1 00:00:17,000 --> 00:00:50,000 "Xtreamer Fans" 2 00:01:08,656 --> 00:01:10,402 ياإلهي... 3 00:01:22,976 --> 00:01:24,738 سأذهب لأنام قليلا. 4 00:01:24,739 --> 00:01:26,239 أفضل لكَ. 5 00:01:58,185 --> 00:01:59,686 (لاري). 6 00:02:03,790 --> 00:02:04,820 ماذا؟ 7 00:02:06,424 --> 00:02:07,863 ذلك. 8 00:02:09,668 --> 00:02:11,877 ماذا يفعل ذلك الصندوق في غرفة نومنا؟ 9 00:02:12,178 --> 00:02:12,678 أنا... 10 00:02:12,680 --> 00:02:15,610 لا أعرف، ربّما أحد الطاقم تركه. 11 00:02:17,113 --> 00:02:19,623 - لماذا فعلوا ذلك؟ - لا أعرف 12 00:02:21,428 --> 00:02:22,929 ما هذا؟ 13 00:02:22,930 --> 00:02:24,713 بطاقة، "للمجموعة". 14 00:02:29,021 --> 00:02:30,517 لا تفتحه. 15 00:02:32,020 --> 00:02:33,056 كلا! 16 00:02:41,872 --> 00:02:44,324 يا إلهي! 17 00:02:58,439 --> 00:03:01,095 18 00:05:57,961 --> 00:05:59,537 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 19 00:06:00,038 --> 00:06:02,675 فقط، لأنه مجرد جديد... 20 00:06:02,676 --> 00:06:03,977 إذاً، (أركين) ؟ 21 00:06:04,479 --> 00:06:06,479 بعد أن تلقى نظرة على الباب في الطابق العلوي. 22 00:06:06,479 --> 00:06:07,805 إفعل شيئاً آخراً اليوم وأصلح قضبان النافذة فوق؟ 23 00:06:07,905 --> 00:06:09,365 حاضر، لا توجد مشكلة يا سيدي. 24 00:06:10,067 --> 00:06:11,809 أعلم أننا في وسط اللامكان ولكن... 25 00:06:12,212 --> 00:06:14,744 (فيكي)، ما زالت تُصرّ على الديكور الـ "فيكتوري". 26 00:06:59,608 --> 00:07:02,050 "(مجوهرات تشيس) مايكل تشيس سمسار" 27 00:07:13,466 --> 00:07:16,094 ماذا سأدعوكِ؟ 28 00:07:18,098 --> 00:07:19,914 ماذا عن إسم (جيل)؟ 29 00:07:26,324 --> 00:07:27,788 وداعاً، يا (جيل). 30 00:07:28,789 --> 00:07:29,817 أنت! 31 00:07:30,717 --> 00:07:32,340 أنا حورية البحر. 32 00:07:32,742 --> 00:07:33,750 حسناً. 33 00:07:33,751 --> 00:07:35,475 عندي حفلة شاي يا سّيد (أركين). 34 00:07:35,977 --> 00:07:39,121 - رائع. - هل ترغب بالإنضمام لي؟ 35 00:07:41,826 --> 00:07:43,071 بالطبع. 36 00:08:01,902 --> 00:08:04,368 هذا... هذا جيد جداً. 37 00:08:04,969 --> 00:08:06,541 هو من عمل الشاي. 38 00:08:07,444 --> 00:08:09,600 حسناً، هذا جيد جداً يا سيدي. 39 00:08:11,305 --> 00:08:13,103 تملكِ غرفة لطيفة جداً، (هانا). 40 00:08:13,104 --> 00:08:14,648 هذه ليست غرفتي. 41 00:08:14,649 --> 00:08:16,313 - كلا؟ - أنا حورية البحر. 42 00:08:16,514 --> 00:08:17,412 حسناً. 43 00:08:17,413 --> 00:08:19,934 تنام حوريات البحر في "كهوف", ليس في غرف. 44 00:08:22,597 --> 00:08:24,464 هلّ أستطيعُ أن أسألك شيئاً؟ 45 00:08:25,366 --> 00:08:28,705 لو كنت حقاً، ترغبين بهدية. 46 00:08:29,106 --> 00:08:31,189 شيءٌ خاص جداً. 47 00:08:31,390 --> 00:08:32,790 ماذا سيكون؟ 48 00:08:33,191 --> 00:08:34,540 دبّ الـ (باسكين). 49 00:08:37,746 --> 00:08:40,757 ومن أين ستحصل على دبّ الـ (باسكين)؟ 50 00:08:40,858 --> 00:08:42,426 مَتْجر الألعاب. 51 00:08:42,726 --> 00:08:44,235 بالطبع. 52 00:08:44,739 --> 00:08:47,085 توقفِ! المعذرة! 53 00:08:47,687 --> 00:08:50,736 - هل كلّ شيء بخير هنا؟ - أجل أنا، هي... 54 00:08:52,640 --> 00:08:56,765 (هانا)، فقط... دعتني إلى حفلة الشاي. 55 00:08:56,848 --> 00:08:58,019 هل هذا صحيح؟ 56 00:08:58,220 --> 00:08:59,758 آسف، ياسيدي. 57 00:09:00,560 --> 00:09:03,244 لدي إبنة بعمرها. 58 00:09:03,646 --> 00:09:04,943 إسمها (سيندي). 59 00:09:05,444 --> 00:09:06,844 حقاً... 60 00:09:06,848 --> 00:09:09,974 - حسنٌ جداً. - حسناً، أصلحتُ لك الباب. 61 00:09:10,976 --> 00:09:12,010 حسناً، شكراً. 62 00:09:12,210 --> 00:09:14,484 شكراً لحضورك سّيد (أركين). 63 00:10:28,039 --> 00:10:29,376 أنت! 64 00:10:29,377 --> 00:10:31,377 يوجد عُشَّ دبابير هناك. 65 00:10:34,079 --> 00:10:37,258 هناك عُشَّ دبابير بجانب‏ محمية بيت الزجاج. 66 00:10:58,286 --> 00:10:59,678 أنت. 67 00:11:00,482 --> 00:11:02,129 أعطني رشفة (سيجارة). 68 00:11:02,130 --> 00:11:04,669 آسف. لن أضاف إلى... مخالفاتك. 69 00:11:04,670 --> 00:11:06,670 هل أنت أناني؟ 70 00:11:06,672 --> 00:11:08,106 أعطني رشفة. 71 00:11:15,816 --> 00:11:17,173 (أركين)، صحيح؟ 72 00:11:17,274 --> 00:11:18,174 أجل... 73 00:11:18,675 --> 00:11:20,426 ماذا يعني إسم (أركين) بالمناسبة؟ 74 00:11:20,527 --> 00:11:23,902 إنه إسمي الأول. ماذا يعني إسم (جيل)؟ 75 00:11:24,204 --> 00:11:25,756 إنه إسم جدتي. 76 00:11:25,857 --> 00:11:28,780 لقد كانت أول أنثى تستلم, منصب المدعي العام في الدولة. 77 00:11:30,584 --> 00:11:32,583 أنت على وشك سماع مشاجرة. 78 00:11:32,789 --> 00:11:34,290 هل فعلت شيئاً؟ 79 00:11:35,191 --> 00:11:38,731 نعم. لكن لاتذعر, إنه فقط للعرض. 80 00:11:38,732 --> 00:11:40,804 من الأفضل تعيدي السيجارة إذاً. 81 00:11:40,805 --> 00:11:43,453 لا أريد أن أُفسد سلوككِ. 82 00:11:46,159 --> 00:11:48,135 لاحقاً، (أركين). 83 00:12:14,171 --> 00:12:15,774 محاولةٌ جيدة. 84 00:12:17,075 --> 00:12:18,875 أخبرتكِ أمّي بأني لا أريد الذهاب. 85 00:12:18,979 --> 00:12:19,906 لا تستطيعِ فعل هذا بي. 86 00:12:20,007 --> 00:12:22,307 جميع أصدقائي سيبقون هنا. لا أستطيع الذهاب! 87 00:12:22,407 --> 00:12:24,166 هذا ليس خياراً! 88 00:12:24,167 --> 00:12:25,567 ستذهبين. 89 00:12:26,568 --> 00:12:29,803 لا أريد أن أذهب في عُطلة عائلية معكِ! 90 00:12:33,411 --> 00:12:34,812 (أركين). 91 00:12:35,713 --> 00:12:37,984 - لمدة أسبوع. - شكراً لك. 92 00:12:38,085 --> 00:12:39,653 يوجد القليلٌ من النقود الإضافية بالداخل. 93 00:12:39,654 --> 00:12:41,018 كلا يا سيدي، لا أستطيع أخذ النقود الإضافية. 94 00:12:41,018 --> 00:12:42,875 كلا كلا، إنه... إنه للفتاة الصغيرة. 95 00:12:42,876 --> 00:12:44,476 أعرف كيف يمكن أن يكون هذا صعباً. 96 00:12:45,774 --> 00:12:47,442 شكراً لك. أقدّر لك ذلك. 97 00:12:47,543 --> 00:12:49,145 أنت تستحقه. 98 00:12:49,146 --> 00:12:52,170 أصغي، إقضى الكثير من الوقت قدر ما أمكنك معهم عندما يكونوا صغاراً. 99 00:12:52,371 --> 00:12:55,842 شيء ما يحدث في سن الـ 13 وهو يكون نوعاً ما صعباً لفترة. 100 00:12:56,344 --> 00:12:58,977 هل فهمت ذلك؟ في النهاية سيعودون هنا. 101 00:12:59,878 --> 00:13:02,598 على أية حال، سأراك بعد بضعة أسابيع. 102 00:13:03,301 --> 00:13:05,099 أتمنى لك رحلة آمنة! 103 00:13:35,140 --> 00:13:36,542 ماذا تفعلين عندكِ يا فتاتي الصغيرة؟ 