1 00:00:00,290 --> 00:00:28,290 **ترجمة: علاء محمد سمودي - فلسطين** **ala_samodi@yahoo.com** تعديل التوقيت OzOz ** أرجو عدم تغيير اسم المرتجم ** ** استمتعوا ... ** 2 00:00:28,290 --> 00:00:37,290 محاربوا الفضاء - الجزء الثالث مشروع اللص 3 00:00:40,600 --> 00:00:44,600 شبكة الاتحاد 4 00:00:45,990 --> 00:00:46,990 حرب الحشرات الثانية 5 00:00:47,590 --> 00:00:49,090 أسلحة الحشرات الجديدة 6 00:00:49,100 --> 00:00:51,500 **محاربوا فصيلة العقرب** 7 00:00:52,400 --> 00:00:54,200 **المتفجرون الإنتحاريون** 8 00:00:54,400 --> 00:00:56,900 ،كل يوم** **تظهر حشرات جديدة في ساحة المعركة 9 00:00:58,300 --> 00:00:59,900 !إنتبهْوا! إنبطحوا، إنبطحوا 10 00:01:00,100 --> 00:01:02,100 **:العديد من الأمور التي يتسائل عنها البعض** 11 00:01:03,220 --> 00:01:05,220 **هل نحن نخسر هذه الحرب؟** 12 00:01:05,240 --> 00:01:06,890 جي آي كيو هو الرقم واحد 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,300 **لا تراهن عليه أيها المواطن** 14 00:01:08,500 --> 00:01:10,200 هنا في أوبنهايمر** **...أراضي الإختبار 15 00:01:10,400 --> 00:01:13,700 العلماء الإتحاديون يحيكون...** **...بَعْض المفاجئاتِ السريّة النتنة 16 00:01:13,900 --> 00:01:15,600 **على عاتقهم...** 17 00:01:20,790 --> 00:01:22,490 **هل تود معرفة المزيد؟** 18 00:01:22,600 --> 00:01:24,700 لكن السلاحَ الأحدث** **...في ترسانةِ المشاةِ المتنقلة 19 00:01:24,790 --> 00:01:26,490 **هي المجرفة التي ليست سرية جداً...** 20 00:01:27,180 --> 00:01:29,080 **أقوى قوة حربية ضد الحشرات هي الخنادق** 21 00:01:29,280 --> 00:01:31,180 **... وهذا يعني الحفر هنا في روكو سان** 22 00:01:31,380 --> 00:01:32,980 **... هذا الكوكب الزراعي الذي كان آمناً...** 23 00:01:33,180 --> 00:01:35,980 الذي أَصْبَحَ خط الجبهة الجديد...** **في حربِ الحشرات الثانيةِ 24 00:01:36,180 --> 00:01:39,680 **ها أنت ذا أيها المحارب، والآن عد إلى العمل** 25 00:01:40,250 --> 00:01:42,250 الموت لمعارضي الحرب 26 00:01:42,280 --> 00:01:44,380 **إذا كنت ضد الحرب فأنت ضدنا** 27 00:01:44,400 --> 00:01:45,770 خائنون 28 00:01:45,780 --> 00:01:47,680 **...هذا ما قاله القاضي الفدرالي اليوم** 29 00:01:47,880 --> 00:01:50,580 **... عندما أعلن أن الشنق كافٍ...** 30 00:01:50,780 --> 00:01:53,380 لأي شخص يُهدّدُ...** **الروح المعنوية للإتحاد 31 00:01:53,580 --> 00:01:55,880 والحكم بالاعدام، أعدموهم جميعاً - 32 00:01:57,680 --> 00:02:01,780 إنها قاعدة بسيطة على الناس أن ينتبهوا لما يقولونه 33 00:02:01,980 --> 00:02:04,680 الأميرال أنولو فيد** **...رئيسة قسم استخبارات الأساطيل 34 00:02:04,880 --> 00:02:08,280 **أبدت قلقاً آخر من مقرها في قيادة تيران...** 35 00:02:08,480 --> 00:02:12,080 ...إحياء العبادات الدينية هنا وفي المستعمرات الخارجية 36 00:02:12,280 --> 00:02:15,680 ...لن يُحتمل إذا أدى إلى العصيان... 37 00:02:15,880 --> 00:02:19,380 ...أو أدى بطريقة أو بأخرى إلى زعزعة مجهودنا الحربي 38 00:02:20,250 --> 00:02:22,250 **هل تود معرفة المزيد؟** 39 00:02:22,580 --> 00:02:25,380 **إنه غامض، إنه وسيم، إنه روحي** 40 00:02:25,580 --> 00:02:28,180 **شجاعة، واجب، شرف** 41 00:02:28,380 --> 00:02:29,680 ترفرف كالنسر عالياً 42 00:02:29,880 --> 00:02:33,280 ،إنه الجنرال عمر آنوك** **مارشال الفضاء الذي يحبه الجميع 43 00:02:33,480 --> 00:02:36,480 **والذي يعطينا القوة للمضي والانتصار في هذه الحرب** 44 00:02:36,680 --> 00:02:38,080 **...وفي الليلة الأخيرة لاجتماع مجلس الحرب** 45 00:02:38,280 --> 00:02:40,680 **... أثار المشاهدين عبر كل الاتحاد...** 46 00:02:40,880 --> 00:02:44,280 **..."بأدائه الصاخب لأغنيته الأخيرة، "إنه يوم جيد للموت** 47 00:02:44,480 --> 00:02:46,280 **نحن نحارب لكل ما هو صحيح** 48 00:02:48,080 --> 00:02:50,080 **إنها تضحية نبيلة** 49 00:02:50,280 --> 00:02:52,780 **عندما ينادي الواجب، أنت تدفع الثمن** 50 00:02:52,980 --> 00:02:57,080 من أجل الاتحاد** **سوف أضحي بحياتي 51 00:02:57,300 --> 00:02:58,800 **إنه يوم جيد للموت** 52 00:03:00,320 --> 00:03:02,520 **عندما تعرف الأسباب** 53 00:03:02,550 --> 00:03:04,950 **أيها المواطنون نحن نحارب لكل ما هو صحيح** 54 00:03:05,180 --> 00:03:08,380 **...وأيها المواطن، تستطيع الآن أن تحتفل بآنوك مارشال الفضاء** 55 00:03:08,580 --> 00:03:10,980 **... وتدعم مجهودنا الحربي في نفس الوقت** 56 00:03:11,180 --> 00:03:13,880 **لأنه دائماً يوم جيد للشراء** 57 00:03:14,080 --> 00:03:17,080 **سوف أضحي بحياتي -** **شجاعة، واجب، شرف -** 58 00:03:17,280 --> 00:03:21,080 من أجل الاتحاد** **سوف أضحي بحياتي 59 00:03:21,300 --> 00:03:22,700 **هل تود معرفة المزيد؟** 60 00:03:32,420 --> 00:03:35,920 قيادة القوات العسكرية المساعدة/ روكو سان 61 00:03:50,380 --> 00:03:52,480 !هناك هجوم 62 00:04:07,180 --> 00:04:08,480 !أخلِ - !اركض - 63 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 !تحرك، تحرك، تحرك 64 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 هل تستطيع المشي أيها الجندي؟ 65 00:04:31,880 --> 00:04:33,280 نعم، سيدي - جيد - 66 00:04:33,480 --> 00:04:36,580 ساعدنا، التقط تلك الذراع واكتشف لمن تعود 67 00:04:36,780 --> 00:04:38,480 نعم، سيدي 68 00:04:44,280 --> 00:04:47,980 اخلاء، أيها القوم سوف يقُضى علينا خلال تي - ناقص - اثنان 69 00:04:48,180 --> 00:04:50,380 تفتيش مفاجئ سيدي؟ الليلة؟ 70 00:04:50,580 --> 00:04:53,180 مارشال الفضاء يستطيع أن يأتي متى يشاء ويحصي الشراشف في أي وقت يريد 71 00:04:53,380 --> 00:04:55,980 مارشال الفضاء قادم إلى هنا؟ 72 00:04:56,180 --> 00:05:00,080 اسأليه توقيعاً، أيتها المساعدة مانيون، وسوف أطلق عليك النار 73 00:05:00,280 --> 00:05:04,180 لا، سيدي، بالطبع لا سيدي 74 00:05:06,980 --> 00:05:09,680 ضابط قادم - تابع - 75 00:05:11,180 --> 00:05:12,780 الوضع؟ 76 00:05:14,180 --> 00:05:18,180 حشرات الآرتشي تفحص السياج ثانية، سيدي - حشرات غبية - 77 00:05:18,980 --> 00:05:20,680 مزعجة، وليس غبية، أيتها المساعدة 78 00:05:20,880 --> 00:05:25,380 تابعي ذلك يا حشرات الأرتشي أحب حشراتي مقلية في الصباح 79 00:05:27,780 --> 00:05:29,680 سفينة على وشك الهبوط، أيها الكولونيل 80 00:05:29,880 --> 00:05:31,980 راقبوا جيداً، أيها المحاربون 81 00:05:45,480 --> 00:05:49,480 سيدي، مارشال الفضاء هو سر الاتحاد الفائق السرية 82 00:05:49,680 --> 00:05:51,180 إذاً كيف عرفت أنه قادم؟ 83 00:05:51,380 --> 00:05:53,480 رئيس هيئة أركان آنوك كان فيما سبق يلمع حذائي 84 00:05:53,680 --> 00:05:54,980 أنت تعرف الجنرال هوزر؟ 85 00:05:55,180 --> 00:05:58,380 ديكس هوزر كان مساعد تخدير تماما كما كنت أنت بالسابق 86 00:05:58,580 --> 00:06:01,380 أصبح جنرالاً في سنتين بعض المخدر 87 00:06:01,580 --> 00:06:04,380 تطلب مني فقط ثماني سنوات لأصبح كولونيلاً 88 00:06:13,880 --> 00:06:15,680 ضابط قادم 89 00:06:18,480 --> 00:06:20,980 جون ريكو - تسرني رؤيتك، يا ديكس - 90 00:06:22,480 --> 00:06:24,180 كيف هي الأحوال؟ - جيدة - 91 00:06:24,380 --> 00:06:27,280 أريد أن أعرفك على أحدهم أعتقد أني واقع في الحب 92 00:06:27,480 --> 00:06:28,880 حقاً؟ ومن هو الذي أسرك بحبه؟ 93 00:06:29,680 --> 00:06:31,680 الجميع، ها هو قادم هيا بنا، هيا 94 00:06:32,280 --> 00:06:34,380 ضابط قادم 95 00:06:38,580 --> 00:06:40,380 آسف للزيارة غير المتوقعة أيها الكولونيل 96 00:06:42,280 --> 00:06:45,180 ورغم ذلك أشعر أنك كنت تتوقع زيارتي 97 00:06:49,580 --> 00:06:55,380 أيها العريف، كن جادا بهذا جوني ريكو، بطلنا في الكوكب بي 98 00:06:55,580 --> 00:06:56,680 أنا أفعل واجبي، سيدي 99 00:06:56,880 --> 00:07:00,480 أوه، لا الأبطال يُلهِمون الشجاعة، والتضحية 100 00:07:00,680 --> 00:07:02,180 التضحية؟ - نعم - 101 00:07:02,380 --> 00:07:06,580 بحثّنا على أن نكون أفضل مما نحن عليه 102 00:07:08,480 --> 00:07:11,380 أخبرني عن روكو سان، أيها الكولونيل 103 00:07:11,580 --> 00:07:14,180 هل سيحارب هؤلاء المزارعين؟ 104 00:07:14,380 --> 00:07:17,480 إنهم يحتاجون إلينا لكنهم لا يحبوننا، سيدي 105 00:07:17,680 --> 00:07:20,480 القلوب أكثر تقلبا من العقول 106 00:07:24,480 --> 00:07:25,580 جوني ريكو 107 00:07:27,280 --> 00:07:28,380 لولا بيك؟ 108 00:07:29,680 --> 00:07:31,380 ماذا الذي تفعلينه هنا؟ 109 00:07:31,580 --> 00:07:32,580 أنا أحلّق مع مارشال الفضاء 110 00:07:33,180 --> 00:07:35,080 إنه يحصل على الأفضل 111 00:07:35,280 --> 00:07:38,080 حسناً، أنت تعرفني، يا جوني 112 00:07:38,280 --> 00:07:40,380 نعم، أنا أعرفك 113 00:07:43,480 --> 00:07:46,180 الكابتن بيك هي الشخص التي كنت أتحدث عنه قبل قليل 114 00:07:47,180 --> 00:07:48,380 أنت؟ 115 00:07:49,080 --> 00:07:50,580 ولولا؟ 116 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 ما المضحك؟ 117 00:07:58,380 --> 00:08:00,680 ،كابتن بيك ...كان عليك أن تعلميني 118 00:08:00,880 --> 00:08:03,080 بعلاقتك... مع الكولونيل ريكو 119 00:08:04,280 --> 00:08:07,980 أنت تعرف أن ما أفعله خارج نطاق عملي لا يخصك، أيها الجنرال 120 00:08:08,480 --> 00:08:11,080 واضح أنكم الثلاثة لديكم الكثير لتناقشوه 121 00:08:11,280 --> 00:08:12,880 قدم لهما شراباً على حسابي، أيها كولونيل 122 00:08:13,080 --> 00:08:14,280 نعم سيدي 123 00:08:14,480 --> 00:08:17,580 المساعدة مانيون، أليس كذلك؟ - نعم سيدي - 124 00:08:17,780 --> 00:08:20,680 هل أنت مهتمة بارشادي في جولة؟ - أنا؟ - 125 00:08:22,980 --> 00:08:25,580 أنا أملك جميع أغانيك، سيدي 126 00:08:26,180 --> 00:08:28,480 استمري، أيتها المساعدة - نعم سيدي - 127 00:08:28,680 --> 00:08:30,280 الحق بي، سيدي 128 00:08:30,480 --> 00:08:32,480 هيا أيها الأطفال. لدينا أوامر 129 00:08:37,380 --> 00:08:39,680 أنتم أيها الأولاد أكبر بنات عرفتهن على الإطلاق 130 00:08:50,180 --> 00:08:51,480 ما رأيك بها؟ 131 00:08:51,680 --> 00:08:54,980 الحشرات؟ أنا أكرهها، سيدي 132 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 حسناً، لا أحد يحب ما لا يفهمه 133 00:08:58,980 --> 00:09:01,480 لكن فقط انظري إلى الخيال 134 00:09:01,980 --> 00:09:05,080 البراعة المطلقة في تكوينهم 135 00:09:05,280 --> 00:09:08,180 أكره مضايقتك سيدي، ولكن هل تستطيع رجاء أن توقع على خوذتي 136 00:09:08,380 --> 00:09:10,380 طبعا أيها المحارب 137 00:09:13,280 --> 00:09:15,680 شكرا لك، سيدي - في أي وقت، بني - 138 00:09:15,880 --> 00:09:17,180 ...كل ما أعرفه 139 00:09:17,380 --> 00:09:20,880 أن هناك كثيراً منهم... حول السياج اليوم، سيدي 140 00:09:21,080 --> 00:09:22,280 الكثير 141 00:09:23,180 --> 00:09:25,580 حسنا، يبدو أنهم سمعوا أنني سوف أغني 142 00:09:36,380 --> 00:09:38,080 ضابط قادم - انتبهوا - 143 00:09:41,680 --> 00:09:43,180 استرح 144 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 سادتي 145 00:09:54,980 --> 00:09:58,180 لقد أربكتموني مع شخص ليس بمزارع 146 00:09:58,680 --> 00:10:01,880 كيف أحصل على قبعة كتلك؟ - التحق، وقم بواجبك - 147 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 المزارعين 148 00:10:09,080 --> 00:10:11,980 أريد أن أسألكم شيئاً - آسف، أيها الرئيس - 149 00:10:13,080 --> 00:10:14,980 أنا متزوجة 150 00:10:16,980 --> 00:10:19,780 قدم لهم شرابا على حسابي، هلا فعلت؟ وأحضر لنا زجاجة 151 00:10:19,980 --> 00:10:21,280 اسق قفصك، هورلان 152 00:10:23,780 --> 00:10:27,480 هذا النوع من الناس سوف يسبب لنا خسارة الحرب 153 00:10:27,680 --> 00:10:30,480 لماذا لا أحد في المستعمرات الخارجية يريد القتال؟ 154 00:10:31,080 --> 00:10:33,180 روكو سان كانت مكاناً جميلاً 155 00:10:33,380 --> 00:10:36,080 الآن إنها الحرب، وهم يلوموننا 156 00:10:37,980 --> 00:10:39,780 هناك طبيخ آرتشي الليلة 157 00:10:39,980 --> 00:10:41,480 أوه، نعم - نعم - 158 00:10:42,780 --> 00:10:45,480 ما الذي يفكرون فيه؟ - الآرتشي لا يفكرون - 159 00:10:45,680 --> 00:10:48,780 إنه يوم جيد للطهي 160 00:10:50,380 --> 00:10:53,180 استعدوا - استريحوا، أيها المحاربون - 161 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 ساحر 162 00:10:58,680 --> 00:11:00,180 يبدون متحمسين جداً الليلة 163 00:11:00,380 --> 00:11:03,180 عليك أن تستمع لهم، سيدي إنهم يصرخون هناك 164 00:11:03,380 --> 00:11:05,380 حسناً، ضعهم على الخط 165 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 ما الذي يعنيه هذا، سيدي؟ 166 00:11:16,480 --> 00:11:19,180 هذا يعني أننا نُختبر، أيتها المساعدة 167 00:11:19,580 --> 00:11:22,980 ولاؤنا، ذكاؤنا 168 00:11:23,180 --> 00:11:25,180 خيالنا ... 169 00:11:26,180 --> 00:11:29,580 أعذرني، سيدي أخي يحبك حقاً 170 00:11:29,780 --> 00:11:32,480 طبعا. ما هو اسمه؟ - كيفن - 171 00:11:32,680 --> 00:11:34,780 أنا متأكد أنه سيكون محارباً جيداً - شكراً لك - 172 00:11:34,980 --> 00:11:36,880 هل تسمح، سيدي؟ - طبعا تستطيع، أيها المحارب - 173 00:11:37,080 --> 00:11:40,780 اسأليه توقيعاً ، أيتها المساعدة مانيون، وسوف أطلق عليك النار 174 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 هيي، أين ذهب؟ 175 00:11:56,480 --> 00:11:57,680 نخبنا 176 00:11:59,980 --> 00:12:01,280 نخبنا 177 00:12:01,680 --> 00:12:04,680 نخب جون، بطل الكوكب بي 178 00:12:06,080 --> 00:12:08,680 لولا، سفينتان تطلقان عليك من الأسفل 179 00:12:10,580 --> 00:12:12,380 أنا أقود منضدة ملعونة 180 00:12:13,880 --> 00:12:16,980 إن المعارك التي أحارب بها هي بالأعداد هذا ما أفعله 181 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 هذا ما أعرفه 182 00:12:19,480 --> 00:12:21,980 ...ولهذا أعرف 183 00:12:22,180 --> 00:12:26,080 أن كل شخص هنا... لا ينضم، سوف يهلك 184 00:12:27,480 --> 00:12:30,880 إلى الاتحاد - الاتحاد - 185 00:12:32,380 --> 00:12:33,680 "إلى الاتحاد" 186 00:12:43,480 --> 00:12:45,280 إذا، يا ديكس 187 00:12:45,480 --> 00:12:47,080 ...ريكو و أنا تقابلنا 188 00:12:47,280 --> 00:12:50,780 عندما كان جوني بطل حرب كبير... و أنا كنت ما أزال في السادسة 189 00:12:50,980 --> 00:12:53,680 جولة بوند، عشرة كواكب، ثمانية أيام 190 00:12:54,880 --> 00:12:56,580 هل تتذكر خليج السلحفاة 191 00:13:01,980 --> 00:13:03,480 إذاً، يا ديكس، كيف عرفت جوني؟ 192 00:13:03,680 --> 00:13:07,280 حسناً، كان في ما مضى سيدي في تي كوم 193 00:13:07,780 --> 00:13:10,680 دوران قياسي أسوأ سنة في حياتي 194 00:13:10,880 --> 00:13:12,380 كان ديكس ينقذني كل يوم 195 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 هيي، إنه وقت الشنق 196 00:13:22,680 --> 00:13:26,280 المنادون منهكون** **عائلاتهم ودعتهم 197 00:13:26,480 --> 00:13:30,980 كل ما تبقى لهم هو الدفع** **لقاء جرائمهم ضدك، أيها المواطن 198 00:13:33,780 --> 00:13:37,080 **إنّ المنفذ التنفيذي يَأْخذ وقتَه** 199 00:13:38,580 --> 00:13:40,080 **ربما، يرسل رسالة** 200 00:13:40,580 --> 00:13:43,080 **شيء واحد نملكه جميعا، هو التأمل بهذا المساء** 201 00:13:43,280 --> 00:13:47,380 هذه أفكارنا** **مهما كانت مسرة 202 00:13:47,580 --> 00:13:49,180 **... هي خطيرة** 203 00:13:49,380 --> 00:13:52,480 **...إن هناك أعمال ونتائج** 204 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 **...لا أحد يحسبها جيدا...** 205 00:13:55,180 --> 00:13:58,080 **... إلا إذا كنا جزءا من شيء أعظم** 206 00:14:24,280 --> 00:14:27,180 **ألا و هي، العدالة** 207 00:14:28,380 --> 00:14:31,080 سوف تدفعون الثمن الرب يشهد، أنكم سوف تدفعون الثمن 208 00:14:31,280 --> 00:14:33,180 تراجع - انتظر، انتظر، انتظر، انتظر - 209 00:14:33,380 --> 00:14:34,880 هيي، ابتعد يا فيدي 210 00:14:35,080 --> 00:14:37,780 أيها الأصحاب لقد أخطأتم في فهم درس واضح جداً هنا 211 00:14:37,980 --> 00:14:39,380 هل لديك شيء لتعلمني إياه؟ 212 00:14:39,580 --> 00:14:42,580 هيا، يا ديكس، دعنا نخرج من هنا - كولونيل ريكو، لو سمحت - 213 00:14:42,780 --> 00:14:43,980 نعم، سيدي 214 00:14:44,180 --> 00:14:47,280 ال م. بي.، الآن. أريدهم أن يعتقلوا الجميع، هذا أمر 215 00:14:48,180 --> 00:14:49,480 نعم، أيها العريف 216 00:14:50,580 --> 00:14:51,980 لقد سمعت الجنرال 217 00:14:52,180 --> 00:14:54,780 ،أصدقائي أنتم لستم أعظم من الاتحاد 218 00:14:55,480 --> 00:14:57,480 انتبهوا لما تقوله وافعلوا ما تؤمرون به 219 00:14:57,680 --> 00:15:00,280 أو أنك سوف تقوم بشنقنا، أهذا تجري الأمور؟ - هذا يرجع لك - 220 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 هيا، يا ديكس دعنا نخرج لولا من هنا 221 00:15:08,680 --> 00:15:10,880 أنا لا أعمل لديك بعد الآن، جون تنح جانباً 222 00:15:12,780 --> 00:15:17,380 هل سمعتم ذلك؟ الجميع تنحوا جانباً، هذا أمر 223 00:15:17,580 --> 00:15:20,380 من الآن فصاعداً، أنا آخذ كتيبتي الخاصة 224 00:15:23,680 --> 00:15:24,880 أنا سأهتم بذلك 225 00:15:30,880 --> 00:15:33,480 الآن أنت تنتهك المادة 5 226 00:15:40,880 --> 00:15:42,380 المادة 8 227 00:15:42,680 --> 00:15:44,180 هل اكتفيت؟ - تنح جانباً، يا ريكو - 228 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 تنح جابناً 229 00:15:51,280 --> 00:15:53,180 انها المادة 11 230 00:15:55,080 --> 00:15:56,280 انها المادة 11 231 00:15:56,480 --> 00:15:59,180 ...التي تجعلك عرضة لِ 232 00:16:04,280 --> 00:16:06,380 الأمر الخاص 86 - !انتبهوا - 233 00:16:11,980 --> 00:16:14,480 كولونيل ريكو، أنت مجرد من القيادة 234 00:16:14,680 --> 00:16:16,280 أنا أستجدي عفو الجنرال، سيدي 235 00:16:16,680 --> 00:16:19,680 كنت أحاول منع صديق قديم من أن يضر نفسه 236 00:16:19,880 --> 00:16:23,080 الصداقة لا تعني شيئاً إذا ما قورنت بالواجب، كولونيل 237 00:16:23,280 --> 00:16:24,580 ولقد نسيت واجبك 238 00:16:25,480 --> 00:16:27,780 كنت أعتقد أننا هنا لقتل الحشرات، سيدي 239 00:16:28,280 --> 00:16:29,380 وليس المزارعين 240 00:16:31,080 --> 00:16:33,880 اعتقل المزارعين. العصيان 241 00:16:35,480 --> 00:16:38,680 والكولونيل ريكو أيضاً - حسنا على قدميك أيها الأحمق - 242 00:16:38,880 --> 00:16:42,080 التمنع عن طاعة ضابط أعلى رتبة - هيي، يا ديكس، أوقف ذلك - 243 00:16:42,380 --> 00:16:43,980 جوني على حق 244 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 تحركوا 245 00:16:45,380 --> 00:16:47,080 كابتن بيك 246 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 عودي إلى سفينتك 247 00:16:51,080 --> 00:16:53,280 أيها العريف لديك أوامرك 248 00:16:53,480 --> 00:16:54,980 أيها الكولونيل، تعال معي من فضلك 249 00:16:59,480 --> 00:17:02,180 **عطل في النظام الكهربائي** 250 00:17:03,580 --> 00:17:04,580 أوه، لا 251 00:17:15,680 --> 00:17:17,980 ،إنهم قادمون إنهم على السور 252 00:17:25,280 --> 00:17:27,580 **هذا ريكو -** **كل شيء تدمر، كل شيء -** 253 00:17:27,780 --> 00:17:29,480 **السياج تدمر، سيدي** 254 00:17:29,680 --> 00:17:32,680 السياج؟ - كيف حصل هذا؟ - 255 00:17:33,680 --> 00:17:35,380 **تباً، ها هم قادمون** 256 00:17:37,780 --> 00:17:39,480 **أوه، تباً** 257 00:17:40,180 --> 00:17:42,280 **نحتاج إلى تعزيزات** 258 00:17:42,780 --> 00:17:45,080 **نحتاج إلى تعزيزات الآن، سيدي** 259 00:17:45,880 --> 00:17:49,380 أنا في طريقي - توقف، أنت رهن الاعتقال - 260 00:17:49,680 --> 00:17:52,080 هل هذا آخر كلام لديك؟ - لا، هذا أمر - 261 00:17:54,580 --> 00:17:56,580 سوف أراك في محكمتي العسكرية 262 00:17:59,880 --> 00:18:02,180 تسرني رؤيتك، يا لولا - نعم - 263 00:18:02,880 --> 00:18:05,780 اصنع ثغرة، لنمر من خلالها 264 00:18:07,080 --> 00:18:08,380 خذ هذه، أيها الكولونيل 265 00:18:13,680 --> 00:18:15,780 استمروا في التحرك، استمروا في التحرك 266 00:18:16,980 --> 00:18:19,380 هيا، أيتها القرود هل تريدون أن تعيشوا للأبد؟ 267 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 تحركوا، هيا 268 00:18:24,380 --> 00:18:25,880 تابعوا التحرك 269 00:19:05,280 --> 00:19:06,480 تراجعوا 270 00:19:56,880 --> 00:19:59,780 اتخذوا مواقع دفاعية، هناك هجوم 271 00:20:03,480 --> 00:20:05,080 هيا نذهب 272 00:20:13,780 --> 00:20:15,780 هيا، هيا 273 00:20:18,780 --> 00:20:21,780 لقد نفذت مني الذخيرة يا رجل، لقد نفذت الذخيرة 274 00:20:23,180 --> 00:20:24,580 !لا 275 00:20:32,580 --> 00:20:36,480 !حشرات - !صفان! أمامي! وخلفي - 276 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 أطلقوا النار 277 00:20:54,880 --> 00:20:56,780 !قنابل 278 00:20:56,980 --> 00:20:58,180 !نار 279 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 إلى الأمام 280 00:21:27,580 --> 00:21:28,580 كولونيل ريكو، سيدي 281 00:21:30,580 --> 00:21:33,980 الوضع، أيها المساعد - مدمر كلياً بشكل سيء، سيدي - 282 00:21:34,480 --> 00:21:37,980 ولقد فقدتُ مارشال الفضاء أيضاً، سيدي 283 00:21:39,080 --> 00:21:42,180 جيد. سوف نشنق جميعاً 284 00:21:42,380 --> 00:21:46,880 تعرفون ما يجب فعله اذهبوا إلى هناك واقتلوهم جميعاً 285 00:21:55,680 --> 00:21:57,280 أين الأمر بالتقدم؟ - انها حشرات - 286 00:21:57,480 --> 00:21:59,380 انها الحشرات الحشرات في كل مكان تذهب إليه، سيدي 287 00:22:04,980 --> 00:22:07,680 ما الذي تفعله هنا، سيدي؟ 288 00:22:09,080 --> 00:22:12,080 هل أنت مجروح؟ علينا أن ننقلك إلى المهبط حالاً 289 00:22:12,280 --> 00:22:13,980 أنا بخير 290 00:22:15,880 --> 00:22:19,580 أيها المارينز، تجمعوا معاً، علينا أن نوصل مارشال الفضاء إلى بر الأمان في الحال 291 00:22:19,780 --> 00:22:23,180 نعم سيدي، تشكيلة من هنا ، أيها الجنرال 292 00:22:28,980 --> 00:22:30,580 إنها حشرة آرتشي 293 00:22:34,080 --> 00:22:35,780 آمن 294 00:22:47,580 --> 00:22:49,280 تابعوا التحرك 295 00:22:57,680 --> 00:23:00,080 إنها حشرات الآرتشي. افتح ذلك الباب 296 00:23:01,880 --> 00:23:04,080 هذا الجنرال هوزر افتح هذا الباب 297 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 افتح الباب 298 00:23:11,780 --> 00:23:12,980 سيدي 299 00:23:16,180 --> 00:23:18,580 أوصد هذ الباب 300 00:23:20,580 --> 00:23:23,180 دكتور ويجز، إلى هنا دكتور ويجز، نحن نحتاجك 301 00:23:23,880 --> 00:23:25,780 أدخله 302 00:23:25,980 --> 00:23:29,380 كوربسمان، اذهب لرؤية العريف راي - نعم، سيدي - 303 00:23:32,080 --> 00:23:34,680 حشرات لعينة، أنا أكرهها 304 00:23:34,880 --> 00:23:37,780 دكتور ويجز. الأمام و الوسط 305 00:23:41,180 --> 00:23:43,780 ماذا حدث له؟ - بتأني - 306 00:23:44,780 --> 00:23:47,580 إنه مصدوم. هل أنت بخير، سيدي؟ 307 00:23:52,080 --> 00:23:53,980 هل أنت بخير، سيدي؟ 