1
00:00:01,868 --> 00:00:05,950
Richard Cypher,
du är den sanne sökaren.
2
00:00:06,051 --> 00:00:11,051
SSG - SweSUB Group © taureane och FRiEND
www.SweSUB.nu
3
00:00:18,082 --> 00:00:21,134
Säsong 2 Episod 13
- Princess -
4
00:00:22,621 --> 00:00:28,393
Frukta inte, syster Portia. Väktaren av
Underjorden belönar dig för ditt offer.
5
00:00:28,493 --> 00:00:33,331
Jag känner ingen rädsla.
Jag längtar bara efter hans omfamning.
6
00:00:33,431 --> 00:00:36,431
Du får den snart.
7
00:00:57,589 --> 00:00:59,590
Nu.
8
00:01:11,036 --> 00:01:13,570
Syster Nicci?
9
00:01:16,341 --> 00:01:19,277
Du förde mig tillbaka.
10
00:01:19,377 --> 00:01:24,082
Moderbekännaren lever fortfarande.
Bara din Han kan döda henne.
11
00:01:24,182 --> 00:01:27,552
Jag tror jag vet ett sätt
att hitta henne.
12
00:01:27,852 --> 00:01:30,820
Vad sägs om lite rosmarin?
13
00:01:32,991 --> 00:01:37,229
- Bra.
- Vad skulle era mödrar säga?
14
00:01:37,329 --> 00:01:42,734
Om vår förmåga att skapa läckerheter
från rötter och örter från vildmarken?
15
00:01:42,834 --> 00:01:47,472
Om att två starka män sitter vid elden
medan en kvinna hugger ved åt dem.
16
00:01:47,572 --> 00:01:52,100
I ett bra lag,
utför varje medlem enligt sina förmågor.
17
00:01:52,200 --> 00:01:56,415
Att döma av ditt senaste försök
att göra nåt som liknar majskaka-
18
00:01:56,515 --> 00:02:00,741
-är det bäst om du
håller dig till att hugga ved.
19
00:02:08,126 --> 00:02:10,428
Kahlan!
20
00:02:12,464 --> 00:02:15,132
Richard, vänta!
21
00:02:23,975 --> 00:02:26,310
Kahlan!
22
00:02:30,249 --> 00:02:33,218
Jag kan inte se vilken väg de tog.
23
00:02:33,318 --> 00:02:37,355
Gars är hungriga odjur.
Bara tränade sparar bytet till senare.
24
00:02:37,455 --> 00:02:41,893
De enda tränade Gars i Midlands,
tillhör markgreve av Rothenberg-
25
00:02:41,993 --> 00:02:46,464
-den rikaste mannen i alla områden.
- Rothenberg är dagar härifrån.
26
00:02:46,564 --> 00:02:50,635
- Kahlan kan vara död när vi kommer dit.
- Hade Gars fått order att döda henne-
27
00:02:50,735 --> 00:02:55,607
-skulle hon redan varit död.
- Låt oss gå innan han ändrar sig.
28
00:02:55,707 --> 00:02:59,578
Jag måste varna er. De gamla
Lorderna av Rothenberg lät kasta en-
29
00:02:59,678 --> 00:03:04,950
-en mäktig trollformel på murarna,
där ingen magi har nån makt.
30
00:03:05,050 --> 00:03:09,859
- Varken min trolldom eller Caras stav.
- Inte Kahlans bekännarkraft.
31
00:03:12,057 --> 00:03:15,327
- Härold.
- Markgreve?
32
00:03:15,427 --> 00:03:18,195
Vet du vem denna kvinna är?
33
00:03:20,031 --> 00:03:24,035
Ja, Ers majestät.
Jag såg henne döma en gång i Aydindril.
34
00:03:24,135 --> 00:03:29,207
- Hon är Kahlan Amnell, Bekännaren.
- Sänd bud till vår vän att vi är redo-
35
00:03:29,307 --> 00:03:34,512
-att slutföra vårt avtal.
- Vilket avtal? Vem pratar du om?
36
00:03:34,612 --> 00:03:37,548
Det får du reda på snart nog.
37
00:03:39,918 --> 00:03:42,852
Ta henne till fängelsehålan.
38
00:03:47,526 --> 00:03:52,362
- Sökaren kommer att hitta mig.
- Han kommer aldrig hit i tid.
39
00:04:16,488 --> 00:04:20,423
Ingen har nånsin rymt från
markgrevens fängelsehåla.
40
00:04:22,627 --> 00:04:27,465
- Det finns alltid en utväg.
- Du känner inte markgreven.
41
00:04:27,565 --> 00:04:30,399
Jag antar att du gör det.
42
00:04:30,569 --> 00:04:33,335
Jag är hans fru.
43
00:04:37,275 --> 00:04:41,513
- Vad gör du i hans fängelsehåla?
- Min man har tröttnat på mig-
44
00:04:41,613 --> 00:04:47,917
-och vill gifta om sig. Lagen förbjuder
nån att bryta äktenskapslöftet så...
45
00:04:49,087 --> 00:04:53,792
- ...han har dömt mig till döden.
- På vilka grunder?
46
00:04:53,892 --> 00:05:00,031
Han behöver inga. Enligt lagen är
markgrevens ord definitivt och absolut.
47
00:05:00,131 --> 00:05:03,435
Jag är Kahlan Amnell, Moderbekännaren-
48
00:05:03,535 --> 00:05:07,539
-och de lagar som finns i Midlands,
är de som jag upprätthåller.
49
00:05:07,639 --> 00:05:11,530
Jag har aldrig hört talas om
lagen om rätt och riktigt.
50
00:05:11,810 --> 00:05:16,881
Men jag svär på Skaparen och alla
andar att jag ska ta oss härifrån.
51
00:05:16,981 --> 00:05:22,185
När markgreven väljer sin nya brud,
tar hans bödel mig till stocken.
