1 00:00:14,000 --> 00:00:18,800 - Jag spårade den i flera dagar. - Jag dödade den. 2 00:00:18,900 --> 00:00:22,900 - Trofén är min. - Han ljuger. Han skadade bara djuret. 3 00:00:23,100 --> 00:00:27,300 Det var min pil som dödade den. 4 00:00:36,700 --> 00:00:40,600 Ingen av er är säker på vem som dödade djuret. 5 00:00:41,000 --> 00:00:47,600 Så jag kan inte ge den till nån av er. Är det nån som får användning av djuret? 6 00:00:49,300 --> 00:00:52,800 Gethins fru har varit sjuk. 7 00:00:52,900 --> 00:00:57,400 Ge då honom djuret och förlåt varandra för det här. 8 00:00:57,600 --> 00:01:01,100 Ja, Biktare. Tack så mycket. 9 00:01:03,100 --> 00:01:07,800 Ni båda har accepterat avtalen, jag kommer nu att höra er tvist. 10 00:01:08,000 --> 00:01:13,600 - Det är fler nu än när vi kom hit. - Tålamod, Richard. 11 00:01:13,700 --> 00:01:20,400 Folket har inte sett en Biktare på flera år. Det kan gå illa utan hjälp. 12 00:01:20,500 --> 00:01:25,000 - Hur vet hon vem som talar sanning? - En Biktare kan mer än magi. 13 00:01:25,100 --> 00:01:31,000 Hon känner sanningen utan att använda beröring. Hon kan klura ut lögnerna. 14 00:01:31,400 --> 00:01:36,900 - Alla gör som hon säger? - En Biktare är den högsta auktoriteten. 15 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 - Folk rättar sig efter henne. - Matthias och jag ska på jakt. 16 00:01:42,100 --> 00:01:47,400 Blir nog under en dag. Vore kul om Sökaren hade slagit följe med oss. 17 00:01:47,600 --> 00:01:51,400 Han kan inte följa med. Ursäkta oss. 18 00:01:51,500 --> 00:01:56,700 - Du kan inte rida iväg själv. - I Hartland var jag själv hela tiden- 19 00:01:56,800 --> 00:02:01,700 -ibland i flera dagar. - Det var innan Rahl ville döda dig. 20 00:02:01,900 --> 00:02:05,900 - Det är inte säkert. - Lektion nummer 15: 21 00:02:06,000 --> 00:02:11,100 Att ära vad andra ära ska Sökaren vinna deras hjärtan. 22 00:02:11,200 --> 00:02:15,800 - Jakt är deras mest hedrade tradition. - När du behöver så kommer du ihåg. 23 00:02:15,900 --> 00:02:21,000 - Kahlan kommer vara upptagen länge. - Zeddicus zu'l zorander. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,800 Det är du. 25 00:02:24,900 --> 00:02:30,200 Jag hörde att det var en trollkarl i lägret, men jag trodde inte på det. 26 00:02:30,300 --> 00:02:35,400 Du lovade att du inte skulle glömma kvällen vi hade. 27 00:02:37,200 --> 00:02:40,000 Sylvia! 28 00:02:40,700 --> 00:02:44,900 Som jag minns det var det mer än en natt. 29 00:02:45,000 --> 00:02:48,900 Du spenderar tid med din vän, så jagar jag. 30 00:02:49,000 --> 00:02:52,100 - Vilket håll ska du? - Öster. 31 00:02:52,200 --> 00:02:56,700 Alla i Midland är inte vänliga. Var försiktig. 32 00:02:56,900 --> 00:02:59,500 Du med. 33 00:03:14,600 --> 00:03:20,000 Det var en listig hjort. Nu är han på väg västerut. 34 00:03:28,800 --> 00:03:33,600 - Jag trodde vi var långt ifrån en stad. - Hjorten har tydligen lett oss bort. 35 00:03:33,700 --> 00:03:37,600 - Jag tror det är Brennidon. - Brennidon? 36 00:03:37,700 --> 00:03:41,900 - Känner du till det? - Jag föddes där. 37 00:03:42,000 --> 00:03:45,700 Zedd berättade inte att vi var i närheten. 38 00:03:45,800 --> 00:03:49,100 Han förväntade sig inte att vi skulle rida åt väster. 39 00:03:49,200 --> 00:03:53,800 - När var du där sist? - När jag var barn. 40 00:03:53,900 --> 00:03:58,300 Jag undrar vilket hus som var mitt, var mina föräldrar bodde. 