1 00:00:02,268 --> 00:00:05,536 .ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)" 2 00:00:09,108 --> 00:00:17,108 "أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)" "( الحلقة الثالثة عشر ، بعنوان:( أميرة" "تاريخ إصدار الحلقة : 28 فبراير ، 2010" 3 00:00:17,109 --> 00:00:22,109 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 4 00:00:22,821 --> 00:00:25,022 .(لا تخافي أيتها الرّاهبة (بورتا 5 00:00:25,023 --> 00:00:28,492 ، صائن" العالم السُفليّ" .سوف يكافئكِ على تضحيتكِ 6 00:00:28,493 --> 00:00:33,430 .. أنا لا أشعر بالخوّف .إنـّما أتطلع لقبوله تضحيتى و حسب 7 00:00:33,431 --> 00:00:36,634 .سيكون لكِ ما تمنّيتى 8 00:00:57,789 --> 00:00:59,390 .الآن 9 00:01:11,436 --> 00:01:13,426 أيتها الرّاهبة (نيكي) ؟ 10 00:01:16,641 --> 00:01:19,376 .أنتِِ أعدتني 11 00:01:19,377 --> 00:01:24,181 ، المؤمنة المُعترفة لازالت على قيّد الحياه .و قوى "الهان" خاصتكِ قوية بما يكفي لقتلها 12 00:01:24,182 --> 00:01:27,651 ، أظن أنـّي أعرف طريقة .للعثور عليها 13 00:01:27,652 --> 00:01:29,620 ماذا عن بعضٌ من النبات العطريّ ؟ 14 00:01:32,991 --> 00:01:35,626 .جيّد 15 00:01:35,627 --> 00:01:37,328 ماذا عسى أنّ يكون رأيّ أمهاتكم؟ 16 00:01:37,329 --> 00:01:42,833 عن قدرتنا فى صنع الطعام الجميل من الجذور و الأعشاب التى نجمعها من الأحراج؟ 17 00:01:42,834 --> 00:01:47,471 كلاّ , بل عن رجلين قويين يتجادلان عند .النـّار ، فى حين أنّ أمرأة تجمع الحطب لهما 18 00:01:47,472 --> 00:01:51,842 بالفريق الجيد ، مهامّ كلّ عضو .تـُحدد طبقاً لقدراتهِ 19 00:01:51,843 --> 00:01:57,014 و بالنظر إلى محاولتكِ الأخيرة لطبخ ."شيء أشبه بـ"كعكة الذرة 20 00:01:57,015 --> 00:02:00,123 ، فلعلّ أنسب مهمّة لكِ .هي تقطيع الأخشاب 21 00:02:08,526 --> 00:02:10,628 ! (كالين) 22 00:02:12,664 --> 00:02:14,031 . ريتشارد) ، أنتظر) 23 00:02:23,975 --> 00:02:26,410 ! (كالين) 24 00:02:30,749 --> 00:02:33,317 ، قدّ حلّقـّوا فوق السلسلة الجبلية .لا يمكنني أنّ أرى أيّ أتجاهاً سلكوا 25 00:02:33,318 --> 00:02:35,119 .وحوش "الجار" الجياع 26 00:02:35,120 --> 00:02:37,254 ،لا يتدربون سوى .للإبقاء على فريستهم لوقت لاحق 27 00:02:37,255 --> 00:02:41,992 و لا يتمّ تدريب "الجار" إلا بالأراضى الوسطى ."كحيوانات مُروضة لأمراء "روسنبرج 28 00:02:41,993 --> 00:02:44,228 و همّ أغنى الرّجال .بجميع المُقاطعات 29 00:02:44,229 --> 00:02:48,699 ، روسنبرج" على مسيرة أيام من هنا" .كالين) قدّ تموت قبل أنّ نصل إليها) 30 00:02:48,700 --> 00:02:52,202 ، لو أمر الأمير وحوش "الجار" بقتلها .لكانت ميتة بالفعل 31 00:02:52,203 --> 00:02:55,706 .لا بدّ أنـّه يريدها حيّة لسببٍ مّا - .حسناً , لننطلق قبل أنّ يغير رأيه - 32 00:02:55,707 --> 00:02:59,677 يجب أنّ أحذرك ، أمراء "روسنبرج" القدامىَ .. كانت لديهم تعويذة قويّة 33 00:02:59,678 --> 00:03:05,249 موزعة على جدران المملكة لحمايتها .. .داخل تلكَ الجدران ، لا تُجديّ أيّ قوى سحريّة 34 00:03:05,250 --> 00:03:09,286 ."(لن تعمل قوايّ كعرّاف ، و لا "آجيل (كارا.. - .و لا قوى (كالين) كمؤمنة مُعترفة - 35 00:03:12,257 --> 00:03:13,624 .(هرالد) 36 00:03:13,625 --> 00:03:18,195 أيها الأمير؟ - أتعلم من تكون هذهِ المرأة؟ - 37 00:03:20,031 --> 00:03:21,231 .أجل ، يا صاحب السّمو 38 00:03:21,232 --> 00:03:27,705 ،"رأيتها ذات مرة , تجلس قاضية بـ"أندينديريال .إنها (كالين آمينيل) ، المؤمنة المُعترفة 39 00:03:27,706 --> 00:03:31,475 أخبر صديقنا أننا مُستعدين .لأتمام الأتفاقية 40 00:03:31,476 --> 00:03:34,611 أيّ أتفاقية؟ عمّا تتكلّم؟ 41 00:03:34,612 --> 00:03:42,152 ، ستعلمين قريباً .خذها إلى السجن 42 00:03:47,826 --> 00:03:50,694 ، أنتَ أحمقّ لو خِلتَ .أنّ الباحث لن يعثر عليّ 43 00:03:50,695 --> 00:03:53,040 .لن يصل إلى هنا بالوقت المُناسب 44 00:04:16,988 --> 00:04:25,529 .لمّ يسبقّ و هرب أحدّ من سجن الأمير - .دائماً هناك طريقة للخروج - 45 00:04:25,530 --> 00:04:29,199 .أنتِ لا تعرفين الأمير - .أظن أنكِ تعرفيه - 46 00:04:30,769 --> 00:04:32,905 .أنا زوجته 47 00:04:37,475 --> 00:04:39,710 ما الـّذي تفعلينه بهذا السجن؟ 48 00:04:39,711 --> 00:04:43,213 ، زوجي سأمَّ منـّي .و قرر أنّ يتزوج بأخرى 49 00:04:43,214 --> 00:04:47,417 لكن قانون الخير و الحقّ .يمنّع أيّ أحد من الأخلال بميثاق الزواج 50 00:04:49,087 --> 00:04:51,121 .لذا ، حكم عليّ بالأعدام 51 00:04:51,122 --> 00:04:56,093 على أيّ أساس ؟ - .لا يحتاج إلى مُصّوغ - 52 00:04:56,094 --> 00:05:00,130 ، طبقاً للقانون .كلمة الأمير ، هي نهائية و قاطعة 53 00:05:00,131 --> 00:05:05,369 ، أنا (كالين آمنيل) .. المؤمنة المُعترفة .. و القانون الوحيد بالأراضى الوسطى 54 00:05:05,370 --> 00:05:10,040 ، هو القانون الـّذي أدلي إشعاره .. .