1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,851 --> 00:00:07,845 Ce film montre Superman ll tel qu'il devait être filmé à l'origine. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,325 --> 00:00:14,853 Certains plans viennent de bouts d'essais de scênes jamais tournées. 5 00:00:43,726 --> 00:00:48,993 Ce film est dédié à la mémoire de Christopher Reeve, 6 00:00:50,232 --> 00:00:54,692 sans qui nous n'aurions jamais cru qu'un homme pouvait voler. 7 00:01:29,772 --> 00:01:32,707 Aussi je vous demande de prononcer un jugement 8 00:01:32,875 --> 00:01:34,399 sur ces accusés. 9 00:01:36,879 --> 00:01:40,576 Sur cette aberration démentielle 10 00:01:40,749 --> 00:01:45,049 qui ne s'exprime que par la violence et la destruction. 11 00:01:46,321 --> 00:01:47,583 Sur la femme Ursa 12 00:01:48,056 --> 00:01:51,287 dont les perversions et la haine de l'humanité 13 00:01:51,794 --> 00:01:55,355 ont menacé jusqu'aux enfants de la planête Krypton. 14 00:01:56,565 --> 00:01:59,295 Enfin sur le général Zod, 15 00:01:59,468 --> 00:02:04,405 aujourd'hui instigateur de cet odieux complot 16 00:02:04,573 --> 00:02:06,939 visant à nous imposer un ordre nouveau 17 00:02:07,309 --> 00:02:10,836 et sa dictature personnelle. 18 00:02:11,814 --> 00:02:14,248 Le Conseil va prononcer son verdict. 19 00:02:14,416 --> 00:02:15,713 Coupables ! 20 00:02:16,718 --> 00:02:17,912 Coupables ! 21 00:02:19,888 --> 00:02:21,480 Coupables ! 22 00:02:23,826 --> 00:02:25,726 Le vote doit être unanime, Jor-El. 23 00:02:26,728 --> 00:02:29,162 C'est toi qui prononceras le verdict. 24 00:02:29,331 --> 00:02:31,663 Toi seul nous condamneras. 25 00:02:31,834 --> 00:02:34,769 Et toi seul en seras responsable devant moi. 26 00:02:45,347 --> 00:02:47,815 Je te ferai plier, Jor-El ! 27 00:02:47,983 --> 00:02:49,177 Je le jure ! 28 00:02:49,351 --> 00:02:54,345 Même s'il y faut l'éternité ! Je te ferai plier ! 29 00:02:54,923 --> 00:02:57,016 Toi d'abord et plus tard, 30 00:02:57,192 --> 00:02:59,057 tes descendants ! 31 00:03:28,457 --> 00:03:31,585 Je te ferai plier ! 32 00:03:33,996 --> 00:03:35,964 Pardonnez-moi ! 33 00:03:36,531 --> 00:03:37,657 Pardonnez-moi ! 34 00:04:10,732 --> 00:04:15,226 Ta mère Lara t'a envoyé 3 couvertures, rouge, jaune et bleue. 35 00:04:16,672 --> 00:04:20,073 Leur protection assurera ta force. 36 00:05:28,677 --> 00:05:32,613 C'est de la kryptonite. Un souvenir de ton sol natal. 37 00:05:37,886 --> 00:05:39,581 Tu as été un héros. 38 00:05:40,555 --> 00:05:41,852 Mais tu verras. 39 00:05:42,524 --> 00:05:44,958 Quand tu déposeras ton bilan, 40 00:05:45,127 --> 00:05:50,656 c'est un maniaque qui te servira de syndic ! 41 00:05:54,102 --> 00:05:56,036 L'esprit triomphe du muscle. 42 00:06:29,805 --> 00:06:32,000 Pourquoi m'avoir embrassé d'abord ? 43 00:06:33,275 --> 00:06:36,301 Je craignais qu'aprês vous refusiez. 44 00:06:36,478 --> 00:06:38,275 Ecartez-vous. 45 00:08:15,443 --> 00:08:17,468 Libre ! 46 00:12:10,812 --> 00:12:13,372 ''Luthor échoue. Superman sauve le pays. 47 00:12:13,548 --> 00:12:16,949 Le criminel est puni. Article exclusif de Loïs Lane. 48 00:12:17,118 --> 00:12:19,245 Photos par James olsen.'' 49 00:12:19,421 --> 00:12:22,618 Luthor, vous êtes magnifique. 50 00:12:22,791 --> 00:12:23,951 Loïs, bravo ! 51 00:12:24,125 --> 00:12:26,093 - Merci. - Superbe article. 52 00:12:26,261 --> 00:12:28,559 Bonjour chef. vous êtes en retard. 53 00:12:28,730 --> 00:12:31,528 C'est un de nos meilleurs articles. 54 00:12:31,699 --> 00:12:36,033 D'habitude, une photo ne sert à rien quand j'écris, 55 00:12:36,204 --> 00:12:38,035 mais là, je te félicite. 56 00:12:38,206 --> 00:12:39,901 - Merci beaucoup. - oui. 57 00:12:40,642 --> 00:12:44,078 voilà M. Kent. ll aurait sûrement voulu voir ça. 58 00:12:44,245 --> 00:12:46,770 Toujours absent quand Superman apparaît. 59 00:12:46,948 --> 00:12:48,438 Le pauvre. 60 00:12:51,619 --> 00:12:53,587 L'histoire secrête de SUPERMAN 61 00:12:57,625 --> 00:12:59,991 - vous faites la 1 re page ? - oui. 62 00:13:02,363 --> 00:13:04,695 Miss Lane a la meilleure histoire. 63 00:13:12,073 --> 00:13:14,007 Bonjour, Loïs. 64 00:13:15,376 --> 00:13:16,673 Salut. 65 00:13:54,148 --> 00:13:56,446 Lane, Kent, venez ! 66 00:13:56,618 --> 00:13:58,449 Tu m'as mis dans le pétrin. 67 00:13:58,620 --> 00:14:02,078 - on discutait ! - Trop longtemps. Quelle erreur... 68 00:14:02,624 --> 00:14:04,956 Ne me refais plus jamais ça. 69 00:14:05,293 --> 00:14:08,922 - Bonjour, Loïs. Ça va bien ? - Super, merci. 70 00:14:09,097 --> 00:14:11,292 - Bonjour, M. White. - Super bien. 71 00:14:11,466 --> 00:14:14,299 - vous êtes en retard. - Désolé, M. White. 72 00:14:14,469 --> 00:14:16,733 - Les bouchons. - Ça change. 73 00:14:16,905 --> 00:14:18,736 - Pardon ? - Ce n'est plus : 74 00:14:18,907 --> 00:14:22,308 ''J'étais enfermé dans une cabine, ou des W.-C.'' ? 75 00:14:22,477 --> 00:14:25,105 Loïs, que dis-tu ? Je suis désolé. 76 00:14:25,280 --> 00:14:28,044 Ça tombe bien que vous vous chamailliez. 77 00:14:28,216 --> 00:14:32,778 vous partez en lune de miel enquêter sur le racket des jeunes mariés. 78 00:14:32,954 --> 00:14:36,082 Certains hôtels escroquent ces pauvres gosses. 79 00:14:36,257 --> 00:14:39,488 C'est du social. Faites pleurer vos tantes. 80 00:14:39,761 --> 00:14:42,855 - Jeunes mariés ? - Três bonne idée, M. White ! 81 00:14:43,031 --> 00:14:46,592 - Désolé, mais je dois... - Ça ne sera pas long. 82 00:14:46,768 --> 00:14:51,262 on peut voler là-bas, et puis vite redescendre... 83 00:14:51,439 --> 00:14:53,703 Non, Superman ? 84 00:14:53,875 --> 00:14:57,072 on économiserait s'il vous emmenait tous les deux. 85 00:14:57,412 --> 00:14:59,710 Je dois voir olsen. Pour 6 photos, 86 00:14:59,881 --> 00:15:04,318 - il réclame une augmentation. - Pardon M. White. on peut parler ? 87 00:15:04,485 --> 00:15:06,009 Zut. 88 00:15:06,955 --> 00:15:09,856 Tu ressembles au chat qui a mangé un canari. 89 00:15:10,024 --> 00:15:13,858 Un canari ? Je pensais à quelque chose de plus gros, 90 00:15:14,028 --> 00:15:16,997 qui vole, et qui est bleu. 91 00:15:17,465 --> 00:15:19,433 Je ne vois pas, Loïs. 92 00:15:19,601 --> 00:15:22,832 Alors laisse-moi allumer la lumiêre. 93 00:15:24,739 --> 00:15:26,502 Tu as compris ? 94 00:15:28,409 --> 00:15:32,004 Je n'avais jamais fait la relation jusqu'ici. 95 00:15:32,180 --> 00:15:35,479 Un bon reporter ne néglige rien. 96 00:15:35,650 --> 00:15:38,084 C'est três amusant. oui. 97 00:15:38,252 --> 00:15:39,719 - Pardon. - Amusant ? 98 00:15:39,887 --> 00:15:44,290 - oui, m'dame. Três amusant. - Amusant, hein ? 99 00:15:44,525 --> 00:15:48,621 Grand, de larges épaules... 100 00:15:49,030 --> 00:15:51,055 les cheveux noirs... 101 00:15:51,232 --> 00:15:54,167 Tu es fort, j'ai marché. 102 00:15:54,335 --> 00:15:56,929 Et personne ne me fait marcher... 103 00:15:57,739 --> 00:15:59,468 Superman. 104 00:15:59,941 --> 00:16:01,272 Superman ? 105 00:16:01,442 --> 00:16:05,606 Tu me prends pour Superman ? 106 00:16:06,247 --> 00:16:09,375 - Je jouerais ma vie là-dessus. - Loïs, tu es impayable. 107 00:16:09,550 --> 00:16:12,542 C'est la chose la plus ridicule que j'ai... 108 00:16:13,955 --> 00:16:18,051 - Que fais-tu, Loïs ? - Superman ne me laisserait pas mourir. 109 00:16:56,798 --> 00:17:00,461 - Mon Dieu ! - Aidez-la. 110 00:17:00,868 --> 00:17:03,803 - Clark ! - Loïs, qu'est-ce que tu as fait ? 111 00:17:04,072 --> 00:17:06,700 Clark, le... tu n'es pas... 112 00:17:09,310 --> 00:17:12,643 Clark, tu as vu Loïs ? 113 00:17:15,583 --> 00:17:17,380 Elle est sortie une minute. 114 00:17:34,802 --> 00:17:37,794 Ainsi finit le cerveau criminel du siêcle. 115 00:17:37,972 --> 00:17:40,236 Sans plainte, sans éclat. 116 00:17:40,441 --> 00:17:44,571 Comment récompense-t-on Lex Luthor, le plus grand génie du monde ? 117 00:17:45,213 --> 00:17:49,115 La gloire ? Des trésors ? Que reçoit-il ? 118 00:17:49,283 --> 00:17:53,379 Détention à vie, plus 25 ans. Au boulot ! 119 00:17:57,692 --> 00:18:00,320 Soyez pas amer. Ça a presque marché. 120 00:18:00,495 --> 00:18:03,328 La Californie a presque été engloutie. 121 00:18:03,498 --> 00:18:05,295 Des millions sont presque morts. 122 00:18:05,466 --> 00:18:08,663 C'est à cause de ce boy-scout de Superman. 123 00:18:08,836 --> 00:18:12,067 - Je veux mon Tino Rossi ce soir. - Ce soir ? 124 00:18:12,240 --> 00:18:17,303 Que faire contre ce type ? ll vole si vite... et le reste. 