1
00:00:02,900 --> 00:00:04,340
Admit it. We're lost.
2
00:00:04,350 --> 00:00:07,460
No,we're not. The Naveer Pass
is just beyond that ridge.
3
00:00:07,850 --> 00:00:10,200
Hey,Wizard,you know what
power I wish you had?
4
00:00:10,210 --> 00:00:11,640
The power to admit when you're wrong.
5
00:00:11,660 --> 00:00:14,970
Right now I'd settle
for a silencing spell.
6
00:00:14,980 --> 00:00:17,920
At the next tavern, we're
asking for directions.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,560
- Kahlan.
- Wait.
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,410
Kahlan Amnell?
9
00:00:38,760 --> 00:00:40,500
*******
10
00:00:47,810 --> 00:00:49,940
********
11
00:00:51,180 --> 00:00:55,660
My dear Kahlan,I knew
Mira would lead us to you.
12
00:00:59,870 --> 00:01:01,000
Serena?
13
00:01:01,020 --> 00:01:04,460
Zeddicus Zu'l Zorander. My old friend.
14
00:01:04,470 --> 00:01:07,770
Mother Confessor?
This is Richard Cypher.
15
00:01:09,170 --> 00:01:11,370
The Seeker of Truth.
16
00:01:11,380 --> 00:01:13,510
This is truly an honor.
17
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
Erin. Tara.
18
00:01:16,210 --> 00:01:17,960
Alana.
19
00:01:21,460 --> 00:01:23,370
I thought you were all in hiding.
20
00:01:23,380 --> 00:01:25,420
We were.
21
00:01:25,430 --> 00:01:29,200
But Darken Rahl's spies were
more insidious than we thought.
22
00:01:29,210 --> 00:01:32,130
They uncovered our houses of refu.
23
00:01:32,490 --> 00:01:35,620
There's no safety for Confessors
in the Midlands anymore.
24
00:01:35,640 --> 00:01:37,510
That's why we've been searching for you.
25
00:01:37,530 --> 00:01:39,990
We must leave until the
time of Rahl's defeat.
26
00:01:40,000 --> 00:01:43,060
We have no choice but to
seek sanctuary in Valeria.
27
00:01:43,290 --> 00:01:44,980
Valeria?
28
00:01:44,990 --> 00:01:48,640
It's an island,hidden by
magic. Far off the coast.
29
00:01:48,650 --> 00:01:49,960
So you're fleeing?
30
00:01:49,990 --> 00:01:51,820
Only temporarily.
31
00:01:51,830 --> 00:01:54,780
When Rahl is vanquished we will return.
32
00:01:54,800 --> 00:01:59,460
But Mother Confessor, we're the
source of justice in the Midlands.
33
00:01:59,480 --> 00:02:01,970
The people need us now more than ever.
34
00:02:01,990 --> 00:02:04,380
Rahl wants a world without justice.
35
00:02:04,400 --> 00:02:07,040
And by killing us, he'll get it.
36
00:02:07,890 --> 00:02:11,140
We wanted to give you the
opportunity to join us.
37
00:02:15,240 --> 00:02:17,980
You know I can't abandon my mission.
38
00:02:19,930 --> 00:02:22,100
I expected so.
39
00:02:22,110 --> 00:02:24,310
But the decision need to be yours.
40
00:02:24,320 --> 00:02:26,590
Mother Confessor, we
need to keep moving.
41
00:02:26,610 --> 00:02:29,100
Rahl's quads are tracking us.
42
00:02:29,920 --> 00:02:33,050
We've managed to stay ahead of them,
but we can't let our guard down.
43
00:02:33,060 --> 00:02:34,690
We'll escort you to the coast.
44
00:02:34,710 --> 00:02:37,240
Will the other Confessors meet us there?
45
00:02:40,030 --> 00:02:42,740
There are no other Confessors,Kahlan.
46
00:02:43,190 --> 00:02:45,870
We are all that's left.
47
00:02:46,700 --> 00:02:52,690
-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径
48
00:02:52,700 --> 00:02:58,020
=YTET-伊甸园字幕组=-
时间轴: 咔肉肉 火箭箭
翻译: 海賊女御 大佛春春 不不 小猪sisi 本城莲
校对: Aiiiii
49
00:02:58,030 --> 00:03:00,020
探索者传说
第一季 第10集
50
00:03:01,030 --> 00:03:04,230
Are you sure leaving the
Midlands is right thing to do?
51
00:03:04,240 --> 00:03:07,150
Isn't it time for Confessors
to stand and fight?
52
00:03:08,410 --> 00:03:10,480
We did.
53
00:03:11,280 --> 00:03:14,370
We made our stand at
the Temple of Rondaxe.
54
00:03:17,100 --> 00:03:20,020
The quads blocked all the doors.
55
00:03:20,030 --> 00:03:22,240
There was no way out.
56
00:03:22,260 --> 00:03:25,870
We fought well, but there were too many.
57
00:03:29,700 --> 00:03:32,970
Demmin Nass has begun taking trophies.
58
00:03:37,820 --> 00:03:40,010
I'm so sorry.
59
00:03:41,200 --> 00:03:43,610
I farebetter than most.
60
00:03:43,840 --> 00:03:47,790
Before they could take
my other hand,or worse,
61
00:03:49,510 --> 00:03:51,620
Mother Confessor saved me.
62
00:03:59,370 --> 00:04:01,130
What is it?
63
00:04:01,570 --> 00:04:03,820
Someone's coming.