لمّ أسمع بقانون الحقّ و الخير هذا قبلاً 55 00:05:11,810 --> 00:05:15,679 لكنـّي أقسم إليكِ ، بالخالق و بجميع .الأرواح بأنـّي سأخرج من هنا 56 00:05:15,680 --> 00:05:21,885 ، كلاّ .. حينما يختار الأمير زوجته الجديدة .فسيأخذنى الجلاّد إلى الحاجز 57 00:05:23,221 --> 00:05:26,139 .و عليّ أنّ أتقبل ذلك 58 00:05:35,900 --> 00:05:37,167 .(أيتها الراهبة (نيكي 59 00:05:37,168 --> 00:05:40,604 قدّ قضيتى حياتكِ تتضرّعي ."أنّ تتحدي مع "الصائن 60 00:05:40,605 --> 00:05:43,923 .و الآن ، ها أنتِ عُدتي إلى عالم الأحياء 61 00:05:43,923 --> 00:05:51,782 أخواتي أعادوني لأنجز ما فشلت .. أنت و تابعيك فى إنجازه مراراً و تكراراً 62 00:05:51,783 --> 00:05:53,951 و هو القبض على .. .المؤمنة المُعترفة 63 00:05:53,952 --> 00:05:59,623 ، لو كانت المؤمنة المُعترفة بحوزتكِ .فلمَ لا ترمي بجثمانها تحت أقدامي 64 00:05:59,624 --> 00:06:04,628 ، "بعثت برسالة إلى أمير "روسنجر .طالبة منه أنّ يُرسل وحوش "الجار" إليها 65 00:06:04,629 --> 00:06:11,802 إنها بسجن الأمير ، حيث لن يتمكن الباحث .و أصدقاءه من أستخدام السحر لأنقاذها 66 00:06:11,803 --> 00:06:20,944 عملٌ ذكيُّ جداً .. ذكيّ جداً , ممّا يجعلنى أتسائل ما حاجتكِ إليّ؟ 67 00:06:20,945 --> 00:06:29,887 ، مقابل إعادة المؤمنة المُعترفة ."الأمير يريد ضمانة موقعة بدماء "الصائن 68 00:06:29,888 --> 00:06:35,759 ، أنّ حينما يضع الصائن نهاية للحياه .فسيحظى و بلاطه بحصانة أبدية من الموت 69 00:06:35,760 --> 00:06:40,230 ، "أتخالين أنّ "الصائن قدّ يقبل بالفوز التقريبي؟ 70 00:06:40,231 --> 00:06:44,601 .(تذكر النبوءة ، يا (داركن رال 71 00:06:44,602 --> 00:06:50,107 ، طالما أنّ قلب المؤمنة النقي لازال ينبض" ".فسيكون "الصائن" ملعوناً بالفشل 72 00:06:50,108 --> 00:06:53,343 ، الإبقاء عى بضع حيوات ليست بالثمن الكبير .المقابل لقتل الملايين منها 73 00:06:54,612 --> 00:07:01,885 ، "سوف أوصل رسالتكِ إلى "الصائن .و سأحاول أقناعه لقبول الشروط 74 00:07:10,221 --> 00:07:13,957 ، يمكننا أنّ نصنع نفقاً من أسفل المتراس .المسافة لا تبدوا أطول من 20 حَفر 75 00:07:13,958 --> 00:07:18,895 ، ليس لدينا ما يكفي من وقت لحفر نفق .ليس لدينا ما يكفى من وقت على أيّ حال 76 00:07:18,896 --> 00:07:23,033 ، بإستخام تعويذة الأصغاء .فقد أسترقت السمع من خارج الجدران 77 00:07:23,034 --> 00:07:27,370 ، هناك أشاعة أنّ الأمير عقد أتفاقاً .مع راهبات الظـُلمّة 78 00:07:28,639 --> 00:07:29,973 أيّ نوع من الأتفاق ؟ 79 00:07:29,974 --> 00:07:33,943 ، الحياه الأبدية للأمير و بلاطه .(فى مقابل موت (كالين 80 00:07:36,280 --> 00:07:40,283 ، علينا أنّ ندخل إلى هناك .يمكننا أنّ نتخطى الجدران 81 00:07:40,284 --> 00:07:45,288 و ماذا بعدما ندخل ، سنكون ثلاثة ضدّ .آلاف .. من دون قوى سحريّة تحت تصرفنا 82 00:07:45,289 --> 00:07:47,557 .أنا على يقين أن هناك حلٌّ آخر 83 00:07:47,558 --> 00:07:54,164 جليـّاً , الأمير على وشك أختيار زوجة جديدة .(لتشاركه الأبدية ، إنـّه يُضارب بحياة (كالين 84 00:07:54,165 --> 00:07:57,434 ، كلّ جميلة بالأراضى الوسطى .تتبارى لكيّ يتمّ إختيارها 85 00:07:57,435 --> 00:08:02,338 لكن الأمير يُضيّق الأختيار ليكون بين .. "كونتيسة "دانستبل" ، و أميرة "ثريس 86 00:08:02,339 --> 00:08:06,776 .كلاهنَّ سيبلغا القصر صباح الغدّ ..- .. لمَ تقص علينا - 87 00:08:06,777 --> 00:08:10,013 (مّا ينمّ بهِ العامة ، بينما (كالين .. سيتم تسليمها إلى (داركن رال)؟ 88 00:08:10,014 --> 00:08:16,386 ، لأنّ الأمير يعرف الكونتيسة مُنذ سنين .لكنّه يعرف الأميرة من سمعتها وحسب 89 00:08:16,387 --> 00:08:23,493 لمّ تقع عليها عيناه قبلاً ، لو تمت .. مُقاطعة الأميرة و حاشيتها بالطريق 90 00:08:23,494 --> 00:08:27,564 ، فيمكننا أنّ نصل بمقامهم .. .و يُرحب بنا بأذرع مفتوحة 91 00:08:27,565 --> 00:08:40,110 .كلّ نحتاجه ، أميرة - .لا - 92 00:08:40,111 --> 00:08:41,277 .كارا) ، قدّ يفلح الأمر) 93 00:08:41,278 --> 00:08:43,313 .أنا لستُ أميرة - .كلاّ ، لستِ كذلك - 94 00:08:43,314 --> 00:08:50,620 خاصة ليس هذهِ الأميرة و المعروفة .برقتها , و سحرها و تواضعها الرفيع 95 00:08:50,621 --> 00:08:54,657 لكن أستحالية المُهمة .لا يحري أنّ تمنعنا من تنفيذها 96 00:09:08,639 --> 00:09:13,076 ، صاحبة السمو ."الأميرة (لورلين) أميرة "ثريس 97 00:09:15,412 --> 00:09:18,034 .أظن أنّ علينا أنّ نحفر النفقّ 98 00:09:18,082 --> 00:09:22,452 ، (الأمير (رودريك .المعروف بشعره الذهبي و بسالته 99 00:09:22,453 --> 00:09:25,622 .لا يبدو مقاتلاً باسلاً - .ليس هذا النوع من البسالة - 100 00:09:25,623 --> 00:09:29,025 سمعته ليست الشيء الوحيد .