --> 00:27:06,499
va et ramêne.
221
00:27:06,974 --> 00:27:08,771
Je cherche quoi ?
222
00:27:08,976 --> 00:27:10,944
Tu sauras en trouvant.
223
00:27:22,856 --> 00:27:25,552
Je crois que j'ai trouvé.
224
00:27:30,731 --> 00:27:32,596
C'est quoi ?
225
00:27:33,600 --> 00:27:36,467
Une échelle, imbécile !
226
00:27:37,237 --> 00:27:38,670
Bonsoir, Miss Teschmacher.
227
00:27:57,057 --> 00:27:59,423
otis, tiens l'échelle, vite.
228
00:28:13,140 --> 00:28:15,734
J'arrive, M. Luthor.
229
00:28:20,481 --> 00:28:21,743
Nous tombons !
230
00:28:40,200 --> 00:28:42,361
Três bien, Miss Teschmacher.
231
00:28:42,536 --> 00:28:45,232
Pourquoi suis-je ici ? Que fais-je ?
232
00:28:45,406 --> 00:28:47,306
Sommes-nous
en séminaire philosophique ?
233
00:28:47,474 --> 00:28:49,203
C'est une évasion !
234
00:28:50,778 --> 00:28:53,770
Et c'est ingénieux. Qui vous a inspiré ?
235
00:28:53,947 --> 00:28:55,676
C'est vous, Lex.
236
00:28:56,617 --> 00:28:58,551
L'air chaud monte.
237
00:29:00,421 --> 00:29:02,150
voulez-vous voyager ?
238
00:29:02,322 --> 00:29:04,586
Des vacances.
239
00:29:04,758 --> 00:29:07,625
Lex, je peux aller acheter un bikini.
240
00:29:07,795 --> 00:29:10,628
vous m'avez imaginée en bikini en prison ?
241
00:29:10,798 --> 00:29:12,857
Non, pas du tout.
242
00:29:13,033 --> 00:29:16,298
Je vous ai imaginée en parka.
243
00:29:16,470 --> 00:29:18,597
vous m'avez imaginée en parka ?
244
00:29:18,772 --> 00:29:21,434
vous êtes malade, Lex.
vraiment malade.
245
00:29:21,742 --> 00:29:23,232
C'est possible.
246
00:29:27,047 --> 00:29:30,210
Au nord ! Plein Nord !
247
00:29:31,552 --> 00:29:33,076
Lex, le nord !
248
00:29:34,555 --> 00:29:36,750
C'est ce que je disais, plein nord.
249
00:29:37,257 --> 00:29:39,589
- vous l'avez dit.
- Je sais.
250
00:29:39,760 --> 00:29:41,523
- Je l'ai entendu.
- oui.
251
00:29:41,695 --> 00:29:44,061
Ne répétez pas ce que je dis.
252
00:29:44,231 --> 00:29:46,392
- Je ne répêterais pas.
- Bien.
253
00:29:46,567 --> 00:29:48,831
Arrêtez de me répéter.
254
00:30:10,958 --> 00:30:13,449
Hôtel Refuge Lune de Miel
255
00:30:19,700 --> 00:30:24,865
vous portez Mme Smith
pour franchir le seuil ?
256
00:30:25,038 --> 00:30:26,801
C'est une tradition.
257
00:30:26,974 --> 00:30:29,602
Je peux vous aider à la soulever.
258
00:30:29,776 --> 00:30:30,868
Non, merci.
259
00:30:32,412 --> 00:30:33,470
Je marcherai.
260
00:30:33,680 --> 00:30:35,079
oui, chérie.
261
00:30:45,459 --> 00:30:47,324
Schuss ! Schuss !
262
00:30:47,494 --> 00:30:49,519
Je schusse !
263
00:30:52,833 --> 00:30:54,801
Au Nord !
264
00:30:54,968 --> 00:30:59,064
Au Nord ! Au Nord !
265
00:31:26,466 --> 00:31:29,731
vous faites erreur, Lex.
ll ne peut habiter là.
266
00:31:29,903 --> 00:31:31,598
''Erreur, Lex.''
267
00:31:31,772 --> 00:31:35,333
Ces 2 mots ne sauraient exister
dans la même phrase.
268
00:31:35,509 --> 00:31:38,478
C'est drôle, il n'y a pas de porte d'entrée.
269
00:31:38,645 --> 00:31:43,378
Miss Teschmacher,
un édenté qui veut sourire, ça c'est drôle.
270
00:31:45,886 --> 00:31:46,875
C'est ça.
271
00:31:53,360 --> 00:31:55,521
Allez, venez, Lex. venez.
272
00:31:55,696 --> 00:31:57,561
Dégagez de là.
273
00:31:59,700 --> 00:32:01,429
- Par là.
- C'est par là.
274
00:32:01,602 --> 00:32:03,331
Lex, c'est par là.
275
00:32:03,503 --> 00:32:05,403
C'est par là, Lex.
276
00:32:05,806 --> 00:32:08,934
- venez.
- Dégagez !
277
00:32:12,613 --> 00:32:14,171
venez.
278
00:32:26,093 --> 00:32:28,084
C'est fantastique !
279
00:32:28,862 --> 00:32:31,262
C'est fantastique !
280
00:32:35,102 --> 00:32:38,868
L'architecture dépasse
toutes les théories connues.
281
00:32:42,109 --> 00:32:44,407
C'est superbe !
282
00:32:44,945 --> 00:32:46,310
J'y arrive.
283
00:32:46,480 --> 00:32:48,175
Non, moi !
284
00:32:51,952 --> 00:32:53,886
Faites attention !
285
00:32:56,289 --> 00:32:57,950
C'est superbe !
286
00:32:58,125 --> 00:33:00,559
- ll y a tout.
- Non.
287
00:33:01,995 --> 00:33:06,125
- Fallait y aller avant de partir.
- C'était il y a deux jours.
288
00:33:09,703 --> 00:33:11,295
Attention, Lex.
289
00:33:16,476 --> 00:33:20,310
Cet endroit est ennuyeux.
Tout est trop blanc.
290
00:33:20,480 --> 00:33:22,778
Pourquoi ne met-il pas de photos ?
291
00:33:22,949 --> 00:33:25,474
Des posters de corrida, par exemple.
292
00:33:29,489 --> 00:33:31,923
Touchez à rien !
293
00:33:33,293 --> 00:33:34,419
De la glace !
294
00:33:34,795 --> 00:33:36,422
J'ai dit à ''rien'' !
295
00:33:36,963 --> 00:33:38,294
Ce n'est pas de la glace.
296
00:33:38,465 --> 00:33:39,625
on dirait du cristal.
297
00:34:02,989 --> 00:34:07,824
L 'esprit vertueux n'a pas besoin
d'approbation reconnaissante...
298
00:34:08,028 --> 00:34:10,189
- Que... ?
- ...car il sait...
299
00:34:10,363 --> 00:34:13,196
qu'il a fait le bien.
300
00:34:13,400 --> 00:34:15,527
Le pêre ! on dirait son fils.
301
00:34:15,702 --> 00:34:18,899
- vous êtes le pêre ?
- Demandez où sont les W.-C.
302
00:34:19,072 --> 00:34:21,370
Développe cette conviction en toi.
303
00:34:21,541 --> 00:34:22,735
vous êtes là ?
304
00:34:22,909 --> 00:34:26,868
Ce n'est pas lui.
305
00:34:27,047 --> 00:34:31,381
C'est une voix du passé.
Joli... três joli.
306
00:34:31,551 --> 00:34:33,917
Mensonges, tromperies monstrueuses.
307
00:34:36,923 --> 00:34:39,391
Tu parles d'un réarmement moral...
308
00:34:39,559 --> 00:34:41,493
Donnez-moi un autre cristal.
309
00:34:51,304 --> 00:34:54,831
Cristal pédagogique 1 08.
Culture terrienne.
310
00:34:55,609 --> 00:35:00,137
Une ode typique et adorée
de ceux auprès de qui tu vivras, Kal-El.
311
00:35:00,313 --> 00:35:02,406
Arbres par Joyce Kilmer.
312
00:35:02,983 --> 00:35:07,886
Jamais je ne serai autant ravi
Par un poème que par un arbre.
313
00:35:09,823 --> 00:35:11,313
J'aime les arbres.
314
00:35:11,491 --> 00:35:13,925
Le cocker du coin aussi.
Donnez-m'en un autre.
315
00:35:14,094 --> 00:35:15,789
Sympa.
316
00:35:22,269 --> 00:35:23,395
Mon fils...
317
00:35:23,737 --> 00:35:25,762
- ll ne vieillit jamais.
- Jamais.
318
00:35:25,939 --> 00:35:30,876
...je te parlerai de l'épisode
le plus sombre de notre histoire.
319
00:35:31,044 --> 00:35:33,774
- Je veux écouter ça.
- Malheureusement,
320
00:35:33,947 --> 00:35:37,246
même sur notre planète pacifique,
321
00:35:37,551 --> 00:35:39,781
il est arrivé très rarement
322
00:35:39,953 --> 00:35:43,218
que des éléments antisociaux apparaissent.
323
00:35:43,557 --> 00:35:44,956
Des déviants.
324
00:35:45,125 --> 00:35:47,059
En termes terriens : des criminels.
325
00:35:47,327 --> 00:35:48,555
Des criminels.
