1 00:00:00,008 --> 00:00:03,500 Fikset lange linjer, skiftet ord, stavekontroll: Xenzai[NEF] 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,500 Tekstet av: microkid og SiCkPuPPy 3 00:00:06,668 --> 00:00:08,743 Jeg jaktet på den i flere dager. Det er mitt trofé 4 00:00:08,868 --> 00:00:11,417 Jeg skjøt dyret og så det dø. 5 00:00:11,542 --> 00:00:13,921 - Trofeet er mitt. - Han lyver, Bekjenner. 6 00:00:14,046 --> 00:00:17,358 Han bare skadet dyret. Det var min pil som drepte det. 7 00:00:29,447 --> 00:00:32,697 Jeg ser at ingen av dere er helt sikre på hvem som drepte dyret. 8 00:00:33,637 --> 00:00:35,867 Så jeg kan ikke gi trofeet til noen av dere. 9 00:00:36,159 --> 00:00:38,758 Kjenner dere noen som kunne trenge et slikt 10 00:00:38,883 --> 00:00:40,652 lykkebringene trofé? 11 00:00:42,012 --> 00:00:43,739 Gethins kone har vært syk. 12 00:00:45,440 --> 00:00:48,922 Så gi trofeet til Gethin, og tilgi hverandre. 13 00:00:50,294 --> 00:00:51,969 Ja, Bekjenner. Takk. 14 00:00:55,829 --> 00:00:58,893 Dere har begge godtatt pakten fra Bekjenneren, 15 00:00:59,018 --> 00:01:01,686 - Hva er det som er problemet? - Det er mange flere folk her nå 16 00:01:01,854 --> 00:01:03,793 enn det var når vi kom hit. 17 00:01:04,355 --> 00:01:05,705 Tålmodighet, Richard. 18 00:01:06,355 --> 00:01:08,692 Denne dalen har ikke sett en Bekjenner på flere år. 19 00:01:08,937 --> 00:01:11,033 Har du anelse om hvor mye som kan gå galt 20 00:01:11,158 --> 00:01:13,364 når folk ikke har en til å finne en løsning på problemene deres? 21 00:01:13,533 --> 00:01:16,090 - Hvordan vet hun hvem som forteller sannheten. - En Skriftemor har krefter, 22 00:01:16,215 --> 00:01:18,862 mer enn bare magi. Hun kan sanse sannheten 23 00:01:18,987 --> 00:01:21,394 uten å bruke magi. Hun kan sile ut løgner 24 00:01:21,519 --> 00:01:23,916 og hjelpe folk med hemmelighetene sine. 25 00:01:24,237 --> 00:01:25,979 Og alle gjør som hun sier? 26 00:01:26,104 --> 00:01:29,554 En Skriftemor er den største moralske autoriteten i Midtland. 27 00:01:29,925 --> 00:01:31,875 Folk følger hennes råd. 28 00:01:32,969 --> 00:01:34,485 Vi skal ut å jakte. 29 00:01:34,610 --> 00:01:37,493 Ikke mer enn en dags reise. Vi blir beæret om du blir med oss. 30 00:01:37,618 --> 00:01:40,210 - Hva jakter dere etter? - Et verdifullt bytte, en 14-taggers bukk. 31 00:01:40,335 --> 00:01:42,059 - Richard kan ikke. - Hva? 32 00:01:42,227 --> 00:01:43,309 Unnskyld oss. 33 00:01:44,696 --> 00:01:46,479 Du kan ikke bare stikke av. 34 00:01:46,918 --> 00:01:50,066 Hjemme i Hartland var jeg alene hele tiden, noen ganger i dagevis. 35 00:01:50,295 --> 00:01:53,570 Det var før du ble Søkeren. Før Darken Rahl ville drepe deg. 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,365 - Gaven og Matthias blir jo med. - Det er ikke trygt. 37 00:01:56,668 --> 00:01:58,018 Leksjon nr. 15: 38 00:01:58,479 --> 00:02:02,363 Vis respekt for det andre respekterer, og du vinner deres hjerter. 39 00:02:02,626 --> 00:02:05,356 Jakt er jo en tradisjon for dem. 40 00:02:06,335 --> 00:02:08,418 Når det passer seg, så husk på leksjonene. 41 00:02:08,587 --> 00:02:12,505 - Kahlan blir opptatt i noen dager. - Zeddicus Zu'l Zorander. 42 00:02:14,757 --> 00:02:16,218 Det er deg. 43 00:02:17,388 --> 00:02:19,297 Jeg hørte det var en trollmann i landsbyen, 44 00:02:19,422 --> 00:02:21,682 men jeg visste ikke om jeg skulle tro det. 45 00:02:22,941 --> 00:02:24,060 Du lovte 46 00:02:24,259 --> 00:02:27,509 at du aldri skulle glemme natten ved Fire Springs. 47 00:02:29,991 --> 00:02:31,133 Sylvia! 48 00:02:33,339 --> 00:02:34,558 Hvis jeg husker rett, 49 00:02:34,920 --> 00:02:38,343 - så var det mer enn en natt. - Så er vi enige da. 50 00:02:38,731 --> 00:02:41,034 Du tilbringer tiden med dine venner, og jeg går på jakt. 51 00:02:41,594 --> 00:02:44,162 - Hvilken vei går dere? - Bukken ble sist sett i øst. 52 00:02:44,715 --> 00:02:48,334 Husk! Ikke alle i Midtland er vennlige. Vær forsiktig. 53 00:02:49,481 --> 00:02:50,481 Du også. 54 00:03:07,319 --> 00:03:08,921 Det er en stor bukk. 55 00:03:09,046 --> 00:03:11,065 - Nå går han vestover. - La oss gå vestover vi også. 56 00:03:21,509 --> 00:03:23,601 Jeg trodde vi var milevis fra nærmeste by. 57 00:03:23,726 --> 00:03:27,330 Hjorten ledet oss lenger enn jeg hadde trodd. Det der er Brennidon. 58 00:03:28,730 --> 00:03:29,730 Brennidon? 