الذي يسبقه 101 00:09:29,026 --> 00:09:32,762 ، لو كانت القصص حقيقية .فهو قدّ فاز بمحاباة 1000 من النساء 102 00:09:32,763 --> 00:09:37,467 العديد من الزوجات سممنَّ أزواجهنَّ .ليحظينَّ بفرصة ليكونن رقم 1001 103 00:09:37,468 --> 00:09:45,375 و أنا يتعيّن عليّ أنّ أتقمّس شخصية ."عمّة الأميرة الحبّوبة ، أرملة دوق "ثريس 104 00:09:45,376 --> 00:09:47,977 زيد) , ظننتُ أنّ ليس بمقدوركَ) .أستخدام السحر لتغيير مظهرنا 105 00:09:47,978 --> 00:09:52,682 .تلكَ التعويذة ستُحلّ بمجرد أنّ نعبر البوابة - .. لستُ بحاجة للسحر لأقوم بالأحتيال المظهري - 106 00:09:52,683 --> 00:09:55,418 ، مُجرّد وضع بضع ألوان على وجنتيّ .. .و أستخدام مواهبي المسرحي 107 00:09:57,454 --> 00:10:03,726 الآن , لنجد مكان هاديء لأصدقائنا الملكيين .حتى ستمتعوا بغفوة سحرية لطيفة 108 00:10:07,565 --> 00:10:09,399 ما هذا؟ 109 00:10:09,400 --> 00:10:15,138 ،الكاموميل , السفرجل و لمسة من الزعفران .وصفة أمّي لأضفاء اللـّون الذهبي على شعرها 110 00:10:15,139 --> 00:10:20,910 ، يحري أن يكون مفعوله جيداً عليكَ .سيكون تحويلكِ أمر بسيط 111 00:10:20,911 --> 00:10:25,748 يجب أنّ تنسي .كلّ شيء تعلمتيه و آمنتِ بهِ 112 00:10:25,749 --> 00:10:30,320 كبداية ، لا يفترض أنّ تنظري لأيّ رجل .فى القصر مباشرة إلى العين 113 00:10:30,321 --> 00:10:38,161 لا يتعيّن أن يجول ببالكِ أيّ موضوع ، لكن .دائماًتروّي فى رأيكِ عن مُراهنيك الذكور 114 00:10:38,162 --> 00:10:39,945 .لا وجود لشيء كهذا 115 00:10:39,980 --> 00:10:44,634 هذا تماماً المظهر الـّذي .يجب أنّ تنسيه 116 00:10:44,635 --> 00:10:50,073 أصعب تحدي بالأمر ، فى حضور الأمير .. فيتحتم على الفتاه ، من دون أستثناء 117 00:10:50,074 --> 00:10:54,911 .التحدّث بقافية مُتزنة .. - عمـّاذا ؟ - 118 00:10:54,912 --> 00:10:59,415 قافية شعرية ، و التى يتكون كلّ سطر .. منها من أربعة مجموعات 119 00:10:59,416 --> 00:11:04,587 من ثلاثة مقاطع تعبيرية ، ذات نبرة مُميزة ببداية .. .المقطع و المقطع الأول من العبارة الرابعة 120 00:11:04,588 --> 00:11:09,659 من كل سطر يجب أنّ يكون مُتراسل .مع المقطع نظيره بالسطر السابق 121 00:11:10,578 --> 00:11:14,764 .أتظن أنّ هذا سيجدّ - .أتمنى ذلك - 122 00:11:14,765 --> 00:11:18,434 .عليّ أن أوضّح بمثال 123 00:11:20,437 --> 00:11:26,809 لو سألكِ الأمير "ألمّ يكن الطقس لطيفاً مؤخراً؟" 124 00:11:26,810 --> 00:11:28,244 .. ربما تجيبى 125 00:11:28,245 --> 00:11:34,651 ، الطقس كان مضطرب بالرعد عاصفاً" ".لكن من بعدها بات لطيفاً ، دافئاً 126 00:11:34,652 --> 00:11:40,023 هلاّ حاولتى؟ - .مُحال أنّ أفوز بتلكَ المنافسة - 127 00:11:40,024 --> 00:11:42,124 .لا يتحتم عليكِ الفوز 128 00:11:42,159 --> 00:11:47,230 ، يتعيّن عليكِ أنّ تبقينا باللـّعبة لأطول وقت ممكن .حتى يتسنى لـ(ريتشار) إيجاد (كالين) و إنقاذها 129 00:11:47,998 --> 00:12:12,088 ."صاحبة السمو ، أميرة "ثريس .أخوها الأمير (فريدريك) الذهبي 130 00:12:23,167 --> 00:12:27,003 ."صاحبة السمو , أرملة دوق "ثريس 131 00:12:38,782 --> 00:12:44,053 ، كريمة السمّو ."الكونتيسة (دورسيلاّ) ، لـ"دانستابل 132 00:12:44,054 --> 00:12:48,291 ."و مُرافقتها , "زوجة (فيكونت) ، ولينجسورث 133 00:12:56,400 --> 00:12:58,267 .مرحباً بكنَّ ، يا صاحبات السمّو 134 00:13:13,083 --> 00:13:17,720 دروسيلاّ) , يا صديقتي) هلّ والدكَ يشعر بأيّ تحسن ؟ 135 00:13:17,721 --> 00:13:22,458 ، لو جثيت تضرعاً للخالق .. و منحنى القدرة على أشفاء الآخرين 136 00:13:22,459 --> 00:13:29,465 فلا بلسماً شافيـّاً قدّ يرغب بهِ أبي سوى .. . الـّذي عساه أنّ يناله برؤياك , سيّدي العزيز 137 00:13:32,536 --> 00:13:37,640 ، لا بلسماً شافيـّاً عسايّ أنّ أرغب بهِ .أكثر من حضور جمالكِ و سحركِ ببيتي 138 00:13:41,178 --> 00:13:44,414 ، قدّ تلقيت تقارير لامعة .عن جمالكِ ، أيتها الأميرة 139 00:13:44,415 --> 00:13:50,586 ، لكنّ أكثر تلكَ التقارير لمعة .فشلت بوصف مدى جمال أشراقتكِ 140 00:13:53,991 --> 00:13:58,913 أخال بأنّ رحلتكِ كانت آمنة ، و سعيدة؟ 141 00:13:59,797 --> 00:14:13,776 ، الرحلة كانت جميلة .. مع علـّة وحيد 142 00:14:13,777 --> 00:14:17,780 ، بمقدرا ما أستغرقته الرحلة .للوصول إلى قصر سموّك 143 00:14:20,451 --> 00:14:22,118 .أعترف أنـّي محتار 144 00:14:22,119 --> 00:14:26,622 سمعت بأن لا أحدّ يضاهي أميرة .ثرايس" فى فنّ السجع و القافية" 145 00:14:28,225 --> 00:14:35,398 ، هلّ ليّ بطلب الأذن للحديث .يا ذا الفخامة , قبل أنّ يصبح القوي مسكين 146 00:14:35,399 --> 00:14:40,503 .بكل سرور , أيتها الدوقة - .. أرهقت الأميرة من عناء السفر - 147 00:14:40,504 --> 00:14:48,010 أحاسيسها مُلبّدة و رؤيتها مُشوشة .. .. لكنـّي أؤكد لكَ بأنها حينما ترتاح 148 00:14:48,011 --> 00:14:52,648 فأفضل ما سمعته .