1 00:00:01,095 --> 00:00:01,290 ق 2 00:00:01,290 --> 00:00:01,485 قا 3 00:00:01,485 --> 00:00:01,680 قام 4 00:00:01,680 --> 00:00:01,875 قام ب 5 00:00:01,875 --> 00:00:02,070 قام با 6 00:00:02,070 --> 00:00:02,265 قام بال 7 00:00:02,265 --> 00:00:02,460 قام بالت 8 00:00:02,460 --> 00:00:02,655 قام بالتر 9 00:00:02,655 --> 00:00:02,850 قام بالترج 10 00:00:02,850 --> 00:00:03,045 قام بالترجم 11 00:00:03,045 --> 00:00:03,240 قام بالترجمه 12 00:00:03,240 --> 00:00:03,435 قام بالترجمه M 13 00:00:03,435 --> 00:00:03,630 قام بالترجمه Mi 14 00:00:03,630 --> 00:00:03,825 قام بالترجمه Mid 15 00:00:03,825 --> 00:00:04,020 قام بالترجمه Mido 16 00:00:04,020 --> 00:00:04,215 قام بالترجمه Mido2 17 00:00:04,215 --> 00:00:04,410 قام بالترجمه Mido22 18 00:00:04,410 --> 00:00:04,605 قام بالترجمه Mido221 19 00:00:04,605 --> 00:00:04,800 قام بالترجمه Mido2212 20 00:00:04,800 --> 00:00:04,995 قام بالترجمه Mido2212 ت 21 00:00:04,995 --> 00:00:05,190 قام بالترجمه Mido2212 تم 22 00:00:05,190 --> 00:00:05,385 قام بالترجمه Mido2212 تمن 23 00:00:05,385 --> 00:00:05,580 قام بالترجمه Mido2212 تمني 24 00:00:05,580 --> 00:00:05,775 قام بالترجمه Mido2212 تمنيا 25 00:00:05,775 --> 00:00:05,970 قام بالترجمه Mido2212 تمنيات 26 00:00:05,970 --> 00:00:06,165 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي 27 00:00:06,165 --> 00:00:06,360 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي ب 28 00:00:06,360 --> 00:00:06,555 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بم 29 00:00:06,555 --> 00:00:06,750 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمش 30 00:00:06,750 --> 00:00:06,945 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشا 31 00:00:06,945 --> 00:00:07,140 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاه 32 00:00:07,140 --> 00:00:07,335 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهد 33 00:00:07,335 --> 00:00:07,530 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهده 34 00:00:07,530 --> 00:00:07,725 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهده م 35 00:00:07,725 --> 00:00:07,920 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهده مم 36 00:00:07,920 --> 00:00:08,115 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهده ممت 37 00:00:08,115 --> 00:00:08,310 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهده ممتع 38 00:00:08,310 --> 00:00:09,095 قام بالترجمه Mido2212 تمنياتي بمشاهده ممتعه 39 00:00:09,103 --> 00:00:12,710 "سأخذ الفطور الي "إفيلن .انها لا تقوي علي الحراك بساقها المصابه 40 00:00:12,834 --> 00:00:15,801 هل ستكون بخير الي حين عودتي؟ .لدي بعض الحسابات سوف انجزها 41 00:00:16,248 --> 00:00:18,880 ."انا لا اتحدث عن هذا "كونر 42 00:00:19,141 --> 00:00:21,454 .انا قلقه عليك .لابد ان تكوني قلقه عليٌ 43 00:00:21,579 --> 00:00:23,389 .و علي نفسك ايضاً 44 00:00:23,514 --> 00:00:26,162 .تاكدي من تظلي علي الطريق الرئيسي 45 00:00:26,729 --> 00:00:29,264 الا تعتقد انك تعطي الامور اكبر من حجمها؟ 46 00:00:29,568 --> 00:00:31,426 ."اثنان منا ماتوا "نايلا 47 00:00:31,698 --> 00:00:33,884 .ولست مقتنع رغم انها تشبه الحوادث الطبيعيه 48 00:00:34,009 --> 00:00:36,392 .شخص ما بالخارج يستهدف المقاومه 49 00:00:36,750 --> 00:00:38,650 عندما تصل "كالين" الي هنا .سنكتشف من هو هذا الشخص 50 00:00:38,775 --> 00:00:40,882 كالين" ستاتي؟" .لقد ارسلت رساله طارئه 51 00:00:41,189 --> 00:00:43,425 .وسوف تُوريكي مدي صدق كلامي 52 00:00:52,364 --> 00:00:55,231 لست بحاجه لمؤمنه لتخبرني .اني يجب ان اصدق زوجي 53 00:00:57,317 --> 00:00:59,207 لقد قررت الي اين سناخذ الصندوق؟ 54 00:00:59,332 --> 00:01:01,874 المكان الوحيد بالاراضي الوسطي الذي لا يستطيع "رال" الدخول اليه 55 00:01:02,102 --> 00:01:04,048 لا باستخدام تعويذه أو بالقوه 56 00:01:04,605 --> 00:01:06,735 ."قبو الباحث القديم في "تافولرينج 57 00:01:07,388 --> 00:01:10,374 وهذا هو اتجاهنا, بعد التوجه الي بلدتي 58 00:01:10,498 --> 00:01:13,496 .لاحضار المفتاح .استعد. يجب ان نذهب الان 59 00:01:14,551 --> 00:01:17,864 موافق. بيتي علي مسيرة يوم "وثلاث اضافيه الي "تافولرينج 60 00:01:18,278 --> 00:01:20,344 .يجب ان نمر بطريق "ماروين" الشرقي 61 00:01:20,950 --> 00:01:23,307 .هذه الرساله جائت الي بينما كنت بالسوق 62 00:01:23,779 --> 00:01:27,037 .بعض اصدقائي في مأزق الاراضي الوسطي كلها ستكون في مأزق 63 00:01:27,162 --> 00:01:29,175 .لو اننا لم نحفظ الكتاب في مكان مغلق و آمن 64 00:01:29,385 --> 00:01:30,384 .اعرف ذلك 65 00:01:30,861 --> 00:01:33,632 .لكن الصديق الذي بعث بالرساله هو زعيم المقاومه 66 00:01:33,985 --> 00:01:35,908 لقد خاطر هو و زوجته بحياتهما لإخفائي 67 00:01:36,033 --> 00:01:38,731 "عندما كنت هاربه من "ايدندريل .بكتاب الظلال المعدده 68 00:01:39,373 --> 00:01:41,704 فقط يمكننا ان نتقابل .بعد ان تحضر المفتاح 69 00:01:41,915 --> 00:01:43,413 .انتظري "كالين". لا يمكنك الذهاب بمفردك 70 00:01:44,539 --> 00:01:45,589 .انه علي حق 71 00:01:45,834 --> 00:01:48,095 المؤمنه لا تستطيع الترحال بدون باحثها، 72 00:01:48,571 --> 00:01:50,915 .و الباحث لا يستطيع الترحال بدون مؤمنته 73 00:01:52,378 --> 00:01:53,999 لكن من الذي يزعج نفسه 74 00:01:54,170 --> 00:01:56,210 برجل عجوز في عبائته الباليه؟ 75 00:01:57,903 --> 00:01:59,268 ."شكراً لك, "زيد 76 00:02:00,278 --> 00:02:02,981 سأقابلكم شرق "مارون" بعد غد 77 00:02:04,220 --> 00:02:05,642 .و المفتاح في يدي 78 00:02:06,122 --> 00:02:07,959 .الصندوق سيظل معي 79 00:02:08,482 --> 00:02:12,029 الكثير من "الدهارن" في هذه .الانحاء يبحثون عن الباحث 80 00:02:26,884 --> 00:02:27,883 كونر"؟" 81 00:02:29,508 --> 00:02:30,507 نيلا"؟" 82 00:02:33,567 --> 00:02:34,667 نيلا" ما الخطب؟" 