52
00:05:23,021 --> 00:05:25,855
Och jag måste acceptera det.
53
00:05:35,700 --> 00:05:40,505
Syster Nicci. Du tillbringade ditt liv
att be om att bli förenad med Väktaren.
54
00:05:40,605 --> 00:05:44,114
Och nu är du tillbaka bland de levande.
55
00:05:44,214 --> 00:05:46,878
Systrarna förde mig tillbaka-
56
00:05:46,978 --> 00:05:51,683
-så jag kan göra vad du och under-
lydare låtit bli att göra, gång på gång-
57
00:05:51,783 --> 00:05:55,587
-att fånga Moderbekännaren.
- Om du har Moderbekännaren-
58
00:05:55,687 --> 00:05:59,524
-varför lägger du inte hennes
livlösa kropp vid mina fötter?
59
00:05:59,624 --> 00:06:04,229
Jag bad markgreven av Rothenberg,
att skicka sina Gars efter henne.
60
00:06:04,329 --> 00:06:08,500
Hon är i markgrevens fängelsehåla,
där Sökaren och hans vänner-
61
00:06:08,600 --> 00:06:11,703
-inte kan använda magi att rädda henne.
62
00:06:11,803 --> 00:06:14,706
Mycket smart.
63
00:06:14,806 --> 00:06:20,845
Så smart, att jag undrar
vad du kan tänkas vilja mig.
64
00:06:20,945 --> 00:06:24,749
I utbyte mot att lämna över
Moderbekännaren till mig-
65
00:06:24,849 --> 00:06:29,288
-vill markgreven ha en garanti,
undertecknad i Väktarens blod.
66
00:06:29,388 --> 00:06:35,639
När Väktaren ändar allt liv, beviljas
hela hovet evig immunitet från döden.
67
00:06:35,739 --> 00:06:40,131
Tror du att Väktaren är intresserad
av att "nästan" vinna?
68
00:06:40,231 --> 00:06:47,038
Kom ihåg profetian, Mörke Rahl. Så
länge Moderbekännarens rena hjärta slår-
69
00:06:47,138 --> 00:06:50,008
-är Väktaren dömd att misslyckas.
70
00:06:50,108 --> 00:06:54,243
Att bespara en handfull är inte mycket
i utbyte mot miljoner.
71
00:06:54,412 --> 00:06:58,249
Jag ska framföra ditt budskap
till Väktaren-
72
00:06:58,449 --> 00:07:02,285
-och övertala honom
att acceptera dina villkor.
73
00:07:09,621 --> 00:07:13,858
Vi kan gräva en tunnel under värnet.
De ser ut att vara 20 händer tjocka.
74
00:07:13,958 --> 00:07:18,796
Vi har inte tid med tunnelgrävning.
Det finns nästan ingen tid alls.
75
00:07:18,896 --> 00:07:22,934
Med hjälp av en lyssnarformel,
har jag tjuvlyssnat utanför murarna.
76
00:07:23,034 --> 00:07:28,251
Ett rykte säger att markgreven har
gjort en avtal med Mörkrets systrar.
77
00:07:28,639 --> 00:07:32,409
- Vilket avtal?
- Evigt liv för markgreven och hans hov-
78
00:07:32,509 --> 00:07:35,443
-i utbyte mot Kahlans huvud.
79
00:07:36,480 --> 00:07:40,284
Vi måste ta oss in där.
Vi kan ta oss över muren.
80
00:07:40,384 --> 00:07:45,189
Inne skulle det vara tre mot hundratals,
utan magi till vårt förfogande.
81
00:07:45,289 --> 00:07:50,761
Jag tror det finns ett annat sätt.
Tydligen ska markgreven välja ny brud-
82
00:07:50,861 --> 00:07:54,571
-som ska dela evigheten,
som han köper med Kahlans liv.
83
00:07:54,671 --> 00:07:59,570
Varje förnäm skönhet i Midlands vill bli
vald men markgreven har minskat urvalet-
84
00:07:59,670 --> 00:08:03,328
-till grevinnan av Dunstable och
prinsessan av Thryce.
85
00:08:03,428 --> 00:08:07,359
- De anländer i morgon bitti...
- Varför berättar du om skvaller-
86
00:08:07,459 --> 00:08:10,693
-när Kahlan ska överlämnas till
Mörkrets systrar?
87
00:08:10,793 --> 00:08:16,587
Markgreven har känt grevinnan i åratal,
men prinsessan bara genom sitt rykte.
88
00:08:16,687 --> 00:08:21,626
Han har aldrig sett henne.
Om prinsessan och hennes följe-
89
00:08:21,726 --> 00:08:25,729
-råkar bli hindrade på vägen, kan vi
anlända till slottet i deras ställe-
90
00:08:25,829 --> 00:08:30,900
-och välkomnas med öppna armar.
- Vi behöver bara en prinsessa.
91
00:08:38,876 --> 00:08:42,541
- Det kan fungera.
- Jag är ingen prinsessa.
92
00:08:42,641 --> 00:08:47,818
Nej, det är du inte. Speciellt inte den
här som är känd för sin takt och charm-
93
00:08:47,918 --> 00:08:50,980
-och alldeles särskilt sin dygd.
94
00:08:51,080 --> 00:08:55,700
Men det omöjliga i uppgiften
får inte hindra oss från att göra det.
95
00:09:08,639 --> 00:09:13,785
Hennes kungliga höghet,
prinsessan Lorelyn av Thryce.
96
00:09:15,841 --> 00:09:19,781
- Jag tycker vi ska gräva tunneln.
- Prins Roderick-
97
00:09:19,881 --> 00:09:24,633
-känd för sina lockar och framgång.
- Han ser inte ut som en kämpe.
98
00:09:24,733 --> 00:09:30,066
Inte den typen av framgång. Ryktet är
inte det enda som går före honom.
99
00:09:30,166 --> 00:09:33,173
Han har vunnit 1 000 kvinnors gunst.