لن يكون جديراً بما ستقوله 149 00:14:52,649 --> 00:14:56,004 .آمل أنّ يكون هكذا الأمر 150 00:14:56,039 --> 00:15:00,790 لو ليس كذلك , فقريباً سأشكر إبنةِ أخيكِ .. لتكبدها عناء السفر إلى هنا 151 00:15:00,791 --> 00:15:05,814 و أتمنى لها رحلة سريعة .. .و آمنة إلى ديارها 152 00:15:20,198 --> 00:15:22,033 .هناك خمسة حراس و حسب 153 00:15:22,034 --> 00:15:24,268 ، لو ساعدتينى لآتي بهم إلى الداخل .فيمكنني القضاء عليهم 154 00:15:24,269 --> 00:15:28,873 هذا مُستحيل .. يُحرّم على النساء .حمل السلاح ، هذا هو القانون 155 00:15:35,347 --> 00:15:39,984 .تمّ إعداد الغداء ، يا صاحبة السمو - .شكراً لكَ - 156 00:15:39,985 --> 00:15:43,955 لمَ تفكرين بهذهِ الطريقة ؟ لمَ تنظري أرضاً هكذا ؟ 157 00:15:43,956 --> 00:15:48,826 لأنـّي لمّ أعدّ الملكة الحاكمة ، و طبقاً لقانون .. الحقّ و الخير الملكة الحاكمة فقط 158 00:15:48,827 --> 00:15:55,499 .هي من يمكنها النظر إلى طلعة الرجل .. - آرلا) , هل قانون الحقّ و الخير يأمركِ بالموت؟) - 159 00:15:55,500 --> 00:15:58,669 :القانون يقول لو عصيت المرأة زوجها 160 00:15:58,670 --> 00:16:03,207 ، ستجول أبداً بالعالم السُفليّ" ".من دون عائلة أو صديق ، وحيدة تماماً 161 00:16:03,208 --> 00:16:10,247 لكنها لو ماتت طبقاً لحكم القانون .ستحتمع أحبابها مُجدداً فى سلام أبديّ 162 00:16:27,332 --> 00:16:29,734 .(بجمال ، يا (كارا 163 00:16:29,735 --> 00:16:34,405 ، بجمال ، رقصة "الجافوت" رقصة مُهذبة .و ليست مسيرة عسكرية 164 00:16:34,406 --> 00:16:37,641 ، إلتفي للخارج .ألتفي للخارج ، و ليس للداخل 165 00:16:37,642 --> 00:16:39,810 لمَ لازلتُ بالغرفة؟ 166 00:16:39,811 --> 00:16:45,383 لأنكَ لو خرجتَ مُتطفلاً بقصر الأمير دون .أذنه سيتم إيقافكَ من قبل أول حارس يراك 167 00:16:45,384 --> 00:16:48,831 .يتعيّن علينا الأنتظار حتى يدعونا الأمير 168 00:16:49,755 --> 00:16:52,715 .كما كنت أقول 169 00:16:53,458 --> 00:16:58,462 من الطارق؟ - .أنا رسول الأمير - 170 00:17:02,034 --> 00:17:07,805 أعذروا تطفلّي الأمير طلب حضور .الأميرة إلى غرفة العرش 171 00:17:07,806 --> 00:17:11,642 .أخبر الأمير أننا سنأتى جميعاً - .بالتأكيد ، أيتها الدوقة - 172 00:17:11,643 --> 00:17:19,450 ، هلاّ أخطرتي الأميرة أنها جميلة الطلعة .كما .. كما هو حال عمّتها 173 00:17:20,986 --> 00:17:24,955 ، "التى حضرت إلى حدود "روسنبرج .بنسمة مُرحبة من الرشاقة و الجمال 174 00:17:24,956 --> 00:17:30,394 ، لكيّ تمتثلّ إلى طلب الأمير .فعلى الأميرة أنّ تكمل تبرجها 175 00:17:33,465 --> 00:17:37,834 .لديكِ مُعجب - أهناك سبب يحول دون ذلك؟ - 176 00:17:39,404 --> 00:17:43,107 ، يا صاحب السمو هل ليّ أنّ أطلب منكَ معروفاً ؟ 177 00:17:43,108 --> 00:17:49,113 .يتعيّن عليكَ أنّ تنطق ما تريده و حسب - ."دائماً ما حلمتُ برؤية عجائب قصر "روسنبرج - 178 00:17:49,114 --> 00:17:51,482 أسيكون الأمر على ما يُرام لو قمت ببعض التقصي بجنبات القصر؟ 179 00:17:51,483 --> 00:17:54,685 ، (هارولد) ، أمهلّ الأمير (رودريك) .رحلة ملكية بالقصر 180 00:17:54,686 --> 00:17:59,557 ، و أبقى بجانبه .فنحن لا نودّ أنّ يضل ضيوفنا طريقهم 181 00:18:04,329 --> 00:18:10,301 ، "(و بهذا المكان حيث قـُتل "دوق (أسبيزا .( بدمٍ بارد بواسطة أبن أخيه (هاملينج 182 00:18:10,302 --> 00:18:11,836 .رائع 183 00:18:11,837 --> 00:18:15,072 .يمكنكَ أنّ ترى دماءهِ على حجر عقد القنطرة 184 00:18:15,073 --> 00:18:20,279 .سيدتي , قدّ أسقطـّي منديلكِ 185 00:18:20,645 --> 00:18:27,151 .أظنّ أنّ هذهِ بمثابة دعوة , يا سيّدي - .بالتأكيد ، هي دعوة - 186 00:18:27,152 --> 00:18:31,859 إذن ، القصص حقيقية يا صاحب السمو؟ ألف أنتصار يئول إلى أسمكَ ؟ 187 00:18:32,924 --> 00:18:34,959 .حسناً ، و من يُبقي على العدّ الفعليّ 188 00:18:34,960 --> 00:18:40,731 أيـّاً كان العدد ، لعلـّكَ بوضع يُمكنّكِ من أنّ تُسدي ليّ النصيحة؟ 189 00:18:40,732 --> 00:18:43,968 .فى .. فى مسألة تتعلق بالقلب 190 00:18:45,470 --> 00:18:49,874 هل موضوع شعوركَ حدث تجاه عمتي ، يا سيّدي ؟ 191 00:18:52,177 --> 00:18:55,246 .لطالما عشت وحيداً بهذا القصر لزمن طويل 192 00:18:55,247 --> 00:19:02,386 ، يُمكنني أنّ أدلي بكلمة لصالحكَ .لو أسديتنى معروفاً بالمقابل 193 00:19:02,387 --> 00:19:05,823 .أيّ شيء ، يا سيّدي - .. "أنا أشيّد سجناً فى "ثريس - 194 00:19:05,824 --> 00:19:09,493 و سمعت بأن لا سجن يضاهي .الـّذي عندكم هنا 195 00:19:09,494 --> 00:19:12,496 ، أودّ أنّ ألقي نظرة عليه .لعلـّي أستنبط بعض الأفكار 196 00:19:14,799 --> 00:19:18,102 و أسفاه ، هذا هو المعروف الوحيد .