1
00:00:28,561 --> 00:00:32,732
Mitä ihmettä sinä puuhaat?
- Minulla on tylsää.
2
00:00:32,815 --> 00:00:37,237
Niin käy helposti.
- Vain sinun seurassasi, kulta.
3
00:00:45,037 --> 00:00:47,664
Hemmetti! Pysähdy!
4
00:00:47,748 --> 00:00:51,043
MEILTÄ SAA KEINOVERTA
5
00:01:00,636 --> 00:01:05,683
Meitä on kohdeltava samoin
kuin muitakin veronmaksajia.
6
00:01:05,767 --> 00:01:09,229
Rodullanne on
varsin likainen menneisyys.
7
00:01:09,312 --> 00:01:13,567
Käytitte viattomia ihmisiä
hyväksenne vuosisatojen ajan.
8
00:01:13,650 --> 00:01:18,697
On huomioitava muutama seikka.
Mitään ei voida todistaa.
9
00:01:19,364 --> 00:01:23,619
Ihmisetkin ovat syyllistyneet
hyväksikäyttöön.
10
00:01:23,702 --> 00:01:27,873
Me emme ole pitäneet orjia
emmekä räjäyttäneet ydinaseita.
11
00:01:27,957 --> 00:01:31,961
Nyt, kun Japanissa
on kehitetty synteettinen veri -
12
00:01:32,044 --> 00:01:36,466
joka pitää meidät kylläisinä,
ei ole aihetta pelkoon.
13
00:01:37,008 --> 00:01:42,138
Voin vakuuttaa, että kaikki meistä
juovat synteettistä verta.
14
00:01:42,222 --> 00:01:47,185
Siksi olemme tulleet esiin.
Haluamme osaksi yhteiskuntaa.
15
00:01:55,777 --> 00:02:01,784
Hei! Myydäänkö täällä
oikeasti keinoverta?
16
00:02:01,867 --> 00:02:05,079
Onko Louisianassa vampyyreja?
17
00:02:05,162 --> 00:02:07,498
Etkö tiedä -
18
00:02:07,582 --> 00:02:11,627
että New Orleans on
oikea vampyyrien kohtauspaikka?
19
00:02:11,711 --> 00:02:15,715
Eivätkö he kaikki hukkuneet
hurrikaani Katrinan myötä?
20
00:02:15,798 --> 00:02:22,055
Vampyyrit eivät voi hukkua,
sillä emme hengitä.
21
00:02:24,141 --> 00:02:27,436
En minä millään pahalla.
22
00:02:28,896 --> 00:02:34,568
Olemme vain vähän kännissä.
- Minullekin maistuisi ryyppy!
23
00:02:40,074 --> 00:02:43,744
Menitte vipuun ja komeasti!
24
00:02:44,620 --> 00:02:48,958
Tuo ei ollut hauskaa.
- Kyllä se itse asiassa oli.
25
00:02:49,042 --> 00:02:54,547
Minua ei naurata.
- Se on meille yksi hailee.
26
00:02:54,631 --> 00:02:59,094
Tiedätkö, mistä vampyyrimehua
saisi? -Paljonko te tarvitsette?
27
00:02:59,177 --> 00:03:05,517
Yksi tyttö joi vampyyrinverta
ja kynsi kasvonsa riekaleiksi.
28
00:03:05,601 --> 00:03:11,482
Maksan kunnolla.
- Teidän on nyt aika lähteä.
29
00:03:11,816 --> 00:03:15,486
Vedä käteen, maajussi!
- Minäkö?
30
00:03:16,445 --> 00:03:22,201
Voin vetääkin,
mutta sen jälkeen minä syön sinut.
31
00:03:42,806 --> 00:03:49,188
Jos vielä teeskentelet olevasi
yksi meistä, pääset hengestäsi.
32
00:03:50,398 --> 00:03:54,110
Menikö perille?
- Meni.
33
00:03:55,570 --> 00:03:57,322
Terve.
34
00:05:45,060 --> 00:05:51,316
Jeesus, anna minun juoda tänään
vain yksi olut. Muuta en pyydä.
35
00:05:51,400 --> 00:05:56,113
Jos annat minulle voimaa
kieltäytyä toisesta, vannon...
36
00:05:57,448 --> 00:06:03,162
Turha valittaa syömisistäni
sen jälkeen, mitä teimme sängyssä.
37
00:06:03,245 --> 00:06:07,583
Nautin kyllä vähän
tekemistäni tempuista.
38
00:06:08,793 --> 00:06:13,965
Ihme porukkaa ja musaa.
Oikea jyväjemmarin paratiisi.
39
00:06:14,048 --> 00:06:17,135
Pääsisinpä täältä peräkylästä.
40
00:06:17,218 --> 00:06:22,599
Lähde, kun vielä voit. Tänne
juuttuu vuosi vuodelta pahemmin.
41
00:06:22,682 --> 00:06:26,687
Mistä hän tiesi, mitä ajattelin?
Outoa.
42
00:06:26,770 --> 00:06:31,400
Turhan nuori minulle. Harmi.
- Onko pojalla tyttöystävä?
43
00:06:31,483 --> 00:06:34,570
Tuon teille ketsuppia.
44
00:06:55,967 --> 00:06:58,887
Tervetuloa Halpahalliin.
45
00:06:58,970 --> 00:07:04,935
Etsin paksua, läpinäkyvää muovia,
jota roikkuu kylmiöiden ovella.
46
00:07:05,018 --> 00:07:09,106
Ei meillä ole sellaista.
Kysykää rautakaupasta.
47
00:07:09,190 --> 00:07:12,652
Minut lähetettiin sieltä tänne.
48
00:07:12,735 --> 00:07:17,156
Uskomatonta, ettei teillä ole sitä.
En edes tiedä sen nimeä.
49
00:07:17,240 --> 00:07:20,785
Olen pahoillani.
- Teillä pitäisi olla kaikkea!
50
00:07:20,868 --> 00:07:24,789
Meillä ei ole sitä muovia,
jonka nimeä ette edes tiedä.
51
00:07:24,873 --> 00:07:28,919
Nettisivujenne mukaan
teillä on seudun laajin valikoima.
52
00:07:29,002 --> 00:07:32,964
Ajoin tänne yli tunnin
Marthavillestä.
53
00:07:33,048 --> 00:07:36,844
Onko nettisivuillamme
puhelinnumero? -On kai.
54
00:07:36,927 --> 00:07:41,640
Ei sitten tullut mieleen soittaa,
ennen kuin lähditte ajamaan.
55
00:07:41,724 --> 00:07:47,229
Olisitte voinut tarkistaa
valikoiman. -Jos mainostatte...
56
00:07:47,313 --> 00:07:50,691
Miksette tilannut muovia netistä?
57
00:07:50,775 --> 00:07:55,655
Tarvitsitteko tekosyyn pukeutua
noihin kamaliin rätteihin?
58
00:07:57,657 --> 00:08:01,578
Haluan puhua esimiehesi kanssa.
59
00:08:03,997 --> 00:08:07,584
Hyvä on. Waylon!
60
00:08:10,003 --> 00:08:14,049
Ette saa järjestettyä minulle
potkuja. Otan loparit.