308 00:23:54,980 --> 00:23:56,280 سيدي؟ 309 00:23:58,280 --> 00:24:00,680 سوف أكون - أوه، جيد - 310 00:24:01,880 --> 00:24:04,080 ها نحن نذهب، حاذر 311 00:24:04,280 --> 00:24:06,180 كابتن بيك، متى سنغادر؟ 312 00:24:06,380 --> 00:24:08,980 ماذا عن الآن، سيدي؟ 313 00:24:09,480 --> 00:24:13,780 سيدي، أطلب الإذن للبقاء في روكو سان، سيدي 314 00:24:13,980 --> 00:24:17,180 تحاول أن تكون بطلاً، يا ديكس؟ - شخص ما عليه البقاء والقتال - 315 00:24:17,380 --> 00:24:18,880 سيدي 316 00:24:19,780 --> 00:24:22,080 كولونيل ريكو هو المسؤول 317 00:24:22,280 --> 00:24:24,480 لقد نحيت العقيد ريكو عن القيادة 318 00:24:24,680 --> 00:24:26,880 إنه رهن الإعتقال لتصرفاته وأفعاله المتمردة 319 00:24:27,080 --> 00:24:30,380 تُهَم خطيرة أنا آسف بشأن صديقك 320 00:24:30,580 --> 00:24:32,880 من الممكن أن قدرك يوجد هنا، يا ديكس 321 00:24:33,880 --> 00:24:35,480 إذهب وجده 322 00:24:35,980 --> 00:24:36,980 وحظاً سعيداً، أيها الجندي 323 00:24:41,980 --> 00:24:43,380 انتظر 324 00:24:43,780 --> 00:24:45,880 فكر في هذا للحظة 325 00:24:46,080 --> 00:24:49,680 لأنك تتخذ قراراً لكلينا الآن 326 00:24:51,980 --> 00:24:53,480 أنا أعرف 327 00:24:55,680 --> 00:24:58,080 ديكس، أنا أحبك 328 00:24:59,280 --> 00:25:00,780 أنا أحبك 329 00:25:07,380 --> 00:25:09,180 انطلقي بالاسطول 330 00:25:23,080 --> 00:25:24,880 **انتباه، إلى جميع الوحدات** 331 00:25:25,080 --> 00:25:26,480 **هذا الجنرال هوزر** 332 00:25:26,680 --> 00:25:28,680 **أنا أتسلم القيادة الآن** 333 00:25:28,880 --> 00:25:29,880 توجهوا إلى المخبأ 334 00:25:30,080 --> 00:25:33,980 أكرر، أنا أتسلم القيادة** **إلى مسئولي جميع الوحدات أريد تقارير 335 00:25:34,180 --> 00:25:36,680 **أريد الموقع والوضع، الآن** 336 00:25:36,880 --> 00:25:38,180 لقد فقدنا جي ترينش، سيدي 337 00:25:39,880 --> 00:25:42,680 أيها المساعد، هلا تضع ذلك في تقرير إلى الجنرال هوزر؟ 338 00:25:42,880 --> 00:25:44,080 نعم سيدي 339 00:25:45,080 --> 00:25:48,580 إلى جميع الوحدات، هذا هوزر أكرر، أنا اتسلم القيادة 340 00:25:59,680 --> 00:26:02,080 إنها تنسحب، سيدي 341 00:26:04,580 --> 00:26:06,980 !انبطح - هناك قذيفة قادمة - 342 00:26:15,680 --> 00:26:16,880 أخل السطح 343 00:26:17,080 --> 00:26:19,580 ساكنر، هايتاور، احموا تلك الفتحة 344 00:26:19,780 --> 00:26:21,780 !تحضروا للهجوم 345 00:26:24,580 --> 00:26:26,780 !المتفجرون 346 00:26:48,580 --> 00:26:50,080 !عقرب! إنه عقرب 347 00:26:50,280 --> 00:26:51,980 عقرب 348 00:26:52,680 --> 00:26:55,580 أوه عقرب، تباً إنه عقرب 349 00:27:01,780 --> 00:27:02,880 أطلقوا النار، أطلقوا النار 350 00:27:20,580 --> 00:27:21,580 !قنابل 351 00:27:50,880 --> 00:27:53,380 خذينا إلى الوطن، أيتها الكابتن بيك 352 00:27:54,880 --> 00:27:56,380 انتقال زمني خلال خمسة، يا رقم واحد 353 00:27:56,680 --> 00:27:59,680 نعم، سيدتي** **ماذا عن الجنرال هوزر، سيدتي؟ 354 00:27:59,880 --> 00:28:02,880 إنه يريد القتال أخرجنا من هنا عند إشارتي 355 00:28:03,080 --> 00:28:06,580 خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد 356 00:28:11,380 --> 00:28:14,480 ،صاحبنا يقول، "يا رجل "الآن نستطيع أن ننعم ببعض النوم 357 00:28:18,680 --> 00:28:21,080 حشرة آرتشي لعينة لا أصدق أني عُضضت 358 00:28:21,280 --> 00:28:23,080 نعم، لقد نالت منك 359 00:28:23,280 --> 00:28:25,080 ضابط قادم 360 00:28:26,280 --> 00:28:28,180 بالراحة 361 00:28:30,480 --> 00:28:31,780 قمت بعمل جيد هناك، أيها العريف 362 00:28:32,480 --> 00:28:34,980 .شكرا لك سيدتي هل مارشال الفضاء والكل بخير؟ 363 00:28:36,880 --> 00:28:38,580 شكراً لكم أيها الأولاد 364 00:28:38,780 --> 00:28:40,680 ماذا نقول أيها المارينز؟ 365 00:28:41,980 --> 00:28:45,180 نعم - تابعوا - 366 00:28:48,280 --> 00:28:49,980 أوه، يا ولد 367 00:28:51,780 --> 00:28:54,580 الرئيس بريتلز، هل نحن متجهزون؟ 368 00:28:54,780 --> 00:28:57,480 ستكونين أول من يعرف أيتها الكابتن 369 00:28:57,880 --> 00:28:59,980 أقول مرحباً فقط، يا بول 370 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 اعذريني، سيدتي 371 00:29:09,880 --> 00:29:12,680 ،إذا كان هذا عشاء مارشال الفضاء فأنا من بعدك يا هولي 372 00:29:12,880 --> 00:29:14,480 شكراً لك سيدتي 373 00:29:14,680 --> 00:29:15,980 ما الذي تطهوه، يا جينجو؟ 374 00:29:16,180 --> 00:29:18,780 ،أنت تعرفين نفس البول القديم على طبق 375 00:29:31,580 --> 00:29:33,880 هل تريدين شراباً، أيتها الكابتن؟ - أقوم بواجبي، أيها الطبيب - 376 00:29:34,080 --> 00:29:35,580 أنا أيضاً 377 00:29:39,480 --> 00:29:42,580 كابتن بيك هلا تستمعين؟ 378 00:29:43,580 --> 00:29:47,480 اليوم عانينا من الهزيمة المريرة في روكو سان 379 00:29:48,380 --> 00:29:53,580 ...لكني واثق أن هناك توازناً في الكون و 380 00:29:53,780 --> 00:29:55,080 اعذرني، سيدي 381 00:29:58,780 --> 00:30:03,480 أنا متأكد أن هناك توازناً في الكون 382 00:30:03,680 --> 00:30:07,880 وأينما وجدت الخسارة سوف نحولها إلى نصر 383 00:30:09,580 --> 00:30:10,780 ما هو رأيك؟ 384 00:30:10,980 --> 00:30:13,480 لدي جلسة في المجلس غداً 385 00:30:13,680 --> 00:30:16,180 حسناً، سيدي، الكل يحب النصر 386 00:30:18,880 --> 00:30:21,880 ،إذا سمحت لي سأعود إلى قمرة القيادة 387 00:30:22,080 --> 00:30:25,880 اسمعي، اسمعي، ألا يستطيعون تولي الأمر بدونك ولو مرة؟ 388 00:30:26,080 --> 00:30:28,080 دعينا نبقى ونتكلم 389 00:30:29,580 --> 00:30:31,880 طبعاً، سيدي، سوف أكون سعيدة بذلك 390 00:30:37,380 --> 00:30:38,680 تمسكوا 391 00:30:40,580 --> 00:30:41,980 نحن نخرج من الانتقال الزمني 392 00:30:52,480 --> 00:30:53,880 ...سيدي، من أجل حمايتك 393 00:30:54,080 --> 00:30:56,680 سوف أحتاج أن أوصلك... إلى مهبط المارينز 394 00:30:57,780 --> 00:30:59,580 هولي، ابقي معنا 395 00:31:02,580 --> 00:31:05,880 ما الذي صدمنا للتو؟ - أعتقد أننا فقط نصطدم ببعضنا البعض - 396 00:31:07,380 --> 00:31:09,580 هيا، هولي، دعينا نتحرك 397 00:31:10,480 --> 00:31:13,680 أيها المارينز، ابعثوا بتقرير إلى مقر الانقاذ - تلقيتك، أيتها الكابتن بيك - 398 00:31:13,880 --> 00:31:15,380 ونحن الآن في طريقنا إليكِ 399 00:31:18,080 --> 00:31:19,480 هيا بنا 400 00:31:25,180 --> 00:31:26,680 هيا 401 00:31:29,080 --> 00:31:30,980 أيها المارينز. إلى هنا، يا إخوتي 402 00:31:31,480 --> 00:31:32,480 هيا بنا 403 00:31:42,080 --> 00:31:43,480 أكان ذلك المفاعل الأول أيها الرئيس؟ 404 00:31:43,780 --> 00:31:46,280 الثاني. الأول كان سيحول الليل إلى نهار 405 00:31:46,880 --> 00:31:49,480 أنا بخير. أنا بخير 406 00:31:49,780 --> 00:31:51,980 أخل السفينة أيها الرئيس - نعم، سيدتي - 407 00:31:52,180 --> 00:31:53,880 العريف راي مارشال الفضاء سيذهب معك 408 00:31:54,080 --> 00:31:56,180 نعم، سيدتي. تعال معنا حالا، سيدي 409 00:31:56,380 --> 00:31:58,880 كابتن بيك، أنا أفضّل أن تبقي إلى جانبي 410 00:31:59,080 --> 00:32:01,680 نعم سيدي. انقل الآخرين إلى سنفة الإنقاذ، يا رئيس الطاقم 411 00:32:01,880 --> 00:32:03,380 لك ذلك 412 00:32:04,780 --> 00:32:07,380 نواجه مشكلة صغيرة في السفينة - جينجو، يا إلهي - 413 00:32:07,580 --> 00:32:09,380 أحمق 414 00:32:11,680 --> 00:32:12,780 هل أنت بخير؟ - نعم - 415 00:32:13,480 --> 00:32:15,080 اذهب واجلب مارشال الفضاء، أيها الفرخ الصغير 416 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 سيدي، من هنا 417 00:32:22,880 --> 00:32:24,680 !لا! اللعنة 418 00:32:29,680 --> 00:32:33,280 أيها المارينز، توجهوا إلى مهبطكم - سوف أراكم على الأرض - 419 00:32:33,480 --> 00:32:36,080 حسنا، أيها القوم، دعونا نذهب إلى سنفة الانقاذ الآن 420 00:32:36,280 --> 00:32:38,980 هل نحن نتحطم؟ - لا، نحن نتجه إلى سنفة الانقاذ - 421 00:33:05,230 --> 00:33:06,930 شبكة الاتحاد 422 00:33:07,050 --> 00:33:08,950 الهزيمة في روكو سان 423 00:33:09,580 --> 00:33:12,780 ،خط جبهة روكو سان** **...قفل دفاع الاتحاد 424 00:33:12,980 --> 00:33:15,180 **... عرف الهزيمة في ليلة واحدة** 425 00:33:15,380 --> 00:33:19,080 **كم عدد الموتى؟ ليس هناك رجل يستطيع اخبارك بذلك** 426 00:33:19,280 --> 00:33:20,780 **:الخبراء يوافقون على شيء واحد فقط** 427 00:33:20,980 --> 00:33:23,480 الملامة تقع مباشرة** **على العقيد جون ريكو 428 00:33:24,880 --> 00:33:27,080 الذي عُرف مرة** **أنه بطل الكوكب بي 429 00:33:27,280 --> 00:33:29,280 الآن هو منبوذ** **...وينتظر محكمة عسكرية 430 00:33:29,480 --> 00:33:33,380 في سجنه الواقع في خليج ألامو...** **مركز الاعتقال الإتحادي 431 00:33:34,580 --> 00:33:37,480 في يوم آخر، اجتماع سلام آخر** **في المستعمرات الخارجية 432 00:33:37,680 --> 00:33:39,980 **الاتحاد قد استفاد** 433 00:33:40,180 --> 00:33:43,380 ،ولكن هذه المرة بشكل مختلف** **بسبب ألمو جونيف 434 00:33:43,580 --> 00:33:44,780 هيي، أنا مواطن 435 00:33:44,980 --> 00:33:46,880 **...محارب عظيم تحول إلى مسالم** 436 00:33:47,080 --> 00:33:49,680 والآن أصبح قائداً...** **...بتأييد متزايد من المواطنين 437 00:33:49,880 --> 00:33:52,180 **... يستجوب إدارة الاتحاد...** 438 00:33:52,380 --> 00:33:53,580 **...حول نزاع آراشنيد** 439 00:33:53,780 --> 00:33:57,780 وأنت تحسب. لماذا؟ - لقد وجدت أجوبتي في الإيمان 440 00:33:57,980 --> 00:34:00,280 **وإيماني بالرب، وليس بالناس** 441 00:34:00,480 --> 00:34:04,280 **السلام رغم أي ثمن هو حق للبشر** 442 00:34:04,480 --> 00:34:06,380 **وهناك خسائر أخرى أيضاً** 443 00:34:06,580 --> 00:34:09,180 الهزيمة في روكو سان** **...أثارت حركة ضد الحرب 444 00:34:09,380 --> 00:34:12,380 التي تسببت بموت 144...** **...طالب من المستعمرات الخارجية 445 00:34:12,580 --> 00:34:14,380 **... ومحتجون متدينون** 446 00:34:14,600 --> 00:34:17,600 **هل تود معرفة المزيد؟** 447 00:34:18,480 --> 00:34:21,580 نحن نوقف بث الشبكة الآن لنأخذك** **...في نقل حي ومباشر إلى قيادة تيران 448 00:34:21,780 --> 00:34:24,780 حيث مارشال الفضاء عمر آنوك...** **...سيخاطب الاتحاد 449 00:34:24,980 --> 00:34:26,580 **حول أزمة روكو سان...** 450 00:34:28,780 --> 00:34:32,880 مواطني الأعزاء، أتيت** **اليوم بقلب حزين 451 00:34:33,780 --> 00:34:35,780 **...خلال ال 12 ساعة الماضية** 452 00:34:35,980 --> 00:34:40,180 **عانينا هزيمة مخزية في روكو سان...** 453 00:34:40,380 --> 00:34:42,980 **...العجز إلى أعلى المستويات في القيادة** 454 00:34:43,180 --> 00:34:46,780 ...وخيانة... 455 00:34:46,980 --> 00:34:51,180 ،من قبل أولئك الذين سيحتجون... ...ويسألون 456 00:34:51,380 --> 00:34:54,680 ويرتكبون أفعال عصيان مدني... 457 00:34:55,180 --> 00:34:59,880 أؤكد لكم بأن أولئك هم المسئولون ...عن الكارثة في روكو سان 458 00:35:00,080 --> 00:35:04,480 وكل الجرائم ضد الاتحاد... ...سواء كانت صغيرة أم كبيرة 459 00:35:04,680 --> 00:35:07,280 ...سوف يعاقبون 460 00:35:09,280 --> 00:35:13,780 ...بالنسبة لنا هي حرب القدر الإنساني... 461 00:35:14,180 --> 00:35:18,480 التي سوف تنتهي بالنصر الكامل فقط... 462 00:35:24,280 --> 00:35:26,180 وها نحن خرجنا 463 00:35:26,580 --> 00:35:30,080 حسنا، دعنا نلتف، جيد 464 00:35:32,480 --> 00:35:33,480 إذاً؟ 