64
00:04:04,410 --> 00:04:07,140
I guess those quads weren't
as far away as we'd hoped.
65
00:04:11,820 --> 00:04:13,330
Stay where you are!
66
00:04:13,810 --> 00:04:15,540
Wait.
67
00:04:16,190 --> 00:04:17,900
Please,I'm not here to harm you.
68
00:04:17,910 --> 00:04:19,610
Who are you?
69
00:04:19,630 --> 00:04:23,070
My name is Finn. I'm looking for Dennee.
70
00:04:26,170 --> 00:04:27,930
My sister?
71
00:04:30,110 --> 00:04:31,860
What do you want with her?
72
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
I've been searching for months.
73
00:04:33,990 --> 00:04:37,970
A few weeks ago I heard Confessors
were nearby. Please,I have to find her.
74
00:04:40,440 --> 00:04:42,640
She's dead.
75
00:04:43,530 --> 00:04:46,140
My mistress is dead.
76
00:04:48,850 --> 00:04:50,960
Your mistress?
77
00:04:51,610 --> 00:04:55,180
If she's dead, how
will I know what to do?
78
00:04:56,150 --> 00:04:59,580
Kahlan,this man is still under coession.
79
00:04:59,590 --> 00:05:00,830
How is that possible?
80
00:05:00,850 --> 00:05:02,740
I thought the only way
the spell is broken is--
81
00:05:02,750 --> 00:05:05,410
Is when a Confessor dies.
82
00:05:05,830 --> 00:05:08,350
That means Dennee is still alive.
83
00:05:10,040 --> 00:05:12,420
But when I left her...
84
00:05:14,380 --> 00:05:16,150
Dennee.
85
00:05:18,240 --> 00:05:21,710
Take it. Take the Book.
86
00:05:22,400 --> 00:05:23,760
Find him.
87
00:05:23,790 --> 00:05:25,860
I'm not leaving you.
88
00:05:25,880 --> 00:05:29,830
This is more important
than me. You know that.
89
00:05:30,590 --> 00:05:32,770
Please,Kahlan.
90
00:05:36,530 --> 00:05:40,480
May the Spirits protect you, little s
91
00:05:41,750 --> 00:05:43,420
Go.
92
00:05:59,690 --> 00:06:03,100
She-- She must have
survived somehow.
93
00:06:06,550 --> 00:06:08,380
Rahl must have her.
94
00:06:08,390 --> 00:06:10,690
We know what he does to Confessors.
95
00:06:10,710 --> 00:06:13,590
Which is why we can't
risk going after her.
96
00:06:13,920 --> 00:06:14,670
What?
97
00:06:14,700 --> 00:06:16,450
Mother Confessor is right.
98
00:06:16,470 --> 00:06:20,460
Kahlan,I loved your sister as if she
were my own, but it could be a trap.
99
00:06:20,470 --> 00:06:24,210
Why would Rahl keep her alive
when he's killed so many others?
100
00:06:24,870 --> 00:06:27,460
I've already left her behind once.
101
00:06:27,470 --> 00:06:29,380
I won't do it again.
102
00:06:29,390 --> 00:06:35,270
I know it's hard, but my duty is to ensure
the survival of the remaining Confessors.
103
00:06:35,280 --> 00:06:39,980
Just as your duty is to protect
the Seeker on his mission.
104
00:06:40,480 --> 00:06:42,580
Right now...
105
00:06:43,560 --> 00:06:46,500
my mission Kahlan's sister.
106
00:06:50,230 --> 00:06:51,870
But Dennee could be anywhere.
107
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
Mira could find her.
108
00:06:55,040 --> 00:06:58,490
Dennee was willing to
sacrifice her life for me.
109
00:06:58,880 --> 00:07:01,320
No doubt she'd do the
same for any of you.
110
00:07:01,330 --> 00:07:04,390
How can we not even try to save her?
111
00:07:18,250 --> 00:07:20,150
We should make camp here.
112
00:07:30,880 --> 00:07:34,830
Kahlan tells me you fought
bravely at the battle of Rondaxe.
113
00:07:38,750 --> 00:07:42,500
Perhaps I can give you back
a little of what you've lost.
114
00:08:23,180 --> 00:08:24,630
I...
115
00:08:25,920 --> 00:08:28,510
I don't believe it.
116
00:08:34,580 --> 00:08:36,390
Thank you.
117
00:08:39,430 --> 00:08:42,170
Still as powerful as I rember.
118
00:08:47,140 --> 00:08:53,520
I'm just sorry I wasn't powerful enough to
stop Darken Rahl before he decimated your order.
119
00:09:00,050 --> 00:09:05,330
When I was just an acolyte, and
you took me under your wing...
120
00:09:05,810 --> 00:09:08,000
Do you rember what you told me?
121
00:09:08,030 --> 00:09:13,080
You said that real power was not
just in the magic that we wield.
122
00:09:14,190 --> 00:09:18,170
It was in our ability to
make difficult choices.
123
00:09:18,180 --> 00:09:24,600
And leaving behind everything and everyone
couldn't have been easy for you,Zeddicus.
124
00:09:25,770 --> 00:09:30,500
But if you hadn't, the
Seeker would not have bee
125
00:09:30,520 --> 00:09:34,260
and there would be no
hope for the Midlands.
126
00:09:40,110 --> 00:09:42,990
I don't understand why Dennee
never told me about you.
127
00:09:43,280 --> 00:09:45,580
How did you come to know my sister?
