1 00:00:00,308 --> 00:00:01,308 ترجمه Mido2212 مشاهده ممتعه 2 00:00:01,309 --> 00:00:03,144 .اعتقدت انك ستحبين حسائي 3 00:00:03,311 --> 00:00:06,580 .انا لا احب الشومندر 4 00:00:08,984 --> 00:00:11,452 .لهذا وضعته كله في وعاء ابيك 5 00:00:13,321 --> 00:00:14,655 .اذهبي لتغسلي يديك الان 6 00:00:18,693 --> 00:00:20,795 .جاينسين"، يجب ان تهربي" 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,229 .الدهارن" انهم هنا" 8 00:00:22,297 --> 00:00:24,231 يهجمون علي بيوت الناس بحثاً عنك 9 00:00:24,299 --> 00:00:25,332 ."وعن صناديق "أوردين 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,101 كيف لهم....؟ .اسرعي, انهم في الطريق 11 00:00:41,383 --> 00:00:42,683 .خذي هذه 12 00:00:42,751 --> 00:00:44,585 .انه حجر فلزي 13 00:00:46,021 --> 00:00:48,290 اقضمية بين اسنانك .لتحرير السم بداخله 14 00:00:48,491 --> 00:00:50,091 .سيُنهي الامر خلال عشر ثواني 15 00:00:50,558 --> 00:00:52,007 تريدني ان اقتل نفسي؟ 16 00:00:52,794 --> 00:00:55,229 "انه مصير افضل مما قد يفعله "الدهارن 17 00:00:55,297 --> 00:00:57,298 .لو امسكوا بك 18 00:00:57,365 --> 00:00:59,066 .والان اهربي, بسرعه .من الخلف 19 00:00:59,134 --> 00:01:00,501 .الآن، اذهبي 20 00:01:02,470 --> 00:01:04,538 !إفتح الباب 21 00:01:10,045 --> 00:01:13,047 هل ستكون بخير؟ 22 00:01:20,488 --> 00:01:21,689 أين هي؟ 23 00:01:23,158 --> 00:01:25,492 ....رجاءاً 24 00:01:25,560 --> 00:01:26,760 .أتركوا عائلتي وشئنهم... 25 00:01:26,828 --> 00:01:29,763 .فنحن لم نفعل اي شيء 26 00:01:31,600 --> 00:01:33,400 .اعثروا عليها 27 00:01:53,788 --> 00:01:55,022 .أمم 28 00:01:55,090 --> 00:01:56,724 !ايها القائد 29 00:01:56,791 --> 00:01:58,559 هناك اثار، سيدي 30 00:01:58,627 --> 00:02:01,128 .لا يمكن ان تكون بعيده عن هنا 31 00:02:07,636 --> 00:02:09,403 !من هذا الطريق 32 00:02:36,731 --> 00:02:38,299 أين الصناديق؟ 33 00:02:38,366 --> 00:02:40,501 .ليس معي اي صناديق 34 00:02:43,307 --> 00:02:43,362 ا 35 00:02:43,362 --> 00:02:43,417 اس 36 00:02:43,417 --> 00:02:43,472 اسط 37 00:02:43,472 --> 00:02:43,527 اسطـ 38 00:02:43,527 --> 00:02:43,582 اسطــ 39 00:02:43,582 --> 00:02:43,637 اسطـــ 40 00:02:43,637 --> 00:02:43,692 اسطــــ 41 00:02:43,692 --> 00:02:43,747 اسطـــــ 42 00:02:43,747 --> 00:02:43,802 اسطــــــ 43 00:02:43,802 --> 00:02:43,857 اسطـــــــ 44 00:02:43,857 --> 00:02:43,912 اسطـــــــو 45 00:02:43,912 --> 00:02:43,967 اسطـــــــور 46 00:02:43,967 --> 00:02:44,022 اسطـــــــورة 47 00:02:44,022 --> 00:02:44,077 اسطـــــــورة ا 48 00:02:44,077 --> 00:02:44,132 اسطـــــــورة ال 49 00:02:44,132 --> 00:02:44,187 اسطـــــــورة الب 50 00:02:44,187 --> 00:02:44,242 اسطـــــــورة البـ 51 00:02:44,242 --> 00:02:44,297 اسطـــــــورة البــ 52 00:02:44,297 --> 00:02:44,352 اسطـــــــورة البـــ 53 00:02:44,352 --> 00:02:44,407 اسطـــــــورة البــــ 54 00:02:44,407 --> 00:02:44,462 اسطـــــــورة البـــــ 55 00:02:44,462 --> 00:02:44,517 اسطـــــــورة البــــــ 56 00:02:44,517 --> 00:02:44,572 اسطـــــــورة البـــــــ 57 00:02:44,572 --> 00:02:44,627 اسطـــــــورة البـــــــا 58 00:02:44,627 --> 00:02:44,682 اسطـــــــورة البـــــــاح 59 00:02:44,682 --> 00:02:44,737 اسطـــــــورة البـــــــاحث 60 00:02:44,737 --> 00:02:44,792 اسطـــــــورة البـــــــاحث ا 61 00:02:44,792 --> 00:02:44,847 اسطـــــــورة البـــــــاحث ال 62 00:02:44,847 --> 00:02:44,902 اسطـــــــورة البـــــــاحث الم 63 00:02:44,902 --> 00:02:44,957 اسطـــــــورة البـــــــاحث المو 64 00:02:44,957 --> 00:02:45,012 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموس 65 00:02:45,012 --> 00:02:45,067 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم 66 00:02:45,067 --> 00:02:45,122 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم ا 67 00:02:45,122 --> 00:02:45,177 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم ال 68 00:02:45,177 --> 00:02:45,232 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الا 69 00:02:45,232 --> 00:02:45,287 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاو 70 00:02:45,287 --> 00:02:45,342 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول 71 00:02:45,342 --> 00:02:45,397 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول ا 72 00:02:45,397 --> 00:02:45,452 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول ال 73 00:02:45,452 --> 00:02:45,507 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الح 74 00:02:45,507 --> 00:02:45,562 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحل 75 00:02:45,562 --> 00:02:45,617 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلق 76 00:02:45,617 --> 00:02:45,672 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة 77 00:02:45,672 --> 00:02:45,727 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة ا 78 00:02:45,727 --> 00:02:45,782 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة ال 79 00:02:45,782 --> 00:02:45,837 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ 80 00:02:45,837 --> 00:02:45,892 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ2 81 00:02:45,892 --> 00:02:45,947 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 82 00:02:45,947 --> 00:02:46,002 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 " 83 00:02:46,002 --> 00:02:46,057 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "ا 84 00:02:46,057 --> 00:02:46,112 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "ال 85 00:02:46,112 --> 00:02:46,167 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الح 86 00:02:46,167 --> 00:02:46,222 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحم 87 00:02:46,222 --> 00:02:46,277 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـ 88 00:02:46,277 --> 00:02:46,332 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــ 89 00:02:46,332 --> 00:02:46,387 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــ 90 00:02:46,387 --> 00:02:46,442 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــ 91 00:02:46,442 --> 00:02:46,497 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــ 92 00:02:46,497 --> 00:02:46,552 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــ 93 00:02:46,552 --> 00:02:46,607 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــ 94 00:02:46,607 --> 00:02:46,662 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــــ 95 00:02:46,662 --> 00:02:46,717 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــ 96 00:02:46,717 --> 00:02:46,772 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــــــ 97 00:02:46,772 --> 00:02:46,827 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــ 98 00:02:46,827 --> 00:02:46,882 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــــــــ 99 00:02:46,882 --> 00:02:46,937 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــــ 100 00:02:46,937 --> 00:02:46,992 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــــــــــ 101 00:02:46,992 --> 00:02:47,047 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــــــ 102 00:02:47,047 --> 00:02:47,102 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــــــــــــ 103 00:02:47,102 --> 00:02:47,157 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــــــــ 104 00:02:47,157 --> 00:02:47,212 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمــــــــــــــــــ 105 00:02:47,212 --> 00:02:47,267 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــــــــــ 106 00:02:47,267 --> 00:02:47,322 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــــــــــي 107 00:02:47,322 --> 00:02:47,634 اسطـــــــورة البـــــــاحث الموسم الاول الحلقة الـ21 "الحمـــــــــــــــــــي" 108 00:02:48,576 --> 00:02:51,712 مثل الرياح الاتيه علي حقل العشب" 109 00:02:51,780 --> 00:02:54,415 ."كل النصال ستنحني لـ"أوردين" 110 00:02:54,482 --> 00:02:58,986 ولمن يستحوذ علي السحر" ستنحني ارادة الجميع 111 00:02:59,054 --> 00:03:01,055 ".امام ارادة الشخص الواحد 112 00:03:04,059 --> 00:03:06,627 .لم اقصد اخافتك, بني 113 00:03:09,664 --> 00:03:11,165 .انت منهمك في هذا طوال الليل 114 00:03:11,232 --> 00:03:12,700 ربما يجب عليك الحصول .علي قسط من النوم 115 00:03:12,767 --> 00:03:15,669 طبقاً لهذا, الطريقة "الواحدة لهزيمة "رال 116 00:03:15,737 --> 00:03:17,571 هي ان اضع صناديق أوردين" مع بعضهم" 117 00:03:17,639 --> 00:03:20,074 .عند إكتمال البدر في المرة القادة 118 00:03:20,141 --> 00:03:22,242 لكن اخر مرة وضعت فيها الصناديق سوياً 119 00:03:22,310 --> 00:03:24,178 .قوتها احالتني الي وحش 120 00:03:24,245 --> 00:03:26,680 لو ان "جاينسين" لم تفرق الصناديق عن بعض 121 00:03:26,748 --> 00:03:29,216 فربما كنت ازلت وجود كل قرية .من قري "الدهارن" حتي الان 122 00:03:31,119 --> 00:03:33,787 .قوة "أوردين" استحوذت عليك 123 00:03:33,855 --> 00:03:36,457 الان يجب ان تتعلم كيف .تستحوذ انت علي القوة 124 00:03:36,524 --> 00:03:37,891 كيف؟ 125 00:03:37,959 --> 00:03:40,694 .إستمرّ بالقراءة 126 00:03:43,331 --> 00:03:46,066 ان "أوردين" ذئب شرس" 127 00:03:46,134 --> 00:03:49,603 .لا تنافس قوتها الا شهيتها النهمه" 128 00:03:49,671 --> 00:03:53,474 قوة واحده فقط تستطيع ".ان تمس قلب الوحش وتورضه 129 00:03:55,210 --> 00:03:58,278 اي نوع من السحر هذا الذي يستطيع ان يروض قوة "أوردين"؟ 130 00:03:58,346 --> 00:04:01,715 ويجعلها بطريقة ما قابله للاستخدام؟ 131 00:04:01,783 --> 00:04:03,350 لم اسمع ابدا عن سحر 132 00:04:03,418 --> 00:04:05,519 ."اقوي من سحر "أوردين 133 00:04:05,587 --> 00:04:07,855 لقد قلت في مرة ان من بين كل السحر الذي بالعالم 134 00:04:07,922 --> 00:04:09,456 .لا شيء منهم اقوي من الحب 135 00:04:09,524 --> 00:04:12,192 .انه تعبير قديم 136 00:04:12,260 --> 00:04:14,595 قديم بنفس قِدم كتاب الظلال المحسوبة؟ 137 00:04:16,331 --> 00:04:17,664 فيما تفكر؟ 138 00:04:17,732 --> 00:04:20,100 ان القوة الوحيده التي تستطيع مس قلب الوحش 139 00:04:20,168 --> 00:04:23,303 .وتروضه, هي الحب 140 00:04:24,639 --> 00:04:26,373 .لمسه الحب 141 00:04:33,481 --> 00:04:35,182 .الإعتراف 142 00:04:36,651 --> 00:04:39,353 .يجب ان اُجبر علي الاعتراف 143 00:04:40,989 --> 00:04:42,656 .بالطبع 144 00:04:42,724 --> 00:04:46,326 لمسه المؤمنة قد "تُضعف من قوة "أوردين 145 00:04:46,394 --> 00:04:48,328 .عندها لن تتحول الي مستبعد 146 00:04:48,396 --> 00:04:51,331 "وعلي نفس النهج, قوة "أوردين قد تُضعف من قوة الحب 147 00:04:51,399 --> 00:04:53,834 وعندها لن تصبح .عبد مسلوب الارادة 148 00:04:55,470 --> 00:04:59,840 وبالنهاية ستكون لديك القوة الكافية ."لكي تسيطر علي "داركن رال 149 00:05:01,476 --> 00:05:02,876 ."من الافضل ان نخبر "كالين 150 00:05:02,944 --> 00:05:05,245 .لا، "زيد", انتظر 151 00:05:05,313 --> 00:05:07,915 طوال مده معرفتي بها 152 00:05:07,982 --> 00:05:10,584 فاكثر الاشياء التي .تخافها هي ان تأذيني 153 00:05:10,652 --> 00:05:12,820 .لدينا صندوق واحد فقط 154 00:05:12,887 --> 00:05:15,589 الي ان نحصل علي الصندوقين "الاخرين من "جاينسين 155 00:05:15,657 --> 00:05:17,091 فليس هناك داعي ان .نخبر "كالين" بهذا الامر 156 00:05:20,095 --> 00:05:23,030 .دعها تنام 157 00:05:31,306 --> 00:05:33,340 .ها نحن ذا 158 00:05:35,410 --> 00:05:37,010 .من اجل أختي 159 00:05:57,098 --> 00:05:59,133 مرحبا؟ 160 00:06:03,972 --> 00:06:05,973 مرحبا؟ 161 00:06:07,976 --> 00:06:09,009 جاينسين"؟" 162 00:06:11,980 --> 00:06:13,480 !"شون" ."هذا أنا، "ريتشارد 163 00:06:14,983 --> 00:06:16,850 ماذا تفعل؟ !لا، "كالين"، لا تفعلي 164 00:06:19,120 --> 00:06:21,155 .انه صديق 165 00:06:21,222 --> 00:06:22,289 .علي الاقل كان كذلك 166 00:06:22,357 --> 00:06:23,690 .أنا آسف 167 00:06:23,758 --> 00:06:25,559 .لم اعتقد يوماً اني قد أذي الباحث 168 00:06:25,627 --> 00:06:27,461 "شون" .اخبرني ماذا يجري هنا 169 00:06:27,529 --> 00:06:30,864 داركن رال" اكتشف" ."اننا كنا نخفي "جاينسين 170 00:06:30,932 --> 00:06:35,269 ولمعاقبتنا, فقد اطلق العنان .لطاعون سحري علي قريتنا 171 00:06:36,971 --> 00:06:39,206 .ماريلي" ماتت بالامس" 172 00:06:39,274 --> 00:06:41,942 .والان ابنتي الصغيرة مريضة 173 00:06:43,711 --> 00:06:45,812 رال" سيعطينا العلاج فقط" 174 00:06:45,880 --> 00:06:47,614 .مقابل رأس الباحث 175 00:06:51,452 --> 00:06:54,688 اين "جاينسين"؟ ."