1 00:00:20,828 --> 00:00:25,756 Den trylleformular vækker ånderne som vogter stedet. 2 00:00:26,942 --> 00:00:30,169 Det er en ulv. 3 00:00:30,667 --> 00:00:35,402 Troldmanden sagde, at denne skriftrulle åbner ting, ikke vækker dem. 4 00:00:35,503 --> 00:00:40,290 - Ånderne var måske allerede vågn. - Stop med at tale om ånder. 5 00:00:40,391 --> 00:00:43,398 Tænk på skatten som er derinde. 6 00:00:43,496 --> 00:00:50,112 Gamle afbilleder med ædelstene, dækket med månediamanter. 7 00:00:54,241 --> 00:00:57,724 Åbn den, så. Hurtigt. 8 00:01:34,345 --> 00:01:37,369 Følg efter mig. 9 00:01:43,775 --> 00:01:48,400 Vær ikke et fjols. Den er ikke virkelig. 10 00:01:52,334 --> 00:01:55,940 Lad os hente de statuer. 11 00:02:23,395 --> 00:02:25,821 Ignaz! 12 00:02:25,956 --> 00:02:30,838 Hold døren åben! 13 00:02:31,772 --> 00:02:36,543 Ignaz! Åbn døren! 14 00:02:38,293 --> 00:02:41,957 Hvem er du? 15 00:02:42,034 --> 00:02:47,084 Danske tekster af: Maat Danevang Text Service Team 16 00:02:47,085 --> 00:02:51,784 Legend of the Seeker Sæson 01 episode 13 "Revenant" 17 00:02:56,981 --> 00:03:02,331 Seekerens sidste kamp var vundet. Men han var dødeligt såret. 18 00:03:02,432 --> 00:03:09,297 Confessoren vidste også, at hun var døende. Men hun tænkte kun på ham. 19 00:03:16,752 --> 00:03:21,340 - Kieran. - Mit opgave er slut. 20 00:03:21,441 --> 00:03:24,347 Og nu, Vivian... 21 00:03:25,116 --> 00:03:29,202 ...er jeg døende. 22 00:03:29,921 --> 00:03:35,075 Vi dør sammen, sådan skal det være. 23 00:03:41,125 --> 00:03:46,902 Deres død blev kun bevidnet af den store troldmand, Anfortas. 24 00:03:47,588 --> 00:03:51,309 Han samlede sværdet op, han vidste, at han måtte holde det skjult - 25 00:03:51,410 --> 00:04:00,101 - indtil en ny Seeker vil opstå, som måske også skulle dø for en ærefuld sag. 26 00:04:02,202 --> 00:04:06,861 Synd at de ikke fik set verden, de havde reddet. 27 00:04:10,360 --> 00:04:14,684 Men de døde i den viden, at de havde fuldbyrdet deres skæbne. 28 00:04:14,881 --> 00:04:17,324 Og... 29 00:04:18,122 --> 00:04:20,494 ...de døde i hvert fald sammen. 30 00:04:20,894 --> 00:04:26,536 Vi er snart fremme ved krypten, så vil du få at se hvor Seekeren ligger begravet. 31 00:04:26,637 --> 00:04:31,804 Der skjuler vi æsken af Orden, hvor Darken Rahl aldrig vil finder den. 32 00:04:31,993 --> 00:04:36,669 - Er du sikker på at den er sikker der? - Døren er forseglet af magi. 33 00:04:36,770 --> 00:04:40,990 Og jeg har den eneste nøgle til krypten hvor Kieran hviler. 34 00:04:41,151 --> 00:04:46,869 Det er passende at han endnu engang vil hjælpe med at beskytte verden. 35 00:04:53,703 --> 00:04:57,513 Richard... Hvad er der? 36 00:04:59,915 --> 00:05:02,549 Jeg har tænkt over det. 37 00:05:02,750 --> 00:05:06,620 Mit søgen vil ophør når Darken Rahl dør. 38 00:05:06,814 --> 00:05:10,017 Er du bange for, at du ikke klare det? 39 00:05:10,218 --> 00:05:14,351 - Det er ikke det. - Hvad er det så? 40 00:05:14,592 --> 00:05:19,208 Ifølge profetien vil jeg besejre Rahl. 41 00:05:19,412 --> 00:05:24,734 Men den siger intet om hvad der vil ske med os. 42 00:05:58,205 --> 00:06:01,317 Denne vej. 43 00:06:04,836 --> 00:06:09,701 Hej, se der. Det er historien fra bogen. 44 00:06:26,323 --> 00:06:29,522 Det er Sandhedens sværd. 45 00:06:29,644 --> 00:06:36,527 Det er svært at tro det er samme sværd. At det er mere end kun en historie. 46 00:06:42,021 --> 00:06:47,028 Her er det. Den indre krypt hvor Kieran hviler. 