326
00:35:48,728 --> 00:35:51,219
Déviants. C'est le bon mot.
327
00:35:51,398 --> 00:35:54,367
Nous ne punissons pas comme sur Terre,
328
00:35:54,534 --> 00:35:58,095
et ces malheureux
sont presque toujours transformés
329
00:35:58,271 --> 00:36:01,172
- en citoyens productifs.
- Et Lex Luthor ?
330
00:36:01,341 --> 00:36:04,674
Il y a eu 3 exceptions. 3 seulement,
331
00:36:04,845 --> 00:36:07,541
qu'il a été impossible de réhabiliter.
332
00:36:08,281 --> 00:36:09,441
ll y a un espoir.
333
00:36:09,616 --> 00:36:11,709
Non, le destructeur.
334
00:36:11,885 --> 00:36:16,185
Un être d'une violence insensée.
335
00:36:17,090 --> 00:36:20,924
Ursa. Vicieuse, cruelle,
obsédée par une haine
336
00:36:21,094 --> 00:36:23,119
dont la cause reste inconnue.
337
00:36:23,296 --> 00:36:25,264
Et la force qui les unit,
338
00:36:25,432 --> 00:36:29,994
le seul génie pervers pouvant commander
ces forces maléfiques :
339
00:36:30,170 --> 00:36:31,432
Le Général Zod.
340
00:36:31,605 --> 00:36:34,472
- Plutôt mignon.
- Sa trahison
341
00:36:34,708 --> 00:36:38,974
est l'épisode le plus douloureux
que notre peuple ait connu.
342
00:36:39,412 --> 00:36:41,972
Après une longue et terrible bataille,
343
00:36:42,148 --> 00:36:44,844
la paix et l'harmonie furent restaurées.
344
00:36:45,018 --> 00:36:46,451
Ça gâche tout.
345
00:36:46,620 --> 00:36:49,987
Nous ignorons la peine de mort.
346
00:36:50,390 --> 00:36:51,948
Três sage.
347
00:36:52,492 --> 00:36:55,791
Ils ont donc été placés
dans la Zone Fantôme...
348
00:36:59,900 --> 00:37:02,528
Ils y furent confinés,
emprisonnés là pour l'éternité.
349
00:37:03,236 --> 00:37:06,467
J'ignore ce qui arriverait
s'ils s'échappaient.
350
00:37:07,240 --> 00:37:09,401
Sur Krypton,
ils étaient incontrôlables.
351
00:37:09,576 --> 00:37:14,309
Sur Terre, chacun d'eux aurait
les mêmes pouvoirs
352
00:37:15,215 --> 00:37:16,978
que toi.
353
00:37:19,719 --> 00:37:21,846
Rendez-vous compte.
Trois super-méchants.
354
00:37:22,022 --> 00:37:24,923
Ayant les mêmes pouvoirs que lui.
355
00:37:25,091 --> 00:37:29,255
voués à la corruption et à la violence.
356
00:37:31,164 --> 00:37:34,065
ll leur faudra un agent.
357
00:37:34,267 --> 00:37:37,065
Quelqu'un qui pense
comme eux, quelqu'un...
358
00:37:37,237 --> 00:37:41,674
qui méprise la vie, la liberté, le bonheur.
359
00:37:42,475 --> 00:37:44,636
C'est trop beau pour être vrai.
360
00:37:45,845 --> 00:37:47,244
N'est-ce pas ?
361
00:37:53,720 --> 00:37:56,518
- Miss Teschmacher ?
- J'ai trouvé !
362
00:37:56,990 --> 00:37:58,787
Je crois.
363
00:37:59,392 --> 00:38:00,416
Jimmy me manque.
364
00:38:00,727 --> 00:38:02,354
Que c'est beau !
365
00:38:02,595 --> 00:38:05,462
oui, c'est superbe !
366
00:38:07,100 --> 00:38:11,935
Tout le monde se tient par la main.
Si on en faisait autant ?
367
00:38:12,105 --> 00:38:15,199
voici ma main, tiens-la.
368
00:38:15,976 --> 00:38:17,273
Tu sais...
369
00:38:17,644 --> 00:38:18,770
lls ont peur de lâcher.
370
00:38:18,945 --> 00:38:21,709
- Pourquoi ?
- Lâcher c'est divorcer.
371
00:38:21,881 --> 00:38:24,748
Pas sûr. lls ont l'air heureux.
372
00:38:24,918 --> 00:38:27,284
Tu es aveugle.
373
00:38:31,491 --> 00:38:34,585
Tu dois penser à toi.
Tu n'as qu'une paire d'yeux.
374
00:38:37,931 --> 00:38:40,798
Tu ne diras pas que...
375
00:38:46,239 --> 00:38:47,570
Attention !
376
00:38:47,741 --> 00:38:49,766
Descends !
377
00:38:52,445 --> 00:38:55,937
Tu me fais honte devant tout le monde.
378
00:38:58,351 --> 00:39:01,809
Tu as vu ce petit garçon ?
379
00:39:02,655 --> 00:39:05,681
J'ai faim. Pas toi ?
380
00:39:06,026 --> 00:39:07,152
Tu es formidable !
381
00:39:07,527 --> 00:39:08,494
Parce que j'ai faim ?
382
00:39:08,661 --> 00:39:12,188
La nature t'offre là un spectacle grandiose
383
00:39:12,365 --> 00:39:15,334
et tu ne penses qu'à manger.
384
00:39:15,502 --> 00:39:18,938
Quand on a vu Superman,
385
00:39:19,105 --> 00:39:21,596
les chutes du Niagara, ça laisse froid.
386
00:39:21,775 --> 00:39:23,538
Encore lui.
387
00:39:24,611 --> 00:39:26,044
Je suis désolée.
388
00:39:26,246 --> 00:39:28,510
J'ai des obsessions, c'est ça ?
389
00:39:28,681 --> 00:39:31,878
Eh bien, l'une d'elles consiste
à avoir faim.
390
00:39:32,052 --> 00:39:33,144
Un hot-dog ?
391
00:39:34,888 --> 00:39:36,446
Et un jus d'orange.
392
00:39:36,623 --> 00:39:38,682
De l'orange pressée.
393
00:39:48,168 --> 00:39:50,159
Três joli, mon chéri.
394
00:39:53,006 --> 00:39:56,237
Bien, deux moutarde et un...
395
00:40:02,782 --> 00:40:04,340
A l'aide !
396
00:40:04,517 --> 00:40:06,280
A l'aide !
397
00:40:11,124 --> 00:40:12,989
Quelqu'un à l'aide !
398
00:40:17,530 --> 00:40:18,519
Super !
399
00:40:19,866 --> 00:40:21,163
Superman !
400
00:40:22,936 --> 00:40:24,699
vas-y, Superman !
401
00:40:28,108 --> 00:40:29,234
Quel spectacle !
402
00:40:29,409 --> 00:40:32,344
Quel homme !
Bien sûr qu'il est juif.
403
00:40:35,982 --> 00:40:37,472
lncroyable.
404
00:40:45,024 --> 00:40:47,322
- Et voilà.
- Encore !
405
00:40:47,494 --> 00:40:50,725
Désolé. Un tour par client.
406
00:40:50,897 --> 00:40:54,856
Superman ! C'est moi !
407
00:40:55,034 --> 00:40:57,229
Je t'apprendrai à me faire peur !
408
00:40:57,403 --> 00:41:00,839
C'est moi... Loïs.
409
00:41:01,007 --> 00:41:03,168
Loïs Lane !
410
00:41:03,743 --> 00:41:06,303
Bonjour, au revoir.
411
00:41:31,771 --> 00:41:35,070
C'est donc la planête Houston.
412
00:41:37,277 --> 00:41:39,438
Etrange surface.
413
00:42:07,807 --> 00:42:09,536
- oh, mon Dieu.
- C'est pas grave.
414
00:42:09,709 --> 00:42:12,701
- Je ne t'ai pas entendu.
- Loïs...
415
00:42:12,879 --> 00:42:16,440
Ce n'était pas fermé à clé.
N'importe qui peut entrer.
416
00:42:16,616 --> 00:42:19,176
- Tu te rabaisses encore.
- Três drôle.
417
00:42:19,352 --> 00:42:21,445
vraiment, je suis sérieuse.
418
00:42:22,555 --> 00:42:24,250
Bref...
419
00:42:24,424 --> 00:42:27,655
Un cadeau pour notre dîner
de jeunes mariés.
420
00:42:27,827 --> 00:42:30,489
Des pensées. C'est original.
421
00:42:30,663 --> 00:42:33,063
Tu sais qu'elles poussent par ici ?
422
00:42:33,233 --> 00:42:35,531
Tu verrais le prix des roses...
423
00:42:35,702 --> 00:42:37,465
Je te crois.
424
00:42:39,072 --> 00:42:40,664
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
425
00:42:40,840 --> 00:42:45,140
Malgré le côté irréel de tout ça...
426
00:42:45,311 --> 00:42:48,712
Tu sais, jouer les jeunes mariés
pour un article.
427
00:42:48,881 --> 00:42:50,940
Et malgré moi-même,
428
00:42:51,117 --> 00:42:53,915
c'est comme si j'en étais vraiment un.
429
00:42:54,087 --> 00:42:57,648
- Un jeune marié, toi ?
- Pourquoi serait-ce étrange ?