465 00:35:37,280 --> 00:35:40,280 ما الأمر أيها الجنرال؟ أنت لا تبدو سعيدا جدا بي 466 00:35:40,480 --> 00:35:42,780 نحن نتفهم جميعا ...أننا نحتاج إلى أن نبقى هادئين 467 00:35:42,980 --> 00:35:44,580 حتى نحدد مكان مارشال الفضاء... 468 00:35:44,780 --> 00:35:45,980 أنا متفاجئة لرؤيتك 469 00:35:46,180 --> 00:35:49,280 إعتقدت بأنك ستستغرق وقتاً طويلاً للتَعافى من اصابتك 470 00:35:49,480 --> 00:35:53,180 مارشال الفضاء يُريدُني أن أبقى في المكتبِ، يا حضرة العميد 471 00:35:53,380 --> 00:35:54,480 هذا طبيعي 472 00:36:11,650 --> 00:36:14,050 قيادة تيران أم آي أتش كيو/ تي كوم 473 00:36:46,280 --> 00:36:48,080 أعذرْني، سيدي 474 00:36:48,980 --> 00:36:50,480 آسف، سيدي 475 00:36:52,480 --> 00:36:54,380 أيتها المساعدة؟ - لامب - 476 00:36:57,180 --> 00:36:59,480 أَعْرفُ أنه لا يفترض بأحد ...التَحَدُّث عن ذلك 477 00:36:59,680 --> 00:37:01,680 لكن أَنا آسف... بشأن مارشال الفضاء، سيدي 478 00:37:01,880 --> 00:37:05,780 .هذا سري، أيتها المُساعدة سيكون رأسكِ عند فيد في أنشوطة 479 00:37:09,280 --> 00:37:10,880 لكن شكراً 480 00:37:16,680 --> 00:37:17,680 شيء آخر؟ 481 00:37:17,880 --> 00:37:20,980 نداء استغاثة قدم مِنْ أي كيو زد أمس 482 00:37:25,380 --> 00:37:27,380 وكيف تعرفين هذا وأنا لا أعرفه؟ 483 00:37:27,580 --> 00:37:30,180 الإرسال ورد خلال نوبة مراقبتي، سيدي 484 00:37:32,880 --> 00:37:36,080 .أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ** **أجب ، أيها الأسطول 485 00:37:36,280 --> 00:37:38,580 ،فرقة سيرا مايك** **هنا أسطول الإنقاذ، حول 486 00:37:38,780 --> 00:37:42,180 نطلب للحاجة القصوى سفينة نقل** **لمارشال الفضاء وخمسة آخرين 487 00:37:46,080 --> 00:37:47,980 ماذا حَدثَ عندما تلقيتموه في الأعلى؟ 488 00:37:48,180 --> 00:37:52,580 ،أُمِرنَا أن نتجاهله، سيدي وكذلك كل الإرسالات المستقبلية 489 00:37:52,780 --> 00:37:55,580 وأَنا يفترض بي أن أبقي فمي مغلقاً 490 00:37:56,380 --> 00:37:58,380 ألهذا السبب أنت هنا، أيتها المُساعدة؟ 491 00:37:58,880 --> 00:38:02,580 هم وحيدون هناك في الخارج وليس هناك من يفعل أي شيء حيال ذلك 492 00:38:03,480 --> 00:38:04,580 سيدي 493 00:38:06,880 --> 00:38:09,180 أنت لم تكوني هنا أبداً، أيتها المُساعدة 494 00:38:09,680 --> 00:38:12,580 لا، سيدي. على الإطلاق 495 00:38:28,580 --> 00:38:32,480 .أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ** **أجب ، أيها الأسطول 496 00:38:35,880 --> 00:38:38,580 أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ 497 00:38:38,780 --> 00:38:41,080 أجب، يا أسطول الإنقاذ 498 00:38:42,480 --> 00:38:44,580 سوف يأتون وينقذوننا أليس كذلك أيها القائد؟ 499 00:38:44,780 --> 00:38:46,680 أَعْني، كم من الوقت سيستغرقون حتى يصلوا إلى هنا؟ 500 00:38:46,880 --> 00:38:47,980 تناول هذا، أيها الطبيب 501 00:38:48,180 --> 00:38:51,980 أكرر، أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ 502 00:38:52,180 --> 00:38:53,980 أجب، يا أسطول الإنقاذ 503 00:38:56,580 --> 00:38:58,680 هل يوجد أحد؟ 504 00:39:01,680 --> 00:39:04,680 ،لا أعتقد أننا سوف نتمكن من الاتصال جينجو، أخرج من هناك 505 00:39:04,880 --> 00:39:08,180 لِماذا؟ أنا أحب هذا المكان، حسنا 506 00:39:10,780 --> 00:39:13,380 الخلايا الشمسية تحتاج لإعادة شحن 507 00:39:14,480 --> 00:39:16,980 ليس عندي وقت لقضاء يوم على الشاطئ 508 00:39:27,880 --> 00:39:29,980 !حشرات 509 00:39:31,580 --> 00:39:32,680 واحد أم 1000؟ 510 00:39:32,880 --> 00:39:34,780 مَنْ قال أنه لا يوجد جيش بالخارج؟ 511 00:39:34,980 --> 00:39:37,280 أوه، يا إلهي - لا أرى شيئاً - 512 00:39:37,480 --> 00:39:38,480 من المحتمل أنهم كشافة 513 00:39:38,680 --> 00:39:40,680 نَحتاجُ للخروج من هذا الشاطئِ حالاً، أيها القوم 514 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 هل نتركْ سنفةَ الإنقاذَ؟ 515 00:39:42,080 --> 00:39:44,680 هل تريد أن يكون الماء خلفك عندما تظهر هذه الحشرات؟ 516 00:39:44,880 --> 00:39:46,380 تفضل، أيها الطبيب 517 00:39:47,480 --> 00:39:50,680 ،أبانا، الذي أبدع السماوات المقدس باسم ثاي 518 00:39:50,880 --> 00:39:52,680 مملكة ثاي قادمة ...ثاي سوف يأتي 519 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 توقفي عن هذا 520 00:39:56,780 --> 00:39:58,280 على مهل الآن، أيتها الكابتن 521 00:39:58,480 --> 00:40:01,480 ،أنت لَسْتِ متأكّدة وتُخيفُيننا حتى الموت 522 00:40:02,180 --> 00:40:04,080 على الأرضِ كما في السماء 523 00:40:04,380 --> 00:40:06,380 أعطِنا قوت يومنا ...و 524 00:40:07,480 --> 00:40:10,280 أنتِ حقاً تُثيرين أعصابي 525 00:40:11,180 --> 00:40:12,980 أنت لا تملكين سبباً لفعل هذا 526 00:40:16,680 --> 00:40:19,680 أبعد يدك عني، يا رئيس الطاقم 527 00:40:23,380 --> 00:40:24,880 أنت تُؤلمينه 528 00:40:30,580 --> 00:40:32,680 لكل شخص الحق في إعتِقاد ما يُريد 529 00:40:32,880 --> 00:40:35,480 طبعاً، طالما يَبقونَ ذلك لأنفسهم 530 00:40:35,780 --> 00:40:38,680 استعدوا. سوف نَتحرك 531 00:40:39,180 --> 00:40:42,080 إنتظروا لحظة. عندما يأتي ...اسطول الإنقاذ للبحث عنا 532 00:40:42,280 --> 00:40:44,680 هذا أول مكان سوف... يأتون إليه، أليس كذلك؟ 533 00:40:44,880 --> 00:40:46,780 أَتوقّعُ ذلك، يا بول 534 00:40:46,980 --> 00:40:48,380 إذاً يَجِب أَنْ نَبْقى هنا 535 00:40:48,580 --> 00:40:51,580 ،وإذا قامت الحشرات بالهجوم سنعود إلى السنفةَ 536 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 تفكير ذكي، يا بول 537 00:40:55,180 --> 00:40:57,280 ،هل حصل أن كنت داخل حشد أيها الرجل الضخم؟ 538 00:40:57,480 --> 00:40:59,880 حشد؟ أوه، يا الهي، لا 539 00:41:00,380 --> 00:41:02,380 سَوف يُمزّقونَ هذه السنفةِ إرباً إرباً مثل حقيبة ورقية 540 00:41:02,880 --> 00:41:04,580 أوه، يا إلهي، أنقذنا 541 00:41:04,780 --> 00:41:08,180 الآن، استعدوا، سوف نَتحرك وهذا أمر 542 00:41:10,080 --> 00:41:12,980 ربنا، الذي أبدع السماوات ...المقدس باسم ثاي 543 00:41:13,180 --> 00:41:16,580 هل يستطيع الرب التكلم؟ - أنت على خطأ، أيتها الكابتن بيك - 544 00:41:16,880 --> 00:41:20,280 الرب في كل مكان، يُحيطُ بنا من كل اتجاه 545 00:41:20,480 --> 00:41:21,480 عفواً، سيدي؟ 546 00:41:21,680 --> 00:41:24,480 كلّنا نَبْحثُ عن إله ...بطريقتنا الخاصة 547 00:41:24,680 --> 00:41:25,980 سواء أكنا نعرف ذلك أم لا... 548 00:41:28,080 --> 00:41:30,380 هل تصدق ذلك، سيدي؟ 549 00:41:30,580 --> 00:41:32,680 نعم، يا هولي، أنا أصدق 550 00:41:32,880 --> 00:41:37,280 لم يكن لدي فكرة بأنّك واحد منا 551 00:41:38,080 --> 00:41:40,480 حَسَناً. حَسناً، يمكنكم جميعاً أن تبحثوا عن إله 552 00:41:40,680 --> 00:41:42,580 أنا سوف أتوجه إلى مهبط أسطول المارينز 553 00:41:43,180 --> 00:41:45,680 ،إنهم يملكون الأسلحة ويمكن أن يكون ليدهم إتصالات تعمل 554 00:41:45,880 --> 00:41:47,780 وهو على بعد ما يقرب من مائة كليكس فقط 555 00:41:47,980 --> 00:41:50,080 يبعد مائة كليكس فقط 556 00:41:50,280 --> 00:41:52,580 نحن لَمْ نحصل على حصصِ طعام لذلك 557 00:41:52,780 --> 00:41:56,580 أنت سمين. أنت لَنْ تَحتاجَ أي طعام دعونا نتحرك، أيها القوم 558 00:42:17,180 --> 00:42:19,680 ،العقيد جون ريكو** **...لمخالفتك الأوامر 559 00:42:19,700 --> 00:42:21,800 مركز الإعتقال الإتحادي في خليج آلامو 560 00:42:21,880 --> 00:42:24,580 ،بالهجوم على ضابط أعلى رتبة...** **...وإهمالك الشديد 561 00:42:24,780 --> 00:42:28,480 الذي أدى إلى وفاة عدد من...** **...الجنود تحت قيادتِك 562 00:42:28,680 --> 00:42:32,280 **يحكم عليك بالاعدام شنقاً حتى الموت...** 563 00:42:37,480 --> 00:42:40,380 هل لديك شيء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟ 564 00:42:40,580 --> 00:42:42,180 هلا تواصل؟ 565 00:42:46,580 --> 00:42:48,580 أَراك في الجحيم 566 00:43:20,480 --> 00:43:22,680 ما هذا بحق الجحيم؟ 567 00:43:26,280 --> 00:43:27,480 هذا يوم سعدك 568 00:43:30,180 --> 00:43:32,280 الإستخبارات. سرّي 569 00:43:32,480 --> 00:43:35,580 تكلم، وفي المرة القادمة ستكون رقبتُكَ في الأنشوطة 570 00:43:37,680 --> 00:43:38,680 دعنا نَذْهب، يا البطل 571 00:43:42,080 --> 00:43:44,680 هل سَتَشْنقُني بنفسك يا ديكس؟ 572 00:43:44,880 --> 00:43:47,980 ربما لدي أشياء أفضل لكي أفعلها من أجلك 573 00:43:48,180 --> 00:43:50,580 أنت تأتي إلى هنا كثيراً أليس كذلك يا ديكس؟ 574 00:43:50,780 --> 00:43:53,280 لم يكن لدي علم أنك كنت مهتماً بأمور السجناء السياسيين 575 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 .لَست أنا أنا آتي مع مارشال الفضاء 576 00:43:55,880 --> 00:43:58,680 إستجوابات - آنوك يحبُّ اللمسة الشخصية؟ - 577 00:43:58,880 --> 00:44:01,780 ليس كما تعتقد ليسوا سجناء من البشر 578 00:44:01,980 --> 00:44:04,880 ذلك الدماغِ الأول، الذي أسرته على الكوكب بي، نحن نبقيه هنا 579 00:44:05,380 --> 00:44:08,680 أما زال حياً؟ - حيّ وأكبر حجماً - 580 00:44:08,880 --> 00:44:11,080 لا أحد يَعْرفُ حقاً كم يعيشون 581 00:44:11,280 --> 00:44:13,280 بماذا ينفع هذا؟ 582 00:44:13,480 --> 00:44:16,280 آنوك سُحر كثيراً بذلك الشيء 583 00:44:16,980 --> 00:44:19,580 لماذا أصبحت رقبتي فجأة تساوي أكثر من قطعة حبل؟ 584 00:44:19,780 --> 00:44:22,580 إنه بشأن مستقبل الإتحاد، يا جوني 585 00:44:22,780 --> 00:44:25,580 ولولا - ما علاقة ذلك بي؟ - 586 00:44:25,780 --> 00:44:29,080 أنت الوحيدَ الذي يمكنني أن أثق به - لماذا يا صديقي؟ - 587 00:44:29,380 --> 00:44:31,280 لأن الجميع يَعتقدون أنك ميت 588 00:45:18,880 --> 00:45:20,380 أيتها الكابتن؟ - إني أراهم، يا جينجو - 589 00:45:21,380 --> 00:45:23,080 أحصيت 16 590 00:45:23,280 --> 00:45:24,480 حشرات؟ أين؟ 591 00:45:29,180 --> 00:45:31,180 أوه، لا - لماذا تَوقّفوا؟ - 592 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 دعونا نَتحرّك 593 00:45:38,880 --> 00:45:39,880 بول - ماذا؟ - 594 00:45:40,080 --> 00:45:42,780 ابق مَعي - لكِ ذلك - 595 00:45:47,980 --> 00:45:49,180 إنهم يُراقبونَنا 596 00:45:49,880 --> 00:45:52,780 لِماذا؟ يمكنهم أن ينالوا منا بسهولة 597 00:45:52,980 --> 00:45:56,280 ربما نَجِدُ أنفسنا تحت رعاية قوَّة أعلى 598 00:45:57,080 --> 00:45:58,280 هل تعتقد هذا حقاً، سيدي؟ 599 00:45:58,880 --> 00:46:01,280 أَعْرفُه في قلبِي، يا هولي 600 00:46:17,080 --> 00:46:20,680 هل تَعتقدُ حقاً بأنّنا محميون من قبل قوَّة أعلى؟ 601 00:46:20,880 --> 00:46:22,580 الغناء لا يؤذي 602 00:46:23,180 --> 00:46:27,780 يرفعُ المعنويات ويساعدُ على إمضاء الوقت، ألا تَعتقدين هذا؟ 603 00:46:35,680 --> 00:46:38,280 أعتقد أننا لم نمت ويجب أن لا نموت 604 00:46:38,880 --> 00:46:40,380 نعم 605 00:47:07,850 --> 00:47:11,950 شبكة الإتحاد 606 00:47:11,980 --> 00:47:12,980 **إنها كبيرة. إنها قاتلة** 607 00:47:14,380 --> 00:47:17,480 وكُلّ شخص لديه رأي** **حول قنبلة كيو الجديدة 608 00:47:17,680 --> 00:47:20,780 سياسيون ومواطنون على حدّ سواء** **...قلقون حول المبادىء الأخلاقية لاستعمال قنبلة 609 00:47:20,980 --> 00:47:24,080 أشيع عنها أنها قوية جداً...** **وأنها تستطيع أن تدمر كوكباً 610 00:47:24,380 --> 00:47:26,880 تصنيع السلاح الذي يمكنه** **...