الذى لا يمكنني إسداءه 197 00:19:18,103 --> 00:19:20,671 ، أترى , الجناح الشماليّ بالكامل حيث زنزانات السجن 198 00:19:20,672 --> 00:19:22,306 .غير مسموح للزوار بوبوجه 199 00:19:22,307 --> 00:19:27,645 حسناً , لسوء الحظ تنـّورة عمتي الداخلية .ستكون بعيدة عن منالك يا سيّدي 200 00:19:27,646 --> 00:19:31,916 ، أحجار السجن ."قدّ سُحبت بالثيران من محجر "ريفينجتون 201 00:19:31,917 --> 00:19:38,389 ، هذهِ بوابات التعاسة الشهيرة .كلّ ضفـّة منها تزن 27 طنـّاً 202 00:19:38,390 --> 00:19:41,792 ، أهتمامي بالسجون .ليس مُنحصر بتصميمها المعامري 203 00:19:43,862 --> 00:19:48,632 من بين جميع النساء اللاّئي أشتهيتهنَّ .هناك واحدة .. أرغب بها كثيراً 204 00:19:50,202 --> 00:19:55,239 ، المؤمنة المُعترفة .لطالما كانت لمستها خطرة 205 00:19:55,240 --> 00:20:00,377 ،لكن الآن , لو كانت الأشاعات حقيقية .. فهي بمتناولي الآن 206 00:20:00,378 --> 00:20:03,729 .حيث لا حول لقواها السحرية بالقصر 207 00:20:05,850 --> 00:20:10,254 لو أدخلتنى عبر هذهِ البوابات ،سأفعل .أكثر من قول كلمة لصالحكَ إلى عمّتي 208 00:20:10,255 --> 00:20:15,079 .يُمكنني أنّ أؤكد نجاحك إليها 209 00:20:15,660 --> 00:20:18,696 المفتاح الوحيد للسجن .فى حيازة الأمير شخصيـّاً 210 00:20:18,697 --> 00:20:21,765 لا أحدّ يُسمح له .بعبور بوابات التعاسة 211 00:20:21,766 --> 00:20:27,738 ، و لا حتى حرّاس المساجين .. يُسمح لهم بالخروج من الزنزانة حتى 212 00:20:27,739 --> 00:20:34,211 حتى ماذا ؟ - .سامحني يا سيدي - 213 00:20:34,212 --> 00:20:38,414 .أظن أنّ حان وقت العودة إلى قاعة العرش 214 00:20:41,553 --> 00:20:47,891 ، القصر يستند على أميراً مُترويـّاً .حرّاسه ألطف من رأيت 215 00:20:47,892 --> 00:20:54,865 ، السّوسن و الورود و الياقوتات الزرقاء .يستجمعن جمالهن ، ضريبة لإرضائكَ 216 00:21:06,745 --> 00:21:09,280 ! نظـّفي هذا بسرعة 217 00:21:09,281 --> 00:21:15,185 الخدم بهذهِ الأيام عديمي الجدوى , يا مولاي .المرء يشعر كما لو أنـّه مُحاصر ببيته 218 00:21:15,186 --> 00:21:18,422 .. حقيقيّ تماماً ، أيتها الكونتيسة .فى عهد والدي ، كان الناس يدركون مقامهم 219 00:21:18,423 --> 00:21:21,288 .لم يكن هناك أختلال بالنظام 220 00:21:23,228 --> 00:21:27,531 حينما كان يسقط الخدم شيئاً أو تذمرون أو يئنون .فلا يطيل الوقت حتى يلتزموا حدودهم ثانية 221 00:21:30,001 --> 00:21:37,574 .أخبرينى كيف تدبري هذا ، أيتها الأميرة - .ذات مرّة مُنذ أمدٍّ بعيد ،كنت أعاقب عبداً - 222 00:21:37,575 --> 00:21:41,845 و الـّذي كان يسعى عنداً .لسوء التصرف 223 00:21:41,846 --> 00:21:47,284 ، لذا قطعت إصبع أو إصبعين بالسكّين .و هددت بذبح أبنه و زوجته 224 00:21:47,285 --> 00:21:52,189 حينئذٍ جردته من ملابسه ، و قيدته بحصان .و سحلته عبر شجيرات شائكة و أعشاب 225 00:21:52,190 --> 00:21:58,829 و ملأت جروحه بالملح ، و أطويته بالأنقاض .و هذهِ كانت آخر مرّة يفتعل بها مشكلة 226 00:22:00,231 --> 00:22:04,301 .. عظيم .سأجرب القيام بذلك 227 00:22:11,910 --> 00:22:15,446 ، السجن ليس مُكثف الحراسة .لكن الأمير و حسب هو من يملك المفاتيح 228 00:22:15,447 --> 00:22:21,085 لا بدّ أنّ هناك طريقة لأخذها منه ،هل لاحظت كيف تنظر إليك النساء اللائي بالقصر؟ 229 00:22:21,086 --> 00:22:26,357 لاحظت" ؟ أنا بالفعل لديّ ثلاثة مناديل" .و ثمّة حزام دلف إلى جيبي 230 00:22:26,358 --> 00:22:28,425 لماذ ؟ 231 00:22:28,426 --> 00:22:32,796 ميليسنت) أخت الأمير ربما تعلم) .أين يُبقي أخيها على المفتاح 232 00:22:32,797 --> 00:22:37,968 ، لو أستخدمت سحركَ عليها ."(أو يحريّ أنّ أقول " سحر الأمير (رودريك 233 00:22:37,969 --> 00:22:42,806 .لعلّكَ تقنعها بأن تأتى بها لكَ - أين هي ؟ - 234 00:22:42,807 --> 00:22:43,941 .هناك 235 00:22:48,513 --> 00:22:51,715 ، لا , ليس هذهِ .الأخرى 236 00:23:19,377 --> 00:23:22,304 .لتـُعينني الأرواح 237 00:23:27,619 --> 00:23:31,221 ، أيتها الأميرة .يغمرني إعجاب شديد بكِ 238 00:23:31,222 --> 00:23:39,166 ، يجب أنّ تعرضى على الأمير .إبداعكِ اللـّطيف 239 00:23:45,670 --> 00:23:50,774 محاولتى المُتواضعة لا يمكن أنّ تقارن .. مع شيء بالغ الرشاقة 240 00:23:50,775 --> 00:23:55,762 بسيط و مُستثنى ، مليء بضياء .. .الخير و الحقيقة 241 00:23:55,762 --> 00:24:02,231 .و آسفاه , ما تروه هو أفضل ما يُمكنني فعله 242 00:24:03,254 --> 00:24:07,758 ربما الأميرة لم تستعيد عافيتها بعد من عناء الرحل؟ 243 00:24:07,759 --> 00:24:15,365 ، حينما ماتت أمّها جرّاء أنزلاق السّرج .تمتّ تربيتها من قبل والدها ، فى اثر المعارك 244 00:24:15,366 --> 00:24:21,905 ربما تنقصها براعة الزركشة .لكنها أتقنت فنون الصيّد و المطاردة 245 00:24:21,906 --> 00:24:28,245 أحراج "روسنبرج" ، كما قيّل ليّ .