430
00:42:57,824 --> 00:42:59,587
Je ne voulais pas dire ça.
431
00:42:59,759 --> 00:43:02,751
Des milliers de filles voudraient sûrement...
432
00:43:03,263 --> 00:43:05,026
Enfin, quelques-unes.
433
00:43:05,198 --> 00:43:07,189
- vas-y, dis-le.
- Dire quoi ?
434
00:43:07,367 --> 00:43:12,828
Que tu n'es pas vraiment contente
d'être ici avec moi.
435
00:43:13,873 --> 00:43:18,708
Que je n'ai pas vraiment
une bonne image à tes yeux.
436
00:43:18,878 --> 00:43:22,075
Je n'ai pas à m'excuser.
Je suis un bon reporter.
437
00:43:22,248 --> 00:43:25,945
Três bon, même.
Et un três bon ami pour toi.
438
00:43:26,953 --> 00:43:28,545
- Lêve-toi.
- Me lever ?
439
00:43:28,721 --> 00:43:30,188
oui, pour s'amuser.
440
00:43:32,692 --> 00:43:36,321
Maintenant, viens ici. Regarde-toi.
Regarde-toi donc.
441
00:43:37,330 --> 00:43:41,494
Je vois un gars potentiellement
agressif et explosif,
442
00:43:41,668 --> 00:43:43,295
qui peut tout faire.
443
00:43:43,469 --> 00:43:46,233
Ce n'est pas ma faute si tu te rabaisses.
444
00:43:46,406 --> 00:43:48,340
- Comment ça ?
- D'abord,
445
00:43:48,508 --> 00:43:50,976
tu te tiens voûté. Tiens-toi droit.
446
00:43:51,144 --> 00:43:52,736
voilà, c'est mieux.
447
00:43:52,912 --> 00:43:56,712
Achête une veste avec une fente,
des souliers sans lacets,
448
00:43:56,883 --> 00:44:00,341
et une chemise avec plus
de couleurs, ou à motif.
449
00:44:00,520 --> 00:44:03,114
Et un nœud papillon correct.
450
00:44:03,289 --> 00:44:05,553
D'accord, Loïs. D'accord.
451
00:44:05,725 --> 00:44:09,161
- on en a déjà parlé, non ?
- oui.
452
00:44:09,962 --> 00:44:12,897
Je sais où ça mêne.
453
00:44:14,334 --> 00:44:17,098
Et je suis désolé,
454
00:44:17,270 --> 00:44:20,137
mais j'ai beau essayer, je...
455
00:44:20,306 --> 00:44:22,866
Je ne serai jamais lui.
456
00:44:23,042 --> 00:44:24,407
Lui qui ?
457
00:44:24,577 --> 00:44:28,104
''Lui qui'' ? Lui Superman.
458
00:44:28,281 --> 00:44:31,478
ll est évident que tu sembles penser l'aimer.
459
00:44:31,651 --> 00:44:35,314
Je peux vivre avec ça.
Mais Loïs, ça suffit.
460
00:44:36,456 --> 00:44:39,016
Cette compétition commence à me peser.
461
00:44:39,192 --> 00:44:42,525
Mais tu es peut-être ta propre compétition.
462
00:44:42,695 --> 00:44:45,255
Je n'ai jamais été bon aux devinettes.
463
00:44:45,431 --> 00:44:47,524
Je vais te donner un indice.
464
00:44:47,767 --> 00:44:51,703
Pourquoi, avec tous ces enfants
à sauver dans le monde,
465
00:44:51,871 --> 00:44:55,830
Superman se trouve-t-il
aux Chutes du Niagara aujourd'hui ?
466
00:44:56,008 --> 00:44:57,373
Et le Grand Canyon ?
467
00:44:57,543 --> 00:45:01,309
- Demande à la famille de l'enfant.
- Pourquoi je te vois
468
00:45:01,481 --> 00:45:04,939
avant de voir Superman ?
Pourquoi tu disparais ?
469
00:45:05,118 --> 00:45:08,849
- Ça semble t'arranger.
- J'achetais des hot-dogs...
470
00:45:09,021 --> 00:45:12,115
Quand Superman est apparu
j'ai regardé le stand
471
00:45:12,291 --> 00:45:13,519
et tu étais parti.
472
00:45:13,693 --> 00:45:15,490
- J'étais...
- Nulle part.
473
00:45:16,062 --> 00:45:18,394
C'est pas ma faute si je devais...
474
00:45:18,831 --> 00:45:21,061
Tu es Superman, n'est-ce pas ?
475
00:45:21,234 --> 00:45:24,726
Loïs, on a déjà parlé de tes hallucinations.
476
00:45:24,904 --> 00:45:26,701
Tu réalises que tu as voulu
477
00:45:26,873 --> 00:45:29,239
sauter d'un building de 30 étages ?
478
00:45:29,409 --> 00:45:31,536
Ça aurait pu être tragique.
479
00:45:31,711 --> 00:45:35,647
oui, j'ai fait une erreur. J'aurais dû...
480
00:45:37,517 --> 00:45:39,508
plutôt risquer ta vie.
481
00:45:39,685 --> 00:45:41,744
Loïs, ne sois pas folle.
482
00:45:41,921 --> 00:45:45,118
Ne tombe pas, car tu devras te relever.
483
00:45:45,291 --> 00:45:47,350
Ne sois pas folle, Loïs !
484
00:46:00,239 --> 00:46:01,501
C'est bien toi.
485
00:46:07,680 --> 00:46:10,706
Je le savais depuis le début.
486
00:46:13,586 --> 00:46:15,383
Bien sûr, tu réalises
487
00:46:15,555 --> 00:46:18,888
que si tu avais eu tort,
Clark Kent serait mort ?
488
00:46:20,460 --> 00:46:22,155
Avec une balle à blanc ?
489
00:46:26,065 --> 00:46:27,327
Je t'ai eu.
490
00:46:51,591 --> 00:46:54,287
Forme de vie primitive.
491
00:47:03,436 --> 00:47:04,664
vous avez vu ?
492
00:47:05,805 --> 00:47:10,799
Ce que j'ai fait ?
J'ai ici d'incroyables pouvoirs.
493
00:47:11,210 --> 00:47:13,041
Nous les avons aussi.
494
00:47:55,454 --> 00:47:58,582
C'est ici que tu habites ?
495
00:47:58,758 --> 00:48:01,818
J'habite en ville.
496
00:48:03,296 --> 00:48:05,628
lci c'est mon refuge secret.
497
00:48:05,798 --> 00:48:08,096
Je voulais que tu le voies.
498
00:48:08,501 --> 00:48:10,696
Tu as assez chaud ?
499
00:48:11,971 --> 00:48:14,030
Je devrais être gelée, mais non.
500
00:48:16,008 --> 00:48:18,169
Je vais te faire les honneurs.
501
00:48:37,129 --> 00:48:42,465
D'aprês leur dégaine je parie
qu'ils sont de Los Angeles.
502
00:48:51,811 --> 00:48:55,679
vous les hippies !
otez vos fesses de là !
503
00:48:56,048 --> 00:48:59,142
J'aime ce globe rouge
comme le soleil de Krypton.
504
00:48:59,552 --> 00:49:01,747
Mais ce bruit m'irrite.
505
00:49:02,421 --> 00:49:04,252
Qu'on s'écarte !
506
00:49:05,124 --> 00:49:06,887
J'ai bien entendu ?
507
00:49:07,059 --> 00:49:08,856
Ce petit con me donne un ordre ?
508
00:49:09,395 --> 00:49:11,386
Duane, occupe-toi d'eux.
509
00:49:16,435 --> 00:49:19,199
C'est fini, ce cirque ?
510
00:49:19,372 --> 00:49:21,397
Quel est ce symbole ?
511
00:49:21,574 --> 00:49:23,371
Suis-tu un autre chef ?
512
00:49:23,542 --> 00:49:25,874
Suis-je un chef ?
513
00:49:27,046 --> 00:49:29,412
Crénom de nom !
514
00:49:29,582 --> 00:49:31,777
Une sorte d'arme.
515
00:49:41,627 --> 00:49:43,356
Comment avez-vous fait ça ?
516
00:49:51,003 --> 00:49:52,436
Seigneur Jésus !
517
00:49:55,007 --> 00:49:56,133
C'était délicieux.
518
00:49:56,509 --> 00:49:58,136
Pour une fois...
519
00:49:59,845 --> 00:50:02,439
pas de jus d'orange.
520
00:50:16,796 --> 00:50:19,890
C'est dur d'être Clark Kent ?
521
00:50:20,266 --> 00:50:22,996
Pas du tout.
522
00:50:23,369 --> 00:50:27,169
J'aime bien,
même si parfois je me rends ridicule.
523
00:50:29,375 --> 00:50:33,812
Sans lui je ne t'aurais jamais connue.
524
00:50:35,715 --> 00:50:39,151
Mais lui... c'est toi.
525
00:50:40,152 --> 00:50:43,280
- C'est assez déconcertant.
- Pas pour moi.
526
00:50:45,691 --> 00:50:47,124
Tout est clair.
527
00:50:51,797 --> 00:50:55,563
Jusqu'à hier, une petite ville
oubliée de l'Amérique.