104 00:13:36,643 --> 00:13:37,546 أبّي! 105 00:13:37,547 --> 00:13:40,739 إصمتِ... إبقِ هادئة لثوانى. 106 00:13:41,742 --> 00:13:44,124 لدي شخص ما، يريد مقابلتك. 107 00:13:44,125 --> 00:13:45,526 من؟ 108 00:13:48,531 --> 00:13:51,218 هو يقول بأن تغلق عيناك أولاً. 109 00:13:56,928 --> 00:13:59,240 حسنٌ، تقدمِ وأفتحِ عيناك. 110 00:14:03,046 --> 00:14:04,631 هل أستطيع الإحتفاظ به؟ 111 00:14:04,632 --> 00:14:06,703 بالطبع تستطيع الإحتفاظ به. 112 00:14:08,104 --> 00:14:09,548 هل لديك؟ 113 00:14:10,149 --> 00:14:11,249 أهلاً. 114 00:14:14,258 --> 00:14:15,610 ما هذا؟ 115 00:14:16,012 --> 00:14:17,564 أعطني إياه أبي. 116 00:14:18,166 --> 00:14:19,890 سحقاً. 117 00:14:21,593 --> 00:14:24,462 - شكرا لك أبّي. - عفواً، يا (سيندي). 118 00:14:32,674 --> 00:14:34,635 أنت! 119 00:14:39,543 --> 00:14:41,362 كان لابد، أن تأتي قبل ستةُ ساعات مضت. 120 00:14:41,463 --> 00:14:44,075 أجل أجل، تأخرتُ قليلاً في العمل، أتعلمِ؟ 121 00:14:44,177 --> 00:14:46,319 هل تملكُ مالاً أم لا ؟ 122 00:14:52,126 --> 00:14:54,677 إسمعِ، ليس بنفس القدر الذي إتفقنا عليه، ولكن... 123 00:14:54,777 --> 00:14:56,109 إنه شيء. 124 00:14:58,714 --> 00:14:59,800 ما هذا؟ 125 00:14:59,903 --> 00:15:01,918 وعدت بأنّك، ستحصل عليه هذه اللّيلة. 126 00:15:02,119 --> 00:15:03,221 أعلم. 127 00:15:03,322 --> 00:15:06,181 ولكن هذه الوظائف لا لاتغطي فجأة! 128 00:15:06,182 --> 00:15:08,662 - عليَّ الحصول عليه هذا اليوم. - لماذا اليوم؟ 129 00:15:08,663 --> 00:15:10,617 لأن الناس الذين أنا مَدينٌ لهم يريدوه. 130 00:15:10,618 --> 00:15:14,008 لذا لما لا تدعني أكلّم الناس الذين أنتِ مَدينٌ لهم؟ 131 00:15:14,211 --> 00:15:15,958 إنه قرضٌ، يا (أركين). 132 00:15:15,959 --> 00:15:18,759 ومستحق الدفع. هذا كل ما في الامر. 133 00:15:22,267 --> 00:15:25,227 - سأغادر هذه الليلة. - أين ستذهبين؟ 134 00:15:25,228 --> 00:15:28,158 هل ستذهبي إلى أمّك؟ أو أخواتك؟ 135 00:15:28,459 --> 00:15:31,513 ما هذا الهراء، ماذا ستفعلي؟ هل ستختفي فقط؟ 136 00:15:31,613 --> 00:15:33,372 سيطاردوك! 137 00:15:33,674 --> 00:15:37,226 إسمعِ، سأذهب وأحضر لك المال، حسنٌ؟ 138 00:15:37,426 --> 00:15:39,284 كلا، لقد تأخرت جداً. 139 00:15:39,986 --> 00:15:41,993 فقط أمهليني حتى منتصف الليل، حسنٌ؟ 140 00:16:20,738 --> 00:16:23,071 - مرحباً؟ - لقد وجدت ما نبحث عنه. 141 00:16:23,072 --> 00:16:25,040 سأدخل هناك وأحصل على المال اللّيلة. 142 00:16:25,041 --> 00:16:26,441 مستحيل، على من... 143 00:16:26,441 --> 00:16:28,345 سآتي حالاً. 144 00:17:35,037 --> 00:17:38,104 لقد نضج جلدك هناك, أيها الطفل. 145 00:17:41,808 --> 00:17:44,872 أنت تعمل في بيت العائلة منذ شهور... 146 00:17:45,472 --> 00:17:48,126 والآن بعد أن وجدت خزانة سمسار الجوهرة... 147 00:17:48,228 --> 00:17:50,029 تذهب وتأتي هنا... 148 00:17:50,130 --> 00:17:53,295 - بمطالب. - سنسرقها اللّيلة. 149 00:17:54,598 --> 00:17:58,601 حصتك %50, العائلة خارج البلدة. 150 00:17:58,701 --> 00:18:00,616 الجوهرة بالداخل. 