1 00:00:01,846 --> 00:00:04,240 ".(سابقاً فى (أسطورة الباحث" 2 00:00:04,557 --> 00:00:06,523 الطريقة الوحيدة لإغلاق الشقّ هي .. (الطريقة ذاتها التى أغلقت بها (الخالقة 3 00:00:06,524 --> 00:00:08,559 .على العالم السُفلي .. - ."(إنـّه حجر (الصدّع - 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,794 أظن أنـّها بوصلة ، هذا الفلك .سوف يُرشد الباحث إلى طريقه 5 00:00:11,795 --> 00:00:13,561 إلى ماذا؟ - ."(آمل أنّ يكون إلى "حجر (الصدّع - 6 00:00:13,562 --> 00:00:15,595 .ريتشارد) ، لا يمكننا الوثوق بها) 7 00:00:15,596 --> 00:00:18,196 قدّ أثبتت حسن نيّتها إليّ مرّتين .حتى الآن ، يمكنني الأستفادة منها 8 00:00:18,197 --> 00:00:21,149 .أعتبركِ صديقتي 9 00:00:21,378 --> 00:00:22,445 .(أنا أنقذتُ (ريتشارد 10 00:00:23,529 --> 00:00:26,514 فجأة تودّ دحر (الصائن)؟ - .أودّ أنّ أحيا مُجدداً - 11 00:00:30,617 --> 00:00:34,385 ،(أيتها الرّاهبة (ماريانا .داركن رال) قدّ خانني) 12 00:00:34,386 --> 00:00:37,586 ماذا تودّ منـّي؟ - .أعيديه إليّ - 13 00:00:37,587 --> 00:00:39,788 .ليست لديّ نيّة للعودة 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,119 ،السبب الوحيد لإنقاذكَ العالم .هو لإنقاذ نفسكَ 15 00:00:45,223 --> 00:00:48,758 .أنا متأكدّ أنـّي سأراكَ مُجدداً ، يا أخي - .أنا موقنٌ بأنكَ ستراني مُجدداً - 16 00:00:51,727 --> 00:00:56,396 .ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)" 17 00:00:58,408 --> 00:01:03,308 "أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)" "( الحلقة العشرون ، بعنوان:( أبدية" "تاريخ إصدار الحلقة : 9 مايو ، 2010" 18 00:01:03,318 --> 00:01:08,218 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 19 00:01:31,729 --> 00:01:32,829 .كارا) ، هذهِ أنا) 20 00:01:34,432 --> 00:01:36,399 داليا)؟) - أتعرفينها؟ - 21 00:01:39,968 --> 00:01:44,404 .خدمنا سويّا لعدة سنوات - لمَ كنتِ تتبّعينا؟ - 22 00:01:44,405 --> 00:01:48,473 ،السيّد (رال) الحقيقيّ فى خطر .أحتاج إلى حمايتكِ لأنقذه 23 00:01:48,474 --> 00:01:52,175 ربما أستخدم (داركن رال) السحر .ليعود مُجدداً إلى أرض الأحياء 24 00:01:52,176 --> 00:01:56,546 .لكن (ريتشارد) هو السيّد (رال) الحقيقيّ - .(أنا لا أتحدث عن (داركن رال - 25 00:01:56,547 --> 00:02:00,982 ،أو عن الباحث .أنا أتحدّث عن ولدكِ 26 00:02:04,086 --> 00:02:07,987 ألديكِ ولداً؟ - .العديد من "المورد-سيث" يحملنَّ أطفالاً - 27 00:02:07,988 --> 00:02:10,723 لكن ليس الكثير من أولَئكَ الأطفال .(يتمّ إنجابهن من السيّد (رال 28 00:02:15,294 --> 00:02:18,963 لمَ لمّ تخبرينا قبلاً؟ - .هذا لمّ يكن أمراً هامّاً - 29 00:02:18,964 --> 00:02:22,366 ما الـّذي حدث للطفل؟ - .قدّ أُخذ منـّي حين ولادته - 30 00:02:22,367 --> 00:02:26,871 .كارا) ، عميق أسفي) - .لا تتأسفي - 31 00:02:26,872 --> 00:02:30,241 أعتبرته شرفاً أنّ يتمّ .(إختياره من قبَل السيّد (رال 32 00:02:34,846 --> 00:02:36,180 أتعلمين إلى أين أُخذ الطفل؟ 33 00:02:36,181 --> 00:02:39,683 مواليد "المورد-سيث" من الذكور .يُرسلون ليتربّون من قبل فيالق التنين 34 00:02:39,684 --> 00:02:42,119 .(ليتعلموا القتال للزود عن (دهار 35 00:02:42,120 --> 00:02:45,321 حينما مات (داركن رال) ، ذهبتُ .أنا و أخواتي لنعثر على الفتى 36 00:02:45,322 --> 00:02:49,689 أعدّناه إلى معبدنا و بقينا بخدمتهِ على أنـّه . سيصبح ذات يّوم السيّد (رال) الحقيقيّ 37 00:02:49,690 --> 00:02:53,686 لكن مُنذ أسبوع ، تمّ الغوّر .على معبدنا من قبَل راهبات الظلمة 38 00:02:53,687 --> 00:02:57,453 قوى الرّاهبات عديمة الجدوى ."أمام "المورد-سيث 39 00:02:57,454 --> 00:03:03,324 ،نحنُ أيضاً خلنـّا ذلك ، لكنهنَّ أصبحنَّ أكثر قوّة .لمّ نتمكن من عكس سحرهنَّ عليهنَّ 40 00:03:03,325 --> 00:03:07,126 ،"أنا الوحيدة التى نجت من "المورد-سيث .الرّاهبات أخذنَّ الفتى 41 00:03:07,127 --> 00:03:08,961 إلى أين؟ - .. تتبّعتهنَّ إلى أنّ تقهقرنَّ 42 00:03:08,962 --> 00:03:13,898 فى تلال "إيريترين" لكنـّي موقنة .أنـّي لنّ أتمكن من إنقاذه وحدي 43 00:03:16,401 --> 00:03:20,504 ،لدينا أمرٌ أهم لنقوم بهِ .عن ملاحقة طفل تائه 44 00:03:20,505 --> 00:03:25,781 .كارا) ، لا يوجد ما هو أهمّ من ولدكِ) 45 00:03:25,976 --> 00:03:31,547 ،"إنـّه مُستقبل "دهار .و هو بحاجة للمساعدة 46 00:03:31,548 --> 00:03:35,046 تعلمين أنـّي لا يمكنني ." تحديد صدق "المورد-سيث 47 00:03:37,319 --> 00:03:43,859 أتظنـّي أنّ بإمكاننا الثقة بها؟ - .أنا أعرفها من وقت طويل - 48 00:03:43,860 --> 00:03:45,827 قبل أنّ نصبح "مورد-سيث" ، فقد .كُنـّا زميلتين دراسة 49 00:03:45,828 --> 00:03:48,229 .هي قدّ أُخذت من بلدة "ستاو كروفت" أيضاً 50 00:03:48,230 --> 00:03:53,000 ،لو كانت هنالك إحتمالية بأنها صادقة .فنحنُ بحاجة للعثور على ذلك الولد 51 00:03:53,001 --> 00:03:57,372 ،"(ما نحنُ بحاجة إليه هو العثور على "حجر (الصدع .هذا قدّ يكون فخـّاً تمّ نصبه من قبَل رّاهبات الظلمة 52 00:03:57,373 --> 00:04:02,410 .لتوجيهكم بعيداً عن مسعاكم.. - .كارا) ، نحنُ نتكلم عن طفل) - 53 00:04:02,411 --> 00:04:07,615 .ولدكِ - .إنـّه لا يعني ليّ شيءً - 54 00:04:07,616 --> 00:04:13,687 ،سواء أنتِ تكترثين لأمرهِ أمّ لا ، فالطفل هناك .طفل من دم (رال) ، و ربما ورث عنه سحره 55 00:04:13,688 --> 00:04:18,057 ،لو هو لدى رّاهبات الظلمة .فغنيّ عن القـّول ما قدّ يفعلنه بحوزتهنَّ لهُ 56 00:04:18,058 --> 00:04:19,357 .(زيد) ، أذهب مع (كارا) 57 00:04:19,358 --> 00:04:23,391 لو رّاهبات الظلمة قدّ تعلمنَّ سحراً .جديداً ، فستكون بحاجة لعونكَ 58 00:04:23,392 --> 00:04:28,027 .أنا و (كالين) سنواصلّ تتبّع البوصلة - .سنلحق بكم بأسرع ما يمكننا - 59 00:04:55,955 --> 00:05:01,258 ،(و دحرّ الباحث (داركن رال .وتحرر الناس أبداً من قسوته 60 00:05:01,259 --> 00:05:04,927 ،هذهِ قصة جميلة .أخبرني قصة أخرى 61 00:05:04,928 --> 00:05:08,830 أتودّين سماع المفضلة لديّ؟ - .أودّ سماع قصصكَ كلها - 62 00:05:08,831 --> 00:05:16,133 إنها عن رجل يحبّ أمرأة كثيراً ،و الّذي على .أستعداد للتضحية بحياته مرّتين ليضمّها إليه 63 00:05:16,134 --> 00:05:20,303 ،أعرف هذهِ القصة .إنها لا تنتهي بالنهاية التي تتمناها 64 00:05:20,304 --> 00:05:27,576 إلودي) قدّ أخوض المُحيط سابحاً ، و أذبح) .التنانين ،و أقوم أيّ شيء لألمسكِ لمسة واحدة 65 00:05:38,083 --> 00:05:40,985 .(إلودي) - .يتحتمّ أنّ أنصرف - 66 00:05:40,986 --> 00:05:44,088 ،مهلاً متى سأر .. ؟ 67 00:05:45,757 --> 00:05:50,827 إلى من كنتِ تتحدّثين؟ - .(كنتُ أصلّي لـ(الخالقة - 68 00:05:50,828 --> 00:05:55,763 ،و قدّ سمعت صلواتِ .الباحث يقترب 69 00:06:10,379 --> 00:06:14,847 .البوصلة ترشدنا بأنّ نمضي بإستقامة - .هذا مُستحيل - 70 00:06:14,848 --> 00:06:17,248 .ربما لا 71 00:06:51,743 --> 00:06:55,283 هل يصدر دائماً عن نومه صوت مُرتفع؟ 72 00:07:02,354 --> 00:07:08,925 ،"لو كنتُ عرّافاً مسافراً مع "مورد-سيث .لكنتُ نمتُ بعين مفتوحة و أخرى مُغمضة 73 00:07:08,926 --> 00:07:14,464 .زيد) يثق بي) - ألمّ يطالبكِ بولائكِ له؟ - 74 00:07:14,465 --> 00:07:16,532 .ليس لديه سبب لطلب ذلك 75 00:07:19,569 --> 00:07:24,472 .أنا سعيدة أنكِ قررتِ المجيء معي - .أنا أتيت لأن (ريتشارد) أمرنى أنّ أفعل ذلك - 76 00:07:26,575 --> 00:07:31,812 هل أنتِ نادمة على فعلكِ ذلك؟ - .كلاّ - 77 00:07:37,652 --> 00:07:39,219 .و لا أنا أيضاً 78 00:08:03,680 --> 00:08:05,714 .الأمر ليس بهذا السوء 79 00:08:05,715 --> 00:08:09,351 النوم فى بردٍ ، بكهف مُظلم؟ - .بلّ كوننا وحيدان سويّاً - 80 00:08:11,054 --> 00:08:13,623 ،لا يمكنني تذكر المرّة الأخيرة .هذا جميل 81 00:08:21,297 --> 00:08:26,200 .أنا .. آمل أنّ تكون (كارا) بخير ،و الولد 82 00:08:26,201 --> 00:08:28,969 لو هنالك من يحري أنّ يُخطف من قبل رّاهبات الظلمة فيجب أنّ If anyone could take on the Sisters of the Dark, 83 00:08:28,970 --> 00:08:31,204 .(إبن (كارا) و (داركن رال 84 00:08:31,205 --> 00:08:33,740 أيمكنكَ أنّ تتخيل ما سيكون عليه هذا الطفل؟ 85 00:08:33,741 --> 00:08:34,974 .ذكيّ 86 00:08:36,978 --> 00:08:38,814 .عنيد 87 00:08:38,815 --> 00:08:41,584 .قويّ 88 00:08:41,585 --> 00:08:48,056 ،لديه ما يكفي من مقوّمات لإجتياح العالم من قدّ يقدر على إيقافه؟ 89 00:08:48,057 --> 00:08:50,659 .طفلنا 90 00:08:56,965 --> 00:08:59,900 .حسنٌ ، طفلنا يتحتمّ أنّ يكون فتاه 91 00:08:59,901 --> 00:09:06,004 فتاه يمكنها القضاء على دزينة من .الجنود الدهاريين ، مثل أمها تماماً 92 00:09:06,005 --> 00:09:11,709 ،أتمنى أنّ تتحلى بقلب طيب .مثل والدها 93 00:09:13,479 --> 00:09:17,748 .حسنٌ ، أودّها أنّ تتحلى بعينيّ أمها 94 00:09:17,749 --> 00:09:22,685 ،لا ، لا .أودّها أنّ تتحلى بعينيكَ 95 00:09:44,975 --> 00:09:46,041 .(ريتشارد) 96 00:09:47,643 --> 00:09:49,244 .لا يمكننا ذلك - .