528
00:50:55,735 --> 00:51:00,138
Aujourd'hui sa population,
largement estimée à 1 23,
529
00:51:00,306 --> 00:51:01,739
s'est accrue de 3 personnes
530
00:51:01,907 --> 00:51:04,933
qui détruisent tout sur leur passage.
531
00:51:05,111 --> 00:51:07,807
Ce matin, East Houston
532
00:51:07,980 --> 00:51:11,177
est tenaillée par la peur.
533
00:51:11,350 --> 00:51:13,318
Filmez ce gars. Suivez-le !
534
00:51:26,132 --> 00:51:28,066
Qui regarde ça ?
535
00:51:28,234 --> 00:51:32,102
Avec le satellite-relais, tout le monde.
Toute la planête.
536
00:51:32,271 --> 00:51:34,466
La planête Houston ?
537
00:51:34,640 --> 00:51:38,007
La planête Terre.
538
00:51:40,312 --> 00:51:42,371
Continuez.
539
00:51:42,548 --> 00:51:46,211
Cet extraordinaire reportage...
540
00:51:47,253 --> 00:51:49,278
Qu'il se taise.
541
00:51:49,455 --> 00:51:52,891
Donnons-leur un vrai spectacle.
542
00:51:53,058 --> 00:51:55,788
Jetez vos armes et rendez-vous !
543
00:51:56,362 --> 00:51:58,830
C'est un ordre !
544
00:52:00,866 --> 00:52:04,427
Le Général Zod ne reçoit pas d'ordres.
ll les donne !
545
00:52:26,826 --> 00:52:29,818
Le feu n'a pas prise sur lui.
546
00:52:29,995 --> 00:52:32,259
Rien de tel depuis Superman.
547
00:52:34,600 --> 00:52:38,229
J'apprends que des hélicoptères armés
548
00:52:38,437 --> 00:52:39,734
sont en route.
549
00:52:39,972 --> 00:52:43,499
- Monsieur le Président, ne peut-on...
- Personne n'y peut rien.
550
00:52:43,676 --> 00:52:45,940
lls ont une puissance invincible.
551
00:52:46,111 --> 00:52:50,309
où est Superman ?
Pourquoi il n'intervient pas ?
552
00:53:11,437 --> 00:53:14,895
lls ont besoin de machines pour voler.
553
00:53:15,708 --> 00:53:18,370
- Je vire...
- Quel courage !
554
00:53:18,711 --> 00:53:22,670
Sois gentille, envoie-leur un baiser.
555
00:53:25,584 --> 00:53:28,280
Fusées prêtes. Cible acquise.
Attendez.
556
00:53:44,470 --> 00:53:46,370
Je gagne !
557
00:53:47,773 --> 00:53:49,866
Je gagne toujours.
558
00:53:51,010 --> 00:53:54,343
Qui, sur cette planête, me défiera ?
559
00:54:14,333 --> 00:54:17,860
Avancez ! votre Général désire parler.
560
00:54:18,304 --> 00:54:22,536
Je suis le Général Zod, votre souverain.
561
00:54:23,876 --> 00:54:27,903
Aujourd'hui, s'instaure un ordre nouveau.
562
00:54:28,180 --> 00:54:30,648
vos terres, vos biens, votre vie
563
00:54:30,816 --> 00:54:35,776
me seront offerts en hommage.
564
00:54:36,322 --> 00:54:38,483
En échange de votre soumission
565
00:54:38,657 --> 00:54:41,319
je vous accorde ma protection.
566
00:54:41,493 --> 00:54:45,361
ll vous sera donc permis de vivre.
567
00:54:47,866 --> 00:54:50,858
Ainsi tu es général.
568
00:54:51,904 --> 00:54:54,065
Qui est ton supérieur ?
569
00:54:54,840 --> 00:54:59,971
- Je n'obéis qu'au Président.
- Et il n'obéira qu'à moi !
570
00:55:01,246 --> 00:55:05,046
Sinon toutes ses villes
finiront comme celle-ci.
571
00:55:11,056 --> 00:55:14,685
Des heures de création
anéanties en une seconde.
572
00:55:14,860 --> 00:55:17,988
Que feraient-ils si nous résistions ?
573
00:55:21,900 --> 00:55:25,233
Les gens de ta planète
t'apprécient, Kal-El.
574
00:55:25,404 --> 00:55:29,500
Tu les as servis fidèlement,
et ils t'en sont reconnaissants.
575
00:55:31,043 --> 00:55:36,071
Et pourtant tu viens
me parler encore une fois.
576
00:55:38,550 --> 00:55:41,519
Mon fils, j'avais prévu
toutes tes questions.
577
00:55:41,687 --> 00:55:43,518
J'aurais espéré...
578
00:55:44,957 --> 00:55:46,891
que tu ne poserais pas celle-ci.
579
00:55:50,062 --> 00:55:52,030
Mon attachement...
580
00:55:54,066 --> 00:55:59,368
les sentiments que je ressens
pour un certain être humain,
581
00:55:59,671 --> 00:56:02,003
m'ont profondément affecté, Pêre.
582
00:56:02,174 --> 00:56:06,736
Tu ne peux pas sauver l'humanité
en t'investissant dans un seul être,
583
00:56:06,912 --> 00:56:08,937
au mépris du reste.
584
00:56:09,148 --> 00:56:13,949
- Ces concepts s'excluent mutuellement.
- Et...
585
00:56:15,754 --> 00:56:19,952
si je ne souhaite plus servir l'humanité ?
586
00:56:20,893 --> 00:56:24,329
C'est ce que tu leur donnes
pour leur gratitude ?
587
00:56:24,496 --> 00:56:28,296
Tu abandonnes les faibles,
ceux qui sont dans le besoin,
588
00:56:28,467 --> 00:56:31,095
au nom de tes envies égoistes ?
589
00:56:31,303 --> 00:56:34,739
Egoïste ? Aprês tout
ce que j'ai fait pour eux ?
590
00:56:34,907 --> 00:56:37,501
Quand ma mission s'arrêtera-t-elle ?
591
00:56:37,676 --> 00:56:40,236
Eux au moins, peuvent être heureux.
592
00:56:40,412 --> 00:56:43,040
Je ne demande que ça, pas plus.
593
00:56:43,782 --> 00:56:46,478
Ton bonheur est encore plus grand.
594
00:56:46,652 --> 00:56:51,021
Accomplir ta mission,
voilà l'inspiration que tu as dû ressentir.
595
00:56:51,623 --> 00:56:54,558
Tu as dû ressentir ce bonheur en toi.
596
00:56:54,860 --> 00:56:57,988
Mon fils, tu ne peux pas nier ce sentiment.
597
00:56:58,363 --> 00:57:01,696
Non, je ne peux pas...
598
00:57:02,401 --> 00:57:06,235
et je ne peux nier l'autre,
qui est plus fort, Pêre.
599
00:57:07,673 --> 00:57:08,901
Bien plus fort.
600
00:57:14,913 --> 00:57:17,074
ll n'y a pas de solution, Pêre ?
601
00:57:17,683 --> 00:57:21,642
La seule chose que je désire
doit m'être interdite ?
602
00:57:23,322 --> 00:57:26,120
Si tu ne veux pas être Kal-El...
603
00:57:26,492 --> 00:57:28,687
si tu veux vivre comme eux...
604
00:57:28,994 --> 00:57:30,985
et aimer comme eux...
605
00:57:31,563 --> 00:57:36,557
tu dois devenir comme eux.
606
00:58:05,063 --> 00:58:06,496
Cette cage de cristal
607
00:58:06,665 --> 00:58:10,897
renferme les rayons du soleil de Krypton.
608
00:58:11,403 --> 00:58:12,802
En t'y exposant
609
00:58:12,971 --> 00:58:16,498
tu perdras tes pouvoirs...
610
00:58:17,442 --> 00:58:18,932
à jamais.
611
00:58:19,611 --> 00:58:21,636
Tu franchiras le seuil sans retour.
612
00:58:23,115 --> 00:58:25,515
Tu éprouveras ce qu'éprouve un homme.
613
00:58:26,552 --> 00:58:29,612
Tu pourras souffrir comme un homme.
614
00:58:31,823 --> 00:58:33,688
Réfléchis, Kal-El.
615
00:58:35,127 --> 00:58:36,788
Je t'en conjure.
616
00:58:37,863 --> 00:58:39,490
Pêre...
617
00:58:40,732 --> 00:58:41,960
Je l'aime.
618
00:59:00,018 --> 00:59:01,508
Réfléchis, Kal-El.
619
01:00:58,337 --> 01:00:59,998
Allez ! Allez !
620
01:01:10,882 --> 01:01:12,076
Attention !
621
01:02:03,301 --> 01:02:05,201
C'est toi qu'on nomme le Président ?
622
01:02:05,971 --> 01:02:07,598
C'est moi.
623
01:02:09,674 --> 01:02:13,542
Tu es dressé à adorer ce qui vole.
624
01:02:14,913 --> 01:02:15,902
Bien.
625
01:02:17,482 --> 01:02:19,643
Debout devant Zod.
626
01:02:23,622 --> 01:02:26,591
A genoux devant Zod !
627
01:02:40,806 --> 01:02:42,330
Tu n'es pas le Président.
628
01:02:42,641 --> 01:02:47,408
Le chef d'une telle multitude
ne s'agenouille pas aussi vite.
629
01:02:47,579 --> 01:02:49,376
Ces hommes me protêgent.
