1
00:00:02,268 --> 00:00:05,536
.ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)"
2
00:00:09,108 --> 00:00:17,108
"أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)"
"( الحلقة الثالثة عشر ، بعنوان:( أميرة"
"تاريخ إصدار الحلقة : 28 فبراير ، 2010"
3
00:00:17,109 --> 00:00:22,109
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
4
00:00:22,821 --> 00:00:25,022
.(لا تخافي أيتها الرّاهبة (بورتا
5
00:00:25,023 --> 00:00:28,492
، صائن" العالم السُفليّ"
.سوف يكافئكِ على تضحيتكِ
6
00:00:28,493 --> 00:00:33,430
.. أنا لا أشعر بالخوّف
.إنـّما أتطلع لقبوله تضحيتى و حسب
7
00:00:33,431 --> 00:00:36,634
.سيكون لكِ ما تمنّيتى
8
00:00:57,789 --> 00:00:59,390
.الآن
9
00:01:11,436 --> 00:01:13,426
أيتها الرّاهبة (نيكي) ؟
10
00:01:16,641 --> 00:01:19,376
.أنتِِ أعدتني
11
00:01:19,377 --> 00:01:24,181
، المؤمنة المُعترفة لازالت على قيّد الحياه
.و قوى "الهان" خاصتكِ قوية بما يكفي لقتلها
12
00:01:24,182 --> 00:01:27,651
، أظن أنـّي أعرف طريقة
.للعثور عليها
13
00:01:27,652 --> 00:01:29,620
ماذا عن بعضٌ من النبات العطريّ ؟
14
00:01:32,991 --> 00:01:35,626
.جيّد
15
00:01:35,627 --> 00:01:37,328
ماذا عسى أنّ يكون رأيّ أمهاتكم؟
16
00:01:37,329 --> 00:01:42,833
عن قدرتنا فى صنع الطعام الجميل من
الجذور و الأعشاب التى نجمعها من الأحراج؟
17
00:01:42,834 --> 00:01:47,471
كلاّ , بل عن رجلين قويين يتجادلان عند
.النـّار ، فى حين أنّ أمرأة تجمع الحطب لهما
18
00:01:47,472 --> 00:01:51,842
بالفريق الجيد ، مهامّ كلّ عضو
.تـُحدد طبقاً لقدراتهِ
19
00:01:51,843 --> 00:01:57,014
و بالنظر إلى محاولتكِ الأخيرة لطبخ
."شيء أشبه بـ"كعكة الذرة
20
00:01:57,015 --> 00:02:00,123
، فلعلّ أنسب مهمّة لكِ
.هي تقطيع الأخشاب
21
00:02:08,526 --> 00:02:10,628
! (كالين)
22
00:02:12,664 --> 00:02:14,031
. ريتشارد) ، أنتظر)
23
00:02:23,975 --> 00:02:26,410
! (كالين)
24
00:02:30,749 --> 00:02:33,317
، قدّ حلّقـّوا فوق السلسلة الجبلية
.لا يمكنني أنّ أرى أيّ أتجاهاً سلكوا
25
00:02:33,318 --> 00:02:35,119
.وحوش "الجار" الجياع
26
00:02:35,120 --> 00:02:37,254
،لا يتدربون سوى
.للإبقاء على فريستهم لوقت لاحق
27
00:02:37,255 --> 00:02:41,992
و لا يتمّ تدريب "الجار" إلا بالأراضى الوسطى
."كحيوانات مُروضة لأمراء "روسنبرج
28
00:02:41,993 --> 00:02:44,228
و همّ أغنى الرّجال
.بجميع المُقاطعات
29
00:02:44,229 --> 00:02:48,699
، روسنبرج" على مسيرة أيام من هنا"
.كالين) قدّ تموت قبل أنّ نصل إليها)
30
00:02:48,700 --> 00:02:52,202
، لو أمر الأمير وحوش "الجار" بقتلها
.لكانت ميتة بالفعل
31
00:02:52,203 --> 00:02:55,706
.لا بدّ أنـّه يريدها حيّة لسببٍ مّا -
.حسناً , لننطلق قبل أنّ يغير رأيه -
32
00:02:55,707 --> 00:02:59,677
يجب أنّ أحذرك ، أمراء "روسنبرج" القدامىَ
.. كانت لديهم تعويذة قويّة
33
00:02:59,678 --> 00:03:05,249
موزعة على جدران المملكة لحمايتها ..
.داخل تلكَ الجدران ، لا تُجديّ أيّ قوى سحريّة
34
00:03:05,250 --> 00:03:09,286
."(لن تعمل قوايّ كعرّاف ، و لا "آجيل (كارا.. -
.و لا قوى (كالين) كمؤمنة مُعترفة -
35
00:03:12,257 --> 00:03:13,624
.(هرالد)
36
00:03:13,625 --> 00:03:18,195
أيها الأمير؟ -
أتعلم من تكون هذهِ المرأة؟ -
37
00:03:20,031 --> 00:03:21,231
.أجل ، يا صاحب السّمو
38
00:03:21,232 --> 00:03:27,705
،"رأيتها ذات مرة , تجلس قاضية بـ"أندينديريال
.إنها (كالين آمينيل) ، المؤمنة المُعترفة
39
00:03:27,706 --> 00:03:31,475
أخبر صديقنا أننا مُستعدين
.لأتمام الأتفاقية
40
00:03:31,476 --> 00:03:34,611
أيّ أتفاقية؟
عمّا تتكلّم؟
41
00:03:34,612 --> 00:03:42,152
، ستعلمين قريباً
.خذها إلى السجن
42
00:03:47,826 --> 00:03:50,694
، أنتَ أحمقّ لو خِلتَ
.أنّ الباحث لن يعثر عليّ
43
00:03:50,695 --> 00:03:53,040
.لن يصل إلى هنا بالوقت المُناسب
44
00:04:16,988 --> 00:04:25,529
.لمّ يسبقّ و هرب أحدّ من سجن الأمير -
.دائماً هناك طريقة للخروج -
45
00:04:25,530 --> 00:04:29,199
.أنتِ لا تعرفين الأمير -
.أظن أنكِ تعرفيه -
46
00:04:30,769 --> 00:04:32,905
.أنا زوجته
47
00:04:37,475 --> 00:04:39,710
ما الـّذي تفعلينه بهذا السجن؟
48
00:04:39,711 --> 00:04:43,213
، زوجي سأمَّ منـّي
.و قرر أنّ يتزوج بأخرى
49
00:04:43,214 --> 00:04:47,417
لكن قانون الخير و الحقّ
.يمنّع أيّ أحد من الأخلال بميثاق الزواج
50
00:04:49,087 --> 00:04:51,121
.لذا ، حكم عليّ بالأعدام
51
00:04:51,122 --> 00:04:56,093
على أيّ أساس ؟ -
.لا يحتاج إلى مُصّوغ -
52
00:04:56,094 --> 00:05:00,130
، طبقاً للقانون
.كلمة الأمير ، هي نهائية و قاطعة
53
00:05:00,131 --> 00:05:05,369
، أنا (كالين آمنيل) .. المؤمنة المُعترفة
.. و القانون الوحيد بالأراضى الوسطى
54
00:05:05,370 --> 00:05:10,040
، هو القانون الـّذي أدلي إشعاره ..