151 00:18:00,617 --> 00:18:02,297 أحتاج الحصول على المال اللّيلة. 152 00:18:02,299 --> 00:18:04,270 لدينا نمط. 153 00:18:05,273 --> 00:18:08,510 أنا أختار المهام، وأنت تخلع الأقفال. 154 00:18:08,710 --> 00:18:11,074 ونحصل على هذه الجائزة معاً. 155 00:18:11,075 --> 00:18:12,075 إنه نفس النمط. 156 00:18:13,278 --> 00:18:15,387 أنت لا تغيّر هذا النمط. 157 00:18:15,586 --> 00:18:16,765 هذا عندما تحدث أخطاء. 158 00:18:16,766 --> 00:18:18,883 اللّيلة عند منتصف الليل. 159 00:18:18,983 --> 00:18:20,563 لا, ليس الليلة. 160 00:18:20,564 --> 00:18:23,018 أعتقد بأنّي سأجد شخص ما سيدفع. 161 00:18:24,722 --> 00:18:28,609 لدي عملية سلسة بالخارج هناك. 162 00:18:28,909 --> 00:18:30,528 لقد ساعدتني على الدخول. 163 00:18:30,529 --> 00:18:31,731 حقاً قد فعلت. 164 00:18:32,233 --> 00:18:36,893 - لكنّي لم أوافق على شروطك. - قبلت بمساعدتي تعني بأنّك فعلت أيها الوغد. 165 00:18:37,594 --> 00:18:40,999 لا تأتي هنا منفعلاً بهراء رجولتك. 166 00:18:41,100 --> 00:18:44,750 تحتاج للتفكير بشأن إمرأتك. 167 00:18:45,252 --> 00:18:47,716 وتلك الجميلة الصغيرة إبنتك. 168 00:18:48,523 --> 00:18:51,470 والآن... 169 00:18:51,571 --> 00:18:54,171 ما كان طلبك؟ 170 00:18:56,276 --> 00:19:00,004 نفعلها اللّيلة وحصتك 50%. 171 00:19:01,708 --> 00:19:03,864 أنت لا تحبّ أصابعك, أليس كذلك؟ 172 00:19:03,865 --> 00:19:05,165 ما رأيك يا إبن العاهرة؟ 173 00:19:06,870 --> 00:19:09,453 أنا الشخص الوحيد الذي تعرف كيف يصل لتلك الخزنة. 174 00:19:09,454 --> 00:19:12,065 لقد حصلت على خيارات أفضل مني, ثمَّ تضرب بها عرض الحائط! 175 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 النصف؟ 176 00:19:28,541 --> 00:19:30,727 40% إما أن توافق أو ترفض. 177 00:19:32,431 --> 00:19:34,760 أعتقد أنني سأراك لاحقاً الليلة، إذاً. 178 00:27:17,104 --> 00:27:18,958 ."فقط أمهلني حتى منتصف الليل" 179 00:27:43,793 --> 00:27:47,192 إتركنّي! أرجوك دعني وشأني! 180 00:28:23,161 --> 00:28:24,629 أنت! 181 00:28:25,231 --> 00:28:27,470 لماذا تفعل هذا؟ 182 00:28:28,473 --> 00:28:31,142 لماذا تفعل هذا؟ 183 00:28:31,143 --> 00:28:32,543 يا إبن العاهرة... 184 00:28:34,350 --> 00:28:36,307 يا إبن العاهرة! 185 00:29:24,718 --> 00:29:26,351 سحقاً... 186 00:35:55,563 --> 00:35:58,033 فقط توقّف! توقّف! إصمت... 187 00:35:58,234 --> 00:36:01,334 أغلق فمك! أنا أحاول أن أساعدك. 188 00:36:05,635 --> 00:36:07,135 (مايكل)، أصغي... 189 00:36:07,142 --> 00:36:10,205 ليس لي علاقة بهذا صدقني، حسنٌ؟ 190 00:36:10,808 --> 00:36:13,175 كان هناك... كان هناك أدوات بالأسفل، أليس كذلك؟ 191 00:36:13,176 --> 00:36:16,718 - أين هم؟ - لا أعرف، لقد أخذهم. 192 00:36:16,719 --> 00:36:18,805 يا إلهي! إصمت! إصمت! 193 00:36:21,108 --> 00:36:24,998 زوجتي... زوجتي... كيف... زوجتي... 194 00:36:24,999 --> 00:36:26,607 أين... أين هي زوجتك؟ 195 00:36:26,608 --> 00:36:28,526 إنها هناك. 196 00:36:30,331 --> 00:36:31,652 أين (جيل) و(هانا)؟ 197 00:36:31,753 --> 00:36:33,552 (جيل)، رحلت قبل أن آتي هنا. 198 00:36:33,619 --> 00:36:34,702 و(هانا) هل هي هنا؟ 