83 00:02:39,246 --> 00:02:39,333 ا 84 00:02:39,333 --> 00:02:39,420 اس 85 00:02:39,420 --> 00:02:39,507 اسط 86 00:02:39,507 --> 00:02:39,594 اسطـ 87 00:02:39,594 --> 00:02:39,681 اسطــ 88 00:02:39,681 --> 00:02:39,768 اسطـــ 89 00:02:39,768 --> 00:02:39,855 اسطــــ 90 00:02:39,855 --> 00:02:39,942 اسطـــــ 91 00:02:39,942 --> 00:02:40,029 اسطــــــ 92 00:02:40,029 --> 00:02:40,116 اسطـــــــ 93 00:02:40,116 --> 00:02:40,203 اسطــــــــ 94 00:02:40,203 --> 00:02:40,290 اسطـــــــــ 95 00:02:40,290 --> 00:02:40,377 اسطــــــــــ 96 00:02:40,377 --> 00:02:40,464 اسطـــــــــــ 97 00:02:40,464 --> 00:02:40,551 اسطــــــــــــ 98 00:02:40,551 --> 00:02:40,638 اسطـــــــــــــ 99 00:02:40,638 --> 00:02:40,725 اسطــــــــــــــ 100 00:02:40,725 --> 00:02:40,812 اسطـــــــــــــــ 101 00:02:40,812 --> 00:02:40,899 اسطــــــــــــــــ 102 00:02:40,899 --> 00:02:40,986 اسطــــــــــــــــو 103 00:02:40,986 --> 00:02:41,073 اسطــــــــــــــــور 104 00:02:41,073 --> 00:02:41,160 اسطــــــــــــــــورة 105 00:02:41,160 --> 00:02:41,247 اسطــــــــــــــــورة ا 106 00:02:41,247 --> 00:02:41,334 اسطــــــــــــــــورة ال 107 00:02:41,334 --> 00:02:41,421 اسطــــــــــــــــورة الب 108 00:02:41,421 --> 00:02:41,508 اسطــــــــــــــــورة البا 109 00:02:41,508 --> 00:02:41,595 اسطــــــــــــــــورة الباح 110 00:02:41,595 --> 00:02:41,682 اسطــــــــــــــــورة الباحـ 111 00:02:41,682 --> 00:02:41,769 اسطــــــــــــــــورة الباحــ 112 00:02:41,769 --> 00:02:41,856 اسطــــــــــــــــورة الباحـــ 113 00:02:41,856 --> 00:02:41,943 اسطــــــــــــــــورة الباحــــ 114 00:02:41,943 --> 00:02:42,030 اسطــــــــــــــــورة الباحـــــ 115 00:02:42,030 --> 00:02:42,117 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــ 116 00:02:42,117 --> 00:02:42,204 اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــ 117 00:02:42,204 --> 00:02:42,291 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــ 118 00:02:42,291 --> 00:02:42,378 اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــ 119 00:02:42,378 --> 00:02:42,465 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــ 120 00:02:42,465 --> 00:02:42,552 اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــــ 121 00:02:42,552 --> 00:02:42,639 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــ 122 00:02:42,639 --> 00:02:42,726 اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــــــ 123 00:02:42,726 --> 00:02:42,813 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــ 124 00:02:42,813 --> 00:02:42,900 اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــــــــ 125 00:02:42,900 --> 00:02:42,987 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــ 126 00:02:42,987 --> 00:02:43,074 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث 127 00:02:43,074 --> 00:02:43,161 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث ا 128 00:02:43,161 --> 00:02:43,248 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث ال 129 00:02:43,248 --> 00:02:43,335 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الح 130 00:02:43,335 --> 00:02:43,422 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحل 131 00:02:43,422 --> 00:02:43,509 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلق 132 00:02:43,509 --> 00:02:43,596 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة 133 00:02:43,596 --> 00:02:43,683 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة ا 134 00:02:43,683 --> 00:02:43,770 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة ال 135 00:02:43,770 --> 00:02:43,857 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الح 136 00:02:43,857 --> 00:02:43,944 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحا 137 00:02:43,944 --> 00:02:44,031 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاد 138 00:02:44,031 --> 00:02:44,118 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحادي 139 00:02:44,118 --> 00:02:44,205 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه 140 00:02:44,205 --> 00:02:44,292 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه ع 141 00:02:44,292 --> 00:02:44,379 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عش 142 00:02:44,379 --> 00:02:44,466 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر 143 00:02:44,466 --> 00:02:44,553 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر م 144 00:02:44,553 --> 00:02:44,640 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من 145 00:02:44,640 --> 00:02:44,727 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من ا 146 00:02:44,727 --> 00:02:44,814 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من ال 147 00:02:44,814 --> 00:02:44,901 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الم 148 00:02:44,901 --> 00:02:44,988 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من المو 149 00:02:44,988 --> 00:02:45,075 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموس 150 00:02:45,075 --> 00:02:45,162 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم 151 00:02:45,162 --> 00:02:45,249 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم ا 152 00:02:45,249 --> 00:02:45,336 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم ال 153 00:02:45,336 --> 00:02:45,423 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الا 154 00:02:45,423 --> 00:02:45,510 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاو 155 00:02:45,510 --> 00:02:45,597 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول 156 00:02:45,597 --> 00:02:45,684 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول " 157 00:02:45,684 --> 00:02:45,771 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "ا 158 00:02:45,771 --> 00:02:45,858 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "ال 159 00:02:45,858 --> 00:02:45,945 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الا 160 00:02:45,945 --> 00:02:46,032 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاع 161 00:02:46,032 --> 00:02:46,119 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعت 162 00:02:46,119 --> 00:02:46,206 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـ 163 00:02:46,206 --> 00:02:46,293 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــ 164 00:02:46,293 --> 00:02:46,380 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــ 165 00:02:46,380 --> 00:02:46,467 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــ 166 00:02:46,467 --> 00:02:46,554 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــ 167 00:02:46,554 --> 00:02:46,641 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــ 168 00:02:46,641 --> 00:02:46,728 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــ 169 00:02:46,728 --> 00:02:46,815 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــ 170 00:02:46,815 --> 00:02:46,902 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــ 171 00:02:46,902 --> 00:02:46,989 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــ 172 00:02:46,989 --> 00:02:47,076 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــ 173 00:02:47,076 --> 00:02:47,163 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــ 174 00:02:47,163 --> 