1
00:00:01,883 --> 00:00:03,513
I'm not fucking you.
2
00:00:04,510 --> 00:00:08,269
The missus. She needs someone to
drive her about the next day or so.
3
00:00:08,270 --> 00:00:11,109
Do you wanna be my Driving Miss
Daisy? I'm in love with that girl.
4
00:00:11,110 --> 00:00:13,549
I can't be doing with disloyalty,
Cook. Oh, God!
5
00:00:13,550 --> 00:00:15,709
Keep your fucking mouth shut,
all right?
6
00:00:15,710 --> 00:00:18,429
I don't know a fucking thing
about you. Who the hell are you?
7
00:00:18,430 --> 00:00:20,549
Fuck! You fucked my girl, Jason.
8
00:00:20,550 --> 00:00:24,550
We've got to get the fuck
out of here.
9
00:00:37,350 --> 00:00:41,350
'A man died last night.
10
00:00:42,790 --> 00:00:46,790
'Not a man I liked, or who liked me.
11
00:00:47,430 --> 00:00:51,430
'But he didn't deserve what he got.
12
00:00:54,310 --> 00:00:57,149
'It wasn't good.
13
00:00:57,150 --> 00:01:01,149
'He wasn't surrounded
by his nearest and dearest.
14
00:01:01,150 --> 00:01:02,429
'He didn't pass away
15
00:01:02,430 --> 00:01:06,430
'peacefully in his sleep.
16
00:01:08,830 --> 00:01:12,669
'And they say it's a small country.
17
00:01:12,670 --> 00:01:16,670
'But we drove all night
and didn't see the end of it.
18
00:01:18,630 --> 00:01:21,989
'You think you know death.
But you don't.
19
00:01:21,990 --> 00:01:25,829
'Not until you've seen it.
Really seen it.
20
00:01:25,830 --> 00:01:28,629
'Then it gets under your skin
and lives inside you.
21
00:01:28,630 --> 00:01:32,109
'And there's nothing you can do.
22
00:01:32,110 --> 00:01:33,114
'Nothing.'
23
00:01:33,139 --> 00:01:39,165
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
24
00:01:48,750 --> 00:01:51,189
- Is this it?
- Yeah.
25
00:01:51,190 --> 00:01:52,669
Are you sure?
26
00:01:52,670 --> 00:01:56,269
I came here every summer
for, like, my whole life. I'm sure.
27
00:01:56,270 --> 00:01:58,229
Is it safe here?
28
00:01:58,230 --> 00:02:01,949
I think so.
29
00:02:01,950 --> 00:02:05,950
Well?
30
00:02:14,190 --> 00:02:16,869
This is so fucked up.
Why are we here?
31
00:02:16,870 --> 00:02:19,349
Oh, I'm sorry my country house
in the middle of nowhere
32
00:02:19,350 --> 00:02:22,189
that no-one can find
isn't good enough for you.
33
00:02:22,190 --> 00:02:26,190
Dickhead.
34
00:02:32,870 --> 00:02:36,870
It's here somewhere.
35
00:02:37,470 --> 00:02:40,589
Fuck's sake.
36
00:02:40,590 --> 00:02:44,590
Hang on.
37
00:02:54,230 --> 00:02:55,709
It's nice.
38
00:02:55,710 --> 00:02:57,949
Oh, I'm so glad you like it!
39
00:02:57,950 --> 00:02:59,709
Shut up, girls, right?
40
00:02:59,710 --> 00:03:02,149
What's important
is that we're off the grid.
41
00:03:02,150 --> 00:03:04,149
So we stay here until it pipes down,
yeah?
42
00:03:04,150 --> 00:03:07,949
Yeah? When will that be exactly?
43
00:03:07,950 --> 00:03:10,789
Whoever's down there, I want you
to know, I've got a gun...
44
00:03:10,790 --> 00:03:14,790
Fuck! It's me, Emma!
45
00:03:22,550 --> 00:03:25,149
Emma?
46
00:03:25,150 --> 00:03:28,829
Hi, Mum. Dad.
47
00:03:28,830 --> 00:03:30,749
What on earth are you doing here?
48
00:03:30,750 --> 00:03:33,509
These are my friends,
Cook and Charlie. We just...
49
00:03:33,510 --> 00:03:36,829
came down from the city, you know,
bit of a break, bit of a holiday.
50
00:03:36,830 --> 00:03:37,949
Great!
51
00:03:37,950 --> 00:03:39,829
Look, I didn't know
you were gonna be here.
