1
00:00:14,000 --> 00:00:18,800
- Jag spårade den i flera dagar.
- Jag dödade den.
2
00:00:18,900 --> 00:00:22,900
- Trofén är min.
- Han ljuger. Han skadade bara djuret.
3
00:00:23,100 --> 00:00:27,300
Det var min pil som dödade den.
4
00:00:36,700 --> 00:00:40,600
Ingen av er
är säker på vem som dödade djuret.
5
00:00:41,000 --> 00:00:47,600
Så jag kan inte ge den till nån av er.
Är det nån som får användning av djuret?
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,800
Gethins fru har varit sjuk.
7
00:00:52,900 --> 00:00:57,400
Ge då honom djuret
och förlåt varandra för det här.
8
00:00:57,600 --> 00:01:01,100
Ja, Biktare.
Tack så mycket.
9
00:01:03,100 --> 00:01:07,800
Ni båda har accepterat avtalen,
jag kommer nu att höra er tvist.
10
00:01:08,000 --> 00:01:13,600
- Det är fler nu än när vi kom hit.
- Tålamod, Richard.
11
00:01:13,700 --> 00:01:20,400
Folket har inte sett en Biktare
på flera år. Det kan gå illa utan hjälp.
12
00:01:20,500 --> 00:01:25,000
- Hur vet hon vem som talar sanning?
- En Biktare kan mer än magi.
13
00:01:25,100 --> 00:01:31,000
Hon känner sanningen utan att använda
beröring. Hon kan klura ut lögnerna.
14
00:01:31,400 --> 00:01:36,900
- Alla gör som hon säger?
- En Biktare är den högsta auktoriteten.
15
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
- Folk rättar sig efter henne.
- Matthias och jag ska på jakt.
16
00:01:42,100 --> 00:01:47,400
Blir nog under en dag. Vore kul
om Sökaren hade slagit följe med oss.
17
00:01:47,600 --> 00:01:51,400
Han kan inte följa med.
Ursäkta oss.
18
00:01:51,500 --> 00:01:56,700
- Du kan inte rida iväg själv.
- I Hartland var jag själv hela tiden-
19
00:01:56,800 --> 00:02:01,700
-ibland i flera dagar.
- Det var innan Rahl ville döda dig.
20
00:02:01,900 --> 00:02:05,900
- Det är inte säkert.
- Lektion nummer 15:
21
00:02:06,000 --> 00:02:11,100
Att ära vad andra ära
ska Sökaren vinna deras hjärtan.
22
00:02:11,200 --> 00:02:15,800
- Jakt är deras mest hedrade tradition.
- När du behöver så kommer du ihåg.
23
00:02:15,900 --> 00:02:21,000
- Kahlan kommer vara upptagen länge.
- Zeddicus zu'l zorander.
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,800
Det är du.
25
00:02:24,900 --> 00:02:30,200
Jag hörde att det var en trollkarl
i lägret, men jag trodde inte på det.
26
00:02:30,300 --> 00:02:35,400
Du lovade att du inte skulle glömma
kvällen vi hade.
27
00:02:37,200 --> 00:02:40,000
Sylvia!
28
00:02:40,700 --> 00:02:44,900
Som jag minns det
var det mer än en natt.
29
00:02:45,000 --> 00:02:48,900
Du spenderar tid med din vän,
så jagar jag.
30
00:02:49,000 --> 00:02:52,100
- Vilket håll ska du?
- Öster.
31
00:02:52,200 --> 00:02:56,700
Alla i Midland är inte vänliga.
Var försiktig.
32
00:02:56,900 --> 00:02:59,500
Du med.
33
00:03:14,600 --> 00:03:20,000
Det var en listig hjort.
Nu är han på väg västerut.
34
00:03:28,800 --> 00:03:33,600
- Jag trodde vi var långt ifrån en stad.
- Hjorten har tydligen lett oss bort.
35
00:03:33,700 --> 00:03:37,600
- Jag tror det är Brennidon.
- Brennidon?
36
00:03:37,700 --> 00:03:41,900
- Känner du till det?
- Jag föddes där.
37
00:03:42,000 --> 00:03:45,700
Zedd berättade inte
att vi var i närheten.
38
00:03:45,800 --> 00:03:49,100
Han förväntade sig inte
att vi skulle rida åt väster.
39
00:03:49,200 --> 00:03:53,800
- När var du där sist?
- När jag var barn.
40
00:03:53,900 --> 00:03:58,300
Jag undrar vilket hus som var mitt,
var mina föräldrar bodde.
41
00:03:58,400 --> 00:04:02,000
Kan de fortfarande vara kvar?
42
00:04:02,100 --> 00:04:06,400
- Jag vet inte.
- Vill du inte ta reda på det?
43
00:04:07,700 --> 00:04:11,600
Jag lovade Zedd
att jag skulle stanna hos er.