199 00:36:34,703 --> 00:36:36,003 لا أعرف. 200 00:36:36,005 --> 00:36:39,406 يا إلاهي! أنا لا أعرف. أنا لا... 201 00:36:40,609 --> 00:36:45,256 حسنٌ، أنا ذاهب لأعثر عليهم، فقط إهدّء. 202 00:36:46,560 --> 00:36:48,243 مسدسي... 203 00:36:48,244 --> 00:36:50,566 الطريقة الوحيدة لديك هو الحصول على مسدسي. 204 00:36:50,866 --> 00:36:53,343 أتملكُ مسدس؟ أين مسدسك؟ 205 00:36:53,444 --> 00:36:56,418 إنه في الخزنة, بداخل غرفة نومي. 206 00:36:56,520 --> 00:36:58,323 وراء المرآة. 207 00:36:59,026 --> 00:37:00,685 الرصاص في الدرج السفلي. 208 00:37:00,686 --> 00:37:02,889 ما هو الرقم السري؟ 209 00:37:03,390 --> 00:37:06,937 15 ... 24 ... 7 210 00:37:06,938 --> 00:37:10,237 ّ15-24-7، حسنٌ إبقى هادءاً. 211 00:37:10,238 --> 00:37:12,739 سوف أخرجك من هنا. 212 00:37:14,411 --> 00:37:15,664 ياإلهي! 213 00:37:35,694 --> 00:37:38,507 أنا هنا لمساعدتكِ! لا تقلقي. 214 00:37:39,909 --> 00:37:42,609 سوف أنزع هذا الشيء، أتفقنا؟ 215 00:37:50,621 --> 00:37:52,301 نعم، نعم... 216 00:37:53,400 --> 00:37:55,559 هل تستطيع نزع ما يغطي عيناي؟ 217 00:37:58,865 --> 00:38:01,033 أرجوك. 218 00:38:02,837 --> 00:38:07,368 إصغِ، لا أستطيع! لا أستطيع! 219 00:38:07,369 --> 00:38:10,178 - لماذا؟ - لا أستطيع نزع هذا. 220 00:38:10,179 --> 00:38:13,109 هل رأيت (هانا)؟ أين هي أبنتي؟ 221 00:38:13,110 --> 00:38:15,582 لم أراها، لا أعتقد إنها في المنزل. 222 00:38:15,883 --> 00:38:19,182 كلا، إنها مختبأه. لم يمسك بها بعد. 223 00:38:19,183 --> 00:38:20,614 يجب عليك العثور عليها. 224 00:38:20,615 --> 00:38:23,154 حسنٌ، سوف أفعل. سأستمر بالبحث عنها. 225 00:38:23,155 --> 00:38:24,657 إبنتي... 226 00:38:24,658 --> 00:38:27,364 (فيكتوريا) سوف أعثر عليها، أتفقنا؟ 227 00:38:27,365 --> 00:38:30,590 ولكن إصغِ، أريدكِ أن تفعلي شيء لأجلي، أتفقنا؟ 228 00:38:30,792 --> 00:38:34,645 أريدكِ أن تساعديني. أريدكِ أن تصرخي. 229 00:38:34,646 --> 00:38:35,948 كلا!... كلا، كلا! 230 00:38:35,949 --> 00:38:39,289 أريدكِ أن تلهيه. لكي أستطيع الصعود إلى هناك. 231 00:38:39,390 --> 00:38:41,490 إذا أستطعت الصعود إلى هناك, سوف أعثر على (هانا). 232 00:38:41,590 --> 00:38:44,473 ولكن يجب أن أصعد إلى الأعلى. 233 00:38:44,896 --> 00:38:48,497 عندما يأتي إلى هنا, توقفي عن الصراخ لكي لا يؤذيكِ. 234 00:38:48,598 --> 00:38:51,199 أتفقنا؟ هل تستطيعين فعل ذلك؟ 235 00:38:51,800 --> 00:38:53,421 لا تقلقي. 236 00:38:53,422 --> 00:38:56,304 سوف أخرجكِ من هنا, ولكن أنا بحاجة إلى مساعدتك. 237 00:38:56,403 --> 00:38:58,816 أريد الصعود إلى هناك. 238 00:38:58,819 --> 00:39:00,566 - أتفقنا؟ - أتفقنا. 239 00:39:02,971 --> 00:39:05,746 أعطني بعض الوقت بعدها إبدأي بالصراخ. 240 00:39:05,747 --> 00:39:09,263 - أعدكِ بأن أعود. - حسنٌ. 241 00:40:56,881 --> 00:40:58,259 كلا! 242 00:41:52,037 --> 00:41:55,460 ليس هناك رصاص! أين الرصاص اللعين؟ 243 00:42:20,800 --> 00:42:22,226 (هانا)؟ 244 00:42:26,833 --> 00:42:28,830 (هانا) هل هذا أنتِ؟ 245 00:42:31,132 --> 00:42:32,878 (هانا)؟ 246 00:42:36,987 --> 00:42:39,147 (هانا) هل هذا أنتِ؟ 