52
00:03:39,830 --> 00:03:41,709
Well, of course you can stay.
53
00:03:41,710 --> 00:03:45,710
It was just a bit of a shock,
it's all. It... it's fine.
54
00:03:47,590 --> 00:03:50,789
We haven't heard a word from you
for two years.
55
00:03:50,790 --> 00:03:52,389
And...?
56
00:03:52,390 --> 00:03:54,469
We thought you were never
coming back.
57
00:03:54,470 --> 00:03:57,589
What makes you think
you can just...? Mike!
58
00:03:57,590 --> 00:04:01,590
We can talk about it tomorrow, OK?
59
00:04:03,070 --> 00:04:07,070
I'll just go and make up some beds.
60
00:04:09,750 --> 00:04:11,029
Mum.
61
00:04:11,030 --> 00:04:13,269
Can you please tell Dad
to stop pointing his gun at me?
62
00:04:13,270 --> 00:04:17,270
Mike! Will you give me a hand?
63
00:04:28,870 --> 00:04:30,549
OK, we're leaving.
Whoa, whoa, Ems...
64
00:04:30,550 --> 00:04:32,309
Ems, there's nowhere else to go.
65
00:04:32,310 --> 00:04:34,149
Please don't make me
stay here, Cook.
66
00:04:34,150 --> 00:04:36,829
I'm sorry, Emma.
67
00:04:36,830 --> 00:04:39,869
Not long. OK?
68
00:04:39,870 --> 00:04:43,870
Not long.
69
00:05:36,670 --> 00:05:38,149
Are we gonna sleep,
70
00:05:38,150 --> 00:05:42,150
or are you gonna spend the entire
night eye-fucking yourself?
71
00:05:46,550 --> 00:05:50,550
Why are you in my life, Charlie?
72
00:06:16,270 --> 00:06:20,270
Did you fuck him?
73
00:06:23,310 --> 00:06:27,310
Oh, I fuck everyone.
74
00:06:59,710 --> 00:07:02,229
You tell me what happened
between you and her now.
75
00:07:02,230 --> 00:07:05,389
Cos I wanna know
if she's having a laugh.
76
00:07:05,390 --> 00:07:07,709
Emma...
77
00:07:07,710 --> 00:07:08,989
Not now, please.
78
00:07:08,990 --> 00:07:12,990
No, you tell me. You don't lie.
79
00:07:25,310 --> 00:07:26,629
Once.
80
00:07:26,630 --> 00:07:28,229
I fucked up.
81
00:07:28,230 --> 00:07:29,389
Yeah, you really did.
82
00:07:29,390 --> 00:07:31,029
I'm sorry.
83
00:07:31,030 --> 00:07:32,709
In the morning, I want her gone.
84
00:07:32,710 --> 00:07:34,949
Away from here. Away from me.
You tell her.
85
00:07:34,950 --> 00:07:36,709
Ems, come on...
You're supposed to be
86
00:07:36,710 --> 00:07:39,869
this big-shot drug dealer,
hardman, badass.
87
00:07:39,870 --> 00:07:41,229
You're supposed to be strong.
88
00:07:41,230 --> 00:07:42,869
I'm trying.
89
00:07:42,870 --> 00:07:45,189
You stupid twat!
90
00:07:45,190 --> 00:07:46,709
Why don't you fight for something?
91
00:07:46,710 --> 00:07:49,309
Fight for me. Don't just... lie down.
92
00:07:49,310 --> 00:07:51,829
I dunno what else to do, Emma.
93
00:07:51,830 --> 00:07:53,749
He's coming for us, you know.
No, not for me.
94
00:07:53,750 --> 00:07:55,149
I'm not too sure about that, Ems.
95
00:07:55,150 --> 00:07:57,229
I can't just feed her
to the fucking crocodiles.
96
00:07:57,230 --> 00:07:59,109
No, girls like her,
they get what they want.
97
00:07:59,110 --> 00:08:01,789
It'll happen again, won't it?
No, Ems. No.
98
00:08:01,790 --> 00:08:03,749
You want her, you just take her.
Yeah?
99
00:08:03,750 --> 00:08:07,509
You leave
and you don't fucking come back.
100
00:08:07,510 --> 00:08:11,509
No...
101
00:08:11,510 --> 00:08:15,510
Just go with her.
102
00:09:32,550 --> 00:09:34,869
No...
103
00:09:34,870 --> 00:09:38,870
No. No.
104
00:09:40,510 --> 00:09:43,589
Babes...
