1 00:00:01,187 --> 00:00:05,374 Richard Cypher, you are the true seeker. 2 00:00:15,898 --> 00:00:19,690 Sync By: lala123 - www.ExtremeSubs.org www.addic7ed.com 3 00:01:03,120 --> 00:01:04,654 GIRL: Kahlan. 4 00:01:40,521 --> 00:01:42,895 Kahlan Amnell. 5 00:01:43,020 --> 00:01:46,020 Soon you'll be the last of your kind. 6 00:01:54,165 --> 00:01:55,162 What's wrong? 7 00:01:55,287 --> 00:01:58,162 Nothing. It was just a bad dream. 8 00:01:58,287 --> 00:01:59,621 Tell me about it. 9 00:02:01,688 --> 00:02:03,020 I was in a desert. 10 00:02:04,488 --> 00:02:05,663 There was a bird 11 00:02:05,788 --> 00:02:08,363 and a blind girl. 12 00:02:08,488 --> 00:02:11,829 A Starless Blackbird of Caska. 13 00:02:11,954 --> 00:02:13,895 I'm trying to sleep here. 14 00:02:14,020 --> 00:02:16,221 That wasn't any ordinary dream. That was a message. 15 00:02:17,688 --> 00:02:19,563 It belongs to a Dream Caster. 16 00:02:19,688 --> 00:02:23,162 A magical clan of nomads living in a desert far away from here. 17 00:02:23,287 --> 00:02:27,762 Every generation, a blackbird befriends a small child. 18 00:02:27,887 --> 00:02:30,829 That child is then recognized as the high priestess 19 00:02:30,954 --> 00:02:34,363 and has the power to send dreams on the wings of birds. 20 00:02:34,488 --> 00:02:37,096 The girl in my dream, 21 00:02:37,221 --> 00:02:40,429 she told me soon I would be the last of my kind. 22 00:02:40,554 --> 00:02:41,962 It could be a warning 23 00:02:42,087 --> 00:02:44,096 that the line of Confessors is in danger. 24 00:02:44,221 --> 00:02:47,096 I have to go to Valeria, 25 00:02:47,221 --> 00:02:48,630 make sure my sister's safe. 26 00:02:48,755 --> 00:02:51,196 Valeria? That's hundreds of leagues from here. 27 00:02:51,321 --> 00:02:53,129 RICHARD: You can't travel alone. 28 00:02:53,254 --> 00:02:55,096 I'll go with you. 29 00:02:55,221 --> 00:02:58,396 I thought there was nothing more important than taking him 30 00:02:58,521 --> 00:03:02,229 and this magic rune to Pamorah to find the Stone of Tears. 31 00:03:02,354 --> 00:03:04,630 Zedd, you go on with Cara and Flynn. 32 00:03:04,755 --> 00:03:06,496 We'll catch up with you as soon as we can. 33 00:03:06,621 --> 00:03:07,887 It's a waste of time. 34 00:03:09,887 --> 00:03:11,187 Why do you say that? 35 00:03:13,121 --> 00:03:15,020 The Confessors living on Valeria are dead. 36 00:03:17,421 --> 00:03:19,129 When Darken Rahl found out 37 00:03:19,254 --> 00:03:21,096 there was a male Confessor living on Valeria, 38 00:03:21,221 --> 00:03:23,062 he ordered us to bring him the child, 39 00:03:23,187 --> 00:03:24,996 but when we stormed the island 40 00:03:25,121 --> 00:03:27,621 the mother sacrificed the baby so we couldn't take it. 41 00:03:30,354 --> 00:03:31,630 And the mother? 42 00:03:31,755 --> 00:03:34,829 She was eliminated. KAHLAN: My sister? 43 00:03:34,954 --> 00:03:37,096 Dennee is dead? 44 00:03:37,221 --> 00:03:39,895 There was no pain. 45 00:03:40,020 --> 00:03:41,688 I killed her swiftly. 46 00:03:43,721 --> 00:03:44,895 Kahlan? 47 00:03:45,020 --> 00:03:47,096 What's happening to her? It's the Con Dar. 48 00:03:47,221 --> 00:03:48,762 Kahlan. ZEDD: Stay back! 49 00:03:48,887 --> 00:03:50,129 Cara, you have to leave now! 50 00:03:50,254 --> 00:03:52,187 I only did what I was ordered to. 51 00:04:01,887 --> 00:04:03,996 I can't hold her much longer. Run! 52 00:04:04,121 --> 00:04:05,196 But I swore to serve you. 53 00:04:05,321 --> 00:04:06,762 RICHARD: That isn't possible anymore. 54 00:04:06,887 --> 00:04:08,421 Get out of here now! 55 00:04:16,354 --> 00:04:18,821 RICHARD: Are you all right? 56 00:04:20,020 --> 00:04:22,087 You shouldn't have stopped me. 57 00:04:23,654 --> 00:04:24,962 RICHARD: You were in the Con Dar. 58 00:04:25,087 --> 00:04:28,563 Killing Cara out of vengeance wouldn't help you, 59 00:04:28,688 --> 00:04:30,062 only the Keeper. 60 00:04:30,187 --> 00:04:33,062 Richard, this isn't about vengeance. 61 00:04:33,187 --> 00:04:38,296 She's a Mord-Sith, trained to torture and kill. 62 00:04:38,421 --> 00:04:41,929 Who knows where she'll go or what she'll do now. 63 00:04:42,054 --> 00:04:44,396 I have to find her and stop her. 64 00:04:44,521 --> 00:04:47,129 We have a small problem. What is it? 65 00:04:47,254 --> 00:04:49,129 Flynn has gone. What? 66 00:04:49,254 --> 00:04:50,829 Only a momentary setback. 67 00:04:50,954 --> 00:04:52,696 I was afraid the scamp might up and leave, 68 00:04:52,821 --> 00:04:54,596 so I took precautions. 69 00:04:54,721 --> 00:04:57,187 Magical precautions. 70 00:05:01,788 --> 00:05:03,596 You spelled his shoes. 71 00:05:03,721 --> 00:05:06,388 All we have to do is follow his footsteps. 72 00:05:10,454 --> 00:05:12,463 If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, 73 00:05:12,588 --> 00:05:14,630 the Keeper will to destroy every living thing. 74 00:05:14,755 --> 00:05:17,554 So you can come with us... 75 00:05:20,287 --> 00:05:21,821 Or you can go after Cara. 76 00:05:30,421 --> 00:05:32,755 If I ever see her again, I'll kill her. 77 00:05:56,054 --> 00:05:57,987 MAN: She's a Mord-Sith. 78 00:06:09,755 --> 00:06:13,196 Please, we don't want any trouble. 79 00:06:13,321 --> 00:06:15,621 All I want is a room and a hot meal. 80 00:06:21,588 --> 00:06:24,721 And maybe something a little sweet. 