مليئة بوحوش "الشادرين" الضارية الباسلة 246 00:24:28,246 --> 00:24:34,418 ، أسيكون طلباً شاقاً لمعروف لو توسلتُ إليكَ طالبة فـُرصة للصيّد؟ 247 00:24:39,924 --> 00:24:45,229 .. زوجة يُمكنني الصيّد برفقتها .الآن , هذا سيكون شيء جدير بالتجربة 248 00:24:47,432 --> 00:24:49,700 هل فكرة الصيد تناسبكِ ، يا كونتيسة ؟ 249 00:24:49,701 --> 00:24:57,875 ، الشيء الـّذي يُسلّي الأمير .هو بالكاد تسلية بلا حدود ، بالنسبة إليّ أيضاً 250 00:24:57,876 --> 00:25:03,680 ، إذن سننطلق للصيد عصراً .هارولد) , تدبر الترتيبات) 251 00:25:11,389 --> 00:25:16,693 أتعلمين ؟ .غرفة النوم مُملة جداً 252 00:25:16,694 --> 00:25:20,197 هل مارستى الحبّ قبلاً و أنتِ مُقيدة بالسلاسل؟ 253 00:25:20,198 --> 00:25:22,865 .يبدو ذلك مُثيراً 254 00:25:28,306 --> 00:25:30,941 لذا ، أيحري أنّ نكمل بالسجن؟ 255 00:25:30,942 --> 00:25:35,012 ، أتمنى لو بإمكاني ذلك .لكن أخي فقط هو من يحوز المفتاح 256 00:25:37,215 --> 00:25:39,418 .آتي بهِ منهِ 257 00:25:39,817 --> 00:25:42,986 ، النساء غير سمسوح لهنَّ .بحمل مفاتيح أيّ شيء 258 00:25:42,987 --> 00:25:50,661 ، لكن هذا على ما يُرام .سنصنع سلاسلنا الخاصة هنا 259 00:25:52,797 --> 00:25:54,431 .أبعد يديكَ عنها ، أيّها الوضيع 260 00:25:54,432 --> 00:25:58,569 ،شكراً لكِ , يا كونتيسة لتحذيري .بشأن هذا الأنتهاك لشرف أختى 261 00:25:58,570 --> 00:25:59,836 .أيها الحراس 262 00:26:04,642 --> 00:26:09,580 ، حينما تُصبح صالح للتّقدم .ستقف أمامي و تحاكم لجريمتكَ 263 00:26:19,862 --> 00:26:24,365 أعتذر لتعكير صفو المناسبة السعيدة .لخطوبتى المُقبلة 264 00:26:24,366 --> 00:26:29,604 لكن لا مجال للشكّ .. أنّ عقاب السلوك الآثم المُخل بالأدب 265 00:26:29,605 --> 00:26:34,900 ، طبقاً لقانون الخير و الحقّ .هو بالأعدام 266 00:26:35,310 --> 00:26:43,618 أخي , دائماً ما كنت شحيح جداً و غير عادل .لو كنت تأبه بمشاعرى فستصفح عن حياته 267 00:26:43,619 --> 00:26:49,323 ، بعد أنّ تتخيّر عروساً و تستقر .ستكون لديكَ محبوبة لتدللها و تداعبها 268 00:26:49,324 --> 00:26:53,227 ، سيكون لديكَ ما تنشغل بها .طوال الوقت 269 00:26:53,228 --> 00:26:57,632 لمَ لا يكون لديّ ما أنشغل بهِ أنا الأخرى؟ 270 00:27:06,108 --> 00:27:13,648 بغض النظر عن حبي الكبير الأختى .سأتوسط بين العدل و الرحمة 271 00:27:13,649 --> 00:27:17,581 أتقبل الزواج بالمرأة التى دنست شرفها؟ 272 00:27:21,156 --> 00:27:24,611 .لا أرغب بالتزوج منها ، يا سيّدي 273 00:27:24,611 --> 00:27:29,030 ، بل مُتحمّس للزواج منها .إنها أعظم أمانيّ 274 00:27:29,031 --> 00:27:32,797 .إذن ، لكَ ما تمنّيت 275 00:27:33,035 --> 00:27:37,605 ، لكن حتى تكون مؤهلاً للزواج .. سيرافقوكّ حرّاسي أينما ذهبت 276 00:27:37,606 --> 00:27:41,709 لأتأكد أنكَ لن تدنس شرف .. . أيّ سيّدة أخرة بالبلاط 277 00:27:41,710 --> 00:27:44,645 .و الآن لنذهب إلى الصيد 278 00:27:51,219 --> 00:27:56,724 .لن أقترب من السجن الآن - .أخشى أننا لمّ يبيت لدينا سوى أمل وحيد - 279 00:27:56,725 --> 00:28:00,361 ، لتقترب (كارا) بما يكفى من الأمير .حتى تسرق مفاتيحه 280 00:28:00,362 --> 00:28:02,596 .أفعلي تماماً كما سأقول لكِ 281 00:28:02,597 --> 00:28:05,533 ، حينما نكون برحلة الصيد .لا يصح أنّ تكون أمرأة بموضع القيادة 282 00:28:05,534 --> 00:28:08,402 .. لا يجب عليها أن - .أنس أمر الدروس - 283 00:28:08,403 --> 00:28:11,405 قدّ مشيت برقة ، و أنحنيت بإحترام .و ألقيت الأشعار 284 00:28:11,406 --> 00:28:15,810 ، و لمّ أحصل على المفتاح إلى الآن .سآتى بهِ بطريقتى 285 00:28:15,811 --> 00:28:21,048 من دون "الآجيل" خاصتكِ؟ - .لا أحتاج إلى السحر لأجعل رجل يتضرع للرحمة - 286 00:28:39,301 --> 00:28:44,739 سيدتي , سامحينى لتجرُّئي .. لكن لو فازت إبنة أخوكِ 287 00:28:44,740 --> 00:28:48,576 فستكون "روسنبرج" هي موطنكِ .. .كما كانت موطنى مُنذ زمن بعيد 288 00:28:48,577 --> 00:28:54,181 سيكون من دواعي سروري ألاّ أكون وحيداً .فى تلكَ القاعات الباردة المُهوّاه 289 00:28:55,650 --> 00:28:58,452 .أنتَ جريء جداً ، يا سيدي 290 00:28:58,453 --> 00:29:03,324 ، أعلم أنـّي أقل من مرتبتكِ .لكن نوفوذى مع الأمير عظيمة 291 00:29:03,325 --> 00:29:06,660 يمكنني أنّ أقدم الكثير من النصائح لأميرتكِ .كيّ تتغلب على منافستها 292 00:29:08,096 --> 00:29:13,234 هذا , لو ودتتِ أنّ تشاركينى .شغفي بألاّ أبقى وحيداً 293 00:29:21,977 --> 00:29:26,180 الـ .. الوحش .قدّ رأيته ، إنـّه غاضباً جداً 294 00:29:26,181 --> 00:29:29,465 .رجاءً أقتله و أنقذنا ، أيها الأمير الباسل 295 00:30:09,191 --> 00:30:14,862 "من حيث أتيت ،الكبد النيء لـ"لشادرين يُعتبر أقوى المُنشطات الجنسية 296 00:30:16,865 --> 00:30:19,433 أتودّ أنّ تجربه؟ 297 00:30:22,137 --> 00:30:27,308 أتدركين عدد قواعد قانون الخير و الحقّ التى خالفتيها للتوّ؟ 