128
00:09:45,590 --> 00:09:47,670
I tried to kill her.
129
00:09:48,340 --> 00:09:53,030
I was an assassin from the Order of Blood,
and sent by Darken Rahl to murder her.
130
00:09:53,720 --> 00:09:56,400
During the battle, I
was confessed by her.
131
00:09:56,420 --> 00:09:58,660
I haven't seen her in months.
132
00:09:58,670 --> 00:10:02,180
Dennee told me she had to
undertake a delicate mission.
133
00:10:03,270 --> 00:10:06,210
She promised she'd return
to me when it was done.
134
00:10:08,010 --> 00:10:11,600
She would've kept that promise
if I hadn't left her for dead.
135
00:10:14,330 --> 00:10:19,670
Kahlan! Kah-- Hey,hey. We're
going to find her. Okay?
136
00:10:26,040 --> 00:10:29,240
- What's she saying?
- It's Dennee. She's close.
137
00:10:33,980 --> 00:10:35,630
A fortress.
138
00:10:35,640 --> 00:10:38,410
It's not a fortress. It's a prison.
139
00:10:38,860 --> 00:10:41,660
- And Dennee's inside.
- Dennee!
140
00:10:42,310 --> 00:10:45,340
We can't just charge
into a D'Haran prison.
141
00:10:47,180 --> 00:10:49,530
But a Mord-Sith could.
142
00:10:50,200 --> 00:10:54,050
Zedd, Can you do a
little magic tailoring?
143
00:11:00,330 --> 00:11:02,170
Sir.
144
00:11:15,320 --> 00:11:17,790
A Mord-Sith approaches.
145
00:11:22,570 --> 00:11:26,670
Tell your warden I have a
very special prisoner for him.
146
00:11:27,900 --> 00:11:29,940
The Seeker?
147
00:11:29,960 --> 00:11:32,850
You captured him single-handed?
148
00:11:34,240 --> 00:11:37,060
You dare question a Mord-Sith?
149
00:11:42,740 --> 00:11:46,210
Take me to the warden.
150
00:11:52,190 --> 00:11:54,850
I have urgent intelligence from Lord Rahl.
151
00:11:56,850 --> 00:12:00,230
Intelligence that must be discussed in private.
152
00:12:00,790 --> 00:12:02,350
Leave us.
153
00:12:06,700 --> 00:12:09,140
So what is this intelligence?
154
00:12:17,320 --> 00:12:19,770
Command me,Confessor.
155
00:12:21,580 --> 00:12:24,970
You have a prisoner I want to see.
156
00:12:39,000 --> 00:12:40,630
Dennee.
157
00:12:40,780 --> 00:12:42,290
Kahlan.
158
00:12:44,160 --> 00:12:47,980
Yes,it's me little sister.
159
00:12:49,770 --> 00:12:51,880
You came for me.
160
00:12:52,000 --> 00:12:54,990
I should have never left you.
161
00:12:57,610 --> 00:12:59,350
This is the Seeker.
162
00:12:59,420 --> 00:13:01,280
Yes.
163
00:13:03,410 --> 00:13:05,780
Then you completed the mission.
164
00:13:05,800 --> 00:13:07,240
I feared you were dead.
165
00:13:07,330 --> 00:13:09,470
Thank the Spirits you're not.
166
00:13:09,510 --> 00:13:10,360
Are you all right?
167
00:13:10,410 --> 00:13:11,620
Did they hurt you?
168
00:13:11,690 --> 00:13:12,880
No.
169
00:13:14,810 --> 00:13:18,220
But they're going to take my baby.
170
00:13:21,240 --> 00:13:23,420
You're with child.
171
00:13:29,570 --> 00:13:31,690
They mean to take my sister's child.
172
00:13:32,470 --> 00:13:33,380
What do you know about this?
173
00:13:33,520 --> 00:13:36,620
Darken Rahl wants to raise a Confessor as his own.
174
00:13:36,710 --> 00:13:40,200
To twist the child into a monster that would do his bidding.
175
00:13:42,120 --> 00:13:43,580
Can you walk?
176
00:13:43,690 --> 00:13:44,990
I think so.
177
00:13:45,200 --> 00:13:46,260
You should hurry.
178
00:13:46,260 --> 00:13:48,700
General Nass rides for the prison as we speak.
179
00:13:51,220 --> 00:13:52,050
What's going on?
180
00:13:52,220 --> 00:13:53,240
Prisoner transfer.
181
00:13:53,470 --> 00:13:56,090
But my orders are to hold the Confessor here until General Nass arrives.
182
00:13:56,280 --> 00:13:58,610
Your orders have changed.
183
00:14:09,730 --> 00:14:10,840
Our Dennee is safe.
184
00:14:11,090 --> 00:14:12,680
Dennee!
185
00:14:18,580 --> 00:14:21,200
By the Spirits,you're with child.
186
00:14:21,210 --> 00:14:22,670
Is our baby all right?
187
00:14:23,300 --> 00:14:25,500
Finn is the father?
188
00:14:26,570 --> 00:14:29,950
Mother Confessor,our numbers were dwindling.
189
00:14:30,050 --> 00:14:31,320
And Finn was already confessed.
190
00:14:31,330 --> 00:14:32,940
So I took him as a mate.
191
00:14:32,950 --> 00:14:34,770
Finn is strong.
192
00:14:34,780 --> 00:14:39,230
And with Rahl hunting Confessors,I could think of no one better to protect the child.