247 00:43:18,412 --> 00:43:20,030 (هانا)؟ 248 00:43:25,331 --> 00:43:27,531 - أخرج! - من أنت بحق الجحيم؟ 249 00:43:29,337 --> 00:43:31,920 فضيع... فضيع للغاية. 250 00:43:31,921 --> 00:43:33,474 ياإلهي! 251 00:43:34,479 --> 00:43:36,363 كلا... كلا. 252 00:43:36,963 --> 00:43:39,952 ماذا يريده هذا الرجل؟ ماذا... ماذا يريد؟ 253 00:43:40,255 --> 00:43:42,226 إنه يجمع الناس. 254 00:43:42,229 --> 00:43:44,789 كلا، كلا إنه يقتل الناس. إنه يقتلهم. 255 00:43:44,888 --> 00:43:49,538 كلا، كلا إنه يقتل الناس الذين لا يريدهم. 256 00:43:49,539 --> 00:43:51,227 البقية يأخذهم. 257 00:43:51,228 --> 00:43:52,981 إذاً لماذا أنت هنا؟ 258 00:43:53,280 --> 00:43:55,584 أنا الطعم. 259 00:43:57,286 --> 00:44:01,362 ،إذا لم يتم إختيارك لن تخرج من هذا البيت على قيد الحياة. 260 00:44:01,363 --> 00:44:04,336 يأخذ واحد فقط! سوف يأخذ واحد فقط... كلا! 261 00:44:09,038 --> 00:44:11,739 كلا! كلا! 262 00:47:24,074 --> 00:47:25,395 إنه أنا... 263 00:47:25,396 --> 00:47:26,465 تعالي. 264 00:47:26,500 --> 00:47:28,245 لننزع هذا الشيء. 265 00:47:28,346 --> 00:47:30,746 أنزعه عنّي. هيا، أنزعه. 266 00:47:37,360 --> 00:47:39,164 لم أستطع العثور على (هانا) في أي مكان. 267 00:47:39,165 --> 00:47:40,365 لا أعتقد إنها في المنزل. 268 00:47:40,465 --> 00:47:42,233 لابد أن تكون هنا. 269 00:47:42,268 --> 00:47:45,176 بحثت في كل مكان لم أراها. 270 00:47:46,680 --> 00:47:49,597 - أين (مايكل)؟ - إنه على ما يرام، إنه بخير. 271 00:47:49,598 --> 00:47:52,831 بعد أن أخرجكِ من هنا, سوف أخرجه، أتفقنا؟ 272 00:47:53,832 --> 00:47:56,878 لا أستطيع فعل هذا. لا أستطيع فعل هذا. 273 00:47:57,079 --> 00:47:59,550 يجب أن أخرج من هنا! يجب أن أخرج من هنا! 274 00:47:59,753 --> 00:48:03,459 أرجوك ثانية واحدة, ثانية واحدة فقط. 275 00:48:11,368 --> 00:48:16,293 لقد هيأت نفسي للسرقة, ولكن ليس هذا، ليس هذا! 276 00:48:16,294 --> 00:48:17,559 لا أريد الموت! 277 00:48:17,560 --> 00:48:19,070 لن تموتي! 278 00:48:19,071 --> 00:48:21,548 لن تموتي! 279 00:48:21,651 --> 00:48:25,144 - لا تتحركِ. - و (هانا)، هل سنجلب (هانا)؟ 280 00:48:25,145 --> 00:48:26,422 (هانا) أيضاً. 281 00:48:27,222 --> 00:48:29,191 الآن إصغِ، عندما نخرج من هنا... 282 00:48:29,192 --> 00:48:31,392 سأعمل على أخفائك، أتفقنا؟ 283 00:48:31,492 --> 00:48:33,718 لا تقومي بالكلام، أتفقنا؟ 284 00:48:33,819 --> 00:48:38,428 وعندما نخرج من هنا, ركزي نظرك نحوي. 285 00:48:38,430 --> 00:48:41,411 أتفقنا، ركزي نظرك نحوي. 286 00:51:45,970 --> 00:51:47,704 لماذا لم تستمعي ليّ؟ 287 00:51:47,805 --> 00:51:49,805 أخبرتكِ أن تبقي معي! 288 00:52:22,150 --> 00:52:23,901 تباً. 289 00:52:44,331 --> 00:52:46,827 سوف تيقظ الجيران. 290 00:52:46,830 --> 00:52:48,859 أي جيران؟ 291 00:52:54,167 --> 00:52:56,130 (جيل)، توقفي. 292 00:53:03,642 --> 00:53:05,606 النجدة! 293 00:53:16,622 --> 00:53:18,383 لنفعلها هنا. 294 00:53:18,485 --> 00:53:21,618 لن أفعلها أمام الشرفة. 295 00:53:27,527 --> 00:53:28,797 سحقاً. 296 00:53:28,898 --> 00:53:30,299 ماذا؟ 