أَنْ يدمر الكوكب 611 00:47:27,080 --> 00:47:31,280 الذي أَقِفُ عليه الآن لا شيء...** **...إنْ لمْ يكن سابقة خطيرة 612 00:47:31,480 --> 00:47:33,480 **لكامل الجنس البشري...** 613 00:47:33,680 --> 00:47:34,980 **...ما يُخفق الناس في إدْراكه** 614 00:47:35,180 --> 00:47:37,380 هو كم من الكواكب...** **يوجد هناك في الكون 615 00:47:37,580 --> 00:47:40,680 وأن الكون نفسه يدمر** **كواكباً أخرى أحياناً 616 00:47:40,880 --> 00:47:44,280 الإتحاد لا يَستطيعُ أن يُقرّر أَيّ** **كوكب يعيش وأي كوكب يموت 617 00:47:44,480 --> 00:47:49,280 **الرب يعطي والرب يأخذ** 618 00:47:50,080 --> 00:47:53,480 هل تعتقد أن تلك الحشرات القذرة** **لن تستخدم قنبلة كيو لو كانت تملك واحدة؟ 619 00:47:53,680 --> 00:47:56,080 لكن ألا يفترض بنا أن نكون** **أفضل مِن الحشرات؟ 620 00:47:56,280 --> 00:47:59,680 .أنت قلتها يا أمي** **هذا مختلف مع ال كيو 621 00:47:59,730 --> 00:48:01,330 **هل تودين معرفة المزيد؟** 622 00:48:01,350 --> 00:48:04,150 انضم إلى الأسطول وقم بواجبك قم بالتسجيل اليوم 623 00:48:06,480 --> 00:48:09,180 بلأمس أنزلت فرقة محاربين إلى منطقة القتال 624 00:48:09,380 --> 00:48:11,380 اليوم أنا أحلّق إلى المستعمراتِ الخارجيةِ 625 00:48:11,580 --> 00:48:12,680 أَنا أقود اسطولاً 626 00:48:12,880 --> 00:48:15,480 أَنا أقود أسطولاً أيضاً - نحن نقود أسطولاً أيضاً - 627 00:48:16,000 --> 00:48:17,600 نحتاج إلى طيارين نحتاج إليك 628 00:48:18,980 --> 00:48:20,080 أنا؟ حقاً؟ 629 00:48:20,280 --> 00:48:22,780 ،إذا كنت تملك مهارات الرياضياتِ القوية** **...دليل الانعكاس العالي 630 00:48:22,980 --> 00:48:25,480 ،وإتش إي دي 8.1 أو أفضل...** **فنحن نَحتاجُك الآن 631 00:48:25,680 --> 00:48:26,780 **عمرك 16؟ لا مشكلة** 632 00:48:27,080 --> 00:48:29,380 ابدأ التدريب اليوم** **من أجل مستقبلِكَ، أيها المواطن 633 00:48:29,580 --> 00:48:32,080 يَقُولُ الناسُ أن الأولادَ لا يَعطونَ إتش إي دي جيد لَكنِّي أفعل 634 00:48:32,280 --> 00:48:34,980 ،عندما تَذْهبُ في الأسطول** **لا أحد يخبرك أين سينتهي بك المطاف 635 00:48:35,180 --> 00:48:36,480 ...أتعرف، عندما كنت شابة 636 00:48:36,680 --> 00:48:40,180 حَلمتُ بأني يوماً ما... ...سوف أقود سفينة فضائية 637 00:48:40,380 --> 00:48:42,580 أَو حتى أن أزور ملجأً... 638 00:48:42,780 --> 00:48:45,180 الأسطول أَخذَني إلى القمةِ 639 00:48:45,380 --> 00:48:48,580 إلى أي مستوى عال تَحلّق يرجع إليك عندما تَقود اسطولاً 640 00:48:48,780 --> 00:48:52,180 إذاً لماذا لا تقوم بواجبك وتسجل اليوم؟ 641 00:48:52,380 --> 00:48:54,280 نراك في قمرة القيادة 642 00:48:54,480 --> 00:48:56,380 **هل تود معرفة المزيد؟** 643 00:48:59,800 --> 00:49:04,800 الملجأ ملجأ أسطول الإتحاد الموقع: سرّي 644 00:49:11,180 --> 00:49:12,880 حَسناً، يا جون 645 00:49:13,780 --> 00:49:16,280 هذه المرة الأولى لك في الملجأ 646 00:49:21,680 --> 00:49:24,580 إذا هذا هو الشيء الهائل - هذا هو - 647 00:49:26,680 --> 00:49:29,480 ،إذا وجدت الحشرات هذا المكان فسيضربون الأسطول 648 00:49:29,680 --> 00:49:33,880 .لا أسطول، إذاً سوف تفقد المستعمرات الخارجيةَ المشاة المتنقلون لا يستطيعُون أَنْ يَصدوهم لمدة طويلة 649 00:49:34,180 --> 00:49:36,580 هنا يأتي دور الحيّ 650 00:49:36,880 --> 00:49:38,780 المحطّة القادمة، الأرض - نعم - 651 00:49:39,480 --> 00:49:42,080 أعتقد أن هذا السبب الذي يجعل الملجأ سر الحرب الكبير 652 00:49:42,280 --> 00:49:44,480 حتى مارشال الفضاء لا يَعْرفُ أين هو 653 00:49:45,680 --> 00:49:49,880 فقط حفنة من طياري الخدمة الفاعلة مُؤْتَمنون على تلك المعلومات 654 00:49:50,080 --> 00:49:51,580 لا تُخبرْني 655 00:49:52,180 --> 00:49:53,280 لولا واحدة منهم 656 00:49:55,780 --> 00:49:59,280 ،نعم، وإن لم نجدها فنحن هالكون 657 00:50:08,880 --> 00:50:11,180 ...أنا سوف أرسلك إلى منطقة محجر آراشنيد الصحي 658 00:50:11,380 --> 00:50:13,080 حالما تكون مستعداً... 659 00:50:13,480 --> 00:50:15,280 ماذا الذي نَعْرفُه عن هذا الكوكبِ؟ 660 00:50:15,480 --> 00:50:16,780 أو إم -1؟ لا شيء 661 00:50:16,980 --> 00:50:18,680 نحن حتى لا نملك موقعه بالضبط 662 00:50:18,880 --> 00:50:21,080 ماذا عن نداء الإستغاثة؟ ألَم يكن هناك أي إرشاد؟ 663 00:50:21,280 --> 00:50:23,680 إنولو فيد لا تريد أن يتم انقاذ آنوك 664 00:50:23,880 --> 00:50:27,780 لم أفهم - فيد تريدُ أن تكُونَ آنوك - 665 00:50:27,980 --> 00:50:30,580 أَنا مسرورٌ لأن كل ما أفعله هو قتال الحشرات 666 00:50:30,780 --> 00:50:32,880 إذا سَوف أحصل على الإحداثيات وأنت تَدْخل 667 00:50:33,080 --> 00:50:34,380 تلقيت ذلك 668 00:50:34,580 --> 00:50:36,680 لكن ما الذي يَجْعلُك متأكّداً جداً أنهم ما زالوا على قيد الحياة؟ 669 00:50:36,880 --> 00:50:39,380 حَسناً، من الصعب قتل لولا 670 00:50:41,080 --> 00:50:42,680 ...إذا كانت هذه المهمة غير مثبتة في السجلات 671 00:50:42,880 --> 00:50:45,480 كيف ستزودني بفوج لغزو أي كيو زد؟... 672 00:50:45,680 --> 00:50:49,080 فوج؟ أنت لم تقترب حتى 673 00:50:49,680 --> 00:50:51,680 إذا كم عدد المحاربين الذين سوف أحصل عليهم؟ - سبعة - 674 00:50:51,880 --> 00:50:54,680 ماذا؟ - بمن فيهم أنت - 675 00:50:56,380 --> 00:51:00,480 أنت تُرسلُني إلى منزل الحشرات مَع فرقة بسيطة؟ 676 00:51:01,580 --> 00:51:04,280 لماذا لا تدعهم يشنقوني فحسب، يا ديكس؟ 677 00:51:04,880 --> 00:51:06,880 ربما يجب علي ذلك 678 00:51:08,980 --> 00:51:11,980 ،لا تقلق أنا أجمعُ فريقَكَ الآن 679 00:51:12,980 --> 00:51:16,980 إنها جنازتي. إنه إختياري للفريق 680 00:51:19,180 --> 00:51:20,380 بأي طريقة تريدها 681 00:51:30,980 --> 00:51:34,180 ،هم لَيسوا بالكثير عندما تنظر إليهم أليس كذلك؟ 682 00:51:34,780 --> 00:51:38,180 حَسناً، نحن لَمْ نصنعهم لفعل أشياء جميلة 683 00:51:49,880 --> 00:51:51,380 هيي، أيها الطبيب 684 00:51:52,880 --> 00:51:56,580 متى أصبح متديناً؟ - أنا لا أَدْعوه دين في المنطقة الجنوبية الشرقيةِ - 685 00:51:56,780 --> 00:51:59,780 إنه روحي - هذا شيء مختلف - 686 00:51:59,980 --> 00:52:03,180 نعم، قبل شهرين، إستلمتُ نداءاً في منتصفِ الليل 687 00:52:03,380 --> 00:52:05,380 لم أره مدّة إسبوع 688 00:52:05,580 --> 00:52:09,080 أخبرَني أنه كَانَ في الصحراءِ وأنَّه قد تم اختباره 689 00:52:09,280 --> 00:52:11,280 لم يكن هو نفسه 690 00:52:11,880 --> 00:52:12,880 إستمرّْ 691 00:52:13,080 --> 00:52:15,480 ...حَسناً، كُلّ الرجال، حتى الرجال العظماء 692 00:52:15,680 --> 00:52:19,280 يمرون بلحظات من الشك... عندما يكونون متعبين وخائفين 693 00:52:19,480 --> 00:52:20,980 خائفين من ماذا؟ 694 00:52:21,180 --> 00:52:24,180 لقد أخبرَني بِأَنَّ هذه الحرب لن تنتهي أبداً 695 00:52:24,580 --> 00:52:26,680 ...بحيث إذا استمرينا على هذه الوتيرة 696 00:52:26,980 --> 00:52:30,180 فإن الحشرات سوف تدمر الجنس البشري... 697 00:52:30,380 --> 00:52:32,780 إذا لقد فقد عقله 698 00:52:34,680 --> 00:52:36,180 إستثنائي، 10 من 10 699 00:52:36,380 --> 00:52:38,780 لقد أصابته حادثة أعطيتُه مسكّنا 700 00:52:38,980 --> 00:52:41,780 ،في اليوم التالي أخبرني بأنّ لا أَقْلقَ لأنه تكلّم مع الرب 701 00:52:43,380 --> 00:52:47,580 ،أيها الطبيب، إذا أخبرتُك بأني كُنْتُ أَتكلّمُ مع الرب هَلْ تصنفني للطيران؟ 702 00:52:47,780 --> 00:52:49,480 ...أنا 703 00:52:49,680 --> 00:52:52,780 هَلْ مارشال الفضاء لا يصلح للقيادة؟ 704 00:52:53,680 --> 00:52:56,380 أَجِدُ أن هذه المحادثة غير مريحة جداً، أيتها الكابتن 705 00:52:57,080 --> 00:52:59,580 ،إذا أردت أن اتسلم القيادة ...فإنني سَوف أَحتاجُ لمساعدتَكَ 706 00:52:59,780 --> 00:53:01,680 لأن الآخرين... لَنْ يَفْهمَوا 707 00:53:03,780 --> 00:53:05,780 يمكن لكلينا أن يُشنق 708 00:53:10,080 --> 00:53:12,580 هل ولاؤك لمارشال الفضاء أم الإتحاد؟ 709 00:53:29,880 --> 00:53:31,980 لا تَلُوموا الطباخ، أيها الشطار 710 00:53:33,180 --> 00:53:34,580 مارشال الفضاء يأتي أولاً 711 00:53:34,780 --> 00:53:36,680 إنه ماء فقط. بول، لك حصتي 712 00:53:36,980 --> 00:53:37,980 هل أنت متأكّد، سيدي؟ 713 00:53:38,180 --> 00:53:40,480 حَسناً، أَنا متأكّد أننا سَوف نَحتاجُ إلى قوّتَكَ 714 00:53:40,680 --> 00:53:41,680 شكراً لك، سيدي 715 00:53:43,780 --> 00:53:48,380 إذا كنت لا تمانع، هل يمكننا أن نصلي قبل أن نأكل؟ 716 00:53:48,580 --> 00:53:50,080 بالطبع 717 00:53:53,680 --> 00:53:55,380 أيها الطبيب ويجز؟ 718 00:53:56,580 --> 00:53:58,980 الكابتن بيك، ماذا عنك؟ 719 00:54:00,580 --> 00:54:03,080 سأقوم بفحص الحافة، سيدي 720 00:54:06,080 --> 00:54:10,280 ،نحن نشكرك يا ربنا على وجبةِ الطعام التي سوف نتناولها 721 00:54:10,480 --> 00:54:13,780 باركنا واحفظنا يا رب 722 00:54:13,980 --> 00:54:17,980 ...إحمَنا مِنْ كُلّ شرّ وأرشدنا 723 00:54:18,180 --> 00:54:20,280 لعلنا نعرف الطريق إليك... 724 00:54:20,480 --> 00:54:21,480 آمين 725 00:54:21,680 --> 00:54:23,180 آمين - آمين - 726 00:54:36,580 --> 00:54:38,480 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً سيدي؟ 727 00:54:38,680 --> 00:54:39,880 بالطبع، يا بول 728 00:54:40,180 --> 00:54:42,580 ،هم سيأتون للبحث عنا أليس كذلك، سيدي؟ 729 00:54:43,080 --> 00:54:44,180 من أجلك 730 00:54:44,680 --> 00:54:47,780 نحن في مهمة عظيمة، يا بول 731 00:54:47,980 --> 00:54:50,380 حتى إذا لم نفهم هدفنا الآن 732 00:54:50,980 --> 00:54:54,280 نعم، سيدي لَكنَّ سيتم إنقاذنا 733 00:54:54,480 --> 00:54:56,580 ،أَعْني، أنت تَعْرفُ ذلك أليس كذلك؟ 734 00:54:56,780 --> 00:54:58,680 لأنك روحي 735 00:54:59,880 --> 00:55:05,680 ،أنا أَعْرفُ كَيفَ هو شعور الناس من حولي ...وأحياناً يُمْكِنُني أَنْ أَتكلّمَ معهم 736 00:55:05,880 --> 00:55:08,380 لكن لا أحد يستطيع توقّعَ المستقبل، يا بول... 737 00:55:29,180 --> 00:55:31,580 لدي سؤال لَك 738 00:55:31,780 --> 00:55:32,780 لكم جميعاً 739 00:55:37,080 --> 00:55:38,280 هَلْ تؤمنون؟ 740 00:55:41,880 --> 00:55:42,880 أنا أؤمن 741 00:55:43,080 --> 00:55:46,080 أَعْرفُ بأنّك تؤمنين، يا هولي إيمانكَ واضحٌ وهادئ 742 00:55:49,280 --> 00:55:50,580 أريد أن أؤمن أيضاً، سيدي 743 00:55:52,380 --> 00:55:53,880 أنا أريد فعلاً 744 00:55:54,880 --> 00:55:57,480 حَسناً، تلك بداية، يا بول 745 00:56:00,880 --> 00:56:03,580 أيها الطبيب ويجز، ماذا عَنك؟ 746 00:56:06,980 --> 00:56:09,280 أنا أؤمن بك، سيدي 747 00:56:11,580 --> 00:56:14,280 حَسناً، حاذر الآن، أيها الطبيب ويجز 748 00:56:15,880 --> 00:56:18,380 أترى، أنا رجل فقط 749 00:56:21,180 --> 00:56:22,580 هزة أرضية 750 00:56:24,480 --> 00:56:25,980 !هناك هجوم 751 00:56:27,080 --> 00:56:28,780 !هناك هجوم 752 00:57:20,080 --> 00:57:22,780 !ساعدني يا بول 753 00:57:22,980 --> 00:57:25,480 جينجو، جينجو - اصمد - 754 00:57:26,880 --> 00:57:28,280 اصمد، يا جينجو 755 00:57:32,880 --> 00:57:34,480 !هيا، هيا 756 00:57:44,080 --> 00:57:45,080 سيدي المسيح 757 00:57:55,180 --> 00:57:56,580 أين ويجز؟ 758 00:57:57,080 --> 00:57:59,280 أيها الطبيب ويجز؟ 759 00:57:59,480 --> 00:58:01,380 أيها الطبيب ويجز؟ 760 00:58:01,580 --> 00:58:02,880 ويجز؟ 