61
00:08:14,133 --> 00:08:19,138
Helpotitte juuri päätöstäni!
- Törkeää käytöstä.
62
00:08:19,221 --> 00:08:23,559
En ole törkeä. Pidän vain puoleni.
63
00:08:23,643 --> 00:08:29,691
Muksuni isä pääsi juuri linnasta.
Kerron hänelle, että hipelöit minua.
64
00:08:29,774 --> 00:08:35,822
Älä nyt... -Voi taivas!
Pilailin vain, rasisti.
65
00:08:35,905 --> 00:08:40,202
Ei minulla edes ole muksua.
Hemmetti!
66
00:08:40,285 --> 00:08:46,166
Oletko tosiaan noin ääliö?
On tämäkin työpaikka.
67
00:08:50,212 --> 00:08:54,967
Merlotte's. Hei, Tara.
68
00:08:55,051 --> 00:09:00,598
Hän on tässä ihan vieressä.
- Tara ei saisi soitella tänne.
69
00:09:00,681 --> 00:09:05,520
Et ole yhtään niin paha kuin Arlene.
- Minä kuulin tuon!
70
00:09:05,603 --> 00:09:09,608
Niin oli tarkoituskin.
- Minulla on lapsia, Sam.
71
00:09:09,691 --> 00:09:14,571
Sinulla on paras olla hätä.
- Otin juuri loparit.
72
00:09:14,654 --> 00:09:19,493
En kestä idiootteja. -Onko varaa
valita? On minullakin niuho pomo.
73
00:09:19,576 --> 00:09:23,289
Sam on hyvä tyyppi
ja sitä paitsi hulluna sinuun.
74
00:09:23,706 --> 00:09:27,001
Hän on pomoni, Tara!
75
00:09:27,084 --> 00:09:31,881
Jeesus! Relaisit vähän.
- Älä viitsi hokea hänen nimeään.
76
00:09:31,964 --> 00:09:35,134
Minun on mentävä.
- Tulen käymään.
77
00:09:35,218 --> 00:09:39,639
Olen ison margaritan tarpeessa.
- Moikka.
78
00:09:43,601 --> 00:09:47,898
Mack ja Denise Rattray
ovat istumassa yhteen pöydistäsi.
79
00:09:49,608 --> 00:09:51,902
Mitä helvettiä?
80
00:09:54,154 --> 00:09:58,117
Älä ota itseesi
heidän puheistaan.
81
00:10:01,620 --> 00:10:08,211
Saan tämän paikan pöperöistä
ripulin. Voihan helvetti.
82
00:10:08,294 --> 00:10:13,508
Mitä saisi olla?
- Huulesi vehkeeni ympärille.
83
00:10:13,591 --> 00:10:16,761
Kannullinen olutta näin aluksi.
84
00:10:16,845 --> 00:10:20,849
Saat hypätä ratsaille
ja karauttaa taivaaseen.
85
00:10:20,932 --> 00:10:24,561
Tuleeko vielä muuta?
- Sipulirenkaita.
86
00:10:24,645 --> 00:10:29,233
Tyttö kerjää verta nenästään.
- Hetki vain.
87
00:10:33,904 --> 00:10:35,573
Älykääpiö.
88
00:10:35,656 --> 00:10:41,162
Jos Rene kielsi elokuvan sinulta,
tuen hänen päätöstään.
89
00:10:43,331 --> 00:10:48,670
Tiedän, ettei hän ole isäsi,
mutta isi ei halua asua kanssamme.
90
00:10:56,011 --> 00:10:59,890
Sipulirenkaita.
Lattialle pudonneetkin käyvät.
91
00:11:00,182 --> 00:11:06,438
Selvä pyy. Oletpa sä tänään
vetävä pakkaus, Sookie!
92
00:11:06,522 --> 00:11:11,193
Rusketus ja toi huulipuna saa sut
näyttämään ihan pornostaralta.
93
00:11:11,277 --> 00:11:16,115
Onko sulla treffit? -Ei. Meikki
auttaa saamaan enemmän tippiä.
94
00:11:16,908 --> 00:11:21,204
Ulkokuori on näille heinähatuille
kaikki kaikessa.
95
00:11:21,287 --> 00:11:26,543
Jos esitän tyhmää, saan vielä
enemmän. Muuten herätän pelkoa.
96
00:11:27,335 --> 00:11:32,215
Ei ne sua pelkää, kultsi,
vaan sun jalkoväliä.
97
00:11:32,299 --> 00:11:35,511
Lafayette!
Lopeta tuollaiset puheet.
98
00:11:35,594 --> 00:11:38,847
Tiedätkö edes,
mitä naisen jalkovälissä on?
99
00:11:38,931 --> 00:11:45,855
Niin homot, heterot kuin
George Bushkin pelkää tussua.
100
00:11:45,938 --> 00:11:50,610
Mistäs täällä puhutaan?
- Eivät kaikki ole homoja.
101
00:11:50,693 --> 00:11:55,698
Kaikki eivät halua kanssasi sänkyyn.
- Jotkut sun tutuistakin haluaa.
102
00:11:57,909 --> 00:12:02,038
Siinä sulle miettimistä.
- Minä en halua kanssasi sänkyyn.
103
00:12:02,122 --> 00:12:06,627
Ette tiedä, mistä te jäätte paitsi.
Mulla on kokemusta.
104
00:12:06,710 --> 00:12:12,299
Sinä se tässä jäät paljosta paitsi.
Tekeekö mieli läimäyttää?
105
00:12:12,383 --> 00:12:18,597
Sut on kellistänyt jopa John.
- Tästä saat persikoita ja kermaa.
106
00:12:18,681 --> 00:12:23,394
Mulla olisi sulle kaakaota,
vai mitä, John?
107
00:12:24,103 --> 00:12:29,400
En ole niin kiltti kuin luulisi.
Aloitin nuorena.
108
00:12:29,484 --> 00:12:36,575
Jouduin tappeluihin, ja minut
erotettiin pari kertaa koulusta.
109
00:12:36,658 --> 00:12:40,203
Lukiossa aloin bilettää.
110
00:12:41,747 --> 00:12:44,166
Juuri noin!
111
00:12:57,430 --> 00:13:02,852
Mikä helvetti tuo on?
- Se on vain...
112
00:13:04,103 --> 00:13:08,233
Hyttysenpurema.
- Oletko maannut vampyyrin kanssa?
113
00:13:09,943 --> 00:13:16,950
Kerran vain. Kävin
Shreveportin vampyyribaarissa.
114
00:13:17,451 --> 00:13:21,956
Olin persaukinen,
ja kaveri maksoi hyvin.
115
00:13:28,921 --> 00:13:33,384
Oletko sinä huora, Maudette?
Minä en seksistä maksa.
116
00:13:33,468 --> 00:13:38,765
En minä siitä veloita. Hän lupasi
tonnin siitä, että saisi purra.
117
00:13:38,848 --> 00:13:42,644
Olisiko minun pitänyt
kieltäytyä 1000 dollarista?
118
00:13:45,063 --> 00:13:50,277
Millaista se oli?
- Pelottavaa.