59 00:03:30,451 --> 00:03:31,541 Kjenner du til byen? 60 00:03:32,485 --> 00:03:33,827 Jeg ble født her. 61 00:03:34,684 --> 00:03:36,965 Jeg er overrasket over at Zedd ikke sa at vi var så nære. 62 00:03:37,166 --> 00:03:39,843 Dere var ikke det. Han hadde ikke trodd at vi skulle ri vestover. 63 00:03:41,540 --> 00:03:44,817 - Er det lenge siden du har vært her? - Helt siden jeg var baby. 64 00:03:46,283 --> 00:03:48,233 Jeg lurer på hvilket hus som var mitt, - 65 00:03:49,326 --> 00:03:52,356 - Hvor foreldrene mine bodde. - Bor de fortsatt her? 66 00:03:54,667 --> 00:03:57,317 - Jeg vet ikke. - Vil du ikke finne det ut? 67 00:04:00,687 --> 00:04:02,366 Jeg sa til Zedd at jeg ble med deg. 68 00:04:05,180 --> 00:04:06,180 Men, - 69 00:04:06,684 --> 00:04:09,456 det vil ikke skade å ta seg en titt rundt omkring. 70 00:04:09,829 --> 00:04:13,549 Og kanskje vi har fanget hjorten til dere har kommet tilbake. 71 00:04:13,674 --> 00:04:14,674 Greit. 72 00:04:38,322 --> 00:04:40,011 Et forferdelig syn, er det ikke? 73 00:04:42,061 --> 00:04:43,072 Hvem er de? 74 00:04:43,608 --> 00:04:45,409 Førstefødte sønner av Brennidon, 75 00:04:46,944 --> 00:04:50,678 drept av Darken Rahls menn for å forhindre profetien. 76 00:04:59,597 --> 00:05:01,382 Profetien om Søkeren. 77 00:05:01,852 --> 00:05:03,009 Vet du om den? 78 00:05:04,513 --> 00:05:06,063 Jeg har hørt historien. 79 00:05:06,544 --> 00:05:07,994 Du har hørt om den? 80 00:05:08,357 --> 00:05:09,907 Det er ikke bare en historie. 81 00:05:11,026 --> 00:05:13,876 Alle disse ungene ble drept pga. den, 82 00:05:15,357 --> 00:05:16,690 og Søkeren var blant dem. 83 00:05:19,091 --> 00:05:20,401 Og da han døde, 84 00:05:21,452 --> 00:05:23,202 mistet Brennidon sin fremtid. 85 00:05:25,010 --> 00:05:27,460 Kanskje Søkeren er der ute, 86 00:05:27,809 --> 00:05:30,328 klar til å bekjempe Darken Rahl. 87 00:05:33,231 --> 00:05:35,144 23 år har gått, 88 00:05:36,432 --> 00:05:38,966 og Rahl fortsetter sine fremtog gjennom Midtland. 89 00:05:40,934 --> 00:05:42,692 Ingen Søker har dukket opp. 90 00:05:45,443 --> 00:05:48,314 Så om han lever, er han en pyse, 91 00:05:49,646 --> 00:05:52,096 og våre barn har blitt drept for ingenting. 92 00:05:57,023 --> 00:05:58,512 Sync: Kasius. 93 00:06:02,924 --> 00:06:05,074 Papir, takk. Greit, gå. 94 00:06:05,858 --> 00:06:07,308 Kom igjen, hvem er neste? 95 00:06:17,660 --> 00:06:19,169 Du. Hvor er passet ditt? 96 00:06:20,292 --> 00:06:21,129 Pass? 97 00:06:21,657 --> 00:06:23,284 Uten pass kommer du ikke inn. 98 00:07:10,654 --> 00:07:13,042 Denne unge kvinnen 99 00:07:14,037 --> 00:07:15,675 har drevet kjetteri. 100 00:07:16,356 --> 00:07:19,812 Og fortalt vennene hennes at Lord Rahl ikke er vår sanne leder. 101 00:07:21,359 --> 00:07:24,732 Vi vet alle hva som skjer da. 102 00:07:26,819 --> 00:07:30,670 I de siste 20 årene har dere fulgt en spesiell standard. 103 00:07:30,795 --> 00:07:33,619 Som gjør at vi som patruljerer kan passe på dere. 104 00:07:35,043 --> 00:07:36,043 Denne kvinnen - 105 00:07:36,636 --> 00:07:38,874 tror hun vet bedre enn de eldste. 106 00:07:39,479 --> 00:07:42,332 Vi må gi beskjed om dette så Lord Rahl vet at - 107 00:07:42,457 --> 00:07:44,465 vi aldri vil motsi ham igjen. 108 00:07:48,571 --> 00:07:52,584 Må din sjel for alltid herje i underverdenen. 109 00:07:56,082 --> 00:07:58,184 Du kan ikke drepe henne fordi hun sier hva hun mener. 110 00:07:58,353 --> 00:07:59,978 Hvem er du? Vis meg papirene dine. 111 00:08:00,683 --> 00:08:01,857 La henne gå. 112 00:08:01,982 --> 00:08:04,591 - La oss ikke slåss. - Ta ham. 113 00:08:11,781 --> 00:08:13,254 Sannhetens sverd. 114 00:08:13,953 --> 00:08:15,203 Det er Søkeren! 115 00:08:19,553 --> 00:08:20,606 Arrester ham! 116 00:08:28,538 --> 00:08:29,935 Løp, gjem deg! 117 00:08:55,493 --> 00:08:58,084 Gi beskjed til utpostene! Lukk portene! 118 00:09:08,479 --> 00:09:11,029 Gå i to grupper. Gå rundt på andre siden. 119 00:09:19,537 --> 00:09:20,992 Jeg vil hjelpe deg. 120 00:09:23,820 --> 00:09:24,938 Følg meg. 121 00:09:29,775 --> 00:09:31,375 Søkeren gikk denne veien. 122 00:09:39,179 --> 00:09:40,870 Takk for hjelpen. 123 00:09:42,050 --> 00:09:43,102 Se på deg. 124 00:09:48,911 --> 00:09:49,962 Kjenner du meg? 125 00:09:51,539 --> 00:09:55,046 Jeg holdt deg i armene den dagen du ble født, 126 00:09:57,463 --> 00:09:59,613 så tok trollmannen deg bort. 127 00:10:05,499 --> 00:10:06,764 Så du sier at ... 