761 00:58:03,080 --> 00:58:04,680 أيها الطبيب؟ 762 00:58:07,980 --> 00:58:09,980 ويجز؟ 763 00:58:10,780 --> 00:58:12,180 أيها الطبيب؟ 764 00:58:12,380 --> 00:58:14,280 تسرني رؤيتكم ثانية، يا فرقة المحاربين 765 00:58:14,480 --> 00:58:16,980 أنتم الآن جزء من مهمة سرية 766 00:58:17,180 --> 00:58:20,580 .تحدّثْوا عنها وسَوف يَشْنقونَكم هل فهمتموني؟ 767 00:58:20,780 --> 00:58:22,880 لقد فهمناك، سيدي 768 00:58:23,080 --> 00:58:25,980 ما هو بالضبط برنامجُ اللِص، سيدي؟ 769 00:58:26,180 --> 00:58:31,180 لَستُ قادراً على الإفصاح عن ذلك حالياً - سيدي، هل ما تزال المهمة قائمة، سيدي؟ - 770 00:58:32,880 --> 00:58:34,880 سنكتشف ذلك، يا فرقة المحاربين 771 00:58:35,180 --> 00:58:37,380 أتَعْرفُ ما الذي أفكر به، سيدي؟ 772 00:58:39,880 --> 00:58:43,480 بماذا، أيتها العريف؟ - أعتقد أنه يوم جيد للمَوت، سيدي - 773 00:58:43,680 --> 00:58:46,780 هذا واضح مسرور لأنك تشعرين بهذه الطريقة 774 00:58:46,980 --> 00:58:50,780 لأننا اليوم، سنتجه خارجاً إلى منطقةِ محجر آراشنيد الصحي 775 00:58:50,980 --> 00:58:55,280 استعدوا، يا فرقة المحاربين - سيدي، نعم، سيدي - 776 00:59:02,780 --> 00:59:05,080 من هوزر إلى لامب 777 00:59:06,980 --> 00:59:09,780 ،أَنا آسف، أيها الجنرال** **المساعدة لامب تم نقلها 778 00:59:09,980 --> 00:59:10,980 إلى أين؟ 779 00:59:12,280 --> 00:59:15,480 **أَنا آسفة، سيدي، لا أَستطيعُ أن أخبرك بهذا** 780 00:59:21,730 --> 00:59:22,930 سرّي 781 00:59:25,850 --> 00:59:30,550 الموقع: مركز الاتحاد ا لاعتقالي في خليج ألامو الحالة: إنتظار الإعدام التهمة: العصيان مصدق بواسطة: الأميرال أنولو فيد 782 00:59:31,180 --> 00:59:32,180 ماذا؟ 783 00:59:36,080 --> 00:59:39,880 ديكس، ادخل - هل ستقومين بشنق لامب؟ - 784 00:59:40,680 --> 00:59:43,980 ،شعر أحمر خفيف، عيون حزينة لسان طويل؟ 785 00:59:44,180 --> 00:59:45,480 لِماذا؟ 786 00:59:45,680 --> 00:59:47,880 هذا ما يحدث للخونة، يا ديكس 787 00:59:48,080 --> 00:59:50,580 يَبْدو أنك تَعْرفين كلّ شيء عن الخونة، أيتها الأميرال 788 00:59:50,780 --> 00:59:53,280 رُبَّمَا أنا أَنْظرُ إلى واحد منهم الآن 789 00:59:54,380 --> 00:59:55,780 إذاً سوف تشنقني أنا أيضاً؟ 790 00:59:55,980 --> 00:59:58,180 حَسناً، الكثير مِنْ ذلك يحدث هذه الأيام 791 00:59:58,380 --> 01:00:00,580 ما الذي سيحدث لك ...عندما يكتشف المجلس 792 01:00:00,780 --> 01:00:02,980 أنك لم تستجيبي... لنداء استغاثة مارشال الفضاء؟ 793 01:00:03,180 --> 01:00:05,480 ومن بالضبط سيخبرهم بشيء كهذا؟ 794 01:00:07,380 --> 01:00:12,580 لقد أعطيتني إحداثيات ...الكوكب أو إم - 1، استقيلي 795 01:00:12,880 --> 01:00:14,880 وسوف أبقي فمي مغلقاً... 796 01:00:15,080 --> 01:00:16,580 أَنا آسفة، يا ديكس 797 01:00:17,380 --> 01:00:20,280 ،لكن قريباً جداً ...عمر آنوك سَيَكُونُ ميتاً 798 01:00:20,480 --> 01:00:22,480 وسيشرف كبطل للاتحاد... 799 01:00:22,680 --> 01:00:25,080 وسوف أصبح أنا... مارشال الفضاء التالية 800 01:00:27,280 --> 01:00:28,780 على جثّتِي 801 01:00:29,480 --> 01:00:32,180 هذا هو طلبكَ الأخير، أيها الجنرال؟ 802 01:00:43,200 --> 01:00:46,600 شبكة الاتحاد 803 01:00:46,620 --> 01:00:48,670 خبر عاجل 804 01:00:48,880 --> 01:00:51,380 أعضاء مجلسِ الاتحاد** **...دُعِيوا سوية اليوم 805 01:00:51,580 --> 01:00:53,780 مِن قِبل مارشال الفضاء آنوك...** **من أجل تقريرِه الإسبوعيِ 806 01:00:53,980 --> 01:00:55,980 كيف حالك، سيدي؟ تسرني رؤيتك 807 01:00:56,180 --> 01:01:00,180 **ثمّ. . . كارثة** 808 01:01:00,980 --> 01:01:04,780 قنبلة حُملت من قبل عضو في** **تَحَالُف سلامِ جونيف انفجرت 809 01:01:05,380 --> 01:01:06,480 **:من بين القتلى** 810 01:01:06,680 --> 01:01:10,980 مارشال الأجواء آنوك و** **مُساعده الوفي، الجنرال ديكس هوزر 811 01:01:12,580 --> 01:01:16,180 ...اليوم، كل واحد منا 812 01:01:16,380 --> 01:01:19,180 . . . هوجمَ مِن قِبل رجل. . . 813 01:01:19,480 --> 01:01:21,980 يَطْلبُ السلامَ بأي ثمن... 814 01:01:22,680 --> 01:01:25,680 رجل يَدْعو نفسه مواطنا 815 01:01:25,980 --> 01:01:29,080 رجل ليس أفضل من الحشرات 816 01:01:29,280 --> 01:01:32,380 **...يوم آخر من القتال -** **...ذلك الرجل هو ألمو جونيف -** 817 01:01:32,580 --> 01:01:35,380 الذي أعلن عن نفسه أنه طالب للسلام...** **إنقلب إرهابيا 818 01:01:35,580 --> 01:01:38,480 واليوم، هو وأعضاء آخرون** **...في تحالف جونيف للسلام 819 01:01:38,680 --> 01:01:41,880 مطلوبون لضلوعهم...** **بتفجير المجلس 820 01:01:42,080 --> 01:01:44,480 **وهيي، أيها المواطن، يمْكِنُك المساعدة** 821 01:01:45,080 --> 01:01:48,280 **أتعرف جيرانك؟ -** **أطفأ ذلك الشيء اللعين -** 822 01:01:48,480 --> 01:01:50,680 **انظر مرة أخرى، أيها المواطن -** **من، أنا؟ -** 823 01:01:50,980 --> 01:01:53,180 **يمكن أنك تعيش إلى جوار جائزة كبيرة** 824 01:01:53,480 --> 01:01:55,080 **إذا رأيت شيئاً، فقل شيئاً** 825 01:01:55,300 --> 01:01:57,100 **هل تود معرفة المزيد؟ً** 826 01:02:00,280 --> 01:02:01,980 نحن في منطقة محجر آراشنيد الصحي 827 01:02:02,180 --> 01:02:04,480 هَلْ تَعْرفين ما الذي يعنيه هذا؟ إن هذا كوكب حشرات 828 01:02:04,680 --> 01:02:06,580 يمكنهم أن يأتوا إلينا في أي وقت، صحيح؟ 829 01:02:06,780 --> 01:02:10,080 من الأعلى، من الأسفل، لا يمكنك أن تعرفي - وفر أنفاسك، يا جينجو - 830 01:02:10,280 --> 01:02:13,180 نعم، يُمكنُ أَنْ يَكُونوا تحت أقدامنا الآن. أنت لا تعرفين 831 01:02:13,380 --> 01:02:15,680 أنت لا تَعْرفين، صحيح؟ - استمع إلي، حسناً؟ - 832 01:02:15,880 --> 01:02:17,280 سَأُخبرُك متى نهرب 833 01:02:17,480 --> 01:02:20,480 ،لا، لا تَستطيعين أن تخبريني متى أهرب لأني طباخ، حسناً؟ 834 01:02:20,680 --> 01:02:22,680 ...أنا أَستلم أوامر قصيرة، أنا لست 835 01:02:24,880 --> 01:02:27,280 اخرس 836 01:02:27,980 --> 01:02:28,980 أنت سافلة 837 01:02:36,680 --> 01:02:37,980 دعونا نَتحرّك 838 01:02:46,280 --> 01:02:50,280 أنت تُهدرُ الماءَ، يا جينجو - أنا أَكْرهُك - 839 01:03:09,980 --> 01:03:12,780 أوه، يا إلهي - لا بأس، يا هولي - 840 01:03:14,280 --> 01:03:15,880 أوه، هذا يكفي، أَنا خارج من هنا 841 01:03:16,080 --> 01:03:17,980 اثبت مكانك، يا جينجو هذا أمر 842 01:03:21,480 --> 01:03:23,680 كابتن بيك، نحن بحاجة إلى أن نتكلم 843 01:03:26,880 --> 01:03:27,880 لقد قضي علينا 844 01:03:28,080 --> 01:03:29,780 ذلك بالضبط ما كنت أقوله 845 01:03:29,980 --> 01:03:32,180 عليك أن لا تتحدثي هكذا هذا كفر 846 01:03:32,380 --> 01:03:35,880 أنت مضيفة طيران ملعونة لذا اخرسي 847 01:03:37,680 --> 01:03:39,680 ما كان علينا أن نترك الشاطئ الملعون 848 01:03:39,880 --> 01:03:41,180 هذا كُلّه خطأ كبير 849 01:03:42,680 --> 01:03:44,080 ...الآن حَصلنَا على محاربين 850 01:03:45,780 --> 01:03:48,880 ،وزلزال لعين... وحتى أنا فَقدنَا الطبيب 851 01:03:49,080 --> 01:03:52,580 هَلْ نَسيتَ شيئاً؟ وهذا خطأك أنت 852 01:03:53,880 --> 01:03:55,680 ،أتعرفون ...لو بقينا على الشاطئِ 853 01:03:55,880 --> 01:03:58,180 عندها يمكن أننا نتمدد الآن على الرمال... 854 01:03:58,380 --> 01:04:01,980 ،وإذا ظهرت الحشرات حَسناً، عندها نقفز في الماء 855 01:04:02,180 --> 01:04:05,880 أَعْني، الحشرات لا تسبح، صحيح؟ هل يمكنها السباحة؟ 856 01:04:06,080 --> 01:04:08,080 جينجو، خلفك. - جينجو، انتبه خلفك - 857 01:04:12,980 --> 01:04:14,680 نعم. مضحك جداً 858 01:04:15,580 --> 01:04:19,080 أتَعْرفون ماذا؟ تباً لكم سوف أَعُودُ إلى الشاطئ 859 01:04:19,380 --> 01:04:20,380 جينجو - جينجو - 860 01:04:35,880 --> 01:04:37,480 جينجو، لا تفعل 861 01:04:37,680 --> 01:04:39,080 اصمد، يا جينجو 862 01:04:42,780 --> 01:04:44,080 اللعنة 863 01:04:55,980 --> 01:04:57,680 سافلة 864 01:04:59,580 --> 01:05:00,880 إنها تبتعد 865 01:05:01,680 --> 01:05:04,780 لا تطلق النار. وفّرْ الذخيرة 866 01:05:04,980 --> 01:05:07,880 جينجو، اخرج من هناك، الآن - مستحيل - 867 01:05:08,080 --> 01:05:10,080 علينا الدخول معه إلى هناك هيا بنا 868 01:05:10,280 --> 01:05:14,080 أيها الرئيس، تلك لَيستْ صخورَ إخرجْ من هناك الآن 869 01:05:14,280 --> 01:05:18,680 هيا، يا هولي، دعينا نَذْهب. سيدي، دعنا نَذْهب - لا، يا أصدقائي - 870 01:05:18,880 --> 01:05:20,180 إنه ينتمي إلى الرب 871 01:05:22,480 --> 01:05:23,780 ما الذي تَتحدّثُ عنه؟ 872 01:05:49,480 --> 01:05:50,980 لا 873 01:06:11,480 --> 01:06:12,880 لا، لا 874 01:06:13,080 --> 01:06:14,680 لا 875 01:06:26,380 --> 01:06:28,080 وأين هو ربك الآن؟ 876 01:06:32,980 --> 01:06:34,180 دعونا نَتحرّك 877 01:06:34,380 --> 01:06:37,480 بالرغم من أنَّك لا تؤمنين به أيتها الكابتن، لكنه يَستمع 878 01:06:37,680 --> 01:06:41,780 وقريباً، سوف نُسَلّم - هل تصدق ذلك حقاً، سيدي؟ - 879 01:06:43,380 --> 01:06:45,280 نعم، يا هولي 880 01:06:46,780 --> 01:06:48,880 أنا أصدق 881 01:06:56,180 --> 01:06:57,280 كَيفَ تَعْرف؟ 882 01:06:57,580 --> 01:07:00,980 ،لأنه يَتكلّمُ معي، حتى في هذه اللحظة أيتها الكابتن بيك 883 01:07:01,880 --> 01:07:04,880 إنه يتكلم معي، حتى في هذه اللحظة 884 01:07:19,080 --> 01:07:21,680 حَسَناً، استمعوا ...الأجهزة التي سوف تستخدمونها 885 01:07:21,880 --> 01:07:24,380 تتفاعل مباشرة مع نظامكم العصبي... 886 01:07:24,580 --> 01:07:26,580 هذا واضح، سيدي 887 01:07:27,680 --> 01:07:29,180 رجاءً اخلعوا ملابسكم 888 01:07:39,580 --> 01:07:41,780 ماذا كنت ستفعلين لو لم تشتري المزرعة؟ 889 01:07:41,980 --> 01:07:44,780 أنا أعتقد آر و آر يمكنهم حتى أن يدعونا نذهب للبيت 890 01:07:44,980 --> 01:07:46,380 البيت؟ ما هو البيت؟ 891 01:07:46,580 --> 01:07:50,480 السلام والهدوء، العائلة ألا تذكر؟ 892 01:07:50,680 --> 01:07:52,580 نعم، هذا كل ما أريده عندما ينتهي كل هذا 893 01:07:53,080 --> 01:07:56,580 نعم، ولكني فقط لا أستطيع انتظار متى ينتهي هذا لأبدأ حياة جديدة 894 01:07:56,780 --> 01:07:58,280 ألم يخبركم أحد، أيها العرفاء؟ 895 01:07:58,580 --> 01:08:00,780 المشاة المتنقلة، إنها جيدة فقط للموت 896 01:08:01,380 --> 01:08:03,380 ...ما يحتاجون إليه هو أن يأتوا بسلاح أكبر 897 01:08:03,580 --> 01:08:05,980 حتى يتمكنوا من أن ينهوا هذا الشيء... و يمكننا نحن أن نعود إلى البيت 898 01:08:06,180 --> 01:08:09,780 نعم. إلى اللقاء، أيتها الحشرات 899 01:08:09,980 --> 01:08:12,880 ماذا الذي ستفعله عندما تنتهي الحرب، سيدي؟ 900 01:08:13,080 --> 01:08:16,580 ماذا الذي تتحدثون عنه أيها القوم؟ هذه الحرب لن تنتهي أبداً 901 01:08:34,780 --> 01:08:36,680 **خذ مكانك، أيها الرقم إثنان** 902 01:08:43,680 --> 01:08:45,980 أعتقد أن هذا هو السبب الذي من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب 903 01:08:48,180 --> 01:08:50,880 تحضير للمسح البيولوجي الطيفي الشامل 904 01:08:51,680 --> 01:08:53,680 **دي دي كيو، خمسة من خمسة** 905 01:08:57,980 --> 01:08:59,280 **تَشْريع غاما جيتا بونزا** 906 01:09:25,850 --> 01:09:29,750 مؤسسة الأبحاث السرية في خليج ألامو 907 01:09:31,580 --> 01:09:35,780 هل شاركت في عملية استجواب الدماغ مع آنوك أيها الجنرال؟ 908 01:09:35,980 --> 01:09:36,980 لا 909 01:09:37,180 --> 01:09:39,380 إذاً أنت لا تَعْرفُ شيئاً عن الآثار الجانبية؟ 