44
00:04:12,900 --> 00:04:17,200
Det skadar ju inte att ta en titt.
45
00:04:17,200 --> 00:04:22,200
Vi har nog fångat hjorten
tills du är tillbaka.
46
00:04:45,500 --> 00:04:49,000
En hemsk syn, eller hur?
47
00:04:49,400 --> 00:04:54,500
- Vilka var de?
- De förstfödda sönerna från Brennidon-
48
00:04:54,600 --> 00:05:00,100
-mördade av Darken Rahl män
för att förhindra en profetia.
49
00:05:07,000 --> 00:05:11,900
- Profetian om Sökaren.
- Känner du till den?
50
00:05:12,000 --> 00:05:15,400
Jag har hört berättelsen.
51
00:05:15,600 --> 00:05:22,300
Det är inte bara en berättelse.
Barnen mördades på grund av det.
52
00:05:23,000 --> 00:05:26,300
Sökaren var en av dem.
53
00:05:26,500 --> 00:05:31,400
När han dog så gjorde även
Brennidons framtid det.
54
00:05:32,300 --> 00:05:38,500
Sökaren finns kanske där ute
redo att slå tillbaka mot Darken Rahl.
55
00:05:40,200 --> 00:05:46,600
Tjugotre år har gått
och Rahl tar sig fram genom Midland.
56
00:05:48,300 --> 00:05:51,900
Ingen Sökare har dykt upp.
57
00:05:53,100 --> 00:05:57,000
Lever han så är han en fegis.
58
00:05:57,100 --> 00:06:01,100
Och våra barn har dött för ingenting.
59
00:06:04,600 --> 00:06:09,700
Text: Barbie_on_Weed
synkad av sWEEThEART
60
00:06:09,900 --> 00:06:13,900
Text hämtad från www.Undertexter.se
61
00:06:25,900 --> 00:06:31,000
Var är dina papper?
Utan det kommer du inte in.
62
00:07:13,000 --> 00:07:16,800
Alla till torget.
Nu!
63
00:07:18,000 --> 00:07:23,700
Den här unga kvinnan
har begått kätteri.
64
00:07:23,900 --> 00:07:28,600
Har även sagt till sina vänner
att Rahl inte är vår verkliga ledare.
65
00:07:28,900 --> 00:07:33,800
Vi vet alla
följderna av att trotsa Rahl.
66
00:07:34,200 --> 00:07:38,400
Och de senaste 20 åren
har ni valt att leva efter vissa normer.
67
00:07:38,500 --> 00:07:42,700
Då har vi i patrullen
skyddat er.
68
00:07:42,800 --> 00:07:46,900
Den här flickan tror hon vet bättre
än stadens äldre.
69
00:07:47,000 --> 00:07:52,800
Vi måste avslöja rebellerna
så Rahl vet att vi är honom trogen.
70
00:07:55,600 --> 00:08:00,700
Må din upproriska ande vandra
i underjorden för all evighet.
71
00:08:00,800 --> 00:08:06,100
Sluta! Du kan inte döda henne
för att hon säger vad hon tycker.
72
00:08:06,200 --> 00:08:10,800
- Vem är du? Visa mig dina papper.
- Låt henne gå. Vi behöver inte slåss.
73
00:08:10,900 --> 00:08:13,600
Ta honom.
74
00:08:19,100 --> 00:08:23,300
Sanningens svärd.
Det är Sökaren!
75
00:08:26,900 --> 00:08:30,100
Arrestera honom!
76
00:08:36,100 --> 00:08:39,500
Göm dig!
77
00:09:02,800 --> 00:09:07,200
Säg till vakterna att
stänga porten!
78
00:09:15,400 --> 00:09:19,800
Dela upp er i två grupper.
Gå runt till andra sidan.
79
00:09:27,200 --> 00:09:30,400
Jag vill hjälpa dig.
80
00:09:31,000 --> 00:09:34,200
Följ med mig.
81
00:09:37,300 --> 00:09:41,000
Sökaren tog den här vägen.
82
00:09:46,600 --> 00:09:52,200
- Tack för att du hjälpte mig.
- Titta på dig.
83
00:09:56,100 --> 00:10:01,400
- Känner du mig?
- Jag höll dig i mina armar-
84
00:10:01,500 --> 00:10:04,600
-natten då du föddes.
85
00:10:04,900 --> 00:10:08,300
Sen tog trollkarlen dig.
86
00:10:13,200 --> 00:10:17,500
Är du...min mamma?
87
00:10:24,200 --> 00:10:27,400
Ja.
88
00:10:30,100 --> 00:10:34,900
Med D'Harans styrkor här
kan byborna bli arga.
89
00:10:35,000 --> 00:10:39,900
Vi gick med på att lyda Rahl
så skulle byn vara säker.
90
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Avtalet var inte till er fördel.