105
00:09:43,590 --> 00:09:47,069
Ems...
106
00:09:47,070 --> 00:09:50,109
Even your dick tells lies.
107
00:09:50,110 --> 00:09:52,029
Fuck this.
108
00:09:52,030 --> 00:09:53,829
Emma!
109
00:09:53,830 --> 00:09:57,829
Babes! Fuck's sake!
110
00:09:57,830 --> 00:09:59,869
Fucking hell!
111
00:09:59,870 --> 00:10:02,749
Ems, man!
112
00:10:02,750 --> 00:10:04,606
Ems... Ems!
113
00:10:39,129 --> 00:10:43,429
So, Cook! What do you do?
I work in events.
114
00:10:43,474 --> 00:10:44,694
Ah. Like parties?
115
00:10:44,701 --> 00:10:46,481
Mmm. Yeah. Something like that.
116
00:10:46,502 --> 00:10:48,301
That sounds pretty exciting.
Mum...
117
00:10:48,302 --> 00:10:51,462
I'm just asking, Ems...
118
00:10:51,520 --> 00:10:53,720
Are you still working at
the...? Petrol station.
119
00:10:55,880 --> 00:10:57,479
Something you want to say, Dad?
120
00:10:57,480 --> 00:10:59,880
You always make such
great life choices!
121
00:10:59,953 --> 00:11:03,953
I do what I want.
122
00:11:08,633 --> 00:11:10,693
Can I get anyone a drink, or...?
Yeah, I'll give you a hand.
123
00:11:10,709 --> 00:11:14,709
No, it's OK. I'll help him.
124
00:11:15,109 --> 00:11:19,109
Fuck's sake.
125
00:11:21,069 --> 00:11:24,748
What do you do, Charlie?
126
00:11:24,749 --> 00:11:26,908
Er, entertainment.
127
00:11:26,909 --> 00:11:28,388
Right.
128
00:11:28,389 --> 00:11:31,868
At the parties?
129
00:11:31,869 --> 00:11:35,869
Anywhere.
130
00:11:38,109 --> 00:11:40,908
Why don't you tell her to take
the car and go?
131
00:11:40,909 --> 00:11:44,228
- I'm getting drinks.
- OK, who's next?
132
00:11:44,229 --> 00:11:46,708
Yes, mate, can I just get two
pints of bitter and...?
133
00:11:46,709 --> 00:11:48,548
Hey, you've just pushed in
there, pal!
134
00:11:48,549 --> 00:11:50,588
All right, dickhead. And a large
glass of white wine.
135
00:11:50,589 --> 00:11:52,588
What did you just call me, mate?
Just don't, all right?
136
00:11:52,589 --> 00:11:55,868
Hey, say it again, pal! Come
again, mate, go on.
137
00:11:55,869 --> 00:11:58,508
A dickhead.
138
00:11:58,509 --> 00:12:02,108
Dick... head? Cook...
139
00:12:02,109 --> 00:12:06,109
Like your head is a dick.
Cook.
140
00:12:06,589 --> 00:12:10,228
Cook!
141
00:12:10,229 --> 00:12:11,748
What's going on?
142
00:12:11,749 --> 00:12:14,228
Nothing. We're getting drinks.
143
00:12:14,229 --> 00:12:16,948
Hey. All right, darling? Listen, are
you with this moron?
144
00:12:16,949 --> 00:12:18,148
Oi! What the fuck?!
145
00:12:18,149 --> 00:12:22,149
Step the fuck down, mate, before...
146
00:12:51,349 --> 00:12:55,268
We've been going to that pub for
years! People know us there!
147
00:12:55,269 --> 00:12:56,588
We said we're sorry, Dad!
148
00:12:56,589 --> 00:12:58,748
The guy was a dick!
We're going home! OK?!
149
00:12:58,749 --> 00:13:01,708
Let her deal with whatever
mess she's got herself into!
150
00:13:01,709 --> 00:13:05,709
Go and talk to him, please.
151
00:13:11,109 --> 00:13:15,109
Jesus Christ!
152
00:14:00,229 --> 00:14:04,229
Hello, princess.
153
00:14:05,549 --> 00:14:08,668
It's OK, mate.
I come in peace.
154
00:14:08,669 --> 00:14:12,669
I'd wave a white flag, but I'm fresh
out, you know what I mean?
155
00:14:18,109 --> 00:14:20,068
You shoulda gone to Spain
or some shit.
156
00:14:20,069 --> 00:14:24,069
Louie...