910 01:09:40,180 --> 01:09:42,180 أَيّ آثار جانبية؟ 911 01:09:43,080 --> 01:09:45,780 يَبْدو أن أي شخص يمضي ...وقتاً طويلاً حول تلك الحشرة 912 01:09:45,980 --> 01:09:50,380 ،يعاني من تأثيرات كبيرة... جسدية ونفسية 913 01:09:50,580 --> 01:09:53,280 لَيسَ مارشال الفضاء - هذا ما يبدو عليه الأمر - 914 01:09:53,480 --> 01:09:56,380 في الحقيقة، نحن لَمْ نَفْهم بالكامل قدرات الدماغ 915 01:10:10,880 --> 01:10:14,280 سيدي - مرحباً بك في المنطقةِ 6، أيتها الأميرال - 916 01:10:15,380 --> 01:10:18,180 الموظفون المعنيون فقط - نعم، سيدي - 917 01:10:18,380 --> 01:10:21,880 ،على كُلّ الموظفين غير المخولين** **الخروج من المنطقة 6 حالاً 918 01:10:22,280 --> 01:10:25,580 ،على كُلّ الموظفين غير المخولين** **الخروج من المنطقة 6 حالاً 919 01:10:30,180 --> 01:10:33,380 إذاً، أيها الجنرال، إلى أي حد تعرف مارشال الفضاء؟ 920 01:10:33,580 --> 01:10:35,980 عَملتُ مَعه كُلّ يوم 921 01:10:39,780 --> 01:10:41,880 إذاً تعرف أنه اتخذ ديناً 922 01:10:42,680 --> 01:10:44,880 ما الذي تَتحدّثُ عنه؟ - أيها الجنرال - 923 01:10:45,080 --> 01:10:47,880 هناك شيء أعتقد أن عليك رؤيته 924 01:10:51,380 --> 01:10:53,580 شغل ملف آنوك 925 01:10:57,080 --> 01:11:00,080 هذا فلم مراقبة آنوك لحشرة الدماغ 926 01:11:00,380 --> 01:11:01,880 لقد اكتشفناه مؤخراً 927 01:11:02,080 --> 01:11:05,980 إنه مرتَبط به روحياً إنهما يتواصلان 928 01:11:06,180 --> 01:11:08,380 **فهمت** 929 01:11:09,380 --> 01:11:11,580 **وأنا هنا كخادم لك، يا بيهيميكوتيال** 930 01:11:12,480 --> 01:11:16,480 هل لذلك الشيء اسم؟ - نعم. لكنه ليس هذه الحشرة - 931 01:11:16,680 --> 01:11:19,880 بيهيميكوتيال حشرة من المحتمل أننا لم نشاهدها من قبل 932 01:11:20,180 --> 01:11:24,680 مخابرات آراشنيد السرية تقوم بأعمالها على الكوكبِ أو إم -1 933 01:11:26,080 --> 01:11:27,080 أو إم -1؟ 934 01:11:27,280 --> 01:11:29,680 نَعتقدُ أن هذا الدماغ سَمحَ بأن يؤسر 935 01:11:29,880 --> 01:11:32,680 ليتزود بالاستخبارات من قلب الاتحاد 936 01:11:32,880 --> 01:11:35,580 وقد استعمل آنوك الدماغ للتواصل مع هذا الذي يسمى البيهيميكوتيال 937 01:11:35,780 --> 01:11:36,980 حشرة يعتبرها كإله 938 01:11:37,180 --> 01:11:40,180 نعم، روكو سان سَتسقط** **كبرهان على إيماني 939 01:11:40,380 --> 01:11:43,180 وعندها يُمْكِنُنا أَنْ نُناقشَ** **شروط السلام 940 01:11:43,980 --> 01:11:46,380 آنوك هو المسؤول عن ما حدث في روكو سان؟ 941 01:11:47,980 --> 01:11:50,180 إنه يملك الشيفرة لإغلاق الأسيجة 942 01:11:50,380 --> 01:11:53,480 لقد عقد اتفاقاً مع الحشرة بجعل روكو سان خالية من الدفاعات 943 01:12:23,280 --> 01:12:24,980 اغلق المحتوى 944 01:13:12,780 --> 01:13:15,180 أيتها الأميرال، هل أنت بخير؟ 945 01:13:15,780 --> 01:13:17,480 نعم 946 01:13:18,980 --> 01:13:20,680 نعم 947 01:13:20,880 --> 01:13:22,580 إنظرْ إليه 948 01:13:22,780 --> 01:13:25,780 الرجل الأقوى في المجرة ...يجد إلهاً 949 01:13:25,980 --> 01:13:27,980 وماذا الذي يفعله؟... 950 01:13:28,180 --> 01:13:29,780 بالضبط ما أمر به 951 01:13:30,480 --> 01:13:32,080 إنها حشرة 952 01:13:32,380 --> 01:13:36,080 ،لا تفكر، لا تحتج لا تثور 953 01:13:36,580 --> 01:13:39,480 ذلك هو نوع الموقف الذي ينتصر بالحروب 954 01:13:39,880 --> 01:13:41,880 ...أتَعْرفُ، يا ديكس 955 01:13:42,380 --> 01:13:44,580 أعتقد أن هذه الحشرات تنوي فعل شيء... 956 01:13:49,780 --> 01:13:53,280 قد يكون هذا هو سلاحهم الأعظم 957 01:13:59,680 --> 01:14:01,580 كيف يفعل هذا؟ 958 01:14:01,880 --> 01:14:04,780 إنه الإيمان، يا بول هذا ما يفعله الإيمان بالرجل 959 01:14:04,980 --> 01:14:06,580 توقفي عن هذا 960 01:14:06,780 --> 01:14:09,380 الإيمان أكبرُ قوَّةً مِن قنبلة كيو 961 01:14:09,580 --> 01:14:10,980 بدونه، أنت لا أحد 962 01:14:11,180 --> 01:14:14,580 لِهذا السبب لن أستمع إليك بعد الآن، أيتها الكابتن 963 01:14:16,080 --> 01:14:20,680 هولي، إذا انتهينا من هذا، ...كُنْتُ أَتسائلُ إذا 964 01:14:22,280 --> 01:14:23,880 ...حَسناً 965 01:14:26,080 --> 01:14:28,880 ما الأمر، يا بول؟ 966 01:14:30,280 --> 01:14:32,580 هل يمكن أن تتزوجي من مفتاح ربط قديم مثلي؟ 967 01:14:33,280 --> 01:14:35,780 فقط في كنيسة، يا بول 968 01:14:36,080 --> 01:14:37,680 أتعنين ذلك؟ 969 01:14:38,080 --> 01:14:41,280 كما حصلت على إله، ستحصل علي 970 01:14:45,180 --> 01:14:47,080 ما جئنا من أجله 971 01:14:47,680 --> 01:14:49,480 إنه هنا 972 01:14:54,480 --> 01:14:57,780 لم أشك في ذلك ولو لحظة، سيدي 973 01:14:57,980 --> 01:15:00,880 إن لَمْ أكن أؤمن من قبل، فأنا أؤمن الآن 974 01:15:01,080 --> 01:15:04,080 حبيبتي، سيكون كل شيء بخير - الكل سيكون بخير، يا بول - 975 01:15:04,980 --> 01:15:07,380 وأنت سوف تعرف إسم الرب 976 01:15:07,580 --> 01:15:09,980 الرب الواحد الحقيقي 977 01:15:10,180 --> 01:15:11,480 بيهيميكويتال 978 01:15:12,780 --> 01:15:14,780 دماغ الأدمغة 979 01:15:15,480 --> 01:15:18,880 بيهيمي - ماذا؟ - بيهيميكويتال - 980 01:15:19,080 --> 01:15:22,580 إنه هنا. إنه في كل مكان 981 01:15:23,380 --> 01:15:27,380 تعال، دعونا نَرتاح وننتظر مجيئه 982 01:15:29,580 --> 01:15:32,880 ،يَقُولونَ أن الرب يملك الكثير من الأسماء ولكني لم أسمع بهذا الاسم من قبل 983 01:15:33,080 --> 01:15:36,080 حَسناً، حبيبتي، إنه مارشال الفضاء يَعْرفُ أكثر بكثير مِما نعرف نحن 984 01:15:36,280 --> 01:15:37,680 إنه يَتحدّثُ عن حشرة 985 01:15:38,080 --> 01:15:39,880 هل يظن أن تلك الحشرة إله؟ 986 01:15:40,080 --> 01:15:43,780 لقد أصبح متديناً. في دين الحشرات 987 01:15:43,980 --> 01:15:46,780 دين الحشرات؟ - هذا جنون - 988 01:15:46,980 --> 01:15:48,380 هذا كفر 989 01:15:49,480 --> 01:15:51,480 ما الذي نفعله الآن؟ 990 01:15:52,380 --> 01:15:53,680 ربما يجب أن نقتله 991 01:15:54,880 --> 01:15:59,180 لماذا، لأنه مجنون؟ أَو لأنه يُؤمنُ بإله مثلك؟ 992 01:16:02,180 --> 01:16:05,080 إنه الإله الخطأ 993 01:16:51,580 --> 01:16:55,080 احرسي الباب - لَستُ محاربة - 994 01:16:55,280 --> 01:16:57,980 تحياتي، أيتها المواطنة 995 01:17:23,080 --> 01:17:24,980 لو سمحت، سيدي 996 01:17:37,280 --> 01:17:39,780 ما الخطأ؟ - نقص في الهواء - 997 01:17:39,980 --> 01:17:41,380 السفينة أرست نفسها 998 01:17:43,080 --> 01:17:45,680 لقد ماتوا قبل أن يصلوا الغلاف الجوي 999 01:18:05,280 --> 01:18:07,680 أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ 1000 01:18:08,180 --> 01:18:10,380 أجب، أيها الأسطول 1001 01:18:13,680 --> 01:18:16,580 أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ أجب، أيها الأسطول 1002 01:18:16,780 --> 01:18:19,180 يمكن أن نقوم بالدوران في مدار إذا تمكنت من حل مشكلة الأوكسجين 1003 01:18:19,380 --> 01:18:21,580 قم بحلها، أيها الرئيس 1004 01:18:22,180 --> 01:18:24,680 أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ 1005 01:18:24,880 --> 01:18:26,380 أجب 1006 01:18:27,180 --> 01:18:30,980 **أسطول فرقة سيرا مايك للإنقاذ، انتهى** 1007 01:18:31,180 --> 01:18:34,480 نَطْلبُ تحميلا للأولوية القصوى ...على كوكب أوسكار مايك واحد 1008 01:18:34,680 --> 01:18:37,280 لأجل مارشال الفضاء... وثلاثة آخرين ما زالوا على قيد الحياة 1009 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 هولي، لا تتحرّكي 1010 01:19:49,180 --> 01:19:50,880 هيا نذهب، يا حبيبتي 1011 01:19:52,080 --> 01:19:54,380 إذهبي، يا حبيبتي 1012 01:20:06,880 --> 01:20:08,580 بول 1013 01:20:17,080 --> 01:20:19,180 !لا 1014 01:20:19,580 --> 01:20:21,880 !لا 1015 01:20:22,680 --> 01:20:23,780 إنها في كل مكان 1016 01:20:23,980 --> 01:20:27,080 إنه بيهيميكويتال - لا، إنه الجحيم - 1017 01:20:27,280 --> 01:20:29,580 هيا، يا هولي - !إنه الجحيم - 1018 01:20:29,780 --> 01:20:31,980 ابتعدي عن الباب، يا هولي 1019 01:20:37,180 --> 01:20:39,980 قَدْ لا نَستطيع الدوران في مدار 1020 01:20:52,280 --> 01:20:55,180 لَكن يُمْكِنُنا بالتأكيد الخروج من هنا - يَجِبُ أَنْ نَبْقى هنا، أيتها الكابتن - 1021 01:20:55,380 --> 01:20:56,880 لا، سيدي، نحن خارجون من هذا الكوكب 1022 01:22:10,680 --> 01:22:13,780 أوه، أيها العظيم. يا إلهي 1023 01:22:14,480 --> 01:22:17,080 لقد جاء اليوم الذي أقف فيه أمامك 1024 01:22:17,280 --> 01:22:19,580 دع تواصلنا يبدأ 1025 01:22:23,680 --> 01:22:25,080 نعم 1026 01:22:25,580 --> 01:22:27,580 نعم 1027 01:22:27,780 --> 01:22:30,280 لقد حان وقت الكَلام 1028 01:22:31,080 --> 01:22:32,480 جينجو، أهذا أنت؟ 1029 01:22:33,180 --> 01:22:37,980 هذا الشخص يتكلم باسمنا حتى نتمكن من التحدث معك كرجل 1030 01:22:38,180 --> 01:22:42,180 ولأنك قد تشعر بارتياح مع أبناء جنسك 1031 01:22:42,980 --> 01:22:46,580 بين مُستشاريكَ المُؤْتَمنين ...والخدم 1032 01:22:46,780 --> 01:22:48,980 الذين جعلناهم مؤمنين... 1033 01:22:50,480 --> 01:22:52,380 شكراً لك، يا إلهي 1034 01:22:52,980 --> 01:22:55,080 ...لأنّك تَهتمُّ بي كثيراً 1035 01:22:55,280 --> 01:22:58,880 إملأْ نفسي بالحبِّ والبهجةِ... ...والثقة 1036 01:22:59,080 --> 01:23:03,380 حتى نستطيع أن نصنع... فهما عظيما جديدا 1037 01:23:03,580 --> 01:23:06,280 ستكون أنت معنا 1038 01:23:06,880 --> 01:23:08,680 حتى أتمكن من معرفتك 1039 01:23:08,880 --> 01:23:11,280 سَتَعْرفُ ما نَعْرفه 1040 01:23:14,380 --> 01:23:18,680 ،وسَتَعرفني ...ومن خلالي 1041 01:23:18,880 --> 01:23:21,680 ستعرف كل البشر... 1042 01:23:22,380 --> 01:23:23,380 ما الذي تفعله؟ 1043 01:23:23,580 --> 01:23:26,180 أنا هنا لأفاوض بشأن السلام مَع كائن أرفع منا 1044 01:23:26,380 --> 01:23:28,480 ماذا، إسترضاء؟ - لا، أيتها الكابتن بيك - 1045 01:23:28,780 --> 01:23:31,780 بقاء الجنس البشري كلنا سوف ننقذ 1046 01:23:36,180 --> 01:23:39,380 إغفرْ لي قومي لديهم الكثير ليتعلموه 1047 01:23:39,580 --> 01:23:45,580 ...إنهم خائفون و- كما كَنت أنت مرّة، يا آنوك - 1048 01:23:45,780 --> 01:23:47,380 كُنْتُ ضعيفاً 1049 01:23:47,580 --> 01:23:52,080 عندما طلبت انهاء حياةِ الكثيرين في روكو سان، لقد شككت بذلك 1050 01:23:52,280 --> 01:23:54,880 لكني الآن أفهم ...أن الإنجاز العظيم 1051 01:23:55,080 --> 01:23:57,480 يتطلّب تضحية عظيمة... 1052 01:23:57,680 --> 01:23:59,480 سلمتهم روكو سان 1053 01:24:01,680 --> 01:24:02,880 خائن 1054 01:24:11,180 --> 01:24:13,780 بواسطة تلك المرأة سَوف تَجِدُ الملجأً 1055 01:24:13,980 --> 01:24:17,480 أنا أعطيك المفتاحَ الذي سَيُنهي ...هذا النزاع بشكل نهائي 1056 01:24:17,680 --> 01:24:20,580 لكي تحكم بقانونك... ...والجنة تتبع 1057 01:24:20,780 --> 01:24:22,880 أنت كاذب. أيها المغرّر 1058 01:24:23,080 --> 01:24:25,680 إنه يملك ألف اسم 1059 01:24:27,980 --> 01:24:30,780 ...أوه، أيها العظيم، يا إلهي 1060 01:24:30,980 --> 01:24:34,180 هلا تقبلت مني هؤلاء النساء... وقتلتهن؟ 1061 01:24:35,480 --> 01:24:37,980 ولماذا تَتمنّى ذلك؟ 1062 01:24:38,180 --> 01:24:40,280 أنا الذي أعددت لهذه الرحلة العظيمة 1063 01:24:40,880 --> 01:24:43,080 لقد تطورت 1064 01:24:43,280 --> 01:24:44,880 ...لقد ضَحّيتُ بكُلّ شيء 1065 01:24:45,080 --> 01:24:48,380 لكي أستطيع أن أصنع معك سلاما عظيما... 