128 00:10:07,915 --> 00:10:08,981 du er min mor? 129 00:10:22,674 --> 00:10:26,123 Hvis du overgir deg blir folk skuffet, 130 00:10:27,199 --> 00:10:29,638 Vi hadde en avtale. Hvis vi gikk med på Darken Rahls forslag, 131 00:10:29,763 --> 00:10:31,960 skulle Brennidon slippe deres styrker. 132 00:10:32,085 --> 00:10:34,289 Avtalen hjelper ikke deg noe. 133 00:10:34,414 --> 00:10:37,261 Rahl tenkte at hvis han okkuperte byen så ville ikke Søkeren vende tilbake. 134 00:10:38,164 --> 00:10:41,415 Din del av avtalen var å levere ham til oss om han kom tilbake. 135 00:10:41,540 --> 00:10:43,104 Jeg gav beskjed så fort ... 136 00:10:43,229 --> 00:10:46,353 Du gav beskjed etter at Søkeren hadde unnsluppet. 137 00:10:46,770 --> 00:10:49,481 Nå blir jeg nødt til å hente mine egne styrker. 138 00:10:50,100 --> 00:10:52,968 Gi oss litt tid. Søkeren er innenfor bymurene. 139 00:10:53,093 --> 00:10:54,664 Han kan ikke ha unnsluppet. 140 00:10:54,789 --> 00:10:58,239 Vi søker gjennom hele Brennidon. Vi finner han før solnedgang. 141 00:11:01,164 --> 00:11:02,285 Det bør dere. 142 00:11:05,476 --> 00:11:07,267 Jeg må snakke med deg Owen, 143 00:11:08,266 --> 00:11:09,568 om din far. 144 00:11:10,288 --> 00:11:13,254 - Min far? 145 00:11:17,103 --> 00:11:19,289 Fant trollmannen noen snille folk til deg? 146 00:11:19,414 --> 00:11:22,601 - Veldig snille folk. - Jeg ser de har gjort en flott jobb. 147 00:11:22,726 --> 00:11:24,348 Det du gjorde for å redde den jenta ... 148 00:11:25,026 --> 00:11:26,351 De ville jo drepe henne. 149 00:11:27,288 --> 00:11:30,855 - Og alle stod bare å så på. - De er redde for Darken Rahl. 150 00:11:32,350 --> 00:11:36,194 Jeg forstår ikke. Rahl drepte ikke ungene i denne byen 151 00:11:36,319 --> 00:11:39,312 - fordi dere fulgte hans ... - Rahl gav en advarsel - 152 00:11:39,437 --> 00:11:40,846 før massakren. 153 00:11:41,727 --> 00:11:45,036 Han bad de gamle om å finne Søkeren 154 00:11:46,258 --> 00:11:47,408 og gi ham til dem. 155 00:11:48,729 --> 00:11:49,879 De nektet. 156 00:11:53,759 --> 00:11:56,097 Så Rahl angrep alle barnene. 157 00:11:57,356 --> 00:12:00,135 Og når er folk redde, for om de gjør Rahl sint, 158 00:12:00,304 --> 00:12:03,680 om bare litt, så sender han snikmorderne tilbake. 159 00:12:03,849 --> 00:12:07,287 Så du lar disse patruljene bestemme hva du sier og gjør? 160 00:12:07,412 --> 00:12:11,241 Mange av oss mener det er feil å overgi seg til Rahl, - 161 00:12:11,366 --> 00:12:14,358 men du så hva som skjer med de som prøver seg. 162 00:12:16,497 --> 00:12:17,614 Men nå, - 163 00:12:18,198 --> 00:12:19,362 er Søkeren tilbake, - 164 00:12:20,019 --> 00:12:21,698 for å oppfylle sin skjebne. 165 00:12:26,871 --> 00:12:29,028 Og nå som du er her, - 166 00:12:29,355 --> 00:12:32,541 så vil muligens resten av oss hjelpe deg. 167 00:12:37,878 --> 00:12:40,591 Mamma. De sier at Søkeren er i byen. 168 00:12:40,760 --> 00:12:44,289 - Men Søkeren ble drept. - Nei, Mark, han ble ikke det. 169 00:12:49,139 --> 00:12:50,431 Dette er Richard. 170 00:12:51,791 --> 00:12:53,062 Han er Søkeren. 171 00:12:56,762 --> 00:12:58,083 Jeg er din bror. 172 00:13:06,882 --> 00:13:08,583 Godt å ha deg tilbake, Zedd. 173 00:13:09,267 --> 00:13:11,552 Jeg blir nok ikke lenge, er jeg redd. 174 00:13:11,677 --> 00:13:15,102 Selvfølgelig. Du har alltid noe viktigere å gjøre. 175 00:13:15,618 --> 00:13:19,608 Søken etter et mytisk udyr som jakter på en skjult trolldom. 176 00:13:21,260 --> 00:13:25,263 Dine unnskyldninger har alltid vært bedre enn andres. 177 00:13:27,241 --> 00:13:31,100 - Men denne gangen må du bli her. - Hva mener du? 178 00:13:36,971 --> 00:13:37,858 Allard? 179 00:13:44,145 --> 00:13:45,885 Jeg vil at du skal treffe Allard. 180 00:13:47,528 --> 00:13:48,544 Din sønn. 181 00:13:52,778 --> 00:13:55,332 Mamma sa aldri at min far var en stor trollmann. 182 00:13:55,990 --> 00:13:57,293 Jeg er ikke din far. 183 00:13:59,925 --> 00:14:03,132 Selvfølgelig er du det. Han er helt lik deg. 184 00:14:03,492 --> 00:14:06,553 Øynene dine. Hver gang jeg ser på ham, så ser jeg deg. 185 00:14:09,303 --> 00:14:11,158 Du må være forhekset. 186 00:14:11,283 --> 00:14:14,798 Det er din plikt, som far, å oppdra ham og lære ham om verden. 187 00:14:14,923 --> 00:14:16,772 Han er en voksen mann. 188 00:14:16,940 --> 00:14:19,148 - Som du forlot. - Han er ikke mitt barn! 189 00:14:19,584 --> 00:14:20,969 Jeg tok mine forhåndsregler. 190 00:14:21,411 --> 00:14:22,651 Magiske forhåndsregler. 