47 00:07:13,988 --> 00:07:17,928 Jeg vil gerne have kendt ham. 48 00:07:18,801 --> 00:07:23,910 Seeker, du som engang besejrede dem som ville trælbinde Midlands. 49 00:07:24,011 --> 00:07:28,892 Vi beder dig om at opbevare denne æske i sikkerhed. 50 00:07:28,992 --> 00:07:34,136 Tag æsken, Richard. anbring den indvendig ved Kieran. 51 00:07:43,261 --> 00:07:48,596 Hvor er hans efterladenskaber? Der er intet her. Ingen knogler. 52 00:07:48,697 --> 00:07:56,060 Jeg forstår ikke. Nøglen har kun været hos troldmænd siden Kieran blev begravet. 53 00:07:57,696 --> 00:08:01,613 Der er noget som ikke stemmer. 54 00:08:04,297 --> 00:08:08,152 Zedd? Døren. 55 00:08:20,736 --> 00:08:24,241 Den forseglede sig selv. 56 00:08:38,802 --> 00:08:43,655 Vi må have udløst en magisk fælde, da vi åbnede kisten. 57 00:08:43,983 --> 00:08:49,660 - Vi må finde en andet vej ud. - At famle i blinde er måske farligere. 58 00:08:49,961 --> 00:08:53,984 Værre end at blive fanget i et gammelt gravmæle? 59 00:08:54,794 --> 00:08:57,591 Hvad var det? 60 00:08:59,750 --> 00:09:03,476 Det var måske ikke en magisk fælde. 61 00:09:03,768 --> 00:09:07,235 Vi er måske ikke alene herinde. 62 00:09:26,077 --> 00:09:30,182 - Det er en som græder. - Vær forsigtig, Richard. 63 00:09:30,410 --> 00:09:33,717 Hvem der? 64 00:09:41,517 --> 00:09:46,189 Det er tydeligvis lettere at komme ind end ud. 65 00:09:47,440 --> 00:09:51,499 - Stop! - Richard! 66 00:09:57,521 --> 00:10:01,664 Richard? Hvor er du? 67 00:10:02,084 --> 00:10:05,096 Kahlan, vent! 68 00:10:05,197 --> 00:10:10,125 Bliv hvor du er. Vent på mig. 69 00:10:25,442 --> 00:10:29,786 - Kahlan? - Jeg er her. 70 00:10:31,080 --> 00:10:34,348 Hvem fulgte jeg så efter? 71 00:10:38,423 --> 00:10:43,058 Hvem er du? Hvad vil du? 72 00:10:47,972 --> 00:10:51,465 Følg ikke efter hende. 73 00:10:52,786 --> 00:10:57,115 Hun græder. Hun har brug for hjælp. 74 00:11:03,175 --> 00:11:08,042 - Hvordan gjorde hun...? - Hun er ikke fra vores verden, Richard. 75 00:11:08,143 --> 00:11:10,639 Hun er en ånd. 76 00:11:10,740 --> 00:11:16,520 - Jeg troede de hold til i underverden. - Det gør de fleste - 77 00:11:16,621 --> 00:11:23,656 - sammen med dem de elsker. Men nogle gange har de ufuldendt ting. 78 00:11:23,757 --> 00:11:29,914 Hun bar en confessor's kjole. Det var måske Vivians ånd. 79 00:11:30,015 --> 00:11:33,838 Hun hjalp Kieran med at færdiggøre hans opgave. Hun døde med ham. 80 00:11:33,939 --> 00:11:37,689 Hvad kan hun have som er ufuldendt? 81 00:11:37,790 --> 00:11:41,757 Hun forsøger måske at fortælle os det. 82 00:11:46,643 --> 00:11:50,796 Det er en dør her. Hun forsøger måske vise os en vej ud. 83 00:11:50,897 --> 00:11:54,122 Kan du åbne den? 84 00:11:57,563 --> 00:12:00,960 Stop! Åbn den ikke! 85 00:12:02,019 --> 00:12:05,312 Gå tilbage! 86 00:12:08,893 --> 00:12:14,031 I ved ikke, hvad I gør! Døren må ikke blive åbnet! 87 00:12:16,955 --> 00:12:19,578 Nej! 88 00:12:26,019 --> 00:12:29,916 Hvem er du? Hvorfor angreb du os? 89 00:12:30,017 --> 00:12:35,381 Jeg kom for at stjæle skatte. Jeg troede ikke på historierne. 90 00:12:35,482 --> 00:12:39,848 - Til jeg blev besat af en ånd. - Det lys som forlod dig? 91 00:12:40,049 --> 00:12:44,595 Jeg har været besat af den i fem lange år. 92 00:12:44,696 --> 00:12:49,945 Den tvang mig at angribe jer, så I ikke skulle åbne døren. 93 00:12:50,046 --> 00:12:52,651 Hvorfor? 