1
00:00:17,000 --> 00:00:50,000
"Xtreamer Fans"
2
00:01:08,656 --> 00:01:10,402
ياإلهي...
3
00:01:22,976 --> 00:01:24,738
سأذهب لأنام قليلا.
4
00:01:24,739 --> 00:01:26,239
أفضل لكَ.
5
00:01:58,185 --> 00:01:59,686
(لاري).
6
00:02:03,790 --> 00:02:04,820
ماذا؟
7
00:02:06,424 --> 00:02:07,863
ذلك.
8
00:02:09,668 --> 00:02:11,877
ماذا يفعل ذلك الصندوق
في غرفة نومنا؟
9
00:02:12,178 --> 00:02:12,678
أنا...
10
00:02:12,680 --> 00:02:15,610
لا أعرف، ربّما
أحد الطاقم تركه.
11
00:02:17,113 --> 00:02:19,623
- لماذا فعلوا ذلك؟
- لا أعرف
12
00:02:21,428 --> 00:02:22,929
ما هذا؟
13
00:02:22,930 --> 00:02:24,713
بطاقة، "للمجموعة".
14
00:02:29,021 --> 00:02:30,517
لا تفتحه.
15
00:02:32,020 --> 00:02:33,056
كلا!
16
00:02:41,872 --> 00:02:44,324
يا إلهي!
17
00:02:58,439 --> 00:03:01,095
18
00:05:57,961 --> 00:05:59,537
هل كلّ شيء على ما يرام؟
19
00:06:00,038 --> 00:06:02,675
فقط، لأنه مجرد جديد...
20
00:06:02,676 --> 00:06:03,977
إذاً، (أركين) ؟
21
00:06:04,479 --> 00:06:06,479
بعد أن تلقى نظرة على
الباب في الطابق العلوي.
22
00:06:06,479 --> 00:06:07,805
إفعل شيئاً آخراً اليوم
وأصلح قضبان النافذة فوق؟
23
00:06:07,905 --> 00:06:09,365
حاضر، لا توجد مشكلة
يا سيدي.
24
00:06:10,067 --> 00:06:11,809
أعلم أننا في وسط اللامكان
ولكن...
25
00:06:12,212 --> 00:06:14,744
(فيكي)، ما زالت تُصرّ على
الديكور الـ "فيكتوري".
26
00:06:59,608 --> 00:07:02,050
"(مجوهرات تشيس)
مايكل تشيس
سمسار"
27
00:07:13,466 --> 00:07:16,094
ماذا سأدعوكِ؟
28
00:07:18,098 --> 00:07:19,914
ماذا عن إسم (جيل)؟
29
00:07:26,324 --> 00:07:27,788
وداعاً، يا (جيل).
30
00:07:28,789 --> 00:07:29,817
أنت!
31
00:07:30,717 --> 00:07:32,340
أنا حورية البحر.
32
00:07:32,742 --> 00:07:33,750
حسناً.
33
00:07:33,751 --> 00:07:35,475
عندي حفلة شاي
يا سّيد (أركين).
34
00:07:35,977 --> 00:07:39,121
- رائع.
- هل ترغب بالإنضمام لي؟
35
00:07:41,826 --> 00:07:43,071
بالطبع.
36
00:08:01,902 --> 00:08:04,368
هذا... هذا جيد جداً.
37
00:08:04,969 --> 00:08:06,541
هو من عمل الشاي.
38
00:08:07,444 --> 00:08:09,600
حسناً، هذا جيد جداً يا سيدي.
39
00:08:11,305 --> 00:08:13,103
تملكِ غرفة لطيفة جداً، (هانا).
40
00:08:13,104 --> 00:08:14,648
هذه ليست غرفتي.
41
00:08:14,649 --> 00:08:16,313
- كلا؟
- أنا حورية البحر.
42
00:08:16,514 --> 00:08:17,412
حسناً.
43
00:08:17,413 --> 00:08:19,934
تنام حوريات البحر في "كهوف",
ليس في غرف.
44
00:08:22,597 --> 00:08:24,464
هلّ أستطيعُ أن أسألك شيئاً؟
45
00:08:25,366 --> 00:08:28,705
لو كنت حقاً، ترغبين بهدية.
46
00:08:29,106 --> 00:08:31,189
شيءٌ خاص جداً.
47
00:08:31,390 --> 00:08:32,790
ماذا سيكون؟
48
00:08:33,191 --> 00:08:34,540
دبّ الـ (باسكين).
49
00:08:37,746 --> 00:08:40,757
ومن أين ستحصل على
دبّ الـ (باسكين)؟
50
00:08:40,858 --> 00:08:42,426
مَتْجر الألعاب.
51
00:08:42,726 --> 00:08:44,235
بالطبع.
52
00:08:44,739 --> 00:08:47,085
توقفِ! المعذرة!
53
00:08:47,687 --> 00:08:50,736
- هل كلّ شيء بخير هنا؟
- أجل أنا، هي...