It's all right, man. Serious.
157
00:14:24,909 --> 00:14:28,909
I understand.
158
00:14:30,389 --> 00:14:32,268
How did you find us?
159
00:14:32,269 --> 00:14:36,268
This car you drive. I've got a
little anti-theft gizmo in it.
160
00:14:36,269 --> 00:14:39,628
Got an app for that shit. Easy-peasy.
X marks the spot.
161
00:14:39,629 --> 00:14:43,629
Can we talk about this, Louie,
or what?
162
00:14:45,469 --> 00:14:48,708
Cook, man, of course we can.
163
00:14:48,709 --> 00:14:52,709
We just need a little
heart-to-heart, that's all.
164
00:14:54,989 --> 00:14:58,989
You'd better introduce me to your
friends. I don't wanna be rude.
165
00:15:02,029 --> 00:15:05,028
Chill.
166
00:15:05,029 --> 00:15:09,029
Come on.
167
00:15:12,429 --> 00:15:15,388
Nice.
168
00:15:15,389 --> 00:15:19,389
Nice place.
169
00:15:20,109 --> 00:15:21,828
Where is she?
170
00:15:21,829 --> 00:15:23,668
She's not here, Louie.
171
00:15:23,669 --> 00:15:25,988
You let little hot-tits
slide through your fingers?
172
00:15:25,989 --> 00:15:28,388
That's careless, man.
173
00:15:28,389 --> 00:15:29,908
Ems, thanks.
174
00:15:29,909 --> 00:15:33,909
As long as you lock the door behind
you and put the key in the...
175
00:15:35,789 --> 00:15:36,868
Hello?
176
00:15:36,869 --> 00:15:40,869
Oh, sorry to just drop by like this.
Louie. Very nice to meet you.
177
00:15:42,389 --> 00:15:45,868
Annabel. I'm sorry, I don't...
178
00:15:45,869 --> 00:15:49,028
They not tell you about me?
I'm Charlie's boyfriend.
179
00:15:49,029 --> 00:15:50,828
Just came to make sure she
was OK.
180
00:15:50,829 --> 00:15:52,548
I came to pick her up.
Yeah. That's it.
181
00:15:52,549 --> 00:15:56,549
My parents are just leaving,
actually.
182
00:15:59,069 --> 00:16:02,148
Sorry.
I, er... I just charged in.
183
00:16:02,149 --> 00:16:06,149
You do what you need to. I'm
sorry.
184
00:16:06,229 --> 00:16:07,468
I'll come out with you.
185
00:16:07,469 --> 00:16:10,788
It's nice to meet you, Louie.
Likewise.
186
00:16:10,789 --> 00:16:14,789
Here, I'll take that.
Bye.
187
00:16:17,389 --> 00:16:19,909
How many more of
your friends...?
188
00:16:21,549 --> 00:16:25,549
Parents, eh? Drive you nuts!
189
00:16:26,549 --> 00:16:30,549
What you gonna do?
190
00:16:32,669 --> 00:16:35,668
Yeah, good question,
good question.
191
00:16:35,669 --> 00:16:38,388
I guess I hadn't thought that
far ahead.
192
00:16:38,389 --> 00:16:41,628
Thank God, are they gone...?
193
00:16:41,629 --> 00:16:45,629
Hi, Charlie.
194
00:16:48,189 --> 00:16:49,668
Come on!
195
00:16:49,669 --> 00:16:53,669
I'm trying, I'm trying.
196
00:16:55,669 --> 00:16:58,028
I understand you got scared.
It's OK.
197
00:16:58,029 --> 00:17:01,669
I just want you back, OK?
I love you.
198
00:17:03,069 --> 00:17:06,908
I'm serious, no bullshit.
It doesn't matter what you did.
199
00:17:06,909 --> 00:17:09,228
What I did?
200
00:17:09,229 --> 00:17:13,229
Louie, you killed Jason.
201
00:17:14,069 --> 00:17:16,148
That's... how'd they say...?
202
00:17:16,149 --> 00:17:18,788
Academic. It is peripheral.
203
00:17:18,789 --> 00:17:22,789
But what we've got, what we had, was
so much more than any of that shit.
204
00:17:24,989 --> 00:17:27,508
You gonna tell me that means nothing
to you anymore?
205
00:17:27,509 --> 00:17:29,508
You gonna tell me that?
Louie...
206
00:17:29,509 --> 00:17:30,948
Mm-hm.
207
00:17:30,949 --> 00:17:34,949
Nobody's going to say anything.