193
00:14:39,250 --> 00:14:41,010
Joyous news.
194
00:14:41,140 --> 00:14:46,550
Another Confessor will be born just when we needed her most.
195
00:14:47,440 --> 00:14:48,900
Dennee.
196
00:14:48,910 --> 00:14:52,870
You must've known you were carrying the baby when we set off for the Boundary.
197
00:14:52,960 --> 00:14:55,430
Why didn't you tell me?
198
00:14:55,450 --> 00:15:01,420
If you knew would you have let me jn you on such a perilous journey?
199
00:15:01,550 --> 00:15:04,640
No,I wouldn't.
200
00:15:04,840 --> 00:15:07,190
And I couldn't let you go alone.
201
00:15:10,210 --> 00:15:12,310
We need to get moving.
202
00:15:12,450 --> 00:15:15,880
The D'Harans will be coming after us.
203
00:15:36,660 --> 00:15:40,140
General Nass,we received orders not to expect you.
204
00:15:41,400 --> 00:15:43,330
What orders?
205
00:15:43,420 --> 00:15:44,610
General.
206
00:15:44,710 --> 00:15:46,890
I have the orders right here.
207
00:16:01,390 --> 00:16:03,110
Where is the prisoner?
208
00:16:03,110 --> 00:16:05,080
B-Being delivered to Rahl.
209
00:16:05,170 --> 00:16:07,270
By whom?
210
00:16:07,270 --> 00:16:08,630
By the Mord-Sith.
211
00:16:08,750 --> 00:16:11,070
She had also captured the Seeker.
212
00:16:13,580 --> 00:16:16,910
That was no Mord-Sith.
213
00:16:19,000 --> 00:16:21,480
It was a Confessor.
214
00:16:24,930 --> 00:16:27,030
Ready your men.
215
00:16:27,820 --> 00:16:35,050
If you can deliver the Confessor-child and the Seeker to Lord Rahl,he may forgive your failure.
216
00:16:42,360 --> 00:16:45,070
Isn't there a shorter route to the west?
217
00:16:45,150 --> 00:16:46,820
You smell that?
218
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
These are Thelusian pines.
219
00:16:48,630 --> 00:16:51,390
They'll cover any scent from us the D'Harans might pick up.
220
00:16:51,560 --> 00:16:53,140
We'll be harder to track that way.
221
00:16:53,610 --> 00:16:55,070
Good.
222
00:16:55,640 --> 00:16:58,030
Because we may need to sto
223
00:16:59,550 --> 00:17:00,630
You're doing great!
224
00:17:00,730 --> 00:17:02,620
I just need you to try again.
225
00:17:02,670 --> 00:17:03,620
Come on.
226
00:17:03,750 --> 00:17:05,110
Yes.
227
00:17:05,120 --> 00:17:07,020
Keep breathing.
228
00:17:09,830 --> 00:17:14,050
Dennee,the baby's in the wrong position.
229
00:17:14,060 --> 00:17:15,710
What?
230
00:17:15,730 --> 00:17:18,180
We need to turn the baby around.
231
00:17:19,110 --> 00:17:20,820
I don't wanna lose my baby.
232
00:17:20,940 --> 00:17:22,060
Your baby's going to be fine.
233
00:17:22,090 --> 00:17:22,990
Let me try.
234
00:17:23,060 --> 00:17:24,040
Have you done this before?
235
00:17:24,120 --> 00:17:25,520
I grew up on a farm,rember?
236
00:17:25,670 --> 00:17:26,830
Okay.
237
00:17:31,850 --> 00:17:33,630
I don't-- I don't wanna lose her.
238
00:17:44,130 --> 00:17:47,350
Okay,Dennee,try now,push.
239
00:18:06,430 --> 00:18:08,390
It's a boy.
240
00:18:17,810 --> 00:18:20,100
What's wrong?
241
00:18:22,150 --> 00:18:24,710
The child must die.
242
00:18:29,470 --> 00:18:30,930
It's not your fault,Dennee.
243
00:18:31,040 --> 00:18:32,780
It's no one's fault.
244
00:18:33,400 --> 00:18:36,560
There's nothing you could've done to prevent this.
245
00:18:37,230 --> 00:18:39,210
Kahlan,what's going on?
246
00:18:40,860 --> 00:18:43,650
We're going to need Kreeg root for the ritual.
247
00:18:45,070 --> 00:18:49,320
Will someone tell me what's happening here?
248
00:18:50,230 --> 00:18:52,960
Male Confessors can't be allowed to live.
249
00:18:53,020 --> 00:18:57,450
Their souls must be purified by the Ritual of the Waters before they pass to the underworld.
250
00:18:57,530 --> 00:18:59,890
Ritual?What are you talking about?
251
00:19:00,400 --> 00:19:03,310
We have to drown the child.
252
00:19:03,460 --> 00:19:04,900
That's insane.
253
00:19:05,010 --> 00:19:09,270
A Confessor giving birth to a male child is extraordinarily rare.
254
00:19:09,370 --> 00:19:13,730
But if one is born,he cannot be allowed to grow into adulthood.
255
00:19:14,210 --> 00:19:17,920
Male Confessors are unable to control their power.
256
00:19:17,920 --> 00:19:22,210
Once they reach manhood they can't resist using it for wicked ends.
257
00:19:22,310 --> 00:19:24,870
So they are killed at birth.