119
00:13:52,654 --> 00:13:54,615
Hustlerissa luki -
120
00:13:54,698 --> 00:13:58,661
että kaikkien pitäisi kokeilla
vampyyria ainakin kerran.
121
00:13:58,744 --> 00:14:02,873
Kerta riitti minulle.
Hän oli turhan kovakourainen.
122
00:14:02,957 --> 00:14:06,627
Pidän joskus kovista otteista,
mutta...
123
00:14:06,711 --> 00:14:09,922
Ihan tosi?
- Kyllä.
124
00:14:10,465 --> 00:14:15,261
Miksikäs ei? Ei siihen kuole.
125
00:14:15,345 --> 00:14:20,183
Ja entä sitten, vaikka kuolisikin?
126
00:14:29,068 --> 00:14:31,654
Minun pitäisi varmaan...
127
00:14:33,531 --> 00:14:37,118
Kuvasin sen.
128
00:14:37,201 --> 00:14:41,122
Minkä?
- Sen, kun olin vampyyrin kanssa.
129
00:14:45,919 --> 00:14:49,381
Haluatko nähdä?
130
00:14:55,554 --> 00:14:59,433
Elämä potkii päähän.
- Turha vajota itsesääliin.
131
00:14:59,641 --> 00:15:01,852
Olet laiska.
- Saan aina kenkää.
132
00:15:01,935 --> 00:15:05,856
Opettele pitämään suusi kiinni.
- Paraskin puhumaan!
133
00:15:07,358 --> 00:15:11,904
Miten menee, Sookie?
- On ollut parempiakin iltoja.
134
00:15:12,154 --> 00:15:15,074
Voinko jotenkin piristää sinua?
135
00:15:54,782 --> 00:16:00,622
Tänne taisi tulla ensimmäinen
vampyyri. -Totta puhut.
136
00:16:00,705 --> 00:16:04,459
Uskomatonta!
Tämä on sentään Bon Temps.
137
00:16:04,543 --> 00:16:09,173
Olen odottanut tätä siitä asti,
kun he tulivat ulos arkusta.
138
00:16:15,304 --> 00:16:18,516
Hei, mitä saisi olla?
139
00:16:19,350 --> 00:16:22,770
Onko teillä keinoverta?
140
00:16:24,564 --> 00:16:30,278
Valitan. Sam hankki sitä
vuosi sitten, mutta se vanhentui.
141
00:16:32,906 --> 00:16:37,285
Täällä ei ole ennen käynyt...
vampyyreja.
142
00:16:39,246 --> 00:16:43,083
Näkeekö sen noin selvästi?
- Tiesin heti.
143
00:16:43,167 --> 00:16:47,171
Ihme, ettei kukaan muu
ole huomannut. -Paitsi hän.
144
00:16:49,256 --> 00:16:56,055
Sam tukee vampyyrien oikeuksia.
- Onpa hän uudistusmielinen.
145
00:17:01,811 --> 00:17:07,484
Maistuisiko sinulle
jokin muu juotava?
146
00:17:08,193 --> 00:17:11,238
Eipä oikeastaan.
147
00:17:12,280 --> 00:17:17,494
Voit tuoda lasillisen punaviiniä,
jotta minulla on syy jäädä.
148
00:17:18,328 --> 00:17:22,249
Olipa syy mikä hyvänsä -
149
00:17:24,251 --> 00:17:27,546
olen iloinen, että jäät.
150
00:17:27,630 --> 00:17:32,927
Älkää välittäkö Sookiesta.
Hänellä on ruuvi löysällä.
151
00:17:33,678 --> 00:17:36,556
Haen sen viinin.
152
00:17:41,311 --> 00:17:47,693
Olen Mack Rattray,
ja tämä on vaimoni Denise.
153
00:17:47,776 --> 00:17:50,237
Hei vain.
154
00:17:51,864 --> 00:17:53,991
Iltaa.
155
00:18:45,753 --> 00:18:51,384
On siinä ämmä! Luuletko,
että hän antaa vampyyrin purra?
156
00:18:51,468 --> 00:18:57,432
Monet menevät sänkyyn vampyyrin
kanssa. Jotkut heistä katoavat.
157
00:18:57,516 --> 00:19:02,104
Hän on toista maata.
- Juttelitte ehkä minuutin.
158
00:19:02,187 --> 00:19:06,859
Montakohan ihmistä hän on imenyt
kuiviin vuosisatojen kuluessa?
159
00:19:06,942 --> 00:19:10,780
Ei hän ole yhtään pelottava.
- Kaverihan on vampyyri!
160
00:19:10,863 --> 00:19:12,990
Keinoveri...
161
00:19:13,074 --> 00:19:18,413
Luopuisitko itse lempiruoistasi
ja tyytyisit ravinnelitkuun?
162
00:19:20,457 --> 00:19:26,338
Minua on aina syrjitty.
- Niinpä.
163
00:19:26,421 --> 00:19:31,093
En ole mukautunut
yhteiskunnan odotuksiin.
164
00:19:31,176 --> 00:19:37,141
En minäkään. -Ymmärrämme,
miltä teistä tuntuu.
165
00:19:40,811 --> 00:19:43,105
Saako olla vielä jotain?
166
00:19:43,230 --> 00:19:48,694
Hänessä täytyy olla
reilu 50 desiä verta.
167
00:19:48,778 --> 00:19:53,950
Dallasissa saa 200 dollaria desiltä.
Se tekee 10000 dollaria!
168
00:19:54,033 --> 00:19:56,161
Talo tarjoaa teille oluet.
169
00:19:56,244 --> 00:19:59,289
Mikä sinua riivaa?
- Pysykää siinä.
170
00:19:59,372 --> 00:20:03,627
Taidat tosiaan olla idiootti,
niin kuin kaikki sanovat.
171
00:20:05,963 --> 00:20:11,385
Meidän on estettävä heitä, Tara.
He aikovat myydä vampyyrin veren.
172
00:20:11,468 --> 00:20:15,347
Meidän on puututtava peliin.
- Pysytään erossa.
173
00:20:15,431 --> 00:20:20,311
Miten voit olla
noin pikkusieluinen? -Sookie.
174
00:20:20,394 --> 00:20:24,190
Vampyyri osaa kyllä pitää puolensa.
175
00:20:25,984 --> 00:20:28,361
Voi hemmetti!
176
00:20:29,320 --> 00:20:34,785
Pärjäätkö tiskin takana?
Esitä edes. -Hitto vieköön.
177
00:20:45,671 --> 00:20:50,051
Paksua kuin siirappi.
Tästä saa pitkän pennin.
178
00:20:50,134 --> 00:20:55,640
Täytyy pitää osa itse. Tosin
jos Mack sekoaa, juttumme on ohi.
179
00:21:22,751 --> 00:21:27,048
Pidätkö tästä?
Siitä, että rankaisen sinua?
180
00:21:28,674 --> 00:21:32,303
Senkin sairas vampyyrinnussija!
181
00:21:32,428 --> 00:21:35,431
Maudette Pickens.
182
00:21:38,727 --> 00:21:44,483
Katso minuun. Annoitko
kuolleen kundin naida sinua?