41 00:03:58,400 --> 00:04:02,000 Kan de fortfarande vara kvar? 42 00:04:02,100 --> 00:04:06,400 - Jag vet inte. - Vill du inte ta reda på det? 43 00:04:07,700 --> 00:04:11,600 Jag lovade Zedd att jag skulle stanna hos er. 44 00:04:12,900 --> 00:04:17,200 Det skadar ju inte att ta en titt. 45 00:04:17,200 --> 00:04:22,200 Vi har nog fångat hjorten tills du är tillbaka. 46 00:04:45,500 --> 00:04:49,000 En hemsk syn, eller hur? 47 00:04:49,400 --> 00:04:54,500 - Vilka var de? - De förstfödda sönerna från Brennidon- 48 00:04:54,600 --> 00:05:00,100 -mördade av Darken Rahl män för att förhindra en profetia. 49 00:05:07,000 --> 00:05:11,900 - Profetian om Sökaren. - Känner du till den? 50 00:05:12,000 --> 00:05:15,400 Jag har hört berättelsen. 51 00:05:15,600 --> 00:05:22,300 Det är inte bara en berättelse. Barnen mördades på grund av det. 52 00:05:23,000 --> 00:05:26,300 Sökaren var en av dem. 53 00:05:26,500 --> 00:05:31,400 När han dog så gjorde även Brennidons framtid det. 54 00:05:32,300 --> 00:05:38,500 Sökaren finns kanske där ute redo att slå tillbaka mot Darken Rahl. 55 00:05:40,200 --> 00:05:46,600 Tjugotre år har gått och Rahl tar sig fram genom Midland. 56 00:05:48,300 --> 00:05:51,900 Ingen Sökare har dykt upp. 57 00:05:53,100 --> 00:05:57,000 Lever han så är han en fegis. 58 00:05:57,100 --> 00:06:01,100 Och våra barn har dött för ingenting. 59 00:06:04,600 --> 00:06:09,700 Text: Barbie_on_Weed synkad av sWEEThEART 60 00:06:09,900 --> 00:06:13,900 Text hämtad från www.Undertexter.se 61 00:06:25,900 --> 00:06:31,000 Var är dina papper? Utan det kommer du inte in. 62 00:07:13,000 --> 00:07:16,800 Alla till torget. Nu! 63 00:07:18,000 --> 00:07:23,700 Den här unga kvinnan har begått kätteri. 64 00:07:23,900 --> 00:07:28,600 Har även sagt till sina vänner att Rahl inte är vår verkliga ledare. 65 00:07:28,900 --> 00:07:33,800 Vi vet alla följderna av att trotsa Rahl. 66 00:07:34,200 --> 00:07:38,400 Och de senaste 20 åren har ni valt att leva efter vissa normer. 67 00:07:38,500 --> 00:07:42,700 Då har vi i patrullen skyddat er. 68 00:07:42,800 --> 00:07:46,900 Den här flickan tror hon vet bättre än stadens äldre. 69 00:07:47,000 --> 00:07:52,800 Vi måste avslöja rebellerna så Rahl vet att vi är honom trogen. 70 00:07:55,600 --> 00:08:00,700 Må din upproriska ande vandra i underjorden för all evighet. 71 00:08:00,800 --> 00:08:06,100 Sluta! Du kan inte döda henne för att hon säger vad hon tycker. 72 00:08:06,200 --> 00:08:10,800 - Vem är du? Visa mig dina papper. - Låt henne gå. Vi behöver inte slåss. 73 00:08:10,900 --> 00:08:13,600 Ta honom. 74 00:08:19,100 --> 00:08:23,300 Sanningens svärd. Det är Sökaren! 75 00:08:26,900 --> 00:08:30,100 Arrestera honom! 76 00:08:36,100 --> 00:08:39,500 Göm dig! 77 00:09:02,800 --> 00:09:07,200 Säg till vakterna att stänga porten! 78 00:09:15,400 --> 00:09:19,800 Dela upp er i två grupper. Gå runt till andra sidan. 79 00:09:27,200 --> 00:09:30,400 Jag vill hjälpa dig. 80 00:09:31,000 --> 00:09:34,200 Följ med mig. 81 00:09:37,300 --> 00:09:41,000 Sökaren tog den här vägen. 82 00:09:46,600 --> 00:09:52,200 - Tack för att du hjälpte mig. - Titta på dig. 83 00:09:56,100 --> 00:10:01,400 - Känner du mig? - Jag höll dig i mina armar- 84 00:10:01,500 --> 00:10:04,600 -natten då du föddes. 85 00:10:04,900 --> 00:10:08,300 Sen tog trollkarlen dig. 86 00:10:13,200 --> 00:10:17,500 Är du...min mamma? 87 00:10:24,200 --> 00:10:27,400 Ja. 88 00:10:30,100 --> 00:10:34,900 Med D'Harans styrkor här kan byborna bli arga. 89 00:10:35,000 --> 00:10:39,900 Vi gick med på att lyda Rahl så skulle byn vara säker. 