1 00:00:55,850 --> 00:01:00,420 POSLJEDNJA KUĆA NALIJEVO 2 00:01:45,513 --> 00:01:50,031 Prošli tjedan je bio još napaljeniji, ali ovaj put je imao 20 dolara umjesto 10. 3 00:01:50,519 --> 00:01:52,523 Vratio se u javnu kuću, dao 20-icu... 4 00:01:52,623 --> 00:01:54,231 rekao je 'madam' da se mora poševiti, 5 00:01:54,232 --> 00:01:56,623 ali da ovaj put neće da ševi nikakvu prokletu kokoš... 6 00:01:57,127 --> 00:01:59,301 Ona mu kaže da nije dovoljno, ali da će mu pomoći. 7 00:01:59,780 --> 00:02:02,601 Kaže da otiđe u malu sobu na kat. 8 00:02:02,731 --> 00:02:04,983 Ovaj put su tamo neki tipovi koji drkaju. 9 00:02:05,511 --> 00:02:08,902 Ali ga neki od drkaroša uvjerava da je sve super i 10 00:02:08,903 --> 00:02:12,497 zove ga prema nekoj rupi na podu u koju svi gledaju. 11 00:02:12,971 --> 00:02:15,919 Možemo li stati, molim vas? Moram pišati. 12 00:02:15,954 --> 00:02:18,418 Jebi se. 13 00:02:18,518 --> 00:02:23,203 Uostalom..Tu su bile dvije dobre lezbe koje su navalile... 14 00:02:49,438 --> 00:02:54,714 Oh, Gospode, hoćeš li mi podariti praznu posudu od majoneze u koju se mogu popišati. 15 00:02:56,797 --> 00:03:01,100 Znaš, Krug, uzimajući u obzir ozloglašenost zatvora u koji ideš... 16 00:03:02,456 --> 00:03:05,009 mogao bi se moliti bi se za nešto malo sadržajnije. 17 00:03:49,464 --> 00:03:52,113 Jesi li dobro? - Da. 18 00:03:57,386 --> 00:04:00,553 Jesam li bila dobra? Reci mi da sam bila dobra. 19 00:04:00,653 --> 00:04:02,757 Udari nas drugi put malo jače, Francis. 20 00:04:02,759 --> 00:04:05,034 Gdje mi je klinac. - Dobro je. 21 00:04:14,358 --> 00:04:18,123 Što? Ne razumijem te! 22 00:04:18,239 --> 00:04:23,008 Mislim da govori: Uzmi mi novac! Uzmi novac! 23 00:04:26,038 --> 00:04:28,447 Mislim da umire od znatiželje. 24 00:04:29,633 --> 00:04:31,629 Što misliš da vidi? 25 00:04:36,100 --> 00:04:39,362 Nešto što neće nikad više vidjeti. 26 00:05:37,148 --> 00:05:40,364 Koje je vrijeme? - Odlično. Super. 27 00:05:41,314 --> 00:05:46,196 Hajde. Predaj mi. Daj mi da vidim. 28 00:05:48,025 --> 00:05:49,955 Daj da vidim. 29 00:05:50,107 --> 00:05:53,320 Draga, vrijeme ti je super, u redu? Na odmoru si. 30 00:05:56,022 --> 00:05:59,487 Želim dvije jedinice transfuziju krvi 0-negativ. I neka nam budu pri ruci. 31 00:06:00,150 --> 00:06:02,187 Gosp. Hanley, samo mi pratite prst? 32 00:06:02,188 --> 00:06:04,055 To je odlično, bit će sve u redu. 33 00:06:04,612 --> 00:06:06,968 Vratit ćemo vas na motor ubrzo. Idemo, momci. 34 00:06:06,969 --> 00:06:12,020 Sviđa mi se majica. (?????????????) 35 00:06:13,808 --> 00:06:15,927 Mary-Anne! - Da? 36 00:06:16,075 --> 00:06:19,246 Gdje je CT-skan koji sam naručio? Prošlo je već sat vremena. 37 00:06:20,350 --> 00:06:24,583 ...za semestar što je izvrsno, bit će mi drago napisati ti pismo preporuke. 38 00:06:24,650 --> 00:06:29,041 Ako budeš trebala ovo ljeto kontaktirati sa mnom, imaš moj mobilni broj. 39 00:06:29,251 --> 00:06:32,971 Dobro, ugodno ljeto. Bog. 40 00:06:33,100 --> 00:06:38,920 Ta me žena dovodi do ludila. - Onda, jesmo li na odmoru ili nismo. 41 00:06:50,195 --> 00:06:51,155 Tata! 42 00:06:54,050 --> 00:06:56,486 Dušo! 43 00:06:58,360 --> 00:07:00,805 Što ima? 44 00:07:04,100 --> 00:07:05,600 Jesmo li stigli? 45 00:07:05,601 --> 00:07:07,400 Upravo skrećemo. 46 00:07:11,900 --> 00:07:14,688 Isuse, mogao bi netko promijeniti taj znak već. 47 00:07:15,533 --> 00:07:18,276 Meni se sviđa, govori mi da sad dolazi skretanje. 48 00:07:45,360 --> 00:07:47,277 grrrrrr 49 00:07:51,892 --> 00:07:54,480 Moja Hidrangea se povratila. 50 00:08:03,930 --> 00:08:06,404 Mjesto dobro izgleda. 51 00:08:07,700 --> 00:08:08,980 Da... 52 00:08:09,045 --> 00:08:12,036 sigurna sam da je unutra drugačija priča, ali... 53 00:08:13,222 --> 00:08:15,730 Zašto? - Da, zašto? 54 00:08:16,150 --> 00:08:17,870 Zar ti nisam rekla? 55 00:08:17,900 --> 00:08:19,726 Dan je bio tu na ribarenju, prošli tjedan. 56 00:08:19,990 --> 00:08:21,660 Ne Am, nisi valjda? 57 00:08:22,030 --> 00:08:24,187 Pustila si brata da boravi tu? - Da. 58 00:08:24,240 --> 00:08:26,235 Bez nadzora? - Dušo, nemoj se brinuti... 59 00:08:26,236 --> 00:08:28,540 obećao mi je da će spavati u kući za gost. Sve je u redu. 60 00:08:28,541 --> 00:08:32,103 Aha, znači on i onaj koji je bio sa njim su uništili ne jednu već dvije kuće. 61 00:08:33,130 --> 00:08:36,296 Hoćete se ljutiti ako... ja odsjednem u kući za goste? 62 00:08:37,231 --> 00:08:39,008 Obećavam da je neću uništiti. 63 00:09:11,920 --> 00:09:16,163 Zdravo, djeco. Popijte piće na mene. Hvala što ste mi dopustili da izlovim jezero. 64 00:09:16,206 --> 00:09:19,200 S ljubavlju, Dan. - Ovo je šampanjac od 4 do$$ara! 65 00:09:19,619 --> 00:09:21,593 Pa? 66 00:09:21,748 --> 00:09:23,955 Budi pristojan. 