208
00:17:35,029 --> 00:17:37,228
So please...
209
00:17:37,229 --> 00:17:41,229
just fuck off.
210
00:17:42,629 --> 00:17:45,508
OK.
211
00:17:45,509 --> 00:17:48,228
OK.
212
00:17:48,229 --> 00:17:52,229
I think you should go, Louie.
213
00:17:54,189 --> 00:17:56,548
Yeah.
214
00:17:56,549 --> 00:18:00,549
Suppose I'd better do one.
215
00:18:13,229 --> 00:18:15,428
Hello. Yeah.
216
00:18:15,429 --> 00:18:17,108
Ready?
Yeah, I'm ready now.
217
00:18:17,109 --> 00:18:19,789
Mm-hm.
218
00:18:24,429 --> 00:18:27,468
You broke my heart, babe.
219
00:18:27,469 --> 00:18:31,309
Snap. Fucking snap.
220
00:18:59,709 --> 00:19:03,709
Is that it? It's over?
221
00:19:06,029 --> 00:19:08,689
Get the stuff together.
We're going.
222
00:19:08,776 --> 00:19:12,776
Get the fucking stuff!
223
00:19:15,216 --> 00:19:16,627
We're walking.
224
00:19:46,740 --> 00:19:49,859
You know
where I'd rather be right now?
225
00:19:49,860 --> 00:19:51,220
I'll tell you where.
226
00:19:51,296 --> 00:19:54,415
Fucking anywhere, rather than stuck
out here in the middle of
227
00:19:54,416 --> 00:19:57,535
the arse end of the edge of
the fucking universe.
228
00:19:57,536 --> 00:19:59,695
You had your chance to leave!
You should have taken it!
229
00:19:59,696 --> 00:20:01,535
What, you think I should have gone
with him?!
230
00:20:01,536 --> 00:20:02,976
Shut up, girls!
You think I should have gone with
231
00:20:03,052 --> 00:20:04,532
that murdering sack of shit?!
Hey, I'm talking to you!
232
00:20:04,547 --> 00:20:06,506
Piss off, whore! You did all
of this! Oh, why?!
233
00:20:06,507 --> 00:20:07,786
Girls!
234
00:20:07,787 --> 00:20:11,787
Shut up, girls!
235
00:20:15,946 --> 00:20:16,882
Mum.
236
00:20:16,883 --> 00:20:19,282
Emma, wait!
237
00:20:19,283 --> 00:20:21,122
Mum!
238
00:20:21,123 --> 00:20:25,123
Mum!
239
00:20:26,603 --> 00:20:30,042
Where are they? Mum?!
240
00:20:30,043 --> 00:20:32,402
Dad?!
241
00:20:32,403 --> 00:20:34,642
Cook?!
242
00:20:34,643 --> 00:20:38,643
What the fuck's going on?!
243
00:20:40,003 --> 00:20:44,003
I don't know.
244
00:20:44,723 --> 00:20:48,723
Mum! Dad!
245
00:20:50,363 --> 00:20:54,363
What's happened?!
Something's happened!
246
00:20:58,363 --> 00:21:02,322
Mum!
247
00:21:02,323 --> 00:21:06,002
Where's the gun?
What? What are you saying?
248
00:21:06,003 --> 00:21:10,003
He had a gun. Where is it?
249
00:21:14,403 --> 00:21:16,242
We need to get off the road.
250
00:21:16,243 --> 00:21:18,722
Mum?! Mum!
Emma, don't.
251
00:21:18,723 --> 00:21:22,642
Whoa, whoa, shush. He's got them,
he's got them. I know, I know.
252
00:21:22,643 --> 00:21:24,202
Emma, please.
No!
253
00:21:24,203 --> 00:21:28,203
Emma, please. Shush, shush.
Get off me!
254
00:21:39,923 --> 00:21:43,923
Fuck off! What's going on?!
Get off me!
255
00:21:45,043 --> 00:21:48,002
Where are we going?!
256
00:21:48,003 --> 00:21:51,322
We need to go back, Cook!
257
00:21:51,323 --> 00:21:55,323
Cook, get off!
258
00:22:00,123 --> 00:22:01,682
No! We need to go back!
259
00:22:01,683 --> 00:22:03,082
Stay here a second.
260
00:22:03,083 --> 00:22:06,362
We need to find them!
She needs to shut up!
261
00:22:06,363 --> 00:22:09,842
They've done something to them!
We need to do something!
262
00:22:09,843 --> 00:22:11,762
Emma! He'll hear you!