00:02:47,250 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــ 175 00:02:47,250 --> 00:02:47,337 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــ 176 00:02:47,337 --> 00:02:47,424 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــ 177 00:02:47,424 --> 00:02:47,511 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــ 178 00:02:47,511 --> 00:02:47,598 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــ 179 00:02:47,598 --> 00:02:47,685 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــــ 180 00:02:47,685 --> 00:02:47,772 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــ 181 00:02:47,772 --> 00:02:47,859 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــــــ 182 00:02:47,859 --> 00:02:47,946 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــ 183 00:02:47,946 --> 00:02:48,033 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــــــــ 184 00:02:48,033 --> 00:02:48,120 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــ 185 00:02:48,120 --> 00:02:48,207 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــــــــــ 186 00:02:48,207 --> 00:02:48,294 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــ 187 00:02:48,294 --> 00:02:48,381 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــــــــــــ 188 00:02:48,381 --> 00:02:48,468 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــــ 189 00:02:48,468 --> 00:02:48,555 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتــــــــــــــــــــــــــــ 190 00:02:48,555 --> 00:02:48,642 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــــــ 191 00:02:48,642 --> 00:02:48,729 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــــــر 192 00:02:48,729 --> 00:02:48,816 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــــــرا 193 00:02:48,816 --> 00:02:48,903 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــــــراف 194 00:02:48,903 --> 00:02:49,518 اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول "الاعتـــــــــــــــــــــــــــــراف" 195 00:02:49,821 --> 00:02:51,329 . . .لقد اتيت باسرع ما امكنني 196 00:03:00,878 --> 00:03:04,273 فليحل الظلام الابدي .علي روح اي كان من فعل هذا 197 00:03:05,520 --> 00:03:08,108 ."هذا الشرطي "ديكلين .لقد ارسلت في طلبه 198 00:03:08,402 --> 00:03:10,150 .يمكنكم الكلام بحريه فهو واحد منا 199 00:03:12,666 --> 00:03:14,026 ."انا "كالين امينيل 200 00:03:14,662 --> 00:03:17,194 لقد مضي زمن طويل منذ ان .كان لدينا مؤمنه في "مارون" الشرقيه 201 00:03:18,974 --> 00:03:21,273 . لقد اتيتي بالوقت الذي نحتاجك فيه بشده 202 00:03:21,718 --> 00:03:22,779 ."وانا "ريتشارد سايفر 203 00:03:26,407 --> 00:03:28,739 انه لشرف لا تستطيع الكلمات .ان تعبر عنه بان اقابل الباحث 204 00:03:29,871 --> 00:03:32,301 علي الرغم من اني كنت اتمني ان نلتقي .في وقت اسعد من الظروف الحاليه 205 00:03:35,013 --> 00:03:36,542 هل لديك اي فكره؟ 206 00:03:38,878 --> 00:03:40,575 انا لا استطيع اعاده "كونر" للحياه، 207 00:03:40,889 --> 00:03:43,940 . . .لكني اقسم لكي بسلطتي كمؤمنه 208 00:03:45,385 --> 00:03:47,912 .اني ساحضر اي كان من قتله الي العداله 209 00:03:52,730 --> 00:03:54,498 .كونر" كان يعرف بانه في خطر" 210 00:03:55,639 --> 00:03:59,082 لقد قالت الرساله ان هناك اثنان .من مجموعتكم موتي بالفعل 211 00:04:01,570 --> 00:04:04,543 نتعقد بانهم قتلوا بواسطه ."خونه متحالفون مع "الدهارن 212 00:04:05,994 --> 00:04:08,340 واحد من الاثنين كان يبدوا كما لو كان انتحر 213 00:04:08,698 --> 00:04:10,892 .لكن لم يكن لديه سبب لفعل ذلك 214 00:04:12,441 --> 00:04:15,481 الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، 215 00:04:16,282 --> 00:04:17,725 .لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث 216 00:04:19,300 --> 00:04:21,365 متي كانت اخر مرة رايتي فيها زوجك؟ 217 00:04:21,490 --> 00:04:23,189 .لقد غادرت قبل الافطار 218 00:04:23,744 --> 00:04:25,711 .كانت الشمس تشرق لتوها 219 00:04:26,272 --> 00:04:28,003 وقضيت الصباح مع صديقه، 220 00:04:29,190 --> 00:04:31,587 انها مريضه منذ فتره و عندما رجعت 221 00:04:32,222 --> 00:04:34,152 ..... كل شيء كان مبعثر، و 222 00:04:36,517 --> 00:04:37,967 هل هناك شيء مفقود؟ 223 00:04:42,036 --> 00:04:43,175 .محبرته فقط 224 00:04:43,627 --> 00:04:45,342 المحبرة الذهبيه التي اعطاه اباه ايها، 225 00:04:45,738 --> 00:04:47,792 .و وعاء فضي كان يحتفظ به علي مكتبه 226 00:04:48,692 --> 00:04:50,330 صديقتك التي زرتيها، 227 00:04:50,792 --> 00:04:53,428 هل تسكن بجوار مستنقع؟ .لا, انها في المروج 228 00:04:53,966 --> 00:04:54,762 لِماذا؟ 229 00:04:55,291 --> 00:04:56,858 انها تلك البذور، 230 00:04:57,255 --> 00:04:58,879 ما تزال خضراء, سقطت حديثاً، 231 00:04:59,546 --> 00:05:02,348 "من ساق نبات "كيندون .وهو ينمو بقرب المستنقعات فقط 232 00:05:04,284 --> 00:05:06,224 .هناك مستنقع واحد فقط في هذه الارجاء 233 00:05:14,019 --> 00:05:16,027 .انا لم ادخل منزل "كونر" في حياتي مطلقاً 234 00:05:16,413 --> 00:05:18,700 هل انت متأكد من ذلك "نايلز"؟ .أنا متأكد 235 00:05:19,279 --> 00:05:20,478 .انا ابقي بجوار المنزل 236 00:05:21,403 --> 00:05:23,769 اذاً فانت لا تعرف اي شيء عن قاطع الطريق الغامض 237 00:05:23,894 --> 00:05:26,310 الذي يجوب الطرق ليلاً, يسرق المسافرين؟ 238 00:05:28,552 --> 00:05:30,649 .رجل كهذا ربما يكون قادر علي القتل 239 00:05:36,105 --> 00:05:39,610 .لا اعرف اي شيء عن هذا وهل تعرف اي شيء عن هذا؟ 240 00:05:41,895 --> 00:05:43,208 ."بذور "كيندون 241 00:05:44,705 --> 00:05:46,701 ."لقد وجدناهم علي الارض بمنزل "كونر 242 00:05:46,921 --> 00:05:48,715 عشب "كيندور" في "كاروين" الشرقيه 243 00:05:48,840 --> 00:05:50,994 ينمو فقط بالمستنقع .الذي بجور ممتلكاتك 244 00:05:52,771 --> 00:05:55,407 اين كنت هذا الصباح, عند شروق الشمس؟ 245 00:05:58,735 --> 00:05:59,734 . . .كنت 246 00:06:00,281 --> 00:06:01,200 .في الغابة 247 00:06:01,919 --> 00:06:02,919 .اصطاد 248 00:06:05,349 --> 00:06:07,827 ."لا يمكنك الكذب علي مؤمنه, "نايلز 249 00:06:09,994 --> 00:06:12,501 لم تكن ابداً بمنزل "كونر", أليس كذلك؟ 250 00:06:17,625 --> 00:06:19,206 ديكلين"، ماذا تفعل؟" 251 00:06:19,907 --> 00:06:21,121 ."اسف، "لونا 252 00:06:21,434 --> 00:06:23,040 .كونر جرينليف" قتل" 253 00:06:23,843 --> 00:06:25,491 .بيد اخيك 254 00:06:27,212 --> 00:06:30,126 . . .نايلز" لا يمكن أبداً" .لا تجعلي الوضع اصعب مما هو عليه 255 00:06:30,342 --> 00:06:31,835 .اخي ليس بقاتل 256 00:06:32,087 --> 00:06:33,136 .اتركوه 257 00:06:41,353 --> 00:06:42,889 .