630
01:02:50,715 --> 01:02:52,580
Je suis le Président.
631
01:02:53,518 --> 01:02:55,748
Je m'agenouillerai pour sauver des vies.
632
01:02:58,089 --> 01:03:00,649
Pour commencer tu sauveras la tienne.
633
01:03:04,362 --> 01:03:07,559
Cette planête est si arriérée
634
01:03:07,999 --> 01:03:10,832
que ses hommes portent des rubans
635
01:03:11,369 --> 01:03:12,996
et des bijoux.
636
01:03:26,451 --> 01:03:31,218
Je fais ce geste
dans l'intérêt des peuples du monde.
637
01:03:31,890 --> 01:03:35,883
Mais il y a un homme
qui ne s'agenouillera jamais devant toi.
638
01:03:36,194 --> 01:03:39,459
Qui est cet imbécile ? où est-il ?
639
01:03:39,631 --> 01:03:41,622
Si je le savais...
640
01:03:45,971 --> 01:03:47,336
Seigneur Dieu !
641
01:03:47,839 --> 01:03:49,363
Seigneur Zod !
642
01:03:53,612 --> 01:03:56,137
Tu es bien silencieuse.
643
01:04:01,319 --> 01:04:04,846
Je ne peux croire que tu aies renoncé
à tout ça pour moi.
644
01:04:05,657 --> 01:04:09,184
Je l'ai fait pour nous, Loïs.
645
01:04:09,794 --> 01:04:12,854
Je t'ai dit qu'il y aurait des hot-dogs.
646
01:04:13,031 --> 01:04:16,967
C'est plus long quand on ne vole pas.
647
01:04:17,135 --> 01:04:18,124
Dépêche-toi.
648
01:04:24,142 --> 01:04:26,474
viens, je t'invite.
649
01:04:30,215 --> 01:04:32,581
C'est Monsieur Muscle !
650
01:04:38,723 --> 01:04:41,453
- Les toilettes ?
- Au coin, là-bas.
651
01:04:41,626 --> 01:04:44,151
Tu te mets au comptoir ?
652
01:04:46,131 --> 01:04:47,621
Que désirez-vous ?
653
01:04:47,799 --> 01:04:51,394
Un cheeseburger complet.
654
01:04:51,570 --> 01:04:55,233
Et un coca et des frites et de la salade.
655
01:04:58,343 --> 01:04:59,776
Je commanderai plus tard.
656
01:05:02,247 --> 01:05:03,874
Je peux avoir mon coca ?
657
01:05:04,049 --> 01:05:05,812
Ça vient.
658
01:05:06,184 --> 01:05:09,676
- Cette place est prise.
- oui, par moi.
659
01:05:10,822 --> 01:05:12,790
Je vous offre quelque chose ?
660
01:05:16,061 --> 01:05:18,359
Pardon monsieur, c'est ma place.
661
01:05:19,197 --> 01:05:21,688
Ta place est là-bas, binoclard.
662
01:05:24,703 --> 01:05:28,571
ll vous faut une leçon de politesse.
663
01:05:29,708 --> 01:05:32,199
Quand tu voudras.
664
01:05:32,377 --> 01:05:34,868
on peut s'asseoir...
665
01:05:36,181 --> 01:05:38,581
Sortons, monsieur.
666
01:05:38,783 --> 01:05:41,513
Monsieur, j'ai dit : ''Sortons'' .
667
01:05:44,789 --> 01:05:47,519
Rocky, ton steak est prêt.
668
01:05:48,093 --> 01:05:51,859
Garde-le au chaud, il est saignant.
669
01:05:53,098 --> 01:05:54,656
Aprês toi.
670
01:06:03,808 --> 01:06:05,241
Ça va ?
671
01:06:05,410 --> 01:06:08,174
Ça va aller.
672
01:06:08,513 --> 01:06:12,040
Du sang ! C'est mon sang !
673
01:06:12,884 --> 01:06:17,082
ll nous faudra un garde du corps.
674
01:06:17,255 --> 01:06:20,713
Je ne veux que l'homme que j'aime.
675
01:06:20,892 --> 01:06:24,851
Je sais. Je voudrais qu'il soit là.
676
01:06:34,205 --> 01:06:37,436
Pas assez malin pour rester couché ?
677
01:06:44,416 --> 01:06:48,614
vous ! vous êtes méchant !
678
01:06:52,123 --> 01:06:54,557
J'aime pas ta bouffe.
679
01:06:56,728 --> 01:06:58,593
Seigneur Dieu !
680
01:07:08,807 --> 01:07:10,604
Tu peux te lever ?
681
01:07:10,809 --> 01:07:13,471
Je te tiens.
682
01:07:13,678 --> 01:07:15,441
Essaye de t'asseoir.
683
01:07:17,282 --> 01:07:19,944
- Assieds-toi.
- C'est pas grave.
684
01:07:21,386 --> 01:07:27,450
Je vais faire un bon café et allumer la télé.
685
01:07:28,293 --> 01:07:33,697
Nous allons diffuser un important message
du Président des U.S.A.
686
01:07:34,432 --> 01:07:36,764
Ici votre Président.
687
01:07:37,035 --> 01:07:41,870
Au nom de mon pays et de tous
les chefs d'Etat du monde
688
01:07:42,373 --> 01:07:45,103
que je viens de consulter,
689
01:07:45,643 --> 01:07:48,407
je déclare abdiquer
690
01:07:48,646 --> 01:07:52,912
toute autorité et tout contrôle
sur cette planète
691
01:07:53,451 --> 01:07:54,975
au profit du Général Zod.
692
01:07:55,787 --> 01:07:56,981
Seigneur Zod !
693
01:07:57,155 --> 01:08:00,682
Seule une stricte observation
de ses directives
694
01:08:01,493 --> 01:08:05,452
épargnera la vie de millions d'innocents.
695
01:08:05,997 --> 01:08:07,589
Superman, m'entends-tu ?
696
01:08:09,434 --> 01:08:11,527
Qui est ce Superman ?
697
01:08:11,703 --> 01:08:14,638
Vous le saurez bientôt et alors...
698
01:08:14,806 --> 01:08:19,539
Viens m'affronter, Superman,
si tu l'oses. Je t'en défie !
699
01:08:19,711 --> 01:08:23,169
Viens t'agenouiller devant Zod !
700
01:08:28,620 --> 01:08:30,383
- lci ? Quand ?
- Quand... ?
701
01:08:30,555 --> 01:08:34,321
où étiez-vous ?
Sur une île déserte ?
702
01:08:37,061 --> 01:08:38,790
Je retourne là-bas.
703
01:08:38,963 --> 01:08:40,931
Tu ne peux pas.
704
01:08:41,099 --> 01:08:43,624
- C'est trop tard...
- ll le faut !
705
01:08:43,802 --> 01:08:46,999
Je dois faire quelque chose !
N'importe quoi !
706
01:08:47,172 --> 01:08:50,039
Ce n'est pas ta faute.
707
01:08:50,208 --> 01:08:53,609
Tu ne pouvais pas prévoir ça.
708
01:08:55,013 --> 01:08:56,844
ll savait.
709
01:08:57,015 --> 01:08:59,279
Je l'ai entendu.
710
01:08:59,450 --> 01:09:01,714
J'ai fait la sourde oreille.
711
01:09:18,369 --> 01:09:20,963
Tu es le maître de la planête.
712
01:09:21,172 --> 01:09:23,106
Je l'étais hier,
713
01:09:23,274 --> 01:09:25,765
et avant-hier.
714
01:09:42,493 --> 01:09:44,393
Lex Luthor.
715
01:09:49,400 --> 01:09:52,301
vous connaissez sans doute
le plus grand criminel sur terre.
716
01:09:52,837 --> 01:09:55,465
C'est bien une planête miteuse.
717
01:09:55,640 --> 01:09:57,267
Un instant.
718
01:09:57,442 --> 01:10:00,570
vous gagnerez à me connaître...
719
01:10:00,745 --> 01:10:04,442
Attendez. Je peux vous donner
ce que vous voulez.
720
01:10:04,616 --> 01:10:06,607
L'Anneau de cuivre
721
01:10:06,784 --> 01:10:11,517
qui confêre la liberté de mutiler,
tuer... détruire.
722
01:10:12,023 --> 01:10:16,619
Plus, l'esprit aigu de Lex Luthor.
Son savoir-faire.
723
01:10:17,028 --> 01:10:18,495
Son guide de carriêre.
724
01:10:18,863 --> 01:10:20,831
Son Ecole du Crime...
725
01:10:23,034 --> 01:10:25,502
Nous avons tout cela sans toi.
726
01:10:26,304 --> 01:10:28,465
Tu ne peux vendre ce que tu n'as pas.
727
01:10:29,173 --> 01:10:31,334
Etre Magnifique...
728
01:10:32,377 --> 01:10:37,178
J'offre ce que tu n'as pas.
Le fils de Jor-El.
729
01:10:41,052 --> 01:10:43,350
Le fils de Jor-El ?
730
01:10:43,721 --> 01:10:45,211
J'ai dit ça, non ?
731
01:10:45,723 --> 01:10:48,385
Jor-El, notre geôlier ?
732
01:10:48,626 --> 01:10:50,821
Non, Jor-El, le joueur de baseball.
733
01:10:50,995 --> 01:10:52,963
oui, Jor-El, votre geôlier.