67 00:10:13,448 --> 00:10:18,627 Uvijek traži zlato. Tvoj brat Ben. 68 00:11:48,432 --> 00:11:50,609 Bog. - Bog. 69 00:11:51,414 --> 00:11:54,275 mikrovalna je pokvarena? - Ne znam kako je uspio? 70 00:11:54,310 --> 00:11:57,990 Ne, dušo. Moj brat nije pokvario mikrovalnu. 71 00:11:57,991 --> 00:11:59,998 Nemaš dokaza za to. 72 00:12:01,107 --> 00:12:04,530 Hoćete li vi danas izaći? 73 00:12:04,531 --> 00:12:07,509 Jer sam se mislila naći sa Page. 74 00:12:08,710 --> 00:12:10,094 Rekla je da će danas raditi. 75 00:12:11,106 --> 00:12:15,530 Dobro, ali tek smo stigli, pa sam mislila skuhati večeru i...družiti se.... 76 00:12:15,550 --> 00:12:19,542 Možda biste mogli imati lijepu večeru nasamo. 77 00:12:21,445 --> 00:12:24,222 Hvataj. 78 00:12:26,480 --> 00:12:27,783 Mama, jesi li sigurna? 79 00:12:28,033 --> 00:12:30,950 Ne. Nisam sigurna, ali... 80 00:12:31,271 --> 00:12:36,443 tata čini prilično sigurnim oko toga i znam da dugo nisi vidjela Page, zato... 81 00:12:36,544 --> 00:12:38,064 Uživaj. 82 00:12:38,317 --> 00:12:40,829 Wou, hvala tata. 83 00:12:42,411 --> 00:12:46,658 Obećaj mi da ćeš me nazvati. To je sve što tražim. 84 00:12:49,303 --> 00:12:52,824 Volim te. - I ja tebe. 85 00:12:52,862 --> 00:12:54,990 Bog, tata. Vidimo se poslije. 86 00:12:58,046 --> 00:12:59,914 Molim te, budi oprezna! 87 00:13:17,430 --> 00:13:20,600 Ne znam hoćeš li moći držati korak ali bi mogla... 88 00:13:21,463 --> 00:13:23,141 Misliš da nam možeš rezervirati stol? 89 00:13:23,160 --> 00:13:25,848 Imam veze, mogu sve srediti. 90 00:13:27,780 --> 00:13:32,913 To je 5,20. Hvala i ugodan dan. 91 00:13:33,950 --> 00:13:38,515 Slušaj, Mary. Nisam mogla vjerovati kad sam čula za Bena. 92 00:13:38,615 --> 00:13:39,979 Znam. 93 00:13:40,405 --> 00:13:45,765 Znam da sam te trebala nazvati... - Page... 94 00:13:49,855 --> 00:13:52,235 Što ti se večeras radi? 95 00:13:52,335 --> 00:13:57,490 Da li još pušiš travu? - Ne, ne radim to više. 96 00:13:57,491 --> 00:14:00,966 Da, tako je. Sad si veliki sportaš. 97 00:14:03,130 --> 00:14:07,436 Mislim da se nismo upoznali. - Kako ti je ime? 98 00:14:07,830 --> 00:14:10,883 Justin. - Justin, ja sam Page i... 99 00:14:10,983 --> 00:14:13,883 ovo je Mary. Mary ovo je Justin. 100 00:14:15,906 --> 00:14:18,785 Je li to sve? - Može i pak cigareta. 101 00:14:18,786 --> 00:14:21,005 Može osobna? 102 00:14:21,225 --> 00:14:23,267 Možeš li me samo propustiti? 103 00:14:23,676 --> 00:14:26,798 Justine, možda i bi da ja vladam svijetom, ali... 104 00:14:28,504 --> 00:14:30,504 Što ako ti meni pomogneš, pa ja pomognem tebi? 105 00:14:30,891 --> 00:14:32,340 A, kako ćeš mi pomoći? 106 00:14:33,869 --> 00:14:37,545 Imam prvoklasnu travu natrag u motelu. 107 00:14:38,264 --> 00:14:41,371 Stvarno? - Da, možeš sama vidjeti. 108 00:14:45,181 --> 00:14:48,454 Slušao sam vas maloprije kako govorite. 109 00:14:56,107 --> 00:14:59,048 To je 13,20. 110 00:15:11,775 --> 00:15:16,500 Dobro. Ostatak od dvadeset. Evo ti. - Hvala. 111 00:15:17,060 --> 00:15:18,400 Tvoj red. 112 00:15:20,480 --> 00:15:24,247 Evo nas, Justine. Lijevo ili desno? - Lijevo. 113 00:15:25,771 --> 00:15:28,357 Slušaj, Mary samo ću uzeti i izlazim i onda idemo kod mene. 114 00:15:28,457 --> 00:15:30,729 Oca mi nema cijelu večer. Dobro, samo pet minuti. 115 00:15:35,442 --> 00:15:37,089 Vraćam se za dvije minute. 116 00:16:41,063 --> 00:16:43,229 Je li ovo pripada vama? Ne. 117 00:17:06,595 --> 00:17:08,564 Što se dovraga događa! 118 00:17:09,418 --> 00:17:12,291 Mary, Justin se nije šalio. Ovo je stvarno dobra trava. 119 00:17:12,980 --> 00:17:16,033 Izgleda. Koliko dugo bi me ostavila u autu? 120 00:17:16,133 --> 00:17:17,781 Evo. Uzmi malo. 121 00:17:17,881 --> 00:17:19,984 Page, već smo imali ovaj razgovor. 122 00:17:20,084 --> 00:17:23,281 Hajde. Malo je ispala iz štosa. 123 00:17:23,381 --> 00:17:27,817 Uzmi. - Samo ću sjesti na krevet. 124 00:17:27,917 --> 00:17:30,353 Jedan dim te neće ubiti. Uzmi. 125 00:17:50,800 --> 00:17:54,886 Halo, Mama. - Mary, trebala si me nazvati prije sat vremena. 126 00:17:54,986 --> 00:17:57,247 Znam, oprosti. 127 00:17:57,765 --> 00:17:59,688 Oluja dolazi. Kad se vraćaš kući? 128 00:17:59,788 --> 00:18:04,192 Mislila sam provesti noć kod Page. 129 00:18:05,070 --> 00:18:07,760 Ne, to nije dobra ideja. Slušaj me, imaš 17.god...! 130 00:18:09,870 --> 00:18:13,379 Halo, mama. Prekidaš se. Ne čujem te. 131 00:18:13,930 --> 00:18:15,908 Halo, dušo. Jesi li tamo? 132 00:18:16,008 --> 00:18:19,151 Mam, ako me čuješ...vratiti ću se odmah ujutro. 133 00:18:24,474 --> 00:18:26,114 Tko je bio? 134 00:18:26,220 --> 00:18:29,727 To ti je bila kćer. Provesti će noć kod Page... 135 00:18:29,833 --> 00:18:33,144 ovo je glupo. Znala sam da će se ovo dogoditi, nisam je trebala pustiti. 136 00:18:33,244 --> 00:18:37,020 Ne možeš sad ništa učiniti. Ona ima auto. 137 00:19:06,440 --> 00:19:09,630 Onda, Justine. Moji novi prijatelju. 