1 00:00:00,512 --> 00:00:02,321 ".(سابقاً في (أسطورة الباحث" 2 00:00:02,776 --> 00:00:07,513 ،"(يتعيّن عليكَ أنّ تأخذ "حجر (الصدّع .إلى دعامة الخلق في يوم الشفق 3 00:00:07,692 --> 00:00:09,258 .لإصلاح الشق الذي بالحاجز بين العالمين 4 00:00:09,259 --> 00:00:12,229 ماذا تريد؟ - .نفس ما تريده يا أخي العزيز - 5 00:00:12,230 --> 00:00:13,597 .أنّ أنقذ العالم 6 00:00:13,598 --> 00:00:21,509 لو ساعدتني فى تحقيق هذا النصر لأجله ،فليس .لديّ شكّ أنّ (الصائن) سيكافئك بما يفوق خيالكِ 7 00:00:21,510 --> 00:00:26,011 أيّاً يكن من يتمكن من أستحواذ ثلاثة صناديق .أوردن) ، لن يتمكن أحد من إيقافه) 8 00:00:26,012 --> 00:00:28,977 .لديها موهبة أصيلة 9 00:00:28,978 --> 00:00:33,077 ،السحر لا يؤثـّر بيّ .(و ليس حتى سحر (أوردن 10 00:00:33,078 --> 00:00:35,847 ،السيّد (رال) الحقيقي في خطر .أحتاج مساعدتكِ لإنقاذهِ 11 00:00:35,848 --> 00:00:38,516 أتظن أنّ بإمكاننا الوثوق بها؟ - .أنا أعرفها مُنذ وقت طويل - 12 00:00:38,517 --> 00:00:41,987 قدّ أقسمتِ ذات مرّة على .قتل الرّجل الّذي تخدمينه الآن 13 00:00:41,988 --> 00:00:43,622 لمَ كذبتِ عليّ؟ 14 00:00:43,623 --> 00:00:45,858 .أريدكِ أنّ تعودي للعمل بصالحي 15 00:00:45,859 --> 00:00:49,694 لحسن الحظ ، أنا على دراية .(بصداقتكِ الخاصة مع (داليا 16 00:00:49,695 --> 00:00:54,632 ستكون لمسة "الآجيل" بالنسبة إليها مُسببة .آلاماً أقوى من جميع نيران العالم السفلي 17 00:00:57,103 --> 00:00:58,670 لماذا يا (كارا)؟ 18 00:00:58,671 --> 00:01:00,471 .ها قدّ أحضرتُ ما طلبته منـّي 19 00:01:04,442 --> 00:01:09,277 .ريتشارد سيفور) ، أنتَ الباحث الحقيقيّ)" 20 00:01:10,390 --> 00:01:15,242 "أسطورة البــــاحث) ، الموسم الثاني)" "( الحلقة العشرون ، بعنوان:( غير راضخ" "تاريخ إصدار الحلقة : 16 مايو ، 2010" 21 00:01:15,252 --> 00:01:20,450 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" 22 00:01:25,930 --> 00:01:29,299 .رال) يأخذ "حجر (الصدع)" ، بإتجاه) .الشمال الشرقي 23 00:01:29,300 --> 00:01:31,602 .دعامة الخلق" بإتجاه الجنوب" 24 00:01:31,603 --> 00:01:36,272 ،"رال) لا ينوي أخذ (الحجر) إلى "دعامة الخلقّ) .ليست لديه نيّة لإستخدامه في إغلاق الشقّ 25 00:01:36,273 --> 00:01:39,007 إلى أين يأخذه إذن؟ 26 00:01:47,217 --> 00:01:49,952 فيمَ التوقف؟ 27 00:01:49,953 --> 00:01:55,121 ماريانا) هل فشلتِ حقـّاً) بإستيعاب أهمّية هذهِ اللـّحظة؟ 28 00:01:55,122 --> 00:02:00,059 ،"(نحنُ على وشك توصيل "حجر (الصدّع .(إلى (الصائن 29 00:02:00,060 --> 00:02:04,497 و بُمجرّد أنّ يحصل عليهِ ، لن .تكون هنالك إمكانية لغلق الشقّ أبداً 30 00:02:04,498 --> 00:02:10,202 و سيسقط عالم الأحياء .في الظلمّة إلى الأبدّ 31 00:02:10,203 --> 00:02:17,843 ،و قبل أنّ نوصله خلال الشقّ .. لنقدّم صلواتنا تضرّعاً لسيدنا 32 00:02:17,844 --> 00:02:27,017 ،لجعله إيّانا خدمه المُطيعين .. .و جزءً بسيطاً ، من نصرهُ المجيد 33 00:02:59,982 --> 00:03:01,716 .(أنتَ خنتَ (الصائن 34 00:03:10,491 --> 00:03:14,860 .قدّ قمتُم بالمهمّة على خير وجه 35 00:03:14,861 --> 00:03:20,663 ،الآن علينا أنّ نسافر بمنتهى السرعة .لا شكّ أن أخي الجسور على مقربة منـّا الآن 36 00:03:20,664 --> 00:03:23,065 .يمكني إيقافه ، يا سيّدي 37 00:03:24,500 --> 00:03:29,471 ،(كارا) .ولائكِ و ورعكِ ليّ مُؤثر بالمشاعر 38 00:03:29,472 --> 00:03:35,174 .لكنـّي أخشى أنكِ غير كفء لمواجهة الباحث - .(أنتَ نسيت نقطة ضعف (ريتشارد - 39 00:03:36,843 --> 00:03:41,616 ،الشفقة .لازال يكترث لأمري 40 00:03:41,617 --> 00:03:48,922 حينما أصبح بمواجهتهِ لن يقدر على .القضاء عليّ ، و حينها سأقتله 41 00:03:50,456 --> 00:03:54,457 ،قوى العرّاف عديمة النفع أمامكِ .لكن بالنسبة للمؤمنة المُعترفة فالأمر مُختلف 42 00:03:54,458 --> 00:04:01,897 ."لمستها قاتلة لـ"المورد-سيث - .نحنُ لا نخشى المؤمنة المُعترفة ، يا سيّدي - 43 00:04:06,434 --> 00:04:09,503 الباحث لن يتوقف .(حتى يستعيد (الحجر 44 00:04:09,504 --> 00:04:17,108 و سيقتلكَ للحصول عليهِ ..أرجوك .أسمح لنا أنّ نقوم بهذا لأجلكَ 45 00:04:29,021 --> 00:04:33,024 .(أنا سعيدٌ جداً بعودتكِ إلى عائلتنا يا (كارا 46 00:05:01,184 --> 00:05:03,752 .كارا) ، لا تفعلي هذا) 47 00:05:03,753 --> 00:05:05,553 .(يبدو و كأنكَ نسيت (ريتشارد 48 00:05:05,554 --> 00:05:11,156 المورد-سيث" لا يأخذنَّ أوامرهنَّ " .