125 00:18:18,312 --> 00:18:21,509 on ne peut même pas le suivre au radar. 126 00:18:21,716 --> 00:18:24,651 Dês qu'on essaye, il s'envole. 127 00:18:24,819 --> 00:18:26,184 - où va-t-il ? - Au Nord ! 128 00:18:26,387 --> 00:18:28,184 Pourquoi ? 129 00:18:28,356 --> 00:18:29,653 Pour faire du ski ? 130 00:18:29,824 --> 00:18:33,225 Tout homme a un point faible. 131 00:18:33,394 --> 00:18:36,625 Toi, tu en as plusieurs. 132 00:18:36,798 --> 00:18:38,732 J'ai vu celui de Superman trop tard. 133 00:18:38,900 --> 00:18:42,529 Mais grâce à mon savoir 134 00:18:43,571 --> 00:18:46,665 ma petite boîte noire est au point. 135 00:18:46,841 --> 00:18:50,072 La boîte dans notre cellule ? 136 00:18:53,080 --> 00:18:56,140 Cette boîte noire... 137 00:18:57,685 --> 00:18:59,585 c'est pour quoi faire ? 138 00:18:59,754 --> 00:19:05,556 Cette boîte noire surpasse tous les radars connus. 139 00:19:05,726 --> 00:19:08,388 Elle détecte les ondes Alpha. 140 00:19:10,898 --> 00:19:13,560 Les ondes Alpha. 141 00:19:13,734 --> 00:19:16,794 J'aurais dû dire qu'elle piste les nouilles ? 142 00:19:16,971 --> 00:19:20,270 Avec de l'ail, M. Luthor. Et du beurre. 143 00:19:20,441 --> 00:19:21,840 Mon Dieu. 144 00:19:25,012 --> 00:19:27,480 Elles me conduiront au nord 145 00:19:27,849 --> 00:19:29,817 vers son secret. 146 00:19:30,751 --> 00:19:35,484 Et quand j'aurais son secret, j'aurais Superman. 147 00:19:38,359 --> 00:19:41,123 Slasher Fogelstein mouille son lit. 148 00:19:45,766 --> 00:19:49,702 Slasher Fogelstein mouille son lit. Fais passer. 149 00:19:55,176 --> 00:19:57,110 Salut, M. Fogelstein. 150 00:19:57,578 --> 00:20:00,103 Trop rapide ! Rêgle mieux la vitesse. 151 00:20:00,281 --> 00:20:04,012 Je t'ai dit qu'ils ont installé ça il y a 3 semaines. 152 00:20:06,053 --> 00:20:10,251 Suis un peu la boule, elle me donne le tournis. 153 00:20:10,424 --> 00:20:13,518 Faut bien voir où en sont ces gars. 154 00:20:13,694 --> 00:20:18,757 Je les oublie. lls sont là-haut depuis 45 jours. 155 00:20:19,634 --> 00:20:22,569 Le monde entier les a oubliés. 156 00:20:24,805 --> 00:20:26,966 Houston appelle Artémis 2. 157 00:20:30,778 --> 00:20:33,338 Bonjour Houston. 158 00:20:33,514 --> 00:20:35,448 Comment ça va ? 159 00:20:36,217 --> 00:20:38,685 Tous les systêmes fonctionnent. 160 00:20:38,853 --> 00:20:41,754 Andy est sorti pour son relevé géologique. 161 00:20:41,923 --> 00:20:44,221 Encore des cailloux, c'est bien. 162 00:20:44,392 --> 00:20:47,486 Boris prélêve des échantillons du sol. 163 00:20:47,662 --> 00:20:50,222 Au fait, Boris et moi sommes fiancés. 164 00:20:50,731 --> 00:20:53,859 Je m'en suis douté en voyant vos tests Rorschach. 165 00:20:54,035 --> 00:20:56,333 on peut bien blaguer. 166 00:20:56,504 --> 00:20:58,495 Conditions en surface ? 167 00:20:58,673 --> 00:21:01,699 C'est três joli par ici. 168 00:21:03,844 --> 00:21:05,903 Très joli. 169 00:21:06,113 --> 00:21:08,240 C'est ça. 170 00:21:08,616 --> 00:21:10,481 Ecoute, Nate... 171 00:21:10,651 --> 00:21:12,243 Nate, réveille-toi ! 172 00:21:12,420 --> 00:21:14,980 oui, je rêve. 173 00:21:15,156 --> 00:21:17,420 Artémis, répondez. 174 00:21:17,625 --> 00:21:21,686 ll me semble voir un o.v.N.l. 175 00:21:21,862 --> 00:21:23,261 Non identifié ? 176 00:21:23,931 --> 00:21:26,559 Ça ressemble à quoi ? 177 00:21:26,734 --> 00:21:29,430 Ça ressemble beaucoup à une fille. 178 00:21:50,758 --> 00:21:52,555 Toi ! 179 00:21:53,294 --> 00:21:56,786 - Quelle espêce de créature es-tu ? - Un homme. 180 00:21:57,565 --> 00:21:59,658 Un homme ? 181 00:22:56,424 --> 00:22:59,154 Une forme de vie bien fragile. 182 00:23:24,518 --> 00:23:27,180 Houston, répondez ! 183 00:23:37,264 --> 00:23:38,891 Décollage manuel... 184 00:23:39,100 --> 00:23:40,328 vous m'entendez ? 185 00:23:43,637 --> 00:23:44,763 Allez ! 186 00:23:53,280 --> 00:23:55,145 Au secours ! 187 00:24:01,722 --> 00:24:04,714 - Houston appelle Artémis. - Que se passe-t-il ? 188 00:24:04,892 --> 00:24:08,328 on a perdu le contact. 189 00:24:08,496 --> 00:24:10,191 Pour de bon. 190 00:24:10,798 --> 00:24:12,629 Artémis, parlez. lci Houston. 191 00:24:14,969 --> 00:24:18,666 Bon, qui a utilisé le sêche-cheveux ? 192 00:24:21,008 --> 00:24:25,843 J'ai déchiré ces fibres métalliques comme du papier. 193 00:24:26,013 --> 00:24:29,949 Ce que Non a fait était stupéfiant. 194 00:24:30,251 --> 00:24:31,548 ll y a un changement. 195 00:24:31,919 --> 00:24:33,819 oui. Sur nous trois. 196 00:24:36,757 --> 00:24:40,955 En nous approchant d'une atmosphêre à un soleil, 197 00:24:41,128 --> 00:24:42,959 un soleil jaune, 198 00:24:43,130 --> 00:24:47,089 notre densité moléculaire nous donne des pouvoirs illimités. 199 00:24:47,268 --> 00:24:50,726 lls viennent de ce lieu nommé Houston. 200 00:24:51,405 --> 00:24:53,805 Nous nous y rendrons. 201 00:24:53,974 --> 00:24:55,908 Pour régner. 202 00:24:56,377 --> 00:24:59,039 Enfin... régner ! 203 00:25:09,523 --> 00:25:11,252 382, éteignez. 204 00:25:12,159 --> 00:25:14,525 383, éteignez. 205 00:25:15,296 --> 00:25:17,560 384, éteignez. 206 00:25:18,532 --> 00:25:20,830 385, éteignez. 207 00:25:24,205 --> 00:25:26,537 Luthor, on éteint ! 208 00:25:27,107 --> 00:25:29,337 J'ai dit : on éteint ! 209 00:25:31,912 --> 00:25:35,609 Dans 1 0 secondes, c'est le mitard ! 210 00:25:37,718 --> 00:25:39,743 Je vous ai dit... 211 00:25:55,236 --> 00:25:57,397 Bouge pas ! 212 00:26:30,271 --> 00:26:32,171 M. Luthor. 213 00:26:33,507 --> 00:26:36,738 - Comment sortir ? - Comment sommes-nous entrés ? 214 00:26:36,910 --> 00:26:39,378 - En volant. - Nous ferons pareil. 215 00:26:39,546 --> 00:26:41,878 oh, non, pas ce gars encore ! 216 00:26:45,686 --> 00:26:47,449 Tu viens de faire ''psst'' ? 217 00:26:47,621 --> 00:26:50,749 J'aurais dû, M. Luthor, avant de partir. 218 00:26:52,393 --> 00:26:54,657 Pas ce ''psst,'' ce''psst'' . 219 00:26:58,032 --> 00:27:00,830 - Moi seul fait ''psst'' ! - Faites-le. 220 00:27:04,338 --> 00:27:06,499 va et ramêne. 221 00:27:06,974 --> 00:27:08,771 Je cherche quoi ? 222 00:27:08,976 --> 00:27:10,944 Tu sauras en trouvant. 223 00:27:22,856 --> 00:27:25,552 Je crois que j'ai trouvé. 224 00:27:30,731 --> 00:27:32,596 C'est quoi ? 225 00:27:33,600 --> 00:27:36,467 Une échelle, imbécile ! 226 00:27:37,237 --> 00:27:38,670 Bonsoir, Miss Teschmacher. 227 00:27:57,057 --> 00:27:59,423 otis, tiens l'échelle, vite. 228 00:28:13,140 --> 00:28:15,734 J'arrive, M. Luthor. 229 00:28:20,481 --> 00:28:21,743 Nous tombons ! 230 00:28:40,200 --> 00:28:42,361 Três bien, Miss Teschmacher. 231 00:28:42,536 --> 00:28:45,232 Pourquoi suis-je ici ? Que fais-je ? 232 00:28:45,406 --> 00:28:47,306 Sommes-nous en séminaire philosophique ? 233 00:28:47,474 --> 00:28:49,203 C'est une évasion ! 234 00:28:50,778 --> 00:28:53,770 Et c'est ingénieux. Qui vous a inspiré ? 235 00:28:53,947 --> 00:28:55,676 C'est vous, Lex. 236 00:28:56,617 --> 00:28:58,551 L'air chaud monte. 237 00:29:00,421 --> 00:29:02,150 voulez-vous voyager ? 238 00:29:02,322 --> 00:29:04,586 Des vacances. 239 00:29:04,758 --> 00:29:07,625 Lex, je peux aller acheter un bikini. 240 00:29:07,795 --> 00:29:10,628 vous m'avez imaginée en bikini en prison ? 241 00:29:10,798 --> 00:29:12,857 Non, pas du tout. 242 00:29:13,033 --> 00:29:16,298 Je vous ai imaginée en parka. 243 00:29:16,470 --> 00:29:18,597 vous m'avez imaginée en parka ? 244 00:29:18,772 --> 00:29:21,434 vous êtes malade, Lex. vraiment malade. 245 00:29:21,742 --> 00:29:23,232 C'est possible. 246 00:29:27,047 --> 00:29:30,210 Au nord ! Plein Nord ! 247 00:29:31,552 --> 00:29:33,076 Lex, le nord ! 248 00:29:34,555 --> 00:29:36,750 C'est ce que je disais, plein nord. 249 00:29:37,257 --> 00:29:39,589 - vous l'avez dit. - Je sais. 250 00:29:39,760 --> 00:29:41,523 - Je l'ai entendu. - oui. 251 00:29:41,695 --> 00:29:44,061 Ne répétez pas ce que je dis. 252 00:29:44,231 --> 00:29:46,392 - Je ne répêterais pas. - Bien. 253 00:29:46,567 --> 00:29:48,831 Arrêtez de me répéter. 254 00:30:10,958 --> 00:30:13,449 Hôtel Refuge Lune de Miel 255 00:30:19,700 --> 00:30:24,865 vous portez Mme Smith pour franchir le seuil ? 256 00:30:25,038 --> 00:30:26,801 C'est une tradition. 257 00:30:26,974 --> 00:30:29,602 Je peux vous aider à la soulever. 258 00:30:29,776 --> 00:30:30,868 Non, merci. 259 00:30:32,412 --> 00:30:33,470 Je marcherai. 260 00:30:33,680 --> 00:30:35,079 oui, chérie. 261 00:30:45,459 --> 00:30:47,324 Schuss ! Schuss ! 