عندما جاء "الدهارن 176 00:06:54,756 --> 00:06:57,057 هربت تجاه الغابة ومعها الصناديق 177 00:06:57,125 --> 00:06:58,792 .قبل ان يكسروا بابي مباشرةً 178 00:06:58,860 --> 00:07:00,460 .يجب ان نعثر عليها 179 00:07:00,528 --> 00:07:03,163 .هناك شيء اخر يجب ان تعرفة 180 00:07:03,231 --> 00:07:05,132 .لقد اعطيتها حجر فلزي 181 00:07:05,200 --> 00:07:07,201 .تأهباً في حالة اسرها 182 00:07:07,268 --> 00:07:08,869 لا ادري ان كانت حيه ام ميتة 183 00:07:08,937 --> 00:07:12,272 .لكننا في مأزق رهيب 184 00:07:12,340 --> 00:07:15,509 لم اري الناس في .هذه المعانه من قبل 185 00:07:20,682 --> 00:07:22,816 المشفي الصحي .لكل المصابين هنا 186 00:07:24,219 --> 00:07:25,519 .انهم خائفون 187 00:07:25,587 --> 00:07:28,855 كل يوم, هناك المزيد .ممن يدخل الي المعسكر 188 00:07:32,627 --> 00:07:34,494 ما هذه اللعنه؟ 189 00:07:34,562 --> 00:07:35,896 .لا ندري 190 00:07:35,964 --> 00:07:37,898 لقد بدأ الناس في اطلاق لقب حمي النار عليها 191 00:07:37,966 --> 00:07:40,267 .لانها تنتشر بسرعه 192 00:07:40,335 --> 00:07:42,069 .احذروا ان تمسوا احد 193 00:07:42,136 --> 00:07:44,438 فلو انك فعلت, فستنتقل .النار من دمائهم اليك 194 00:07:49,777 --> 00:07:52,412 .الدماء الساخنه تصنع تلك الاثار 195 00:07:52,480 --> 00:07:55,415 وعندما تظهر الاثار, فلن يكون .امام الشخص الكثير من الوقت 196 00:07:57,252 --> 00:08:01,955 انت لا تدري مدي صعوبة ان تري طفلك وهو يعاني 197 00:08:02,023 --> 00:08:06,360 ولا يمكن حتي ان تخفف .عنها ولو بلمسه من يديك 198 00:08:07,895 --> 00:08:09,229 هل هناك اي شيء تستطيع ان تفعله من اجلها؟ 199 00:08:13,134 --> 00:08:14,635 .نعم، هناك طريقة 200 00:08:14,702 --> 00:08:16,303 وبضع اشخاص اخرون 201 00:08:16,371 --> 00:08:19,573 لكن هذا سيتطلب سحب المرض من دمائهم 202 00:08:19,641 --> 00:08:21,141 .واخذه الي داخل دمائي 203 00:08:21,209 --> 00:08:24,678 ساحتاج الي فترة راحة لتطهير دمائي من المرض 204 00:08:24,746 --> 00:08:26,313 .بعد كل مرة اعالج فيها احد 205 00:08:26,381 --> 00:08:28,515 لو اخذت اكثر من الازم 206 00:08:28,583 --> 00:08:30,851 او لم اخذ القسط الكافي من الراحة لعلاج نفسي 207 00:08:30,918 --> 00:08:34,321 .فسامرض بهذا الطاعون مثلهم تماماً 208 00:08:34,389 --> 00:08:37,791 .لكني سافعل ما في وسعي 209 00:08:37,859 --> 00:08:40,193 "يجب ان نجد "جاينسين .ونحضر الصناديق 210 00:08:40,261 --> 00:08:42,095 فلو امكنني وضعهم مع بعض 211 00:08:42,163 --> 00:08:43,864 "سيمكنني إجبار "رال .علي اعطائي العلاج 212 00:08:43,931 --> 00:08:46,733 ريتشارد"، لا ندري حتي ان" .كانت "جاينسين" حيه ام لا 213 00:08:48,436 --> 00:08:50,270 .من العجيب انها لم تمت 214 00:08:52,373 --> 00:08:54,341 .الخطر انتهي 215 00:08:56,577 --> 00:08:59,846 .ابلغيني بمجرد ان تفيق 216 00:09:01,582 --> 00:09:04,017 هذه الفتاه سرقت الصناديق من قصري 217 00:09:04,085 --> 00:09:06,019 .وهي الوحيده التي تعرف مكانهم 218 00:09:06,087 --> 00:09:11,425 لذا ان لم تخبرني اين اخفتهم 219 00:09:11,492 --> 00:09:14,094 فالخطر لم ينتهي بعد 220 00:09:14,162 --> 00:09:16,029 .بالنسبة لها 221 00:09:20,137 --> 00:09:21,504 .مولاي, لقد افاقت 222 00:09:21,572 --> 00:09:24,674 .لكن هناك مشكله 223 00:09:24,742 --> 00:09:26,976 .لا يبدوا عليها انها تتذكر شيء 224 00:09:27,044 --> 00:09:28,711 .احقاً 225 00:09:28,779 --> 00:09:31,081 .مولاي, لو سمحت لي 226 00:09:31,148 --> 00:09:32,749 .اعتقد انها تقول الحقيقة 227 00:09:32,817 --> 00:09:35,351 رجالك كانوا مبالغين في الحماس .عندما تعاملوا معها 228 00:09:35,419 --> 00:09:37,787 .فلقد ضربوها بضراوة 229 00:09:37,855 --> 00:09:39,956 رأيت أناس ممن عانوا من ضربات مثل هذه 230 00:09:40,024 --> 00:09:42,592 .في الرأس، وغالباً ما تتجمد مشاعرهم 231 00:09:42,660 --> 00:09:46,896 .ليس من المريب ان تفقد ذاكرتها 232 00:09:50,401 --> 00:09:51,701 من أنت؟ 233 00:09:51,769 --> 00:09:53,636 انت لا تذكريني؟ 234 00:09:53,704 --> 00:09:55,105 .لا 235 00:09:55,172 --> 00:09:59,175 انا لا ادري حتي اين انا .ولا كيف اتيت الي هنا 236 00:10:01,846 --> 00:10:04,047 .لا بأس 237 00:10:04,115 --> 00:10:07,083 .انت في آمان الان 238 00:10:07,151 --> 00:10:09,185 .فانا صديق 239 00:10:09,253 --> 00:10:11,121 .وهذا هو بيتي 240 00:10:11,188 --> 00:10:13,123 .هل يجب ان اعرفك؟ اسفه 241 00:10:14,959 --> 00:10:19,496 .لا، رجاء لا تعتذري 242 00:10:19,563 --> 00:10:21,898 .هذا ليس خطأك 243 00:10:21,966 --> 00:10:25,101 .وانا اعدك بان اخبرك بكل شيء 244 00:10:25,169 --> 00:10:28,705 لكن ربما هي نعمه انك لا تذكرين 245 00:10:28,772 --> 00:10:30,907 الاشياء الرهيبة التي .فعلها اخوك بكِ 246 00:10:30,975 --> 00:10:32,809 أخّي؟ 247 00:10:32,877 --> 00:10:37,413 .الناس يلقبونه بالباحث 248 00:10:39,416 --> 00:10:41,284 ,لو انك قطعت راسي 249 00:10:41,352 --> 00:10:42,752 الي اين كنت ستأخذها؟ 250 00:10:42,820 --> 00:10:45,388 "هناك حامية من "الدهارن .علي مسيرة يوم فقط 251 00:10:45,456 --> 00:10:48,124 لو اني اجبرت المسؤول عن الحامية علي الاعتراف 252 00:10:48,192 --> 00:10:50,760 فقد نعرف ما حدث مع .جانيسنين" والصناديق" 253 00:10:50,828 --> 00:10:52,195 او حتي نتمكن من .الحصول علي العلاج 254 00:10:52,263 --> 00:10:53,596 ماذا تقصد؟ 255 00:10:53,664 --> 00:10:57,167 لو ان "رال" هو من صنع هذا الطاعون فربما لديه طريقة ما 256 00:10:57,234 --> 00:10:58,735 .لحماية رجاله من الاصابة به 257 00:10:58,802 --> 00:11:01,871 انا سابقي هنا وافعل ما يمكنني ان افعله 258 00:11:01,939 --> 00:11:05,041 بينما تذهبا انتما .الاثنين الي الحامية 259 00:11:06,777 --> 00:11:08,811 وكيف سنقترب منه بالدرجة الكافية لكي اجبرة علي الاعتراف؟ 260 00:11:08,879 --> 00:11:11,381 هم يريدون رأس الباحث؟ 261 00:11:13,150 --> 00:11:14,350 .فدعونا نعطيها لهم 262 00:11:21,425 --> 00:11:23,693 !معي رأس الباحث 263 00:11:25,496 --> 00:11:27,330 .وسأعطيها فقط للقائد 264 00:11:27,398 --> 00:11:31,201 اخبره بان يُحضر علاج الحمي التي اطلقها سحرتكم 265 00:11:31,268 --> 00:11:33,303 بمفرده 266 00:11:33,370 --> 00:11:36,839 .وسأعطيه الرأس مقابل العلاج 267 00:11:57,895 --> 00:11:59,062 .إبني هو التالي 268 00:11:59,129 --> 00:12:02,065 .ثم هؤلاء الاحباء من بعده 269 00:12:02,132 --> 00:12:04,367 .اسف, لكني احتاج للراحة الان 270 00:12:04,435 --> 00:12:06,402 فانا لا استطيع الا معالجه القليل في الوقت الحالي 271 00:12:06,470 --> 00:12:09,072 ....