.لمّ أسمع بقانون الحقّ و الخير هذا قبلاً
55
00:05:11,810 --> 00:05:15,679
لكنـّي أقسم إليكِ ، بالخالق و بجميع
.الأرواح بأنـّي سأخرج من هنا
56
00:05:15,680 --> 00:05:21,885
، كلاّ .. حينما يختار الأمير زوجته الجديدة
.فسيأخذنى الجلاّد إلى الحاجز
57
00:05:23,221 --> 00:05:26,139
.و عليّ أنّ أتقبل ذلك
58
00:05:35,900 --> 00:05:37,167
.(أيتها الراهبة (نيكي
59
00:05:37,168 --> 00:05:40,604
قدّ قضيتى حياتكِ تتضرّعي
."أنّ تتحدي مع "الصائن
60
00:05:40,605 --> 00:05:43,923
.و الآن ، ها أنتِ عُدتي إلى عالم الأحياء
61
00:05:43,923 --> 00:05:51,782
أخواتي أعادوني لأنجز ما فشلت
.. أنت و تابعيك فى إنجازه مراراً و تكراراً
62
00:05:51,783 --> 00:05:53,951
و هو القبض على ..
.المؤمنة المُعترفة
63
00:05:53,952 --> 00:05:59,623
، لو كانت المؤمنة المُعترفة بحوزتكِ
.فلمَ لا ترمي بجثمانها تحت أقدامي
64
00:05:59,624 --> 00:06:04,628
، "بعثت برسالة إلى أمير "روسنجر
.طالبة منه أنّ يُرسل وحوش "الجار" إليها
65
00:06:04,629 --> 00:06:11,802
إنها بسجن الأمير ، حيث لن يتمكن الباحث
.و أصدقاءه من أستخدام السحر لأنقاذها
66
00:06:11,803 --> 00:06:20,944
عملٌ ذكيُّ جداً .. ذكيّ جداً , ممّا
يجعلنى أتسائل ما حاجتكِ إليّ؟
67
00:06:20,945 --> 00:06:29,887
، مقابل إعادة المؤمنة المُعترفة
."الأمير يريد ضمانة موقعة بدماء "الصائن
68
00:06:29,888 --> 00:06:35,759
، أنّ حينما يضع الصائن نهاية للحياه
.فسيحظى و بلاطه بحصانة أبدية من الموت
69
00:06:35,760 --> 00:06:40,230
، "أتخالين أنّ "الصائن
قدّ يقبل بالفوز التقريبي؟
70
00:06:40,231 --> 00:06:44,601
.(تذكر النبوءة ، يا (داركن رال
71
00:06:44,602 --> 00:06:50,107
، طالما أنّ قلب المؤمنة النقي لازال ينبض"
".فسيكون "الصائن" ملعوناً بالفشل
72
00:06:50,108 --> 00:06:53,343
، الإبقاء عى بضع حيوات ليست بالثمن الكبير
.المقابل لقتل الملايين منها
73
00:06:54,612 --> 00:07:01,885
، "سوف أوصل رسالتكِ إلى "الصائن
.و سأحاول أقناعه لقبول الشروط
74
00:07:10,221 --> 00:07:13,957
، يمكننا أنّ نصنع نفقاً من أسفل المتراس
.المسافة لا تبدوا أطول من 20 حَفر
75
00:07:13,958 --> 00:07:18,895
، ليس لدينا ما يكفي من وقت لحفر نفق
.ليس لدينا ما يكفى من وقت على أيّ حال
76
00:07:18,896 --> 00:07:23,033
، بإستخام تعويذة الأصغاء
.فقد أسترقت السمع من خارج الجدران
77
00:07:23,034 --> 00:07:27,370
، هناك أشاعة أنّ الأمير عقد أتفاقاً
.مع راهبات الظـُلمّة
78
00:07:28,639 --> 00:07:29,973
أيّ نوع من الأتفاق ؟
79
00:07:29,974 --> 00:07:33,943
، الحياه الأبدية للأمير و بلاطه
.(فى مقابل موت (كالين
80
00:07:36,280 --> 00:07:40,283
، علينا أنّ ندخل إلى هناك
.يمكننا أنّ نتخطى الجدران
81
00:07:40,284 --> 00:07:45,288
و ماذا بعدما ندخل ، سنكون ثلاثة ضدّ
.آلاف .. من دون قوى سحريّة تحت تصرفنا
82
00:07:45,289 --> 00:07:47,557
.أنا على يقين أن هناك حلٌّ آخر
83
00:07:47,558 --> 00:07:54,164
جليـّاً , الأمير على وشك أختيار زوجة جديدة
.(لتشاركه الأبدية ، إنـّه يُضارب بحياة (كالين
84
00:07:54,165 --> 00:07:57,434
، كلّ جميلة بالأراضى الوسطى
.تتبارى لكيّ يتمّ إختيارها
85
00:07:57,435 --> 00:08:02,338
لكن الأمير يُضيّق الأختيار ليكون بين
.. "كونتيسة "دانستبل" ، و أميرة "ثريس
86
00:08:02,339 --> 00:08:06,776
.كلاهنَّ سيبلغا القصر صباح الغدّ ..-
.. لمَ تقص علينا -
87
00:08:06,777 --> 00:08:10,013
(مّا ينمّ بهِ العامة ، بينما (كالين ..
سيتم تسليمها إلى (داركن رال)؟
88
00:08:10,014 --> 00:08:16,386
، لأنّ الأمير يعرف الكونتيسة مُنذ سنين
.لكنّه يعرف الأميرة من سمعتها وحسب
89
00:08:16,387 --> 00:08:23,493
لمّ تقع عليها عيناه قبلاً ، لو تمت
.. مُقاطعة الأميرة و حاشيتها بالطريق
90
00:08:23,494 --> 00:08:27,564
، فيمكننا أنّ نصل بمقامهم ..
.و يُرحب بنا بأذرع مفتوحة
91
00:08:27,565 --> 00:08:40,110
.كلّ نحتاجه ، أميرة -
.لا -
92
00:08:40,111 --> 00:08:41,277
.كارا) ، قدّ يفلح الأمر)
93
00:08:41,278 --> 00:08:43,313
.أنا لستُ أميرة -
.كلاّ ، لستِ كذلك -
94
00:08:43,314 --> 00:08:50,620
خاصة ليس هذهِ الأميرة و المعروفة
.برقتها , و سحرها و تواضعها الرفيع
95
00:08:50,621 --> 00:08:54,657
لكن أستحالية المُهمة
.لا يحري أنّ تمنعنا من تنفيذها
96
00:09:08,639 --> 00:09:13,076
، صاحبة السمو
."الأميرة (لورلين) أميرة "ثريس
97
00:09:15,412 --> 00:09:18,034
.أظن أنّ علينا أنّ نحفر النفقّ
98
00:09:18,082 --> 00:09:22,452
، (الأمير (رودريك
.المعروف بشعره الذهبي و بسالته
99
00:09:22,453 --> 00:09:25,622
.لا يبدو مقاتلاً باسلاً -
.ليس هذا النوع من البسالة -
100
00:09:25,623 --> 00:09:29,025
سمعته ليست الشيء الوحيد
.الذي يسبقه
101
00:09:29,026 --> 00:09:32,762
، لو كانت القصص حقيقية
.فهو قدّ فاز بمحاباة 1000 من النساء
102
00:09:32,763 --> 00:09:37,467
العديد من الزوجات سممنَّ أزواجهنَّ
.ليحظينَّ بفرصة ليكونن رقم 1001
103
00:09:37,468 --> 00:09:45,375
و أنا يتعيّن عليّ أنّ أتقمّس شخصية
."عمّة الأميرة الحبّوبة ، أرملة دوق "ثريس
104
00:09:45,376 --> 00:09:47,977
زيد) , ظننتُ أنّ ليس بمقدوركَ)
.أستخدام السحر لتغيير مظهرنا
105
00:09:47,978 --> 00:09:52,682
.تلكَ التعويذة ستُحلّ بمجرد أنّ نعبر البوابة -
.. لستُ بحاجة للسحر لأقوم بالأحتيال المظهري -
106
00:09:52,683 --> 00:09:55,418
، مُجرّد وضع بضع ألوان على وجنتيّ ..