262 00:30:47,494 --> 00:30:49,519 Je schusse ! 263 00:30:52,833 --> 00:30:54,801 Au Nord ! 264 00:30:54,968 --> 00:30:59,064 Au Nord ! Au Nord ! 265 00:31:26,466 --> 00:31:29,731 vous faites erreur, Lex. ll ne peut habiter là. 266 00:31:29,903 --> 00:31:31,598 ''Erreur, Lex.'' 267 00:31:31,772 --> 00:31:35,333 Ces 2 mots ne sauraient exister dans la même phrase. 268 00:31:35,509 --> 00:31:38,478 C'est drôle, il n'y a pas de porte d'entrée. 269 00:31:38,645 --> 00:31:43,378 Miss Teschmacher, un édenté qui veut sourire, ça c'est drôle. 270 00:31:45,886 --> 00:31:46,875 C'est ça. 271 00:31:53,360 --> 00:31:55,521 Allez, venez, Lex. venez. 272 00:31:55,696 --> 00:31:57,561 Dégagez de là. 273 00:31:59,700 --> 00:32:01,429 - Par là. - C'est par là. 274 00:32:01,602 --> 00:32:03,331 Lex, c'est par là. 275 00:32:03,503 --> 00:32:05,403 C'est par là, Lex. 276 00:32:05,806 --> 00:32:08,934 - venez. - Dégagez ! 277 00:32:12,613 --> 00:32:14,171 venez. 278 00:32:26,093 --> 00:32:28,084 C'est fantastique ! 279 00:32:28,862 --> 00:32:31,262 C'est fantastique ! 280 00:32:35,102 --> 00:32:38,868 L'architecture dépasse toutes les théories connues. 281 00:32:42,109 --> 00:32:44,407 C'est superbe ! 282 00:32:44,945 --> 00:32:46,310 J'y arrive. 283 00:32:46,480 --> 00:32:48,175 Non, moi ! 284 00:32:51,952 --> 00:32:53,886 Faites attention ! 285 00:32:56,289 --> 00:32:57,950 C'est superbe ! 286 00:32:58,125 --> 00:33:00,559 - ll y a tout. - Non. 287 00:33:01,995 --> 00:33:06,125 - Fallait y aller avant de partir. - C'était il y a deux jours. 288 00:33:09,703 --> 00:33:11,295 Attention, Lex. 289 00:33:16,476 --> 00:33:20,310 Cet endroit est ennuyeux. Tout est trop blanc. 290 00:33:20,480 --> 00:33:22,778 Pourquoi ne met-il pas de photos ? 291 00:33:22,949 --> 00:33:25,474 Des posters de corrida, par exemple. 292 00:33:29,489 --> 00:33:31,923 Touchez à rien ! 293 00:33:33,293 --> 00:33:34,419 De la glace ! 294 00:33:34,795 --> 00:33:36,422 J'ai dit à ''rien'' ! 295 00:33:36,963 --> 00:33:38,294 Ce n'est pas de la glace. 296 00:33:38,465 --> 00:33:39,625 on dirait du cristal. 297 00:34:02,989 --> 00:34:07,824 L 'esprit vertueux n'a pas besoin d'approbation reconnaissante... 298 00:34:08,028 --> 00:34:10,189 - Que... ? - ...car il sait... 299 00:34:10,363 --> 00:34:13,196 qu'il a fait le bien. 300 00:34:13,400 --> 00:34:15,527 Le pêre ! on dirait son fils. 301 00:34:15,702 --> 00:34:18,899 - vous êtes le pêre ? - Demandez où sont les W.-C. 302 00:34:19,072 --> 00:34:21,370 Développe cette conviction en toi. 303 00:34:21,541 --> 00:34:22,735 vous êtes là ? 304 00:34:22,909 --> 00:34:26,868 Ce n'est pas lui. 305 00:34:27,047 --> 00:34:31,381 C'est une voix du passé. Joli... três joli. 306 00:34:31,551 --> 00:34:33,917 Mensonges, tromperies monstrueuses. 307 00:34:36,923 --> 00:34:39,391 Tu parles d'un réarmement moral... 308 00:34:39,559 --> 00:34:41,493 Donnez-moi un autre cristal. 309 00:34:51,304 --> 00:34:54,831 Cristal pédagogique 1 08. Culture terrienne. 310 00:34:55,609 --> 00:35:00,137 Une ode typique et adorée de ceux auprès de qui tu vivras, Kal-El. 311 00:35:00,313 --> 00:35:02,406 Arbres par Joyce Kilmer. 312 00:35:02,983 --> 00:35:07,886 Jamais je ne serai autant ravi Par un poème que par un arbre. 313 00:35:09,823 --> 00:35:11,313 J'aime les arbres. 314 00:35:11,491 --> 00:35:13,925 Le cocker du coin aussi. Donnez-m'en un autre. 315 00:35:14,094 --> 00:35:15,789 Sympa. 316 00:35:22,269 --> 00:35:23,395 Mon fils... 317 00:35:23,737 --> 00:35:25,762 - ll ne vieillit jamais. - Jamais. 318 00:35:25,939 --> 00:35:30,876 ...je te parlerai de l'épisode le plus sombre de notre histoire. 319 00:35:31,044 --> 00:35:33,774 - Je veux écouter ça. - Malheureusement, 320 00:35:33,947 --> 00:35:37,246 même sur notre planète pacifique, 321 00:35:37,551 --> 00:35:39,781 il est arrivé très rarement 322 00:35:39,953 --> 00:35:43,218 que des éléments antisociaux apparaissent. 323 00:35:43,557 --> 00:35:44,956 Des déviants. 324 00:35:45,125 --> 00:35:47,059 En termes terriens : des criminels. 325 00:35:47,327 --> 00:35:48,555 Des criminels. 326 00:35:48,728 --> 00:35:51,219 Déviants. C'est le bon mot. 327 00:35:51,398 --> 00:35:54,367 Nous ne punissons pas comme sur Terre, 328 00:35:54,534 --> 00:35:58,095 et ces malheureux sont presque toujours transformés 329 00:35:58,271 --> 00:36:01,172 - en citoyens productifs. - Et Lex Luthor ? 330 00:36:01,341 --> 00:36:04,674 Il y a eu 3 exceptions. 3 seulement, 331 00:36:04,845 --> 00:36:07,541 qu'il a été impossible de réhabiliter. 332 00:36:08,281 --> 00:36:09,441 ll y a un espoir. 333 00:36:09,616 --> 00:36:11,709 Non, le destructeur. 334 00:36:11,885 --> 00:36:16,185 Un être d'une violence insensée. 335 00:36:17,090 --> 00:36:20,924 Ursa. Vicieuse, cruelle, obsédée par une haine 336 00:36:21,094 --> 00:36:23,119 dont la cause reste inconnue. 337 00:36:23,296 --> 00:36:25,264 Et la force qui les unit, 338 00:36:25,432 --> 00:36:29,994 le seul génie pervers pouvant commander ces forces maléfiques : 339 00:36:30,170 --> 00:36:31,432 Le Général Zod. 340 00:36:31,605 --> 00:36:34,472 - Plutôt mignon. - Sa trahison 341 00:36:34,708 --> 00:36:38,974 est l'épisode le plus douloureux que notre peuple ait connu. 342 00:36:39,412 --> 00:36:41,972 Après une longue et terrible bataille, 343 00:36:42,148 --> 00:36:44,844 la paix et l'harmonie furent restaurées. 344 00:36:45,018 --> 00:36:46,451 Ça gâche tout. 345 00:36:46,620 --> 00:36:49,987 Nous ignorons la peine de mort. 346 00:36:50,390 --> 00:36:51,948 Três sage. 347 00:36:52,492 --> 00:36:55,791 Ils ont donc été placés dans la Zone Fantôme... 348 00:36:59,900 --> 00:37:02,528 Ils y furent confinés, emprisonnés là pour l'éternité. 349 00:37:03,236 --> 00:37:06,467 J'ignore ce qui arriverait s'ils s'échappaient. 350 00:37:07,240 --> 00:37:09,401 Sur Krypton, ils étaient incontrôlables. 351 00:37:09,576 --> 00:37:14,309 Sur Terre, chacun d'eux aurait les mêmes pouvoirs 352 00:37:15,215 --> 00:37:16,978 que toi. 353 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 Rendez-vous compte. Trois super-méchants. 354 00:37:22,022 --> 00:37:24,923 Ayant les mêmes pouvoirs que lui. 355 00:37:25,091 --> 00:37:29,255 voués à la corruption et à la violence. 356 00:37:31,164 --> 00:37:34,065 ll leur faudra un agent. 357 00:37:34,267 --> 00:37:37,065 Quelqu'un qui pense comme eux, quelqu'un... 358 00:37:37,237 --> 00:37:41,674 qui méprise la vie, la liberté, le bonheur. 359 00:37:42,475 --> 00:37:44,636 C'est trop beau pour être vrai. 360 00:37:45,845 --> 00:37:47,244 N'est-ce pas ? 361 00:37:53,720 --> 00:37:56,518 - Miss Teschmacher ? - J'ai trouvé ! 362 00:37:56,990 --> 00:37:58,787 Je crois. 363 00:37:59,392 --> 00:38:00,416 Jimmy me manque. 364 00:38:00,727 --> 00:38:02,354 Que c'est beau ! 365 00:38:02,595 --> 00:38:05,462 oui, c'est superbe ! 366 00:38:07,100 --> 00:38:11,935 Tout le monde se tient par la main. Si on en faisait autant ? 367 00:38:12,105 --> 00:38:15,199 voici ma main, tiens-la. 368 00:38:15,976 --> 00:38:17,273 Tu sais... 369 00:38:17,644 --> 00:38:18,770 lls ont peur de lâcher. 370 00:38:18,945 --> 00:38:21,709 - Pourquoi ? - Lâcher c'est divorcer. 371 00:38:21,881 --> 00:38:24,748 Pas sûr. lls ont l'air heureux. 372 00:38:24,918 --> 00:38:27,284 Tu es aveugle. 373 00:38:31,491 --> 00:38:34,585 Tu dois penser à toi. Tu n'as qu'une paire d'yeux. 374 00:38:37,931 --> 00:38:40,798 Tu ne diras pas que... 375 00:38:46,239 --> 00:38:47,570 Attention ! 376 00:38:47,741 --> 00:38:49,766 Descends ! 377 00:38:52,445 --> 00:38:55,937 Tu me fais honte devant tout le monde. 378 00:38:58,351 --> 00:39:01,809 Tu as vu ce petit garçon ? 379 00:39:02,655 --> 00:39:05,681 J'ai faim. Pas toi ? 380 00:39:06,026 --> 00:39:07,152 Tu es formidable ! 381 00:39:07,527 --> 00:39:08,494 Parce que j'ai faim ? 382 00:39:08,661 --> 00:39:12,188 La nature t'offre là un spectacle grandiose 383 00:39:12,365 --> 00:39:15,334 et tu ne penses qu'à manger. 384 00:39:15,502 --> 00:39:18,938 Quand on a vu Superman, 385 00:39:19,105 --> 00:39:21,596 les chutes du Niagara, ça laisse froid. 386 00:39:21,775 --> 00:39:23,538 Encore lui. 387 00:39:24,611 --> 00:39:26,044 Je suis désolée. 388 00:39:26,246 --> 00:39:28,510 J'ai des obsessions, c'est ça ? 389 00:39:28,681 --> 00:39:31,878 Eh bien, l'une d'elles consiste à avoir faim. 390 00:39:32,052 --> 00:39:33,144 Un hot-dog ? 391 00:39:34,888 --> 00:39:36,446 Et un jus d'orange. 