183
00:21:44,566 --> 00:21:47,361
Kuvottavaa!
184
00:21:49,321 --> 00:21:54,201
Jos minulla olisi kulmahampaat,
repisin kurkkusi auki.
185
00:22:07,006 --> 00:22:10,552
Vauhtia.
- Olisi pitänyt viedä hänet meille.
186
00:22:10,635 --> 00:22:17,642
Ei asuntovaunuun voi piilottaa
ruumista. -Täällä joku voi nähdä.
187
00:22:17,726 --> 00:22:22,689
Tarvitsen vampyyrimehua.
Kroppaa alkaa kolottaa.
188
00:22:22,773 --> 00:22:28,821
Olet varsinainen narkkari, Mack.
- Pidä turpasi kiinni.
189
00:22:28,904 --> 00:22:34,201
Suustasi kuuluu
joskus pelkkää valitusta.
190
00:22:39,165 --> 00:22:41,751
Hullu narttu!
191
00:22:56,892 --> 00:23:02,481
Huolehdi omista asioistasi, ämmä!
- Olette todellista pohjasakkaa.
192
00:23:03,566 --> 00:23:09,822
Tajuatko, kenen asioihin puutut?
Et halua vihojani päällesi.
193
00:23:09,906 --> 00:23:14,994
Tuskin sinusta onkaan muuhun
kuin vihaamaan, halpa lunttu.
194
00:23:21,251 --> 00:23:25,630
Älä luulekaan,
että voit viedä veren mennessäsi.
195
00:23:28,008 --> 00:23:34,431
Tapan sinut tästä hyvästä.
- Alkakaa laputtaa.
196
00:23:35,516 --> 00:23:37,685
Tule, Mack.
197
00:23:41,230 --> 00:23:44,442
Tämä ei jää tähän.
198
00:23:45,526 --> 00:23:49,322
Tolpillesi siitä, Mack!
Ota se ketju kaulasta.
199
00:23:49,405 --> 00:23:54,119
En ehdi raahata rampaa mukanani.
Täältä on päästävä.
200
00:24:24,859 --> 00:24:27,946
En usko silmiäni.
201
00:24:31,074 --> 00:24:34,828
Ponkaise jaloilla!
- Hoitelen sinut, narttu!
202
00:24:39,124 --> 00:24:45,005
Luojan kiitos! Olen pahoillani,
etten ehtinyt tänne nopeammin.
203
00:24:45,130 --> 00:24:48,259
Kai sinä toivut tuossa tuokiossa?
204
00:24:50,761 --> 00:24:54,849
Olisiko minun syytä lähteä?
- Ei.
205
00:24:55,767 --> 00:24:59,979
He voivat palata,
enkä jaksa vielä panna kampoihin.
206
00:25:02,774 --> 00:25:05,485
Terve, hauva.
207
00:25:16,413 --> 00:25:21,335
Koira tuli katsomaan perääsi.
- Se pyörii joskus baarin luona.
208
00:25:21,418 --> 00:25:25,840
Se elelee varmaan näillä main.
- Epäilemättä.
209
00:25:31,679 --> 00:25:36,142
Et tainnut ilahtua,
kun sinut pelasti nainen.
210
00:25:37,602 --> 00:25:39,771
Kiitos.
211
00:25:53,661 --> 00:25:57,665
Ei kuulu mitään!
- Kiitos.
212
00:25:57,790 --> 00:26:01,419
Kuulen kyllä puheesi,
mutta en...
213
00:26:06,841 --> 00:26:10,136
Jestas sentään.
214
00:26:11,513 --> 00:26:16,810
Eikö sinua pelota olla kahden
nälkäisen vampyyrin kanssa? -Ei.
215
00:26:17,686 --> 00:26:21,690
Vampyyrit pettävät
usein luottamuksen.
216
00:26:22,858 --> 00:26:28,989
Meillä ei ole inhimillisiä arvoja.
- Ei ihmisiinkään ole luottamista.
217
00:26:32,326 --> 00:26:39,125
Pidän kyllä varani. -Sinulla on
muitakin mehukkaita valtimoita.
218
00:26:42,170 --> 00:26:47,259
Jalkovälissä kulkeva
on suosikkini. -Suu kiinni!
219
00:26:47,342 --> 00:26:51,638
Saat luvan kunnioittaa minua,
vaikka oletkin vampyyri.
220
00:27:01,607 --> 00:27:04,735
Haluatko juoda vertani?
- En.
221
00:27:05,236 --> 00:27:11,701
Se edistää kai terveyttänne
ja parantaa rakkauselämäänne.
222
00:27:12,118 --> 00:27:17,248
Olen terve kuin pukki,
eikä minulla ole rakkauselämää.
223
00:27:19,668 --> 00:27:22,712
Pidä veresi.
224
00:27:26,133 --> 00:27:31,180
Voisit myydä sen.
- En koske siihen.
225
00:27:38,562 --> 00:27:41,983
Mikä sinä oikein olet?
226
00:27:43,943 --> 00:27:46,237
No tuota...
227
00:27:47,655 --> 00:27:53,328
Olen tarjoilija Sookie Stackhouse.
228
00:27:57,582 --> 00:28:00,711
Mikä sinun nimesi on?
229
00:28:02,212 --> 00:28:04,715
Bill.
230
00:28:08,886 --> 00:28:11,013
Bill?
231
00:28:12,389 --> 00:28:16,811
Kuvittelin,
että olisit Antoine tai Basil.
232
00:28:16,894 --> 00:28:22,150
Tai kenties Langford.
Mutta että Bill?
233
00:28:22,233 --> 00:28:27,030
Vampyyri Bill? Hyvänen aika.
234
00:28:31,493 --> 00:28:36,331
Hopea tekee siis sinulle tepposet.
235
00:28:36,415 --> 00:28:39,835
Luulin,
että se vaikuttaa vain ihmissusiin.
236
00:28:39,918 --> 00:28:45,382
En usko niihin,
mutta niitä näkee elokuvissa.
237
00:28:45,466 --> 00:28:48,803
Älä paljasta tätä kenellekään.
238
00:28:50,638 --> 00:28:54,684
Emme halua,
että heikkouksiamme levitellään.
239
00:28:58,646 --> 00:29:02,275
Vai niin. Hyvä on.
240
00:29:11,285 --> 00:29:16,832
Nähdään, Bill.
Minun täytyy palata töihin.
241
00:29:32,557 --> 00:29:36,645
Sookie! Luojan kiitos.
242
00:29:40,690 --> 00:29:43,610
Oletko kunnossa?
- Olen.
243
00:29:43,694 --> 00:29:48,574
Kaikki vampyyrit
eivät muuten osaa pitää puoliaan.
244
00:30:05,174 --> 00:30:09,137
Hyvää yötä, Sam ja Tara.
- Öitä.
245
00:30:12,557 --> 00:30:17,562
Kiitos avusta. -Paljonko
ajattelit maksaa minulle?
246
00:30:19,606 --> 00:30:24,486
Vaikka 20 dollaria. -Kuvitteletko,
että rehkin sillä koko illan?
247
00:30:24,570 --> 00:30:30,951
Autoit ehkä tunnin.