.و أستخدام مواهبي المسرحي
107
00:09:57,454 --> 00:10:03,726
الآن , لنجد مكان هاديء لأصدقائنا الملكيين
.حتى ستمتعوا بغفوة سحرية لطيفة
108
00:10:07,565 --> 00:10:09,399
ما هذا؟
109
00:10:09,400 --> 00:10:15,138
،الكاموميل , السفرجل و لمسة من الزعفران
.وصفة أمّي لأضفاء اللـّون الذهبي على شعرها
110
00:10:15,139 --> 00:10:20,910
، يحري أن يكون مفعوله جيداً عليكَ
.سيكون تحويلكِ أمر بسيط
111
00:10:20,911 --> 00:10:25,748
يجب أنّ تنسي
.كلّ شيء تعلمتيه و آمنتِ بهِ
112
00:10:25,749 --> 00:10:30,320
كبداية ، لا يفترض أنّ تنظري لأيّ رجل
.فى القصر مباشرة إلى العين
113
00:10:30,321 --> 00:10:38,161
لا يتعيّن أن يجول ببالكِ أيّ موضوع ، لكن
.دائماًتروّي فى رأيكِ عن مُراهنيك الذكور
114
00:10:38,162 --> 00:10:39,945
.لا وجود لشيء كهذا
115
00:10:39,980 --> 00:10:44,634
هذا تماماً المظهر الـّذي
.يجب أنّ تنسيه
116
00:10:44,635 --> 00:10:50,073
أصعب تحدي بالأمر ، فى حضور الأمير
.. فيتحتم على الفتاه ، من دون أستثناء
117
00:10:50,074 --> 00:10:54,911
.التحدّث بقافية مُتزنة .. -
عمـّاذا ؟ -
118
00:10:54,912 --> 00:10:59,415
قافية شعرية ، و التى يتكون كلّ سطر
.. منها من أربعة مجموعات
119
00:10:59,416 --> 00:11:04,587
من ثلاثة مقاطع تعبيرية ، ذات نبرة مُميزة ببداية ..
.المقطع و المقطع الأول من العبارة الرابعة
120
00:11:04,588 --> 00:11:09,659
من كل سطر يجب أنّ يكون مُتراسل
.مع المقطع نظيره بالسطر السابق
121
00:11:10,578 --> 00:11:14,764
.أتظن أنّ هذا سيجدّ -
.أتمنى ذلك -
122
00:11:14,765 --> 00:11:18,434
.عليّ أن أوضّح بمثال
123
00:11:20,437 --> 00:11:26,809
لو سألكِ الأمير
"ألمّ يكن الطقس لطيفاً مؤخراً؟"
124
00:11:26,810 --> 00:11:28,244
.. ربما تجيبى
125
00:11:28,245 --> 00:11:34,651
، الطقس كان مضطرب بالرعد عاصفاً"
".لكن من بعدها بات لطيفاً ، دافئاً
126
00:11:34,652 --> 00:11:40,023
هلاّ حاولتى؟ -
.مُحال أنّ أفوز بتلكَ المنافسة -
127
00:11:40,024 --> 00:11:42,124
.لا يتحتم عليكِ الفوز
128
00:11:42,159 --> 00:11:47,230
، يتعيّن عليكِ أنّ تبقينا باللـّعبة لأطول وقت ممكن
.حتى يتسنى لـ(ريتشار) إيجاد (كالين) و إنقاذها
129
00:11:47,998 --> 00:12:12,088
."صاحبة السمو ، أميرة "ثريس
.أخوها الأمير (فريدريك) الذهبي
130
00:12:23,167 --> 00:12:27,003
."صاحبة السمو , أرملة دوق "ثريس
131
00:12:38,782 --> 00:12:44,053
، كريمة السمّو
."الكونتيسة (دورسيلاّ) ، لـ"دانستابل
132
00:12:44,054 --> 00:12:48,291
."و مُرافقتها , "زوجة (فيكونت) ، ولينجسورث
133
00:12:56,400 --> 00:12:58,267
.مرحباً بكنَّ ، يا صاحبات السمّو
134
00:13:13,083 --> 00:13:17,720
دروسيلاّ) , يا صديقتي)
هلّ والدكَ يشعر بأيّ تحسن ؟
135
00:13:17,721 --> 00:13:22,458
، لو جثيت تضرعاً للخالق
.. و منحنى القدرة على أشفاء الآخرين
136
00:13:22,459 --> 00:13:29,465
فلا بلسماً شافيـّاً قدّ يرغب بهِ أبي سوى ..
. الـّذي عساه أنّ يناله برؤياك , سيّدي العزيز
137
00:13:32,536 --> 00:13:37,640
، لا بلسماً شافيـّاً عسايّ أنّ أرغب بهِ
.أكثر من حضور جمالكِ و سحركِ ببيتي
138
00:13:41,178 --> 00:13:44,414
، قدّ تلقيت تقارير لامعة
.عن جمالكِ ، أيتها الأميرة
139
00:13:44,415 --> 00:13:50,586
، لكنّ أكثر تلكَ التقارير لمعة
.فشلت بوصف مدى جمال أشراقتكِ
140
00:13:53,991 --> 00:13:58,913
أخال بأنّ رحلتكِ كانت آمنة ، و سعيدة؟
141
00:13:59,797 --> 00:14:13,776
، الرحلة كانت جميلة
.. مع علـّة وحيد
142
00:14:13,777 --> 00:14:17,780
، بمقدرا ما أستغرقته الرحلة
.للوصول إلى قصر سموّك
143
00:14:20,451 --> 00:14:22,118
.أعترف أنـّي محتار
144
00:14:22,119 --> 00:14:26,622
سمعت بأن لا أحدّ يضاهي أميرة
.ثرايس" فى فنّ السجع و القافية"
145
00:14:28,225 --> 00:14:35,398
، هلّ ليّ بطلب الأذن للحديث
.يا ذا الفخامة , قبل أنّ يصبح القوي مسكين
146
00:14:35,399 --> 00:14:40,503
.بكل سرور , أيتها الدوقة -
.. أرهقت الأميرة من عناء السفر -
147
00:14:40,504 --> 00:14:48,010
أحاسيسها مُلبّدة و رؤيتها مُشوشة ..