392 00:39:36,623 --> 00:39:38,682 De l'orange pressée. 393 00:39:48,168 --> 00:39:50,159 Três joli, mon chéri. 394 00:39:53,006 --> 00:39:56,237 Bien, deux moutarde et un... 395 00:40:02,782 --> 00:40:04,340 A l'aide ! 396 00:40:04,517 --> 00:40:06,280 A l'aide ! 397 00:40:11,124 --> 00:40:12,989 Quelqu'un à l'aide ! 398 00:40:17,530 --> 00:40:18,519 Super ! 399 00:40:19,866 --> 00:40:21,163 Superman ! 400 00:40:22,936 --> 00:40:24,699 vas-y, Superman ! 401 00:40:28,108 --> 00:40:29,234 Quel spectacle ! 402 00:40:29,409 --> 00:40:32,344 Quel homme ! Bien sûr qu'il est juif. 403 00:40:35,982 --> 00:40:37,472 lncroyable. 404 00:40:45,024 --> 00:40:47,322 - Et voilà. - Encore ! 405 00:40:47,494 --> 00:40:50,725 Désolé. Un tour par client. 406 00:40:50,897 --> 00:40:54,856 Superman ! C'est moi ! 407 00:40:55,034 --> 00:40:57,229 Je t'apprendrai à me faire peur ! 408 00:40:57,403 --> 00:41:00,839 C'est moi... Loïs. 409 00:41:01,007 --> 00:41:03,168 Loïs Lane ! 410 00:41:03,743 --> 00:41:06,303 Bonjour, au revoir. 411 00:41:31,771 --> 00:41:35,070 C'est donc la planête Houston. 412 00:41:37,277 --> 00:41:39,438 Etrange surface. 413 00:42:07,807 --> 00:42:09,536 - oh, mon Dieu. - C'est pas grave. 414 00:42:09,709 --> 00:42:12,701 - Je ne t'ai pas entendu. - Loïs... 415 00:42:12,879 --> 00:42:16,440 Ce n'était pas fermé à clé. N'importe qui peut entrer. 416 00:42:16,616 --> 00:42:19,176 - Tu te rabaisses encore. - Três drôle. 417 00:42:19,352 --> 00:42:21,445 vraiment, je suis sérieuse. 418 00:42:22,555 --> 00:42:24,250 Bref... 419 00:42:24,424 --> 00:42:27,655 Un cadeau pour notre dîner de jeunes mariés. 420 00:42:27,827 --> 00:42:30,489 Des pensées. C'est original. 421 00:42:30,663 --> 00:42:33,063 Tu sais qu'elles poussent par ici ? 422 00:42:33,233 --> 00:42:35,531 Tu verrais le prix des roses... 423 00:42:35,702 --> 00:42:37,465 Je te crois. 424 00:42:39,072 --> 00:42:40,664 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 425 00:42:40,840 --> 00:42:45,140 Malgré le côté irréel de tout ça... 426 00:42:45,311 --> 00:42:48,712 Tu sais, jouer les jeunes mariés pour un article. 427 00:42:48,881 --> 00:42:50,940 Et malgré moi-même, 428 00:42:51,117 --> 00:42:53,915 c'est comme si j'en étais vraiment un. 429 00:42:54,087 --> 00:42:57,648 - Un jeune marié, toi ? - Pourquoi serait-ce étrange ? 430 00:42:57,824 --> 00:42:59,587 Je ne voulais pas dire ça. 431 00:42:59,759 --> 00:43:02,751 Des milliers de filles voudraient sûrement... 432 00:43:03,263 --> 00:43:05,026 Enfin, quelques-unes. 433 00:43:05,198 --> 00:43:07,189 - vas-y, dis-le. - Dire quoi ? 434 00:43:07,367 --> 00:43:12,828 Que tu n'es pas vraiment contente d'être ici avec moi. 435 00:43:13,873 --> 00:43:18,708 Que je n'ai pas vraiment une bonne image à tes yeux. 436 00:43:18,878 --> 00:43:22,075 Je n'ai pas à m'excuser. Je suis un bon reporter. 437 00:43:22,248 --> 00:43:25,945 Três bon, même. Et un três bon ami pour toi. 438 00:43:26,953 --> 00:43:28,545 - Lêve-toi. - Me lever ? 439 00:43:28,721 --> 00:43:30,188 oui, pour s'amuser. 440 00:43:32,692 --> 00:43:36,321 Maintenant, viens ici. Regarde-toi. Regarde-toi donc. 441 00:43:37,330 --> 00:43:41,494 Je vois un gars potentiellement agressif et explosif, 442 00:43:41,668 --> 00:43:43,295 qui peut tout faire. 443 00:43:43,469 --> 00:43:46,233 Ce n'est pas ma faute si tu te rabaisses. 444 00:43:46,406 --> 00:43:48,340 - Comment ça ? - D'abord, 445 00:43:48,508 --> 00:43:50,976 tu te tiens voûté. Tiens-toi droit. 446 00:43:51,144 --> 00:43:52,736 voilà, c'est mieux. 447 00:43:52,912 --> 00:43:56,712 Achête une veste avec une fente, des souliers sans lacets, 448 00:43:56,883 --> 00:44:00,341 et une chemise avec plus de couleurs, ou à motif. 449 00:44:00,520 --> 00:44:03,114 Et un nœud papillon correct. 450 00:44:03,289 --> 00:44:05,553 D'accord, Loïs. D'accord. 451 00:44:05,725 --> 00:44:09,161 - on en a déjà parlé, non ? - oui. 452 00:44:09,962 --> 00:44:12,897 Je sais où ça mêne. 453 00:44:14,334 --> 00:44:17,098 Et je suis désolé, 454 00:44:17,270 --> 00:44:20,137 mais j'ai beau essayer, je... 455 00:44:20,306 --> 00:44:22,866 Je ne serai jamais lui. 456 00:44:23,042 --> 00:44:24,407 Lui qui ? 457 00:44:24,577 --> 00:44:28,104 ''Lui qui'' ? Lui Superman. 458 00:44:28,281 --> 00:44:31,478 ll est évident que tu sembles penser l'aimer. 459 00:44:31,651 --> 00:44:35,314 Je peux vivre avec ça. Mais Loïs, ça suffit. 460 00:44:36,456 --> 00:44:39,016 Cette compétition commence à me peser. 461 00:44:39,192 --> 00:44:42,525 Mais tu es peut-être ta propre compétition. 462 00:44:42,695 --> 00:44:45,255 Je n'ai jamais été bon aux devinettes. 463 00:44:45,431 --> 00:44:47,524 Je vais te donner un indice. 464 00:44:47,767 --> 00:44:51,703 Pourquoi, avec tous ces enfants à sauver dans le monde, 465 00:44:51,871 --> 00:44:55,830 Superman se trouve-t-il aux Chutes du Niagara aujourd'hui ? 466 00:44:56,008 --> 00:44:57,373 Et le Grand Canyon ? 467 00:44:57,543 --> 00:45:01,309 - Demande à la famille de l'enfant. - Pourquoi je te vois 468 00:45:01,481 --> 00:45:04,939 avant de voir Superman ? Pourquoi tu disparais ? 469 00:45:05,118 --> 00:45:08,849 - Ça semble t'arranger. - J'achetais des hot-dogs... 470 00:45:09,021 --> 00:45:12,115 Quand Superman est apparu j'ai regardé le stand 471 00:45:12,291 --> 00:45:13,519 et tu étais parti. 472 00:45:13,693 --> 00:45:15,490 - J'étais... - Nulle part. 473 00:45:16,062 --> 00:45:18,394 C'est pas ma faute si je devais... 474 00:45:18,831 --> 00:45:21,061 Tu es Superman, n'est-ce pas ? 475 00:45:21,234 --> 00:45:24,726 Loïs, on a déjà parlé de tes hallucinations. 476 00:45:24,904 --> 00:45:26,701 Tu réalises que tu as voulu 477 00:45:26,873 --> 00:45:29,239 sauter d'un building de 30 étages ? 478 00:45:29,409 --> 00:45:31,536 Ça aurait pu être tragique. 479 00:45:31,711 --> 00:45:35,647 oui, j'ai fait une erreur. J'aurais dû... 480 00:45:37,517 --> 00:45:39,508 plutôt risquer ta vie. 481 00:45:39,685 --> 00:45:41,744 Loïs, ne sois pas folle. 482 00:45:41,921 --> 00:45:45,118 Ne tombe pas, car tu devras te relever. 483 00:45:45,291 --> 00:45:47,350 Ne sois pas folle, Loïs ! 484 00:46:00,239 --> 00:46:01,501 C'est bien toi. 485 00:46:07,680 --> 00:46:10,706 Je le savais depuis le début. 486 00:46:13,586 --> 00:46:15,383 Bien sûr, tu réalises 487 00:46:15,555 --> 00:46:18,888 que si tu avais eu tort, Clark Kent serait mort ? 488 00:46:20,460 --> 00:46:22,155 Avec une balle à blanc ? 489 00:46:26,065 --> 00:46:27,327 Je t'ai eu. 490 00:46:51,591 --> 00:46:54,287 Forme de vie primitive. 491 00:47:03,436 --> 00:47:04,664 vous avez vu ? 492 00:47:05,805 --> 00:47:10,799 Ce que j'ai fait ? J'ai ici d'incroyables pouvoirs. 493 00:47:11,210 --> 00:47:13,041 Nous les avons aussi. 494 00:47:55,454 --> 00:47:58,582 C'est ici que tu habites ? 495 00:47:58,758 --> 00:48:01,818 J'habite en ville. 496 00:48:03,296 --> 00:48:05,628 lci c'est mon refuge secret. 497 00:48:05,798 --> 00:48:08,096 Je voulais que tu le voies. 498 00:48:08,501 --> 00:48:10,696 Tu as assez chaud ? 499 00:48:11,971 --> 00:48:14,030 Je devrais être gelée, mais non. 500 00:48:16,008 --> 00:48:18,169 Je vais te faire les honneurs. 501 00:48:37,129 --> 00:48:42,465 D'aprês leur dégaine je parie qu'ils sont de Los Angeles. 502 00:48:51,811 --> 00:48:55,679 vous les hippies ! otez vos fesses de là ! 503 00:48:56,048 --> 00:48:59,142 J'aime ce globe rouge comme le soleil de Krypton. 504 00:48:59,552 --> 00:49:01,747 Mais ce bruit m'irrite. 505 00:49:02,421 --> 00:49:04,252 Qu'on s'écarte ! 506 00:49:05,124 --> 00:49:06,887 J'ai bien entendu ? 507 00:49:07,059 --> 00:49:08,856 Ce petit con me donne un ordre ? 508 00:49:09,395 --> 00:49:11,386 Duane, occupe-toi d'eux. 509 00:49:16,435 --> 00:49:19,199 C'est fini, ce cirque ? 510 00:49:19,372 --> 00:49:21,397 Quel est ce symbole ? 511 00:49:21,574 --> 00:49:23,371 Suis-tu un autre chef ? 512 00:49:23,542 --> 00:49:25,874 Suis-je un chef ? 513 00:49:27,046 --> 00:49:29,412 Crénom de nom ! 514 00:49:29,582 --> 00:49:31,777 Une sorte d'arme. 515 00:49:41,627 --> 00:49:43,356 Comment avez-vous fait ça ? 516 00:49:51,003 --> 00:49:52,436 Seigneur Jésus ! 517 00:49:55,007 --> 00:49:56,133 C'était délicieux. 518 00:49:56,509 --> 00:49:58,136 Pour une fois... 519 00:49:59,845 --> 00:50:02,439 pas de jus d'orange. 520 00:50:16,796 --> 00:50:19,890 C'est dur d'être Clark Kent ? 521 00:50:20,266 --> 00:50:22,996 Pas du tout. 522 00:50:23,369 --> 00:50:27,169 J'aime bien, même si parfois je me rends ridicule. 