734
01:10:53,264 --> 01:10:56,756
Le fils de Jor-El ? Sur cette planête ?
735
01:10:56,935 --> 01:10:59,529
vous devez le connaître
sous un autre nom,
736
01:10:59,704 --> 01:11:03,640
son pseudonyme... Superman.
737
01:11:07,078 --> 01:11:08,739
C'est donc lui, Superman.
738
01:11:10,081 --> 01:11:11,378
Comment connais-tu Jor-El ?
739
01:11:11,549 --> 01:11:15,986
oh, ma Plénitude, comme je vous l'ai dit...
740
01:11:17,055 --> 01:11:18,545
je suis le plus fort.
741
01:11:18,790 --> 01:11:22,089
vengeance ! Nous tuerons
le fils de notre geôlier.
742
01:11:22,360 --> 01:11:25,329
- vengeance.
- vengeance ! Marché conclu donc.
743
01:11:25,530 --> 01:11:27,521
- Alors, il vole ?
- Tout le temps.
744
01:11:27,699 --> 01:11:29,724
- ll a nos pouvoirs ?
- Assurément.
745
01:11:33,371 --> 01:11:37,034
Etre Magnifique, il est seul,
746
01:11:37,408 --> 01:11:39,968
alors que vous êtes trois.
747
01:11:41,012 --> 01:11:42,809
Quatre si on le compte pour deux.
748
01:11:43,014 --> 01:11:44,140
Nous l'asservirons.
749
01:11:47,618 --> 01:11:48,880
Trouvez-le d'abord.
750
01:11:49,187 --> 01:11:52,020
Seul le petit Lex sait où il est.
751
01:11:54,025 --> 01:11:56,516
Que demandes-tu ?
752
01:11:56,694 --> 01:12:00,755
Général, le monde est grand.
753
01:12:04,402 --> 01:12:06,336
Mais mes besoins sont petits.
754
01:12:07,772 --> 01:12:13,608
J'ai une certaine prédilection
pour les propriétés pieds dans l'eau.
755
01:12:15,346 --> 01:12:17,109
Que demandes-tu ?
756
01:12:18,016 --> 01:12:19,779
L'Australie.
757
01:13:37,628 --> 01:13:39,220
Pêre !
758
01:13:41,833 --> 01:13:43,892
Si vous pouvez m'entendre...
759
01:13:45,603 --> 01:13:47,503
J'ai échoué.
760
01:13:49,907 --> 01:13:51,932
J'ai trahi vos attentes,
761
01:13:52,110 --> 01:13:53,873
je me suis trahi...
762
01:13:55,746 --> 01:13:57,839
ainsi que toute l'humanité.
763
01:14:00,751 --> 01:14:02,912
J'ai abandonné mes privilêges
764
01:14:04,021 --> 01:14:08,822
pour une vie de soumission
dans un monde contrôlé par nos ennemis.
765
01:14:10,528 --> 01:14:13,019
Personne ne peut plus aider...
766
01:14:13,831 --> 01:14:15,958
les gens de ce monde.
767
01:14:16,834 --> 01:14:18,859
Pas depuis que...
768
01:14:19,770 --> 01:14:22,898
Pêre !
769
01:15:33,961 --> 01:15:38,557
Ecoute attentivement, mon fils,
car nous ne parlerons jamais plus.
770
01:15:40,434 --> 01:15:43,028
Si tu m'entends maintenant,
771
01:15:43,203 --> 01:15:46,229
c'est que tu as utilisé ton dernier recours :
772
01:15:47,141 --> 01:15:51,077
La source de cristal
qui nous a permis de communiquer.
773
01:15:52,046 --> 01:15:54,446
Le cycle arrive à son terme.
774
01:15:54,815 --> 01:15:58,012
Tu as fait une grave erreur, Kal-El.
775
01:16:01,422 --> 01:16:04,949
Tu as fait cela de ton plein gré,
776
01:16:05,492 --> 01:16:08,461
malgré ce que j'ai dit pour t'en dissuader.
777
01:16:10,597 --> 01:16:12,189
Je...
778
01:16:12,366 --> 01:16:16,928
Maintenant, tu reviens pour avoir
une dernière chance de te racheter.
779
01:16:17,104 --> 01:16:21,939
J'avais aussi anticipé cela, mon fils.
780
01:16:24,611 --> 01:16:26,772
Regarde-moi, Kal-El.
781
01:16:29,216 --> 01:16:33,812
Quand tu étais petit, je suis mort
782
01:16:35,055 --> 01:16:38,024
en voulant te donner une chance de vivre.
783
01:16:39,159 --> 01:16:43,653
Et maintenant, je vais devoir épuiser
la dernière énergie en moi...
784
01:16:43,831 --> 01:16:45,662
Pêre, non !
785
01:16:47,167 --> 01:16:49,635
Regarde-moi, Kal-El.
786
01:16:52,373 --> 01:16:57,174
La prophétie kryptonienne sera
enfin accomplie.
787
01:16:57,478 --> 01:17:03,007
Le fils devient le père,
le père devient le fils.
788
01:17:07,521 --> 01:17:11,423
Adieu, à tout jamais, Kal-El.
789
01:17:14,695 --> 01:17:17,163
Souviens-toi de moi, mon fils.
790
01:17:47,194 --> 01:17:48,786
Mon fils.
791
01:18:04,378 --> 01:18:06,073
Pêre !
792
01:18:19,726 --> 01:18:23,184
Harold. Un café, noir, sans sucre.
793
01:18:23,363 --> 01:18:26,457
Noir, sans suc... d'accord.
794
01:18:27,334 --> 01:18:28,892
Qui c'est qui paye ?
795
01:18:29,937 --> 01:18:32,667
Non ! lls sont trois.
Le général farfelu,
796
01:18:32,840 --> 01:18:36,970
le gros camion chevelu
et la reine des pistes d'aviation !
797
01:18:37,144 --> 01:18:41,877
lls peuvent voler et voir à travers
les choses. Tout comme Superman !
798
01:18:42,349 --> 01:18:44,647
où est-il ?
799
01:18:44,852 --> 01:18:46,843
Peut-être qu'il ne sait pas.
800
01:18:47,020 --> 01:18:49,181
Peut-être qu'il s'est dégonflé !
801
01:18:49,356 --> 01:18:52,325
- Pas de sucre. Et dites pas ''chef'' .
- ll viendra.
802
01:18:52,493 --> 01:18:55,690
- ll viendra. Si c'est possible, il viendra.
- oui, il sera là.
803
01:18:58,232 --> 01:19:00,496
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
804
01:19:01,201 --> 01:19:03,226
- Charlie, tu sens ça ?
- oui.
805
01:19:03,403 --> 01:19:04,802
on dirait un tremblement de terre.
806
01:19:06,907 --> 01:19:08,465
Mon Dieu !
807
01:19:14,581 --> 01:19:17,243
- C'est eux !
- Stop !
808
01:19:17,417 --> 01:19:20,716
- oh, mon Dieu, ils sont ici !
- oh, non !
809
01:20:22,616 --> 01:20:24,743
Ça va, chef ?
810
01:20:28,589 --> 01:20:31,490
A la Maison Blanche c'est bien pire.
811
01:20:31,658 --> 01:20:32,989
Lex Luthor.
812
01:20:33,560 --> 01:20:34,891
Quelle surprise !
813
01:20:35,429 --> 01:20:38,262
Est-ce le fils de Jor-El ?
814
01:20:38,432 --> 01:20:41,424
- Non, mais vous êtes un fils de...
- Jimmy !
815
01:20:41,602 --> 01:20:44,571
Tu m'as promis le fils de Jor-El.
816
01:20:46,039 --> 01:20:47,199
oui, votre Grâce.
817
01:20:47,808 --> 01:20:51,403
Je vous ai donné
le meilleur second choix. Cette fille.
818
01:20:51,578 --> 01:20:54,604
Pour elle, il viendra.
819
01:20:54,781 --> 01:21:00,413
lls sont três liés. Elle fait sa pub
et il lui donne l'exclusivité.
820
01:21:01,021 --> 01:21:03,683
lls sont três ''amis'' .
821
01:21:04,024 --> 01:21:07,255
Un mâle peu exigeant, ce Superman.
822
01:21:07,694 --> 01:21:10,322
Tu ne t'es pas regardée !
823
01:21:12,599 --> 01:21:13,964
Qu'elle vive !
824
01:21:14,835 --> 01:21:17,235
Tuez les autres.
Lui d'abord.
825
01:21:19,806 --> 01:21:21,239
Attendez, attendez !
826
01:21:24,211 --> 01:21:28,307
Souvenez-vous, la Maison Blanche...
on rigolait bien...
827
01:21:28,882 --> 01:21:30,440
Faut faire réparer ça.
828
01:21:30,651 --> 01:21:32,551
LA MAlSoN BLANCHE SE REND
829
01:21:42,029 --> 01:21:43,223
Général...
830
01:21:44,131 --> 01:21:46,292
et la liberté de la presse ?
831
01:21:46,466 --> 01:21:48,491
- Superman !
- Dieu soit loué !
832
01:21:49,469 --> 01:21:50,834
Je veux dire, tuez-le !
833
01:21:51,238 --> 01:21:55,937
viens à moi, fils de Jor-El !
A genoux devant Zod !
834
01:22:32,612 --> 01:22:34,170
Fils de Jor-El...