90 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Avtalet var inte till er fördel. Rahl kände att ockuperar staden- 91 00:10:44,100 --> 00:10:49,400 -skulle avskräcka Sökaren att komma hit. I så fall skulle ni ge honom till oss. 92 00:10:49,500 --> 00:10:54,300 - Jag meddelade dig att han var här. - Efter att han kom undan. 93 00:10:54,500 --> 00:10:59,500 - Nu måste jag använda min egna styrka. - Vänta. Ge oss lite tid. 94 00:10:59,600 --> 00:11:04,500 Sökaren är kvar. Han kan inte ha rymt. Vi söker igenom varje hus i Brennidon. 95 00:11:04,600 --> 00:11:09,000 Du kommer att ha honom innan kvällen. 96 00:11:09,100 --> 00:11:12,300 Det hoppas jag. 97 00:11:13,200 --> 00:11:17,600 Jag kallade dig Owen ...efter din far. 98 00:11:18,100 --> 00:11:22,600 - Min far? - Han gick bort ett tag efter. 99 00:11:24,100 --> 00:11:28,300 Lämnade trollkarlen dig till goda människor? 100 00:11:28,300 --> 00:11:32,900 Jag ser att de fostrade dig bra. Vad du gjorde för att rädda flickan. 101 00:11:33,000 --> 00:11:37,300 De skulle döda henne. Alla bara tittade på. 102 00:11:37,400 --> 00:11:40,300 Folk är rädda för Darken Rahl. 103 00:11:40,400 --> 00:11:45,800 Rahl dödade inte barnen för att ni trotsade hans påbud. 104 00:11:45,900 --> 00:11:49,700 Han utförde en varning innan massakern. 105 00:11:49,800 --> 00:11:54,200 Han bad stadens äldste att identifiera vilket barn som var Sökaren- 106 00:11:54,300 --> 00:11:58,600 -och överlämna honom. De vägrade. 107 00:12:01,700 --> 00:12:05,300 Så Rahl dödade alla barnen. 108 00:12:05,400 --> 00:12:10,200 Nu är folk rädda att om de gör Rahl det minsta arg- 109 00:12:10,300 --> 00:12:15,300 -så ska hans mördare komma tillbaka. - Ni låter patrullerna kontrollera er? 110 00:12:15,500 --> 00:12:20,000 Många av oss tycker det är fel att ge upp friheten för Rahl- 111 00:12:20,100 --> 00:12:24,200 -du såg vad som händer när folk säger vad de tycker. 112 00:12:24,300 --> 00:12:27,900 Men nu är Sökaren tillbaka- 113 00:12:28,000 --> 00:12:31,600 -redo att fullfölja sitt öde. 114 00:12:34,200 --> 00:12:40,300 Och nu har vi kanske styrkan att följa dig. 115 00:12:45,800 --> 00:12:50,100 Mamma. De säger att Sökaren är i staden. Men han blev ju dödad. 116 00:12:50,300 --> 00:12:53,500 Nej, Mark, det blev han inte. 117 00:12:56,800 --> 00:13:01,200 Det här är Richard. Han är Sökaren. 118 00:13:04,400 --> 00:13:07,500 Jag är din bror. 119 00:13:14,400 --> 00:13:19,700 - Jag är glad att du är tillbaka. - Jag kommer tyvärr inte att stanna. 120 00:13:19,800 --> 00:13:23,600 Självklart. Du har alltid nåt som kallar. 121 00:13:23,700 --> 00:13:28,900 Mytiska varelser eller jakten på en glömd magi. 122 00:13:29,000 --> 00:13:33,300 Men din ursäkt är bättre än de flesta mäns. 123 00:13:34,900 --> 00:13:39,600 - Men nu har du din plikt här. - Vad menar du? 124 00:13:44,900 --> 00:13:47,200 Allard? 125 00:13:49,700 --> 00:13:54,100 Zedd, jag vill att du träffar Allard. 126 00:13:55,300 --> 00:13:58,000 Din son. 127 00:13:59,900 --> 00:14:04,000 Mamma sa aldrig att min far var en stor trollkarl. 128 00:14:04,100 --> 00:14:07,500 Jag är inte din far. 129 00:14:07,500 --> 00:14:11,200 Självklart är du det. 130 00:14:11,500 --> 00:14:16,400 Varje gång jag tittar på honom ser jag dig. 131 00:14:16,500 --> 00:14:23,100 Det är din plikt som hans far att lära honom om världen. 132 00:14:23,200 --> 00:14:27,400 Han är en vuxen man. Han är inte min son! 133 00:14:27,500 --> 00:14:32,500 Jag tog försiktighetsåtgärder. Med hjälp av magi. 134 00:14:32,700 --> 00:14:38,100 - Jag ska nog vänta utanför. - Du var full av passion. 