258
00:19:28,890 --> 00:19:30,640
Your numbers are dwindling
259
00:19:30,650 --> 00:19:35,020
and now you want to kill one of your own just because you think it might be evil?
260
00:19:35,160 --> 00:19:38,820
Mothers of male Confessors have often thought as you do.
261
00:19:39,790 --> 00:19:42,880
One foolish young Confessor
262
00:19:43,910 --> 00:19:46,790
couldn't bear to have her son killed,
263
00:19:47,720 --> 00:19:50,530
so she raised him in secrecy.
264
00:19:52,810 --> 00:19:57,080
She thought that the love in her heart would be powerful enough
265
00:19:57,090 --> 00:20:01,160
to prevent him from turning to the dark ways.
266
00:20:02,180 --> 00:20:09,120
But when the boy came of age,his bloodlust was insatiable.
267
00:20:10,900 --> 00:20:20,320
My child was only 11 years old when I had to kill him.
268
00:20:22,710 --> 00:20:27,460
Well,just because it happened with your son doesn't mean it's going to happen with Dennee's.
269
00:20:27,560 --> 00:20:28,450
He's just a baby.
270
00:20:28,560 --> 00:20:31,290
There's still time to watch him grow.
271
00:20:31,490 --> 00:20:34,470
To know if he's gonna be evil or not.
272
00:20:35,060 --> 00:20:37,040
Kahlan.
273
00:20:38,000 --> 00:20:40,390
You can't go along with this.
274
00:20:41,980 --> 00:20:45,140
You think this is easy for me?
275
00:20:45,150 --> 00:20:46,790
This is my nephew.
276
00:20:49,330 --> 00:20:56,050
Richar I know that's it's hard for you to understand,but ancient ways must be honored,
277
00:20:56,060 --> 00:20:58,660
and the longer we allow this child to live,
278
00:20:58,680 --> 00:21:03,160
the harder it's going to be to do what must be done.
279
00:21:03,270 --> 00:21:08,930
Doing it now is a less cruel fate for both the family and the child.
280
00:21:09,040 --> 00:21:13,860
Finn will take the child and perform the Ritual of the Waters.
281
00:21:14,410 --> 00:21:16,490
Is there no other way?
282
00:21:16,610 --> 00:21:19,200
You know there is not.
283
00:21:23,150 --> 00:21:24,750
Get away from him.
284
00:21:24,850 --> 00:21:27,390
You cannot wish evil away.
285
00:21:27,470 --> 00:21:29,480
You cannot love evil away.
286
00:21:29,570 --> 00:21:31,030
You can only destroy it.
287
00:21:31,110 --> 00:21:33,790
You're not going to hurt this baby.
288
00:21:37,790 --> 00:21:38,750
D'Harans.
289
00:21:38,860 --> 00:21:40,620
Th
290
00:21:41,480 --> 00:21:43,690
We need to move now.
291
00:21:44,240 --> 00:21:45,620
I can get the D'Harans off our trail.
292
00:21:45,730 --> 00:21:50,230
But you have to promise me nobody will harm this baby while I'm gone.
293
00:22:04,670 --> 00:22:07,470
Dala oil and Kreeg root.
294
00:22:09,080 --> 00:22:12,050
The Ritual of the Waters.
295
00:22:12,560 --> 00:22:15,310
The Confessor gave birth to a boy.
296
00:22:15,890 --> 00:22:22,820
A female Confessor-child was quite a prize,but what Lord Rahl wouldn't give for a male Confessor.
297
00:22:23,960 --> 00:22:30,310
And if they are running from us,they haven't had time yet to perform the ritual.
298
00:22:30,410 --> 00:22:31,460
Sir.
299
00:22:31,540 --> 00:22:32,590
Their tracks lead this way.
300
00:22:32,690 --> 00:22:34,540
Follow them.
301
00:22:34,570 --> 00:22:38,210
We must save that child.
302
00:22:43,940 --> 00:22:45,280
Did you lose them?
303
00:22:45,460 --> 00:22:46,840
They found the tracks I left.
304
00:22:46,950 --> 00:22:48,430
They're heading in the wrong direction.
305
00:22:48,460 --> 00:22:49,260
Good.
306
00:22:49,360 --> 00:22:50,970
But they're not gonna give up so easily.
307
00:22:51,080 --> 00:22:52,790
They know it's a boy.
308
00:22:52,840 --> 00:22:55,810
And it seems Rahl really wants to get his hands on a male Confessor.
309
00:22:55,950 --> 00:22:59,170
It's the darkness reaching for the darkness.
310
00:22:59,180 --> 00:23:02,230
But he will not have it.
311
00:23:03,950 --> 00:23:05,460
Where's the baby?
312
00:23:05,470 --> 00:23:07,360
Finn's taken him.
313
00:23:07,370 --> 00:23:09,850
You were supposed to keep him safe.
314
00:23:09,860 --> 00:23:11,960
I'm sorry,Richard.
315
00:23:12,130 --> 00:23:16,060
You're right.I don't.You promised me.
316
00:23:17,390 --> 00:23:20,030
Because I knew you'd do anything to protect the child.
317
00:23:20,040 --> 00:23:21,780
And so should you.
318
00:23:21,790 --> 00:23:27,060
Richard,letting him live would be a violation of everything we're taught.
319
00:23:27,100 --> 00:23:29,530
You can't ask me to go against my beliefs.
320
00:23:29,650 --> 00:23:32,480
And you can't ask me to go against mine.
321
00:23:44,050 --> 00:23:46,100
Finn,don't.