1066 01:24:48,580 --> 01:24:50,680 وهم قاموا بافساده 1067 01:24:50,880 --> 01:24:55,580 ،نحن نريد السلام أيضاً لكن بوسائلِ مختلفة 1068 01:24:55,780 --> 01:24:59,080 نُريدُ المعرفة 1069 01:24:59,280 --> 01:25:01,480 ...المعرفة هي مفتاحُ التفاهم 1070 01:25:01,680 --> 01:25:03,280 والتواصل... 1071 01:25:03,480 --> 01:25:06,280 وبهذه الطريقِة فقط ...تستطيع أجناسنا 1072 01:25:06,480 --> 01:25:11,480 المختلفة جداً، أن تعيش سوية... بتوافق واحترام متبادل 1073 01:25:17,880 --> 01:25:20,780 ...أنت سَتكون معنا 1074 01:25:20,980 --> 01:25:24,380 . . . وتزودنا بالمعرفة الضرورية. . . 1075 01:25:24,580 --> 01:25:28,580 لمعرفة النوعِ الإنساني... 1076 01:25:29,380 --> 01:25:33,380 أوه، يا إلهي. نعم 1077 01:25:33,580 --> 01:25:38,080 ،خططك ...تنظيم جيوشِك 1078 01:25:38,780 --> 01:25:40,080 أسطولكَ... 1079 01:25:40,580 --> 01:25:42,880 نعم، ما هو لي فهو لك 1080 01:25:54,180 --> 01:25:57,380 ضمني إليك، أوه، أيها العظيم 1081 01:25:57,580 --> 01:25:59,180 نعم 1082 01:26:01,780 --> 01:26:03,380 نعم 1083 01:26:16,280 --> 01:26:17,480 صلّي مَعي، يا لولا 1084 01:26:18,280 --> 01:26:19,480 ماذا؟ 1085 01:26:19,780 --> 01:26:25,380 إلهي، رجاءً إستجب لصلاتَي سلمنا من هذا المكان الشرير 1086 01:26:25,580 --> 01:26:30,280 هيا، يا لولا، صلّي مَعي - هذا لن يحدث أي فرق - 1087 01:26:31,380 --> 01:26:34,880 سيدي، أرسل لنا جيشاً من الملائكة 1088 01:26:35,380 --> 01:26:39,480 وسلّحُهم بنارِكَ ...وسيفكَ 1089 01:26:39,680 --> 01:26:41,880 حتى يضربوا الشر من حولنا... 1090 01:26:44,780 --> 01:26:46,780 ما الأمر، يا لولا؟ 1091 01:26:48,180 --> 01:26:49,280 لولا، ما الأمر؟ 1092 01:26:50,880 --> 01:26:53,280 ،هيا، لولا ألا تريدين أن تعيشي؟ 1093 01:26:53,480 --> 01:26:54,480 نعم، أنا أريد أن أعيش 1094 01:26:54,680 --> 01:26:57,280 حَسناً، عندما تكونين فاقدة الأمل فإن الرب هو كل ما يتبقى لك 1095 01:26:57,480 --> 01:26:58,880 الآن، قوليها 1096 01:26:59,080 --> 01:27:01,180 أبانا - أبانا - 1097 01:27:01,380 --> 01:27:04,280 - الذي أبدع السماء - الذي أبدع السماء 1098 01:27:04,480 --> 01:27:07,080 المقدس باسم ثاي 1099 01:27:18,880 --> 01:27:20,980 مملكة ثاي قادمة - مملكة ثاي قادمة - 1100 01:27:21,180 --> 01:27:23,080 ثاي سوف يأتي - ثاي سوف يأتي - 1101 01:27:23,280 --> 01:27:25,980 على الأرضِ كما في السماء - على الأرضِ كما في السماء - 1102 01:27:44,280 --> 01:27:48,480 حَسَناً، أيها المحاربون، دعونا نصلح هذه الخلية** **حشرات الآرشي في كل مكان 1103 01:27:53,080 --> 01:27:55,080 كما نَغْفرُ لأولئك** **الذين يتجاوزننا 1104 01:27:55,280 --> 01:27:58,680 **البحث عن ناجين -** **ولا تجعل وجهتنا إلى الغرور -** 1105 01:27:58,880 --> 01:28:00,680 **وجدتهم -** **وسلمنا من كل شر -** 1106 01:28:00,880 --> 01:28:02,080 دعونا نتحرك 1107 01:28:02,880 --> 01:28:04,780 **تقدم** 1108 01:28:06,180 --> 01:28:08,080 تقدم 1109 01:28:14,480 --> 01:28:16,180 **لدينا رؤية واضحة للهدف** 1110 01:28:17,780 --> 01:28:19,780 **لا تطلقوا النار** 1111 01:28:27,180 --> 01:28:29,180 **انتظروا أمري** 1112 01:28:31,980 --> 01:28:34,780 **لدينا رؤية واضحة للهدف، لدينا اتصال -** **انتظر -** 1113 01:28:35,980 --> 01:28:38,380 **استعدوا. إنتظروا** 1114 01:28:40,680 --> 01:28:42,480 **لدينا اتصال** 1115 01:28:42,680 --> 01:28:43,980 أنا أوجه الأسلحة 1116 01:28:46,080 --> 01:28:47,980 **حافظوا على هدوئكم** 1117 01:28:49,180 --> 01:28:51,480 لا تتعدوا الخط، أيها المحاربون 1118 01:28:54,980 --> 01:28:56,300 قُولْيها ثانيةً، يا لولا. قُولْيها ثانية 1119 01:28:57,380 --> 01:29:00,680 أبانا الذي أبدع السماوات - أبانا الذي أبدع السماوات - 1120 01:29:00,980 --> 01:29:03,380 المقدس باسم ثاي - المقدس باسم ثاي - 1121 01:29:07,780 --> 01:29:09,280 **انفجار** 1122 01:29:11,580 --> 01:29:14,880 على الأرضِ كما في السماء - على الأرضِ كما في السماء - 1123 01:29:15,980 --> 01:29:17,480 **افتح** 1124 01:29:17,680 --> 01:29:18,880 هذا كل ما حصلت عليه 1125 01:29:19,080 --> 01:29:20,980 **ابْدأ تفريقاً واسعاً عند اشارتي** 1126 01:29:22,080 --> 01:29:24,680 **...ثلاثة، إثنان -** **واغْفرُ لنا هفواتنا -** 1127 01:29:24,880 --> 01:29:26,580 **!نار** 1128 01:29:31,080 --> 01:29:33,380 **تخلصوا منهم. لا تدعوا أحداً على قيد الحياة** 1129 01:29:41,280 --> 01:29:42,880 **خذ هذا، خذ هذا، خذ هذا** 1130 01:29:48,980 --> 01:29:50,380 **إنها حشرات الآرتشي** 1131 01:29:52,480 --> 01:29:53,980 **هدف ثنائي** 1132 01:29:55,480 --> 01:29:57,580 آمين - آمين - 1133 01:29:59,180 --> 01:30:01,980 حسناً، اطبخوهم 1134 01:30:48,080 --> 01:30:50,880 هيا، يا لولا، دعينا نَذْهبُ إلى البيت 1135 01:31:31,580 --> 01:31:33,480 لقد قَتلتَ الكثير مِن الحشرات هناك، يا جون 1136 01:31:33,680 --> 01:31:36,780 سيئ جداً أن الحشرة الكبيرة هربت - حَسناً، إنها حشرة كبيرة - 1137 01:31:36,980 --> 01:31:39,780 أصحابنا لا يَستطيعونَ اخبارنا أين تنتهي الحشرة وأين يبدأ الكوكب 1138 01:31:39,980 --> 01:31:42,380 من الصعب تخيل أن أي شيء يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ خلال كُلّ هذا 1139 01:31:42,580 --> 01:31:45,780 أنا أفعل - من الصعب قتلك - 1140 01:31:52,680 --> 01:31:55,080 **الحشرة كبيرة** 1141 01:31:55,380 --> 01:31:57,180 **لقد حددناها** 1142 01:31:59,480 --> 01:32:01,380 كابتن بيك 1143 01:32:01,580 --> 01:32:03,980 لقد سَمعتُ الكثير عنك 1144 01:32:04,480 --> 01:32:06,480 أتمنى أنك سوف تتسلمين قيادة سفينتي 1145 01:32:06,680 --> 01:32:08,580 ولكن بعدما تأخذين استراحة لبعض الوقت 1146 01:32:08,780 --> 01:32:09,880 نعم، سيدتي 1147 01:32:11,080 --> 01:32:13,980 تهانينا، أيها العقيد ريكو إن برنامج اللِصّ هو نجاح كبير 1148 01:32:14,180 --> 01:32:16,380 شكراً لك، سيدتي - أوه، اشكر ديكس - 1149 01:32:16,580 --> 01:32:19,780 عددي الجديد إثنان لا يحصل دائما على لا كجواب 1150 01:32:21,180 --> 01:32:25,080 لست متأكدة أنه يجب علينا مزج العمل بالمتعة 1151 01:32:31,080 --> 01:32:34,180 هَلْ نحن على استعداد لنشر قنبلة كيو؟ - عند أمرك - 1152 01:32:34,380 --> 01:32:38,080 حَسَناً، أيها القوم دعونا نذهب لنشق كوكباً 1153 01:32:43,780 --> 01:32:46,480 إذا يريدون جعلك جنرالاً، يا جون 1154 01:32:46,680 --> 01:32:49,080 يخولونك كمسئول عن برنامج اللص 1155 01:32:51,980 --> 01:32:53,780 أَنا جيد لشيء واحد فقط، يا ديكس 1156 01:32:53,980 --> 01:32:55,880 أعطِني كتيبة ودعني أحارب 1157 01:32:56,380 --> 01:32:58,580 على الأقل فكر بالموضوع 1158 01:32:59,980 --> 01:33:01,380 ربما تريدان أنتما الإثنان الإنفراد لوحدكما 1159 01:33:02,780 --> 01:33:03,980 سأراكم عند الالتحام 1160 01:33:09,580 --> 01:33:12,380 **ألفا غاما بونزا. الآن** 1161 01:33:13,580 --> 01:33:15,980 ...أردتُ أن أسألك 1162 01:33:17,580 --> 01:33:19,580 هل تقبلين الزواج بي؟ 1163 01:33:21,880 --> 01:33:23,780 نعم 1164 01:33:24,180 --> 01:33:25,880 حقاً؟ 1165 01:33:26,780 --> 01:33:29,880 هذا رائع - لَكنَّك تحتاج إلى معرفة شيء واحد - 1166 01:33:30,180 --> 01:33:31,280 أجل؟ 1167 01:33:31,580 --> 01:33:34,480 ...شيء ما حدث لي هناك و 1168 01:33:34,680 --> 01:33:36,380 **ثلاثون ثانية على الاصطدام** 1169 01:33:36,580 --> 01:33:39,880 شيء لا أستطيع أن أشرحه - ماذا؟ - 1170 01:33:40,680 --> 01:33:44,580 ،ولكن إذا أردت أن تتزوج بي يجب علينا أن نتزوج في كنيسة 1171 01:33:44,780 --> 01:33:47,280 **ماذا؟ -** **عشرون ثانية على الاصطدام -** 1172 01:33:47,480 --> 01:33:51,380 أنا متدينة، يا ديكس. متدينة بشدة 1173 01:33:51,580 --> 01:33:53,180 **عشْرة ثواني** 1174 01:33:53,380 --> 01:33:57,580 حَسناً، لا أحد مثالي 1175 01:33:58,080 --> 01:34:03,480 **خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد** 1176 01:34:03,680 --> 01:34:06,180 **لدينا انفجار** 1177 01:34:11,300 --> 01:34:16,600 شبكة الاتحاد 1178 01:34:20,680 --> 01:34:25,280 ،بالطبع، لقد ذَهب** **لَكنَّه تَرك لنا أغنية 1179 01:34:33,980 --> 01:34:35,680 **شجاعة** 1180 01:34:36,980 --> 01:34:38,580 **واجب** 1181 01:34:40,080 --> 01:34:41,880 **شرف** 1182 01:34:47,080 --> 01:34:50,580 الملايين تندب وفاة** **مارشال الفضاء عمر آنوك 1183 01:34:50,780 --> 01:34:54,880 ،محارب، فيلسوف** **بطل الإتحاد 1184 01:35:08,980 --> 01:35:12,380 ،عبر كل الإتحاد** **...،الخبراء الإتحاديون اتفقوا على، أولا 1185 01:35:12,580 --> 01:35:15,780 ،الرب موجود رغم كل شيء...** **...ثانياً، وهو إلى جانبنا 1186 01:35:15,980 --> 01:35:18,580 **وثالثاً، وهو يريدنا أن ننتصر...** 1187 01:35:18,780 --> 01:35:21,180 وهناك المزيد من الأخبار الجيدة أيها المؤمنون 1188 01:35:21,380 --> 01:35:25,380 لأن الأمر رسمي. الإيمان بالرب رجع 1189 01:35:25,580 --> 01:35:28,080 وهو مواطن أيضاً 1190 01:35:28,280 --> 01:35:30,980 لقد زاد منحنى شعبيتها** **...عبر كل الإتحاد 1191 01:35:31,180 --> 01:35:34,680 مارشال الفضاء فيد أعلن...** **...أنه بينما أن الدين مسموح 1192 01:35:34,880 --> 01:35:36,880 **فإن السلام ليس مسموحاً...** 1193 01:35:37,080 --> 01:35:40,080 ،في أخبار ذات صلة** **...ارهابي السلام ألمو جونيف 1194 01:35:40,280 --> 01:35:43,680 و51 مِنْ أصدقائِه المقربين...** **...شنقوا هذا الصباح 1195 01:35:43,880 --> 01:35:46,980 في الوقت الذي يعتقد فيه الكثيرون...** **...أن هذا أعلى رقم قياسي لأحكامِ الإعدام 1196 01:35:47,180 --> 01:35:50,980 في يوم واحد...** **منذ القرن الواحد والعشرين 1197 01:35:51,180 --> 01:35:52,880 لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إسْكاتك 1198 01:35:53,080 --> 01:35:56,680 تباً للاتحاد وتباً لكم جميعاً أنتم لن تسكتوني 1199 01:35:56,880 --> 01:35:59,780 !أنت لنْ تَأْخذَني !أنت لَنْ تَأْخذَ قوَّتَنا 1200 01:35:59,980 --> 01:36:03,080 !تباً لكم جميعاً! تباً لكم! تباً لكم جميعاً 1201 01:36:03,280 --> 01:36:04,480 !تباً للإتحاد 1202 01:36:04,680 --> 01:36:07,080 **أبطال الحرب يأخذون وقتهم لربط العقدة** 1203 01:36:08,780 --> 01:36:10,280 عودوا إلى العمل، يا فرقة المحاربين 1204 01:36:10,480 --> 01:36:13,880 ألم يخبركم أحد؟** **هناك حرب قائمة 1205 01:36:14,780 --> 01:36:17,680 **لذا التحق، وقم بواجبك** 1206 01:36:17,980 --> 01:36:22,580 ،أمامنا حرب طويلة** **ونحن نَحتاجُك 1207 01:36:36,280 --> 01:36:38,080 هَلْ أنت جاهز لبرنامج اللص؟ 1208 01:36:38,280 --> 01:36:39,580 ...إنضمّْ إلى المشاةِ المتنقلة 1209 01:36:39,780 --> 01:36:42,480 واعرف إن كان لديك ما يتطلبه... الأمر لكي تكون مواطناً 1210 01:36:42,680 --> 01:36:45,380 نراك عند الالتحام، أيها المحارب 1211 01:36:46,780 --> 01:36:48,980 **الخدمة تضمن المواطنة** 1212 01:36:50,100 --> 01:47:52,100 **مع تحيات علاء سمودي - فلسطين** **ala_samodi@yahoo.com** تعديل التوقيت OzOz **أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة، وأنه لم يكن فيها كثير من الأخطاء** **أرجو عدم تبديل اسم المترجم لأنني تعبت كثيراً في ترجمة هذا الفيلم** **والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته**