1 00:00:01,336 --> 00:00:05,786 Richard Cypher, du är den sanne sökaren. 2 00:00:05,887 --> 00:00:10,908 SSG - SweSUB Group © taureane, FRiEND och Incubator - www.SweSUB.nu 3 00:00:17,181 --> 00:00:20,427 Säsong 2 Episod 18 - Walter - 4 00:00:30,919 --> 00:00:34,822 - Lord Rahl. - Har du tagit med vad jag bad om? 5 00:00:34,923 --> 00:00:37,825 Skriftrullen från Valdaire. 6 00:00:40,128 --> 00:00:44,065 - Har Sökaren läst den? - Jag tog den från honom innan. 7 00:00:44,166 --> 00:00:48,469 Då vet han fortfarande inte vad han ska göra med Tårarnas sten. 8 00:00:48,570 --> 00:00:55,052 - Det kommer han aldrig att veta. - Nej! Förstör den inte. 9 00:00:55,187 --> 00:00:59,536 Väktaren vill att du tar skriftrullen till Mord'Sith-templet vid Jandralyn- 10 00:00:59,636 --> 00:01:03,207 -utan att bryta förseglingen. 11 00:01:03,318 --> 00:01:07,322 Där ska du ge den i mina händer och bara mina händer. 12 00:01:07,422 --> 00:01:11,025 I de levandes värld är du bara en ande. 13 00:01:11,126 --> 00:01:14,996 - I vilka händer ska jag lämna den? - Jag skulle oroa mig mer- 14 00:01:15,097 --> 00:01:19,401 -över att inte Sökaren dödar dig och tar skriften innan du når Jandralyn. 15 00:01:19,501 --> 00:01:23,671 För jag är helt säker på att min orädde bror Richard- 16 00:01:23,772 --> 00:01:26,540 -redan är dig på spåret. 17 00:01:28,343 --> 00:01:33,114 Hennes spår leder åt det hållet, men de är en halv dag gamla. Vi får öka tempot. 18 00:01:33,215 --> 00:01:37,667 - Turen ler mot oss. - En Mörkrets syster har skriften. 19 00:01:37,767 --> 00:01:41,122 Hon är långt före, och du kallar det tur? 20 00:01:41,223 --> 00:01:46,927 Känner du inte lukten? Lamm, smör och lite fänkål. 21 00:01:47,028 --> 00:01:51,165 Och där hörs ljudet av fjärran skratt. Slutsatsen är att vi närmar oss- 22 00:01:51,266 --> 00:01:56,270 -en vägkrog för trötta resenärer. - Vi har inte tid att förse magen. 23 00:01:56,371 --> 00:01:59,897 Vi har inte ätit på dagar. Vi går snabbare när vi fått mat. 24 00:01:59,997 --> 00:02:04,252 Värdshusvärden vill säkert packa ner mat för vägen. 25 00:02:04,352 --> 00:02:09,750 Huset betalar. Efter allt som du och dina vänner har gjort för Midlands. 26 00:02:09,851 --> 00:02:15,622 - Låt mig få visa lite uppskattning. - Tack, må andarna vaka över dig. 27 00:02:17,793 --> 00:02:21,262 - Till Sökaren! - Till Sökaren! 28 00:02:21,363 --> 00:02:24,231 Ja, till Sökaren. 29 00:02:25,367 --> 00:02:28,915 Må han brinna i underjorden. 30 00:02:29,415 --> 00:02:33,932 - Jag tror inte jag hörde rätt, sir. - Ni hörde mig. Fan ta Sökaren- 31 00:02:34,032 --> 00:02:38,730 -och de som hjälpte till att störta Rahl. - Mörke Rahl var en ond tyrann. 32 00:02:38,830 --> 00:02:43,167 Jag medger det. Han rekryterade dina söner, kränkte dina döttrar- 33 00:02:43,267 --> 00:02:47,432 -låste in dig för att du såg på honom. Men vi hade åtminstone ordning. 34 00:02:47,532 --> 00:02:52,544 Nu om inte stråtrövare tar dig, så gör banelings det. Må Skaparen förlåta mig. 35 00:02:52,644 --> 00:02:56,809 - Jag saknar den gamla goda tiden. - För den gamla goda tiden! 36 00:02:58,633 --> 00:03:03,070 Det finns åtminstone en till förnuftig man i den här provinsen. 37 00:03:04,840 --> 00:03:08,909 En gång kom jag förbaskat nära att ta tillbaka de goda gamla dagarna. 38 00:03:09,010 --> 00:03:12,971 Att återföra Mörke Rahl till sin rättmätiga plats bland de levande. 39 00:03:13,071 --> 00:03:17,952 Låter som en riktig historia. Det är det min vän. Jag berättar den- 40 00:03:18,053 --> 00:03:22,186 -om min hals inte var så torr. 41 00:03:22,991 --> 00:03:26,205 Två kannor av ditt bästa, barägare. 42 00:03:30,132 --> 00:03:33,668 - Du lovade mig en berättelse. - Det gjorde jag. 43 00:03:33,769 --> 00:03:38,973 Men det är ingen berättelse, min vän. Det är Skaparens ärliga sanning. 44 00:03:39,174 --> 00:03:45,146 Det hela började i en avkrok vid namn Sheephaven- 45 00:03:45,247 --> 00:03:49,016 -när Mörke Rahl fortfarande var vid makten. 46 00:03:51,187 --> 00:03:55,964 En av lokalbefolkningen hade hittat ett sätt att dra nytta av hatet till Rahl. 47 00:03:56,064 --> 00:04:02,105 Kliv fram, mina damer och herrar. Ge skurken som är orsaken till ert lidande- 48 00:04:02,205 --> 00:04:05,410 -den hyllning som han förtjänar! 49 00:04:05,934 --> 00:04:08,918 Tre försök för en slant. 