100
00:09:33,273 --> 00:09:37,762
Fruar har förgiftat sina män
för en chans att bli nummer 1 001.
101
00:09:37,862 --> 00:09:42,164
Och jag ska imitera prinsessans
älskade moster-
102
00:09:42,264 --> 00:09:45,687
-änkehertiginnan av Thryce.
103
00:09:45,787 --> 00:09:50,494
Jag trodde inte du kunde använda magi.
Förtrollningen upphävs inom grindarna.
104
00:09:50,594 --> 00:09:56,580
Jag behöver inte magi för en illusion,
bara färg på kinderna och lite drama.
105
00:09:57,154 --> 00:10:03,726
Nu hittar vi en plats där våra kungliga
vänner kan ta en lång magisk tupplur.
106
00:10:07,765 --> 00:10:11,902
- Vad är det?
- Kamomill, kvitten och lite saffran.
107
00:10:12,002 --> 00:10:17,441
Mors recept för att sätta lite guld i
lockarna. Bör fungera lika bra på dig.
108
00:10:17,941 --> 00:10:21,247
Om din förändring var lika enkel.
109
00:10:21,347 --> 00:10:25,649
Du måste glömma allt
du vet och tror.
110
00:10:25,749 --> 00:10:30,835
Till att börja med, får du aldrig
titta någon man direkt i ögonen.
111
00:10:30,935 --> 00:10:37,846
Du får aldrig säga din åsikt i nåt ämne,
utan tycka lika som den bättre mannen.
112
00:10:38,246 --> 00:10:43,982
- Det finns inget sånt.
- Exakt den inställning du måste överge.
113
00:10:44,482 --> 00:10:50,240
Men i markgrevens närvaro måste
en kvinna alltid, utan undantag-
114
00:10:50,340 --> 00:10:54,895
-tala i rimmade daktylisk tetrameter.
- I vad?
115
00:10:54,995 --> 00:10:59,890
En poetisk meter,
där varje rad består av fyra grupper-
116
00:10:59,990 --> 00:11:03,213
-tre-stavelsefraser med betoning
på den första stavelsen.
117
00:11:03,313 --> 00:11:07,210
Den första stavelsen av fjärde frasen på
varje rad måste rimma med motsvarande-
118
00:11:07,310 --> 00:11:12,816
-stavelsen på raden innan den.
- Du hittar på.
119
00:11:12,851 --> 00:11:19,217
Jag önskar hett att jag gjorde det.
Jag skall visa med ett exempel.
120
00:11:20,437 --> 00:11:26,910
Om markgreven frågar dig:
"Har inte vädret varit fint på sistone?"
121
00:11:27,010 --> 00:11:31,448
Kanske du svarar:
"Natten var en tumult av åska och larm-
122
00:11:31,548 --> 00:11:35,257
-men nu är den underbar och varm."
123
00:11:35,357 --> 00:11:40,224
- Vill du prova?
- Jag kan aldrig vinna tävlingen.
124
00:11:40,324 --> 00:11:46,854
Du behöver bara hålla oss i spelet tills
Richard hittar Kahlan och räddar henne.
125
00:11:48,198 --> 00:11:52,527
Hennes strålande majestät,
prinsessan av Thryce.
126
00:12:09,085 --> 00:12:13,346
Hennes bror,
prins Roderick den gyllene.
127
00:12:23,367 --> 00:12:28,008
Hennes högt ansedda,
änkehertiginnan av Thryce.
128
00:12:38,982 --> 00:12:44,154
Hennes himmelska frikostighet,
grevinnan Drucilla av Dunstable.
129
00:12:44,554 --> 00:12:49,152
Och hennes följeslagare,
viscountess av Wollingsworth.
130
00:12:56,900 --> 00:12:59,876
Välkommen, era högheter.
131
00:13:13,383 --> 00:13:18,399
Drucilla, min vän,
känner din far greven sig något bättre?
132
00:13:18,499 --> 00:13:22,959
Om jag vid Skaparens fötter appellera,
och hon skulle mig bevilja att kurera-
133
00:13:23,059 --> 00:13:30,292
-inte större tröst min far har,
än önskan som utgår från er, käre far.
134
00:13:32,536 --> 00:13:38,140
Ingen större tröst kan jag önska,
än din charm i mitt hem.
135
00:13:40,978 --> 00:13:45,007
Jag har fått många glödande rapporter
om din skönhet, prinsessa-
136
00:13:45,107 --> 00:13:51,127
-men även de mest glödande har brustit
i att göra rättvisa åt din glans.
137
00:13:53,991 --> 00:13:57,912
Jag antar din resa var
trevlig och säker?
138
00:14:00,097 --> 00:14:03,853
Resan var underbar.
139
00:14:10,941 --> 00:14:13,677
Med bara ett förtret:
140
00:14:13,777 --> 00:14:18,773
Hur lång tid det tog att resa
till ert slott, Ers höghet.
141
00:14:20,451 --> 00:14:24,853
Jag erkänner att jag är förbryllad.
Jag hörde att i meter och rim-
142
00:14:24,953 --> 00:14:28,087
-överträffar ingen prinsessan av Thryce.
143
00:14:28,725 --> 00:14:32,791
Om jag får tillåtelse att ta till orda-
144
00:14:32,891 --> 00:14:35,874
-som mäktiga vill lovorda.
145
00:14:35,974 --> 00:14:40,688
- Så gärna, hertiginna.
- Från resan prinsessan behöver andrum-
146
00:14:40,788 --> 00:14:44,757
-hennes sinnen är avtrubbade
och hennes syn är skum.
147
00:14:44,857 --> 00:14:48,530
Men jag kan försäkra er
att när hon har tagit rast-
148
00:14:48,630 --> 00:14:53,423
-det bästa du hört är också
ganska säker taktfast.
149
00:14:53,523 --> 00:14:56,597
Jag hoppas att så är fallet.