81 00:06:42,954 --> 00:06:46,463 It's much too early for this. 82 00:06:46,588 --> 00:06:49,221 We don't want your kind here. 83 00:07:03,521 --> 00:07:06,730 BARKEEP: Nobody wants you. 84 00:07:06,855 --> 00:07:08,529 Why don't you get out of my tavern 85 00:07:08,654 --> 00:07:11,688 and go back to whatever vile pit you crawled out of? 86 00:07:30,154 --> 00:07:33,187 Looks like someone stopped for a nap. 87 00:07:35,788 --> 00:07:37,855 Good morning, princess. 88 00:07:50,221 --> 00:07:52,962 "Figured you wouldn't use magic on me because of the rune, 89 00:07:53,087 --> 00:07:56,596 "but just in case you spelled my clothes and shoes, 90 00:07:56,721 --> 00:07:58,463 "I've left them behind. 91 00:07:58,588 --> 00:08:01,263 "Good luck finding that Stone of Tears. 92 00:08:01,388 --> 00:08:04,129 Your biggest admirer, Flynn." 93 00:08:04,254 --> 00:08:06,496 He's clever, I'll give him that. 94 00:08:06,621 --> 00:08:07,862 He's also naked. 95 00:08:07,987 --> 00:08:10,154 How far can he get? 96 00:08:30,887 --> 00:08:32,821 Ella! 97 00:08:35,454 --> 00:08:38,829 MAN: Get away from my daughter. 98 00:08:38,954 --> 00:08:41,895 It's all right. Mama's here. 99 00:08:42,020 --> 00:08:44,821 I'm not here to hurt anybody. 100 00:08:46,454 --> 00:08:49,755 Then leave, now, before I put this arrow through your eye. 101 00:08:53,654 --> 00:08:56,221 Wait. Grace, stay away from her. 102 00:09:00,654 --> 00:09:02,855 Cara? 103 00:09:08,554 --> 00:09:11,529 Yes. You know her? 104 00:09:11,654 --> 00:09:13,230 She's my sister. 105 00:09:13,355 --> 00:09:14,355 + 106 00:09:25,348 --> 00:09:26,914 Please, wait. 107 00:09:32,981 --> 00:09:34,624 I'm sorry about my husband. 108 00:09:34,749 --> 00:09:36,590 He was only trying to protect our daughter. 109 00:09:36,715 --> 00:09:38,023 There's no need to explain. 110 00:09:38,148 --> 00:09:40,148 I can't believe it's you. 111 00:09:43,548 --> 00:09:45,749 It was a mistake for me to come here. 112 00:09:47,415 --> 00:09:49,490 No, please. 113 00:09:49,615 --> 00:09:52,023 You look so tired and hungry. 114 00:09:52,148 --> 00:09:54,115 At least let me give you something to eat. 115 00:09:59,148 --> 00:10:00,382 Could you do me one favor? 116 00:10:01,881 --> 00:10:04,357 Your leather will terrify the children. 117 00:10:04,482 --> 00:10:06,382 Would you mind changing? 118 00:10:11,315 --> 00:10:13,181 This should fit. 119 00:10:18,548 --> 00:10:20,590 Remember when we were little and Mother made us 120 00:10:20,715 --> 00:10:22,956 those matching dresses? 121 00:10:23,081 --> 00:10:24,382 Where is our mother? 122 00:10:25,682 --> 00:10:27,856 After you were taken, 123 00:10:27,981 --> 00:10:29,715 the worry and grief made her sick. 124 00:10:31,148 --> 00:10:32,823 When the Mord-Sith came back and took Father, 125 00:10:32,948 --> 00:10:35,914 it was too much. Her heart gave out. 126 00:10:39,348 --> 00:10:40,914 Do you know what happened to Father? 127 00:10:46,548 --> 00:10:47,881 You don't want to know. 128 00:10:53,615 --> 00:10:54,914 Well... 129 00:10:57,181 --> 00:10:58,715 I'll let you change. 130 00:11:09,582 --> 00:11:11,290 MOTHER: Hold still, Cara. 131 00:11:11,415 --> 00:11:12,856 Is it almost done? 132 00:11:12,981 --> 00:11:14,281 Almost. 133 00:11:16,782 --> 00:11:19,515 Wait till your father sees how pretty you look. 134 00:11:39,849 --> 00:11:41,582 You wear it much better than I do. 135 00:11:52,749 --> 00:11:56,215 Ella, pass Cara the potatoes. 136 00:12:04,048 --> 00:12:05,390 Don't move! 137 00:12:05,515 --> 00:12:06,923 MAN: Don't move! 138 00:12:07,048 --> 00:12:08,423 Her weapons are in the bedroom. 139 00:12:08,548 --> 00:12:10,823 Sirian? Why? 140 00:12:10,948 --> 00:12:13,457 Your husband did the right thing. 141 00:12:13,582 --> 00:12:16,357 I know how badly you want to believe she's your sister, 142 00:12:16,482 --> 00:12:18,223 but she's a Mord-Sith. 143 00:12:18,348 --> 00:12:20,048 Your sister's never coming back. 144 00:12:24,749 --> 00:12:26,490 ZEDD: We're looking for a young man 145 00:12:26,615 --> 00:12:28,190 with hair the color of sand, 146 00:12:28,315 --> 00:12:30,724 blue eyes, about this tall, 147 00:12:30,849 --> 00:12:33,090 and a swelled head about so big. 148 00:12:33,215 --> 00:12:35,856 Heh. A local tailor found him half-naked 149 00:12:35,981 --> 00:12:37,856 in his shop a couple nights ago, 150 00:12:37,981 --> 00:12:39,523 stealing clothes. 151 00:12:39,648 --> 00:12:42,056 By the time we got there, he was gone. 152 00:12:42,181 --> 00:12:44,823 Do you have any idea what direction he might be headed? 153 00:12:44,948 --> 00:12:47,490 Well, Black Arrow's Point is only a day's journey. 154 00:12:47,615 --> 00:12:48,889 It's a rich town. 155 00:12:49,014 --> 00:12:50,648 If I were a thief, that's where I'd go. 156 00:12:54,849 --> 00:12:55,956 Mother Confessor? 157 00:12:56,081 --> 00:12:57,515 Yes? 158 00:12:59,215 --> 00:13:02,323 Please excuse my ill-mannered interruption. 159 00:13:02,448 --> 00:13:04,590 I've been searching for you for days. 160 00:13:04,715 --> 00:13:06,956 I bring an urgent message from the people of Stowecroft. 