297 00:53:31,401 --> 00:53:34,413 أعتقد أن أمي قد غيرت القفل! 298 00:53:49,359 --> 00:53:51,023 أنتِ متأكدة انهم ليسوا هنا؟ 299 00:53:51,225 --> 00:53:52,567 نعم، متأكدة. 300 00:53:53,269 --> 00:53:54,649 لنذهب. 301 00:54:39,011 --> 00:54:40,978 بالتأكيد ليست مثالية. 302 00:54:42,481 --> 00:54:44,014 من يهتم؟ 303 00:55:01,940 --> 00:55:03,251 لا أعتقد ذلك. 304 00:55:03,553 --> 00:55:05,329 أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟ 305 00:55:25,760 --> 00:55:28,177 أعتقد أننا يجب أن نفعلها الآن. 306 00:58:19,234 --> 00:58:21,568 911 اوصف حالت الطوارئ 307 00:59:05,931 --> 00:59:07,374 ياإلهي، كلا! 308 00:59:09,477 --> 00:59:11,175 ياإلهي! 309 00:59:45,749 --> 00:59:47,549 لا تصدري صوتاً! إنه أنا! 310 00:59:48,650 --> 00:59:50,798 ماذا تفعل هنا؟ 311 00:59:50,833 --> 00:59:52,262 سوف أخرجكِ من هنا. 312 00:59:52,263 --> 00:59:55,663 - أين عائلتي؟ - (جيل)، يجب تبقي هادئه. 313 00:59:55,665 --> 00:59:58,048 أنظري إليّ. يجب تبقي هادئه! 314 00:59:58,449 --> 01:00:00,049 هيا... 315 01:00:01,055 --> 01:00:03,065 كلا... كلا. 316 01:00:03,866 --> 01:00:05,166 كلا! 317 01:00:16,467 --> 01:00:18,467 (جيل)، لا تفعلي! 318 01:00:59,446 --> 01:01:01,808 ساعدني، ساعدني أرجوك! 319 01:01:04,210 --> 01:01:06,953 يجب أن تدفع بقدميكِ. يجب عليك مساعدتي. 320 01:01:07,754 --> 01:01:09,154 ساعدني... 321 01:01:10,560 --> 01:01:13,577 - ساعدني، ساعدني أرجوك. - يجب أن تدفع إلى الأعلى. 322 01:01:17,150 --> 01:01:20,842 كلا، كلا، كلا لا تتركني! 323 01:01:20,843 --> 01:01:22,643 كلا، كلا أرجوك. 324 01:01:23,750 --> 01:01:27,093 كلا، كلا أرجوك! أرجع! 325 01:01:28,296 --> 01:01:30,024 - أنا آسف. - أرجوك عدّ. 326 01:01:30,326 --> 01:01:32,165 أرجوك لا تذهب. 327 01:02:39,761 --> 01:02:40,852 أهربي، أيتها الفتاة الصغيرة. 328 01:02:40,853 --> 01:02:43,253 أهربي! 329 01:03:34,524 --> 01:03:35,971 أين كنتِ بحق الجحيم؟ 330 01:03:36,073 --> 01:03:38,713 أرجوك، لا تدع هذا الرجل أن يمسك بيّ. 331 01:03:40,018 --> 01:03:43,323 سوف نهرب منه، أتفقنا؟ هل سوف تصغين إليّ؟ 332 01:03:43,625 --> 01:03:45,847 - يجب أن تبقي بعيدة عن الأرضية، أتفقنا؟ - بإمكاني فعل ذلك. 333 01:03:45,849 --> 01:03:48,598 - تستطيعين فعل ذلك؟ - نعم، نعم. 334 01:04:27,954 --> 01:04:29,488 الآن! 335 01:05:05,341 --> 01:05:06,724 تباً! 336 01:05:07,325 --> 01:05:09,226 تباً!، سحقاً! 337 01:05:31,560 --> 01:05:33,271 هناك, ممر الغسيل. 338 01:05:34,775 --> 01:05:36,781 هل يذهب إلى الأسفل؟ 339 01:05:37,584 --> 01:05:39,678 أريدكِ أن تبتعدي أتفقنا؟ سأكون خلفكِ. 340 01:09:00,859 --> 01:09:03,073 دعها تذهب فحسب. 341 01:09:04,078 --> 01:09:05,525 أمسكت بوالدها. 342 01:09:06,027 --> 01:09:08,815 أمسكت بيّ. دعها تذهب فحسب. 343 01:09:09,418 --> 01:09:11,964 لن تعثر عليها على أي حال. 344 01:10:09,146 --> 01:10:10,725 إبقى بعيداً! 345 01:10:18,635 --> 01:10:20,301 أين ستذهب؟ 346 01:10:21,103 --> 01:10:23,592 أهذا كل ما لديك ايها الوغد؟ 347 01:10:28,202 --> 01:10:30,830 أهذا كل ما لديك ايها الشاذ؟ 348 01:10:33,736 --> 01:10:37,498 أهذا كل ما لديك ايها الوغد الشاذ؟ 