54
00:08:52,640 --> 00:08:56,765
(هانا)، فقط... دعتني
إلى حفلة الشاي.
55
00:08:56,848 --> 00:08:58,019
هل هذا صحيح؟
56
00:08:58,220 --> 00:08:59,758
آسف، ياسيدي.
57
00:09:00,560 --> 00:09:03,244
لدي إبنة بعمرها.
58
00:09:03,646 --> 00:09:04,943
إسمها (سيندي).
59
00:09:05,444 --> 00:09:06,844
حقاً...
60
00:09:06,848 --> 00:09:09,974
- حسنٌ جداً.
- حسناً، أصلحتُ لك الباب.
61
00:09:10,976 --> 00:09:12,010
حسناً، شكراً.
62
00:09:12,210 --> 00:09:14,484
شكراً لحضورك
سّيد (أركين).
63
00:10:28,039 --> 00:10:29,376
أنت!
64
00:10:29,377 --> 00:10:31,377
يوجد عُشَّ دبابير هناك.
65
00:10:34,079 --> 00:10:37,258
هناك عُشَّ دبابير
بجانب محمية بيت الزجاج.
66
00:10:58,286 --> 00:10:59,678
أنت.
67
00:11:00,482 --> 00:11:02,129
أعطني رشفة (سيجارة).
68
00:11:02,130 --> 00:11:04,669
آسف.
لن أضاف إلى... مخالفاتك.
69
00:11:04,670 --> 00:11:06,670
هل أنت أناني؟
70
00:11:06,672 --> 00:11:08,106
أعطني رشفة.
71
00:11:15,816 --> 00:11:17,173
(أركين)، صحيح؟
72
00:11:17,274 --> 00:11:18,174
أجل...
73
00:11:18,675 --> 00:11:20,426
ماذا يعني إسم (أركين)
بالمناسبة؟
74
00:11:20,527 --> 00:11:23,902
إنه إسمي الأول.
ماذا يعني إسم (جيل)؟
75
00:11:24,204 --> 00:11:25,756
إنه إسم جدتي.
76
00:11:25,857 --> 00:11:28,780
لقد كانت أول أنثى تستلم,
منصب المدعي العام في الدولة.
77
00:11:30,584 --> 00:11:32,583
أنت على وشك سماع مشاجرة.
78
00:11:32,789 --> 00:11:34,290
هل فعلت شيئاً؟
79
00:11:35,191 --> 00:11:38,731
نعم. لكن لاتذعر,
إنه فقط للعرض.
80
00:11:38,732 --> 00:11:40,804
من الأفضل تعيدي السيجارة إذاً.
81
00:11:40,805 --> 00:11:43,453
لا أريد أن أُفسد سلوككِ.
82
00:11:46,159 --> 00:11:48,135
لاحقاً، (أركين).
83
00:12:14,171 --> 00:12:15,774
محاولةٌ جيدة.
84
00:12:17,075 --> 00:12:18,875
أخبرتكِ أمّي
بأني لا أريد الذهاب.
85
00:12:18,979 --> 00:12:19,906
لا تستطيعِ فعل هذا بي.
86
00:12:20,007 --> 00:12:22,307
جميع أصدقائي سيبقون هنا.
لا أستطيع الذهاب!
87
00:12:22,407 --> 00:12:24,166
هذا ليس خياراً!
88
00:12:24,167 --> 00:12:25,567
ستذهبين.
89
00:12:26,568 --> 00:12:29,803
لا أريد أن أذهب في
عُطلة عائلية معكِ!
90
00:12:33,411 --> 00:12:34,812
(أركين).
91
00:12:35,713 --> 00:12:37,984
- لمدة أسبوع.
- شكراً لك.
92
00:12:38,085 --> 00:12:39,653
يوجد القليلٌ من النقود الإضافية بالداخل.
93
00:12:39,654 --> 00:12:41,018
كلا يا سيدي، لا أستطيع
أخذ النقود الإضافية.
94
00:12:41,018 --> 00:12:42,875
كلا كلا، إنه... إنه للفتاة الصغيرة.
95
00:12:42,876 --> 00:12:44,476
أعرف كيف يمكن أن
يكون هذا صعباً.
96
00:12:45,774 --> 00:12:47,442
شكراً لك.
أقدّر لك ذلك.
97
00:12:47,543 --> 00:12:49,145
أنت تستحقه.
98
00:12:49,146 --> 00:12:52,170
أصغي، إقضى الكثير من الوقت قدر
ما أمكنك معهم عندما يكونوا صغاراً.
99
00:12:52,371 --> 00:12:55,842
شيء ما يحدث في سن الـ 13
وهو يكون نوعاً ما صعباً لفترة.
100
00:12:56,344 --> 00:12:58,977
هل فهمت ذلك؟
في النهاية سيعودون هنا.
101
00:12:59,878 --> 00:13:02,598
على أية حال، سأراك بعد
بضعة أسابيع.
102
00:13:03,301 --> 00:13:05,099
أتمنى لك رحلة آمنة!