والا سيتملكني المرض, و 272 00:12:09,139 --> 00:12:10,873 وعندها لن اكون قادر .علي معالجة اي احد 273 00:12:10,941 --> 00:12:13,276 .بمجرد ان ترتاح, ستعالج ابني بعدها 274 00:12:13,344 --> 00:12:15,878 .خباز القرية هو التالي 275 00:12:15,946 --> 00:12:18,414 ستعالج الخباز علي حساب ابني المحتضر؟ 276 00:12:18,482 --> 00:12:21,517 الخباز سيقوم بخبز الخُبز الازم لإطعام الجميع 277 00:12:21,585 --> 00:12:23,119 .واعطائهم القوة 278 00:12:23,187 --> 00:12:25,121 اسف 279 00:12:25,189 --> 00:12:29,459 لكن هناك قرارات صعبة .يجب ان تُتَخذ 280 00:12:29,526 --> 00:12:31,628 من انت لتقرر مصير من يعيش ومن يموت؟ 281 00:12:31,695 --> 00:12:33,463 الخالق ذو القوة الكامله؟ 282 00:12:33,530 --> 00:12:38,668 ."انا "زيديكس زول زوريندر 283 00:12:38,736 --> 00:12:41,237 .ساحر من المرتبة الاولي 284 00:12:41,305 --> 00:12:44,807 .وأنت ستنتظر دورك 285 00:12:48,445 --> 00:12:53,116 .وبعد ذلك وضع اخوك الصناديق سوية 286 00:12:53,183 --> 00:12:55,852 واستخدم قوتة ليجعل كبيرة المؤمنات 287 00:12:55,919 --> 00:12:58,755 تضرب إمرأة مسكينة عديمة الحيله 288 00:12:58,822 --> 00:13:00,890 .وغير مسلحة 289 00:13:03,661 --> 00:13:05,328 .أقتليها 290 00:13:07,431 --> 00:13:09,198 .ببطئ 291 00:13:16,273 --> 00:13:18,574 هل تذكرين اي من ذلك؟ 292 00:13:18,642 --> 00:13:21,177 .قليلا 293 00:13:21,245 --> 00:13:23,046 هل يجب ان نستمر في الحديث عن هذا الموضوع؟ 294 00:13:23,113 --> 00:13:24,480 .انه قبيح للغاية 295 00:13:24,548 --> 00:13:27,617 .أفهم ذلك .انت تحتاجين للراحه 296 00:13:27,685 --> 00:13:29,385 اعدك اننا لن نتابع الحديث .في هذا الشأن اكثر من ذلك 297 00:13:29,453 --> 00:13:31,054 .لكن يجب ان تعرفي الحقيقة 298 00:13:34,658 --> 00:13:36,893 .كان هناك القليل ممن نجي 299 00:13:36,960 --> 00:13:38,928 رجالي الذين عادوا 300 00:13:38,996 --> 00:13:41,264 اخبروني ان الباحث اجبرهم علي حمل اسلحتهم 301 00:13:41,332 --> 00:13:44,600 .ومقاتلة بعضهم حتي الموت 302 00:13:49,206 --> 00:13:51,240 .لابد ان الوضع كان مروع 303 00:13:52,810 --> 00:13:54,210 .كل هؤلاء الموتي 304 00:13:56,146 --> 00:13:57,680 .وجميعهم 305 00:13:57,748 --> 00:14:02,452 آباء وأبناء 306 00:14:02,519 --> 00:14:04,987 .وإخوة 307 00:14:05,055 --> 00:14:06,723 . . .لكنّك انت 308 00:14:06,790 --> 00:14:09,892 .انت الموهوبة بموهبة السلب 309 00:14:09,960 --> 00:14:11,828 .فالسحر لا يأثر عليك 310 00:14:11,895 --> 00:14:14,831 كنت الوحيده التي لم يقوي .الباحث علي السيطرة عليها 311 00:14:14,898 --> 00:14:17,333 ورأيت اخاك بصورة الوحش والتي هي طبيعته 312 00:14:17,401 --> 00:14:20,403 وبشجاعه فصلتي .الصناديق عن بعض 313 00:14:21,839 --> 00:14:23,139 .لا تلمسي الصناديق 314 00:14:24,775 --> 00:14:26,909 .السحر لا يأثر علي 315 00:14:26,977 --> 00:14:29,779 ."ولا حتي سحر "أوردين 316 00:14:29,847 --> 00:14:32,248 !لا 317 00:14:35,152 --> 00:14:38,621 وعندما فصلتهم عن .بعض هربت بصندوقان 318 00:14:38,689 --> 00:14:41,624 لكن من المأكد انك .خبئتهم في مكان ما 319 00:14:41,692 --> 00:14:44,160 .لكن الباحث لحق بك 320 00:14:44,228 --> 00:14:47,063 .ولسؤ الحظ, وجدك قبل ان افعل انا 321 00:14:47,131 --> 00:14:48,698 أين الصناديق؟ 322 00:14:48,766 --> 00:14:51,067 .ليس معي اي صناديق 323 00:14:54,972 --> 00:14:56,939 .لم يكن الباحث هو من ضربني 324 00:14:58,375 --> 00:15:00,643 .لديه العديد من الاتباع 325 00:15:00,711 --> 00:15:03,346 لابد انه ارسل بعض .الرجال لملاحقتك 326 00:15:03,414 --> 00:15:06,082 لا يمكنني تصديق ان .شقيقي قد يفعل هذا بي 327 00:15:08,252 --> 00:15:12,488 هل تتذكرين اين اخفيت الصناديق؟ 328 00:15:12,556 --> 00:15:14,457 .رجاء، توقّف 329 00:15:14,525 --> 00:15:16,325 لا اريد ان افكر في .هذا الامر اكثر من ذلك 330 00:15:18,695 --> 00:15:20,797 أشش 331 00:15:20,864 --> 00:15:22,231 .لا بأس, انت في آمان الان 332 00:15:22,299 --> 00:15:24,500 أشش 333 00:15:24,568 --> 00:15:27,236 اعدك ان الباحث .لن يأذيك مرة اخري 334 00:15:27,304 --> 00:15:28,671 أشش 335 00:16:08,512 --> 00:16:10,446 !كالين"، لا" 336 00:16:10,514 --> 00:16:12,348 ماذا هناك؟ .رقبته 337 00:16:12,416 --> 00:16:13,783 .انه مصاب بحمي النار 338 00:16:13,851 --> 00:16:15,785 .لو لمستيه, ستموتين 339 00:16:20,684 --> 00:16:22,251 احد رجالي وجده مُهمل 340 00:16:22,319 --> 00:16:24,354 .اعتقد انه قد يحتاج الي صديق 341 00:16:24,421 --> 00:16:27,357 .أوه، انه لطيف 342 00:16:27,424 --> 00:16:29,258 .شكرا لك 343 00:16:29,326 --> 00:16:30,493 .أوه 344 00:16:37,001 --> 00:16:40,136 .يا صغيري, لا تخف 345 00:16:40,204 --> 00:16:43,506 كنت اتسائل لو ان .ذكرياتك عادت اليك 346 00:16:43,574 --> 00:16:46,109 .جميعها فظيعه 347 00:16:46,176 --> 00:16:48,011 .ربما من الافضل هو الا اتذكر 348 00:16:48,078 --> 00:16:49,846 .هاااي 349 00:16:52,916 --> 00:16:54,550 .أفهم ذلك 350 00:17:01,959 --> 00:17:04,327 ماذا الذي يفعلونه بحثاله "الدهارن" هذا؟ 351 00:17:08,098 --> 00:17:10,700 ماذا يحدث هنا؟ .تراجعوا 352 00:17:12,136 --> 00:17:15,371 اقترح بان تظهر لكبيرة .المؤمنات بعض الاحترام 353 00:17:15,439 --> 00:17:17,907 زيد", هل انت بخير؟" 354 00:17:17,975 --> 00:17:20,309 قليل من الراحه .سيجعلني افضل 355 00:17:20,377 --> 00:17:22,812 ماذا لدينا هنا؟ 356 00:17:22,880 --> 00:17:24,781 يبدوا ان "رال" اهمل حماية رجاله المخلصين 357 00:17:24,848 --> 00:17:26,582 .عندما ارسلهم لنشر هذا المرض 358 00:17:26,650 --> 00:17:29,352 .القائد مصاب بحمي النار 359 00:17:29,420 --> 00:17:32,755 لو سلمنا رأس الباحث "الي اللورد "رال 360 00:17:32,823 --> 00:17:34,190 .يمكنه معالجتنا جميعاً 361 00:17:36,293 --> 00:17:39,962 هل تستطيع علاجه كي تستطيع كالين" اجبارة علي الاعتراف؟" 362 00:17:40,030 --> 00:17:41,531 !هذا هو من اصابنا بالمرض 363 00:17:41,598 --> 00:17:43,466 .كيف تجرء علي معالجته قبل إبني 364 00:17:43,534 --> 00:17:46,469 هذا الرجل قد يكون .لدية معلومات مهمه 365 00:17:46,537 --> 00:17:48,404 نحتاج ان يخبرنا بما "حدث مع "جاينسين 366 00:17:48,472 --> 00:17:49,739 .أخت الباحث 367 00:17:49,807 --> 00:17:51,474 وما الذي يجعلها اكثر اهيمة منا نحن؟ 368 00:17:51,542 --> 00:17:54,544 لو وجدناها, فقد نستطيع ."الحصول علي العلاج من "رال 369 00:17:54,611 --> 00:17:56,212 .