94 00:12:52,752 --> 00:12:59,673 Den her sted er fuld af ondskab. Kom ud imens I stadig kan. 95 00:13:07,494 --> 00:13:11,785 Vi har med mere end en ånd at gøre. En ledte os til døren her - 96 00:13:11,886 --> 00:13:16,809 - og en forsøgte at stoppe os. - Det kan måske være vejen ud. 97 00:13:16,910 --> 00:13:20,506 Rastløse sjæle er uberegnelige. Jeg har hørt historier - 98 00:13:20,641 --> 00:13:24,245 - om mødre som førte deres børn i døden. 99 00:13:24,346 --> 00:13:28,565 Men Vivian var Confessor. Hun ville aldrig gøre en Seeker fortræd. 100 00:13:28,666 --> 00:13:32,518 - Vi burde åbne døren. - Det ved ikke rigtig... 101 00:13:32,619 --> 00:13:37,297 Hvad valg har vi? Der er ikke andre veje ud. 102 00:14:28,609 --> 00:14:33,851 Det er et oldnordisk sprog. Det samme som i Skyggernes bog. 103 00:14:35,020 --> 00:14:37,533 Der står: 104 00:14:37,740 --> 00:14:41,821 "Her hviler Kieran, den sande Seeker." 105 00:14:41,922 --> 00:14:46,466 Hvorfor ligger han i en almindelig trækiste, når krypten er bygget til ham? 106 00:14:46,567 --> 00:14:51,594 - Vi ved ikke om han ligger der. - Lad os finde ud af det. 107 00:14:51,795 --> 00:14:56,486 Gør det ikke. Du ved ikke hvad den indeholder. 108 00:15:05,822 --> 00:15:08,703 Nogen har hugget hans hoved af. 109 00:15:08,829 --> 00:15:13,100 - Hvorfor? - Det her er en troldmands værk. 110 00:15:13,235 --> 00:15:17,962 De magiske bindinger forhindrer ånden i at komme til underverden. 111 00:15:18,097 --> 00:15:21,640 Så han er aldrig blevet genforenet med sin familie? 112 00:15:21,787 --> 00:15:25,681 Det må være derfor Vivian går igen her. Det er derfor hun græd. 113 00:15:25,866 --> 00:15:29,381 Fordi Seekeren er fanget her. 114 00:15:29,551 --> 00:15:33,253 Og hun har ventet i tusind år på at blive genforenet med ham. 115 00:15:33,374 --> 00:15:37,863 Vi skal måske vente på hende de næste tusind år, hvis vi ikke finder en vej ud. 116 00:15:38,290 --> 00:15:41,103 Jeg tror, at det her er vores vej ud. 117 00:15:42,393 --> 00:15:46,775 Vivian fangede os her, fordi hun vil have, at vi skal hjælpe Kieran. 118 00:15:46,876 --> 00:15:50,236 Og måske, først når Kieran er fri, vil hun også slippe os fri. 119 00:15:50,541 --> 00:15:53,398 At ophæve en andens magi er en forbrydelse. 120 00:15:53,579 --> 00:15:56,260 Det er halshugning af en Seeker også. 121 00:15:56,364 --> 00:15:59,218 Kieran opgav alt for sin færd. 122 00:15:59,352 --> 00:16:04,187 Hans ånd skal være ved hans far, mor og hans Confessor. 123 00:16:04,952 --> 00:16:09,231 Mennesker han elskede. Ikke fanget her alene i mørket. 124 00:16:09,346 --> 00:16:13,465 Jeg er enig, men troldmænd gør ikke ting som det letsindigt. 125 00:16:13,600 --> 00:16:20,327 - Hvad vil der ske hvis vi befrier ham? - Vi kan ikke efterlade ham her alene. 126 00:16:21,517 --> 00:16:24,340 Tænk på alt det han har offeret. 127 00:16:29,200 --> 00:16:33,271 Jeg håber, at jeg ikke kommer til at fortryde det her. 128 00:16:33,425 --> 00:16:39,607 Når jeg ødelægger disse bindinger, skal denne ånd blive fri. 129 00:16:40,948 --> 00:16:45,570 Når dette tøj fortæres af ilden... 130 00:16:47,326 --> 00:16:51,848 ... så skal bindingerne frigøres. 131 00:17:17,485 --> 00:17:19,589 Richard! 132 00:17:21,684 --> 00:17:24,482 Kan du høre mig, knægt? 133 00:17:29,010 --> 00:17:31,575 Jeg har det fint. 134 00:17:39,887 --> 00:17:42,743 Er du sikker på, at du ikke er kommet noget til? 135 00:17:44,144 --> 00:17:48,558 - Lad os se om døren er åben. - Ikke endnu. 136 00:17:48,951 --> 00:17:53,575 Kierans ånd er fri, men hans krop er stadig skjult, som noget skammeligt. 137 00:17:53,843 --> 00:17:56,642 Vi er nød til at lægge ham tilbage i krypten. 138 00:18:01,769 --> 00:18:06,060 Når vejen du går, er mørk, gid at du altid ville se lyset forud. 