103
00:13:35,140 --> 00:13:36,542
ماذا تفعلين عندكِ
يا فتاتي الصغيرة؟
104
00:13:36,643 --> 00:13:37,546
أبّي!
105
00:13:37,547 --> 00:13:40,739
إصمتِ... إبقِ هادئة لثوانى.
106
00:13:41,742 --> 00:13:44,124
لدي شخص ما، يريد مقابلتك.
107
00:13:44,125 --> 00:13:45,526
من؟
108
00:13:48,531 --> 00:13:51,218
هو يقول بأن تغلق عيناك أولاً.
109
00:13:56,928 --> 00:13:59,240
حسنٌ، تقدمِ وأفتحِ عيناك.
110
00:14:03,046 --> 00:14:04,631
هل أستطيع الإحتفاظ به؟
111
00:14:04,632 --> 00:14:06,703
بالطبع تستطيع الإحتفاظ به.
112
00:14:08,104 --> 00:14:09,548
هل لديك؟
113
00:14:10,149 --> 00:14:11,249
أهلاً.
114
00:14:14,258 --> 00:14:15,610
ما هذا؟
115
00:14:16,012 --> 00:14:17,564
أعطني إياه أبي.
116
00:14:18,166 --> 00:14:19,890
سحقاً.
117
00:14:21,593 --> 00:14:24,462
- شكرا لك أبّي.
- عفواً، يا (سيندي).
118
00:14:32,674 --> 00:14:34,635
أنت!
119
00:14:39,543 --> 00:14:41,362
كان لابد، أن تأتي قبل
ستةُ ساعات مضت.
120
00:14:41,463 --> 00:14:44,075
أجل أجل، تأخرتُ
قليلاً في العمل، أتعلمِ؟
121
00:14:44,177 --> 00:14:46,319
هل تملكُ مالاً أم لا ؟
122
00:14:52,126 --> 00:14:54,677
إسمعِ، ليس بنفس القدر
الذي إتفقنا عليه، ولكن...
123
00:14:54,777 --> 00:14:56,109
إنه شيء.
124
00:14:58,714 --> 00:14:59,800
ما هذا؟
125
00:14:59,903 --> 00:15:01,918
وعدت بأنّك، ستحصل
عليه هذه اللّيلة.
126
00:15:02,119 --> 00:15:03,221
أعلم.
127
00:15:03,322 --> 00:15:06,181
ولكن هذه الوظائف لا
لاتغطي فجأة!
128
00:15:06,182 --> 00:15:08,662
- عليَّ الحصول عليه هذا اليوم.
- لماذا اليوم؟
129
00:15:08,663 --> 00:15:10,617
لأن الناس الذين أنا مَدينٌ
لهم يريدوه.
130
00:15:10,618 --> 00:15:14,008
لذا لما لا تدعني أكلّم
الناس الذين أنتِ مَدينٌ لهم؟
131
00:15:14,211 --> 00:15:15,958
إنه قرضٌ، يا (أركين).
132
00:15:15,959 --> 00:15:18,759
ومستحق الدفع.
هذا كل ما في الامر.
133
00:15:22,267 --> 00:15:25,227
- سأغادر هذه الليلة.
- أين ستذهبين؟
134
00:15:25,228 --> 00:15:28,158
هل ستذهبي إلى أمّك؟
أو أخواتك؟
135
00:15:28,459 --> 00:15:31,513
ما هذا الهراء، ماذا ستفعلي؟
هل ستختفي فقط؟
136
00:15:31,613 --> 00:15:33,372
سيطاردوك!
137
00:15:33,674 --> 00:15:37,226
إسمعِ، سأذهب وأحضر لك
المال، حسنٌ؟
138
00:15:37,426 --> 00:15:39,284
كلا، لقد تأخرت جداً.
139
00:15:39,986 --> 00:15:41,993
فقط أمهليني حتى
منتصف الليل، حسنٌ؟
140
00:16:20,738 --> 00:16:23,071
- مرحباً؟
- لقد وجدت ما نبحث عنه.
141
00:16:23,072 --> 00:16:25,040
سأدخل هناك وأحصل
على المال اللّيلة.
142
00:16:25,041 --> 00:16:26,441
مستحيل، على من...
143
00:16:26,441 --> 00:16:28,345
سآتي حالاً.
144
00:17:35,037 --> 00:17:38,104
لقد نضج جلدك هناك,
أيها الطفل.
145
00:17:41,808 --> 00:17:44,872
أنت تعمل في
بيت العائلة منذ شهور...
146
00:17:45,472 --> 00:17:48,126
والآن بعد أن وجدت
خزانة سمسار الجوهرة...
147
00:17:48,228 --> 00:17:50,029
تذهب وتأتي هنا...
148
00:17:50,130 --> 00:17:53,295
- بمطالب.
- سنسرقها اللّيلة.
149
00:17:54,598 --> 00:17:58,601
حصتك %50,
العائلة خارج البلدة.