لا بأس - 97 00:09:49,245 --> 00:09:54,380 ،إنها مُجرّد قبلة .زيد) و (كارا) ليسا هنا) 98 00:09:54,381 --> 00:10:02,219 هذهِ هي المشكلة ، و هم برفقتنا .يسهل عليّ أنّ أحضنكَ و أقبلكَ 99 00:10:02,220 --> 00:10:08,657 لكن من دونهم ،فلا يوجد .ما قدّ يكبحنا سوى الحصافة 100 00:10:10,092 --> 00:10:15,728 .. حينما تقبلني هكذا ، أنا .أشعر أنّ الحصافة تنسل بعيداً عني 101 00:10:56,397 --> 00:10:59,198 .جيّد جداً أنّ العرّاف يغط بالنوم بهذا الصخب 102 00:11:03,236 --> 00:11:06,771 ،"لو تحركنا بسرعة يمكننا بلوغ "إيرترين .و أنّ ننقذ الطفل قبل المغيب 103 00:11:10,542 --> 00:11:14,278 .وحينها تعودي للباحث ، و إلى مسعاه - .أجل - 104 00:11:14,279 --> 00:11:17,614 ،لا يتعيّن عليكِ ذلك .يمكنكِ البقاء معي 105 00:11:17,615 --> 00:11:22,117 .يمكننا أنّ نربي السيّد (رال) سويّاً - .(ريتشارد) هو السيّد (رال) - 106 00:11:23,353 --> 00:11:28,489 ،"كارا) أنتِ من كانت لها القيادة فى "بالاس ريدج) ."أنتِ كنتِ بلا رحمة فى "فاليريا 107 00:11:28,490 --> 00:11:34,627 أنتِ أقسمتِ ذات مرّة على قتل الرّجل الذي تخدمينه ، ما الـّذي حدث لكِ؟ 108 00:11:36,597 --> 00:11:37,863 .(ريتشارد) 109 00:11:45,871 --> 00:11:49,373 .(الباحث قدّ يستفيد من مقاتلة قوية مثلكِ يا (داليا 110 00:11:51,676 --> 00:11:53,343 .يمكننا أنّ نخدمه سويّاً 111 00:12:01,948 --> 00:12:03,982 .(يحري أنّ أوقظ (زيد 112 00:12:47,187 --> 00:12:50,257 .هذا جميل 113 00:12:51,459 --> 00:12:54,093 .أنظري إلى البوصلة 114 00:13:11,504 --> 00:13:15,039 .لا بدّ أنكَ الباحث - .أجل - 115 00:13:16,574 --> 00:13:21,577 ،(تباركتِ أيتها (الخالقة .يا ذات الحكمة و الضيّاء الأبدي 116 00:13:23,346 --> 00:13:26,681 من أنتم؟ - .(أنا أسمي (آسا - 117 00:13:26,682 --> 00:13:30,309 .قدّ أنتظرناكم وقتاً طويلاً 118 00:14:11,155 --> 00:14:14,324 ."(حجر (الصدع" 119 00:14:19,131 --> 00:14:24,402 ،فى بداية الخليقة .(طلبت منـّا الخالقة حماية (الحجر 120 00:14:24,403 --> 00:14:30,676 قدّ علمت بحكمتها المُطلّقة ، أنّ يوماً مّا .أنّ (الصائن) ، سيشنّ حرباً على عالم الأحياء 121 00:14:30,677 --> 00:14:36,745 قالت لنا أنّ ثمّة باحث و مؤمنة سيأتيان .لحماية الحياه النفيسة التى خلقتها 122 00:14:36,746 --> 00:14:39,013 .قدّ أنتظرناكما لآلاف السنين 123 00:14:39,014 --> 00:14:43,317 .كان أجدادكم ليصبحوا فخورين بكم جداً - .ليس لدينا أجداد - 124 00:14:43,318 --> 00:14:45,519 .لمّ أفهم 125 00:14:45,520 --> 00:14:49,422 نحنُ نفس القوم الذين منحتهم .الخالقة) الحجر مُنذ آلاف السنين) 126 00:14:49,423 --> 00:14:52,691 .أنتم الجيل الأوّل - كيف يكون ذلك معقولاً؟ - 127 00:14:52,692 --> 00:14:57,328 ،سحر الحجر حمانا .و أوقنا من أنّ نشيخ 128 00:14:57,329 --> 00:15:00,864 ،(تباركتِ أيتها (الخالقة .(يا من منحتينا (الحجر 129 00:15:00,865 --> 00:15:03,433 .قدّ أعددنا كوخاً و وجبة ساخنة 130 00:15:03,434 --> 00:15:05,101 .إلودي) سوف تصحبكم) - .شكراً لكم - 131 00:15:05,102 --> 00:15:06,102 .لكننا لا يمكننا البقاء 132 00:15:06,103 --> 00:15:09,738 (علينا أنّ نأخذ (الحجر .إلى دعامة الخلقّ بأسرع ما يمكننا 133 00:15:09,739 --> 00:15:11,372 دعامة الخلقّ"؟" 134 00:15:11,373 --> 00:15:15,108 لفيفة (فالدير)" ، نصّت بأنّ عليّ أنّ آخذه إلى " .هناك لأغلق الشقّ على العالم السفليّ 135 00:15:15,109 --> 00:15:20,179 أنا لا أعلم أيّ شيء عن اللـّفيفة ، لكن .الشقّ إلى العالم السفلي لا يمكن غلقه 136 00:15:20,180 --> 00:15:27,521 ،(هذا الوادي سيكون محمّياً من دمار (الصائن .لذا سيبقى (الحجر) هنا معنا ، و أنتم كذلك 137 00:15:28,758 --> 00:15:32,127 ،قدّ أتينا إلى هنا لإنقاذ عالم الأحياء .(ليس حتى نختبيء من (الصائن 138 00:15:32,128 --> 00:15:37,265 البوصلة قادتكما إلى هنا ، أليس كذلك؟ - .أجل لكن.. - البوصلة كانت هديّة من الخالقة - 139 00:15:37,266 --> 00:15:42,069 (واحد منـّا ، أسمه (آلريك .. ضحى بخلوديته 140 00:15:42,070 --> 00:15:47,640 و حمل البوصلة إلى خارج الوّادي حتى إذ .إقتربت النهاية تجدها أيُّها الباحث و تقودكَ إلينا 141 00:15:47,641 --> 00:15:53,246 (قدّ وجدنا البوصلة فى مقبرة الرّاهب (آلريك .الأول ، لا بدّ أنّ المهمّة توارثت من بعده 142 00:15:53,247 --> 00:15:57,817 ،لا أعلمّ أيّ شيء عن مهمّة أو رئيس رهبان .لكنـّي أعلم أنكم ستنقذون العالم 143 00:15:57,818 --> 00:16:05,256 كيف؟ - ،فى الوقت بعد إنتهاء الدّمار - 144 00:16:05,257 --> 00:16:12,161 أنتَ و المؤمنة المُعترفة ،ستعيشان .فى وادينا ، و تبدآن العالم الجديد 145 00:16:14,330 --> 00:16:18,398 ،لا يمكننا إنجاب أطفال .ولهذا نحنُ فى حاجة إليكما 146 00:16:18,399 --> 00:16:26,807 ،أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد .هذهِ هي رغبة الخالقة 147 00:16:26,808 --> 00:16:31,644 لو كان هذا حقيقي ، فأنا لا أصدّق أنّ الخالقة .تريد الموت لجميع البشر الآخرين بالعالم 148 00:16:31,645 --> 00:16:35,481 طالما أنتما هنا ،فهذا يعني أنّ .(العالم قدّ فسد بالفعل من قبل (الصائن 149 00:16:35,482 --> 00:16:38,818 ،البشر قدّ ضعفوا .لا يجب أنّ تنتحبا على خسارتهم 150 00:16:38,819 --> 00:16:42,788 ،هذا ليس حقيقي .ثمّة أناس صالحين بالعالم 151 00:16:42,789 --> 00:16:44,589 .(آسا) 152 00:16:44,590 --> 00:16:48,426 لمّ نغادر هذا الوادي أوّ .نرى (الخالقة) منذ آلاف السنين 153 00:16:48,427 --> 00:16:55,966 .ربما من بالعالم الخارجي يعلمون أكثر ممّا نعلم - .الخالقة) قدّ أخبرتنا بمَ يجدر بنا معرفته - 154 00:16:55,967 --> 00:16:58,768 لكنـّي لا يمكنني أنّ أدع باقى .(من بالعالم يسقطون ضاحايا لـ(لصائن 155 00:16:58,769 --> 00:17:00,837 .ليس و هنالك فرصة لإنقاذهم 156 00:17:00,838 --> 00:17:06,040 ،لو أخذت الحجر من وادينا .(و فشلت فى إيقاف (الصائن 157 00:17:06,041 --> 00:17:09,342 ،سينتهي العالم .و ستموت أنتَ و المؤمنة 158 00:17:09,343 --> 00:17:13,645 ،لن يبقى أحداً لإعادة كينونة الحياه .(و هكذا سيفوز (الصائن 159 00:17:13,646 --> 00:17:19,018 أهذا ما ستخاطر بإختياره؟ - .أجل - 160 00:17:20,487 --> 00:17:23,955 .الآن ، أنا لا أودّ قتالكم ، لكننا سنغادر 161 00:17:23,956 --> 00:17:28,860 ،نحنُ لسنا أهل عُنف .لا يمكننا إيقافكَ 162 00:17:28,861 --> 00:17:33,431 ،كلّ ما يمكننا فعله هو الصلاه .(من أجل هداية (الخالقة 163 00:17:39,303 --> 00:17:43,939 ،(تباركتِ أيتها (الخالقة .أوهبينا الحكمة فى تشككاتنا 164 00:17:43,940 --> 00:17:49,376 ،أنعمي علينا برحمتكِ الأبدية و عطفكِ ،تباركتِ أيتها الخالقة 165 00:17:49,377 --> 00:17:51,812 ،أوهبينا الحكمة فيمَ نريب بهِ 166 00:17:53,181 --> 00:17:56,583 ،ليس لديّ تفسير .هنا من حيث أتينا 167 00:17:56,584 --> 00:18:00,220 ،البوصلة .هي ما سمحت لنا بالعبور 168 00:18:04,124 --> 00:18:06,525 .(البوصلة صُنعت لتقودنا إلى (الحجر 169 00:18:06,526 --> 00:18:09,360 ،ربما قدّ أنتها دورها الآن .و بات سحرها غير عامل 170 00:18:09,361 --> 00:18:12,896 .علينا أنّ نجد طريقة أخرى للخروج 171 00:18:18,037 --> 00:18:22,440 كم بقي على (إيرترين)؟ - .قدّ أقتربنا - 172 00:18:22,441 --> 00:18:24,709 ! داليا) ، لا) 173 00:18:50,876 --> 00:18:52,243 لمَ تفعلون هذا؟ 174 00:18:52,244 --> 00:18:54,845 .حينمنا ينتهي هذا ، ستسعدين أنـّي فعلته 175 00:19:09,660 --> 00:19:15,394 ،(عوداً حميداً ، يا (كارا .أنا و أخواتكِ أفتقدناكِ 176 00:19:25,445 --> 00:19:29,512 أين (زيد)؟ - .قلقكِ على العرّاف مُثير للمشاعر - 177 00:19:31,982 --> 00:19:34,517 .يحري أنّ أريح قلبكِ 178 00:19:34,518 --> 00:19:36,518 .إنـّه على قيّد الحياه ، للوقت الرّاهن 179 00:19:36,519 --> 00:19:41,189 ما الذي تريده منـّا؟ - أليس هذا جليّاً؟ - 180 00:19:41,190 --> 00:19:43,891 .أودكِ أنّ تعودي للعمل بصالحي 181 00:19:43,892 --> 00:19:50,365 ،أظن أنّ عليّ الأعتراف .لمّ تهوني عليّ 182 00:19:50,366 --> 00:19:57,304 ،ربما ليس لدي جيوش تحت أمرتي .. لكن لحسن الحظ 183 00:19:57,305 --> 00:20:06,080 ،(أنا أعلم بشأن صداقتكِ الخاصة مع (داليا .علمتُ أنها ترغب بعودتكِ بقدر ما أرغب 184 00:20:07,382 --> 00:20:14,053 ،أبني ،لمّ يُختطف قط أليس كذلك؟ 185 00:20:15,757 --> 00:20:18,459 .ولدكِ قـُتل باليوم الذي وُلد بهِ 186 00:20:18,460 --> 00:20:24,998 ،ما كنتُ لأخاطر بنموّ وغد آخر ليتحدى سلطاتي ، الآن أيمكنني ذلك؟ 187 00:20:26,500 --> 00:20:31,938 ،(كارا) هل هذا أحزنكِ؟ 188 00:20:31,939 --> 00:20:36,141 حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟ 189 00:20:38,678 --> 00:20:41,579 .إنـّه خطئي ،على ما أظن 190 00:20:41,580 --> 00:20:47,518 قدّ تركتُ تدريبكِ إلى من ليسوا .أهلاً لذلك ،لكن إنسانة قيّمة مثلكِ 191 00:20:47,519 --> 00:20:51,892 .تستحقّ إهتمامي الشخصي 192 00:20:54,395 --> 00:21:00,033 ،هذهِ المرّة .لن أقترف نفس الخطأ 193 00:21:09,111 --> 00:21:13,382 سنعود إلى حيث بدأنا ، لا يوجد .