150
00:14:56,697 --> 00:15:01,413
Om inte, tackar jag snart din niece
för att hon reste så långt-
151
00:15:01,513 --> 00:15:05,924
-och önskar henne en trygg
och snabb resa hem.
152
00:15:19,698 --> 00:15:24,169
Det är bara fem vakter. Om du hjälper
mig få in dem i cellen, kan jag ta dem.
153
00:15:24,269 --> 00:15:29,073
Det är omöjligt. Kvinnor är förbjudna
att ta till vapen. Det är lagen.
154
00:15:34,847 --> 00:15:38,985
- Lunchen är serverad, Ers höghet.
- Tack.
155
00:15:39,885 --> 00:15:43,756
Varför tackade du honom?
Varför tittade du ner?
156
00:15:43,856 --> 00:15:47,697
Eftersom jag inte längre regerar,
enligt lagen får endast-
157
00:15:47,797 --> 00:15:51,217
-den regerande titta en man i ansiktet.
158
00:15:51,363 --> 00:15:55,400
Arla, befaller lagen om rätt och riktigt
dig att dö?
159
00:15:55,500 --> 00:16:00,472
Om en kvinna inte lyder sin man,
vandrar hon för evigt i underjorden-
160
00:16:00,572 --> 00:16:04,977
-utan familj eller vänner, ensam.
Men om hon dör i enlighet med lagen-
161
00:16:05,077 --> 00:16:10,447
-återförenas hon med sina
nära och kära, i evig frid.
162
00:16:28,132 --> 00:16:33,558
Med elegans, Cara. Gavotten är en
elegant dans, inte en militärmarsch.
163
00:16:33,658 --> 00:16:39,016
- Vänd ut, och... Vänd ut, inte in.
- Varför är jag fortfarande här?
164
00:16:39,116 --> 00:16:42,775
Om du nosar omkring utan
markgrevens tillstånd-
165
00:16:42,875 --> 00:16:48,594
-stoppas du av första bästa vakt. Vi
väntar tills markgreven kallar på oss.
166
00:16:49,755 --> 00:16:52,355
Som jag sa.
167
00:16:53,458 --> 00:16:58,023
- Vem är det?
- Det är markgrevens härold.
168
00:17:01,634 --> 00:17:07,434
Ursäkta intrånget. Markgreven begär
prinsessans närvaro i tronrummet.
169
00:17:07,534 --> 00:17:11,263
- Informera honom att vi kommer.
- Naturligtvis, hertiginna.
170
00:17:11,363 --> 00:17:15,608
Vill ni informera prinsessan om
att hon är vacker.
171
00:17:15,743 --> 00:17:19,639
Liksom hennes moster.
172
00:17:19,739 --> 00:17:24,509
Som har kommit till Rothenberg med en
välkommen fläkt av elegans och grace.
173
00:17:24,609 --> 00:17:30,511
För att uppfylla markgrevens begäran,
måste prinsessan göra klart sin toalett.
174
00:17:32,965 --> 00:17:37,661
- Jag tror att du har en beundrare.
- Varför skulle jag inte ha det?
175
00:17:38,604 --> 00:17:43,971
- Ers majestät, får jag be om en tjänst?
- Du behöver bara säga det.
176
00:17:44,071 --> 00:17:48,267
Jag har alltid drömt om att se
Rothenbergslottets underverk.
177
00:17:48,367 --> 00:17:54,386
- Är det okej om jag utforskar lite?
- Härold, ge prinsen en rundtur.
178
00:17:54,486 --> 00:17:59,757
Och håll dig nära honom. Vi vill
inte att vår gäst tappar bort sig.
179
00:18:04,329 --> 00:18:10,202
Och detta är platsen där hertigen av
Aspasia mördades av sin brorson Hamling.
180
00:18:10,302 --> 00:18:14,773
- Fascinerande.
- Du kan se spår av hans blod i valvet.
181
00:18:14,873 --> 00:18:18,242
Fröken, ni tappade näsduken.
182
00:18:20,145 --> 00:18:23,614
Jag tror att det var en inbjudan, sir.
183
00:18:25,183 --> 00:18:29,388
- Givetvis en inbjudan.
- Så berättelserna är sanna, Ers höghet?
184
00:18:29,488 --> 00:18:34,460
- Ett tusen erövringar till ert namn?
- Vem håller verkligen räkningen.
185
00:18:34,560 --> 00:18:40,404
Oavsett hur många det är, så kanske
ni kan ge mig några råd?
186
00:18:40,504 --> 00:18:44,421
I en hjärtefråga.
187
00:18:44,721 --> 00:18:49,863
Råkar föremålet för er kärlek
vara min moster, sir?
188
00:18:51,677 --> 00:18:55,423
Jag har varit ensam i palatset
under lång tid.
189
00:18:55,523 --> 00:19:02,354
Jag kan lägga ett gott ord för dig,
om du gör mig en tjänst i gengäld.
190
00:19:02,454 --> 00:19:05,524
Jag bygger ett fängelse i Thryce.
191
00:19:05,624 --> 00:19:09,394
Jag har hört att det inte finns
nåt som motsvarar det här.
192
00:19:09,494 --> 00:19:13,459
Jag vill gärna ta en titt på det,
kanske få några idéer.
193
00:19:13,959 --> 00:19:17,803
Ack, det är en ynnest
jag är förbjuden att bevilja.
194
00:19:17,903 --> 00:19:22,591
Hela norra flygeln som hyser
fängelsehålan, är tabu för besökare.
195
00:19:22,691 --> 00:19:27,046
Tyvärr, blir min mosters underkjolar
tabu för dig, sir.
196
00:19:27,146 --> 00:19:31,817
Stenarna till fängelsehålan drogs av
oxar från stenbrottet i Rivington.
197
00:19:31,917 --> 00:19:35,220
Dessa är de berömda
Förtvivlans portar.