50 00:04:12,174 --> 00:04:15,009 D'Harans! De riktiga! 51 00:04:26,288 --> 00:04:29,089 Nej! Snälla döda mig inte! 52 00:04:29,190 --> 00:04:33,556 Jag är bara en fattig skit som försöker försörja mig. Jag menade inget illa. 53 00:04:33,656 --> 00:04:40,601 Du är rätt känd. Vet du det? Din talang har nått Lord Rahls öron. 54 00:04:41,069 --> 00:04:44,385 Han vill träffa dig personligen. 55 00:04:46,742 --> 00:04:51,346 Tänk på det. Han kan visas i ditt ställe vid ceremoniella skyldigheter- 56 00:04:51,447 --> 00:04:54,915 -som hindrar mer brådskande statsangelägenheter. 57 00:04:55,016 --> 00:04:59,486 Han kan fungera som en övertygande lockfågel för eventuella attentatsmän. 58 00:05:01,056 --> 00:05:04,826 - Mycket imponerande, kapten Malray. - Tack, Lord Rahl. 59 00:05:04,927 --> 00:05:09,999 Mycket imponerande faktiskt. Han är en avbild av mig. 60 00:05:10,099 --> 00:05:14,038 Om jag har en mage som West Granthia och en näsa trampad av en häst- 61 00:05:14,138 --> 00:05:18,973 -och samma hårfärg som musspillning. 62 00:05:19,173 --> 00:05:23,177 Kanske ett år med att bryta sten i Groth stenbrott- 63 00:05:23,278 --> 00:05:27,412 -förbättrar din uppfattningsförmåga. Mata hundarna med honom- 64 00:05:27,512 --> 00:05:31,544 -innan mina fiender använder honom. Vi är färdiga här, kapten. 65 00:05:31,644 --> 00:05:35,868 Jag tog inte hit den här mannen som ett färdigt konstverk- 66 00:05:35,968 --> 00:05:39,216 -utan som leran man kan skulptera. 67 00:05:39,316 --> 00:05:44,746 Om du låter mig visa vilket underverk jag kan göra, blir du inte besviken. 68 00:05:46,219 --> 00:05:49,971 - Vad tror du, Egremont? - Jag håller naturligtvis med er. 69 00:05:50,071 --> 00:05:54,675 Den här lymmeln har inte minsta spår av din naturliga utstrålning. 70 00:05:54,776 --> 00:05:59,847 Men om han kan förbättras, som kaptenen säger, kan han vara till nytta. 71 00:05:59,948 --> 00:06:04,385 En dag kanske du måste övertyga en motståndare att du är död. 72 00:06:04,486 --> 00:06:09,170 Han skulle åtminstone bli ett tillräckligt övertygande lik. 73 00:06:09,424 --> 00:06:13,991 Mannen är lika hög som en svamp. Ska ni ställa honom på styltor? 74 00:06:18,400 --> 00:06:23,468 Snälla! Jag är tillräckligt lång nu. Jag svär. 75 00:06:28,576 --> 00:06:31,678 Tacka andarna. 76 00:06:32,781 --> 00:06:37,451 Två fingerlängder till. Bara blunda, Walter- 77 00:06:37,552 --> 00:06:41,555 -och föreställ dig själv vid havet. - Nej! 78 00:06:42,191 --> 00:06:45,993 Med tiden löste vi problemet med Walters längd- 79 00:06:46,094 --> 00:06:51,986 -och färgade det hemska håret. Men det fanns ändå en del arbete att göra. 80 00:06:52,086 --> 00:06:54,733 Det börjar ta sig. 81 00:06:54,833 --> 00:06:57,548 Hur ska man fixa näsan? 82 00:06:57,648 --> 00:07:00,601 Det hände när jag misstogs för Rahl. 83 00:07:00,701 --> 00:07:03,695 En berusad man slog den ur led. 84 00:07:03,795 --> 00:07:09,064 När jag underhåller skuggar jag den med träkol och publiken ser det inte. 85 00:07:09,164 --> 00:07:13,707 Det kan lura vanliga människor. Ska du vara till nytta för Lord Rahl- 86 00:07:13,807 --> 00:07:18,677 -måste du övertyga dem nära honom. - Nej, jag har sett underverk- 87 00:07:18,777 --> 00:07:23,456 -med ett plåster av gips och honung, som döljer fula anletsdrag. 88 00:07:24,806 --> 00:07:27,780 Det behövs inte. 89 00:07:34,976 --> 00:07:39,113 - Perfekt. - "D'Haras innevånare." 90 00:07:39,214 --> 00:07:43,784 "När vi nu marscherar med stolthet mot början på en ny era- 91 00:07:43,885 --> 00:07:48,188 -förenade i tron på vår sak..." - Sluta, innan mina öron blöder. 92 00:07:48,289 --> 00:07:53,961 Hör folk det, vet de att de är lurade, och då beordrar Rahl att våra huvuden- 93 00:07:54,062 --> 00:07:58,365 -ska pryda slottsporten! - General. 94 00:07:58,466 --> 00:08:03,210 Walter behöver inte säga nånting alls. Han behöver bara stå på balkongen- 95 00:08:03,310 --> 00:08:08,108 -och vinka åt folksamlingen. - Visa generalen hur fint- 96 00:08:08,209 --> 00:08:11,258 -du behärskar vinken. 97 00:08:17,685 --> 00:08:23,167 Vill du vara den som avbryter Rahls fest och ber honom komma hit- 98 00:08:23,267 --> 00:08:28,283 -och leda dessa tråkiga hyllningar, så sätt igång. 