523 00:50:29,375 --> 00:50:33,812 Sans lui je ne t'aurais jamais connue. 524 00:50:35,715 --> 00:50:39,151 Mais lui... c'est toi. 525 00:50:40,152 --> 00:50:43,280 - C'est assez déconcertant. - Pas pour moi. 526 00:50:45,691 --> 00:50:47,124 Tout est clair. 527 00:50:51,797 --> 00:50:55,563 Jusqu'à hier, une petite ville oubliée de l'Amérique. 528 00:50:55,735 --> 00:51:00,138 Aujourd'hui sa population, largement estimée à 1 23, 529 00:51:00,306 --> 00:51:01,739 s'est accrue de 3 personnes 530 00:51:01,907 --> 00:51:04,933 qui détruisent tout sur leur passage. 531 00:51:05,111 --> 00:51:07,807 Ce matin, East Houston 532 00:51:07,980 --> 00:51:11,177 est tenaillée par la peur. 533 00:51:11,350 --> 00:51:13,318 Filmez ce gars. Suivez-le ! 534 00:51:26,132 --> 00:51:28,066 Qui regarde ça ? 535 00:51:28,234 --> 00:51:32,102 Avec le satellite-relais, tout le monde. Toute la planête. 536 00:51:32,271 --> 00:51:34,466 La planête Houston ? 537 00:51:34,640 --> 00:51:38,007 La planête Terre. 538 00:51:40,312 --> 00:51:42,371 Continuez. 539 00:51:42,548 --> 00:51:46,211 Cet extraordinaire reportage... 540 00:51:47,253 --> 00:51:49,278 Qu'il se taise. 541 00:51:49,455 --> 00:51:52,891 Donnons-leur un vrai spectacle. 542 00:51:53,058 --> 00:51:55,788 Jetez vos armes et rendez-vous ! 543 00:51:56,362 --> 00:51:58,830 C'est un ordre ! 544 00:52:00,866 --> 00:52:04,427 Le Général Zod ne reçoit pas d'ordres. ll les donne ! 545 00:52:26,826 --> 00:52:29,818 Le feu n'a pas prise sur lui. 546 00:52:29,995 --> 00:52:32,259 Rien de tel depuis Superman. 547 00:52:34,600 --> 00:52:38,229 J'apprends que des hélicoptères armés 548 00:52:38,437 --> 00:52:39,734 sont en route. 549 00:52:39,972 --> 00:52:43,499 - Monsieur le Président, ne peut-on... - Personne n'y peut rien. 550 00:52:43,676 --> 00:52:45,940 lls ont une puissance invincible. 551 00:52:46,111 --> 00:52:50,309 où est Superman ? Pourquoi il n'intervient pas ? 552 00:53:11,437 --> 00:53:14,895 lls ont besoin de machines pour voler. 553 00:53:15,708 --> 00:53:18,370 - Je vire... - Quel courage ! 554 00:53:18,711 --> 00:53:22,670 Sois gentille, envoie-leur un baiser. 555 00:53:25,584 --> 00:53:28,280 Fusées prêtes. Cible acquise. Attendez. 556 00:53:44,470 --> 00:53:46,370 Je gagne ! 557 00:53:47,773 --> 00:53:49,866 Je gagne toujours. 558 00:53:51,010 --> 00:53:54,343 Qui, sur cette planête, me défiera ? 559 00:54:14,333 --> 00:54:17,860 Avancez ! votre Général désire parler. 560 00:54:18,304 --> 00:54:22,536 Je suis le Général Zod, votre souverain. 561 00:54:23,876 --> 00:54:27,903 Aujourd'hui, s'instaure un ordre nouveau. 562 00:54:28,180 --> 00:54:30,648 vos terres, vos biens, votre vie 563 00:54:30,816 --> 00:54:35,776 me seront offerts en hommage. 564 00:54:36,322 --> 00:54:38,483 En échange de votre soumission 565 00:54:38,657 --> 00:54:41,319 je vous accorde ma protection. 566 00:54:41,493 --> 00:54:45,361 ll vous sera donc permis de vivre. 567 00:54:47,866 --> 00:54:50,858 Ainsi tu es général. 568 00:54:51,904 --> 00:54:54,065 Qui est ton supérieur ? 569 00:54:54,840 --> 00:54:59,971 - Je n'obéis qu'au Président. - Et il n'obéira qu'à moi ! 570 00:55:01,246 --> 00:55:05,046 Sinon toutes ses villes finiront comme celle-ci. 571 00:55:11,056 --> 00:55:14,685 Des heures de création anéanties en une seconde. 572 00:55:14,860 --> 00:55:17,988 Que feraient-ils si nous résistions ? 573 00:55:21,900 --> 00:55:25,233 Les gens de ta planète t'apprécient, Kal-El. 574 00:55:25,404 --> 00:55:29,500 Tu les as servis fidèlement, et ils t'en sont reconnaissants. 575 00:55:31,043 --> 00:55:36,071 Et pourtant tu viens me parler encore une fois. 576 00:55:38,550 --> 00:55:41,519 Mon fils, j'avais prévu toutes tes questions. 577 00:55:41,687 --> 00:55:43,518 J'aurais espéré... 578 00:55:44,957 --> 00:55:46,891 que tu ne poserais pas celle-ci. 579 00:55:50,062 --> 00:55:52,030 Mon attachement... 580 00:55:54,066 --> 00:55:59,368 les sentiments que je ressens pour un certain être humain, 581 00:55:59,671 --> 00:56:02,003 m'ont profondément affecté, Pêre. 582 00:56:02,174 --> 00:56:06,736 Tu ne peux pas sauver l'humanité en t'investissant dans un seul être, 583 00:56:06,912 --> 00:56:08,937 au mépris du reste. 584 00:56:09,148 --> 00:56:13,949 - Ces concepts s'excluent mutuellement. - Et... 585 00:56:15,754 --> 00:56:19,952 si je ne souhaite plus servir l'humanité ? 586 00:56:20,893 --> 00:56:24,329 C'est ce que tu leur donnes pour leur gratitude ? 587 00:56:24,496 --> 00:56:28,296 Tu abandonnes les faibles, ceux qui sont dans le besoin, 588 00:56:28,467 --> 00:56:31,095 au nom de tes envies égoistes ? 589 00:56:31,303 --> 00:56:34,739 Egoïste ? Aprês tout ce que j'ai fait pour eux ? 590 00:56:34,907 --> 00:56:37,501 Quand ma mission s'arrêtera-t-elle ? 591 00:56:37,676 --> 00:56:40,236 Eux au moins, peuvent être heureux. 592 00:56:40,412 --> 00:56:43,040 Je ne demande que ça, pas plus. 593 00:56:43,782 --> 00:56:46,478 Ton bonheur est encore plus grand. 594 00:56:46,652 --> 00:56:51,021 Accomplir ta mission, voilà l'inspiration que tu as dû ressentir. 595 00:56:51,623 --> 00:56:54,558 Tu as dû ressentir ce bonheur en toi. 596 00:56:54,860 --> 00:56:57,988 Mon fils, tu ne peux pas nier ce sentiment. 597 00:56:58,363 --> 00:57:01,696 Non, je ne peux pas... 598 00:57:02,401 --> 00:57:06,235 et je ne peux nier l'autre, qui est plus fort, Pêre. 599 00:57:07,673 --> 00:57:08,901 Bien plus fort. 600 00:57:14,913 --> 00:57:17,074 ll n'y a pas de solution, Pêre ? 601 00:57:17,683 --> 00:57:21,642 La seule chose que je désire doit m'être interdite ? 602 00:57:23,322 --> 00:57:26,120 Si tu ne veux pas être Kal-El... 603 00:57:26,492 --> 00:57:28,687 si tu veux vivre comme eux... 604 00:57:28,994 --> 00:57:30,985 et aimer comme eux... 605 00:57:31,563 --> 00:57:36,557 tu dois devenir comme eux. 606 00:58:05,063 --> 00:58:06,496 Cette cage de cristal 607 00:58:06,665 --> 00:58:10,897 renferme les rayons du soleil de Krypton. 608 00:58:11,403 --> 00:58:12,802 En t'y exposant 609 00:58:12,971 --> 00:58:16,498 tu perdras tes pouvoirs... 610 00:58:17,442 --> 00:58:18,932 à jamais. 611 00:58:19,611 --> 00:58:21,636 Tu franchiras le seuil sans retour. 612 00:58:23,115 --> 00:58:25,515 Tu éprouveras ce qu'éprouve un homme. 613 00:58:26,552 --> 00:58:29,612 Tu pourras souffrir comme un homme. 614 00:58:31,823 --> 00:58:33,688 Réfléchis, Kal-El. 615 00:58:35,127 --> 00:58:36,788 Je t'en conjure. 616 00:58:37,863 --> 00:58:39,490 Pêre... 617 00:58:40,732 --> 00:58:41,960 Je l'aime. 618 00:59:00,018 --> 00:59:01,508 Réfléchis, Kal-El. 619 01:00:58,337 --> 01:00:59,998 Allez ! Allez ! 620 01:01:10,882 --> 01:01:12,076 Attention ! 621 01:02:03,301 --> 01:02:05,201 C'est toi qu'on nomme le Président ? 622 01:02:05,971 --> 01:02:07,598 C'est moi. 623 01:02:09,674 --> 01:02:13,542 Tu es dressé à adorer ce qui vole. 624 01:02:14,913 --> 01:02:15,902 Bien. 625 01:02:17,482 --> 01:02:19,643 Debout devant Zod. 626 01:02:23,622 --> 01:02:26,591 A genoux devant Zod ! 627 01:02:40,806 --> 01:02:42,330 Tu n'es pas le Président. 628 01:02:42,641 --> 01:02:47,408 Le chef d'une telle multitude ne s'agenouille pas aussi vite. 629 01:02:47,579 --> 01:02:49,376 Ces hommes me protêgent. 630 01:02:50,715 --> 01:02:52,580 Je suis le Président. 631 01:02:53,518 --> 01:02:55,748 Je m'agenouillerai pour sauver des vies. 632 01:02:58,089 --> 01:03:00,649 Pour commencer tu sauveras la tienne. 633 01:03:04,362 --> 01:03:07,559 Cette planête est si arriérée 634 01:03:07,999 --> 01:03:10,832 que ses hommes portent des rubans 635 01:03:11,369 --> 01:03:12,996 et des bijoux. 636 01:03:26,451 --> 01:03:31,218 Je fais ce geste dans l'intérêt des peuples du monde. 637 01:03:31,890 --> 01:03:35,883 Mais il y a un homme qui ne s'agenouillera jamais devant toi. 638 01:03:36,194 --> 01:03:39,459 Qui est cet imbécile ? où est-il ? 639 01:03:39,631 --> 01:03:41,622 Si je le savais... 640 01:03:45,971 --> 01:03:47,336 Seigneur Dieu ! 641 01:03:47,839 --> 01:03:49,363 Seigneur Zod ! 642 01:03:53,612 --> 01:03:56,137 Tu es bien silencieuse. 643 01:04:01,319 --> 01:04:04,846 Je ne peux croire que tu aies renoncé à tout ça pour moi. 644 01:04:05,657 --> 01:04:09,184 Je l'ai fait pour nous, Loïs. 645 01:04:09,794 --> 01:04:12,854 Je t'ai dit qu'il y aurait des hot-dogs. 646 01:04:13,031 --> 01:04:16,967 C'est plus long quand on ne vole pas. 647 01:04:17,135 --> 01:04:18,124 Dépêche-toi. 648 01:04:24,142 --> 01:04:26,474 viens, je t'invite. 649 01:04:30,215 --> 01:04:32,581 C'est Monsieur Muscle ! 650 01:04:38,723 --> 01:04:41,453 - Les toilettes ? - Au coin, là-bas. 651 01:04:41,626 --> 01:04:44,151 Tu te mets au comptoir ? 652 01:04:46,131 --> 01:04:47,621 Que désirez-vous ? 653 01:04:47,799 --> 01:04:51,394 Un cheeseburger complet. 654 01:04:51,570 --> 01:04:55,233 Et un coca et des frites et de la salade. 655 01:04:58,343 --> 01:04:59,776 Je commanderai plus tard. 656 01:05:02,247 --> 01:05:03,874 Je peux avoir mon coca ? 657 01:05:04,049 --> 01:05:05,812 Ça vient. 658 01:05:06,184 --> 01:05:09,676 - Cette place est prise. - oui, par moi. 659 01:05:10,822 --> 01:05:12,790 Je vous offre quelque chose ? 660 01:05:16,061 --> 01:05:18,359 Pardon monsieur, c'est ma place. 661 01:05:19,197 --> 01:05:21,688 Ta place est là-bas, binoclard. 662 01:05:24,703 --> 01:05:28,571 ll vous faut une leçon de politesse. 663 01:05:29,708 --> 01:05:32,199 Quand tu voudras. 664 01:05:32,377 --> 01:05:34,868 on peut s'asseoir... 665 01:05:36,181 --> 01:05:38,581 Sortons, monsieur. 666 01:05:38,783 --> 01:05:41,513 Monsieur, j'ai dit : ''Sortons'' . 667 01:05:44,789 --> 01:05:47,519 Rocky, ton steak est prêt. 668 01:05:48,093 --> 01:05:51,859 Garde-le au chaud, il est saignant. 669 01:05:53,098 --> 01:05:54,656 Aprês toi. 670 01:06:03,808 --> 01:06:05,241 Ça va ? 671 01:06:05,410 --> 01:06:08,174 Ça va aller. 672 01:06:08,513 --> 01:06:12,040 Du sang ! C'est mon sang ! 673 01:06:12,884 --> 01:06:17,082 ll nous faudra un garde du corps. 674 01:06:17,255 --> 01:06:20,713 Je ne veux que l'homme que j'aime. 675 01:06:20,892 --> 01:06:24,851 Je sais. Je voudrais qu'il soit là. 676 01:06:34,205 --> 01:06:37,436 Pas assez malin pour rester couché ? 677 01:06:44,416 --> 01:06:48,614 vous ! vous êtes méchant ! 678 01:06:52,123 --> 01:06:54,557 J'aime pas ta bouffe. 679 01:06:56,728 --> 01:06:58,593 Seigneur Dieu ! 680 01:07:08,807 --> 01:07:10,604 Tu peux te lever ? 681 01:07:10,809 --> 01:07:13,471 Je te tiens. 682 01:07:13,678 --> 01:07:15,441 Essaye de t'asseoir. 683 01:07:17,282 --> 01:07:19,944 - Assieds-toi. - C'est pas grave. 684 01:07:21,386 --> 01:07:27,450 Je vais faire un bon café et allumer la télé. 685 01:07:28,293 --> 01:07:33,697 Nous allons diffuser un important message du Président des U.S.A. 686 01:07:34,432 --> 01:07:36,764 Ici votre Président. 687 01:07:37,035 --> 01:07:41,870 Au nom de mon pays et de tous les chefs d'Etat du monde 688 01:07:42,373 --> 01:07:45,103 que je viens de consulter, 689 01:07:45,643 --> 01:07:48,407 je déclare abdiquer 690 01:07:48,646 --> 01:07:52,912 toute autorité et tout contrôle sur cette planète 691 01:07:53,451 --> 01:07:54,975 au profit du Général Zod. 692 01:07:55,787 --> 01:07:56,981 Seigneur Zod ! 693 01:07:57,155 --> 01:08:00,682 Seule une stricte observation de ses directives 694 01:08:01,493 --> 01:08:05,452 épargnera la vie de millions d'innocents. 695 01:08:05,997 --> 01:08:07,589 Superman, m'entends-tu ? 696 01:08:09,434 --> 01:08:11,527 Qui est ce Superman ? 697 01:08:11,703 --> 01:08:14,638 Vous le saurez bientôt et alors... 698 01:08:14,806 --> 01:08:19,539 Viens m'affronter, Superman, si tu l'oses. Je t'en défie ! 699 01:08:19,711 --> 01:08:23,169 Viens t'agenouiller devant Zod ! 700 01:08:28,620 --> 01:08:30,383 - lci ? Quand ? - Quand... ? 701 01:08:30,555 --> 01:08:34,321 où étiez-vous ? Sur une île déserte ? 702 01:08:37,061 --> 01:08:38,790 Je retourne là-bas. 703 01:08:38,963 --> 01:08:40,931 Tu ne peux pas. 704 01:08:41,099 --> 01:08:43,624 - C'est trop tard... - ll le faut ! 705 01:08:43,802 --> 01:08:46,999 Je dois faire quelque chose ! N'importe quoi ! 706 01:08:47,172 --> 01:08:50,039 Ce n'est pas ta faute. 707 01:08:50,208 --> 01:08:53,609 Tu ne pouvais pas prévoir ça. 708 01:08:55,013 --> 01:08:56,844 ll savait. 709 01:08:57,015 --> 01:08:59,279 Je l'ai entendu. 710 01:08:59,450 --> 01:09:01,714 J'ai fait la sourde oreille. 711 01:09:18,369 --> 01:09:20,963 Tu es le maître de la planête. 712 01:09:21,172 --> 01:09:23,106 Je l'étais hier, 713 01:09:23,274 --> 01:09:25,765 et avant-hier. 714 01:09:42,493 --> 01:09:44,393 Lex Luthor. 715 01:09:49,400 --> 01:09:52,301 vous connaissez sans doute le plus grand criminel sur terre. 716 01:09:52,837 --> 01:09:55,465 C'est bien une planête miteuse. 717 01:09:55,640 --> 01:09:57,267 Un instant. 718 01:09:57,442 --> 01:10:00,570 vous gagnerez à me connaître... 719 01:10:00,745 --> 01:10:04,442 Attendez. Je peux vous donner ce que vous voulez. 720 01:10:04,616 --> 01:10:06,607 L'Anneau de cuivre 721 01:10:06,784 --> 01:10:11,517 qui confêre la liberté de mutiler, tuer... détruire. 722 01:10:12,023 --> 01:10:16,619 Plus, l'esprit aigu de Lex Luthor. Son savoir-faire. 723 01:10:17,028 --> 01:10:18,495 Son guide de carriêre. 724 01:10:18,863 --> 01:10:20,831 Son Ecole du Crime... 725 01:10:23,034 --> 01:10:25,502 Nous avons tout cela sans toi. 726 01:10:26,304 --> 01:10:28,465 Tu ne peux vendre ce que tu n'as pas. 727 01:10:29,173 --> 01:10:31,334 Etre Magnifique... 728 01:10:32,377 --> 01:10:37,178 J'offre ce que tu n'as pas. Le fils de Jor-El. 729 01:10:41,052 --> 01:10:43,350 Le fils de Jor-El ? 730 01:10:43,721 --> 01:10:45,211 J'ai dit ça, non ? 731 01:10:45,723 --> 01:10:48,385 Jor-El, notre geôlier ? 732 01:10:48,626 --> 01:10:50,821 Non, Jor-El, le joueur de baseball. 733 01:10:50,995 --> 01:10:52,963 oui, Jor-El, votre geôlier. 734 01:10:53,264 --> 01:10:56,756 Le fils de Jor-El ? Sur cette planête ? 735 01:10:56,935 --> 01:10:59,529 vous devez le connaître sous un autre nom, 736 01:10:59,704 --> 01:11:03,640 son pseudonyme... Superman. 737 01:11:07,078 --> 01:11:08,739 C'est donc lui, Superman. 738 01:11:10,081 --> 01:11:11,378 Comment connais-tu Jor-El ? 739 01:11:11,549 --> 01:11:15,986 oh, ma Plénitude, comme je vous l'ai dit... 740 01:11:17,055 --> 01:11:18,545 je suis le plus fort. 741 01:11:18,790 --> 01:11:22,089 vengeance ! Nous tuerons le fils de notre geôlier. 742 01:11:22,360 --> 01:11:25,329 - vengeance. - vengeance ! Marché conclu donc. 743 01:11:25,530 --> 01:11:27,521 - Alors, il vole ? - Tout le temps. 744 01:11:27,699 --> 01:11:29,724 - ll a nos pouvoirs ? - Assurément. 745 01:11:33,371 --> 01:11:37,034 Etre Magnifique, il est seul, 746 01:11:37,408 --> 01:11:39,968 alors que vous êtes trois. 747 01:11:41,012 --> 01:11:42,809 Quatre si on le compte pour deux. 748 01:11:43,014 --> 01:11:44,140 Nous l'asservirons. 749 01:11:47,618 --> 01:11:48,880 Trouvez-le d'abord. 750 01:11:49,187 --> 01:11:52,020 Seul le petit Lex sait où il est. 751 01:11:54,025 --> 01:11:56,516 Que demandes-tu ? 752 01:11:56,694 --> 01:12:00,755 Général, le monde est grand. 753 01:12:04,402 --> 01:12:06,336 Mais mes besoins sont petits. 754 01:12:07,772 --> 01:12:13,608 J'ai une certaine prédilection pour les propriétés pieds dans l'eau. 755 01:12:15,346 --> 01:12:17,109 Que demandes-tu ? 756 01:12:18,016 --> 01:12:19,779 L'Australie. 757 01:13:37,628 --> 01:13:39,220 Pêre ! 758 01:13:41,833 --> 01:13:43,892 Si vous pouvez m'entendre... 759 01:13:45,603 --> 01:13:47,503 J'ai échoué. 760 01:13:49,907 --> 01:13:51,932 J'ai trahi vos attentes, 761 01:13:52,110 --> 01:13:53,873 je me suis trahi... 762 01:13:55,746 --> 01:13:57,839 ainsi que toute l'humanité. 763 01:14:00,751 --> 01:14:02,912 J'ai abandonné mes privilêges 764 01:14:04,021 --> 01:14:08,822 pour une vie de soumission dans un monde contrôlé par nos ennemis. 765 01:14:10,528 --> 01:14:13,019 Personne ne peut plus aider... 766 01:14:13,831 --> 01:14:15,958 les gens de ce monde. 767 01:14:16,834 --> 01:14:18,859 Pas depuis que... 768 01:14:19,770 --> 01:14:22,898 Pêre ! 769 01:15:33,961 --> 01:15:38,557 Ecoute attentivement, mon fils, car nous ne parlerons jamais plus. 770 01:15:40,434 --> 01:15:43,028 Si tu m'entends maintenant, 771 01:15:43,203 --> 01:15:46,229 c'est que tu as utilisé ton dernier recours : 772 01:15:47,141 --> 01:15:51,077 La source de cristal qui nous a permis de communiquer. 773 01:15:52,046 --> 01:15:54,446 Le cycle arrive à son terme. 774 01:15:54,815 --> 01:15:58,012 Tu as fait une grave erreur, Kal-El. 775 01:16:01,422 --> 01:16:04,949 Tu as fait cela de ton plein gré, 776 01:16:05,492 --> 01:16:08,461 malgré ce que j'ai dit pour t'en dissuader. 777 01:16:10,597 --> 01:16:12,189 Je... 778 01:16:12,366 --> 01:16:16,928 Maintenant, tu reviens pour avoir une dernière chance de te racheter. 