150
00:17:58,701 --> 00:18:00,616
الجوهرة بالداخل.
151
00:18:00,617 --> 00:18:02,297
أحتاج الحصول على المال اللّيلة.
152
00:18:02,299 --> 00:18:04,270
لدينا نمط.
153
00:18:05,273 --> 00:18:08,510
أنا أختار المهام،
وأنت تخلع الأقفال.
154
00:18:08,710 --> 00:18:11,074
ونحصل على هذه الجائزة معاً.
155
00:18:11,075 --> 00:18:12,075
إنه نفس النمط.
156
00:18:13,278 --> 00:18:15,387
أنت لا تغيّر هذا النمط.
157
00:18:15,586 --> 00:18:16,765
هذا عندما تحدث أخطاء.
158
00:18:16,766 --> 00:18:18,883
اللّيلة عند منتصف الليل.
159
00:18:18,983 --> 00:18:20,563
لا, ليس الليلة.
160
00:18:20,564 --> 00:18:23,018
أعتقد بأنّي سأجد
شخص ما سيدفع.
161
00:18:24,722 --> 00:18:28,609
لدي عملية سلسة
بالخارج هناك.
162
00:18:28,909 --> 00:18:30,528
لقد ساعدتني على الدخول.
163
00:18:30,529 --> 00:18:31,731
حقاً قد فعلت.
164
00:18:32,233 --> 00:18:36,893
- لكنّي لم أوافق على شروطك.
- قبلت بمساعدتي تعني بأنّك فعلت أيها الوغد.
165
00:18:37,594 --> 00:18:40,999
لا تأتي هنا منفعلاً بهراء رجولتك.
166
00:18:41,100 --> 00:18:44,750
تحتاج للتفكير بشأن إمرأتك.
167
00:18:45,252 --> 00:18:47,716
وتلك الجميلة الصغيرة إبنتك.
168
00:18:48,523 --> 00:18:51,470
والآن...
169
00:18:51,571 --> 00:18:54,171
ما كان طلبك؟
170
00:18:56,276 --> 00:19:00,004
نفعلها اللّيلة وحصتك 50%.
171
00:19:01,708 --> 00:19:03,864
أنت لا تحبّ أصابعك,
أليس كذلك؟
172
00:19:03,865 --> 00:19:05,165
ما رأيك يا إبن العاهرة؟
173
00:19:06,870 --> 00:19:09,453
أنا الشخص الوحيد الذي
تعرف كيف يصل لتلك الخزنة.
174
00:19:09,454 --> 00:19:12,065
لقد حصلت على خيارات أفضل مني,
ثمَّ تضرب بها عرض الحائط!
175
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
النصف؟
176
00:19:28,541 --> 00:19:30,727
40% إما أن توافق أو ترفض.
177
00:19:32,431 --> 00:19:34,760
أعتقد أنني سأراك
لاحقاً الليلة، إذاً.
178
00:27:17,104 --> 00:27:18,958
."فقط أمهلني حتى منتصف الليل"
179
00:27:43,793 --> 00:27:47,192
إتركنّي!
أرجوك دعني وشأني!
180
00:28:23,161 --> 00:28:24,629
أنت!
181
00:28:25,231 --> 00:28:27,470
لماذا تفعل هذا؟
182
00:28:28,473 --> 00:28:31,142
لماذا تفعل هذا؟
183
00:28:31,143 --> 00:28:32,543
يا إبن العاهرة...
184
00:28:34,350 --> 00:28:36,307
يا إبن العاهرة!
185
00:29:24,718 --> 00:29:26,351
سحقاً...
186
00:35:55,563 --> 00:35:58,033
فقط توقّف! توقّف!
إصمت...
187
00:35:58,234 --> 00:36:01,334
أغلق فمك!
أنا أحاول أن أساعدك.
188
00:36:05,635 --> 00:36:07,135
(مايكل)، أصغي...
189
00:36:07,142 --> 00:36:10,205
ليس لي علاقة بهذا
صدقني، حسنٌ؟
190
00:36:10,808 --> 00:36:13,175
كان هناك... كان هناك
أدوات بالأسفل، أليس كذلك؟
191
00:36:13,176 --> 00:36:16,718
- أين هم؟
- لا أعرف، لقد أخذهم.
192
00:36:16,719 --> 00:36:18,805
يا إلهي!
إصمت! إصمت!
193
00:36:21,108 --> 00:36:24,998
زوجتي... زوجتي...
كيف... زوجتي...
194
00:36:24,999 --> 00:36:26,607
أين... أين هي زوجتك؟
195
00:36:26,608 --> 00:36:28,526
إنها هناك.
196
00:36:30,331 --> 00:36:31,652
أين (جيل) و(هانا)؟
197
00:36:31,753 --> 00:36:33,552
(جيل)، رحلت قبل أن آتي هنا.
198
00:36:33,619 --> 00:36:34,702
و(هانا) هل هي هنا؟
199
00:36:34,703 --> 00:36:36,003
لا أعرف.