- Jos olisin täällä töissä...
248
00:30:31,035 --> 00:30:35,998
Haukkuisit pian jonkun lyttyyn.
En halua karkottaa asiakkaita.
249
00:30:36,082 --> 00:30:40,670
Haukun vain tyhmiä ihmisiä.
- Useimmat asiakkaista ovat tyhmiä.
250
00:30:40,753 --> 00:30:44,966
Voisin auttaa sinua
pitämään Sookiea silmällä.
251
00:30:45,050 --> 00:30:50,013
Näitkö, miten hän katsoi sitä
vampyyria? Hän kerjää vaikeuksia.
252
00:30:50,555 --> 00:30:55,269
Hän on molemmille niin tärkeä,
ettemme voi kääntää selkäämme.
253
00:30:59,732 --> 00:31:06,113
Tule huomenna kuudelta. Opettele
hommat itse, sillä en ehdi neuvoa.
254
00:31:06,197 --> 00:31:11,661
Sekoitin äidille drinkkejä jo
ekaluokkalaisena. Taito ei ruostu.
255
00:31:11,744 --> 00:31:14,914
Sairasta!
- Älä muuta viserrä.
256
00:31:15,081 --> 00:31:18,793
Äiti on oma lukunsa.
- Hemmetti sentään.
257
00:31:18,877 --> 00:31:22,714
Onko siskoni täällä, Sam?
- Sookie lähti jo kotiin.
258
00:31:23,381 --> 00:31:26,426
Hei, Jason.
- Terve.
259
00:31:26,927 --> 00:31:33,684
Olen siskosi paras ystävä Tara.
Punkkasin teillä vuosikausia.
260
00:31:34,685 --> 00:31:38,689
Kyllä minä tiedän, kuka sinä olet.
- Paras olisi.
261
00:31:40,900 --> 00:31:44,070
Terve pitkästä aikaa.
262
00:31:45,780 --> 00:31:50,285
Hei, Dawn! Tulehan tänne.
263
00:31:52,996 --> 00:31:56,041
Näytätpä sinä upealta.
264
00:31:56,124 --> 00:31:59,503
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Bileputki päällä.
265
00:31:59,586 --> 00:32:02,464
Etkö ole vihainen minulle?
266
00:32:02,548 --> 00:32:06,301
Miksi ihmeessä olisin?
- En ole soitellut.
267
00:32:06,385 --> 00:32:11,974
En odota sinulta mitään, Jason.
En ole eilisen teeren poikia.
268
00:32:13,726 --> 00:32:19,399
Milloin pääset töistä?
- Enpä tiedä. Nyt.
269
00:32:22,110 --> 00:32:26,906
Haluatko lähteä jonnekin?
- Haluan minä.
270
00:32:26,990 --> 00:32:28,867
Kotiin.
271
00:32:30,744 --> 00:32:35,082
Heippa, Tara!
- Voi taivas.
272
00:32:35,165 --> 00:32:41,005
Teet itsesi naurunalaiseksi.
- Nähdään, Tara. Onnea matkaan!
273
00:32:42,089 --> 00:32:47,219
Mihin minä onnea tarvitsen?
Kaikkea sitä.
274
00:33:03,069 --> 00:33:05,822
Hei, mummi.
- Hei, kulta.
275
00:33:06,198 --> 00:33:11,662
Arvaa, mitä tänä iltana tapahtui.
- Sovit jonkun kanssa treffit!
276
00:33:11,745 --> 00:33:15,624
En. Baariin tuli vampyyri.
277
00:33:17,334 --> 00:33:21,756
Oliko hänellä kulmahampaat?
- Ne eivät juuri olleet esillä.
278
00:33:21,881 --> 00:33:26,385
Puriko hän ketään? -Ei.
Hän tilasi lasillisen viiniä.
279
00:33:26,469 --> 00:33:31,057
Ei hän tietenkään sitä juonut.
Hän taisi vain kaivata seuraa.
280
00:33:31,224 --> 00:33:37,272
Piditkö hänestä?
- Hän vaikutti kiinnostavalta.
281
00:33:42,361 --> 00:33:45,656
Päästän sinut nyt nukkumaan.
282
00:33:45,739 --> 00:33:49,910
Halusin vain odottaa,
että tulet kotiin.
283
00:33:49,994 --> 00:33:52,913
Mennään, Tina.
284
00:34:56,271 --> 00:34:58,732
Hei.
285
00:35:02,236 --> 00:35:07,283
En olisi uskonut,
että päädymme harrastamaan seksiä.
286
00:35:08,409 --> 00:35:13,414
Ainakaan näin pian.
287
00:35:13,957 --> 00:35:17,585
Kuka tässä on seksistä puhunut?
288
00:35:34,186 --> 00:35:39,859
Mikset ole kertonut, mitä illalla
tapahtui? -En ole nähnyt sinua.
289
00:35:39,942 --> 00:35:44,364
Missä mummi on? -Ripustamassa
pyykkiä. Pidä pienempää suuta.
290
00:35:44,447 --> 00:35:49,327
En halua mummin tietävän.
- Fortenberry kertoi heti aamusta.
291
00:35:49,410 --> 00:35:54,249
Hoyt? Mistä hän siitä kuuli?
- Hän kävi illalla Rattrayilla.
292
00:35:54,332 --> 00:35:57,753
Denise kaahasi paikalle
hulluna raivosta.
293
00:35:57,836 --> 00:36:02,132
Hän myi Hoytille ruohoa vain,
jos tämä vei Mackin sairaalaan.
294
00:36:02,257 --> 00:36:07,221
Kuulitko, että Mack yritti
puukottaa minua? -Ei helvetti!
295
00:36:07,304 --> 00:36:12,226
Haluatko, että hakkaan hänet?
- Hoitelin hänet itse, kiitos vain.
296
00:36:12,393 --> 00:36:16,856
Miksi olitte tekemisissä?
- Rattrayt eivät tyydy ruohoon.
297
00:36:16,939 --> 00:36:20,860
He myös laskevat
vampyyreja kuiviin.
298
00:36:20,944 --> 00:36:26,366
Baarissa kävi eilen vampyyri.
He yrittivät tyhjentää hänet.
299
00:36:26,449 --> 00:36:30,454
Älä sekaannu vampyyreihin.
Se ei ole viisasta.
300
00:36:30,537 --> 00:36:35,542
Tiedän, ettet siedä vampyyreja,
mutta veren vieminen ei käy.
301
00:36:35,626 --> 00:36:39,338
Rattrayt olisivat jättäneet
vampyyrin kuolemaan.
302
00:36:39,421 --> 00:36:43,509
Sama se! Hän on jo kuollut.
- Ei se ole hänen vikansa.
303
00:36:47,972 --> 00:36:52,143
Miltä hän näytti?
- Komealta.
304
00:36:52,226 --> 00:36:57,857
Vähän vanhanaikaiselta.
Hän olisi sopinut mustavalkofilmiin.
305
00:36:57,941 --> 00:37:03,029
Oliko hän kalju? Entä tatuoitu?
- Ei kumpaakaan.
306
00:37:04,030 --> 00:37:09,828
Jason! Missä ihmeessä
sinä olet luurannut, poika?