.. لكنـّي أؤكد لكَ بأنها حينما ترتاح
148
00:14:48,011 --> 00:14:52,648
فأفضل ما سمعته
.لن يكون جديراً بما ستقوله
149
00:14:52,649 --> 00:14:56,004
.آمل أنّ يكون هكذا الأمر
150
00:14:56,039 --> 00:15:00,790
لو ليس كذلك , فقريباً سأشكر إبنةِ أخيكِ
.. لتكبدها عناء السفر إلى هنا
151
00:15:00,791 --> 00:15:05,814
و أتمنى لها رحلة سريعة ..
.و آمنة إلى ديارها
152
00:15:20,198 --> 00:15:22,033
.هناك خمسة حراس و حسب
153
00:15:22,034 --> 00:15:24,268
، لو ساعدتينى لآتي بهم إلى الداخل
.فيمكنني القضاء عليهم
154
00:15:24,269 --> 00:15:28,873
هذا مُستحيل .. يُحرّم على النساء
.حمل السلاح ، هذا هو القانون
155
00:15:35,347 --> 00:15:39,984
.تمّ إعداد الغداء ، يا صاحبة السمو -
.شكراً لكَ -
156
00:15:39,985 --> 00:15:43,955
لمَ تفكرين بهذهِ الطريقة ؟
لمَ تنظري أرضاً هكذا ؟
157
00:15:43,956 --> 00:15:48,826
لأنـّي لمّ أعدّ الملكة الحاكمة ، و طبقاً لقانون
.. الحقّ و الخير الملكة الحاكمة فقط
158
00:15:48,827 --> 00:15:55,499
.هي من يمكنها النظر إلى طلعة الرجل .. -
آرلا) , هل قانون الحقّ و الخير يأمركِ بالموت؟) -
159
00:15:55,500 --> 00:15:58,669
:القانون يقول لو عصيت المرأة زوجها
160
00:15:58,670 --> 00:16:03,207
، ستجول أبداً بالعالم السُفليّ"
".من دون عائلة أو صديق ، وحيدة تماماً
161
00:16:03,208 --> 00:16:10,247
لكنها لو ماتت طبقاً لحكم القانون
.ستحتمع أحبابها مُجدداً فى سلام أبديّ
162
00:16:27,332 --> 00:16:29,734
.(بجمال ، يا (كارا
163
00:16:29,735 --> 00:16:34,405
، بجمال ، رقصة "الجافوت" رقصة مُهذبة
.و ليست مسيرة عسكرية
164
00:16:34,406 --> 00:16:37,641
، إلتفي للخارج
.ألتفي للخارج ، و ليس للداخل
165
00:16:37,642 --> 00:16:39,810
لمَ لازلتُ بالغرفة؟
166
00:16:39,811 --> 00:16:45,383
لأنكَ لو خرجتَ مُتطفلاً بقصر الأمير دون
.أذنه سيتم إيقافكَ من قبل أول حارس يراك
167
00:16:45,384 --> 00:16:48,831
.يتعيّن علينا الأنتظار حتى يدعونا الأمير
168
00:16:49,755 --> 00:16:52,715
.كما كنت أقول
169
00:16:53,458 --> 00:16:58,462
من الطارق؟ -
.أنا رسول الأمير -
170
00:17:02,034 --> 00:17:07,805
أعذروا تطفلّي الأمير طلب حضور
.الأميرة إلى غرفة العرش
171
00:17:07,806 --> 00:17:11,642
.أخبر الأمير أننا سنأتى جميعاً -
.بالتأكيد ، أيتها الدوقة -
172
00:17:11,643 --> 00:17:19,450
، هلاّ أخطرتي الأميرة أنها جميلة الطلعة
.كما .. كما هو حال عمّتها
173
00:17:20,986 --> 00:17:24,955
، "التى حضرت إلى حدود "روسنبرج
.بنسمة مُرحبة من الرشاقة و الجمال
174
00:17:24,956 --> 00:17:30,394
، لكيّ تمتثلّ إلى طلب الأمير
.فعلى الأميرة أنّ تكمل تبرجها
175
00:17:33,465 --> 00:17:37,834
.لديكِ مُعجب -
أهناك سبب يحول دون ذلك؟ -
176
00:17:39,404 --> 00:17:43,107
، يا صاحب السمو
هل ليّ أنّ أطلب منكَ معروفاً ؟
177
00:17:43,108 --> 00:17:49,113
.يتعيّن عليكَ أنّ تنطق ما تريده و حسب -
."دائماً ما حلمتُ برؤية عجائب قصر "روسنبرج -
178
00:17:49,114 --> 00:17:51,482
أسيكون الأمر على ما يُرام
لو قمت ببعض التقصي بجنبات القصر؟
179
00:17:51,483 --> 00:17:54,685
، (هارولد) ، أمهلّ الأمير (رودريك)
.رحلة ملكية بالقصر
180
00:17:54,686 --> 00:17:59,557
، و أبقى بجانبه
.فنحن لا نودّ أنّ يضل ضيوفنا طريقهم
181
00:18:04,329 --> 00:18:10,301
، "(و بهذا المكان حيث قـُتل "دوق (أسبيزا
.( بدمٍ بارد بواسطة أبن أخيه (هاملينج
182
00:18:10,302 --> 00:18:11,836
.رائع
183
00:18:11,837 --> 00:18:15,072
.يمكنكَ أنّ ترى دماءهِ على حجر عقد القنطرة
184
00:18:15,073 --> 00:18:20,279
.سيدتي , قدّ أسقطـّي منديلكِ
185
00:18:20,645 --> 00:18:27,151
.أظنّ أنّ هذهِ بمثابة دعوة , يا سيّدي -
.بالتأكيد ، هي دعوة -
186
00:18:27,152 --> 00:18:31,859
إذن ، القصص حقيقية يا صاحب السمو؟
ألف أنتصار يئول إلى أسمكَ ؟
187
00:18:32,924 --> 00:18:34,959
.حسناً ، و من يُبقي على العدّ الفعليّ
188
00:18:34,960 --> 00:18:40,731
أيـّاً كان العدد ، لعلـّكَ بوضع يُمكنّكِ
من أنّ تُسدي ليّ النصيحة؟
189
00:18:40,732 --> 00:18:43,968
.فى .. فى مسألة تتعلق بالقلب
190
00:18:45,470 --> 00:18:49,874
هل موضوع شعوركَ
حدث تجاه عمتي ، يا سيّدي ؟
191
00:18:52,177 --> 00:18:55,246
.لطالما عشت وحيداً بهذا القصر لزمن طويل
192
00:18:55,247 --> 00:19:02,386
، يُمكنني أنّ أدلي بكلمة لصالحكَ
.لو أسديتنى معروفاً بالمقابل
193
00:19:02,387 --> 00:19:05,823
.أيّ شيء ، يا سيّدي -
.. "أنا أشيّد سجناً فى "ثريس -
194
00:19:05,824 --> 00:19:09,493