161 00:13:07,081 --> 00:13:08,490 What is it? 162 00:13:08,615 --> 00:13:11,290 We've arrested a Mord-Sith. 163 00:13:11,415 --> 00:13:13,115 We need you to execute her. 164 00:13:15,815 --> 00:13:18,923 KAHLAN: You don't need me to find Flynn. 165 00:13:19,048 --> 00:13:21,090 I'm going to Stowecroft. 166 00:13:21,215 --> 00:13:24,014 Since when is the Mother Confessor an executioner? 167 00:13:26,582 --> 00:13:27,657 If they want Cara dead, 168 00:13:27,782 --> 00:13:29,190 why don't they just do it themselves? 169 00:13:29,315 --> 00:13:32,315 Because they've condemned her to the harshest fate possible... 170 00:13:34,248 --> 00:13:37,123 Death by confession. 171 00:13:37,248 --> 00:13:39,215 What do you mean? 172 00:13:44,382 --> 00:13:47,457 Confession works differently on Mord-Sith. 173 00:13:47,582 --> 00:13:49,990 Once touched, they suffer in agony until they die. 174 00:13:50,115 --> 00:13:51,724 So they don't just want to execute her, 175 00:13:51,849 --> 00:13:53,257 they want to make her suffer. 176 00:13:53,382 --> 00:13:54,624 They want to make an example. 177 00:13:54,749 --> 00:13:57,223 This isn't right. The people deserve justice. 178 00:13:57,348 --> 00:13:59,023 Captain Arturis said that the Mord-Sith 179 00:13:59,148 --> 00:14:01,457 have been stealing little girls from their town for years. 180 00:14:01,582 --> 00:14:02,956 And we'll find a way to stop that, 181 00:14:03,081 --> 00:14:05,090 but it sounds like these people want to punish Cara 182 00:14:05,215 --> 00:14:07,690 for every bad thing the Mord-Sith have ever done. 183 00:14:07,815 --> 00:14:09,789 Richard, she killed my sister. 184 00:14:09,914 --> 00:14:11,823 And I am so sorry for that, 185 00:14:11,948 --> 00:14:14,523 but that is exactly why you can't be fair about this. 186 00:14:14,648 --> 00:14:16,690 You've already accused me of wanting vengeance. 187 00:14:16,815 --> 00:14:19,257 This is different. It's the will of the people. 188 00:14:19,382 --> 00:14:21,348 You say it's the will of the people? 189 00:14:24,348 --> 00:14:26,590 Then if I can prove to them that Cara's 190 00:14:26,715 --> 00:14:28,923 not the monster they think she is, 191 00:14:29,048 --> 00:14:30,315 will you spare her life? 192 00:14:36,881 --> 00:14:38,956 What is it about this woman 193 00:14:39,081 --> 00:14:41,648 that makes you always want to come to her rescue? 194 00:14:43,215 --> 00:14:45,415 I believe people can change. 195 00:14:54,382 --> 00:14:56,415 MAN: Rot in the Underworld. 196 00:15:03,315 --> 00:15:05,014 Here, drink this. 197 00:15:12,615 --> 00:15:15,281 Drop it! 198 00:15:18,981 --> 00:15:20,690 Are you hurt? 199 00:15:20,815 --> 00:15:23,690 It takes more than a few stones to break a Mord-Sith. 200 00:15:23,815 --> 00:15:25,523 Take her out of the stocks, put her in jail. 201 00:15:25,648 --> 00:15:31,523 Come to get your revenge, is that it, Mother Confessor? 202 00:15:31,648 --> 00:15:34,048 Get her out of my sight. 203 00:15:35,515 --> 00:15:36,756 Don't fight. 204 00:15:36,881 --> 00:15:38,181 I'm going to get you out of this. 205 00:15:42,582 --> 00:15:43,923 Before her sentence is carried out, 206 00:15:44,048 --> 00:15:45,889 the Seeker has requested to speak on her behalf. 207 00:15:46,014 --> 00:15:48,257 We asked you to come here to execute her. 208 00:15:48,382 --> 00:15:50,523 ALL: Yeah. I'm not an executioner, 209 00:15:50,648 --> 00:15:53,056 I'm the Mother Confessor. 210 00:15:53,181 --> 00:15:55,582 And before her fate is decided, there will be a hearing. 211 00:15:57,415 --> 00:15:59,690 And who will decide what happens to her after this hearing? 212 00:15:59,815 --> 00:16:02,756 You? The Seeker? 213 00:16:02,881 --> 00:16:04,823 The decision will be left to three of your town's 214 00:16:04,948 --> 00:16:06,257 most fair-minded elders. 215 00:16:06,382 --> 00:16:09,515 And if the elders still want her dead? 216 00:16:13,948 --> 00:16:15,482 Then I will carry out their wishes. 217 00:16:15,483 --> 00:16:16,483 + 218 00:16:26,166 --> 00:16:28,206 Hey! Oh. Sorry, sir. 219 00:16:28,331 --> 00:16:30,166 It's fine, it's fine. 220 00:16:32,166 --> 00:16:33,565 Oh, my mistake. 221 00:16:43,166 --> 00:16:45,007 Here you are, sir. 222 00:16:45,132 --> 00:16:47,607 Oh. Why-- Why thank you, young man. 223 00:16:47,732 --> 00:16:50,540 But I seem to have lost my coin purse as well. 224 00:16:50,665 --> 00:16:52,007 Perhaps you've seen it? Sorry, sir, 225 00:16:52,132 --> 00:16:53,565 all I saw was the handkerchief. 226 00:16:57,498 --> 00:17:00,074 Why are you wasting time picking pockets 227 00:17:00,199 --> 00:17:01,874 when there's real coin to be made with this? 228 00:17:01,999 --> 00:17:04,507 What, this? It's just an old prison tattoo. 229 00:17:04,632 --> 00:17:08,999 Oh. Either you're lying or you're stupid. 230 00:17:10,865 --> 00:17:12,940 The rune on your hand is a key 231 00:17:13,065 --> 00:17:16,273 to one of the most precious objects in the world: 232 00:17:16,398 --> 00:17:17,674 The Stone of Tears. 233 00:17:17,799 --> 00:17:19,974 Oh, yeah? What do you know about it? 234 00:17:20,099 --> 00:17:22,273 Oh, I happen to know a thing or two 235 00:17:22,398 --> 00:17:23,874 about priceless artifacts. 236 00:17:23,999 --> 00:17:26,173 Now, do you know what you have to do 237 00:17:26,298 --> 00:17:27,607 once you get to Pamorah? 