139 00:18:06,202 --> 00:18:10,822 Gid du altid vil huske, at du ikke vandrer alene. 140 00:18:15,967 --> 00:18:21,923 Nu hvor Kieran er lagt til hvile, lad os håbe at vores opgave her er gjort. 141 00:18:22,080 --> 00:18:24,712 Vis vejen. 142 00:18:32,566 --> 00:18:35,412 Hvad laver du, Richard? 143 00:18:36,883 --> 00:18:38,908 Richard! 144 00:18:40,268 --> 00:18:43,110 Det er ikke Richard længere. 145 00:18:43,598 --> 00:18:46,186 Det er Kieran. 146 00:18:47,995 --> 00:18:52,356 Richard, kæmp imod ånden der har besat dig. 147 00:18:54,573 --> 00:18:57,371 Han kan ikke høre dig længere. 148 00:18:57,768 --> 00:19:01,696 Richard frigøre din ånd, er det sådan du betaler ham tilbage? 149 00:19:01,882 --> 00:19:07,441 Jeg tager tilbage hvad Anfortas stjal fra mig, for tusind år siden. 150 00:19:08,173 --> 00:19:10,907 Hvad snakker du om? 151 00:19:13,343 --> 00:19:16,233 Han forstod ikke båndet... 152 00:19:16,441 --> 00:19:20,295 ...imellem Confessoren og Seekeren. 153 00:19:23,925 --> 00:19:26,457 Og han svigtede mig. 154 00:19:26,610 --> 00:19:30,469 - Kieran, Vivian må forlade os. - Hvorfor? 155 00:19:30,590 --> 00:19:34,513 Der er for meget imellem jer. Jeg ser det i dine øjne. 156 00:19:34,682 --> 00:19:38,777 - Du elsker hende. - Vi har ikke gjort noget forkert. 157 00:19:38,993 --> 00:19:43,873 I er kommet for tæt på hinanden. Vivian er blevet en distraktion - 158 00:19:43,980 --> 00:19:47,268 - og det sætter dit opgave i fare. 159 00:19:47,916 --> 00:19:51,258 Jeg sværger, at jeg vil være tro imod min opgave. 160 00:19:51,394 --> 00:19:55,815 Men du må sværge, at du ikke sender hende væk. 161 00:19:56,955 --> 00:19:59,611 Sværge på det. 162 00:20:01,510 --> 00:20:03,975 Jeg sværger. 163 00:20:04,254 --> 00:20:08,306 Men Anfortas løj for mig. 164 00:20:09,353 --> 00:20:12,193 Ligesom du løj for ham. 165 00:20:12,499 --> 00:20:16,930 Jeg er Confessor. Jeg kan se, at du elskede Vivian. 166 00:20:17,076 --> 00:20:24,222 Og hvad hvis jeg gjorde? Mine følelser for Vivian afholder mig ikke fra opgaven. 167 00:20:26,017 --> 00:20:29,138 Men Anfortas stolede ikke på mig. 168 00:20:29,746 --> 00:20:32,841 Vivian. Vivian! Vent! 169 00:20:34,134 --> 00:20:39,589 Anfortas anså at det er for farligt for mig, at blive ved din side. 170 00:20:39,911 --> 00:20:43,738 Hvordan kunne han? Han svor, at han ikke ville sende dig væk. 171 00:20:43,899 --> 00:20:48,093 Han sagde, at du tænker mere på mig end på din opgave. 172 00:20:48,824 --> 00:20:53,044 - Vi tilhør hinanden. - Det kan vi ikke og du ved hvorfor. 173 00:20:53,203 --> 00:20:56,987 - For din kærlighed vil trælbinde mig? - Ja. 174 00:20:57,082 --> 00:21:00,414 Vivian, du kan ikke skade mig. 175 00:21:00,717 --> 00:21:04,220 - Kieran, nej. - Vivian. 176 00:21:04,355 --> 00:21:10,420 Jeg gør alt, hvad du beder om, fordi jeg allerede er under din kommando. 177 00:21:29,477 --> 00:21:33,772 Hun gav efter for sin passion. Og du blev bekendt. 178 00:21:34,625 --> 00:21:39,745 Hun brød sit hellige løfte, om at beskytte Seekeren. 179 00:21:40,685 --> 00:21:42,929 Nej. 180 00:21:43,262 --> 00:21:46,595 Vores kærlighed er bare stærkere end vores bånd. 181 00:21:47,292 --> 00:21:50,065 Men Anfortas tænkte på samme måde som du gjorde. 182 00:21:50,192 --> 00:21:53,144 Han var fast besluttet på at ødelægge os. 183 00:21:53,704 --> 00:21:56,450 Det du gjorde var forkert. 184 00:21:56,877 --> 00:21:59,782 Hvad du gør nu er forkert. 