200
00:36:36,005 --> 00:36:39,406
يا إلاهي! أنا لا أعرف.
أنا لا...
201
00:36:40,609 --> 00:36:45,256
حسنٌ، أنا ذاهب
لأعثر عليهم، فقط إهدّء.
202
00:36:46,560 --> 00:36:48,243
مسدسي...
203
00:36:48,244 --> 00:36:50,566
الطريقة الوحيدة
لديك هو الحصول على مسدسي.
204
00:36:50,866 --> 00:36:53,343
أتملكُ مسدس؟
أين مسدسك؟
205
00:36:53,444 --> 00:36:56,418
إنه في الخزنة,
بداخل غرفة نومي.
206
00:36:56,520 --> 00:36:58,323
وراء المرآة.
207
00:36:59,026 --> 00:37:00,685
الرصاص في الدرج السفلي.
208
00:37:00,686 --> 00:37:02,889
ما هو الرقم السري؟
209
00:37:03,390 --> 00:37:06,937
15 ... 24 ... 7
210
00:37:06,938 --> 00:37:10,237
ّ15-24-7، حسنٌ
إبقى هادءاً.
211
00:37:10,238 --> 00:37:12,739
سوف أخرجك من هنا.
212
00:37:14,411 --> 00:37:15,664
ياإلهي!
213
00:37:35,694 --> 00:37:38,507
أنا هنا لمساعدتكِ!
لا تقلقي.
214
00:37:39,909 --> 00:37:42,609
سوف أنزع هذا الشيء، أتفقنا؟
215
00:37:50,621 --> 00:37:52,301
نعم، نعم...
216
00:37:53,400 --> 00:37:55,559
هل تستطيع نزع ما يغطي عيناي؟
217
00:37:58,865 --> 00:38:01,033
أرجوك.
218
00:38:02,837 --> 00:38:07,368
إصغِ، لا أستطيع!
لا أستطيع!
219
00:38:07,369 --> 00:38:10,178
- لماذا؟
- لا أستطيع نزع هذا.
220
00:38:10,179 --> 00:38:13,109
هل رأيت (هانا)؟
أين هي أبنتي؟
221
00:38:13,110 --> 00:38:15,582
لم أراها، لا أعتقد إنها في المنزل.
222
00:38:15,883 --> 00:38:19,182
كلا، إنها مختبأه.
لم يمسك بها بعد.
223
00:38:19,183 --> 00:38:20,614
يجب عليك العثور عليها.
224
00:38:20,615 --> 00:38:23,154
حسنٌ، سوف أفعل.
سأستمر بالبحث عنها.
225
00:38:23,155 --> 00:38:24,657
إبنتي...
226
00:38:24,658 --> 00:38:27,364
(فيكتوريا) سوف أعثر عليها، أتفقنا؟
227
00:38:27,365 --> 00:38:30,590
ولكن إصغِ، أريدكِ أن تفعلي
شيء لأجلي، أتفقنا؟
228
00:38:30,792 --> 00:38:34,645
أريدكِ أن تساعديني.
أريدكِ أن تصرخي.
229
00:38:34,646 --> 00:38:35,948
كلا!... كلا، كلا!
230
00:38:35,949 --> 00:38:39,289
أريدكِ أن تلهيه.
لكي أستطيع الصعود إلى هناك.
231
00:38:39,390 --> 00:38:41,490
إذا أستطعت الصعود إلى هناك,
سوف أعثر على (هانا).
232
00:38:41,590 --> 00:38:44,473
ولكن يجب أن أصعد إلى الأعلى.
233
00:38:44,896 --> 00:38:48,497
عندما يأتي إلى هنا,
توقفي عن الصراخ لكي لا يؤذيكِ.
234
00:38:48,598 --> 00:38:51,199
أتفقنا؟
هل تستطيعين فعل ذلك؟
235
00:38:51,800 --> 00:38:53,421
لا تقلقي.
236
00:38:53,422 --> 00:38:56,304
سوف أخرجكِ من هنا,
ولكن أنا بحاجة إلى مساعدتك.
237
00:38:56,403 --> 00:38:58,816
أريد الصعود إلى هناك.
238
00:38:58,819 --> 00:39:00,566
- أتفقنا؟
- أتفقنا.
239
00:39:02,971 --> 00:39:05,746
أعطني بعض الوقت
بعدها إبدأي بالصراخ.
240
00:39:05,747 --> 00:39:09,263
- أعدكِ بأن أعود.
- حسنٌ.
241
00:40:56,881 --> 00:40:58,259
كلا!
242
00:41:52,037 --> 00:41:55,460
ليس هناك رصاص!
أين الرصاص اللعين؟
243
00:42:20,800 --> 00:42:22,226
(هانا)؟
244
00:42:26,833 --> 00:42:28,830
(هانا) هل هذا أنتِ؟
245
00:42:31,132 --> 00:42:32,878
(هانا)؟
246
00:42:36,987 --> 00:42:39,147
(هانا) هل هذا أنتِ؟
247
00:43:18,412 --> 00:43:20,030
(هانا)؟
248
00:43:25,331 --> 00:43:27,531
- أخرج!