لن يقول لي اي شيء 258 00:06:44,184 --> 00:06:46,220 نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه، 259 00:06:46,389 --> 00:06:48,973 .لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها 260 00:06:50,761 --> 00:06:51,967 هل ستجبريه علي الاعتراف؟ 261 00:06:56,630 --> 00:06:58,538 ماذا لو انك علي خطيء, وهو يكون بريء؟ 262 00:06:59,019 --> 00:07:01,162 سيفقد عقله, و ايرادته، 263 00:07:01,717 --> 00:07:04,304 .بلا مقابل .استطيع ان اجزم انه يكذب 264 00:07:05,376 --> 00:07:07,578 "في "ويستلاند لدينا قضاه و مستشارين، 265 00:07:07,703 --> 00:07:10,161 .للتاكد من ان الشخص مذنب قبل معاقبته 266 00:07:10,286 --> 00:07:11,140 المستشارون، 267 00:07:12,159 --> 00:07:14,807 .مهما كانوا حكماء, لكنهم يخطئون 268 00:07:14,932 --> 00:07:16,323 .لكن المؤمنه, فلا 269 00:07:19,108 --> 00:07:20,350 .انها ثلاث جرائم قتل 270 00:07:22,633 --> 00:07:23,857 "ندين بذلك الي "كونر 271 00:07:24,460 --> 00:07:26,188 .و ندين بذلك للمقاومه 272 00:07:48,943 --> 00:07:49,942 .امسكت بك 273 00:07:56,912 --> 00:07:59,197 ."اخبرني ماذا حدث عندما قُتل "كونر 274 00:08:00,435 --> 00:08:01,807 .لقد كان في الصباح 275 00:08:02,484 --> 00:08:03,727 .الصباح المبكر 276 00:08:05,316 --> 00:08:06,809 . . .ذهبت الي بيته 277 00:08:11,816 --> 00:08:14,035 .اسف اني كذبت عليك, ايتها المؤمنه 278 00:08:15,226 --> 00:08:16,124 لقد قتلته 279 00:08:16,891 --> 00:08:18,216 و اخذت الوعاء 280 00:08:19,202 --> 00:08:20,408 .والمحبرة 281 00:08:20,533 --> 00:08:23,246 هل تعرف اي شيء عن وفاة اصدقاء "كونر"؟ 282 00:08:25,614 --> 00:08:28,456 هل ساعدك احد؟ هل تعمل لصالح "الدهارن"؟ 283 00:08:28,882 --> 00:08:29,962 .لم يساعدني احد 284 00:08:31,548 --> 00:08:32,999 .رجاء، لا تكرهيني 285 00:08:34,737 --> 00:08:35,736 .رجاء 286 00:08:43,652 --> 00:08:45,170 .اذهب معهم بسلام 287 00:08:45,621 --> 00:08:47,212 .و اقبل مصيرك بكرامه 288 00:08:48,213 --> 00:08:49,213 امرك, ايتها المؤمنه 289 00:09:21,034 --> 00:09:22,635 تحت قوة المؤمنه، 290 00:09:22,989 --> 00:09:26,670 نايلز براجيندور" اعترف" ."بسلب حياة "كونر جرينليف 291 00:09:28,016 --> 00:09:29,233 ولذلك سيُعاقب 292 00:09:30,048 --> 00:09:33,349 بموجب القوانين الاراضي .الوسطي و "موروين" الشرقيه 293 00:09:54,499 --> 00:09:56,107 .نحن محظوظون بمجيئك و بما فعلت 294 00:09:56,232 --> 00:09:58,318 .من الصعب ان تاتينا العداله هذه الايام 295 00:09:59,740 --> 00:10:01,362 .اسف علي خسارتك 296 00:10:02,465 --> 00:10:04,522 .احببت "كونر" كاخي 297 00:10:05,266 --> 00:10:06,724 .و اعرف انكي احببتيه ايضاً 298 00:10:07,752 --> 00:10:10,900 شكراً لك لمساعدتي .في احضار قاتله الي العداله 299 00:10:11,307 --> 00:10:13,199 .هذه البلده محظوظه بشخص مثلك 300 00:10:14,367 --> 00:10:17,992 كونر" خاطر بحياته الاف" المرات يقاتل من اجل الحريه، 301 00:10:18,717 --> 00:10:20,839 .ثم يموت في حادث سرقه 302 00:10:22,345 --> 00:10:24,969 .مازال هذا لا يفسر الميتتان الاخريان 303 00:10:25,761 --> 00:10:26,768 !ايها الشرطي 304 00:10:27,446 --> 00:10:28,835 .لقد سُرقت 305 00:10:29,268 --> 00:10:30,871 .إجلس، ساجد لك طبيب 306 00:10:31,109 --> 00:10:32,300 لست بحاجه للجلوس، 307 00:10:32,425 --> 00:10:34,586 اريد ايجاد اللص الذي .سرق مني كل شيء امتلكه 308 00:10:34,932 --> 00:10:37,615 اين حدث هذا؟ علي مسيرة سعتان من هنا، 309 00:10:38,274 --> 00:10:42,249 .بعد شروق الشمس مباشرةً .قاطع طريق وضع نصله علي عنقي 310 00:10:42,647 --> 00:10:44,806 .حاولت مقاتلته و الفرار, لكنه كان قوي جداً 311 00:10:44,931 --> 00:10:47,385 لما لا تأتي الي حجرتي؟ .يمكنك ان تصفه لي 312 00:10:47,675 --> 00:10:50,419 .لا احتاج ان اصفه لك .فهو امامي مباشرةً 313 00:10:52,158 --> 00:10:53,169 .هذا مستحيل 314 00:10:53,982 --> 00:10:56,857 نايلز" كان هنا" في "ماروين" الشرقيه عند شروق الشمس، 315 00:10:57,771 --> 00:10:59,650 .يسلب حياة شخص اخر 316 00:11:00,059 --> 00:11:01,094 انا اقول لك، 317 00:11:01,511 --> 00:11:03,360 .هذا هو الشخص الذي سرقني 318 00:11:06,709 --> 00:11:09,657 ,لو ان هذا حقيقياً .فنحن اعدمنا للتو رجل بريء 319 00:11:32,954 --> 00:11:33,953 ."ثاديكس" 320 00:11:41,348 --> 00:11:43,892 .طاب يومك ."ثاديكس"، انه انا. "زيد" 321 00:11:44,235 --> 00:11:45,471 .طبعاً هو انت 322 00:11:46,069 --> 00:11:48,179 لقد مرت 23 سنه فقط، كيف لي ان انسي؟ 323 00:11:49,462 --> 00:11:51,270 .لم يكن هناك طريقه لارسال اي خطاب 324 00:11:51,395 --> 00:11:53,654 لقد كنت بالجانب الاخر ."من الحدود, في "ويستلاند 325 00:11:54,300 --> 00:11:57,766 انا متاكد انه كان لديك عمل .سحري ذو اهميه خطيرة هناك 326 00:12:00,696 --> 00:12:01,695 .اجل, لقد كان 327 00:12:08,001 --> 00:12:09,710 ثاديكس"، هل أمي. . . ؟" 328 00:12:12,123 --> 00:12:12,854 هنا؟ 329 00:12:14,462 --> 00:12:15,741 .بالطبع هي هنا 330 00:12:16,621 --> 00:12:18,305 اين يمكن ان تكون غير ذلك؟ 331 00:12:18,955 --> 00:12:21,289 تعال، .ستكون مسروره برؤيتك 332 00:12:49,407 --> 00:12:50,406 متى؟ 333 00:12:51,314 --> 00:12:52,474 .منذ خمسة سنوات 334 00:12:53,114 --> 00:12:54,658 .كان اسمك علي شفتيها 335 00:12:54,887 --> 00:12:56,373 اين ابني "زيديكس"؟ 336 00:12:56,781 --> 00:12:58,783 لماذا لم يرجع ابني "زيديكس" ابداً للمنزل؟ 337 00:13:03,398 --> 00:13:05,426 .تبدو كشيء فرغ الكلب من اكله 338 00:13:05,595 --> 00:13:07,769 .لندخل و نأكل اي شيء 339 00:13:08,809 --> 00:13:09,808 .وتأخذ حمام 340 00:13:14,759 --> 00:13:16,995 .قاطع طريق وضع سكين علي رقبتك 341 00:13:17,604 --> 00:13:18,811 .كنت خائف 342 00:13:19,061 --> 00:13:20,726 .بالطبع كنت خائف 343 00:13:21,517 --> 00:13:24,077 .لكني اعرف ماذا رأيت .اعرف, اعرف 344 00:13:24,639 --> 00:13:26,788 .لحيه مماثله، ملابس مماثله 345 00:13:27,825 --> 00:13:29,017 .لا تنسي عينيه 346 00:13:30,396 --> 00:13:31,395 !عينيه 347 00:13:33,703 --> 00:13:35,425 .كنت تنظر في عينيه 348 00:13:36,819 --> 00:13:39,767 تمام كما كنت تنظر لي .طوال الربع ساعه الماضيه 349 00:13:41,176 --> 00:13:42,691 اذاً ما لونهم؟ 350 00:13:42,880 --> 00:13:43,707 عيناي؟ 351 00:13:50,559 --> 00:13:51,558 .رمادي 352 00:13:52,872 --> 00:13:54,740 .أزرق، حقيقةً 353 00:13:55,527 --> 00:13:58,385 من المزهل كيف يفعل العقل الالعيب تحت الضغط, اليس كذلك؟ 354 00:14:00,878 --> 00:14:01,672 . . .أَو 355 00:14:02,178 --> 00:14:04,112 ان شخص ما دفع لك لكي .تاتي هنا وتقول ذلك 356 00:14:05,554 --> 00:14:07,523 و يطعنني؟ كتحذير، 357 00:14:08,057 --> 00:14:09,947 لما قد يفعله بك لو لم تحسن .الاستمرار في هذه المسرحيه 358 00:14:11,058 --> 00:14:12,544 .ذلك الرجل سرقني 359 00:14:19,539 --> 00:14:21,288 عندما تجبري شخص علي الاعتراف، 360 00:14:21,531 --> 00:14:23,379 .