و سمعت بأن لا سجن يضاهي
.الـّذي عندكم هنا
195
00:19:09,494 --> 00:19:12,496
، أودّ أنّ ألقي نظرة عليه
.لعلـّي أستنبط بعض الأفكار
196
00:19:14,799 --> 00:19:18,102
و أسفاه ، هذا هو المعروف الوحيد
.الذى لا يمكنني إسداءه
197
00:19:18,103 --> 00:19:20,671
، أترى , الجناح الشماليّ بالكامل
حيث زنزانات السجن
198
00:19:20,672 --> 00:19:22,306
.غير مسموح للزوار بوبوجه
199
00:19:22,307 --> 00:19:27,645
حسناً , لسوء الحظ تنـّورة عمتي الداخلية
.ستكون بعيدة عن منالك يا سيّدي
200
00:19:27,646 --> 00:19:31,916
، أحجار السجن
."قدّ سُحبت بالثيران من محجر "ريفينجتون
201
00:19:31,917 --> 00:19:38,389
، هذهِ بوابات التعاسة الشهيرة
.كلّ ضفـّة منها تزن 27 طنـّاً
202
00:19:38,390 --> 00:19:41,792
، أهتمامي بالسجون
.ليس مُنحصر بتصميمها المعامري
203
00:19:43,862 --> 00:19:48,632
من بين جميع النساء اللاّئي أشتهيتهنَّ
.هناك واحدة .. أرغب بها كثيراً
204
00:19:50,202 --> 00:19:55,239
، المؤمنة المُعترفة
.لطالما كانت لمستها خطرة
205
00:19:55,240 --> 00:20:00,377
،لكن الآن , لو كانت الأشاعات حقيقية
.. فهي بمتناولي الآن
206
00:20:00,378 --> 00:20:03,729
.حيث لا حول لقواها السحرية بالقصر
207
00:20:05,850 --> 00:20:10,254
لو أدخلتنى عبر هذهِ البوابات ،سأفعل
.أكثر من قول كلمة لصالحكَ إلى عمّتي
208
00:20:10,255 --> 00:20:15,079
.يُمكنني أنّ أؤكد نجاحك إليها
209
00:20:15,660 --> 00:20:18,696
المفتاح الوحيد للسجن
.فى حيازة الأمير شخصيـّاً
210
00:20:18,697 --> 00:20:21,765
لا أحدّ يُسمح له
.بعبور بوابات التعاسة
211
00:20:21,766 --> 00:20:27,738
، و لا حتى حرّاس المساجين
.. يُسمح لهم بالخروج من الزنزانة حتى
212
00:20:27,739 --> 00:20:34,211
حتى ماذا ؟ -
.سامحني يا سيدي -
213
00:20:34,212 --> 00:20:38,414
.أظن أنّ حان وقت العودة إلى قاعة العرش
214
00:20:41,553 --> 00:20:47,891
، القصر يستند على أميراً مُترويـّاً
.حرّاسه ألطف من رأيت
215
00:20:47,892 --> 00:20:54,865
، السّوسن و الورود و الياقوتات الزرقاء
.يستجمعن جمالهن ، ضريبة لإرضائكَ
216
00:21:06,745 --> 00:21:09,280
! نظـّفي هذا بسرعة
217
00:21:09,281 --> 00:21:15,185
الخدم بهذهِ الأيام عديمي الجدوى , يا مولاي
.المرء يشعر كما لو أنـّه مُحاصر ببيته
218
00:21:15,186 --> 00:21:18,422
.. حقيقيّ تماماً ، أيتها الكونتيسة
.فى عهد والدي ، كان الناس يدركون مقامهم
219
00:21:18,423 --> 00:21:21,288
.لم يكن هناك أختلال بالنظام
220
00:21:23,228 --> 00:21:27,531
حينما كان يسقط الخدم شيئاً أو تذمرون أو يئنون
.فلا يطيل الوقت حتى يلتزموا حدودهم ثانية
221
00:21:30,001 --> 00:21:37,574
.أخبرينى كيف تدبري هذا ، أيتها الأميرة -
.ذات مرّة مُنذ أمدٍّ بعيد ،كنت أعاقب عبداً -
222
00:21:37,575 --> 00:21:41,845
و الـّذي كان يسعى عنداً
.لسوء التصرف
223
00:21:41,846 --> 00:21:47,284
، لذا قطعت إصبع أو إصبعين بالسكّين
.و هددت بذبح أبنه و زوجته
224
00:21:47,285 --> 00:21:52,189
حينئذٍ جردته من ملابسه ، و قيدته بحصان
.و سحلته عبر شجيرات شائكة و أعشاب
225
00:21:52,190 --> 00:21:58,829
و ملأت جروحه بالملح ، و أطويته بالأنقاض
.و هذهِ كانت آخر مرّة يفتعل بها مشكلة
226
00:22:00,231 --> 00:22:04,301
.. عظيم
.سأجرب القيام بذلك
227
00:22:11,910 --> 00:22:15,446
، السجن ليس مُكثف الحراسة
.لكن الأمير و حسب هو من يملك المفاتيح
228
00:22:15,447 --> 00:22:21,085
لا بدّ أنّ هناك طريقة لأخذها منه ،هل لاحظت
كيف تنظر إليك النساء اللائي بالقصر؟
229
00:22:21,086 --> 00:22:26,357
لاحظت" ؟ أنا بالفعل لديّ ثلاثة مناديل"
.و ثمّة حزام دلف إلى جيبي
230
00:22:26,358 --> 00:22:28,425
لماذ ؟
231
00:22:28,426 --> 00:22:32,796
ميليسنت) أخت الأمير ربما تعلم)
.أين يُبقي أخيها على المفتاح
232
00:22:32,797 --> 00:22:37,968
، لو أستخدمت سحركَ عليها
."(أو يحريّ أنّ أقول " سحر الأمير (رودريك
233
00:22:37,969 --> 00:22:42,806
.لعلّكَ تقنعها بأن تأتى بها لكَ -
أين هي ؟ -
234
00:22:42,807 --> 00:22:43,941
.هناك
235
00:22:48,513 --> 00:22:51,715
، لا , ليس هذهِ
.الأخرى
236
00:23:19,377 --> 00:23:22,304
.لتـُعينني الأرواح
237
00:23:27,619 --> 00:23:31,221
، أيتها الأميرة
.يغمرني إعجاب شديد بكِ
238
00:23:31,222 --> 00:23:39,166
، يجب أنّ تعرضى على الأمير
.إبداعكِ اللـّطيف
239
00:23:45,670 --> 00:23:50,774
محاولتى المُتواضعة لا يمكن أنّ تقارن
.. مع شيء بالغ الرشاقة
240
00:23:50,775 --> 00:23:55,762
بسيط و مُستثنى ، مليء بضياء ..