835
01:22:34,648 --> 01:22:37,208
Serais-tu un lâche ?
836
01:22:37,584 --> 01:22:38,846
Non, Zod.
837
01:22:39,119 --> 01:22:42,179
ll semblerait que tu ne sois qu'un sot.
838
01:22:42,356 --> 01:22:44,722
Tel pêre, tel fils.
839
01:23:05,479 --> 01:23:08,243
Alors meurs comme tu le mérites.
840
01:23:20,861 --> 01:23:22,920
Ça va être d'enfer.
841
01:24:21,555 --> 01:24:24,353
- C'est pour le chef !
- Le chef dit merci.
842
01:24:32,632 --> 01:24:34,725
Quoi, tu frapperais une femme ?
843
01:25:01,261 --> 01:25:03,695
Aidez mon bébé !
844
01:25:09,836 --> 01:25:13,397
Ce Superman n'a rien de particulier.
845
01:25:13,607 --> 01:25:16,007
J'ai découvert sa faiblesse.
846
01:25:16,176 --> 01:25:17,575
ll aime...
847
01:25:17,844 --> 01:25:21,109
ll affectionne les terriens.
848
01:25:21,414 --> 01:25:22,881
Comme des bêtes ?
849
01:25:23,250 --> 01:25:24,512
J'imagine.
850
01:25:32,692 --> 01:25:36,150
Je vais détourner son feu avec le mien.
851
01:26:04,190 --> 01:26:06,590
Qu'est-ce qui arrive aux voitures ?
852
01:26:28,548 --> 01:26:30,243
Rafraîchissez-vous !
853
01:27:25,939 --> 01:27:27,031
Superman.
854
01:28:14,154 --> 01:28:16,714
C'est long. J'aurais pas cru.
855
01:28:30,937 --> 01:28:33,030
Ne faites pas ça !
856
01:28:33,473 --> 01:28:35,134
Les passagers !
857
01:28:39,779 --> 01:28:41,576
Jetez-le !
858
01:29:02,802 --> 01:29:06,101
- Sortez de là.
- Allons les aider !
859
01:29:14,748 --> 01:29:16,739
Superman est mort !
860
01:29:19,986 --> 01:29:21,248
lls ont tué Superman !
861
01:29:22,689 --> 01:29:24,987
on leur rentre dedans !
862
01:29:25,158 --> 01:29:27,752
- Allons-y.
- Je fais du judo. C'est parti !
863
01:29:28,294 --> 01:29:29,818
venez !
864
01:31:22,475 --> 01:31:24,943
Tu ne peux pas nous laisser !
865
01:31:29,649 --> 01:31:33,949
En définitive, c'est un lâche !
866
01:31:34,354 --> 01:31:35,878
ll est parti.
867
01:31:36,055 --> 01:31:37,579
Reviens, Superman !
868
01:31:42,662 --> 01:31:44,323
Ne nous abandonne pas !
869
01:31:47,233 --> 01:31:49,224
ll s'est dégonflé.
870
01:31:49,736 --> 01:31:50,794
Le faux-jeton !
871
01:31:52,138 --> 01:31:54,038
Superman n'a rien fait.
872
01:31:54,307 --> 01:31:56,400
Allez, on s'en va.
873
01:32:16,296 --> 01:32:18,127
Notre victoire est totale.
874
01:32:18,298 --> 01:32:20,027
Le fils de Jor-El a fui.
875
01:32:20,199 --> 01:32:22,895
- Superman a fui ?
- Je ne vous crois pas.
876
01:32:23,169 --> 01:32:27,265
A trois contre un,
il fallait prendre les oreilles et la queue.
877
01:32:27,440 --> 01:32:30,432
- La peur l'a fait fuir.
- ll reviendra.
878
01:32:30,610 --> 01:32:32,976
Tant qu'il vivra, il se battra.
879
01:32:33,146 --> 01:32:36,582
- La prochaine fois il mourra.
- La prochaine fois ?
880
01:32:37,617 --> 01:32:42,486
La prochaine fois !
vous êtes impossibles !
881
01:32:42,689 --> 01:32:45,283
J'ai livré l'oiseau bleu.
882
01:32:45,458 --> 01:32:47,756
Et qu'est-ce que je récolte ?
883
01:32:47,927 --> 01:32:52,261
Des insultes, des menaces.
Je ne marche pas.
884
01:32:53,833 --> 01:32:57,633
Pourquoi me dis-tu des paroles
qui te coûteront la vie ?
885
01:32:57,837 --> 01:33:01,637
Me tuer ? Lex Luthor ?
886
01:33:02,075 --> 01:33:04,839
Eteindre la plus grande flamme criminelle
du siêcle ?
887
01:33:05,011 --> 01:33:09,141
- L'homme qui possêde...
- Je vais le tuer !
888
01:33:09,615 --> 01:33:11,207
L'adresse de Superman ?
889
01:33:15,088 --> 01:33:20,424
Que veux-tu de plus ?
Je vois de l'avidité sur ton visage.
890
01:33:20,593 --> 01:33:23,460
Une petite prime, ô, Grande Plénitude.
891
01:33:23,629 --> 01:33:26,655
Une simple babiole
pour rafraîchir ma mémoire.
892
01:33:27,266 --> 01:33:28,528
Quoi de plus ?
893
01:33:29,435 --> 01:33:30,697
Cuba.
894
01:33:38,644 --> 01:33:44,879
J'espêre que tu ne me fais pas
perdre mon temps, Lex Luthor.
895
01:33:45,084 --> 01:33:47,484
Bien sûr que non, votre Turbulence.
896
01:34:33,499 --> 01:34:35,592
Montre-toi, lâche !
897
01:34:38,504 --> 01:34:40,699
Fils de lâche !
898
01:34:47,080 --> 01:34:48,377
Je suis là, Zod.
899
01:34:48,781 --> 01:34:51,807
- Laisse Miss Lane et viens.
- Non, Superman !
900
01:34:51,984 --> 01:34:53,952
ll ne faut pas l'écouter. ll est...
901
01:34:54,387 --> 01:34:55,649
Assez.
902
01:34:55,822 --> 01:34:57,813
Nous avons les mêmes pouvoirs.
903
01:34:57,990 --> 01:35:01,391
Mais à trois, nous pourrions
t'arracher les membres.
904
01:35:01,561 --> 01:35:03,119
Faites-le, votre Grâce.
905
01:35:03,296 --> 01:35:05,662
Prenez une jambe et faites un vœu.
906
01:35:06,799 --> 01:35:09,529
Mais tu as une autre faiblesse fatale...
907
01:35:09,702 --> 01:35:11,067
la compassion.
908
01:35:11,237 --> 01:35:13,705
Tu mourrais pour sauver autrui.
909
01:35:13,873 --> 01:35:15,602
oui, avec des exceptions.
910
01:35:15,775 --> 01:35:21,304
Ton pêre nous a condamnés à une vie
de mort éternelle. Ton destin sera le même.
911
01:35:21,581 --> 01:35:23,811
Tu vivras, Kal-El, pour toujours,
912
01:35:23,983 --> 01:35:28,818
comme mon esclave. Refuse,
et d'autres paieront pour ton obstination.
913
01:35:28,988 --> 01:35:34,517
Des millions d'innocents, si nécessaire,
en commençant par cette Loïs.
914
01:35:34,694 --> 01:35:36,628
- Non, Superman !
- Arrêtez !
915
01:35:40,533 --> 01:35:42,763
Três bien, Zod.
916
01:35:43,436 --> 01:35:44,869
C'est terminé.
917
01:35:47,707 --> 01:35:51,473
Ne le croyez pas, votre Grâce !
Je le connais bien !
918
01:35:53,679 --> 01:35:55,874
Je ressens la présence de Jor-El.
919
01:35:57,884 --> 01:35:59,749
Détruisons ce lieu.
920
01:36:00,253 --> 01:36:01,652
Tuez-le !
921
01:36:03,956 --> 01:36:05,821
Lui.
922
01:36:06,993 --> 01:36:09,928
Lui ? Moi ?
923
01:36:11,330 --> 01:36:13,298
Général, je suis Lex Luthor !
924
01:36:13,933 --> 01:36:17,630
Rappelez-vous !
Je vous ai aidé dans les pires instants.
925
01:36:17,803 --> 01:36:19,862
Je vous ai donné les cartes !
926
01:36:20,072 --> 01:36:24,133
Qui vous a donné Superman ?
927
01:36:24,310 --> 01:36:25,777
Silence !
928
01:36:30,049 --> 01:36:31,573
Quel butor !
929
01:36:32,185 --> 01:36:34,244
on croit connaître les gens...
930
01:36:34,854 --> 01:36:37,982
Aprês nos promesses, nos cadeaux.
931
01:36:38,157 --> 01:36:41,558
vous, c'est pas pareil.
vous jouez franc-jeu.
932
01:36:41,761 --> 01:36:44,559
on sait où l'on va.
933
01:36:46,666 --> 01:36:49,533
Attirez-les dans cette cage moléculaire.
934
01:36:49,702 --> 01:36:51,829
Elle ôtera leurs pouvoirs
935
01:36:52,004 --> 01:36:54,598
et en fera des humains.
936
01:36:54,774 --> 01:36:55,968
ll faudrait...
937
01:36:59,145 --> 01:37:00,442
Non, c'est un piêge !