يقعون في حبك 361 00:14:23,585 --> 00:14:26,283 "هل انت متأكده ان بمجرد اعتراف "نايلز 362 00:14:26,510 --> 00:14:29,610 فهو لم يخبرك بما كنت ترغبي في ان يقوله لارضائك فقط؟ 363 00:14:30,194 --> 00:14:32,181 المجبرون علي الاعتراف، .لا يمكنهم الكذب علي مؤمنه, ابداً 364 00:14:32,912 --> 00:14:34,018 .مهما كان السبب 365 00:14:36,454 --> 00:14:38,298 ماذا اخذ منك؟ 366 00:14:39,134 --> 00:14:41,400 .حقيبه من الفضه .و كل ادواتي 367 00:14:41,525 --> 00:14:43,580 .و سوار كنت احضرته لزوجتي 368 00:14:44,007 --> 00:14:46,710 احجار خضراء بداخل ذهب دائري، .مع الياقوتِ على طول الحافة 369 00:14:46,834 --> 00:14:47,770 .انت تكذب 370 00:14:48,712 --> 00:14:51,643 و ماذا ستفعلين، ستجبريني علي الاعتراف لاثبات ذلك؟ 371 00:14:51,768 --> 00:14:53,586 .اعترافاتك كلها لا محل للثقه بها 372 00:14:56,263 --> 00:14:58,482 هل قلت احجار خضراء بداخل ذهب دائري؟ 373 00:15:00,278 --> 00:15:01,394 ماذا عنهم؟ 374 00:15:02,611 --> 00:15:04,738 .انه هو .هذا هو سواري 375 00:15:06,945 --> 00:15:08,594 من اين حصلت علي هذا؟ 376 00:15:09,131 --> 00:15:10,384 .اخي اعطاه لي 377 00:15:11,065 --> 00:15:12,064 متى؟ 378 00:15:12,441 --> 00:15:14,612 .هذا الصباح .بعد ان سرقه مني مباشرةً 379 00:15:16,636 --> 00:15:18,501 سرقه منك هذا الصباح؟ 380 00:15:18,626 --> 00:15:19,873 عند شروق الشمس تقريباً؟ 381 00:15:22,206 --> 00:15:24,495 ."اذاً فهو لم يكن ليستطيع قتل "كونر 382 00:15:25,355 --> 00:15:26,888 اخي ربما يكون لص، 383 00:15:27,148 --> 00:15:28,978 .لكنه ليس بقاتل 384 00:15:29,616 --> 00:15:31,534 .انت قتلتيه .لم يكن من الواجب موته 385 00:15:35,864 --> 00:15:37,163 ."اهدئي، "لونا 386 00:15:38,361 --> 00:15:39,632 .اهدئي 387 00:15:41,677 --> 00:15:43,496 هل انت فخورة بنفسك، ايتها المؤمنه؟ 388 00:15:45,225 --> 00:15:47,012 لقد قتلتي اخي 389 00:15:47,535 --> 00:15:50,581 .تماماً كما لو انك غرست رمح بقلبه 390 00:15:56,825 --> 00:15:57,954 ."اسف، "نيلا 391 00:15:59,721 --> 00:16:01,420 ."نايلز" لم يقتل "كونر" 392 00:16:02,847 --> 00:16:04,956 .لقد كان يقوم بسرقة رجل عندما قُتل زوجك 393 00:16:05,435 --> 00:16:06,651 ."لقد اجبرتيه علي الاعتراف, "كالين 394 00:16:08,275 --> 00:16:09,584 .وهو قال انه فعلها 395 00:16:09,957 --> 00:16:11,275 .انا لا افهم 396 00:16:11,400 --> 00:16:12,550 .ولا انا ايضاً 397 00:16:13,986 --> 00:16:15,257 لو ان "نايلز" كان بريء، 398 00:16:15,642 --> 00:16:17,561 اذاً لماذا كانت اشياء "كونر" في بيته؟ 399 00:16:17,686 --> 00:16:19,406 و كيف لهذه البذور ان تكون علي ارضيه منزلي؟ 400 00:16:20,989 --> 00:16:22,918 .نحن نبحث عن الاجوبه 401 00:16:24,313 --> 00:16:25,574 .وهم ليسوا لدينا الان 402 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 .ربما نملكهم 403 00:16:33,026 --> 00:16:35,436 ما لم يكن هناك رجل يستطيع ان يكون في مكانين في وقت واحد 404 00:16:35,561 --> 00:16:36,924 فإن الموضوع باكمله جنون 405 00:16:37,049 --> 00:16:40,021 وكل مره يحدث شيء مجنون في الاراضي الوسطي، 406 00:16:40,789 --> 00:16:42,576 :يكون هناك شيء وحيد ورائه 407 00:16:43,628 --> 00:16:44,496 .السحر 408 00:16:45,397 --> 00:16:46,497 "ريتشارد" لا 409 00:16:46,722 --> 00:16:49,914 انا محق في هذا. هل هناك اي شخص في "ماروين" الشرقية لديه قوي سحريه؟ 410 00:16:53,328 --> 00:16:56,392 .هناك رجل فوق الكهوف ممن يدعي السحر 411 00:16:58,746 --> 00:17:01,404 .رجل بريء مات بسببي 412 00:17:01,592 --> 00:17:03,113 .هذا ليس خطأك 413 00:17:03,545 --> 00:17:04,613 .لا يمكن ان يكون كذلك 414 00:17:04,738 --> 00:17:06,799 .ربما فعل شخص ما شيء لك 415 00:17:06,924 --> 00:17:08,801 "ربما يكون "داركن رال . . . ربما يكون 416 00:17:10,043 --> 00:17:10,921 . . .لا أحد 417 00:17:11,915 --> 00:17:13,768 ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي 418 00:17:14,011 --> 00:17:16,462 يمتلك القوه السحريه الكافيه .لكي يفعل شيء ضد مؤمنه 419 00:17:18,898 --> 00:17:20,426 .هناك شيء خطأ في انا 420 00:17:22,600 --> 00:17:23,699 .استمعي لي 421 00:17:24,503 --> 00:17:27,552 .هناك تفسير لكل هذا و سوف نجده 422 00:17:28,674 --> 00:17:29,511 .انا اعرفك 423 00:17:30,095 --> 00:17:32,614 و انت اكثر بكثير من بعض .القوي السحريه التي تمتلكيها 424 00:17:47,364 --> 00:17:49,000 .اذهب, انه يهرب 425 00:17:53,752 --> 00:17:55,641 .ساخرجه 426 00:18:12,664 --> 00:18:14,314 .يجب ان تذهب. الآن 427 00:18:14,615 --> 00:18:17,500 .انا لن اتركك ."ساذهب للبلده، و احضر "ديكلين 428 00:18:17,625 --> 00:18:19,152 .يجب ان تمسك به 429 00:18:19,341 --> 00:18:21,744 .إذهب. يمكنني المشي الآن 430 00:19:08,217 --> 00:19:09,216 ."لونا" 431 00:19:42,956 --> 00:19:44,415 ."انت طباخ ماهر, "ثاديكس 432 00:19:46,620 --> 00:19:49,817 .لا تجاملني .انا لا اجاملك 433 00:19:50,655 --> 00:19:52,672 .دائماً كانت لديك موهبة الطبخ 434 00:19:53,756 --> 00:19:56,517 .خضرواتك, طازجه و سهله المضغ جداً 435 00:19:57,984 --> 00:19:59,367 . . .علي العكس من 436 00:19:59,492 --> 00:20:02,058 .فلتسامحني الارواح .أمنا 437 00:20:07,731 --> 00:20:09,453 هل تتذكر الجزر؟ 438 00:20:11,706 --> 00:20:12,706 .المعجون 439 00:20:13,052 --> 00:20:14,552 .كان فمي يلتصق في كل مرة 440 00:20:17,811 --> 00:20:19,033 ."ثلاث وعشرون سنة، "زيد 441 00:20:20,428 --> 00:20:22,118 .ثلاث وعشرون سنة 442 00:20:23,867 --> 00:20:25,967 .غرفتك كما تركتها 443 00:20:26,763 --> 00:20:28,167 ادخلها بين الحين و الاخر، 444 00:20:28,292 --> 00:20:30,868 .اتأكد من ان الفئران لم تدمر المكان 445 00:20:35,686 --> 00:20:37,343 فقط زيارة عابرة، أليس كذلك؟ 446 00:20:38,302 --> 00:20:41,159 .لقد جئت من اجل شيء في غاية الاهميه 447 00:20:42,611 --> 00:20:43,911 .يلا المفاجأه 448 00:20:44,273 --> 00:20:46,897 .زيديكس" يظهر عندما يجتاج الي شيء ما" 449 00:20:47,314 --> 00:20:49,146 وماذا يكون هذه المرة؟ احجار الليل؟ 450 00:20:49,383 --> 00:20:50,691 رمال الساحر؟ 451 00:20:51,582 --> 00:20:54,068 .حسناً، جئت متأخراً جداً .لقد بعتهم جميعاً منذ سنوات مضت 452 00:20:55,328 --> 00:20:57,428 .انت لم تبيع ما جئت من اجله 453 00:20:58,989 --> 00:21:00,491 ."مفتاح قبو "تافولرينج 454 00:21:02,315 --> 00:21:03,995 .هذا كان اول شيء بعته 455 00:21:05,930 --> 00:21:08,749 هل لديك ادني فكرة عن ما فعلته؟ 456 00:21:10,064 --> 00:21:12,526 .عائلتنا كانت تحمي دائماً ذلك المفتاح 457 00:21:13,223 --> 00:21:15,363 لقد كان قسم مقدس للاسلافنا 458 00:21:15,488 --> 00:21:17,425 .اقسموه الي سحرة المرتبه الاولي 459 00:21:17,593 --> 00:21:21,214 اليك حقيقة الموقف، .اخي: انا لست بساحر 460 00:21:22,181 --> 00:21:23,806 .كما لم تدعني انسي ذلك ابداً 461 00:21:23,974 --> 00:21:27,615 .تعرف كما اعرف انه ليس كل طفل يرث القوه 462 00:21:27,740 --> 00:21:29,927 .