135 00:14:38,500 --> 00:14:43,500 - Innan du tänkte på åtgärder. - Han är inte min son! 136 00:14:43,900 --> 00:14:48,100 - Jag ska bevisa det. - Hur? 137 00:14:48,800 --> 00:14:53,800 - Bikta oss. - För vad? 138 00:14:54,600 --> 00:15:00,000 Det är en fråga om... faderskap. 139 00:15:01,200 --> 00:15:04,300 Du sa att min bror var död. 140 00:15:04,500 --> 00:15:09,100 Alla var tvungna att tro det tills han blev Sökaren. 141 00:15:09,300 --> 00:15:13,000 Annars hade Darken Rahl letat efter honom. 142 00:15:13,100 --> 00:15:17,700 De söker efter honom och hittar de honom här dödar de oss alla. 143 00:15:17,800 --> 00:15:23,300 Jag måste gå. Jag ska hitta mina vänner och berätta vad som händer här. 144 00:15:23,400 --> 00:15:26,800 Vi ska komma på ett sätt att hjälpa er. 145 00:15:26,900 --> 00:15:32,200 Du känner de i patrullen. Kan inte nån av dem hjälpa oss? 146 00:15:35,500 --> 00:15:41,000 Jag kan gömma honom tills kvällen och får portvakten att titta bort. 147 00:15:43,200 --> 00:15:46,200 Kom. 148 00:15:46,400 --> 00:15:49,600 Här hittar ni inget. 149 00:15:53,200 --> 00:15:56,100 Här nere! 150 00:16:08,500 --> 00:16:12,300 Stället har varit tomt i flera år. 151 00:16:13,100 --> 00:16:16,400 Ingen kommer hit. 152 00:16:16,600 --> 00:16:20,900 Här inne är du säker. 153 00:16:25,900 --> 00:16:28,600 Tack för din hjälp. 154 00:16:28,900 --> 00:16:32,200 Jag försöker inte hjälpa dig. 155 00:16:32,400 --> 00:16:36,000 Mark! Gör inte det här! 156 00:16:47,200 --> 00:16:51,300 Jag har fångat Sökaren. Den här vägen. 157 00:16:51,400 --> 00:16:56,300 - Hur kunde en pojke som du fånga honom? - Jag lurade honom. 158 00:17:29,900 --> 00:17:33,400 Var är han? 159 00:17:41,900 --> 00:17:46,500 Det finns ingen möjlighet att nån annan är hans far? 160 00:17:46,700 --> 00:17:51,200 Det var en, Steffan, men jag såg honom bara en gång. 161 00:17:51,300 --> 00:17:56,500 - Steffan måste vara fadern. - Eller det kan vara du. 162 00:18:02,700 --> 00:18:07,000 - Är du Allards far? - Jag använde skydd. 163 00:18:07,100 --> 00:18:12,100 - Magiskt skydd. - Kan magin ha misslyckats? 164 00:18:12,200 --> 00:18:17,400 - Nej. Den är idiotsäker. - Använde du den varje gång? 165 00:18:19,800 --> 00:18:25,900 Zedd, du är skyldig att berätta sanningen för en Biktare. 166 00:18:27,200 --> 00:18:30,900 Inte framför henne. 167 00:18:31,600 --> 00:18:34,700 Lämna oss. 168 00:18:37,800 --> 00:18:43,100 Fanns det nåt tillfälle då du inte använde skyddet? 169 00:18:43,400 --> 00:18:49,300 Om du inte berättar det du gömmer- 170 00:18:49,400 --> 00:18:54,000 -kan jag inte befria dig från ditt ansvar till Allard. 171 00:18:57,300 --> 00:19:02,800 - Vi söker med fler män den här gången. - Och samma personer gömmer honom igen. 172 00:19:02,900 --> 00:19:07,800 - Ingen i Brennidon vågar. - Nån gömde honom för 23 år sedan. 173 00:19:07,900 --> 00:19:13,900 Tänk, Andrew. Vem kan känna sådan lojalitet till Sökaren? 174 00:19:15,100 --> 00:19:19,900 - Sökarens mor, kanske? - Vi vet inte vem det är. 175 00:19:20,400 --> 00:19:23,300 Vi kan ta reda på det. 176 00:19:29,700 --> 00:19:33,400 Du där. Vart ska du? 177 00:19:33,500 --> 00:19:38,700 Jag har order att leta efter sökaren utanför staden. 178 00:19:38,900 --> 00:19:44,500 Patrullerna ska samla i mödrarna till de förstfödda och ta dem till torget. 179 00:19:44,600 --> 00:19:49,700 - Mödrarna? - Det ska tvinga fram Sökaren. 180 00:20:00,500 --> 00:20:04,600 Jag hjälpte er! Lämna henne ifred! 181 00:20:08,800 --> 00:20:12,100 Zedd är inte Allards far. 182 00:20:14,100 --> 00:20:19,000 - Han döljer nåt. - Ja, men det rör inte det här. 183 00:20:19,600 --> 00:20:24,400 - Det här är min slutliga dom. - Ja, Biktare. 