Rahl kände att ockuperar staden-
91
00:10:44,100 --> 00:10:49,400
-skulle avskräcka Sökaren att komma hit.
I så fall skulle ni ge honom till oss.
92
00:10:49,500 --> 00:10:54,300
- Jag meddelade dig att han var här.
- Efter att han kom undan.
93
00:10:54,500 --> 00:10:59,500
- Nu måste jag använda min egna styrka.
- Vänta. Ge oss lite tid.
94
00:10:59,600 --> 00:11:04,500
Sökaren är kvar. Han kan inte ha rymt.
Vi söker igenom varje hus i Brennidon.
95
00:11:04,600 --> 00:11:09,000
Du kommer att ha honom
innan kvällen.
96
00:11:09,100 --> 00:11:12,300
Det hoppas jag.
97
00:11:13,200 --> 00:11:17,600
Jag kallade dig Owen
...efter din far.
98
00:11:18,100 --> 00:11:22,600
- Min far?
- Han gick bort ett tag efter.
99
00:11:24,100 --> 00:11:28,300
Lämnade trollkarlen dig
till goda människor?
100
00:11:28,300 --> 00:11:32,900
Jag ser att de fostrade dig bra.
Vad du gjorde för att rädda flickan.
101
00:11:33,000 --> 00:11:37,300
De skulle döda henne.
Alla bara tittade på.
102
00:11:37,400 --> 00:11:40,300
Folk är rädda för Darken Rahl.
103
00:11:40,400 --> 00:11:45,800
Rahl dödade inte barnen
för att ni trotsade hans påbud.
104
00:11:45,900 --> 00:11:49,700
Han utförde en varning innan massakern.
105
00:11:49,800 --> 00:11:54,200
Han bad stadens äldste att identifiera
vilket barn som var Sökaren-
106
00:11:54,300 --> 00:11:58,600
-och överlämna honom.
De vägrade.
107
00:12:01,700 --> 00:12:05,300
Så Rahl dödade alla barnen.
108
00:12:05,400 --> 00:12:10,200
Nu är folk rädda
att om de gör Rahl det minsta arg-
109
00:12:10,300 --> 00:12:15,300
-så ska hans mördare komma tillbaka.
- Ni låter patrullerna kontrollera er?
110
00:12:15,500 --> 00:12:20,000
Många av oss tycker det är fel
att ge upp friheten för Rahl-
111
00:12:20,100 --> 00:12:24,200
-du såg vad som händer
när folk säger vad de tycker.
112
00:12:24,300 --> 00:12:27,900
Men nu är Sökaren tillbaka-
113
00:12:28,000 --> 00:12:31,600
-redo att fullfölja sitt öde.
114
00:12:34,200 --> 00:12:40,300
Och nu har vi kanske
styrkan att följa dig.
115
00:12:45,800 --> 00:12:50,100
Mamma. De säger att Sökaren är i staden.
Men han blev ju dödad.
116
00:12:50,300 --> 00:12:53,500
Nej, Mark, det blev han inte.
117
00:12:56,800 --> 00:13:01,200
Det här är Richard.
Han är Sökaren.
118
00:13:04,400 --> 00:13:07,500
Jag är din bror.
119
00:13:14,400 --> 00:13:19,700
- Jag är glad att du är tillbaka.
- Jag kommer tyvärr inte att stanna.
120
00:13:19,800 --> 00:13:23,600
Självklart.
Du har alltid nåt som kallar.
121
00:13:23,700 --> 00:13:28,900
Mytiska varelser
eller jakten på en glömd magi.
122
00:13:29,000 --> 00:13:33,300
Men din ursäkt
är bättre än de flesta mäns.
123
00:13:34,900 --> 00:13:39,600
- Men nu har du din plikt här.
- Vad menar du?
124
00:13:44,900 --> 00:13:47,200
Allard?
125
00:13:49,700 --> 00:13:54,100
Zedd, jag vill att du träffar Allard.
126
00:13:55,300 --> 00:13:58,000
Din son.
127
00:13:59,900 --> 00:14:04,000
Mamma sa aldrig
att min far var en stor trollkarl.
128
00:14:04,100 --> 00:14:07,500
Jag är inte din far.
129
00:14:07,500 --> 00:14:11,200
Självklart är du det.
130
00:14:11,500 --> 00:14:16,400
Varje gång jag tittar på honom
ser jag dig.
131
00:14:16,500 --> 00:14:23,100
Det är din plikt som hans far
att lära honom om världen.
132
00:14:23,200 --> 00:14:27,400
Han är en vuxen man.
Han är inte min son!
133
00:14:27,500 --> 00:14:32,500
Jag tog försiktighetsåtgärder.
Med hjälp av magi.
134
00:14:32,700 --> 00:14:38,100
- Jag ska nog vänta utanför.
- Du var full av passion.
135
00:14:38,500 --> 00:14:43,500
- Innan du tänkte på åtgärder.
