1
00:00:55,850 --> 00:01:00,420
POSLJEDNJA KUĆA NALIJEVO
2
00:01:45,513 --> 00:01:50,031
Prošli tjedan je bio još napaljeniji,
ali ovaj put je imao 20 dolara umjesto 10.
3
00:01:50,519 --> 00:01:52,523
Vratio se u javnu kuću, dao 20-icu...
4
00:01:52,623 --> 00:01:54,231
rekao je 'madam' da se mora poševiti,
5
00:01:54,232 --> 00:01:56,623
ali da ovaj put neće da ševi
nikakvu prokletu kokoš...
6
00:01:57,127 --> 00:01:59,301
Ona mu kaže da nije dovoljno,
ali da će mu pomoći.
7
00:01:59,780 --> 00:02:02,601
Kaže da otiđe u malu sobu na kat.
8
00:02:02,731 --> 00:02:04,983
Ovaj put su tamo neki tipovi koji drkaju.
9
00:02:05,511 --> 00:02:08,902
Ali ga neki od drkaroša uvjerava
da je sve super i
10
00:02:08,903 --> 00:02:12,497
zove ga prema nekoj rupi na
podu u koju svi gledaju.
11
00:02:12,971 --> 00:02:15,919
Možemo li stati, molim vas?
Moram pišati.
12
00:02:15,954 --> 00:02:18,418
Jebi se.
13
00:02:18,518 --> 00:02:23,203
Uostalom..Tu su bile dvije
dobre lezbe koje su navalile...
14
00:02:49,438 --> 00:02:54,714
Oh, Gospode, hoćeš li mi podariti praznu
posudu od majoneze u koju se mogu popišati.
15
00:02:56,797 --> 00:03:01,100
Znaš, Krug, uzimajući u obzir
ozloglašenost zatvora u koji ideš...
16
00:03:02,456 --> 00:03:05,009
mogao bi se moliti bi se
za nešto malo sadržajnije.
17
00:03:49,464 --> 00:03:52,113
Jesi li dobro?
- Da.
18
00:03:57,386 --> 00:04:00,553
Jesam li bila dobra?
Reci mi da sam bila dobra.
19
00:04:00,653 --> 00:04:02,757
Udari nas drugi put malo jače, Francis.
20
00:04:02,759 --> 00:04:05,034
Gdje mi je klinac.
- Dobro je.
21
00:04:14,358 --> 00:04:18,123
Što? Ne razumijem te!
22
00:04:18,239 --> 00:04:23,008
Mislim da govori: Uzmi mi novac!
Uzmi novac!
23
00:04:26,038 --> 00:04:28,447
Mislim da umire od znatiželje.
24
00:04:29,633 --> 00:04:31,629
Što misliš da vidi?
25
00:04:36,100 --> 00:04:39,362
Nešto što neće nikad više vidjeti.
26
00:05:37,148 --> 00:05:40,364
Koje je vrijeme?
- Odlično. Super.
27
00:05:41,314 --> 00:05:46,196
Hajde. Predaj mi.
Daj mi da vidim.
28
00:05:48,025 --> 00:05:49,955
Daj da vidim.
29
00:05:50,107 --> 00:05:53,320
Draga, vrijeme ti je super, u redu?
Na odmoru si.
30
00:05:56,022 --> 00:05:59,487
Želim dvije jedinice transfuziju krvi
0-negativ. I neka nam budu pri ruci.
31
00:06:00,150 --> 00:06:02,187
Gosp. Hanley, samo mi pratite prst?
32
00:06:02,188 --> 00:06:04,055
To je odlično, bit će sve u redu.
33
00:06:04,612 --> 00:06:06,968
Vratit ćemo vas na motor ubrzo.
Idemo, momci.
34
00:06:06,969 --> 00:06:12,020
Sviđa mi se majica. (?????????????)
35
00:06:13,808 --> 00:06:15,927
Mary-Anne!
- Da?
36
00:06:16,075 --> 00:06:19,246
Gdje je CT-skan koji sam naručio?
Prošlo je već sat vremena.
37
00:06:20,350 --> 00:06:24,583
...za semestar što je izvrsno, bit će
mi drago napisati ti pismo preporuke.
38
00:06:24,650 --> 00:06:29,041
Ako budeš trebala ovo ljeto kontaktirati
sa mnom, imaš moj mobilni broj.
39
00:06:29,251 --> 00:06:32,971
Dobro, ugodno ljeto. Bog.
40
00:06:33,100 --> 00:06:38,920
Ta me žena dovodi do ludila.
- Onda, jesmo li na odmoru ili nismo.
41
00:06:50,195 --> 00:06:51,155
Tata!
42
00:06:54,050 --> 00:06:56,486
Dušo!
43
00:06:58,360 --> 00:07:00,805
Što ima?
44
00:07:04,100 --> 00:07:05,600
Jesmo li stigli?
45
00:07:05,601 --> 00:07:07,400
Upravo skrećemo.
46
00:07:11,900 --> 00:07:14,688
Isuse, mogao bi netko promijeniti taj znak
već.
47
00:07:15,533 --> 00:07:18,276
Meni se sviđa, govori mi
da sad dolazi skretanje.
48
00:07:45,360 --> 00:07:47,277
grrrrrr
49
00:07:51,892 --> 00:07:54,480
Moja Hidrangea se povratila.
50
00:08:03,930 --> 00:08:06,404
Mjesto dobro izgleda.
51
00:08:07,700 --> 00:08:08,980
Da...
52
00:08:09,045 --> 00:08:12,036
sigurna sam da je unutra
drugačija priča, ali...
53
00:08:13,222 --> 00:08:15,730
Zašto?
- Da, zašto?
54
00:08:16,150 --> 00:08:17,870
Zar ti nisam rekla?
55
00:08:17,900 --> 00:08:19,726
Dan je bio tu na ribarenju, prošli tjedan.
56
00:08:19,990 --> 00:08:21,660
Ne Am, nisi valjda?
57
00:08:22,030 --> 00:08:24,187
Pustila si brata da boravi tu?
- Da.
58
00:08:24,240 --> 00:08:26,235
Bez nadzora?
- Dušo, nemoj se brinuti...
59
00:08:26,236 --> 00:08:28,540
obećao mi je da će spavati u
kući za gost. Sve je u redu.
60
00:08:28,541 --> 00:08:32,103
Aha, znači on i onaj koji je bio sa
njim su uništili ne jednu već dvije kuće.
61
00:08:33,130 --> 00:08:36,296
Hoćete se ljutiti ako...
ja odsjednem u kući za goste?
62
00:08:37,231 --> 00:08:39,008
Obećavam da je neću uništiti.
63
00:09:11,920 --> 00:09:16,163
Zdravo, djeco. Popijte piće na mene. Hvala
što ste mi dopustili da izlovim jezero.
64
00:09:16,206 --> 00:09:19,200
S ljubavlju, Dan.
- Ovo je šampanjac od 4 do$$ara!
65
00:09:19,619 --> 00:09:21,593
Pa?
66
00:09:21,748 --> 00:09:23,955
Budi pristojan.
67
00:10:13,448 --> 00:10:18,627
Uvijek traži zlato.