99 00:08:30,699 --> 00:08:35,940 Nåväl. Gör ditt framträdande, och må andarna vara med oss alla. 100 00:09:19,747 --> 00:09:25,553 Med tiden, under min handledning behärskade Walter accenten också. 101 00:09:25,653 --> 00:09:30,052 Vi blev goda vänner, Walter och jag. Och guldet vi fick för vår tjänst- 102 00:09:30,152 --> 00:09:33,729 -finansierade många utsvävningar. 103 00:09:33,829 --> 00:09:39,130 Vi hade kommit långt sen jag fann honom på Sheephavens smutsiga gator. 104 00:09:39,830 --> 00:09:43,404 Men ack, de gamla goda dagarna var inte många. 105 00:09:43,505 --> 00:09:47,451 Och när den förbannade Sökaren gjorde slut på vår beskyddare- 106 00:09:47,551 --> 00:09:50,477 -föll slottet i ruiner- 107 00:09:50,578 --> 00:09:56,146 -och härjades snart av en ilsken mobb som hungrade efter byte och hämnd. 108 00:09:58,286 --> 00:10:01,021 Ta ner den. 109 00:10:02,824 --> 00:10:06,994 Titta! Det är tyrannen, Mörke Rahl! Han är inte död i alla fall! 110 00:10:07,095 --> 00:10:10,784 Mörke Rahl är död. Sökaren dödade honom Jag är bara hans dubbelgångare. 111 00:10:10,884 --> 00:10:15,869 Hur vet vi att det inte var dubbeln som dog, och att du är riktige Mörke Rahl? 112 00:10:25,112 --> 00:10:29,449 Malray! Gud välsigne dig, gamle vän! 113 00:10:32,653 --> 00:10:35,548 Sedan svepte mobben bort honom. 114 00:10:36,124 --> 00:10:40,527 - Och du såg honom aldrig igen? - Nej, jag såg honom igen. 115 00:10:40,628 --> 00:10:46,654 Jag har bara berättat början. Framför oss ligger skatten, blodet- 116 00:10:46,754 --> 00:10:50,904 -sveken, och mest av allt kvinnorna. 117 00:10:51,005 --> 00:10:56,596 - Sluta inte där, fortsätt. - Det kräver en till sejdel öl. 118 00:11:02,005 --> 00:11:05,679 Efter Mörke Rahls fall, var det svårt för en D'Haran-officer. 119 00:11:05,779 --> 00:11:10,661 Inga fler löner eller plundringar. Inga fler skövlingar. 120 00:11:11,114 --> 00:11:14,616 Men jag hade en plan att återställa min lycka. 121 00:11:14,717 --> 00:11:18,486 Men för det krävdes att jag hittade min gamle vän Walter igen. 122 00:11:18,587 --> 00:11:24,444 Han hade smak för starköl, så jag sökte igenom alla tavernor i D'Hara. 123 00:11:24,544 --> 00:11:27,651 Det verkade hopplöst, tills en natt- 124 00:11:27,751 --> 00:11:34,734 -då jag gick in på den här puben, där vi sitter just nu. 125 00:11:35,438 --> 00:11:40,724 - Du trodde du kunde betala med bly? - Jag trodde de var koppar, jag svär. 126 00:11:40,824 --> 00:11:44,697 - Jag är den som blivit lurad här. - Din ruttna, lögnaktiga skurk! 127 00:11:47,084 --> 00:11:51,462 - Tyrannen lever! - Walter. 128 00:11:54,023 --> 00:11:59,161 Alla som vill smaka på honom får smaka på mig också. 129 00:12:13,876 --> 00:12:19,277 - Malray, gamle vän. - Det är kul att se dig igen, Walter. 130 00:12:20,983 --> 00:12:23,919 Andra gången du räddar mitt skinn. 131 00:12:24,020 --> 00:12:27,946 Jag önskar att du kunde hjälpa mig att ta bort det. 132 00:12:28,046 --> 00:12:32,594 - Jag önskar jag såg ut som nån annan. - Ditt utseende ska bli vår frälsning. 133 00:12:32,695 --> 00:12:36,398 Du behöver bara övertyga Mord'Sith att du är den sanna Mörke Rahl. 134 00:12:36,499 --> 00:12:40,295 - Mord'Sith? Är du inte klok? - De goda systrarna vid Jandralyn templet- 135 00:12:40,369 --> 00:12:43,038 -skyddar skatter gömda av Mörke Rahl. 136 00:12:43,139 --> 00:12:46,700 När deras sanna herre ber dem att återlämna det... 137 00:12:46,834 --> 00:12:50,440 ...har vi guld för resten av våra liv. 138 00:12:50,545 --> 00:12:57,085 Har du en aning vad de kvinnorna kan göra med sina...tortyrpinnar? 139 00:12:57,186 --> 00:13:01,256 De skulle aldrig drömma om att använda dem mot sin sanna herre. 140 00:13:01,357 --> 00:13:04,927 Jag är ju inte det! Och vi måste komma nära dem- 141 00:13:05,028 --> 00:13:07,262 -och då skulle de märka det. - Walter. 142 00:13:07,363 --> 00:13:13,197 Blunda och tänk på dig själv vid havet. 143 00:13:13,703 --> 00:13:18,206 Sist du sa det drogs mina axlar nästan ur led. 144 00:13:18,307 --> 00:13:20,308 Ja, men den här gången menar jag det, Walter. 145 00:13:20,409 --> 00:13:24,605 Vi tar skatten och sen seglar vi till Merilandria. 146 00:13:24,740 --> 00:13:32,420 Vi lever livet vid det glimmande havet, strövar runt i den gyllene sanden. 147 00:13:32,521 --> 00:13:36,424 Olika kvinnor varje natt. 148 00:13:37,412 --> 00:13:41,396 Jag skulle vara lycklig med en. Om hon var den rätta. 