185 00:22:00,421 --> 00:22:03,489 Du må slippe Seekeren fri. 186 00:22:03,547 --> 00:22:07,843 Slip ham fri? Hvorfor skulle jeg gøre det? 187 00:22:08,094 --> 00:22:12,885 Hvad får du ud af at besætte hans krop, når Vivian kun er en ånd - 188 00:22:13,072 --> 00:22:17,885 - som venter på at I skal forenes i underverden? 189 00:22:22,785 --> 00:22:25,395 Gå tilbage! 190 00:22:34,777 --> 00:22:37,553 Du vil ikke gøre noget for at skade mig. 191 00:22:38,523 --> 00:22:41,967 Skader du mig, skader du din Seeker. 192 00:22:47,300 --> 00:22:52,905 Jeg har ingen intentioner om at slutte mig til Vivian. Jeg har en krop nu. 193 00:23:03,693 --> 00:23:08,786 Når jeg er færdig med denne figur, så har Vivian også en krop. 194 00:23:09,653 --> 00:23:12,070 Din. 195 00:23:24,752 --> 00:23:28,847 Richard! Kahlan! 196 00:23:46,144 --> 00:23:50,956 Bliv der, eller jeg sender dig tilbage hvor du kom fra. 197 00:23:51,624 --> 00:23:56,241 Hvis du gør det, vil du, din Seeker og din Confessor blive fanget - 198 00:23:56,378 --> 00:24:00,363 - i denne grav i alt evighed. 199 00:24:01,588 --> 00:24:06,054 - Hvem er du? - Jeg er Anfortas ånd. 200 00:24:06,660 --> 00:24:10,961 Kierans troldmand. Da din Seeker slog denne krop ihjel - 201 00:24:11,108 --> 00:24:15,651 - brugte jeg en oldnordisk formular til at vække besættelsen en gang til. 202 00:24:16,128 --> 00:24:20,563 Men jeg har kun tusind hjerteslag før den dør igen, så hør på mig. 203 00:24:20,726 --> 00:24:24,676 - Kan du åbne døren? - Ikke før du hører på mig. 204 00:24:24,836 --> 00:24:27,845 Jeg er den som forsøgte at stoppe dig fra at befri Kierans krop. 205 00:24:28,146 --> 00:24:29,346 Hvorfor? 206 00:24:29,445 --> 00:24:34,682 Fordi historien du kender om Kierans er en løgn. 207 00:24:40,482 --> 00:24:43,266 Hvordan har du lært denne magi? 208 00:24:43,368 --> 00:24:47,574 Du ved måske ikke så meget om Seekeren, som du troede. 209 00:24:48,537 --> 00:24:55,078 For tusind år siden, gjorde de det værste en Seeker og en Confessor kan gøre. 210 00:24:56,101 --> 00:25:01,578 - De fuldendte deres kærlighed. - Ja, og det ødelagde Kieran. 211 00:25:01,708 --> 00:25:05,794 Han lod sin største fjende, Greve Elrond, glide igennem fingrene, efter som han - 212 00:25:05,944 --> 00:25:10,082 - kun tænkte på at beskytte Vivian. - Jeg må beskytte min Seeker - 213 00:25:10,217 --> 00:25:14,927 - min Confessor. Åben døren nu! - Du må høre på mig! 214 00:25:16,046 --> 00:25:22,369 Jeg gik til Vivian og gjorde det klart at hun havde en svær beslutning at træffe. 215 00:25:23,024 --> 00:25:27,400 Han er usikker i kamp. Han tænker på ikke andet end dig. 216 00:25:27,726 --> 00:25:30,590 Du må slippe ham. 217 00:25:32,662 --> 00:25:35,474 Ved du hvad, du beder om? 218 00:25:37,157 --> 00:25:41,408 Der er kun en måde at frigøre en bekendt mand. 219 00:25:41,666 --> 00:25:47,607 Seekeren kan ikke opfylde sin skæbne, så længe du lever. 220 00:25:56,364 --> 00:25:58,990 Hun trodsede dig. 221 00:25:59,175 --> 00:26:03,457 Seekeren forblev bekendt og fejlede med sin opgave på grund af det. 222 00:26:03,492 --> 00:26:08,325 Nej, troldmand. Vivian kende sin pligt. 223 00:26:10,172 --> 00:26:12,243 Vivian! 224 00:26:12,613 --> 00:26:15,293 Vivian, hvor er du? 225 00:26:18,243 --> 00:26:22,288 Vivian, hvad har du gjort? 226 00:26:25,901 --> 00:26:28,711 Hvad jeg måtte gøre, Kieran. 227 00:26:30,797 --> 00:26:36,488 - Jeg venter på dig i underverden. - Nej. 228 00:26:36,982 --> 00:26:39,066 Vivian. 229 00:26:39,879 --> 00:26:42,910 Nej, Vivian, du kan ikke forlade mig. 230 00:26:50,931 --> 00:26:53,598 Kieran. 