198
00:19:35,320 --> 00:19:38,490
Varje panel väger 27 ton.
199
00:19:38,590 --> 00:19:42,774
Mitt intresse för fängelsehålan
är inte strikt arkitektoniskt.
200
00:19:43,362 --> 00:19:49,032
Av alla de kvinnor jag har provat,
den jag helst har velat ha...
201
00:19:50,002 --> 00:19:54,840
...Moderbekännaren
har alltid varit för farlig att röra.
202
00:19:54,940 --> 00:20:00,078
Men nu, om ryktena är sanna
är hon inom räckhåll-
203
00:20:00,178 --> 00:20:03,903
-på en plats där hennes magi
inte har nån makt.
204
00:20:05,650 --> 00:20:10,155
Om du får mig förbi portarna, lägger jag
mer än ett ord för dig hos min moster.
205
00:20:10,255 --> 00:20:13,957
Jag kan nästan försäkra er framgång.
206
00:20:15,460 --> 00:20:18,597
Markgreven har den enda nyckeln.
207
00:20:18,697 --> 00:20:21,666
Ingen får gå genom Förtvivlans portar.
208
00:20:21,766 --> 00:20:27,639
Inte ens fångvaktarna tillåts
att gå ur fängelsehålan tills...
209
00:20:27,739 --> 00:20:30,273
Tills vad?
210
00:20:30,943 --> 00:20:33,612
Förlåt mig, sir.
211
00:20:33,712 --> 00:20:37,756
Jag tror det är dags
att vi återvänder till tronrummet.
212
00:20:41,053 --> 00:20:44,423
Ert slott är fantastiskt,
ni markgreve, så stilla-
213
00:20:44,523 --> 00:20:47,592
-och trädgårdarna de vackraste
nästan som en synvilla.
214
00:20:47,692 --> 00:20:50,195
Liljorna, rosorna, hyacinterna och fler-
215
00:20:50,295 --> 00:20:54,865
-tillsammans deras skönhet
är som en hyllning till er.
216
00:21:06,545 --> 00:21:09,181
Städa upp det på en gång!
217
00:21:09,281 --> 00:21:11,783
Anställda dessa dagar är hopplösa,
min herre.
218
00:21:11,883 --> 00:21:14,886
Man känner sig belägrad dessvärre.
219
00:21:14,986 --> 00:21:18,323
Alltför sant, grevinna.
I min fars dagar, visste folk sin plats.
220
00:21:18,423 --> 00:21:21,405
Det fanns nåt som disciplin.
221
00:21:23,028 --> 00:21:28,436
När mina tjänare gör fel, klagar eller
gnäller, vet de snart vad som gäller.
222
00:21:30,101 --> 00:21:37,251
- Hur klarar du det, prinsessa?
- En gång tränade jag en slav-
223
00:21:37,386 --> 00:21:41,545
-som inte ville uppföra sig,
vilket var ett krav.
224
00:21:41,646 --> 00:21:46,984
Jag skar av ett par fingrar med en kniv,
och hotade döda hans fru och små liv.
225
00:21:47,085 --> 00:21:52,404
Jag klädde av honom på bara lästen,
sedan bands och drogs han efter hästen.
226
00:21:52,542 --> 00:21:55,492
Salt ströddes i såren och
han rullades i grus.
227
00:21:55,593 --> 00:21:59,467
Det var sista gången
han ställde till med nåt bus.
228
00:22:00,813 --> 00:22:04,901
Imponerande.
Jag får prova det.
229
00:22:11,710 --> 00:22:15,446
Fängelset är inte tungt bevakat,
men bara markgreven har nyckel.
230
00:22:15,547 --> 00:22:20,757
Vi kanske kan ta den från honom. Har du
sett hur kvinnorna tittar på dig?
231
00:22:20,886 --> 00:22:28,125
Sett? Jag har redan tre näsdukar och
en strumpebandshållare i fickan. Varför?
232
00:22:28,226 --> 00:22:32,496
Markgrevens syster Millicent
kanske vet var han har nyckeln.
233
00:22:32,597 --> 00:22:37,668
Om du använder din charm på henne,
eller ska jag säga prins Rodericks charm.
234
00:22:37,769 --> 00:22:42,506
- Du kanske kan få henne att ge dig den.
- Var är hon?
235
00:22:42,707 --> 00:22:45,016
Där borta.
236
00:22:48,313 --> 00:22:51,915
Nej, inte den.
Den andra.
237
00:23:19,777 --> 00:23:22,587
Må andarna vara med mig.
238
00:23:27,519 --> 00:23:35,974
Prinsessa. Jag sitter nästan och gapar.
Visa markgreven det vackra du skapar.
239
00:23:45,670 --> 00:23:52,222
Mitt försök kan aldrig bli jämfört
med nåt så elegant, enkelt och utfört.
240
00:23:52,357 --> 00:24:00,150
Fyllt med ljus från den sanna motsvarar.
Tyvärr är det här det bästa jag klarar.
241
00:24:03,454 --> 00:24:08,058
Prinsessan kanske inte har
återhämtat sig från resan än?
242
00:24:08,295 --> 00:24:15,265
När hennes mor föll av hästen och dog,
uppfostrades hon av sin far under knog.
243
00:24:15,366 --> 00:24:18,769
Hon kanske inte är
så duktig med nål och tråd-
244
00:24:18,870 --> 00:24:24,642
-men under en jakt behöver hon inga råd.
I Rothenbergs skogar, har jag fått höra-
245
00:24:24,743 --> 00:24:28,245
-finns det Shadrins,
blodtörstiga och ostörda.
246
00:24:28,346 --> 00:24:35,318
En tjänst kanske vore på sin vakt,
du kan väl ge oss en spännande jakt.
247
00:24:39,724 --> 00:24:42,478
En fru som jag kan jaga med...
248
00:24:43,428 --> 00:24:46,618
Det hade varit nåt att ha.