322
00:23:53,560 --> 00:23:55,800
I can't disobey my mistress.
323
00:24:05,970 --> 00:24:08,570
You ha to do what your mistress wants,right?
324
00:24:08,680 --> 00:24:10,510
Yes.
325
00:24:11,740 --> 00:24:14,610
She wants me to drown our son.
326
00:24:15,960 --> 00:24:20,200
Are you sure that's what Dennee wants?
327
00:24:20,370 --> 00:24:24,030
The Mother Confessor ordered her to do it.
328
00:24:25,330 --> 00:24:29,550
Doesn't your mistress also command you with her heart?
329
00:24:30,180 --> 00:24:34,910
You heard her when she gave birth.
330
00:24:35,740 --> 00:24:39,280
She didn't want her baby to die.
331
00:24:39,760 --> 00:24:42,940
You know her heart better than anyone,Finn.
332
00:24:44,140 --> 00:24:46,940
You know what she wants.
333
00:24:46,940 --> 00:24:49,780
She wants her baby...
334
00:24:49,900 --> 00:24:52,100
to live.
335
00:25:11,600 --> 00:25:15,340
I will proct him with my life.
336
00:25:29,140 --> 00:25:31,920
You gave the child to the Seeker?
337
00:25:32,040 --> 00:25:34,420
I thought that's what you'd want.
338
00:25:38,840 --> 00:25:42,290
No,the child is evil and must die.
339
00:25:42,990 --> 00:25:44,850
Then I have failed you.
340
00:25:48,090 --> 00:25:49,260
Which way did the Seeker go?
341
00:25:49,420 --> 00:25:50,070
To the north.
342
00:25:50,190 --> 00:25:50,870
I can get him back.
343
00:25:50,890 --> 00:25:52,540
No.
344
00:25:52,590 --> 00:25:54,400
You' go with Alana.
345
00:25:54,410 --> 00:25:56,620
Take Dennee and the others to the shore.
346
00:25:56,750 --> 00:26:00,660
The Wizard,Kahlan and I will continue after the child.
347
00:26:00,750 --> 00:26:02,100
Take Mira as your guide.
348
00:26:02,230 --> 00:26:05,300
We will rejoin you at the shore once we have the child.
349
00:26:06,730 --> 00:26:11,980
Then we can complete the ritual and sail to the island.
350
00:26:14,410 --> 00:26:17,290
Mother Confessor,let me go on to track Richard.
351
00:26:17,430 --> 00:26:20,090
I'll move faster on my own.
352
00:26:34,780 --> 00:26:39,070
Sir,we've lost their trail.
353
00:26:39,210 --> 00:26:41,480
They can't have gotten far.
354
00:26:42,700 --> 00:26:47,860
And for your sake,that child had better be alive when we find them.
355
00:26:51,970 --> 00:26:53,200
Okay.
356
00:26:53,330 --> 00:26:54,910
It's okay.
357
00:26:54,930 --> 00:26:56,470
We're safe now.
358
00:26:56,960 --> 00:26:58,820
Everything's gonna be all right.
359
00:27:02,060 --> 00:27:04,070
Stay away,Kahlan.
360
00:27:04,770 --> 00:27:06,310
Richard,wait.
361
00:27:06,660 --> 00:27:08,360
What are you planning on doing?
362
00:27:08,490 --> 00:27:10,760
Just keep running with the child?
363
00:27:10,870 --> 00:27:13,560
What your people want to do is barbaric.
364
00:27:14,630 --> 00:27:16,750
I know it must seem that way,
365
00:27:16,760 --> 00:27:21,350
but you have to understand that boy is a threat to everything that we're fighting for.
366
00:27:21,460 --> 00:27:23,760
How do you know that if none of them have been allowed to live?
367
00:27:23,900 --> 00:27:26,040
It's too dangerous to rely on hope.
368
00:27:26,150 --> 00:27:27,290
Hope?
369
00:27:27,400 --> 00:27:30,050
Isn't that what we're fighting for?
370
00:27:35,700 --> 00:27:37,390
Kahlan.
371
00:27:39,260 --> 00:27:41,180
I was a child that was hunted.
372
00:27:41,330 --> 00:27:45,760
Darken Rahl tried to kill me because of his blind faith in prophecy.
373
00:27:45,770 --> 00:27:49,080
Are you asking me not to believe in prophecy?
374
00:27:49,080 --> 00:27:52,660
No,I'm asking you to believe in me.
375
00:28:03,850 --> 00:28:05,590
He's hungry.
376
00:28:06,950 --> 00:28:09,050
We need to find some food.
377
00:28:20,280 --> 00:28:23,590
My father used to give this to me when I was a baby.
378
00:28:29,030 --> 00:28:30,650
There you go.
379
00:28:34,540 --> 00:28:36,390
I thought you might like that.
380
00:28:42,420 --> 00:28:46,240
Richard,what are we gonna do with him?
381
00:28:48,650 --> 00:28:51,190
Well,I was thinking.
382
00:28:51,900 --> 00:28:54,860
Maybe we can take him to the Valley of Thandor.
383
00:28:55,090 --> 00:28:59,100
The duty of the Sisters of the Light is to protect the children at Thandor.
384
00:28:59,230 --> 00:29:02,190
They'd never take in a male Confessor.
385
00:29:03,910 --> 00:29:05,830
No one will.
386
00:29:10,000 --> 00:29:12,590
We're on our own,Richard.