- Han är inte min son!
136
00:14:43,900 --> 00:14:48,100
- Jag ska bevisa det.
- Hur?
137
00:14:48,800 --> 00:14:53,800
- Bikta oss.
- För vad?
138
00:14:54,600 --> 00:15:00,000
Det är en fråga om...
faderskap.
139
00:15:01,200 --> 00:15:04,300
Du sa att min bror var död.
140
00:15:04,500 --> 00:15:09,100
Alla var tvungna att tro det
tills han blev Sökaren.
141
00:15:09,300 --> 00:15:13,000
Annars hade Darken Rahl
letat efter honom.
142
00:15:13,100 --> 00:15:17,700
De söker efter honom och hittar
de honom här dödar de oss alla.
143
00:15:17,800 --> 00:15:23,300
Jag måste gå. Jag ska hitta mina vänner
och berätta vad som händer här.
144
00:15:23,400 --> 00:15:26,800
Vi ska komma på ett sätt
att hjälpa er.
145
00:15:26,900 --> 00:15:32,200
Du känner de i patrullen.
Kan inte nån av dem hjälpa oss?
146
00:15:35,500 --> 00:15:41,000
Jag kan gömma honom tills kvällen
och får portvakten att titta bort.
147
00:15:43,200 --> 00:15:46,200
Kom.
148
00:15:46,400 --> 00:15:49,600
Här hittar ni inget.
149
00:15:53,200 --> 00:15:56,100
Här nere!
150
00:16:08,500 --> 00:16:12,300
Stället har varit tomt i flera år.
151
00:16:13,100 --> 00:16:16,400
Ingen kommer hit.
152
00:16:16,600 --> 00:16:20,900
Här inne är du säker.
153
00:16:25,900 --> 00:16:28,600
Tack för din hjälp.
154
00:16:28,900 --> 00:16:32,200
Jag försöker inte hjälpa dig.
155
00:16:32,400 --> 00:16:36,000
Mark! Gör inte det här!
156
00:16:47,200 --> 00:16:51,300
Jag har fångat Sökaren.
Den här vägen.
157
00:16:51,400 --> 00:16:56,300
- Hur kunde en pojke som du fånga honom?
- Jag lurade honom.
158
00:17:29,900 --> 00:17:33,400
Var är han?
159
00:17:41,900 --> 00:17:46,500
Det finns ingen möjlighet
att nån annan är hans far?
160
00:17:46,700 --> 00:17:51,200
Det var en, Steffan,
men jag såg honom bara en gång.
161
00:17:51,300 --> 00:17:56,500
- Steffan måste vara fadern.
- Eller det kan vara du.
162
00:18:02,700 --> 00:18:07,000
- Är du Allards far?
- Jag använde skydd.
163
00:18:07,100 --> 00:18:12,100
- Magiskt skydd.
- Kan magin ha misslyckats?
164
00:18:12,200 --> 00:18:17,400
- Nej. Den är idiotsäker.
- Använde du den varje gång?
165
00:18:19,800 --> 00:18:25,900
Zedd, du är skyldig att berätta
sanningen för en Biktare.
166
00:18:27,200 --> 00:18:30,900
Inte framför henne.
167
00:18:31,600 --> 00:18:34,700
Lämna oss.
168
00:18:37,800 --> 00:18:43,100
Fanns det nåt tillfälle
då du inte använde skyddet?
169
00:18:43,400 --> 00:18:49,300
Om du inte berättar det du gömmer-
170
00:18:49,400 --> 00:18:54,000
-kan jag inte befria dig
från ditt ansvar till Allard.
171
00:18:57,300 --> 00:19:02,800
- Vi söker med fler män den här gången.
- Och samma personer gömmer honom igen.
172
00:19:02,900 --> 00:19:07,800
- Ingen i Brennidon vågar.
- Nån gömde honom för 23 år sedan.
173
00:19:07,900 --> 00:19:13,900
Tänk, Andrew. Vem kan känna
sådan lojalitet till Sökaren?
174
00:19:15,100 --> 00:19:19,900
- Sökarens mor, kanske?
- Vi vet inte vem det är.
175
00:19:20,400 --> 00:19:23,300
Vi kan ta reda på det.
176
00:19:29,700 --> 00:19:33,400
Du där.
Vart ska du?
177
00:19:33,500 --> 00:19:38,700
Jag har order att leta efter sökaren
utanför staden.
178
00:19:38,900 --> 00:19:44,500
Patrullerna ska samla i mödrarna till
de förstfödda och ta dem till torget.
179
00:19:44,600 --> 00:19:49,700
- Mödrarna?
- Det ska tvinga fram Sökaren.
180
00:20:00,500 --> 00:20:04,600
Jag hjälpte er!
Lämna henne ifred!
181
00:20:08,800 --> 00:20:12,100
Zedd är inte Allards far.