298 00:30:27,309 --> 00:30:29,810 .إنـّه خياركَ ، أيها الأمير 299 00:30:29,811 --> 00:30:35,916 ، الأتباع الأبدي لقانون الخير و الحقّ .أو البقاء الأبدي برفقتي 300 00:30:45,127 --> 00:30:49,263 يا صاحب السموّ , آمل .أنّ نـُصبح نسباء مضاعفةً ،عاجلاً 301 00:30:49,264 --> 00:30:51,254 .أشرب فى صحتكَ 302 00:30:55,003 --> 00:30:58,405 زائرتنا المُبجلة .القادمة من مكان بعيد بالعالم القديم 303 00:30:58,406 --> 00:30:59,840 .(الراهبة (نيكي 304 00:31:08,483 --> 00:31:11,986 ، (مرحباً بكِ فى "روسنبرج" أيتها الأخت (نيكي .أتيتِ بالوقت المُناسب لتنضمّي إلى حفلتنا 305 00:31:11,987 --> 00:31:16,991 ، أنا لستُ هنا للعربدة أيها الأمير .أنا هنا لأتمام مُعاهدتنا 306 00:31:26,843 --> 00:31:32,581 ألديكِ ما وُعدتَ بهِ ؟ - ."معاهدتنا المُوقعة بدماء "الصائن - 307 00:31:34,584 --> 00:31:38,487 ألديك ما وعدتنا بهِ ؟ - .إنها تنتظر بالسجن - 308 00:31:38,488 --> 00:31:43,458 لكن قبل أنّ نذهب إليها ، يحري أن أرى العقد .إنّ ما كان يشتمل الشروط التى أتفقنا عليها 309 00:31:45,862 --> 00:31:46,995 .بالتأكيد 310 00:32:03,179 --> 00:32:06,648 وصل إلى سمعنا .أنّ زوار الأمير المُنتظرين وصلوا 311 00:32:06,649 --> 00:32:10,219 أتعلمون ما يعنيه ذلك ، أليس كذلك .يا سيّدات؟ أوشكَ الوقت لتقيّدنّ عند الحاجز 312 00:32:10,220 --> 00:32:12,387 من تريد أنّ تذهب أولاً؟ 313 00:32:15,592 --> 00:32:20,596 .لا يمكننا الأنتظار أكثر من ذلك - .لا يُمكننى أنّ أفعل ما تطلبينه - 314 00:32:20,597 --> 00:32:25,000 ، أيّ أمرأة تحمل سلاحاً تـُقتل فوريـّاً .و تـُلعن أبد الدهر 315 00:32:25,001 --> 00:32:28,003 ، أنا أحمل الأسلحة طوال الوقت .و لمّ أمتّ 316 00:32:28,004 --> 00:32:35,344 أخذت من قومي إلى "نورجاس" حينما كنت طفلة .و تربيت فى "روسنبرج" لأكون زوجة الأمير 317 00:32:35,345 --> 00:32:41,850 لو مُتّ كما يقتضي القانون سيوحد شملّي .مع أبى و أمي ثانيةً.بالعالم السفلي 318 00:32:41,851 --> 00:32:48,257 لو أنا مُتّ , سيدمر "الصائن" كلّ الحيوات .. أتفهمين ذلك؟ 319 00:32:48,258 --> 00:32:52,327 قانون الخير و الحقّ يُملى على .المرأة ؛ بأنّ الفهم لا يُمنح 320 00:32:52,328 --> 00:32:55,664 و من الـّذي كتب قانون الخير و الحقّ هذا؟ 321 00:32:55,665 --> 00:32:59,434 رجل؟ - .كلاّ - 322 00:32:59,435 --> 00:33:02,671 ، الخالق هو من كتب القانون .بيدهِ الخاصة 323 00:33:02,672 --> 00:33:04,606 و ماذا قال القانون عن الخالق؟ 324 00:33:04,607 --> 00:33:12,648 كُتبَ ؛ من منبع الضياء ينبعث كلّ .الخير ، كلّ هذا الحب و كل هذا السلام 325 00:33:14,284 --> 00:33:19,288 لذا أوتؤمنين بأنّ مصدر هذا الخير .. هو عقاب أحدهنَّ لو آثرت البقاء حيـّة 326 00:33:19,289 --> 00:33:28,130 ليتسنـّى لها أحتضان أمها مُجدداً؟ .. أتصدقين أنّ الخالق يريد أنّ تُدمّر كلّ الحيوات؟ 327 00:33:30,767 --> 00:33:33,309 .أنا مُرتعبة 328 00:33:37,774 --> 00:33:42,277 ، الخالق سيكون معنا .بكلّ خطوة بطريقنا 329 00:33:59,696 --> 00:34:02,264 آمل أنّ تكون سئمتَ .من أجتماعهم كما سئمتُ 330 00:34:02,265 --> 00:34:09,137 لأنـّي مُتحمسة لأريكَ الـّذي ستحظى .بهِ أبداً حينما تتخيّرنى زوجتكَ 331 00:34:10,473 --> 00:34:17,012 .إنـّه أمر بالغ الأهمية - .و أنا أمرأة عديمة الصبر - 332 00:34:17,013 --> 00:34:20,513 ، لو جعلتنى أنتظر لحظة أكثر .ربما أغير رأيي 333 00:34:26,255 --> 00:34:27,522 .قابلينى بالدهليز 334 00:34:29,625 --> 00:34:35,964 ، أكرموا الضيوف .يجب أنّ أتكفل بمسألة بالغة الأهمية 335 00:34:35,965 --> 00:34:39,234 ، أتوسل إليكم بالإذن .لأذهب إلى غرفتي لبرهة 336 00:34:39,235 --> 00:34:43,872 .آمل أنّ تكون برهة قصيرة - .سأفعل ما بوسعى - 337 00:34:50,446 --> 00:34:54,683 ، أخشى أنـّي أفرطت بالطعام .أظن أنـّي بحاجة لهواء نقيّ 338 00:35:02,358 --> 00:35:08,930 أبعدهم .. لا أودّ لأحدّ غيرنا .أنّ يسمع أنين نشوتى 339 00:35:08,931 --> 00:35:13,301 .الأمر كله راجع إليك - .أتركونا - 340 00:35:20,643 --> 00:35:24,679 .أعطني مُفتاح السجن - من تكوني؟ - 341 00:35:24,680 --> 00:35:29,317 ، شخصٌ سيأتى بالمفاتيح منكَ .بطريقة أو بأخرى 342 00:35:41,464 --> 00:35:43,331 .أنتظرت بما يكفي 343 00:35:43,332 --> 00:35:47,536 أخبر الأمير أنـّه لو لم كان مُهتماً .بما أعرضه عليه ، فاليعد حالاً 344 00:35:47,537 --> 00:35:49,517 .يسعدنى القيام بذلك ، يا سيّدتي 345 00:35:52,842 --> 00:35:59,581 لو لمّ تكن لديّ أوامر صارمة بألاّ أقاطعة .حينما يكون مُتدبراً مسألة بالغة الأهمية 346 00:36:05,455 --> 00:36:08,790 ، من هذهِ المرأة و لمَ تأخذ الأوامر منها؟ 347 00:36:08,791 --> 00:36:11,387 .لا أعلم عمّا تتحدثين 348 00:36:12,662 --> 00:36:16,364 .