138 00:19:10,254 --> 00:19:12,725 Jesi li iz velikog grada? 139 00:19:13,282 --> 00:19:15,880 Ne, od svuda sam. 140 00:19:15,900 --> 00:19:19,532 Od svuda. - Otac se puno selio. 141 00:19:20,382 --> 00:19:22,501 Čime se bavio? 142 00:19:22,970 --> 00:19:25,074 Sa svačim. 143 00:19:28,334 --> 00:19:31,504 Gdje ti je mama? 144 00:19:33,205 --> 00:19:35,492 Mrtva je. 145 00:19:36,385 --> 00:19:38,221 Žao mi je. 146 00:19:38,510 --> 00:19:40,162 U redu je. 147 00:19:42,940 --> 00:19:45,945 Kad je umrla? 148 00:19:48,459 --> 00:19:51,100 Prije puno vremena. 149 00:19:51,120 --> 00:19:55,341 Dosta je bilo priča o smrti. Hoćemo prijeći na veseliju temu? 150 00:19:56,745 --> 00:19:58,129 Može. 151 00:20:01,353 --> 00:20:04,392 Netko ti je umro? 152 00:20:04,396 --> 00:20:07,077 Moj brat. Prije godinu dana. 153 00:20:10,703 --> 00:20:12,325 Kako se zvao? 154 00:20:12,766 --> 00:20:14,296 Ben. 155 00:20:20,523 --> 00:20:22,220 Žao mi je. 156 00:20:24,274 --> 00:20:29,375 Znaš, Mary. Justin bi mogao izgledati zgodno kad ne bi bio... 157 00:20:29,475 --> 00:20:33,172 zakrabuljen kao nekakav terorist. Zar ne misliš? 158 00:20:35,310 --> 00:20:38,552 Da. - Pogledaj samo kakvo lice ime. 159 00:20:42,850 --> 00:20:44,645 Evo, stavi ovo. - Ne, to mi je od ujca. 160 00:20:44,745 --> 00:20:46,502 E pa, on nije ovdje? Hajde stavi. 161 00:20:47,244 --> 00:20:49,595 Budi model. Hajde stavi. 162 00:20:55,603 --> 00:20:58,128 Nije loše. - Da, ali frizura ne paše košulji. 163 00:20:59,248 --> 00:21:00,768 Što da napravimo? 164 00:21:01,326 --> 00:21:03,408 Hajde. Sjedni. 165 00:21:05,146 --> 00:21:07,730 Trebam vode. 166 00:21:10,956 --> 00:21:12,913 Misliš da bi kolet trebao ići gore ili dolje. 167 00:21:14,182 --> 00:21:16,939 Kolet ide gore. 168 00:21:18,588 --> 00:21:20,213 Ovo je veliko poboljšanje, Justine. 169 00:21:20,313 --> 00:21:22,242 Imat ćeš sve djevojke. 170 00:21:30,094 --> 00:21:32,685 Dobra večer. 171 00:21:34,135 --> 00:21:36,439 Tata. 172 00:21:39,070 --> 00:21:43,081 Nisam mislio da će te se još vratiti. - Već smo potrošili puno vremena, zato... 173 00:21:46,387 --> 00:21:50,280 Zašto, što se događa. Nečaće hoćeš li nas upoznati? 174 00:21:50,804 --> 00:21:58,412 Da. Ovo je Mary, ovo je Page. Ovo je moj ujak Frank, ovo je Sadie. 175 00:21:59,900 --> 00:22:01,130 Ovo je moj tata. 176 00:22:02,500 --> 00:22:07,054 Ovo su dvije ljupke cure, Justine. Izgleda da ste se malo zabavljali vas dvije? 177 00:22:08,702 --> 00:22:10,605 Da. Izgleda kao tulum. 178 00:22:10,705 --> 00:22:12,796 Koga ste još pozvale? 179 00:22:14,020 --> 00:22:15,375 Samo smo mi. 180 00:22:16,587 --> 00:22:20,490 Samo ću likvidirati neke... - Likvidirati? 181 00:22:21,010 --> 00:22:24,490 Je li to moja riječ ili tvoja. - Moja, ali... 182 00:22:24,820 --> 00:22:29,403 Jesam li pogriješio? - Ne, Justine. Nisi pogriješio. 183 00:22:30,436 --> 00:22:33,125 Je li to moja košulja? 184 00:22:33,220 --> 00:22:40,018 Da, Frank. Oprosti. - Ne, ne, ostavi je. Dobro ti stoji. 185 00:22:43,200 --> 00:22:46,002 Mi smo se samo... - Igrali presvlačenja. 186 00:22:46,588 --> 00:22:49,380 Samo smo ga malo uljepšali. 187 00:22:50,370 --> 00:22:53,260 Uljepšali. Stvarno? 188 00:22:53,280 --> 00:22:57,789 Mislim da je to najbolja stvar koju sam ikad čuo! 189 00:22:57,848 --> 00:23:00,599 Možemo upotrijebiti njeno vozilo. 190 00:23:00,600 --> 00:23:02,583 Da. Pošto je naše poprilično sjebano. 191 00:23:02,650 --> 00:23:04,351 Poput nas. 192 00:23:06,037 --> 00:23:08,822 Zahvaljujući tebi, srce. - Jebi se. 193 00:23:09,500 --> 00:23:11,200 Što se....arghhhh! 194 00:23:12,633 --> 00:23:14,937 Dospjeli smo na naslovnu stranicu. Eto, to se događa. 195 00:23:15,146 --> 00:23:18,115 Pretpostavili smo da će izaći moje lice, prije ili kasnije, ali... 196 00:23:18,116 --> 00:23:23,539 kako su uhvatili Sadie? Možete li vjerovati? Page? Mary? 197 00:23:24,595 --> 00:23:25,910 Slušajte, gdine... 198 00:23:26,486 --> 00:23:28,570 Gospodine? 199 00:23:28,970 --> 00:23:30,400 Ovo nije naš posao. 200 00:23:30,500 --> 00:23:33,796 Mi nećemo... - Vi nećete...što? 201 00:23:33,896 --> 00:23:38,902 Ovo nije naša stvar. - Ovo je privatna stvar. 202 00:23:40,110 --> 00:23:43,375 Točno. Nećemo ništa nikome reći. 203 00:23:44,400 --> 00:23:47,134 Ne znam. Frank, vjeruješ li im? 204 00:23:49,093 --> 00:23:52,255 Da, možda bi mogao. 205 00:23:53,675 --> 00:23:55,193 Ja ne. 206 00:23:55,293 --> 00:23:58,717 Trebala bi. Stvarno nas nije briga. 207 00:23:59,436 --> 00:24:06,388 Page, smiri se. - Kunem se. Nećemo nikome reći! 208 00:24:07,670 --> 00:24:11,932 ššššššššššš Imamo tanke zidove. 209 00:24:16,586 --> 00:24:20,022 Molim vas, samo spustite nož dolje. Evo vam moji ključi. 