182
00:20:14,100 --> 00:20:19,000
- Han döljer nåt.
- Ja, men det rör inte det här.
183
00:20:19,600 --> 00:20:24,400
- Det här är min slutliga dom.
- Ja, Biktare.
184
00:20:29,700 --> 00:20:34,400
Jag är ledsen,
men jag hoppades att du var Allards far.
185
00:20:34,500 --> 00:20:39,100
Jag trodde
han skulle bli gladare med dig.
186
00:20:40,500 --> 00:20:44,400
Varför?
Han känner inte mig.
187
00:20:44,500 --> 00:20:50,100
En Trollkarls styrka kommer från sinnet,
inte från deras kroppar.
188
00:20:50,300 --> 00:20:56,000
Hon vill inte säga det...
men jag är hopplös som jägare.
189
00:20:56,200 --> 00:21:00,200
Det är inte sant.
Som barn var du orädd.
190
00:21:00,300 --> 00:21:03,900
Hände nåt som gjorde dig rädd?
191
00:21:04,000 --> 00:21:06,700
Vad hände?
192
00:21:06,900 --> 00:21:10,200
En galtjakt.
193
00:21:10,500 --> 00:21:15,200
Jag var bara 8 år.
Du hade sagt att jag var för ung.
194
00:21:15,400 --> 00:21:19,300
Jag följde med Rolant och Merrick.
195
00:21:19,400 --> 00:21:24,100
Jag hamnade mellan dem
och galten.
196
00:21:26,400 --> 00:21:29,300
Jag var så rädd.
197
00:21:29,400 --> 00:21:33,900
Du förlorade inte din förmåga,
du var bara rädd.
198
00:21:34,000 --> 00:21:40,500
Det har ingen betydelse. Om jag blir
tillfrågad att jaga, så kan jag inte.
199
00:21:43,500 --> 00:21:47,400
Jag kanske kan hjälpa dig.
200
00:21:48,600 --> 00:21:52,300
Skynda på. Dröj inte kvar.
201
00:21:53,200 --> 00:21:55,700
Brigid!
202
00:22:10,200 --> 00:22:14,400
D'Harans.
De har kommit tillbaka.
203
00:22:36,800 --> 00:22:40,500
Det jag vill ha är enkelt.
204
00:22:42,200 --> 00:22:46,200
Ge mig Sökaren!
205
00:22:49,700 --> 00:22:53,800
Sen kan alla gå tillbaka till sina liv!
206
00:22:57,700 --> 00:23:02,800
Det som hände här för 23 år sedan
var en tragedi!
207
00:23:02,900 --> 00:23:06,900
Men det var för det bästa!
208
00:23:13,300 --> 00:23:16,400
Han talar sanning.
209
00:23:19,600 --> 00:23:26,200
Alla har nog sett att Darken Rahl kommer
göra allt för att skapa fred i Midland.
210
00:23:26,600 --> 00:23:31,600
Den här kvinnan är klok.
Lyssna på henne.
211
00:23:31,700 --> 00:23:35,600
Vad skulle Rahl göra?
212
00:23:35,800 --> 00:23:42,100
Möta Sökaren som vuxen man som kan
försvara sig och utföra profetian.
213
00:23:42,300 --> 00:23:46,900
Nej. Han var tvungen att döda våra barn!
214
00:23:48,200 --> 00:23:53,600
Sökaren stod upp mot patrullen
och räddade en flickas liv.
215
00:23:54,000 --> 00:23:58,100
Det har ingen annan
haft modet att göra.
216
00:23:58,200 --> 00:24:04,600
Sviker vi Sökaren för att vi är rädda,
då har barnen dött för ingenting.
217
00:24:10,000 --> 00:24:14,300
- Tysta henne!
- Jag är den ni söker.
218
00:24:14,400 --> 00:24:20,000
Jag är Sökarens mor.
Men jag hjälper er inte att hitta honom.
219
00:24:20,200 --> 00:24:23,200
Arrestera henne!
220
00:24:26,500 --> 00:24:30,700
Sökaren är min son,
inte hennes.
221
00:24:32,100 --> 00:24:37,400
- Nej, han är min son!
- Nej, jag är Sökarens mor!
222
00:24:50,400 --> 00:24:53,700
Arrestera dem alla!
223
00:24:56,000 --> 00:25:02,500
Sökaren har fram till soluppgången
att överlämna sig.
224
00:25:02,700 --> 00:25:07,100
Annars dödar jag en av kvinnorna.
225
00:25:08,400 --> 00:25:13,600
Och jag kommer döda en för varje timme
som Sökaren inte hittas!
226
00:25:34,300 --> 00:25:38,700
Mark? Kalla inte på patrullen.
Bara lyssna på mig.
227
00:25:40,800 --> 00:25:45,000
- Jag behöver din hjälp.
- Mamma blev arresterad på grund av dig.