238 00:17:27,732 --> 00:17:29,206 No, why don't you tell me? 239 00:17:29,331 --> 00:17:31,607 Oh, no, no, no. 240 00:17:31,732 --> 00:17:33,473 I have another idea. 241 00:17:33,598 --> 00:17:35,340 We go to Pamorah together. 242 00:17:35,465 --> 00:17:38,206 We get the Stone of Tears and we split the profits. 243 00:17:38,331 --> 00:17:40,698 And what if I don't like that idea? 244 00:17:41,999 --> 00:17:44,540 Oh, well, then here's another. 245 00:17:44,665 --> 00:17:47,607 Excuse me, madam, but have you seen the local constable? 246 00:17:47,732 --> 00:17:50,007 I hear there's a pickpocket about. 247 00:17:50,132 --> 00:17:52,732 All right. All right, you made your point. 248 00:17:54,465 --> 00:17:56,340 No matter what you say, they're going to kill me. 249 00:17:56,465 --> 00:17:58,407 Not if I can show them the truth. 250 00:17:58,532 --> 00:18:00,206 What truth is that? 251 00:18:00,331 --> 00:18:01,707 That you're a different person now 252 00:18:01,832 --> 00:18:03,273 than you were under Darken Rahl. 253 00:18:03,398 --> 00:18:06,074 That you yourself are a victim of the Mord-Sith. 254 00:18:06,199 --> 00:18:07,774 That's absurd. 255 00:18:07,899 --> 00:18:09,907 Cara, I spent time in a Mord-Sith temple. 256 00:18:10,032 --> 00:18:12,099 I know what they do to break people. 257 00:18:13,899 --> 00:18:15,907 You think because you were poked a few times 258 00:18:16,032 --> 00:18:18,065 with an Agiel you know anything about me? 259 00:18:19,932 --> 00:18:21,141 Being chosen by the Mord-Sith 260 00:18:21,266 --> 00:18:23,340 was the highest honor of my life. 261 00:18:23,465 --> 00:18:26,206 Your pride is going to get you killed. 262 00:18:26,331 --> 00:18:31,373 I'd rather die than grovel on my knees and beg for mercy. 263 00:18:31,498 --> 00:18:35,306 Unless that's an order, Lord Rahl? 264 00:18:35,431 --> 00:18:38,041 I'm not the Lord Rahl. 265 00:18:38,166 --> 00:18:40,707 And I'm not ashamed of who I am. 266 00:18:40,832 --> 00:18:42,340 What did you think was going to happen 267 00:18:42,465 --> 00:18:43,640 when you came back here? 268 00:18:43,765 --> 00:18:45,807 That they were going to welcome you with open arms? 269 00:18:45,932 --> 00:18:47,607 You sent me away. 270 00:18:47,732 --> 00:18:49,465 I didn't know where else to go. 271 00:18:54,166 --> 00:18:56,999 Is there anyone here who would speak on your behalf? 272 00:18:59,965 --> 00:19:01,431 Maybe my sister. 273 00:19:05,565 --> 00:19:07,573 RICHARD: Because of this woman, 274 00:19:07,698 --> 00:19:10,340 all of you here are free from Darken Rahl. 275 00:19:10,465 --> 00:19:12,540 I couldn't have defeated him without her help. 276 00:19:12,665 --> 00:19:14,540 Before you condemn her to death, 277 00:19:14,665 --> 00:19:16,874 I only ask that you listen to the story 278 00:19:16,999 --> 00:19:18,665 of how she became what she is. 279 00:19:19,999 --> 00:19:22,473 Mord-Sith are not born, they are broken. 280 00:19:22,598 --> 00:19:25,473 Every one of them starts out as an innocent little girl 281 00:19:25,598 --> 00:19:28,232 and Cara was no different. 282 00:19:29,565 --> 00:19:31,398 Grace, tell us about the day Cara was taken. 283 00:19:42,498 --> 00:19:44,640 We were fishing with our father. 284 00:19:44,765 --> 00:19:46,765 I-I was 12. 285 00:19:49,199 --> 00:19:50,507 Cara was 9. 286 00:19:50,632 --> 00:19:52,107 GRACE: I got one, I got one. 287 00:19:52,232 --> 00:19:54,007 All right, let me show you how to haul it in 288 00:19:54,132 --> 00:19:56,540 so you won't lose it. 289 00:19:56,665 --> 00:19:58,598 GRACE: Look! 290 00:20:01,065 --> 00:20:02,740 What kind of fish is it, Father? 291 00:20:02,865 --> 00:20:05,732 I'm not sure. What do you think, Cara? 292 00:20:09,565 --> 00:20:12,507 It's a baby fish. 293 00:20:12,632 --> 00:20:15,965 You think we should put it back in the water so it can grow up? 294 00:20:17,365 --> 00:20:19,141 GRACE: She was so sweet. 295 00:20:19,266 --> 00:20:22,232 She couldn't even kill a fish. 296 00:20:24,032 --> 00:20:25,598 And then what happened? 297 00:20:27,632 --> 00:20:28,765 They came. 298 00:20:36,199 --> 00:20:39,099 BOTH: Father! 299 00:20:40,498 --> 00:20:42,298 Father! 300 00:20:44,932 --> 00:20:47,440 GRACE: Cara! 301 00:20:47,565 --> 00:20:49,273 Cara! 302 00:20:49,398 --> 00:20:53,041 GRACE: That was the last time I saw my sister. 303 00:20:53,166 --> 00:20:56,640 A few days later, they came back and took our father. 304 00:20:56,765 --> 00:21:00,099 I never understood why. 305 00:21:01,331 --> 00:21:02,740 Not a day goes by that I don't think 306 00:21:02,865 --> 00:21:04,640 of my family and miss them. 307 00:21:04,765 --> 00:21:07,107 That my father could have lived 308 00:21:07,232 --> 00:21:10,573 to have seen his grandchildren, 309 00:21:10,698 --> 00:21:12,141 take them fishing. 310 00:21:12,266 --> 00:21:16,166 He wasn't the kind, caring man you think he was. 311 00:21:17,732 --> 00:21:21,507 He was a gutless, selfish, 312 00:21:21,632 --> 00:21:23,373 pathetically weak bastard. 313 00:21:23,498 --> 00:21:26,740 How can you say such things? 314 00:21:26,865 --> 00:21:28,607 Because it's the truth. 315 00:21:28,732 --> 00:21:30,632 He deserved what he got. 316 00:21:32,365 --> 00:21:35,273 Did they--? 