لن اعتذر نيابةً عن تصاريف القدر 463 00:21:30,052 --> 00:21:32,743 . . .اذا طريقتك في التحكم في، ذلك هل هذا كان القدر؟ 464 00:21:32,868 --> 00:21:35,860 كم مرة تركتني لاعمال المطبخ الرتيبه لكنك كنت معني لاشياء اكثر اهميه؟ 465 00:21:37,051 --> 00:21:39,363 الطريقة التي كانت دائماً "اجري و العب، "ثاديكس 466 00:21:39,801 --> 00:21:43,075 بينما كان ابي يعطي وقته الثمين لتدريب "زيديكس" العظيم؟ 467 00:21:44,053 --> 00:21:46,129 الذكريات اشياء خداعه، 468 00:21:46,933 --> 00:21:50,402 لكن الشرخ الذي تركته عصي ابي .علي مفصل معصمي من الصعب نسيانه 469 00:21:51,390 --> 00:21:52,740 هل تحتاج المفتاح؟ 470 00:21:53,152 --> 00:21:55,688 فلماذا لا تستخدم قدراتك الخارقة في استحضاره؟ 471 00:21:55,881 --> 00:21:59,242 دائماً ما احببت التباهي بقدراتك السحرية .علي اخيك المسكين عديم القوي السحرية 472 00:21:59,625 --> 00:22:01,594 .تعرف ان الامر لا تتم بهذا الشكل 473 00:22:03,240 --> 00:22:05,239 .اينما كنت, كان يجب عليك ان تظل هناك 474 00:22:05,364 --> 00:22:07,991 .ذلك المفتاح لم يكن ملكك لتبيعه 475 00:22:08,971 --> 00:22:10,669 دائماً و انت علي هذا الحال، 476 00:22:10,794 --> 00:22:13,356 .لا تفكر بأي شيء خلاف النقود القادمه الي جيبك 477 00:22:13,775 --> 00:22:15,691 "سأراهن بكل كنوز "تامارنج 478 00:22:15,859 --> 00:22:19,528 انه اي كان ما بعت المفتاح من اجله .ذهب مباشرةً الي منضدة اللهو 479 00:22:21,212 --> 00:22:23,741 .تأكد من غلق الباب جيداً بعد رحيلك 480 00:22:40,423 --> 00:22:41,903 هل رأيتي من هو؟ 481 00:22:43,070 --> 00:22:45,554 .لقد كان فقط كالعبائه في الظلام 482 00:22:46,365 --> 00:22:48,150 هل انت متأكده من انه كان رجل؟ 483 00:22:48,354 --> 00:22:49,892 لونا" فقدت عقلها من الغضب" 484 00:22:50,363 --> 00:22:51,727 .و معظم هذا الغضب كان تجاهك انت 485 00:22:53,149 --> 00:22:56,065 ابوها كان يكسب قوت يومه ."من الصيد, تماماً مثل "نايلز 486 00:22:56,912 --> 00:22:58,964 .هذه البنت تعرف كيف تستخدم القوس 487 00:22:59,557 --> 00:23:01,997 .يجب ان نذهب لحجرتها .لا اعتقد انك تقدري علي ذلك 488 00:23:02,122 --> 00:23:03,697 .لقد ممرت بما هو اسؤ. سنذهب, الان 489 00:23:51,494 --> 00:23:53,494 "رتشارد" 490 00:23:54,497 --> 00:23:55,812 ماذا حدث؟ 491 00:24:01,321 --> 00:24:02,471 .لقد قتلتها 492 00:24:13,429 --> 00:24:14,867 .تعقبت "لونا" الي المنزل 493 00:24:15,899 --> 00:24:19,499 "اعني، عرفت انها كانت "لونا .عندما رأيت العباءه و القوس 494 00:24:22,721 --> 00:24:23,825 . . .وبعد ذلك 495 00:24:25,769 --> 00:24:28,219 وماذا بعد ذلك؟ . . .رأيت القوس 496 00:24:29,695 --> 00:24:31,855 ."سمعت ضوضاء, كانت بسبب "لونا 497 00:24:32,918 --> 00:24:35,613 ثم هاجمتني، .لذا دافعت عن نفسي 498 00:24:38,197 --> 00:24:39,947 .وخدشت رقبتي 499 00:24:40,757 --> 00:24:42,257 .لقد كانت عزلاء 500 00:24:43,577 --> 00:24:45,598 .لم يكن يجب علي ايذائها رجاء، 501 00:24:46,085 --> 00:24:47,285 .لا تأذيني 502 00:24:51,305 --> 00:24:52,849 .لكني قتلتها علي الرغم من ذلك 503 00:24:55,291 --> 00:24:57,701 .لا اعتقد انك قتلت هذه المرأه 504 00:24:59,496 --> 00:25:00,579 .انظر الي 505 00:25:02,257 --> 00:25:05,584 ريتشارد" الذي اعرفه يخاطر بحياته" .كل يوم من اجل الاخرون 506 00:25:07,124 --> 00:25:09,772 .انت لم تكن لتقتل امراءه عزلاء, انا اعرفك 507 00:25:09,897 --> 00:25:11,997 .لقد فعلت, "كالين". اتذكر ذلك 508 00:25:14,913 --> 00:25:17,805 ."تماماً كما كان يتذكر "نايلز" قتل "كونر 509 00:25:19,261 --> 00:25:22,017 .ربما ذاكرته لم تكن حقيقيه, ربما انت ايضاً 510 00:25:23,807 --> 00:25:26,647 .انت قلت انه لابد من وجود السحر وراء ذلك 511 00:25:27,213 --> 00:25:29,313 .حسناً، الان بدأت بموافقتك 512 00:25:29,626 --> 00:25:31,569 .يجب ان نذهب ونجد هذا الساحر 513 00:25:32,540 --> 00:25:34,448 .حَسناً، اتمني بان تكوني علي حق 514 00:25:34,823 --> 00:25:37,069 لاني الان، .لا اثق بنفسي بتاتاً 515 00:25:38,579 --> 00:25:40,331 ماذا لو فعلت شيء كهذا مرة اخري؟ 516 00:25:40,456 --> 00:25:41,245 .انت لن نفعل 517 00:25:41,904 --> 00:25:44,039 .لاني سأكون معك في .كل ثانيه 518 00:25:50,130 --> 00:25:51,435 لماذا عدت ثانيةً، 519 00:25:51,560 --> 00:25:54,091 كنز سحري اخر من اجل مخططك؟ حسناً, ارحل بعيداً 520 00:25:54,432 --> 00:25:55,801 .فقدتهم كلهم في لعب الورق 521 00:25:58,155 --> 00:25:59,805 ."لا مزيد من الانتظار، "زوراندير 522 00:26:00,087 --> 00:26:01,787 .مائة قطعة ذهبية 523 00:26:02,633 --> 00:26:04,268 .لقد ربحت 70 فقط مني 524 00:26:05,456 --> 00:26:08,001 .الـ30 الاضافيه مقابل صبري عليك 525 00:26:08,940 --> 00:26:10,744 .ليس لدي شيء .لا استطيع الدفع 526 00:26:11,607 --> 00:26:13,694 .ستدفع. وببطئ 527 00:26:14,784 --> 00:26:16,338 لو اني ان استطيع الحصول علي مالي، 528 00:26:17,122 --> 00:26:19,504 .اذاً سيتوجب علي ان امرح معك قليلاً 529 00:26:37,227 --> 00:26:40,233 لو انك تجاسرت علي الظهور ,بوجهك هذا الي اخي مره ثانية، علي الاطلاق 530 00:26:41,039 --> 00:26:43,584 .ستتمني لو اني جعلتك تصير رماد 531 00:26:43,709 --> 00:26:44,725 .و الان اخرج من هنا 532 00:27:02,596 --> 00:27:03,991 لماذا عدت ثانيةً؟ 533 00:27:05,023 --> 00:27:08,870 لقد كنت علي بعد ميل من هنا . . .عندما بدء غضبي يهدأ ثم ادركت 534 00:27:13,796 --> 00:27:16,632 ان المهمه التي انا بصددها ."مهمه خطيرة، "ثاديكس 535 00:27:18,802 --> 00:27:20,847 الفرصه في الا اعود ثانيةً . . .الي هنا علي قيد الحياه 536 00:27:21,540 --> 00:27:22,540 .كبيرة جداً 537 00:27:23,719 --> 00:27:26,540 لم اريد ان اذهب الي عالم الظلام و انا اعرف ان هذه اخر كلماتي 538 00:27:26,665 --> 00:27:29,363 الي اخي الوحيد الذي ليس لدي سواه في العالم اجمع 539 00:27:29,488 --> 00:27:30,488 كانت قاسيه 540 00:27:31,266 --> 00:27:32,266 .و غير عادله 541 00:27:34,818 --> 00:27:36,768 .و الان دعنا نقوم بتنظيفك 542 00:27:37,930 --> 00:27:41,084 .تبدو كعصيده امنا بعد ساعه من تركها بالقِدره 543 00:27:43,420 --> 00:27:44,420 بجانب، 544 00:27:45,656 --> 00:27:46,969 اني دائماً احب 545 00:27:47,748 --> 00:27:49,103 .التباهي باظهار قدراتي 546 00:27:55,427 --> 00:27:58,023 انت الساحر الوحيد .المجاور لهذه القريه 547 00:27:58,548 --> 00:28:00,397 هل تعرف اي شيء حول جرائم القتل تلك؟ 548 00:28:00,522 --> 00:28:01,635 هل هذه من افعالك؟ 549 00:28:02,636 --> 00:28:04,636 لا 550 00:28:07,338 --> 00:28:08,747 .انه يقول الحقيقه 551 00:28:09,033 --> 00:28:12,246 و انا حقيقةً اعتبر ساحر .تحت التمرين, علي اي حال 552 00:28:13,226 --> 00:28:15,232 كنت ادرس بكتب السحر طوال حياتي، 553 00:28:15,624 --> 00:28:19,121 تعلمت بعض الحيل البسيطه, اشياء .يمكن فعلها باستخدام المساحيق و الاكاسير 554 00:28:19,860 --> 00:28:22,698 ليس لديك اي قدرات؟ .هذا لا يعني اني لا استطيع المساعده 555 00:28:22,866 --> 00:28:25,474 .معلوماتي في هذا المجال كثيرة جداً 556 00:28:25,846 --> 00:28:29,079 انتم تقولوا ان الضحايا يؤمنون بانهم فعلوا اشياء لم يفعلوا فعلاً؟ 557 00:28:29,776 --> 00:28:31,634 . . .انهم لا يؤمنون بذلك فقط 558 00:28:32,988 --> 00:28:35,981 .يرون انفسهم و هم يفعلوها في مخيلاتهم 559 00:28:36,106 --> 00:28:37,212 .الرُؤى المشتركة 560 00:28:38,004 --> 00:28:39,358 .سحر الذاكرة 561 00:28:40,138 --> 00:28:42,605 . . .لقد قرأت شيء ما حول ذلك في 562 00:28:43,471 --> 00:28:44,303 .هذا 563 00:28:44,895 --> 00:28:46,221 هناك حسابات 564 00:28:46,463 --> 00:28:47,724 عن اداه قديمه 565 00:28:48,294 --> 00:28:50,225 .تستطيع عمل التأثير الذي تتحدث عنه 566 00:28:51,632 --> 00:28:52,632 .ها نحن ذا 567 00:28:52,933 --> 00:28:54,209 ."بلورة "أزاليل 568 00:28:54,406 --> 00:28:56,523 .أزاليل" كان ساحر مدهش و موهوب" 569 00:28:57,145 --> 00:28:59,234 .زوجته ولدت ابنه عمياء 570 00:28:59,511 --> 00:29:01,791 أزاليل" حول لكن فشل" 571 00:29:01,916 --> 00:29:04,326 في اعطاء عيون جديده .الي ابنته الرضيعه 572 00:29:04,451 --> 00:29:06,443 لذا بدلاً من ذلك، ابتكر طريقه 573 00:29:06,936 --> 00:29:09,263 لسحب الرؤيا من راسه 574 00:29:09,613 --> 00:29:11,563 .و وضعها في راس ابنته 575 00:29:12,525 --> 00:29:13,874 بلورة "أزاليل" سُرقت 576 00:29:14,494 --> 00:29:16,633 منذ 200 سنة .و من المعتقد انها فقدت للابد 577 00:29:17,298 --> 00:29:18,435 ."مرحباً، "بوسين 578 00:29:19,245 --> 00:29:21,655 لازلت تسرق النقود من السيدات العجائز؟ 579 00:29:24,769 --> 00:29:26,169 .لقد وجدت شيء 580 00:29:26,916 --> 00:29:28,706 "عندما كنا نفتش حجرة "لونا 581 00:29:29,031 --> 00:29:32,206 اخرج احد رجالي هذه الورقه .المحروقه من موقدها 582 00:29:32,893 --> 00:29:34,454 هناك كتابة يدويه عليها، 583 00:29:35,124 --> 00:29:37,884 .لكني لا استطيع استنباط ما هي .ربما يحالفكم الحظ في هذا 584 00:29:38,975 --> 00:29:40,255 .لا نحتاج للحظ 585 00:29:40,710 --> 00:29:42,536 .استطيع مساعدتكم في هذا 586 00:29:42,982 --> 00:29:43,982 هل تسمح لي؟ 587 00:29:50,612 --> 00:29:52,662 ."رماد من عظمة فخذ "شادرن 588 00:30:03,366 --> 00:30:04,366 كما قلت سابقاً، 589 00:30:04,801 --> 00:30:05,945 .بعض الحيل البسيطه 590 00:30:13,885 --> 00:30:15,008 ."عزيزتي "لونا" 591 00:30:15,789 --> 00:30:17,633 .لا استطيع مقابلتك الليله" 592 00:30:17,770 --> 00:30:19,420 .اعتقد بان زوجتي تعرف" 593 00:30:20,207 --> 00:30:22,358 "."افتقدك بشده. "كونر" 594 00:30:22,805 --> 00:30:24,193 كونر" و "لونا" هل كانوا عشاق؟" 595 00:30:25,770 --> 00:30:26,988 لو ان "نيلا" تعرف هذا، 596 00:30:27,199 --> 00:30:30,099 . . .فهي لديها سبب جيد لقتل زوجها 597 00:30:30,766 --> 00:30:31,701 .و"لونا" ايضاً 598 00:30:38,573 --> 00:30:39,709 .زوجي ميت 599 00:30:41,235 --> 00:30:43,218 لماذا تفعلون هذا بي؟ 600 00:30:54,643 --> 00:30:56,543 هل قتلت "كونر" و "لونا"؟ 601 00:31:04,145 --> 00:31:06,652 ."و بعد ذلك دفعت ما فعلت الي ذاكرة "نايلز 602 00:31:07,524 --> 00:31:08,524 .وأنا ايضاً 603 00:31:09,649 --> 00:31:10,707 .اسفه 604 00:31:13,745 --> 00:31:14,869 اين هي, "نيلا"؟ 605 00:31:15,408 --> 00:31:16,759 اين البلورة؟ 606 00:31:59,548 --> 00:32:03,198 قلت لـ"كونر" اني سأخذ .الفطور الي صديقة مريضة 607 00:32:04,501 --> 00:32:06,501 .لكني لم اتوجه بعيداً 608 00:32:11,341 --> 00:32:12,552 "بعد ان قتلت "كونر 609 00:32:13,776 --> 00:32:16,744 "جمعت البذور من العشب المجاور لحجرة "نايلز 610 00:32:17,815 --> 00:32:19,746 .و قمت ببعثرتها حول الجثه 611 00:32:21,622 --> 00:32:25,562 ثم قمت بسرقة منزلي ."و اخفيت المسروقات في حجرة "نايلز 612 00:32:27,029 --> 00:32:30,591 و كل ما تبقي علي فعله هو ان ."اضع رؤية القتل في راس "نايلز 613 00:32:33,274 --> 00:32:35,491 و ذكري قتل "لونا" التي رأها "رتشارد"؟ 614 00:32:37,286 --> 00:32:38,659 بعد ان قتلتها مباشرةً، 615 00:32:40,013 --> 00:32:42,294 .جاء "ريتشارد" من الغابه يركض 616 00:32:46,879 --> 00:32:49,205 كيف امكنني ان افعل مثل هذه الاشياء؟ 617 00:32:56,792 --> 00:32:58,442 ."حان وقت الذهاب، "نيلا 618 00:33:11,148 --> 00:33:13,114 .و فطيرة الليمون, ابتكاري الخاص 619 00:33:13,363 --> 00:33:15,389 .تعرف، تستطيع ان تكسب عيشك من خلال ذلك 620 00:33:15,514 --> 00:33:16,699 .عمل محترم 621 00:33:17,853 --> 00:33:20,036 .جاملني ثانيةً، و ستحصل علي كعكه من الرمال 622 00:33:23,016 --> 00:33:24,025 الي اين تتوجه الان؟ 623 00:33:24,785 --> 00:33:28,294 كلما قلت معرفتك عن المكان الذي ساذهب اليه .و لماذا سافعل هذا, كلما كان هذا افضل من اجل سلامتك 624 00:33:30,088 --> 00:33:32,851 اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي، 625 00:33:33,108 --> 00:33:34,319 لكن في هذا الموقف، 626 00:33:35,302 --> 00:33:37,285 في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق 627 00:33:37,410 --> 00:33:39,407 .علي نجاحي بالمهمه المكلف بها 628 00:33:48,308 --> 00:33:49,558 . . .في تلك الحالة 629 00:33:53,323 --> 00:33:54,589 .فانت ستحتاج الي هذا 630 00:34:03,423 --> 00:34:05,590 ."مفتاح قبو "تافولرينج 631 00:34:08,329 --> 00:34:09,879 لقد كان معك طوال الوقت؟ 632 00:34:10,337 --> 00:34:11,212 .بالطبع 633 00:34:12,050 --> 00:34:13,799 من الممكن ان تخرج امي من القبر 634 00:34:13,924 --> 00:34:16,803 تتوعدني بمقلاتها الحديديه .لو اني ابعدت نظري عنه ولو ثانيه 635 00:34:17,454 --> 00:34:19,595 كيف وضعتني في مثل هذا الموقف؟ 636 00:34:20,315 --> 00:34:21,373 لقد كنت غاضب 637 00:34:22,171 --> 00:34:24,252 لانك رجعت للبيت لا لشيء . . .الا لانك تحتاج شيء ما 638 00:34:25,453 --> 00:34:26,918 .وليس لكي تراني 639 00:34:29,608 --> 00:34:31,308 .كنت احتاج لرؤيتك ايضاً 640 00:34:49,267 --> 00:34:52,206 كيف تشعر الان؟ .اشعر كما لو اني قتلت امرأه بريئه 641 00:34:52,721 --> 00:34:54,621 .لا تزال رؤيتها و هي تموت تراودني 642 00:34:55,079 --> 00:34:57,753 .اسمع صرخاتها .اشعر بدمائها علي يداي 643 00:35:00,821 --> 00:35:02,874 ."لقد احببت "كونر" و "نيلا 644 00:35:04,530 --> 00:35:06,490 .كانوا ليضحوا بحياتهم من اجلي 645 00:35:07,181 --> 00:35:08,568 .لقد فعلوا ذلك تقريباً 646 00:35:09,478 --> 00:35:11,168 افقدهم علي هذا النحو؟ 647 00:35:12,064 --> 00:35:13,779 .بسبب الغيرة و الغضب 648 00:35:18,750 --> 00:35:20,450 .لا يجب عليك مشاهده ذلك 649 00:35:24,705 --> 00:35:26,186 الاثنين الاخران الذين ماتوا، 650 00:35:26,311 --> 00:35:29,381 ,اود التحدث الي عائلتهم .لكي اري لو ان هناك اي شيء لم تجده انت 651 00:35:30,139 --> 00:35:32,280 .سأخذك اليهم, لاحقاً 652 00:35:34,454 --> 00:35:35,554 لاتقلقي، 653 00:35:37,396 --> 00:35:39,520 عمل "كونر" سيستمر هنا، 654 00:35:40,309 --> 00:35:41,365 .