228
00:25:45,100 --> 00:25:49,100
- Varför skulle jag hjälpa dig?
- För att rädda henne.
229
00:25:49,200 --> 00:25:54,200
- Det gör du om du överlämnar dig.
- Sen då?
230
00:25:55,300 --> 00:26:00,600
Du gå tillbaka till ditt liv? Din mamma
kommer hem och allt blir som vanligt?
231
00:26:02,600 --> 00:26:08,900
Du hörde vad din mamma sa.
Hon vill att du får ett bättre liv.
232
00:26:09,000 --> 00:26:14,100
Hon vill att folk ska stå upp för sig
själva. Om jag överlämnar mig-
233
00:26:14,200 --> 00:26:20,300
-så har hon offrat sig för inget.
- D'Harans bryr sig bara om Sökaren.
234
00:26:20,600 --> 00:26:25,100
- När du är borta...
- Så är D'Harans det också?
235
00:26:45,300 --> 00:26:50,600
Jag skulle aldrig hört talas om
D'Harans tills de dödade min far.
236
00:26:55,100 --> 00:27:00,000
Jag har en bror
i Hartland. Michael.
237
00:27:00,800 --> 00:27:05,500
Jag älskar honom.
Men D'Harans vände honom mot mig.
238
00:27:05,600 --> 00:27:11,300
Så jag vet vad de är kapabla till.
Och att ge med sig stoppar inte dem.
239
00:27:17,300 --> 00:27:20,900
Vad vill du att jag gör?
240
00:27:24,200 --> 00:27:28,400
Efter att han rymde
sökte jag överallt.
241
00:27:28,900 --> 00:27:33,100
Jag kunde inte låta honom
förstöra Brennidon.
242
00:27:36,300 --> 00:27:40,400
- Du har gjort bra ifrån dig.
- Du fick det du ville.
243
00:27:40,600 --> 00:27:45,300
Låt nu kvinnorna gå.
- Varför skulle jag göra det?
244
00:27:45,400 --> 00:27:50,100
- De har trotsat Rahl.
- Snälla. De försökte bara skydda mig.
245
00:27:50,300 --> 00:27:53,800
- Jag är Sökarens mor.
- Kanske.
246
00:27:53,900 --> 00:27:59,700
Eller så skyddar du de andra.
De trotsade Rahl och måste straffas.
247
00:27:59,800 --> 00:28:03,000
Hon talar sanning.
248
00:28:03,300 --> 00:28:06,300
Hon är Sökarens mor.
249
00:28:07,700 --> 00:28:11,700
Det var hon som har försökt
gömma honom från dig.
250
00:28:11,800 --> 00:28:14,900
Hur vet du det?
251
00:28:20,800 --> 00:28:24,300
Eftersom hon är min mor.
252
00:28:24,900 --> 00:28:30,700
- Skulle du förråda din egen mor?
- Hon förrådde Brennidon.
253
00:28:32,000 --> 00:28:35,400
Hon är inte längre min mor.
254
00:28:36,400 --> 00:28:40,500
De andra kvinnorna,
de var bara dumma-
255
00:28:40,800 --> 00:28:45,100
-försökte bara hjälpa en
missledd vän.
256
00:28:55,200 --> 00:29:02,000
Du är en mycket kapabel ung man.
Och för att visa att Rahl är barmhärtig-
257
00:29:02,100 --> 00:29:05,900
-så ska jag släppa kvinnorna.
Men du-
258
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
-ska dö tillsammans med din son.
259
00:29:11,100 --> 00:29:15,400
Rahl kommer belöna dig
för din lojalitet.
260
00:29:15,600 --> 00:29:21,400
Det finns bara en sak jag vill ha.
Att vara där när ni dödar honom.
261
00:29:21,600 --> 00:29:25,800
Du kommer få hedersplatsen.
Vid min sida.
262
00:29:26,000 --> 00:29:31,300
Öppna portarna, sprid ordet. Jag vill
att alla i Brennidon ska närvara.
263
00:29:31,400 --> 00:29:35,700
Jag ska döda Sökaren vid middagstid.
264
00:29:36,700 --> 00:29:42,500
Jag vill att du ska kalla på rädslan
du har hållit inne så länge.
265
00:29:44,100 --> 00:29:50,000
Ta det till ytan.
Koncentrera dig på elden.
266
00:29:54,800 --> 00:29:57,800
Det är bra, Allard.
267
00:29:58,000 --> 00:30:03,300
Tänk nu på hur hjälplös du kände dig
när galten attackerade dig.
268
00:30:03,400 --> 00:30:07,100
Ge din rädsla till elden.
269
00:30:07,200 --> 00:30:10,900
Elden förtär din rädsla.
270
00:30:11,900 --> 00:30:14,800
Det är bra, Allard.
271
00:30:29,100 --> 00:30:34,600
Och med eld, så försvinner din rädsla.