191 00:14:24,866 --> 00:14:26,405 Kanskje jeg skal vente på utsiden. 192 00:14:28,004 --> 00:14:30,086 Du tenkte ikke klart. 193 00:14:30,438 --> 00:14:33,116 Da du endelig begynte å ta ... 194 00:14:33,241 --> 00:14:35,231 Han er ikke min sønn! 195 00:14:36,242 --> 00:14:38,335 - Og det vil jeg bevise! - Hvordan? 196 00:14:41,491 --> 00:14:42,491 Betro oss. 197 00:14:44,554 --> 00:14:45,549 Om hva da? 198 00:14:46,984 --> 00:14:48,693 Det handler om ... 199 00:14:50,852 --> 00:14:51,866 faderskap. 200 00:14:53,444 --> 00:14:55,267 Du sa at min bror var død. 201 00:14:56,307 --> 00:14:58,060 Alle trengte å tro at han var død inntil - 202 00:14:58,185 --> 00:15:00,839 han kunne innfri sin skjebne, som Søkeren. 203 00:15:00,964 --> 00:15:03,573 Hvis noen visste at han overlevde, ville Darken Rahl jaget ham 204 00:15:03,698 --> 00:15:05,600 - til verdens ende. - Om de finner ham, - 205 00:15:05,725 --> 00:15:08,554 vil de drepe oss alle. De søker gjennom husene nå. 206 00:15:08,679 --> 00:15:09,679 Han har rett. 207 00:15:09,993 --> 00:15:11,976 - Jeg må gå nå. - Jeg ville at du skal gå. 208 00:15:12,101 --> 00:15:15,243 Jeg går tilbake og finner mine venner, og forteller dem hva som har skjedd. 209 00:15:15,368 --> 00:15:18,458 - Vi finner en måte å hjelpe deg på. - Kom igjen, fortsett å lete! 210 00:15:18,865 --> 00:15:22,753 Du kjenner vaktene, Mark. Kan du få en av dem til å hjelpe oss? 211 00:15:27,683 --> 00:15:29,436 Jeg kan skjule ham til mørket faller på, 212 00:15:29,561 --> 00:15:31,693 og så snakke med portvakten. Kanskje jeg kan få ham - 213 00:15:31,818 --> 00:15:34,006 - til å se en annen vei. - Her! Kom så. 214 00:15:38,618 --> 00:15:40,421 Du vil ikke finne noe her. 215 00:15:45,375 --> 00:15:46,491 Her nede! 216 00:16:00,427 --> 00:16:02,677 Dette stedet har vært tomt i årevis. 217 00:16:05,257 --> 00:16:06,607 Ingen kommer her. 218 00:16:08,711 --> 00:16:11,047 Du vil være sikker i kjelleren. 219 00:16:18,144 --> 00:16:19,571 Takk for hjelpen. 220 00:16:21,631 --> 00:16:23,325 Jeg prøver ikke å hjelpe deg. 221 00:16:24,363 --> 00:16:25,774 Mark! Ikke gjør det. 222 00:16:39,344 --> 00:16:42,132 Du må komme. Jeg har fanget Søkeren. 223 00:16:42,257 --> 00:16:44,685 - Denne veien. - Hvordan kan en gutt som deg ha fanget ham? 224 00:16:44,810 --> 00:16:47,025 - Han har beseiret mine beste menn. - Jeg lurte ham. 225 00:16:47,150 --> 00:16:48,464 Jeg kan vise deg veien. 226 00:17:22,023 --> 00:17:23,369 Hvor er han? 227 00:17:34,130 --> 00:17:37,179 Er det ingen mulighet for at noen andre er Allards far? 228 00:17:38,872 --> 00:17:42,727 Det var kun en annen mann, Steffan, men jeg har kun møtt ham en gang. 229 00:17:43,246 --> 00:17:45,944 Vixen. Steffan må være faren. 230 00:17:46,069 --> 00:17:48,566 Eller det kan være deg. Det er din tur. 231 00:17:54,878 --> 00:17:56,445 Er du Allards far? 232 00:17:57,280 --> 00:17:58,664 Jeg brukte beskyttelse. 233 00:17:59,255 --> 00:18:00,577 Magisk beskyttelse. 234 00:18:02,191 --> 00:18:04,870 - Og denne magien, kan den ha feilet. - Aldri. 235 00:18:04,995 --> 00:18:06,667 Det er min egen formel. Idiotsikker. 236 00:18:07,383 --> 00:18:08,877 Og du brukte den hver gang? 237 00:18:13,471 --> 00:18:16,607 Du er pålagt å fortelle en Sannsiger sannheten. 238 00:18:19,254 --> 00:18:20,681 Ikke foran henne. 239 00:18:23,577 --> 00:18:24,593 Forlat oss. 240 00:18:29,909 --> 00:18:32,901 Var det noen gang du ikke brukte magien din? 241 00:18:35,660 --> 00:18:37,282 Om du ikke er helt ærlig, - 242 00:18:38,082 --> 00:18:40,993 og du forteller meg alt du skjuler, - 243 00:18:41,274 --> 00:18:43,913 kan jeg ikke hjelpe deg med ansvaret for Allard. 244 00:18:49,341 --> 00:18:51,879 Vi samler flere menn. Vi søker gjennom husene igjen. 245 00:18:52,049 --> 00:18:53,756 Den som skjulte ham vil gjøre det igjen. 246 00:18:54,569 --> 00:18:56,091 Ingen i Brennidon ville våge det. 247 00:18:57,027 --> 00:18:58,844 Noen skjulte ham for 23 år siden. 248 00:18:59,880 --> 00:19:01,030 Tenk, Andrew. 249 00:19:01,767 --> 00:19:04,624 Hvem vil være så lojal mot Søkeren? 250 00:19:07,254 --> 00:19:08,562 Hans mor, kanskje? 251 00:19:09,199 --> 00:19:11,482 Men vi vet ikke hvem det er. 252 00:19:12,380 --> 00:19:13,630 Det kan vi finne ut av. 253 00:19:21,727 --> 00:19:22,704 Du der. 254 00:19:23,579 --> 00:19:26,184 - Hvor hadde du tenkt deg? - Søkeren har kanskje rømt. 255 00:19:26,309 --> 00:19:28,207 Jeg har ordre om å lete utenfor porten. 