249
00:24:46,732 --> 00:24:49,980
Låter idén om en jakt roligt
för dig, grevinna?
250
00:24:50,084 --> 00:24:56,537
Vad helst markgreven roas av,
är det enda nöjet jag har som krav.
251
00:24:57,776 --> 00:25:03,273
Då ska vi jaga i eftermiddag.
- Härold, ordna arrangemanget.
252
00:25:11,489 --> 00:25:13,690
Vet du vad?
253
00:25:14,299 --> 00:25:20,097
Sovrum är så tråkiga. Har du nånsin
upplevt kärlekens njutning i kedjor?
254
00:25:20,198 --> 00:25:22,562
Låter spännande.
255
00:25:28,306 --> 00:25:32,550
- Då fortsätter vi det här i fängelset?
- Jag önskar att vi kunde men-
256
00:25:32,651 --> 00:25:35,712
-det är bara min bror som har nyckel.
257
00:25:37,215 --> 00:25:42,886
- Ta den ifrån honom.
- Kvinnor får inte ha nycklar till nåt.
258
00:25:42,987 --> 00:25:48,913
Men det ordnar sig.
Vi gör våra egna kedjor...
259
00:25:49,013 --> 00:25:51,113
...här.
260
00:25:52,397 --> 00:25:54,431
Släpp henne, bedragare!
261
00:25:54,532 --> 00:26:00,036
Tack för varningen om kränkningen
av min systers heder. - Vakter.
262
00:26:04,242 --> 00:26:09,580
När du är presentabel kommer du
att dömas för ditt brott.
263
00:26:19,262 --> 00:26:24,265
Jag är ledsen över att få dämpa
glädjen av min kommande trolovning-
264
00:26:24,366 --> 00:26:29,504
-men det är utom tvekan, att med ett
sånt uppenbart oanständigt uppförande-
265
00:26:29,605 --> 00:26:34,475
-tyder lagen om rätt
och riktigt på en dödsdom.
266
00:26:34,610 --> 00:26:39,280
Bror! Du är alltid så elak och naiv.
267
00:26:39,381 --> 00:26:43,518
Bryr du dig om mina känslor,
så skonar du hans liv.
268
00:26:43,619 --> 00:26:49,223
När du har valt brud är ni två ett par.
Du har en älskling som är uppenbar.
269
00:26:49,324 --> 00:26:53,710
Du har en leksak som för evigt är din.
270
00:26:53,818 --> 00:26:58,632
Kan inte jag ha en leksak
som bara är min?
271
00:27:05,908 --> 00:27:13,348
Genom min stora kärlek till min syster,
ska jag mildra rättvisan med nåd.
272
00:27:13,749 --> 00:27:17,217
Är du villig att gifta dig med
kvinnan du har vanhelgat?
273
00:27:20,956 --> 00:27:23,791
Inte villig, sir.
274
00:27:25,081 --> 00:27:29,030
Ivrig.
Det är min högsta önskan.
275
00:27:29,431 --> 00:27:32,666
Då är din önskan beviljad.
276
00:27:33,460 --> 00:27:39,073
Innan ni har gift er, kommer min vakt
att följa dig så att du inte ger dig på-
277
00:27:39,174 --> 00:27:44,645
-fler kvinnor i det här hovet.
Och nu...till jakten.
278
00:27:50,519 --> 00:27:53,521
Nu kommer jag aldrig
i närheten av fängelsehålan.
279
00:27:53,622 --> 00:28:00,031
- Nu finns det bara en möjlighet kvar.
- Cara måste ta nyckeln från markgreven.
280
00:28:00,146 --> 00:28:05,733
Du måste göra exakt som jag säger.
Under jakten får kvinnan aldrig ta täten.
281
00:28:05,834 --> 00:28:08,302
Glöm lektionen.
282
00:28:08,403 --> 00:28:13,641
Jag har gjort mig till, nigit och rimmat,
men ändå så har vi inte nyckeln.
283
00:28:13,742 --> 00:28:17,700
- Jag tar det på mitt sätt.
- Utan dina krafter?
284
00:28:17,800 --> 00:28:21,873
Jag behöver inte magi för att
få en man att be om nåd.
285
00:28:39,201 --> 00:28:44,439
Förlåt om jag är framfusig.
Om din systerdotter vinner-
286
00:28:44,640 --> 00:28:48,476
-blir Rothenberg ert hem,
liksom mitt, en väldigt lång tid.
287
00:28:48,577 --> 00:28:54,781
Det vore bra att inte vara ensam...
i de kalla och dragiga lokalerna.
288
00:28:55,450 --> 00:29:00,121
- Du är verkligen framfusig, sir.
- Jag vet att jag är under din nivå-
289
00:29:00,222 --> 00:29:03,224
-men mitt inflytande
på markgreven är bra.
290
00:29:03,325 --> 00:29:07,860
Jag kan ge prinsessan många
fördelar jämfört med hennes rival.
291
00:29:08,096 --> 00:29:14,468
Om du vill dela mitt intresse
med att inte vara ensam.
292
00:29:22,260 --> 00:29:25,880
Besten! Jag har sett den,
den är våldsam och kallblodig.
293
00:29:25,981 --> 00:29:30,407
Snälla, döda den och rädda
oss så är du modig!
294
00:30:09,888 --> 00:30:16,000
Hemma betraktas en Shadrins råa lever
som ett kraftfullt afrodisiakum.
295
00:30:16,865 --> 00:30:19,433
Vill du ha lite?
296
00:30:21,937 --> 00:30:27,008
Vet du hur många lagar i
rätt och riktigt du just bröt?
297
00:30:27,109 --> 00:30:32,922
Det är ditt val, markgreven.
En evighet med rätt och riktigt...
298
00:30:33,248 --> 00:30:35,916
...eller en evighet med mig.
299
00:30:44,927 --> 00:30:49,306
Ers majestät, med hoppet om att
vi snart blir svågrar två gånger om...