263
00:22:11,763 --> 00:22:15,763
I'm sorry.
264
00:22:16,283 --> 00:22:20,283
Emma?
265
00:22:20,563 --> 00:22:24,362
What's that man done?
266
00:22:24,363 --> 00:22:26,802
What has he done?!
Ems, babe, listen.
267
00:22:26,803 --> 00:22:30,803
Ems, babe. Listen, I promise you,
everything will be OK. All right?
268
00:22:32,443 --> 00:22:33,602
What's he done to them?
269
00:22:33,603 --> 00:22:35,162
He's just keeping hold of them
to scare us.
270
00:22:35,163 --> 00:22:38,042
I promise you he'll let them go.
All right?
271
00:22:38,043 --> 00:22:41,962
Now, you just need to be brave now,
OK? Ems?
272
00:22:41,963 --> 00:22:43,722
Yeah?
273
00:22:43,723 --> 00:22:47,723
I promise you, everything will be
fine.
274
00:22:49,963 --> 00:22:51,082
Stay with her.
275
00:22:51,083 --> 00:22:52,442
Where are you going?
You're leaving us?!
276
00:22:52,443 --> 00:22:56,443
I'm just gonna take a look. I
promise I'll come straight back, OK?
277
00:24:34,883 --> 00:24:38,883
Was that...?
Come on, we've got to go!
278
00:25:58,323 --> 00:26:01,162
Oh! Oh, God!
279
00:26:01,163 --> 00:26:02,922
Emma!
Emma, please, sit down!
280
00:26:02,923 --> 00:26:05,042
You just need to calm down.
281
00:26:05,043 --> 00:26:07,162
Cook, Cook, get her to sit down.
Everything's going to be OK.
282
00:26:07,163 --> 00:26:11,002
Emma, take a couple of these, yeah?
283
00:26:11,003 --> 00:26:14,042
It'll calm you down. It's Valium.
284
00:26:14,043 --> 00:26:16,882
OK?
285
00:26:16,883 --> 00:26:20,682
Just stay quiet.
He's going to hear you.
286
00:26:20,683 --> 00:26:23,802
Emma, everything's going to be
all right.
287
00:26:23,803 --> 00:26:27,202
I don't know about you, Cook,
but I am fucking terrified.
288
00:26:27,203 --> 00:26:30,722
Shhhh.
289
00:26:30,723 --> 00:26:34,723
It's OK, Emma. It's OK.
290
00:26:37,083 --> 00:26:41,083
So, what, we're just waiting here
until morning, then?
291
00:26:51,123 --> 00:26:54,042
OK, Emma, come on now, girl.
292
00:26:54,043 --> 00:26:58,043
It's OK, Emma, you're all right.
293
00:27:48,843 --> 00:27:52,843
She's still out.
Shh.
294
00:27:57,603 --> 00:28:01,603
You OK?
Yeah.
295
00:28:06,243 --> 00:28:10,243
I'm sorry.
296
00:28:11,803 --> 00:28:15,803
For all this.
297
00:28:18,283 --> 00:28:22,283
I wanted you.
It's OK.
298
00:28:25,523 --> 00:28:29,523
Do you think Jason knew what was
happening to him?
299
00:28:30,003 --> 00:28:34,003
When they drowned him?
300
00:28:34,923 --> 00:28:38,923
Do you think he felt it all?
I don't know, babes.
301
00:28:46,083 --> 00:28:50,083
How long do we have to go on?
302
00:28:52,123 --> 00:28:56,123
Till it's finished.
303
00:28:56,803 --> 00:29:00,803
I'm cold.
304
00:29:28,403 --> 00:29:32,403
We'll get some help tomorrow.
305
00:29:32,803 --> 00:29:35,202
You can't do that.
306
00:29:35,203 --> 00:29:39,203
You're already on the run.
307
00:29:42,203 --> 00:29:46,203
We need to kill him.
308
00:29:46,443 --> 00:29:50,443
I ain't killing nobody.
309
00:29:50,523 --> 00:29:54,482
I've been thinking about it.
310
00:29:54,483 --> 00:29:58,483
How I would do it.
311
00:29:59,683 --> 00:30:03,683
You're helping me.
312
00:30:04,643 --> 00:30:08,643
You're holding him down.
313
00:30:08,843 --> 00:30:12,362
We've got something.
314
00:30:12,363 --> 00:30:16,363
A branch.
315
00:30:16,763 --> 00:30:20,763
And I just put it on his throat.