210 00:24:20,122 --> 00:24:22,581 Nije me brige. Samo je nemojte ozlijediti. - Hvala, Mary. 211 00:24:31,604 --> 00:24:33,871 Smijemo li samo otići? 212 00:24:35,450 --> 00:24:37,329 Zar nas ne voliš, Page? 213 00:24:38,910 --> 00:24:42,426 Žao mi je dame, ali ne možemo riskirati. 214 00:24:46,439 --> 00:24:49,180 Zašto nas ne možete samo pustiti? 215 00:24:49,190 --> 00:24:52,040 Page, samo budi mirna! 216 00:25:02,530 --> 00:25:05,967 Ne mrdaj se, jebote. 217 00:25:09,004 --> 00:25:13,840 Policija! Pomognite mi! 218 00:25:28,621 --> 00:25:32,473 Išta? - Ne, sve je u redu. 219 00:25:35,935 --> 00:25:38,350 Koji je kurac! - Samo je malo odrijemala. 220 00:25:38,371 --> 00:25:39,930 Doći će k sebi. 221 00:25:41,400 --> 00:25:47,154 Mrzim mobitele. Svi samo šalju poruke. 222 00:25:53,250 --> 00:25:54,850 Mrzim ih. 223 00:25:57,316 --> 00:25:59,997 Pakiraj se. 224 00:26:09,133 --> 00:26:11,814 Oprosti, nisu se trebali još vratiti. 225 00:26:15,184 --> 00:26:16,786 Što? 226 00:26:17,377 --> 00:26:19,840 To ti je opravdanje? 227 00:26:19,932 --> 00:26:21,791 Oprosti. 228 00:26:28,990 --> 00:26:31,309 Justine... 229 00:26:31,845 --> 00:26:33,679 trebaš početi stavljati tuđe potrebe... 230 00:26:33,997 --> 00:26:35,899 ispred svojih. 231 00:26:36,535 --> 00:26:39,144 Znao si da ne smiješ nikoga dovoditi, a opet si to napravio. 232 00:26:39,420 --> 00:26:43,666 Zar ne? Mislio sam da će... 233 00:26:46,918 --> 00:26:50,690 Učinio si. To se više ne može opozvati. 234 00:26:51,169 --> 00:26:54,480 Moraš preuzeti odgovornost za to. 235 00:26:54,500 --> 00:26:57,436 To je jednostavno. Znaš kako to radimo? 236 00:26:58,287 --> 00:27:00,244 Pogledaj je. 237 00:27:02,197 --> 00:27:06,789 Pogledaj je! 238 00:27:13,553 --> 00:27:16,625 To je dobar početak. 239 00:28:58,009 --> 00:28:59,549 Sad skrenem lijevo, je li tako? 240 00:29:02,382 --> 00:29:08,666 Izgleda da cesta ide preko planina, lijevo. Desno nas vodi do jezera. 241 00:29:08,766 --> 00:29:10,123 Idi lijevo. 242 00:29:12,406 --> 00:29:14,485 Dolazim ovdje godinama. 243 00:29:14,562 --> 00:29:17,188 Tražite autocestu 34, koja ide preko planina, zar ne? 244 00:29:18,822 --> 00:29:21,051 Izgleda da je to ta, Mary. 245 00:29:21,869 --> 00:29:23,592 Onda moraš skrenuti lijevo. 246 00:29:34,350 --> 00:29:37,245 Hvala što si nam razjasnila, Mary. 247 00:29:43,755 --> 00:29:46,613 Hvala što si toliko kooperativna, Mary. 248 00:29:47,019 --> 00:29:49,939 Bili bi mi pomoglo da nisam? 249 00:29:51,140 --> 00:29:53,593 Uvijek sam tvoju vrstu smatrala malim cmizdravim jebenim 250 00:29:53,594 --> 00:29:57,240 kujama rođenim sa srebrnim žlicama u šupku. 251 00:29:57,241 --> 00:30:00,144 Ali mislim da ima nade za tebe, Mary. 252 00:30:02,874 --> 00:30:03,956 Nisam sigurna, Krug. 253 00:30:03,957 --> 00:30:07,303 Mislim da Mary ima potencijal o kojima bi trebao razmisliti. 254 00:30:07,304 --> 00:30:11,093 Što misliš Krug? - Mislim da se drži hladnokrvno... 255 00:30:11,094 --> 00:30:13,300 i to već od motela. 256 00:30:13,311 --> 00:30:14,801 On se slaže. 257 00:30:54,990 --> 00:30:56,772 Tata, pazi!. 258 00:31:58,830 --> 00:32:00,800 Oh, sranje. 259 00:32:29,180 --> 00:32:32,185 Sadie, jesi li dobro? - Izgledam li jebeno dobro? 260 00:32:37,960 --> 00:32:41,481 Ne, ne, ne, ostati će mi ožiljak. Ostati će mi ožiljak zauvijek. 261 00:32:43,822 --> 00:32:46,703 (????????) 262 00:32:50,010 --> 00:32:52,117 Tooo! 263 00:32:53,167 --> 00:32:54,215 Jebem mu! 264 00:33:00,527 --> 00:33:02,491 Kučko! 265 00:33:04,765 --> 00:33:07,247 Jebena kučko! Opekla si mi jebeno lice! 266 00:33:17,083 --> 00:33:19,698 Dovedi je natrag! 267 00:33:36,660 --> 00:33:37,051 U pomoć!. 268 00:33:43,375 --> 00:33:44,515 Pomognite mi! 269 00:33:51,218 --> 00:33:53,167 Vraćaj se natrag, glupa droljo! 270 00:33:53,200 --> 00:33:55,839 Vraćaj se. 271 00:34:54,184 --> 00:34:58,852 Neka mi neko pomogne. 272 00:35:23,822 --> 00:35:25,190 Ne! 273 00:35:25,200 --> 00:35:28,010 Ne. 274 00:35:28,570 --> 00:35:31,151 Krug želi da je vratimo natrag. 275 00:36:22,250 --> 00:36:24,135 Što sada? 276 00:36:42,625 --> 00:36:44,364 Jesi li spreman da postaneš muškarac? 277 00:36:46,439 --> 00:36:48,027 Što? 278 00:36:53,890 --> 00:36:55,720 Izaberi jednu... 279 00:36:55,721 --> 00:36:57,990 ili obje. 280 00:36:59,210 --> 00:37:01,736 Što radiš? 281 00:37:04,758 --> 00:37:07,408 Ne! 282 00:37:11,361 --> 00:37:14,182 Naučit ću te lekciju, sine. 283 00:37:17,880 --> 00:37:20,924 Sise, čovječe. 284 00:37:30,064 --> 00:37:33,100 Tako je..miješaj ih.. 285 00:37:39,189 --> 00:37:41,237 Što nije u redu sa tobom? 286 00:37:43,891 --> 00:37:46,450 Ne može ti biti lakše od ovoga! 287 00:37:46,560 --> 00:37:48,237 Jadan si. 288 00:37:50,562 --> 00:37:52,080 Što si rekla, Paige? 289 00:37:52,926 --> 00:37:55,215 Otkud je sad to došlo? 290 00:38:00,673 --> 00:38:02,227 Dođi ovamo. 291 00:38:03,867 --> 00:38:05,246 Hoćeš li me udariti? 