256 00:19:28,488 --> 00:19:32,464 Vi har nye ordre. Vi skal samle alle mødrene til de førstefødte - 257 00:19:32,589 --> 00:19:34,578 og føre dem til markedsplassen. 258 00:19:36,563 --> 00:19:39,613 - Mødrene? - For å tvinge frem Søkeren. 259 00:19:52,566 --> 00:19:54,385 Jeg hjalp deg! La henne være! 260 00:20:00,546 --> 00:20:02,407 Zedd er ikke Allards far. 261 00:20:05,942 --> 00:20:10,040 - Men han skjulte noe ... - Det hadde ingenting med deg å gjøre. 262 00:20:11,504 --> 00:20:13,127 Jeg har ikke mer å si. 263 00:20:14,505 --> 00:20:15,755 Greit, Sannsiger. 264 00:20:21,503 --> 00:20:25,013 Beklager Zedd. Jeg håpte virkelig at du var Allards far. 265 00:20:26,129 --> 00:20:29,236 Jeg trodde han ville bli gladere med deg. 266 00:20:32,446 --> 00:20:35,440 Hvorfor? Han kjenner meg jo ikke. 267 00:20:36,099 --> 00:20:37,643 Trollmenn er sterke. 268 00:20:37,941 --> 00:20:40,944 Styrken kommer fra hjernen, ikke kroppen. 269 00:20:41,982 --> 00:20:43,736 Hun vil helst ikke si det, - 270 00:20:45,482 --> 00:20:47,375 men jeg er en håpløs jeger. 271 00:20:47,962 --> 00:20:50,539 Det er ikke sant. Som barn var du fryktløs. 272 00:20:52,003 --> 00:20:54,553 Skjedde det noe som endret det? 273 00:20:55,819 --> 00:20:56,920 Hva var det? 274 00:20:59,339 --> 00:21:02,128 - En svinejakt. - Du har aldri vært på svinejakt. 275 00:21:02,253 --> 00:21:03,403 Jeg var bare 8 år. 276 00:21:04,399 --> 00:21:05,971 Du ville sagt jeg var for ung. 277 00:21:06,141 --> 00:21:08,961 Men jeg gikk med Rolant og Merrick. 278 00:21:10,901 --> 00:21:13,020 Jeg ble fanget mellom dem og svinet, og ... 279 00:21:18,449 --> 00:21:19,753 Jeg var så redd. 280 00:21:21,007 --> 00:21:22,916 Du mistet ikke evnene dine. 281 00:21:23,402 --> 00:21:26,575 - Du ble bare skremt. - Det betyr ingenting. 282 00:21:27,593 --> 00:21:29,117 Hvis jeg blir spurt med på jakt, - 283 00:21:30,912 --> 00:21:31,852 så kan jeg ikke. 284 00:21:35,315 --> 00:21:36,965 Jeg tror jeg kan hjelpe deg. 285 00:21:40,462 --> 00:21:43,378 Fort deg, ikke vent. Gå nå. 286 00:21:44,951 --> 00:21:45,916 Brigid! 287 00:22:02,050 --> 00:22:03,980 D'Haran folket. De har kommet tilbake. 288 00:22:28,692 --> 00:22:30,242 Jeg vil kun ha en ting. 289 00:22:34,065 --> 00:22:37,018 Gi meg Søkeren. 290 00:22:41,451 --> 00:22:44,219 Så kan alle gå tilbake til dagliglivet. 291 00:22:49,779 --> 00:22:54,110 Det som skjedde for 23 år siden var en tragedie. 292 00:22:54,377 --> 00:22:57,843 Men det var nødvendig. 293 00:23:04,924 --> 00:23:06,258 Han snakker sant. 294 00:23:11,629 --> 00:23:14,389 Vi har alle sett at Darken Rahl vil gjøre alt - 295 00:23:14,514 --> 00:23:16,422 for å bringe fred til Midtland. 296 00:23:17,082 --> 00:23:17,831 Ser du? 297 00:23:18,874 --> 00:23:20,537 Denne kvinnen er smart. 298 00:23:21,087 --> 00:23:22,205 Hør på henne. 299 00:23:23,628 --> 00:23:25,378 Hva skulle Lord Rahl gjøre? 300 00:23:27,879 --> 00:23:29,493 Møte Søkeren som er mann - 301 00:23:29,618 --> 00:23:32,401 som kunne beskytte seg selv å oppfylle profetien? 302 00:23:35,377 --> 00:23:37,364 Han måtte drepe våre barn! 303 00:23:39,879 --> 00:23:42,479 Søkeren møtte vaktene denne morgenen. 304 00:23:43,002 --> 00:23:44,710 Han reddet en jentes liv. 305 00:23:46,125 --> 00:23:48,550 Ingen andre har hatt mot nok til å gjøre noe slikt. 306 00:23:49,565 --> 00:23:52,298 Hvis vi går fra Søkeren fordi vi er redde, - 307 00:23:52,544 --> 00:23:55,541 så har Brennidons barn dødd forgjeves. 308 00:24:01,557 --> 00:24:02,773 Få henne til å tie! 309 00:24:03,166 --> 00:24:04,900 Jeg er den du leter etter! 310 00:24:06,503 --> 00:24:08,253 Jeg er Søkerens mor! 311 00:24:09,377 --> 00:24:12,379 - Men jeg vil aldri hjelpe deg å finne ham. - Arrester henne! 312 00:24:16,379 --> 00:24:19,165 Hun beskytter bare meg. Søkeren er min sønn. 313 00:24:19,874 --> 00:24:20,939 Ikke hennes. 314 00:24:23,649 --> 00:24:24,739 Han er min sønn. 315 00:24:25,877 --> 00:24:27,714 Nei, jeg er moren til Søkeren! 316 00:24:28,020 --> 00:24:29,684 Nei, han er min sønn! 317 00:24:42,287 --> 00:24:43,502 Arrester de! 318 00:24:47,600 --> 00:24:50,889 Søkeren har til soloppgang - 319 00:24:51,243 --> 00:24:53,529 til å melde seg. 320 00:24:54,170 --> 00:24:57,573 Dersom han ikke gjør det, vil jeg drepe en av disse kvinnene. 321 00:24:59,790 --> 00:25:01,227 Og jeg vil drepe en til - 322 00:25:01,352 --> 00:25:04,350 for hver time som går frem til Søkeren blir funnet! 