إلا من السيّد (رال) الحقيقيّ 49 00:05:25,003 --> 00:05:26,637 لا يا (زيد) ، ستقتلكَ .أذهب من هنا 50 00:05:52,297 --> 00:05:55,132 ! (داليا) 51 00:06:05,641 --> 00:06:08,010 .البوصلة باتت عديمة النـّفع 52 00:06:08,011 --> 00:06:09,311 .(داليا) 53 00:06:09,312 --> 00:06:15,982 ،داليا) لمّ يتبقَ لكِ بالحياه الكثير من الوقت) .لو ستقومي بخدمتي ، فالتفعلي ذلك الآن 54 00:06:15,983 --> 00:06:25,482 أخبريني إلى أين يهم (رال) بأخذ (الحجر)؟ - .أنا آسفة ، يا سيّدتي ..لا أعلم - 55 00:06:27,448 --> 00:06:32,485 ،أتوسل إليكِ .سا محيني 56 00:06:38,925 --> 00:06:43,895 ،(من دون البوصلة ، قدّ لا نعثر على (رال .أو (الحجر) قبل أوان الشفق 57 00:06:45,965 --> 00:06:53,268 ربما تعلم (كارا) بمكانه ،لكنـّي سيتحتم .عليّ إجبارها على الأعتراف لمعرفة ذلك 58 00:06:53,269 --> 00:07:01,341 ،(تعلم ما يتعيّن عليكَ فعله ، يا (ريتشارد .لكنكَ لنّ تقدر على حمل مشاعركَ لفعل ذلك 59 00:07:11,517 --> 00:07:18,688 ،إنها مستحوذة من قبل سحر غادر .سحرٌ ذا ظلمّة لمّ شعر بها قبلاً 60 00:07:18,689 --> 00:07:25,661 .و هكذا تمكن (رال) من قلبها ضدنا - .السيّد (رال) قدّ أظهر ليّ جليّا خطأ سُبلي - 61 00:07:25,662 --> 00:07:28,864 .قدّ كنتُ حمقاءً لإتباعي لكَ يوماً 62 00:07:36,707 --> 00:07:41,943 ربما يتعيّن علينا قبول حقيقة أنّ .كارا) التي عرفناها قدّ ذهبت إلى الأبدّ) 63 00:07:41,944 --> 00:07:47,381 أنا لا أصدق ذلك ،لا بدّ أنّ هنالك .طريقة لإبطال ما فعله (رال) بها 64 00:07:47,382 --> 00:07:51,217 ،ثمّة طريقة واحدة .لكن لا يمكنّ التكهُّن بنتائجها 65 00:07:52,753 --> 00:07:58,723 إنها تعويذة تعلّمتها فيمَ مضى من (عرّافين .الحفظ) ،لكنـّي لمّ أجرؤ قبلاً على إستخدامها 66 00:07:58,724 --> 00:08:07,164 تسمّى "تعويذة الإبطال" ،طبقاً للنصوص القديمة .يمكنها محو أقوى التعاويز الشريرة للسحر الأسود 67 00:08:07,165 --> 00:08:09,132 .قـُمّ بها 68 00:08:09,133 --> 00:08:13,870 ريتشارد) هذهِ التعويذة لمّ يتمّ تنفيذها مُنذ) .عقود ، و هذا بالتأكيد لسبب وجيه 69 00:08:13,871 --> 00:08:17,273 يمكنها أنّ تبطل السحر الذي .(أسبكه (داركن رال) على (كارا 70 00:08:17,274 --> 00:08:22,743 لكن أيضاً قدّ تؤثر عليها بطرق أخرى .لا يمكنني حتى التكهُّن بمَ قد يكون 71 00:08:22,744 --> 00:08:25,512 .قدّ تقتلها كذلك 72 00:08:25,513 --> 00:08:30,817 و لو حدث ذلك ، سنكون قدّ فقدنا كلّ أمل .(لإيجاد (داركن رال) و (الحجر 73 00:08:32,152 --> 00:08:36,321 ،كارا) قدّ جـُردت من كلّ ما تملك) .مرتين 74 00:08:36,322 --> 00:08:41,458 لا يحري أنّ تكون نهايتها بهذا .العالم بسببي أنا لن ،أتخلـّى عنها 75 00:09:56,085 --> 00:10:01,054 زيد) ، هل كلّ شيء على ما يُرام؟) - ريتشارد)؟) - 76 00:10:05,024 --> 00:10:07,058 .الجميع مُنتظرين 77 00:10:09,561 --> 00:10:13,997 ،"هذا هو "القصر الشعبي ماذا نفعل هنا؟ 78 00:10:13,998 --> 00:10:19,973 .أظن أنّ (زيد) أغدق بالعطر الإلهي مُبكراً 79 00:10:19,974 --> 00:10:21,042 .جدّي 80 00:10:23,081 --> 00:10:26,153 .الخاتم 81 00:10:28,189 --> 00:10:29,756 .إنـّه في رُدنكَ الأيسر 82 00:10:50,008 --> 00:10:57,178 ،بهذا الخاتم أربط روحي .. و عقلي و جسدي 83 00:10:57,179 --> 00:11:02,383 .مع قلبكِ و عقلكِ و جسدكِ.. - .. في عينيّ الخالقة - 84 00:11:02,384 --> 00:11:11,490 ،أنتِ و انا أصبحنا زوجين .. .لأبدّ الدّهر ستكونان كياناً واحداً 85 00:11:45,072 --> 00:11:46,039 .(ريتشارد) 86 00:11:48,675 --> 00:11:53,272 ،أودّ التحدّث إلى كليكما .على إنفراد 87 00:11:57,608 --> 00:12:02,311 ،زيد) ، تعلم أنّ أي شيء تود قوله لي) .يمكنكَ قوله أمام أخي 88 00:12:02,312 --> 00:12:08,250 الأمر على ما يُرام يا (ريتشارد) ، يبدوا .أنـّي أتسبب في جعل (زيديكاس) غير مُرتاح 89 00:12:08,251 --> 00:12:12,687 ،سوف ألازم ضيوفكِ .أرجو المعذرة 90 00:12:14,756 --> 00:12:20,193 زيد) ، ما لأمر؟) - ما الأمر؟ - 91 00:12:21,762 --> 00:12:25,264 مُنذ خمسة دقائق كنـّا نقف بالغابة .. على بعد آلاف الفراسخ من هنا 92 00:12:25,265 --> 00:12:29,567 ،"و الآن ها نحنُ فجأة بـ"القصر الشعبي و أين (كارا)؟ 93 00:12:29,568 --> 00:12:30,802 من تكون (كارا)؟ 94 00:12:32,271 --> 00:12:35,139 ،ذات اللـّسان الحاد ، و الرّداء الجلديّ الأحمر ."و تحمل أثنين من الـ"آجيل 95 00:12:35,140 --> 00:12:38,909 ."فتاة "مورد-سيث - .و التي كانت تسافر معنا لمَ يقرُب عاماً - 96 00:12:42,246 --> 00:12:47,683 زيد) ،أنتَ و أنا لمّ نبرح هذا) .