316
00:30:21,043 --> 00:30:24,562
And crush it.
317
00:30:24,563 --> 00:30:28,563
And I just keep on pushing it down.
318
00:30:29,843 --> 00:30:33,843
I just keep on.
319
00:30:34,003 --> 00:30:38,003
Until he's dead.
320
00:30:38,883 --> 00:30:42,883
Did it feel good when you did that
to someone?
321
00:30:44,683 --> 00:30:47,722
No.
322
00:30:47,723 --> 00:30:51,723
It felt like nothing.
323
00:30:52,483 --> 00:30:56,483
And then you've got to
live with this nothing.
324
00:30:56,923 --> 00:31:00,923
It's just shit.
325
00:31:02,763 --> 00:31:06,763
Ah!
326
00:31:15,283 --> 00:31:19,283
Choose me.
327
00:31:25,443 --> 00:31:29,443
Choose me.
328
00:32:47,443 --> 00:32:51,402
Jason?
329
00:32:51,403 --> 00:32:55,403
All right, mate?
330
00:32:57,843 --> 00:33:01,843
Been missing you.
Yeah, you too, man.
331
00:33:02,643 --> 00:33:06,643
Cool.
332
00:33:18,523 --> 00:33:22,523
So, where are those sweet ladies?
333
00:33:24,083 --> 00:33:28,083
In there, asleep.
334
00:33:31,963 --> 00:33:35,963
I reckon you leave them.
You keep running.
335
00:33:37,523 --> 00:33:40,442
It's what you're best at.
336
00:33:40,443 --> 00:33:44,443
Mate?
337
00:33:51,203 --> 00:33:55,203
Come on. Let's go.
338
00:34:18,043 --> 00:34:22,043
OK.
339
00:34:23,003 --> 00:34:27,003
Oh, fuck me.
340
00:34:35,963 --> 00:34:38,682
Emma?
341
00:34:38,683 --> 00:34:42,683
Emma?
342
00:34:43,403 --> 00:34:47,403
Where is she?
343
00:34:51,963 --> 00:34:55,402
Emma!
344
00:34:55,403 --> 00:34:59,202
Fuck. Oh, fuck.
345
00:34:59,203 --> 00:35:03,203
Fuck!
346
00:35:09,563 --> 00:35:10,922
Cook!
She's gone!
347
00:35:10,923 --> 00:35:13,402
You've got to be quiet.
She's gone!
348
00:35:13,403 --> 00:35:17,403
Emma! Emma!
349
00:35:17,923 --> 00:35:20,922
Cook, please, he'll hear you.
350
00:35:20,923 --> 00:35:23,082
Emma, where are you?!
351
00:35:23,083 --> 00:35:24,602
Emma!
352
00:35:24,603 --> 00:35:26,242
Get the fuck off me!
353
00:35:26,243 --> 00:35:29,002
Emma!
Cook, he'll hear you!
354
00:35:29,003 --> 00:35:31,802
Please. Be quiet.
Emma!
355
00:35:31,803 --> 00:35:35,803
For fuck's sake, please, Cook!
Emma!
356
00:35:36,083 --> 00:35:38,282
Emma, where are you?!
357
00:35:38,283 --> 00:35:40,092
Emma!
358
00:38:32,758 --> 00:38:35,598
Mate, just...
359
00:38:35,870 --> 00:38:39,870
There's fine.
360
00:38:47,412 --> 00:38:49,492
- Louie?
- Yes, mate?
361
00:38:49,534 --> 00:38:51,213
Please, don't kill anyone else
now.
362
00:38:51,214 --> 00:38:53,133
All right?
363
00:38:53,134 --> 00:38:55,493
Just leave it now, please.
364
00:38:55,494 --> 00:38:58,773
I never thought I'd see this.
365
00:38:58,774 --> 00:39:00,373
You begging for your life,
Cooko?
366
00:39:00,374 --> 00:39:03,173
Nah, you do what you've got
to do with me, mate.
367
00:39:03,174 --> 00:39:05,853
To be honest,
I think I've had it creeping up
on me.
368
00:39:05,854 --> 00:39:08,573
Well, who cares?
369
00:39:08,574 --> 00:39:11,573
I'm still going to kill you,
though.
370
00:39:11,574 --> 00:39:15,173
Hey, at least I had fun
fucking your missus, though.
371
00:39:15,174 --> 00:39:19,174
Still got that, ain't I?
372
00:39:19,374 --> 00:39:22,453
- What?