387
00:29:12,930 --> 00:29:14,870
You're never on your own.
388
00:29:15,950 --> 00:29:17,890
Richard,wait.
389
00:29:18,040 --> 00:29:20,550
We don't need to fight amongst ourselves.
390
00:29:20,590 --> 00:29:22,830
We have enough enemies already.
391
00:29:22,930 --> 00:29:24,540
This baby isn't one of them.
392
00:29:24,550 --> 00:29:26,450
But he could be.
393
00:29:27,520 --> 00:29:30,120
Darken Rahl was once a child.
394
00:29:30,130 --> 00:29:33,070
Think of all the death and suffering he's caused.
395
00:29:33,200 --> 00:29:38,110
If you had a chance to prevent that,wouldn't you?
396
00:29:38,120 --> 00:29:42,390
Inevitably,evil is in its nature.
397
00:29:42,530 --> 00:29:44,000
Well,it's not in mine.
398
00:29:44,010 --> 00:29:46,290
No one is going to hurt this baby.
399
00:29:46,410 --> 00:29:48,220
Enough debate,Zeddicus.
400
00:29:48,320 --> 00:29:51,550
If you can't control the Seeker,I will.
401
00:29:51,560 --> 00:29:57,090
Is your devotion so great that you'd threaten to confess the Seeker?
402
00:29:57,110 --> 00:30:01,350
Oh,I have no intention of confessing him.
403
00:30:18,660 --> 00:30:21,500
Command me,Mother Confessor.
404
00:30:25,140 --> 00:30:26,380
Zedd?
405
00:30:26,870 --> 00:30:28,910
What have you done?
406
00:30:29,010 --> 00:30:31,780
You have betrayed your order,Kahlan.
407
00:30:31,840 --> 00:30:34,640
Who are you to question my judgment,
408
00:30:35,260 --> 00:30:39,620
when yours is so obviously impaired by your feelings for the Seeker?
409
00:30:39,660 --> 00:30:42,800
You would forsake everything you believe.
410
00:30:42,860 --> 00:30:48,040
Everything you've lived for,for a man who can never love you.
411
00:30:48,840 --> 00:30:51,240
Zeddicus,get the boy.
412
00:31:06,110 --> 00:31:07,250
Zedd,you can't do this!
413
00:31:07,290 --> 00:31:09,010
You don't want to hurt us.
414
00:31:09,100 --> 00:31:10,670
It's no use,Richard.
415
00:31:10,720 --> 00:31:11,770
He's been confessed.
416
00:31:11,830 --> 00:31:13,880
He's not Zedd anymore.
417
00:31:15,850 --> 00:31:17,730
I don't wanna fight you,Zedd.
418
00:31:17,770 --> 00:31:20,810
And he doesn't want to fight you,Seeker.
419
00:31:21,280 --> 00:31:25,080
Give me the child and you can continue with your mission.
420
00:31:25,220 --> 00:31:26,460
The mission?
421
00:31:26,550 --> 00:31:31,050
You jeopardized that when you confessed a Wizard of the First Order.
422
00:31:31,090 --> 00:31:38,560
As soon as I have the child I will to continue on as the Seeker's Wizard.
423
00:31:38,590 --> 00:31:41,220
All will be as it was.
424
00:31:41,270 --> 00:31:43,320
No.
425
00:31:45,670 --> 00:31:47,770
Very well.
426
00:31:48,680 --> 00:31:50,090
Make him leave.
427
00:31:50,170 --> 00:31:51,270
Richard!
428
00:32:03,410 --> 00:32:07,020
Mother Confessor,you're going to kill him!
429
00:32:18,030 --> 00:32:22,560
Kahlan,this has gone on long enough.
430
00:32:29,100 --> 00:32:32,520
Your mission is to protect the Seeker.
431
00:32:33,090 --> 00:32:38,370
You know as well as I his life is more important than the child's.
432
00:32:40,540 --> 00:32:43,200
So give him to me.
433
00:32:46,490 --> 00:32:50,090
It shouldn't be a difficult decision,Kahlan.
434
00:32:50,100 --> 00:32:53,700
Saving the man you love.
435
00:32:54,720 --> 00:32:56,800
Don't do it,Kahlan.
436
00:33:19,510 --> 00:33:21,770
Kahlan,no.
437
00:33:38,060 --> 00:33:40,600
It's okay,little one.
438
00:33:40,610 --> 00:33:44,110
It'll all be over soon.
439
00:34:03,450 --> 00:34:06,780
I'm sorry I went against your will by trying to save our child.
440
00:34:06,950 --> 00:34:07,750
I failed you.
441
00:34:07,890 --> 00:34:09,330
No,you didn't fail me.
442
00:34:09,450 --> 00:34:10,650
You were doing my will.
443
00:34:10,720 --> 00:34:12,600
Dennee,you can't put such ideas in his head.
444
00:34:12,760 --> 00:34:14,280
Why not?
445
00:34:14,450 --> 00:34:16,610
Mother Confessor knows what must be done.
446
00:34:16,620 --> 00:34:18,530
We cannot defy her.
447
00:34:18,540 --> 00:34:21,620
Would you feel the sam if it were your child?
448
00:34:21,710 --> 00:34:25,480
It has been done this way for thousands of yea.
449
00:34:25,580 --> 00:34:27,930
There are only six of us left.
450
00:34:27,950 --> 00:34:31,050
Do the ancient ways still make sense?
451
00:34:34,980 --> 00:34:37,010
I'm so sorry,chard.