938
01:37:00,780 --> 01:37:02,338
Luthor, tu es un serpent !
939
01:37:02,782 --> 01:37:08,152
Cette cage transforme les gens
comme vous en gens comme moi.
940
01:37:08,688 --> 01:37:10,883
- Tu m'as bien servi.
- Je pense bien.
941
01:37:12,091 --> 01:37:13,683
Attrapez-le.
942
01:37:15,361 --> 01:37:17,488
- Tue-la.
- Superman, non !
943
01:37:17,663 --> 01:37:19,790
D'accord ! Laisse-la, Zod !
944
01:37:20,333 --> 01:37:21,994
Tu as gagné.
945
01:37:25,204 --> 01:37:29,766
Ce cristal enclenche le mécanisme.
946
01:37:29,942 --> 01:37:32,775
Lex Luthor, souverain d'Australie.
947
01:37:32,945 --> 01:37:34,640
Enclenche la machine.
948
01:37:45,825 --> 01:37:47,816
Permettez...
949
01:39:00,966 --> 01:39:03,833
Enfin !
950
01:39:08,074 --> 01:39:09,701
A genoux.
951
01:39:14,213 --> 01:39:16,613
Prends ma main.
952
01:39:16,816 --> 01:39:22,584
Tu vas prêter serment d'allégeance à Zod.
953
01:40:02,661 --> 01:40:04,026
ll l'a inversé
954
01:40:04,663 --> 01:40:06,597
contre eux !
955
01:40:07,333 --> 01:40:12,737
Les rayons agissaient au dehors.
La cage le protégeait.
956
01:40:14,106 --> 01:40:16,097
Tu sais quoi ?
957
01:40:16,442 --> 01:40:18,569
Tu n'es qu'une emmerdeuse !
958
01:40:28,487 --> 01:40:29,579
Ça va ?
959
01:40:31,490 --> 01:40:32,479
Je le savais.
960
01:40:32,658 --> 01:40:35,218
Un fourbe comme toi doit trahir.
961
01:40:35,694 --> 01:40:37,559
Qui, moi ? vous plaisantez !
962
01:40:37,730 --> 01:40:41,791
J'ai toujours misé sur vous.
C'était superbe !
963
01:40:41,967 --> 01:40:44,128
lls sont tombés dans notre piêge.
964
01:40:44,370 --> 01:40:46,804
Trop tard !
965
01:40:47,072 --> 01:40:52,669
Superman, j'ai une proposition.
966
01:40:52,845 --> 01:40:55,177
Attendez... Ecoutez-moi d'abord.
967
01:40:55,347 --> 01:40:58,612
Je suis votre débiteur,
mais on est au Pôle Nord !
968
01:42:15,828 --> 01:42:17,386
Ecoute, Loïs...
969
01:42:18,531 --> 01:42:20,829
Ne regrette rien. J'ai réussi.
970
01:42:21,000 --> 01:42:24,128
J'ai convaincu l'homme
que j'aime de m'aimer.
971
01:42:26,505 --> 01:42:30,168
- N'est-ce pas ?
- oh, oui.
972
01:42:32,344 --> 01:42:35,074
D'accord. Les gens ont besoin de toi.
973
01:42:35,247 --> 01:42:37,738
Tu crois que je ne le comprends pas ?
974
01:42:42,121 --> 01:42:46,524
on peut encore se voir, tu sais.
Je veux dire, tout le temps.
975
01:42:48,894 --> 01:42:50,361
Mais on ne pourra pas...
976
01:43:13,619 --> 01:43:15,849
N'oublie pas, c'est tout.
977
01:43:16,689 --> 01:43:18,054
N'oublie jamais.
978
01:43:42,548 --> 01:43:45,711
- Ça y est.
- Enfin à la maison.
979
01:43:46,919 --> 01:43:50,377
- on se verra au bureau demain.
- Tôt le matin.
980
01:43:50,556 --> 01:43:54,458
- Clark et Loïs, comme avant.
- oui.
981
01:43:55,260 --> 01:44:00,288
Sauf que, je serai peut-être
moins méchante qu'avant.
982
01:44:07,973 --> 01:44:09,235
Ne t'inquiête pas.
983
01:44:09,808 --> 01:44:11,400
Je garderai ton secret.
984
01:44:12,645 --> 01:44:13,634
Je sais.
985
01:44:14,947 --> 01:44:16,244
Je le sais, Loïs.
986
01:44:41,473 --> 01:44:43,873
Le voilà parti, petite.
987
01:44:44,810 --> 01:44:46,778
Loin dans le ciel.
988
01:45:20,546 --> 01:45:24,573
EXTRA ! SUPERMAN SAUvE L'HUMANlTÉ
D'UNE DoMlNATloN ÉTERNELLE
989
01:46:12,231 --> 01:46:15,029
- Non !
- Non !
990
01:46:42,394 --> 01:46:44,692
- où est M. White ?
- ll téléphone.
991
01:46:44,863 --> 01:46:48,629
- ll est en conférence.
- C'est ce qu'il dit.
992
01:47:04,983 --> 01:47:07,178
Je veux trois carbones de ça.
993
01:47:07,352 --> 01:47:09,684
- Bonjour.
- Ce sera un encart.
994
01:47:09,855 --> 01:47:11,584
C'est ce qu'ils ont dit.
995
01:47:13,125 --> 01:47:15,593
Bonjour. Salut.
996
01:47:21,266 --> 01:47:22,893
Bonjour, Loïs.
997
01:47:28,607 --> 01:47:30,438
- Bonjour, Loïs.
- Salut.
998
01:47:30,609 --> 01:47:33,373
Eh bien, j'ai déjà vu des regards perdus,
999
01:47:33,545 --> 01:47:36,742
mais là c'est comme
si tu étais au Pôle Nord.
1000
01:47:37,716 --> 01:47:39,911
Le Pôle Nord.
1001
01:47:41,119 --> 01:47:42,711
Non, c'est trop bête.
1002
01:47:43,689 --> 01:47:49,286
Tu n'as jamais eu le sentiment
de savoir une chose si importante que...
1003
01:47:49,628 --> 01:47:51,687
Non, tu n'as jamais senti ça.
1004
01:47:52,264 --> 01:47:57,759
Je sens que je suis assise sur l'article
le plus important de ma carriêre,
1005
01:47:57,936 --> 01:48:00,598
mais j'ai oublié de quoi il s'agit.
1006
01:48:00,772 --> 01:48:04,367
Te connaissant,
il devait s'agir de Superman,
1007
01:48:04,543 --> 01:48:07,808
sauvant la ville, le monde ou l'univers.
1008
01:48:07,980 --> 01:48:11,916
Clark. Ecoute.
La jalousie est contre-productive.
1009
01:48:12,084 --> 01:48:14,780
Tu sais faire des choses aussi.
1010
01:48:15,787 --> 01:48:17,379
Ah, oui ?
1011
01:48:17,556 --> 01:48:20,320
vraiment ? Quoi ?
1012
01:48:21,827 --> 01:48:23,522
Aller chercher une pizza.
1013
01:48:23,795 --> 01:48:27,526
- Une pizza. Maintenant ?
- oui, j'ai faim.
1014
01:48:28,000 --> 01:48:30,525
Mais M. White n'aimerait pas que...
1015
01:48:30,702 --> 01:48:32,670
Je paye la moitié, d'accord ?
1016
01:48:32,838 --> 01:48:34,237
J'y vais.
1017
01:48:39,411 --> 01:48:40,844
Loïs ?
1018
01:48:41,313 --> 01:48:43,008
Tu sais, pour la pizza...
1019
01:48:43,882 --> 01:48:47,318
Ça ira. Je paierai tout.
1020
01:48:49,521 --> 01:48:51,682
Tu es vraiment super, tu sais ?
1021
01:49:03,802 --> 01:49:06,293
SUPERMAN PREND UN JoUR DE CoNGÉ
1022
01:49:15,781 --> 01:49:17,578
Sers-moi ta cochonnerie.
1023
01:49:17,749 --> 01:49:20,513
C'est ma spécialité maison !
1024
01:49:20,719 --> 01:49:24,348
Et le plein de café.
1025
01:49:25,657 --> 01:49:29,991
Curieux qu'un porc parle de cochonnerie.
1026
01:49:38,036 --> 01:49:41,938
C'est ma place préférée, monsieur.
1027
01:49:42,107 --> 01:49:43,438
viens la prendre, binoclard !
1028
01:49:48,080 --> 01:49:49,843
Doucement, Rocky.
1029
01:49:51,016 --> 01:49:55,180
J'ai payé une fortune en réparations.
1030
01:50:26,184 --> 01:50:28,311
Chaud devant !
1031
01:50:36,061 --> 01:50:39,929
Désolé pour les dégâts, monsieur.
1032
01:50:42,300 --> 01:50:46,202
Je me suis... entraîné.
1033
01:55:24,716 --> 01:55:27,583
Depuis ce tournage à la fin des années 70,
1034
01:55:27,752 --> 01:55:30,243
il y a eu une prise de conscience sur
1035
01:55:30,422 --> 01:55:33,323
le commerce de la fourrure et le tabagisme.
1036
01:55:33,491 --> 01:55:36,392
Je ne cautionne pas le tabac et la fourrure
1037
01:55:36,594 --> 01:55:39,688
apparaissant dans ce film.
- Richard Donner