Tvoj brat Ben.
68
00:11:48,432 --> 00:11:50,609
Bog.
- Bog.
69
00:11:51,414 --> 00:11:54,275
mikrovalna je pokvarena?
- Ne znam kako je uspio?
70
00:11:54,310 --> 00:11:57,990
Ne, dušo.
Moj brat nije pokvario mikrovalnu.
71
00:11:57,991 --> 00:11:59,998
Nemaš dokaza za to.
72
00:12:01,107 --> 00:12:04,530
Hoćete li vi danas izaći?
73
00:12:04,531 --> 00:12:07,509
Jer sam se mislila naći sa Page.
74
00:12:08,710 --> 00:12:10,094
Rekla je da će danas raditi.
75
00:12:11,106 --> 00:12:15,530
Dobro, ali tek smo stigli, pa sam
mislila skuhati večeru i...družiti se....
76
00:12:15,550 --> 00:12:19,542
Možda biste mogli imati lijepu večeru
nasamo.
77
00:12:21,445 --> 00:12:24,222
Hvataj.
78
00:12:26,480 --> 00:12:27,783
Mama, jesi li sigurna?
79
00:12:28,033 --> 00:12:30,950
Ne. Nisam sigurna, ali...
80
00:12:31,271 --> 00:12:36,443
tata čini prilično sigurnim oko toga i
znam da dugo nisi vidjela Page, zato...
81
00:12:36,544 --> 00:12:38,064
Uživaj.
82
00:12:38,317 --> 00:12:40,829
Wou, hvala tata.
83
00:12:42,411 --> 00:12:46,658
Obećaj mi da ćeš me nazvati.
To je sve što tražim.
84
00:12:49,303 --> 00:12:52,824
Volim te.
- I ja tebe.
85
00:12:52,862 --> 00:12:54,990
Bog, tata. Vidimo se poslije.
86
00:12:58,046 --> 00:12:59,914
Molim te, budi oprezna!
87
00:13:17,430 --> 00:13:20,600
Ne znam hoćeš li moći držati
korak ali bi mogla...
88
00:13:21,463 --> 00:13:23,141
Misliš da nam možeš rezervirati stol?
89
00:13:23,160 --> 00:13:25,848
Imam veze, mogu sve srediti.
90
00:13:27,780 --> 00:13:32,913
To je 5,20. Hvala i ugodan dan.
91
00:13:33,950 --> 00:13:38,515
Slušaj, Mary.
Nisam mogla vjerovati kad sam čula za Bena.
92
00:13:38,615 --> 00:13:39,979
Znam.
93
00:13:40,405 --> 00:13:45,765
Znam da sam te trebala nazvati...
- Page...
94
00:13:49,855 --> 00:13:52,235
Što ti se večeras radi?
95
00:13:52,335 --> 00:13:57,490
Da li još pušiš travu?
- Ne, ne radim to više.
96
00:13:57,491 --> 00:14:00,966
Da, tako je.
Sad si veliki sportaš.
97
00:14:03,130 --> 00:14:07,436
Mislim da se nismo upoznali.
- Kako ti je ime?
98
00:14:07,830 --> 00:14:10,883
Justin.
- Justin, ja sam Page i...
99
00:14:10,983 --> 00:14:13,883
ovo je Mary.
Mary ovo je Justin.
100
00:14:15,906 --> 00:14:18,785
Je li to sve?
- Može i pak cigareta.
101
00:14:18,786 --> 00:14:21,005
Može osobna?
102
00:14:21,225 --> 00:14:23,267
Možeš li me samo propustiti?
103
00:14:23,676 --> 00:14:26,798
Justine, možda i bi da ja
vladam svijetom, ali...
104
00:14:28,504 --> 00:14:30,504
Što ako ti meni pomogneš,
pa ja pomognem tebi?
105
00:14:30,891 --> 00:14:32,340
A, kako ćeš mi pomoći?
106
00:14:33,869 --> 00:14:37,545
Imam prvoklasnu travu natrag u motelu.
107
00:14:38,264 --> 00:14:41,371
Stvarno?
- Da, možeš sama vidjeti.
108
00:14:45,181 --> 00:14:48,454
Slušao sam vas maloprije kako govorite.
109
00:14:56,107 --> 00:14:59,048
To je 13,20.
110
00:15:11,775 --> 00:15:16,500
Dobro. Ostatak od dvadeset. Evo ti.
- Hvala.
111
00:15:17,060 --> 00:15:18,400
Tvoj red.
112
00:15:20,480 --> 00:15:24,247
Evo nas, Justine. Lijevo ili desno?
- Lijevo.
113
00:15:25,771 --> 00:15:28,357
Slušaj, Mary samo ću uzeti i
izlazim i onda idemo kod mene.
114
00:15:28,457 --> 00:15:30,729
Oca mi nema cijelu večer.
Dobro, samo pet minuti.
115
00:15:35,442 --> 00:15:37,089
Vraćam se za dvije minute.
116
00:16:41,063 --> 00:16:43,229
Je li ovo pripada vama?
Ne.
117
00:17:06,595 --> 00:17:08,564
Što se dovraga događa!
118
00:17:09,418 --> 00:17:12,291
Mary, Justin se nije šalio.
Ovo je stvarno dobra trava.
119
00:17:12,980 --> 00:17:16,033
Izgleda.
Koliko dugo bi me ostavila u autu?
120
00:17:16,133 --> 00:17:17,781
Evo. Uzmi malo.
121
00:17:17,881 --> 00:17:19,984
Page, već smo imali ovaj razgovor.
122
00:17:20,084 --> 00:17:23,281
Hajde. Malo je ispala iz štosa.
123
00:17:23,381 --> 00:17:27,817
Uzmi.
- Samo ću sjesti na krevet.
124
00:17:27,917 --> 00:17:30,353
Jedan dim te neće ubiti.
Uzmi.
125
00:17:50,800 --> 00:17:54,886
Halo, Mama. - Mary, trebala si me nazvati
prije sat vremena.
126
00:17:54,986 --> 00:17:57,247
Znam, oprosti.
127
00:17:57,765 --> 00:17:59,688
Oluja dolazi.
Kad se vraćaš kući?
128
00:17:59,788 --> 00:18:04,192
Mislila sam provesti noć kod Page.
129
00:18:05,070 --> 00:18:07,760
Ne, to nije dobra ideja.
Slušaj me, imaš 17.god...!
130
00:18:09,870 --> 00:18:13,379
Halo, mama. Prekidaš se.
Ne čujem te.
131
00:18:13,930 --> 00:18:15,908
Halo, dušo. Jesi li tamo?
132
00:18:16,008 --> 00:18:19,151
Mam, ako me čuješ...vratiti ću se odmah
ujutro.
133
00:18:24,474 --> 00:18:26,114
Tko je bio?
134
00:18:26,220 --> 00:18:29,727
To ti je bila kćer.
Provesti će noć kod Page...
135
00:18:29,833 --> 00:18:33,144
ovo je glupo. Znala sam da će se ovo
dogoditi, nisam je trebala pustiti.
136
00:18:33,244 --> 00:18:37,020
Ne možeš sad ništa učiniti.
Ona ima auto.