300
00:30:49,441 --> 00:30:52,337
...dricker jag för din hälsa.
301
00:30:54,703 --> 00:31:00,140
Vår högaktade besökare från
den gamla världen - syster Nicci.
302
00:31:07,783 --> 00:31:12,300
Välkommen till Rothenberg, syster Nicci.
Du kom precis i tid för vår bankett.
303
00:31:12,407 --> 00:31:17,491
Jag är inte här för att frossa.
Jag kom för att avsluta vår uppgörelse.
304
00:31:27,043 --> 00:31:29,712
Har du det jag blev lovad?
305
00:31:29,813 --> 00:31:33,781
Vår överenskommelse,
signerad med Väktarens blod.
306
00:31:34,210 --> 00:31:38,640
- Har du det jag blev lovad?
- Hon väntar i fängelsehålan.
307
00:31:38,744 --> 00:31:44,806
Innan jag skickar efter henne vill jag
se om avtalet håller det vi enades om.
308
00:31:45,462 --> 00:31:47,757
Självklart.
309
00:32:02,979 --> 00:32:06,548
Vi fick just veta att markgrevens
speciella gäster har anlänt.
310
00:32:06,649 --> 00:32:12,987
Ni vet väl vad det betyder?
Snart dags för blocket. Vem går först?
311
00:32:15,292 --> 00:32:19,796
- Vi kan inte vänta längre.
- Jag kan inte göra det du ber om.
312
00:32:19,897 --> 00:32:24,579
Alla kvinnor som sätter sig emot
dör omedelbart, och fördöms för evigt.
313
00:32:24,680 --> 00:32:27,703
Det har jag gjort hela mitt
liv och inte dött än.
314
00:32:27,804 --> 00:32:31,540
Jag togs från mitt folk
i Nargoth när jag var liten-
315
00:32:31,641 --> 00:32:34,567
-och har uppfostrats här för
att bli hans fru.
316
00:32:34,680 --> 00:32:41,516
Om jag dör säger lagen att jag ska åter-
förenas med föräldrarna i underjorden.
317
00:32:41,620 --> 00:32:47,957
Om jag dör, kommer Väktaren att
förstöra allt liv. Förstår du det?
318
00:32:48,058 --> 00:32:51,827
Lagen om rätt och riktigt säger
att en kvinna inte får förstå.
319
00:32:51,928 --> 00:32:56,064
Och vem skrev den här
lagen om rätt och riktigt?
320
00:32:56,720 --> 00:32:59,134
- En man?
- Nej.
321
00:32:59,235 --> 00:33:02,571
Skaparen skrev lagen.
Med egna händer.
322
00:33:02,672 --> 00:33:06,175
- Vad säger lagen om Skaparen?
- Det står skrivet:
323
00:33:06,276 --> 00:33:13,048
"Från Ljusets källa flödar allt bra,
all kärlek, och allt som är frid."
324
00:33:13,984 --> 00:33:19,188
Så du tror att källan till allt bra
skulle straffa nån som vill leva-
325
00:33:19,289 --> 00:33:22,480
-för att kunna krama sin mor igen?
326
00:33:22,598 --> 00:33:28,630
Tror du att Skaparen
vill att allt liv förstörs?
327
00:33:30,567 --> 00:33:32,776
Jag är rädd.
328
00:33:37,474 --> 00:33:41,977
Skaparen kommer att
vara med oss hela vägen.
329
00:33:58,996 --> 00:34:02,564
Jag hoppas att du är lika uttråkad
av det här som jag är.
330
00:34:02,665 --> 00:34:07,102
Jag är väldigt ivrig att få visa
dig vad som blir ditt för evigt...
331
00:34:07,203 --> 00:34:09,960
...när jag är din brud.
332
00:34:10,062 --> 00:34:16,712
- Det här är extremt viktigt.
- Och jag är en extremt otålig kvinna.
333
00:34:16,813 --> 00:34:21,481
Om du låter mig vänta i några
sekunder till så kanske jag ändrar mig.
334
00:34:25,945 --> 00:34:28,442
Möt mig i korridoren.
335
00:34:29,325 --> 00:34:31,814
Älskvärda gäster...
336
00:34:32,100 --> 00:34:35,764
Jag måste ta hand om en viktig sak.
337
00:34:35,865 --> 00:34:39,334
Jag lämnar er en kort stund medan
jag besöker kammaren.
338
00:34:39,435 --> 00:34:44,172
- Väldigt kort, hoppas jag.
- Jag ska göra mitt bästa.
339
00:34:49,846 --> 00:34:55,283
Jag tror att jag åt lite för mycket.
Jag behöver nog lite frisk luft.
340
00:35:02,358 --> 00:35:08,830
Skicka iväg dem. Jag vill inte
att nån annan hör mitt stönande.
341
00:35:08,931 --> 00:35:11,632
De är till för dig.
342
00:35:11,968 --> 00:35:14,343
Lämna oss.
343
00:35:20,643 --> 00:35:24,279
- Ge mig nyckeln till fängelsehålan.
- Vem är du?
344
00:35:24,380 --> 00:35:29,117
Den som ska ta nyckeln ifrån dig,
på ett eller annat sätt.
345
00:35:41,802 --> 00:35:45,867
Jag har väntat länge nog. Säg till
markgreven att han kommer-
346
00:35:45,968 --> 00:35:49,977
-om han är intresserad av erbjudandet.
- Med glädje, madam.
347
00:35:52,842 --> 00:35:59,781
Om jag inte vore förbjuden att störa
honom när han tar hand om viktiga saker.
348
00:36:05,255 --> 00:36:08,690
Vem är den kvinnan?
Och varför lyder du henne?
349
00:36:08,791 --> 00:36:11,492
Jag vet inte vad du pratar om.
350
00:36:12,662 --> 00:36:16,064
De här dragiga lokalerna har
gjort mig förkyld.