القصر مُنذ عاماً 97 00:12:47,684 --> 00:12:51,253 ،(و (كالين) في (آنديندريال .تسترجع زمام القانون هناك 98 00:12:51,254 --> 00:12:56,491 .ربما أحدهم أصاب زكرياتكَ بتعويذة - .لمّ يصب أحدّ ذكرياتي بتعويذة - 99 00:12:56,492 --> 00:13:03,363 أنا قدّ أسبكتُ تعويذة على (كارا) ،لكن .يبدو أنّ التعويذة غيّرت كلّ شيء 100 00:13:03,364 --> 00:13:05,998 أيّ تغييرات؟ 101 00:13:05,999 --> 00:13:10,201 ،"حسنٌ ، لمّ نكن بـ"القصر الشعبي ."(كنـّا في مسعى للحصول على "حجر (الصدع 102 00:13:10,202 --> 00:13:13,905 لمَ حتى نبحث عن "حجر (الصدع)"؟ 103 00:13:15,540 --> 00:13:20,009 نحتاجه لغلقّ الشقّ بين .العالم السُفليّ و عالم الأحياء 104 00:13:20,010 --> 00:13:24,514 قدّ تمزّق الحاجز حينما تمّ .تدمير "صناديق (أوردن)" مُنذ عام 105 00:13:26,216 --> 00:13:30,318 ،الصناديق .إنهم لمّ يُمسّوا 106 00:13:30,319 --> 00:13:34,521 ،أنا جمعتهم سويّاً مُنذ عام ."بذلك المُنحدر غرب "غرانسيا 107 00:13:36,790 --> 00:13:39,759 إذن أنتَ تحوز قوىَ (أوردن)؟ 108 00:13:42,596 --> 00:13:47,365 ،و لهذا (رال) لا يمثل تهديداً لكَ .أنتَ أخضعته لرغبتكَ 109 00:13:48,767 --> 00:13:53,236 هل تتحكم بأيّ أحد؟ - .كلاّ ، من يشكلون عليّ تهديداً و حسب - 110 00:13:53,237 --> 00:13:56,538 رال) ، و "المورد-سيث" ، و الفوج) .الثالث من الجيش 111 00:13:56,539 --> 00:13:58,540 .(كما تنبأت تماماً ، يا (زيد 112 00:13:58,541 --> 00:14:01,675 الحالة الوسطية ، من تأثير قوى .أوردن) ، و لمسة المؤمنة المُعترفة) 113 00:14:01,676 --> 00:14:06,746 لذا (ريتشارد) تمكن من .إستخدام قواه بحكمة و عدل 114 00:14:06,747 --> 00:14:12,351 و قوى (أورد) بدورها .تعادل من تأثير القوى الأعترافية 115 00:14:12,352 --> 00:14:20,591 .لذا أنا و (كالين) يمكننا أنّ نكون سويّاً - .من منظوري ، لمّ يحدث أيّ من هذا - 116 00:14:20,592 --> 00:14:24,094 ،حسنٌ ، ربما لو أخبرتنا كيف تذكر الأمر .فيمكننا أنّ نعلم ماذا يجري 117 00:14:24,095 --> 00:14:28,898 ،"أتذكر غرب "غرانسيا .أنتَ و ضعت الثلاثة صناديق سويّاً 118 00:14:28,899 --> 00:14:32,234 ."لكن تمّت مهاجمتنا من قبل "المورد-سيث 119 00:14:32,235 --> 00:14:35,237 .كارا) هي من قادت هجومهنَّ) 120 00:14:37,340 --> 00:14:39,007 ! (لا) 121 00:14:39,008 --> 00:14:42,076 .لكن باللـّحظة ، الأخيرة خانت أخواتها 122 00:14:48,413 --> 00:14:51,317 ! لا 123 00:14:51,318 --> 00:14:53,652 .. أنتزع (رال) سيف الحقيقة 124 00:14:56,223 --> 00:14:59,958 ."(و أستخدمه لتفريق "صناديق (أوردن 125 00:15:04,297 --> 00:15:08,633 .و تمّ تدّمير كلاً من (رال) و الصناديق 126 00:15:08,634 --> 00:15:09,901 .(زيد) 127 00:15:09,902 --> 00:15:15,135 ،لمَ تكن هنالك "مورد-سيث" خانت أخواتها .و جليّاً أنّ الصناديق لمّ تنفجر 128 00:15:15,136 --> 00:15:19,604 كالين) أخضعتني للأعتراف) .باللـّحظة التي جمعتهم بها 129 00:15:26,546 --> 00:15:31,048 ،رال) حاول إيقافنا) .لكنه كان مُتأخراً 130 00:15:31,049 --> 00:15:32,216 ! (لا) 131 00:15:36,787 --> 00:15:38,354 .توقفوا 132 00:15:42,525 --> 00:15:43,692 .ألقوا أسلحتكم 133 00:15:46,662 --> 00:15:49,965 .أجثوا ، جميعاً - .أمركَ ، سيّدي - 134 00:15:57,272 --> 00:15:58,506 .ريتشارد) ، ها قدّ فعلتها) 135 00:16:03,811 --> 00:16:08,447 لمَ غياب واحدة من المورد-سيث" قدّ يُحدث فارقاً؟" 136 00:16:08,448 --> 00:16:13,284 "كارا) كانت أكثر أخوات "الآجيل) .(ولاءً و ثقة إلى (داركن رال 137 00:16:13,285 --> 00:16:17,487 ،ربما من دون قيادتها للهجوم .لمّ يتمكنَّ من الوصول إلينا بالوقت المناسب 138 00:16:17,488 --> 00:16:21,524 قدّ أمهلوكَ اللـّحظات الإضافية التي .(أحتجتَ لها لنيل قوى (أوردن 139 00:16:21,525 --> 00:16:24,326 إذن ماذا حدث لـ(كارا) هذهِ؟ 140 00:16:26,396 --> 00:16:31,966 ،ربما قتلتها التعويذة التي أسبكتها .أو حررتها من واقعها 141 00:16:31,967 --> 00:16:36,970 ،لو التعويذة بالقوة التي تبدو عليها .فربما لمّ تقتلها 142 00:16:36,971 --> 00:16:41,140 ،"ربما أبطلت سحر كل "المورد-سيث .هذا ما وُجه إليها 143 00:16:41,141 --> 00:16:44,342 إذن لمّ يتمّ إبطال كونها واحدة .من تابعات (رال) و حسب 144 00:16:44,343 --> 00:16:49,613 .بل و إبطال السحر الذي أرضخها و هي طفلة - .إنها لن تصبح أحد تابعات (رال) بأيّ حال - 145 00:16:49,614 --> 00:16:54,884 .لمّ تكن عند ذلك المُنحدر في ليلة الهجوم - ."إذن (كارا) لمّ تمت و ليست "المورد-سيث - 146 00:16:54,885 --> 00:16:56,519 فأين هي إذن؟ 