مخرج من هذا المُنحدر الشاهق 194 00:21:14,451 --> 00:21:21,858 ،طالما لا يمكننا العبور خلاله .فلنتسلقه 195 00:21:41,012 --> 00:21:42,379 أين (كارا)؟ 196 00:21:57,392 --> 00:22:03,197 ،أيّاً تكن خطتكم ، فستفشل .ريتشارد) سيعثر عليّ) 197 00:22:03,198 --> 00:22:08,501 .وسيذلّكَ مرّة أخرى - .(أيتها المسكينة (كارا - 198 00:22:08,502 --> 00:22:13,506 أتصدقين أنّ الباحث قدّ يتوقف عن مسعاه بكل بساطة حتى ينقذكِ؟ 199 00:22:14,909 --> 00:22:17,378 .أنتِ لستِ بهذهِ الأهمّية 200 00:22:17,379 --> 00:22:23,551 .سيد (رال) كشافتنا يدلون بأنّ لا أثر لأعدائنا 201 00:22:23,552 --> 00:22:27,288 لو أحببتِ يمكنني أنّ .أدعوهنَّ ليرضخن العرّاف 202 00:22:27,289 --> 00:22:33,095 لا ، أبقيهنَّ مُتربصات رّاهبات .الظلمة كانوا يتبعوني لأسابيع 203 00:22:33,096 --> 00:22:35,430 .لا يمكن أنّ يكونوا بعيدين 204 00:22:35,431 --> 00:22:41,637 "و طالما رقبة العرّاف مُحاطة بـ"الراداهان .فهو ليس سوى كهل هيّن البأس 205 00:22:41,638 --> 00:22:48,943 سيّدي قدّ أنهكتَ نفسكَ لساعات ،دعني .أكمل إرضاخها ، حتى يتسنَ لكَ الرّاحة 206 00:22:55,449 --> 00:22:59,251 .(قدمي الألم عن السعادة ، يا (داليا 207 00:23:24,605 --> 00:23:27,641 .أتمنى لو كانت هنالك طريقة أخرى 208 00:23:34,782 --> 00:23:37,216 لمَ كذبتِ عليّ؟ 209 00:23:40,286 --> 00:23:47,124 أتذكري حينما كنـّا فتيات صغيرات؟ أتذكري كيف كان "الآجيل" مُروّعاً؟ 210 00:23:47,125 --> 00:23:49,459 كيف كان مؤلماً؟ 211 00:23:50,861 --> 00:23:55,331 أمسكتِ يدي بإحكام ، هذا كان .الشيء الوحيد الـّذي منعنى من البكاء 212 00:23:55,332 --> 00:24:05,239 ،كنا على علم أننا لو بكينا لعذبونا أكثر .نجينا لأن كلاً منـّا حمت الأخرى بلحظات ضعفها 213 00:24:05,240 --> 00:24:07,841 .هذا ما أفعله الآن 214 00:24:09,177 --> 00:24:15,948 ،الباحث قدّ جعلكِ وهنة .قدّ سممكِ ضدّ أخواتكِ 215 00:24:15,949 --> 00:24:17,683 .عائلتكِ 216 00:24:17,684 --> 00:24:24,388 ،(ريتشارد) ، (كالين) و (زيد) .همّ عائلتي 217 00:24:25,757 --> 00:24:30,193 ،إنهم لا يعرفونكِ .لا يمكنهم أنّ يحبونكِ مثلي 218 00:24:45,506 --> 00:24:52,210 ،يبدو أنّ السيّد (رال) كان لطيفاً جداً معكِ .سأخبره بأنه يتعيّن عليه أنّ يكون أكثر قسوة 219 00:25:08,523 --> 00:25:09,556 .كدنا نصل 220 00:25:14,861 --> 00:25:16,395 .أعطني يدكِ 221 00:25:28,540 --> 00:25:30,340 .تماسكِ 222 00:25:35,614 --> 00:25:37,347 !تناولِ يدي 223 00:25:37,348 --> 00:25:39,683 !كلاّ كلانا سنسقط 224 00:25:39,684 --> 00:25:41,051 .لا بأس ، سأمسكِ بكِ 225 00:25:47,392 --> 00:25:49,693 !هيّا 226 00:25:51,129 --> 00:25:52,229 !هيّا 227 00:25:52,230 --> 00:25:54,931 .لا يمكن أنّ نسمح لـ(لصائن) بالنصر 228 00:25:56,767 --> 00:25:59,602 .عليكَ أنّ تـُكمّل من دوني 229 00:26:01,071 --> 00:26:05,541 ! كالين) ، إيّاكِ) - .(أنا أحبّكَ يا (ريتشارد - 230 00:26:05,542 --> 00:26:09,478 ! لا .كالين) ، لا) 231 00:26:15,418 --> 00:26:19,053 .لا 232 00:26:19,054 --> 00:26:21,155 !(كالين) 233 00:27:06,062 --> 00:27:07,195 كيف؟ 234 00:27:07,196 --> 00:27:08,897 .لا أعلم 235 00:27:08,898 --> 00:27:14,065 ،حنما فكرت بأني سأرتطم بالأرض .فوجدتُ نفسي أقف هنا 236 00:27:17,239 --> 00:27:20,940 الحرّاس يستخدمون السحر .ليبقوا علينا محصورين بالوادي 237 00:27:25,677 --> 00:27:30,380 ،قد عـُدتما .(تباركت (الخالقة 238 00:27:30,381 --> 00:27:31,714 .أبطل التعويذة الآن 239 00:27:31,715 --> 00:27:35,383 ،يستحيل علينا أنّ نبطل التعويذة .ليست لدينا أيّ قوى سحرية 240 00:27:35,384 --> 00:27:39,787 .حسنٌ ، اخبرنا كيف نخرج - .لمّ يحاول أيٌّ منـّا قبلاً المغادرة - 241 00:27:43,627 --> 00:27:46,095 .إنـّه يقول الحقيقة - .لا بدّ أنّ هنالك طريقاً للخروج - 242 00:27:46,096 --> 00:27:53,501 ،قدّ صلينا لـ(الخالقة) لتبقيكما بأمان .و قدّ إستجابت لصلواتنا 243 00:27:54,703 --> 00:27:59,339 ،(تباركت أيتها (الخالقة .يا ذات الضياء و الحكمة المتناهية 244 00:28:05,312 --> 00:28:10,250 ،(أعلم ما تفعلينه ، يا (كارا .أنتِ تقسمين عقلكِ 245 00:28:18,593 --> 00:28:26,599 أنتِ تفكرين بشأن أصدقائكِ ، لكن الذكريات .السعيدة عن (ريتشارد) لن تنفعكِ 246 00:28:26,600 --> 00:28:29,101 .قدّ أفادتني تلكَ الذكريات بالفعل 247 00:28:29,102 --> 00:28:33,840 ،(و لو كنتِ نصف السيّد (رال .. ما كنتِ لترضخ أحدهنَّ 248 00:28:33,841 --> 00:28:36,843 .