351
00:36:16,165 --> 00:36:19,901
- Jag känner igen dig från nånstans.
- Jag tror inte det, madam.
352
00:36:20,002 --> 00:36:23,939
- Får jag se ditt ansikte.
- Madam?
353
00:36:32,081 --> 00:36:38,854
Du kanske inte känner igen mig eftersom
du inte är den enda som har förändrats.
354
00:36:39,055 --> 00:36:43,691
Men hur ska jag nånsin kunna
glömma mannen som dödade mig?
355
00:36:43,993 --> 00:36:50,400
Det är ingen kvinna. Det är
trollkarlen, Zeddicus Zu'l Zorander.
356
00:36:50,708 --> 00:36:52,905
Omöjligt.
357
00:36:55,104 --> 00:36:58,440
Sökaren.
Döda båda två.
358
00:37:00,243 --> 00:37:04,323
- Ta mig till fängelsehålan.
- Det behövs inget vapen för det.
359
00:37:04,981 --> 00:37:07,682
Jag visar gladeligen vägen.
360
00:37:39,626 --> 00:37:44,496
Berätta var nyckeln är annars
blir det en kunglig halshuggning.
361
00:37:46,633 --> 00:37:49,723
Den är insydd i min väst.
362
00:37:55,743 --> 00:37:59,345
Synen av ditt ansikte
får mig att må illa.
363
00:37:59,546 --> 00:38:03,549
Din förfallna,
uppblåsta, självbelåtna...
364
00:38:05,752 --> 00:38:10,156
Hjälp! Jag tror att Moderbekännaren
har slutat att andas!
365
00:38:10,257 --> 00:38:13,792
Dör hon under mitt pass är
det jag som hamnar på blocket.
366
00:38:14,242 --> 00:38:16,629
- Vad hände?
- Hon skar halsen av sig.
367
00:38:16,730 --> 00:38:22,367
- Hon ville inte ge markgreven nöjet.
- Mörka andar av Moderbekännarsläktet...
368
00:38:47,127 --> 00:38:50,461
Moderbekännarens
cell är bakom den grinden.
369
00:39:06,780 --> 00:39:09,949
- Vi måste gå.
- Jag kan inte. Lagen.
370
00:39:10,050 --> 00:39:12,718
- Men du slogs mot dem.
- För din skull.
371
00:39:12,819 --> 00:39:17,523
Men dina lagar är inte mina lagar.
Jag kan inte vara olydig mot min man.
372
00:39:17,624 --> 00:39:20,960
- Mitt liv är i hans händer.
- Jag kan inte lämna dig.
373
00:39:21,061 --> 00:39:24,835
Du måste.
Så att du kan besegra Väktaren.
374
00:39:25,765 --> 00:39:30,803
Ditt liv ligger i dina händer, Arla.
Endast dina egna.
375
00:39:32,305 --> 00:39:34,406
Ducka.
376
00:40:00,466 --> 00:40:02,585
Cara!
377
00:40:22,489 --> 00:40:26,125
Det är över, Nicci.
Du har ingen magi här.
378
00:40:26,226 --> 00:40:28,360
Du är försvarslös.
379
00:40:31,431 --> 00:40:35,399
Jag har fortfarande all den
magi jag nånsin haft...
380
00:40:35,702 --> 00:40:38,036
...utanför det här palatset.
381
00:40:51,451 --> 00:40:53,775
Kahlan.
382
00:41:01,261 --> 00:41:04,897
Ers majestät. Mår ni bra?
383
00:41:07,267 --> 00:41:09,568
Vad hände? Var är hon?
384
00:41:10,609 --> 00:41:14,673
Det kungliga sällskapet av Thryce
var inte det kungliga sällskapet.
385
00:41:14,774 --> 00:41:18,844
De lurade oss.
De har försvunnit.
386
00:41:21,548 --> 00:41:25,784
- Och syster Nicci?
- Också borta, markgreven.
387
00:41:27,354 --> 00:41:30,823
Om jag inte ska leva för evigt,
vill jag leva med en vacker fru.
388
00:41:30,924 --> 00:41:35,928
Tillkalla grevinnan Drucilla. Och låt
det bli känt att jag har valt henne.
389
00:41:36,029 --> 00:41:43,576
När hon fick veta att evigt liv inte var
en del av giftermålet...gav hon sig av.
390
00:41:45,305 --> 00:41:48,707
Ta då hit drottningen från fängelsehålan
och säg att allt är förlåtet.
391
00:41:48,808 --> 00:41:53,080
Bättre med en gammal pålitlig märr
än ingen häst alls. Eller vad säger du?
392
00:41:53,180 --> 00:41:56,182
Tyvärr så har hon rymt.
393
00:41:56,798 --> 00:42:02,187
Men misströsta inte, Ers majestät.
Du har ju alltid mig.
394
00:42:13,833 --> 00:42:16,602
- Österut.
- Då kommer vi i närheten av Nargoth.
395
00:42:16,703 --> 00:42:20,639
- Vi ser till att du kommer hem säkert.
- Hon rör sig fort.
396
00:42:20,740 --> 00:42:24,109
- Nicci kom undan, men hon återvänder.
- Med sina krafter.
397
00:42:24,210 --> 00:42:27,479
- Till Nargoth då.
- Jag måste ur klänningen först.
398
00:42:27,580 --> 00:42:32,450
Varför? Lite djupare urringning och
du kanske aldrig behöver en stav.
399
00:42:34,187 --> 00:42:39,464
Om du gjort det här för ett år sen, hade
Mörke Rahl kapitulerat vid åsynen av dig.
400
00:42:39,826 --> 00:42:45,231
Om du ska ha en så kort fåll, får du
ta av strumporna och visa lite hud.
401
00:42:45,355 --> 00:42:49,855
SSG - SweSUB Group © taureane och FRiEND
www.SweSUB.nu