مهما كان الامر 655 00:35:58,104 --> 00:35:59,504 هل انت بخير؟ 656 00:36:00,804 --> 00:36:01,804 "ريتشارد" 657 00:36:02,806 --> 00:36:05,743 "عندما وصفت هجوم "لونا قلت انها خدشتك، صحيح؟ 658 00:36:06,138 --> 00:36:07,870 . . .لقد استهدفت وجهي ."حسناً، وجه "نيلا 659 00:36:09,675 --> 00:36:12,828 .خدشتني هنا .انها تألم كما لو كانت نبات لاسع 660 00:36:12,953 --> 00:36:16,587 لقد رأيت للتو ثلاث خدوش عميقة ."في نفس البقعه علي رقبة "داكلين 661 00:36:18,833 --> 00:36:20,885 ماذا تقولي؟ .انها ليس بمصادفه 662 00:36:21,176 --> 00:36:24,345 لونا" خدشت مهاجمتها. واي كان من" .هاجمها فهو مرتكب جميع هذه الجرائم 663 00:36:25,890 --> 00:36:29,183 نيلا جرينليف" الان" يتم ارسالها الي عالم الظلام، 664 00:36:30,254 --> 00:36:33,521 بموجب قوانين الاراضي .الوسطي و "ماوين" الشرقيه 665 00:36:33,689 --> 00:36:34,912 !انتظر !توقف 666 00:36:35,808 --> 00:36:38,984 .افتح الباب !انه هو من قتل "كونر"! لقد قتلهم جميعاً 667 00:36:39,087 --> 00:36:40,087 !الآن 668 00:37:08,471 --> 00:37:10,361 لست مع المقاومه 669 00:37:12,837 --> 00:37:15,040 .كنت اقوم بقتلهم 670 00:37:16,161 --> 00:37:17,161 لِماذا؟ 671 00:37:18,244 --> 00:37:19,867 ."كنت اؤمن بـ "داركن رال 672 00:37:20,642 --> 00:37:22,451 .كنت اؤمن انه يحمينا 673 00:37:24,006 --> 00:37:27,116 كان يجب ان تعرف ان .قتل "كونر" كان سيجذب الانتباه 674 00:37:29,015 --> 00:37:30,315 .لم يكن لدي خيار 675 00:37:33,140 --> 00:37:35,332 .كان الشك ينمو لدي "كونر" من ناحيتي 676 00:37:36,256 --> 00:37:39,503 عندما اخبرني انه ارسل لك طالباً مساعدتك، .كان يجب ان اتصرف بسرعه 677 00:37:43,467 --> 00:37:44,785 الجزء الاصعب 678 00:37:45,211 --> 00:37:47,887 ."كان الصاق الجريمه بـ"نايلز 679 00:37:49,881 --> 00:37:51,724 من اين حصلت علي بلورة "أزاليل"؟ 680 00:37:52,076 --> 00:37:53,326 .من أبي 681 00:37:55,509 --> 00:37:58,828 .انها ملك لعائلتنا منذ مئات السنين 682 00:38:01,868 --> 00:38:03,563 انها اداه رائعه، 683 00:38:04,058 --> 00:38:05,058 .حقيقةً 684 00:38:05,660 --> 00:38:06,712 كل ما يجب عليك فعله 685 00:38:06,837 --> 00:38:09,674 التفكير فيما ترغب في ان يتذكره الشخص الاخر 686 00:38:10,435 --> 00:38:12,235 .و البلورة تقوم بفعل الباقي 687 00:38:15,404 --> 00:38:17,072 كل شيء كان مثالي، 688 00:38:18,543 --> 00:38:21,705 حتي ظهور الرجل الذي سرقه "نايلز" بالطريق، 689 00:38:21,830 --> 00:38:23,278 بعد ما 690 00:38:23,848 --> 00:38:24,848 ."شُنق "نايلز 691 00:38:25,414 --> 00:38:26,475 وبعدها انت 692 00:38:27,717 --> 00:38:29,698 .ظللت تسئلين الاسئله 693 00:38:33,296 --> 00:38:35,935 مع وجود مؤمنه بالجوار، .عرفت اني لن اكون بمأمن 694 00:38:36,400 --> 00:38:38,050 .لذا حاولت قتلك 695 00:38:39,651 --> 00:38:42,791 ,وبعد ان تعقبني الباحث .كنت اعرف اني يجب ان اغطي اثاري 696 00:38:43,061 --> 00:38:44,859 ."هرعت مباشرةً الي "لونا 697 00:38:58,833 --> 00:39:00,033 .لا تأذيني 698 00:39:07,492 --> 00:39:09,551 اذاً انت من افقدني الوعي؟ 699 00:39:10,765 --> 00:39:13,919 .وضعت ذكرة مقتل "لونا" في راسك 700 00:39:14,289 --> 00:39:16,908 بدي لي ان هذه هي .افضل خطه في هذا الوقت 701 00:39:17,921 --> 00:39:19,319 ومالم اخذه في الحسبان 702 00:39:19,444 --> 00:39:22,206 .كان محاربة المؤمنه لاثبات برائتك 703 00:39:23,732 --> 00:39:27,132 .عندها اعطيت "نيلا" ذكريات كل شيء فعلته 704 00:39:29,669 --> 00:39:31,490 .لكي اجعل منها العقل المدبر 705 00:39:32,357 --> 00:39:34,576 اذاً "كونر" و "لونا" لم يكونوا عشاق؟ 706 00:39:35,025 --> 00:39:36,958 .لقد كتبت تلك الرساله بنفسي 707 00:39:37,764 --> 00:39:41,768 كنت اعرف ان الناسك لديه القوة .علي استرجاع الاشياء المحترقه 708 00:39:42,828 --> 00:39:45,769 .فهي خدعه يقوم بها في حفلات الاطفال 709 00:39:46,793 --> 00:39:48,643 وهل قتلت الاثنان الاخران؟ 710 00:39:48,768 --> 00:39:50,857 المنتحر، والمقتول بالحادث؟ 711 00:39:52,640 --> 00:39:55,790 اجل كلاهما 712 00:39:57,181 --> 00:40:00,120 .اري الاخطاء في طريقي الان, ايتها المؤمنه 713 00:40:01,734 --> 00:40:05,597 اتمني ان تسمحي لي فقط بالتعويض عن ذلك بخدمة رغبتك 714 00:40:06,887 --> 00:40:08,777 .لبقيه ايام حياتي 715 00:40:11,162 --> 00:40:12,162 رغبتي 716 00:40:12,718 --> 00:40:14,677 .هي ان تموت بحلول المساء 717 00:40:16,680 --> 00:40:19,680 كما تأمرين, ايتها المؤمنه 718 00:40:22,586 --> 00:40:24,752 لكن لو الامر كذلك، .يجب ان تكوني علي بعد كبير من هنا 719 00:40:26,043 --> 00:40:29,693 "لقد ارسلت رساله الي "الدهارن .بان الباحث موجود في "ماروين" الشرقية 720 00:40:30,486 --> 00:40:34,045 انهم في طريقهم من حصن .ناراموند", لكي يأخذوا الباحث" 721 00:40:35,253 --> 00:40:37,143 .سيكونون هنا بحلول الغروب 722 00:40:38,654 --> 00:40:39,804 .يجب ان نذهب 723 00:40:41,730 --> 00:40:44,080 .هناك شيء واحد احتاج ان افعله اولاً 724 00:40:44,787 --> 00:40:46,231 ."هذا لم يكن خطأك, "كالين 725 00:40:46,576 --> 00:40:48,416 .ديكلين" خدعنا جميعاً" 726 00:40:51,795 --> 00:40:54,031 .كان يجب ان اشك به اسرع من ذلك 727 00:40:55,435 --> 00:40:57,493 .علي الاقل اخذت بثأر زوجي 728 00:41:06,496 --> 00:41:07,896 .ان احتجتي اي شيء 729 00:41:09,049 --> 00:41:10,558 .متي احتجتي لذلك 730 00:41:17,380 --> 00:41:19,056 .قصة رائعة 731 00:41:19,298 --> 00:41:21,058 .وقطعه سحرية شديده القوة 732 00:41:21,722 --> 00:41:24,710 اتذكر مقتل تلك المرأه .بنفس الوضوح الذي اراك به الان 733 00:41:24,835 --> 00:41:26,895 لا احد يجب ان يعيش بذاكرة مثل هذه، 734 00:41:27,020 --> 00:41:28,922 .ما عدا القاتل الحقيقي 735 00:41:30,267 --> 00:41:33,821 "استطيع استخدام سحر "أزاليل .لكي اخرجها من عقلك 736 00:41:34,640 --> 00:41:35,906 .سأكون شكراً لك كثيراً 737 00:41:36,229 --> 00:41:39,629 علي الرغم من ان "ريتشارد" ربما .لا يكون الشخص الذي يحتاج ذلك بشده 738 00:41:40,018 --> 00:41:42,355 هل ترغبي. . . ؟ .قطعاً لا 739 00:41:46,709 --> 00:41:49,183 .ما فعلته حدث بالفعل 740 00:41:49,963 --> 00:41:51,885 لم اكن معصومة كما كنت اظن، 741 00:41:53,427 --> 00:41:55,843 .وهذا كلفنا حياة رجل .لا اريد ان انسي هذا ابداً 742 00:41:58,020 --> 00:42:00,237 ."الاشياء لم تكن بذلك التعقيد في "ويستلاند 743 00:42:00,459 --> 00:42:02,209 .دائماً يمكنك الرجوع الي هناك 744 00:42:05,788 --> 00:42:06,907 .لا تحاول 745 00:42:09,190 --> 00:42:11,687 . . .و اليكم الاخبار الجديده 746 00:42:13,183 --> 00:42:15,669 ."المفتاح السحري الي قبو "تافولرينج 747 00:42:15,794 --> 00:42:16,844 .لقد حصلت عليه 748 00:42:18,969 --> 00:42:20,909 كيف جري امر الزياره مع عائلتك؟ 749 00:42:23,427 --> 00:42:25,622 .كانت زيارة عائليه 750 00:42:27,626 --> 00:42:29,626 هل انت مستعد؟