- من أنت بحق الجحيم؟
249
00:43:29,337 --> 00:43:31,920
فضيع... فضيع للغاية.
250
00:43:31,921 --> 00:43:33,474
ياإلهي!
251
00:43:34,479 --> 00:43:36,363
كلا... كلا.
252
00:43:36,963 --> 00:43:39,952
ماذا يريده هذا الرجل؟
ماذا... ماذا يريد؟
253
00:43:40,255 --> 00:43:42,226
إنه يجمع الناس.
254
00:43:42,229 --> 00:43:44,789
كلا، كلا إنه يقتل الناس.
إنه يقتلهم.
255
00:43:44,888 --> 00:43:49,538
كلا، كلا إنه يقتل الناس
الذين لا يريدهم.
256
00:43:49,539 --> 00:43:51,227
البقية يأخذهم.
257
00:43:51,228 --> 00:43:52,981
إذاً لماذا أنت هنا؟
258
00:43:53,280 --> 00:43:55,584
أنا الطعم.
259
00:43:57,286 --> 00:44:01,362
،إذا لم يتم إختيارك
لن تخرج من هذا البيت على قيد الحياة.
260
00:44:01,363 --> 00:44:04,336
يأخذ واحد فقط!
سوف يأخذ واحد فقط... كلا!
261
00:44:09,038 --> 00:44:11,739
كلا!
كلا!
262
00:47:24,074 --> 00:47:25,395
إنه أنا...
263
00:47:25,396 --> 00:47:26,465
تعالي.
264
00:47:26,500 --> 00:47:28,245
لننزع هذا الشيء.
265
00:47:28,346 --> 00:47:30,746
أنزعه عنّي.
هيا، أنزعه.
266
00:47:37,360 --> 00:47:39,164
لم أستطع العثور على (هانا)
في أي مكان.
267
00:47:39,165 --> 00:47:40,365
لا أعتقد إنها في المنزل.
268
00:47:40,465 --> 00:47:42,233
لابد أن تكون هنا.
269
00:47:42,268 --> 00:47:45,176
بحثت في كل مكان
لم أراها.
270
00:47:46,680 --> 00:47:49,597
- أين (مايكل)؟
- إنه على ما يرام، إنه بخير.
271
00:47:49,598 --> 00:47:52,831
بعد أن أخرجكِ من هنا,
سوف أخرجه، أتفقنا؟
272
00:47:53,832 --> 00:47:56,878
لا أستطيع فعل هذا.
لا أستطيع فعل هذا.
273
00:47:57,079 --> 00:47:59,550
يجب أن أخرج من هنا!
يجب أن أخرج من هنا!
274
00:47:59,753 --> 00:48:03,459
أرجوك ثانية واحدة,
ثانية واحدة فقط.
275
00:48:11,368 --> 00:48:16,293
لقد هيأت نفسي للسرقة,
ولكن ليس هذا، ليس هذا!
276
00:48:16,294 --> 00:48:17,559
لا أريد الموت!
277
00:48:17,560 --> 00:48:19,070
لن تموتي!
278
00:48:19,071 --> 00:48:21,548
لن تموتي!
279
00:48:21,651 --> 00:48:25,144
- لا تتحركِ.
- و (هانا)، هل سنجلب (هانا)؟
280
00:48:25,145 --> 00:48:26,422
(هانا) أيضاً.
281
00:48:27,222 --> 00:48:29,191
الآن إصغِ، عندما نخرج من هنا...
282
00:48:29,192 --> 00:48:31,392
سأعمل على أخفائك، أتفقنا؟
283
00:48:31,492 --> 00:48:33,718
لا تقومي بالكلام، أتفقنا؟
284
00:48:33,819 --> 00:48:38,428
وعندما نخرج من هنا,
ركزي نظرك نحوي.
285
00:48:38,430 --> 00:48:41,411
أتفقنا، ركزي نظرك نحوي.
286
00:51:45,970 --> 00:51:47,704
لماذا لم تستمعي ليّ؟
287
00:51:47,805 --> 00:51:49,805
أخبرتكِ أن تبقي معي!
288
00:52:22,150 --> 00:52:23,901
تباً.
289
00:52:44,331 --> 00:52:46,827
سوف تيقظ الجيران.
290
00:52:46,830 --> 00:52:48,859
أي جيران؟
291
00:52:54,167 --> 00:52:56,130
(جيل)، توقفي.
292
00:53:03,642 --> 00:53:05,606
النجدة!
293
00:53:16,622 --> 00:53:18,383
لنفعلها هنا.
294
00:53:18,485 --> 00:53:21,618
لن أفعلها أمام الشرفة.
295
00:53:27,527 --> 00:53:28,797
سحقاً.