184 00:20:29,700 --> 00:20:34,400 Jag är ledsen, men jag hoppades att du var Allards far. 185 00:20:34,500 --> 00:20:39,100 Jag trodde han skulle bli gladare med dig. 186 00:20:40,500 --> 00:20:44,400 Varför? Han känner inte mig. 187 00:20:44,500 --> 00:20:50,100 En Trollkarls styrka kommer från sinnet, inte från deras kroppar. 188 00:20:50,300 --> 00:20:56,000 Hon vill inte säga det... men jag är hopplös som jägare. 189 00:20:56,200 --> 00:21:00,200 Det är inte sant. Som barn var du orädd. 190 00:21:00,300 --> 00:21:03,900 Hände nåt som gjorde dig rädd? 191 00:21:04,000 --> 00:21:06,700 Vad hände? 192 00:21:06,900 --> 00:21:10,200 En galtjakt. 193 00:21:10,500 --> 00:21:15,200 Jag var bara 8 år. Du hade sagt att jag var för ung. 194 00:21:15,400 --> 00:21:19,300 Jag följde med Rolant och Merrick. 195 00:21:19,400 --> 00:21:24,100 Jag hamnade mellan dem och galten. 196 00:21:26,400 --> 00:21:29,300 Jag var så rädd. 197 00:21:29,400 --> 00:21:33,900 Du förlorade inte din förmåga, du var bara rädd. 198 00:21:34,000 --> 00:21:40,500 Det har ingen betydelse. Om jag blir tillfrågad att jaga, så kan jag inte. 199 00:21:43,500 --> 00:21:47,400 Jag kanske kan hjälpa dig. 200 00:21:48,600 --> 00:21:52,300 Skynda på. Dröj inte kvar. 201 00:21:53,200 --> 00:21:55,700 Brigid! 202 00:22:10,200 --> 00:22:14,400 D'Harans. De har kommit tillbaka. 203 00:22:36,800 --> 00:22:40,500 Det jag vill ha är enkelt. 204 00:22:42,200 --> 00:22:46,200 Ge mig Sökaren! 205 00:22:49,700 --> 00:22:53,800 Sen kan alla gå tillbaka till sina liv! 206 00:22:57,700 --> 00:23:02,800 Det som hände här för 23 år sedan var en tragedi! 207 00:23:02,900 --> 00:23:06,900 Men det var för det bästa! 208 00:23:13,300 --> 00:23:16,400 Han talar sanning. 209 00:23:19,600 --> 00:23:26,200 Alla har nog sett att Darken Rahl kommer göra allt för att skapa fred i Midland. 210 00:23:26,600 --> 00:23:31,600 Den här kvinnan är klok. Lyssna på henne. 211 00:23:31,700 --> 00:23:35,600 Vad skulle Rahl göra? 212 00:23:35,800 --> 00:23:42,100 Möta Sökaren som vuxen man som kan försvara sig och utföra profetian. 213 00:23:42,300 --> 00:23:46,900 Nej. Han var tvungen att döda våra barn! 214 00:23:48,200 --> 00:23:53,600 Sökaren stod upp mot patrullen och räddade en flickas liv. 215 00:23:54,000 --> 00:23:58,100 Det har ingen annan haft modet att göra. 216 00:23:58,200 --> 00:24:04,600 Sviker vi Sökaren för att vi är rädda, då har barnen dött för ingenting. 217 00:24:10,000 --> 00:24:14,300 - Tysta henne! - Jag är den ni söker. 218 00:24:14,400 --> 00:24:20,000 Jag är Sökarens mor. Men jag hjälper er inte att hitta honom. 219 00:24:20,200 --> 00:24:23,200 Arrestera henne! 220 00:24:26,500 --> 00:24:30,700 Sökaren är min son, inte hennes. 221 00:24:32,100 --> 00:24:37,400 - Nej, han är min son! - Nej, jag är Sökarens mor! 222 00:24:50,400 --> 00:24:53,700 Arrestera dem alla! 223 00:24:56,000 --> 00:25:02,500 Sökaren har fram till soluppgången att överlämna sig. 224 00:25:02,700 --> 00:25:07,100 Annars dödar jag en av kvinnorna. 225 00:25:08,400 --> 00:25:13,600 Och jag kommer döda en för varje timme som Sökaren inte hittas! 226 00:25:34,300 --> 00:25:38,700 Mark? Kalla inte på patrullen. Bara lyssna på mig. 227 00:25:40,800 --> 00:25:45,000 - Jag behöver din hjälp. - Mamma blev arresterad på grund av dig. 228 00:25:45,100 --> 00:25:49,100 - Varför skulle jag hjälpa dig? - För att rädda henne. 