292 00:38:05,959 --> 00:38:08,309 Neću, dušo. 293 00:38:18,699 --> 00:38:20,815 Nee! 294 00:38:48,062 --> 00:38:50,905 Misliš da sam jadan, Paige? Pogledaj mog jebenog klinca! 295 00:38:56,679 --> 00:38:58,324 Izgleda da je u velikim mukama. 296 00:39:01,666 --> 00:39:03,705 Izvadi joj kosu iz usta. 297 00:39:06,107 --> 00:39:07,479 Sve će biti u redu. 298 00:39:08,243 --> 00:39:09,546 Pomoć dolazi. 299 00:39:10,295 --> 00:39:11,947 Nije loše koliko izgleda. 300 00:39:15,900 --> 00:39:19,225 Učini to! Ona te treba! - Neću! 301 00:39:33,142 --> 00:39:35,446 Misliš da me možeš zajebavati kad god želiš! 302 00:39:36,763 --> 00:39:38,769 Mislim da ne. 303 00:39:43,045 --> 00:39:44,436 Ja mislim da je lažov. 304 00:39:53,035 --> 00:39:55,194 Pogledaj što je učinila. 305 00:40:26,281 --> 00:40:27,817 Justine, molim te. 306 00:40:29,146 --> 00:40:34,615 Ostani gdje jesi, Justine. - Molim te. 307 00:40:43,830 --> 00:40:47,001 Želiš ovo? 308 00:40:47,600 --> 00:40:49,850 Je li to želiš? 309 00:42:07,164 --> 00:42:08,840 Propustila si. 310 00:42:42,178 --> 00:42:44,104 Što, dušo? Ne čujemo te? 311 00:42:44,909 --> 00:42:47,040 (???????) 312 00:42:47,051 --> 00:42:49,700 Sretni smo zbog tebe. 313 00:42:51,372 --> 00:42:53,791 Ja to mogu. 314 00:42:55,469 --> 00:42:57,921 Što to možeš? 315 00:44:41,496 --> 00:44:43,458 Pogodio si je. 316 00:45:56,366 --> 00:45:59,299 Hajdemo, Justine. 317 00:46:26,030 --> 00:46:28,279 Hvala što si juhao dušo. Odlično je. 318 00:46:29,120 --> 00:46:30,351 Timski rad. 319 00:46:32,780 --> 00:46:36,470 Sjedni. Ostani sa mnom. 320 00:46:39,625 --> 00:46:40,990 Oprosti. 321 00:46:53,275 --> 00:46:55,876 Imali smo nesreću. 322 00:46:58,165 --> 00:47:03,022 Ovo će boljeti. Jedan, dva... 323 00:47:13,763 --> 00:47:16,982 Najgori dio je gotov. Probaj normalno disati. Udahni duboko. 324 00:47:16,983 --> 00:47:18,941 Duboki udah. 325 00:47:18,942 --> 00:47:22,926 Samo kažem, da unatoč svemu, imamo sretan dan... 326 00:47:22,927 --> 00:47:25,799 Što smo ugledali vašu kuću. - Tako je predivna. 327 00:47:25,800 --> 00:47:29,884 Kuhinja je jako čista. 328 00:47:32,732 --> 00:47:34,560 I to što ste doktor, naravno. 329 00:47:34,570 --> 00:47:37,961 I to neopremljeni. Ipak biste trebali u bolnicu. 330 00:47:39,290 --> 00:47:42,300 Trenutno nemamo baš najbolje zdravstveno osiguranje. 331 00:47:43,090 --> 00:47:45,500 Ipak vas moraju liječiti. 332 00:47:45,510 --> 00:47:48,500 U to slučaju vas molim za vožnju? 333 00:47:48,607 --> 00:47:50,509 Naravno, samo postoji problem. 334 00:47:50,510 --> 00:47:53,684 Naša kćer neće dovesti auto do sutra ujutro, tako da... 335 00:47:55,532 --> 00:47:58,210 Hvala vam gđo. Collingwood. 336 00:47:58,310 --> 00:48:00,550 Zovem se Emma. - Hvala. 337 00:48:01,830 --> 00:48:04,375 Justine, dušo hoćeš li vruće čokolade? 338 00:48:04,880 --> 00:48:07,943 Ako neće to bi bilo prvi put. 339 00:48:07,944 --> 00:48:10,280 Što kažeš, Justine? 340 00:48:12,020 --> 00:48:15,151 Da? - Može. 341 00:48:15,152 --> 00:48:17,064 Dobro. 342 00:48:18,880 --> 00:48:20,618 Pridrži ovo. 343 00:48:21,618 --> 00:48:23,559 Bi li se mogao poslužiti vašim telefonom? 344 00:48:24,190 --> 00:48:27,300 Naravno. - Nema problema, eno tamo je na zidu. 345 00:48:27,310 --> 00:48:30,919 - Evo ti. - Morao bi nazvati vučnu službu, možda bi nas taksi mogao odvesti do grada 346 00:48:31,485 --> 00:48:33,355 Jesi li siguran da je to dobra ideja, Krug? 347 00:48:36,464 --> 00:48:39,964 Odnosno, da li uopće imaju taksi ovdje? 348 00:48:39,965 --> 00:48:41,410 Da, imaju. 349 00:48:41,420 --> 00:48:43,898 Sretno ako nađete kojeg po ovom vremenu. 350 00:48:45,110 --> 00:48:47,783 Možda bi i mogli, dušo. Nikad se ne zna. 351 00:48:48,124 --> 00:48:50,800 Da, nikad se ne zna. Zar ne? 352 00:48:51,295 --> 00:48:54,562 Žute stranice su ovdje u ladici. 353 00:48:54,930 --> 00:48:56,930 Justine? 354 00:49:06,029 --> 00:49:08,439 Dobro, Francise, sad krećemo. 355 00:49:09,444 --> 00:49:11,015 Samo sekundu. 356 00:49:15,975 --> 00:49:18,719 Oh, Sranje. - Samo tren... 357 00:49:33,200 --> 00:49:37,630 Doktore, gdje je igla? - Pričekaj trenutak. 358 00:49:37,635 --> 00:49:39,850 Ne mrdaj se. - Ne brini se. 359 00:49:41,043 --> 00:49:42,347 Telefon je također mrtav. 360 00:49:43,319 --> 00:49:44,908 To se dogodi svaki put. 361 00:49:45,680 --> 00:49:47,765 Idem upaliti agregat. Budite mirni. 362 00:50:10,549 --> 00:50:12,210 Da li živite vi ovdje stalno? 363 00:50:13,445 --> 00:50:15,331 Ne, mi zapravo živimo u gradu. 364 00:50:16,105 --> 00:50:17,437 Koliko kuća imate to? 365 00:50:22,909 --> 00:50:27,720 Što vi inače radite ovuda? Ovo je usred ničega. 366 00:50:27,881 --> 00:50:30,100 Jeste li na obiteljskom odmoru, ili... 367 00:50:36,099 --> 00:50:38,300 Zapravo je posramljujuće. 