147 00:16:56,520 --> 00:17:01,090 ،(آسف على إزعاجكَ ، يا (ريتشارد .لكن ضيوفكَ يلتمسون لقائكَ 148 00:17:01,091 --> 00:17:02,224 .سنكون هناك 149 00:17:02,225 --> 00:17:05,194 .أودّكَ أنّ تفعل شيءً من أجلي - .أيّ شيء - 150 00:17:05,195 --> 00:17:06,962 .أريدك أنّ تعثر على أمرأة شابّة 151 00:17:12,634 --> 00:17:18,872 ،(أسمها (كارا ماسون ."قدّ وُلدت بقرية في "ستاوكروفت 152 00:17:18,873 --> 00:17:21,507 .مُنذ 25 ، أو 26 عاماً 153 00:17:21,508 --> 00:17:27,612 ،سأرسلُ فارساً ليتحقق إنّ لازالت هناك .و إنّ لمّ تكن ، سيتحقق أين ذهبت 154 00:17:31,317 --> 00:17:32,317 ،(ريتشارد) 155 00:17:33,751 --> 00:17:37,220 أدركُ أنكَ بقوى (أوردن) تمكنتَ .من إخضاع (رال) ليفعل ما تريد 156 00:17:37,221 --> 00:17:42,424 لكن أأنتَ متأكد أنّ ليس من الأفطن أنّ تقتله كما تنص النبوءة؟ 157 00:17:42,425 --> 00:17:48,496 ،زيد) ، أنتَ تعلم أني لا أؤمن بالنبوءات) .و كما ترى أخي أكثر فائدة ليّ و هو حيّ 158 00:17:48,497 --> 00:17:52,667 .إنـّه ناصح موثوق ، و صديق مُقرّب - صديق؟ - 159 00:17:52,668 --> 00:17:55,836 ليس نفس الرجل الّذي كان عليه .(قبل أنّ أخضعه بقوى (أوردن 160 00:17:55,837 --> 00:17:57,838 .(إنـّه عهد جديد لـ"داهار" ، يا (زيد 161 00:17:57,839 --> 00:18:01,908 أريد أنّ يدرك الرّعية أنّ .حاكمهم ليس ميالاً للثأر أو قاسياً 162 00:18:01,909 --> 00:18:08,113 .و لأني أؤمن أنّ بمقدور أيّ أحد فعل الخير - .(أنا مُعجب بكرمكَ ،يا (ريتشارد - 163 00:18:08,114 --> 00:18:14,017 لكن ربما أثرت التعويذة على .التاريخ ، بطرق لمّ تـُكتشف بعد 164 00:18:14,018 --> 00:18:16,586 .و سيكون هنالك مُتسع من الوقت لتفقد ذلك 165 00:18:16,587 --> 00:18:19,922 ،لكننا لدينا زفافٌ الآن .أستمتع بالحفل 166 00:18:19,923 --> 00:18:23,692 .قدّ حان وقت مُراقصة زوجتي الحبوبة 167 00:18:49,148 --> 00:18:54,651 ،(أيتها الرّاهبة (ماريانا" ".(أجثي لـ(الصائن 168 00:18:56,554 --> 00:19:00,255 ".قدّ حان ميعاد خدمتكِ ليّ" 169 00:19:00,256 --> 00:19:03,391 قدّ أنتظرتُ هذهِ اللـّحظة .طوال حياتي ، يا سيّدي 170 00:19:03,392 --> 00:19:08,596 شيءٌ ما قدّ حدث بما يتعدى إستيعابكِ" ".قدّ تغيّر العالم 171 00:19:08,597 --> 00:19:11,135 .قدّ سُرق منـّي النصر 172 00:19:11,136 --> 00:19:15,173 ،لمّ أفهم ، يا سيّدي أيّ نصر الّذي تتحدث عنه؟ 173 00:19:15,174 --> 00:19:16,942 ".الحاجز كان مُمزّقاً" 174 00:19:16,943 --> 00:19:22,981 ،أتباعي كانوا يشنون حرباً على عالم الأحياء" ".لكن بطريقة ما قام عرّاف من المرتبة الأولى 175 00:19:22,982 --> 00:19:29,153 ،بإعادة التناغم بين الموت و الحياه" ".يجب أن تقلبنَّ هذا التناغم مرّة أخرى 176 00:19:29,154 --> 00:19:34,024 .أخبرني بمَ يتعيّن عليّ فعله - ".غادري قصر النبوءات " - 177 00:19:34,025 --> 00:19:40,093 ،و أعثري على أخت الباحث" ".(ذات الموهبة الأصيلة ، (جينسين رال 178 00:19:40,094 --> 00:19:43,896 سأعثر عليها أيها (الصائن) ، لكن كيف سيخدمكَ ذلك؟ 179 00:19:43,897 --> 00:19:48,864 دمائها هي المفتاح بها سيتسنَ " ".لكِ فعل ما يتعيّن عليكِ فعله 180 00:19:48,865 --> 00:19:54,837 لتمزّيق الحاجز مرّة أخرى" ".و لضمانة نصري إلى الأبد 181 00:20:12,043 --> 00:20:17,680 .صباح الخير ، يا صاحبة السمو - .لمّ يخطر ببالي أنـّي سأنادى بهذا - 182 00:20:17,681 --> 00:20:19,848 ."(يجدر أنّ تجرّبي مناداتي بـ"السيد (رال 183 00:20:26,121 --> 00:20:28,489 .أفكر بشيء أكثر خصوصية 184 00:20:30,558 --> 00:20:31,725 ماذا عن "أب"؟ 185 00:20:31,726 --> 00:20:32,926 ماذا؟ 186 00:20:35,896 --> 00:20:38,197 لمّ يمر سوى ثلاثة أيّام ، أنـّىَ لكِ أنّ توقني بذلك؟ 187 00:20:38,198 --> 00:20:40,933 .المؤمنة تُدرك ذلك دائماً 188 00:20:51,876 --> 00:20:54,677 لمّ أكن أعلمّ أنّ الأمر سيئول .إلى هذهِ السعادة 189 00:21:04,019 --> 00:21:05,953 .(زيد) - .(زيد) - 190 00:21:05,954 --> 00:21:08,355 .توقيت ممتاز ، كالعادة 191 00:21:20,200 --> 00:21:21,434 .(جينسين) 192 00:21:21,435 --> 00:21:25,937 .أنا آسفة على إزعاجكَ ، لكنـّي وصلني خبر 193 00:21:25,938 --> 00:21:29,807 ،(صديقتي (شان .قد ماتت 194 00:21:29,808 --> 00:21:32,009 .(تعازيّ ، يا (جينسين 195 00:21:32,010 --> 00:21:38,714 ،أمنيتها الأخيرة ، كانت أنّ أتولى رعاية أبنتها .أودّ أنّ آتي بـ(إرين) ، لتعيش معنا بالقصر 196 00:21:38,715 --> 00:21:41,417 .بالتأكيد ، سآتي معكِ ، و سنعود بها سويّاً 197 00:21:41,418 --> 00:21:47,118 ،ريتشار) ، أنّ حديث الزواج) .