لتحملها على فعل ما تريد 249 00:28:45,319 --> 00:28:46,452 .(يا سيّد (رال 250 00:28:46,453 --> 00:28:52,291 ،قام الكشافة بتحديد مكان رّاهبات الظلمة .إنهنَّ يقتربن منـّا ، ليس لدينا المزيد من الوقت 251 00:28:52,292 --> 00:28:55,561 ،علينا أنّ نأخذ (كارا) إلى مكان آخر .لنكمل إرضاخها 252 00:28:57,363 --> 00:29:00,565 .كلاّ ، دعوهنَّ يأتين - سيّدي؟ - 253 00:29:00,566 --> 00:29:04,237 .لعلّهنَّ يساعدن فى جعل (كارا) متعاونة أكثر 254 00:29:08,942 --> 00:29:14,846 ،(قدّ خنت (الصائن) ، يا (داركن رال .الحمقى فقط همّ من يحالوا مساومته الآن 255 00:29:14,847 --> 00:29:18,282 ،أظنكِ سترفضي هذهِ الفكرة .حينما تعلمي ما أنا على وشك فعله لأجلهُ 256 00:29:18,283 --> 00:29:23,522 ،الشيء الوحيد الذي يريده منكَ .هو سعادته بتعذيب روحكَ أبدا الدهر 257 00:29:23,523 --> 00:29:27,694 أنا مُتيّقن أنّ ثمّة شيء آخر يريده .أكثر من ذلك 258 00:29:29,163 --> 00:29:30,899 ."(حجر (الصدع" 259 00:29:30,900 --> 00:29:34,871 ،الصائن) يظنّ أنـّي خنته) .إنـّه على خطأ 260 00:29:34,872 --> 00:29:41,611 ،أخيراً أقتربت من الحصول على (الحجر) لأجله .. و هذا شيءً لمّ يتمكن من إنجازه بنفسه 261 00:29:41,612 --> 00:29:44,580 .مٌنذ بدء الخليقة 262 00:29:44,581 --> 00:29:47,850 ،لو ساعدتموني على تحقيق هذا من أجله .. (فليس لديّ شكّ أن (الصائن 263 00:29:47,851 --> 00:29:52,020 .سيكافئكنّ بمَ لا تتخيلنَّ 264 00:29:55,087 --> 00:29:57,254 ماذا تقترح؟ 265 00:30:06,361 --> 00:30:07,595 ماذا يفعلنَّ؟ 266 00:30:07,596 --> 00:30:12,900 إنهنَّ يصبغنَّ "الآجيل" بمعاناة .كلّ روح عذبتها (كارا) أو قتلتها 267 00:30:12,901 --> 00:30:21,142 حينما ينتهين فلمسته ستكون أقوى عليها .من جميع النيران التى بالعالم السفلي 268 00:30:33,355 --> 00:30:34,688 .سيّد ، كُنّ حذراً 269 00:30:37,124 --> 00:30:40,590 .(لا تقلقي ، يا (داليا 270 00:30:40,591 --> 00:30:49,361 ،هذا الآجيل لن يؤذي أحداً .(سوى (كارا 271 00:30:57,636 --> 00:31:00,003 .سأستمتع بذلك 272 00:31:09,446 --> 00:31:11,548 .سنخرج من هنا 273 00:31:13,852 --> 00:31:20,056 ماذا لو لمّ يتسنَّ لنا ذلك؟ .ريتشارد) ، لن نرى (زيد) أو (كارا) مُجدداً) 274 00:31:20,057 --> 00:31:21,924 .و لا أختي 275 00:31:21,925 --> 00:31:25,094 ،(لمَ يتعيّن عليهم الموت بيد (الصائن بينما يتسنَ لنا البقاء أحياء؟ 276 00:31:25,095 --> 00:31:28,997 ،(كالين) أنا لا أؤمن بأنّ هذهِ خطة (الخالقة) .أكثر ممّا توقني أنتِ بذلك 277 00:31:28,998 --> 00:31:33,968 ،لكن لو لمّ نتمكنّ من الخروج من هنا .ربما يمكننا فعل ما يقولون 278 00:31:35,037 --> 00:31:40,173 بأنّ نبدأ العالم من جديد؟ - .يمكننا أنّ نحظى بتلكَ الطفلة التى تخيلناها - 279 00:31:44,511 --> 00:31:46,512 .(ريتشارد) 280 00:31:46,513 --> 00:31:49,981 لو حظينا بطفلة ، سوف .تتعرض للقوى الأعترافية 281 00:31:49,982 --> 00:31:52,083 .ربما لا 282 00:31:52,084 --> 00:31:58,821 ،لو كانت هذهِ خطة (الخالقة) لنا .. ربما لأنها تعلم أننا 283 00:31:58,822 --> 00:32:04,827 ،لا أعلم ، مُختلفين بطريقة ما .ربما حبّنا لبعضنا سيحمينا 284 00:32:04,828 --> 00:32:08,564 و ماذا لو لسنا مُختلفان و تعرضت للقوى الأعترافية؟ 285 00:32:08,565 --> 00:32:10,365 كيف سيكون الأمر؟ 286 00:32:10,366 --> 00:32:13,201 ،هذا لنّ يشغلني عن مسعاي .فأنا لن يكن لديّ مسعى 287 00:32:13,202 --> 00:32:20,241 حتى لو تعرضت للقوى الأعترافية .فلن أحبكِ أكثر من حبّي لكِ الآن 288 00:32:27,650 --> 00:32:31,886 أنا آسفة على مقاطعتكما ،وددتُ .أنّ آتي لكما ببعض الطعام و حسب 289 00:32:31,887 --> 00:32:37,526 ،الخالقة) زودتنا بأطعمة عظيمة) .ومكان جميل لنعيش بهِ 290 00:32:37,527 --> 00:32:39,561 .ربما يحسن أنّ تتعلما أنّ تحبّا هذا المكان 291 00:32:39,562 --> 00:32:43,397 ،كيف لنا أنّ نحب المكان هنا و أصدقائنا يعانون بالخارج؟ 292 00:32:43,398 --> 00:32:45,165 .لكنكما بمأمن هنا 293 00:32:45,166 --> 00:32:50,704 ،(فى عالم حرّ من (الصائن .(و من "جالبي الشقاء" ، و من (داركن رال 294 00:32:52,140 --> 00:32:57,477 آسا) قال أنّ لا أحد منكم غادر الوادي قبلاً) فكيف علمتِ عن (داركن رال) و عن "جالبي الشقاء"؟ 295 00:32:57,478 --> 00:33:02,215 .ثمّة قصص كُتبت على مخطوطات قديمة - .إنها تكذب - 296 00:33:03,884 --> 00:33:06,018 أتدركين ما يمكن للمؤمنة فعله؟ 297 00:33:06,019 --> 00:33:11,589 لو لمّ تقولي الحقيقة ، سأطلق قواي .