.الخير و الحقيقة
241
00:23:55,762 --> 00:24:02,231
.و آسفاه , ما تروه هو أفضل ما يُمكنني فعله
242
00:24:03,254 --> 00:24:07,758
ربما الأميرة لم تستعيد عافيتها
بعد من عناء الرحل؟
243
00:24:07,759 --> 00:24:15,365
، حينما ماتت أمّها جرّاء أنزلاق السّرج
.تمتّ تربيتها من قبل والدها ، فى اثر المعارك
244
00:24:15,366 --> 00:24:21,905
ربما تنقصها براعة الزركشة
.لكنها أتقنت فنون الصيّد و المطاردة
245
00:24:21,906 --> 00:24:28,245
أحراج "روسنبرج" ، كما قيّل ليّ
.مليئة بوحوش "الشادرين" الضارية الباسلة
246
00:24:28,246 --> 00:24:34,418
، أسيكون طلباً شاقاً لمعروف
لو توسلتُ إليكَ طالبة فـُرصة للصيّد؟
247
00:24:39,924 --> 00:24:45,229
.. زوجة يُمكنني الصيّد برفقتها
.الآن , هذا سيكون شيء جدير بالتجربة
248
00:24:47,432 --> 00:24:49,700
هل فكرة الصيد تناسبكِ ، يا كونتيسة ؟
249
00:24:49,701 --> 00:24:57,875
، الشيء الـّذي يُسلّي الأمير
.هو بالكاد تسلية بلا حدود ، بالنسبة إليّ أيضاً
250
00:24:57,876 --> 00:25:03,680
، إذن سننطلق للصيد عصراً
.هارولد) , تدبر الترتيبات)
251
00:25:11,389 --> 00:25:16,693
أتعلمين ؟
.غرفة النوم مُملة جداً
252
00:25:16,694 --> 00:25:20,197
هل مارستى الحبّ قبلاً
و أنتِ مُقيدة بالسلاسل؟
253
00:25:20,198 --> 00:25:22,865
.يبدو ذلك مُثيراً
254
00:25:28,306 --> 00:25:30,941
لذا ، أيحري أنّ نكمل بالسجن؟
255
00:25:30,942 --> 00:25:35,012
، أتمنى لو بإمكاني ذلك
.لكن أخي فقط هو من يحوز المفتاح
256
00:25:37,215 --> 00:25:39,418
.آتي بهِ منهِ
257
00:25:39,817 --> 00:25:42,986
، النساء غير سمسوح لهنَّ
.بحمل مفاتيح أيّ شيء
258
00:25:42,987 --> 00:25:50,661
، لكن هذا على ما يُرام
.سنصنع سلاسلنا الخاصة هنا
259
00:25:52,797 --> 00:25:54,431
.أبعد يديكَ عنها ، أيّها الوضيع
260
00:25:54,432 --> 00:25:58,569
،شكراً لكِ , يا كونتيسة لتحذيري
.بشأن هذا الأنتهاك لشرف أختى
261
00:25:58,570 --> 00:25:59,836
.أيها الحراس
262
00:26:04,642 --> 00:26:09,580
، حينما تُصبح صالح للتّقدم
.ستقف أمامي و تحاكم لجريمتكَ
263
00:26:19,862 --> 00:26:24,365
أعتذر لتعكير صفو المناسبة السعيدة
.لخطوبتى المُقبلة
264
00:26:24,366 --> 00:26:29,604
لكن لا مجال للشكّ
.. أنّ عقاب السلوك الآثم المُخل بالأدب
265
00:26:29,605 --> 00:26:34,900
، طبقاً لقانون الخير و الحقّ
.هو بالأعدام
266
00:26:35,310 --> 00:26:43,618
أخي , دائماً ما كنت شحيح جداً و غير عادل
.لو كنت تأبه بمشاعرى فستصفح عن حياته
267
00:26:43,619 --> 00:26:49,323
، بعد أنّ تتخيّر عروساً و تستقر
.ستكون لديكَ محبوبة لتدللها و تداعبها
268
00:26:49,324 --> 00:26:53,227
، سيكون لديكَ ما تنشغل بها
.طوال الوقت
269
00:26:53,228 --> 00:26:57,632
لمَ لا يكون لديّ ما أنشغل بهِ أنا الأخرى؟
270
00:27:06,108 --> 00:27:13,648
بغض النظر عن حبي الكبير الأختى
.سأتوسط بين العدل و الرحمة
271
00:27:13,649 --> 00:27:17,581
أتقبل الزواج بالمرأة التى دنست شرفها؟
272
00:27:21,156 --> 00:27:24,611
.لا أرغب بالتزوج منها ، يا سيّدي
273
00:27:24,611 --> 00:27:29,030
، بل مُتحمّس للزواج منها
.إنها أعظم أمانيّ
274
00:27:29,031 --> 00:27:32,797
.إذن ، لكَ ما تمنّيت
275
00:27:33,035 --> 00:27:37,605
، لكن حتى تكون مؤهلاً للزواج
.. سيرافقوكّ حرّاسي أينما ذهبت
276
00:27:37,606 --> 00:27:41,709
لأتأكد أنكَ لن تدنس شرف ..
. أيّ سيّدة أخرة بالبلاط
277
00:27:41,710 --> 00:27:44,645
.و الآن لنذهب إلى الصيد
278
00:27:51,219 --> 00:27:56,724
.لن أقترب من السجن الآن -
.أخشى أننا لمّ يبيت لدينا سوى أمل وحيد -
279
00:27:56,725 --> 00:28:00,361
، لتقترب (كارا) بما يكفى من الأمير
.حتى تسرق مفاتيحه
280
00:28:00,362 --> 00:28:02,596
.أفعلي تماماً كما سأقول لكِ
281
00:28:02,597 --> 00:28:05,533
، حينما نكون برحلة الصيد
.لا يصح أنّ تكون أمرأة بموضع القيادة
282
00:28:05,534 --> 00:28:08,402
.. لا يجب عليها أن -
.أنس أمر الدروس -
283
00:28:08,403 --> 00:28:11,405
قدّ مشيت برقة ، و أنحنيت بإحترام
.و ألقيت الأشعار
284
00:28:11,406 --> 00:28:15,810
، و لمّ أحصل على المفتاح إلى الآن
.سآتى بهِ بطريقتى
285
00:28:15,811 --> 00:28:21,048
من دون "الآجيل" خاصتكِ؟ -
.لا أحتاج إلى السحر لأجعل رجل يتضرع للرحمة -
286
00:28:39,301 --> 00:28:44,739
سيدتي , سامحينى لتجرُّئي
.. لكن لو فازت إبنة أخوكِ
287
00:28:44,740 --> 00:28:48,576
فستكون "روسنبرج" هي موطنكِ ..