و لديكَ أمبراطورية لتتدبر أمرها 198 00:21:47,119 --> 00:21:51,421 .سأكون على ما يرام - .سأرسل القائد (تريمك) معكِ - 199 00:21:57,361 --> 00:22:00,863 قدّ تفحصتُ مدى حماية القصر .و جدتُ أنها غير كافية على الأطلاق 200 00:22:00,864 --> 00:22:05,000 ،أودّ ترخيصاً منكَ .بأنّ أسبك موانع سحرية حول الأسوار 201 00:22:05,001 --> 00:22:09,003 ،(زيد) ، أنا أملكُ قوى (أوردن) .لا أظن أنّ هنالك من يخطط لمهاجمتنا 202 00:22:09,004 --> 00:22:11,973 ،كما نعلم جميعاً ، ثمّة أناس بالخارج .لازالوا يكنون الآذى لكَ 203 00:22:11,974 --> 00:22:15,910 ،حسنٌ ، لو هذا سيشعركَ بتحسن .فتفضل و حصّن الأسوار 204 00:22:17,380 --> 00:22:21,182 ،أدركُ أنّ هذا قدّ يبدوا مضيّعة للوقت .. لأحدٌ بثمل قواك 205 00:22:21,183 --> 00:22:26,854 ،لكن ثمّة أوجاع بعظامي ، يا بني .هنالك شيء خطأ هنا 206 00:22:26,855 --> 00:22:33,827 .لا يُفترض أنّ يكون العالم هكذا - .. زيد) العالم الّذي أخبرتنا عنه) - 207 00:22:33,828 --> 00:22:37,796 بذلك الشقّ المفتوح بكل مكان و (الصائن) الّذي يشن حرباً؟ 208 00:22:37,797 --> 00:22:42,834 ربما هذا هو العالم الّذي لا يحري أنّ .يكون لهُ وجود ،الحياه جميلة الآن 209 00:22:42,835 --> 00:22:45,471 .ربما حينما أسبكتَ التعويذة 210 00:22:45,472 --> 00:22:48,143 ،قدّ أعدتُ أموراً إلى نصابها .و الّذي حريّ أنّ تكون عليهِ 211 00:22:51,246 --> 00:22:57,815 ،"ريتشارد) ، فارسنا قدّ عاد من "ستاوكروفت) .هنالكَ أمرأة أسمها (كارا ماسون) تعيش هناك 212 00:22:57,816 --> 00:23:01,017 ،إنها مُعلمّة مدرسية .و أم لطفلين صغيرين 213 00:23:01,018 --> 00:23:04,153 ،و هي أيضاً أرملة .قدّ فقدت زوجها بالحرب 214 00:23:04,154 --> 00:23:10,324 ،زيد) ، تعازيّ بشأن زوجها) .. لكن طبقاً لمَ أخبرته ليّ 215 00:23:10,325 --> 00:23:13,560 كارا) خضعت للإرضاخ ، ليس) .مرّة و حسب ، بلّ مرّتينه 216 00:23:13,561 --> 00:23:18,430 يبدو أنّ لديها حياه أفضل في هذا العالم .من حياتها بالعالم الآخر 217 00:23:24,369 --> 00:23:25,603 .(سام) 218 00:23:25,604 --> 00:23:28,072 .ألعب بلطف مع أختكَ ، أو أدخل البيت 219 00:23:28,073 --> 00:23:30,574 المعذرة ، يا سيّدتي؟ 220 00:23:30,575 --> 00:23:31,608 .مرحباً 221 00:23:37,412 --> 00:23:39,546 أنتَ حقـّاً لا يجدر بكَ أنّ .تسترق الحراك على أحدهم هكذا 222 00:23:39,547 --> 00:23:41,481 .لمّ أقصد أنّ أفزعكِ ، أنا آسف 223 00:23:43,350 --> 00:23:47,185 أسمي (ليو دان) ، و أنا مُجرّد عابر ."سبيل إلى موطني ، بلدة "آرشر بيك 224 00:23:47,186 --> 00:23:49,687 كنتُ أتسائل لو كنتِ بحاجة لمنّ .يقضي عنكِ بعض الأعمال المُزعجة 225 00:23:49,688 --> 00:23:54,057 ،أنا حداد بارع .و أيضاً أجيد النجارة 226 00:23:54,058 --> 00:23:57,761 شكراً لكَ ، و لكنـّي لا يمكنني .دفع مال لقاء مساعدتكَ 227 00:23:57,762 --> 00:24:02,799 ،سام) ، أذهب إلى الداخل) .الآن 228 00:24:02,800 --> 00:24:05,869 و أنا على الطريق .لاحظتُ أنّ حصانكِ قدمه مصابة 229 00:24:05,870 --> 00:24:08,471 .إنـّه مصاب بعقبه 230 00:24:08,472 --> 00:24:13,874 لو لمّ أعيد حدو عقبه ،سيصبح أعرجاً .يُسعدني أنّ أتولي مداواته عنكِ 231 00:24:13,875 --> 00:24:15,542 .لا يتعيّن عليكِ الدفع 232 00:24:18,646 --> 00:24:23,949 ،لو ستعيد حدو الحصان .فيفترض أنّ أقدم لكَ وجبة على الأقل 233 00:24:25,651 --> 00:24:27,018 .تبدو صفقة عادلة 234 00:24:49,940 --> 00:24:52,308 ! (جينسين) 235 00:24:52,309 --> 00:24:53,576 ! النجدة 236 00:25:03,787 --> 00:25:06,089 ! (جينسين) 237 00:25:11,328 --> 00:25:16,097 إلى أين تأخذنَّ (جينسين)؟ - .لن أخبركَ شيءً - 238 00:25:16,098 --> 00:25:19,698 .(ستخبرين السيّد (رال 239 00:25:19,699 --> 00:25:25,998 .(أخبريني إلى أين أخذن (جينسين - .إلى كهف (آندرس) ، يا سيّدي - 240 00:25:25,999 --> 00:25:32,736 لماذا؟ ماذا يريدون منها؟ - .سامحني يا سيّدي ، لا أعلم - 241 00:25:38,375 --> 00:25:42,376 هذهِ تماماً شاكلة الأمور .التي خشيت أنّ تحدث 242 00:25:42,377 --> 00:25:46,549 ،الصائن) له وجود خارج نطاق الزمان و المكان) .لا بدّ أنـّه على دراية بأن هذا العالم تمّ تغييره 243 00:25:46,550 --> 00:25:52,887 (راهبات الظلمّة قدّ يستخدمن (جينسين .بطريقة ما ، لإعادة بسط سلطانه 244 00:25:52,888 --> 00:25:55,189 .سأذهب للعثور عليها 245 00:25:55,190 --> 00:25:59,292 ،لن تذهب وحدكَ .إنها أختي أنا أيضاً 246 00:25:59,293 --> 00:26:00,526 .