368 00:50:39,260 --> 00:50:40,708 Moj tata... 369 00:50:42,300 --> 00:50:45,530 je običavao voditi svako ljeto mene i Francisa na jezero, 370 00:50:45,531 --> 00:50:47,060 na ribolov i kampiranje... 371 00:50:48,520 --> 00:50:53,718 Ali sad kad ga nema, ta sjećanja su jedina što su mi ostala od njega. 372 00:50:54,410 --> 00:50:57,248 U osnovi pokušavam to isto napraviti sa Justinom. 373 00:51:01,740 --> 00:51:05,437 Mislim da je to važno, lijepo je stvarati sjećanja. 374 00:51:08,790 --> 00:51:11,105 Ne znam baš da li se želim sjećati ovog dana. 375 00:51:12,457 --> 00:51:14,815 Nikad se ne zna. 376 00:51:14,820 --> 00:51:17,200 Svi ste skupa i na sigurnom. 377 00:51:18,094 --> 00:51:19,554 To je najvažnije. 378 00:51:20,273 --> 00:51:22,180 Amen, Emma. 379 00:52:11,539 --> 00:52:14,490 Možeš li držati ovo prema njegovom licu? 380 00:52:16,041 --> 00:52:19,800 Jesi li dobro? Sad počinjemo. 381 00:52:19,882 --> 00:52:21,224 Budi miran. 382 00:52:29,176 --> 00:52:31,274 To...jebeno boli!. 383 00:52:35,797 --> 00:52:39,290 Budi muško, Frank. - Jebi se. 384 00:52:44,840 --> 00:52:46,212 Uzmi, dušo. 385 00:52:47,979 --> 00:52:49,690 Hvala. 386 00:52:49,987 --> 00:52:51,588 I gotovi smo. 387 00:52:53,050 --> 00:52:56,240 Bolje da mi ne lažete, doktore. - Samo da još očistim. 388 00:52:56,250 --> 00:52:58,721 Em, dodaj mi antiseptičku mast iz ladice. 389 00:53:01,242 --> 00:53:02,549 Budi miran. - Što? 390 00:53:10,700 --> 00:53:12,565 Još malo pa gotovo. 391 00:53:15,666 --> 00:53:17,783 Hvala, Emma. 392 00:53:21,490 --> 00:53:22,990 Nema na čemu. 393 00:53:25,459 --> 00:53:27,524 Donijet ću i tebi kavu. 394 00:53:29,615 --> 00:53:31,157 Ima li što jače? 395 00:53:56,675 --> 00:53:57,517 Ništa. 396 00:53:59,018 --> 00:54:02,556 Pretpostavio sam. - Izgleda da smo još zaglavljeni ovdje. 397 00:54:07,425 --> 00:54:10,074 Justine, jesi li dobro? 398 00:54:10,540 --> 00:54:13,288 Još ga nisam vidjela ovakvog. 399 00:54:14,242 --> 00:54:16,823 Možda bi trebao malo prileći. 400 00:54:18,450 --> 00:54:20,861 Možda bi trebali ovdje prespavati večeras? 401 00:54:23,527 --> 00:54:25,991 Ne, ne bi to mogli. 402 00:54:27,048 --> 00:54:29,615 Mislim da nemate puno izbora. 403 00:54:29,616 --> 00:54:32,037 Ne želimo se nametati. 404 00:54:33,653 --> 00:54:36,363 To nije nikakav problem. Imamo kuću za goste. 405 00:54:38,062 --> 00:54:41,266 Što god vi smislite. Što vam je god najlakše. 406 00:54:43,522 --> 00:54:46,025 Da, mi smo jednostavni. 407 00:54:53,350 --> 00:54:56,078 Gdje je zahod? - Posljednja vrata na desno. Niz hodnik. 408 00:54:59,600 --> 00:55:02,165 Stavi na pultu u kuhinji. 409 00:55:43,870 --> 00:55:44,827 To je naša kćer, Mary. 410 00:55:46,830 --> 00:55:47,830 Kradljivica automobila. 411 00:55:50,500 --> 00:55:51,900 Oprosti. 412 00:55:55,355 --> 00:55:58,790 Justine, dušo, jesi li dobro? Što nije u redu? 413 00:55:58,800 --> 00:56:01,620 Dobro sam. 414 00:56:19,658 --> 00:56:23,030 Justine, gđu Collingwood zanima jesi li u redu? 415 00:56:24,616 --> 00:56:25,987 Da, reci joj da sam dobro. 416 00:56:28,847 --> 00:56:30,900 Drži gubicu zatvorenu. Čuješ li me? 417 00:56:31,215 --> 00:56:32,519 Nemoj zajebati ponovno. 418 00:56:34,956 --> 00:56:36,406 Požuri se. 419 00:57:52,213 --> 00:57:54,615 Pokazuju nam sobu. 420 00:58:38,671 --> 00:58:41,249 Tamo vam je toalet i... 421 00:58:41,250 --> 00:58:43,386 trebale bi biti neke stvari u ormariću za lijekove, 422 00:58:43,387 --> 00:58:45,990 u slučaju ako Justinu ponovno bude muka. 423 00:58:46,866 --> 00:58:49,350 Ali...osim toga... 424 00:58:49,351 --> 00:58:52,618 mislim da smo sve obuhvatili, osim ako se nečega još ne sjetite... 425 00:58:52,619 --> 00:58:55,981 onda ću vas pustiti da se odmorite. 426 00:58:56,916 --> 00:58:59,472 Emma, učinili ste više nego dovoljno. 427 00:58:59,473 --> 00:59:02,201 Idi odspavati malo, za ime Božje. 428 00:59:03,683 --> 00:59:06,806 Ako odlučite da vam nešto treba, molim vas nemojte oklijevati... 429 00:59:07,832 --> 00:59:12,295 ne možete zvati...ali možete doći... 430 00:59:12,667 --> 00:59:13,950 Može. 431 00:59:15,800 --> 00:59:17,983 Laku noć. - Laku noć. 432 00:59:32,166 --> 00:59:35,074 Misliš li da joj se sviđam. 433 00:59:58,900 --> 01:00:01,049 Jesi li ih dobro smjestila? 434 01:00:02,200 --> 01:00:03,642 Da. 435 01:00:05,230 --> 01:00:07,793 Čudni su samo. 436 01:00:08,620 --> 01:00:10,335 Jesi li zaključala prednja vrata? 437 01:00:10,525 --> 01:00:12,769 Ne. - Ja ću. 438 01:00:12,770 --> 01:00:15,490 Nalij nam malo vina što je ostalo. 439 01:00:28,607 --> 01:00:30,295 Em? - Da. 440 01:00:31,430 --> 01:00:32,897 Jesi li čula to? 441 01:00:38,832 --> 01:00:41,868 Odakle dolazi? - Zvuči kao da dolazi sa trijema. 442 01:01:05,421 --> 01:01:07,109 Mary. 443 01:01:18,320 --> 01:01:19,900 Oh, moj Bože! 444 01:01:22,570 --> 01:01:25,435 Upucana je. Moramo je unijeti unutra. 