و ستكوني أمتي طالما أنتِ حيّة 298 00:33:11,590 --> 00:33:16,060 .و فى هذا الوادي ، سيكون ذلك الوقت طويل 299 00:33:16,061 --> 00:33:17,228 ،سأخبركما ،و لكن رجاءً 300 00:33:17,229 --> 00:33:20,264 ،(لا تخبرا (آسا .فسيأخذ الخاتم منـّي 301 00:33:20,265 --> 00:33:22,400 أيّ خاتم؟ 302 00:33:22,401 --> 00:33:28,038 ،(آسا) أخبركم عن (آلريك) .الّذي أخذ البوصلة و خرج بها من الوادي 303 00:33:28,039 --> 00:33:35,811 قبل أنّ يغادر صنعت (الخالقة) خاتمين سحريين .حتى يتسنَ لـ(آلريك) التحدث إلى (آسا) رغم بعده 304 00:33:37,013 --> 00:33:39,581 ،(حينما نام (آسا .أخذت الخاتم 305 00:33:39,582 --> 00:33:43,084 ،(حتى أحدث إلى (آلريك .كنتُ أحبّه 306 00:33:43,085 --> 00:33:49,756 .و هذهِ كانت الطريقة الوحيدة لنكن سويّاً - .لكنه كبر بالسن و أنتِ لا - 307 00:33:49,757 --> 00:33:53,296 ،(حينما مات (آلريك .ألقى (آسا) بخاتمه 308 00:33:54,866 --> 00:34:02,476 ،لكني وجدته و أخفيت أمر إيجادي إياه .(بعض الأحيان كنتُ أخرجه لأتذكر (آلريك 309 00:34:02,477 --> 00:34:07,115 .يوماً ما أرتديت الخاتم و رأيت أمرأة عجوز أمامي 310 00:34:07,116 --> 00:34:10,817 ،المرأة العجوز قالت ليّ أنها أشترت الخاتم .من تاجر رحّال 311 00:34:10,818 --> 00:34:16,890 ،تناقل الخاتم بين أيدي العديد على مدرا السنين .و كان ليّ العديد من الأصدقاء 312 00:34:16,891 --> 00:34:21,696 من بحوزته الخاتم الآخر الآن؟ - .(أسمه (ألاستر - 313 00:34:21,697 --> 00:34:25,801 .(إنه أول رجل أحبه من بعد (آلريك - .أريد أنّ أتحدث إليه - 314 00:34:25,802 --> 00:34:31,839 .(هذهِ قدّ تكون فرصتنا الوحيدة لأيقاف (الصائن - .(لكنـّي بهذا سأكون عاصية لـ(آسا) و (الخالقة - 315 00:34:31,840 --> 00:34:36,311 ،إلودي) ، لو لمّ نستغل هذهِ الفرصة) .سيموت الكثير من الأناس الصالحين 316 00:34:36,312 --> 00:34:41,352 أتؤمنين بأنّ هذهِ هي رغبة (الخالقة)؟ .أحتاج إلى إستخدام الخاتم 317 00:34:41,353 --> 00:34:44,656 ،(آخر مرّة رأيت (زيد ."كان على طريق بالقرب من "دالمور 318 00:34:44,657 --> 00:34:46,625 ."كان مُتجهاً إلى "إيرترين 319 00:34:46,626 --> 00:34:49,159 ،قال أنه سيعود ليعثر علينا .حينما تنتهي مهمته 320 00:34:49,160 --> 00:34:51,992 ،سافر فى الإتجاه الذي سلكه .. و لو حالفنا الحظ 321 00:34:51,993 --> 00:34:56,530 ،ستجده عائداً بطريقكَ .أودكَ أنّ تعطيه الخاتم 322 00:34:56,531 --> 00:35:01,601 ،و حينها سيتمكن من إخراجنا من الوادي و هل سيخرج (إلودي) أيضاً؟ 323 00:35:05,472 --> 00:35:08,641 .لا أعلم 324 00:35:12,813 --> 00:35:17,616 .(قدّ أنتهي إرضاخكِ أخيراً يا (كارا 325 00:35:17,617 --> 00:35:24,623 ،لكن الآن أنتِ بمواجهة إختبار أخير .لتأكيد أنكِ تمّ إعادة إرضاخكِ بنجاح 326 00:35:33,933 --> 00:35:37,201 .أودكِ أنّ تقتلي العرّاف 327 00:35:52,191 --> 00:35:57,118 .(أنا أعرفكِ ، يا (كارا - .هذهِ ليست أنتِ - 328 00:36:01,522 --> 00:36:03,356 .(لا تدعينى أنتظر ، يا (كارا 329 00:36:12,932 --> 00:36:14,565 ! كارا) ، لا) 330 00:36:18,436 --> 00:36:20,504 .(قدّ أخبرتكَ أنـّي أخدم (ريتشارد 331 00:36:24,474 --> 00:36:27,708 ،ليس لدينا الكثير من الوقت .حتى عودة راهبات الظلمة 332 00:36:37,083 --> 00:36:38,517 .هيّا بنا 333 00:36:38,518 --> 00:36:40,385 ."نحتاج إلى مفتاح "الراداهان 334 00:36:48,159 --> 00:36:49,359 ! (كلا ، يا (كارا 335 00:36:49,360 --> 00:36:52,495 ،(لو قتلتيه سيخبر (الصائن .بالمكان الذي سيأخذ إليه (ريتشارد) الحجر 336 00:36:59,604 --> 00:37:01,204 .المّعذر يا أصدقاء 337 00:37:01,205 --> 00:37:05,342 هل رأيتم رجل طويل بشعر أبيض طويل ."مارّاً من هنا؟ تحدثتُ إلى رجل من "دالمور 338 00:37:05,343 --> 00:37:11,379 .قيل أنه رآه على الطريق مُنذ عدة أيّام - .ربما يمكننا مساعدتكَ - 339 00:37:11,380 --> 00:37:14,516 .لكن هذا سيكلفكَ عشرة قطع نقدية - .لا أملك أيّ مال - 340 00:37:14,517 --> 00:37:17,285 .سأذهب لأسأل أحد بمكان آخر 341 00:37:17,286 --> 00:37:18,219 .لا 342 00:37:21,489 --> 00:37:23,056 ! لا يمكنكَ أنّ تأخذ هذا 343 00:37:25,293 --> 00:37:26,494 .أرجوك 344 00:37:26,495 --> 00:37:29,631 ،لنّ يكون ذا قيمة لك .لكن مصير العالم يعتمد عليه 345 00:37:29,632 --> 00:37:31,966 مصير العالم؟ 346 00:37:31,967 --> 00:37:34,535 .حسنٌ ، لمّ يحاول أحدهم طرح هذا العذر قبلاً 347 00:37:45,881 --> 00:37:47,782 هل أنتَ بخير أيها الشاب؟ 348 00:37:49,485 --> 00:37:52,587 .