.كما كانت موطنى مُنذ زمن بعيد
288
00:28:48,577 --> 00:28:54,181
سيكون من دواعي سروري ألاّ أكون وحيداً
.فى تلكَ القاعات الباردة المُهوّاه
289
00:28:55,650 --> 00:28:58,452
.أنتَ جريء جداً ، يا سيدي
290
00:28:58,453 --> 00:29:03,324
، أعلم أنـّي أقل من مرتبتكِ
.لكن نوفوذى مع الأمير عظيمة
291
00:29:03,325 --> 00:29:06,660
يمكنني أنّ أقدم الكثير من النصائح لأميرتكِ
.كيّ تتغلب على منافستها
292
00:29:08,096 --> 00:29:13,234
هذا , لو ودتتِ أنّ تشاركينى
.شغفي بألاّ أبقى وحيداً
293
00:29:21,977 --> 00:29:26,180
الـ .. الوحش
.قدّ رأيته ، إنـّه غاضباً جداً
294
00:29:26,181 --> 00:29:29,465
.رجاءً أقتله و أنقذنا ، أيها الأمير الباسل
295
00:30:09,191 --> 00:30:14,862
"من حيث أتيت ،الكبد النيء لـ"لشادرين
يُعتبر أقوى المُنشطات الجنسية
296
00:30:16,865 --> 00:30:19,433
أتودّ أنّ تجربه؟
297
00:30:22,137 --> 00:30:27,308
أتدركين عدد قواعد قانون الخير و الحقّ
التى خالفتيها للتوّ؟
298
00:30:27,309 --> 00:30:29,810
.إنـّه خياركَ ، أيها الأمير
299
00:30:29,811 --> 00:30:35,916
، الأتباع الأبدي لقانون الخير و الحقّ
.أو البقاء الأبدي برفقتي
300
00:30:45,127 --> 00:30:49,263
يا صاحب السموّ , آمل
.أنّ نـُصبح نسباء مضاعفةً ،عاجلاً
301
00:30:49,264 --> 00:30:51,254
.أشرب فى صحتكَ
302
00:30:55,003 --> 00:30:58,405
زائرتنا المُبجلة
.القادمة من مكان بعيد بالعالم القديم
303
00:30:58,406 --> 00:30:59,840
.(الراهبة (نيكي
304
00:31:08,483 --> 00:31:11,986
، (مرحباً بكِ فى "روسنبرج" أيتها الأخت (نيكي
.أتيتِ بالوقت المُناسب لتنضمّي إلى حفلتنا
305
00:31:11,987 --> 00:31:16,991
، أنا لستُ هنا للعربدة أيها الأمير
.أنا هنا لأتمام مُعاهدتنا
306
00:31:26,843 --> 00:31:32,581
ألديكِ ما وُعدتَ بهِ ؟ -
."معاهدتنا المُوقعة بدماء "الصائن -
307
00:31:34,584 --> 00:31:38,487
ألديك ما وعدتنا بهِ ؟ -
.إنها تنتظر بالسجن -
308
00:31:38,488 --> 00:31:43,458
لكن قبل أنّ نذهب إليها ، يحري أن أرى العقد
.إنّ ما كان يشتمل الشروط التى أتفقنا عليها
309
00:31:45,862 --> 00:31:46,995
.بالتأكيد
310
00:32:03,179 --> 00:32:06,648
وصل إلى سمعنا
.أنّ زوار الأمير المُنتظرين وصلوا
311
00:32:06,649 --> 00:32:10,219
أتعلمون ما يعنيه ذلك ، أليس كذلك
.يا سيّدات؟ أوشكَ الوقت لتقيّدنّ عند الحاجز
312
00:32:10,220 --> 00:32:12,387
من تريد أنّ تذهب أولاً؟
313
00:32:15,592 --> 00:32:20,596
.لا يمكننا الأنتظار أكثر من ذلك -
.لا يُمكننى أنّ أفعل ما تطلبينه -
314
00:32:20,597 --> 00:32:25,000
، أيّ أمرأة تحمل سلاحاً تـُقتل فوريـّاً
.و تـُلعن أبد الدهر
315
00:32:25,001 --> 00:32:28,003
، أنا أحمل الأسلحة طوال الوقت
.و لمّ أمتّ
316
00:32:28,004 --> 00:32:35,344
أخذت من قومي إلى "نورجاس" حينما كنت طفلة
.و تربيت فى "روسنبرج" لأكون زوجة الأمير
317
00:32:35,345 --> 00:32:41,850
لو مُتّ كما يقتضي القانون سيوحد شملّي
.مع أبى و أمي ثانيةً.بالعالم السفلي
318
00:32:41,851 --> 00:32:48,257
لو أنا مُتّ , سيدمر "الصائن" كلّ
الحيوات .. أتفهمين ذلك؟
319
00:32:48,258 --> 00:32:52,327
قانون الخير و الحقّ يُملى على
.المرأة ؛ بأنّ الفهم لا يُمنح
320
00:32:52,328 --> 00:32:55,664
و من الـّذي كتب قانون الخير و الحقّ هذا؟
321
00:32:55,665 --> 00:32:59,434
رجل؟ -
.كلاّ -
322
00:32:59,435 --> 00:33:02,671
، الخالق هو من كتب القانون
.بيدهِ الخاصة
323
00:33:02,672 --> 00:33:04,606
و ماذا قال القانون عن الخالق؟
324
00:33:04,607 --> 00:33:12,648
كُتبَ ؛ من منبع الضياء ينبعث كلّ
.الخير ، كلّ هذا الحب و كل هذا السلام
325
00:33:14,284 --> 00:33:19,288
لذا أوتؤمنين بأنّ مصدر هذا الخير
.. هو عقاب أحدهنَّ لو آثرت البقاء حيـّة
326
00:33:19,289 --> 00:33:28,130
ليتسنـّى لها أحتضان أمها مُجدداً؟ ..
أتصدقين أنّ الخالق يريد أنّ تُدمّر كلّ الحيوات؟
327
00:33:30,767 --> 00:33:33,309
.أنا مُرتعبة
328
00:33:37,774 --> 00:33:42,277
، الخالق سيكون معنا
.بكلّ خطوة بطريقنا
329
00:33:59,696 --> 00:34:02,264
آمل أنّ تكون سئمتَ
.من أجتماعهم كما سئمتُ
330
00:34:02,265 --> 00:34:09,137
لأنـّي مُتحمسة لأريكَ الـّذي ستحظى
.بهِ أبداً حينما تتخيّرنى زوجتكَ
331
00:34:10,473 --> 00:34:17,012
.إنـّه أمر بالغ الأهمية -
.و أنا أمرأة عديمة الصبر -
332
00:34:17,013 --> 00:34:20,513
، لو جعلتنى أنتظر لحظة أكثر
.ربما أغير رأيي
333
00:34:26,255 --> 00:34:27,522
.قابلينى بالدهليز
334
00:34:29,625 --> 00:34:35,964
، أكرموا الضيوف
.يجب أنّ أتكفل بمسألة بالغة الأهمية
335
00:34:35,965 --> 00:34:39,234
، أتوسل إليكم بالإذن
.لأذهب إلى غرفتي لبرهة
336
00:34:39,235 --> 00:34:43,872
.آمل أنّ تكون برهة قصيرة -
.سأفعل ما بوسعى -
337
00:34:50,446 --> 00:34:54,683
، أخشى أنـّي أفرطت بالطعام
.أظن أنـّي بحاجة لهواء نقيّ
338
00:35:02,358 --> 00:35:08,930
أبعدهم .. لا أودّ لأحدّ غيرنا
.أنّ يسمع أنين نشوتى
339
00:35:08,931 --> 00:35:13,301
.الأمر كله راجع إليك -
.أتركونا -
340
00:35:20,643 --> 00:35:24,679
.أعطني مُفتاح السجن -
من تكوني؟ -
341
00:35:24,680 --> 00:35:29,317
، شخصٌ سيأتى بالمفاتيح منكَ
.بطريقة أو بأخرى
342
00:35:41,464 --> 00:35:43,331
.أنتظرت بما يكفي
343
00:35:43,332 --> 00:35:47,536