137
00:19:06,440 --> 00:19:09,630
Onda, Justine. Moji novi prijatelju.
138
00:19:10,254 --> 00:19:12,725
Jesi li iz velikog grada?
139
00:19:13,282 --> 00:19:15,880
Ne, od svuda sam.
140
00:19:15,900 --> 00:19:19,532
Od svuda.
- Otac se puno selio.
141
00:19:20,382 --> 00:19:22,501
Čime se bavio?
142
00:19:22,970 --> 00:19:25,074
Sa svačim.
143
00:19:28,334 --> 00:19:31,504
Gdje ti je mama?
144
00:19:33,205 --> 00:19:35,492
Mrtva je.
145
00:19:36,385 --> 00:19:38,221
Žao mi je.
146
00:19:38,510 --> 00:19:40,162
U redu je.
147
00:19:42,940 --> 00:19:45,945
Kad je umrla?
148
00:19:48,459 --> 00:19:51,100
Prije puno vremena.
149
00:19:51,120 --> 00:19:55,341
Dosta je bilo priča o smrti.
Hoćemo prijeći na veseliju temu?
150
00:19:56,745 --> 00:19:58,129
Može.
151
00:20:01,353 --> 00:20:04,392
Netko ti je umro?
152
00:20:04,396 --> 00:20:07,077
Moj brat. Prije godinu dana.
153
00:20:10,703 --> 00:20:12,325
Kako se zvao?
154
00:20:12,766 --> 00:20:14,296
Ben.
155
00:20:20,523 --> 00:20:22,220
Žao mi je.
156
00:20:24,274 --> 00:20:29,375
Znaš, Mary. Justin bi mogao
izgledati zgodno kad ne bi bio...
157
00:20:29,475 --> 00:20:33,172
zakrabuljen kao nekakav
terorist. Zar ne misliš?
158
00:20:35,310 --> 00:20:38,552
Da.
- Pogledaj samo kakvo lice ime.
159
00:20:42,850 --> 00:20:44,645
Evo, stavi ovo.
- Ne, to mi je od ujca.
160
00:20:44,745 --> 00:20:46,502
E pa, on nije ovdje?
Hajde stavi.
161
00:20:47,244 --> 00:20:49,595
Budi model.
Hajde stavi.
162
00:20:55,603 --> 00:20:58,128
Nije loše.
- Da, ali frizura ne paše košulji.
163
00:20:59,248 --> 00:21:00,768
Što da napravimo?
164
00:21:01,326 --> 00:21:03,408
Hajde. Sjedni.
165
00:21:05,146 --> 00:21:07,730
Trebam vode.
166
00:21:10,956 --> 00:21:12,913
Misliš da bi kolet trebao ići gore ili
dolje.
167
00:21:14,182 --> 00:21:16,939
Kolet ide gore.
168
00:21:18,588 --> 00:21:20,213
Ovo je veliko poboljšanje, Justine.
169
00:21:20,313 --> 00:21:22,242
Imat ćeš sve djevojke.
170
00:21:30,094 --> 00:21:32,685
Dobra večer.
171
00:21:34,135 --> 00:21:36,439
Tata.
172
00:21:39,070 --> 00:21:43,081
Nisam mislio da će te se još vratiti.
- Već smo potrošili puno vremena, zato...
173
00:21:46,387 --> 00:21:50,280
Zašto, što se događa.
Nečaće hoćeš li nas upoznati?
174
00:21:50,804 --> 00:21:58,412
Da. Ovo je Mary, ovo je Page.
Ovo je moj ujak Frank, ovo je Sadie.
175
00:21:59,900 --> 00:22:01,130
Ovo je moj tata.
176
00:22:02,500 --> 00:22:07,054
Ovo su dvije ljupke cure, Justine.
Izgleda da ste se malo zabavljali vas dvije?
177
00:22:08,702 --> 00:22:10,605
Da. Izgleda kao tulum.
178
00:22:10,705 --> 00:22:12,796
Koga ste još pozvale?
179
00:22:14,020 --> 00:22:15,375
Samo smo mi.
180
00:22:16,587 --> 00:22:20,490
Samo ću likvidirati neke...
- Likvidirati?
181
00:22:21,010 --> 00:22:24,490
Je li to moja riječ ili tvoja.
- Moja, ali...
182
00:22:24,820 --> 00:22:29,403
Jesam li pogriješio?
- Ne, Justine. Nisi pogriješio.
183
00:22:30,436 --> 00:22:33,125
Je li to moja košulja?
184
00:22:33,220 --> 00:22:40,018
Da, Frank. Oprosti.
- Ne, ne, ostavi je. Dobro ti stoji.
185
00:22:43,200 --> 00:22:46,002
Mi smo se samo...
- Igrali presvlačenja.
186
00:22:46,588 --> 00:22:49,380
Samo smo ga malo uljepšali.
187
00:22:50,370 --> 00:22:53,260
Uljepšali.
Stvarno?
188
00:22:53,280 --> 00:22:57,789
Mislim da je to najbolja
stvar koju sam ikad čuo!
189
00:22:57,848 --> 00:23:00,599
Možemo upotrijebiti njeno vozilo.
190
00:23:00,600 --> 00:23:02,583
Da. Pošto je naše poprilično sjebano.
191
00:23:02,650 --> 00:23:04,351
Poput nas.
192
00:23:06,037 --> 00:23:08,822
Zahvaljujući tebi, srce.
- Jebi se.
193
00:23:09,500 --> 00:23:11,200
Što se....arghhhh!
194
00:23:12,633 --> 00:23:14,937
Dospjeli smo na naslovnu stranicu.
Eto, to se događa.
195
00:23:15,146 --> 00:23:18,115
Pretpostavili smo da će izaći
moje lice, prije ili kasnije, ali...
196
00:23:18,116 --> 00:23:23,539
kako su uhvatili Sadie?
Možete li vjerovati? Page? Mary?
197
00:23:24,595 --> 00:23:25,910
Slušajte, gdine...
198
00:23:26,486 --> 00:23:28,570
Gospodine?
199
00:23:28,970 --> 00:23:30,400
Ovo nije naš posao.
200
00:23:30,500 --> 00:23:33,796
Mi nećemo...
- Vi nećete...što?
201
00:23:33,896 --> 00:23:38,902
Ovo nije naša stvar.
- Ovo je privatna stvar.
202
00:23:40,110 --> 00:23:43,375
Točno.
Nećemo ništa nikome reći.
203
00:23:44,400 --> 00:23:47,134
Ne znam.
Frank, vjeruješ li im?
204
00:23:49,093 --> 00:23:52,255
Da, možda bi mogao.
205
00:23:53,675 --> 00:23:55,193
Ja ne.
206
00:23:55,293 --> 00:23:58,717
Trebala bi. Stvarno nas nije briga.
207
00:23:59,436 --> 00:24:06,388
Page, smiri se.
- Kunem se. Nećemo nikome reći!
208
00:24:07,670 --> 00:24:11,932
ššššššššššš
Imamo tanke zidove.
209
00:24:16,586 --> 00:24:20,022
Molim vas, samo spustite nož dolje.
Evo vam moji ključi.