149 00:13:41,497 --> 00:13:47,536 Då hittar vi den rätta åt dig. Men först, måste vi hämta skatten. 150 00:13:47,637 --> 00:13:50,224 Vad säger du? 151 00:13:51,315 --> 00:13:54,108 Lord Rahl, det är sant... 152 00:13:55,845 --> 00:13:58,212 Du lever fortfarande. 153 00:14:00,349 --> 00:14:03,918 Res er, Agiels systrar. 154 00:14:07,456 --> 00:14:11,660 - Hur kan vi stå till tjänst, min Lord? - Jag har kommit för att hämta skatten. 155 00:14:11,761 --> 00:14:13,862 Omgående, min Lord. 156 00:14:13,963 --> 00:14:21,036 Men först vill Lord Rahl och jag ha mat, och ett varmt bad. 157 00:14:21,137 --> 00:14:26,608 Lord Rahl är trött och vill skämmas bort med de där njutningarna- 158 00:14:26,709 --> 00:14:30,687 -som bara en Mord'Sith kan erbjuda. 159 00:14:31,247 --> 00:14:36,133 Självklart, kapten Malray. Omedelbart. 160 00:14:36,418 --> 00:14:40,755 Varför står du där? Är du lika döv som dum? 161 00:14:41,290 --> 00:14:44,392 Nej, härskarinna. Jag ska ordna badet direkt. 162 00:14:44,493 --> 00:14:48,229 - Och middag. Nu. - Ja, härskarinna. 163 00:15:02,478 --> 00:15:06,748 Jag tycker inte att vi ska fördröja vår avresa mycket längre, kapten Malray. 164 00:15:06,849 --> 00:15:10,352 Trots allt så står D'Haras framtid på spel. 165 00:15:10,453 --> 00:15:14,650 Din tillgivenhet för plikten är beundransvärd som alltid, Lord Rahl. 166 00:15:14,751 --> 00:15:18,660 Men jag ber dig för en gångs skull att tänka på dig själv. 167 00:15:18,761 --> 00:15:24,765 Efter de senaste månadernas strapatser förtjänar du att njuta en natt. 168 00:15:31,442 --> 00:15:34,976 Hur vågar du stirra rakt in i ögonen på Lord Rahl? 169 00:15:35,077 --> 00:15:37,178 Nej! 170 00:15:40,983 --> 00:15:46,221 - Min Lord? - Behandla slaven vänligt... 171 00:15:46,422 --> 00:15:49,590 ...eller så får du känna på min vrede. 172 00:15:51,071 --> 00:15:53,093 Ja, min Lord. 173 00:16:05,420 --> 00:16:10,412 Vill du få oss dödade? Den riktiga Rahl skulle aldrig vara vänlig mot en slav. 174 00:16:10,513 --> 00:16:16,351 - De är så elaka mot henne. - Hur elaka tror du de blir mot oss då? 175 00:16:16,452 --> 00:16:19,821 - Jag sa ju att vi skulle sticka. - Om vi sticker- 176 00:16:19,922 --> 00:16:25,661 -innan Lord Rahl ger efter för sin berömda aptit, blir de misstänksamma. 177 00:16:27,230 --> 00:16:33,468 Lord Rahl, din sängkammare är klar. Ska jag visa dig dit personligen? 178 00:16:38,817 --> 00:16:42,010 Jag har affärer att ta hand om. 179 00:16:42,111 --> 00:16:47,582 Men du kan visa kapten Malray till hans sängkammare. 180 00:16:47,683 --> 00:16:53,488 Och se till att vara lika artig mot honom som du skulle vara mot mig. 181 00:16:53,753 --> 00:16:59,061 Som du önskar, min Lord. - Jag ska hämta en badrock, kapten. 182 00:17:01,797 --> 00:17:07,153 Walter. Du är den bästa vännen man nånsin kan ha. 183 00:17:08,634 --> 00:17:11,873 Natten jag och Walter tillbringade i templet- 184 00:17:11,974 --> 00:17:17,099 -var nästan värt alla bekymmer som kom efteråt. Nästan. 185 00:17:19,648 --> 00:17:24,452 Jag försäkrar dig, min Lord. Skatten är orörd sen vi tog hand om den. 186 00:17:24,553 --> 00:17:26,653 Bra. 187 00:17:36,499 --> 00:17:41,636 - Lägg det på vagnen. Med en gång. - Måste du lämna oss så snart, min Lord? 188 00:17:41,737 --> 00:17:46,108 Jag har många fienden i Midlands. Fler än vi klarar av nu. 189 00:17:46,208 --> 00:17:50,412 Jag ska segla söderut där jag använder skatten till att bygga upp en armé- 190 00:17:50,513 --> 00:17:55,917 -som jag ska återta D'Hara med. - En klok plan, min Lord. 191 00:17:56,018 --> 00:18:02,022 Du och dina systrar ska följa med och beskydda oss på väg till hamnen. 192 00:18:09,865 --> 00:18:13,635 Vår riktiga plan var att ta en båt till Merilandria- 193 00:18:13,736 --> 00:18:17,906 -men jag visste att vi behövde hjälp för att komma förbi plundrare och banditer. 194 00:18:18,007 --> 00:18:20,475 - Vi klarade det nästan... - Halt! 195 00:18:20,576 --> 00:18:24,245 ...om inte de där Mord'Sith brudarna hade lagt sina näsor i blöt. 196 00:18:24,380 --> 00:18:30,051 Lord Rahl, det är din pålitligaste officer, general Egremont. 197 00:18:30,953 --> 00:18:37,659 Det var den enda mannen i hela världen vi visste att vi inte kunde lura. 198 00:18:44,436 --> 00:18:47,772 - Vad gör han här? - Vi skickade efter honom, min Lord. 199 00:18:47,873 --> 00:18:51,442 Du behöver alla svärd du kan få för att återställa D'Haras glansdagar. 