307
00:37:09,912 --> 00:37:13,749
Nyt kyllä halataan.
- Tulehan tänne.
308
00:37:13,832 --> 00:37:18,546
Mitä kuuluu? -Olet ihan hikinen.
Haluatko jääteetä?
309
00:37:18,629 --> 00:37:22,633
Kuulostaa ihanalta. Haen itse.
310
00:37:26,012 --> 00:37:30,225
Aiotko syödä tuon kaiken?
- Aion.
311
00:37:32,143 --> 00:37:36,690
Sinun on paras vahtia syömisiäsi,
jos aiot mahtua työasuusi.
312
00:37:38,567 --> 00:37:40,819
Hyvää.
313
00:37:40,902 --> 00:37:44,114
Everlee Mason soitti.
314
00:37:44,198 --> 00:37:50,120
Arvatkaa, kuka löytyi kotoaan
kuristettuna. Maudette Pickens.
315
00:37:50,204 --> 00:37:53,207
Luoja varjele!
316
00:37:53,290 --> 00:37:56,752
Hän ei tullut töihin
eikä vastannut puhelimeen.
317
00:37:56,836 --> 00:38:00,548
Pomo pyysi Bud Dearbornea
käymään Maudetten luona.
318
00:38:00,631 --> 00:38:04,719
Isännöitsijä päästi Budin sisään,
ja siellä tyttö oli.
319
00:38:04,802 --> 00:38:09,557
Kävimme samaan aikaan lukiota.
- Voitteko uskoa?
320
00:38:09,641 --> 00:38:14,479
Murha Bon Tempsissa.
- Onhan kaupungissa vampyyrikin.
321
00:38:14,563 --> 00:38:20,569
Ei se tee hänestä murhaajaa.
- Vampyyriharrastajia katoilee.
322
00:38:20,652 --> 00:38:25,157
Vampyyrit tappavat heidät
ja hävittävät ruumiit.
323
00:38:25,241 --> 00:38:30,371
Mikä ihme on vampyyriharrastaja?
- Vampyyrien seura kiehtoo heitä.
324
00:38:30,454 --> 00:38:35,335
Jotkut miehet ja naiset haluavat
tulla purruiksi. -Taivaan vallat!
325
00:38:35,418 --> 00:38:39,881
Mistä tiedät, että Maudette
oli vampyyriharrastaja?
326
00:38:41,257 --> 00:38:45,971
Tiedänpä vain!
Aavistathan sinäkin kaikenlaista.
327
00:38:57,399 --> 00:39:03,698
Jotkut huorat erikoistuvat
vampyyreihin. He juovat keinoverta.
328
00:39:03,781 --> 00:39:09,037
Heillä on varoiksi henkivartija,
jos vampyyri innostuu liikaa.
329
00:39:12,415 --> 00:39:18,463
Luin lehdestä. -Mitähän he
veloittavat sellaisesta?
330
00:39:18,547 --> 00:39:22,843
1000 dollaria.
- Tulee ihan huono olo.
331
00:39:22,926 --> 00:39:27,222
Miten joku voi alentua sellaiseen?
332
00:39:27,306 --> 00:39:31,310
He saavat 1000 dollaria
makaamalla paikoillaan -
333
00:39:31,393 --> 00:39:34,396
kun minä raadan nälkäpalkalla.
334
00:39:34,480 --> 00:39:41,279
Kyllä heiltä odotetaan toimintaakin.
Ymmärrät varmaan.
335
00:39:52,791 --> 00:39:56,461
Kiitos lounaasta, mummi.
336
00:39:58,922 --> 00:40:01,258
Mitä nyt?
337
00:40:02,050 --> 00:40:05,679
Olen pulassa.
Innostuinko tosiaan liikaa?
338
00:40:05,763 --> 00:40:09,517
Tuota et minulle tee.
Olen sentään veljesi!
339
00:40:11,227 --> 00:40:14,188
Painun takaisin töihin.
340
00:40:25,116 --> 00:40:30,914
Ole kiltti, Dawn.
Minulla on ollut hirveä päivä.
341
00:40:30,998 --> 00:40:36,920
Ei se ole minun murheeni.
- Etkö haluaisi taas pitää hauskaa?
342
00:40:37,004 --> 00:40:41,008
Kurja tunnustaa, mutta pidän
hauskaa muidenkin kanssa.
343
00:40:41,091 --> 00:40:46,931
Minua parempaa ei ole.
- Sinä se jauhat paskaa.
344
00:40:47,014 --> 00:40:49,142
Olen kuuma pakkaus.
- Samoin.
345
00:40:49,267 --> 00:40:51,352
Tiedetään.
346
00:40:54,439 --> 00:40:58,818
Siksi minä soitinkin.
- Olkoon menneeksi.
347
00:40:58,902 --> 00:41:02,823
Tavataan töiden jälkeen.
- Soittelen myöhemmin.
348
00:41:12,291 --> 00:41:18,089
Terve, seriffi Dearborne ja Andy.
- Päivää, Jason.
349
00:41:23,886 --> 00:41:28,141
Voinko olla avuksi?
- Tunnetko Maudette Pickensin?
350
00:41:28,224 --> 00:41:33,521
Hän on töissä lähikaupassa.
- Miten luonnehtisit suhdettanne?
351
00:41:34,397 --> 00:41:38,527
Suhdetta?
Minä hädin tuskin tunsin hänet.
352
00:41:38,652 --> 00:41:45,868
Tiesitkö, että hänet murhattiin
eilisiltana? -En. Kurja juttu.
353
00:41:45,951 --> 00:41:52,083
Tai tiesin minä. Joku soitti
mummille, ja hän kertoi minulle.
354
00:41:52,249 --> 00:41:58,965
Miksi kytät jututtavat Jasonia?
- Ehkä he kyselevät Maudettesta.
355
00:41:59,048 --> 00:42:03,219
Oletko koskaan käynyt
Maudetten luona? -Minäkö? En.
356
00:42:03,678 --> 00:42:06,598
Etkö ikinä?
- En!
357
00:42:06,681 --> 00:42:13,522
Saan kuumempiakin tyttöjä.
- Etkö ollut hänen luonaan eilen?
358
00:42:15,315 --> 00:42:19,778
Eilen?
Olin minä hänen luonaan illalla.
359
00:42:20,821 --> 00:42:27,203
Mikset sitten heti sanonut?
- Tiesin, että hänet murhattiin.
360
00:42:27,286 --> 00:42:31,916
Olisitte alkaneet epäillä minua.
- Niin me epäilemmekin, Jason.
361
00:42:31,999 --> 00:42:36,421
Vahvasti.
- Kuulkaas nyt.
362
00:42:36,504 --> 00:42:41,635
Minä ja Maudette harrastimme
illalla seksiä, siinä kaikki.
363
00:42:41,718 --> 00:42:47,557
Miten kuvailisit aktia?
- Ihan mukiinmenevä se oli.
364
00:42:48,016 --> 00:42:52,813
Sattuiko mitään poikkeuksellista?
- No tuota...
365
00:42:52,980 --> 00:42:56,734
Näimme jo videon.