445 01:01:28,747 --> 01:01:31,009 Pridrži joj glavu. 446 01:01:36,688 --> 01:01:38,395 John, da li diše? 447 01:01:40,200 --> 01:01:41,300 Hajde, mala. 448 01:01:42,950 --> 01:01:44,649 Johne, hajde! 449 01:01:47,870 --> 01:01:48,900 Jebem mu! 450 01:01:51,675 --> 01:01:52,929 Tako je! 451 01:01:54,600 --> 01:01:57,202 Mary, da li me čuješ? Mama i tata su sa tobom. 452 01:01:57,203 --> 01:02:00,371 Biti ćeš dobro. Moram zaustaviti krvarenje. Idi po nož. 453 01:02:00,372 --> 01:02:02,803 Što je sa metkom? - Zaustaviti krvarenje je važnije od... 454 01:02:02,804 --> 01:02:05,065 traženja jebenog metka! Donesi mi odmah nož. 455 01:02:19,895 --> 01:02:22,451 Donesi ručnike i bilo kakav alkohol koji imamo tamo. 456 01:02:59,749 --> 01:03:01,949 Ovo će boljeti, ali moram to učiniti. 457 01:03:12,310 --> 01:03:13,900 Još samo malo. 458 01:03:16,100 --> 01:03:17,392 Uskoro je gotovo. 459 01:03:21,100 --> 01:03:23,200 Tako je, to je moja djevojčica. 460 01:03:39,100 --> 01:03:40,700 Oh, Bože! 461 01:03:46,909 --> 01:03:49,672 Što je, dušo? - Ne mogu disati. 462 01:03:59,050 --> 01:04:01,369 Emma, treba mi čaša vode, brzo. 463 01:04:11,130 --> 01:04:14,845 Mama je tu, dušo. 464 01:04:23,836 --> 01:04:25,468 Ovo će te malo boljeti, u redu? 465 01:04:25,561 --> 01:04:27,778 Ali obećavam ti, poslije ćeš se osjećati bolje. 466 01:04:28,660 --> 01:04:30,935 Jedan, dva, tri... 467 01:04:31,599 --> 01:04:33,518 Znam, dušo. Blizu smo. 468 01:04:34,170 --> 01:04:35,892 Neka malo izvadimo zraka... 469 01:04:36,370 --> 01:04:38,446 Tako je... 470 01:04:42,440 --> 01:04:45,475 To je to, dušo. Samo sekundu da ujednačim pritisak. 471 01:04:50,315 --> 01:04:51,990 Sve je u redu, dušo. 472 01:04:55,170 --> 01:04:59,001 Tako je. Eto ga. Bravo, dušo. 473 01:05:00,954 --> 01:05:03,157 Je li ti bolje? 474 01:05:15,889 --> 01:05:17,727 Hoćeš mi reći tko ti je to napravio? 475 01:05:24,946 --> 01:05:27,980 Dobro ide. Stabilna je. 476 01:05:28,074 --> 01:05:29,720 Moram je odvesti u bolnicu. Što je? 477 01:05:31,333 --> 01:05:32,991 Ovo je bilo u kuhinji. 478 01:05:34,462 --> 01:05:36,702 Dobro. Što? - Onaj klinac. 479 01:05:37,826 --> 01:05:39,990 Onaj klinac ju je tamo ostavo. 480 01:05:41,580 --> 01:05:43,670 Johne, Mary je to nosila kad je otišla. 481 01:05:44,250 --> 01:05:46,001 Nosila je to kad je izašla. 482 01:06:07,686 --> 01:06:09,983 Bila je silovana. 483 01:06:17,805 --> 01:06:20,536 Kurvini sinovi! 484 01:06:22,378 --> 01:06:27,100 Trebala sam to shvatiti dok je stajao i gledao, izgledao je poput duha... 485 01:06:27,101 --> 01:06:30,617 dok je gledao njenu sliku na frižideru. Trebala sam znati jebote! 486 01:06:32,714 --> 01:06:35,761 Moramo je odvesti u bolnicu. Moramo to učiniti. 487 01:06:36,065 --> 01:06:38,350 Oni su još tu. Što ako dođu ovamo? 488 01:06:38,351 --> 01:06:42,476 Znam. U pravu si Moramo biti spremni. 489 01:06:43,260 --> 01:06:44,847 Na sve. 490 01:06:46,068 --> 01:06:49,010 Moramo biti spremni da uradimo sve. 491 01:06:49,220 --> 01:06:50,990 Čuješ li me? 492 01:06:53,796 --> 01:06:56,278 Nemamo auto. 493 01:06:57,020 --> 01:06:59,300 Najbliža kuća je 10 km udaljena, kako ćemo... 494 01:06:59,460 --> 01:07:02,950 Pješke. 10 kilometri pješke. 495 01:07:04,025 --> 01:07:05,897 Učiniti ćemo to. 496 01:07:05,991 --> 01:07:08,470 Trebam te sa mnom. 497 01:07:08,485 --> 01:07:10,136 Učinit ćemo to. 498 01:07:10,637 --> 01:07:13,314 U redu. - Dobro, napravimo to. 499 01:07:13,407 --> 01:07:17,058 (?????????????) 500 01:07:51,530 --> 01:07:53,930 Jesi li budan? 501 01:10:06,198 --> 01:10:11,800 Dušo, sve je u redu. Sve će biti u redu. Ubrzo ćemo otići. Obećavam. 502 01:10:15,960 --> 01:10:19,502 Em, gdje su ključi od čamca? 503 01:10:49,030 --> 01:10:51,333 Oprosti, mislio sam da spavaš do sada. 504 01:11:02,774 --> 01:11:05,225 John spava... 505 01:11:06,990 --> 01:11:09,500 ja sam noćna sova. 506 01:11:10,062 --> 01:11:12,480 Da, onaj posljednji udar groma me probudio. 507 01:11:13,881 --> 01:11:17,509 Možda mi hladno pivo pomogne i sruši me natrag. 508 01:11:17,510 --> 01:11:20,400 Unutra? - Čekaj... 509 01:11:26,885 --> 01:11:29,538 Mislim da ti pivo neće pomoći... 510 01:11:31,110 --> 01:11:33,400 i to ne u ovakvoj noći. 511 01:11:38,100 --> 01:11:39,583 A što će pomoći? 512 01:11:39,683 --> 01:11:41,851 Gđo. Collingwood. 513 01:11:42,810 --> 01:11:46,176 Mislila sam možda na više... 514 01:11:47,842 --> 01:11:50,185 na više odraslo piće. 515 01:11:51,990 --> 01:11:54,117 Draga ti je takva kategorija? 516 01:11:56,910 --> 01:11:58,691 Mislim da je. 517 01:12:00,550 --> 01:12:04,995 Dobro, barmenu. Mogao bi još jednu čašu whiskya onda. 518 01:12:06,089 --> 01:12:08,092 John je upravo to sredio. 519 01:12:09,618 --> 01:12:11,214 Stvarno? 520 01:12:11,412 --> 01:12:13,468 To je impresivno. 