هذا المكان شديد التهوية أصابنى بالزكام 349 00:36:16,365 --> 00:36:19,801 .أنا رأيتكِ بمكان مان - .لا أذكر أين ، يا سيدتي - 350 00:36:19,802 --> 00:36:23,939 .دعني أرى وجهكَ - .. سيّدتي - 351 00:36:31,881 --> 00:36:39,054 ربما لا تتذكرني لأنكَ لستَ الوحيد الـّذي .غير مظهره مُنذ آخر مرة ألتقينا بها 352 00:36:39,055 --> 00:36:46,027 لكن كيف ليّ أنّ أنسى الرجل .الـّذي قتلنى .. هذهِ ليست أمرأة 353 00:36:46,028 --> 00:36:51,633 .(هذا هو العرّاف (زيديكاس زول زوريندار - .مُستحيل - 354 00:36:54,904 --> 00:36:56,671 .الباحث 355 00:36:56,672 --> 00:36:58,440 ماذا؟ - .أقتلوهما - 356 00:37:00,343 --> 00:37:03,111 .خذنى إلى السجن - .لا حاجة لأستخدام الأسلحة - 357 00:37:05,181 --> 00:37:07,871 .يسعدني أنّ أدلكِ على الطريق 358 00:37:39,826 --> 00:37:44,496 ، أخبرنى أين المفتاح .أو ستكون ثمّة مجزرة ملكية 359 00:37:46,933 --> 00:37:50,009 .إنـّه داخل صدريتي 360 00:37:56,443 --> 00:38:03,549 عزيزي الأمير , إطلالة وجهكَ تصيبنى .بالسقم .. أنتَ منحط , بهيّ ، أنانيّ 361 00:38:05,852 --> 00:38:07,186 ! النجدة 362 00:38:07,187 --> 00:38:10,456 ! المؤمنة المُعترفة ، أظنها لا تتنفس 363 00:38:10,457 --> 00:38:13,392 ، لو ماتت أثناء دوامى .سيتم تكبيلي أنا عند الحاجز 364 00:38:13,393 --> 00:38:15,194 ماذا حدث ؟ 365 00:38:15,195 --> 00:38:19,932 ، قدّ قطعت حنجرتها بنفسها .قالت أنها لن تمنح الأمير ما يـُرضيه 366 00:38:19,933 --> 00:38:22,716 .الأرواح الشرير دائماً ما سكنت جنس المؤمنات 367 00:38:47,127 --> 00:38:50,579 .زنزانة المؤمنة المُعترفة خلف هذهِ البوابة 368 00:39:06,980 --> 00:39:10,249 .علينا أنّ نذهب - .لا يُمكنني .. القانون - 369 00:39:10,250 --> 00:39:12,818 .لكنكِ قاتلتيهم - .لأجلكِ - 370 00:39:12,819 --> 00:39:17,623 ، لكن قانونينكِ ليس قوانيني .لا يُمكنني عصيان زوجي 371 00:39:17,624 --> 00:39:21,260 .حياتى بين يديهِ - .لا يمكنني أنّ أترككِ - 372 00:39:21,261 --> 00:39:24,163 ، يجب أنّ تتركينى ."ليتسنى لكِ هزيمة "الصائن 373 00:39:25,965 --> 00:39:30,803 ، (حياتكِ ملكِ يديكِ ، يا (آرلا .ملكِ يديكِ أنتِ فقط 374 00:39:32,605 --> 00:39:33,806 .أيتها الدّوقة 375 00:40:00,266 --> 00:40:01,400 ! (كارا) 376 00:40:22,789 --> 00:40:27,860 أنتهى الأمر يا (نيكي) ، لا تملكين أيّ قوى .سحرية هنا .. لا تستطيعين الدفاع عن نفسكِ 377 00:40:31,731 --> 00:40:37,436 .. لا زال بحوزتى كل قواي السحرية السابقة .خارج جدران هذا القصر 378 00:40:51,251 --> 00:40:52,584 .(كاليين) 379 00:41:01,261 --> 00:41:04,897 .. يا صاحب السمو يا صاحب السمو ، أأنتَ بخير؟ 380 00:41:07,367 --> 00:41:09,668 ماذا حدث ؟ أين هي ؟ 381 00:41:09,669 --> 00:41:14,773 ، حفلة "ثرايس" الملكية ."لمّ تكن الحفلة الملكية لـ"ثاريس 382 00:41:14,774 --> 00:41:18,844 ، قدّ خدعونا جميعاً .إنهم ذهبوا 383 00:41:21,748 --> 00:41:25,784 و الراهبة (نيكي) ؟ - .رحلت هي الأخرى ، يا صاحب السمو - 384 00:41:27,554 --> 00:41:31,323 ، لو لمّ يُقدر ليّ أنّ أعيش أبداً .فسأقضي حياتى برفقة زوجة جميلة 385 00:41:31,324 --> 00:41:35,928 ، (أدعو الكونتيسة (دورسيلاّ .و أخبرها أنـّي أخترتها لتكون زوجتي 386 00:41:35,929 --> 00:41:44,269 و آسفاه ، حينما علمت أنّ خلوديتها لمّ تكن .من بنود عقد الزواج .. غادرت 387 00:41:45,505 --> 00:41:48,807 ، إذن ، آتي بالملكة من السجن .أخبرها أنّ زوجها سامحها 388 00:41:48,808 --> 00:41:52,211 ، تُفضل البغلة التى يمكن الأعتماد عليها عن أنّ تكون من دون جياد ، أليس كذلك؟ 389 00:41:53,580 --> 00:42:00,252 ، لسوء الحظ ، فإن الملكة قدّ هربت .لكن لا تيأس يا صاحب السمو 390 00:42:00,253 --> 00:42:02,187 .سأكون دائماً بجانبكَ 391 00:42:13,733 --> 00:42:14,933 .الشرق 392 00:42:14,934 --> 00:42:17,936 ، "هذا سيقودنا تجاه "نارجوس .سنحرص على أنّ تصلي إلى البيت آمنة 393 00:42:17,937 --> 00:42:18,937 .شكراً لكِ 394 00:42:18,938 --> 00:42:22,674 (يحري أنّ نمضي أسرع ، لعلّ (نيكي . لاذت بالفرار ، لكنها ستعود مجدداً 395 00:42:22,675 --> 00:42:25,410 .ستعود بقواها - .إلى "نارجوس" ، إذن- 396 00:42:25,411 --> 00:42:28,914 .ليس حتى أتخلّص من هذهِ الملابس - لماذا؟ - 397 00:42:28,915 --> 00:42:32,150 ، قصيرة قليلاً من جهة الرقبة .لعلكِ لا تكوني بحاجة لـ"آجيل" آخر 398 00:42:34,487 --> 00:42:38,390 ، لو كنت فعلت هذا مُنذ عام .لأستسلم (داركن رال) بمجرد رؤيتكَ 399 00:42:39,826 --> 00:42:44,529 لو تودّ أنّ ترتدي الزي بهذا القِصَر فعليكَ أنّ .تتخلص من القبعة و لتظهر جزء أكبر من الصدر 400 00:42:51,837 --> 00:42:57,471 "( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( الخالقّ" "بتاريخ إصدار : 22 مارس ، 2010"