لكننا ننتظر منذ مده 370 00:17:56,280 --> 00:17:58,915 .قلت ان ابني هو التالي 371 00:17:58,982 --> 00:18:03,586 .اسف لكن الظروف تغيرت 372 00:18:03,654 --> 00:18:06,422 .يجب ان تنتظر اكثر 373 00:18:36,253 --> 00:18:38,554 هل انت بخير؟ 374 00:18:38,622 --> 00:18:43,092 ريتشارد سايفر" و المؤمنه" .اوقعوا باحدي حامياتي 375 00:18:43,160 --> 00:18:46,195 لقد اخبرت لتوي ام اخري 376 00:18:46,263 --> 00:18:48,931 .بان ابنها مات علي يد الباحث 377 00:18:50,934 --> 00:18:53,770 .أنا آسفه 378 00:18:53,837 --> 00:18:56,839 لا استطيع تصديق ان .شقيقي بهذه القسوة 379 00:18:56,907 --> 00:18:59,542 .اعرف تماماً ما هو شعورك 380 00:19:01,311 --> 00:19:03,112 .فهو أخي ايضاً 381 00:19:08,852 --> 00:19:11,320 "لم اكن ادري كيف اخبرك بذلك, "جاينسين 382 00:19:11,388 --> 00:19:16,025 ...لكنّ انت و"ريتشارد" وانا 383 00:19:17,494 --> 00:19:19,462 .ابانا شخص واحد... 384 00:19:22,199 --> 00:19:25,201 ."اسمه "بينس رال 385 00:19:25,269 --> 00:19:29,772 كان هناك زمن حيث كان ."السلام والحرية تعم "دهاره 386 00:19:29,840 --> 00:19:33,609 لكن ابانا تغلب علي مملكه تلو الاخري 387 00:19:33,677 --> 00:19:36,913 .حتي ضمهم جميعاً الي نفسه 388 00:19:36,980 --> 00:19:39,115 لقد كان قاسي 389 00:19:39,183 --> 00:19:42,552 .ومستبد متعطش للدماء 390 00:19:42,619 --> 00:19:46,122 فعل اشياء شنيعه في الناس 391 00:19:46,190 --> 00:19:49,826 .حتي مع عائلتهم 392 00:19:53,964 --> 00:19:56,599 .انا لم اخبر احد قبلك بهذا قط 393 00:19:58,802 --> 00:20:00,369 أبانا تباهي ذات مرة امامي 394 00:20:00,437 --> 00:20:02,205 عندما كنت بالكاد طول سيفه 395 00:20:02,272 --> 00:20:04,674 .بانه قد قيل له نبوءه 396 00:20:04,741 --> 00:20:07,577 ان يوم ما سيتولي العرش ابن لقيط 397 00:20:07,644 --> 00:20:09,679 .وسيعتلي ليكون الباحث 398 00:20:09,746 --> 00:20:11,414 .وان هذا الباحث سيقتلني 399 00:20:11,481 --> 00:20:15,651 وحتي بعد علمه بهذه النبوءه 400 00:20:15,719 --> 00:20:19,222 .استمر في اخذ النساء بلا حصر 401 00:20:19,289 --> 00:20:21,257 وأمّي؟ 402 00:20:25,062 --> 00:20:28,064 مما اعرفه عن أمك 403 00:20:28,131 --> 00:20:30,833 .فقد كانت امرأءة طيبه ورحيمه 404 00:20:30,901 --> 00:20:33,603 لقد حفظتك في مكان آمن .بعيداً عن آبانا 405 00:20:37,140 --> 00:20:38,841 .اما انا فلم اكن محظوظ مثلك 406 00:20:44,781 --> 00:20:47,683 عندما اصبحت اكبر سناً وبالقوه الكفاية 407 00:20:47,751 --> 00:20:51,320 وقفت في وجه ابانا 408 00:20:51,388 --> 00:20:53,489 .وقتلته 409 00:20:53,557 --> 00:20:57,026 "حاولت مد يدي لـ"ريتشارد أملاً في ان الحب الاخوي 410 00:20:57,094 --> 00:20:58,694 .قد يفسد ذلك النبوءة 411 00:20:58,762 --> 00:21:00,296 لكن عندما فعلت هذا ادركت 412 00:21:00,364 --> 00:21:03,099 .بأنه قد ورث وحشية آبانا 413 00:21:03,166 --> 00:21:05,768 ....لكن 414 00:21:05,836 --> 00:21:08,371 مثل العديد من الاوغاد.... 415 00:21:08,438 --> 00:21:11,908 .فقد اعتقد بانه بطل 416 00:21:14,678 --> 00:21:16,812 لكن لو حصل علي تلك الصناديق 417 00:21:16,880 --> 00:21:18,681 .فسيفعل اشياء فظيعه بالعالم اجمع 418 00:21:18,749 --> 00:21:21,417 .اكثر بكثير مما كان يستطيع آبانا فعله 419 00:21:21,485 --> 00:21:23,519 .يجب ان نُوقفه 420 00:21:26,623 --> 00:21:28,524 كيف؟ 421 00:21:28,592 --> 00:21:32,795 لو امكنني تذكر مكان إخفائي للصناديق 422 00:21:32,863 --> 00:21:35,264 .فقد يمكنك الوصول اليهم قبله 423 00:21:40,837 --> 00:21:43,306 تستطيعي اجبارة .علي الاعتراف الان 424 00:21:55,919 --> 00:21:57,586 .أمريني, ايتها المؤمنه 425 00:21:57,654 --> 00:22:00,723 .انت أُمرت بان تأسر فتاه شابه 426 00:22:00,791 --> 00:22:02,158 ."جاينسين" 427 00:22:02,225 --> 00:22:04,493 أين هي؟ .لا اعرف 428 00:22:04,561 --> 00:22:07,296 لقد امسكنا بها لكن جنرال .اللورد "رال" اخذها بعيداً 429 00:22:07,364 --> 00:22:09,665 لماذا؟ احد رجالي ضربها 430 00:22:09,733 --> 00:22:12,134 .لانها لم تخبرنا بمكان الصناديق 431 00:22:12,202 --> 00:22:14,570 "اعتقد ان الجنرال "إيجرمونت "فكر في ان "رال 432 00:22:14,638 --> 00:22:16,472 .قد يمكنه الحصول علي المعلومات منها 433 00:22:16,540 --> 00:22:19,041 ."ابقي هنا لمساعدة "زيد 434 00:22:22,145 --> 00:22:25,281 وانت ستأخذني الي المكان .الذي أسرت اختي به 435 00:22:29,186 --> 00:22:31,854 الآن، لابد انك اخفيت .الصناديق في مكان آمن 436 00:22:31,922 --> 00:22:34,490 .لكن كان يجب ان تهربي 437 00:22:34,558 --> 00:22:38,194 لابد ان شخص ما اخبرك .بان الباحث قادم لملاحقتك 438 00:22:41,264 --> 00:22:44,667 .جاينسين", يجب ان تهربي " 439 00:22:44,735 --> 00:22:46,635 المزارع الذي كان يخفيني .اخبرني ان اهرب 440 00:22:49,573 --> 00:22:51,307 .نعم 441 00:22:51,375 --> 00:22:52,808 .كان يجب عليك ان تهربي 442 00:22:54,978 --> 00:22:58,014 لكنك لم تكوني لتتركي .الصناديق خلفك 443 00:23:00,517 --> 00:23:03,085 .لا 444 00:23:03,153 --> 00:23:05,488 .لقد أخذتهم معي 445 00:23:09,860 --> 00:23:12,528 لابد انك شعرت بخوف شديد 446 00:23:12,596 --> 00:23:14,964 وانت تعرفين ما قد .يفعلوه بك لو امسكوك 447 00:23:17,267 --> 00:23:20,469 انه مصير افضل .من ان يمسكوا بك 448 00:23:20,537 --> 00:23:22,638 .المزارع اعطاني حجر فلزي 449 00:23:28,378 --> 00:23:30,312 ....حاولت ابتلاعه 450 00:23:31,715 --> 00:23:34,784 لكن شخص ما طرحني .ارضاً فسقط مني 451 00:23:42,692 --> 00:23:45,261 هنا تماماً حيث تم الامساك بها؟ 452 00:23:47,297 --> 00:23:50,533 لابد انه كان .احد اتباع الباحث 453 00:23:50,600 --> 00:23:51,967 لكن حاولي تذكر ما حدث 454 00:23:52,035 --> 00:23:53,736 .قبل ان تسقطي ارضاً 455 00:23:55,939 --> 00:23:58,240 ماذا فعلت بالصناديق؟ 456 00:24:03,613 --> 00:24:05,347 .لقد مرت من هنا 457 00:24:05,415 --> 00:24:07,450 لكن لم يكن معها الصناديق عندما أُسرت 458 00:24:07,517 --> 00:24:09,585 اذاً فلابد انها اخفتهم في مكان ما بين هنا 459 00:24:09,653 --> 00:24:11,754 .والكوخ 460 00:24:11,822 --> 00:24:14,390 اين هم, "جاينسين"؟ 461 00:24:14,458 --> 00:24:15,825 ماذا فعلت بهم؟ 462 00:24:15,892 --> 00:24:18,160 .كانوا علي وشك الامساك بي 463 00:24:18,228 --> 00:24:19,628 .نعم، كانوا علي وشك الامساك بك 464 00:24:19,696 --> 00:24:21,864 .ولم يكن لديك متسع من الوقت ."كان يجب ان تسرعي, "جاينسين 465 00:24:21,932 --> 00:24:24,333 لكن كان يجب عليك ان .