ريتشارد) ، هذا قد يكون فخـّاً) 247 00:26:00,527 --> 00:26:04,796 رّاهبات الظلمة يخضعن .لقوى (أوردن) كغيرهم 248 00:26:04,797 --> 00:26:06,798 ."و لا يمكنهنَّ إستخدام سحرهنَّ ضدّ "المورد-سيث 249 00:26:06,799 --> 00:26:10,202 .سآخذ بعضاً منهنَّ معي - .ستأخذني أنا أيضاً - 250 00:26:10,203 --> 00:26:11,436 .(لا ،يا (زيد 251 00:26:11,437 --> 00:26:19,976 ،(أريدكَ أنّ تبقى هنا ، لتتولى رعاية (كالين .إنها زوجتي الآن ، و هي حبلى بطفل 252 00:26:19,977 --> 00:26:23,312 .أنا أعتمد عليكَ 253 00:26:27,417 --> 00:26:29,117 .سأعود قريباً 254 00:26:43,397 --> 00:26:47,800 ،أيّاً يكن ما تفعلنه ، لن ينجح .أخي سيأتي لكنَّ 255 00:26:49,569 --> 00:26:50,803 .أنا أخطط لذلك 256 00:26:56,910 --> 00:27:01,581 أختي قوى (الهان) خاصتنا هي أقدس .(الهبات التى منحنا إيّاها (الصائن 257 00:27:01,582 --> 00:27:06,553 .لو أحتسينا هذا المصل سنفقد قوانا للأبد 258 00:27:06,554 --> 00:27:11,358 لكن دماء ذات الموهبة الأصيلة .ستجعلنا مُحصنات من جميع أنواع السحر 259 00:27:11,359 --> 00:27:15,562 .بما يشمل الموانع التى تُحصن القصر 260 00:27:15,563 --> 00:27:20,867 قوى (الهان) خاصتنا هي تضحية بسيطة .(لتأكيد نصر (الصائن 261 00:27:22,436 --> 00:27:24,870 .أشربي 262 00:27:39,718 --> 00:27:44,218 ،ثلاثتنا سنتسلل إلى القصر .(و نفرق ثلاثة صناديق (أوردن 263 00:27:44,219 --> 00:27:48,320 .(بقيتكنَّ ستنتظرن وصول (ريتشارد 264 00:27:48,321 --> 00:27:52,823 ،(و حينما يغادره سحر (أوردن .ستقتلنه 265 00:27:52,824 --> 00:27:57,260 و بمجرّد أنّ ننال ثلاثة صناديق .أوردن) ، وسيف الحقيقة) 266 00:27:57,261 --> 00:28:01,463 .(سيتسنَ لنا تحقيق نصر عظيم لـ(الصائن - و ماذا عن ذات الموهبة الأصيلة هذهِ؟ - 267 00:28:02,832 --> 00:28:04,332 ماذا يحري أنّ نفعل معها؟ 268 00:28:04,333 --> 00:28:08,904 ،لمّ تعد ذات فائدة إلينا .أتركوها تموت 269 00:28:27,547 --> 00:28:28,614 .(ريتشارد) 270 00:28:31,287 --> 00:28:32,754 .أعطيها نفسة الحياه 271 00:28:32,755 --> 00:28:36,420 لقد برد جسدها مُنذ فترة طويلة ، حتى .أكثر "المورد-سيث" مهارة لا يمكنها إعادتها 272 00:28:36,421 --> 00:28:38,521 ! أفعلوها بأيّ طريقة 273 00:28:44,998 --> 00:28:49,770 ،بمجرّد أنّ نعبر المانع السحري .سنتجه إلى المدخل الجنوبي 274 00:28:49,771 --> 00:28:54,440 أأنتِ موقنة أنّ هذا المصل سيحمينا؟ - .لا تقلقي ، يا أختاه - 275 00:28:54,441 --> 00:28:58,577 (لو فشل المصل ، ستقابلين (الصائن .بأقرب مما كنتِ تتخيلين 276 00:29:21,428 --> 00:29:25,064 ما هذا؟ - .لسنا وحدنا هنا - 277 00:29:31,636 --> 00:29:33,668 .أظهرنَّ أنفسكنَّ 278 00:30:21,506 --> 00:30:24,140 ! (طال عمر (داركن رال 279 00:30:31,148 --> 00:30:35,216 لمَ هاجمنا هذا الرجل؟ - .إنه من الفوج الثالث - 280 00:30:35,217 --> 00:30:41,587 ،قد رفضوا (ريتشارد) كوريث شرعي للعرش ،قد أستخدم قوى (أوردن) لإخضاعهم 281 00:30:41,588 --> 00:30:49,560 ،الصناديق ، قدّ أختفت .(لو (ريتشارد) لمّ يعد يملك قوى (أوردن 282 00:30:49,561 --> 00:30:53,730 ،"إذن لمّ يعد أيّ من "المورد-سيث .أو (داركن رال) تحت تحكمه 283 00:31:06,475 --> 00:31:07,575 .شكراً لكَ 284 00:31:07,576 --> 00:31:09,743 .هذا لا يمثل أية تعب على أيّ حال يا أخي 285 00:31:30,599 --> 00:31:33,300 .أريده حيّاً 286 00:31:40,041 --> 00:31:41,875 لمّ تكن مصادفة سعيدة ، صحيح؟ 287 00:31:41,876 --> 00:31:47,981 ،بأنكِ أنتِ و أخواتكِ ترقدنَّ مُنتظرات اللّحظة .(التي يفقد بها قوى (أوردن 288 00:31:49,650 --> 00:31:55,386 لا شكّ أنكم تعملون مع أيّاً يكن من فرَّق .الصناديق ، أريد أنّ أعلم أين هم الآن 289 00:31:55,387 --> 00:31:57,588 .لن تعلم شيءً منـّي 290 00:31:57,589 --> 00:32:04,260 ،"مر زمن طويل مُنذ أستخدمتُ "الآجيل .لكنـّي موقن بأنـّي لازلتُ ماهراً بإستخدامه 291 00:32:04,261 --> 00:32:09,800 ،جاوبيني أين صناديق (أوردن)؟ 292 00:32:17,140 --> 00:32:18,339 أتبحثون عن هذا؟ 293 00:32:20,675 --> 00:32:21,908 .أعطني السيف 294 00:32:21,909 --> 00:32:27,546 خضتُ محادثة بسيطة مع أحد .أخواتكنَّ ، أعلم إلامَ تخططنَّ 295 00:32:27,547 --> 00:32:33,853 هذا السيف هو السلاح الوحيد ذو ما .(يكفي من قوّة لتدمير صناديق (أوردن 296 00:32:33,854 --> 00:32:40,695 ،و لو دُمروا سيحدثوا شقـّاً بالحاجز .. و سيتسنَ لـ(الصائن) إرسال أتباعه 297 00:32:40,696 --> 00:32:43,830 .إلى عالم الأحياء .. - .أعطنا السيف - 298 00:32:43,831 --> 00:32:52,537 .