200 00:18:51,543 --> 00:18:55,313 Är du en dåre? Vet du inte att Lord Egremont är en förrädare? 201 00:18:55,414 --> 00:19:00,285 - Han försökte lägga beslag på tronen. - Det visste jag inte. Förlåt mig. 202 00:19:00,386 --> 00:19:05,544 Lord Rahl förlåter dig endast om du dödar Egremont och hans följe. 203 00:19:06,165 --> 00:19:10,570 Beordra dina systrar att attackera innan han slaktar oss. 204 00:19:10,674 --> 00:19:14,222 Ni hörde Lord Rahl! Förgör dem! 205 00:19:27,946 --> 00:19:32,526 När den första Mord'Sith dog... 206 00:19:32,851 --> 00:19:36,049 ...visste jag att våra bekymmer bara hade börjat. 207 00:19:36,188 --> 00:19:39,357 - Vad menar du? - Hon var ju död. 208 00:19:39,458 --> 00:19:42,426 Hennes själ var på väg ner till underjorden. 209 00:19:42,527 --> 00:19:48,833 Tänk dig hennes förvåning när hon ser den riktiga Lord Rahl där nere. 210 00:19:48,934 --> 00:19:54,210 Och tänk dig hans missnöje när hans trogna Mord'Sith berättar- 211 00:19:54,331 --> 00:19:57,541 -att några bedragare gett sig av med hans guld. 212 00:20:06,585 --> 00:20:11,956 Jag stred modigt vid Walters sida, men vi blev besegrade. 213 00:20:15,027 --> 00:20:18,861 - Varför attackerade ni oss? - Lord Rahl beordrade mig. 214 00:20:19,398 --> 00:20:21,866 Lord Rahl är död! 215 00:20:25,955 --> 00:20:31,787 Den där mannen är en bedragare, en dubbelgångare, en gång anställd av Rahl. 216 00:20:35,681 --> 00:20:39,450 Du ska be mig om ursäkt för din oförskämdhet, Egremont. 217 00:20:39,550 --> 00:20:44,009 Annars får du och dina män betala för det med era liv. 218 00:20:44,423 --> 00:20:48,626 Med glädje. Om du kan bevisa att du är Lord Rahl. 219 00:20:48,727 --> 00:20:50,761 Det kan du genom att säga- 220 00:20:50,862 --> 00:20:56,300 -vem som var huvudunderhållare på prinsessan Violets födelsedag? 221 00:21:00,305 --> 00:21:04,729 - En clown. - Nej, Walter. 222 00:21:05,043 --> 00:21:09,747 Det var en dockspelare. - Du har blivit lurad. 223 00:21:17,589 --> 00:21:21,617 Nej. Döda honom inte. 224 00:21:23,828 --> 00:21:27,131 Min Lord, han imiterade dig och stal ditt guld. 225 00:21:27,232 --> 00:21:33,304 Ja, jag blev just informerad av en nyligen dödad syster. 226 00:21:33,405 --> 00:21:40,044 Men jag hade nytta av honom när jag levde och kanske får det som död också. 227 00:21:40,245 --> 00:21:44,420 Släng honom i fängelsehålan, men döda honom inte- 228 00:21:44,523 --> 00:21:48,019 -ifall jag behöver hans tjänster i framtiden. 229 00:21:48,427 --> 00:21:54,287 Stanna vid templet med dina män. Vakta honom, tills jag visar mig igen. 230 00:21:55,888 --> 00:21:58,028 Nej, snälla... 231 00:22:01,233 --> 00:22:06,867 Det var för nästan ett halvår sen. Jag har inte sett Walter sedan dess. 232 00:22:06,968 --> 00:22:09,668 Tror du att han fortfarande lever? 233 00:22:09,775 --> 00:22:14,218 Han ruttnar säkert i Mord'Sith fängelset just nu. 234 00:22:15,955 --> 00:22:18,182 Det här är för dig, Walter. 235 00:22:32,064 --> 00:22:36,104 Jag förstår inte. Vi borde vara ifatt henne nu. 236 00:22:36,635 --> 00:22:38,902 Det kanske vi är. 237 00:23:26,718 --> 00:23:28,819 Zedd. 238 00:23:39,664 --> 00:23:42,800 - Befall mig, Bekännare. - Ta bort dacran. 239 00:23:50,531 --> 00:23:52,747 Tack, Kahlan. 240 00:23:53,478 --> 00:23:56,747 - Vet du var skriftrullen finns? - Svara honom. 241 00:23:56,848 --> 00:24:00,851 Förlåt mig, Bekännare. Jag vet inget om nån skriftrulle. 242 00:24:01,453 --> 00:24:06,657 En av Mörkrets systrar tog nåt väldigt värdefullt av Sökaren. Var är hon? 243 00:24:06,758 --> 00:24:08,792 Det måste vara syster Marianna. 244 00:24:08,893 --> 00:24:12,310 Hon beordrade oss att stanna här och attackera er och Sökaren. 245 00:24:12,415 --> 00:24:17,034 Sinka er ifall vi inte kunde döda er. Snälla, förlåt mig, härskarinna. 246 00:24:17,135 --> 00:24:20,804 - Vilket håll gick hon? - Västerut. 247 00:24:24,569 --> 00:24:26,644 General. 248 00:24:26,745 --> 00:24:30,747 Den här kvinnan säger att Lord Rahl beordrade henne att möta honom här. 249 00:24:30,849 --> 00:24:34,680 Syster Marianna, Väktarens trogna tjänare. 250 00:24:34,784 --> 00:24:38,635 Dagen vi har väntat på har äntligen kommit. 