779 01:16:17,104 --> 01:16:21,939 J'avais aussi anticipé cela, mon fils. 780 01:16:24,611 --> 01:16:26,772 Regarde-moi, Kal-El. 781 01:16:29,216 --> 01:16:33,812 Quand tu étais petit, je suis mort 782 01:16:35,055 --> 01:16:38,024 en voulant te donner une chance de vivre. 783 01:16:39,159 --> 01:16:43,653 Et maintenant, je vais devoir épuiser la dernière énergie en moi... 784 01:16:43,831 --> 01:16:45,662 Pêre, non ! 785 01:16:47,167 --> 01:16:49,635 Regarde-moi, Kal-El. 786 01:16:52,373 --> 01:16:57,174 La prophétie kryptonienne sera enfin accomplie. 787 01:16:57,478 --> 01:17:03,007 Le fils devient le père, le père devient le fils. 788 01:17:07,521 --> 01:17:11,423 Adieu, à tout jamais, Kal-El. 789 01:17:14,695 --> 01:17:17,163 Souviens-toi de moi, mon fils. 790 01:17:47,194 --> 01:17:48,786 Mon fils. 791 01:18:04,378 --> 01:18:06,073 Pêre ! 792 01:18:19,726 --> 01:18:23,184 Harold. Un café, noir, sans sucre. 793 01:18:23,363 --> 01:18:26,457 Noir, sans suc... d'accord. 794 01:18:27,334 --> 01:18:28,892 Qui c'est qui paye ? 795 01:18:29,937 --> 01:18:32,667 Non ! lls sont trois. Le général farfelu, 796 01:18:32,840 --> 01:18:36,970 le gros camion chevelu et la reine des pistes d'aviation ! 797 01:18:37,144 --> 01:18:41,877 lls peuvent voler et voir à travers les choses. Tout comme Superman ! 798 01:18:42,349 --> 01:18:44,647 où est-il ? 799 01:18:44,852 --> 01:18:46,843 Peut-être qu'il ne sait pas. 800 01:18:47,020 --> 01:18:49,181 Peut-être qu'il s'est dégonflé ! 801 01:18:49,356 --> 01:18:52,325 - Pas de sucre. Et dites pas ''chef'' . - ll viendra. 802 01:18:52,493 --> 01:18:55,690 - ll viendra. Si c'est possible, il viendra. - oui, il sera là. 803 01:18:58,232 --> 01:19:00,496 - C'est quoi ? - Je sais pas. 804 01:19:01,201 --> 01:19:03,226 - Charlie, tu sens ça ? - oui. 805 01:19:03,403 --> 01:19:04,802 on dirait un tremblement de terre. 806 01:19:06,907 --> 01:19:08,465 Mon Dieu ! 807 01:19:14,581 --> 01:19:17,243 - C'est eux ! - Stop ! 808 01:19:17,417 --> 01:19:20,716 - oh, mon Dieu, ils sont ici ! - oh, non ! 809 01:20:22,616 --> 01:20:24,743 Ça va, chef ? 810 01:20:28,589 --> 01:20:31,490 A la Maison Blanche c'est bien pire. 811 01:20:31,658 --> 01:20:32,989 Lex Luthor. 812 01:20:33,560 --> 01:20:34,891 Quelle surprise ! 813 01:20:35,429 --> 01:20:38,262 Est-ce le fils de Jor-El ? 814 01:20:38,432 --> 01:20:41,424 - Non, mais vous êtes un fils de... - Jimmy ! 815 01:20:41,602 --> 01:20:44,571 Tu m'as promis le fils de Jor-El. 816 01:20:46,039 --> 01:20:47,199 oui, votre Grâce. 817 01:20:47,808 --> 01:20:51,403 Je vous ai donné le meilleur second choix. Cette fille. 818 01:20:51,578 --> 01:20:54,604 Pour elle, il viendra. 819 01:20:54,781 --> 01:21:00,413 lls sont três liés. Elle fait sa pub et il lui donne l'exclusivité. 820 01:21:01,021 --> 01:21:03,683 lls sont três ''amis'' . 821 01:21:04,024 --> 01:21:07,255 Un mâle peu exigeant, ce Superman. 822 01:21:07,694 --> 01:21:10,322 Tu ne t'es pas regardée ! 823 01:21:12,599 --> 01:21:13,964 Qu'elle vive ! 824 01:21:14,835 --> 01:21:17,235 Tuez les autres. Lui d'abord. 825 01:21:19,806 --> 01:21:21,239 Attendez, attendez ! 826 01:21:24,211 --> 01:21:28,307 Souvenez-vous, la Maison Blanche... on rigolait bien... 827 01:21:28,882 --> 01:21:30,440 Faut faire réparer ça. 828 01:21:30,651 --> 01:21:32,551 LA MAlSoN BLANCHE SE REND 829 01:21:42,029 --> 01:21:43,223 Général... 830 01:21:44,131 --> 01:21:46,292 et la liberté de la presse ? 831 01:21:46,466 --> 01:21:48,491 - Superman ! - Dieu soit loué ! 832 01:21:49,469 --> 01:21:50,834 Je veux dire, tuez-le ! 833 01:21:51,238 --> 01:21:55,937 viens à moi, fils de Jor-El ! A genoux devant Zod ! 834 01:22:32,612 --> 01:22:34,170 Fils de Jor-El... 835 01:22:34,648 --> 01:22:37,208 Serais-tu un lâche ? 836 01:22:37,584 --> 01:22:38,846 Non, Zod. 837 01:22:39,119 --> 01:22:42,179 ll semblerait que tu ne sois qu'un sot. 838 01:22:42,356 --> 01:22:44,722 Tel pêre, tel fils. 839 01:23:05,479 --> 01:23:08,243 Alors meurs comme tu le mérites. 840 01:23:20,861 --> 01:23:22,920 Ça va être d'enfer. 841 01:24:21,555 --> 01:24:24,353 - C'est pour le chef ! - Le chef dit merci. 842 01:24:32,632 --> 01:24:34,725 Quoi, tu frapperais une femme ? 843 01:25:01,261 --> 01:25:03,695 Aidez mon bébé ! 844 01:25:09,836 --> 01:25:13,397 Ce Superman n'a rien de particulier. 845 01:25:13,607 --> 01:25:16,007 J'ai découvert sa faiblesse. 846 01:25:16,176 --> 01:25:17,575 ll aime... 847 01:25:17,844 --> 01:25:21,109 ll affectionne les terriens. 848 01:25:21,414 --> 01:25:22,881 Comme des bêtes ? 849 01:25:23,250 --> 01:25:24,512 J'imagine. 850 01:25:32,692 --> 01:25:36,150 Je vais détourner son feu avec le mien. 851 01:26:04,190 --> 01:26:06,590 Qu'est-ce qui arrive aux voitures ? 852 01:26:28,548 --> 01:26:30,243 Rafraîchissez-vous ! 853 01:27:25,939 --> 01:27:27,031 Superman. 854 01:28:14,154 --> 01:28:16,714 C'est long. J'aurais pas cru. 855 01:28:30,937 --> 01:28:33,030 Ne faites pas ça ! 856 01:28:33,473 --> 01:28:35,134 Les passagers ! 857 01:28:39,779 --> 01:28:41,576 Jetez-le ! 858 01:29:02,802 --> 01:29:06,101 - Sortez de là. - Allons les aider ! 859 01:29:14,748 --> 01:29:16,739 Superman est mort ! 860 01:29:19,986 --> 01:29:21,248 lls ont tué Superman ! 861 01:29:22,689 --> 01:29:24,987 on leur rentre dedans ! 862 01:29:25,158 --> 01:29:27,752 - Allons-y. - Je fais du judo. C'est parti ! 863 01:29:28,294 --> 01:29:29,818 venez ! 864 01:31:22,475 --> 01:31:24,943 Tu ne peux pas nous laisser ! 865 01:31:29,649 --> 01:31:33,949 En définitive, c'est un lâche ! 866 01:31:34,354 --> 01:31:35,878 ll est parti. 867 01:31:36,055 --> 01:31:37,579 Reviens, Superman ! 868 01:31:42,662 --> 01:31:44,323 Ne nous abandonne pas ! 869 01:31:47,233 --> 01:31:49,224 ll s'est dégonflé. 870 01:31:49,736 --> 01:31:50,794 Le faux-jeton ! 871 01:31:52,138 --> 01:31:54,038 Superman n'a rien fait. 872 01:31:54,307 --> 01:31:56,400 Allez, on s'en va. 873 01:32:16,296 --> 01:32:18,127 Notre victoire est totale. 874 01:32:18,298 --> 01:32:20,027 Le fils de Jor-El a fui. 875 01:32:20,199 --> 01:32:22,895 - Superman a fui ? - Je ne vous crois pas. 876 01:32:23,169 --> 01:32:27,265 A trois contre un, il fallait prendre les oreilles et la queue. 877 01:32:27,440 --> 01:32:30,432 - La peur l'a fait fuir. - ll reviendra. 878 01:32:30,610 --> 01:32:32,976 Tant qu'il vivra, il se battra. 879 01:32:33,146 --> 01:32:36,582 - La prochaine fois il mourra. - La prochaine fois ? 880 01:32:37,617 --> 01:32:42,486 La prochaine fois ! vous êtes impossibles ! 881 01:32:42,689 --> 01:32:45,283 J'ai livré l'oiseau bleu. 882 01:32:45,458 --> 01:32:47,756 Et qu'est-ce que je récolte ? 883 01:32:47,927 --> 01:32:52,261 Des insultes, des menaces. Je ne marche pas. 884 01:32:53,833 --> 01:32:57,633 Pourquoi me dis-tu des paroles qui te coûteront la vie ? 885 01:32:57,837 --> 01:33:01,637 Me tuer ? Lex Luthor ? 886 01:33:02,075 --> 01:33:04,839 Eteindre la plus grande flamme criminelle du siêcle ? 887 01:33:05,011 --> 01:33:09,141 - L'homme qui possêde... - Je vais le tuer ! 888 01:33:09,615 --> 01:33:11,207 L'adresse de Superman ? 889 01:33:15,088 --> 01:33:20,424 Que veux-tu de plus ? Je vois de l'avidité sur ton visage. 890 01:33:20,593 --> 01:33:23,460 Une petite prime, ô, Grande Plénitude. 891 01:33:23,629 --> 01:33:26,655 Une simple babiole pour rafraîchir ma mémoire. 892 01:33:27,266 --> 01:33:28,528 Quoi de plus ? 893 01:33:29,435 --> 01:33:30,697 Cuba. 894 01:33:38,644 --> 01:33:44,879 J'espêre que tu ne me fais pas perdre mon temps, Lex Luthor. 895 01:33:45,084 --> 01:33:47,484 Bien sûr que non, votre Turbulence. 896 01:34:33,499 --> 01:34:35,592 Montre-toi, lâche ! 897 01:34:38,504 --> 01:34:40,699 Fils de lâche ! 898 01:34:47,080 --> 01:34:48,377 Je suis là, Zod. 899 01:34:48,781 --> 01:34:51,807 - Laisse Miss Lane et viens. - Non, Superman ! 900 01:34:51,984 --> 01:34:53,952 ll ne faut pas l'écouter. ll est... 901 01:34:54,387 --> 01:34:55,649 Assez. 902 01:34:55,822 --> 01:34:57,813 Nous avons les mêmes pouvoirs. 903 01:34:57,990 --> 01:35:01,391 Mais à trois, nous pourrions t'arracher les membres. 904 01:35:01,561 --> 01:35:03,119 Faites-le, votre Grâce. 905 01:35:03,296 --> 01:35:05,662 Prenez une jambe et faites un vœu. 906 01:35:06,799 --> 01:35:09,529 Mais tu as une autre faiblesse fatale... 907 01:35:09,702 --> 01:35:11,067 la compassion. 