317 00:21:35,398 --> 00:21:36,665 Did they kill him? 318 00:21:38,532 --> 00:21:39,765 No. 319 00:21:41,732 --> 00:21:42,841 I did. 320 00:21:42,966 --> 00:21:43,966 + 321 00:21:48,914 --> 00:21:50,856 She is boasting about murdering her own father. 322 00:21:51,840 --> 00:21:53,182 What more do you need to hear? 323 00:21:53,307 --> 00:21:54,615 Why she did it. 324 00:21:54,740 --> 00:21:56,449 What the Mord-Sith did to make her do it, 325 00:21:56,574 --> 00:21:58,648 because an innocent little girl doesn't just turn 326 00:21:58,773 --> 00:22:00,116 into a killer for no reason. 327 00:22:00,241 --> 00:22:01,615 Mother Confessor, 328 00:22:01,940 --> 00:22:03,649 you are forcing the people of this town 329 00:22:03,774 --> 00:22:05,715 to relive terrible days. And for what purpose? 330 00:22:05,840 --> 00:22:07,949 So she can mock us? 331 00:22:08,074 --> 00:22:10,782 It's false pride, she's covering how she really feels, I'm sure. 332 00:22:10,907 --> 00:22:12,649 No one has to sit and listen 333 00:22:12,774 --> 00:22:14,815 if they don't want to. 334 00:22:14,940 --> 00:22:16,207 The hearing will continue. 335 00:22:22,774 --> 00:22:25,149 Thank you. He's right, Richard. 336 00:22:25,274 --> 00:22:27,249 You're putting the people of this town 337 00:22:27,374 --> 00:22:28,907 through a great deal of heartache. 338 00:22:30,307 --> 00:22:31,907 I hope it's worth it. 339 00:22:34,907 --> 00:22:37,316 RICHARD: I was once captured and tortured by the Mord-Sith. 340 00:22:37,441 --> 00:22:39,848 And this is what they tormented me with, 341 00:22:39,973 --> 00:22:41,982 the Agiel. 342 00:22:42,107 --> 00:22:43,516 It causes unimaginable pain. 343 00:22:43,641 --> 00:22:46,915 I can only hold it because I was tortured with one. 344 00:22:47,040 --> 00:22:48,382 Is there anyone in the hall 345 00:22:48,507 --> 00:22:50,907 brave enough to feel its effects? 346 00:22:55,040 --> 00:22:56,649 I will. 347 00:22:56,774 --> 00:22:57,949 Sirian. 348 00:22:58,074 --> 00:22:59,583 I have to warn you, 349 00:22:59,708 --> 00:23:01,349 this is going to hurt worse than anything 350 00:23:01,474 --> 00:23:02,882 you've ever felt in your life. 351 00:23:03,007 --> 00:23:05,274 You'll only be proving what beasts the Mord-Sith are. 352 00:23:14,341 --> 00:23:17,049 They used this on Cara to train her. 353 00:23:17,174 --> 00:23:19,216 And she was a 9-year-old girl. 354 00:23:19,341 --> 00:23:21,416 Tell us what happened when you were first captured. 355 00:23:21,541 --> 00:23:26,907 I was taught strength and endurance. 356 00:23:30,207 --> 00:23:33,907 Please. I want my mother. 357 00:23:35,541 --> 00:23:36,949 CARA: When I was awake, 358 00:23:37,074 --> 00:23:39,115 I was beaten with the Agiel, 359 00:23:39,240 --> 00:23:41,449 and when I tried to sleep, 360 00:23:41,574 --> 00:23:43,307 the rats gnawed on my fingers and toes. 361 00:23:45,107 --> 00:23:46,915 Even when I slept in a ball, 362 00:23:47,040 --> 00:23:48,482 they'd feast on my ears. 363 00:23:48,607 --> 00:23:49,815 How long did that go on? 364 00:23:49,940 --> 00:23:52,382 Not very. 365 00:23:52,507 --> 00:23:54,616 The Mord-Sith gave me the opportunity 366 00:23:54,741 --> 00:23:56,474 to kill my tormentors. 367 00:23:58,207 --> 00:24:02,149 NATHAIR: You don't have to suffer these little beasts any longer, Cara. 368 00:24:02,274 --> 00:24:03,282 If you wanna get rid of them, 369 00:24:03,407 --> 00:24:05,074 all you have to do is kill them. 370 00:24:07,574 --> 00:24:10,982 I don't wanna kill anything. 371 00:24:11,107 --> 00:24:13,174 NATHAIR: Would you rather they kill you? 372 00:24:14,641 --> 00:24:17,982 Then listen to me carefully, Cara. 373 00:24:18,107 --> 00:24:20,882 In this world, it is kill or be killed. 374 00:24:21,007 --> 00:24:24,349 If you want to die the death of a thousand little nibbles, 375 00:24:24,474 --> 00:24:26,082 that is your decision to make, 376 00:24:26,207 --> 00:24:29,115 but if you consider your life more important than a rat's, 377 00:24:29,240 --> 00:24:32,741 then you must kill them. 378 00:24:36,240 --> 00:24:40,349 CARA: It took me some time to find the courage 379 00:24:40,474 --> 00:24:42,808 to learn to withstand the pain of the Agiel... 380 00:24:44,341 --> 00:24:46,349 ...but in the end, 381 00:24:46,474 --> 00:24:50,040 I killed every rat in that cell. 382 00:24:51,674 --> 00:24:54,216 Cara, no one can blame you for killing the rats. 383 00:24:54,341 --> 00:24:56,882 Under those circumstances, who wouldn't get rid of them? 384 00:24:57,007 --> 00:24:59,416 But your own father? 385 00:24:59,541 --> 00:25:01,182 What did they do to make you kill him? 386 00:25:01,307 --> 00:25:03,316 They didn't force me to do it. 387 00:25:03,441 --> 00:25:05,782 They gave me the honor. 388 00:25:05,907 --> 00:25:08,049 NATHAIR: Cara. 389 00:25:08,174 --> 00:25:09,541 Look who's come to see you. 390 00:25:12,107 --> 00:25:15,848 Father! Please, take me away from here. 391 00:25:15,973 --> 00:25:18,915 NATHAIR: No, no, Cara. He didn't come to rescue you. 392 00:25:19,040 --> 00:25:21,748 He came to sell your sister to us. 393 00:25:21,873 --> 00:25:23,149 You're lying. 394 00:25:23,274 --> 00:25:25,216 My father wouldn't do that. 395 00:25:25,341 --> 00:25:27,149 NATHAIR: How do you think we found you? 396 00:25:27,274 --> 00:25:29,449 He told us exactly where you'd be fishing. 397 00:25:29,574 --> 00:25:31,848 We paid him handsomely for his little girl, 398 00:25:31,973 --> 00:25:33,748 and now he wants to sell us the other one. 399 00:25:33,873 --> 00:25:37,474 If you don't believe me, ask him yourself. 400 00:25:39,441 --> 00:25:40,873 Father? 401 00:25:44,574 --> 00:25:46,107 Tell your daughter what you did. 402 00:25:49,708 --> 00:25:51,182 Look at him, Cara. 403 00:25:51,307 --> 00:25:54,015 He's so ashamed, he can't even bring himself to say it. 404 00:25:54,140 --> 00:25:56,708 He sold you. 405 00:26:05,407 --> 00:26:08,249 NATHAIR: I know this hurts, Cara, 406 00:26:08,374 --> 00:26:11,616 but now you see how ugly common families are. 407 00:26:11,741 --> 00:26:15,249 They betray each other because they're greedy and weak. 408 00:26:15,374 --> 00:26:17,782 But now you have the Mord-Sith. 409 00:26:17,907 --> 00:26:20,015 We're your true family now, Cara. 410 00:26:20,140 --> 00:26:22,216 We love you so much. 411 00:26:22,341 --> 00:26:24,616 We'll even give you the honor of killing the monster 412 00:26:24,741 --> 00:26:26,708 who betrayed you. 413 00:26:29,774 --> 00:26:32,115 CARA: They put the Agiel in my hand, 414 00:26:32,240 --> 00:26:35,240 and I killed him. 415 00:26:41,341 --> 00:26:43,115 What they did to you... 416 00:26:43,240 --> 00:26:45,649 Made me powerful. 417 00:26:45,774 --> 00:26:47,649 RICHARD: You were a little girl. 418 00:26:47,774 --> 00:26:49,416 They manipulated you. 419 00:26:49,541 --> 00:26:52,282 You so badly wanna believe that, don't you? 420 00:26:52,407 --> 00:26:54,848 That I didn't have a choice. 421 00:26:54,973 --> 00:26:57,049 You didn't. 422 00:26:57,174 --> 00:26:59,649 This takes away the choice, Cara. 423 00:26:59,774 --> 00:27:01,748 The Mord-Sith can make a person 424 00:27:01,873 --> 00:27:03,949 say or do anything they want with this. 425 00:27:04,074 --> 00:27:06,840 It almost made me kill the person I love most. 426 00:27:08,741 --> 00:27:10,949 But you didn't, did you? 427 00:27:11,074 --> 00:27:13,249 Because your love for her 428 00:27:13,374 --> 00:27:15,574 was strong enough to overcome everything they did to you. 429 00:27:17,607 --> 00:27:20,583 My father's love for me wasn't. 430 00:27:20,708 --> 00:27:24,549 He cracked like an egg. 431 00:27:24,674 --> 00:27:26,082 The day I killed him, 432 00:27:26,207 --> 00:27:28,949 the sisters of the Agiel welcomed me into their family. 433 00:27:29,074 --> 00:27:30,182 Where are your sisters now? 434 00:27:30,307 --> 00:27:31,482 Last I remember, your family 435 00:27:31,607 --> 00:27:32,949 beat you to within an inch of your life 436 00:27:33,074 --> 00:27:35,282 and left you for dead at the bottom of a ravine. 437 00:27:35,407 --> 00:27:36,649 If it weren't for the Mord-Sith 438 00:27:36,774 --> 00:27:39,149 making me into what I am now, you'd be dead. 439 00:27:39,274 --> 00:27:41,216 Yes. Why did you save my life? 440 00:27:41,341 --> 00:27:43,674 Because you're the true Lord Rahl. 441 00:27:45,407 --> 00:27:47,216 But you didn't believe that at the time. 442 00:27:47,341 --> 00:27:48,815 What are you trying to get me to say? 443 00:27:48,940 --> 00:27:51,516 That you're sorry for killing your father. 444 00:27:51,641 --> 00:27:54,349 That you never wanted for any of this to happen. 445 00:27:54,474 --> 00:27:57,416 That the Mord-Sith took your life from you. 446 00:27:57,541 --> 00:28:00,873 They're the ones that are trying to take my life. 447 00:28:04,040 --> 00:28:05,782 You believe I'm your Lord Rahl? 448 00:28:05,907 --> 00:28:08,316 You're too proud to save your own life? Fine. 449 00:28:08,441 --> 00:28:10,583 Then as Lord Rahl, ruler of D'Hara, 450 00:28:10,708 --> 00:28:12,149 master of the Mord-Sith, 451 00:28:12,274 --> 00:28:13,982 I command you to tell me everything. 452 00:28:14,107 --> 00:28:16,082 WOMAN: Stop this. 453 00:28:16,207 --> 00:28:18,249 Who are you? 454 00:28:18,374 --> 00:28:20,583 I was Cara's school teacher. 455 00:28:20,708 --> 00:28:25,182 What the people of this town are doing to her is horrible. 456 00:28:25,307 --> 00:28:28,583 I remember Cara as a little girl. 457 00:28:28,708 --> 00:28:30,416 She was such a good student. 458 00:28:30,541 --> 00:28:35,216 So smart, always wanting to please. 459 00:28:35,341 --> 00:28:37,516 Certainly, the Seeker has proven his point. 460 00:28:37,641 --> 00:28:40,374 We shouldn't be punishing her, we should be pitying her. 461 00:28:42,174 --> 00:28:43,882 She is a depraved murderer. 462 00:28:44,007 --> 00:28:45,382 We should have killed her by now. 463 00:28:45,507 --> 00:28:46,748 CROWD: Yeah. 464 00:28:46,873 --> 00:28:48,516 Silence. 465 00:28:48,641 --> 00:28:50,416 Guards, don't let anyone leave. 466 00:28:50,541 --> 00:28:51,774 I wanna speak to you. 467 00:28:58,973 --> 00:29:00,583 KAHLAN: I don't trust the school teacher. 468 00:29:00,708 --> 00:29:02,949 Somebody agrees with me, defends Cara, 469 00:29:03,074 --> 00:29:05,149 and now you don't trust her? 470 00:29:05,274 --> 00:29:07,216 It's not because she agrees with you, Richard, 471 00:29:07,341 --> 00:29:08,748 it's because I can't read her. 472 00:29:08,873 --> 00:29:11,374 There's only one kind of person that I can't read. 473 00:29:13,174 --> 00:29:15,182 Who is this woman to you? 474 00:29:15,307 --> 00:29:18,140 She told you. She was my teacher. 