296
00:53:28,898 --> 00:53:30,299
ماذا؟
297
00:53:31,401 --> 00:53:34,413
أعتقد أن أمي قد غيرت القفل!
298
00:53:49,359 --> 00:53:51,023
أنتِ متأكدة انهم ليسوا هنا؟
299
00:53:51,225 --> 00:53:52,567
نعم، متأكدة.
300
00:53:53,269 --> 00:53:54,649
لنذهب.
301
00:54:39,011 --> 00:54:40,978
بالتأكيد ليست مثالية.
302
00:54:42,481 --> 00:54:44,014
من يهتم؟
303
00:55:01,940 --> 00:55:03,251
لا أعتقد ذلك.
304
00:55:03,553 --> 00:55:05,329
أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟
305
00:55:25,760 --> 00:55:28,177
أعتقد أننا يجب أن نفعلها الآن.
306
00:58:19,234 --> 00:58:21,568
911 اوصف حالت الطوارئ
307
00:59:05,931 --> 00:59:07,374
ياإلهي، كلا!
308
00:59:09,477 --> 00:59:11,175
ياإلهي!
309
00:59:45,749 --> 00:59:47,549
لا تصدري صوتاً!
إنه أنا!
310
00:59:48,650 --> 00:59:50,798
ماذا تفعل هنا؟
311
00:59:50,833 --> 00:59:52,262
سوف أخرجكِ من هنا.
312
00:59:52,263 --> 00:59:55,663
- أين عائلتي؟
- (جيل)، يجب تبقي هادئه.
313
00:59:55,665 --> 00:59:58,048
أنظري إليّ.
يجب تبقي هادئه!
314
00:59:58,449 --> 01:00:00,049
هيا...
315
01:00:01,055 --> 01:00:03,065
كلا... كلا.
316
01:00:03,866 --> 01:00:05,166
كلا!
317
01:00:16,467 --> 01:00:18,467
(جيل)، لا تفعلي!
318
01:00:59,446 --> 01:01:01,808
ساعدني، ساعدني أرجوك!
319
01:01:04,210 --> 01:01:06,953
يجب أن تدفع بقدميكِ.
يجب عليك مساعدتي.
320
01:01:07,754 --> 01:01:09,154
ساعدني...
321
01:01:10,560 --> 01:01:13,577
- ساعدني، ساعدني أرجوك.
- يجب أن تدفع إلى الأعلى.
322
01:01:17,150 --> 01:01:20,842
كلا، كلا، كلا
لا تتركني!
323
01:01:20,843 --> 01:01:22,643
كلا، كلا أرجوك.
324
01:01:23,750 --> 01:01:27,093
كلا، كلا أرجوك!
أرجع!
325
01:01:28,296 --> 01:01:30,024
- أنا آسف.
- أرجوك عدّ.
326
01:01:30,326 --> 01:01:32,165
أرجوك لا تذهب.
327
01:02:39,761 --> 01:02:40,852
أهربي، أيتها الفتاة الصغيرة.
328
01:02:40,853 --> 01:02:43,253
أهربي!
329
01:03:34,524 --> 01:03:35,971
أين كنتِ بحق الجحيم؟
330
01:03:36,073 --> 01:03:38,713
أرجوك، لا تدع هذا الرجل
أن يمسك بيّ.
331
01:03:40,018 --> 01:03:43,323
سوف نهرب منه، أتفقنا؟
هل سوف تصغين إليّ؟
332
01:03:43,625 --> 01:03:45,847
- يجب أن تبقي بعيدة عن الأرضية، أتفقنا؟
- بإمكاني فعل ذلك.
333
01:03:45,849 --> 01:03:48,598
- تستطيعين فعل ذلك؟
- نعم، نعم.
334
01:04:27,954 --> 01:04:29,488
الآن!
335
01:05:05,341 --> 01:05:06,724
تباً!
336
01:05:07,325 --> 01:05:09,226
تباً!، سحقاً!
337
01:05:31,560 --> 01:05:33,271
هناك, ممر الغسيل.
338
01:05:34,775 --> 01:05:36,781
هل يذهب إلى الأسفل؟
339
01:05:37,584 --> 01:05:39,678
أريدكِ أن تبتعدي أتفقنا؟
سأكون خلفكِ.
340
01:09:00,859 --> 01:09:03,073
دعها تذهب فحسب.
341
01:09:04,078 --> 01:09:05,525
أمسكت بوالدها.
342
01:09:06,027 --> 01:09:08,815
أمسكت بيّ.
دعها تذهب فحسب.
343
01:09:09,418 --> 01:09:11,964
لن تعثر عليها على أي حال.
344
01:10:09,146 --> 01:10:10,725
إبقى بعيداً!
345
01:10:18,635 --> 01:10:20,301
أين ستذهب؟
346
01:10:21,103 --> 01:10:23,592
أهذا كل ما لديك ايها الوغد؟
347
01:10:28,202 --> 01:10:30,830
أهذا كل ما لديك ايها الشاذ؟
348
01:10:33,736 --> 01:10:37,498
أهذا كل ما لديك ايها الوغد الشاذ؟
349
01:10:42,106 --> 01:10:45,636
تعال إلى هنا ايها الحقير!