210
00:24:20,122 --> 00:24:22,581
Nije me brige. Samo je nemojte ozlijediti.
- Hvala, Mary.
211
00:24:31,604 --> 00:24:33,871
Smijemo li samo otići?
212
00:24:35,450 --> 00:24:37,329
Zar nas ne voliš, Page?
213
00:24:38,910 --> 00:24:42,426
Žao mi je dame, ali
ne možemo riskirati.
214
00:24:46,439 --> 00:24:49,180
Zašto nas ne možete samo pustiti?
215
00:24:49,190 --> 00:24:52,040
Page, samo budi mirna!
216
00:25:02,530 --> 00:25:05,967
Ne mrdaj se, jebote.
217
00:25:09,004 --> 00:25:13,840
Policija! Pomognite mi!
218
00:25:28,621 --> 00:25:32,473
Išta?
- Ne, sve je u redu.
219
00:25:35,935 --> 00:25:38,350
Koji je kurac!
- Samo je malo odrijemala.
220
00:25:38,371 --> 00:25:39,930
Doći će k sebi.
221
00:25:41,400 --> 00:25:47,154
Mrzim mobitele. Svi samo šalju poruke.
222
00:25:53,250 --> 00:25:54,850
Mrzim ih.
223
00:25:57,316 --> 00:25:59,997
Pakiraj se.
224
00:26:09,133 --> 00:26:11,814
Oprosti, nisu se trebali još vratiti.
225
00:26:15,184 --> 00:26:16,786
Što?
226
00:26:17,377 --> 00:26:19,840
To ti je opravdanje?
227
00:26:19,932 --> 00:26:21,791
Oprosti.
228
00:26:28,990 --> 00:26:31,309
Justine...
229
00:26:31,845 --> 00:26:33,679
trebaš početi stavljati tuđe potrebe...
230
00:26:33,997 --> 00:26:35,899
ispred svojih.
231
00:26:36,535 --> 00:26:39,144
Znao si da ne smiješ nikoga dovoditi,
a opet si to napravio.
232
00:26:39,420 --> 00:26:43,666
Zar ne? Mislio sam da će...
233
00:26:46,918 --> 00:26:50,690
Učinio si. To se više ne može opozvati.
234
00:26:51,169 --> 00:26:54,480
Moraš preuzeti odgovornost za to.
235
00:26:54,500 --> 00:26:57,436
To je jednostavno.
Znaš kako to radimo?
236
00:26:58,287 --> 00:27:00,244
Pogledaj je.
237
00:27:02,197 --> 00:27:06,789
Pogledaj je!
238
00:27:13,553 --> 00:27:16,625
To je dobar početak.
239
00:28:58,009 --> 00:28:59,549
Sad skrenem lijevo, je li tako?
240
00:29:02,382 --> 00:29:08,666
Izgleda da cesta ide preko planina, lijevo.
Desno nas vodi do jezera.
241
00:29:08,766 --> 00:29:10,123
Idi lijevo.
242
00:29:12,406 --> 00:29:14,485
Dolazim ovdje godinama.
243
00:29:14,562 --> 00:29:17,188
Tražite autocestu 34, koja
ide preko planina, zar ne?
244
00:29:18,822 --> 00:29:21,051
Izgleda da je to ta, Mary.
245
00:29:21,869 --> 00:29:23,592
Onda moraš skrenuti lijevo.
246
00:29:34,350 --> 00:29:37,245
Hvala što si nam razjasnila, Mary.
247
00:29:43,755 --> 00:29:46,613
Hvala što si toliko kooperativna, Mary.
248
00:29:47,019 --> 00:29:49,939
Bili bi mi pomoglo da nisam?
249
00:29:51,140 --> 00:29:53,593
Uvijek sam tvoju vrstu smatrala
malim cmizdravim jebenim
250
00:29:53,594 --> 00:29:57,240
kujama rođenim sa
srebrnim žlicama u šupku.
251
00:29:57,241 --> 00:30:00,144
Ali mislim da ima nade za tebe, Mary.
252
00:30:02,874 --> 00:30:03,956
Nisam sigurna, Krug.
253
00:30:03,957 --> 00:30:07,303
Mislim da Mary ima potencijal
o kojima bi trebao razmisliti.
254
00:30:07,304 --> 00:30:11,093
Što misliš Krug?
- Mislim da se drži hladnokrvno...
255
00:30:11,094 --> 00:30:13,300
i to već od motela.
256
00:30:13,311 --> 00:30:14,801
On se slaže.
257
00:30:54,990 --> 00:30:56,772
Tata, pazi!.
258
00:31:58,830 --> 00:32:00,800
Oh, sranje.
259
00:32:29,180 --> 00:32:32,185
Sadie, jesi li dobro?
- Izgledam li jebeno dobro?
260
00:32:37,960 --> 00:32:41,481
Ne, ne, ne, ostati će mi ožiljak.
Ostati će mi ožiljak zauvijek.
261
00:32:43,822 --> 00:32:46,703
(????????)
262
00:32:50,010 --> 00:32:52,117
Tooo!
263
00:32:53,167 --> 00:32:54,215
Jebem mu!
264
00:33:00,527 --> 00:33:02,491
Kučko!
265
00:33:04,765 --> 00:33:07,247
Jebena kučko!
Opekla si mi jebeno lice!
266
00:33:17,083 --> 00:33:19,698
Dovedi je natrag!
267
00:33:36,660 --> 00:33:37,051
U pomoć!.
268
00:33:43,375 --> 00:33:44,515
Pomognite mi!
269
00:33:51,218 --> 00:33:53,167
Vraćaj se natrag, glupa droljo!
270
00:33:53,200 --> 00:33:55,839
Vraćaj se.
271
00:34:54,184 --> 00:34:58,852
Neka mi neko pomogne.
272
00:35:23,822 --> 00:35:25,190
Ne!
273
00:35:25,200 --> 00:35:28,010
Ne.
274
00:35:28,570 --> 00:35:31,151
Krug želi da je vratimo natrag.
275
00:36:22,250 --> 00:36:24,135
Što sada?
276
00:36:42,625 --> 00:36:44,364
Jesi li spreman da postaneš muškarac?
277
00:36:46,439 --> 00:36:48,027
Što?
278
00:36:53,890 --> 00:36:55,720
Izaberi jednu...
279
00:36:55,721 --> 00:36:57,990
ili obje.
280
00:36:59,210 --> 00:37:01,736
Što radiš?
281
00:37:04,758 --> 00:37:07,408
Ne!
282
00:37:11,361 --> 00:37:14,182
Naučit ću te lekciju, sine.
283
00:37:17,880 --> 00:37:20,924
Sise, čovječe.
284
00:37:30,064 --> 00:37:33,100
Tako je..miješaj ih..
285
00:37:39,189 --> 00:37:41,237
Što nije u redu sa tobom?
286
00:37:43,891 --> 00:37:46,450
Ne može ti biti lakše od ovoga!
287
00:37:46,560 --> 00:37:48,237
Jadan si.
288
00:37:50,562 --> 00:37:52,080
Što si rekla, Paige?
289
00:37:52,926 --> 00:37:55,215
Otkud je sad to došlo?