452
00:34:37,090 --> 00:34:39,860
But I couldn't let them hurt you.
453
00:34:41,430 --> 00:34:43,340
It's not your fault.
454
00:34:43,420 --> 00:34:47,790
With Zedd confessed and the Sword of Truth gone...
455
00:34:48,930 --> 00:34:51,340
It's hopeless.
456
00:34:53,410 --> 00:34:55,820
There's always hope.
457
00:34:58,590 --> 00:35:00,760
We're too late,aren't we?
458
00:35:00,770 --> 00:35:05,150
Mother Confessor has taken the child to the shore to drown him.
459
00:35:05,180 --> 00:35:06,350
Can we catch her in time?
460
00:35:06,430 --> 00:35:09,660
She's confessed Zedd.
461
00:35:09,680 --> 00:35:12,350
And taken the Sword of Truth.
462
00:35:12,360 --> 00:35:15,150
What are we gonna do?
463
00:35:16,230 --> 00:35:18,180
We're going to get some help.
464
00:35:18,260 --> 00:35:19,800
The tracks end here.
465
00:35:19,920 --> 00:35:21,850
Where did he go?
466
00:35:21,920 --> 00:35:24,230
I'm right here.
467
00:35:24,350 --> 00:35:26,540
I'm unarmed.
468
00:35:26,710 --> 00:35:29,330
Then you are a fool.
469
00:37:01,090 --> 00:37:03,400
Kahlan,now!
470
00:37:19,300 --> 00:37:22,260
Command me,Confessor.
471
00:37:31,040 --> 00:37:32,900
What is it,Mother Confessor?
472
00:37:32,920 --> 00:37:34,030
The others.
473
00:37:34,130 --> 00:37:35,900
They should already be here.
474
00:37:36,840 --> 00:37:38,710
Someone's coming.
475
00:37:42,920 --> 00:37:44,700
Stop them.
476
00:38:37,900 --> 00:38:42,770
You'll never know how greatly you've disappointed me,Kahlan.
477
00:38:42,830 --> 00:38:47,270
I always thought that one day you would be Mother Confessor.
478
00:38:48,100 --> 00:38:50,500
How wrong I was.
479
00:38:50,970 --> 00:38:57,610
You were taught all your life to know the difference between right and wrong.
480
00:38:58,110 --> 00:39:00,360
This child...
481
00:39:00,470 --> 00:39:04,340
could destroy everything we've been fighting for.
482
00:39:05,110 --> 00:39:08,010
No,we're fighting for a world with less brutality.
483
00:39:08,090 --> 00:39:11,070
Would killing that child give us that?
484
00:39:12,390 --> 00:39:13,960
Yes.
485
00:39:14,020 --> 00:39:15,490
No!
486
00:39:34,300 --> 00:39:35,960
Zedd?
487
00:39:38,910 --> 00:39:39,880
Zedd.
488
00:39:39,970 --> 00:39:41,280
Zedd!
489
00:39:41,720 --> 00:39:43,360
Richard.
490
00:39:44,800 --> 00:39:47,400
I'm just glad I didn't hurt you.
491
00:39:52,190 --> 00:39:57,150
KA She dedicated her life to keeping the Midlands free from the tyranny of Darken Rahl.
492
00:39:57,850 --> 00:40:00,730
For that she will be rembered.
493
00:40:00,800 --> 00:40:05,770
Spirits,watch over her as she has watched over so many.
494
00:40:17,060 --> 00:40:20,460
We need to choose a Mother Confessor.
495
00:40:23,330 --> 00:40:25,750
We already have.
496
00:40:26,890 --> 00:40:29,210
It's you,Kahlan.
497
00:40:32,510 --> 00:40:36,710
I'm-- I'm honored but...
498
00:40:36,800 --> 00:40:39,990
I must continue to protect the Seeker.
499
00:40:40,080 --> 00:40:45,870
Just as we must stay in the Midlands torotect the people from Rahl's injustice.
500
00:40:50,620 --> 00:40:52,820
Take Mira.
501
00:40:52,910 --> 00:40:55,820
She will keep you safe.
502
00:41:16,590 --> 00:41:19,440
Thank you for coming back for me.
503
00:41:21,310 --> 00:41:26,510
I asked the Spirits to protect you,and they did.
504
00:42:04,960 --> 00:42:07,050
They'll be fine.
505
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
You said it yourself.
506
00:42:09,590 --> 00:42:14,740
Dennee and Finn can't be confessed,so their son's touch will have no effect.
507
00:42:14,810 --> 00:42:18,350
He can't be seduced by his own power if he's unable to use it.
508
00:42:18,410 --> 00:42:22,870
Once they reach Valeria,there won't be anyone to corrupt.
509
00:42:23,600 --> 00:42:29,150
With no one to corrupt him,they can raise him to be a force for good.
510
00:42:30,120 --> 00:42:32,640
But what if we're wrong?
511
00:42:32,810 --> 00:42:37,540
What if we've unleashed a horrible evil into the world?
512
00:42:38,480 --> 00:42:39,910
What then?
513
00:42:40,810 --> 00:42:43,770
-=伊甸园美剧 http://sfile.ydy.com=-
荣誉出品
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径
514
00:42:43,990 --> 00:42:46,500
=YTET-伊甸园字幕组=-
时间轴: 咔肉肉 火箭箭
翻译: 海賊女御 大佛春春 不不 小猪sisi 本城莲
校对: Aiiiii/font>