366
00:43:02,490 --> 00:43:08,955
Etkö tiennyt, että hän kuvasi
kaiken? -Olisi pitänyt arvata.
367
00:43:09,038 --> 00:43:15,378
Sinun on lähdettävä mukaamme.
- Ilmoitan vain Renelle.
368
00:43:16,504 --> 00:43:21,259
Tulen ihan kohta.
- Vihaan tuota paskiaista.
369
00:43:25,430 --> 00:43:29,727
Rene, minun on piipahdettava
kaupungilla. Tuuraatko minua?
370
00:43:30,436 --> 00:43:36,108
Toki. Onko kaikki hyvin?
- Ei mitään hätää.
371
00:43:37,985 --> 00:43:41,322
Ettehän kerro siskolleni.
372
00:43:43,116 --> 00:43:46,244
Mitä sinä olet tehnyt, Jason?
373
00:43:51,833 --> 00:43:54,544
Ihme juttu.
374
00:44:02,761 --> 00:44:05,973
Mitä sinulla on mielessä, mummi?
375
00:44:07,391 --> 00:44:12,396
Jäin miettimään, kuinka vanha
se tapaamasi vampyyri mahtaa olla.
376
00:44:12,480 --> 00:44:16,109
Ei aavistustakaan. Miksi kysyt?
377
00:44:16,192 --> 00:44:22,323
Muistaakohan hän sodan?
- Sisällissodanko?
378
00:44:25,577 --> 00:44:28,205
Kenties.
379
00:44:28,288 --> 00:44:34,378
Olisi hienoa, jos hän puhuisi
sodassa kaatuneiden jälkeläisille.
380
00:44:34,461 --> 00:44:37,006
Suostuisikohan hän?
381
00:44:37,089 --> 00:44:42,219
Tuskin hän ilmestyisi kirjastolle
keskellä torstaipäivää.
382
00:44:43,804 --> 00:44:50,019
Kokoontuminen voisi olla illalla,
tai voisin nauhoittaa muistelua.
383
00:44:50,645 --> 00:44:55,316
Muut jäsenet olisivat varmasti
hurjan kiinnostuneita.
384
00:44:55,400 --> 00:45:01,031
Voin kysäistä, kun hän tulee taas
baariin. Jos hän nyt tulee.
385
00:45:07,246 --> 00:45:11,959
Pystyt parempaan, muru.
- Oho.
386
00:45:24,430 --> 00:45:30,395
Terve, muija.
Mitä ihmettä sä täällä teet?
387
00:45:30,478 --> 00:45:35,442
Olen täällä töissä.
Usko pois, senkin rumilus.
388
00:45:35,525 --> 00:45:40,113
Paras tottua ajatukseen.
- Sam on sekaisin päästään.
389
00:45:40,197 --> 00:45:46,453
Sua ei pitäisi päästää duuniin,
jossa tapaa ihmisiä.
390
00:45:46,537 --> 00:45:50,416
Ei pidä paikkaansa.
Älä napsuta sormia siinä!
391
00:45:50,499 --> 00:45:54,212
Minulla on nimikin: Tara.
392
00:45:54,295 --> 00:45:58,591
Eikö ole hassua, että musta tyttö
on saanut plantaasin nimen?
393
00:45:58,675 --> 00:46:05,181
Ei yhtään! Äiti oli joko idiootti
tai vain ilkeä.
394
00:46:05,265 --> 00:46:09,352
Sinun on paras käyttäytyä,
jos tahdot juotavaa.
395
00:46:09,436 --> 00:46:13,607
Anteeksi, neiti.
- Hyvä on.
396
00:46:13,690 --> 00:46:19,655
Onko Sookie mahtanut kuulla,
että sen broidi pidätettiin?
397
00:46:19,738 --> 00:46:26,370
Pidätettiinkö Jason? Miksi?
- Maudette löytyi murhattuna.
398
00:46:26,454 --> 00:46:30,082
Oletko tosissasi?
Ei Jason ole mikään murhaaja.
399
00:46:30,166 --> 00:46:34,754
Hän saa kuumempiakin tyttöjä.
- Sä oot yhä ihastunut siihen.
400
00:46:34,837 --> 00:46:39,968
Enkä ole. Jason on täynnä itseään.
- Se on peto sängyssä.
401
00:46:40,051 --> 00:46:43,805
Olkoon miten täynnä itseään vaan.
Miten menee?
402
00:46:43,889 --> 00:46:48,644
Miksi pelottelet valkonaamaa?
- Enkä pelottele.
403
00:46:48,727 --> 00:46:52,981
Ei noin ihanan isot miehet pelkää.
Kato nyt tota pötsiä.
404
00:46:53,065 --> 00:46:58,404
Eikö sinulla ole paistettavaa?
- Sä saat olla mun joulupukki.
405
00:47:00,865 --> 00:47:04,118
Nähdään.
Mun numero on puhelinluettelossa.
406
00:47:04,285 --> 00:47:10,500
Pidätettiin? Miksi ihmeessä?
- Ikävä se sun broidin kohtalo.
407
00:47:10,583 --> 00:47:16,089
Miksi minä kuulen viimeisenä?
- Mä näin, kun se vietiin.
408
00:47:16,172 --> 00:47:21,511
Arlene kertoi, kun valitin,
ettei Jason ollut soittanut.
409
00:47:21,595 --> 00:47:28,102
Arlene? Keneltä hän siitä kuuli?
- Reneltä. Luulimme, että sinä...
410
00:47:31,564 --> 00:47:33,482
Mitä?
411
00:47:34,817 --> 00:47:38,529
Etkö sinä jo tiennyt?
412
00:47:38,613 --> 00:47:42,033
En ole mikään selvänäkijä!
413
00:47:44,786 --> 00:47:49,457
Helvetti, että olet surkea, Rene.
- Suu kiinni.
414
00:47:49,541 --> 00:47:52,669
Miksi vietän vapaailtaa täällä?
415
00:47:52,753 --> 00:47:57,507
Suollan hiellä ansaitsemiani
pennosia takaisin Samin taskuun.
416
00:47:58,842 --> 00:48:04,807
Mitä veljelleni on tapahtunut?
- Lupasin, etten kertoisi sinulle.
417
00:48:04,974 --> 00:48:09,228
Kakista ulos vain.
- No tuota...
418
00:48:09,312 --> 00:48:14,442
Bud Dearborne ja Andy Bellefleur
esittivät Jasonille kysymyksiä.
419
00:48:14,525 --> 00:48:19,948
Sitten hänet vietiin laitokselle.
- Ehkä häntä ei pidätettykään.
420
00:48:20,031 --> 00:48:25,453
Ei häntä käsirautoihin laitettu.
- Olen hirveän pahoillani.
421
00:48:25,537 --> 00:48:30,334
Mistä? Käyttäydytte, niin kuin
Jason olisi jo tuomittu murhasta.
422
00:48:30,417 --> 00:48:35,089
Emme edes tiedä, mitä asia koski.
Bud Dearborne on väärässä.
423
00:48:35,172 --> 00:48:39,510
Niin sen täytyy olla.
Jason on kunnon kaveri.
424
00:48:40,052 --> 00:48:44,265
Eikä ole, Hoyt.