290
00:38:00,673 --> 00:38:02,227
Dođi ovamo.
291
00:38:03,867 --> 00:38:05,246
Hoćeš li me udariti?
292
00:38:05,959 --> 00:38:08,309
Neću, dušo.
293
00:38:18,699 --> 00:38:20,815
Nee!
294
00:38:48,062 --> 00:38:50,905
Misliš da sam jadan, Paige?
Pogledaj mog jebenog klinca!
295
00:38:56,679 --> 00:38:58,324
Izgleda da je u velikim mukama.
296
00:39:01,666 --> 00:39:03,705
Izvadi joj kosu iz usta.
297
00:39:06,107 --> 00:39:07,479
Sve će biti u redu.
298
00:39:08,243 --> 00:39:09,546
Pomoć dolazi.
299
00:39:10,295 --> 00:39:11,947
Nije loše koliko izgleda.
300
00:39:15,900 --> 00:39:19,225
Učini to! Ona te treba!
- Neću!
301
00:39:33,142 --> 00:39:35,446
Misliš da me možeš
zajebavati kad god želiš!
302
00:39:36,763 --> 00:39:38,769
Mislim da ne.
303
00:39:43,045 --> 00:39:44,436
Ja mislim da je lažov.
304
00:39:53,035 --> 00:39:55,194
Pogledaj što je učinila.
305
00:40:26,281 --> 00:40:27,817
Justine, molim te.
306
00:40:29,146 --> 00:40:34,615
Ostani gdje jesi, Justine.
- Molim te.
307
00:40:43,830 --> 00:40:47,001
Želiš ovo?
308
00:40:47,600 --> 00:40:49,850
Je li to želiš?
309
00:42:07,164 --> 00:42:08,840
Propustila si.
310
00:42:42,178 --> 00:42:44,104
Što, dušo? Ne čujemo te?
311
00:42:44,909 --> 00:42:47,040
(???????)
312
00:42:47,051 --> 00:42:49,700
Sretni smo zbog tebe.
313
00:42:51,372 --> 00:42:53,791
Ja to mogu.
314
00:42:55,469 --> 00:42:57,921
Što to možeš?
315
00:44:41,496 --> 00:44:43,458
Pogodio si je.
316
00:45:56,366 --> 00:45:59,299
Hajdemo, Justine.
317
00:46:26,030 --> 00:46:28,279
Hvala što si juhao dušo.
Odlično je.
318
00:46:29,120 --> 00:46:30,351
Timski rad.
319
00:46:32,780 --> 00:46:36,470
Sjedni.
Ostani sa mnom.
320
00:46:39,625 --> 00:46:40,990
Oprosti.
321
00:46:53,275 --> 00:46:55,876
Imali smo nesreću.
322
00:46:58,165 --> 00:47:03,022
Ovo će boljeti.
Jedan, dva...
323
00:47:13,763 --> 00:47:16,982
Najgori dio je gotov. Probaj
normalno disati. Udahni duboko.
324
00:47:16,983 --> 00:47:18,941
Duboki udah.
325
00:47:18,942 --> 00:47:22,926
Samo kažem, da unatoč svemu,
imamo sretan dan...
326
00:47:22,927 --> 00:47:25,799
Što smo ugledali vašu kuću.
- Tako je predivna.
327
00:47:25,800 --> 00:47:29,884
Kuhinja je jako čista.
328
00:47:32,732 --> 00:47:34,560
I to što ste doktor, naravno.
329
00:47:34,570 --> 00:47:37,961
I to neopremljeni.
Ipak biste trebali u bolnicu.
330
00:47:39,290 --> 00:47:42,300
Trenutno nemamo baš najbolje
zdravstveno osiguranje.
331
00:47:43,090 --> 00:47:45,500
Ipak vas moraju liječiti.
332
00:47:45,510 --> 00:47:48,500
U to slučaju vas molim za vožnju?
333
00:47:48,607 --> 00:47:50,509
Naravno, samo postoji problem.
334
00:47:50,510 --> 00:47:53,684
Naša kćer neće dovesti auto
do sutra ujutro, tako da...
335
00:47:55,532 --> 00:47:58,210
Hvala vam gđo. Collingwood.
336
00:47:58,310 --> 00:48:00,550
Zovem se Emma.
- Hvala.
337
00:48:01,830 --> 00:48:04,375
Justine, dušo hoćeš li vruće čokolade?
338
00:48:04,880 --> 00:48:07,943
Ako neće to bi bilo prvi put.
339
00:48:07,944 --> 00:48:10,280
Što kažeš, Justine?
340
00:48:12,020 --> 00:48:15,151
Da?
- Može.
341
00:48:15,152 --> 00:48:17,064
Dobro.
342
00:48:18,880 --> 00:48:20,618
Pridrži ovo.
343
00:48:21,618 --> 00:48:23,559
Bi li se mogao poslužiti
vašim telefonom?
344
00:48:24,190 --> 00:48:27,300
Naravno.
- Nema problema, eno tamo je na zidu.
345
00:48:27,310 --> 00:48:30,919
- Evo ti. - Morao bi nazvati vučnu službu,
možda bi nas taksi mogao odvesti do grada
346
00:48:31,485 --> 00:48:33,355
Jesi li siguran da je to dobra ideja, Krug?
347
00:48:36,464 --> 00:48:39,964
Odnosno, da li uopće imaju taksi ovdje?
348
00:48:39,965 --> 00:48:41,410
Da, imaju.
349
00:48:41,420 --> 00:48:43,898
Sretno ako nađete kojeg po ovom vremenu.
350
00:48:45,110 --> 00:48:47,783
Možda bi i mogli, dušo.
Nikad se ne zna.
351
00:48:48,124 --> 00:48:50,800
Da, nikad se ne zna. Zar ne?
352
00:48:51,295 --> 00:48:54,562
Žute stranice su ovdje u ladici.
353
00:48:54,930 --> 00:48:56,930
Justine?
354
00:49:06,029 --> 00:49:08,439
Dobro, Francise, sad krećemo.
355
00:49:09,444 --> 00:49:11,015
Samo sekundu.
356
00:49:15,975 --> 00:49:18,719
Oh, Sranje.
- Samo tren...
357
00:49:33,200 --> 00:49:37,630
Doktore, gdje je igla?
- Pričekaj trenutak.
358
00:49:37,635 --> 00:49:39,850
Ne mrdaj se.
- Ne brini se.
359
00:49:41,043 --> 00:49:42,347
Telefon je također mrtav.
360
00:49:43,319 --> 00:49:44,908
To se dogodi svaki put.
361
00:49:45,680 --> 00:49:47,765
Idem upaliti agregat.
Budite mirni.
362
00:50:10,549 --> 00:50:12,210
Da li živite vi ovdje stalno?
363
00:50:13,445 --> 00:50:15,331
Ne, mi zapravo živimo u gradu.
364
00:50:16,105 --> 00:50:17,437
Koliko kuća imate to?
365
00:50:22,909 --> 00:50:27,720
Što vi inače radite ovuda?
Ovo je usred ničega.
366
00:50:27,881 --> 00:50:30,100
Jeste li na obiteljskom odmoru, ili...