231 00:26:57,182 --> 00:27:00,094 Du har forrådt mig, Anfortas. 232 00:27:00,223 --> 00:27:04,399 Jeg vil aldrig stoppe med at elske Vivian, eller hade dig! 233 00:27:04,497 --> 00:27:08,503 Jeg har aldrig set et blik så fuld af had. 234 00:27:09,587 --> 00:27:12,365 Men vi havde en opgave at færdiggøre. 235 00:27:12,554 --> 00:27:17,203 Jeg troede at sorgen ville aftage, da Kieran ikke længere adlød Vivian - 236 00:27:17,310 --> 00:27:21,232 - og at han ville blive sig selv. - Men det blev han ikke. 237 00:27:21,391 --> 00:27:26,316 Et almindeligt menneske, ville vende tilbage til livet som om intet var hent. 238 00:27:26,506 --> 00:27:31,104 Men en Seeker og en Confessor har et specielt bånd. 239 00:27:32,041 --> 00:27:37,718 - Det er stærkere end vi kan forstå. - Selv Vivians død kunne ikke bryde det. 240 00:27:37,909 --> 00:27:43,718 Det var som om Kierans sjæl var flået væk, og ladt tilbage i vrede og had. 241 00:27:44,066 --> 00:27:48,920 - Da han tog sværdet op igen... - Sandhedens sværd ernærer sig på vrede. 242 00:27:49,660 --> 00:27:54,175 Det gjorde at hans vrede voksede. Den over tog ham. 243 00:27:54,592 --> 00:27:57,581 Det gjorde ham gal. 244 00:28:02,044 --> 00:28:06,741 - Menneskerne her var ikke soldater! - Du har svigtet de uskyldige. 245 00:28:06,842 --> 00:28:12,430 - Denne verden har ingen uskyldige. - Du har svigtet din opgave. 246 00:28:12,550 --> 00:28:17,457 - Du har vanærede Seekerens navn. - Og du tog alt fra mig! 247 00:28:22,858 --> 00:28:28,853 Vivian og jeg vil ikke være adskilt. Du kan ikke stoppe mig. 248 00:28:29,858 --> 00:28:32,373 Det er jeg nød til! 249 00:28:32,698 --> 00:28:35,564 Jeg vil gøre det! 250 00:28:43,602 --> 00:28:49,491 Jeg frygtede Kierans løfte, om at han ikke ville hvile, selv i døden. 251 00:28:50,132 --> 00:28:57,302 Jeg indså i bønnen til underverden, at ødelægge freden de fandt i livet. 252 00:28:57,718 --> 00:29:00,545 Så var jeg tvunget til at binde hans sjæl. 253 00:29:00,646 --> 00:29:05,981 Hvis du havde tilladt hans sjæl at genforene sig med Vivian var intet sket. 254 00:29:06,146 --> 00:29:12,925 Hvis ikke du havde befriet Kieran havde han ikke forsøgt det nu. 255 00:29:39,378 --> 00:29:42,283 Vivian...? 256 00:29:43,843 --> 00:29:46,634 Kieran. 257 00:29:55,677 --> 00:29:58,456 Min elskede. 258 00:30:01,747 --> 00:30:06,808 Han bruger Kahlans krop som kar. Richard vil blive bekendt. 259 00:30:06,909 --> 00:30:11,880 Ja. Han bliver et uhyre. Ligesom Kieran. 260 00:30:12,481 --> 00:30:17,150 Det troldmanden stjal fra os er vores for evigt. 261 00:30:22,631 --> 00:30:28,608 Jeg har kraft nok til at holde ham her for evigt. 262 00:30:28,709 --> 00:30:35,110 Det kan du ikke. Uden Seekeren overtager Rahl verden og tusindvis vil dør. 263 00:30:35,211 --> 00:30:38,869 Og hvor mange vil dø hvis Kieran slippes fri igen? 264 00:30:39,070 --> 00:30:44,027 Slip mig ind og lad mig frigøre ånden fra Richards krop. 265 00:30:45,028 --> 00:30:48,127 Og hvis du ikke kan... 266 00:30:52,793 --> 00:30:56,455 Er du så villig til at slå Seekeren ihjel? 267 00:31:04,894 --> 00:31:08,947 Det her er forkert. Vi kan ikke gøre det. 268 00:31:09,648 --> 00:31:15,193 Vi ofrede vores kærlighed. Vi fortjener at være lykkelige sammen. 269 00:31:20,273 --> 00:31:24,341 Du sagde, at du ville vente på mig. Vi er endelig sammen. 