229 00:25:49,200 --> 00:25:54,200 - Det gör du om du överlämnar dig. - Sen då? 230 00:25:55,300 --> 00:26:00,600 Du gå tillbaka till ditt liv? Din mamma kommer hem och allt blir som vanligt? 231 00:26:02,600 --> 00:26:08,900 Du hörde vad din mamma sa. Hon vill att du får ett bättre liv. 232 00:26:09,000 --> 00:26:14,100 Hon vill att folk ska stå upp för sig själva. Om jag överlämnar mig- 233 00:26:14,200 --> 00:26:20,300 -så har hon offrat sig för inget. - D'Harans bryr sig bara om Sökaren. 234 00:26:20,600 --> 00:26:25,100 - När du är borta... - Så är D'Harans det också? 235 00:26:45,300 --> 00:26:50,600 Jag skulle aldrig hört talas om D'Harans tills de dödade min far. 236 00:26:55,100 --> 00:27:00,000 Jag har en bror i Hartland. Michael. 237 00:27:00,800 --> 00:27:05,500 Jag älskar honom. Men D'Harans vände honom mot mig. 238 00:27:05,600 --> 00:27:11,300 Så jag vet vad de är kapabla till. Och att ge med sig stoppar inte dem. 239 00:27:17,300 --> 00:27:20,900 Vad vill du att jag gör? 240 00:27:24,200 --> 00:27:28,400 Efter att han rymde sökte jag överallt. 241 00:27:28,900 --> 00:27:33,100 Jag kunde inte låta honom förstöra Brennidon. 242 00:27:36,300 --> 00:27:40,400 - Du har gjort bra ifrån dig. - Du fick det du ville. 243 00:27:40,600 --> 00:27:45,300 Låt nu kvinnorna gå. - Varför skulle jag göra det? 244 00:27:45,400 --> 00:27:50,100 - De har trotsat Rahl. - Snälla. De försökte bara skydda mig. 245 00:27:50,300 --> 00:27:53,800 - Jag är Sökarens mor. - Kanske. 246 00:27:53,900 --> 00:27:59,700 Eller så skyddar du de andra. De trotsade Rahl och måste straffas. 247 00:27:59,800 --> 00:28:03,000 Hon talar sanning. 248 00:28:03,300 --> 00:28:06,300 Hon är Sökarens mor. 249 00:28:07,700 --> 00:28:11,700 Det var hon som har försökt gömma honom från dig. 250 00:28:11,800 --> 00:28:14,900 Hur vet du det? 251 00:28:20,800 --> 00:28:24,300 Eftersom hon är min mor. 252 00:28:24,900 --> 00:28:30,700 - Skulle du förråda din egen mor? - Hon förrådde Brennidon. 253 00:28:32,000 --> 00:28:35,400 Hon är inte längre min mor. 254 00:28:36,400 --> 00:28:40,500 De andra kvinnorna, de var bara dumma- 255 00:28:40,800 --> 00:28:45,100 -försökte bara hjälpa en missledd vän. 256 00:28:55,200 --> 00:29:02,000 Du är en mycket kapabel ung man. Och för att visa att Rahl är barmhärtig- 257 00:29:02,100 --> 00:29:05,900 -så ska jag släppa kvinnorna. Men du- 258 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 -ska dö tillsammans med din son. 259 00:29:11,100 --> 00:29:15,400 Rahl kommer belöna dig för din lojalitet. 260 00:29:15,600 --> 00:29:21,400 Det finns bara en sak jag vill ha. Att vara där när ni dödar honom. 261 00:29:21,600 --> 00:29:25,800 Du kommer få hedersplatsen. Vid min sida. 262 00:29:26,000 --> 00:29:31,300 Öppna portarna, sprid ordet. Jag vill att alla i Brennidon ska närvara. 263 00:29:31,400 --> 00:29:35,700 Jag ska döda Sökaren vid middagstid. 264 00:29:36,700 --> 00:29:42,500 Jag vill att du ska kalla på rädslan du har hållit inne så länge. 265 00:29:44,100 --> 00:29:50,000 Ta det till ytan. Koncentrera dig på elden. 266 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 Det är bra, Allard. 267 00:29:58,000 --> 00:30:03,300 Tänk nu på hur hjälplös du kände dig när galten attackerade dig. 268 00:30:03,400 --> 00:30:07,100 Ge din rädsla till elden. 269 00:30:07,200 --> 00:30:10,900 Elden förtär din rädsla. 270 00:30:11,900 --> 00:30:14,800 Det är bra, Allard. 271 00:30:29,100 --> 00:30:34,600 Och med eld, så försvinner din rädsla. 