475 00:29:19,607 --> 00:29:22,474 Remember, I've ordered you to tell me the truth. All of it. 476 00:29:26,541 --> 00:29:30,015 I am telling you the truth. 477 00:29:30,140 --> 00:29:33,082 She taught me. 478 00:29:33,207 --> 00:29:35,649 Everything. 479 00:29:35,774 --> 00:29:38,240 I want my mother. 480 00:29:40,607 --> 00:29:43,015 Miss Crantan? 481 00:29:43,140 --> 00:29:45,949 Here, with my true family, 482 00:29:46,074 --> 00:29:47,940 I am called Mistress Nathair. 483 00:29:49,374 --> 00:29:51,649 You were always my favorite, Cara. 484 00:29:51,774 --> 00:29:54,341 That's why I chose you. 485 00:29:57,307 --> 00:29:58,915 Grab her. WOMAN: Kill her! 486 00:29:59,040 --> 00:30:01,115 We trusted her with our children. 487 00:30:01,240 --> 00:30:04,240 Monster. Guards, subdue him. 488 00:30:07,641 --> 00:30:11,049 How many children have you taken from this town? 489 00:30:11,174 --> 00:30:13,349 Twelve girls have gone missing over the years, 490 00:30:13,474 --> 00:30:15,416 and they were all her students. 491 00:30:15,541 --> 00:30:18,915 Mother Confessor, we've heard enough. 492 00:30:19,040 --> 00:30:21,015 We've made our decision. 493 00:30:21,140 --> 00:30:23,015 For what she's done, 494 00:30:23,140 --> 00:30:26,940 it is our will that this woman die by confession. 495 00:30:28,407 --> 00:30:31,583 She has shown no remorse. 496 00:30:31,708 --> 00:30:35,616 It is our will that she also die by confession. 497 00:30:35,741 --> 00:30:38,607 CROWD: Yes. 498 00:30:42,574 --> 00:30:45,107 Will the Mother Confessor abide by the wishes of our elders? 499 00:30:54,140 --> 00:30:55,383 I will. 500 00:30:55,508 --> 00:30:56,508 + 501 00:31:05,952 --> 00:31:07,528 I've never seen such a carnival act. 502 00:31:08,131 --> 00:31:09,539 One shoots fire out of his hands, 503 00:31:09,664 --> 00:31:12,205 the other carries a magical torture stick, 504 00:31:12,330 --> 00:31:14,138 and the Confessor? 505 00:31:14,263 --> 00:31:17,764 Make her mad, her eyes turn red and boom! 506 00:31:22,831 --> 00:31:25,039 And the Seeker. Ha! 507 00:31:25,164 --> 00:31:26,505 If he was so good at seeking, 508 00:31:26,630 --> 00:31:28,372 you'd have think he'd have found me by now. 509 00:31:28,497 --> 00:31:30,472 I think that old fool of the First Order 510 00:31:30,597 --> 00:31:32,405 gave the Sword of Truth to the wrong farm boy, 511 00:31:32,530 --> 00:31:35,664 that's what I think. Do you ever stop talking? 512 00:31:37,430 --> 00:31:38,973 Well, since I've got this, 513 00:31:39,098 --> 00:31:41,164 I guess you're stuck listening to me, aren't you? 514 00:31:43,263 --> 00:31:44,831 Have another drink. 515 00:31:49,731 --> 00:31:50,839 What the--? 516 00:31:50,964 --> 00:31:53,405 Oh, don't bother trying to move. 517 00:31:53,530 --> 00:31:54,739 I put an elixir in your drink. 518 00:31:54,864 --> 00:31:56,105 Why? 519 00:31:56,230 --> 00:31:58,405 Because I suddenly realized: 520 00:31:58,530 --> 00:31:59,772 I only need one part of you. 521 00:31:59,897 --> 00:32:02,639 And it's not the part that talks. 522 00:32:02,764 --> 00:32:04,230 Wait. Wait. 523 00:32:06,564 --> 00:32:08,906 Help! Help! 524 00:32:09,031 --> 00:32:11,131 Help me! Help. 525 00:32:12,330 --> 00:32:14,939 Hey, hey, hey, hey. Shut up. Shut up. 526 00:32:15,064 --> 00:32:18,697 Or I'll do much worse to you than just cut your hand off. 527 00:32:47,263 --> 00:32:50,597 "Fool of the First Order," eh? 528 00:32:53,397 --> 00:32:54,630 ZEDD: No! 529 00:33:00,031 --> 00:33:01,772 C-Can't move. 530 00:33:01,897 --> 00:33:03,339 That lunatic put something in my drink. 531 00:33:03,464 --> 00:33:06,472 Dear Spirits. You're lucky I found you 532 00:33:06,597 --> 00:33:07,839 or you'd be dead by now. 533 00:33:07,964 --> 00:33:10,363 You can make whatever he did go away, right? 534 00:33:11,864 --> 00:33:14,739 I can't use magic because of the rune, remember? 535 00:33:14,864 --> 00:33:19,205 I'll just have to wait until it wears off. 536 00:33:19,330 --> 00:33:21,105 Thank you. 537 00:33:21,230 --> 00:33:23,339 If you weren't such a muttonhead, you'd know better 538 00:33:23,464 --> 00:33:25,439 than to run away from the only people in the world 539 00:33:25,564 --> 00:33:27,697 who can keep you safe. 540 00:33:44,263 --> 00:33:47,664 I'll see you in the Underworld, Mother Confessor. 541 00:34:06,931 --> 00:34:08,672 Oh, what have I done? 542 00:34:08,797 --> 00:34:10,839 Oh, please. Forgive me. 543 00:34:10,964 --> 00:34:12,973 Your remorse is meaningless. 544 00:34:13,098 --> 00:34:15,672 You only feel that way because you've been confessed. 545 00:34:15,797 --> 00:34:18,539 NATHAIR: Wait. Before you confess her, there's something you must know. 546 00:34:18,664 --> 00:34:21,606 The Seeker was right. 547 00:34:21,731 --> 00:34:24,098 We forced Cara to believe a lie. 548 00:34:25,297 --> 00:34:27,505 The hearing is over. Confess her. 549 00:34:27,630 --> 00:34:30,706 No, you don't understand! I must tell the truth. 550 00:34:30,831 --> 00:34:33,172 Confess her! 551 00:34:33,297 --> 00:34:35,198 Let her speak. 552 00:34:37,164 --> 00:34:42,464 I tortured her father for weeks. 