تتخلصي من الصناديق 466 00:24:25,802 --> 00:24:26,869 أين أخفيتيهم؟ 467 00:24:30,006 --> 00:24:32,108 .لقد رميت بهم الي البحيرة 468 00:24:35,112 --> 00:24:36,545 .ارسل تنبيه لاقرب حامية 469 00:24:36,613 --> 00:24:38,647 .لكي يرسلوا قوة الي البحيرة الان .امرك مولاي 470 00:24:47,924 --> 00:24:50,359 رميتيهم في البحيرة، أليس كذلك؟ 471 00:24:55,132 --> 00:24:56,999 .حافظ علي هذا بآمان 472 00:26:30,457 --> 00:26:33,225 .رجاء، ايها ساحر، لا تتركنا 473 00:26:33,293 --> 00:26:36,361 .تراجعوا .احتاج للراحه 474 00:26:36,429 --> 00:26:40,199 .رجاء، تراجعوا. للوراء .للوراء، رجاء 475 00:26:40,266 --> 00:26:41,967 .ابتعدوا عنه 476 00:26:42,035 --> 00:26:43,101 .لا، لا 477 00:26:43,169 --> 00:26:44,703 !أنقذ رضيعي 478 00:26:47,273 --> 00:26:49,041 .ساعدنا .ساعدني 479 00:26:49,108 --> 00:26:50,609 كيف تركت هذا ليحدث؟ 480 00:26:50,677 --> 00:26:53,145 !انتم تأذونه 481 00:26:57,150 --> 00:26:59,718 !لقد تركت ابني يموت، ايها الساحر 482 00:26:59,786 --> 00:27:02,020 !لا! توقّف 483 00:27:04,424 --> 00:27:06,825 .تراجعوا. ابتعدوا 484 00:27:19,739 --> 00:27:22,508 .سيدتي، لقد اصبتك بالمرض 485 00:27:22,575 --> 00:27:24,510 .إدفع الحشد للوراء 486 00:27:24,577 --> 00:27:28,313 !إبتعدوا عنها. تراجعوا 487 00:27:28,381 --> 00:27:30,849 .يجب ان نشعر جميعاً بالخزي 488 00:27:30,917 --> 00:27:33,619 .انظروا لما فعلناه بالمؤمنه 489 00:27:35,889 --> 00:27:37,723 "لورد "رال 490 00:27:37,790 --> 00:27:39,791 .الفرقة فشلت 491 00:27:39,859 --> 00:27:43,795 .الباحث حصل علي الصناديق 492 00:27:55,608 --> 00:27:58,210 لورد "رال" الباحث لديه كتاب الظلال المحسوبة 493 00:27:58,278 --> 00:27:59,945 .وصناديق "أوردين" الثلاث 494 00:28:00,013 --> 00:28:02,881 .سيسعي للنيل منك .يجب ان تغادر هذا القصر 495 00:28:02,949 --> 00:28:05,951 والي اين اذهب, "إجريمونت"؟ 496 00:28:06,019 --> 00:28:07,753 الي اين يمكننا الهرب 497 00:28:07,820 --> 00:28:09,888 حيث لن يستطيع الباحث العثور علينا؟ 498 00:28:09,956 --> 00:28:11,790 انه الان لديه القوة 499 00:28:11,858 --> 00:28:14,092 .لقلب جيشي ضددي 500 00:28:14,160 --> 00:28:16,828 .وهو قادم للنيل مني 501 00:28:18,898 --> 00:28:23,402 آه، لم يتبقي سوي شيء .واحد يمكنني فعله 502 00:28:27,640 --> 00:28:30,709 "اسف, "جاينسين 503 00:28:30,777 --> 00:28:32,678 .هناك شيء فظيع حدث 504 00:28:34,213 --> 00:28:38,383 ريتشارد" نجح في الحصول" .علي الصناديق قبلي 505 00:28:40,954 --> 00:28:42,287 .يجب ان نهرب 506 00:28:42,355 --> 00:28:44,756 هناك طاعون منتشر 507 00:28:44,824 --> 00:28:47,759 .في ارجاء المدينه 508 00:28:47,827 --> 00:28:51,763 .لا استطيع الهرب .لا يمكنني ترك شعبي 509 00:28:51,831 --> 00:28:53,665 .انهم يموتون 510 00:28:53,733 --> 00:28:56,335 .يجب ان اساعدهم بطريقة ما 511 00:28:56,402 --> 00:28:57,936 كيف؟ 512 00:28:58,004 --> 00:28:59,671 .سحرتي لديهم العلاج 513 00:28:59,739 --> 00:29:02,541 "لكن الان بما ان "ريتشارد حصل علي الصناديق 514 00:29:02,609 --> 00:29:04,610 .فلا يمكنني الاقتراب منه 515 00:29:04,677 --> 00:29:06,878 .لا احد يمكنه ذلك 516 00:29:08,481 --> 00:29:09,815 .سواك انت 517 00:29:12,118 --> 00:29:14,920 اختي العزيزة 518 00:29:14,988 --> 00:29:17,322 انت الشخص الوحيد 519 00:29:17,390 --> 00:29:19,891 .الذي يمكنه ايصال العلاج للناس 520 00:29:19,959 --> 00:29:22,828 انت الوحيده التي لايمكن ان 521 00:29:22,895 --> 00:29:25,831 تتاثر بالطاعون السحري ."او بقوة "أوردين 522 00:29:25,898 --> 00:29:29,201 لكنك قلت ان الباحث .يحاول امساكي منذ شهور 523 00:29:29,268 --> 00:29:31,336 .رجاله كادوا ان يقتلونني 524 00:29:31,404 --> 00:29:34,272 كيف لي ان اعود له الان؟ 525 00:29:34,340 --> 00:29:37,309 ربما ان ذهبت له 526 00:29:37,377 --> 00:29:40,879 واخبرتيه ما يريد .ان يسمعه منك 527 00:29:40,947 --> 00:29:43,815 .بانه بطل وانه كان محق بشأني 528 00:29:43,883 --> 00:29:46,385 اخبرية اني قمت بأسرك وتعذيبك 529 00:29:46,452 --> 00:29:48,487 .لكنك لم تخبريني بمكان الصناديق 530 00:29:48,554 --> 00:29:51,857 اخبريه انك سرقت العلاج مني 531 00:29:51,924 --> 00:29:55,193 وانك اخيراً استطعتي الهرب .وعدتي سريعاً اليه 532 00:29:55,261 --> 00:29:58,096 .لكني من اخذ الصناديق منه 533 00:29:58,164 --> 00:29:59,731 بعد ما قلته لي عنه 534 00:29:59,799 --> 00:30:01,633 .فلا اعتقد انه قد يغفر لي ذلك 535 00:30:04,003 --> 00:30:06,004 .جاينسين", انا اعرف اخونا" 536 00:30:06,072 --> 00:30:10,142 طالما تتظاهرين امامه انك بجانبة ولست بجانبي 537 00:30:10,209 --> 00:30:11,677 .فهو لن يأذيك 538 00:30:11,744 --> 00:30:14,613 كل ما يجب ان تتذكرية 539 00:30:14,681 --> 00:30:18,116 هو انه ببساطه يريد .ان يكون محبوب 540 00:30:18,184 --> 00:30:22,788 اخبرية الاكاذيب .عني قدر ما تستطيعين 541 00:30:22,855 --> 00:30:24,356 اخبرية اني اعرف ان لديه الصناديق 542 00:30:24,424 --> 00:30:25,824 .واني قادم من اجلهم 543 00:30:25,892 --> 00:30:27,793 وانا ساضع غيمة تتبع عليهم 544 00:30:27,860 --> 00:30:29,394 .لكي اجعل الامر اكثر إقناعاً 545 00:30:29,462 --> 00:30:32,564 ثمّ، بمجرد ان تكسبي ثقته ويدير ظهره لك 546 00:30:32,632 --> 00:30:34,633 .تحضرين الصناديق سريعاً لي 547 00:30:40,440 --> 00:30:43,208 .اعرف ما تفكرين به 548 00:30:43,276 --> 00:30:46,378 ماذا لو اني لا اخبرك الحقيقه؟ 549 00:30:46,446 --> 00:30:47,713 .فانت فاقده للذاكره 550 00:30:47,780 --> 00:30:49,247 كيف لك ان تعرفي ان كنت اكذب ام لا؟ 551 00:30:49,315 --> 00:30:50,916 كيف تكوني متأكده من اي شيء؟ 552 00:30:52,418 --> 00:30:55,153 ....ماذا لو ان كل هذا 553 00:30:55,221 --> 00:30:57,189 مجرد نوع من الخداع؟..... 554 00:31:01,227 --> 00:31:04,896 "جاينسين" 555 00:31:04,964 --> 00:31:08,734 لو كنت ذلك القاسي المستبد 556 00:31:08,801 --> 00:31:11,103 "كما يصورني "ريتشارد 557 00:31:11,170 --> 00:31:13,705 فلماذا اريد انقاذ الناس؟ 558 00:31:15,742 --> 00:31:17,142 .لا اعرف 559 00:31:18,878 --> 00:31:22,547 قد اضحي باي شيء في سبيل عدم اجبارك علي هذا 560 00:31:22,615 --> 00:31:26,118 .لكن شعبي يموت 561 00:31:30,890 --> 00:31:33,291 لهذا لو انك اخذت اسرع خيولي وانطلقت به خلال الليل 562 00:31:33,359 --> 00:31:35,861 يمكنك الوصول للمكان .