323 00:25:27,012 --> 00:25:29,569 Ikke ring etter patruljen. Bare hør på meg. 324 00:25:32,578 --> 00:25:36,080 - Jeg trenger din hjelp. - Min mor ble arrestert på grunn av deg. 325 00:25:36,453 --> 00:25:39,077 - Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? - For å redde henne. 326 00:25:40,658 --> 00:25:43,331 Det eneste du kan gjøre for å redde henne, er å melde deg. 327 00:25:44,658 --> 00:25:45,808 Og hva skjer så? 328 00:25:47,106 --> 00:25:48,421 Lever du videre som før? 329 00:25:49,277 --> 00:25:52,312 Moren din kommer hjem og alt blir som normalt? 330 00:25:54,158 --> 00:25:56,636 Du hørte hva moren din sa i sentrum. 331 00:25:57,508 --> 00:26:00,015 Hun ønsker et bedre liv for deg. 332 00:26:00,422 --> 00:26:03,283 Hun vil at folkene i Brennidon skal vise hva de er gode for. 333 00:26:03,408 --> 00:26:04,812 Hvis jeg melder meg, - 334 00:26:05,672 --> 00:26:07,399 betyr hennes offer ingenting. 335 00:26:08,440 --> 00:26:11,685 Det eneste D'Harans bryr seg om, er Søkeren. 336 00:26:12,155 --> 00:26:14,529 - Straks du er borte... - Hvor vil D'Haran gå da? 337 00:26:36,860 --> 00:26:39,438 Jeg har ikke engang hørt om D'Haran 338 00:26:39,563 --> 00:26:41,457 før de drepte faren min. 339 00:26:46,907 --> 00:26:48,355 Og jeg har en annen bror - 340 00:26:49,089 --> 00:26:51,128 hjemme i Hartland. Michael. 341 00:26:52,944 --> 00:26:56,154 Jeg elsker ham. Men D'Haran folket vendte ham mot meg. 342 00:26:57,031 --> 00:26:59,469 Så nå vet jeg akkurat hva de er i stand til å gjøre. 343 00:26:59,594 --> 00:27:02,101 Og å gi seg vil ikke stoppe dem. 344 00:27:09,487 --> 00:27:10,877 Hva vil du jeg skal gjøre? 345 00:27:16,511 --> 00:27:19,381 Etter at han rømte har jeg lett over alt. 346 00:27:20,384 --> 00:27:22,390 Jeg kunne ikke la ham ødelegge Brennidon. 347 00:27:27,802 --> 00:27:29,152 Du har vært flink. 348 00:27:29,861 --> 00:27:31,611 Du har fått det du ville. 349 00:27:32,253 --> 00:27:33,441 Nå, la kvinnen gå. 350 00:27:34,833 --> 00:27:36,446 Hvorfor skulle jeg det? 351 00:27:36,736 --> 00:27:38,863 - De har alle trosset Lord Rahl. - Vær så snill. 352 00:27:39,689 --> 00:27:43,576 De ville bare beskytte meg. Jeg er virkelig Søkerens mor. 353 00:27:43,745 --> 00:27:46,746 Kanskje, eller kanskje du bare beskytter de andre. 354 00:27:47,972 --> 00:27:50,583 Uansett, alle har trosset Lord Rahl og må bli straffet. 355 00:27:51,302 --> 00:27:52,585 Hun forteller sannheten. 356 00:27:54,607 --> 00:27:56,339 Hun er Søkerens mor. 357 00:27:59,314 --> 00:28:02,107 Og det var hun som forsøkte å gjemme ham fra deg. 358 00:28:03,004 --> 00:28:04,754 Hvordan vet du dette, gutt? 359 00:28:12,109 --> 00:28:13,980 Fordi hun er min mor også. 360 00:28:16,295 --> 00:28:18,028 Ville du forråde din egen mor? 361 00:28:19,791 --> 00:28:21,157 Hun forrådet Brennidon. 362 00:28:23,408 --> 00:28:25,160 Hun er ikke min mor lenger. 363 00:28:27,972 --> 00:28:29,115 Disse andre kvinnene, - 364 00:28:29,584 --> 00:28:31,036 var bare dumme, - 365 00:28:32,629 --> 00:28:34,344 ved å prøve å hjelpe en fortapt venn. 366 00:28:46,830 --> 00:28:48,600 Du er en veldig kjekk, ung mann. 367 00:28:50,228 --> 00:28:52,831 Og for å vise dette folket at Lord Rahl er barmhjertig, - 368 00:28:53,817 --> 00:28:56,552 så vil jeg la disse kvinnene gå. Du derimot, - 369 00:28:57,148 --> 00:28:58,861 vil dø sammen med din sønn. 370 00:29:02,741 --> 00:29:04,955 Lord Rahl vil bli glad over din lojalitet. 371 00:29:05,419 --> 00:29:08,078 - Du vil bli belønnet. - Det er bare en ting jeg vil ha. 372 00:29:10,064 --> 00:29:11,539 Å være der når du dreper ham. 373 00:29:12,957 --> 00:29:15,509 Du skal få et ærefult sted. Ved min side. 374 00:29:17,292 --> 00:29:19,253 Åpne portene, og spre ordet. 375 00:29:19,378 --> 00:29:22,760 Jeg vil at alle i Brennidon og landsbyene utenfor skal være på vakt. 376 00:29:22,928 --> 00:29:25,161 Jeg skal drepe Søkeren ved middagstid. 377 00:29:28,210 --> 00:29:29,421 Jeg vil at du - 378 00:29:29,940 --> 00:29:33,354 skal tilkalle frykten du har gjemt unna så lenge. 379 00:29:35,776 --> 00:29:37,426 Få den opp i lyset. 380 00:29:38,211 --> 00:29:41,276 Konsentrer deg om flammene. 381 00:29:46,690 --> 00:29:47,992 Det er bra, Allard. 382 00:29:49,506 --> 00:29:51,970 Nå, tenk på hvor hjelpeløs du følte deg - 383 00:29:52,095 --> 00:29:53,666 da svinet angrep deg. 384 00:29:55,004 --> 00:29:57,429 Mat flammen med frykten din. 385 00:29:58,578 --> 00:30:01,435 Flammen vil fortære frykten din. 386 00:30:03,505 --> 00:30:04,813 Bra, Allard. 