272 00:30:38,700 --> 00:30:43,300 - Fungerade det? - Ifrågasätter du en trollkarl- 273 00:30:43,400 --> 00:30:47,800 -av första orden? - Självklart inte, Zedd. 274 00:30:47,900 --> 00:30:52,000 Det var rätt av mig att komma till dig. 275 00:30:55,900 --> 00:31:01,200 - Vilken typ av trollformel var det? - Jag hittade bara på. 276 00:31:01,300 --> 00:31:06,100 Allard kunde bara släppa rädslan om jag fick honom tro att den var borta. 277 00:31:06,200 --> 00:31:11,300 Han tror kanske inte på det själv. Men han tror på kraften från en trollkarl. 278 00:31:11,500 --> 00:31:14,900 Du är en listig jäkel, Zedd. 279 00:31:15,400 --> 00:31:19,700 Ledsen att du var tvungen att berätta nåt du inte ville. 280 00:31:19,800 --> 00:31:24,500 Jag har hållit det hemligt i 20 år. Så ska det förbli. 281 00:31:24,600 --> 00:31:29,900 Och vid din ära som Biktare får du aldrig berätta det för Richard. 282 00:31:43,800 --> 00:31:48,300 Vad som än händer är jag glad att jag fick träffa dig igen. 283 00:31:48,400 --> 00:31:52,800 Vi ska ta oss härifrån. Jag har en plan. 284 00:31:52,900 --> 00:31:57,700 Markus gick med på att hjälpa mig. Han vet vad han ska göra. 285 00:31:57,800 --> 00:32:01,500 Mark förrådde oss båda. 286 00:32:01,600 --> 00:32:06,500 Han måste vara på plattformen vid avrättningen. 287 00:32:06,700 --> 00:32:11,000 Hans ögon, de var så kalla. 288 00:32:11,100 --> 00:32:15,400 Hela livet har han lyssnat på vad patrullen har sagt. 289 00:32:15,500 --> 00:32:20,200 Han tror att han håller Brennidon säker. Tills nu... 290 00:32:20,300 --> 00:32:25,400 ...förstod jag inte vad den här staden har gjort med honom. 291 00:32:25,500 --> 00:32:32,100 Det Mark gjorde var ett trick. Han skulle göra allt för att rädda dig. 292 00:32:34,300 --> 00:32:39,100 Det här är en hemsk sak att säga om sitt eget barn, men- 293 00:32:39,200 --> 00:32:42,900 -jag tror inte han är stark nog. 294 00:32:43,400 --> 00:32:48,900 Tänk om han lurar dig istället för D'Haran? 295 00:32:58,600 --> 00:33:03,200 Kaniner? Jag vill ha hjortkött. 296 00:33:03,300 --> 00:33:08,300 Det var svårare än vi trodde. Och vi var bara två stycken. 297 00:33:08,400 --> 00:33:11,600 - Var är Richard? - Är han inte tillbaka? 298 00:33:11,700 --> 00:33:16,400 Han måste ha beslutat att stanna kvar längre i Brennidon. 299 00:33:16,600 --> 00:33:21,500 Brennidon? Ni skulle ju färdas österut. 300 00:33:21,600 --> 00:33:26,600 - Brennidon är åt väster. - Hjorten vände västerut... 301 00:33:26,700 --> 00:33:31,600 Du sa att han bara skulle jaga. Rahl vet att han är ifrån Brennidon. 302 00:33:31,700 --> 00:33:37,300 - Varför varnade du inte honom? - För att han är envis. 303 00:33:37,500 --> 00:33:43,600 Hade jag sagt att vi var nära Brennidon hade han gått ändå. 304 00:34:08,400 --> 00:34:12,800 - Varför är det en så stor folksamling? - Vad är det som pågår? 305 00:34:13,000 --> 00:34:18,200 D'Harans har fångat Sökaren. Han dör vid middagstid. 306 00:34:19,300 --> 00:34:22,400 Gör plats! 307 00:34:36,400 --> 00:34:42,200 Du kommer att se din son dö, som du borde ha gjort för 23 år sedan. 308 00:34:45,800 --> 00:34:49,600 Och sedan dör du för ditt förräderi. 309 00:34:55,300 --> 00:35:00,500 Legenden om Sökaren tycks vara större än mannen. 310 00:35:01,800 --> 00:35:06,800 Legenden kommer leva kvar om du dödar mig. 311 00:35:07,500 --> 00:35:11,900 Jag kommer döda dig Sökare... 312 00:35:13,300 --> 00:35:17,000 ...med ditt egna svärd. 313 00:35:24,600 --> 00:35:29,300 Nu kommer profetian äntligen bli avvärjd. 314 00:35:36,200 --> 00:35:38,700 Nu! 315 00:35:46,400 --> 00:35:49,000 Gå! 316 00:37:25,200 --> 00:37:31,200 Du har fel, D'Haran. Profetian har inte förhindrats. 