553 00:34:47,064 --> 00:34:48,672 If you want this to stop, 554 00:34:48,797 --> 00:34:51,105 all you have to do is tell your daughter that you sold her. 555 00:34:51,230 --> 00:34:53,372 Never! 556 00:34:53,497 --> 00:34:54,806 But no matter what I did, 557 00:34:54,931 --> 00:34:59,131 his love for his little girl was too strong. 558 00:35:03,497 --> 00:35:05,205 He wouldn't break. 559 00:35:05,330 --> 00:35:07,397 F-Finally, 560 00:35:09,497 --> 00:35:12,806 I decided that if he wouldn't say what I wanted him to say, 561 00:35:12,931 --> 00:35:14,205 then I-- 562 00:35:14,330 --> 00:35:18,098 I would take away his ability to speak at all. 563 00:35:19,764 --> 00:35:20,939 We burned his throat. 564 00:35:21,064 --> 00:35:22,464 No! No-- 565 00:35:28,731 --> 00:35:29,973 NATHAIR: You were so young, 566 00:35:30,098 --> 00:35:33,263 and it was so easy to make you believe what we wanted. 567 00:35:37,198 --> 00:35:38,964 Tell your daughter what you did. 568 00:35:42,230 --> 00:35:44,405 Look at him, Cara, he's so ashamed 569 00:35:44,530 --> 00:35:46,138 he can't even bring himself to say it. 570 00:35:46,263 --> 00:35:47,739 He sold you. 571 00:35:47,864 --> 00:35:52,405 You wanted so badly for him to say that it was all a lie, 572 00:35:52,530 --> 00:35:57,297 but he couldn't say it, even if he wanted to. 573 00:36:07,031 --> 00:36:09,263 Confess me. 574 00:36:15,230 --> 00:36:17,131 I deserve it. 575 00:36:48,630 --> 00:36:50,931 MAN: Confessor! 576 00:36:53,064 --> 00:36:55,697 I have looked into this woman's eyes, 577 00:36:58,098 --> 00:37:01,230 and I see now that she is truly remorseful. 578 00:37:03,198 --> 00:37:07,572 Her life was taken from her as a child. 579 00:37:07,697 --> 00:37:10,405 I will not take it from her again. 580 00:37:10,530 --> 00:37:12,472 You said you'd abide by our decision! 581 00:37:12,597 --> 00:37:14,772 As Mother Confessor, it is within my authority 582 00:37:14,897 --> 00:37:16,272 to overrule that decision. 583 00:37:16,397 --> 00:37:18,672 Then we'll kill her ourselves. 584 00:37:18,797 --> 00:37:20,098 CROWD: Yeah! 585 00:37:54,597 --> 00:37:57,372 Stop! 586 00:37:57,497 --> 00:37:58,897 Confess her. 587 00:38:01,330 --> 00:38:04,272 The Mother Confessor follows no one's orders. 588 00:38:04,397 --> 00:38:07,872 If you don't confess her, I'll shoot you 589 00:38:07,997 --> 00:38:10,473 and then I'll shoot her. 590 00:38:10,598 --> 00:38:11,598 + 591 00:38:38,908 --> 00:38:43,074 The Mother Confessor's word is final! 592 00:38:58,653 --> 00:39:00,661 Where's Cara? 593 00:39:00,786 --> 00:39:03,595 We decided it was best if she didn't come. 594 00:39:03,720 --> 00:39:05,728 Because of Dennee? 595 00:39:05,853 --> 00:39:08,062 So you wouldn't have to wake up every morning 596 00:39:08,187 --> 00:39:10,887 and see the face of the person who took your sister's life. 597 00:39:13,454 --> 00:39:15,595 Where will she go? 598 00:39:15,720 --> 00:39:17,987 I don't know. 599 00:39:20,254 --> 00:39:21,661 She saved my life. 600 00:39:21,786 --> 00:39:24,062 And you spared hers. 601 00:39:24,187 --> 00:39:27,695 Kahlan, what you did for her 602 00:39:27,820 --> 00:39:30,187 even after you found out about Dennee... 603 00:39:31,987 --> 00:39:33,786 Thank you. 604 00:39:40,420 --> 00:39:42,621 When I saw that crossbow aimed at my head, 605 00:39:45,786 --> 00:39:47,786 I thought of the warning in my dream. 606 00:39:49,720 --> 00:39:54,095 If I die, the line of Confessors could perish forever. 607 00:39:54,220 --> 00:39:56,420 I'm not going to let anything happen to you. 608 00:39:58,053 --> 00:39:59,195 Ever. 609 00:39:59,320 --> 00:40:01,962 ZEDD: What you know about Wizards 610 00:40:02,087 --> 00:40:04,095 could fit inside the teacup of a Night Wisp. 611 00:40:04,220 --> 00:40:05,429 Don't get offended. 612 00:40:05,554 --> 00:40:07,162 All I'm saying is, sometimes, 613 00:40:07,287 --> 00:40:09,462 your powers seem a little irregular. 614 00:40:09,587 --> 00:40:11,254 Am I glad to see you two. 615 00:40:14,987 --> 00:40:16,195 What'd you do to him? 616 00:40:16,320 --> 00:40:18,862 Let's just say I made him realize 617 00:40:18,987 --> 00:40:20,362 there are certain advantages 618 00:40:20,487 --> 00:40:21,987 to traveling with a carnival act. 619 00:40:24,786 --> 00:40:26,828 I notice there's one fewer of us. 620 00:40:26,953 --> 00:40:30,220 What happened to Cara? 621 00:40:37,053 --> 00:40:39,987 Some food for your travels. 622 00:40:47,053 --> 00:40:49,987 I've mended the dress. You're welcome to keep it. 623 00:40:52,853 --> 00:40:54,987 I thinks this suits me best. 624 00:41:04,786 --> 00:41:07,887 Promise me we'll see each other again. 625 00:41:33,621 --> 00:41:34,920 Why are you here? 626 00:41:36,287 --> 00:41:38,887 I can never forgive you for what you did to my sister, 627 00:41:41,020 --> 00:41:43,695 but if anything ever happens to me, 628 00:41:43,820 --> 00:41:45,987 the Seeker will need protection. 629 00:42:04,686 --> 00:42:06,928 Father, do you like my new dress? 630 00:42:07,053 --> 00:42:10,120 Look at you. Smart and beautiful. 631 00:42:11,953 --> 00:42:15,087 I can only imagine what you're going to grow up to be someday. 632 00:42:35,543 --> 00:42:38,753 Sync By: lala123 - www.ExtremeSubs.org www.addic7ed.com