367
00:50:36,099 --> 00:50:38,300
Zapravo je posramljujuće.
368
00:50:39,260 --> 00:50:40,708
Moj tata...
369
00:50:42,300 --> 00:50:45,530
je običavao voditi svako ljeto
mene i Francisa na jezero,
370
00:50:45,531 --> 00:50:47,060
na ribolov i kampiranje...
371
00:50:48,520 --> 00:50:53,718
Ali sad kad ga nema, ta sjećanja su
jedina što su mi ostala od njega.
372
00:50:54,410 --> 00:50:57,248
U osnovi pokušavam to
isto napraviti sa Justinom.
373
00:51:01,740 --> 00:51:05,437
Mislim da je to važno,
lijepo je stvarati sjećanja.
374
00:51:08,790 --> 00:51:11,105
Ne znam baš da li se
želim sjećati ovog dana.
375
00:51:12,457 --> 00:51:14,815
Nikad se ne zna.
376
00:51:14,820 --> 00:51:17,200
Svi ste skupa i na sigurnom.
377
00:51:18,094 --> 00:51:19,554
To je najvažnije.
378
00:51:20,273 --> 00:51:22,180
Amen, Emma.
379
00:52:11,539 --> 00:52:14,490
Možeš li držati ovo prema njegovom licu?
380
00:52:16,041 --> 00:52:19,800
Jesi li dobro?
Sad počinjemo.
381
00:52:19,882 --> 00:52:21,224
Budi miran.
382
00:52:29,176 --> 00:52:31,274
To...jebeno boli!.
383
00:52:35,797 --> 00:52:39,290
Budi muško, Frank.
- Jebi se.
384
00:52:44,840 --> 00:52:46,212
Uzmi, dušo.
385
00:52:47,979 --> 00:52:49,690
Hvala.
386
00:52:49,987 --> 00:52:51,588
I gotovi smo.
387
00:52:53,050 --> 00:52:56,240
Bolje da mi ne lažete, doktore.
- Samo da još očistim.
388
00:52:56,250 --> 00:52:58,721
Em, dodaj mi antiseptičku mast iz ladice.
389
00:53:01,242 --> 00:53:02,549
Budi miran.
- Što?
390
00:53:10,700 --> 00:53:12,565
Još malo pa gotovo.
391
00:53:15,666 --> 00:53:17,783
Hvala, Emma.
392
00:53:21,490 --> 00:53:22,990
Nema na čemu.
393
00:53:25,459 --> 00:53:27,524
Donijet ću i tebi kavu.
394
00:53:29,615 --> 00:53:31,157
Ima li što jače?
395
00:53:56,675 --> 00:53:57,517
Ništa.
396
00:53:59,018 --> 00:54:02,556
Pretpostavio sam.
- Izgleda da smo još zaglavljeni ovdje.
397
00:54:07,425 --> 00:54:10,074
Justine, jesi li dobro?
398
00:54:10,540 --> 00:54:13,288
Još ga nisam vidjela ovakvog.
399
00:54:14,242 --> 00:54:16,823
Možda bi trebao malo prileći.
400
00:54:18,450 --> 00:54:20,861
Možda bi trebali ovdje
prespavati večeras?
401
00:54:23,527 --> 00:54:25,991
Ne, ne bi to mogli.
402
00:54:27,048 --> 00:54:29,615
Mislim da nemate puno izbora.
403
00:54:29,616 --> 00:54:32,037
Ne želimo se nametati.
404
00:54:33,653 --> 00:54:36,363
To nije nikakav problem.
Imamo kuću za goste.
405
00:54:38,062 --> 00:54:41,266
Što god vi smislite.
Što vam je god najlakše.
406
00:54:43,522 --> 00:54:46,025
Da, mi smo jednostavni.
407
00:54:53,350 --> 00:54:56,078
Gdje je zahod?
- Posljednja vrata na desno. Niz hodnik.
408
00:54:59,600 --> 00:55:02,165
Stavi na pultu u kuhinji.
409
00:55:43,870 --> 00:55:44,827
To je naša kćer, Mary.
410
00:55:46,830 --> 00:55:47,830
Kradljivica automobila.
411
00:55:50,500 --> 00:55:51,900
Oprosti.
412
00:55:55,355 --> 00:55:58,790
Justine, dušo, jesi li dobro?
Što nije u redu?
413
00:55:58,800 --> 00:56:01,620
Dobro sam.
414
00:56:19,658 --> 00:56:23,030
Justine, gđu Collingwood zanima
jesi li u redu?
415
00:56:24,616 --> 00:56:25,987
Da, reci joj da sam dobro.
416
00:56:28,847 --> 00:56:30,900
Drži gubicu zatvorenu. Čuješ li me?
417
00:56:31,215 --> 00:56:32,519
Nemoj zajebati ponovno.
418
00:56:34,956 --> 00:56:36,406
Požuri se.
419
00:57:52,213 --> 00:57:54,615
Pokazuju nam sobu.
420
00:58:38,671 --> 00:58:41,249
Tamo vam je toalet i...
421
00:58:41,250 --> 00:58:43,386
trebale bi biti neke stvari
u ormariću za lijekove,
422
00:58:43,387 --> 00:58:45,990
u slučaju ako Justinu
ponovno bude muka.
423
00:58:46,866 --> 00:58:49,350
Ali...osim toga...
424
00:58:49,351 --> 00:58:52,618
mislim da smo sve obuhvatili, osim
ako se nečega još ne sjetite...
425
00:58:52,619 --> 00:58:55,981
onda ću vas pustiti da se odmorite.
426
00:58:56,916 --> 00:58:59,472
Emma, učinili ste više nego dovoljno.
427
00:58:59,473 --> 00:59:02,201
Idi odspavati malo, za ime Božje.
428
00:59:03,683 --> 00:59:06,806
Ako odlučite da vam nešto treba,
molim vas nemojte oklijevati...
429
00:59:07,832 --> 00:59:12,295
ne možete zvati...ali možete doći...
430
00:59:12,667 --> 00:59:13,950
Može.
431
00:59:15,800 --> 00:59:17,983
Laku noć.
- Laku noć.
432
00:59:32,166 --> 00:59:35,074
Misliš li da joj se sviđam.
433
00:59:58,900 --> 01:00:01,049
Jesi li ih dobro smjestila?
434
01:00:02,200 --> 01:00:03,642
Da.
435
01:00:05,230 --> 01:00:07,793
Čudni su samo.
436
01:00:08,620 --> 01:00:10,335
Jesi li zaključala prednja vrata?
437
01:00:10,525 --> 01:00:12,769
Ne.
- Ja ću.
438
01:00:12,770 --> 01:00:15,490
Nalij nam malo vina što je ostalo.
439
01:00:28,607 --> 01:00:30,295
Em?
- Da.
440
01:00:31,430 --> 01:00:32,897
Jesi li čula to?
441
01:00:38,832 --> 01:00:41,868
Odakle dolazi?
- Zvuči kao da dolazi sa trijema.
442
01:01:05,421 --> 01:01:07,109
Mary.
443
01:01:18,320 --> 01:01:19,900
Oh, moj Bože!
444
01:01:22,570 --> 01:01:25,435
Upucana je.