251 00:24:39,424 --> 00:24:43,827 - Men Lord Rahl är inte här. - Jag har kraften att tillkalla honom. 252 00:24:59,047 --> 00:25:04,415 - Har du fortfarande skriftrullen? - Jag hade inte vågat vara här utan den. 253 00:25:06,245 --> 00:25:11,955 Jag har gjort vad du bad om och personligen fängslat fången. 254 00:25:12,115 --> 00:25:15,259 Det gläder mig att höra det. 255 00:25:15,360 --> 00:25:21,298 För nu...är det dags för vår gamle vän Walter att dö. 256 00:25:34,169 --> 00:25:36,370 Det är så kallt här nere. 257 00:25:36,471 --> 00:25:39,973 Snälla, berätta inte för nån, men jag har lyckats stjäla lite rom. 258 00:25:40,074 --> 00:25:42,610 Det borde värma er lite. 259 00:25:57,993 --> 00:26:01,161 - Ta på de här. Fort! - Vad händer? 260 00:26:01,262 --> 00:26:04,323 Jag förklarar när vi är ute. Snabba på. 261 00:26:12,807 --> 00:26:16,978 - Det är ingen som kommer. - Det kommer det att göra. 262 00:26:17,479 --> 00:26:21,515 - Varför hjälper du mig? - Du var snäll mot mig. 263 00:26:23,818 --> 00:26:27,587 Ingen har nånsin varit snäll mot mig tidigare. 264 00:26:28,823 --> 00:26:31,524 Vi måste fortsätta. 265 00:26:32,293 --> 00:26:35,229 - Han är borta! - Mina systrar hämtar honom. 266 00:26:35,330 --> 00:26:38,797 Mina ryttare fångar honom snabbare. - Iväg! 267 00:26:49,344 --> 00:26:51,411 Rahl? 268 00:26:53,281 --> 00:26:57,918 Nej, jag är inte han! Jag lovar. Jag är bara ett kräk som liknar honom. 269 00:26:58,019 --> 00:27:02,356 Det är sant. Jag såg en syster tillkalla anden av den riktiga Rahl. 270 00:27:02,457 --> 00:27:05,825 Jag kan inte vara han. Jag är ingen ande. 271 00:27:05,954 --> 00:27:09,663 Sätt igång. Rör vid mig. Men inte med den där. 272 00:27:09,764 --> 00:27:14,268 Ingen behöver röra dig. Det är uppenbart att du inte är Rahl. 273 00:27:14,369 --> 00:27:17,504 Mörkrets syster. Hade hon skriftrullen med sig? 274 00:27:17,505 --> 00:27:22,886 Ja. Snälla...hjälp oss. 275 00:27:23,111 --> 00:27:25,645 De planerar att döda Walter. 276 00:28:02,851 --> 00:28:06,845 Tack för att ni räddade oss. Vi ska ge oss iväg nu. 277 00:28:06,999 --> 00:28:12,624 - Vi vill inte ställa till med nåt mer. - Ni går ingenstans. 278 00:28:14,800 --> 00:28:18,000 Mörkrets systrar är i templet med skriftrullen. 279 00:28:18,101 --> 00:28:21,600 Vi måste hämta den. Vi behöver ingen extra last. 280 00:28:21,701 --> 00:28:25,500 Mörke Rahl har en dubbelgångare i sitt slott- 281 00:28:25,601 --> 00:28:29,600 -där han har tillkallat en Mörkrets syster för att assistera Mord'Sith. 282 00:28:29,701 --> 00:28:34,200 Han har allt han behöver för att återvända till de levandes land- 283 00:28:34,316 --> 00:28:41,122 -i den här mannens kropp. Vi kan inte låta Rahl återta honom. 284 00:28:41,300 --> 00:28:46,700 Vi stormar templet, tar skriftrullen, sen bestämmer vi vad vi ska göra med dem. 285 00:28:46,801 --> 00:28:51,798 Bränn kropparna innan Rahl skickar tillbaka dem som banelings. 286 00:29:09,050 --> 00:29:14,999 Vilket oväntat nöje att se så många vänner på ett ställe. 287 00:29:15,200 --> 00:29:18,700 Du har dock sett bättre ut, Walter. 288 00:29:18,801 --> 00:29:23,997 Vi vet vad du planerar. Vi kommer inte att låta det hända. 289 00:29:24,100 --> 00:29:30,500 Ni kommer nog att göra mer än så. Ni ska döda honom åt mig också. 290 00:29:30,601 --> 00:29:35,900 Sen ska er Mörkrets syster tillkalla min själ till hans kropp- 291 00:29:36,001 --> 00:29:42,200 -och Caras underbara läppar kommer att blåsa Livets andetag i mina nya lungor. 292 00:29:42,300 --> 00:29:47,400 - Du är från vettet. - Jag vet vad jag sysslar med. 293 00:29:47,500 --> 00:29:53,600 Gör du det? Eller måste jag påminna om att utan Valdaires skriftrulle- 294 00:29:53,700 --> 00:29:57,600 -kan ni aldrig reparera Slöjan. Väktaren kommer att vinna- 295 00:29:57,700 --> 00:30:02,100 -och alla levande kommer att dö. 296 00:30:02,300 --> 00:30:08,400 Gör ni det jag ber om kommer jag att ge er skriftrullen personligen. 297 00:30:08,850 --> 00:30:14,000 - Vill du besegra Väktaren? - Jag vill leva igen. 298 00:30:14,200 --> 00:30:22,500 Du av alla måste förstå det. Jag saknar smaken av ett knaprigt äpple. 299 00:30:22,760 --> 00:30:27,006 En kvinnas hud mot min egen. 300 00:30:27,450 --> 00:30:33,000 Men jag måste erkänna, det har sina fördelar att vara en ande. 301 00:30:33,101 --> 00:30:40,000 Jag kan visa mig för syster Marianna fortare än ni kan ta er till templet. 