272
00:30:38,700 --> 00:30:43,300
- Fungerade det?
- Ifrågasätter du en trollkarl-
273
00:30:43,400 --> 00:30:47,800
-av första orden?
- Självklart inte, Zedd.
274
00:30:47,900 --> 00:30:52,000
Det var rätt av mig att komma till dig.
275
00:30:55,900 --> 00:31:01,200
- Vilken typ av trollformel var det?
- Jag hittade bara på.
276
00:31:01,300 --> 00:31:06,100
Allard kunde bara släppa rädslan om jag
fick honom tro att den var borta.
277
00:31:06,200 --> 00:31:11,300
Han tror kanske inte på det själv. Men
han tror på kraften från en trollkarl.
278
00:31:11,500 --> 00:31:14,900
Du är en listig jäkel, Zedd.
279
00:31:15,400 --> 00:31:19,700
Ledsen att du var tvungen
att berätta nåt du inte ville.
280
00:31:19,800 --> 00:31:24,500
Jag har hållit det hemligt i 20 år.
Så ska det förbli.
281
00:31:24,600 --> 00:31:29,900
Och vid din ära som Biktare
får du aldrig berätta det för Richard.
282
00:31:43,800 --> 00:31:48,300
Vad som än händer är jag glad
att jag fick träffa dig igen.
283
00:31:48,400 --> 00:31:52,800
Vi ska ta oss härifrån.
Jag har en plan.
284
00:31:52,900 --> 00:31:57,700
Markus gick med på att hjälpa mig.
Han vet vad han ska göra.
285
00:31:57,800 --> 00:32:01,500
Mark förrådde oss båda.
286
00:32:01,600 --> 00:32:06,500
Han måste vara på plattformen
vid avrättningen.
287
00:32:06,700 --> 00:32:11,000
Hans ögon, de var så kalla.
288
00:32:11,100 --> 00:32:15,400
Hela livet har han lyssnat på
vad patrullen har sagt.
289
00:32:15,500 --> 00:32:20,200
Han tror att han håller Brennidon säker.
Tills nu...
290
00:32:20,300 --> 00:32:25,400
...förstod jag inte vad den här staden
har gjort med honom.
291
00:32:25,500 --> 00:32:32,100
Det Mark gjorde var ett trick.
Han skulle göra allt för att rädda dig.
292
00:32:34,300 --> 00:32:39,100
Det här är en hemsk sak
att säga om sitt eget barn, men-
293
00:32:39,200 --> 00:32:42,900
-jag tror inte han är stark nog.
294
00:32:43,400 --> 00:32:48,900
Tänk om han lurar dig
istället för D'Haran?
295
00:32:58,600 --> 00:33:03,200
Kaniner?
Jag vill ha hjortkött.
296
00:33:03,300 --> 00:33:08,300
Det var svårare än vi trodde.
Och vi var bara två stycken.
297
00:33:08,400 --> 00:33:11,600
- Var är Richard?
- Är han inte tillbaka?
298
00:33:11,700 --> 00:33:16,400
Han måste ha beslutat
att stanna kvar längre i Brennidon.
299
00:33:16,600 --> 00:33:21,500
Brennidon?
Ni skulle ju färdas österut.
300
00:33:21,600 --> 00:33:26,600
- Brennidon är åt väster.
- Hjorten vände västerut...
301
00:33:26,700 --> 00:33:31,600
Du sa att han bara skulle jaga.
Rahl vet att han är ifrån Brennidon.
302
00:33:31,700 --> 00:33:37,300
- Varför varnade du inte honom?
- För att han är envis.
303
00:33:37,500 --> 00:33:43,600
Hade jag sagt att vi var nära Brennidon
hade han gått ändå.
304
00:34:08,400 --> 00:34:12,800
- Varför är det en så stor folksamling?
- Vad är det som pågår?
305
00:34:13,000 --> 00:34:18,200
D'Harans har fångat Sökaren.
Han dör vid middagstid.
306
00:34:19,300 --> 00:34:22,400
Gör plats!
307
00:34:36,400 --> 00:34:42,200
Du kommer att se din son dö,
som du borde ha gjort för 23 år sedan.
308
00:34:45,800 --> 00:34:49,600
Och sedan dör du för ditt förräderi.
309
00:34:55,300 --> 00:35:00,500
Legenden om Sökaren
tycks vara större än mannen.
310
00:35:01,800 --> 00:35:06,800
Legenden kommer leva kvar
om du dödar mig.
311
00:35:07,500 --> 00:35:11,900
Jag kommer döda dig Sökare...
312
00:35:13,300 --> 00:35:17,000
...med ditt egna svärd.
313
00:35:24,600 --> 00:35:29,300
Nu kommer profetian
äntligen bli avvärjd.
314
00:35:36,200 --> 00:35:38,700
Nu!
315
00:35:46,400 --> 00:35:49,000
Gå!