387 00:30:20,460 --> 00:30:22,098 Og med flammene, - 388 00:30:22,681 --> 00:30:24,790 forsvinner frykten din. 389 00:30:29,830 --> 00:30:31,244 Er du sikker på at det virket? 390 00:30:31,934 --> 00:30:35,363 Tviler du på en trollmann av første orden? 391 00:30:35,728 --> 00:30:36,875 Selvfølgelig ikke. 392 00:30:39,101 --> 00:30:40,951 Jeg gjorde rett ved å komme til deg. 393 00:30:47,164 --> 00:30:49,094 Hva slags formel var det? 394 00:30:49,473 --> 00:30:51,852 Det var ingen formel. Jeg fant det opp. 395 00:30:52,458 --> 00:30:54,249 Allard kunne ikke slippe frykten - 396 00:30:54,374 --> 00:30:56,471 før jeg lot ham tro at det var magi som fikset det. 397 00:30:57,366 --> 00:30:58,852 Han tror kanskje ikke på det selv, - 398 00:30:58,977 --> 00:31:01,817 men han tror på kreftene til en stor trollmann. 399 00:31:02,661 --> 00:31:04,711 Du er en gammel djevel, Zedd. 400 00:31:07,928 --> 00:31:10,735 Beklager at du måtte fortelle meg noe du helst ville skjule. 401 00:31:10,972 --> 00:31:13,475 Jeg har holdt den hemmeligheten i 20 år. 402 00:31:13,600 --> 00:31:15,550 Jeg ser helst at den fortsatt vil være skjult. 403 00:31:15,800 --> 00:31:19,267 Og ved din ære som Skriftemor må du love meg og aldri si noe til Richard. 404 00:31:35,350 --> 00:31:37,022 Uansett hva som skjer, - 405 00:31:37,551 --> 00:31:39,473 så er jeg glad for at jeg traff deg. 406 00:31:39,598 --> 00:31:42,300 - Vi skal komme oss ut herfra. - Jeg tror ikke det. 407 00:31:42,659 --> 00:31:45,151 Jeg har en plan. Mark skal hjelpe meg. 408 00:31:45,321 --> 00:31:47,871 Jeg fortalte ham hva han skulle gjøre. 409 00:31:48,987 --> 00:31:51,824 Mark forrådte deg. Han forrådte oss begge. 410 00:31:53,254 --> 00:31:56,956 Mark må være på plattformen under henrettelsen. 411 00:31:58,060 --> 00:32:00,701 Men øynene hans, de var så kalde. 412 00:32:03,099 --> 00:32:06,224 Hele hans liv har han lyttet til patruljenes taler. 413 00:32:06,349 --> 00:32:08,699 Han tror han beskytter Brennidon. 414 00:32:10,162 --> 00:32:11,162 Helt til nå, jeg ... 415 00:32:11,597 --> 00:32:14,806 Jeg innså ikke hva å vokse opp i denne byen hadde gjort med ham. 416 00:32:15,386 --> 00:32:16,536 Hør på meg. 417 00:32:17,223 --> 00:32:18,973 Hva Mark gjorde var et triks. 418 00:32:20,158 --> 00:32:22,799 Og Mark ville gjøre alt for å redde deg. 419 00:32:25,785 --> 00:32:28,947 Dette er forferdelig å si, - 420 00:32:30,152 --> 00:32:32,450 men jeg vet at han ikke er sterk nok. 421 00:32:35,036 --> 00:32:39,248 Hva om han lurer deg, i stedet for D'Haran folket? 422 00:32:49,857 --> 00:32:50,973 Kaniner? 423 00:32:51,348 --> 00:32:54,309 Hvor er den hjorten? Jeg er sulten på hjort. 424 00:32:54,972 --> 00:32:58,258 Det var smartere enn vi trodde. Bare to av oss jaktet på den. 425 00:32:58,383 --> 00:33:01,347 - Vi får den neste gang. - Bare to? Hvor er Richard? 426 00:33:01,472 --> 00:33:04,731 Er han ikke her? Da må han ha gått til Brennidon. 427 00:33:07,701 --> 00:33:08,777 Brennidon? 428 00:33:10,199 --> 00:33:12,372 Dere sa dere skulle østover. 429 00:33:13,005 --> 00:33:15,701 Brennidon er mot vest, langt herfra. 430 00:33:15,977 --> 00:33:17,661 Hjorten gikk vestover. 431 00:33:17,786 --> 00:33:20,349 Du sa at Richard bare skulle ut å jakte. 432 00:33:20,474 --> 00:33:22,786 Darken Rahl vet at Søkeren kommer fra Brennidon. 433 00:33:22,911 --> 00:33:25,920 Han har sikkert menn som venter på ham. Advarte du ham? 434 00:33:26,088 --> 00:33:29,649 Han er den mest sta mannen jeg har møtt. Hvis jeg fortalte ham at vi var nær Brennidon, - 435 00:33:29,774 --> 00:33:31,982 så kunne ingen overtale ham til ikke å gå der. 436 00:33:32,107 --> 00:33:34,737 Brennidon er det siste stedet han burde være. 437 00:34:00,074 --> 00:34:02,004 Hvorfor er det så mange her? 438 00:34:02,374 --> 00:34:05,750 - Hva skjer her, venn? - De har fanget Søkeren. 439 00:34:06,796 --> 00:34:08,253 Han dør i ettermiddag. 440 00:34:10,628 --> 00:34:12,508 Lag plass! Lag plass! 441 00:34:27,430 --> 00:34:30,149 Du vil se din sønn dø, - 442 00:34:30,470 --> 00:34:32,903 som du burde gjort for 23 år siden. 443 00:34:37,034 --> 00:34:39,584 Og så vil du dø for ditt svik. 444 00:34:46,587 --> 00:34:50,321 Legenden om Søkeren virker å være større enn mannen selv. 445 00:34:53,044 --> 00:34:55,672 Legenden vil fortsatt leve om du dreper meg. 446 00:34:58,659 --> 00:35:01,669 Jeg vil drepe deg, Søker ... 