(أنتَ العرّاف (زيديكاس - .هذا صحيح - 349 00:37:52,588 --> 00:37:54,922 .الباحث طلب منـّي أنّ أعثر عليكَ 350 00:37:59,092 --> 00:38:02,327 .لا يمكنني حتى أنّ أستشعر مكان الباب 351 00:38:02,328 --> 00:38:06,531 أيّاً كان كانت القوى السحرية التى سمحت لكَ .بالعبور خالال هذهِ الصخور ،فهي تفوق قوايّ 352 00:38:06,532 --> 00:38:09,902 ، لو أنتَ لا يمكنكَ الدخول ماذا عن تعويذة الولوج؟ 353 00:38:09,903 --> 00:38:14,409 ،إنها لا تجدي على الكيانات الحيّة .لا يمكنني إستخدامها لأخرجكَ من الوادي 354 00:38:14,410 --> 00:38:18,212 لا ، لكن يمكنكَ أنّ تستخدمها .لتأخذ السيف و البوصلة منـّي 355 00:38:18,213 --> 00:38:20,680 ."(ربما تـُجدي مع "حجر (الصدع 356 00:38:20,681 --> 00:38:24,015 ربما تُجدي ، لكن بآخر مرّة أجريت بها .(التعويذة كان ذلك بمساعدة (شوتا 357 00:38:24,016 --> 00:38:27,518 .لا أعلم إن كان بإمكاني فعلها وحدي - .(علينا أنّ نحاول يا (زيد - 358 00:38:27,519 --> 00:38:30,854 ،و ربما لو أخرجت الحجر من هنا .فستعمل البوصلة مرّة أخرى 359 00:38:30,855 --> 00:38:32,722 و تقودكَ خارج الوادي 360 00:38:32,723 --> 00:38:36,125 ،لكن لو لمّ تعمل التعويذة .و حُصرت أنا و (كالين) هنا أبداً 361 00:38:36,126 --> 00:38:37,927 .(فسيكون بحوزتكَ (الحجر 362 00:38:37,928 --> 00:38:44,443 .و يمكنكَ أنتَ و (كارا) أنّ تأخذونه إلى دعامة الخلقّ - .(التعويذة ستعمل أفضل لو أمكنني رؤية (الحجر - 363 00:39:06,965 --> 00:39:08,566 .إنها نجحت 364 00:39:12,270 --> 00:39:13,504 .و أيضاً البوصلة 365 00:39:14,839 --> 00:39:17,141 .سأراكَ قريباً يا بني 366 00:39:20,078 --> 00:39:22,746 زيد) ، ما الأمر؟) 367 00:39:22,747 --> 00:39:24,148 لماذا ، يا (كارا)؟ 368 00:39:25,783 --> 00:39:27,617 .سيّدي أمرني أنّ أفعل ذلك 369 00:39:33,959 --> 00:39:36,094 زيد) ؟ (زيد)؟) 370 00:39:36,095 --> 00:39:38,029 ريتشارد) ، ماذا يحدث؟) - .لا أعلم - 371 00:39:44,305 --> 00:39:45,239 زيد) ، هل أنتَ بخير؟) 372 00:39:48,310 --> 00:39:53,981 ،كارا) ، هاجمتني) .(إنها أخذت (الحجر 373 00:39:53,982 --> 00:39:59,853 ،ظننتها قاومت إعادة إرضاخ (رال) لها .لكن من الجليّ أنـّي تمّ خداعي 374 00:39:59,854 --> 00:40:01,486 .أبق حيث أنتَ 375 00:40:01,487 --> 00:40:04,122 .سنصل إلى الخارج بأسرع ما يمكننا 376 00:40:11,797 --> 00:40:18,000 ،(قدّ ذهب (الحجر .يمكننا الشعور بذلك 377 00:40:19,869 --> 00:40:22,737 ماذا فعلت بهِ؟ - .قدّ أخرجته من الوادي - 378 00:40:22,738 --> 00:40:24,305 بحوزة من الآن؟ 379 00:40:27,510 --> 00:40:29,310 .البوصلة تعمل مرة أخرى 380 00:40:29,311 --> 00:40:33,280 ،(سنستعيد (الحجر .و سنأخذه إلى دعامة الخلقّ 381 00:40:36,416 --> 00:40:43,421 أعلم أنكم لا تظنوا أنّ هذا ما خططته .(الخالقة) ، لكننا سنهزم (الصائن) 382 00:40:48,592 --> 00:40:54,897 .. لرحمة العالم .آمل أنّ تكونوا على صواب 383 00:41:23,621 --> 00:41:30,492 لا يمكنكِ تخيل كيف كان شعوري بأنّ نكون .قادرين على رؤية بعضنا و لا يمكننا التلامس 384 00:41:33,529 --> 00:41:36,597 .أنا سعيدة من أجلكما 385 00:41:40,734 --> 00:41:44,268 .(يتعيّن علينا إستعادة (الحجر - ماذا عن (كارا)؟ - 386 00:41:47,772 --> 00:41:49,039 .(داليا) 387 00:42:10,292 --> 00:42:15,961 أرى أنكِ عـُدتِ إلى أحضان .(عائلتكِ يا (كارا 388 00:42:17,995 --> 00:42:19,396 .سيّدي 389 00:42:23,100 --> 00:42:27,869 .قدّ قدّمتِ مشهداً مُذهلاً أمام العرّاف 390 00:42:27,870 --> 00:42:29,803 .قدّ أحضرتُ ما طلبته منـّي 391 00:42:45,519 --> 00:42:48,154 .تـُسعدني إستعادتكِ 392 00:42:48,319 --> 00:42:51,319 "( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة ، بعنوان: ( غير راضخ" "بتاريخ إصدار : 16 مايو ، 2010" 393 00:42:51,319 --> 00:42:53,450 .(أنتظرنَّ هنا وصول (ريتشارد).. و (كالين 394 00:42:53,731 --> 00:42:55,854 ".(فى الحلقة القادمة من (أسطورة الباحث" 395 00:42:56,829 --> 00:42:57,684 ".جميعه" 396 00:43:01,582 --> 00:43:02,484 ".إلى هذهِ" 397 00:43:02,484 --> 00:43:06,460 .و سيمتليء عالم الأحياء أبداً بالظلمة 398 00:43:07,858 --> 00:43:08,358 ".هذا الأسبوع" 399 00:43:08,358 --> 00:43:09,818 .قدّ يكون هذا فخـّاً 400 00:43:09,853 --> 00:43:11,313 .و تبدأ الحلقة قبل الأخيرة 401 00:43:12,846 --> 00:43:15,478 .أركع أمامي - .أمركَ يا سيّدي - 402 00:43:15,378 --> 00:43:21,056 ".أسطورة الباحث"