316
00:37:25,200 --> 00:37:31,200
Du har fel, D'Haran.
Profetian har inte förhindrats.
317
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
Mark.
318
00:38:22,300 --> 00:38:26,000
Jag hade aldrig förrått dig.
319
00:38:33,100 --> 00:38:37,500
Du skulle ju stanna hos jägarna.
Vad tänkte du på?
320
00:38:37,600 --> 00:38:41,800
- Du lovade att inte gå ut på egen hand.
- Det tänkte jag inte.
321
00:38:41,900 --> 00:38:46,700
Men hade jag inte kommit hit
hade jag inte träffat min mor.
322
00:38:47,000 --> 00:38:50,800
Lever din mor?
323
00:39:00,900 --> 00:39:03,700
Brigid.
324
00:39:03,900 --> 00:39:06,400
Zedd.
325
00:39:06,900 --> 00:39:12,500
Jag visste att om du kom
så var jag tvungen att säga sanningen.
326
00:39:14,600 --> 00:39:18,700
Jag är ledsen, Richard.
327
00:39:18,900 --> 00:39:23,900
Jag kommer alltid
att älska dig som min son.
328
00:39:24,900 --> 00:39:29,000
Men jag är inte din riktiga mor.
329
00:39:35,100 --> 00:39:39,400
Jag höll dig som liten
den natten du föddes.
330
00:39:41,300 --> 00:39:45,200
Jag var barnmorska vid din födelse.
331
00:39:46,400 --> 00:39:51,200
Jag var där
när Zedd tog dig från din mors armar.
332
00:39:51,600 --> 00:39:55,400
Varför låtsades du?
333
00:39:55,600 --> 00:40:00,400
När du frågade om jag var din mor
tänkte jag inte säga ja.
334
00:40:00,500 --> 00:40:05,800
Men det var som om jag såg
min egen förlorade son...
335
00:40:06,200 --> 00:40:08,400
...Owen.
336
00:40:09,000 --> 00:40:12,500
D'Harans dödade honom.
337
00:40:13,700 --> 00:40:16,800
Han var tre år.
338
00:40:17,000 --> 00:40:22,700
- Jag är så ledsen.
- Jag kunde inte tänka på hans död.
339
00:40:22,800 --> 00:40:28,500
Jag föreställde mig att han hade
överlevt, så när jag såg dig på torget-
340
00:40:28,600 --> 00:40:33,200
-var det som om min egen son
hade återvänt.
341
00:40:33,500 --> 00:40:37,100
Nu vet jag att han inte dog förgäves.
342
00:40:39,300 --> 00:40:43,000
Hur är det med min riktiga mor...?
343
00:40:43,400 --> 00:40:47,600
Hon var sjuk ett tag men överlevde.
344
00:40:47,800 --> 00:40:51,100
Och en dag försvann hon.
345
00:40:51,200 --> 00:40:54,400
Jag såg henne inte igen.
346
00:40:54,600 --> 00:40:58,100
Hon gick nog för att leta efter dig.
347
00:41:03,600 --> 00:41:07,700
D'Harans kanske kommer tillbaka.
Och jag kommer inte vara här.
348
00:41:08,000 --> 00:41:13,500
I så fall kommer de att möta motstånd.
Du lärde oss att stå upp för oss själva.
349
00:41:13,600 --> 00:41:19,900
Du är Sökaren. Du har viktigare saker
för dig än att se efter en enda stad.
350
00:41:22,300 --> 00:41:26,600
- Ta hand om din mor.
- Det ska jag.
351
00:41:44,700 --> 00:41:49,200
Du hade rätt att insistera på
lektioner och utbildning.
352
00:41:49,300 --> 00:41:53,400
- Jag vet att jag har drivit dig hårt.
- Nu förstår jag varför.
353
00:41:53,500 --> 00:41:58,700
Efter det som hände här
så förstår jag vad som krävs.
354
00:41:58,800 --> 00:42:04,600
Nu när jag vet att min mor lever så ska
jag hitta henne när det här är över.
355
00:42:04,900 --> 00:42:08,900
Nån dag ska jag ha en familj igen.
356
00:42:14,600 --> 00:42:18,000
Varför berättar du det inte?
357
00:42:18,100 --> 00:42:23,000
Då hade han riskerat sitt liv för mitt
och hans är betydligt viktigare.
358
00:42:23,200 --> 00:42:27,400
Ingen hoppas mer än jag
att vi hittar Richards mor.
359
00:42:27,500 --> 00:42:31,300
Det finns inget jag vill mer
än att säga sanningen.
360
00:42:31,400 --> 00:42:37,400
En dag då det här är över.
Då har vi historier att berätta.
361
00:42:38,200 --> 00:42:44,400
Men tills dess kan han inte veta
att jag är hans morfar.
362
00:42:52,800 --> 00:42:54,100
synkad av sWEEThEART