- Yeah, straight in her sweet
spot, mate.
373
00:39:22,454 --> 00:39:25,413
Bawling my name out, she
was, a fucking star. You listening?
374
00:39:25,414 --> 00:39:26,813
Yeah.
375
00:39:26,814 --> 00:39:28,893
Could have been mates,
Louie, you were right,
376
00:39:28,894 --> 00:39:31,853
but now you're on the wrong
side of me, aren't you?
377
00:39:31,854 --> 00:39:33,213
So?
378
00:39:33,214 --> 00:39:35,613
Mistake.
379
00:39:35,614 --> 00:39:39,614
Go on, Charlie, twat him!
380
00:40:42,414 --> 00:40:44,613
What? You think you could
kill me?
381
00:40:44,614 --> 00:40:48,093
I'm fucking Cook, mate!
Fucking Cook!
382
00:40:48,094 --> 00:40:51,293
What's my name? Go on.
383
00:40:51,294 --> 00:40:53,254
Say me fucking name, go on!
384
00:41:00,254 --> 00:41:02,493
Nah.
385
00:41:02,494 --> 00:41:06,494
Oi, oi, oi, oi,
this is for my girlfriend.
386
00:41:23,414 --> 00:41:27,414
Do it.
387
00:41:29,094 --> 00:41:33,094
What are you waiting for?!
388
00:41:42,094 --> 00:41:46,094
We're done.
389
00:42:18,254 --> 00:42:21,253
I didn't do it.
390
00:42:21,254 --> 00:42:25,254
I know. I know.
391
00:42:51,894 --> 00:42:54,333
Oi, Louie, wake up.
392
00:42:54,334 --> 00:42:56,693
Louie, wake up.
393
00:42:56,694 --> 00:43:00,573
Oi! Wake up!
394
00:43:00,574 --> 00:43:04,053
Hey.
395
00:43:04,054 --> 00:43:07,933
The police are going to be
here pretty soon, mate.
396
00:43:07,934 --> 00:43:10,693
You tell them whatever you
want, OK?
397
00:43:10,694 --> 00:43:14,694
Tell them you killed someone.
398
00:43:25,494 --> 00:43:29,133
You ready?
399
00:43:29,134 --> 00:43:33,134
Just drive, yeah?
400
00:43:33,574 --> 00:43:36,573
Keep going, don't stop.
401
00:43:36,574 --> 00:43:40,253
Drive until the end of the day,
then dump the car.
402
00:43:40,254 --> 00:43:42,293
Police are gonna want to talk
to you.
403
00:43:42,294 --> 00:43:46,294
Don't.
404
00:43:47,094 --> 00:43:50,173
Just disappear.
405
00:43:50,174 --> 00:43:52,213
Disappear?
406
00:43:52,214 --> 00:43:53,533
Yeah.
407
00:43:53,534 --> 00:43:57,534
It's easy.
408
00:43:58,574 --> 00:44:02,574
Will I see you again?
409
00:44:05,894 --> 00:44:09,894
Where are you going?
410
00:44:14,854 --> 00:44:18,854
- Bye.
- Bye.
411
00:44:55,174 --> 00:44:59,174
Emma.
412
00:45:04,894 --> 00:45:06,813
You think you know death.
413
00:45:06,814 --> 00:45:08,013
But you don't.
414
00:45:08,014 --> 00:45:09,973
Not until you've seen it.
415
00:45:09,974 --> 00:45:13,974
Really seen it.
416
00:45:15,014 --> 00:45:19,014
And it gets under your skin
and lives inside you.
417
00:45:19,654 --> 00:45:21,733
You also think you know life.
418
00:45:21,734 --> 00:45:25,734
You stand on the edge of
things and watch it go by, but
you're not living it.
419
00:45:25,854 --> 00:45:27,813
Not really.
420
00:45:27,814 --> 00:45:29,813
You're just a tourist.
421
00:45:29,814 --> 00:45:31,893
A ghost.
422
00:45:31,894 --> 00:45:33,813
And then you see it.
423
00:45:33,814 --> 00:45:36,053
Really see it.
424
00:45:36,054 --> 00:45:40,054
And it gets under your skin
and lives inside you, and
there's no escape.
425
00:45:40,414 --> 00:45:43,413
There's nothing to be done,
and you know what?
426
00:45:43,414 --> 00:45:47,414
It's good.
It's a good thing.
427
00:45:49,934 --> 00:45:53,934
And that's all I've got to say
about it.
428
00:46:05,014 --> 00:46:54,920
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.