908 01:35:11,237 --> 01:35:13,705 Tu mourrais pour sauver autrui. 909 01:35:13,873 --> 01:35:15,602 oui, avec des exceptions. 910 01:35:15,775 --> 01:35:21,304 Ton pêre nous a condamnés à une vie de mort éternelle. Ton destin sera le même. 911 01:35:21,581 --> 01:35:23,811 Tu vivras, Kal-El, pour toujours, 912 01:35:23,983 --> 01:35:28,818 comme mon esclave. Refuse, et d'autres paieront pour ton obstination. 913 01:35:28,988 --> 01:35:34,517 Des millions d'innocents, si nécessaire, en commençant par cette Loïs. 914 01:35:34,694 --> 01:35:36,628 - Non, Superman ! - Arrêtez ! 915 01:35:40,533 --> 01:35:42,763 Três bien, Zod. 916 01:35:43,436 --> 01:35:44,869 C'est terminé. 917 01:35:47,707 --> 01:35:51,473 Ne le croyez pas, votre Grâce ! Je le connais bien ! 918 01:35:53,679 --> 01:35:55,874 Je ressens la présence de Jor-El. 919 01:35:57,884 --> 01:35:59,749 Détruisons ce lieu. 920 01:36:00,253 --> 01:36:01,652 Tuez-le ! 921 01:36:03,956 --> 01:36:05,821 Lui. 922 01:36:06,993 --> 01:36:09,928 Lui ? Moi ? 923 01:36:11,330 --> 01:36:13,298 Général, je suis Lex Luthor ! 924 01:36:13,933 --> 01:36:17,630 Rappelez-vous ! Je vous ai aidé dans les pires instants. 925 01:36:17,803 --> 01:36:19,862 Je vous ai donné les cartes ! 926 01:36:20,072 --> 01:36:24,133 Qui vous a donné Superman ? 927 01:36:24,310 --> 01:36:25,777 Silence ! 928 01:36:30,049 --> 01:36:31,573 Quel butor ! 929 01:36:32,185 --> 01:36:34,244 on croit connaître les gens... 930 01:36:34,854 --> 01:36:37,982 Aprês nos promesses, nos cadeaux. 931 01:36:38,157 --> 01:36:41,558 vous, c'est pas pareil. vous jouez franc-jeu. 932 01:36:41,761 --> 01:36:44,559 on sait où l'on va. 933 01:36:46,666 --> 01:36:49,533 Attirez-les dans cette cage moléculaire. 934 01:36:49,702 --> 01:36:51,829 Elle ôtera leurs pouvoirs 935 01:36:52,004 --> 01:36:54,598 et en fera des humains. 936 01:36:54,774 --> 01:36:55,968 ll faudrait... 937 01:36:59,145 --> 01:37:00,442 Non, c'est un piêge ! 938 01:37:00,780 --> 01:37:02,338 Luthor, tu es un serpent ! 939 01:37:02,782 --> 01:37:08,152 Cette cage transforme les gens comme vous en gens comme moi. 940 01:37:08,688 --> 01:37:10,883 - Tu m'as bien servi. - Je pense bien. 941 01:37:12,091 --> 01:37:13,683 Attrapez-le. 942 01:37:15,361 --> 01:37:17,488 - Tue-la. - Superman, non ! 943 01:37:17,663 --> 01:37:19,790 D'accord ! Laisse-la, Zod ! 944 01:37:20,333 --> 01:37:21,994 Tu as gagné. 945 01:37:25,204 --> 01:37:29,766 Ce cristal enclenche le mécanisme. 946 01:37:29,942 --> 01:37:32,775 Lex Luthor, souverain d'Australie. 947 01:37:32,945 --> 01:37:34,640 Enclenche la machine. 948 01:37:45,825 --> 01:37:47,816 Permettez... 949 01:39:00,966 --> 01:39:03,833 Enfin ! 950 01:39:08,074 --> 01:39:09,701 A genoux. 951 01:39:14,213 --> 01:39:16,613 Prends ma main. 952 01:39:16,816 --> 01:39:22,584 Tu vas prêter serment d'allégeance à Zod. 953 01:40:02,661 --> 01:40:04,026 ll l'a inversé 954 01:40:04,663 --> 01:40:06,597 contre eux ! 955 01:40:07,333 --> 01:40:12,737 Les rayons agissaient au dehors. La cage le protégeait. 956 01:40:14,106 --> 01:40:16,097 Tu sais quoi ? 957 01:40:16,442 --> 01:40:18,569 Tu n'es qu'une emmerdeuse ! 958 01:40:28,487 --> 01:40:29,579 Ça va ? 959 01:40:31,490 --> 01:40:32,479 Je le savais. 960 01:40:32,658 --> 01:40:35,218 Un fourbe comme toi doit trahir. 961 01:40:35,694 --> 01:40:37,559 Qui, moi ? vous plaisantez ! 962 01:40:37,730 --> 01:40:41,791 J'ai toujours misé sur vous. C'était superbe ! 963 01:40:41,967 --> 01:40:44,128 lls sont tombés dans notre piêge. 964 01:40:44,370 --> 01:40:46,804 Trop tard ! 965 01:40:47,072 --> 01:40:52,669 Superman, j'ai une proposition. 966 01:40:52,845 --> 01:40:55,177 Attendez... Ecoutez-moi d'abord. 967 01:40:55,347 --> 01:40:58,612 Je suis votre débiteur, mais on est au Pôle Nord ! 968 01:42:15,828 --> 01:42:17,386 Ecoute, Loïs... 969 01:42:18,531 --> 01:42:20,829 Ne regrette rien. J'ai réussi. 970 01:42:21,000 --> 01:42:24,128 J'ai convaincu l'homme que j'aime de m'aimer. 971 01:42:26,505 --> 01:42:30,168 - N'est-ce pas ? - oh, oui. 972 01:42:32,344 --> 01:42:35,074 D'accord. Les gens ont besoin de toi. 973 01:42:35,247 --> 01:42:37,738 Tu crois que je ne le comprends pas ? 974 01:42:42,121 --> 01:42:46,524 on peut encore se voir, tu sais. Je veux dire, tout le temps. 975 01:42:48,894 --> 01:42:50,361 Mais on ne pourra pas... 976 01:43:13,619 --> 01:43:15,849 N'oublie pas, c'est tout. 977 01:43:16,689 --> 01:43:18,054 N'oublie jamais. 978 01:43:42,548 --> 01:43:45,711 - Ça y est. - Enfin à la maison. 979 01:43:46,919 --> 01:43:50,377 - on se verra au bureau demain. - Tôt le matin. 980 01:43:50,556 --> 01:43:54,458 - Clark et Loïs, comme avant. - oui. 981 01:43:55,260 --> 01:44:00,288 Sauf que, je serai peut-être moins méchante qu'avant. 982 01:44:07,973 --> 01:44:09,235 Ne t'inquiête pas. 983 01:44:09,808 --> 01:44:11,400 Je garderai ton secret. 984 01:44:12,645 --> 01:44:13,634 Je sais. 985 01:44:14,947 --> 01:44:16,244 Je le sais, Loïs. 986 01:44:41,473 --> 01:44:43,873 Le voilà parti, petite. 987 01:44:44,810 --> 01:44:46,778 Loin dans le ciel. 988 01:45:20,546 --> 01:45:24,573 EXTRA ! SUPERMAN SAUvE L'HUMANlTÉ D'UNE DoMlNATloN ÉTERNELLE 989 01:46:12,231 --> 01:46:15,029 - Non ! - Non ! 990 01:46:42,394 --> 01:46:44,692 - où est M. White ? - ll téléphone. 991 01:46:44,863 --> 01:46:48,629 - ll est en conférence. - C'est ce qu'il dit. 992 01:47:04,983 --> 01:47:07,178 Je veux trois carbones de ça. 993 01:47:07,352 --> 01:47:09,684 - Bonjour. - Ce sera un encart. 994 01:47:09,855 --> 01:47:11,584 C'est ce qu'ils ont dit. 995 01:47:13,125 --> 01:47:15,593 Bonjour. Salut. 996 01:47:21,266 --> 01:47:22,893 Bonjour, Loïs. 997 01:47:28,607 --> 01:47:30,438 - Bonjour, Loïs. - Salut. 998 01:47:30,609 --> 01:47:33,373 Eh bien, j'ai déjà vu des regards perdus, 999 01:47:33,545 --> 01:47:36,742 mais là c'est comme si tu étais au Pôle Nord. 1000 01:47:37,716 --> 01:47:39,911 Le Pôle Nord. 1001 01:47:41,119 --> 01:47:42,711 Non, c'est trop bête. 1002 01:47:43,689 --> 01:47:49,286 Tu n'as jamais eu le sentiment de savoir une chose si importante que... 1003 01:47:49,628 --> 01:47:51,687 Non, tu n'as jamais senti ça. 1004 01:47:52,264 --> 01:47:57,759 Je sens que je suis assise sur l'article le plus important de ma carriêre, 1005 01:47:57,936 --> 01:48:00,598 mais j'ai oublié de quoi il s'agit. 1006 01:48:00,772 --> 01:48:04,367 Te connaissant, il devait s'agir de Superman, 1007 01:48:04,543 --> 01:48:07,808 sauvant la ville, le monde ou l'univers. 1008 01:48:07,980 --> 01:48:11,916 Clark. Ecoute. La jalousie est contre-productive. 1009 01:48:12,084 --> 01:48:14,780 Tu sais faire des choses aussi. 1010 01:48:15,787 --> 01:48:17,379 Ah, oui ? 1011 01:48:17,556 --> 01:48:20,320 vraiment ? Quoi ? 1012 01:48:21,827 --> 01:48:23,522 Aller chercher une pizza. 1013 01:48:23,795 --> 01:48:27,526 - Une pizza. Maintenant ? - oui, j'ai faim. 1014 01:48:28,000 --> 01:48:30,525 Mais M. White n'aimerait pas que... 1015 01:48:30,702 --> 01:48:32,670 Je paye la moitié, d'accord ? 1016 01:48:32,838 --> 01:48:34,237 J'y vais. 1017 01:48:39,411 --> 01:48:40,844 Loïs ? 1018 01:48:41,313 --> 01:48:43,008 Tu sais, pour la pizza... 1019 01:48:43,882 --> 01:48:47,318 Ça ira. Je paierai tout. 1020 01:48:49,521 --> 01:48:51,682 Tu es vraiment super, tu sais ? 1021 01:49:03,802 --> 01:49:06,293 SUPERMAN PREND UN JoUR DE CoNGÉ 1022 01:49:15,781 --> 01:49:17,578 Sers-moi ta cochonnerie. 1023 01:49:17,749 --> 01:49:20,513 C'est ma spécialité maison ! 1024 01:49:20,719 --> 01:49:24,348 Et le plein de café. 1025 01:49:25,657 --> 01:49:29,991 Curieux qu'un porc parle de cochonnerie. 1026 01:49:38,036 --> 01:49:41,938 C'est ma place préférée, monsieur. 1027 01:49:42,107 --> 01:49:43,438 viens la prendre, binoclard ! 1028 01:49:48,080 --> 01:49:49,843 Doucement, Rocky. 1029 01:49:51,016 --> 01:49:55,180 J'ai payé une fortune en réparations. 1030 01:50:26,184 --> 01:50:28,311 Chaud devant ! 1031 01:50:36,061 --> 01:50:39,929 Désolé pour les dégâts, monsieur. 1032 01:50:42,300 --> 01:50:46,202 Je me suis... entraîné. 1033 01:55:24,716 --> 01:55:27,583 Depuis ce tournage à la fin des années 70, 1034 01:55:27,752 --> 01:55:30,243 il y a eu une prise de conscience sur 1035 01:55:30,422 --> 01:55:33,323 le commerce de la fourrure et le tabagisme. 1036 01:55:33,491 --> 01:55:36,392 Je ne cautionne pas le tabac et la fourrure 1037 01:55:36,594 --> 01:55:39,688 apparaissant dans ce film. - Richard Donner