349 01:10:42,106 --> 01:10:45,636 تعال إلى هنا ايها الحقير! سوف ألتهم قلبك اللعين. 350 01:10:50,346 --> 01:10:51,744 تباً لك! 351 01:11:19,187 --> 01:11:20,831 إنزعه! إنزعه! 352 01:11:20,832 --> 01:11:22,932 إنزعه عنّي! 353 01:11:28,442 --> 01:11:30,103 إبتعدي! 354 01:11:34,910 --> 01:11:39,772 إرسال، هنا 316 يرد على حالة طوارئ 911. 355 01:12:07,913 --> 01:12:09,788 ياإلهي. 356 01:12:34,122 --> 01:12:35,523 لا تتحرك! 357 01:12:35,723 --> 01:12:37,157 توقف! 358 01:12:37,659 --> 01:12:39,116 أرفع ذراعيك. 359 01:12:39,217 --> 01:12:40,701 أرفعهم! 360 01:12:41,102 --> 01:12:42,503 ألقي سلاحك! 361 01:12:43,807 --> 01:12:45,646 ألقي سلاحك! 362 01:12:47,548 --> 01:12:49,544 الوحدة 316، إلى القاعدة... 363 01:13:43,421 --> 01:13:45,806 (هانا)... (هانا)، إبقي في الخلف. 364 01:13:58,707 --> 01:14:00,507 ياإلهي، سوف يفجر المنزل. 365 01:14:02,026 --> 01:14:03,455 سوف يفجر المنزل. 366 01:14:14,770 --> 01:14:17,901 وحدة 316، جميع الوحدات آتيه. 367 01:14:31,420 --> 01:14:32,906 بسرعة! 368 01:14:43,022 --> 01:14:44,027 إنه قادم! 369 01:14:44,028 --> 01:14:45,863 من المفترض أن ينزل للأسفل، أتفقنا؟ 370 01:14:45,864 --> 01:14:47,464 إنه قادم، أُسرع! 371 01:14:53,872 --> 01:14:55,856 سوف أذهب إلى الأعلى وسوف أسحبكِ، أتفقنا؟ 372 01:14:55,957 --> 01:14:57,460 - حسنٌ. - إبقي هنا. 373 01:15:37,514 --> 01:15:39,510 ماذا تفعل؟ 374 01:17:11,040 --> 01:17:13,042 تعالي إلى هنا يجب أن تساعديني. 375 01:17:22,054 --> 01:17:23,600 إنه مكسور. 376 01:19:04,054 --> 01:19:06,000 توقفوا! 377 01:21:15,622 --> 01:21:16,949 هذا الرجل، المُبيد... 378 01:21:17,050 --> 01:21:19,550 كان نفس الرجل الذي كان يعمل مسبقاً هذا اليوم؟ 379 01:21:20,328 --> 01:21:21,888 ورأيت وجهه؟ 380 01:21:21,923 --> 01:21:23,058 نعم، رأيته. 381 01:21:23,959 --> 01:21:25,607 ماذا حدث في داخل المنزل؟ 382 01:21:26,209 --> 01:21:27,746 حاولت إنقاذهم. 383 01:21:28,847 --> 01:21:30,600 لقد حاولتُ حقاً. 384 01:21:31,705 --> 01:21:34,200 سيدي، شركة اسمها "الأفخاخ الكبرى للإبادة"... 385 01:21:34,201 --> 01:21:35,201 لدينا العنوان. 386 01:21:36,166 --> 01:21:37,845 جهزوه، سوف نأخذه إلى المشفى. 387 01:22:10,191 --> 01:22:11,793 ما هو الوقت؟ 388 01:22:16,602 --> 01:22:18,306 قبل منتصف الليل. 389 01:22:21,112 --> 01:22:22,537 فعلتها. 390 01:22:23,038 --> 01:22:24,440 ماذا؟ 391 01:22:25,543 --> 01:22:27,286 أريدكَ أن تتصل بزوجتي. 392 01:22:28,390 --> 01:22:30,201 سوف يهتمون بكل ذلك في المشفى. 393 01:22:30,704 --> 01:22:33,294 هيا، يجب أن تتصل بها. 394 01:22:33,295 --> 01:22:35,299 حسنٌ، حسنٌ. ما هو الرقم؟ 395 01:23:10,049 --> 01:23:11,495 هيًا! 396 01:23:15,881 --> 01:23:17,286 النجدة! 397 01:23:17,287 --> 01:23:19,228 النجدة! 398 01:23:19,229 --> 01:23:20,629 هيا! 399 01:23:54,930 --> 01:23:56,430 !أرجوك 400 01:24:10,931 --> 01:24:12,331 أرجوك! 401 01:24:16,532 --> 01:24:17,832 أرجوك، كلا! 402 01:24:23,118 --> 01:24:25,914 كلا! 403 01:24:29,215 --> 01:24:32,500 "Serendipity"