Jason on itsekeskeinen pukki -
425
00:48:44,348 --> 00:48:47,351
mutta ei mikään murhaaja!
426
00:49:08,540 --> 00:49:13,170
Sookie näyttää ihan siltä,
kuin hän kävelisi alttarille.
427
00:49:15,214 --> 00:49:18,217
Tuo on se vampyyri!
428
00:49:20,636 --> 00:49:24,182
Hänellä on pahat aikeet.
Sookiea on suojeltava.
429
00:49:24,265 --> 00:49:28,353
Tuon täytyy olla se vampyyri,
jonka hän pelasti eilen.
430
00:49:28,895 --> 00:49:31,314
Iltaa, neiti Stackhouse.
431
00:49:31,481 --> 00:49:36,153
Hän ei saisi olla täällä
tavallisten ihmisten joukossa.
432
00:49:38,906 --> 00:49:44,244
Miten kunnon kristitty
voi vilkaista vampyyriin päinkään?
433
00:49:44,328 --> 00:49:50,209
Hän ei näytä pelottavalta. -Etkö
sä tykkääkään mustista kuolleista?
434
00:49:50,334 --> 00:49:53,921
Koko Stackhousen perhe
on roskasakkia.
435
00:50:14,610 --> 00:50:18,864
Kätesi on viileä.
- Niin on.
436
00:50:20,074 --> 00:50:25,413
Olet kai tottunut lämpimämpiin
miehiin. -Mihin miehiin?
437
00:50:35,673 --> 00:50:38,927
Mitä saisi olla?
438
00:50:40,512 --> 00:50:46,643
Mikä sinä oikein olet?
- Minähän kerroin jo: tarjoilija.
439
00:50:47,561 --> 00:50:51,774
Olet jotain muutakin.
440
00:50:54,026 --> 00:50:58,072
Et ole tavallinen ihminen.
- Anteeksi kuinka?
441
00:51:01,075 --> 00:51:03,369
Sookie.
442
00:51:05,288 --> 00:51:09,083
Sinulla on epätavallinen nimi.
443
00:51:09,167 --> 00:51:12,587
Onko se lempinimi?
444
00:51:12,671 --> 00:51:16,800
Ei. Sookie on nimeni.
445
00:51:19,594 --> 00:51:23,474
Saanko tulla joskus
vierailulle luoksesi?
446
00:51:23,557 --> 00:51:25,809
Vierailulle?
447
00:51:29,063 --> 00:51:34,652
Voinko tulla käymään luonasi?
- Toki.
448
00:51:34,735 --> 00:51:38,281
Mummini palaa halusta tavata sinut.
449
00:51:38,364 --> 00:51:43,369
Nyt muistinkin. Voinko pyytää
sinulta töiden jälkeen palvelusta?
450
00:51:45,246 --> 00:51:51,461
Olen kiitollisuudenvelassa.
- Olen mummini asialla.
451
00:51:51,545 --> 00:51:56,967
Jos olet vielä hereillä, tai siis...
Kaipa sinä olet.
452
00:51:57,050 --> 00:52:02,514
Tavattaisiinko baarin takana
vuoroni jälkeen puoli kahdelta?
453
00:52:05,017 --> 00:52:06,936
Ilomielin.
454
00:52:12,984 --> 00:52:18,823
Oletko huomannut,
että kaikki tuijottavat meitä?
455
00:52:26,957 --> 00:52:32,838
Minua he tuijottavat,
koska veljeni on vaikeuksissa.
456
00:52:35,674 --> 00:52:41,097
Tunsitko sinä Maudette Pickensin?
- En.
457
00:52:41,180 --> 00:52:48,062
Meitä tuijotetaan,
koska minä olen vampyyri ja sinä...
458
00:52:50,356 --> 00:52:53,318
Olet kuolevainen.
459
00:52:55,028 --> 00:52:57,531
Ketä kiinnostaa?
460
00:52:59,366 --> 00:53:04,121
Haluan asettua tänne asumaan -
461
00:53:04,204 --> 00:53:07,541
joten minua se kiinnostaa.
462
00:53:10,836 --> 00:53:14,006
Nähdään puoli kahdelta.
463
00:53:18,803 --> 00:53:22,307
Pingo pois
niin nopeasti kuin pääset.
464
00:53:22,932 --> 00:53:28,271
Mikä minua vaivaa?
Haluaisin nähdä heidät sängyssä.
465
00:53:28,521 --> 00:53:32,776
Vampyyri hypnotisoi hänet.
Se käy kai katseen voimalla.
466
00:53:41,243 --> 00:53:45,289
Tuo oli typerä temppu.
- Osaan huolehtia itsestäni!
467
00:53:45,372 --> 00:53:50,503
Niinkö? Mack olisi voinut tappaa
sinut, ja nyt tapaat vampyyrin.
468
00:53:50,586 --> 00:53:52,922
Haluatko päästä hengestäsi?
- En.
469
00:53:53,005 --> 00:53:59,721
Kokonaista väestöryhmää ei saa
tuomita parin yksilön perusteella.
470
00:53:59,804 --> 00:54:04,267
En anna sinun vaarantaa
itseäsi enkä baariani!
471
00:54:06,770 --> 00:54:10,983
Annatko minulle potkut?
- En!
472
00:54:11,066 --> 00:54:15,237
Kun joku on seuraavan kerran
vaarassa, kutsu poliisit.
473
00:54:15,320 --> 00:54:19,033
Älä ota oikeutta omiin käsiisi!
474
00:54:25,289 --> 00:54:28,126
Voi sinua.
475
00:54:33,756 --> 00:54:39,054
En halua menettää sinua.
Olet niin lämmin. Haluan sinut.
476
00:54:39,137 --> 00:54:42,808
Tuoksut ihanalta.
Rakastan sinua, Sookie.
477
00:54:42,891 --> 00:54:47,229
Oletko hullu? Se vampyyri
pistelee sinut poskeensa.
478
00:54:47,312 --> 00:54:51,191
Turha luulla,
että annan sinun langeta ansaan.
479
00:54:51,275 --> 00:54:56,614
Älä katso minua noin! Sinulla
ja Jasonilla on samanlaiset silmät.
480
00:54:56,697 --> 00:55:00,493
Ei hän voisi tappaa ketään.
- Hyvänen aika sentään!
481
00:55:00,576 --> 00:55:05,206
Ei Jason sinusta välitä, Tara.
- Mitä helvettiä?
482
00:55:05,290 --> 00:55:09,002
Sinä lupasit...
Älä tunkeudu ajatuksiini!
483
00:55:14,174 --> 00:55:18,011
Lakatkaa komentelemasta!
Olen aikuinen nainen -
484
00:55:18,095 --> 00:55:21,932
ja päätän itse omista asioistani,
ette te!
485
00:55:22,975 --> 00:55:25,227
Sookie.
486
00:56:00,097 --> 00:56:03,517
Sookie.
- Sam.
487
00:56:05,603 --> 00:56:10,024
Jäänkö odottamaan kanssasi?
- Mene vain kotiin.
488
00:56:10,900 --> 00:56:14,028
Hyvää yötä sitten.