Moramo je unijeti unutra.
445
01:01:28,747 --> 01:01:31,009
Pridrži joj glavu.
446
01:01:36,688 --> 01:01:38,395
John, da li diše?
447
01:01:40,200 --> 01:01:41,300
Hajde, mala.
448
01:01:42,950 --> 01:01:44,649
Johne, hajde!
449
01:01:47,870 --> 01:01:48,900
Jebem mu!
450
01:01:51,675 --> 01:01:52,929
Tako je!
451
01:01:54,600 --> 01:01:57,202
Mary, da li me čuješ?
Mama i tata su sa tobom.
452
01:01:57,203 --> 01:02:00,371
Biti ćeš dobro. Moram zaustaviti
krvarenje. Idi po nož.
453
01:02:00,372 --> 01:02:02,803
Što je sa metkom?
- Zaustaviti krvarenje je važnije od...
454
01:02:02,804 --> 01:02:05,065
traženja jebenog metka!
Donesi mi odmah nož.
455
01:02:19,895 --> 01:02:22,451
Donesi ručnike i bilo kakav
alkohol koji imamo tamo.
456
01:02:59,749 --> 01:03:01,949
Ovo će boljeti, ali moram to učiniti.
457
01:03:12,310 --> 01:03:13,900
Još samo malo.
458
01:03:16,100 --> 01:03:17,392
Uskoro je gotovo.
459
01:03:21,100 --> 01:03:23,200
Tako je, to je moja djevojčica.
460
01:03:39,100 --> 01:03:40,700
Oh, Bože!
461
01:03:46,909 --> 01:03:49,672
Što je, dušo?
- Ne mogu disati.
462
01:03:59,050 --> 01:04:01,369
Emma, treba mi čaša vode, brzo.
463
01:04:11,130 --> 01:04:14,845
Mama je tu, dušo.
464
01:04:23,836 --> 01:04:25,468
Ovo će te malo boljeti, u redu?
465
01:04:25,561 --> 01:04:27,778
Ali obećavam ti, poslije
ćeš se osjećati bolje.
466
01:04:28,660 --> 01:04:30,935
Jedan, dva, tri...
467
01:04:31,599 --> 01:04:33,518
Znam, dušo.
Blizu smo.
468
01:04:34,170 --> 01:04:35,892
Neka malo izvadimo zraka...
469
01:04:36,370 --> 01:04:38,446
Tako je...
470
01:04:42,440 --> 01:04:45,475
To je to, dušo.
Samo sekundu da ujednačim pritisak.
471
01:04:50,315 --> 01:04:51,990
Sve je u redu, dušo.
472
01:04:55,170 --> 01:04:59,001
Tako je. Eto ga.
Bravo, dušo.
473
01:05:00,954 --> 01:05:03,157
Je li ti bolje?
474
01:05:15,889 --> 01:05:17,727
Hoćeš mi reći tko ti je to napravio?
475
01:05:24,946 --> 01:05:27,980
Dobro ide.
Stabilna je.
476
01:05:28,074 --> 01:05:29,720
Moram je odvesti u bolnicu.
Što je?
477
01:05:31,333 --> 01:05:32,991
Ovo je bilo u kuhinji.
478
01:05:34,462 --> 01:05:36,702
Dobro. Što?
- Onaj klinac.
479
01:05:37,826 --> 01:05:39,990
Onaj klinac ju je tamo ostavo.
480
01:05:41,580 --> 01:05:43,670
Johne, Mary je to nosila kad je otišla.
481
01:05:44,250 --> 01:05:46,001
Nosila je to kad je izašla.
482
01:06:07,686 --> 01:06:09,983
Bila je silovana.
483
01:06:17,805 --> 01:06:20,536
Kurvini sinovi!
484
01:06:22,378 --> 01:06:27,100
Trebala sam to shvatiti dok je stajao i
gledao, izgledao je poput duha...
485
01:06:27,101 --> 01:06:30,617
dok je gledao njenu sliku na frižideru.
Trebala sam znati jebote!
486
01:06:32,714 --> 01:06:35,761
Moramo je odvesti u bolnicu.
Moramo to učiniti.
487
01:06:36,065 --> 01:06:38,350
Oni su još tu.
Što ako dođu ovamo?
488
01:06:38,351 --> 01:06:42,476
Znam. U pravu si
Moramo biti spremni.
489
01:06:43,260 --> 01:06:44,847
Na sve.
490
01:06:46,068 --> 01:06:49,010
Moramo biti spremni da uradimo sve.
491
01:06:49,220 --> 01:06:50,990
Čuješ li me?
492
01:06:53,796 --> 01:06:56,278
Nemamo auto.
493
01:06:57,020 --> 01:06:59,300
Najbliža kuća je 10 km
udaljena, kako ćemo...
494
01:06:59,460 --> 01:07:02,950
Pješke. 10 kilometri pješke.
495
01:07:04,025 --> 01:07:05,897
Učiniti ćemo to.
496
01:07:05,991 --> 01:07:08,470
Trebam te sa mnom.
497
01:07:08,485 --> 01:07:10,136
Učinit ćemo to.
498
01:07:10,637 --> 01:07:13,314
U redu.
- Dobro, napravimo to.
499
01:07:13,407 --> 01:07:17,058
(?????????????)
500
01:07:51,530 --> 01:07:53,930
Jesi li budan?
501
01:10:06,198 --> 01:10:11,800
Dušo, sve je u redu. Sve će biti u
redu. Ubrzo ćemo otići. Obećavam.
502
01:10:15,960 --> 01:10:19,502
Em, gdje su ključi od čamca?
503
01:10:49,030 --> 01:10:51,333
Oprosti, mislio sam da spavaš do sada.
504
01:11:02,774 --> 01:11:05,225
John spava...
505
01:11:06,990 --> 01:11:09,500
ja sam noćna sova.
506
01:11:10,062 --> 01:11:12,480
Da, onaj posljednji udar
groma me probudio.
507
01:11:13,881 --> 01:11:17,509
Možda mi hladno pivo
pomogne i sruši me natrag.
508
01:11:17,510 --> 01:11:20,400
Unutra?
- Čekaj...
509
01:11:26,885 --> 01:11:29,538
Mislim da ti pivo neće pomoći...
510
01:11:31,110 --> 01:11:33,400
i to ne u ovakvoj noći.
511
01:11:38,100 --> 01:11:39,583
A što će pomoći?
512
01:11:39,683 --> 01:11:41,851
Gđo. Collingwood.
513
01:11:42,810 --> 01:11:46,176
Mislila sam možda na više...
514
01:11:47,842 --> 01:11:50,185
na više odraslo piće.
515
01:11:51,990 --> 01:11:54,117
Draga ti je takva kategorija?
516
01:11:56,910 --> 01:11:58,691
Mislim da je.
517
01:12:00,550 --> 01:12:04,995
Dobro, barmenu. Mogao bi još
jednu čašu whiskya onda.
518
01:12:06,089 --> 01:12:08,092
John je upravo to sredio.
519
01:12:09,618 --> 01:12:11,214
Stvarno?
520
01:12:11,412 --> 01:12:13,468
To je impresivno.
521
01:12:14,435 --> 01:12:16,435
Znači, on je...