الذي تعاني فيه الناس 563 00:31:35,928 --> 00:31:37,963 وعندما تعطي العلاج للمرضي 564 00:31:38,030 --> 00:31:40,132 وتري انه يشفيهم حقاً فستعرفين اي اخ 565 00:31:40,199 --> 00:31:42,300 .يهتم حقاً بالناس 566 00:31:45,071 --> 00:31:49,040 وستعرفين اي اخ .يجب ان تسانديه 567 00:31:54,514 --> 00:31:56,648 .حصلت علي الصناديق 568 00:32:07,193 --> 00:32:08,593 .سيدتي تحتضر 569 00:32:24,657 --> 00:32:28,327 لقد اجبرت رجل مريض .علي الاعتراف لكي تنقذني 570 00:32:28,394 --> 00:32:30,796 متي ستستعيد عافيتك؟ 571 00:32:30,863 --> 00:32:34,633 لقد كنت ضعيف بالفعل .عندما تكالب الغوغاء عليّ 572 00:32:34,701 --> 00:32:37,869 ."لقد تملكت مني حمي النار, "ريتشارد 573 00:32:37,937 --> 00:32:40,405 .انا لن استرد قوتي ثانيةً 574 00:32:42,675 --> 00:32:44,643 .زيد", لن ادع اي منكما يموت" 575 00:32:55,288 --> 00:32:57,389 .سأجبر "رال" علي اعطائي العلاج 576 00:32:57,457 --> 00:32:59,491 كيف؟ 577 00:32:59,559 --> 00:33:02,260 .ساجمع صناديق "أوردين" ببعض 578 00:33:04,163 --> 00:33:08,700 كالين" ضعيفة جداً" .لن تقوي علي اجبارك علي الاعتراف 579 00:33:08,768 --> 00:33:11,636 لقد رأيت ما يمكن .ان تفعله الصناديق بك 580 00:33:11,704 --> 00:33:15,107 يجب ان تجد مؤمنه اخري 581 00:33:15,174 --> 00:33:16,608 .تابع مسيرتك بدوننا 582 00:33:16,676 --> 00:33:17,976 .لا 583 00:33:18,044 --> 00:33:19,511 .انتما من سيكمل حياته بدوني 584 00:33:26,552 --> 00:33:28,920 ."سأجد "رال 585 00:33:28,988 --> 00:33:30,956 ثم ابتلع حجر الفلز 586 00:33:31,024 --> 00:33:32,924 .قبل جمع الصناديق ببعضهم مباشرةً 587 00:33:32,992 --> 00:33:36,028 "وباستخدام قوة "أوردين" سأمر "رال 588 00:33:36,095 --> 00:33:38,530 ان يرسل العلاج الي القرية 589 00:33:38,598 --> 00:33:41,033 .وبعدها اقتله 590 00:33:41,100 --> 00:33:44,202 وقبل ان اتحول الي مستبد 591 00:33:44,270 --> 00:33:46,872 .حجر الفلز سيقتلني 592 00:33:46,939 --> 00:33:48,006 ...ريتشارد" , هنا" 593 00:33:48,074 --> 00:33:50,475 .لابد ان يكون هناك طريقة اخري 594 00:33:50,543 --> 00:33:53,111 .انها الطريقه الوحيده 595 00:33:53,179 --> 00:33:57,015 انا وهو سنموت 596 00:33:57,083 --> 00:33:58,683 .وكل شخص اخر سيعيش 597 00:34:01,754 --> 00:34:02,888 ....ولدي العزيز 598 00:34:07,994 --> 00:34:11,797 النبوءه تقول بان ."الباحث سيهزم "رال 599 00:34:11,864 --> 00:34:13,899 لكنها لم تقول انه سيعيش حتي يصبح عجوز حكيم 600 00:34:13,966 --> 00:34:16,168 .مثل جدّه 601 00:34:29,048 --> 00:34:31,016 .شكرا جزيلا .لا عليك 602 00:34:31,084 --> 00:34:33,151 ."جاينسين" 603 00:34:44,030 --> 00:34:45,330 .انا لا اصدق عيناي 604 00:34:45,398 --> 00:34:47,499 اين كنت؟ 605 00:34:47,567 --> 00:34:48,834 هل انت بخير؟ 606 00:34:48,901 --> 00:34:50,802 ."لقد أسرني "رال 607 00:34:50,870 --> 00:34:52,104 عذبني 608 00:34:52,171 --> 00:34:55,474 لكني لم اخبرة بمكان .اخفائي للصناديق 609 00:34:55,541 --> 00:34:59,244 .لقد كنت محق بشأنه 610 00:34:59,312 --> 00:35:01,513 وقبل هروبي 611 00:35:01,581 --> 00:35:03,281 .سرقت علاج الطاعون 612 00:35:05,118 --> 00:35:07,853 ."ليس لدينا وقت, "ريتشارد 613 00:35:07,920 --> 00:35:11,289 .رال" يعرف ان الصناديق معك" 614 00:35:11,357 --> 00:35:14,693 انظر. غيمة التتبع 615 00:35:14,760 --> 00:35:16,528 .انها تقود رجاله الي هنا 616 00:35:18,164 --> 00:35:20,665 لو اني حملت الصناديق معي 617 00:35:20,733 --> 00:35:22,868 .الغيمة لن تستطيع تعقبهم 618 00:35:30,409 --> 00:35:32,444 .زيد" و"كالين" مرضي" 619 00:35:32,512 --> 00:35:33,678 .يجب ان اعطيهم العلاج 620 00:35:59,238 --> 00:36:02,174 .الاثار تختفي .العلاج فعال 621 00:36:04,177 --> 00:36:06,678 جاينسين"؟" 622 00:36:12,151 --> 00:36:13,818 !"جاينسين" 623 00:36:13,886 --> 00:36:15,253 !"جاينسين" 624 00:36:19,585 --> 00:36:22,054 ."جاينسين" 625 00:36:22,121 --> 00:36:24,122 ."جاينسين" 626 00:36:26,526 --> 00:36:28,060 !لا! النجده 627 00:36:28,127 --> 00:36:29,995 !لقد امسك بي !أنا هنا 628 00:36:30,063 --> 00:36:31,229 .هاي، هاي. اشش 629 00:36:31,297 --> 00:36:33,999 ."جاينسين" .ماذا تفعلي؟ توقّفي 630 00:36:34,067 --> 00:36:36,268 .توقّفي. توقّفي 631 00:36:38,271 --> 00:36:42,507 سابعد يدي, لكن لا يمكنك الصراخ, متفقان؟ 632 00:36:42,575 --> 00:36:44,209 .رجاء، لا تأذيني 633 00:36:44,277 --> 00:36:46,845 أئذيك؟ 634 00:36:46,913 --> 00:36:49,448 .لم اكن لأئذيك ابداً 635 00:36:49,515 --> 00:36:50,682 لماذا قد تقولين هذا؟ 636 00:36:53,352 --> 00:36:55,087 الي اين تذهبين بالصناديق؟ 637 00:36:56,823 --> 00:36:59,791 .ساعيدهم للورد "رال", حيث مكانهم 638 00:37:01,394 --> 00:37:03,562 .لو ارجعتيهم الي "رال", فكلنا سنموت 639 00:37:03,629 --> 00:37:06,098 .لقد اخبرني انك ستقول هذا 640 00:37:10,403 --> 00:37:12,237 .اي كان ما اخبرك به, فهو كذب 641 00:37:16,275 --> 00:37:18,176 هل جمعت صناديق "أوردين" ببعض 642 00:37:18,244 --> 00:37:19,778 واجبرت الناس علي قتل بعضهم؟ 643 00:37:24,917 --> 00:37:26,284 .دعني أذهب 644 00:37:32,291 --> 00:37:34,426 ماذا حدث لك؟ 645 00:37:34,494 --> 00:37:38,930 لورد "رال" اعتني بي بعد .ان كاد رجالك ان يقتلوني 646 00:37:38,998 --> 00:37:40,532 رجالي؟ 647 00:37:40,600 --> 00:37:42,033 لقد ضربوني بشده 648 00:37:42,101 --> 00:37:43,635 .فلم اقدر علي تذكر حتي اسمي 649 00:37:46,906 --> 00:37:48,206 جاينسين"، الم تفهمي الامر؟" 650 00:37:48,274 --> 00:37:50,542 .رال" مليء رأسك بالاكاذيب" 651 00:37:50,610 --> 00:37:54,446 .انا لست هذا الوغد 652 00:37:54,514 --> 00:37:57,015 .لقد قال انك ستقول هذا ايضاً 653 00:38:04,257 --> 00:38:05,791 .جاينسين", انظري لعيناي" 654 00:38:08,861 --> 00:38:10,562 هل تذكرين كيف تقابلنا اول مرة؟ 655 00:38:10,630 --> 00:38:15,000 .لقد أنقذتك انت وأمّنا هل تتذكّري ذلك؟ 656 00:38:16,335 --> 00:38:17,836 .لا! دافعوا عن الصندوق 657 00:38:17,904 --> 00:38:21,173 "أمّنا أسرتها "مورد سايث 658 00:38:21,240 --> 00:38:22,874 ."ارسلها "داركن رال 659 00:38:24,577 --> 00:38:26,478 !توقّف 660 00:38:26,546 --> 00:38:29,548 .حاولنا انقاذها سوياً 661 00:38:29,615 --> 00:38:31,616 "اجل, "جاينسين 662 00:38:31,684 --> 00:38:33,652 لقد استخدمت ."قوة "أوردين 663 00:38:33,719 --> 00:38:35,720 !ريتشارد"، لا " 664 00:38:35,788 --> 00:38:38,089 ...لكن كل شيء فعلته !اقتلوهم جميعاً .. 665 00:38:39,759 --> 00:38:41,393 .فعلته لكي انقذ امنا ... 