317 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 Mark. 318 00:38:22,300 --> 00:38:26,000 Jag hade aldrig förrått dig. 319 00:38:33,100 --> 00:38:37,500 Du skulle ju stanna hos jägarna. Vad tänkte du på? 320 00:38:37,600 --> 00:38:41,800 - Du lovade att inte gå ut på egen hand. - Det tänkte jag inte. 321 00:38:41,900 --> 00:38:46,700 Men hade jag inte kommit hit hade jag inte träffat min mor. 322 00:38:47,000 --> 00:38:50,800 Lever din mor? 323 00:39:00,900 --> 00:39:03,700 Brigid. 324 00:39:03,900 --> 00:39:06,400 Zedd. 325 00:39:06,900 --> 00:39:12,500 Jag visste att om du kom så var jag tvungen att säga sanningen. 326 00:39:14,600 --> 00:39:18,700 Jag är ledsen, Richard. 327 00:39:18,900 --> 00:39:23,900 Jag kommer alltid att älska dig som min son. 328 00:39:24,900 --> 00:39:29,000 Men jag är inte din riktiga mor. 329 00:39:35,100 --> 00:39:39,400 Jag höll dig som liten den natten du föddes. 330 00:39:41,300 --> 00:39:45,200 Jag var barnmorska vid din födelse. 331 00:39:46,400 --> 00:39:51,200 Jag var där när Zedd tog dig från din mors armar. 332 00:39:51,600 --> 00:39:55,400 Varför låtsades du? 333 00:39:55,600 --> 00:40:00,400 När du frågade om jag var din mor tänkte jag inte säga ja. 334 00:40:00,500 --> 00:40:05,800 Men det var som om jag såg min egen förlorade son... 335 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 ...Owen. 336 00:40:09,000 --> 00:40:12,500 D'Harans dödade honom. 337 00:40:13,700 --> 00:40:16,800 Han var tre år. 338 00:40:17,000 --> 00:40:22,700 - Jag är så ledsen. - Jag kunde inte tänka på hans död. 339 00:40:22,800 --> 00:40:28,500 Jag föreställde mig att han hade överlevt, så när jag såg dig på torget- 340 00:40:28,600 --> 00:40:33,200 -var det som om min egen son hade återvänt. 341 00:40:33,500 --> 00:40:37,100 Nu vet jag att han inte dog förgäves. 342 00:40:39,300 --> 00:40:43,000 Hur är det med min riktiga mor...? 343 00:40:43,400 --> 00:40:47,600 Hon var sjuk ett tag men överlevde. 344 00:40:47,800 --> 00:40:51,100 Och en dag försvann hon. 345 00:40:51,200 --> 00:40:54,400 Jag såg henne inte igen. 346 00:40:54,600 --> 00:40:58,100 Hon gick nog för att leta efter dig. 347 00:41:03,600 --> 00:41:07,700 D'Harans kanske kommer tillbaka. Och jag kommer inte vara här. 348 00:41:08,000 --> 00:41:13,500 I så fall kommer de att möta motstånd. Du lärde oss att stå upp för oss själva. 349 00:41:13,600 --> 00:41:19,900 Du är Sökaren. Du har viktigare saker för dig än att se efter en enda stad. 350 00:41:22,300 --> 00:41:26,600 - Ta hand om din mor. - Det ska jag. 351 00:41:44,700 --> 00:41:49,200 Du hade rätt att insistera på lektioner och utbildning. 352 00:41:49,300 --> 00:41:53,400 - Jag vet att jag har drivit dig hårt. - Nu förstår jag varför. 353 00:41:53,500 --> 00:41:58,700 Efter det som hände här så förstår jag vad som krävs. 354 00:41:58,800 --> 00:42:04,600 Nu när jag vet att min mor lever så ska jag hitta henne när det här är över. 355 00:42:04,900 --> 00:42:08,900 Nån dag ska jag ha en familj igen. 356 00:42:14,600 --> 00:42:18,000 Varför berättar du det inte? 357 00:42:18,100 --> 00:42:23,000 Då hade han riskerat sitt liv för mitt och hans är betydligt viktigare. 358 00:42:23,200 --> 00:42:27,400 Ingen hoppas mer än jag att vi hittar Richards mor. 359 00:42:27,500 --> 00:42:31,300 Det finns inget jag vill mer än att säga sanningen. 360 00:42:31,400 --> 00:42:37,400 En dag då det här är över. Då har vi historier att berätta. 361 00:42:38,200 --> 00:42:44,400 Men tills dess kan han inte veta att jag är hans morfar. 362 00:42:52,800 --> 00:42:54,100 synkad av sWEEThEART