302 00:30:40,101 --> 00:30:45,600 Jag kan säga åt henne att bränna skriftrullen, så misslyckas ni. 303 00:30:46,200 --> 00:30:51,518 Har vi en överenskommelse eller inte? 304 00:30:57,751 --> 00:31:02,200 Tar vi inte hans förslag blir skriftrullen aska innan vi når templet. 305 00:31:02,301 --> 00:31:06,525 Den falska jäveln har oss där han vill. 306 00:31:06,700 --> 00:31:12,031 - Vi kan inte bara döda Walter. - Vi kanske inte behöver det. 307 00:31:12,300 --> 00:31:16,000 Hur fästa är du vid kroppen du föddes i? 308 00:31:16,101 --> 00:31:22,000 - Jag vill gärna ha ett annat ansikte. - Vi kan nog ordna det. 309 00:31:22,101 --> 00:31:28,300 Vi har magin att föra in din ande i nån av de här kropparna så du lever igen. 310 00:31:28,400 --> 00:31:33,701 - Och Rahls ande i Walters kropp. - Exakt. 311 00:31:33,802 --> 00:31:38,488 Det är bara att välja nån du tycker om, men snabbt. 312 00:31:40,400 --> 00:31:44,000 - Du får välja. - Jag? 313 00:31:44,101 --> 00:31:50,000 Ska jag ha en ny kropp vill jag ha en som du är nöjd med. 314 00:31:50,700 --> 00:31:54,500 - Kom. - När Rahl har en ny kropp- 315 00:31:54,600 --> 00:31:57,943 -kan vi inte lita på att han ger oss skriftrullen. 316 00:31:58,100 --> 00:32:03,849 - Du kan bekänna honom. - Hans själ är immun. 317 00:32:05,800 --> 00:32:10,300 - Men det finns ett annat sätt. - Kommer det här att fungera? 318 00:32:10,401 --> 00:32:14,600 Jag har gjort det själv och det gick bra. 319 00:32:14,700 --> 00:32:18,997 - Kommer det här att göra ont? - Jag ska försöka att snabba mig. 320 00:32:22,200 --> 00:32:28,200 - Måste det vara en kniv? - Försök att slappna av. 321 00:32:33,046 --> 00:32:36,013 Det var väl inte så farligt? 322 00:32:38,118 --> 00:32:42,421 Var inte rädd, Walter. Jag är här. 323 00:32:59,999 --> 00:33:02,173 Nu. 324 00:33:14,800 --> 00:33:18,824 Det är jag, Mika. Jag är tillbaka. 325 00:33:57,800 --> 00:34:01,066 Det är skönt att vara tillbaka. 326 00:34:09,600 --> 00:34:13,744 Jag visste att du skulle göra det rätta, broder. 327 00:34:19,700 --> 00:34:26,000 Syster Tyra följer med dig till templet. Du ska komma hit med skriftrullen. 328 00:34:26,100 --> 00:34:29,400 Annars släpper hon lös dacras magi- 329 00:34:29,500 --> 00:34:34,800 -och du dör igen. - Det här var inte nödvändigt. 330 00:34:34,999 --> 00:34:42,773 - Jag skulle ha gjort det jag lovade. - Ska jag bara tro dig? 331 00:34:45,700 --> 00:34:49,900 Hur kan du ha återvänt utan syster Mariannas hjälp? 332 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 Hur fick du fångens kropp när mina män inte har återvänt med honom? 333 00:34:54,101 --> 00:34:57,300 Jag vet inte vad de håller på med. 334 00:34:57,457 --> 00:35:01,900 Lyckligtvis blev deras oduglighet befriade av syster Tyra här. 335 00:35:02,001 --> 00:35:05,500 - Du smickrar mig. - Hon dödade inte bara Walter- 336 00:35:05,601 --> 00:35:08,800 -hon utförde återuppståndelse-ritualen. 337 00:35:08,901 --> 00:35:12,500 Vilken Mord'Sith ville tilldela Livets andetag? 338 00:35:12,600 --> 00:35:19,100 Jag återupplivades av Tyra som dödade en Mord'Sith. 339 00:35:19,245 --> 00:35:24,000 Ni verkar inte vara så oumbärliga som ni tror. 340 00:35:24,100 --> 00:35:26,852 Ge mig skriftrullen. 341 00:35:27,100 --> 00:35:32,800 Du verkar vara dig själv, men med tanke på tidigare missförstånd- 342 00:35:32,992 --> 00:35:38,100 -vill du nog att jag ska bevisa din identitet. 343 00:35:38,264 --> 00:35:40,700 Du kan nog berätta... 344 00:35:40,800 --> 00:35:45,100 ...vad gav du syster Jennsen förra året när du ville ha hennes tillit? 345 00:35:45,271 --> 00:35:51,999 En kattunge. Vill du inte dela dess öde ger du mig skriftrullen nu. 346 00:36:10,200 --> 00:36:15,700 Vad intressant. - Du kan ge dig av nu, syster. 347 00:36:17,000 --> 00:36:19,404 Systrar! 348 00:36:22,830 --> 00:36:27,700 Självklart vill du ha förfriskningar. Och sällskap. 349 00:36:28,000 --> 00:36:30,148 Ja, gärna. 350 00:36:35,650 --> 00:36:40,800 Men jag har inte tid. Jag måste ge mig av. 351 00:36:41,000 --> 00:36:44,863 - Förbered en vagn för min skatt. - Med en gång. 352 00:36:48,700 --> 00:36:55,900 - Moderbekännaren sa inget om det. - Jag tänker inte vara pank. 353 00:36:56,000 --> 00:37:00,600 Föreställ er hennes missnöje om Sökaren aldrig får läsa skriftrullen. 