و (الصائن) سيكافئكَ بما لا تتخيّل - .يمكنني أنّ أتخيل تكريما أعظم - 299 00:32:52,538 --> 00:32:54,872 .أعطني الصناديق من فضلكِ 300 00:32:54,873 --> 00:32:56,570 .أقتلوه 301 00:33:00,105 --> 00:33:02,273 .خلفكِ 302 00:33:14,416 --> 00:33:16,180 .آتوا بهِ 303 00:33:19,851 --> 00:33:25,350 ،أنتَ قدّ أخضعتني لرغبتكَ .و يجب أنّ أخضعكَ لرغبتي 304 00:33:25,351 --> 00:33:28,483 ! لا 305 00:34:00,279 --> 00:34:05,148 .أجثي أمامي - .أمركَ ، يا سيّدي - 306 00:34:17,396 --> 00:34:20,265 يا صاحبة السمو ، الفوج الثالث .يحاول الأستيلاء على القصر 307 00:34:20,929 --> 00:34:22,328 .المكان ليس آمنا لكِ هنا 308 00:34:22,329 --> 00:34:26,362 ،أريدكَ أنتَ و ثلاثة من أخلص رجالكَ 309 00:34:26,363 --> 00:34:29,430 .(فالجنود أصبحوا غير مُسيطر عليهم بقوى (أوردن 310 00:34:29,431 --> 00:34:32,997 .ستنطلقون للبحث عن زوجي 311 00:34:45,241 --> 00:34:47,375 .الأمر أسوأ ممّا تخيلت 312 00:34:47,376 --> 00:34:50,175 رال) يملك الصناديق ، و سيف) .(الحقيقة ، و قوى (أوردن 313 00:34:50,176 --> 00:34:54,778 ،(إنه مُسيطراً على (ريتشارد .علينا أنّ نحرره 314 00:34:54,779 --> 00:34:59,680 ،(الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي بقتل (رال .. لا يمكنني أن أحرقه بنيران العرّاف 315 00:34:59,681 --> 00:35:02,249 .المورد-سيث" سيردوها" 316 00:35:02,250 --> 00:35:06,853 و لو تسنَ لـ(رال) إبصارنا سيخضعنا .(لرغبته كما فعل بـ(ريتشارد 317 00:35:06,854 --> 00:35:09,891 .زيد) ، علينا أنهّ نفعل شيءً) 318 00:35:09,892 --> 00:35:17,133 ثمّة طريقة واحدة يمكنني محاولة .القيام بها ، لكنها لن تروق لكِ 319 00:35:17,134 --> 00:35:21,536 ،"يمكنني أنّ أعكس "تعويذة الأبطال .و أعيد العالم إلى حيث كان 320 00:35:21,537 --> 00:35:30,176 زيد) ، أعلم أنّ الأمور قد سائت، أتريد أنّ تعود) إلى عالم يسير بهِ الموتى بين الأحياء؟ 321 00:35:30,177 --> 00:35:32,645 .الصائن) على حافة الأنتصار) 322 00:35:32,646 --> 00:35:36,915 (حتى في هذا العالم يميل (الصائن .إلى تدمير عالم الأحياء 323 00:35:36,916 --> 00:35:38,816 .و لن يتوقف 324 00:35:38,817 --> 00:35:42,921 ،(وقدّ أستُعبد (ريتشارد) من قبل (رال كيف لنا أنّ نهزم (الصائن)؟ 325 00:35:42,922 --> 00:35:50,892 على الأقل في العالم الآخر (ريتشارد) في صالحنا .و مع (ريتشارد) يصبح أمامنا فرصة نقاتل من أجلها 326 00:35:52,261 --> 00:35:53,327 و ماذا عن طفلنتنا؟ 327 00:35:57,131 --> 00:36:02,334 أيّ حياه ستعيشها في عالم مُستعبدٌ بهِ والديها من قبل (داركن رال)؟ 328 00:36:04,403 --> 00:36:07,507 .كالين) ، أعلم أنّ هذا ليس هيناً) 329 00:36:07,508 --> 00:36:12,812 ،(أعلم مدى رغبتكِ بأنّ تكونِ مع (ريتشارد .لكن حياتكم سويّاً قد إنتهت 330 00:36:12,813 --> 00:36:17,349 ،لو وددتِ حقـّاً إنقاذه .فالنحاول أنّ نعيد الأمور لمَ كانت عليهِ 331 00:36:17,350 --> 00:36:23,757 ربما لن يكون (ريتشارد) زوجكِ بالعالم .الآخر ، لكنه لا يزال يعشقكِ 332 00:36:28,897 --> 00:36:31,696 ما الـّذي تحتاجه لعكس التعويذة؟ 333 00:36:32,931 --> 00:36:38,801 ،(علينا أنّ نعثر على (كارا .و نصلّي بألاّ يجدها (داركن رال) أولاً 334 00:36:54,183 --> 00:36:57,418 .قد بحثنا بكل مكان ، يا سيّدي 335 00:36:57,419 --> 00:36:59,152 .كالين) و عرّاف المرتبة الأولى قدّ لاذا بالفرار) 336 00:36:59,153 --> 00:37:04,589 لا شكّ أنهما علما أني بصدد .إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً 337 00:37:06,358 --> 00:37:12,161 لو رّاهبات الظلمّة مؤمنات بأنّ .. الصائن) مُقتنع) 338 00:37:12,162 --> 00:37:15,697 بأنّ عرّافكَ أسبك تعويذة لغيير العالم فماذا تعلم عن ذلك؟ 339 00:37:15,698 --> 00:37:20,969 ،(زيد) أسبكَ التعويذة على (كارا ماسون) .(المرأة التى طبلتُ العثور عليها في (ستاوكروفت 340 00:37:20,970 --> 00:37:28,174 ربما قرر (زيد) بأنّ العالم الّذي أتي منه .(أفضل من العالم الّذي أحوز بهِ قوى (أوردن 341 00:37:28,175 --> 00:37:33,111 .ربما يحاول عكس ما فعله لـ(كارا) هذهِ 342 00:37:33,112 --> 00:37:35,579 .آتي ليّ بكتاب الرّحلات - .أمركَ يا سيّدي - 343 00:37:39,516 --> 00:37:41,649 .(سيّدة (داليا - ما الأمر؟ - 344 00:37:41,650 --> 00:37:47,487 ،ثمّة أوامر من القصر الشعبي .بأنّ نتجه إلى "ستاوكروفت" بالحال 345 00:37:47,488 --> 00:37:52,558 ،علينا أنّ نعثر على مُعلمة مدرسية .(أسمها (كارا 346 00:37:52,559 --> 00:37:56,463 كارا ماسون) ؟) - أتعرفينها ؟ - 347 00:37:59,166 --> 00:38:02,167 ،مُنذ وقت طويل ، حينما كنـّا أطفالاً 348 00:38:02,168 --> 00:38:06,305 .قبل أنّ ألتحق بالعائلة الحقيقية 349 00:38:10,643 --> 00:38:17,184 بماذا أيضاً تدلي الرّسالة يا سيدتي؟ - .أوامرنا أنّ نقتلها - 350 00:38:25,455 --> 00:38:29,925 ،قد أصلحت السقف .و طليت النوافذ ، و نظفت المدخنة 351 00:38:29,926 --> 00:38:37,596 ،و قطعتُ قدر من أخشاب يكفي لشتائين هل أخبركِ أحداً من قبل أنكِ سيّدة مهام؟ 352 00:38:39,932 --> 00:38:44,268 .أفترض بأنكَ سترحل الآن - .أظن ذلك - 353 00:38:46,303 --> 00:38:48,671 أتعلم وجهتكَ التالية؟ 354 00:38:51,440 --> 00:38:56,845 ،إنها "ريفيرمور" ، على بعد فراسخ من هنا .سأبحث عن عمل هناك 355 00:38:56,846 --> 00:39:01,682 أنا موقنة أنكَ ستجد أحداً هناك .سيكون مُمتناً لمساعدتكَ 356 00:39:05,319 --> 00:39:11,325 ،قدّ ألتقط هذه لكِ .إنها تناسب ردائكِ 357 00:39:24,071 --> 00:39:26,239 .أنا آسفة 358 00:39:26,240 --> 00:39:28,775 .الزهور تجعلني أعطس - .لمّ أدركُ ذلك - 359 00:39:28,776 --> 00:39:35,248 .حريّ عليّ أنّ آتي لكِ بشيء آخر - .لا ، لا ، أنها جميلة - 360 00:39:35,249 --> 00:39:39,251 أين (سوفي) و (سام) ؟ .قد صنعتُ لهم بعض الألعاب 361 00:39:40,954 --> 00:39:44,424 .أختي أخذتهما لـ .. بعد الظهيرة 362 00:39:44,425 --> 00:39:46,959 .لا أريد أنّ أغادر من دون توديعهم 363 00:39:46,960 --> 00:39:50,529 ،حسنٌ ، لو ستبقى لوقت أطول 364 00:39:50,530 --> 00:39:56,401 أظن أن بإمكاني .فعل شيء آخر من أجلكَ 365 00:40:13,151 --> 00:40:16,287 ،لا أصدق ذلك .(ليو دين) 366 00:40:16,288 --> 00:40:20,460 أتعرفه؟ - .كان الباحث لوقت قصير - 367 00:40:20,461 --> 00:40:23,529 ماذا؟ - .إنها قصة طويلة - 368 00:40:23,530 --> 00:40:26,864 .كارا) و (ليو) وقعا بالحبّ سويّاً ، لكنه قـُتل) 369 00:40:29,134 --> 00:40:35,242 ،(القدر هو قوى غامضة ، يا (كالين .قدّ جمع (كارا) و (ليو) مُجددا بهذا العالم 370 00:40:35,243 --> 00:40:42,849 (لكن حينما تعكس التعويذة و تتحول (كارا إلى "مورد-سيث" ،أسيصبح ميتاً مرّة أخرى؟ 371 00:40:44,685 --> 00:40:50,089 ،زيد) ، هذا خطأ) .أولائكَ القوم لمّ يجرموا بحق أيّ أحد 372 00:40:50,090 --> 00:40:53,358 أتمنى لو كانت هنالك طريقة .أخرى ، لكن للأسف لا 373 00:40:53,359 --> 00:41:01,101 و (كارا) التي أعرفها قدّ تضحي بنبض حياتها .(لو علمت أنّ هذا من شأنه إنقاذ (ريتشارد 374 00:41:13,113 --> 00:41:18,283 ،أريد أنّ أمحو شبكة العرّاف .لكي أعكس التعويذة 375 00:41:23,188 --> 00:41:27,424 من أنتَ؟ ما الّذي تفعله لي؟ 376 00:41:27,425 --> 00:41:29,092 .حاولي أنّ تبقي هادئة 377 00:41:29,093 --> 00:41:34,863 أنتِ .. المؤمنة المُعترفة أليس كذلك؟ 378 00:41:34,864 --> 00:41:36,131 .بلى 379 00:41:36,132 --> 00:41:42,103 .أرجوكم ، دعوني أذهب - .أنا آسفة لا يمكنني ذلك - 380 00:41:47,141 --> 00:41:53,118 ،لديّ طفل و طفلة .أنا كل ما تبقى لهم 381 00:42:02,761 --> 00:42:04,796 ! سأفعل أيّ شيء تطلبونه مني ، أتركوني أذهب 382 00:42:14,837 --> 00:42:16,672 ! (زيد) 383 00:42:20,745 --> 00:42:22,645 .(داليا) 384 00:42:22,646 --> 00:42:24,413 .لا أصدق أنّي أحظى بهذا الشرف 385 00:42:24,414 --> 00:42:26,448 .إنها ماتت 386 00:42:26,449 --> 00:42:33,188 لمَ يبدوا عليكما القلق؟ .سأعيدكما إلى البيت ، إلى القصر الشعبي 387 00:42:33,189 --> 00:42:36,824 هناك ستجربان .قوى (أوردن) بأنفسكما 388 00:42:36,825 --> 00:42:44,961 و سيكون لديكما أهتماماً واحداً بهذا العالم .. و هو خدمة سيدكما الجديد 389 00:42:44,962 --> 00:42:47,422 .(السيّد (داركن رال .. 390 00:42:47,422 --> 00:42:50,555 "( إلى اللّقاء فى الحلقة القادمة و الأخيرة ، بعنوان: ( دموع" "بتاريخ إصدار : 23 مايو ، 2010" 391 00:42:50,555 --> 00:42:51,791 .الآن 392 00:42:52,719 --> 00:42:53,958 .ينتهي الأنتظار 393 00:42:56,682 --> 00:42:58,206 ."المواجهة الأخيرة" 394 00:42:58,206 --> 00:43:00,000 ".بين قوى الخير" 395 00:43:00,000 --> 00:43:01,190 .عليكم أنّ تواصلوا المسير 396 00:43:01,257 --> 00:43:03,180 ".و بين قوى الشر" 397 00:43:03,180 --> 00:43:05,299 ".سأقضي عليهِ بنفسي" 398 00:43:05,299 --> 00:43:08,626 ".أحداث الحلقة الأخيرة للموسم" 399 00:43:08,660 --> 00:43:10,888 .أنتَ قدّ حققتَ النبوءة 400 00:43:12,643 --> 00:43:14,749 .كالين) ، إيّاكِ) 401 00:43:14,810 --> 00:43:20,265 ".أسطورة الباحث"