521 01:12:14,435 --> 01:12:16,435 Znači, on je... - ...gore u nesvijesti . 522 01:12:22,483 --> 01:12:24,854 Jesi li vinopija? 523 01:12:25,454 --> 01:12:27,162 Izgleda da jesam večeras. 524 01:12:30,942 --> 01:12:32,753 idem pronaći jednu (bocu). 525 01:12:51,284 --> 01:12:53,460 Onda, je li ta kiša što popušta? 526 01:12:54,130 --> 01:12:55,500 Ne baš. 527 01:12:56,381 --> 01:12:58,424 Mislim da će se oluja nastaviti neko vrijeme. 528 01:13:04,343 --> 01:13:05,821 Jesi li našla koju dobru bocu? 529 01:13:08,937 --> 01:13:10,389 Ne, ja... 530 01:13:11,820 --> 01:13:14,750 u stvari imam u frižideru jednu otvorenu bocu. 531 01:13:37,061 --> 01:13:40,425 Hoću li je samo...srknuti? 532 01:13:42,520 --> 01:13:45,095 Oprosti, čaše naravno. 533 01:13:50,100 --> 01:13:52,507 Pusti mene da ti ulijem? 534 01:14:00,094 --> 01:14:04,797 Ne mogu vam dovoljno zahvaliti na vašem gostoprimstvu. 535 01:14:09,210 --> 01:14:10,973 To je najmanje što smo mogli učiniti. 536 01:14:29,819 --> 01:14:32,464 Primijetio sam da imate "vruću kadu"(valjda jacuzzi). 537 01:14:34,260 --> 01:14:36,154 Je li je koristite što? 538 01:14:38,320 --> 01:14:40,735 Ne baš u zadnje vrijeme. 539 01:14:46,352 --> 01:14:52,001 Naravno, tu je vatra koju bi trebalo pojačati. 540 01:14:54,522 --> 01:14:58,342 To zvuči kao dobra ideja. 541 01:15:00,033 --> 01:15:02,384 Donijet ću vino, pa se nađemo unutra. 542 01:15:21,448 --> 01:15:22,791 U kurac! 543 01:15:55,825 --> 01:15:57,688 Ti jebena kučko! 544 01:15:59,230 --> 01:16:00,897 Koja si ti jebote?! 545 01:16:29,050 --> 01:16:31,480 (uuuu ovo sigurno boli) 546 01:22:24,782 --> 01:22:27,591 Tko ste vi jebeni luđaci?! 547 01:23:42,520 --> 01:23:44,665 Jebote, Francise... 548 01:26:52,797 --> 01:26:54,288 Drži se dušo. 549 01:26:54,382 --> 01:26:57,990 Možda ćemo ovo morati izvesti na drugi način. 550 01:27:14,675 --> 01:27:16,940 Izađi van smrade! 551 01:27:25,821 --> 01:27:28,568 Koja slučajnost, čovječe! 552 01:27:43,295 --> 01:27:45,900 Naravno tvoja curica imala puno veze sa tim. 553 01:27:47,730 --> 01:27:49,220 Trebao bi biti ponosan. 554 01:27:52,100 --> 01:27:53,800 Kako si nas skužio? 555 01:27:57,750 --> 01:27:59,750 Je li nas moj jebeni klinac cinka? 556 01:28:03,570 --> 01:28:05,210 To je to, zar ne? 557 01:28:05,220 --> 01:28:06,800 Moj jebeni klinac! 558 01:28:10,750 --> 01:28:13,100 Shvatio je tko si i izbrbljao sve. 559 01:28:15,065 --> 01:28:16,471 Usput... 560 01:28:17,684 --> 01:28:21,990 Napravio si jeben "posao" na mom bratu, jebeno je mrtav dolje. 561 01:29:05,626 --> 01:29:07,517 Vidi, vidi! 562 01:29:07,747 --> 01:29:11,656 Što je ovo? Je li Ema to dolje pored jezera? 563 01:29:12,927 --> 01:29:16,152 Planirali ste bijeg prema moru, zar ne? 564 01:29:52,565 --> 01:29:54,990 Ne, Emma! 565 01:30:20,521 --> 01:30:22,830 Jesi li ih našao? 566 01:30:48,089 --> 01:30:51,149 Da ti pomognem? 567 01:31:06,785 --> 01:31:09,490 Trebao si se vidjeti. 568 01:31:11,631 --> 01:31:15,251 Hajde. Je li to sve što imaš? 569 01:31:16,760 --> 01:31:19,150 Očekivao sam više borbe od tebe, Johne. 570 01:31:22,700 --> 01:31:25,533 (??????????) 571 01:31:56,474 --> 01:31:58,379 Želiš li čuti što sam radio Mary? 572 01:32:01,329 --> 01:32:03,052 Vjerojatno i želiš... 573 01:32:03,650 --> 01:32:05,399 perverznjaku. 574 01:32:12,250 --> 01:32:14,728 Želiš li čuti kako je tvoja mala kraljica bila "tijesna"? 575 01:32:22,914 --> 01:32:25,129 Ne. 576 01:32:25,222 --> 01:32:27,309 Želim samo čuti kako moliš za svoj jebeni život. 577 01:32:35,193 --> 01:32:37,200 Ne moli mi se danas. 578 01:33:03,920 --> 01:33:06,278 Što to radiš? 579 01:33:11,360 --> 01:33:14,750 Zaustaviti ću te. 580 01:33:14,760 --> 01:33:17,549 Baš si odabrao pravo vrijeme da pokažeš muda. 581 01:33:20,960 --> 01:33:22,698 Drago mi je vidjeti i tebe. 582 01:33:25,240 --> 01:33:29,700 Nisam ljut, u redu? Samo nemoj učiniti ništa glupo. 583 01:33:37,880 --> 01:33:40,478 Sine moj... 584 01:33:41,710 --> 01:33:44,388 ...volio sam te. 585 01:33:44,920 --> 01:33:46,709 Brinuo sam se o tebi! 586 01:33:50,435 --> 01:33:52,296 Sad nije tvoj red za govoriti!. 587 01:33:53,150 --> 01:33:54,593 Jebi se! 588 01:37:13,645 --> 01:37:15,705 Zdravo. 589 01:37:16,190 --> 01:37:18,177 Što je ovo? 590 01:37:18,940 --> 01:37:21,159 Ne mogu se pomaknuti. 591 01:37:24,820 --> 01:37:26,599 Paraliziran si od vrata na dolje. 592 01:37:29,900 --> 01:37:32,990 Nisam imao uže, ni ljepljive vrpce. 593 01:37:38,475 --> 01:37:39,948 Što radiš? 594 01:37:51,445 --> 01:37:55,450 Što to radiš? 595 01:38:02,610 --> 01:38:04,646 Bit ćeš dobro. 596 01:38:04,650 --> 01:38:06,460 Naravno. 597 01:38:08,705 --> 01:38:12,140 Čekaj...čekaj... 598 01:38:32,320 --> 01:38:34,390 (hehehe...ovo je bilo dobro) 599 01:38:34,800 --> 01:38:37,590 Kraj. 600 01:38:39,800 --> 01:38:44,590 PrEvEo--DaNe--