447 00:35:04,665 --> 00:35:07,344 med ditt eget sverd. 448 00:35:15,664 --> 00:35:19,366 Nå, Søker, profetien, er endelig, forhindret. 449 00:35:27,658 --> 00:35:28,658 Nå! 450 00:37:16,216 --> 00:37:17,810 Du tok feil, D'Haran. 451 00:37:18,616 --> 00:37:20,800 Profetien ble ikke forhindret. 452 00:38:13,387 --> 00:38:15,612 Jeg ville aldri bedra deg. 453 00:38:24,586 --> 00:38:26,816 Du skulle bli med jegerne. 454 00:38:26,941 --> 00:38:30,627 Hva tenkte du på? Du lovte og ikke gå avsted alene. 455 00:38:30,752 --> 00:38:33,640 Jeg mente ikke å gjøre det. Men om jeg ikke hadde gått her, - 456 00:38:34,181 --> 00:38:35,728 hadde jeg ikke funnet min mor. 457 00:38:38,001 --> 00:38:40,078 Er din mor i live? 458 00:38:58,076 --> 00:38:59,600 Jeg visste at om du dukket opp, - 459 00:39:00,183 --> 00:39:02,047 måtte jeg fortelle deg sannheten. 460 00:39:07,842 --> 00:39:09,137 Beklager. 461 00:39:09,889 --> 00:39:12,581 Jeg vil alltid elske deg som en sønn, - 462 00:39:15,715 --> 00:39:17,688 men jeg er egentlig ikke din mor. 463 00:39:26,096 --> 00:39:29,727 Jeg holdt deg i armene natta du ble født. 464 00:39:32,436 --> 00:39:34,966 Jeg var jordmor. 465 00:39:37,340 --> 00:39:40,686 Jeg var der da Zedd hentet deg ut av din mors armer. 466 00:39:42,562 --> 00:39:43,838 Hvorfor latet du som? 467 00:39:46,374 --> 00:39:49,593 Da du spurte meg, mente jeg ikke å si ja. 468 00:39:51,328 --> 00:39:52,941 Men det var som om - 469 00:39:53,066 --> 00:39:56,077 jeg så på min egen, fortapte sønn ... 470 00:39:57,186 --> 00:39:58,186 Owen. 471 00:39:59,770 --> 00:40:01,355 D'Haran folket drepte ham. 472 00:40:04,622 --> 00:40:05,687 Han var tre år. 473 00:40:07,998 --> 00:40:08,998 Jeg beklager. 474 00:40:10,747 --> 00:40:13,020 Jeg klarte ikke tenke på hans død. 475 00:40:13,490 --> 00:40:15,870 Jeg forestilte meg at han hadde overlevd. 476 00:40:16,040 --> 00:40:19,493 Så da jeg så deg på torget var det som ... 477 00:40:20,794 --> 00:40:22,944 Min egen sønn, Owen, hadde returnert. 478 00:40:24,016 --> 00:40:26,734 Nå vet jeg at han ikke døde forgjeves. 479 00:40:30,065 --> 00:40:32,138 Hva med min virkelige mor ...? 480 00:40:35,099 --> 00:40:37,476 Hun var veldig syk, men hun overlevde. 481 00:40:38,688 --> 00:40:40,603 Og en dag forsvant hun. 482 00:40:41,932 --> 00:40:43,314 Jeg så henne aldri igjen. 483 00:40:45,497 --> 00:40:47,276 Hun gikk nok for å lete etter deg. 484 00:40:54,749 --> 00:40:58,079 D'Haran folket kommer kanskje tilbake. Og jeg kommer ikke til å være her. 485 00:40:58,885 --> 00:41:00,956 I så fall kommer de til å møte motstand. 486 00:41:02,265 --> 00:41:05,556 Du lærte oss å stå opp for oss selv. Uansett, - 487 00:41:06,037 --> 00:41:09,758 Du er Søkeren. Du har viktigere ting å gjøre enn å passe på en liten landsby. 488 00:41:13,217 --> 00:41:15,731 - Ta vare på mor. - Det skal jeg. 489 00:41:35,477 --> 00:41:37,035 - Du hadde rett. - I hva? 490 00:41:37,560 --> 00:41:39,833 Å insistere på flere timer. Treningen. 491 00:41:39,958 --> 00:41:41,811 Jeg vet jeg har presset deg hardt. 492 00:41:41,936 --> 00:41:43,586 Og nå vet jeg hvorfor. 493 00:41:44,159 --> 00:41:46,752 Etter det som hendte her, - 494 00:41:47,309 --> 00:41:50,259 så forstår jeg hva som kreves. 495 00:41:50,543 --> 00:41:52,998 Og nå som jeg vet at min mor lever ... 496 00:41:53,123 --> 00:41:55,497 Så skal jeg finne henne når dette en gang er over. 497 00:41:55,622 --> 00:41:58,059 Og en dag, skal jeg få meg en familie igjen. 498 00:42:06,594 --> 00:42:07,941 Hvorfor sier du det ikke til ham? 499 00:42:08,643 --> 00:42:11,246 Hvis Richard visste det, ville han risikert livet sitt for meg, - 500 00:42:11,371 --> 00:42:13,113 og hans liv er mye viktigere enn mitt. 501 00:42:14,621 --> 00:42:17,074 Ingen håper mer enn meg at vi finner Richards mor. 502 00:42:18,049 --> 00:42:21,571 Og det er ingenting jeg heller vil enn å fortelle ham sannheten. 503 00:42:21,873 --> 00:42:24,669 Og en dag, når alt dette er over, - 504 00:42:25,315 --> 00:42:27,669 vil vi ha historier å fortelle. 505 00:42:29,200 --> 00:42:31,869 Men frem til da, kan han ikke vite - 506 00:42:31,994 --> 00:42:33,670 at jeg er hans bestefar. 507 00:42:36,994 --> 00:42:42,670 Fikset lange linjer, skiftet ord, stavekontroll: Xenzai[NEF] 508 00:42:43,994 --> 00:42:50,670 Tekstet av: microkid og SiCkPuPPy