سوف ألتهم قلبك اللعين.
350
01:10:50,346 --> 01:10:51,744
تباً لك!
351
01:11:19,187 --> 01:11:20,831
إنزعه!
إنزعه!
352
01:11:20,832 --> 01:11:22,932
إنزعه عنّي!
353
01:11:28,442 --> 01:11:30,103
إبتعدي!
354
01:11:34,910 --> 01:11:39,772
إرسال، هنا 316
يرد على حالة طوارئ 911.
355
01:12:07,913 --> 01:12:09,788
ياإلهي.
356
01:12:34,122 --> 01:12:35,523
لا تتحرك!
357
01:12:35,723 --> 01:12:37,157
توقف!
358
01:12:37,659 --> 01:12:39,116
أرفع ذراعيك.
359
01:12:39,217 --> 01:12:40,701
أرفعهم!
360
01:12:41,102 --> 01:12:42,503
ألقي سلاحك!
361
01:12:43,807 --> 01:12:45,646
ألقي سلاحك!
362
01:12:47,548 --> 01:12:49,544
الوحدة 316، إلى القاعدة...
363
01:13:43,421 --> 01:13:45,806
(هانا)...
(هانا)، إبقي في الخلف.
364
01:13:58,707 --> 01:14:00,507
ياإلهي، سوف يفجر المنزل.
365
01:14:02,026 --> 01:14:03,455
سوف يفجر المنزل.
366
01:14:14,770 --> 01:14:17,901
وحدة 316، جميع الوحدات آتيه.
367
01:14:31,420 --> 01:14:32,906
بسرعة!
368
01:14:43,022 --> 01:14:44,027
إنه قادم!
369
01:14:44,028 --> 01:14:45,863
من المفترض أن ينزل للأسفل، أتفقنا؟
370
01:14:45,864 --> 01:14:47,464
إنه قادم، أُسرع!
371
01:14:53,872 --> 01:14:55,856
سوف أذهب إلى الأعلى
وسوف أسحبكِ، أتفقنا؟
372
01:14:55,957 --> 01:14:57,460
- حسنٌ.
- إبقي هنا.
373
01:15:37,514 --> 01:15:39,510
ماذا تفعل؟
374
01:17:11,040 --> 01:17:13,042
تعالي إلى هنا
يجب أن تساعديني.
375
01:17:22,054 --> 01:17:23,600
إنه مكسور.
376
01:19:04,054 --> 01:19:06,000
توقفوا!
377
01:21:15,622 --> 01:21:16,949
هذا الرجل، المُبيد...
378
01:21:17,050 --> 01:21:19,550
كان نفس الرجل الذي كان يعمل
مسبقاً هذا اليوم؟
379
01:21:20,328 --> 01:21:21,888
ورأيت وجهه؟
380
01:21:21,923 --> 01:21:23,058
نعم، رأيته.
381
01:21:23,959 --> 01:21:25,607
ماذا حدث في داخل المنزل؟
382
01:21:26,209 --> 01:21:27,746
حاولت إنقاذهم.
383
01:21:28,847 --> 01:21:30,600
لقد حاولتُ حقاً.
384
01:21:31,705 --> 01:21:34,200
سيدي، شركة اسمها
"الأفخاخ الكبرى للإبادة"...
385
01:21:34,201 --> 01:21:35,201
لدينا العنوان.
386
01:21:36,166 --> 01:21:37,845
جهزوه، سوف نأخذه إلى المشفى.
387
01:22:10,191 --> 01:22:11,793
ما هو الوقت؟
388
01:22:16,602 --> 01:22:18,306
قبل منتصف الليل.
389
01:22:21,112 --> 01:22:22,537
فعلتها.
390
01:22:23,038 --> 01:22:24,440
ماذا؟
391
01:22:25,543 --> 01:22:27,286
أريدكَ أن تتصل بزوجتي.
392
01:22:28,390 --> 01:22:30,201
سوف يهتمون بكل ذلك
في المشفى.
393
01:22:30,704 --> 01:22:33,294
هيا، يجب أن تتصل بها.
394
01:22:33,295 --> 01:22:35,299
حسنٌ، حسنٌ.
ما هو الرقم؟
395
01:23:10,049 --> 01:23:11,495
هيًا!
396
01:23:15,881 --> 01:23:17,286
النجدة!
397
01:23:17,287 --> 01:23:19,228
النجدة!
398
01:23:19,229 --> 01:23:20,629
هيا!
399
01:23:54,930 --> 01:23:56,430
!أرجوك
400
01:24:10,931 --> 01:24:12,331
أرجوك!
401
01:24:16,532 --> 01:24:17,832
أرجوك، كلا!
402
01:24:23,118 --> 01:24:25,914
كلا!
403
01:24:29,215 --> 01:24:32,500
"Serendipity"