666 00:38:41,460 --> 00:38:42,994 !توقّف 667 00:38:43,062 --> 00:38:45,130 .كما تتمني, مولاي 668 00:38:46,666 --> 00:38:48,433 .خذينا الي امنا 669 00:38:48,501 --> 00:38:49,668 .امرك, مولاي 670 00:38:52,038 --> 00:38:54,906 لو ان "داركن رال" حصل علي هذه .الصناديق فسنصبح جميعاً عبيداً له 671 00:38:54,974 --> 00:38:58,243 .انا لا اعرفك حتي فلماذا يجب أن أستمع إليك؟ 672 00:38:58,311 --> 00:39:00,111 .لأنه الباحث 673 00:39:00,179 --> 00:39:02,214 .أنا جدّك 674 00:39:02,281 --> 00:39:04,683 تلك المرأة التي .تعذيبها "دينا" هي أمّك أيضا 675 00:39:06,252 --> 00:39:08,854 .هذا لم يكن انت ."لقد كانت قوة "أوردين 676 00:39:08,921 --> 00:39:11,323 ماذا علي ان افعل؟ .اعرف ان هذا ليس انت 677 00:39:11,390 --> 00:39:14,526 طريق الباحث .ليس إنتقاماً 678 00:39:14,594 --> 00:39:17,562 .سنأتي لزيارتك ثانيةً .لكي نكون معاً, كعائله 679 00:39:17,630 --> 00:39:20,398 عندما تبتسم فالدوائر حول عينيك 680 00:39:20,466 --> 00:39:23,301 .تبدوا شبه امنا تماماً 681 00:39:33,079 --> 00:39:35,847 ...أتذكّر 682 00:39:35,915 --> 00:39:38,116 .كلّ شيء.... 683 00:39:46,325 --> 00:39:49,261 ."ريتشارد" 684 00:40:30,703 --> 00:40:32,804 مولاي 685 00:40:32,872 --> 00:40:34,539 .لقد استلمت تقرير اخر 686 00:40:34,607 --> 00:40:37,242 الموهوبة موهبة السلب 687 00:40:37,310 --> 00:40:39,978 .ساندت الباحث مرة اخري 688 00:40:40,046 --> 00:40:42,347 .لقد حصل علي الصناديق 689 00:40:49,956 --> 00:40:51,623 اسحب جيوشي قبل ان تائية الفرصه 690 00:40:51,691 --> 00:40:53,892 .ويحيلهم لينقبوا ضددي 691 00:40:53,960 --> 00:40:56,895 "ايضاً "إيجرمونت 692 00:40:56,963 --> 00:41:00,432 .اجعل السيدة "كارا" تجمع اخواتها 693 00:41:00,499 --> 00:41:04,436 مولاي, ربما قد تستطيع المفاوضة علي الهدنه 694 00:41:04,503 --> 00:41:05,637 .مع الباحث 695 00:41:07,940 --> 00:41:11,476 .فات الوقت علي ذلك 696 00:41:11,544 --> 00:41:13,511 ."جاينسين" 697 00:41:16,315 --> 00:41:17,782 .لقد افتقدناك 698 00:41:17,850 --> 00:41:19,351 أين كنتي؟ 699 00:41:20,353 --> 00:41:21,820 ماذا؟ 700 00:41:21,887 --> 00:41:23,421 .لقد اصبت بسهم في كتفي 701 00:41:26,058 --> 00:41:28,326 ....أوه، يمكنني معالجه 702 00:41:28,394 --> 00:41:30,128 تلك الوخزات الصغيرة... .في وقت قليل 703 00:41:30,196 --> 00:41:31,663 وخزات صغيرة؟ 704 00:41:31,731 --> 00:41:34,232 هل ذكرت لك اني اخرجت السهم بنفسي من كتفي؟ 705 00:41:34,300 --> 00:41:37,002 ماذا تريدني ان افعل؟ اعطيك جائزة ما من اجل ذلك؟ 706 00:41:40,606 --> 00:41:43,708 كالين" تحتاج الي بعض" الوقت لكي تستعيد قوتها 707 00:41:43,776 --> 00:41:46,111 .لكنّها تسأل عنك 708 00:42:05,765 --> 00:42:08,867 .إعتقدت اني سافقدك 709 00:42:13,839 --> 00:42:15,840 هل حصلت علي الصناديق؟ 710 00:42:15,908 --> 00:42:17,976 .نعم 711 00:42:20,413 --> 00:42:22,814 .اذاً فقد انتهي الامر تقريباً 712 00:42:26,585 --> 00:42:28,453 .هناك شيء اخر 713 00:42:33,926 --> 00:42:35,460 ما الامر، "ريتشارد"؟ 714 00:42:39,532 --> 00:42:42,901 .يجب ان تجبريني علي الاعتراف 715 00:42:42,902 --> 00:42:42,921 < 716 00:42:42,921 --> 00:42:42,940 00:42:42,959 718 00:42:42,959 --> 00:42:42,978 < 719 00:42:42,978 --> 00:42:42,997 720 00:42:42,997 --> 00:42:43,016 721 00:42:43,016 --> 00:42:43,035 ا 722 00:42:43,035 --> 00:42:43,054 ال 723 00:42:43,054 --> 00:42:43,073 الي 724 00:42:43,073 --> 00:42:43,092 الي ا 725 00:42:43,092 --> 00:42:43,111 الي ال 726 00:42:43,111 --> 00:42:43,130 الي الل 727 00:42:43,130 --> 00:42:43,149 الي اللق 728 00:42:43,149 --> 00:42:43,168 الي اللقا 729 00:42:43,168 --> 00:42:43,187 الي اللقاء 730 00:42:43,187 --> 00:42:43,206 الي اللقاء ف 731 00:42:43,206 --> 00:42:43,225 الي اللقاء في 732 00:42:43,225 --> 00:42:43,244 الي اللقاء في ا 733 00:42:43,244 --> 00:42:43,263 الي اللقاء في ال 734 00:42:43,263 --> 00:42:43,282 الي اللقاء في الح 735 00:42:43,282 --> 00:42:43,301 الي اللقاء في الحل 736 00:42:43,301 --> 00:42:43,320 الي اللقاء في الحلق 737 00:42:43,320 --> 00:42:43,339 الي اللقاء في الحلقة 738 00:42:43,339 --> 00:42:43,358 الي اللقاء في الحلقة ا 739 00:42:43,358 --> 00:42:43,377 الي اللقاء في الحلقة ال 740 00:42:43,377 --> 00:42:43,396 الي اللقاء في الحلقة الق 741 00:42:43,396 --> 00:42:43,415 الي اللقاء في الحلقة القا 742 00:42:43,415 --> 00:42:43,434 الي اللقاء في الحلقة القاد 743 00:42:43,434 --> 00:42:43,453 الي اللقاء في الحلقة القادم 744 00:42:43,453 --> 00:42:43,472 الي اللقاء في الحلقة القادمه 745 00:42:43,472 --> 00:42:43,491 الي اللقاء في الحلقة القادمه M 746 00:42:43,491 --> 00:42:43,510 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mi 747 00:42:43,510 --> 00:42:43,529 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mid 748 00:42:43,529 --> 00:42:43,548 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido 749 00:42:43,548 --> 00:42:43,567 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2 750 00:42:43,567 --> 00:42:43,586 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido22 751 00:42:43,586 --> 00:42:43,605 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido221 752 00:42:43,605 --> 00:42:43,624 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212 753 00:42:43,624 --> 00:42:43,643 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@ 754 00:42:43,643 --> 00:42:43,662 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@y 755 00:42:43,662 --> 00:42:43,681 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@ya 756 00:42:43,681 --> 00:42:43,700 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yah 757 00:42:43,700 --> 00:42:43,719 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yaho 758 00:42:43,719 --> 00:42:43,738 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yahoo 759 00:42:43,738 --> 00:42:43,757 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yahoo. 760 00:42:43,757 --> 00:42:43,776 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yahoo.c 761 00:42:43,776 --> 00:42:43,795 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yahoo.co 762 00:42:43,795 --> 00:42:43,902 الي اللقاء في الحلقة القادمه Mido2212@yahoo.com