270 00:31:24,442 --> 00:31:27,690 Vi må ikke smide den chance væk. 271 00:31:27,791 --> 00:31:32,400 - Richard er ikke kun en Seeker for mig. - Som Kieran var for mig. 272 00:31:32,501 --> 00:31:38,061 Jeg elskede ham, beskyttede ham og oplærte ham. Derfor tvivlede jeg. 273 00:31:38,162 --> 00:31:42,315 Den tøven førte ikke bare til mange uskyldige menneskers død. 274 00:31:42,416 --> 00:31:45,703 Den førte også til tabet af Kierans sjæl. 275 00:31:46,004 --> 00:31:50,387 Du førte en troldmand til mit skjul, hvor Anfortas havde bundet mig. 276 00:31:50,487 --> 00:31:53,258 Hvorfor gjorde du det, når du ikke ville have, at vi skulle være sammen. 277 00:31:53,358 --> 00:31:59,749 Det var for at frigive din sjæl, så vi kunne være sammen i underverden. 278 00:32:00,750 --> 00:32:05,436 - Vores kærlighed er mere end kødets lyst. - Det er en løgn. 279 00:32:05,537 --> 00:32:10,801 Troldmanden sagde det for at vi skulle leve uden det som andre tager for givet. 280 00:32:10,902 --> 00:32:14,955 Denne Confessor, og denne Seekeren har også et skæbne. 281 00:32:15,056 --> 00:32:19,946 En skæbne som ødelægger dem, præcis som den gjorde mod os. 282 00:32:20,747 --> 00:32:25,389 De elsker hinanden. Jeg ved, at du kan føle det. 283 00:32:26,777 --> 00:32:31,921 Det vil være vejen for dem at være sammen på. 284 00:32:32,022 --> 00:32:34,021 Vivian... 285 00:32:34,522 --> 00:32:38,587 Jeg har ønsket røre dig i så lang tid. 286 00:32:38,688 --> 00:32:44,365 - Jeg har savnet dig... så meget. - Det er det der betyder noget. 287 00:32:44,666 --> 00:32:47,873 Vi er alt hvad der betyder noget. 288 00:32:50,788 --> 00:32:55,623 Hvis du siger, at du ikke elsker mig, befrier jeg dig. 289 00:32:56,094 --> 00:33:01,213 Sig, at du ikke elsker mig, at du ikke vil have mig. 290 00:33:05,352 --> 00:33:08,228 Det kan jeg ikke sige. 291 00:34:23,849 --> 00:34:30,468 Døren til verden udenfor er åben. Hvis du ikke vil gøre din pligt, så gå. 292 00:34:31,802 --> 00:34:37,354 Jeg vil gøre min pligt som troldmand. Så slip mig ind! 293 00:35:37,755 --> 00:35:39,954 Du sagde, at du kunne åbne den. 294 00:35:40,055 --> 00:35:44,053 Denne krop er svækket. Jeg er ikke stærk nok. 295 00:35:44,181 --> 00:35:47,407 Måske... hvis du hjælper mig. 296 00:36:08,274 --> 00:36:10,674 Vent! 297 00:36:11,171 --> 00:36:14,035 Husk på hvad der skete med Kieran. 298 00:36:14,317 --> 00:36:19,353 Døden er ikke det værste som kan ramme en Seeker. 299 00:36:28,395 --> 00:36:30,432 Nej! 300 00:36:35,341 --> 00:36:40,216 Hold dig væk, troldmand. Din Seeker og Confessor er død. 301 00:36:41,222 --> 00:36:43,966 Stop, Kieran! Hvad laver du? 302 00:36:44,306 --> 00:36:49,307 Denne gang skal historien slutte som den var tænkt til. 303 00:36:52,021 --> 00:36:56,443 - Jeg tillader ikke, at du slår ham ihjel. - Lad ikke Seekeren miste alt - 304 00:36:56,543 --> 00:37:00,142 - for noget som ikke er hans. - Hvad med min kærlighed til ham? 305 00:37:00,256 --> 00:37:03,564 Tag tilbage til underverden og tag Kieran med dig. 306 00:37:03,664 --> 00:37:09,013 Jeg stolede på Anfortas, og jeg ventede i underverden i tusind år. Alene. 307 00:37:09,113 --> 00:37:11,435 - Det vil ikke ske denne gang. - Nej. 308 00:37:11,535 --> 00:37:14,707 Du bandt ham igen, og vi vil aldrig kunne være sammen. 309 00:37:14,908 --> 00:37:18,307 Jeg forlod ham en gang. Og vil aldrig gøre det igen. 310 00:37:19,425 --> 00:37:21,804 Nej! 311 00:37:33,090 --> 00:37:38,250 Anfortas havde ret i en ting. Confessoren kan erstattes, ikke Seekeren. 312 00:37:39,500 --> 00:37:43,027 - Stop, hvad laver du? - Jeg gør alt for at beskytte Seekeren. 313 00:37:43,128 --> 00:37:45,628 Som at slå hans Confessor ihjel! 