354 00:37:00,701 --> 00:37:07,700 Dacras magi kan döda mig, men då blir den här pergamentrullen aska. 355 00:37:07,801 --> 00:37:10,600 Din vagn är snart klar. 356 00:37:10,701 --> 00:37:13,900 Ska vi återvända till Folkets palats för att återta din tron? 357 00:37:14,000 --> 00:37:18,400 - Du ska vara kvar här, Egremont. - Jag vill ju hjälpa dig. 358 00:37:18,501 --> 00:37:21,400 Det är inte rätt tidpunkt. 359 00:37:21,501 --> 00:37:25,500 Innan jag återvänder till palatset måste jag besöka Ravensberg. 360 00:37:25,672 --> 00:37:29,999 När jag är redo skickar jag efter dig. Är det förstått? 361 00:37:38,451 --> 00:37:44,300 Jag behöver dina bästa bågskyttar. Lord Rahl gav mig ett meddelande. 362 00:37:44,400 --> 00:37:47,800 En gång blev han attackerad vid Ravensberg och dog nästan på kuppen. 363 00:37:47,900 --> 00:37:55,533 Han säger att han är i fara igen och vi ska se till att han klarar sig. 364 00:38:05,100 --> 00:38:07,468 Har du skriftrullen? 365 00:38:09,772 --> 00:38:15,999 Du finner den nog intressant. Jag tyckte det i alla fall. 366 00:38:16,550 --> 00:38:20,000 - Ge mig den. - Självklart, broder... 367 00:38:20,116 --> 00:38:28,300 Men om din syster dödar mig när jag släpper den blir jag tvungen- 368 00:38:28,401 --> 00:38:31,200 -att berätta för Väktaren vad som står på skriftrullen. 369 00:38:31,301 --> 00:38:35,400 Då vet han exakt vart du ska härnäst. 370 00:38:35,500 --> 00:38:39,700 Han skickar nog en armé av banelings för att välkomna dig. 371 00:38:39,801 --> 00:38:43,600 Du vinner. Hon kommer inte att göra nåt. 372 00:38:43,850 --> 00:38:46,207 Ge mig skriftrullen nu. 373 00:38:50,200 --> 00:38:56,100 - Ta bort den här saken nu. - Du borde kanske ha den kvar. 374 00:38:56,250 --> 00:38:58,800 Du är mer samarbetsvillig så här. 375 00:38:59,100 --> 00:39:01,590 Sökaren kontrollerar Rahl. 376 00:39:01,691 --> 00:39:06,999 Han kommer att vara det så länge Mörkrets syster lever. - Döda henne. 377 00:39:51,200 --> 00:39:56,999 Kom igen. Jag vet ett ställe vi är säkra på...och glada. 378 00:40:01,500 --> 00:40:04,286 För D'Hara och Lord Rahl! 379 00:40:26,700 --> 00:40:30,600 - Walter kommer undan med skatten. - Låt dem åka. 380 00:40:30,713 --> 00:40:35,400 - De var inte de enda som kom undan. - Rahl är också borta. 381 00:40:35,740 --> 00:40:39,600 - Vi kan spåra honom. - Kanske, men vi kom för nåt annat. 382 00:40:39,700 --> 00:40:42,800 Vi kom för att ta reda på vad vi ska göra med Tårarnas sten. 383 00:40:42,900 --> 00:40:48,170 - Vad står det? - "Instruktionerna på skriftrullen"- 384 00:40:48,297 --> 00:40:53,000 -"kommer bara att visa sig i en nattwisps sken." 385 00:40:53,700 --> 00:41:01,143 - Är instruktionerna osynliga? - Tills vi hittar Kahlans små vänner. 386 00:41:01,300 --> 00:41:05,999 - Då vet vi vart vi ska. - Det gör Rahl också. 387 00:41:09,600 --> 00:41:15,500 - En sejdel öl. - En vapenbroder! 388 00:41:15,758 --> 00:41:18,100 Det påminner om de gamla goda dagarna. 389 00:41:18,201 --> 00:41:23,800 En gång var jag riktigt nära att få återuppleva de dagarna. 390 00:41:23,900 --> 00:41:31,100 Jag skulle gärna berätta det om inte min strupe var så torr. 391 00:41:31,240 --> 00:41:36,400 Jag känner redan till den. Jag vet en del som inte du vet. 392 00:41:36,579 --> 00:41:39,200 Det glada slutet. 393 00:41:39,315 --> 00:41:43,751 Vad är det, Malray? Känner du inte igen din gamle vän? 394 00:41:45,670 --> 00:41:49,200 - Walter? Hur? - Det är också en berättelse. 395 00:41:49,300 --> 00:41:53,695 Som jag berättar på vägen. Om du fortfarande vill åka till Merilandria. 396 00:41:53,800 --> 00:41:58,100 - Jag har lite ont om pengar. - Jag har kommit över en förmögenhet. 397 00:41:58,200 --> 00:42:02,200 Jag har hittat den rätta flickan också. Hon väntar utanför. 398 00:42:02,301 --> 00:42:06,000 Jag har köpt passersedlar till alla tre på nästa skepp från Wynnmore. 399 00:42:06,101 --> 00:42:10,312 Är det verkligen sant? Walter! 400 00:42:12,850 --> 00:42:17,451 Slut dina ögon, Malray... och tänk att du är på havet. 401 00:42:19,999 --> 00:42:22,357 Skål! 402 00:42:46,600 --> 00:42:51,600 Svensk text: SSG - SweSUB Group © taureane, FRiEND och Incubator 403 00:42:51,701 --> 00:42:55,701 www.SweSUB.nu - För bättre texter