أخبر الأمير أنـّه لو لم كان مُهتماً
.بما أعرضه عليه ، فاليعد حالاً
344
00:35:47,537 --> 00:35:49,517
.يسعدنى القيام بذلك ، يا سيّدتي
345
00:35:52,842 --> 00:35:59,581
لو لمّ تكن لديّ أوامر صارمة بألاّ أقاطعة
.حينما يكون مُتدبراً مسألة بالغة الأهمية
346
00:36:05,455 --> 00:36:08,790
، من هذهِ المرأة
و لمَ تأخذ الأوامر منها؟
347
00:36:08,791 --> 00:36:11,387
.لا أعلم عمّا تتحدثين
348
00:36:12,662 --> 00:36:16,364
.هذا المكان شديد التهوية أصابنى بالزكام
349
00:36:16,365 --> 00:36:19,801
.أنا رأيتكِ بمكان مان -
.لا أذكر أين ، يا سيدتي -
350
00:36:19,802 --> 00:36:23,939
.دعني أرى وجهكَ -
.. سيّدتي -
351
00:36:31,881 --> 00:36:39,054
ربما لا تتذكرني لأنكَ لستَ الوحيد الـّذي
.غير مظهره مُنذ آخر مرة ألتقينا بها
352
00:36:39,055 --> 00:36:46,027
لكن كيف ليّ أنّ أنسى الرجل
.الـّذي قتلنى .. هذهِ ليست أمرأة
353
00:36:46,028 --> 00:36:51,633
.(هذا هو العرّاف (زيديكاس زول زوريندار -
.مُستحيل -
354
00:36:54,904 --> 00:36:56,671
.الباحث
355
00:36:56,672 --> 00:36:58,440
ماذا؟ -
.أقتلوهما -
356
00:37:00,343 --> 00:37:03,111
.خذنى إلى السجن -
.لا حاجة لأستخدام الأسلحة -
357
00:37:05,181 --> 00:37:07,871
.يسعدني أنّ أدلكِ على الطريق
358
00:37:39,826 --> 00:37:44,496
، أخبرنى أين المفتاح
.أو ستكون ثمّة مجزرة ملكية
359
00:37:46,933 --> 00:37:50,009
.إنـّه داخل صدريتي
360
00:37:56,443 --> 00:38:03,549
عزيزي الأمير , إطلالة وجهكَ تصيبنى
.بالسقم .. أنتَ منحط , بهيّ ، أنانيّ
361
00:38:05,852 --> 00:38:07,186
! النجدة
362
00:38:07,187 --> 00:38:10,456
! المؤمنة المُعترفة ، أظنها لا تتنفس
363
00:38:10,457 --> 00:38:13,392
، لو ماتت أثناء دوامى
.سيتم تكبيلي أنا عند الحاجز
364
00:38:13,393 --> 00:38:15,194
ماذا حدث ؟
365
00:38:15,195 --> 00:38:19,932
، قدّ قطعت حنجرتها بنفسها
.قالت أنها لن تمنح الأمير ما يـُرضيه
366
00:38:19,933 --> 00:38:22,716
.الأرواح الشرير دائماً ما سكنت جنس المؤمنات
367
00:38:47,127 --> 00:38:50,579
.زنزانة المؤمنة المُعترفة خلف هذهِ البوابة
368
00:39:06,980 --> 00:39:10,249
.علينا أنّ نذهب -
.لا يُمكنني .. القانون -
369
00:39:10,250 --> 00:39:12,818
.لكنكِ قاتلتيهم -
.لأجلكِ -
370
00:39:12,819 --> 00:39:17,623
، لكن قانونينكِ ليس قوانيني
.لا يُمكنني عصيان زوجي
371
00:39:17,624 --> 00:39:21,260
.حياتى بين يديهِ -
.لا يمكنني أنّ أترككِ -
372
00:39:21,261 --> 00:39:24,163
، يجب أنّ تتركينى
."ليتسنى لكِ هزيمة "الصائن
373
00:39:25,965 --> 00:39:30,803
، (حياتكِ ملكِ يديكِ ، يا (آرلا
.ملكِ يديكِ أنتِ فقط
374
00:39:32,605 --> 00:39:33,806
.أيتها الدّوقة
375
00:40:00,266 --> 00:40:01,400
! (كارا)
376
00:40:22,789 --> 00:40:27,860
أنتهى الأمر يا (نيكي) ، لا تملكين أيّ قوى
.سحرية هنا .. لا تستطيعين الدفاع عن نفسكِ
377
00:40:31,731 --> 00:40:37,436
.. لا زال بحوزتى كل قواي السحرية السابقة
.خارج جدران هذا القصر
378
00:40:51,251 --> 00:40:52,584
.(كاليين)
379
00:41:01,261 --> 00:41:04,897
.. يا صاحب السمو
يا صاحب السمو ، أأنتَ بخير؟
380
00:41:07,367 --> 00:41:09,668
ماذا حدث ؟ أين هي ؟
381
00:41:09,669 --> 00:41:14,773
، حفلة "ثرايس" الملكية
."لمّ تكن الحفلة الملكية لـ"ثاريس
382
00:41:14,774 --> 00:41:18,844
، قدّ خدعونا جميعاً
.إنهم ذهبوا
383
00:41:21,748 --> 00:41:25,784
و الراهبة (نيكي) ؟ -
.رحلت هي الأخرى ، يا صاحب السمو -
384
00:41:27,554 --> 00:41:31,323
، لو لمّ يُقدر ليّ أنّ أعيش أبداً
.فسأقضي حياتى برفقة زوجة جميلة
385
00:41:31,324 --> 00:41:35,928
، (أدعو الكونتيسة (دورسيلاّ
.و أخبرها أنـّي أخترتها لتكون زوجتي
386
00:41:35,929 --> 00:41:44,269
و آسفاه ، حينما علمت أنّ خلوديتها لمّ تكن
.من بنود عقد الزواج .. غادرت
387
00:41:45,505 --> 00:41:48,807
، إذن ، آتي بالملكة من السجن
.أخبرها أنّ زوجها سامحها
388
00:41:48,808 --> 00:41:52,211
، تُفضل البغلة التى يمكن الأعتماد عليها
عن أنّ تكون من دون جياد ، أليس كذلك؟
389
00:41:53,580 --> 00:42:00,252
، لسوء الحظ ، فإن الملكة قدّ هربت
.لكن لا تيأس يا صاحب السمو
390
00:42:00,253 --> 00:42:02,187
.سأكون دائماً بجانبكَ
391
00:42:13,733 --> 00:42:14,933
.الشرق
392
00:42:14,934 --> 00:42:17,936
، "هذا سيقودنا تجاه "نارجوس
.سنحرص على أنّ تصلي إلى البيت آمنة
393
00:42:17,937 --> 00:42:18,937
.شكراً لكِ
394
00:42:18,938 --> 00:42:22,674
(يحري أنّ نمضي أسرع ، لعلّ (نيكي
. لاذت بالفرار ، لكنها ستعود مجدداً
395
00:42:22,675 --> 00:42:25,410
.ستعود بقواها -
.إلى "نارجوس" ، إذن-
396
00:42:25,411 --> 00:42:28,914
.ليس حتى أتخلّص من هذهِ الملابس -
لماذا؟ -
397
00:42:28,915 --> 00:42:32,150
، قصيرة قليلاً من جهة الرقبة
.لعلكِ لا تكوني بحاجة لـ"آجيل" آخر
398
00:42:34,487 --> 00:42:38,390
، لو كنت فعلت هذا مُنذ عام
.لأستسلم (داركن رال) بمجرد رؤيتكَ
399
00:42:39,826 --> 00:42:44,529
لو تودّ أنّ ترتدي الزي بهذا القِصَر فعليكَ أنّ
.تتخلص من القبعة و لتظهر جزء أكبر من الصدر
400
00:42:51,837 --> 00:42:57,471
"( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( الخالقّ"
"بتاريخ إصدار : 22 مارس ، 2010"