314 00:37:45,728 --> 00:37:49,045 Jeg vil drive Vivians ud fra denne krop, og jeg vil binde hendes sjæl - 315 00:37:49,145 --> 00:37:53,104 - så I aldrig kan være sammen, i denne verden eller den næste. 316 00:37:53,187 --> 00:37:58,544 Forlad Richards krop, så Vivian kan følge dig til underverden. 317 00:37:59,907 --> 00:38:04,493 - Hvorfor skulle jeg tro på dig? - Jeg er ikke Anfortas. 318 00:38:04,694 --> 00:38:12,184 Seekeren og Confessoren hør sammen. I underverden kan I leve i fred. 319 00:38:12,439 --> 00:38:18,425 Men I kan ikke være sammen her. Du må stole på mig, Seeker. 320 00:38:28,711 --> 00:38:34,631 Denne gang Vivian, er det mig som venter på dig i underverden. 321 00:38:56,596 --> 00:39:00,551 Du er fri, Vivian. Gå ud og find ham. 322 00:39:01,737 --> 00:39:04,381 Tak. 323 00:39:47,114 --> 00:39:51,651 Vi kan tydeligvis ikke aflevere æsken på dette forbandede sted. 324 00:39:52,928 --> 00:39:57,878 Historien om Vivian og Kieran, vil blive ført videre i tusindvis af år. 325 00:39:58,000 --> 00:40:01,776 - Som om den var sandt. - Den behøver ikke at være usandt. 326 00:40:01,869 --> 00:40:03,696 Folk behøver en helt. 327 00:40:03,897 --> 00:40:06,764 Så legenden kan bevares lige meget hvad sandheden er? 328 00:40:06,864 --> 00:40:12,403 Jeg dømmer ikke Anfortas for ændringen. Det er ansvarsfuldt at navngive en Seeker. 329 00:40:12,576 --> 00:40:16,645 En fejltagelse og de sendes ind i mørket. 330 00:40:16,928 --> 00:40:20,936 Da Kieran besatte mig, følte jeg mørket. 331 00:40:21,013 --> 00:40:27,547 Det var noget mere. Noget jeg aldrig har følt før. En kraft. Magiske kræfter. 332 00:40:27,614 --> 00:40:33,047 - Kierans magi var stærk nok. - Hvordan kunne han gøre det? 333 00:40:44,325 --> 00:40:46,403 Det er Rahl. 334 00:40:46,501 --> 00:40:52,091 - Jeg forstår det ikke. - Det er et spor sky. Mægtig magi. 335 00:40:52,235 --> 00:40:54,279 Han sporer os. 336 00:40:54,417 --> 00:40:59,583 - Det er ikke os han fokuserer på. - Det er æsken af Orden. 337 00:40:59,730 --> 00:41:04,026 Jeg vil udføre en trylleformular af formørkelse. 338 00:41:12,010 --> 00:41:16,702 Nu bliver det svære for ham at søge efter æsken. 339 00:41:18,273 --> 00:41:20,399 Hvor skal vi føre den hen? 340 00:41:20,583 --> 00:41:25,290 - Ikke vi... men jeg. - Du kan ikke tage af sted alene. 341 00:41:25,451 --> 00:41:30,166 Jeg vil ikke tillade at æsken føre Rahl til Richard. 342 00:41:34,176 --> 00:41:36,655 Jeg vil slutte mig til jer igen, når jeg først har skjult den. 343 00:41:36,756 --> 00:41:37,956 Hvor? 344 00:41:38,837 --> 00:41:44,768 Det er bedst at kun jeg ved det. Jeg finder jer når æsken er gemt. 345 00:41:45,314 --> 00:41:50,623 Jeg behøver vel ikke, at påminde jer om at være forsigtig. 346 00:41:59,859 --> 00:42:03,584 Jeg kan ikke lide når Zedd tager af sted alene. 347 00:42:03,734 --> 00:42:07,923 Han er villig til at tage risikoen for din skyld. 348 00:42:08,074 --> 00:42:11,193 I krypten var han klar til at ofre dig. 349 00:42:11,527 --> 00:42:17,666 Han gjorde bare, hvad han måtte gøre. Så vi ikke bliver som Vivian og Kieran. 350 00:42:18,133 --> 00:42:22,681 - Det kommer aldrig til at ske. - De har sikkert tænkt på samme måde. 351 00:42:23,327 --> 00:42:26,747 Men i et svagt øjeblik mistede de alt. 352 00:42:26,866 --> 00:42:29,690 Men vi er stærkere, end de var. 353 00:42:30,408 --> 00:42:33,212 Jeg håber, at du har ret. 354 00:42:33,654 --> 00:42:36,713 Kærlighed er ikke noget man frygter. 355 00:42:38,455 --> 00:42:40,540 For mig er det. 356 00:42:40,641 --> 00:42:43,940 Danske tekster af: Maat Danevang Text Service Team