- ...gore u nesvijesti .
522
01:12:22,483 --> 01:12:24,854
Jesi li vinopija?
523
01:12:25,454 --> 01:12:27,162
Izgleda da jesam večeras.
524
01:12:30,942 --> 01:12:32,753
idem pronaći jednu (bocu).
525
01:12:51,284 --> 01:12:53,460
Onda, je li ta kiša što popušta?
526
01:12:54,130 --> 01:12:55,500
Ne baš.
527
01:12:56,381 --> 01:12:58,424
Mislim da će se oluja
nastaviti neko vrijeme.
528
01:13:04,343 --> 01:13:05,821
Jesi li našla koju dobru bocu?
529
01:13:08,937 --> 01:13:10,389
Ne, ja...
530
01:13:11,820 --> 01:13:14,750
u stvari imam u frižideru
jednu otvorenu bocu.
531
01:13:37,061 --> 01:13:40,425
Hoću li je samo...srknuti?
532
01:13:42,520 --> 01:13:45,095
Oprosti, čaše naravno.
533
01:13:50,100 --> 01:13:52,507
Pusti mene da ti ulijem?
534
01:14:00,094 --> 01:14:04,797
Ne mogu vam dovoljno zahvaliti
na vašem gostoprimstvu.
535
01:14:09,210 --> 01:14:10,973
To je najmanje što smo mogli učiniti.
536
01:14:29,819 --> 01:14:32,464
Primijetio sam da imate
"vruću kadu"(valjda jacuzzi).
537
01:14:34,260 --> 01:14:36,154
Je li je koristite što?
538
01:14:38,320 --> 01:14:40,735
Ne baš u zadnje vrijeme.
539
01:14:46,352 --> 01:14:52,001
Naravno, tu je vatra koju bi trebalo
pojačati.
540
01:14:54,522 --> 01:14:58,342
To zvuči kao dobra ideja.
541
01:15:00,033 --> 01:15:02,384
Donijet ću vino, pa se nađemo unutra.
542
01:15:21,448 --> 01:15:22,791
U kurac!
543
01:15:55,825 --> 01:15:57,688
Ti jebena kučko!
544
01:15:59,230 --> 01:16:00,897
Koja si ti jebote?!
545
01:16:29,050 --> 01:16:31,480
(uuuu ovo sigurno boli)
546
01:22:24,782 --> 01:22:27,591
Tko ste vi jebeni luđaci?!
547
01:23:42,520 --> 01:23:44,665
Jebote, Francise...
548
01:26:52,797 --> 01:26:54,288
Drži se dušo.
549
01:26:54,382 --> 01:26:57,990
Možda ćemo ovo morati
izvesti na drugi način.
550
01:27:14,675 --> 01:27:16,940
Izađi van smrade!
551
01:27:25,821 --> 01:27:28,568
Koja slučajnost, čovječe!
552
01:27:43,295 --> 01:27:45,900
Naravno tvoja curica
imala puno veze sa tim.
553
01:27:47,730 --> 01:27:49,220
Trebao bi biti ponosan.
554
01:27:52,100 --> 01:27:53,800
Kako si nas skužio?
555
01:27:57,750 --> 01:27:59,750
Je li nas moj jebeni klinac cinka?
556
01:28:03,570 --> 01:28:05,210
To je to, zar ne?
557
01:28:05,220 --> 01:28:06,800
Moj jebeni klinac!
558
01:28:10,750 --> 01:28:13,100
Shvatio je tko si i izbrbljao sve.
559
01:28:15,065 --> 01:28:16,471
Usput...
560
01:28:17,684 --> 01:28:21,990
Napravio si jeben "posao" na mom
bratu, jebeno je mrtav dolje.
561
01:29:05,626 --> 01:29:07,517
Vidi, vidi!
562
01:29:07,747 --> 01:29:11,656
Što je ovo?
Je li Ema to dolje pored jezera?
563
01:29:12,927 --> 01:29:16,152
Planirali ste bijeg prema moru, zar ne?
564
01:29:52,565 --> 01:29:54,990
Ne, Emma!
565
01:30:20,521 --> 01:30:22,830
Jesi li ih našao?
566
01:30:48,089 --> 01:30:51,149
Da ti pomognem?
567
01:31:06,785 --> 01:31:09,490
Trebao si se vidjeti.
568
01:31:11,631 --> 01:31:15,251
Hajde. Je li to sve što imaš?
569
01:31:16,760 --> 01:31:19,150
Očekivao sam više borbe od tebe, Johne.
570
01:31:22,700 --> 01:31:25,533
(??????????)
571
01:31:56,474 --> 01:31:58,379
Želiš li čuti što sam radio Mary?
572
01:32:01,329 --> 01:32:03,052
Vjerojatno i želiš...
573
01:32:03,650 --> 01:32:05,399
perverznjaku.
574
01:32:12,250 --> 01:32:14,728
Želiš li čuti kako je tvoja
mala kraljica bila "tijesna"?
575
01:32:22,914 --> 01:32:25,129
Ne.
576
01:32:25,222 --> 01:32:27,309
Želim samo čuti kako
moliš za svoj jebeni život.
577
01:32:35,193 --> 01:32:37,200
Ne moli mi se danas.
578
01:33:03,920 --> 01:33:06,278
Što to radiš?
579
01:33:11,360 --> 01:33:14,750
Zaustaviti ću te.
580
01:33:14,760 --> 01:33:17,549
Baš si odabrao pravo
vrijeme da pokažeš muda.
581
01:33:20,960 --> 01:33:22,698
Drago mi je vidjeti i tebe.
582
01:33:25,240 --> 01:33:29,700
Nisam ljut, u redu?
Samo nemoj učiniti ništa glupo.
583
01:33:37,880 --> 01:33:40,478
Sine moj...
584
01:33:41,710 --> 01:33:44,388
...volio sam te.
585
01:33:44,920 --> 01:33:46,709
Brinuo sam se o tebi!
586
01:33:50,435 --> 01:33:52,296
Sad nije tvoj red za govoriti!.
587
01:33:53,150 --> 01:33:54,593
Jebi se!
588
01:37:13,645 --> 01:37:15,705
Zdravo.
589
01:37:16,190 --> 01:37:18,177
Što je ovo?
590
01:37:18,940 --> 01:37:21,159
Ne mogu se pomaknuti.
591
01:37:24,820 --> 01:37:26,599
Paraliziran si od vrata na dolje.
592
01:37:29,900 --> 01:37:32,990
Nisam imao uže, ni ljepljive vrpce.
593
01:37:38,475 --> 01:37:39,948
Što radiš?
594
01:37:51,445 --> 01:37:55,450
Što to radiš?
595
01:38:02,610 --> 01:38:04,646
Bit ćeš dobro.
596
01:38:04,650 --> 01:38:06,460
Naravno.
597
01:38:08,705 --> 01:38:12,140
Čekaj...čekaj...
598
01:38:32,320 --> 01:38:34,390
(hehehe...ovo je bilo dobro)
599
01:38:34,800 --> 01:38:37,590
Kraj.
600
01:38:39,800 --> 01:38:44,590
PrEvEo--DaNe--